Whirlpool 7MWGD1950EI Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
7MWGD1950EI photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 7MWGD1950EI.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
W11330204A
Secadora a
gas o eléctrica
Manual de uso
y cuidado
Electric or Gas Dryer
Use and Care Guide
Este manual contiene información útil,
por favor léalo antes de operar su secadora.
This Use and Care Guide contains important information,
please read it before operating your Dryer.
Índice
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................................................ 4
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓNTENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE .......................................................... 5
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ........................... 6
GUÍA DE CICLOS AUTOMÁTICOS ............................................. 7
GUÍA DE CICLOS POR TIEMPO ................................................. 7
USO DE SU SECADORA ............................................................. 8
MANTENIMIENTO DE LA SECADORA ..................................... 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 12
PÓLIZA DE GARANTÍA .............................................................. 27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .................... CONTRAPORTADA
Table of Contents
DRYER SAFETY ......................................................................... 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................. 16
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW .............................................................. 17
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 18
CYCLE GUIDE - AUTOMATIC CYCLES ................................... 19
CYCLE GUIDE - TIMED DRY CYCLES ..................................... 19
USING YOUR DRYER ................................................................ 20
DRYER MAINTENANCE ............................................................ 22
TROUBLESHOOTING ................................................................ 24
WARRANTY POLICY .................................................................27
ASSISTANCE OR SERVICE ................................... BACK COVER
background
2
Seguridad de la secadora
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
background
3
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones
graves, muertes o daños a la propiedad.
Para
reducirelriesgo de incendio debido a cargascontaminadas,
la parte final de un ciclo en la secadora se produce sin
calor (período de enfriamiento). Evite detener una
secadoraantes de que termine el ciclo de secado a
menosquetodoslosobjetos se saquenrápidamente y
separen de modo queelcalor se disipe.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado; Si su secadora no cuenta con
córdon de alimentación se deben incorporar medios de
desconección a la instalación fija de acuerdo con las
reglas de instalación.
background
4
Especificaciones Técnicas
Secadoras Whirlpool
Modelos a Gas
Modelos 7MWGD1750
7MWGD1830
7MWGD1850
7MWGD1950
7MWGD2150
Modelos Eléctricos
Modelos 7MWED1650
1MWED1750
Frecuencia de operación 60 Hz
Tensión de alimentación 120 V~
Altura 112 cm
Ancho 74 cm
Profundidad 72 cm
Frecuencia de operación 60 Hz
Tensión de alimentación 220 V 2N~
Altura 112 cm
Ancho 74 cm
Profundidad 72 cm
Capacidad
7MWGD1750
7MWGD1830
7MWGD1850
7MWGD1950
7MWGD2150
Capacidad
de carga con
artículos secos
17 kg
18 kg
18 kg
19 kg
21 kg
Capacidad
nominal
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
Consumo de
Corriente
6 A
6 A
6 A
6 A
6 A
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad.
Capacidad de carga con artículos secos: una medida de peso
en tamaño de carga que reeja el tamaño volumétrico del tambor
de la secadora.
Capacidad nominal: la medida de capacidad que representa
la capacidad máxima de artículos y telas secas que el fabricante
declara que pueden tratarse en un ciclo especíco.
Importador
WHIRLPOOL MÉXICO, S.de R.L. de C.V. Antigua
Carretera A Roma KM 9 SN Col.EL Milagro; Apodaca
Nuevo León, México C.P. 66634
Tel (01 81) 83-29-21-00
Exportador
Whirlpool Corporation
Benton Harbor, Michigan U.S.A.
Capacidad
7MWED1650
1MWED1750
Capacidad
de carga con
artículos secos
13 kg
13 kg
Capacidad
nominal
7 kg
7 kg
Consumo de
Corriente
23 A
23 A
background
5
Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de
diámetro.
Use un ducto con la longitud más corta posible.
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilación.
