
36" AND 42" (91.4 CM AND 106.7 CM)
ISLAND CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE EN ÎLOT DE
36" ET 42" (91,4 CM ET 106,7 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site Web à www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
LI32LD/W11165103B
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.

2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY ................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Assemble and Install Range Hood ..............................................8
Make Electrical Connection .......................................................10
Install Duct Covers .....................................................................10
Complete Installation .................................................................12
RANGE HOOD USE ......................................................................12
Controls and Features ................................................................12
RANGE HOOD CARE ...................................................................13
Cleaning .....................................................................................13
WIRING DIAGRAM .......................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ..............................18
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................20
Outils et pièces ...........................................................................20
Exigences d’emplacement .........................................................20
Exigences concernant l’évacuation ...........................................21
Spécications électriques ..........................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................23
Préparation de l’emplacement ...................................................23
Assembler et installer la hotte ....................................................24
Raccordement électrique ...........................................................26
Installation des cache-conduits .................................................27
Achever l'installation ..................................................................28
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................29
Commandes et caractéristiques ................................................29
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................30
Nettoyage ...................................................................................30
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................33
Au Canada ..................................................................................33
Accessoires ................................................................................33
GARANTIE .....................................................................................34
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
This appliance is not intended for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
different or impaired or who lack the necessary experience
or knowledge/expertise to do so, unless such persons are
supervised or are trained to operate the appliance by a
person who accepts responsibility for their safety.
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed
Control Device.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.

4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■ Level
■ Drill with 1
1
/
4
" (3.0 cm), 3/8" (9.5 mm), 7/64" (2.75 mm), and
1/8" (3.0 mm) drill bits
■ Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Tape measure or ruler
■ Pliers
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Vent clamps
■ Jigsaw or keyhole saw
■ Flat-blade screwdriver
■ Metal snips
■ Phillips screwdriver
Parts Needed
■ Home power supply cable
■ 1/2" (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain reliefs (2)
■ UL listed wire connectors (3)
For Vented Installations, You Will Also Need:
■ Wall or roof cap (1)
■ Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations, You Will
Also Need:
■ Recirculating Kit Part Number W10692909 for non-vented
(recirculating) installations only. See the “Assistance or
Service” section to order.
■ 6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is
determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood canopy assembly with ventilator, LED and Halogen
lights installed.
■ 2 leveling screws
■ 2 nuts
■ Filter—installed in hood canopy
■ 4.2 x 8 mm screws (60)
■ 5 x 45 mm screws (4)
■ Mounting template
■ Upper vent covers (2)
■ Lower vent covers (2)
■ Vent transition with backdraft damper installed
■ 3.5 x 9.5 mm mounting screws (2)
■ Plastic vent clips (4)
■ Upper horizontal support bracket
■ Horizontal support
■ Vertical supports (8)
■ 3.5 x 6.5 mm screws (4)
■ 2.9 x 3 mm screws (2)
■ T-10
®
TORX
®†
adapter
■ T-20
®
TORX
®†
adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left lter on the rear wall of the
vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
■ For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall. The support
structure must be able to support 100 lbs (45.4 kg).
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 65,000 BTUs or less.
The range hood is factory-set for venting through the roof.
For non-vented (recirculating) installation see “Non-Vented
(Recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.
Recirculation Kit Part Number W10692909 is available from your
dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
†
®
TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.

5
Product Dimensions
Installation Dimensions
IMPORTANT:
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm) from gas cooking
surface.
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 9" (2.36 m) 9' 10" (3.0 m)
Gas cooking
surface
8' (2.44 m) 9' 10" (3.0 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 9" (2.36 m) 10' 4" (3.15 m)
Gas cooking
surface
8' (2.44 m) 10' 4" (3.15 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soft heights, depending on the
distance “C” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Chimney Extension Kit is
available from your dealer or an authorized parts distributor. The
chimney extension replaces the upper chimney shipped with the
range hood. To order, see the “Assistance or Service” section.
Venting Requirements
■ Vent system must terminate to the outside, except for non-
vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do
not use plastic or metal foil vent.
■ The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper supplied with the
range hood.
For the Most Efcient and Quiet Operation:
■ Use a straight run or as few elbows as possible.
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows, if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■ The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold airow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specied CFM of air
movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your
area.
27" (68.6 cm)
36" (91.2 cm)
42" (106.4 cm)
*Vented installations only
**Non-vented (recirculating) installations only
B
C A
D
A. Ceiling height
B. Hood height from ceiling to bottom of the
range hood: A - C - D = B
C. 24" (61.0 cm) minimum to 36" (91.4 cm)
maximum suggested hood height
D. Countertop height

