Bosch MUM58244/02 Kitchen Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Italian, Norway, Russian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
MUM58244/02 photo

User Manual

This is the main product document for model MUM58244/02.

The file format is pdf, 259 pages, you can download this manual here .

background
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUM5....
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
kk Пайдалану нұсқаулығы
ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 1 26.11.2015 16:10:27
background
de Deutsch 3
en English 17
fr Français 30
it Italiano 45
nl Nederlands 59
da Dansk 73
no Norsk 86
sv Svenska 99
Suomi 112
es Español 125
pt Português 141
el Ελληνικά 155
tr Türkçe 171
uk Українська 188
ru Pycckий 203
kk Қазақша 222
ar
ةيبرعلا
 249
123_MUM58xxx_8001027204.indb 2 26.11.2015 16:10:27
background
3
de
ZuIhrerSicherheit
HerzlichenGlückwunschzumKaufIhres
neuenGerätesausdemHauseBosch.
WeitereInformationenzuunserenProduk-
tenndenSieaufunsererInternetseite.
Inhalt
ZuIhrerSicherheit......................................3
Sicherheitssysteme....................................6
AufeinenBlick............................................6
Arbeitspositionen........................................7
Bedienen....................................................8
ReinigenundPegen............................... 11
Aufbewahrung..........................................12
HilfebeiStörungen...................................12
Anwendungsbeispiele...............................13
Entsorgung...............................................14
Garantiebedingungen...............................14
Sonderzubehör.........................................15
Zu Ihrer Sicherheit
LesenSiedieseAnleitungsorgfältigvordemGebrauch,umwichtige
Sicherheits-undBedienhinweisefürdiesesGerätzuerhalten.Das
NichtbeachtenderAnweisungenfürdierichtigeAnwendungdes
GerätesschließteineHaftungdesHerstellersfürdarausresultie-
rendeSchädenaus.
DiesesGerätistfürdieVerarbeitunghaushaltsüblicherMengenim
Haushaltoderinhaushaltsähnlichen,nicht-gewerblichenAnwen-
dungenbestimmt.HaushaltsähnlicheAnwendungenumfassen
z.B.dieVerwendunginMitarbeiterküchenvonLäden,Büros,
landwirtschaftlichenundanderengewerblichenBetrieben,sowiedie
NutzungdurchGästevonPensionen,kleinenHotelsundähnlichen
Wohneinrichtungen.GerätnurfürhaushaltsüblicheVerarbeitungs-
mengenund-zeitenbenutzen.ZulässigeHöchstmengen(siehe
„Anwendungsbeispiele“)nichtüberschreiten!
DiesesGerätistzumRühren,KnetenundSchlagenvonLebens-
mittelngeeignet.EsdarfnichtzurVerarbeitungvonanderen
Gegenständenbzw.Substanzenbenutztwerden.BeiVerwendung
desvomHerstellerzugelassenemZubehörsindweitereAnwen-
dungenmöglich.DasGerätnurmitOriginalzubehörbenutzen.Bei
GebrauchdesZubehörsdiebeigelegtenGebrauchsanleitungen
beachten.Gebrauchsanleitungbitteaufbewahren.BeiWeitergabe
desGerätesanDritteGebrauchsanleitungmitgeben.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 3 26.11.2015 16:10:27
background
4
de
ZuIhrerSicherheit
Generelle Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr!
DiesesGerätdarfvonKindernnichtbenutztwerden.DasGerätund
seineAnschlussleitungistvonKindernfernzuhalten.Gerätekönnen
vonPersonenmitreduziertenphysischen,sensorischenodermen-
talenFähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutzt
werden,wennsiebeaufsichtigtwerdenoderbezüglichdessicheren
GebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresul-
tierendenGefahrenverstandenhaben.Kinderdürfennichtmitdem
Gerätspielen.ReinigungundBenutzer-Wartungdürfennichtvon
KindernohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden.
GerätnichtohneAufsichtbetreiben.GerätnurgemäßAngaben
aufdemTypenschildanschließenundbetreiben.DasGerätnurin
InnenräumenbeiRaumtemperaturundbiszu2000müberMeeres-
höheverwenden.
DasGerätistbeinichtvorhandenerAufsichtundvordemZusam-
menbau,demAuseinandernehmenoderReinigenstetsvomNetz
zutrennen.
ZuleitungnichtüberscharfeKantenoderheißeFlächenziehen.
Nurbenutzen,wennZuleitungundGerätkeineBeschädigungen
aufweisen.WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigt
wird,musssiedurchdenHerstelleroderseinenKundendienstoder
eineähnlichqualiziertePersonersetztwerden,umGefährdungen
zuvermeiden.ReparaturenamGerätnurdurchunserenKunden-
dienstvornehmenlassen.
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
W Verletzungsgefahr!
W Stromschlaggefahr!
Netzsteckerersteinstecken,wennalleVorbereitungenzumArbei-
tenmitdemGerätabgeschlossensind.BeiNichtbenutzungdes
GerätesdenNetzsteckerziehen.VorBehebungeinerStörungden
Netzsteckerziehen.
GrundgerätniemalsinFlüssigkeittauchenundunterießendes
Wasserhalten.KeinenDampfreinigerverwenden.
GerätausschließlichmitdemDrehschalterein-undausschalten.
W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
VordemAuswechselnvonZubehöroderZusatzteilen,dieim
Betriebbewegtwerden,mussdasGerätausgeschaltetundvom
Netzgetrenntwerden.NachdemAusschaltenläuftderAntrieb
kurzeZeitnachundbleibtinderWerkzeugwechselpositionstehen.
Schwenkarmnichtverstellen,währenddasGeräteingeschaltetist.
VollständigenStillstanddesAntriebsabwarten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 4 26.11.2015 16:10:27
background
5
de
ZuIhrerSicherheit
NichtinrotierendeTeilegreifen.WährenddesBetriebesnieindie
Schüsselgreifen.NichtindenEinfüllschachtgreifen.
NurmitaufgesetztemDeckelarbeiten!
DasGerätkannausSicherheitsgründennurbetriebenwerden,
wennnichtgenutzteAntriebemitAntriebsschutzdeckelnbedeckt
sind.
W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
NichtindiescharfenMesserundKantenderZerkleinerungsschei-
bengreifen.ZerkleinerungsscheibennuramRandanfassen!Mixer-
messernichtmitbloßenHändenberühren.
W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer /
rotierenden Antrieb!
NieindenaufgesetztenMixergreifen!DenMixernurimzusammen-
gesetztenZustandundmitaufgesetztemDeckelbetreiben.
W Verbrühungsgefahr!
BeimVerarbeitenvonheißemMixguttrittDampfdurchdenTrichter
imDeckelaus.Maximal0,5LiterheißeoderschäumendeFlüssig-
keiteinfüllen.
W Wichtig!
DasGerätnurmitOriginalzubehörbenutzen.BeiGebrauchdes
ZubehörsdiebeigelegtenGebrauchsanleitungenbeachten.
NureinWerkzeugbzw.Zubehörgleichzeitigbenutzen.
W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
i
AnweisungenderGebrauchsanleitungbefolgen.
Y
Vorsicht!RotierendeMesser.
W
Vorsicht!RotierendeWerkzeuge.
NichtindieNachfüllöffnunggreifen.
W Wichtig!
DasGerätnachjederVerwendungodernachlängeremNicht-
gebrauchunbedingtgründlichreinigen.X„ReinigenundPegen“
siehe Seite 11
123_MUM58xxx_8001027204.indb 5 26.11.2015 16:10:27
background
6
de
Sicherheitssysteme
Sicherheitssysteme
Einschaltsicherung
SieheTabelle„Arbeitspositionen“.
DasGerätlässtsichinPosition1und3nur
einschalten:
wenndieSchüssel(11)eingesetztund
biszumEinrastengedrehtwurde
und
derMixerantriebsschutzdeckel(8)
aufgesetztist.
Wiedereinschaltsicherung
BeiStromunterbrechungbleibtdasGerät
eingeschaltet,aberderMotorläuftdanach
nichtwiederan.ZumWiedereinschalten
DrehschalteraufPdrehen,dann
einschalten.
Überlastsicherung
SchaltetderMotorwährendderBenutzung
selbständigab,istderÜberlastungsschutz
aktiviert.EinemöglicheUrsachekann
diegleichzeitigeVerarbeitungzugroßer
MengenanLebensmittelnsein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines
Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei
Störungen“.
DieGebrauchsanleitungbeschreibt
verschiedeneAusführungen,sieheauch
Modellübersicht(Bild M).DasGerätist
wartungsfrei.
Auf einen Blick
BitteBildseitenausklappen.
Bild A:
Grundgerät
1 Entriegelungstaste
2 Schwenkarm
„EasyArmlift“-Funktionzur
UnterstützungderBewegungdesArmes
nachoben(siehe„Arbeitspositionen“).
3 Drehschalter
NachdemAusschalten(StellungP)
läuftdasGerätautomatischindie
optimalePositionzumWechselnder
Werkzeuge.
MUM52..:
P=Stopp
M=Momentschaltungmithöchster
Drehzahl,Schalterfürgewünschte
Mixdauerfesthalten.
Stufe1-4,Arbeitsgeschwindigkeit:
1=niedrigeDrehzahl–langsam,
4=hoheDrehzahl–schnell.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stopp
M=Momentschaltungmithöchster
Drehzahl,Schalterfürgewünschte
Mixdauerfesthalten.
Stufe1-7,Arbeitsgeschwindigkeit:
1=niedrigeDrehzahl–langsam,
7=hoheDrehzahl–schnell.
4 Betriebsanzeige
(MUM54../55../56../58..)
LeuchtetwährenddesBetriebes
(DrehschalteraufModer1-7).Blinktbei
FehlerninderBedienungdesGerätes,
beimAuslösenderelektronischen
Sicherungbzw.beieinemGerätedefekt,
sieheKapitel„HilfebeiStörungen“.
5 Antriebsschutzdeckel
ZumAbnehmendes
Antriebsschutzdeckelsaufdenhinteren
BereichdrückenundDeckelabnehmen.
6 Antrieb für
–Durchlaufschnitzlerund
–Zitruspresse(Sonderzubehör*).
BeiNichtgebrauchAntriebsschutzdeckel
aufsetzen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 6 26.11.2015 16:10:27
background
7
de
Arbeitspositionen
7 Antrieb für Werkzeuge
(Rührbesen,Schlagbesen,Knethaken)
und Fleischwolf(Sonderzubehör*)
8 Mixerantriebsschutzdeckel
9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*)
BeiNichtgebrauch
Mixerantriebsschutzdeckelaufsetzen.
