
ENGLISH | i
INSTRUCTION MANUAL
MODEL #44312
ENGLISH
LCD HANDHELD DIGITAL MICROSCOPE
by

2 | ENGLISH
CONGRATULATIONS ON YOUR
CELESTRON MICROSCOPE PURCHASE.
Your new microscope is a precision optical instrument made of high quality materials
to ensure durability and long life, and is designed to give you a lifetime of pleasure with
minimal maintenance.
Before attempting to use your microscope, please read through the instructions to
familiarize yourself with the functions and operations to make usage easier for you. See
the microscope diagram to locate the parts discussed in this manual.
The microscope provides optical powers of 1 to 3.7x and 54x on the LCD screen. It is
ideally suited for examining solid objects such as coins, stamps, rocks, relics, insects,
plants, skin, gems, circuit boards, various materials and many other objects. You can
also examine some types of specimen slides at low and high powers.
You can observe the magnified images, capture video or take snapshots. Your images
will be stored using the internal flash memory or with an optional SD card. You can
upload your saved images to your computer with the supplied USB cable.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
.7
X

ENGLISH | 3
DIAGRAM INFORMATION
1. 2.4” (60 mm) LCD Screen
2. “M” Button –
Mode/Menu Settings
3. Power Button – On/Off
4. Snapshot/Video Button
& OK/Confirm
5. Battery Cover
6. Up Button – Up and
LEDs – 3 on/6 on/off
7. Down Button – Down
& Digital Zoom
8. Change Power and Focus Ring
9. LED Cover
10. SD Card Slot
11. Ribs for Nonslip Handling
12. USB Port
54X
12
11
10

FRANÇAIS | 9
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MODÈLE #44312
FRANÇAIS
LCD HANDHELD DIGITAL MICROSCOPE
by
PORTABLE AVEC ÉCRAN ACL MICROSCOPE NUMÉRIQUE DIGITAL

