Jenn-Air JXI8536HS 36" Pyramid Style Island Mount Canopy Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Ventilation Pairing Chart - (English) Download
Specification
JXI8536HS photo

Installation Instructions and Use & Care Guide

This is the main product document for model JXI8536HS.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
JENNAIR
®
36" (91.4 CM) ISLAND CANOPY
RANGE HOOD
HOTTE DE CUISINIÈRE JENNAIR
®
POUR ÎLOT DE
36" ET (91,4 CM)
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site web
à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières .....................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
LI32KD/W11244201B
background
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES .................................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 7
Prepare Location ..........................................................................7
Assemble and Install Range Hood ..............................................7
Make Electrical Connection .......................................................10
Install Duct Covers .....................................................................10
Complete Installation .................................................................12
RANGE HOOD USE ......................................................................12
Controls and Features ................................................................12
RANGE HOOD CARE ...................................................................13
Cleaning .....................................................................................13
WIRING DIAGRAM .......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories ................................................................................15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................16
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................18
Outils et pièces ...........................................................................18
Exigences d'emplacement .........................................................18
Exigences concernant l'évacuation ...........................................19
Spécications électriques ..........................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................21
Préparation de l’emplacement ...................................................21
Assemblage et installation de la hotte .......................................22
Raccordement électrique ...........................................................24
Installation des cache-conduits .................................................25
Achever l'installation ..................................................................27
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................27
Commandes et caractéristiques ................................................27
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................29
Cleaning .....................................................................................29
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................31
Au Canada ..................................................................................31
Accessoires ................................................................................31
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
This appliance is not intended for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
different or impaired or who lack the necessary experience
or knowledge/expertise to do so, unless such persons are
supervised or are trained to operate the appliance by a
person who accepts responsibility for their safety.
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed
Control Device.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Level
Drill with 1¼" (3 cm), 3/8" (9.5 mm), 7/64" (2.75 mm) and
1/8" (3 mm) drill bits
Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Parts needed
Home power supply cable
1/2" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs (2)
UL listed wire connectors (3)
For vented installations, you will also need:
Wall or roof cap
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
Recirculating Kit for non-vented (recirculating) installations
only. See “Assistance or Service” section to order.
6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is
determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with ventilator and LED light installed
Filter - installed in hood canopy
Levelling screws (2)
Nuts (2)
4.2 x 8 mm screws (60)
5 x 45 mm screws (4)
Mounting template
Upper vent covers (2)
Lower vent covers (2)
Vent transition with back draft damper installed
3.5 x 9.5 mm mounting screws (2)
Plastic vent clips (4)
Upper horizontal support bracket
Horizontal support
Vertical supports (8)
3.5 x 6.5 mm screws (4)
2.9 x 3 mm screws (2)
T10® Torx®† adapter
T20® Torx® adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial/rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left lter on the rear wall of the vent
hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall. The support
structure must be able to support 100 lbs (45.4 kg).
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 78,000 BTUs or less.
The range hood is factory set for venting through the roof.
For non-vented (recirculating) installation, see “Non-vented
(recirculating) Installations” in “Assemble and Install Range
Hood” section. Recirculation Kit Part Number W10692909 is
available from your dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
*Vented installations only
**Non-vented (recirculating) installations only
(31.0 cm)
12
¹⁄₄
"
(33.5 cm)
13³⁄₁₆"
36" (91.2 cm)
min.
*32¹⁄₂"
(82.6 cm)
(118.0 cm)
max.
*46¹⁄₂"
(82.6 cm)
**32¹⁄₂"
min.
**52⁹⁄₁₆"
(133.5 cm
)
max.
27" (68.6 cm)
†®TORX, T10 and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Installation Dimensions
IMPORTANT:
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm) from gas cooking
surface.
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 9" (2.3 m) 9' 10" (3.0 m)
Gas cooking
surface
8' (2.44 m) 9' 10" (3.0 m)
Non-vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 9" (2.36 m) 10' 4" (3.15 m)
Gas cooking
surface
8' (2.44 m) 10' 4" (3.15 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soft heights depending on the
distance “C” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10688278 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
Venting Requirements
Vent system must terminate to the outside, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do
not use plastic or metal foil vent.
The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper supplied with the
range hood.
For the most efficient and quiet operation:
Use a straight run or as few elbows as possible.
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows, if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specied CFM of
air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your
area.
Venting Methods
This island hood is factory set for venting through the roof.
An 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To
vent through a wall, a 90° elbow is needed.