10 Kabelaufbewahrung
MUM52../MUM54../MUM58..:
KabelimKabelfachverstauen
MUM55../MUM56..:
Kabelaufrollautomatik
Schüssel mit Zubehör
11 Edelstahl-Rührschüssel
12 Deckel
Werkzeuge
13 Rührbesen
14 Schlagbesen
15 Knethaken mit Teigabweiser
16 Zubehörtasche
ZurAufbewahrungderWerkzeugeund
Zerkleinerungsscheiben.
Durchlaufschnitzler
17 Stopfer
18 Deckel mit Einfüllschacht
19 Zerkleinerungsscheiben
a Wende-Schneidscheibe–dick/dünn
b Wende-Raspelscheibe–grob/fein
c Reibscheibe–mittelfein
20 Scheibenträger
21 Gehäuse mit Auslassöffnung
Mixer*
22 Mixbecher
23 Deckel
24 Trichter
*WenneinZubehörteilnichtimLieferum-
fangenthaltenist,kannesüberdenHandel
unddenKundendiensterworbenwerden.
Arbeitspositionen
Bild B:
Achtung!
Gerätnurbetreiben,wennWerkzeug/
ZubehörnachdieserTabelleamrichtigen
AntriebundinderrichtigenPositionange-
brachtundinArbeitsstellungist.
DerSchwenkarmmussinjederArbeitsposi-
tioneingerastetsein.
Hinweis
DerSchwenkarmistmitder„Easy
Armlift“-Funktionausgestattet,welchedie
BewegungdesSchwenkarmesnachoben
unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
Entriegelungstastedrückenund
Schwenkarmbewegen.Bewegungmit
einerHandunterstützen.
SchwenkarmbiszumEinrastenaufdie
gewünschtePositionbewegen.
Position Antrieb MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Einsetzen/AbnehmenvonSchlag-,Rühr-
besenundKnethaken;Zugebengroßer
Verarbeitungsmengen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 7 26.11.2015 16:10:27
background
8
de
Bedienen
Bedienen
W Verletzungsgefahr!
Netzsteckerersteinstecken,wennalle
VorbereitungenzumArbeitenmitdemGerät
abgeschlossensind.
Achtung!
GerätnurmitZubehör/Werkzeugin
Arbeitsstellungbetreiben.Gerätnichtleer
betreiben.GerätundZubehörteilekeinen
Hitzequellenaussetzen.Teilesindnicht
mikrowellengeeignet.
GerätundZubehörvordemersten
Gebrauchgründlichreinigen,siehe
„ReinigenundPegen“.
Wichtiger Hinweis
IndieserGebrauchsanleitungempfohlene
RichtwertefürdieArbeitsgeschwindigkeit
beziehensichaufdieGerätemit7-stugem
Drehschalter.FürGerätemit4-stugem
DrehschalterndenSiedieWerteinKlam-
mernjeweilsdahinter.
IndieserGebrauchsanleitungbendet
sicheinAufklebermitRichtwertenfürdie
ArbeitsgeschwindigkeitdesGerätesbei
VerwendungderWerkzeugebzw.des
Zubehörs.Wirempfehlen,diesenAufkleber
amGerätanzubringen(Bild C).
Vorbereiten
Grundgerätaufglattenundsauberen
Untergrundstellen.
Kabelherausziehen(Bild D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Kabelstaufach:
Kabelaufdiegewünschte
Längeherausziehen.
MUM55../MUM56..
Kabelaufrollautomatik:
KabelineinemZugbiszur
gewünschtenLänge
(max.100cm)herausziehenund
langsamIoslassen;dasKabelistarretiert.
Kabel-Arbeitslängevermindern:Leicht
amKabelziehenundbiszurgewünsch-
tenLängeaufrollenlassen.Dannerneut
leichtamKabelziehenundlangsamIos-
lassen;dasKabelistarretiert.
Achtung!
KabelbeimEinschiebennichtverdrehen.
BeiGerätenmitKabelaufroll-Automatik
KabelnichtvonHandeinschieben.Wenn
sichdasKabelverklemmt,Kabelganzher-
ausziehenunddannaufrollenlassen.
Netzsteckereinstecken.
Schüssel und Werkzeuge
W Verletzungsgefahr durch rotierende
Werkzeuge
WährenddesBetriebesnieindieSchüssel
greifen.NurmitaufgesetztemDeckel(12)
arbeiten!
WerkzeugnurbeiStillstanddesAntriebes
wechseln–nachdemAusschaltenläuftder
AntriebkurzeZeitnachundbleibtinder
Werkzeugwechselpositionstehen.
SchwenkarmerstnachStillstanddesWerk-
zeugsbewegen.
DasGerätdarfausSicherheitsgründen
nurbetriebenwerden,wennnichtgenutzte
AntriebemitAntriebsschutzdeckeln(5,8)
bedecktsind.
Achtung!
SchüsselnurfürArbeitenmitdiesemGerät
verwenden.
Rührbesen (13)
zumRührenvonTeigen,
z.B.Rührteig
Schlagbesen (14)
zumSchlagenvonEischnee,
SahneundzumSchlagenvon
leichtenTeigen,z.B.Biskuitteig
Knethaken (15)
zumKnetenvonschwerenTeigen
undzumUnterhebenvonZutaten,
dienichtzerkleinertwerdensollen
(z.B.Rosinen,Schokoladenplättchen)
123_MUM58xxx_8001027204.indb 8 26.11.2015 16:10:28
background
9
de
Bedienen
Arbeiten mit der Schüssel und den
Werkzeugen
Bild E:
Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
Schüsseleinsetzen:
NachvornegeneigteSchüsselaufset-
zenunddannabstellen,gegendenUhr-
zeigersinnbiszumEinrastendrehen.
JenachVerarbeitungsaufgabeRühr-
besen,SchlagbesenoderKnethaken
biszumEinrastenindenAntrieb
einstecken.
Hinweis:
BeimKnethakenTeigabweiserdrehen,bis
derKnethakeneinrastenkann(Bild E-4b).
DiezuverarbeitendenZutatenindie
Schüsseleinfüllen.
Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition1
bringen.
Deckelaufsetzen.
DrehschalteraufgewünschteStufe
stellen.
Unsere Empfehlung:
Rührbesen:
zuersteinrührenbeiStufe1(1),dann
Stufe7(4)wählen
Schlagbesen:
Stufe7(4),unterrührenaufStufe1(1)
Knethaken:
zuersteinrührenbeiStufe1(1),kneten
beiStufe3(2)
Zutaten nachfüllen
GerätamDrehschalterausschalten.
ZutatendurchdieNachfüllöffnungim
Deckelnachfüllen.
oder
Deckelabnehmen.
Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
Zutateneinfüllen.
Nach der Arbeit
GerätamDrehschalterausschalten.
Netzsteckerziehen.
Deckelabnehmen.
Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
WerkzeugausdemAntriebnehmen.
Schüsselentnehmen.
AlleTeilereinigen,siehe„Reinigenund
Pegen“.
Durchlaufschnitzler
W Verletzungsgefahr
NichtindiescharfenMesserundKanten
derZerkleinerungsscheibengreifen.
ZerkleinerungsscheibennuramRand
anfassen!
DurchlaufschnitzlernurbeiStillstanddes
AntriebesundbeigezogenemNetzstecker
aufsetzen/abnehmen.
NichtindenEinfüllschachtgreifen.
Achtung!
Durchlaufschnitzlernurinkomplett
zusammengesetztemZustandverwenden.
DurchlaufschnitzlernieamGrundgerät
zusammenbauen.Durchlaufschnitzlernurin
deraufgeführtenBetriebspositionbetreiben.
Schutz vor Überlastung
Bild F:
UmbeieinerÜberlastungdesDurchlauf-
schnitzlersgrößereSchädenanIhrem
Gerätzuverhindern,verfügtdieAntriebs-
welledesDurchlaufschnitzlersübereine
Einkerbung(Sollbruchstelle).BeiÜberlas-
tungbrichtdieAntriebswelleandieser
Stelle.EinneuerScheibenträgermit
AntriebswelleistbeimKundendienst
erhältlich.
Wende-Schneidscheibe –
dick / dünn
zumSchneidenvonObstundGemüse.
VerarbeitungaufStufe5(3).
BezeichnungaufderWende-Schneid-
scheibe:
„1“fürdiedickeSchneidseite
„3“fürdiedünneSchneidseite
123_MUM58xxx_8001027204.indb 9 26.11.2015 16:10:29
background
10
de
Bedienen
Achtung!
DieWende-Schneidscheibeistnichtgeeig-
netzumSchneidenvonHartkäse,Brot,
BrötchenundSchokolade.Gekochte,fest-
kochendeKartoffelnnurkaltschneiden.
Wende-Raspelscheibe –
grob / fein
zumRaspelnvonGemüse,ObstundKäse,
außerHartkäse(z.B.Parmesan).
VerarbeitungaufStufe3(2)oder4(3).
BezeichnungaufderWende-Raspel-
scheibe:
„2“fürdiegrobeRaspelseite
„4“fürdiefeineRaspelseite
Achtung!
DieWende-Raspelscheibeistnichtgeeig-
netzumRaspelnvonNüssen.Weichkäse
nurmitdergrobenSeiteaufStufe7(4)
raspeln.
Reibscheibe – mittelfein
zumReibenvonrohenKartoffeln,
Hartkäse(z.B.Parmesan),gekühlterScho-
koladeundNüssen.
VerarbeitungaufStufe7(4).
Achtung!
DieReibscheibeistnichtgeeignetzum
ReibenvonWeich-undSchnittkäse.
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler
Bild G:
Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
Schüsseleinsetzen:
NachvornegeneigteSchüsselaufset-
zenunddannabstellen,gegendenUhr-
zeigersinnbiszumEinrastendrehen.
Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition3
bringen.
AntriebsschutzdeckelvomAntrieb
desDurchlaufschnitzlersabnehmen
(Bild G-5a).
ScheibenträgeramunterenEnde
festhalten,dabeimüssendiebeiden
Spitzennachobenzeigen.
GewünschteSchneid-oderRaspel-
scheibevorsichtigaufdieSpitzendes
Scheibenträgersauegen(Bild G-6a).
BeiWende-Scheibendaraufachten,
dassdiegewünschteSeitenachoben
zeigt.
ScheibenträgeramoberenEnde
ergreifenundindasGehäuseeinsetzen
(Bild G-6b).
Deckelaufsetzen(Markierungbeach-
ten)undimUhrzeigersinnbiszum
Anschlagdrehen.
DurchlaufschnitzlerwieinBild G-8
gezeigtaufdenAntriebsetzenundim
UhrzeigersinnbiszumAnschlagdrehen.
DrehschalteraufempfohleneStufe
stellen.
ZuverarbeitendeLebensmittelinden
Einfüllschachtgebenundmitdem
Stopfernachschieben.
Achtung!
EinenRückstaudesSchneidgutesinder
Auslassöffnungvermeiden.