6
Venting Methods
This island hood is factory-set for venting through the roof.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To
vent through a wall, a 90° elbow is needed.
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal lters
and a deector). To order, see the “Assistance or Service”
section.
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
System length = 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is
required.
■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's
recommended procedure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and industry accepted wiring
practices.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the lter on
the rear wall of the range hood.
■ Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
A
B
A
B
Roof Venting Non-Vented (Recirculating)
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Deector
B. 6" (15.2 cm) round vent
90 elbo
w
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap

7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■ It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling for exhaust vent.
■ Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric
cooking surfaces, or 27" (68.6 cm) min. for gas cooking
surfaces, to suggested maximum of 36" (91.2 cm) above the
cooking surface.
■ Check your ceiling height and the range hood height
maximum before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, or non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where
the range hood will be installed, after considering the
requirements for ceiling support structures. See the
“Location Requirements” section. Make sure the range hood
is centered over the cooking surface.
2. Tape template in place on the ceiling at the marked
centerline. The line for the front of the range hood should be
parallel to the front of the cooktop.
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and
duct hole locations on the ceiling.
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling
support structure capable of holding 100 lbs (45.4 kg).
Remove the template.
4. Drill 4 - 3/16" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper
horizontal support.
Install In-Line Smart Kit (Optional)
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an
in-line (external) blower motor system. An optional In-Line Smart
Kit (purchased separately) allows the blower motor that comes
with this range hood to be installed in a location other than
inside the range hood cavity.
CAUTION: To reduce the risk of re and electric shock, install
this range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by
Whirlpool, Part Number W10692945.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions.
See the “Assistance or Service” section to order.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.

8
Assemble and Install Range Hood
1. Mark with a pencil the hole locations for screws and duct in
the ceiling.
2. Fix the upper horizontal support with 4 wood screws.
3. Install the lower horizontal support with 8 - 4.2 x 8 mm
screws.
4. Install the 4 upper vertical supports with 16 - 4.2 x 8 mm
screws.
5. Install the structure to the previously installed upper
horizontal support with 16 - 4.2 x 8 mm screws.
B
A. Lower horizontal support
B. 8 - 4.2 x 8 mm screws
B
A. 4 - Upper vertical supports
B. 16 - 4.2 x 8 mm screws
B
B.
A. Upper horizontal support
B. 16 - 4.2 x 8 mm screws

9
6. Using 2 or more people, lift the range hood assembly under
the structure.
7. Attach the range hood assembly to lower vertical supports
with 2 leveling screws and 2 nuts.
8. Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2 x 8 mm screws
Make sure all screws are securely tightened.
Connect Vent System
1. Install vent system.
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with
vent clamps.
3. Use caulk to seal all openings.
Non-Vented (Recirculating) Installation
1. Attach the air deector to the upper horizontal support using
4 mounting screws.
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect
the transition to the deector.
NOTE: Vent should t up inside the deector 1" (2.5 cm)
minimum.
3. Install vent between the transition and the deector.
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove
the deector from the chimney support bracket, and then
replace after vent section is in place.
4. Seal all connections with vent clamps.
B
A. Lower vertical supports
B. Range hood assembly
A
B
C
D
A. 2 - leveling screws
B. Lower vertical support
C. Place leveling screws through the structure
D. Nut
B
A. 4 - Lower vertical supports
B. 16 - 4.2 x 8 mm screws
B
B
A
A. Deector
B. Mounting screws

10
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box, and then install a
UL Listed or CSA approved 1/2" (1.3 cm) strain relief.
4. Run home power supply cable through strain relief and into
the terminal box.
5. Use UL Listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL Listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box using
UL Listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
Optional Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or
Service” section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this model
range hood.
Install Duct Covers
NOTE: Remove the lm from the duct covers.
1. Assemble the upper duct covers together, and then install
the duct covers around the support frame. The larger hole
in the anges of the upper duct cover must be outside the
smaller hole in the mating ange of the other upper duct
cover.
2. Secure the upper duct covers together with two
3.5x6.5mm screws at the top and two 2.9 x 3 mm screws
at the bottom. Install one screw on each side at the top and
bottom of the assembled duct covers.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
C
B
A. Knockout
B. Terminal box
C. Terminal box cover
A
B
C
D
E
F
A. Home power supply cable
B. UL Listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL Listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow-
green ground wires
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
A
B
C
C
A. 3.5 x 6.5 mm screws (2)
B. Assembly holes (larger hole outside of
smaller hole on both sides)
C. 2.9 x 3 mm screws (2)