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Revise que el sistema de ventilacióntenga
un buen ujo de aire
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente. La
ventilación adecuada reducirá la duración del secado y
mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el ujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Use los ciclos automáticos para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice los Ciclos Automáticos para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante
los Ciclos Automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado o el nivel de humedad en la carga. Esta detección se
realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
Con los Ciclos Por Tiempo, la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice los Ciclos por Tiempo ocasionalmente, para las cargas
húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
Bien
Mejor
background
6
Panel de control y características
TEMPERATURA
Seleccione una temperatura de secado según las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
CICLOS POR TIEMPO
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especicado en el control. En modelos con una perilla
para seleccionar la temperatura, puede elegir un
ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo y la
temperatura de secado dependerán del modelo de su
secadora.
CICLOS AUTOMÁTICOS
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire
y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el
tiempo más corto. El tiempo del secado variará según
el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
PRESIONE PARA INICIAR/ALARMA FIN DE CICLO
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud
al nal del ciclo reduce la formación de arrugas. Gire la
perilla de la ALARMA FIN DE CICLO para seleccionar el
ajuste deseado (Encendido – Si o Apagado - No).
1
2
3
4
Presione la perilla de ALARMA FIN DE CICLO para poner en
marcha la secadora.
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de la opción
Prevención de Arrugas y la Alarma Fin de Ciclo está
encendida, se escuchará un tono cada 5 minutos hasta que
se saque la ropa o hasta que se haya terminado la opción
Prevención de Arrugas.
Para apagar y volver a poner en marcha
Usted puede apagar su secadora en cualquier momento
durante un ciclo.
Para apagar su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de control de
ciclos a “O” (apagado).
NOTA: La perilla de control de ciclos debe apuntar hacia un
área de Apagado cuando la secadora no está en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
-Cierre la puerta.
-Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si así lo desea).
-Oprima la perilla de Alarma Fin de Ciclo para iniciar.
OPCIÓN PREVENCIÓN DE ARRUGAS
(en algunos modelos)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La
opción prevención de arrugas periódicamente da vueltas,
acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se
formen arrugas.
Obtenga 90 minutos de rotación periódica sin calor al
nal del ciclo.
Gire la perilla de PREVENCIÓN DE ARRUGAS hacia Sí o
No en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
No todas las opciones están disponibles para todos los modelos.
La apariencia puede variar.
Auto Dry
CICLOS AUTOMÁTICOS
MÁS SECO
MUY SECO
MENOS SECO
Ciclos por Tiempo
SÓLO AIRE
SIN CALOR
Apogodo
Apogodo
Máximo
No
Extra Baja
Delicados
Baja
Delicados
Media
Normal
Alta
Pesados
Temperatura
Si
Apogodo
Fácil Planchado
Enfriar
Alarma Fin de Ciclo
Presione para Iniciar
Enfriar
Prevención
de Arrugas
40 Minutos
10
20
30
20
30
40
50
60
70
1
2
3
CICLOS AUTOMÁTICOS
Ciclos por Tiempo
No
Sin Calor
Extra Baja
Delicados
Baja
Delicados
Media
Normal
Alta
Pesados
Temperatura
90 minutos
No
Si
Apogodo
Apogodo
Apogodo
Fácil Planchado
Enfriar
Enfriar
Alarma Fin de Ciclo
Presione para Iniciar
Prevención de Arrugas
Prevención
de Arrugas
90 Minutos
2030
40
50
60
70
1
2
3
JEANS
MUY SECO
DELICADO
MENOS SECO
4
background
7
Guía de ciclos automáticos
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos.
SENSOR DRY XPERT - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de
sequedad seleccionado.
NOTA: Las certicaciones de energía gubernamentales para los modelos Whirlpool Gas y Electric se basan en el ciclo Timed Dry
(Secado programado) con el ajuste de temperatura máximo de secado. Los ciclos predeterminados que fueron enviados de Sensor
Dry (Secado por sensor), Normal (Normal), Low heat (Calor bajo), Wrinkle shield (Antiarrugas) no se utilizaron.
Artículos
para secar:
Temperatura: Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Guía de ciclos por tiempo
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos.
CICLOS POR TIEMPO - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione Jeans Muy Seco la próxima vez que seque una carga
similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Delicado Menos Seco la próxima vez que
seque una carga similar.
Pantalones de
mezclilla, ropa de
trabajo pesada, toallas
Muy seco Prevención de arrugas
Temperatura
Señal de ciclo
Los ciclos automáticos le proporcionan
el mejor secado en el tiempo más corto.