Tipp:FürgleichmäßigeSchneidergebnisse
dünnesSchnittgutbundweiseverarbeiten.
Hinweis:SolltenzuverarbeitendeLebens-
mittelimDurchlaufschnitzlerfestklemmen,
Küchenmaschineausschalten,Netzstecker
ziehen,StillstanddesAntriebesabwarten,
DeckeldesDurchlaufschnitzlersabnehmen
undEinfüllschachtentleeren.
Nach der Arbeit
GerätamDrehschalterausschalten.
DurchlaufschnitzlergegendenUhrzei-
gersinndrehenundabnehmen.
DeckelgegendenUhrzeigersinndrehen
undabnehmen.
ScheibenträgermitScheibeentnehmen.
DazumitdemFingervonuntengegen
dieAntriebswelledrücken(Bild H).
Teilereinigen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 10 26.11.2015 16:10:29
background
11
de
ReinigenundPegen
Mixer
W Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer / rotierenden Antrieb!
NieindenaufgesetztenMixergreifen!Mixer
nurbeiStillstanddesAntriebesabnehmen/
aufsetzen!DenMixernurimzusammen-
gesetztenZustandundmitaufgesetztem
Deckelbetreiben.
W Verbrühungsgefahr!
BeimVerarbeitenvonheißemMixguttritt
DampfdurchdenTrichterimDeckelaus.
Maximal0,5Literheißeoderschäumende
Flüssigkeiteinfüllen.
Achtung!
Mixerkannbeschädigtwerden.Keinetief-
gefrorenenZutaten(ausgenommenEiswür-
fel)verarbeiten.Mixernichtleerbetreiben.
Arbeiten mit dem Mixer
Bild J:
Entriegelungsknopfdrückenund
SchwenkarminPosition4
bringen.
Mixerantriebsschutzdeckelabnehmen.
Mixbecheraufsetzen(Markierungam
GriffaufMarkierungamGrundgerät)
undgegendenUhrzeigersinnbiszum
Anschlagdrehen.
Zutateneinfüllen.
Maximalmengeüssig=1,25Liter;
Maximalmengeschäumendeoderheiße
Flüssigkeiten=0,5Liter;
optimaleVerarbeitungsmenge,
fest=50bis100Gramm;
Deckelaufsetzenundgegenden
UhrzeigersinnbiszumAnschlaginden
Mixergriffdrehen.DerDeckelmuss
eingerastetsein.
DrehschalteraufgewünschteStufe
stellen.
Zutaten nachfüllen
Bild J-8:
GerätamDrehschalterausschalten.
DeckelabnehmenundZutateneinfüllen
oder
Trichterherausnehmenundfeste
ZutatennachundnachinNachfüllöff-
nungeinfüllen
oder
üssigeZutatendurchdenTrichter
einfüllen.
Nach der Arbeit
GerätamDrehschalterausschalten.
MixerimUhrzeigersinndrehenund
abnehmen.
Tipp:Mixerambestensofortnach
Gebrauchreinigen.
Reinigen und Pegen
Achtung!
KeinescheuerndenReinigungsmittelver-
wenden.Oberächenkönnenbeschädigt
werden.
Grundgerät reinigen
W Stromschlaggefahr!
GrundgerätniemalsinWassertauchenund
unterießendesWasserhalten.Keinen
Dampfreinigerverwenden.
Netzsteckerziehen.
GrundgerätundAntriebsschutzdeckel
feuchtabwischen.BeiBedarfetwas
Spülmittelbenutzen.
Gerätanschließendtrockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen
SchüsselundWerkzeugesindspülmaschi-
nenfest.KunststoffteileinderSpülmaschine
nichteinklemmen,dableibendeVerformun-
genwährenddesSpülvorgangsmöglich
sind!
Durchlaufschnitzler reinigen
AlleTeiledesDurchlaufschnitzlerssind
spülmaschinenfest.
Tipp: ZumEntfernenvonrotemBelag
nachderVerarbeitungvonz.B.Karotten
etwasSpeiseölaufeinTuchgebenundden
Durchlaufschnitzler(nichtdieZerkleine-
rungsscheiben)damitabreiben.Durchlauf-
schnitzlerdannspülen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 11 26.11.2015 16:10:29
background
12
de
Aufbewahrung
Mixer reinigen
W Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
MixermessernichtmitbloßenHänden
berühren.
Mixerbecher,DeckelundTrichtersind
spülmaschinenfest.
Tipp: NachderVerarbeitungvonFlüssig-
keitenreichtesoft,denMixerzureinigen,
ohneihnvomGerätabzunehmen.Dazu
etwasWassermitSpülmittelindenaufge-
setztenMixergeben.FürwenigeSekunden
denMixereinschalten(StufeM).Spül-
wasserausschüttenundMixermitklarem
Wasserausspülen.
Wichtiger Hinweis
ZubehörtaschebeiBedarfreinigen.Pege-
hinweiseinderTaschebeachten.
Aufbewahrung
W Verletzungsgefahr!
BeiNichtbenutzungdesGerätesdenNetz-
steckerziehen.
Bild K:
WerkzeugeundZerkleinerungsscheiben
inderZubehörtascheverstauen.
ZubehörtascheinderSchüssel
aufbewahren.
ZurAufbewahrunginderOriginal-
verpackungsieheBild L.
Hilfe bei Störungen
W Verletzungsgefahr!
VorBehebungeinerStörungdenNetz-
steckerziehen.
Wichtiger Hinweis für MUM54../MUM55../
MUM56../MUM58..
EinFehlerinderBedienungdesGerätes,
einAuslösenderelektronischenSiche-
rungenbzw.einGerätedefektwirddurch
BlinkenderBetriebsanzeigeangezeigt.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits-
position eingerastet sein.
VersuchenSiealsErstesdasaufgetretene
ProblemanHandderfolgendenHinweise
zubeseitigen.
Störung
Gerätläuftnichtan.
Abhilfe
Stromversorgungüberprüfen.
Netzsteckerüberprüfen.
Schwenkarmkontrollieren.
RichtigePosition?Eingerastet?
Mixerbzw.SchüsselbiszumAnschlag
festdrehen.
Mixerdeckelaufsetzenundbiszum
Anschlagfestdrehen.
Antriebsschutzdeckelannichtgenutzten
Antriebenanbringen.
DieWiedereinschaltsicherungistaktiv.
GerätaufPstellenunddannzurück
aufgewünschteStufestellen.
Störung
GerätschaltetwährendderBenutzung
ab.DieÜberlastsicherungistaktiviert.Es
wurdenzuvieleLebensmittelgleichzeitig
verarbeitet.
Abhilfe
Gerätabschalten.
Verarbeitungsmengereduzieren.
ZulässigeHöchstmengen(siehe
„Anwendungsbeispiele“)nicht
überschreiten!
Störung
BeilaufendemAntriebwurdeversehent-
lichdieEntriegelungstastebetätigt.Der
Schwenkarmbewegtsichnachoben.Der
Antriebschaltetab,bleibtabernichtinder
Werkzeugwechselpositionstehen.
Abhilfe
DrehschalteraufPstellen.
SchwenkarminPosition1
bringen.
Geräteinschalten(Stufe1).
Gerätwiederausschalten.
WerkzeugbleibtinWerkzeugwechselposi-
tionstehen.
Störung
Mixerbeginntnichtzuarbeitenoderbleibt
währendderBenutzungstehen,derAntrieb
„brummt“.DasMesseristblockiert.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 12 26.11.2015 16:10:29
background
13
de
Anwendungsbeispiele
Abhilfe
GerätabschaltenundNetzstecker
ziehen.
MixerabnehmenunddasHindernis
entfernen.
Mixerwiederaufsetzen.
Geräteinschalten.
Wichtiger Hinweis
SolltesichdieStörungsonichtbeseitigen
lassen,wendenSiesichbitteanden
Kundendienst.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
100g-600g
Sahne1½bis4Minutenauf
Stufe7(4)-jenachMengeund
EigenschaftenderSahne,mitdem
Schlagbesenverarbeiten.
Eiweiß
1bis8Eiweiß
Eiweiß4bis6MinutenaufStufe
7(4)mitdemSchlagbesen
verarbeiten.
Biskuitteig
Grundrezept
2Eier
2-3ELheißesWasser
100gZucker
1PäckchenVanillezucker
70gMehl
70gStärkemehl
evtl.Backpulver
Zutaten(außerMehlundStärkemehl)
ca.4-6MinutenaufStufe7(4)mitdem
Schlagbesenschaumigschlagen.
DrehschalteraufStufe1(1)stellen
unddasgesiebteMehlundStärkemehl
inca.½bis1Minutelöffelweise
untermischen.
Höchstmenge:2xGrundrezept
Rührteig
Grundrezept
6Eier
500gZucker
1PriseSalz
2PäckchenVanillezuckeroderSchale
von½Zitrone
500gButteroderMargarine
(Raumtemperatur)
1000gMehl
1PäckchenBackpulver
250mlMilch
Eier,Zucker,SalzundVanillezucker
bzw.Zitronenschaleca.10Sekunden
aufStufe1(1)mitdemRührbesen
verrühren.
AufStufe5(3)stellenundca.
120Sekundenverarbeiten.
Butterhinzufügenundca.60Sekunden
aufStufe3(2)verarbeiten.
MehlundBackpulverhinzufügen
undca.2MinutenaufStufe1(1)
verarbeiten.
AufStufe3(2)stellenundinnerhalb
2MinutendieMilchnachundnach
hinzufügen.
Höchstmenge:1xGrundrezept
Mürbeteig
Grundrezept
125gButter
(Raumtemperatur)
100-125gZucker
1Ei
1PriseSalz
etwasZitronenschaleoderVanillezucker
250gMehl
evtl.Backpulver
AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1
(1),dannca.2-3MinutenaufStufe6(3)
mitdemRührbesenverarbeiten.
Ab500gMehl:
ZutatenmitdemKnethakenca.½
MinuteaufStufe1(1),dannca.3-4
MinutenaufStufe3(2)kneten.
Höchstmenge:2xGrundrezept
123_MUM58xxx_8001027204.indb 13 26.11.2015 16:10:29
background
14
de
Entsorgung
Hefeteig
Grundrezept
500gMehl
1Ei
80gFett(Raumtemperatur)
80gZucker
200-250mllauwarmeMilch
25gfrischeHefeoder1Päckchen
Trockenhefe
Schalevon½Zitrone
1PriseSalz
AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1,
dannca.3-6MinutenaufStufe3(2)mit
demKnethakenverarbeiten.
Höchstmenge:2xGrundrezept
Nudelteig
Grundrezept
300gMehl
3Eier
nachBedarf1-2EL(10-20g)kaltes
Wasser
AlleZutatenca.3bis5Minutenauf
Stufe3(2)zueinemTeigverarbeiten.