11
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For vented installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
3. Slide the upper duct covers up the frame to the ceiling,
and then secure to the upper horizontal support with
2 - 3.5 x 6.5 mm screws.
4. Place the long end of the two plastic clips (2) into the bottom
of the front lower duct cover.
5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the anges of the lower duct cover set into the
anges of the upper duct covers.
6. Install the lower duct cover (rear) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the anges of the lower duct cover set into the
anges of the upper duct cover. Make sure the front and rear
lower duct covers mate properly.
NOTE: When assembling the rear lower duct cover to the
front lower duct cover, the ange (both sides) must be placed
over the plastic clip to secure the lower duct covers together
at the bottom.
7. Secure the lower duct covers together at the top using two
plastic clips. Use one plastic clip on each side.
A
B
C
A. Top toward ceiling
B. Slots installed up for non-vented installations
C. Slots installed down for vented installations
B
C
A
D
A. 3.5 x 6.5 mm screw
B. Slotted holes (2)
C. Upper duct covers
D. Ceiling
B
A
A. Lower duct cover (front)
B. Plastic clips (two) (long end for front placement)
A
B
D
C
A. Range hood canopy
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
A
B
D
C
A. Lower duct cover (rear)
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
A
B
A. Plastic clips (2)
B. Lower duct covers top clip area

12
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using
4 - 4.2 x 8 mm screws.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters onto the metal lters. See the “Range Hood
Care” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
NOTE: To get the most efcient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors,
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The range hood controls are located on the front side of the
canopy.
Control Panel
Controls and Features
NOTES:
■ To activate the controls, press and release the desired
button.
■ The control feature button will be lit when a control feature is
turned On.
Sleep Mode
The range hood automatically enters Sleep Mode when not in
use. After 10 minutes of no range hood activity, all of the control
button lights will turn Off. To deactivate Sleep Mode, press any
button.
Auto Sense
Auto Sense allows the range hood fan to turn on automatically
when it senses heat higher than its allowable temperature limit.
When Auto Sense is On, the fan speed will increase or decrease
based on the temperature Auto Sense is measuring.
Auto Sense can be manually increased by pressing a higher fan
speed. The fan will run at the selected speed for 10 minutes
before returning to the speed selected for Auto Sense.
If Auto Sense is On, the Auto button light will turn Off and go into
Sleep Mode when the vent hood is not in use. If the vent hood is
turned On by the consumer or by Auto Sense, the Auto button
light will turn On.
To set Auto Sense:
Press AUTO.
To Select Auto Sense Cooktop Type:
NOTE: The range hood is factory-set for the gas cooktop mode.
Press and hold AUTO for 5 seconds to switch between the gas
cooktop and electric cooktop modes.
The Auto button light will ash 5 times when the range hood is
changed to the electric cooktop mode. Auto Sense is now set to
work with electric cooktops and ranges.
The Auto button light will ash 3 times when the range hood is
changed to the gas cooktop mode. Auto Sense is now set to
work with gas cooktops and ranges.
Changing the cooktop type will change the temperature limit
for Auto Sense to turn On. When the range hood senses a high
enough temperature, the fan will start automatically. When the
temperature drops below the set temperature limit, the fan will
stop automatically. The Auto button light will turn Off after the
range hood enters Sleep Mode, but Auto Sense is still active.
A
B
C
D
D
E
F
G
H
I
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations
only
B. Upper duct covers
C. Lower duct covers
D. LED lights (4)
E. Metal grease lters
(located behind the
perimetric cover)
F. Perimetric cover
G. Halogen lights (2)
H. Canopy
I. Control panel

13
To Deactivate Auto Sense:
If the Auto button is lit, press AUTO once to deactivate Auto
Sense. The Auto button light will turn Off.
If Auto Sense is in Sleep Mode, press AUTO once to
deactivate Sleep Mode and turn On the Auto button light.
Press AUTO again to deactivate Auto Sense and turn Off the
Auto button light.
Auto Sense will turn Off automatically after 2 hours of no
activation of the Auto Sense system. To reset Auto Sense,
press AUTO.
Manual Vent Functions
Fan Speeds
Low Press LOW to turn the fan on at Low speed.
Med Press MED to turn the fan on at Medium speed.
High Press Hi to turn the fan on at High speed.
Boost Press BOOST to turn the fan on at the highest
speed. Boost will automatically turn Off after
10 minutes and the fan will switch to High speed.
Timer
The range hood can be set to automatically turn Off after
15 minutes.
1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds.
The fan will run on the chosen speed for 15 minutes and the
fan speed button light will ash continuously.
After 15 minutes, the fan will turn Off automatically.
2. Press the desired fan speed button again while the fan timer
is running to cancel the fan timer.
NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense On
will also cancel the 15 minute timer.
Light
The range hood has both task and ambient lighting.
To operate the lights:
1. Touch LIGHT once to turn the LED task lights On.
2. Touch LIGHT again to turn LED task lights Off. The ambient
lights will turn On.
3. Touch LIGHT a third time to turn the ambient lights Off.
NOTE: To turn both the task and ambient lights On at the same
time, touch and hold LIGHT for 2 seconds. Touch LIGHT again to
turn the task and ambient lights Off.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ All purpose cleaner.
■ Wipe with a damp soft cloth or nonabrasive sponge, and
then rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Open the stainless steel panel. Grasp panel at the front
corners, and then pull down to disengage the 2 catch pins
from the spring catches. The panel is attached at the rear
and will rotate down.
C
D
A
B
A. Metal lters
B. Stainless steel panel
C. Catch pins (2)
D. Spring catches (2)

