Monogram ZEB1226SHSS 2.2 Cu. Ft. Countertop Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
ZEB1226SHSS photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model ZEB1226SHSS. Additionally, the document applies to other Monogram models: ZEB1226

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the oven.
Owner’s
Manual
Microwave Oven
ZEB1226
49-40726
04-14 GE
monogram.com
Español
For a Spanish version of this manual, visit
our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de
este manual de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet GEAppliances.com.
background
2
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the door
open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to
defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
Contents
Introduction
Safety Instructions .................2–13
Operating Instructions
Convenience Features ..........21-24
Microwave Terms .................26
Oven Features .................14-16
Other Features ....................25
Power Levels ......................16
Time Features ..................17-20
Care and Cleaning ................27
Troubleshooting Tips ..............28
Things that are Normal ............28
Consumer Support .........Back Cover
Warranty ..............................31
Microwave Oven
Your new Monogram microwave oven makes an eloquent statement of style, convenience
and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical cook-
LQJIHDWXUHVRUDVVLGXRXVDWWHQWLRQWRGHWDLO³RUIRUDOORIWKHVHUHDVRQV³\RX·OOILQGWKDW\RXU
0RQRJUDPPLFURZDYHRYHQ·VVXSHULRUEOHQGRIIRUPDQGIXQFWLRQZLOOGHOLJKW\RXIRU\HDUV
to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your microwave
oven properly.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or
to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica, exposición a energía microondas .
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
3
background
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Microwave Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
Read and follow the specific precautions in the PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
section above.
This appliance must be grounded. Connect only to a properly
grounded outlet. See the GROUNDING INSTRUCTIONS section on
page 5.
Install or locate this appliance only in accordance with the provided
installation instructions.
Be certain to place the front surface of the door 3" or more back
from the countertop edge to avoid accidental tipping of the
appliance in normal usage.
This microwave oven is not approved or tested for marine use.
Do not mount this appliance over a sink.
Do not mount the microwave oven over or near any portion of a
heating or cooking appliance.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook
food, and is not intended for laboratory or industrial use.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near
ZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQWQHDUDVZLPPLQJSRRO
near a sink or in similar locations.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord or plug in water.
Do not let power cord hang over edge of table or counter.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
³ 'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFHZKHQSDSHU
plastic or other combustible materials are placed inside the oven
while cooking.
³ 5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURPSDSHURUSODVWLF
containers before placing them in the oven.
³ 'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJHSXUSRVHV'RQRWOHDYHSDSHU
products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
³ ,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRUFORVHGWXUQ
the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may
spread.
See door surface cleaning instructions in the Care and cleaning of
the microwave oven section of this manual. Do not use cleaners
with ammonia or alcohol on the microwave oven. Ammonia and
alcohol can damage the appearance of the microwave.
GE does not support any servicing of this microwave oven, except as
described by the Consumer Support sections of this manual. Do not
attempt to service the microwave oven yourself. If service is desired,
this appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Contact the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
This appliance must only be serviced by qualified service personnel.
Contact the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary when used by
children.
background
5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección de
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3” o más
atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas accidentales del
electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo.
No monte el microondas o cerca de ninguna porción de una calefacción o
cocina de la aplicación.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el enchufe han
sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado
dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue diseñado
únicamente, como se describe en este manual. No use productos
químicos corrosivos ni vapores en este electrodoméstico. Este horno
microondas fue diseñado específicamente para calentar, secar o
cocinar comida, y no para uso industrial o en laboratorio
.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un sótano
húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones
similares.
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la mesada.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVDDO
electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material
combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGHORV
recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOXWHQVLOLRV
de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWDGHOKRUQR
cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica,
o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la
puerta el fuego podría expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la
sección de Cuidado y limpieza del horno microondas de este manual.
No use limpiadores que contengan amoníacos o alcohol en el horno
microondas. El amoníaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del horno
microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno microondas,
excepto como se describe en las secciones de Soporte al Consumidor
de este manual. No intente reparar el horno microondas usted mismo.
Si es necesario reparar el electrodoméstico, entonces el servicio
deberá ser realizado por una persona calificada del servicio técnico.
Comuníquese a una sucursal autorizada del servicio técnico para
realizar cualquier control, reparación o ajuste.
Sólo personal cualificado debe reparar este aparato. Póngase en contacto
con el centro de mantenimiento autorizado más cercano en caso de
necesitar revisión, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá realizar una
supervisión de cerca si es usado por niños.
background
6
Arcing is the microwave term for sparks
in the oven. Arcing is caused by:
Metal or foil touching the side of the oven.
Foil not molded to food.
Metal, such as twist-ties, poultry pins, or
gold-rimmed dishes, in the oven.
Recycled paper towels containing small
metal pieces being used in the oven.
ARCING
If you see arcing, press the Cancel/Off pad and correct the problem.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not pop popcorn in your oven unless in
a special microwave popcorn accessory or
unless you use popcorn labeled for use in
microwave ovens.
Some products such as whole eggs and
VHDOHGFRQWDLQHUV³IRUH[DPSOHFORVHG
MDUV³DUHDEOHWRH[SORGHDQGVKRXOGQRWEH
heated in this microwave oven. Such use of
the microwave oven could result in injury.
Do not boil eggs in this oven. Pressure will
build up inside egg yolk and will cause it to
burst, possibly resulting in injury.
Operating the microwave with no food
inside for more than a minute or two may
cause damage to the oven and could start
a fire. It increases the heat around the
magnetron and can shorten the life of the
oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as
potatoes, hot dogs, sausages, tomatoes,
apples, chicken livers and other giblets, and
egg yolks should be pierced to allow steam
to escape during cooking.
Avoid heating baby food in glass jars, even
with the lid off. Make sure all infant food is
thoroughly cooked. Stir food to distribute the
heat evenly. Be careful to prevent scalding
when warming formula. The container may
feel cooler than the formula really is. Always
test the formula before feeding the baby.
'RQ·WGHIURVWIUR]HQEHYHUDJHVLQQDUURZ
necked bottles (especially carbonated
beverages). Even if the container is open,
pressure can build up. This can cause the
container to burst, possibly resulting in
injury.
SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
³'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
³6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\
through heating it.
³'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUV
with narrow necks.
³$IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHU
to stand in the microwave oven for
a short time before removing the
container.
³8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJ
a spoon or other utensil into the
containe
r.
Hot foods and steam can cause burns. Be
careful when opening any containers of
hot food, including popcorn bags, cooking
pouches and boxes. To prevent possible
injury, direct steam away from hands and
face.
Do not overcook potatoes. They could
dehydrate and catch fire, causing
damage to your oven.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDW
to at least an INTERNAL temperature of
160°F and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
FOODS
Microwave Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING!
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMACIÓN
DE ARCO
ELÉCTRICO
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el
microondas a no ser que esté usando un accesorio
especial para prepararlas o que esté empleando
rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas
para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros
y envases sellados – por ejemplo: tarros de
vidrio cerrados – pueden explotar y por esto
no se deben calentar en el horno microondas.
Dicho uso del horno microondas podrá producir
lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que
causará que explote pudiendo, posiblemente, dañar a
alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida
en su interior por más de un minuto o dos podrían
causarse daños al horno y podría empezar un fuego.
Esto hace aumentar la temperatura alrededor del
magnetrón y puede reducir el período de vida útil del
horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la
pasta) pueden tener cierta tendencia a hervir más
rápidamente que los alimentos que contengan
menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección
de Cuidado y limpieza del horno microondas donde
encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal,
incluso si están destapadas. Asegúrese de que
los alimentos de los niños estén bien cocinados.
Remueva la comida para distribuir el calor de forma
pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme
al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede
parecer más frío de lo que realmente está la fórmula.
Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas
de cuello estrecho (especialmente bebidas
carbonatadas). Incluso con el contenedor abierto,
podría generarse un aumento de presión. Esto puede
causar que el contenedor explote, lo cual podría
producir daños personales.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin
parecer que estén hirviendo. No siempre habrá
burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo
cuando se extrae el envase con el líquido del
microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR
Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI
UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE
AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV
³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHO
tiempo de calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORVHVWUHFKRV
³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto
antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDX
otro utensilio en el envase
.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier
contenedor con comida caliente, incluso bolsas
de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de
cocinar. Para prevenir posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían
deshidratarse e incendiarse, causando daños a su
horno.
&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQH
hasta que alcance una temperatura mínima
INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura
INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan
a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CANCEL/OFF (cancelar/apagado) y
resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los
microondas, describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el
lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo bien la
comida.
Hay algún metal, como cintas de cierre con
metal, pinchos de pollo, o platos con decoración
de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que
contienen pequeñas porciones de metal en
el microondas.
background
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Microwave Oven
Make sure all cookware used in your microwave oven is
suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes,
measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware
which does not have metallic trim or glaze with a metallic
sheen can be used. Some cookware is labeled “suitable for
microwaving.”
If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test:
Place in the oven both the dish you are testing and a glass
PHDVXULQJFXSILOOHGZLWKFXSRIZDWHU³VHWWKHPHDVXULQJ
cup either in or next to the dish. Microwave 30–45 seconds at
high. If the dish heats, it should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats,
then the dish is microwave-safe.
If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is
safe for use in microwave ovens.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels,
napkins and waxed paper can contain metal flecks which
may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon
or nylon filaments should be avoided, as they may also
ignite.
Some foam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor of the oven or
ignite a paper towel.
Do not use the microwave to dry newspapers.
Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used
to cover dishes in order to retain moisture and prevent
spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Cookware may become hot because of heat transferred
from the heated food. Pot holders may be needed to handle
the cookware.
“Boilable” cooking pouches and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced or vented as directed by package. If
they are not, plastic could burst during or immediately after
cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage
containers should be at least partially uncovered because
they form a tight seal. When cooking with containers tightly
covered with plastic wrap, remove covering carefully and
direct steam away from hands and face.
Use foil only as directed in this guide. TV dinners may be
microwaved in foil trays less than 3/4"high; remove the top
foil cover and return the tray to the box. When using foil in
the microwave oven, keep the foil at least 1" away from the
sides of the oven.
3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUHGHVLJQHGIRUPLFURZDYH
cooking is very useful, but should be used carefully.
Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of
overcooking conditions as are glass or ceramic materials
and may soften or char if subjected to short periods of
overcooking. In longer exposures to overcooking, the food
and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only and use them in
VWULFWFRPSOLDQFHZLWKWKHFRRNZDUHPDQXIDFWXUHU·V
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic cookware without
complete supervision.
WARNING!
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
9
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use
en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse
la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas
de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas
de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o
barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la
siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua
en el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del
plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia,
durante 30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería
usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza,
entonces el plato puede usarse de forma segura en el
microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al
ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del
horno o incendiar un papel toalla.
No use el
microondas
para secar periódicos.
No todo film plástico puede usarse en hornos microondas. Revise
el uso adecuado del paquete.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se
empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal
incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal
puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por
los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce
cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente
cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier
tipo de ventilación según indique el paquete. En caso
contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina
o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los
recipientes de plástico deberían permanecer, al menos,
parcialmente destapados ya que pueden sellarse
fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente
cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en
este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno
microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada
de distancia de los laterales del horno.
8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones
de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse
al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y
los utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones
del fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes
vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
¡PRECAUCIÓN!
background
10
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance
must be grounded.
In the event of an
electrical short circuit,
grounding reduces
the risk of electric
shock by providing an
escape wire for the
electric current.
This appliance is equipped with a power cord
having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service
technician if the GROUNDING INSTRUCTIONS are
not completely understood, or if doubt exists as
to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
We do not recommend using an extension
cord with this appliance. If the power cord is
too short, have a qualified electrician or service
technician install an outlet near the appliance.