El tiempo de secado varía según el tipo
de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado
según las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de
ropa, elija el ajuste más bajo en vez del
ajuste más alto.
Ciclo:
Alta
Ropa informal,
camisas, pantalones,
artículos livianos,
prendas sintéticas,
ropa delicada, ropa
deportiva
Media
Baja
Ropa de trabajo, telas
de peso mediano,
sábanas
Ahorro de energía
Menos seco
Artículos
para secar:
Temperatura: Ciclo:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Artículos grandes o
pesados tales como
toallas gruesas o
batas
Muy seco Cualquiera Temperatura Elija una temperatura alta para secar
cargas grandes o pesadas.
Goma, plástico, telas
sensibles al calor
Enfriar
Sin calor
Temperatura
Secado sin calor.
Cualquier carga Menos seco Cualquiera Temperatura Seca los artículos hasta dejarlos
húmedos o para artículos que no
necesitan un ciclo completo de secado.
Cómo jar la temperatura de secado
Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de temperatura Alta Pesados para
secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Baja Delicados o
Media Normal para secar artículos de peso mediano tales como
sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado
permanente y algunos tejidos de punto.
Use el ajuste de Solo Aire Sin Calor para artículos de espuma,
goma, plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
background
8
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de
pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa enrollándola con
los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora”.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que
se muestra. Algunos modelos tienen puertas de abertura
vertical.
No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben
poder girar libremente.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o daños personales, lea las “Instrucciones
Importantes Para Seguridad” antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con
un paño húmedopara quitar el polvo que se acumuló durante el
almacenaje y envío.
Uso de su secadora
background
9
6. Presione para comenzar el ciclo
Empuje y sostenga la perilla de ALARMA FIN DE CICLO para
comenzar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Prevención de
arrugas para evitar que se formen arrugas cuando no puede
sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene.
4. Fije los ajustes y las opciones del
ciclo
Seleccione los ajustes y las opciones del ciclo girando la
perillahacia la posición deseada.
NOTA: No todas las opciones y ajustes están disponibles con
todos los ciclos.
Temperatura
Gire la perilla de TEMPERATURA para cambiar el ajuste de
temperatura de secado. Vea “Cómo jar la temperatura de
secado”.
Característica Opción Prevención de Arrugas (en algunos
modelos)
Obtenga 90 minutos de rotación periódica sin calor al nal
de un ciclo. Gire la perilla de PREVENCIÓN DE ARRUGAS
para seleccionar Encendido (Si) o Apagado (No) en
cualquier momento antes de que termine el ciclo.
En algunos modelos con un ciclo Prevención de Arrugas
obtendrá automáticamente 40 minutos de rotación
periódica sin calor al nal de un ciclo.
3. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Guía
de ciclos o la pantalla para obtener más información de cada
ciclo.
Ciclos Automáticos
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según la
carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
Al seleccionar Jeans Muy Seco o Delicado Menos Seco, se
ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se
apagará la secadora. Una vez que se haya jado el nivel de
secado, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.
Los Ciclos Automáticos le proporcionan el mejor secado en el
tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: Jeans Muy Seco quita más humedad de la carga.
5. Seleccione la Alarma Fin de Ciclo
Gire la perilla de la ALARMA FIN DE CICLO para seleccionar
el ajuste deseado (Encendido – Si o Apagado - No). La señal
de n de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
NOTA: Cuando se selecciona la opción Prevención de
Arrugas y la Alarma Fin de Ciclo está encendida, se
escuchará el tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa
o hasta que se haya terminado la opción Prevención de
Arrugas.
Apagado
background
10
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está ubicado dentro de la secadora.
Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa
del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave
el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de
quitar.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de
pelusa ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto
la secadora como la ropa.
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El ltro está probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras está dentro de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá
efectuarlaun representante de servicio calicado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Limpieza del lugar donde está
la secadora
Mantenimiento de la secadora
background
11
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el
almacenaje o en caso de mudanza
Cambio de la luz del tambor
(en algunos modelos)
Cuidado durante la falta de uso o el
almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula
de cierre a la línea de suministro de gas.
3. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta con
un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 vatios. Vuelva a colocar la
cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.
4. Enchufe en un contacto de conexión a tierra o reconecte el
suministro de energía.
Para las secadoras a gas:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
background
12
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o consulte la hoja de garantia incluida en la secadora
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
La secadora no funciona
No se presionó con rmeza o por
suciente tiempo el botón de
presione para iniciar.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 V. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado.
Use un fusible retardador.
Sonidos raros
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá
oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
vericar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
Una moneda, un botón o un
sujetapapeles está atrapado entre el
tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora.
Presione la perilla de presione para iniciar hasta que escuche el
tambor de la secadora moviéndose.
Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos
Filtro de pelusa obstruido con
pelusa.
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Se seleccionó el ajuste de
temperatura Solo Aire Sin Calor o el
ciclo Solo Aire Sin Calor.
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Guía de ciclos”.
La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Está obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilación
exterior, restringiendo el ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Asegúrese de que el ducto de escape
no esté aplastado ni retorcido. Consulte las “Instrucciones de
instalación”.
El ducto de escape no tiene el
diámetro correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
Secadora ubicada en una habitación
cuya temperatura está por debajo de
los 45 ºF (7 ºC).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45 ºF (7 ºC).
La secadora se encuentra en un
clóset sin la abertura apropiada.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en
la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la
secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para
la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea “Instrucciones de instalación”.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea
demasiado largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación
con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Asegúrese
de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
Consulte las “Instrucciones de instalación”.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
Solución de problemas
background
13
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
El ciclo automático termina muy
rápido.
Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use los Ciclos por Tiempo para cargas muy pequeñas. Cambie
el ajuste de nivel de sequedad en los Ciclos Automáticos.
Aumentar o disminuir el ajuste de nivel de secado cambiará la
cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga
El ltro de pelusa está obstruido. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o
en el tambor
No se usó de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
Se ha cargado la secadora de
manera apretada.
Se sobrecargó la secadora.
Seleccione la característica de prevención de arrugas para
hacer girar la carga sin calor, para evitar las arrugas.
Seque cargas más pequeñas que puedan girar libremente
y reducir la formación de arrugas.
Olores
Ha estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en
el área donde se encuentra su
secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
La secadora eléctrica se está
usando por primera vez.
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado
caliente
Se han quitado los artículos de
lavado de la secadora antes del
nal del ciclo.
Deje que termine el ciclo Enfriar antes de quitar las prendas de
la secadora. La carga se enfría lentamente en todos los ciclos
para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de
manipular. Es posible que los artículos que se han quitado
antes del ciclo Enfriar queden muy calientes al tacto.
Se usó un ciclo con temperatura
alta o se jó un control separado
de temperatura en Alta Pesados.
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de Secado
automático. Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la
carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de
sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o consulte la hoja de garantia incluida en la secadora,
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Para secadoras a gas, asegúrese de que la válvula de la línea
de suministro esté abierta.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 V. Verique con un electricista calicado.
No están instaladas las cuatro patas
ni la secadora está nivelada de
frente hacia atrás ni de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea “Instrucciones de instalación”.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar
a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie
la secadora.
Sonidos raros (cont.)
Solución de problemas
background
14
DRYER SAFETY
background
15
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property
damage.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch re.
To reduce the risk of re due to contaminated loads, the
nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or by qualied
personnel; If your dryer does not have a fee of power
must be incorporated means of disconnection to the
xed installation according to the installation rules.
background
16
Technical Specifications
Whirlpool Dryers
Gas Models
Models 7MWGD1750
7MWGD1830
7MWGD1850
7MWGD1950
7MWGD2150
Electric Models
Models 7MWED1650
1MWED1750
Frequency 60 Hz
Power 120 V~
Height 112 cm
Width 74 cm
Depth 72 cm
Frequency 60 Hz
Power 220 V 2N~
Height 112 cm
Width 74 cm
Depth 72 cm
Capacities
7MWGD1750
7MWGD1830
7MWGD1850
7MWGD1950
7MWGD2150
Dry linen
Capacity
17 kg
18 kg
18 kg
19 kg
21 kg
Rated Capacity
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
Current Input
6 A
6 A
6 A
6 A
6 A
Capacities
7MWED1650
1MWED1750
Dry linen
Capacity
13 kg
13 kg
Rated Capacity
7 kg
7 kg
Current Input
23 A
23 A
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity.