14
2. Remove each lter by pulling the spring release handle and
then pulling down the lter.
3. Wash metal lters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum lter into upper track.
5. Push in spring release handle.
6. Push up on metal lter, and then release handle to latch into
place.
7. Repeat steps 1 to 5 for the other lter.
8. Close the stainless steel panel. Engage the 2 pins in the
spring catches to secure.
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters
The charcoal lter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the
“Accessories” section for information on ordering.
To Replace Charcoal Filter:
1. Remove metal grease lter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease lter.
3. Place charcoal lter into top side of metal lter.
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal lter
to the metal lter.
5. Replace metal grease lter. See “Metal Grease Filter” in this
section.
NOTE: When used in recirculation mode, To reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Model W10692910.
Replacing a Halogen Lamp (Ambient Lighting)
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not
touch lamp with bare ngers. Replace lamp, using tissue or
wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Using a at-blade screwdriver, gently pry the light cover
loose.
3. Remove the lamp and replace with a 120 V, 40 W maximum,
halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
“Assistance and Service” section for service contact information.
A
A. Spring release handle

15
WIRING DIAGRAM
BLK
WHT
RED
BLK
WHT
BLU
GRY
M
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BLU
Y/G
BRN
YEL
WHT
RED
GRY
BLK
AUTO-SPEED
SENSOR
YEL
BLU
User Interface
RED
BLK
BLU
BLU
BRN
YEL
Y/G
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
POWER ABSORTION
120 VAC
60 HZ
420 W
MOTOR RESISTANCE (Ω)
BLUE-BLACK
BLUE-GREY
BLUE-RED
BLUE-WHITE
9.8
14.3
18
21.6
SE13ZD
BLU
WHT
WHT
BLK
LED
LED
BLK
YEL
BLU
WHT
BLK
YEL
BLU
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT
BLK
LED
LED
BLK
BLK
RED
N
L
GND
Y/G
YEL
BLU
BLU
YEL
DRIVER
INPUT: 120VAC
+
-
OUTPUT: 700mA (2-15VDC)
BLU
25 uF
1
2
Y/G
YEL

16
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our Consultants Provide Assistance With:
■ Scheduling of service. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For Further assistance:
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
■ Scheduling of Service. KitchenAid appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Use and maintenance procedures.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10692910
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10692909
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10688278
Chimney Extension Kit - Black Stainless
(for black stainless vent hood model KVIB606DBS)
Order Part Number W10750880
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
Power Cord Kit
Order Part Number W10613691
In-Line Smart Kit
Order Part Number W10692945

17
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guideor or visit
http://www.kitchenaid.com/customer-service/
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KITCHENAID
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid brand
of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will
pay for Factory Specied Replacement
Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will
be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a KitchenAid designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water lters, preservation solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or propane gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God or use with products not approved by
KitchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modication of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance nishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid
within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized KitchenAid
servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (i.e. trim, decorative panels,
ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.

18
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.

19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
■ Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de
l’appareil au panneau de distribution et verrouiller ce dernier
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de distribution, placer sur ce dernier
une étiquette d’avertissement bien en vue interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
■ Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et toutes les normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à
un centre de service agréé pour examen ou réparation.
■ Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer
correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin
d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité – comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par
un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré
dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance maximale sans surveillance.Un
renversement/débordement de matière graisseuse peut
provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer
l’huile à une puissance moyenne ou basse.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette,
cerises jubilées, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES
a
:
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ – Vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide – ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur
avec un dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou
réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les connais-
sances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être super-
visées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisa-
tion par une personne responsable de leur sécurité.