Höchstmenge:1,5xGrundrezept
Brotteig
Grundrezept
1000gMehl
3PäckchenTrockenhefe
2TLSalz
660mlwarmesWasser
AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1,
dannca.4-5MinutenaufStufe3(2)mit
demKnethakenverarbeiten.
Mayonnaise
2Eier
2TLSenf
¼lÖl
2ELZitronensaftoderEssig
1PriseSalz
1PriseZucker
ZutatenmüssengleicheTemperaturhaben.
Zutaten(außerÖl)einigeSekunden
aufStufe3(2)oder4(3)imMixer
verarbeiten.
MixeraufStufe7(4)schaltenunddas
ÖllangsamdurchdenTrichtergießen
undsolangeweitermischen,bisdie
Mayonnaiseemulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht
aufbewahren.
Entsorgung
J
EntsorgenSiedieVerpackung
umweltgerecht.DiesesGerätist
entsprechenddereuropäischen
Richtlinie2012/19/EUüberElektro-
undElektronikaltgeräte(waste
electricalandelectronicequip-
ment–WEEE)gekennzeichnet.
DieRichtliniegibtdenRahmenfür
eineEU-weitgültigeRücknahme
undVerwertungderAltgerätevor.
ÜberaktuelleEntsorgungswege
bittebeimFachhändlerinformieren.
Garantiebedingungen
FürdiesesGerätgeltendievonunserer
jeweilszuständigenLandesvertretung
herausgegebenenGarantiebedingungen
desLandes,indemdasGerätgekauft
wurde.SiekönnendieGarantiebedin-
gungenjederzeitüberIhrenFachhändler,
beidemSiedasGerätgekaufthaben,
oderdirektbeiunsererLandesvertretung
anfordern.DieGarantiebedingungenfür
DeutschlandunddieAdressennden
SieaufdenletztenvierSeitendieses
Heftes.DarüberhinaussinddieGarantie-
bedingungenauchimInternetunterder
benanntenWebadressehinterlegt.
FürdieInanspruchnahmevonGarantie-
leistungenistinjedemFalldieVorlagedes
Kaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 14 26.11.2015 16:10:30
background
15
de Sonderzubehör
Sonderzubehör
MUZ5ZP1
Zitruspresse
ZumAuspressenvonOrangen,ZitronenundGrapefruit.
MUZ5CC1
Würfel-
schneider
ZumSchneidenvonObstundGemüseingleichmäßig
großeWürfel
MUZ5FW1
Fleischwolf
ZumZerkleinernvonfrischemFleischfürTartaroder
Hackbraten.
MUZ45LS1
Lochscheiben-
satz
fein(3mm),
grob(6mm)
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
FeinfürPastetenundAufstriche,grobfürBratwürste
undSpeck.
MUZ45SV1
Spritzgebäck-
vorsatz
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
MitMetallschablonefür4verschiedeneGebäckformen.
MUZ45RV1
Reibevorsatz
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
ZumReibenvonNüssen,Mandeln,Schokoladeund
getrocknetenBrötchen.
MUZ45FV1
Fruchtpressen-
vorsatz
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
ZumPressenvonBeerenobstaußerHimbeeren,
TomatenundHagebuttenzuMus.Gleichzeitigwerden
z.B.Johannisbeerenautomatischentstieltundentkernt.
MUZ45PS1
Pommes
frites-Scheibe
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
ZumSchneidenroherKartoffelnfürPommesfrites.
MUZ45AG1
Asiagemüse-
Scheibe
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
SchneidetObstundGemüseinfeineStreifenfür
asiatischeGemüsegerichte.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 15 26.11.2015 16:10:30
background
16
de Sonderzubehör
MUZ45RS1
Reibscheibe
grob
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
ZumReibenroherKartoffelnz.B.fürReibekuchenoder
Klöße.
MUZ45KP1
Kartoffelpuffer-
Scheibe
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
ZumReibenroherKartoffelnfürRöstiundKartoffel-
puffer,zumSchneidenvonObstundGemüseindicke
Scheiben.
MUZ5ER2
Edelstahl-
Rührschüssel
InderSchüsselkönnenbiszu750gMehlplusZutaten
verarbeitetwerden.
MUZ5KR1
Kunststoff-
Rührschüssel
InderSchüsselkönnenbiszu750gMehlplusZutaten
verarbeitetwerden.
MUZ5MX1
Mixer-Aufsatz
Kunststoff
ZumMixenvonGetränken,zumPürierenvonObst
undGemüse,zurZubereitungvonMayonnaise,zum
ZerkleinernvonObstundNüssen,zumCrushenvon
Eiswürfeln.
MUZ5MM1
Multimixer
ZumHackenvonKräutern,Gemüse,Äpfelnund
Fleisch,zumRaspelnvonKarotten,RettichundKäse,
zumReibenvonNüssenundgekühlterSchokolade.
WenneinZubehörteilnichtimLieferumfangenthaltenist,kannesüberdenHandeloder
denKundendiensterworbenwerden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 16 26.11.2015 16:10:30
background
17
en
Foryoursafety
Congratulationsonthepurchaseofyour
newBoschappliance.
Youcanndfurtherinformationaboutour
productsonourwebpage.
Contents
Foryoursafety..........................................17
Safetysystems.........................................19
Overview...................................................20
Operatingpositions...................................20
Operation..................................................21
Cleaningandservicing.............................24
Storage.....................................................25
Troubleshooting........................................25
Applicationexamples................................26
Disposal....................................................27
Guarantee.................................................27
Optionalaccessories................................28
For your safety
Beforeuse,readtheseinstructionscarefullyinordertobecome
familiarwithimportantsafetyandoperatinginstructionsforthis
appliance.Iftheinstructionsforcorrectuseoftheapplianceare
notobserved,themanufacturer’sliabilityforanyresultingdamage
willbeexcluded.Thisapplianceisdesignedforprocessingnormal
householdquantitiesinthehomeorsimilarquantitiesinnon-in-
dustrialapplications.Non-industrialapplicationsincludee.g.use
inemployeekitchensinshops,ofces,agriculturalandothercom-
mercialbusinesses,aswellasusebyguestsinboardinghouses,
smallhotelsandsimilardwellings.Usetheapplianceforprocessing
normalquantitiesoffoodandfornormalamountsoftimefordomes-
ticuse.Donotexceedpermittedmaximumquantities(see“Appli-
cationexamples”).Thisapplianceissuitableformixing,kneading
andbeatingfood.Itmustnotbeusedforprocessingotherobjects
orsubstances.Otherapplicationsarepossibleiftheaccessories
approvedbythemanufacturerareused.Usetheappliancewith
originalaccessoriesonly.Whenusingtheaccessories,followthe
enclosedoperatinginstructions.Pleasekeeptheoperatinginstruc-
tionsinasafeplace.Ifpassingontheappliancetoathirdparty,
alwaysincludetheoperatinginstructions.
General safety instructions
W Risk of electric shock!
Theappliancemustnotbeusedbychildren.Theapplianceandits
powercordmustbekeptawayfromchildren.Appliancescanbe
usedbypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabil-
itiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafe
wayandiftheyunderstandthehazardsinvolved.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 17 26.11.2015 16:10:30
background
18
en
Foryoursafety
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenancemustnotbeperformedbychildrenunlesstheyare
supervised.
Donotleavetherunningapplianceunattended.Connectand
operatetheapplianceonlyinaccordancewiththespecicationson
theratingplate.Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperature
andupto2000mabovesealevel.
Alwaysdisconnecttheappliancefromthesupplyifitisleftunat-
tendedandbeforeassembling,disassemblingorcleaning.
Donotplacethepowercordoversharpedgesorhotsurfaces.
Donotusetheapplianceifthepowercordand/orapplianceare
damaged.Topreventinjury,adamagedpowercordmustbe
replacedbythemanufacturerorhiscustomerserviceorasimi-
larlyqualiedperson.Onlyourcustomerservicemayrepairthe
appliance.
Safety instructions for this appliance
W Risk of injury!
W Risk of electric shock!
Donotinsertthemainspluguntilallpreparationsforworkingwith
theappliancearecomplete.Whentheapplianceisnotinuse,pull
outthemainsplug.Beforeeliminatingafault,pulloutthemains
plug.Neverimmersethebaseunitinliquidorholdunderrunning
water.Donotuseasteamcleaner.Useonlytherotaryswitchto
switchtheapplianceonoroff.
W Risk of injury from the rotating tools!
Beforereplacingaccessoriesoradditionalparts,whichmoveduring
operation,switchofftheapplianceanddisconnectfromthepower
supply.Whentheapplianceisswitchedoff,thedrivecontinues
runningbrieyandstopsinthetoolchangeposition.Donotadjust
theswivelarmwhiletheapplianceisswitchedon.Waituntilthe
drivehascometoastandstill.
Keephandsclearofrotatingparts.Whiletheapplianceisoperating,
neverplacengersinthemixingbowl.Donotreachintothefeed
tube.Donotoperatetheappliancewithoutthelid.
Forreasonsofsafetytheappliancecannotbeoperatedunless
unuseddrivesarecoveredwithdriveguards.
W Risk of injury from sharp blades!
Donotgripthesharpbladesoredgesofthecuttingdiscs.Takehold
ofcuttingdiscsbytheedgeonly.Donottouchblenderbladeswith
barehands.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 18 26.11.2015 16:10:30
background
19
en
Foryoursafety
W Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Neverplacengersintheattachedblender!Operatetheassembled
blenderonlyandwiththelidattached.
W Risk of scalding!
Ifprocessinghotliquids,steamescapesthroughthefunnelinthe
lid.Addamaximumof0.5litresofhotorfrothingliquid.
W Important!
Usetheappliancewithoriginalaccessoriesonly.Whenusingthe
accessories,followtheenclosedoperatinginstructions.Useonly
onetooloraccessoryatanyonetime.
W Explanation of the symbols on the appliance or accessory
i
Followtheinstructionsintheoperatinginstructions.
Y
Caution!Rotatingblades.
W
Caution!Rotatingtools.
Donotplacengersinthefeedtube.
W Important!
Itisessentialtocleantheappliancethoroughlyaftereachuseor
afterithasnotbeenusedforanextendedperiod.X“Cleaningand
servicing”seepage23
Safety systems
Start lock-out
See“Operatingpositions”table.
Theappliancecanbeswitchedonin
pos.1and3only:
whenthebowl(11)hasbeeninsertedand
turneduntilitlocksintoplace
and
theblenderdrivecoverhasbeen
attached(8).
Restart lock-out
Ifthepowerisinterrupted,theappliance
remainsswitchedonbutthemotordoes
notstartrunningagainwhenthepower
isrestored.Toswitchtheapplianceon
again,turntherotaryswitchtoP,then
switchon.
Overload protection
Ifthemotorswitchesitselfoffwhilethe
applianceisbeingused,theoverloadpro-
tectionfeaturehasbeenactivated.Apossi-
blecausemaybethattoomuchfoodwas
processedatonetime.