B
C A
D
A. Ceiling height
B. Hood height from ceiling to bottom of the
range hood: A - C - D = B
C. 24" (61.0 cm) minimum to 36" (91.4 cm)
maximum suggested hood height
D. Countertop height
background
6
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, tting a charcoal lter and the deector. Fumes and
vapors are recycled through the top grille.
Roof venting Non-vented (recirculating)
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow = 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
System length = 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's
recommended procedure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and industry accepted wiring
practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left lter
on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
A
B
A
B
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Deector
B. 6" (15.2 cm) round vent
90 elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling for exhaust vent.
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric
cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min. for gas cooking
surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above
the cooking surface.
Check your ceiling height and the range hood height
maximum before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall,
or non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the
range hood will be installed, considering the requirements for
ceiling support structures. See the “Location Requirements”
section. Make sure the range hood is centered over the
cooking surface.
2. Tape template in place on the ceiling at the marked
centerline. The line for the front of the range hood should be
parallel to the front of the cooktop.
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and
duct hole locations on the ceiling.
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling
support structure capable f holding 100 lbs (45.4 kg).
Remove the template.
4. Drill (4) 3⁄16" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper
horizontal support
Complete Preparation
1. Determine the required location for the home power supply
cable and drill a 1/2" (1.3 cm) diameter hole for wire access.
2. Run wire through the home power supply cable according
to the National Electrical Code or CSA Standards and local
codes and ordinances. There must be enough 1/2" conduit
and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box
to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole
saw, cut a 6½" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.
Install In-Line Smart Kit - Optional
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an
in-line (external) blower motor system. An optional In-Line Smart
Kit (purchased separately) allows the blower motor that comes
with this range hood to be installed in a location other than
inside the range hood cavity.
CAUTION: To reduce the risk of re and electric shock, install
this range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by
Whirlpool, W10692945.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions.
See the “Assistance or Service” section to order.
Assemble and Install Range Hood
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
2. Mark with a pencil the hole locations for screws and duct on
the ceiling.
3. Fix the upper horizontal support with 4 wood screws.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
B
A
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
background
8
4. Install the lower horizontal support with 8 - 4.2x8 mm
screws.
5. Install the 4 upper vertical supports with 16 - 4.2x8 mm
screws.
6. Install the structure to the upper horizontal support with 16
- 4.2x8 mm screws.
7. Using 2 or more people, lift the range hood assembly under
the structure.
B
A
A. Lower horizontal support
B. 8 - 4.2x8 mm screws
B
A
A. 4- Upper vertical supports
B. 16 - 4.2x8 mm screws
A
B
B.
A. Upper horizontal support
B. 16 - 4.2x8 mm screws
A
B
A. Range hood assembly
B. Lower vertical supports
background
9
8. Attach the range hood assembly to the lower vertical
supports with 2 leveling screws and 2 nuts.
9. Install the 4 lower vertical supports with 16 - 4.2x8 mm
screws. Make sure all screws are securely tightened
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box, and then install a
UL listed or CSA approved 1/2" (12.7 mm) strain relief.
A
B
C
D
A. 2 - Leveling screws
B. Lower vertical support
C. Place leveling screws
through the structure
D. Nut
A
B
A. 4 - Lower vertical supports
B. 16 - 4.2 x 8 mm screws
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
C
B
A. Knockout
B. Terminal box
C. Terminal box cover
background
10
4. Run home power supply cable through strain relief and into
the terminal box.
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box using
UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
Optional Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or
Service” section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this model
range hood.
Install Duct Covers
NOTE: Remove the lm from the duct covers.
1. Assemble the upper duct covers together, and then install
the duct covers around the support frame. The larger hole
in the anges of the upper duct cover must be outside the
smaller hole in the mating ange of the other upper duct
cover.
2. Secure the upper duct covers together with two 3.5 x 6.5
mm screws at the top and two 2.9 x 3 mm screws at the
bottom. Install 1 screw on each side at the top and bottom of
the assembled duct covers.
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For vented installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
A
B
C
F
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow-
green ground wires
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
A
B
C
C
A. 3.5 x 6.5 mm screws (2)
B. Assembly holes (larger hole outside of
smaller hole on both sides)
C. 2.9 x 3 mm screws (2)
A
B
C
A. Top toward ceiling
B. Slots installed up for non-vented installations
C. Slots installed down for vented installations
background
11
3. Slide the upper duct covers up the frame to the ceiling, and
then secure to the upper horizontal support with 2 - 3.5 x 6.5
mm screws.