(See EXTENSION CORDS section.)
For best operation, plug this appliance into its
own electrical outlet to prevent flickering of lights,
blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Ensure proper
ground exists
before use.
WARNING!
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Grounding
Instructions
Adapter
Plugs
Microwave Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Usage situations where appliance’s power cord
will be disconnected infrequently.
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recommend
against the use of an adapter plug. However,
if you still elect to use an adapter, where local
codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may
be made to a properly grounded wall receptacle
by the use of a UL listed adapter which is
available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned
with the larger slot in the wall receptacle to
provide proper polarity in the connection of the
power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal
to the wall receptacle cover screw does not
ground the appliance unless the cover screw is
metal, and not insulated, and the wall receptacle
is grounded through the house wiring.
You should have the circuit checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle
is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter with one hand.
If this is not done, the adapter ground terminal
is very likely to break with repeated use. Should
this happen, DO NOT USE the appliance until a
proper ground has again been established.
Usage situations where appliance’s power cord
will be disconnected frequently.
Do not use an adapter plug in these situations
because frequent disconnection of the power
cord places undue strain on the adapter and
leads to eventual failure of the adapter ground
terminal. You should have the 2-prong wall
receptacle replaced with a 3-prong (grounding)
receptacle by a qualified electrician before using
the appliance.
Ensure proper
ground and firm
connection before
use.
TEMPORARY
METHOD
Align large
prongs/slots
(Adapter plugs not
permitted in Canada)
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Situaciones de uso en que el cable de corriente
del electrodoméstico será desconectado con poca
frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente
no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si
aún elije usar un adaptador, cuando los códigos
locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN
TEMPORARIA a un tomacorriente de pared de
2 enchufes adecuadamente conectado a tierra,
utilizando un adaptador que figure en la lista de UL
que se encuentre disponible en la mayoría de los
locales de repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar
alineada con la ranura más larga en el tomacorriente
de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la
conexión del cable de corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador
con conexión a tierra al tornillo de la cubierta del
tomacorriente no conecta el electrodoméstico a
tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de
metal, y no esté aislado, y que el tomacorriente esté
conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle
el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté
correctamente conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del
adaptador, siempre sostenga el adaptador con una
mano. En caso de no hacer esto, es muy probable
que la terminal del adaptador con conexión a tierra se
rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el
electrodoméstico hasta que se haya establecido una
conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del
electrodoméstico será desconectado con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas
situaciones, ya que una desconexión frecuente del
cable de corriente representa un esfuerzo excesivo
sobre el adaptador y conduce finalmente a una
falla de la terminal del adaptador con conexión a
tierra. Deberá solicitar a un electricista calificado el
reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno
de 3 cables (con conexión a tierra), antes de usar el
electrodoméstico.
ADAPTADORES
DE ENCHUFE
INSTRUCCIONES
DE TOMA DE
TIERRA
Este electrodoméstico
debe estar conectado a
tierra. Si se produjera un
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica
al proveer un cable de
escape para la corriente
eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de
corriente que dispone de un hilo para toma de tierra
con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
estar conectado a una toma de corriente que esté
debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones si no entiende completamente las
instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese
alguna duda sobre si su aparato está debidamente
conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de
dos clavijas, es su responsabilidad personal y su
obligación el reemplazarla por una toma adecuada
para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la
tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es
demasiado corto, haga que un electricista cualificado
o un técnico de reparaciones instalen una toma de
corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este
electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva
para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o
que salte el diferencial.
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
.
Asegure una
conexión a
tierra firme y
adecuada antes
del uso
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MÉTODO
TEMPORARIO
Alinee las patas/
ranuras largas
(Enchufes adaptadores no
permitidos en Canadá)
background
12
A short power supply cord is provided to reduce
the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if you are careful in
using them.
,IDQH[WHQVLRQFRUGLVXVHG³
1. The marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance;
2. The extension cord must be a grounding-type
3-wire cord and it must be plugged into a 3-slot
outlet;
3. The extension cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
If you use an extension cord, the interior light may
flicker and the blower sound may vary when the
microwave oven is on. Cooking times may be longer,
too.
WARNING!
Extension
Cords
Microwave Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including
microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they
have concerns.
Pace-
makers
background
¡ADVERTENCIA!
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Prolongadores
Se brinda un cable de corriente corto a fin de
reducir riesgos de enredo o tropiezos con un
cable más largo.
Se podrán usar prolongadores siempre que se
tenga el debido cuidado.
6LVHXVDXQSURORQJDGRU³
1. La graduación eléctrica del prolongador
debería ser por lo menos tan amplia
como la graduación eléctrica del
electrodoméstico;
2. El prolongador deberá contar con 3 cables
con conexión a tierra y estar enchufado a
un tomacorriente con 3 ranuras;
3. El prolongador no se deberá colocar a
lo largo de la mesada o mesa, de modo
que pueda ser empujado por niños o que
se pueda tropezar con éste de forma no
intencional.
Si usa un prolongador, la luz interna podrá
parpadear y el sonido del calefactor podrá
variar cuando el horno microondas esté
encendido. Los tiempos de cocción podrán ser
más largos también.
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
13
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos
electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda,
los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
Marca Pasos
background
14
Oven Features
Microwave Oven
Door Latches.
Window with Metal Shield. Screen
allows cooking to be viewed while
keeping microwaves confined in the
oven.
Convenience Guide.
Touch Control Panel Display.
Door Latch Release. Press latch release
to open door.
Removable Turntable. Turntable and
support must be in place when using
the oven. The turntable may be removed
for cleaning.
Removable Turntable Support. The
turntable support must be in place when
using the oven.
NOTE: Rating plate, oven vent(s) and oven
light are located on the inside walls of the
microwave oven.
Optional
Accessories
Available at extra cost from your GE supplier.
Choose the appropriate Installation Kit to
convert this oven to a built-in wall oven.
For 27” installations:
Model Kit
ZEB1226SHSS JX2127SH
For 30” installations:
Model Kit
ZEB1226SHSS JX2130SH
1100 Watts
background
Controls
Microwave Oven
15
You can microwave by time or with the convenience features. Not all features on all models.
Cooking Controls
Check the Convenience Guide before you begin.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Help
Cook
Time
Timer
On/Off
Add
30 Sec
Clock Display
Express Cook
PotatoBeverage
Popcorn
Vegetable
Healthy Menu
Reheat
Defrost
Weight/Time
Time Features
Press Enter
Cook Time Amount of cooking time
Defrost Weight/Time
Press twice (Time Defrost)
Amount of defrosting time
Express Cook
Press number pads (1-6)
Starts Immediately!
Add 30 Sec Starts Immediately!
Power Level Power level 1 to 10
Convenience Features
Press Enter
Popcorn Starts immediately!
Beverage Starts immediately!
Reheat Starts Immediately!
Potato Starts Immediately!
Vegetables
Press once (fresh vegetables)
Press twice (frozen vegetables)
Press three times (canned vegetables)
Starts Immediately!
Defrost Weight/Time
Press once (Weight Defrost)
Enter food weight
Healthy Menu Enter pad to select Food Code
background
16
Controls
Microwave Oven
Variable Power
Levels 1-10
Changing the Power Level
The power level may be entered or changed
immediately after entering the feature time for Cook
Time or Express Cook. the power level may also be
changed during the cooking.
1. Press Cook Time and enter cooking time.
2. Press Power Level and select power level 1-10.
3. Press Start/Pause.
Variable power levels add flexibility to microwave
cooking. The power levels on the microwave oven can
be compared to the surface units on a range. Each
power level gives you microwave energy a certain
percent of the time. Power level 7 is microwave energy
70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the
time. Most cooking will be done on HI which gives you
100% power.
Power Level 10 will cook faster but food may need
more frequent stirring, rotating or turning over. A lower
setting will cook more evenly and need less stirring or
rotating of the food.
Some foods may have better flavor, texture or
appearance if one of the lower settings is used. Use
a lower power level when cooking foods that have a
tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off)
give time for the food to “equalize” or transfer heat to
the inside of the food. An example of this is shown with
power level 3³WKHGHIURVWF\FOH,IPLFURZDYHHQHUJ\
did not cycle off, the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power
levels:
Power Level 10: Fish, bacon, vegetables, boiling
liquids.
Power Level 7: Gentle cooking of meat and poultry;
baking casseroles and reheating.
Power Level 5: Slow cooking and tenderizing for stews
and less tender cuts of meat.
Power Level 3: Defrosting; simmering; delicate sauces.
Power Level 1: Keeping food warm; softening butter.
Cook
Time
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
Power
Level
background
17
Time Features
Microwave Oven
COOK TIME
Cook Time I
Allows you to microwave for any time up to 99
minutes and 99 seconds.
Power level 10 (high) is automatically set, but
you may change it for more flexibility.
1. Press Cook Time.
2. Enter cooking time.
&KDQJHSRZHUOHYHOLI\RXGRQ·WZDQWIXOO
power. (Press Power Level. Select a desired
power level 1–10.)
4. Press Start/Pause.
You may open the door during Cook Time
to check the food. Close the door and press
Start/Pause to resume cooking.
Cook Time II
Lets you change power levels automatically
GXULQJFRRNLQJ+HUH·VKRZWRGRLW
1. Press Cook Time.
2. Enter the first cook time.
&KDQJHWKHSRZHUOHYHOLI\RXGRQ·WZDQWIXOO
power. (Press Power Level. Select a desired
power level 1–10.)
4. Press Cook Time again.
5. Enter the second cook time.
&KDQJHWKHSRZHUOHYHOLI\RXGRQ·WZDQWIXOO
power. (Press Power Level. Select a desired
power level 1–10.)
7. Press Start/Pause.
At the end of Cook Time I, Cook Time II counts
down.
Cook
Time
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
background
18
Time Features
Microwave Oven
Cooking Guide for Cook Time
NOTE: Use power level 10 (High) unless otherwise noted.
Vegetable Amount Time Comments
Asparagus
(fresh spears) 1 lb. 5 to 8 min., In 1¼-qt. oblong glass baking dish, place 1/4 cup water.
Med-High (7) Rotate dish after half of time.
(frozen spears) 10-oz. package 4 to 7 min. In 1-qt. casserole.
Beans
(fresh green) 1 lb. cut in half 10 to 14 min. In 1¼-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(frozen green) 10-oz. package 4 to 8 min.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
(frozen lima) 10-oz. package 4 to 8 min. In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Beets
(fresh, whole) 1 bunch 16 to 21 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
Broccoli
(fresh cut) 1 bunch (1¼ to 1¼ lbs.) 5 to 9 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(fresh spears) 1 bunch (1¼ to 1¼ lbs.) 7 to 10 min. In 2-qt. oblong glass baking dish, place 1/4 cup water.
Rotate dish after half of time.
(frozen, chopped) 10-oz. package 4 to 7 min. In 1-qt. casserole.
(frozen spears) 10-oz. package 4 to 7 min.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Cabbage
(fresh) 1 medium head (about 2 lbs.) 6 to 9 min. In 1¼- or 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(wedges) 5 to 9 min. In 2- or 3-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Carrots
(fresh, sliced) 1 lb. 4 to 8 min. In 1¼-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen) 10-oz. package 3 to 7 min.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Cauliflower
(flowerets) 1 medium head 7 to 10 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(fresh, whole) 1 medium head 7 to 14 min. In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(frozen) 10-oz. package 3 to 7 min.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Corn
(frozen kernel) 10-oz. package 2 to 6 min.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Corn on the cob
(fresh) 1 to 5 ears 2-1/4 to 4 min. In 2-qt. oblong glass baking dish, place corn. If corn
per ear is in husk, use no water; if corn has been husked,
add 1/4 cup water. Rearrange after half of time.