If a safety system is activated, see
“Troubleshooting”.
Theoperatinginstructionsdescribeseveral
models,seealsooverviewofmodels
(Fig. M).Theappliancerequiresno
maintenance.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 19 26.11.2015 16:10:30
background
20
en
Overview
Overview
Pleasefoldouttheillustratedpages.
Fig. A:
Base unit
1 Release button
2 Swivel arm
“EasyArmlift”functiontosupportthe
upwardmovementofthearm(see
“Workpositions”).
3 Rotary switch
Whentheappliancehasbeenswitched
off(positionP),theapplianceruns
automaticallytotheoptimumpositionfor
changingthetools.
MUM52..:
P=Stop
M=Instantaneousswitchingat
maximumspeed,holdswitchfor
requiredblendingduration.
Settings1-4,Operatingspeed:
1=lowspeed–slow,
4=highspeed–fast.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stop
M=Instantaneousswitchingat
maximumspeed,holdswitchfor
requiredblendingduration.
Settings1-7,Operatingspeed:
1=lowspeed–slow,
7=highspeed–fast.
4 On/Off display
(MUM54../55../56../58..)
Islitwhiletheapplianceisoperating
(rotaryswitchonMor1-7).Flashes
iftheappliancehasbeenoperated
incorrectly,theelectronicfusehas
trippedortheapplianceisdefective–
seesection“Troubleshooting”.
5 Drive cover
Toremovethedrivecover,pressonthe
rearareaandremovecover.
6 Drive for
–Continuous-feed shredder and
–Citrus press(optionalaccessory*).
Whennotinuse,attachthedrivecover.
7 Drive for tools(stirrer,whisk,kneading
hook)and mincer(optionalaccessory*)
8 Blender drive cover
9 Drive for blender(optionalaccessory*)
Whennotinuse,attachtheblender
drivecover.
10 Cord store
MUM52../MUM54../MUM58..:
Stowthecordinthecordstore
MUM55../MUM56..:
Automaticcordwinder
Bowl with accessories
11 Stainless steel stirring bowl
12 Lid
Tools
13 Stirrer
14 Whisk
15 Kneading hook with dough deector
16 Accessories bag
Forstorageofthetoolsandcutting
discs.
Continuous-feed shredder
17 Pusher
18 Cover with lling shaft
19 Cutting discs
a Reversibleslicingdisc–thick/thin
b Reversibleshreddingdisc–
coarse/ne
c Gratingdisc–medium-ne
20 Disc holder
21 Housing with outlet opening
Blender*
22 Blender jug
23 Lid
24 Funnel
*Ifanaccessoryisnotincludedinthe
productpackage,itcanbepurchasedvia
thetradeorcustomerservice.
Operating positions
Fig. B:
Attention!
Beforeoperatingtheappliance,attachthe
tool/accessorytothecorrectdriveand
inthecorrectpositionandplaceinthe
operatingpositionaccordingtothistable.
Theswivelarmmustbeengagedinevery
operatingposition.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 20 26.11.2015 16:10:30
background
21
en
Operation
Note
Theswivelarmfeaturesan“EasyArmlift”
functionwhichsupportstheupwardsmove-
mentoftheswivelarm.
Selecting the operating position:
PresstheReleasebuttonandmovethe
swivelarm.Supportmovementwithyour
hand.
Movetheswivelarmuntilitengagesin
therequiredposition.
Position Drive MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Insert/removewhisk,stirrerorkneading
hook.Addlargequantitiesofingredients.
Operation
W Risk of injury!
Donotinsertmainspluguntilallprepa-
rationsforworkingwiththeapplianceare
complete.
Attention!
Donotoperatetheappliancewithoutan
accessory/toolintheoperatingposition.Do
notoperatetheapplianceempty.Donot
exposeapplianceoraccessoriestoheat
sources.Partsarenotmicrowave-safe.
Beforeoperatingtheapplianceand
accessoriesforthersttime,cleanthor-
oughly;see“Cleaningandservicing”.
Important information
Intheseinstructionsforusetherecom-
mendedreferencevaluesfortheoperating
speedrefertoapplianceswitha7-setting
rotaryswitch.Forapplianceswitha
4-settingrotaryswitchyoucanndthe
valuesinbracketsafterthevaluesfora
7-settingrotaryswitch.
Theseoperatinginstructionscontaina
stickerwithreferencevaluesfortheoperat-
ingspeedoftheappliancewhenusingthe
toolsoraccessories.Werecommendattach-
ingthisstickertotheappliance(Fig. C).
Preparation
Placethebaseunitonasmooth,clean
surface.
Pulloutthepowercord(Fig. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Cordstore:
Pulloutcabletotherequired
length.
MUM55../MUM56..
Automaticcordwinder:
Pulloutthecordinonegoto
therequiredlength(max.
100cm)andslowlyrelease;thecordis
locked.
Reducingthecordlength:
Pullgentlyonthecordandallowittoroll
uptotherequiredlength.Thengentlypull
thecordagainandslowlyrelease;the
cableislocked.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 21 26.11.2015 16:10:31
background
22
en
Operation
Warning!
Donottwistthecordwheninsertingit.If
theappliancefeaturesanautomaticcord
winder,donotinsertthecordmanually.If
thecordjams,pulloutthecordalltheway
andthenallowittowindup.
Insertthemainsplug.
Bowl and tools
W Risk of injury from the rotating tools
Whiletheapplianceisoperating,never
placengersinthemixingbowl.Attachthe
cover(12)beforeoperatingtheappliance!
Donotchangetoolsuntilthedrivehas
cometoastandstill–whentheappliance
isswitchedoff,thedrivecontinuesrunning
brieyandstopsinthetoolchangeposition.
Donotmovetheswivelarmuntilthetool
hascometoastandstill.
Forreasonsofsafetytheappliancemay
onlybeoperatedwhenunuseddriveshave
beencoveredwithdriveguards(5,8).
Attention!
Usebowlwiththisapplianceonly.
Stirrer (13)
forstirringdough,e.g.cakemixture
Whisk (14)
forwhiskingeggwhites,creamand
lightdough,e.g.spongemixture
Kneading hook (15)
forkneadingheavydoughand
mixinginingredientsthatoughtnot
becut(e.g.raisinsandchocolate
chips)
Working with the bowl and the tools
Fig. E:
PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
Insertthebowl:
Tiltthebowlforwardsandthensetit
down.Turnanti-clockwiseuntilitlocks
intoplace.
Dependingontheprocessingtask,insert
thestirrer,whiskorkneadinghookuntilit
locksintoposition.
Note:
Ifusingthekneadinghook,rotatethedough
deectoruntilthekneadinghookcanlock
intoposition(Fig. E-4b).
Puttheingredientstobeprocessedinto
thebowl.
PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position1.
Attachthecover.
Settherotaryswitchtothedesired
setting.
Our recommendation:
Stirrer:
rststirinatsetting1(1),thenselect
setting7(4)
Whisk:
setting7(4),mixinatsetting1(1)
Kneading hook:
rststirinatsetting1(1),kneadat
setting3(2)
Adding more ingredients
Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
Addmoreingredientsthroughthefeed
tubeinthecover.
or
Removelid.
PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
Addingredients.
After using the appliance
Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
Removemainsplug.
Removelid.
PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
Takethetooloutofthedrive.
Removethebowl.
Cleanallparts,see“Cleaningand
servicing”.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 22 26.11.2015 16:10:31
background
23
en
Operation
Continuous-feed shredder
W Risk of injury
Donotgripthesharpbladesoredgesofthe
cuttingdiscs.Takeholdofcuttingdiscsby
theedgeonly.Beforeattaching/removing
thecontinuousfeedshredder,waituntilthe
drivehascometoastandstillandpullout
themainsplug.Donotreachintothefeed
tube.
Warning!
Thecontinuous-feedshreddermustbe
completelyassembledbeforeuse.Never
assemblethecontinuous-feedshredderon
thebaseunit.Operatethecontinuous-feed
shredderintheindicatedoperatingposition
only.
Predetermined breaking point
Fig. F:
Thebuilt-inpredeterminedbreakingpoint
protectsthedriveoftheappliance.Ifan
overloadoccurs,thedriveshaftofthecon-
tinuous-feedshredderbreaks.However,the
driveshaftcaneasilybereplaced.Anew
discholderwithdriveshaftisavailablefrom
customerservice.
Reversible slicing disc –
thick / thin
forslicingfruitandvegetables.
Processatsetting5(3).
Designationonthereversibleslicingdisc:
“1”forthethickslicingside
“3”forthethinslicingside
Warning!
Thereversibleslicingdiscisnotsuitablefor
slicinghardcheese,bread,rollsorchoco-
late.Sliceboiled,waxypotatoesonlywhen
theyarecold.
Reversible shredding disc –
coarse / ne
forshreddingvegetables,fruitandcheese,
exceptforhardcheese(e.g.Parmesan).
Processingatsetting3(2)or4(3).
Designationonthereversibleshredding
disc:
“2”forthecoarseshreddingside
“4”fortheneshreddingside
Warning!
Thereversibleshreddingdiscisnotsuitable
forshreddingnuts.Shredsoftcheesewith
thecoarsesideonlyatsetting7(4).
Grating disc – medium-ne
forgratingrawpotatoes,hard
cheese(e.g.Parmesan),cooledchocolate
andnuts.
Processatsetting7(4).
Warning!
Thegratingdiscisnotsuitableforgrating
softcheeseandcheeseslices.
Working with the continuous-feed
shredder
Fig. G:
PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
Insertthebowl:
Tiltthebowlforwardsandthensetit
down.Turnanti-clockwiseuntilitlocks
intoplace.
PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position3.
Removedrivecoverfromthedriveofthe
continuous-feedshredder(Fig. G-5a).
Holddischolderatthelowerend,ensur-
ingthatthetwotipsarefaceup.
Carefullyplacetherequiredslicingor
shreddingdiscontothetipsofthedisc
holder(Fig. G-6a).
Inthecaseofreversiblediscs,ensure
thattherequiredsideisfaceup.
Gripdischolderattheupperendand
insertintothehousing(Fig. G-6b).
Attachthecover(notemark)andturnall
thewayinaclockwisedirection.
Placecontinuous-feedshredderonthe
driveandrotateallthewayinaclockwise
direction,asillustratedinFig. G-8.
Turnrotaryswitchtorecommended
setting.
Putfoodtobeprocessedinthefeedtube
andpushdownwiththepusher.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 23 26.11.2015 16:10:31
background
24
en
Cleaningandservicing
Warning!
Preventthecutingredientsfrombuildingup
intheoutletopening.
Tip:Toensureevencuttingresults,process
thiningredientsinbunches.