4. Place the long end of the plastic clips (2) into the bottom of
the front lower duct cover.
5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the anges of the lower duct cover set into the
anges of the upper duct covers.
6. Install the lower duct cover (rear) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the anges of the lower duct cover set into the
anges of the upper duct cover. Make sure the front and rear
lower duct covers mate properly.
NOTE: When assembling the rear lower duct cover to the
front lower duct cover, the ange (both sides) must be placed
over the plastic clip to secure the lower duct covers together
at the bottom.
7. Secure the lower duct covers together at the top using
plastic clips (2). Use one plastic clip on each side.
B
C
A
D
A. 3.5 x 6.5 mm screw
B. Slotted holes (2)
C. Upper duct covers
D. Ceiling
B
A
A. Lower duct cover - (front)
B. Plastic clips (2) (long end for front placement)
A
B
D
C
A. Range hood canopy
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
A
B
D
C
A. Lower duct cover (rear)
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
A
B
A. Plastic clips (2)
B. Lower duct covers top clip area
background
12
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using
4 - 4.2 x 8 mm screws.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters onto the metal lters. See the “Range Hood
Care” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light.
See the “Range Hood Use” section. If range hood does not
operate, check to see whether a circuit breaker has tripped
or a household fuse has blown.
NOTE: To get the most efcient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The range hood controls are located on the front side of the
canopy.
Control Panel
Controls and Features
NOTES:
To activate the controls, press and release the desired
button.
The control feature button will be lit when a control feature is
turned On.
Sleep Mode
The range hood automatically enters Sleep Mode when not in
use. After 10 minutes of no range hood activity, all of the control
button lights will turn Off. To deactivate Sleep Mode, press any
button.
Auto Sense
Auto Sense allows the range hood fan to turn on automatically
when it senses heat higher than its allowable temperature limit.
When Auto Sense is On, the fan speed will increase or decrease
based on the temperature Auto Sense is measuring.
Auto Sense can be manually increased by pressing a higher fan
speed. The fan will run at the selected speed for 10 minutes
before returning to the speed selected for Auto Sense.
If Auto Sense is On, the Auto button light will turn Off and go into
Sleep Mode when the vent hood is not in use. If the vent hood is
turned On by the consumer or by Auto Sense, the Auto button
light will turn On.
To set Auto Sense:
Press AUTO.
To Select Auto Sense Cooktop Type:
NOTE: The range hood is factory-set for the gas cooktop
mode.
Press and hold AUTO for 5 seconds to switch between the
gas cooktop and electric cooktop modes.
The Auto button light will ash 5 times when the range hood
is changed to the electric cooktop mode. Auto Sense is now
set to work with electric cooktops and ranges.
The Auto button light will ash 3 times when the range hood
is changed to the gas cooktop mode. Auto Sense is now set
to work with gas cooktops and ranges.
Changing the cooktop type will change the temperature limit
for Auto Sense to turn On. When the range hood senses a
high enough temperature, the fan will start automatically.
When the temperature drops below the set temperature limit,
the fan will stop automatically. The Auto button light will turn
Off after the range hood enters Sleep Mode, but Auto Sense
is still active.
To Deactivate Auto Sense:
If the Auto button is lit, press AUTO once to deactivate Auto
Sense. The Auto button light will turn Off.
A
B
C
D
D
E
F
G
H
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations
only)
B. Upper duct covers
C. Lower duct covers
D. LED lights (4)
E. Metal grease filters (located
behind the perimetic cover)
F. Perimetic cover
G. Canopy
H. Control panel
background
13
If Auto Sense is in Sleep Mode, press AUTO once to deactivate
Sleep Mode and turn the Auto button light On. Press AUTO
again to deactivate Auto Sense and turn Off the Auto button
light.
Auto Sense will automatically turn off after 2 hours of no
activation of the Auto Sense system. To reset Auto Sense, press
AUTO.
Manual Vent Functions
Fan Speeds
Low Press LOW to turn the fan on at Low
speed.
Med Press MED to turn the fan on at Medium
speed.
Hi Press HI to turn the fan on at High speed.
Boost Press BOOST to turn the fan on at the
highest speed. Boost will automatically turn
Off after 10 minutes and the fan will switch
to High speed.
Timer
The range hood can be set to turn Off automatically after 15
minutes.
1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds.
The fan will run on the chosen speed for 15 minutes, and the
fan speed button light will ash continuously.
After 15 minutes, the fan will turn Off automatically.
2. Press the desired fan speed button again while the fan timer
is running to cancel the fan timer.
NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense On
will also cancel the 15-minute timer.
Light
The range hood has both task and ambient lighting.
To operate the lights:
1. Touch LIGHT once to turn the LED task lights On.
2. Touch LIGHT again to turn LED task lights Off. The ambient
lights will turn On.
3. Touch LIGHT a third time to turn the ambient lights Off.
NOTE: To turn both the task and ambient lights on at the same
time, touch and hold LIGHT for 2 seconds. Touch LIGHT again to
turn the task and ambient lights Off.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
All purpose cleaner.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then
rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Open the stainless steel panel. Grasp panel at the front
corners and pull down to disengage the 2 catch pins from
the spring catches. The panel is attached at the rear and will
rotate down.
2. Remove each lter by pulling the spring release handle and
then pulling down the lter.
3. Wash metal lters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum lter into upper track.
5. Push in spring release handle.
6. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
7. Repeat steps 1 through 5 for the other lter.
8. Close the stainless steel panel. Engage the (2) pins in the
spring catches to secure.
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters
The charcoal lter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the
“Accessories” section for information on ordering.
To replace charcoal lter:
1. Remove metal grease lter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease lter.
C
D
A
B
A. Metal filters
B. Stainless steel panel
C. Catch pins (2)
D. Spring catches (2)
A
A. Spring release handle
background
14
3. Place charcoal lter into top side of metal lter.
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal lter
to the metal lter.
5. Replace metal grease lter. See “Metal Grease Filter” in this
section.
6. Turn the charcoal lter clockwise to lock it.
NOTE: When used in recirculation mode, To Reduce the Risk
of Fire and Shock use only conversion kit Model W10692910.
7. Repeat steps 1 and 2 on the other lter.
Replacing an LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
the Warranty for service contact information.
WIRING DIAGRAM
SENSOR
User Interface
AUTO-SPEED
Y/G
POWER SUPPLY
MOTOR SPECIFICATIONS
120 VAC
BLUE-BLACK
9.8
MOTOR RESISTANCE (Ω)
SE130C
BLK
WHT
RED
BLK
WHT
BLU
RED
GRY
BLK
M
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BLU
Y/G
BRN
YEL
WHT
RED
GRY
BLK
YEL
BLU
YEL
BLU
RED
BLK
BLU
WHT
WHT
LED
BLK
LED
RED
BLK
STRIP LED
STRIP LED
RED
RED
BLK
BLK
BLU
WHT
BLK
LED
LED
BLK
BLK
Y/G
BRN
YEL
L N
GND
G/Y
DRIVER
INPUT: 120VAC
+
-
OUTPUT: 700mA (2-15VDC)
DRIVER
INPUT: 120VAC
+
-
OUTPUT: 700mA (2-15VDC)
25 uF
BLU
YEL
BLU
YEL
BLU
WHT
FREQUENCY
POWER ABSORTION 420 W
60 HZ
BLUE-WHITE
BLUE-GREY
BLUE-RED
14.3
1.6
18
2
1
2
1
V4 V1 V3 V2 N
L2 NL1N NL
CN7
CN11
CN12
CS-16004.A0
background
15
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call JennAir Customer eXperience Center toll free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.com.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. JennAir
®
appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the United
States.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local JennAir
®
appliance dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to JennAir
®
Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.ca.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. JennAir® appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the Canada.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local JennAir® appliance dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to JennAir
®
Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10690910
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10692909
Chimney Extension Kit
Order Part Number EXTKIT26FS
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
Power Cord Kit
Order Part Number W10613691
In-Line Smart Kit
Order part Number W10692945
background
16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
background
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de
l’appareil au panneau de distribution et verrouiller ce dernier
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de distribution, placer sur ce dernier
une étiquette d’avertissement bien en vue interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et toutes les normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à
un centre de service agréé pour examen ou réparation.
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer
correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin
d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité – comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE :
Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par
un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré
dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance maximale sans surveillance.Un
renversement/débordement de matière graisseuse peut
provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer
l’huile à une puissance moyenne ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette,
cerises jubilées, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément
chauffant.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES
a
:
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ – Vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide – ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur
avec un dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou
réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les connais-
sances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être super-
visées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisa-
tion par une personne responsable de leur sécurité.