20
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), 3/8" (9,5 mm), 7/64"
(2,75 mm) et forets de 1/8" (3 mm)
■ Forets à avant-trou (selon la méthode de xation du support
de cache-conduit)
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pince
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
■ Brides de conduit
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Tournevis à lame plate
■ Cisaille de ferblantier
■ Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
■ Câble d'alimentation électrique du domicile
■ Serre-câbles de 1/2" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA) (2)
■ Connecteurs de ls homologués UL (3)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il
vous faudra aussi :
■ Bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit) (1)
■ Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage), il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W10692909 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
■ Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm). La longueur nécessaire
est fonction de la hauteur sous plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les pièces
sont présentes.
■ Auvent de hotte avec ventilateur, DEL et lampes à halogène
installés.
■ Filtre – installé sur la hotte
■ 2 vis de nivellement
■ 2 écrous
■ Vis de 5 x 45 mm (4)
■ Gabarit de montage
■ Cache-conduits – section supérieure (2)
■ Cache-conduits – section inférieure (2)
■ Raccord de transition avec clapet anti-reux installé
■ Vis de montage de 3,5 x 9,5 mm (2)
■ Attaches de conduit en plastique (4)
■ Bride de support horizontal supérieur
■ Support horizontal
■ Supports verticaux (8)
■ Vis de 3,5 x 6,5 mm (4)
■ Vis de 2,9 x 3 mm (2)
■ Adaptateur Torx
®
† T10
■ Adaptateur Torx
®
T20
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié. C’est
à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spéciées sur la plaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est
située derrière le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot,
il faut que le support de cache-conduit soit solidement xé au
plafond.
■ Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cache-conduit doit être xé aux solives. Si ceci
n’est pas possible, on doit construire une structure de
support appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux
de gypse. La structure de support doit être capable de
soutenir une charge de 100 lb (45,4 kg).
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de cuisson
dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
Cette hotte a été congurée à l’usine pour une décharge à travers
le toit.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10692909) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et
règlements locaux applicables.
†
®
TORX est une marque déposée d’Acument Intellectual Properties, LLC.

21
Dimensions du produit
Dimensions d’installation
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique.
Valeur minimale de la distance “C” : 27" (68,6 cm) à partir de
la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” :
36" (91,4 cm)
Les cheminées peuvent être adaptées à différentes hauteurs de
plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de cuisson
électrique
7' 9" (2,36 m) 9' 10" (3,0 m)
Surface de cuisson
au gaz
8' (2,44 m) 9' 10" (3,0 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de cuisson
électrique
7' 9" (2,36 m) 10' 4" (3,15 m)
Surface de cuisson
au gaz
8' (2,44 m) 10' 4" (3,15 m)
*REMARQUE: Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou softe, selon la distance “X” entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace le
cache-conduit fourni avec la hotte. Pour commander, voir la
section “Assistance ou service”.
Exigences concernant l’évacuation
■ Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique
ou de feuille métallique.
■ Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet,
ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
■ Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus
d’un raccord coudé.
■ Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■ Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l’étanchéité avec des brides de serrage pour conduit.
■ Autour de la bouche de décharge à l’extérieur par le toit
ou par un mur, assurer l’étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
■ La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans une région à climat froid
Dans le circuit d’évacuation, on devrait installer un clapet anti-
reux additionnel pour minimiser le reux d’air froid, ainsi qu’un
élément d’isolation thermique pour minimiser le transfert de
chaleur par conduction vers l’extérieur. Le clapet anti-reux doit
être placé du côté air froid par rapport à l’élément d’isolation
thermique.
27" (68,6 cm)
36" (91,2 cm)
42" (106,4 cm)
*Installations avec décharge à l’extérieur uniquement
**Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
B
C A
D
A. Hauteur sous plafond
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas de la
hotte : A - C - D = B
C. Hauteur sous hotte suggérée de 24" (61 cm)
minimum à 36" (91,4 cm) maximum
D. Hauteur du plan du travail

22
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de
l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit spécié,
en pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction à une
autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte en îlot a été congurée à l’usine pour la décharge à
travers le toit.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE: On déconseille l’emploi d’un conduit exible. Un
conduit exible produit une rétropression et des turbulences de
l’air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé de 90°.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson
à l’extérieur, on peut employer la version d’installation sans
décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un ensemble
de recyclage (comprenant des ltres à charbon et un déecteur).
Pour commander, voir la section “Assistance ou service”.
REMARQUE: Une décharge murale peut être envisagée pour
les maisons à deux étages.
Calcul de la longueur effective du circuit
d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composant Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur équivalente totale du
circuit
= 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour xer le cuivre à l’aluminium.
A
B
A
B
Décharge à
travers le toit
Pas de décharge à
l’extérieur (recyclage)
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
A. Déecteur
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale

23
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spéciées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le ltre, sur la
paroi arrière de la hotte.
■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de
la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■ Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérier qu’il existe un
dégagement sufsant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
■ La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces
de cuisson électriques ou 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,2 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l'axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit
être parallèle au bord avant du plan de travail.
3. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
REMARQUE: Le montage de l'emplacement des trous doit
se faire dans une structure de soutien du plafond capable de
soutenir une charge de 100 lb (45,4 kg).
Retirer le gabarit.
4. Percer 4 avant-trous de 3/16" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté
intelligent en option
REMARQUE: La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs
qu'à l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE: An de réduire le risque d'incendie et de
choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement
avec l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, référence W10692945.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.

24
Assembler et installer la hotte
1. Utiliser un crayon pour marquer les emplacements des trous
pour les vis en tenant compte du conduit au plafond.
2. Fixer le support horizontal supérieur au moyen de 4 vis à
bois.
3. Installer le support horizontal inférieur aux 4 supports
verticaux inférieurs à l’aide de 8 vis de 4,2x8mm.
4. Installer 4 supports verticaux supérieurs au support
horizontal inférieur à l’aide de 16 vis de 4,2x8mm.
5. Installer la structure au support horizontal supérieur au
moyen de 16 vis de 4,2x8mm.
A. Support horizontal inférieur
B. 8 vis de4,2x8mm
B
B
A. 4 supports verticaux supérieurs
B. 16 vis de4,2x8mm
B
B.
A. Support horizontal supérieur
B. 16 vis de4,2x8mm

25
6. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever l’ensemble de
hotte sous la structure.
7. Fixer l’ensemble de hotte aux supports verticaux inférieurs
au moyen de 2 vis de réglage et 2 écrous.
8. Installer les 4 supports verticaux inférieurs au moyen de
16vis de 4,2x8mm. S’assurer que toutes les vis sont
solidement serrées.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d’évacuation. Utiliser des
brides de conduit pour assurer l’étanchéité de toutes les
connexions.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déecteur d’air au support horizontal supérieur à
l’aide de 4 vis de montage.
2. Mesurer la longueur de conduit d’évacuation de 6" (15,2
cm) nécessaire pour le raccordement entre le raccord de
transition et le déecteur.
REMARQUE: Le conduit devrait être inséré d’au moins
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déecteur.
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition
et le déecteur.
REMARQUE: Pour faciliter l’installation du conduit, retirer
temporairement le déecteur de la bride de support de
cache-conduit et le réinstaller une fois la section de conduit
en place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéité de
toutes les connexions.
B
A. Supports verticaux inférieurs
B. Ensemble de hotte
A
B
C
D
A. 2 vis de nivellement
B. Support vertical inférieur
C. Visser les vis de nivellement
dans la structure
D. Écrou
B
A. 4 supports verticaux inférieurs
B. 16 vis de4,2x8mm
B
B
A
A. Déecteur
B. Vis de montage

26
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de 1/2" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble et ensuite dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
7. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur jaune-vert
de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon
d’alimentation en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE: Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
C
B
A. Opercule arrachable
B. Boîtier de connexion
C. Couvercle du boîtier de connexion
A
B
C
D
E
F
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation UL
ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de ls
(homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs vert (ou nu) et
jaune-vert de liaison à la terre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.

27
Installation des cache-conduits
REMARQUE: Enlever la pellicule des cache-conduits.
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre
de support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l'extérieur du
trou le plus petit sur le rebord en contact de l'autre partie
supérieure du cache-conduit.
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur
le bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des
cache-conduits assemblés.
REMARQUE: Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits
seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec
décharge à l'extérieur, les fentes de la partie supérieure des
cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits en haut
du cadre vers le plafond et les xer au support horizontal
supérieur à l'aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.
4. Placer l'extrémité longue des chevilles en plastique (2) au
bas de la partie inférieure avant du cache-conduit.
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant) à l'auvent
de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure du
cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner sur la
partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la partie
inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce que les
rebords de la partie inférieure du cache-conduit se placent
dans les rebords de la partie supérieure des cache-conduits.
A
A
B
C
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)
A
B
C
A. Partie supérieure orientée vers le plafond
B. Fentes installées vers le haut pour installations
sans décharge à l'extérieur
C. Fentes installées vers le bas pour installations
avec décharge à l'extérieur
B
C
A
D
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
B. Trous allongés (2)
C. Partie supérieure des cache-conduits
D. Plafond
B
A
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue
pour placement à l'avant)
A
B
D
C
A. Auvent de la hotte de
cuisinière
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Partie supérieure des
cache-conduits