Note:Ifthefoodtobeprocessedsticksin
thecontinuous-feedshredder,switchfood
processoroff,pulloutmainsplug,waituntil
thedrivecomestoastandstill,remove
coverfromthecontinuous-feedshredder
andemptyfeedtube.
After using the appliance
Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
Rotatethecontinuous-feedshredderin
ananti-clockwisedirectionandremove.
Rotatethelidinananti-clockwisedirec-
tionandremove.
Removedischolderwithdisc.Todothis,
pressngerfrombelowagainstthedrive
shaft(Fig. H).
Cleanparts.
Blender
W Risk of injury from sharp blades /
rotating drive!
Neverplacengersintheattachedblender!
Donotremove/attachtheblenderuntilthe
driveisatastandstill!Operatetheassem-
bledblenderonlyandwiththelidattached.
W Risk of scalding!
Ifprocessinghotliquids,steamescapes
throughthefunnelinthelid.Adda
max.0,5litresofhotorfrothingliquid.
Warning!
Blendermaybedamaged.Donotprocess
deep-frozeningredients(excepticecubes).
Donotoperateblenderwhenempty.
Working with the blender
Fig. J:
Pressthereleasebuttonand
movetheswivelarmto
position4.
Removetheblenderdrivecover.
Attachblenderjug(markonthehandle
onmarkonthebaseunit)andturnallthe
wayinananti-clockwisedirection.
Addingredients.
Maximumamountofliquid=1.25litres;
maximumamountoffrothingorhot
liquids=0.5litres;
Optimalprocessingcapacity–
solids=50-100g;
Attachthecoverandturnanti-clockwise
allthewayintotheblenderhandle.The
covermustbelockedinposition.
Settherotaryswitchtothedesired
setting.
Adding more ingredients
Fig. J-8:
Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
Removethelidandaddingredients
or
removethefunnelandgraduallyaddsolid
ingredientsthroughtherellopening
or
pourliquidingredientsthroughthefunnel.
After using the appliance
Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
Rotatetheblenderinaclockwisedirec-
tionandremove.
Tip:Itisrecommendedtocleantheblender
immediatelyafteruse.
Cleaning and servicing
Attention!
Donotuseabrasivecleaningagents.Sur-
facesmaybedamaged.
Cleaning the base unit
W Danger of electric shock!
Neverimmersethebaseunitinwateror
placeunderrunningwater.Donotusea
steamcleaner.
Removemainsplug.
Wipethebaseunitanddrivecoverwith
adampcloth.Ifrequired,usealittle
detergent.
Thendrythebaseunit.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 24 26.11.2015 16:10:32
background
25
en
Storage
Cleaning the bowl and tools
Thebowlandtoolsaredishwasher-proof.
Donotwedgeplasticpartsinthedish-
washer,astheycouldbepermanently
deformedduringthewashingprocess!
Cleaning the continuous-feed
shredder
Allpartsofthecontinuous-feedshredder
aredishwasher-proof.
Tip:Toremovetheredlmafterprocessing
e.g.carrots,pouralittlecookingoilon
aclothandrubthelmoffthecontinu-
ous-feedshredder(notthecuttingdiscs).
Thenrinsethecontinuous-feedshredder.
Cleaning the blender
W Risk of injury from sharp blades!
Donottouchblenderbladeswithbare
hands.
Theblenderjug,lidandfunnelare
dishwasher-proof.
Tip: Afterprocessingliquids,itisoftensuf-
cienttocleantheblenderwithoutremoving
itfromtheappliance.Pouralittlewaterand
washing-upliquidintotheattachedblender.
Switchontheblenderforseveralseconds
(settingM).Pouroutthewaterandrinseout
theblenderwithclearwater.
Important information
Ifrequired,cleanaccessoriesbag.Follow
careinstructionsinthebag.
Storage
W Risk of injury!
Whentheapplianceisnotinuse,pullout
themainsplug.
Fig. K:
Storetoolsandcuttingdiscsintheacces-
soriesbag.
Keepaccessoriesbaginthebowl.
Tostoreintheoriginalpackaging,see
Fig. L.
Troubleshooting
W Risk of injury!
Beforeeliminatingafault,pulloutthemains
plug.
Important information for
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
TheOperatingindicatorashesiftheappli-
ancehasbeenoperatedincorrectlyorthe
electronicfusehastrippedortheappliance
isdefective.
The swivel arm must be engaged in
every operating position.
Initiallytrytoeliminatetheproblemwhich
hasoccurredwiththehelpofthefollowing
information.
Fault
Appliancedoesnotstart.
Remedial action
Checkthepowersupply.
Checkthemainsplug.
Checkswivelarm.Correctposition?
Engaged?
Screwonblenderorbowlasfaras
possible.
Attachtheblendercoverandscrewonas
faraspossible.
Attachdrivecovertounuseddrives.
Thesafetylockisactive.Switch
appliancetoPandthenbacktothe
requiredsetting.
Fault
Applianceswitchesoffduringuse.The
overloadprotectionfeaturehasbeen
activated.Toomuchfoodwasprocessedat
onetime.
Remedial action
Switchofftheappliance.
Reduceprocessingquantity.
Donotexceedpermittedmaximumquan-
tities(see“Applicationexamples”).
Fault
Whilethedrivewasrunning,therelease
buttonwasinadvertentlypressed.The
swivelarmmovesup.Thedriveswitches
off,butdoesnotstopinthetoolchange
position.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 25 26.11.2015 16:10:32
background
26
en
Applicationexamples
Remedial action
SettherotaryswitchtoP.
Moveswivelarmtoposition1.
Switchonappliance(setting1).
Switchoffapplianceagain.
Toolstopsintoolchangeposition.
Fault
Blenderdoesnotstartworkingorstops
duringuse,thedriveis“humming”.Bladeis
blocked.
Remedial action
Switchofftheapplianceandpulloutthe
mainsplug.
Detachtheblenderandremovethe
obstruction.
Re-attachtheblender.
Switchontheappliance.
Important information
Ifthefaultcannotbeeliminated,please
contactcustomerservice.
Application examples
Whipped cream
100g-600g
Whipcreamwiththewhiskfor1½
to4minutesatsetting7(4)
dependingonthequantityandproperties
ofthecream.
Egg white
1to8eggwhites
Beateggwhitewiththewhiskfor
4to6minutesatsetting7(4).
Sponge mixture
Basic recipe
2eggs
2-3tbs.hotwater
100gsugar
1packetofvanillasugar
70gour
70gcornour
Bakingpowderifrequired
Beattheingredients(exceptourand
cornour)withthewhiskforapprox.
4-6minutesatsetting7(4)untilfrothy.
Rotateswitchtosetting1(1)andspoon
inthesiftedourandcornourwithin
approx.½to1minute.
Maximum quantity:2xbasicrecipe
Cake mixture
Basic recipe
6eggs
500gsugar
1pinchofsalt
2packetsofvanillasugarorpeelfrom
½lemon
500gbutterormargarine
(roomtemperature)
1000gour
1packetofbakingpowder
250mlmilk
Mixtheeggs,sugar,saltandvanilla
sugarorlemonpeelwiththestirrerfor
approx.10secondsatsetting1(1).
Settosetting5(3)andprocessfor
approx.120seconds.
Addbutterandprocessforapprox.
60secondsatsetting3(2).
Addourandbakingpowderandprocess
forapprox.2minutesatsetting1(1).
Settosetting3(2)andgraduallyaddthe
milkwithin2minutes.
Maximum quantity:1xbasicrecipe
Short pastry
Basic recipe
125gbutter(room
temperature)
100-125gsugar
1egg
1pinchofsalt
Alittlelemonpeelorvanillasugar
250gour
Bakingpowderifrequired
Usingthestirrer,processallingredients
forapprox.½minuteatsetting1(1),then
forapprox.2-3minutesatsetting6(3).
From500gour:
Kneadtheingredientswiththekneading
hookforapprox.½minuteatsetting1(1),
thenforapprox.3-4minutesatsetting
3(2).
Maximum quantity:2xbasicrecipe
123_MUM58xxx_8001027204.indb 26 26.11.2015 16:10:32
background
27
en
Disposal
Yeast dough
Basic recipe
500gour
1egg
80gfat(roomtemperature)
80gsugar
200-250mllukewarmmilk
25gfreshyeastor1packetofdried
yeast
Peelof½lemon
1pinchofsalt
Processallingredientsforapprox.
½minuteatsetting1,thenforapprox.
3-6minutesatsetting3(2)usingthe
kneadinghook.
Maximum quantity:2xbasicrecipe
Pasta dough
Basic recipe
300gour
3eggs
1-2tbs.(10-20g)coldwaterasrequired
Processallingredientsforapprox.
3-5minutesatsetting3(2)untiladough
forms.
Maximum quantity:1,5xbasicrecipe
Bread dough
Basic recipe
1000gour
3packetsofdryyeast
2tsp.salt
660mlwarmwater
Processallingredientsforapprox.
½minuteatsetting1,thenforapprox.
4-5minutesatsetting3(2)usingthe
kneadinghook.
Mayonnaise
2eggs
2tsp.mustard
¼loil
2tbs.lemonjuiceorvinegar
1pinchofsalt
1pinchofsugar
Ingredientsmustbeatthesame
temperature.
Processtheingredients(excepttheoil)in
theblenderforseveralsecondsatsetting
3(2)or4(3).
Switchtheblendertosetting7(4)and
slowlypourtheoilthroughthefunneland
mixuntilthemayonnaiseemulsies.
Eat the mayonnaise immediately, do not
store.
Disposal
J
Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 27 26.11.2015 16:10:32
background
28
en Optionalaccessories
Optional accessories
MUZ5ZP1
Citruspress
Forsqueezingoranges,lemonsandgrapefruits.
MUZ5CC1
Dicer
Forcuttingfruitandvegetablesintoequallysized
cubes.
MUZ5FW1
Mincer
Forcuttingfreshmeatforsteaktartareormeatloaf.
MUZ45LS1
Perforated
discset
ne(3mm),
coarse(6mm)
ForthemincerMUZ5FW1.
Finediscforpastiesandspreads,coarsediscforsau-
sagesandbacon.
MUZ45SV1
Viennesewhirl
attachment
ForthemincerMUZ5FW1.
Withmetaltemplatefor4differentpastrymoulds.
MUZ45RV1
Grater
attachment
ForthemincerMUZ5FW1.
Forgratingnuts,almonds,chocolateanddriedbread
rolls.
MUZ45FV1
Juicer
attachment
ForthemincerMUZ5FW1.
Forpressingsoftfruit,exceptraspberries,tomatoesand
rosehips,toapulp.Atthesametimee.g.currantsare
automaticallystemmedandpitted.
MUZ45PS1
Chipperdisc
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
Forslicingrawpotatoesforchips.