14 | FRANÇAIS
certains modèles, vous devrez appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant quelques
secondes.UneDELrouges’allumerasouslebouton.L’écrans’allumeraensuiteetlestroisDEL
éclairerontl’écran.PourmodierlesDEL(leréglagepardéfautestàtroisDEL),appuyezsurlebouton
« Haut » pour allumer les six DEL. Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre les DEL. Pour
éteindre le microscope, appuyez sur le bouton « Alimentation » (sur certains appareils, appuyez et
maintenezenfoncé),etl’écranafcheralemessage«Coupuredel’alimentation».Pourpasserdu
modeVisualisationd’objets/PrisedephotosaumodePrisedevidéosouVisualisationd’images,
appuyezsurlebouton«M»etfaites-lepivoteràlafonctiondésirée.
A. VISUALISATION D’OBJETS - Pour regarder des objets, utilisez le mode Visualisation/Photo.
1. Icônes affichées sur l’écran ACL - Dans le coin supérieur droit, la lettre « A » indique
lemodedevisualisation.L’icôneindiquantl’étatdespilessetrouvedanslecoin
supérieur gauche. Le coin inférieur droit indique la résolution sélectionnée ainsi que le
nombred’imagesrestantes(àprendre)àlarésolutionchoisie.Égalementdanslecoin
inférieur droit, les icônes « M » ou « SD » (ou désignations semblables) indiquent si
l’appareilutiliselamémoireinterneouunecarteSDfacultative.Lapuissanceduzoom
numériques’afcheducôtégauche(sivousutilisezcettefonction).
2. Mise au point et changement de la puissance -Utilisezl’anneaudemiseaupoint
(8)pourmodierlapuissanceetpourfocaliserand’avoiruneimagenette.Vouspouvez
déposerlecouvercledesDEL(9)directementau-dessusd’unobjetàregarder.Commencez
toujoursaveclafaiblepuissance(3,7x)enfaisantpivoterl’anneaudemiseaupointle
plus à gauche, et déplacez doucement pour obtenir une image nette. Les meilleures
imagespeuvents’obteniràfaiblepuissance,puisquelechampdevisionestpluslargeet
l’imageestplusbrillante.Pourobtenirunepuissanceencoremoindre(de3,7xà1x),
soulevezlemicroscopeau-dessusdel’objet.Enrelevantlemicroscopedeplusenplus
haut et en diminuant la puissance, une mise au point pourrait être nécessaire. Pour aller à
lapuissanceélevée(54x),faitespivoterl’anneaudemiseaupointleplusàdroiteet
tournezl’anneaudoucementpourobteniruneimagenette.Vousdevezutiliserla
puissanceélevéedirectementsurl’objetoutoutjusteau-dessuspourobteniruneimage
nette. À faible puissance, les trois DEL devraient être suffisantes, mais vous pourriez avoir
besoindessixDELpouréclairerl’objetlorsquevousêtesàlapuissancelaplusélevée.
Rappelez-vousquel’utilisationdessixDELréduitladuréedeviedespiles.Pourobtenir
une puissance supérieure aux puissances faible et élevée standard, vous pouvez utiliser
le zoom numérique en appuyant sur le bouton « Bas » en mode de Visualisation ou de
Vidéo. Appuyez une fois pour obtenir le zoom numérique 2x et appuyez une deuxième fois
pour passer au zoom 4x. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton, la fonction de zoom
reviendra en arrière. Cette caractéristique vous offre des avantages supplémentaires en
vouspermettantd’agrandirnumériquementl’image,cequirendcertainsobjetsplus
agréables à regarder.
B. PRENDRE DES PHOTOS - Pour prendre des photos, vous devez vous trouver en mode
Visualisation/Photo. Appuyez sur le bouton « Photo/Vidéo », et les images seront sauvegardées
dans la mémoire interne ou sur une carte SD si vous en utilisez une.
C. PRENDRE DES VIDÉOS - Pour prendre des vidéos, vous devez vous trouver en mode Vidéo
(l’icônedevidéoapparaîtradanslecoinsupérieurdroitdel’écranACL).Lorsquelamiseaupoint
del’imageesteffectuée,appuyezsurlebouton«Photo/Vidéo»(4)etl’enregistrementdébutera.
Pourcesserl’enregistrement,appuyezdenouveausurlemêmebouton.L’heureàlaquellela
vidéoestenregistréeapparaîtaubasdel’écranACL.
D. UTILISATION D’UNE CARTE SD - Vous pouvez aussi prendre des images (photos ou vidéos)
enutilisantunecarteSD(SecureDigital).VotrecarteSDs’introduitdanslafente(10)àl’arrière
dumicroscope.LorsquevousinsérezcorrectementvotrecarteSD,l’icônedecarteSD