28
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière) à
l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se
placent dans les rebords de la partie supérieure du cache-
conduit. S'assurer que les parties inférieures avant et arrière
des cache-conduits communiquent correctement.
REMARQUE: Lors de l'assemblage de la partie inférieure arrière
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique an de
xer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits
sur le sommet à l'aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser
une cheville en plastique de chaque côté.
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l'auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.
Achever l'installation
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon par-dessus les
ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte de
cuisinière”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte de cuisinière”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte de cuisinière”.
A
B
D
C
A. Partie inférieure du
cache-conduit (arrière)
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Partie supérieure
des cache-conduits
A
B
A. Chevilles en plastique (2)
B. Emplacement de la cheville
supérieure de la partie
inférieure des cache-
conduits

29
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine tous résidus d’odeur de
cuisson ou de fumée.
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à
l’avant du auvent.
Tableau de commande
Commandes et caractéristiques
REMARQUES:
■ Pour activer les commandes, appuyer puis relâcher le
bouton désiré.
■ Lorsqu'une caractéristique est enclenchée, le bouton
correspondant s'illumine.
Mode de veille
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la hotte se met automatiquement en
mode veille. Au bout de 10 minutes d'inactivité de la hotte, tous
les témoins lumineux des boutons de commande s'éteignent.
Pour désactiver le mode de veille, appuyer sur n'importe quel
bouton.
Auto Sense (détection automatique)
La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte
en marche automatiquement lorsqu'elle détecte une chaleur
supérieure à la limite de température permise. Lorsque la
fonction Auto Sense (détection automatique) est activée, la
vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la température
détectée par Auto Sense.
La fonction Auto Sense peut être augmentée manuellement en
sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée. Le moteur
du ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant
10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée par Auto
Sense.
Si la fonction Auto Sense est activée, le témoin lumineux du
bouton Auto s'éteint et entre en mode veille lorsque la hotte
n'est pas utilisée. Si la hotte est mise en marche par l'utilisateur
ou par la fonction Auto Sense (détection automatique), le témoin
lumineux du bouton Auto s'allume.
Pour régler la fonction Auto Sense (détection
automatique) :
Appuyer sur Auto.
Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la
fonction Auto Sense (détection automatique) :
REMARQUE: Cette hotte a été congurée à l’usine pour
détecter une table de cuisson à gaz.
Appuyer sur AUTO pendant 5 secondes pour passer du mode
table de cuisson à gaz au mode table de cuisson électrique.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 5 fois lorsque la
hotte passe au mode table de cuisson électrique. La fonction
Auto Sense est à présent congurée pour les tables de cuisson
et les cuisinières électriques.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 3 fois lorsque la
hotte passe au mode table de cuisson à gaz. La fonction Auto
Sense est à présent congurée pour les tables de cuisson et les
cuisinières à gaz.
Modier le type de table de cuisson modie également la
limite de température mettant en route la fonction Auto Sense.
Lorsque la hotte détecte une température sufsamment élevée,
le ventilateur se met en route automatiquement. Lorsque
la température descend en dessous de la limite réglée, le
ventilateur s'arrête automatiquement. Le témoin lumineux du
bouton Auto s'éteint lorsque la hotte entre en mode veille, mais
la fonction Auto Sense est toujours active.
A
B
C
D
D
E
F
G
H
I
A. Ouvertures persiennes
(installations sans
décharge à l'extérieur
[recyclage] uniquement)
B. Partie supérieure des
cache-conduits
C. Partie inférieure des
cache-conduits
D. Lampes DEL (4)
E. Filtres à graisse
métalliques (situés derrière
le couvercle périmétrique)
F. Couvercle périmétrique
G. Lampes à halogène (2)
H. Auvent
I. Tableau de commande