(frozen) 1 ear 3 to 6 min. Place in 2-qt. oblong glass baking dish.
2 to 6 ears 2 to 3 min. Cover with vented plastic wrap. Rearrange after
per ear half of time.
Mixed vegetables
(frozen) 10-oz. package 2 to 6 min.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Peas
(fresh, shelled) 2 lbs. unshelled 7 to 9 min. In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen) 10-oz. package 2 to 6 min.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Potatoes
(fresh, cubed,
4 potatoes 9 to 11 min. Peel and cut into 1 inch cubes. Place in 2-qt.
white) (8 oz. each) casserole with 1/2 cup water. Stir after half of time.
(fresh, whole, 1 (8 oz.) 2 to 4 min. Pierce with cooking fork. Place in the oven, 1 inch
sweet or white) 2 (8 oz. each) 6 to 7 min. apart, in circular arrangement. Let stand 5 minutes.
3 8 to 9 min.
4 11 to 12 min.
Spinach
(fresh) 10 to 16 oz. 3 to 6 min. In 2-qt. casserole, place washed spinach.
(frozen, chopped 10-oz. package 3 to 6 min.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
and leaf)
Squash
(fresh, summer 1 lb. sliced 3 to 5 min. In 1¼-qt. casserole, place 1/4 cup water.
and yellow)
(winter, acorn 1 to 2 squash 5 to 9 min. Cut in half and remove fibrous membranes. In 2-qt.
or butternut) (about 1 lb. each) oblong glass baking dish, place squash cut-side-down.
Turn cut-side-up after 4 minutes.
background
19
Time Features
Microwave Oven
DEFROST WEIGHT/
TIME
Defrosting Guide
Food Time Comments
Breads, Cakes
Bread, buns or rolls (1 piece) 1/4 min.
Sweet rolls (approx. 12 oz.) 2 to 4 min. Rearrange after half of time.
Fish and Seafood
Fillets, frozen (1 lb.) 6 to 9 min.
Shellfish, small pieces (1 lb.) 3 to 7 min. Place block in casserole. Turn over and break up after first half of time.
Fruit
3ODVWLFSRXFK³RU
(10-oz. package)
1 to 5 min.
Meat
Bacon (1 lb.) 2 to 5 min.
Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.
Franks (1 lb.) 2 to 5 min. Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be separated.
Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) 4 to 6 min. Turn meat over after first half of time.
Roast: beef, lamb, veal, pork 9 to 12 min. per lb. Use power level Warm (1).
Steaks, chops and cutlets 4 to 8 min. per lb. Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and
shield warm areas with foil. After second half of time, separate pieces with table
knife. Let stand to complete defrosting.
Poultry
Chicken, broiler-fryer, cut up
(2¼ to 3 lbs.)
14 to 19 min. Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time.
After second half of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave
2 to 4 minutes more, if necessary. Let stand a few minutes to finish defrosting.
Chicken, whole (2¼ to 3 lbs.) 20 to 24 min. Place wrapped chicken in dish. After first half of time, unwrap and turn chicken
over. Shield warm areas with foil. To complete defrosting, run cool water in
cavity until giblets can be removed.
Cornish hen 7 to 12 min. per lb. Place unwrapped hen in oven breast-side-up. Turn over after first half of time.
Run cool water in cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 3 to 8 min. per lb. Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After
first half of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost
for second half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete
defrosting.
Time Defrost allows you to defrost for a
selected length of time. See the Defrosting
Guide for suggested times. (Weight Defrost is
explained in the Auto Feature section.)
1. Press Defrost twice.
2. Enter defrosting time.
3. Press Start/Pause.
When the oven signals, turn food over and
break apart or rearrange pieces for more even
defrosting. Shield any warm areas with small
pieces of foil. The oven will continue to defrost
LI\RXGRQ·WRSHQWKHGRRUDQGWXUQWKHIRRG
Power level is automatically set at 3, but
can be changed. You can defrost small
items quickly by raising the power level after
entering the time. Power level 7 cuts the
total defrosting time in about half; power
level 10 cuts the total time to approximately
1/3. However, food will need more frequent
attention than usual.
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This is normal when oven is not
operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER
food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
• Family-size, prepackaged frozen dinners can
be defrosted and microwaved. If the food is
in a foil container, transfer it to a microwave-
safe dish.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Defrost Weight. Be sure
large meats are completely defrosted before
cooking.
Foods that spoil easily should not be allowed
to sit out for more than one hour after
defrosting. Room temperature promotes the
growth of harmful bacteria.
When defrosted, food should be cool but
softened in all areas. If still slightly icy, return
to the microwave very briefly, or let it stand
for a few minutes.
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
Defrost
Weight/Time
background
20
Time Features
Microwave Oven
It will add 30 seconds to the time counting down each time the pad is pressed. Each touch will add
30 seconds, up to 99 minutes and 99 seconds.
The oven will start immediately when pressed.
This is a quick way to set cooking time from 1-6 minutes.
Press one of the Express Cook pads (from 1-6) for 1-6 minutes of cooking at power level 10. For
example, press the 2 pad for 2 minutes of cooking time.
The power level can be changed as time is counting down. Press Power Level and enter 1-10.
NOTE: Express Cook function pertains to pads 1-6 only.
EXPRESS COOK
ADD 30 SECONDS
1 2 3
4 5 6
Add
30 Sec
background
21
Auto Features
Microwave Oven
WEIGHT DEFROST
Weight defrost automatically sets the
defrosting tmes and power levels to
give even defrosting results for meats,
poultry and fish weighing up to six
pounds.
1. Press Defrost.
2. Using the conversion guide, enter
food weight. For example, press pads
1 and 2 for 1.2 pounds (1 pound, 3
ounces).
3. Press Start/Pause.
(Time Defrost is explained in the Time
Features section.)
There is a cooking guide located on the
inside front of the oven.
Remove meat from package and place
on microwave-safe dish.
When the oven signals, turn the food
over. Remove defrosted meat or shield
warm areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need
to stand 5 minutes to complete
defrosting. Large roasts should stand
for about 30 minutes.
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Ounces Pounds
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
Conversion Guide
Cooking Guide
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
Defrost
Weight/Time
background
22
Sensor Features
Microwave Oven
POPCORN
BEVERAGE
The Sensor Features detect the increasing
humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to
various types and amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\
result in severely overcooked or burnt food. Be
sure to let the oven cool down for 5-10 minutes
before starting the next sensor cook.
If food is undercooked after the countdown,
use COOK TIME for additional cooking time.
The proper containers and covers are
essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and
cover them with lids or vented plastic wrap.
1HYHUXVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRYHUV³WKH\
can prevent steam from escaping and cause
food to overcook.
Be sure the outside of the cooking container
and the inside of the microwave oven are
dry before placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can mislead the
sensor.
Covered
Vented
'U\RIIGLVKHVVRWKH\GRQ·W
mislead the sensor.
Popcorn
NOTE: Do not use
this feature twice in
succession on the
VDPHIRRGSRUWLRQ³LW
may result in severely
overcooked or burnt
food.
Be sure to let the
oven cool down for
5-10 minutes before
starting the next sensor
cook.
Beverage
NOTE: Do not use
this feature twice in
succession on the
VDPHIRRGSRUWLRQ³LW
may result in severely
overcooked or burnt
food.
Be sure to let the
oven cool down for
5-10 minutes before
starting the next sensor
cook.
To use the Popcorn feature:
1. Follow package instructions, using Cook Time
if the package is less than 3.0 ounces or
larger than 3.5 ounces. Place the package of
popcorn in the center of the microwave.
2. Press Popcorn. The oven starts immediately.
If you open the door while “POPCORN” is
displayed, “SENSOR ERROR” will appear. It will
scroll until Cancel/Off is pressed.
If food is undercooked after the countdown,
use Cook Time for additional cooking time.
To use the BEVERAGE feature:
Press BEVERAGE to heat a cup of coffee or
other beverage.
Drinks heated with the Beverage feature may
be very hot. Remove the container with care.
If food is undercooked after the countdown,
use COOK TIME for additional cooking time.
background
23
Sensor Features
Microwave Oven
REHEAT
Reheat
NOTE: Do not use
this feature twice
in succession on
the same food
SRUWLRQ³LWPD\
result in severely
overcooked or
burnt food.
Be
sure to let the oven
cool down for 5-10
minutes before
starting the next
sensor cook.
To use the Healthy Menu feature:
Use Healty Menu feature to cook healthy food
choices by servings or with sensor.
1. Place food in the oven and press Healthy
Menu pad.
2. Enter the food code. See Cooking Guide for
Healthy Menu below for codes.
3. Enter the number of servings (1-4) for codes
1-3.
For Code 4-10, the oven can start with no
serving selection needed.
4. Press Start/Pause pad.
If you open the door while the food name of
Healthy Menu feature is displayed, “SENSOR
ERROR” will appear. It will scroll until Cancel/
Off is pressed.
Cooking Guide for Healthy Menu Feature
Note: Use power level 10 unless otherwise noted.
To use the Reheat feature:
The Reheat feature reheats 4–36 ounces of
previously cooked foods or a plate of leftovers.
1. Place covered food in the oven. Press Reheat.
The oven starts immediately.
2. The oven signals when steam is sensed and
the time remaining begins counting down.
Do not open the door while “REHEAT” is
displayed, “SENSOR ERROR” will appear. It
will scroll until Cancel/Off is pressed.
After removing food from the oven, stir, if
possible, to even out the temperature. If the
food is not hot enough, use Cook Time to
reheat for more time. Reheated foods may
have wide variations in temperature. Some
areas may be extremely hot. Some Foods Not
Recommended for Use With Reheat
It is best to use Cook Time for these foods:
• Bread products.
Foods that must be reheated uncovered.
Foods that need to be stirred or rotated.
Foods calling for a dry look or crisp surface
after reheating.
HEALTHY MENU
NOTE: Do not use
this feature twice in
VXFFHVVLRQ³LWPD\
result in severely
overcooked or
burnt food. Be sure
to let the oven
cool down for 5-10
minutes before
starting the next
sensor cook.
Healthy Menu
Enter
Code
Food
Choice
Weight Setting
1 Rice 1-4 Servings
(Power Level 7 for 1 Serving)
2 Oatmeal 1-4 Servings
3 Pasta 1-4 Servings
4 Asparagus Sensor Menu
5 Broccoli Sensor Menu
6 Green
Beans
Sensor Menu
7 Carrots Sensor Menu
8 Green Peas Sensor Menu
9 Spinach Sensor Menu
10 Potato Sensor Menu
background
24
Sensor Features
Microwave Oven
POTATO
VEGETABLE
To use the Potato feature:
The Potato feature cooks 1 to 2 (8 oz. each)
potatoes.
1. Pierce skin with fork and place potatoes
on the turntable. If cooking three or more
potatoes, arrange in a star pattern.
2. Press Potato. The oven starts immediately.
The oven signals when steam is sensed and
the time remaining begins counting down.
If you open the door while POTATO is displayed,
SENSOR ERROR will appear. It will scroll until
Cancel/Off is pressed.
If food is undercooked after the countdown, use
Cook Time for additional cooking time.
NOTE: Do not use
this feature twice in
VXFFHVVLRQ³LWPD\
result in severely
overcooked or
burnt food. Be sure
to let the oven
cool down for 5-10
minutes before
starting the next
sensor cook.
Potato
NOTE: Do not use
this feature twice
LQVXFFHVVLRQ³
it may result
in severely
overcooked or
burnt food. Be sure
to let the oven
cool down for 5-10
minutes before
starting the next
sensor cook.
Vegetable
To use the Vegetable feature:
Use the Vegetable feature to cook 4–16
ounces of fresh, frozen or canned vegetables.
1. For fresh vegetables, add 2 tablespoons of
water per serving. For frozen vegetables,
follow package instructions for adding water.