FRANÇAIS | 15
apparaîtradanslecoininférieurdroitdel’écranACL.Lecoininférieurdroitindiqueraaussila
mémoiredisponiblesurlacarteSD.Lorsdelaprised’images,celles-cisontsauvegardéessurla
carteSDetnondanslamémoireinterne.Neretirezetn’insérezpaslacarteSDtroprapidement,
car des erreurs pourraient se produire.
REMARQUE: Insérer ou retirer une carte SD alors que l’écran ACL est en fonction pourrait éteindre l’écran ACL et
pourrait endommager la carte SD.
E. TRANSFÉRER LES IMAGES VERS VOTRE ORDINATEUR - Pour transférer les images vers
un PC ou un MAC, vous devez avoir un port USB disponible et posséder un programme de
visualisationd’imagespourlesphotosetlesvidéos.
REMARQUE: Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert d’images, car des dommages
pourraient survenir.
Vous pouvez transférer des images de la mémoire interne vers votre PC en utilisant le mini câble USB
fourni.LapetiteextrémitéducâblesebranchedansleportUSB(12)àl’arrièredumicroscope,etla
grande extrémité du câble se branche dans votre ordinateur. Si les connexions sont adéquates, vous
verrez(àl’écrandevotremicroscope)«MSDC»ouunemention/icônesemblable.Votreordinateur
reconnaîtraautomatiquementlenouveaumatériel.Ensuite,vousdevezchoisirversquelprogramme,sur
votre ordinateur, vous souhaitez transférer les images.
Si vous avez utilisé une carte SD pour sauvegarder vos images, vous pouvez les transférer vers votre
PCàl’aidedelamêmeméthodementionnéeci-dessus.VouspouvezaussiretirerlacarteSDet
l’insérerdansvotreordinateur(s’ilyaunefentepourcarteSDdisponible)andetransférerlesimages.
Dans les deux cas, votre PC vous demandera de choisir un programme vers lequel transférer vos
images.
SOIN, ENTRETIEN ET GARANTIE
Votremicroscopeestuninstrumentd’optiquedeprécisionetvousdevezenprendresoinentout
temps.Votremicroscopenécessiteratrèspeud’entretientoutaulongdesaviesivousrespectez
cessuggestionsd’entretienetdesoins.
• Rangezvotremicroscopedansunlieusecetpropre,danslapochetteincluse.
• Soyeztrèsprudentsivousutilisezlemicroscopesouslalumièresolairedirecteandeprévenir
les dommages au microscope ou à vos yeux.
• Nepointezjamaislemicroscopeverslesoleil,sansquoilacamérapourraitsebriseretcesserde
fonctionner.
• Nettoyezlessurfacesextérieuresavecunlingehumide.
• Enlevezlapoussièredessurfacesoptiquesàl’aided’unebrosseàpoilsdechameau
oud’unventilateur.
• Nedémontezjamaisetnenettoyezpaslessurfacesoptiquesinternes.Cetteopérationdoitêtre
réaliséeparuntechnicienqualiéenusineoupard’autresétablissementsderéparation
autorisés.
• Nedémontezpaslemicroscope,sansquoidesdommagespourraientsurvenir.
• Lorsquevousmanipulezleslamesdeverredesspécimens,soyezprudentcarlesbordspeuvent
être coupants.
• Sil’écrangèlepourtouteraison,éteignez-leetredémarrez-le,ouremplacezlespiles.

16 | FRANÇAIS
GARANTIE
Votre microscope comprend une garantie limitée de deux ans. Veuillez visiter le site web de
Celestronauwww.celestron.compourconnaîtrelesinformationsdétailléessurtousles
microscopes Celestron.
Remarque FCC : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique de
classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent à protéger convenablement
les particuliers contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et peut
émettredesfréquencesradioet,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructionsdumanuel,peutcauser
desinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Toutefois,iln’existeaucunegarantiecontredesinterférences
seproduisantdanslecadred’uneinstallationparticulière.Sil’équipementengendredesinterférencesnuisantàla
réception radio ou télévisuelle (ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension),
vousêtesencouragéàtenterd’yremédierenayantrecoursàl’unedesmesuressuivantes:
•Réorienteroudéplacerl’antenneréceptrice.
•Augmenterlaséparationentrel’équipementetlerécepteur.
•Branchezl’appareilàlaprisesecteurd’uncircuitdifférentdeceluisurlequellerécepteurestbranché.
•Demandezl’assistancedevotrerevendeuroucelled’untechnicienradio/TV.
© 2014 Celestron. Celestron et le symbole sont des marques déposées de Celestron, LLC. Tous droits réservés.
Torrance,CA90503•Téléphone:1(800)421-9649
TM & © 2014 Cosmos Studios, Inc. Tous droits réservés.
Conçu et destiné aux personnes âgées de 14 ans et plus.
Le design et les spécifications du produit sont sujets à des modifications sans notification préalable.
Made in China | Fabriqué en Chine | Hecho en China | Hergestellt in China | Fabbricato in Cina