Dry Linen Capacity: A weight measure in load size that
reects the volumetric size of the dryer drum.
Rated Capacity: The capacity measure that represents the
maximum capacity of dry linens and textiles which the
manufacturer declares can be treated in a specic cycle.
Importer
WHIRLPOOL MÉXICO, S.de R.L. de C.V. Antigua
Carretera A Roma KM 9 SN Col.EL Milagro; Apodaca
Nuevo León, México C.P. 66634
Tel (01 81) 83-29-21-00
Exporter
Whirlpool Corporation
Benton Harbor, Michigan U.S.A.
background
17
Good air ow
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See “Installation
Instructions.”
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air ow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Maintain good air ow by:
Good Better
Cleaning your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
Use the shortest length of vent possible.
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the “Installation Instructions” supplied with your
dryer for nal product check.
Clear away items from the front the dryer.
Use Automatic Dry Cycles for Better Fabric Care and Energy Savings
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Check Your Vent System
For Good Air Flow
background
18
TEMPERATURE (TEMPERATURA)
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to
select for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
DRYER CYCLE KNOB (PERILLA DE CICLOS DE LA
SECADORA)
Use the dryer Cycle knob to select available cycles on
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY (CICLOS POR TIEMPO)
Will run the dryer for the specied time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may
choose a setting based on the fabrics in your load. Drying
time and temperature will depend on your dryer model.
AUTOMATIC CYCLES (CICLOS AUTOMÁTICOS)
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time will
vary based on fabric type, load size, and dryness setting.
PUSH TO START/CYCLE SIGNAL
(PRESIONE PARA INICIAR/ALARMA FIN DE CICLO)
The Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is nished. Promptly removing clothes at the
end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the Cycle Signal knob to select the desired setting
(Yes or No). Press the Cycle Signal knob to start the dryer.
1
2
4
NOTE: When Wrinkle Prevention setting is selected and the
Cycle Signal is On, the tone will sound every 5 minutes until
the clothes are removed, or the setting time ends.
Stop and start again your dryer
You can turn off your dryer, whenever you need it, during a
cycle.
To stop your dryer
Open the door or turn Cycle knob to “O” (Off).
NOTE: Cycle knob must be at any of the “Off” sections
when you are not using your dryer.
To start again your dryer
-Close the door.
-Select a new cycle and temperature (if desired).
-Press the knob Cycle Signal to start.
OPCIÓN PREVENCIÓN DE ARRUGAS
(WRINKLE PREVENTION) (on some models)
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Wrinkle
Prevention feature periodically tumbles,
rearranges, and fuffs the load to help keep wrinkles from
forming.
Get 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end
of a cycle. Turn the Wrinkle Prevention knob to On or Off
at any time before the cycle has ended.
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
Control Panel & Features
3
AUTOMATIC CYCLES
MORE DRY
VERY DRY
LESS DRY
Timed Dry
Fluff Air
No heat
Off
Off
Heavy
Dry
Off
Extra Low
Delicates
Low
Delicates
Medium
Normal
High
Heavy
Temperature
On
Off
Damp Dry
Cool Down
Cycle Signal
Push to Start
Cool Down
Wrinkle Shield
40 minuites
10
20
30
20
30
40
50
60
70
1
2
3
Auto Dry
CICLOS AUTOMÁTICOS
Ciclos por Tiempo
No
Sin Calor
Extra Baja
Delicados
Baja
Delicados
Media
Normal
Alta
Pesados
Temperatura
90 minutos
No
Si
Apogodo
Apogodo
Apogodo
Fácil Planchado
Enfriar
Enfriar
Alarma Fin de Ciclo
Presione para Iniciar
Prevención de Arrugas
Prevención
de Arrugas
90 Minutos
2030
40
50
60
70
1
2
3
JEANS
MUY SECO
DELICADO
MENOS SECO
4
background
19
Not all cycles and settings are available on all models.
SENSOR DRY XPERT - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness
level.