30
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection
automatique) :
Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer une
fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le témoin
lumineux du bouton Auto s'éteint.
Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une fois
sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton Auto
s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver
le mode Auto Sense, et le témoin lumineux du bouton Auto
s'éteint.
Le système de déclenchement automatique Auto Sense s'éteint
automatiquement après 2 heures d'inactivité. Pour réactiver Auto
Sense, appuyer sur AUTO.
Fonctions manuelles de ventilation
Vitesses du
ventilateur
Low
(basse)
Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en marche
le ventilateur à vitesse peu élevée.
Med
(moyenne)
Appuyer sur MED (moyenne) pour mettre en
marche le ventilateur à vitesse moyenne.
Hi (élevée) Appuyer sur HI (élevée) pour mettre en marche le
ventilateur à vitesse élevée.
Boost
(niveau
optimal)
Appuyer sur BOOST (niveau optimal) pour mettre
en marche le ventilateur à vitesse maximale. Le
mode Boost s'arrête automatiquement au bout
de 10 minutes, et la vitesse du ventilateur se
règle sur High (élevée).
Minuterie
La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après
15 minutes.
1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur désirée
pendant 2 secondes.
Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse
sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la
vitesse du ventilateur clignote en continu.
Après 15 minutes, le ventilateur s'éteint automatiquement.
2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer
encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de
ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur.
REMARQUE: On peut également annuler la minuterie de 15
minutes en modiant la vitesse du ventilateur ou en mettant
en route la fonction Auto Sense (détection automatique).
Éclairage
La hotte est équipée d'un éclairage de travail et d'un éclairage
d'ambiance.
Fonctionnement de l'éclairage :
1. Appuyer une fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour
allumer les DEL de l'éclairage de travail.
2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage)
pour éteindre les DEL de l'éclairage de travail. L'éclairage
d'ambiance s'illumine.
3. Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour
éteindre l'éclairage d'ambiance.
REMARQUE: Pour allumer en même temps l'éclairage
de travail et l'éclairage d'ambiance, appuyer sur LIGHT
(éclairage) pendant 2 secondes. Appuyer une nouvelle fois
sur la touche LIGHT (éclairage) pour éteindre l'éclairage de
travail et l'éclairage d'ambiance.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes:
An d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Produit de nettoyage polyvalent.
■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par
l'arrière et pivote vers le bas.
C
D
A
B
A. Filtres métalliques
B. Panneau en acier inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)

31
2. Retirer chaque ltre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le ltre vers le bas.
3. Laver les ltres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le ltre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le ltre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre ltre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant
6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par
l'ensemble de ltre à charbon. Voir la section “Accessoires” pour
plus d’informations sur le processus de commande.
Remplacement du ltre à charbon :
1. Retirer le ltre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du ltre à
graisse métallique.
3. Placer le ltre à charbon dans la partie supérieure du ltre
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place an
de xer le ltre à charbon au ltre métallique.
5. Réinstaller le ltre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
REMARQUE : Lorsqu’utilisé en mode recirculation, pour réduire
les risques d’incendie et de décharge électrique, n’utiliser que le
modèle d’ensemble de conversion W10692910.
Remplacement d’une lampe à halogène (éclairage
ambiant)
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de
réduire la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe
avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec
un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-
lampe avec précaution.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-lampe.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement d’une lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien
de service qualié uniquement. Voir la section “Assistance ou
service” pour des renseignements de contact sur le service.
A
A. Poignée à ressort

32
SCHÉMA DE CÂBLAGE
CAPTEUR DE
VITESSE AUTOMATIQUE
L
Neu
Terre
Y/G
N
BL
BU
JA
BU
R
GR IS
BL
N
25 uF
R
SORTIE: 700mA (2-15V CC)
+
-
N
BL
PILOTE
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENTRÉE: 120VC A
JA
DEL
BU
N
BL
BU
DEL
N
BL
M
DEL
N
BL
N
DEL
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
N
JA
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
120 VAC
JA
BL
FRÉQUENCE
60 HZ
BU
BU
N
ABSORPTION DE PUISSANCE 420 W
BU
N
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
SE13ZD
JA
BLEU-NOIR
9.8
BL
BLEU-GRIS
14.3
BLEU-ROUGE
18
BLEU-BLANC
21.6
1
2
BU
BU
BU
JA
BU
BU
GR IS
N
R
BL
JA/VE
JA
JA
MAR
MAR
JA/VE
JA/VE

33
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spéciées par l'usine. Les pièces spéciées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spéciées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Références aux marchands locaux.
■ Consignes d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP
à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble Filtre à charbon
(pour une installation sans décharge à l’extérieur seulement)
Commander la pièce n° W10692910
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce n° W10692909
Ensemble d’extension de cheminée
Commander la pièce n° W10688278
Ensemble d'extension de cheminée - Acier inoxydable
noir
(pour la hotte de ventilation en acier inoxydable noir modèle
KVIB606DBS)
Commander la pièce numéro W10750800
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce n° W10446915
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la pièce n° W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la pièce n° W10692945

34
11/14
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS APPAREILS
MÉNAGERS KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque
KitchenAid de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “KitchenAid”) décidera à
sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spéciées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions de conservation,etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de propane.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète
que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat
d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

35
Remarques

W11165103B
10/18
®
/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.