Cover with lid or plastic wrap. Place vegetables
in the oven.
2.
Press Vegetable once for fresh vegetables,
twice for frozen vegetables or three times
for canned vegetables. The oven starts
immediately. The oven signals when steam is
sensed and time remaining is counting down.
If you open the door while FRSH-VG, FRZ-VEG, or
CAN-VEG is displayed, SENSOR ERROR will appear.
It will scroll until Cancel/Off is pressed.
If food is undercooked after the countdown, use
Cook Time for additional cooking time.
background
25
Other Features
Microwave Oven
The Help pad displays information and helpful hints. Press Help, then select a feature pad.
To remind you that you have food in the oven, the oven will display FOOD IS READY and beep
once a minute until you either open the oven door or press
Cancel/Off.
You may lock the control panel to prevent the
microwave from being accidentally started or
used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold
Cancel/Off for about three seconds. When
the control panel is locked, LOCKED will
appear in the display.
To turn the clock display on or off, press and hold 0 for about 3 seconds. the Display On/Off
feature cannot be used while a cooking feature is in use.
Help
Timer
On/Off
COOKING
COMPLETE
reminder
0
Clock Display
Cancel
Off
Hold 3 Sec
Lock Controls
Press to enter the time of day or to check the
time of day while microwaving.
1. Press Set Clock.
2. Enter time of day.
3. Press Start or Set Clock.
In addition to starting many functions, Start/Pause allows you to stop cooking without opening
the door or clearing the display. Press Start/Pause again to restart the oven.
The beeper sound can be adjusted. Press Sound. Choose 0-1 for mute or normal.
Timer On/Off operates as a minute timer and
can be used at any time, even when the oven
is operating.
1. Press Timer On/Off.
2. Enter the amount of time you want to count
down.
3. Press Timer On/Off to start.
When the time is up, the oven will signal. To
turn off the timer signal, press Timer On/Off.
Note: The timer indicator will be it while the
timer is operating.
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Set
Clock
Clock Display
Start
Pause
Sound
background
26
Microwave Terms
Microwave Oven
Arcing
Arcing is the microwave term for sparks in the
oven. Arcing is caused by:
Metal or foil touching the side of the oven.
Foil that is not molded to food (upturned edges
act like antennas).
Metal such as twist-ties, poultry pins, gold-
rimmed dishes.
Recycled paper towels containing small metal
pieces.
Covering
Covers hold in moisture, allow for more even
heating and reduce cooking time.
Venting plastic wrap or covering with wax
paper allows excess steam to escape.
Shielding
In a regular oven, you shield chicken breasts
or baked foods to prevent over-browning.
When microwaving, you use small strips of
foil to shield thin parts, such as the tips of
wings and legs on poultry, which would cook
before larger parts.
Standing
Time
When you cook with regular ovens, foods such
as roasts or cakes are allowed to stand to
finish cooking or to set.
Standing time is especially important in
microwave cooking. Note that a microwaved
cake is not placed on a cooling rack.
Venting
After covering a dish with plastic wrap, you
vent the plastic wrap by turning back one
corner so excess steam can escape.
background
27
Care and Cleaning
Microwave Oven
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water
keeps the inside fresh.
Unplug the cord before cleaning any part of this oven.
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a
damp cloth. Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a
damp cloth. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
To clean the surface of the door and the surface of the oven that come
together upon closing, use only mild, nonabrasive soaps or detergents using
a sponge or soft cloth. Rinse with a damp cloth and dry.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after
cooking. Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher.
The turntable and support can be broken if dropped. Remember, do not
operate the oven without the turntable and support in place.
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol
on the microwave oven. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the microwave.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy
cloth. Rinse with a damp cloth and then dry. Wipe
the window clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large amounts of soap and water,
DEUDVLYHVRUVKDUSREMHFWVRQWKHSDQHO³WKH\FDQ
damage it. Some paper towels can also scratch the
control panel.
Door Surface
It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, non-
abrasive detergents applied with a clean sponge or
soft cloth. Rinse well.
Power Cord
If the cord becomes soiled, unplug and wash with a
damp cloth. For stubborn spots, sudsy water may be
used, but be certain to rinse with a damp cloth and
dry thoroughly before plugging cord into outlet.
Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel-wood pad; it will scratch the
surface.
To clean the stainless steel surface, use a hot, damp
cloth with a mild detergent suitable for stainless steel
surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove
soap. Dry with a dry, clean cloth. Always scrub lightly
in the direction of the grain.
How to Clean
the Inside
Helpful Hints
How to Clean
the Outside
background
28
Troubleshooting
Microwave Oven
Questions?
Use this
problem
solver
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Steam or vapor escaping from around the door.
Light reflection around door or outer case.
Dimming oven light and change in the blower
sound at power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is operating.
TV/radio interference might be noticed while
using the microwave. Similar to the interference
caused by other small appliances, it does not
indicate a problem with the microwave. Plug the
microwave into a different electrical circuit, move
the radio or TV as far away from the microwave
as possible, or check the position and signal of
the TV/radio antenna.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN WILL NOT A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
COME ON Replace fuse or reset circuit breaker.
Unplug your microwave oven, then plug it back in.
Make sure 3-prong plug on oven is fully inserted into wall receptacle.
CONTROL PANEL Door not securely closed.
LIGHTED, YET OVEN
Start/Pause must be pressed after entering cooking selection.
WILL NOT START
Another selection entered already in oven and Cancel/Off not
pressed to cancel it.
Make sure you have entered cooking time after pressing Cook Time.
Cancel/Off was pressed accidentally. Reset cooking program and
press Start/Pause.
Make sure you entered food weight after pressing Defrost Weight.
Oven was paused accidentally. Press Start/Pause to restart the
cooking program.
“SENSOR ERROR” During a Sensor Cooking program, the door was opened
APPEARS ON before steam could be detected. SENSOR ERROR will scroll
DISPLAY until Cancel/Off is pressed.
Steam was not detected in maximum time. Use
Cook Time
to heat
for more time.
“LOCKED” APPEARS The control panel has been locked. (When the control panel is
ON DISPLAY locked, an “L” will be displayed.) Press and hold Cancel/Off for
about 3 seconds to unlock the control panel.
FOOD AMOUNT TOO Sensor Reheat is for single servings of recommended foods. Use
LARGE FOR SENSOR
Cook Time
for large amounts of food.
REHEAT
background
29
Notes
background
30
Notes
background
31
Customer Service
Microwave Oven
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
*(ZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROO IUHH
GE Answer Center
®
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information
VHUYLFHLVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\DQG
courteously. Call the GE Answer Center
®
Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8
a.m. to 7 p.m. EST.
OR
Visit our Web site at: monogram.com
Repair Service
800.444.1845
$*(FRQVXPHUVHUYLFHSURIHVVLRQDOZLOOSURYLGHH[SHUWUHSDLUVHUYLFHVFKHGXOHGDWDWLPHWKDW·V
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Satur day
and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated locations offer
you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained technicians know your
DSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVWUHSDLUVFDQEHKDQGOHGLQMXVWRQHYLVLW
Service Contracts
800.626.2224
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty
H[SLUHV3XUFKDVHD*(FRQWUDFWZKLOH\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFWDQG\RX·OOUHFHLYHDVXEVWDQWLDO
GLVFRXQW:LWKDPXOWLSOH\HDUFRQWUDFW\RX·UHDVVXUHGRIIXWXUHVHUYLFHDWWRGD\·VSULFHV
Parts and
Accessories
800.626.2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers
With Special
Needs…
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD
or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to
request information or service.
background
Warranty
Microwave Oven
YOUR MONOGRAM MICROWAVE OVEN WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by
a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may
be required to bring the product to an Authorized GE Service Location for service. In Alaska, the
warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in
\RXUVWDWHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Product not accessible to provide required service.
Failure of the product or damage to the product
if it is abused, misused (for example, cavity arcing
from wire rack or metal/foil), or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Replacement of the cooktop light bulbs.
Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Printed in China
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFW
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from the date of the original purchase, GE will replace any part of the microwave oven
which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the U.S.A call 800.444.1845.
Please have serial and model numbers availa ble when calling for service.
background
Manual del
propietario
Horno Microondas
ZEB1226
49-40726
04-14 GE
monogram.com
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo _______________
Nº de Serie _________________
Los encontrará en una etiqueta dentro del
horno.
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica, exposición a energía microondas .
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
2
Contenidos
Instrucciones de Seguridad ..........27
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones Convenientes ........21-24
Términos del Microondas ..........20
Funciones del Horno .............8-10
Otras Funciones ...................19
Nivel de Potencia ..................10
Funciones del Temporizador .....11-14
Cuidado y limpieza .................21
Solución de Problemas ............22
Cosas que son Normales ..........22
Soporte al Cliente ..........Contratapa
Garantía ..............................23
Introducción
El nuevo horno microondas Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conven-
iencia y flexibilidad de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño,
funciones de cocción prácticas o atención asidua al detalle (o por todas estas razones),
observará que la combinación superior de forma y función de su horno microondas Mono-
gram lo deleitará en los años venideros.
La información que aparece en las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta
utilización y mantenimiento de su horno microondas.
background
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección de
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3” o más
atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas accidentales del
electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo.
No monte el microondas o cerca de ninguna porción de una calefacción o
cocina de la aplicación.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el enchufe han
sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado
dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue diseñado
únicamente, como se describe en este manual. No use productos
químicos corrosivos ni vapores en este electrodoméstico. Este horno
microondas fue diseñado específicamente para calentar, secar o
cocinar comida, y no para uso industrial o en laboratorio
.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un sótano
húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones
similares.
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la mesada.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVDDO
electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material
combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGHORV
recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOXWHQVLOLRV
de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWDGHOKRUQR
cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica,
o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la
puerta el fuego podría expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la
sección de Cuidado y limpieza del horno microondas de este manual.
No use limpiadores que contengan amoníacos o alcohol en el horno
microondas. El amoníaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del horno
microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno microondas,
excepto como se describe en las secciones de Soporte al Consumidor
de este manual. No intente reparar el horno microondas usted mismo.
Si es necesario reparar el electrodoméstico, entonces el servicio
deberá ser realizado por una persona calificada del servicio técnico.
Comuníquese a una sucursal autorizada del servicio técnico para
realizar cualquier control, reparación o ajuste.
Sólo personal cualificado debe reparar este aparato. Póngase en contacto
con el centro de mantenimiento autorizado más cercano en caso de
necesitar revisión, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá realizar una
supervisión de cerca si es usado por niños.
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMACIÓN
DE ARCO
ELÉCTRICO
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el
microondas a no ser que esté usando un accesorio
especial para prepararlas o que esté empleando
rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas
para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros
y envases sellados – por ejemplo: tarros de
vidrio cerrados – pueden explotar y por esto
no se deben calentar en el horno microondas.
Dicho uso del horno microondas podrá producir
lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que
causará que explote pudiendo, posiblemente, dañar a
alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida
en su interior por más de un minuto o dos podrían
causarse daños al horno y podría empezar un fuego.
Esto hace aumentar la temperatura alrededor del
magnetrón y puede reducir el período de vida útil del
horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la
pasta) pueden tener cierta tendencia a hervir más
rápidamente que los alimentos que contengan
menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección
de Cuidado y limpieza del horno microondas donde
encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal,
incluso si están destapadas. Asegúrese de que
los alimentos de los niños estén bien cocinados.
Remueva la comida para distribuir el calor de forma
pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme
al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede
parecer más frío de lo que realmente está la fórmula.
Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas
de cuello estrecho (especialmente bebidas
carbonatadas). Incluso con el contenedor abierto,
podría generarse un aumento de presión. Esto puede
causar que el contenedor explote, lo cual podría
producir daños personales.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin
parecer que estén hirviendo. No siempre habrá
burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo
cuando se extrae el envase con el líquido del
microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR
Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI
UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE
AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV
³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHO
tiempo de calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORVHVWUHFKRV
³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto
antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDX
otro utensilio en el envase
.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier
contenedor con comida caliente, incluso bolsas
de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de
cocinar. Para prevenir posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían
deshidratarse e incendiarse, causando daños a su
horno.
&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQH
hasta que alcance una temperatura mínima
INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura
INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan
a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CANCEL/OFF (CANCELAR/APAGAR) y
resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los
microondas, describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el
lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo bien la
comida (los extremos doblados actúan como
antenas).
Hay algún metal, como cintas de cierre con
metal, pinchos de pollo, o platos con decoración
de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que
contienen pequeñas porciones de metal en
el microondas.
¡PRECAUCIÓN!
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use
en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse
la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas
de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas
de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o
barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la
siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua
en el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del
plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia,
durante 30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería
usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza,
entonces el plato puede usarse de forma segura en el
microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al
ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del
horno o incendiar un papel toalla.
No use el
microondas
para secar periódicos.
No todo film plástico puede usarse en hornos microondas. Revise
el uso adecuado del paquete.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se
empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal
incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal
puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por
los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce
cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente
cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier
tipo de ventilación según indique el paquete. En caso
contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina
o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los
recipientes de plástico deberían permanecer, al menos,
parcialmente destapados ya que pueden sellarse
fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente
cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en
este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno
microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada
de distancia de los laterales del horno.
8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones
de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse
al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y
los utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones
del fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes
vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
¡PRECAUCIÓN!
background
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Situaciones de uso en que el cable de corriente
del electrodoméstico será desconectado con poca
frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente
no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si
aún elije usar un adaptador, cuando los códigos
locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN
TEMPORARIA a un tomacorriente de pared de
2 enchufes adecuadamente conectado a tierra,
utilizando un adaptador que figure en la lista de UL
que se encuentre disponible en la mayoría de los
locales de repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar
alineada con la ranura más larga en el tomacorriente
de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la
conexión del cable de corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador
con conexión a tierra al tornillo de la cubierta del
tomacorriente no conecta el electrodoméstico a
tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de
metal, y no esté aislado, y que el tomacorriente esté
conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle
el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté
correctamente conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del
adaptador, siempre sostenga el adaptador con una
mano. En caso de no hacer esto, es muy probable
que la terminal del adaptador con conexión a tierra se
rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el
electrodoméstico hasta que se haya establecido una
conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del
electrodoméstico será desconectado con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas
situaciones, ya que una desconexión frecuente del
cable de corriente representa un esfuerzo excesivo
sobre el adaptador y conduce finalmente a una
falla de la terminal del adaptador con conexión a
tierra. Deberá solicitar a un electricista calificado el
reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno
de 3 cables (con conexión a tierra), antes de usar el
electrodoméstico.
ADAPTADORES
DE ENCHUFE
INSTRUCCIONES
DE TOMA DE
TIERRA
Este electrodoméstico
debe estar conectado a
tierra. Si se produjera un
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica
al proveer un cable de
escape para la corriente
eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de
corriente que dispone de un hilo para toma de tierra
con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
estar conectado a una toma de corriente que esté
debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones si no entiende completamente las
instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese
alguna duda sobre si su aparato está debidamente
conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de
dos clavijas, es su responsabilidad personal y su
obligación el reemplazarla por una toma adecuada
para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la
tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es
demasiado corto, haga que un electricista cualificado
o un técnico de reparaciones instalen una toma de
corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este
electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva
para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o
que salte el diferencial.
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
.
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MÉTODO
TEMPORARIO
Alinee las patas/
ranuras largas
(Enchufes adaptadores no
permitidos en Canadá)
background
¡ADVERTENCIA!
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Prolongadores
Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir riesgos de enredo o tropiezos con un cable
más largo.
Se podrán usar prolongadores siempre que se tenga el debido cuidado.
6LVHXVDXQSURORQJDGRU³
1. La graduación eléctrica del prolongador debería ser por lo menos tan amplia como la
graduación eléctrica del electrodoméstico;
2. El prolongador deberá contar con 3 cables con conexión a tierra y estar enchufado a un
tomacorriente con 3 ranuras;
3. El prolongador no se deberá colocar a lo largo de la mesada o mesa, de modo que pueda ser
empujado por niños o que se pueda tropezar con éste de forma no intencional.
Si usa un prolongador, la luz interna podrá parpadear y el sonido del calefactor podrá variar
cuando el horno microondas esté encendido. Los tiempos de cocción podrán ser más largos
también.
Horno Microondas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES
7
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos
electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda,
los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
Marca Pasos
background
8
Funciones del Horno
Horno Microondas
Pestillos de la Puerta.
Ventana con Protector Metálico. SLa
pantalla permite que la cocción pueda
ser observada mientras se mantienen
las microondas dentro del horno.
Guía de Acciones Convenientes.
Pantalla del Panel de Control Táctil.
Liberar Pestillos. Presione liberar
pestillos para abrir la puerta.
Plato Giratorio Extraíble. El plato
giratorio y el soporte deben estar en la
ubicación correcta al usar el horno. El
plato giratorio se podrá retirar para la
limpieza.
Soporte Extraíble del Plato Giratorio. El
plato giratorio debe estar en la ubicación
correcta al usar el horno.
NOTA: La placa de calificación, la ventilación(es)
del horno y la luz del horno están ubicadas en las
paredes interiores del horno microondas.
Accesorios
Opcionales
Disponible con costo adicional a través de
su proveedor de GE. Elija el Kit de Instalación
adecuado a continuación a fin de convertir
este horno en un horno empotrable en pared.
Para instalaciones de 27”:
Modelo Kit
ZEB1226SHSS JX2127SH
Para instalaciones de 30”:
Modelo Kit
ZEB1226SHSS JX2130SH
1100 Watts
background
Controles
Horno Microondas
9
Puede usar el horno microondas por tiempo o con funciones convenientes. No todos los modelos
cuentan con todas las funciones.
Controles de Cocción
Consulte la Guía de Acciones Convenientes antes de comenzar.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Help
Cook
Time
Timer
On/Off
Add
30 Sec
Clock Display
Express Cook
PotatoBeverage
Popcorn
Vegetable
Healthy Menu
Reheat
Defrost
Weight/Time
Funciones del Temporizador Funciones del Temporizador
Presione Enter (Ingresar)
Tiempo de Cocción Cantidad de tiempo de cocción
Descongelar por Peso/ Tiempo
Presione dos veces (Descongelación por Tiempo)
Cantidad de tiempo de descongelación
Cocción Express
Presione las teclas numéricas (1 a 6).
¡Comienza de inmediato!
Agregar 30 segundos ¡Comienza de inmediato!
Nivel de Potencia Nivel de potencia de 1 a 10
Funciones Convenientes
Tiempo de Cocción Enter
Palomitas de Maíz ¡Comienza de inmediato!
Bebida ¡Comienza de inmediato!
Recalentar ¡Comienza de inmediato!
Papa ¡Comienza de inmediato!
Verduras
Presione una vez (verduras frescas)
Presione dos veces (verduras congeladas)
Presione tres veces (verduras en lata)
¡Comienza de inmediato!
Descongelar por Peso/ Tiempo
Presione una vez (Descongelar por Peso)
Ingrese el peso de la comida
Healthy Menu Presione la tecla para seleccionar Food Code (Código de
Comida).
background
10
Controles
Horno Microondas
Potencia Variable
Niveles de 1 a 10
Cómo Modificar el Nivel de Potencia
El nivel de potencia se podrá ingresar o modificar de
forma inmediata luego de ingresar el tiempo para
Cook Time (Tiempo de Cocción) o Express Cook
(Cocción Express). El nivel de potencia también se
puede modificar durante la cocción.
1. Presione Cook Time (Tiempo de Cocción) e ingrese
el tiempo de cocción.
2. Presione Power Level (Nivel de Potencia) y
seleccione el nivel de potencia de 1 a 10.
3. Presione Start/ Pause (Inicio/ Pausa).
Los niveles de potencia variables suman flexibilidad a
la cocción en el microondas. Los niveles de potencia
del horno microondas se pueden comparar con las
unidades de superficie de una cocina. Cada nivel de
potencia le brinda energía de microondas un cierto
porcentaje del tiempo. El Nivel de Potencia 7 es
energía de microondas el 70% del tiempo. El Nivel de
Potencia 3 es energía el 30% del tiempo. La mayoría
de las cocciones se harán en HI (Alto), lo cual le brinda
el 100% de potencia.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) hará la cocción
más rápido pero será necesario revolver, rotar o
dar vuelta la comida con mayor frecuencia. Una
configuración inferior hará la cocción más pareja y se
necesitará revolver y rotar menos la comida.
Algunas comidas podrán tener mejor sabor, textura o
aspecto si se usa una de las configuraciones inferiores.
Use un nivel de potencia inferior al cocinar comidas
con tendencia a hervir, tales como papas en escalope.
Los períodos de descanso (cuando los ciclos de
energía de microondas finalizan) brindan tiempo para
que la comida “equipare” o transfiera calor al interior
de la comida. Un ejemplo de esto se muestra con el
nivel de potencia 3 - el ciclo de descongelamiento. Si
la energía del microondas no finalizó el ciclo, la parte
externa de la comida se cocinará antes de que el
interior esté descongelado.
Estos son algunos ejemplos de usos de diferentes
niveles de potencia:
Nivel de Energía 10: Pescado, tocino, verduras,
líquidos en hervor.
Nivel de Energía 7: Cocción suave de carne y ave;
cazuelas para hornear y recalentar.
Nivel de Energía 5: Cocción lenta y ablandamiento
para guisados y cortes de carne menos tiernos.
Nivel de Energía 3: Descongelar; hervir a fuego lento;
platos delicados.
Nivel de Energía 1: Mantener la comida caliente;
ablandar la manteca.
Cook
Time
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
Power
Level
background
11
Funciones del Temporizador
Horno Microondas
Tiempo de Cocción
Cook Time I (Cocción con
Temporizador I)
Le permite cocinar en el horno microondas
por cualquier tiempo hasta 99 minutos y 99
segundos.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) se
configura de forma automática, pero lo
puede modificar para una mayor flexibilidad.
1. Presione Cook Time (Cocción con
Temporizador).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Modifique el nivel de potencia si no desea
que esté en el nivel máximo. (Presione Nivel
de Potencia. Seleccione el nivel de potencia
deseado de 1 a 10).
4. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Puede abrir la puerta durante Cook Time
(Cocción con Temporizador) para controlar
la comida. Cierre la puerta y presione Start/
Pause (Iniciar/ Pausar) para reanudar la
cocción.
Cook Time II (Cocción con
Temporizador II)
Le permite cambiar los niveles de energía de
forma automática durante la cocción. Así es
como funciona:
1. Presione Cook Time (Cocción con
Temporizador).
2. Ingrese el primer tiempo de cocción.
3. Modifique el nivel de potencia si no desea
que esté en el nivel máximo. (Presione Nivel
de Potencia. Seleccione el nivel de potencia
deseado de 1 a 10).
4. Presione nuevamente Time Cook (Cocción
con Temporizador).
5. Ingrese el segundo tiempo de cocción.
6. Modifique el nivel de potencia si no desea
que esté en el nivel máximo. (Presione Nivel
de Potencia Seleccione el nivel de potencia
deseado de 1 a 10).
7. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Al finalizar Time Cook I, Time Cook II (Tiempo
de Cocción I, Tiempo de Cocción II) se realiza
la cuenta regresiva.