NOTE: Government energy certications for the Whirlpool Gas and Electric models were based on the Timed Dry cycle with the
Maximum drying temperature setting. The as-shipped defaults of Auto Dry, Normal cycle, Low heat, wrinkle shield were not used.
Items to dry:
Temperature:
Available
Options:
Cycle Details:
Items to dry: Temperature:Cycle:
Available
Options:
Cycle Details:
Not all cycles and settings are available on all models.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specied time on the control.
Large or heavy items
such as thick towels
or robes
Muy Seco
(Heavy Dry)
Any Temperatura
(Temperature)
Choose high to dry large or heavy loads.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select Jeans or Very Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier
than you like, select Delicate or Less Dry next time you dry a similar load.
Setting drying Temperature (Temperatura)
If your dryer has multiple heat settings:
A High temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low to Medium temperature setting may be used for
drying medium-weight items such as sheets, blouses,
dresses, underwear, permanent press fabrics, and some
knits.
Use Extra Low (Sin Calor) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Jeans, heavy work
clothes, towels
Muy seco
(Very Dry)
Prevención de arrugas
(Wrinkle Shield)
Temperatura (Temperature)
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Automatic Cycles (Ciclos
Automáticos) give the best drying
in the shortest time. Drying time
varies based on fabric type, load
size, and dryness setting.
Select a drying Temperature
(temperatura) based on the
fabrics in your load. If you are
unsure of the temperature to
select for a load, select the lower
setting rather than the higher
setting.
Cycle:
Alta
(High)
Prevención de arrugas
(Wrinkle Shield)
Temperatura (Temperature)
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
Prevención de arrugas
(Wrinkle Shield)
Temperatura (Temperature)
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Ahorro de energía
(Energy Preferred)
Menos seco
(Less Dry)
Media
(Medium)
Baja
(Low)
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
Enfriar
(Air Only)
No Heat
Temperatura
(Temperature)
No heat drying.
Any load Menos Seco
(Less Dry)
Any Temperatura
(Temperature)
Dries items to a damp level or for items
that do not require an entire drying
cycle.
Cycle Guide— Automatic Cycles (Ciclos Automáticos)
Cycle Guide—Timed Dry Cycles (Ciclos por Tiempo)
background
20
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of
its holder. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse or
wash screen to remove lint. Push the lint screen rmly back into
place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.
2. Load the dryer
Place garments in the dryer. Close the door.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
Using Your Dryer
background
21
6. Press Cycle Signal to begin cycle
Push and hold the Cycle Signal knob to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. Use the Wrinkle Prevention feature to avoid
wrinkling when you are unable to remove a load from the
dryer as soon as it stops.
Prevención de Arrugas
Wrinkle Prevention
Yes
No
4. Set cycle settings
Select cycle settings by turning the knob to the desired
position.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
TEMPERATURE (TEMPERATURA)
Turn Temperature knob to change the drying temperature
setting. See “Setting Drying Temperature”.
WRINKLE PREVENTION (PREVENCIÓN DE ARRUGAS)
FEATURE (ON SOME MODELS)
Get 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Turn the Wrinkle Prevention knob to
select Yes or No at any time before the cycle has ended.
On some models with a Wrinkle Prevention, cycle will
automatically get 40 minutes of heat-free, periodic
tumbling at the end of a cycle.
3. Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”
for more information about each cycle.
AUTOMATIC CYCLES (CICLOS AUTOMÁTICOS)
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to dryness level.
Selecting Jeans or Muy Seco (Very Dry) or Delicado (Delicate)
or Menos Seco (Less Dry) automatically adjusts the dryness
level at which the dryer will shut off. Once a dry level is set, it
cannot be changed without stopping the cycle.
Automatic Cycles (Ciclos Automáticos) give the best drying in
the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load
size, and dryness setting.
NOTE: Jeans or Muy Seco (Very Dry) removes more load
moisture.
5. Select Cycle Signal, if desired
Turn the Cycle Signal knob to select the desired setting
(Yes or No). The Cycle Signal alarm produces an audible
sound when the drying cycle is nished. Promptly removing
clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Prevention setting is selected and
the Cycle Signal is On, the tone will sound every 5 minutes
until the clothes are removed, or the setting remaining time
ends.
background
22
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air ow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
screen with your ngers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualied servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Cleaning the dryer location
Dryer Maintenance
background
23
Vacation, storage, and moving care
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. (For gas dryers only): Close shut off valve to gas supply
line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove ttings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level,
and connect the dryer.