background
18
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), 3/8" (9,5 mm), 7⁄64"
(2,75 mm) et forets de 1/8" (3 mm)
Forets à avant-trou (selon la méthode de xation du support
de cheminée)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câbles de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
(2)
Connecteurs de ls homologués UL (3)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
Bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pour les installations sans décharge
à l'extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm). La longueur nécessaire
est fonction de la hauteur sous plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les
pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes DEL installés
Filtre—installé sur la hotte
Vis de nivellement (2)
Écrous (2)
Vis de 4,2 x 8mm (60)
Vis de 5 x 45 mm (4)
Gabarit de montage
Cache-conduits – section supérieure (2)
Cache-conduits – section inférieure (2)
Raccord de transition avec clapet anti-reux installé
Vis de montage de 3,5 x 9,5 mm (2)
Attaches de conduit en plastique (4)
Bride de support horizontal supérieur
Support horizontal
Supports verticaux (8)
Vis de 3,5 x 6,5 mm (4)
Vis de 2,9 x 3 mm (2)
Adaptateur Torx®† T10®
Adaptateur Torx® T20®
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l'installation de la hotte à un technicien qualié. C'est
à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spéciées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil
est située derrière le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la
hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en
îlot, il faut que le support de cheminée soit solidement xé au
plafond.
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cheminée doit être xé aux solives. Si ceci n’est
pas possible, on doit construire une structure de support
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de
gypse. La structure de support doit être capable de soutenir
une charge de 100 lb. (45,4 kg).
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 78 000 BTU.
Cette hotte a été congurée à l’usine pour une décharge à
travers le toit.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),
voir “Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la
section “Assemblage et installation de la hotte”. L’ensemble
de recyclage est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n'est pas applicable, l'installation
doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou
des codes et règlements locaux applicables.
†®TORX, T10 et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
19
Dimensions du produit
*Installations avec décharge à l’extérieur uniquement
**Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
Dimensions d’installation
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique.
Valeur minimale de la distance “C” : 27" (68,6 cm) à partir de
la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36" (91,4
cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max. sous
plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 9" (2,36 m) 9' 10" (3,0 m)
Surface de
cuisson au gaz
8' (2,44 m) 9' 10" (3,0 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 9" (2,36 m) 10' 4" (3,15 m)
Surface de
cuisson au gaz
8' (2,44 m) 10' 4" (3,15 m)
*REMARQUE : Les cache-conduits de la hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou softe, et selon la distance “C” entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des hauteurs sous plafond
plus élevées, un ensemble d’extension de cache-conduit en
acier inoxydable est disponible chez votre marchand ou chez
un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte..
Exigences concernant l'évacuation
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4"(10,2cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou d'aluminium.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24" (61
cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus d’un
raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par le toit
ou par un mur, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans une région à climat froid
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet
antireux additionnel pour minimiser le reux d'air froid, ainsi
qu'un élément d'isolation thermique pour minimiser le transfert
de chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet anti-reux
doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique.
(31,0 cm)
12
¹⁄₄
"
(33,5 cm)
13³⁄₁₆"
36" (91,2 cm)
min.
*32¹⁄₂"
(82,6 cm)
(118,0 cm)
max.
*46¹⁄₂"
(82,6 cm)
**32¹⁄₂"
min.
(133,5 cm)
**52⁹⁄₁₆"
max.
27" (68,6 cm)
B
C A
D
A. Hauteur sous plafond
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas
de la hotte : A-C-D = B
C. Hauteur sous hotte suggérée de 24" (61 cm)
minimum à 36" (91,4 cm) maximum.
D. Hauteur de plan de travail
background
20
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit spécié,
en pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une
autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte a été congurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit exible. Un
conduit exible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé de 90°.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer l'installation sans
décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un ltre à
charbon actif et du déecteur. La fumée et les vapeurs sont alors
recyclées par la grille supérieure.
Décharge à travers le toit Pas de décharge à
l’extérieur (recyclage)
REMARQUE : Une décharge murale peut être envisagée pour
les maisons à deux étages.
Calcul de la longueur effective du circuit
d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composant
Conduit rond dia. 6"
(15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de système de décharge
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur équivalente totale du circuit = 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
A
B
A
B
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
A. Déecteur
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
background
21
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour xer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recomm andée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spéciées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le ltre gauche,
sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de
la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier qu’il existe un
dégagement sufsant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces
de cuisson électriques ou 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,2 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l'axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit
être parallèle au bord avant du plan de travail.
3. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
REMARQUE : Le montage de l'emplacement des trous doit
se faire dans une structure de soutien du plafond capable de
soutenir une charge de 100 lb (45,4 kg).
Retirer le gabarit.
4. Percer 4 avant-trous de 3/16" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
Terminer la préparation
1. Déterminer l’emplacement nécessaire pour le câble
d’alimentation du domicile et percer un trou de 1/2" (1,3 cm)
pour l’accès au câblage.
2. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de 1/2" (1,3 cm) et des conducteurs soit
sufsante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d'avoir complètement terminé l'installation.
3. Pour installations avec décharge à l’extérieur
uniquement : l’aide d’une scie sauteuse ou scie à guichet,
découper un trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le
conduit d’évacuation.
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté
intelligent en option
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventileteur de la hotte ailleurs
qu'à l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : An de réduire le risque d'incendie et de
choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement
avec l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
background
22
Assemblage et installation de la
hotte
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5
mm.
2. Marquer à l’aide d’un crayon les emplacements des trous
pour les vis en tenant compte du conduit au plafond.
3. Fixer le support horizontal supérieur au moyen de 4 vis à
bois.
4. Installer le support horizontal inférieur au moyen de 8 vis de
4,2x8 mm.
5. Installer les 4 supports verticaux supérieurs au moyen de 16
vis de 4.2x8 mm.
B
A
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B
A
A. Support horizontal inférieur
B. 8 vis de 4,2 x 8 mm
B
A
A. 4 supports verticaux supérieurs
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm
background
23
6. Installer la structure au support horizontal supérieur au
moyen de 16 vis de 4,2 x 8 mm.
7. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever l'ensemble de
hotte sous la structure.
8. Fixer l'ensemble de hotte aux supports verticaux inferieurs
au moyen de 2 vis de reglage et 2 ecrous.
9. Installer les 4 supports verticaux inférieurs au moyen de 16
vis de 4,2 x 8 mm. S’assurer que toutes les vis sont
solidement serrées.
A
B
B.
A. Support horizontal supérieur
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm
A
B
A. Supports verticaux inférieurs
B. Ensemble de hotte
A
B
C
D
A. 2 vis de reg/age
B. Support vertiaux inférieur
C. Placer Jes vis de reglage dans la structure
D. Écrou
A
B
A. 4 supports verticaux inférieurs
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm
background
24
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le deecteur d'air au support horizontal supérieur à
l’aide de 4 vis de montage.
2. Mesurer la longueur de conduit d’évacuation de 6" (15,2
cm) nécessaire pour le raccordement entre le raccord de
transition et le déecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d'au moins 1"
(2,5 cm) à l’intérieur du déecteur.
3. Installer le conduit, d’évacuatoin entre le raccord de
transition et le déecteur.
REMARQUE: Pour faciliter du conduit, retirer
temporairement le déecteur de la bride de support de
cache-conduit et le réinstaller une fois la section de conduit
en place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéite de
toutes les connexions.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble et ensuite dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
B
B
A
A. Déflecteur
B. Vis de montage
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
C
B
A. Opercule
B. Boîtier de connexion
C. Couvercle du boîtier de connexion
A
B
C
F
A. Câble d’alimentaton
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de fils
(homologation UL)
E. Connecteurs blancs
F. Conducteurs vert (ou nu) et
jaune-vert de liaison à la terre
background
25
7. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur jaune-vert
de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon
d’alimentation en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
Installation des cache-conduits
REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits.
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre
de support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l'extérieur du
trou le plus petit sur le rebord en contact de l'autre partie
supérieure du cache-conduit.
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur
le bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des
cache-conduits assemblés.
REMARQUE : Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits
seront visibles une fois ceux-ci assemblés. Pour les installations
avec décharge à l'extérieur, les fentes de la partie supérieure des
cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
A
B
C
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)
A
B
C
A. Partie supérieure orientée vers le plafond
B. Fentes installées vers le haut pour
installations sans décharge à l'extérieur
C. Fentes installées vers le bas pour
installations avec décharge à l'extérieur
background
26
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits en haut
du cadre vers le plafond et les xer au support horizontal
supérieur à l'aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.
4. Placer l'extrémité longue des chevilles en plastique (2) au
bas de la partie inférieure avant du cache-conduit.
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant) à
l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se
placent dans les rebords de la partie supérieure des
cacheconduits.
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière) à
l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place
la partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à
ce que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit
se placent dans les rebords de la partie supérieure du
cacheconduit. S'assurer que les parties inférieures avant et
arrière des cache-conduits communiquent correctement.
REMARQUE : Lors de l'assemblage de la partie inférieure arrière
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique an de
xer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits
sur le sommet à l'aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser
une cheville en plastique de chaque côté.
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l'auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.