Cook
Time
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
background
12
Funciones del Temporizador
Horno Microondas
Guía de Cocción para la Cocción por Tiempo
NOTA: Use el nivel de potencia 10 (Alto) a menos que se indique lo contrario.
Verdura Cantidad Tiempo Comentarios
Espárragos
(tallos frescos) 1 libra 5 a 8 min., En un plato de horneado de vidrio rectangular de 1¼,
Med-High (7) coloque ¼ de taza de agua. Gire el plato luego de la mitad
del tiempo.
(tallos frescos) paquete de 10 onzas 4 a 7 min. En una cazuela de 1 litro.
Frijoles
(verdes frescas) 1 libra cortada en mitades 10 a 14 min. En una cazuela de 1¼ litro, coloque 1/2 taza de agua.
(verdes congeladas) paquete de 10 onzas 4 a 8 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
(lima congelada) paquete de 10 onzas 4 a 8 min. En una cazuela de 1 litro, coloque ¼ de taza de agua.
Remolachas
(frescas, enteras) 1 racimo 16 a 21 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua.
Brócoli
(cortado fresco) 1 racimo (1¼ a 1¼ libras) 5 a 9 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua.
(tallos frescos) 1 racimo (1¼ a 1¼ libras) 7 a 10 min. En un plato de horneado de vidrio rectangular de 2 litros,
coloque ¼ de taza de agua. Gire el plato luego de la mitad
del tiempo.
(congelado, cortado) paquete de 10 onzas 4 a 7 min. En una cazuela de 1 litro.
(tallos frescos) paquete de 10 onzas 4 a 7 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 3 cucharas soperas de agua.
Repollo
(fresco)
Media cabeza (aprox. 2 libras) 6 a 9 min.
En una cazuela de 1¼ o 2 litros, coloque ¼ de taza de agua.
(rodajas)
5 to 9 min. En una cazuela de 2 o 3 litros, coloque ¼ de taza de agua.
Zanahorias
(frescas, en rodajas) 1 libra 4 a 8 min. En una cazuela de 1¼, coloque 1/4 taza de agua.
(congeladas) paquete de 10 onzas 3 a 7 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
Coliflor
(cabezas)
Media cabeza 7 a 10 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua.
(frescas, enteras) Media cabeza 7 a 14 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua..
(congeladas) paquete de 10 onzas 3 a 7 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
Maíz
(granos congelados) paquete de 10 onzas 2 a 6 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
Elote
(fresco)
1 a 5 elotes 2-1/4 a 4 min. En un plato de horneado de vidrio rectangular de 2 litros,
por elote coloque maíz. Si el maíz tiene cáscara, no use agua;
si el maíz ya fue pelado, agregue una taza de ¼ de agua.
Reordene luego de la mitad del tiempo.
(congelados) 1 elote 3 a 6 min. Coloque un plato de vidrio rectangular de 2 litros.
2 a 6 elotes 2 a 3 min. Cubra con un envoltorio plástico ventilado. Reordene luego
por elote de la mitad del tiempo.
Mezcla de verduras
(congelados) paquete de 10 onzas 2 a 6 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 3 cucharas soperas de agua.
Habas
(frescas, sin cáscara) 2 libras sin pelar 7 a 9 min. En una cazuela de 1 litros, coloque 1/4 taza de agua.
(congelados) paquete de 10 onzas 2 a 6 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
Papas
(frescas, en cubos,
4 papas 9 a 11 min.
Pele y corte en cubos de 1 pulgada. En una cazuela de 2 litros,
blancas) (8 onzas cada uno)
coloque 1/2 taza de agua. Mezcle luego de la mitad del tiempo.
(fresh, whole, 1 (8 onzas) 2 a 4 min. Perfore con un tenedor de cocina. Coloque en el horno,
sweet or white) 2 (8 onzas cada uno) 6 a 7 min. a 1 pulgada de distancia, en orden circular. Deje reposar
3 8 a 9 min. por 5 minutos.
4 11 a 12 min.
Espinaca
(fresca) 10 a 16 onzas 3 a 6 min. En una cazuela de 2 litros, coloque la espinaca lavada.
(congelada, cortada 10-oz. package 3 a 6 min.
En una cazuela de 1 litro, coloque 3 cucharas soperas de agua.
o en hojas
)
Zapallo
(fresco, calabaza 1 libra en rodajas 3 a 5 min. En una cazuela de 1¼, coloque 1/4 taza de agua.
y amarillo)
(de invierno, bellota 1 a 2 zapallos 5 a 9 min. Corte a la mitad y retire las membranas fibrosas. En un
o calabacita) (aprox. 1 libra cada uno) plato para hornear de vidrio rectangular de 2 litros,
coloque el zapallo con el corte hacia abajo. Luego
de 4 minutos, dé vuelta con el corte hacia arriba.
background
13
Funciones del Temporizador
Horno Microondas
DESCONGELACIÓN
POR PESO/ TIEMPO
Time Defrost (Descongelación por Tiempo) le
permite descongelar durante un período de
tiempo seleccionado. Consulte los tiempos
sugeridos en la Guía de Descongelación.
(Weight Defrost (Descongelación por Peso) se
explica en la sección Auto Feature (Función
Automática)).
1. Presione Descongelar (Defrost) dos veces.
2. Ingrese el tiempo de descongelación.
3. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Cuando el horno dé la señal, dé vuelta la
comida y separe o reordene los trozos para
una descongelación más pareja. Cubra
cualquier área caliente con trozos pequeños
de papel de aluminio. El horno continuará
descongelando si no abre la puerta y da
vuelta la comida.
El nivel de potencia se configura de forma
automática en 3, pero se puede cambiar.
Puede descongelar productos pequeños
de forma rápida, incrementando el nivel de
potencia luego de ingresar el tiempo. Power
level 7 (Nivel de potencia 7) reduce el tiempo
de descongelación total aproximadamente a
la mitad; power level 10 (nivel de potencia 10)
reduce el tiempo total a aproximadamente
1/3. Sin embargo, será necesario prestar
mayor atención a la comida que lo usual.
Es posible que se escuchen ruidos de golpes
secos durante la descongelación. Esto es
normal cuando el horno no está funcionando
en el nivel de potencia High (Alto).
Consejos para la Descongelación
Las comidas congeladas en papel o plástico
se podrán descongelar en el paquete.
Los paquetes cerrados se deberán cortar,
perforar o ventilar LUEGO de que la comida
se haya descongelado parcialmente. Los
envases de plástico se deberán descubrir en
forma parcial.
Las comidas de tamaño familiar
preempaquetadas se podrán descongelar y
cocinar en el horno microondas. Si la comida
se encuentra en el envase de papel de
aluminio, traslade la misma a un plato para
uso seguro en el horno microondas.
Para una descongelación más pareja de
comidas más grandes, tales como asado,
use Weight Defrost (Descongelación por
Peso). Asegúrese de que las carnes queden
totalmente descongeladas antes de cocinar.
Las comidas que se echan a perder con
facilidad no se deberán dejar reposar
por más de una hora luego de la
descongelación. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Una vez descongelada, la comida debería
estar fría pero ablandada en todas las áreas.
Si aún está un poco congelada, vuelva a
colocarla en el horno microondas muy
brevemente, o deje reposar la misma por
unos pocos minutos.
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
Defrost
Weight/Time
background
14
Funciones del Temporizador
Horno Microondas
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que la tecla se presione. Cada vez que presione se
sumarán 30 segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar de inmediato cuando se presione.
Ésta es una forma rápida de configurar el tiempo de cocción entre 1 y 6 minutos.
Presione una de las teclas de Express Cook (Cocción Express) (de 1 a 6) para una cocción entre 1 y 6
minutos en power level 10 (nivel de potencia 10). Por ejemplo: presione la tecla 2 para un tiempo de
cocción de 2 minutos.
El nivel de potencia se puede modificar mientras se está realizando la cuenta regresiva. Presione Power Level
(Nivel de Potencia) e ingrese una opción del 1 al 10.
NOTA: La función Express Cook (Cocción Express) se aplica sólo con las teclas 1 a 6.
COCCIÓN EXPRESS
AGREGAR 30
SEGUNDOS
DESCONGELACIÓN POR PESO/ TIEMPO
Guía de Descongelación
Comida Tiempo Comentarios
Panes, Tortas
Panes, buñuelos o panecillos (1 trozo)
1 min.
Pastelitos (12 oz. aprox.) 3 a 5 min. Reordene luego de la mitad del tiempo.
Pescado y Mariscos
Lomos, congelados (1 lb.) 6 a 8 min. Coloque el bloque en la cacerola.
Mariscos, trozos pequeños (1 lb.) 5 a 7 min. Coloque el bloque en la cacerola.
Fruta
%ROVDGHSOiVWLFR³R DPLQ
(paquete de 10-oz.)
Carne
Tocino (1 lb.) 2 a 5 min.
Coloque el paquete cerrado en el horno. Deje reposar por 5 minutos luego
de la descongelación.
Salchichas Tipo Frankfurt (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Cocine en el horno microondas
hasta que las salchichas tipo Frankfort se puedan separar. Deje reposar
por 5 minutos, de ser necesario, para completar la descongelación.
Carne picada (1 lb.) 5 a 7 min. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo.
Asar: Bife, cordero, ternera, cerdo 12 a 16 min. por lb. Use el nivel de potencia Warm (caliente) (1).
Bistecs, chuletas 5 to 7 min. per lb. Coloque la carne aún envuelta en el plato de cocción. Dé vuelta
de cerdo y cordero vuelta luego de la primera mitad de tiempo y cubra las áreas
calientes con papel de aluminio. Luego de la segunda mitad de tiempo,
separe los trozos con un cuchillo de mesa. Espere hasta que se complete
la descongelación.
Ave
Pollo, parilla-freidora, corte 15 a 19 min. Coloque el pollo envuelto en el plato. Desenvuelva y dé vuelta luego
(2¼ a 3 libras) de la primera mitad de tiempo. Luego de la segunda mitad de tiempo,
separe los trozos y coloque los mismos en un plato de cocción. Cocine en
el horno microondas entre 2 y 4 minutos más, si es necesario. Deje
reposar por unos pocos minutos para finalizar la descongelación.
Pollo, entero (2¼ a 3 lbs.) 17 a 21 min. Coloque el pollo envuelto en el plato. Luego de la primera mitad de
tiempo, desenvuelva y dé vuelta el pollo. Cubra las partes calientes con
papel de aluminio. Para completar la descongelación, deje correr agua
fría en la cavidad hasta que se puedan retirar los menudos.
Gallina de cornualles 7 a 13 min. por lb.. Coloque la gallina sin desenvolver en el horno con la pechuga hacia
arriba. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo. Deje correr agua
por la cavidad hasta que se puedan quitar los menudos.
Pechuga de pavo (4 a 6 libras) 5 a 9 min. por lb. Coloque la pechuga sin desenvolver en el plato para uso seguro en horno
microondas con la pechuga hacia abajo. Luego de la primera mitad de
tiempo, dé vuelta la pechuga hacia arriba y cubra las partes calientes
con papel de aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo.
Deje reposar entre 1 y 2 horas en el refrigerador para completar la
descongelación.
1 2 3
4 5 6
Add
30 Sec
background
15
Funciones del automática
Horno Microondas
DESCONGELACIÓN
POR PESO
La función de descongelación por
peso configura automáticamente los
tiempos de descongelación y los niveles
de potencia para producir resultados
parejos de descongelación con carnes,
aves y pescados que pesen hasta seis
libras.
1. Presione Descongelar (Defrost).
2. Usando la guía de conversión, ingrese
el peso de la comida. Por ejemplo:
presione las teclas 1 y 2 para 1.2
libras (1 libra, 2 onzas).