MUZ45AG1
Asian
vegetabledisc
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
SlicesfruitandvegetablesintonestripsforAsian
vegetabledishes.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 28 26.11.2015 16:10:32
background
29
en Optionalaccessories
MUZ45RS1
Gratingdisc
coarse
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
Forgratingrawpotatoes,e.g.forpotatopancakesor
dumplings.
MUZ45KP1
Potatofritter
disc
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
Forgratingrawpotatoesforrostisandpotatofritters,for
cuttingfruitandvegetablesintothickslices.
MUZ5ER2
Stainlesssteel
stirringbowl
Upto750gofourplusingredientscanbeprocessed
inthebowl.
MUZ5KR1
Plasticmixing
bowl
Upto750gofourplusingredientscanbeprocessed
inthebowl.
MUZ5MX1
Plasticblender
attachment
Forblendingdrinks,forpureeingfruitandvegetables,
forpreparingmayonnaise,forcuttingfruit,nuts,for
crushingicecubes.
MUZ5MM1
Multi-mixer
Forchoppingherbs,vegetables,applesandmeat,for
shreddingcarrots,radishesandcheese,forgratingnuts
andcooledchocolate.
Ifanaccessoryisnotincludedintheproductpackage,itcanbepurchasedviathetradeor
fromcustomerservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 29 26.11.2015 16:10:32
background
30
fr
Pourvotresécurité
Vousvenezd’achetercenouvelappa-
reilBoschetnousvousenfélicitons
cordialement.
SurnotresiteWeb,voustrouverezdes
informationsavancéessurnosproduits.
Sommaire
Pourvotresécurité...................................30
Systèmesdesécurité...............................33
Vued’ensemble........................................33
Positionsdetravail...................................34
Utilisation..................................................35
Nettoyageetentretien..............................38
Rangement...............................................39
Aideencasdedérangement....................39
Exemplesd’utilisation...............................40
Miseaurebut............................................42
Garantie....................................................42
Accessoiresenoption..............................43
Pour votre sécurité
Veuillezlirelaprésentenoticeattentivementavantutilisationpour
connaîtrelesconsignesdesécuritéetd’utilisationimportantes
visantcetappareil.Lenon-respectdesinstructionspermettantd’uti-
lisercorrectementl’appareildégagelefabricantdetouteresponsa-
bilitéenverslesdommagesquipourraientenrésulter.
Cetappareilestdestinéàlapréparationdequantitéshabituellement
nécessairesdansunfoyer,oudansdesapplicationsnonprofes-
sionnellessimilairesàcellesd’unfoyer.Lesapplicationssimilaires
àcellesd’unfoyercomprennentparexemplel’utilisationdansles
coins-cuisinedupersonneldemagasins,debureaux,d’entreprises
agricolesetautresentreprisescommercialesetindustrielles,
ainsiquel’utilisationparlesclientsdepensions,petitshôtelset
immeublesd’habitationsimilaires.Utilisercetappareiluniquement
pourdesquantitésdepréparationsculinairescourantesetpourdes
duréesdeservicenormales.Nepasdépasserlesquantitésmaxi-
malesadmissibles(voir«Exemplesd’utilisation») !
Cetappareilconvientpourmélanger,pétriretfouetterlesproduits
alimentaires.Ilnedoitpasserviràtransformerd’autressubstances/
objets.D’autresapplicationssontpossibleàconditiond’utiliserles
accessoireshomologuésparlefabricant.Utiliserl’appareilavecles
piècesd’origineuniquement.Lorsdel’utilisationdesaccessoires,
respecterlesnoticesd’utilisationci-jointes.Veuillezconserverla
noticed’utilisation.Sivousremettezl’appareilàuntiers,joignezsa
noticed’utilisation.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 30 26.11.2015 16:10:32
background
31
fr
Pourvotresécurité
Consignes générales de sécurité
W Risque d’électrocution !
L’utilisationdel’appareilparlesenfantsestinterdite.Tenirl’appareil
etsoncordond’alimentationéloignédesenfants.Lespersonnes
souffrantd’unhandicapphysique,sensorieloumentalounedéte-
nantpasl’expérienceet/oulesconnaissancesnécessairespour-
rontutiliserlesappareilsàconditiondelefairesoussurveillance,
ouquesonutilisationsûreleuraitétéenseignéeetqu’ellesaient
comprislesdangersquienémanent.Nepaslaisserlesenfants
joueravecl’appareil.Lenettoyagedel’appareil,etl’entretienpar
l’utilisateur,sontdesactivitésqu’ilnefautpaspermettreauxenfants
sanssurveillance.
Nejamaislaisserfonctionnerl’appareilsanssurveillance.Ne
brancheretn’utiliserl’appareilqueconformémentauxindications
gurantsurlaplaquesignalétique.N’utilisezl’appareilquedansdes
piècesintérieuresàtempératureambianteetjusqu’à2000mau-
dessusduniveaudelamer.
L’appareildoittoujoursêtredébranchédusecteurlorsqu’iln’estpas
soussurveillance,lorsqu’ildoitêtremontéoudémontéetavantde
lenettoyer.
Lecordond’alimentationnedoitpasentrerencontactavecdes
arêtesvives.N’utiliserl’appareilquesisoncordond’alimentation
etl’appareillui-mêmeneprésententaucundommage.And’écar-
tertoutdanger,seullefabricant,sonserviceaprès-venteouune
personnedétenantunequalicationéquivalenteesthabilitéàrem-
placeruncordond’alimentationendommagé.Lesréparationssur
l’appareilsontréservéesànotreserviceaprès-vente.
Consignes de sécurité pour cet appareil
W Risques de blessures !
W Risque d’électrocution !
Nebrancherlachesecteurqu’unefoistouslespréparatifssurl’ap-
pareilachevés.Sil’appareilnesertpas,débrancherlachesecteur.
Avantdesupprimertoutdérangement,débrancherlachesecteur.
Nejamaisplongerl’appareildebasedansduliquideetnepasle
laissersousl’eaucourante.Nepasutiliserdenettoyeuràvapeur.
Allumeretéteindrel’appareiluniquementaveclesélecteurrotatif.
W Risque de blessures dû aux accessoires en rotation !
L’appareildoitêtreéteintetdébranchédusecteuravantdeprocé-
derauchangementd’accessoiresoudepiècescomplémentaires
mobilesenfonctionnement.Unefoisl’appareiléteint,lemécanisme
d’entraînementcontinuedetourneruncertaintempspuiss’immobi-
lisesurlapositiondechangementdesaccessoires.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 31 26.11.2015 16:10:33
background
32
fr
Pourvotresécurité
Nepasdéplacerlebraspivotantlorsquel’appareilestallumé.
Attendrel’arrêtcompletdel’entraînement.
Nepastoucherlespiècesenrotation.Pendantlefonctionnement,
nejamaisintroduirelesdoigtsdanslebolmélangeur.N’introduisez
paslesdoigtsdansl’ouvertured’ajout.
Travailleruniquementaveclecouvercledubolmélangeurenplace!
Pourdesraisonsdesécurité,iln’estpossibledefairefonctionner
l’appareilquesilesentraînementsquineserventpassontrevêtus
deleurscouverclesdeprotection.
W Risques de blessures avec les lames tranchantes !
N’approchezpaslesdoigtsdeslamesetdesarêtes,tranchantes,
desdisquesàréduire.Nesaisissezlesdisquesàréduirequepar
leursbords!Nepastoucherleslamesdumixeuràmainsnues.
W Risque de blessures dû aux lames tranchantes /
à l’entraînement en rotation !
Nejamaisintroduirelesdoigtsdanslemixeurenplace!N’utiliserle
mixeurqu’unefoisassembléetavecsoncouvercleenplace.
W Risque de brûlures !
Lorsdutraitementdesalimentsmélangéstrèschauds,delavapeur
traversel’entonnoirménagédanslecouvercle.Verseraumaximum
0,5litredeliquidetrèschaudoumoussant.
W Important !
N’utiliserl’appareilqu’avecdesaccessoiresd’origine.Lorsdel’utili-
sationdesaccessoires,respecterlesnoticesd’utilisationci-jointes.
N’utiliserqu’unoutilouaccessoireàlafois.
W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
i
Respecterlesinstructionsgurantdanslanoticed’utilisation.
Y
Prudence!Lamesrotatives.
W
Prudence!Accessoiresrotatifs.
Nepasintroduirelesdoigtsdansl’oriced’ajout.
W Important !
Nettoyersoigneusementl’appareilaprèschaqueutilisationouaprès
unelongueduréesansutilisation.X«Nettoyageetentretien»voir
page38
123_MUM58xxx_8001027204.indb 32 26.11.2015 16:10:33
background
33
fr
Systèmesdesécurité
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-enclenchement
Voirletableau«Positionsdetravail».
L’appareilsemetenmarchesurlesposi-
tions1et3uniquement:
sivousavezmislebol(11)enplace
etl’avezfaittournerjusqu’àcequ’il
encrante,
et
avezposélecouvercleprotégeant
l’entraînementdumixeur(8).
Sécurité anti-réenclenchement
Encasdecoupuredecourant,l’appareil
resteenpositionalluméemaislemoteurne
redémarrepasunefoislecourantrevenu.
Pourrallumer,tournezl’interrupteurrotatif
surPpuisramenez-leenposition
allumée.
Sécurité anti-surcharge
Silemoteurs’éteinttoutseulpendantl’uti-
lisation,cecisigniequelaprotectionanti-
surcharges’estactivée.L’unedescauses
possibles:tropgrandequantitéd’aliments
traitéeenmêmetemps.
Pour savoir comment procéder si le
système de sécurité s’active, voir
« Aide en cas de dérangement ».
Lanoticed’utilisationvautpourdifférents
modèles(voirégalementlavued’ensemble
desmodèles,gure M).L’appareilne
nécessiteaucunentretien.
Vue d’ensemble
Veuillezdéplierlesvoletsillustrés.
Figure A :
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant
Fonction«EasyArmlift»pourassister
lemouvementmontantdubras(voir
«Positionsdetravail»).
3 Interrupteur rotatif
Aprèsl’extinction(positionP),
l’appareilserendautomatiquementsur
lapositionoptimalepourchangerles
accessoires.
MUM52.. :
P=Arrêt
M=Touchepulse,avecvitesselaplus
élevée,maintenezl’interrupteurpendant
laduréedefonctionnementsouhaitée.
Vitesse1-4,vitessedetravail:
1=vitessebasse–marchelente,
4=vitesseélevée–marcherapide.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58.. :
P=Arrêt
M=Touchepulse,avecvitesselaplus
élevée,maintenezl’interrupteurpendant
laduréedefonctionnementsouhaitée.
Vitesse1-7,vitessedetravail:
1=vitessebasse–marchelente,
7=vitesseélevée–marcherapide.
4 Voyant de fonctionnement
(MUM54../55../56../58..)
Ilresteallumépendantlamarche
(interrupteurrotatifsurMou1-7).