18 | DEUTSCH
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF IHRES
CELESTRON-MIKROSKOPS.
Ihr neues Mikroskop ist ein optisches Präzisionsinstrument, das aus hochwertigen Materialien
besteht, um Haltbarkeit und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Es wurde entwickelt,
um Ihnen mit minimalen Wartungsanforderungen viele Jahre Freude zu bereiten.
Lesen Sie diese Anleitung durch, bevor Sie versuchen, das Mikroskop zu benutzen, um sich mit
den Funktionen und Arbeitsabläufen vertraut zu machen. Es erleichtert Ihnen die Anwendung. Die in
diesem Handbuch beschriebenen Teile sind in der Abbildung veranschaulicht.
DasMikroskopbieteteine1-bis3,7-facheund54-facheVergrößerungaufdemLCD-Bildschirm.
Es ist ideal für die Betrachtung von massiven Objekten wie Münzen, Briefmarken, Steinen, Relikten,
Insekten, Pflanzen, Haut, Edelsteinen, Platinen, verschiedenen anderen Materialien u. v. m. geeignet.
ZudemkönnenSieeinigeObjektträgertypenmitniedrigerundhoherLeistunguntersuchen.
SiekönnendievergrößertenBilderbetrachten,VideosaufnehmenoderSnapshotserstellen.Die
BilderwerdeniminternenFlash-SpeicheroderaufeineroptionalenSD-Kartegespeichert.Mithilfe
desmitgeliefertenUSB-KabelskönnenSiediegespeichertenBilderaufIhrenComputerhochladen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
.7
X

DEUTSCH | 19
ABBILDUNGSERLÄUTERUNG
1.2,4”(60mm)-LCD-Bildschirm
2.„M“-Taste–Modus-/
Menüeinstellungen
3.Ein-/Aus-Taste–On/Off(Ein/Aus)
4.Snapshot-/Video-Taste
& OK/Bestätigen
5. Batterieabdeckung
6.Nachoben-Taste–Nachoben
und LEDs – 3 ein/6 ein/aus
7. Nachunten-Taste–Nachunten
& digitaler Zoom
8. Ändern der Leistung und
Fokussierring
9.LED-Abdeckung
10.SD-Kartenschlitz
11. Lamellen für eine rutschfreie
Bedienung
12.USB-Anschluss
54X
12
11
10

20 | DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
LCD-Bildschirm
TFTmit2,4“/60mmundeinerAuösungvon
320 x 240
Sensorauösung/Interpolation
3MP-CMOS-SensormiteinerAuösungvon
2048 x 1536/digital bis 12 MP
Optische Leistung
(Vergrößerung)
1-bis3,7-fachund54-fach,mitdigitalem
Zoombis216-fach
Beleuchtung 6weißeLEDs
digitaler Zoom 4-fach
Interner Speicher
Flash-Speichermit128MB
(3 MP – ca. 250 Snapshots & 5 Minuten Video)
UnterstützteSD-Karten Bis zu 16 GB
Sichtfeld
26mmbei2-facher,14mmbei3,7-facherund2,5
mmbei54-facherVergrößerung
USB-Kabel 2.0
Bildformat Snapshots: JPG, Video: AVI
Leistungsanforderungen
2 Batterien vom Typ AA mit 0,75 W
(vom Benutzer bereitzustellen)
Gewicht/Abmessungen
6,6 oz (187 g)/3,8“ x 2,5“ x 4,2“
(96 x 63 x 107 mm)
Betriebstemperatur 0 bis 40°C (32 bis 104°F)
ERSTE SCHRITTE
EINSETZEN DER BATTERIEN
Setzen Sie 2 Batterien vom Typ AA in Ihr Mikroskop ein, um es für die Verwendung in
geschlossenen Räumen oder im Freien mit Strom zu versorgen. Schieben Sie die Batterieabdeckung
anderUnterseitedesMikroskops(5)auf,undlegenSiedieBatteriengemäßabgebildeterPolarität
ein.SchließenSiedieBatterieabdeckung,nachdemSiedieBatterieneingesetzthaben.Der
BatteriezustandwirdindenAnzeige-undVideomodiinderoberenlinkenEckedesLCD-Bildschirms
angezeigt. Zudem wird die Meldung „Low Battery Condition“ (Niedriger Batterieladestand) in roter
Schrift angezeigt, um Sie über diesen
Zustand zu benachrichtigen.
HINWEIS: Wenn Sie das Mikroskop nicht verwenden, sollten Sie es ausschalten, um die Batterien zu schonen.
Die normale Batterienutzungsdauer beträgt 1,5 Stunden, wenn 3 LEDs verwendet werden und 0,75
Stunden, wenn alle 6 LEDs verwendet werden. Bei den meisten Anwendungen reichen 3 LEDs für
eine angemessene Beleuchtung aus.
EntfernenSieaußerdemdieBatterien,wennSiedasMikroskopfüreinigeWochenoderlängernicht
verwenden.