Changing the drum light
(on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips head screw driver,
remove the screw located in the lower right-hand corner of
the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a
10 watt appliance bulb only. Replace the cover and secure
with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
background
24
First try the solutions suggested here or consult the warranty sheet in the dryer
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Dryer will not run
PUSH TO START knob not pressed
rmly or held long enough.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240 V power supply.
Check with a qualied electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
Unusual sounds
Dryer had a period of non-use.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a
thumping sound during the rst few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
The four legs are not installed, or the
dryer is not level front to back and
side to side.
The dryer may vibrate if not properly installed.
See “Installation Instructions”.
A coin, button, or paper clip is
caught between the drum and front
or rear of the dryer.
Clothing knotted or balled up.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the
dryer drum moving.
No heat Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
It is a gas dryer.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Supply line valve not open. For gas dryers, make sure the supply line valve is open.
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
Lint screen clogged with lint.
Lint screen should be cleaned before each load.
Has the Air Only (No Heat)
temperature setting or cycle been
selected.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See “Cycle Guide.”
Load too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting air
movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or exible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet without
adequate opening.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5"(127mm). See “Installation Instructions.”
Exhaust vent not the correct length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.
Fabric softener sheets blocking
the grill.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240 V power supply.
Check with a qualied electrician.
Troubleshooting
background
25
First try the solutions suggested here or consult the warranty sheet in the dryer
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Cycle time too short
Automatic cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Lint screen clogged.
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Dryer fabric softener not properly
used.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Dryer tightly packed.
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Select Wrinkle Shield feature to tumble the load without heat to
avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
Odors
You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
The electric dryer is being used for
the rst time.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the rst cycle.
Load is too hot
Laundry items removed from the
dryer before the end of the cycle.
Allow Cool Down cycle to nish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
make it easier to handle. Items removed before Cool Down may
feel very warm.
A high temperature cycle was used,
or a separate temperature control
was set on high.
Select a lower temperature and use an Automatic Cycle. These
cycles sense the temperature or the moisture level in the load
and shut off when the load reaches the selected dryness. This
reduces overdrying.
Troubleshooting
background
26
NOTES
background
27
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA PRODUCTOS ADQUIRIDOS DENTRO DE
LA REPUBLICA MEXICANA
Warranty Policy for products purchased in the Mexican Republic
Politique de Garantie pour les produits achetés au Mexique
Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la
fecha de compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo
siguiente:
Esta póliza ampara productos de la marca Whirlpool de los siguientes modelos: 7MWGD1750, 7MWGD1830, 7MWGD1850,
7MWGD1950, 7MWGD2150, 7MWED1650, 1MWED1750
CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato.
Reparación, cambio de piezas o componentes.
Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicios.
CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
Cuando el producto ha sido utilizada en condiciones distintas a las normales o cuando no ha sido utilizado de acuerdo al Manual de Uso y Cuidado.
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones de uso Comercial o Industrial.
Mano de Obra y el servicio para:
o
Corregir la conexión general de su electrodoméstico NO instalado por un técnico autorizado por Whirlpool.
o
Explicación de Uso y Demostración de Funcionamiento de su electrodoméstico.
o
Cambios ó Reparación en casa: Plomería, Albañilería, Electricidad, entreotros.
Llamadas de servicio para reemplazar bombillas, filtros de aire y de agua.
Daños estéticos, cuando el producto esté expuesto al aire libre.
Daños ocasionados al equipo o cualquier otra parte o repuesto, debido a voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de la corriente eléctrica.
Daños causados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los requisitos que se mencionan en las
Instrucciones de Instalación del producto.
Daños estéticos, incluyendo ralladuras, abolladuras, desportilladuras o algún otro daño al acabado de su electrodoméstico.
El traslado del electrodoméstico por solicitud del cliente.
Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por Whirlpool y/o uso de piezas NO originales.