B
C
A
D
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
B. Fentes (2)
C. Partie supérieure des
cache-conduits
D. Plafond
B
A
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue pour
placement à l'avant)
A
B
D
C
A. Auvent de la hotte de
cuisinière
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Partie supérieure des
cache-conduits
A
B
D
C
A. Partie inférieure du cache-
conduit (arrière)
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des cache-
conduits
D. Partie supérieure des cache-
conduits
A
B
A. Chevilles en plastique (2)
B. Emplacement de la cheville supérieure de la partie
inférieure des cache-conduits
background
27
Achever l'installation
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon par-dessus les
ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte de
cuisinière”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte de cuisinière”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte
de cuisinière”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à
l’avant de l’auvent.
Tableau de commande
Commandes et caractéristiques
REMARQUES :
Pour activer les commandes, appuyer brièvement sur le
bouton désiré.
Lorsqu'une caractéristique est enclenchée, le bouton
correspondant s'illumine.
Mode veille
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la hotte se met automatiquement
en mode veille. Au bout de 10 minutes d'inactivité de la
hotte, tous les témoins lumineux des boutons de commande
s'éteignent. Pour arrêter le mode de veille, appuyer sur n'importe
quel bouton.
Auto Sense (détection automatique)
La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte
en marche automatiquement lorsqu'elle détecte une chaleur
supérieure à la limite de température permise. Lorsque la
fonction Auto Sense (détection automatique) est activée, la
vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la température
détectée par Auto Sense.
La fonction Auto Sense peut être augmentée manuellement en
sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée. Le moteur
du ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant
10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée par Auto
Sense.
Si la fonction Auto Sense est activée, le témoin lumineux du
bouton Auto s'éteint et entre en mode veille lorsque la hotte
n'est pas utilisée. Si la hotte est mise en marche par l'utilisateur
ou par la fonction Auto Sense (détection automatique), le témoin
lumineux du bouton Auto s'allume.
Pour régler la fonction Auto Sense (détection automatique) :
Appuyer sur AUTO.
Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la
fonction Auto Sense (détection automatique) :
REMARQUE : Cette hotte a été congurée à l’usine pour
détecter une table de cuisson à gaz.
Appuyer sur AUTO pendant 5 secondes pour passer du
mode table de cuisson à gaz au mode table de cuisson
électrique.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 5 fois lorsque la
hotte passe au mode table de cuisson électrique. La fonction
Auto Sense est à présent congurée pour les tables de
cuisson et les cuisinières électriques.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 3 fois lorsque
la hotte passe au mode table de cuisson à gaz. La fonction
Auto Sense est à présent congurée pour les tables de
cuisson et les cuisinières à gaz.
A
B
C
D
D
E
F
G
H
A. Ouvertures persiennes
(installations sans décharge
à l'extérieur [recyclage]
uniquement)
B. Partie supérieure des
cacheconduits
C. Partie inférieure des
cacheconduits
D. Lampes DEL (4)
E. Filtres à graisse en métal
(situés derrière le couvercle
périmétrique)
F. Couvercle périmétrique
G. Auvent
H. Tableau de commande
background
28
Modier le type de table de cuisson modie également
la limite de température mettant en route la fonction
Auto Sense. Lorsque la hotte détecte une température
sufsamment élevée, le ventilateur se met en route
automatiquement. Lorsque la température descend au-delà
de la limite réglée, le ventilateur s'arrête automatiquement.
Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint lorsque la
hotte entre en mode veille, mais la fonction Auto Sense est
toujours active.
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection
automatique) :
Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer une
fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le témoin
lumineux du bouton Auto s'éteint.
Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une fois
sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton Auto
s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver le
mode Auto Sense, et le bouton Auto s'éteint.
Le système de déclenchement automatique Auto Sense s'éteint
automatiquement après 2 heures d'inactivité. Pour réactiver Auto
Sense, appuyer sur AUTO.
Fonctions manuelles de ventilation
Vitesses du
ventilateur
Low (basse) Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en
marche le ventilateur à vitesse peu élevée.
Med
(moyenne)
Appuyer sur MED (moyenne) pour
mettre en marche le ventilateur à vitesse
moyenne.
Hi (élevée) Appuyer sur HI (élevée) pour mettre en
marche le ventilateur à vitesse élevée.
Boost
(niveau optimal)
Appuyer sur BOOST (niveau optimal)
pour mettre en marche le ventilateur à
vitesse maximale. Le mode Boost s'arrête
automatiquement au bout de 10 minutes,
et la vitesse du ventilateur se règle sur High
(élevée).
Minuterie
La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après
15 minutes.