ESPAÑOL | 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO #44312
ESPAÑOL
MICROSCOPIO DIGITAL PORTÁTIL CON PANTALLA LCD
LCD HANDHELD DIGITAL MICROSCOPE
by

36 | ITALIANO
DATI TECNICI
Schermo LCD TFT 2,4 pollici/60 mm, risoluzione 320 x 240
Risoluzione del sensore/
interpolazione
Sensore3MPCMOS2.048x1.536;
digitale fino a 12 MP
Capacità ottica
(Fattore di ingrandimento)
Da 1 a 3,7x e da 1 a 54x con zoom digitale fino
a 216x
Illuminazione 6 LED bianchi
Zoom digitale 4x
Memoria interna
Memoria flash da 128 MB
(3MP-percirca250istantaneee5min.divideo)
SD card supportate Fino a 16 GB
Campo visivo 26 mm a 2x, 14 mm a 3,7x, 2,5 mm a 54x
Cavo USB 2,0
Formato immagine Istantanee:JPG-Video:AVI
Requisiti di alimentazione 2 batterie AA (non in dotazione) 0,75 W
Peso e dimensioni 6,6 oz (187 g)/3,8" x 2,5" x 4,2" (96 x 63 x 107 mm)
Temperature di
funzionamento
Da 0 °C a 40 °C (da 32 °F a 104 °F)
PRIMI PASSI
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Per usare il microscopio è necessario installare due batterie AA, che forniscono energia al
dispositivo,consentendodiusarloall’internoeall’esterno.Farscorrereilcoperchiodelvanobatterie
(5), ubicato nella parte inferiore del microscopio, per aprirlo, quindi inserire le batterie rispettando
la polarità come mostrato in figura. Dopo aver installato le batterie chiudere il coperchio del vano
batterie. Le condizioni delle batterie sono indicate nella parte superiore sinistra dello schermo
LCD,inmodalitàdivisualizzazioneeinmodalitàvideo;vienevisualizzatoilmessaggio“LowBattery
Condition”(Batterieinesaurimento)perinformarel’utenteditalecondizione.
NOTA: Quando non si utilizza il microscopio, è opportuno spegnerlo per prolungare la durata delle batterie. La durata
tipica delle batterie è di 1,5 ore se si utilizzano 3 LED, o di 0,75 ore se si utilizzano tutti e 6 i LED. Nella
maggior parte delle applicazioni, sono sufficienti 3 LED per garantire un’illuminazione adeguata.
Se il microscopio non viene utilizzato per alcune settimane o per periodi più lunghi, rimuovere
le batterie.