3. Presione Start/ Pause (Iniciar/
Pausar).
(Time Defrost (Descongelación por
Tiempo) se explica en la sección Time
Features (Funciones del Temporizador)).
Hay una guía de cocción ubicada en el
frente interior del horno.
Retire la carne del paquete y coloque
la misma en el plato de cocción segura
en el microondas.
Cuando el horno dé la señal, dé
vuelta la comida. Retire la carne
descongelada o cubra las partes
calientes con trozos pequeños de
papel de aluminio.
Luego de descongelar, la mayoría
de las carnes necesitan reposar
durante 5 minutos para completar
la descongelación. Al asar durante
tiempo prolongado se debería dejar
reposar por unos 30 minutos.
Guía de Conversión
Si el peso de la comida se expresa el libras
y onzas, las onzas se deberán convertir a
décimas (.1)
Onzas Libras
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Power
0
Level
Set
Clock
Clock Display
Defrost
Weight/Time
Guía de Cocción
background
16
Funciones del Sensor
Horno Microondas
POPCORN
BEVERAGE
Sensor Features (Funciones del Sensor)
detectan la humedad creciente liberada
durante la cocción. El horno ajusta de forma
automática el tiempo de cocción a diferentes
tipos y cantidades de comida.
No use Sensor Features (Funciones del Sensor)
dos veces seguidas en la misma porción de
comida; esto podrá hacer que la comida se
sobrecaliente de forma excesiva o que se
queme. Asegúrese de dejar que el horno se
enfríe entre 5 y 10 minutos, antes de iniciar la
siguiente cocción con sensor.
Si la comida no termina de cocinarse luego de
la cuenta regresiva, use Cook Time (Tiempo de
Cocción) para adicionar tiempo de cocción.
Es esencial contar con envases y cobertores
para una mejor cocción con sensor.
Siempre use envases para uso seguro en el
horno microondas y cubra los mismos con
tapas o envoltorios de plástico ventilados.
Nunca use envases de plástico sellados
pueden impedir la salida de vapor y hacer
que la comida se sobrecaliente.
Asegúrese de que la parte exterior de los
envases de cocción y el interior del horno
microondas estén secos antes de colocar
comida en el horno. Las gotas de humedad
que se convierten en vapor pueden alterar el
funcionamiento del sensor.
Cubierto
Ventilado
Seque los platos de modo que
no alteren el funcionamiento
del sensor.
Popcorn
NOTA: No use esta función
dos veces seguidas en la
misma porción de comida;
esto podrá hacer que la
comida se sobrecaliente
de forma excesiva o que
se queme. Asegúrese
de dejar que el horno
se enfríe entre 5 y 10
minutos, antes de iniciar
la siguiente cocción con
sensor.
Para usar la función Popcorn (Palomitas de Maíz):
1. Siga las instrucciones del paquete, usando
Cook Time (Tiempo de Cocción) si el paquete
pesa menos de 3.0 onzas o supera las
3.5 onzas. Coloque el paquete congelado
de palomitas de maíz en el centro del
microondas.
2. Presione Popcorn (Palomitas de Maíz). El
horno se inicia de inmediato.
Si abre la puerta miembras se visualiza
POPCORN (Palomitas de Maíz), aparecerá el
mensaje “SENSOR ERROR” (Error del Sensor).
Se deslizará hasta que se presione Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar).
Si la comida no termina de cocinarse luego de
la cuenta regresiva, use Cook Time (Tiempo de
Cocción) para adicionar tiempo a su cocción.
Beverage
NOTA: No use esta función
dos veces seguidas
en la misma porción
de comida; esto podrá
hacer que la comida se
sobrecaliente de forma
excesiva o que se queme.
Asegúrese de dejar que
el horno se enfríe entre
5 y 10 minutos, antes de
iniciar la siguiente cocción
con sensor.
Para usar la función Beverage (Bebida):
Presione el botón Beverage (Bebida) para
calentar una taza de café u otra bebida de
entre 8 y 10 onzas.
Las bebidas calentadas con la función
Beverage (Bebida) pueden quedar muy
calientes. Retire el envase con cuidado.
Si la comida no termina de cocinarse luego de
la cuenta regresiva, use Cook Time (Tiempo de
Cocción) para adicionar tiempo a su cocción.
background
HEALTHY MENU
17
Funciones del Sensor
Horno Microondas
REHEAT
Reheat
NOTA: No use esta
función dos veces
seguidas en la misma
porción de comida;
esto podrá hacer
que la comida se
sobrecaliente de
forma excesiva o que
se queme. Asegúrese
de dejar que el horno
se enfríe entre 5 y
10 minutos, antes de
iniciar la siguiente
cocción con sensor.
Para usar la función Reheat (Recalentar):
La función Reheat (Recalentar) vuelve a calentar
comidas cocinadas previamente o un plato con
restos de comida de entre 4 y 36 onzas.
1. Coloque la comida cubierta en el horno. Presione
Reheat (Recalentar). El horno se inicia de
inmediato.
2. El horno emite una señal cuando se produce
vapor y el tiempo restante comienza la cuenta
regresiva.
Si se abre la puerta mientras se visualiza “REHEAT”
(Recalentar), aparecerá el mensaje “SENSOR
ERROR” (Error del Sensor). Se deslizará hasta que
se presione Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar).
Luego de retirar la comida del horno, revuelva, si
es posible, para emparejar la temperatura. Si la
comida no se calentó lo suficiente, use Cook Time
(Tiempo de Cocción) para recalentar durante más
tiempo. Las comidas recalentadas podrán tener
amplias variaciones de temperatura. Algunas
partes de la comida podrán estar extremadamente
calientes. Algunas Comidas No Recomendadas
para Uso con la Función de Recalentamiento.
Es mejor usar Cook Time (Tiempo de Cocción) para
estas comidas:
Productos con pan.
Comidas que se deben recalentar sin estar
cubiertas.
Comidas que se deben revolver o girar.
Comidas que deben tener un aspecto seco o una
superficie crocante luego de recalentar.
NOTA: No use esta
función dos veces
seguidas en la misma
porción de comida;
esto podrá hacer
que la comida se
sobrecaliente de
forma excesiva o que
se queme. Asegúrese
de dejar que el horno
se enfríe entre 5 y
10 minutos, antes de
iniciar la siguiente
cocción con sensor.
Healthy Menu
Para usar la función MyPlate:
Use la función MYPLATE para cocinar comidas
saludables en el microondas por porciones o
con sensor.
1. Coloque la comida en el horno y presione la
tecla MyPlate.
2. Ingrese el código de comida. Consulte
Cooking Guide for MyPlate (Guía de Cocción
con MyPlate) a continuación para conocer
los códigos
3. Ingrese la cantidad de porciones (1 a 4) para
los códigos 1 a 3.
Para el Código 4 a 10, el horno se puede
iniciar sin la necesidad de una selección de
porciones.
4. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Si abre la puerta mientras se visualiza la
función MYPLATE, aparecerá el mensaje
“SENSOR ERROR” (Error del Sensor). Se deslizará
hasta que se presione Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar).
Guía de Cocción para la Función MyPlate
Nota: Use el nivel de potencia 10 a menos que se
indique lo contrario.
Ingrese
el Có-
digo
Elección
de Comida
Configuración
por Peso
1 Arroz 1 a 4 Porciones
(Nivel de Potencia 7 para
1 porción)
2 Avena 1 a 4 Porciones
3 Pasta 1 a 4 Porciones
4 Espárrago Menú del Sensor
5 Brócoli Menú del Sensor
6 Habas
Verdes
Menú del Sensor
7 Zanahorias Menú del Sensor
8 Guisantes
Verdes
Menú del Sensor
9 Espinaca Menú del Sensor
10 Papa Menú del Sensor
background
18
POTATO
VEGETABLE
Potato
Vegetable
NOTA: No use esta función
dos veces seguidas en la
misma porción de comida;
esto podrá hacer que la
comida se sobrecaliente
de forma excesiva o que
se queme. Asegúrese
de dejar que el horno se
enfríe entre 5 y 10 minutos,
antes de iniciar la siguiente
cocción con sensor.
Para usar la función Potato (Papa):
La función Potato (Papa) cocina 1 o 2 papas (8
onzas cada una).
1. Perfore la piel con un tenedor y coloque las
papas en el plato giratorio. Si cocinará tres o
más papas, ubique las mismas en un patrón
de estrella.
2. Presione Potato (Papa). El horno se inicia de
inmediato. El horno emite una señal cuando
se produce vapor y el tiempo restante
comienza la cuenta regresiva.
Si abre la puerta mientras se visualiza POTATO
(Papa), aparecerá el mensaje SENSOR ERROR
(Error del Sensor). Se deslizará hasta que se
presione Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar).
Si la comida no termina de cocinarse luego de
la cuenta regresiva, use Cook Time (Tiempo de
Cocción) para adicionar tiempo a su cocción.
NOTA: No use esta
función dos veces
seguidas en la misma
porción de comida;
esto podrá hacer
que la comida se
sobrecaliente de
forma excesiva o que
se queme. Asegúrese
de dejar que el horno
se enfríe entre 5 y
10 minutos, antes de
iniciar la siguiente
cocción con sensor.
Para usar la función Vegetable (Verdura):
Use la función Vegetable (Verdura) para
cocinar entre 4 y 16 onzas de verduras
frescas, congeladas o en lata.
1. Para las verduras frescas, agregue 2
cucharas soperas de agua por porción.
Para las verduras congeladas, siga las
instrucciones del paquete para agregar
agua. Cubra con una tapa o envoltorio de
plástico. Coloque las verduras en el horno.
2.
Presione Vegetable (Verdura) una vez para las
verduras frescas, dos veces para las verduras
congeladas o tres veces para las verduras en
lata. El horno se inicia de inmediato. El horno
emite una señal cuando se produce vapor y el
tiempo restante comienza la cuenta regresiva.
Si abre la puerta mientras se muestra FRSH-VG,
FRZ-VEG, o CAN-VEG, aparecerá el mensaje
SENSOR ERROR (Error del Sensor). Se deslizará
hasta que se presione Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar).
Si la comida no termina de cocinarse luego de
la cuenta regresiva, use Cook Time (Tiempo de
Cocción) para adicionar tiempo de cocción.
Funciones del Sensor
Horno Microondas
background
19
Otras Funciones
Horno Microondas
La tecla Help (Ayuda) exhibe información y consejos útiles. Presione Help (Ayuda), y luego
seleccione una tecla de función.
Para recordarle que colocó comida en el horno, este último mostrará FOOD IS READY (La
Comida Está Preparada) y emitirá un pitido una vez por minuto hasta que abra el horno o
presione el botón Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar).
Puede bloquear el panel de control para
evitar que el microondas se inicie de forma
accidental o sea usado por niños.
Para bloquear o desbloquear los controles,
mantenga presionado Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) durante unos tres segundos.
Cuando el panel de control esté bloqueado,
se visualizará en la pantalla LOCKED
(Bloqueado).
Para encender o apagar la pantalla del reloj, mantenga presionada la tecla 0 por unos 3
segundos. La función Display On/ Off (Pantalla Encendida/ Apagada) no puede ser usada
mientras una función de cocción esté en uso.
Help
Timer
On/Off
COOKING
COMPLETE
reminder
0
Clock Display
Cancel
Off
Hold 3 Sec
Lock Controls
Presione para ingresar la hora del día o para
completar la hora del día mientras cocina
con microondas.
1. Presione Set Clock (Configurar Reloj).
2. Ingrese la hora del día.
3. Presione Start (Iniciar) o Set Clock
(Configurar Reloj).
Además de iniciar muchas funciones, Start/ Pause (Iniciar/ Pausar) le permite dejar de cocinar
sin abrir la puerta ni borrar la pantalla. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar) nuevamente para
reiniciar el horno.