1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur
désirée pendant 2 secondes.
Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse
sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la
vitesse du ventilateur clignote en continu.
Après 15 minutes, le ventilateur s'éteint automatiquement.
2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer
encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de
ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur.
REMARQUE : On peut également annuler la minuterie de 15
minutes en modiant la vitesse du ventilateur ou en mettant
en route la fonction Auto Sense (détection automatique).
Éclairage
La hotte est équipée d'un éclairage de travail et d'un éclairage
d'ambiance.
Fonctionnement de l'éclairage :
1. Appuyer une fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour
allumer les DEL de l'éclairage de travail.
2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage)
pour éteindre les DEL de l'éclairage de travail. L'éclairage
d'ambiance s'illumine.
3. Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour
éteindre l'éclairage d'ambiance.
REMARQUE : Pour allumer en même temps l'éclairage de travail
et l'éclairage d'ambiance, appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant
2 secondes. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT
(éclairage) pour éteindre l'éclairage de travail et l'éclairage
d'ambiance.
background
29
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
An d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Produit de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par
l'arrière et pivote vers le bas.
2. Retirer chaque ltre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le ltre vers le bas.
3. Laver les ltres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le ltre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le ltre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre ltre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
jusqu'à 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de ltre à charbon. Voir la section
“Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de
commande.
Remplacement du ltre à charbon :
1. Retirer le ltre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du ltre à
graisse métallique.
3. Placer le ltre à charbon dans la partie supérieure du ltre
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place an
de xer le ltre à charbon au ltre métallique.
5. Réinstaller le ltre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
6. Faire pivoter le ltre à charbon dans le sens horaire pour
l'emboîter.
REMARQUE : Lorsqu’utilisé en mode recirculation, pour réduire
les risques d’incendie et de décharge électrique, n’utiliser que le
modèle d’ensemble de conversion W10692910.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre ltre.
Remplacement d’une lampe DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
service qualié uniquement. Voir la section 'Garantie” pour des
renseignements de contact sur le service.
C
D
A
B
A. Filtres métalliques
B. Panneau en acier
inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
A
A. Poignée à ressort
background
30
SCHÉMA DE CÂBLAGE
CAPTEUR DE VITESSE AUTOMATIQUE
Interface
Utilisateur
JA/VE
120 VCA
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
BLEU - NOIR
9,8
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
SE130C
N
BL
R
N
BL
BU
R
GRIS
N
M
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BU
JA/VE
MAR
JA
BL
R
GRIS
N
JA
BU
JA
BU
R
N
BU
BL
BL
N
DEL
DEL
N
R
RAMPE DE DEL
RAMPE DE DEL
R
R
N
N
BU
BL
N
DEL
DEL
N
N
JA/VE
MAR
JA
Neu
L
Terre
EV/AJ
PILOTE
ENTRÉE:120 VCA
+
-
SORTIE: 700mA (2-15 VCC)
PILOTE
ENTRÉE:120 VCA
+
-
SORTIE: 700mA (2-15 VCC)
25 uF
BU
JA
BU
JA
BU
BL
ABSORPTION DE PUISSANCE
FRÉQUENCE
420 W
60 HZ
BLEU - BLANC
BLEU - GRIS
BLEU - ROUGE
14,3
21,6
18
2
1
2
1
V4 V1 V3 V2 N
L2 NL1N NL
CN7
CN11
CN12
CS-16004.A0
background
31
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la garantie.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spéciées par l'usine. Les pièces spéciées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spéciées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou
visiter notre site Internet sur www.jennair.ca.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
Appeler pour demander une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par JennAir
®
sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Références aux concessionnaires locaux JennAir
®
.
Renseignements pour l'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Pour de l'aide supplémentaire
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez écrire à
JennAir® Appliances en soumettant toute question ou problème
à :
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de filtre charbon
(pour installation sans décharge à l'extérieur uniquement)
Commander la pièce n° W10690910
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce n° W10692909
Ensemble d’extension de cheminée
Commander la pièce n° EXTKIT26FS
Ensemble d’air d'appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter le code du bâtiment local)
Commander la pièce n° W10446915
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la pièce n° W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la pièce n° W10692945
background
W11244201B
®
/™ ©2018 JennAir. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
08/18
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique

Specifications

Jenn-Air JXI8536HS Questions and Answers

  • Total questions: 1
  • Questions unAnswered : 1

Q: Hi are we able to cut the one of the steal tub to be able to put it higher if we don’t have the Clearance height Reply

Questions and Answers

Related Products