ITALIANO | 39
afuocol’immagine,premereil“PulsanteSnapshot/Video”(Istantanea/Video)(4)peravviarela
registrazione. Per interrompere la registrazione, premere nuovamente lo stesso pulsante. Durante
la registrazione, la durata del video è visualizzata nella parte inferiore dello schermo LCD.
D. UTILIZZO DI UNA SD CARD - È anche possibile acquisire immagini (istantanee o video)
utilizzando una SD (Secure Digital) card. La SD card viene inserita nello slot per SD card (10),
sulretrodelmicroscopio.SelaSDcardèinseritacorrettamente,l’iconaSDcardsaràvisibile
nella parte inferiore destra dello schermo LCD. Nella parte inferiore destra dello schermo viene
ancheindicatalaquantitàdimemoriadisponibilesullaSDcard.Durantel’acquisizionedelle
immagini, queste vengono salvate sulla SD card, non sulla memoria di archiviazione interna. Non
estrarre o inserire la SD card bruscamente, altrimenti potrebbero verificarsi degli errori.
NOTA: Se si inserisce o si rimuove una SD card mentre lo schermo LCD è acceso, lo schermo potrebbe spegnersi e/o
la SD card potrebbe subire danni.
E. TRASFERIMENTO DELLE IMMAGINI SUL PROPRIO COMPUTER - Per trasferire
le immagini su un PC o su un Mac è necessario disporre di una porta USB libera e di un
programma per il trattamento delle immagini da utilizzare per le istantanee e/o per i video.
NOTA: Non scollegare il cavo USB durante il trasferimento delle immagini: si potrebbero causare danni.
È possibile trasferire le immagini dalla memoria di archiviazione interna al proprio PC utilizzando il
cavo Mini USB in dotazione. Il terminale più piccolo del cavo può essere inserito nella porta USB
(12) disponibile sul retro del microscopio, mentre quello più grande si collega al computer. Se il cavo
ècollegatocorrettamente,sulloschermodelmicroscopiovienevisualizzatal’indicazione“MSDC”,
oppureun’indicazioneoun’iconasimile.Ilcomputerriconosceautomaticamenteilnuovohardware.
A questo punto, scegliere il programma con cui si desidera trasferire le immagini sul computer.
Se le immagini sono state memorizzate su una SD card, è possibile trasferirle sul PC seguendo
lo stesso metodo descritto in precedenza. Per trasferire le immagini è anche possibile rimuovere
la SD card e inserirla nel computer (se è disponibile uno slot per SD card). In ogni caso, sul
computer verrà visualizzato un messaggio per chiedere quale programma si desidera utilizzare per il
trasferimento delle immagini.
CURA, MANUTENZIONE E GARANZIA
Questomicroscopioèunostrumentootticodiprecisioneevatrattatosempreconcura.Seguire
questi suggerimenti per la cura e la manutenzione per assicurare che il microscopio richieda
pochissima manutenzione nel corso della sua durata utile.
• Riporreilmicroscopioinunambienteasciuttoepulito,all’internodellasaccaindotazione.
• Sesiusailmicroscopioallalucedirettadelsole,prestaremoltaattenzioneperevitaredannial
microscopio o agli occhi.
• Nonrivolgeremaiilmicroscopiodirettamenteversoilsole,altrimentilavideocamerapotrebbe
danneggiarsi e smettere di funzionare.
• Pulirelesuperciesterneconunpannoumido.
• Rimuoverelapolveredallesuperciotticheusandounaspazzoladisetoledicammelloouna
bomboletta di aria compressa.
• Nonsmontaremainépulirelesuperciotticheinterne.Questaoperazionevaeseguitadatecnici
qualificati presso la fabbrica o presso altre strutture di riparazione autorizzate.
• Perevitaredanneggiamenti,nonsmontarenéaprireilmicroscopio.
• Fareattenzionequandosimanipolanovetrinidipreparati,inquantoibordipossono
essere taglienti.
• Seloschermodovesserisultarebloccatoperqualsiasimotivo,spegnereeriaccendere
il dispositivo, oppure rimuovere e sostituire le batterie.