El nivel de sonido del pitido se puede ajustar. Presione Sound (Sonido). Elija 0 o 1 para mudo o
normal.
Timer On/ Off (Temporizador Encendido/
Apagado) funciona como un temporizador
por minutos y puede ser usado en cualquier
momento, incluso cuando el horno está
funcionando.
1. Presione Timer On/ Off (Temporizador
Encendido/ Apagado).
2. Ingrese la cantidad de tiempo durante el
cual desea que se realice la cuenta re-
gresiva.
3. Presione Timer On/ Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) para comenzar.
Cuando el tiempo concluya, el temporizador
emitirá una señal. Para apagar la señal del
temporizador, presione Timer On/ Off (Tem-
porizador Encendido/ Apagado).
Nota: El indicador de tiempo se iluminará
mientras el temporizador esté funcionando.
Start
Pause
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Set
Clock
Clock Display
Start
Pause
Sound
background
20
Términos del Microondas
Horno Microondas
Arco
Eléctrico
Arco eléctrico es el término que se usa
para definir la producción de chispas en el
horno microondas. Los arcos eléctricos son
producidos por:
Metal o papel de aluminio en contacto con el
costado del horno.
Papel de aluminio no moldeado a la comida
(los extremos doblados actúan como antenas).
Metales, tales como precintos, pinchos de ave,
o platos con rebordes dorados.
Toallas de papel reciclable que contengan
pequeños trozos de metal. Toallas de papel
reciclable que contengan pequeños trozos de
metal.
Tapa
Las tapas retienen la humedad, permiten
calentar de forma más pareja y reducen el
tiempo de cocción.
Ventilar los envoltorios de plástico o tapas
con papel para alimentos permite la salida de
vapor excesivo.
Cubrir
En un horno normal, usted cubre las
pechugas de pollo o comidas asadas para
evitar que se doren en exceso. Al cocinar en
el horno microondas, deberá usar pequeñas
tiras de papel de aluminio para cubrir partes
pequeñas, tales como puntas de alas y patas
de aves, que se podrían cocinar antes que las
partes grandes.
Tiempo de
Inactividad
Al cocinar con hornos regulares, las comidas
asadas o las tortas se pueden dejar hasta
finalizar la cocción o el tiempo programado.
El tiempo en espera es especialmente
importante en la cocción en el horno
microondas. Se debe observar que una torta
cocinada en un horno microondas no se
coloca en un estante de refrigeración.
Ventilación
Luego de cubrir un plato con un envoltorio
plástico, este último se ventila dando vuelta
un extremo de modo tal que el vapor pueda
salir.
background
21
Cuidado y limpieza
Horno Microondas
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water
keeps the inside fresh.
Unplug the cord before cleaning any part of this oven.
Paredes, Piso, Ventana Interior, Partes Metálicas y Plásticas de la Puerta
Algunas salpicaduras se pueden eliminar con una toalla de papel; otras
pueden requerir una tela húmeda. Elimine salpicaduras de grasa con una
tela con jabón, y luego enjuague con una tela húmeda. No use limpiadores
abrasivos ni utensilios puntiagudos sobre las paredes del horno.
Para limpiar la superficie del horno y la superficie del horno que se une al
cerrar, use sólo jabones suaves y no ásperos o detergentes con una esponja
o tela suave. Enjuague con una tela húmeda y seca.
Nunca use un limpiador para hornos comerciales en ninguna parte de su
horno microondas.
Plato Giratorio y Soporte Giratorio Extraíbles
Para evitar roturas, no coloque el plato giratorio en agua luego de cocinar.
Lave el mismo cuidadosamente con agua tibia y jabón o en el lavavajillas.
El plato giratorio y el soporte se pueden romper en caso de caída.
Recuerde que no se debe usar el horno si el plato giratorio y el soporte no
se encuentran en su lugar.
No use limpiadores que contengan amoníacos
o alcohol en el horno microondas. El amoníaco
o el alcohol pueden dañar el aspecto del horno
microondas.
Cubierta Superior
Limpie el área exterior del horno microondas con
una tela con jabón. Enjuague con una tela húmeda
y luego seque. Limpie la ventana con una tela
húmeda.
Panel de Control y Puerta
Limpie con una tela húmeda. Seque totalmente. No
use espráis limpiadores, grandes cantidades de agua
y jabón, objetos abrasivos o puntiagudos sobre el
panel, ya que lo pueden dañar. Algunas toallas de
papel también pueden rayar el panel de control.
Superficie de la Puerta
Es importante mantener el área limpia donde la
puerta se selle contra el horno microondas. Use sólo
detergentes suaves y no abrasivos con una esponja
limpia o tela suave. Enjuague bien.
Cable de Corriente
Si el cable se ensucia, desenchufe y lave con una
tela húmeda. En caso de manchas difíciles de quitar,
se podrá usar agua con jabón, pero asegúrese
de enjuagar con una tela húmeda y de secar
completamente antes de conectar el cable en el
tomacorriente.
Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use
una tela caliente y húmeda con un detergente suave
adecuado para superficies de acero inoxidable. Use
una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el
jabón. Seque con una tela limpia y seca. Siempre
friegue la superficie en la dirección del veteado.
Cómo Limpiar
el Interior
Consejos
Útiles
Cómo Limpiar
el Área
Exterior
background
22
Solución de Problemas
Horno Microondas
Questions?
Use this
problem
solver
Cosas que son Normales de su Horno Microondas
Cosas que son Normales de su Horno
Microondas
Reflejo de luz alrededor de la puerta o la cubierta
exterior.
Luz del horno tenue y cambio del sonido del
pitido en niveles de potencia que no son altos.
Ruido de golpes secos mientras el horno está en
funcionamiento.
Se podrán observar interferencias de TV/ radio
mientras usa el horno microondas. De forma
similar a la interferencia causada por otros
electrodomésticos pequeños, esto no indica que
exista un problema con el horno microondas.
Enchufe el horno microondas en un circuito
eléctrico diferente, aleje la radio o la TV tanto
como sea posible del horno microondas, o
controle la posición y la señal de la antena de la
TV/ radio.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL HORNO NO SE ENCIENDE Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Desenchufe el horno microondas; luego vuelva a enchufarlo.
Asegúrese de que el cable de 3 patas del horno esté completamente
insertado en el tomacorriente.
EL PANEL DE CONTROL
ESTÁ ILUMINADO, PERO EL
HORNO AÚN NO SE INICIA
La puerta no está cerrada de forma segura.
La tecla START/ PAUSE (INICIAR/ PAUSAR) no se presionó luego de
ingresar la configuración de la cocción.
Otra selección ya fue ingresada en el horno y el botón CANCEL/ OFF
(CANCELAR/APAGAR) no se presionó para cancelar la misma.
Asegúrese de haber ingresado el tiempo de cocción luego de presionar
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).
Se presionó CANCEL / OFF (CANCELAR/APAGAR) de forma accidental.
Reinicie el programa de cocción y presione START/ PAUSE (INICIAR/
PAUSAR).
Asegúrese de haber ingresado el peso de la comida luego de seleccionar
DEFROST WEIGHT (DESCONGELACIÓN POR PESO).
El horno fue pausado de forma accidental. Presione START/ PAUSE
(INICIAR/ PAUSAR) para reiniciar el programa de cocción.
“Err” APARECE EN LA
PANTALLA
Al usar un programa de Cocción con Sensor, la puerta fue abierta antes
de que se pudiera detectar el vapor. SENSOR ERROR (Error del Sensor) se
deslizará hasta que se presione CANCEL / OFF (CANCELAR/APAGAR).
No se detectó vapor en una cantidad de tiempo máxima. Use COOK
TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para calentar durante más tiempo.
´/2&.('µ%/248($'2
APARECE EN LA PANTALLA
El panel de control fue bloqueado. (Cuando el panel de control está
bloqueado, aparece una “L”). Mantenga presionada la tecla CANCEL/
OFF (CANCELAR/APAGAR) por unos tres segundos para desbloquear el
panel de control.
LA CANTIDAD DE COMIDA ES
DEMASIADO GRANDE PARA
RECALENTAR CON EL SENSOR
Sensor Reheat (Recalentar con Sensor) es para porciones simples de
comidas recomendadas. Use COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para
grandes cantidades de comida.
background
23
Servicios al cliente
Horno Microondas
Con la compra de su nuevo aparato Monogram, tiene la
seguridad de que si alguna vez necesita información o ayuda de
GE, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar gratis!
Centro de atención
GE
®
800.626.2000
Cualquiera sea su pregunta acerca de cualquier aparato Monogram, el servicio de información
del Centro de atención de GE® está disponible para ayudarlo. Su llamada, y su consulta, serán
atendidas a la brevedad y con cortesía. Llame al GE Answer Center® de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicio de
reparación
800.444.1845
Un profesional del servicio al cliente de GE le brindará servicio de reparación de calidad,
programado a un horario conveniente para usted. Para programar un servicio, llame de lunes
a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST. Muchas
localidades en las cuales funciona el Servicio al cliente de GE le ofrecen servicio hoy o mañana, o
cuando le sea conveniente. Nuestros técnicos entrenados en la fábrica conocen su aparato por
dentro y por fuera, así que la mayoría de las reparaciones pueden atenderse en una sola visita.
Contratos de
servicio
800.626.2224
Puede tener la certeza de que el Servicio al cliente de GE aún estará disponible luego
de que su garantía caduque. Compre un contrato con GE mientras su garantía está vigente
y recibirá un gran descuento. Con un contrato de varios años, se asegura los servicios futuros
a los precios actuales.
Refacciones y
accesorios
800.626.2002
Las personas calificadas para reparar sus propios aparatos pueden recibir piezas o accesorios
directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE le brinda acceso a 47.000 piezas… y todas
las Piezas de renovación genuinas de GE están completamente garantizadas. Se aceptan tarjetas
VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento que contiene este manual abarcan procedimientos
que pueden ser realizados por cualquier usuario. Otro tipo de servicio puede ser derivado
a personal de servicio calificado. Debe tomar sus precauciones, ya que una reparación
inadecuada puede provocar un funcionamiento inseguro.
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
GE le ofrece un folleto de ayuda para diseñar cocinas sin impedimentos
para personas con movilidad limitada.
Los clientes con dificultades en el habla o la audición que tienen acceso a
un TDD o a un teleimpresor convencional pueden llamar al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) para solicitar información o servicio.
background
GARANTÍA
Horno Microondas
YOUR MONOGRAM MICROWAVE OVEN WARRANTY
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para
acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía,
deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRE LA
GARANTÍA
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se
encuentra disponible el servicio técnico de un Proveedor de Servicios de GE Autorizado, usted será
responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una Ubicación del
Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye las llamadas
del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo
que esta limitación o exclusión quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos jurídicos
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que puedan variar de un estado a
otro estado. Para conocer los derechos jurídicos de su estado, consulte con su oficina local o estatal de
asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garante : General Electric Company, Louisville, KY 40225
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
Visitas de servicio técnico a su hogar para
enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Falla del producto o daño sobre el producto si se
produce un abuso, uso inadecuado (por ejemplo:
arco eléctrico en una cavidad de la rejilla o
metal/ papel de aluminio), o uso diferente para el
cual fue diseñado o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Daños al producto causados por accidente,
incendio, inundación o causas de fuerza
mayor.
Daños incidentales o consiguientes
provocados por posibles defectos en este
aparato.
Daños luego de la entrega.
Impreso en China
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQ
del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se
limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Durante un año desde la fecha de compra original, GE reemplazará cualquier parte del horno
microondas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía
limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio
relacionados con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por
nuestros proveedores de servicios Care® durante el horario normal de trabajo.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame al 800.444.1845.
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Specifications

Indexed Terms: Countertop Microwave

Monogram ZEB1226SHSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products