Daños ocasionados por la reubicación y reinstalación de su electrodoméstico, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con
Instrucciones de Instalación publicadas por Whirlpool.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no se puedan determinarfácilmente.
Daños ocasionados por elementos extraños al equipo (Ej: monedas, botones, accesorios de ropa, etc.)
Daños por el uso indebido de productos tales como limpiadores químicos o abrasivos, no fabricados, destinados y/o recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
Daños a las partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, o pintura del gabinete y en general los daños a las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
Daños causados por accidente, inundación, terremoto, incendio, catástrofes naturales y en general cualquier hecho de la naturaleza o humano, que pueda ser considerado
como caso fortuito o de fuerza mayor.
Daños causados por fauna nociva (roedores, insectos o cualquier otro animal).
El normal desgaste del producto, componentes y/o sus accesorios, mismos que podrán ser adquiridos comunicándose a los teléfonos referidos líneasabajo.
Las tareas de mantenimiento general del producto no originadas en fallas y/o no comprendidas en reparaciones derivadas de la exigibilidad de la garantía.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Al considerar el comprador final que ha ocurrido alguno de los eventos amparados por esta póliza deberá comunicarse al Centro de Contacto Whirlpool desde
Monterrey, N.L. y su área metropolitana al 83.29.21.00 y desde el Resto de la República al 01 (81) 83.29.21.00 para realizar un requerimiento de servicio. El
tiempo de reparación será en un plazo no mayor a 30 días, a partir de la fecha de requerimiento. En la fecha de su servicio, presentar el producto con la
Póliza de Garantía con los datos del Formato de Identificación del equipo, así como comprobante de la fecha de compra o recepción del producto.
Término:
"Garantía de 1 año (en todas sus piezas, componentes y mano de obra)".
Nombre del comprador:
Domicilio: Teléfono:
Nombre del distribuidor:
Domicilio: Teléfono:
Producto: Modelo: Marca:
Número de serie: Fecha de entrega:
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la
garantía de productos adquiridos dentro de la República Mexicana, si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido. El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un
lugar seguro.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta
póliza al fabricante del producto en la domicilio y/o teléfono líneas abajo. En caso
de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de
compra para hacer válida la garantía.
Lugar en donde los consumidores puedan obtener las partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
C.V., Carretera Miguel Alemán Km 16.13, Col. El
Milagro, Apodaca, Nuevo León, México, C.P. 66634
Whirlpool Service
®
Desde Monterrey, N.L. y su área Metropolitana
Teléfono: (81) 8329-2100
Dentro de la República Mexicana
Teléfono:01 (81) 8329-2100
www.whirlpool.com.mx/servicio
FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO
REPRESENTANTE AUTORIZADO
(Señale con precisión calle, número exterior o interior; colonia, ciudad, estado y C.P.)
background
Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si
usted requiere asesoría o servicio contáctenos. Le
recomendamos tener a la mano:
Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán
necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
Modelo y Número de Serie mismos que encontrará en el
etiquetado del producto.
Conexiones | Mantenimientos | Extensiones de Garantía
Accesorios | Reparaciones dentro y fuera de garantía
Centro de Contacto:
Monterrey, N.L. y su área metropolitana al
(81)8329-2100 y desde el resto de la república al 01 (81)
8329-2100
Whirlpool Service México
Suscríbete a nuestro canal de YouTube y descubre
todos los videos tutoriales que tenemos para que
aproveches al máximo tus productos Whirlpool.
www.whirlpool.mx/servicio
Solicita tu servicio
Chat de Asesoría en línea
WHIRLPOOL SERVICE
©2018 Whirlpool. Todos los derechos reservados.
All rights reserved.
12/18
W11330204A

Specifications

Indexed Terms: Steam教育 実例

Whirlpool 7MWGD1950EI Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Whirlpool WED5100HW1 dryer
2025-06-17 1 docs
Product Whirlpool YGEW9250PQ0 image
Whirlpool YGEW9250PQ0 Dryer
2023-05-07 1 docs
Product Whirlpool LER6646PW0 image
Whirlpool LER6646PW0 Dryer
2023-03-30 1 docs
Product Whirlpool WGD9500EW0 image
Whirlpool WGD9500EW0 Dryer
2023-03-27 2 docs