Ilclignoteencasd’erreurspendant
l’utilisationdel’appareil,sile
fusibleélectroniquedisjoncteouen
présenced’undéfautdansl’appareil,
voirlechapitre«Aideencasde
dérangement».
5 Couvercle protégeant le mécanisme
d’entraînement
Pourretirerlecouvercleprotégeant
l’entraînement,appuyezsurlazone
arrièrepuisretirezlecouvercle.
6 Entraînement pour
–accessoire râpeur / éminceuret
–presse-agrumes(accessoireen
option*).
Lorsquevousn’utilisezpasl’entraîne-
ment,protégez-leavecsoncouvercle.
7 Entraînement pour les accessoires
(fouetmélangeur,fouetbatteur,crochet
pétrisseur)et hachoir à viande
(accessoireenoption*)
8 Couvercle protégeant l’entraînement
du mixeur
9 Entraînement du bol mixeur
(accessoireenoption*)
Lorsquevousn’utilisezpas
l’entraînement,protégez-leavecson
couvercle.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 33 26.11.2015 16:10:33
background
34
fr
Positionsdetravail
10 Rangement du cordon
MUM52../MUM54../MUM58.. :
Placezlecordond’alimentationdans
sonrangement
MUM55../MUM56.. :
Enrouleurautomatiquedecordon
Bol mélangeur avec accessoires
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
Accessoires
13 Fouet mélangeur
14 Fouet batteur
15 Crochet pétrisseur avec
déecteur de pâte
16 Sacoche d’accessoires
Pourrangerlesaccessoiresetles
disquesàréduire.
Accessoire râpeur / éminceur
17 Pilon-poussoir
18 Couvercle avec ouverture pour ajout
19 Disques à réduire
a Disqueàdécouperréversible–
épais/mince
b Disqueàrâperréversible–épais/n
c Disqueàrâper–mi-n
20 Porte-disque
21 Boîtier avec orice de sortie
Mixeur*
22 Bol mixeur
23 Couvercle
24 Entonnoir
*Siunaccessoiren’apasétélivré
d’origine,vouspouvezvousleprocurer
danslecommerceetauprèsduservice
après-vente.
Positions de travail
Figure B :
Attention !
Nefaitesfonctionnerl’appareilquesiles
accessoiressetrouventsurl’entraînement
correct,surlapositioncorrecteetenposi-
tiondetravail.Lebraspivotantdoitencran-
terdanschaquepositiondetravail.
Remarque
Lebraspivotantestdotédelafonction
«EasyArmlift»quiassistelemouvement
montantdubraspivotant.
Réglage de la position de travail :
Appuyezsurlatouchededéverrouillage
puisfaitestournerlebraspivotant.Aidez
lemouvementd’unemain.
Amenezlebraspivotantsurlaposition
vouluejusqu’àcequ’ilencrante.
Position Entraîne-
ment
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Miseenplace/retraitdufouetbatteur,
fouetmixeuretcrochetàpétrir;ajoutde
grandesquantitésàtraiter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 34 26.11.2015 16:10:33
background
35
fr
Utilisation
Utilisation
W Risque de blessure !
Nebranchezlachemâledanslaprisede
courantqu’unefoistouslespréparatifssur
l’appareilachevés.
Attention !
Nefaitesfonctionnerl’appareilqu’avecles
accessoires/outilsenpositiondetravail.
Nefaitespasfonctionnerl’appareilàvide.
N’exposezpasl’appareiletsesaccessoires
àdessourcesdechaleur.Lespiècesne
vontpasaufouràmicro-ondes.
Avantdelesutiliserpourlapremièrefois,
nettoyezsoigneusementl’appareilet
sesaccessoires,voirlechapitreintitulé
«Nettoyageetentretien».
Remarque importante
Lesvaleursindicativesdelavitessede
travailrecommandéesdanscettenotice
d’utilisationseréfèrentauxappareils
équipésd’uninterrupteurrotatifà7posi-
tions.Pourlesappareilséquipésd’un
interrupteurà4positions,lesvaleursres-
pectivessuivententreparenthèses.
Danscettenoticed’utilisationsetrouveun
autocollantmentionnantdesvaleursindica-
tivespourlavitessedetravaildel’appareil
lorsquevousutilisezlesdifférentsoutilsou
accessoires.Nousrecommandonsdexer
cetautocollantsurl’appareil(gure C).
Préparatifs
Posezl’appareildebasesurunesurface
lisseetpropre.
Sortezlecordondesonrangement
(gure D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Casierderangementdu
cordon:Sortezlalongueurde
cordonvoulue.
MUM55../MUM56..
Enrouleurautomatiquede
cordon:Tirezcontinuellement
lecordonjusqu’àsortirlalon-
gueurvoulue(1,00mètremaxi.)puisrelâ-
chez-lelentement.Lecordons’immobilise
surlalongueurvoulue.
Pourréduirelalongueurducordon:Tirez
légèrementsurlecordon,puislaissez-en
lalongueurvoulues’enrouler.Ensuite,
tirezànouveaulégèrementsurlecordon,
puisrelâchez-lelentement.Lecordon
s’immobilisesurlalongueurvoulue.
Attention !
Netordezpaslecordon,lorsquevousle
rentrez.Surlesmodèlesàenrouleurauto-
matique,nerentrezpaslecordonàlamain.
Silecordonsecoinceenroute,sortez-en
lalongueurmaximumpuislaissez-leà
nouveaus’enrouler.
Introduisezlachedanslaprisede
courant.
Bol et accessoires
W Risque de blessure avec les pièces
en rotation !
Pendantlefonctionnement,n’introduisez
jamaislesdoigtsdanslebolmélangeur.
Utilisez-leuniquementaveclecouvercle
(12)enplace!
Changezlesaccessoiresuniquement
lorsquel’appareilestaurepos–unefois
l’appareiléteint,lemécanismed’entraîne-
mentcontinuedetourneruncertaintemps
puiss’immobilisesurlapositiondechan-
gementdesaccessoires.Tournezlebras
pivotantseulementaprèsquel’appareil
s’estimmobilisé.
Pourdesraisonsdesécurité,l’appareilne
pourraêtreutiliséquesilescouverclesde
protection(5,8)recouvrentlesentraîne-
mentsquineserventpas.
Attention !
Utilisezleboluniquementenfonctionne-
mentsurcetappareil.
Fouet mélangeur (13)
pourpétrirlespâtes,parexemple
delapâtelevée
Fouet batteur (14)
pourmonterlesoeufsenneige,
battrelacrèmeetlespâtes
liquides,parexemplelapâteà
biscuits.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 35 26.11.2015 16:10:33
background
36
fr
Utilisation
Crochet pétrisseur (15)
pourpétrirlespâtesépaisseset
incorporerdesingrédientsqu’ilne
fautpasbroyer(parexempleles
raisinssecs,lesplaquettesdechocolat)
Travailler avec le bol et les outils
Figure E :
Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebraspivo-
tantsurlaposition2.
Miseenplacedubol:Présentezlebol
inclinéversl’avantpuisposez-le.Tournez
ensensinversedesaiguillesd’une
montrejusqu’àl’encrantement.
Suivantbesoins,enfoncezlefouet
mélangeur,lefouetbatteuroulecrochet
pétrisseurjusqu’àcequ’ilencrantedans
l’entraînement.
Remarque :
Sivouschoisissezlecrochetpétrisseur
tournezledéecteurdepâtejusqu’àceque
lecrochetencrante(gure E-4b).
Versezlesingrédientsàpréparerdans
lebol.
Appuyezsurlatouchede
déverrouillageetamenezlebras
pivotantsurlaposition1.
Mettezlecouvercleenplace.
Réglezl’interrupteurrotatifsurlavitesse
voulue.
Recommandation :
Fouet mélangeur :
commencezparfouetteràlavitesse
1(1),puispassezàlavitesse7(4)
Fouet batteur :
vitesse7(4),incorporationd’ingrédientsà
lavitesse1(1)
Crochet pétrisseur :
commencezparincorporerlesingré-
dientsàlavitesse1(1),puismalaxezàla
vitesse3(2)
Rajouter des ingrédients
Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
Rajoutezlesingrédientsparl’ouverture
pourajoutménagéedanslecouvercle.
ou
Enlevezlecouvercle.
Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebraspivo-
tantsurlaposition2.
Ajoutezdesingrédients.
Après le travail
Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
Débranchezlachemâledelaprisede
courant.
Enlevezlecouvercle.
Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebraspivo-
tantsurlaposition2.
Détachezl’accessoiredel’entraînement.
Retirezlebol.
Nettoyeztouteslespièces,voir«Net-
toyageetentretien».
Accessoire râpeur / éminceur
W Risque de blessure !
N’approchezpaslesdoigtsdeslameset
desarêtes,tranchantes,desdisquesà
réduire.Nesaisissezlesdisquesàréduire
queparleursbords!Neposez/retirez
l’accessoirerâpeur/éminceurqu’après
avoiréteintlemoteuretdébranchélache
mâledelaprisedecourant.N’introduisez
paslesdoigtsdansl’ouvertured’ajout.
Attention !
N’utilisezl’accessoirerâpeur/éminceur
qu’entièrementassemblé.N’assemblez
jamaisl’accessoirerâpeur/éminceursur
l’appareildebase.N’utilisezl’accessoire
râpeur/éminceurquedanslapositionde
serviceindiquée.
Protection contre la surcharge
Figure F :
Pourempêcherunendommagementimpor-
tantdevotreappareilencasdesurcharge
del’accessoirerâpeur/éminceur,l’arbre
d’entraînementdecederniercomporteune
entaille(zonederuptureprogrammée).En
casdesurcharge,l’arbred’entraînement
casseàcetendroit.Unnouveauporte-
disquesàarbred’entraînementestdispo-
nibleauprèsduserviceaprès-vente.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 36 26.11.2015 16:10:33
background
37
fr
Utilisation
Disque à découper réversible –
épais / mince
pourémincerlesfruitsetlégumes.
Travaillezlesalimentsàlavitesse5(3).
Chiffre«1»surledisqueàdécouperréver-
sible,signalantlecôtédecoupeépaisse
«3»pourlecôtédecoupemince.
Attention !
Ledisqueàréduireréversibleneconvient
paspourcouperlefromagedur,lepain,les
petits-painsetlechocolat.Necoupezles
pommesdeterrecuitesfermesqu’après
qu’ellesontrefroidi.
Disque à râper réversible –
épais / n
pourrâperdesfruits,deslégumesetdu
fromage(sauflefromagedur,leparmesan
parexemple).
Travaillezàlavitesse3(2)ou4(3).
Chiffre«2»surledisqueàrâperréversible,
pourdésignerlecôtéservantàrâperépais
«4»pourlecôtéservantàrâpern.
Attention !
Ledisqueàrâperréversibleneconvient
paspourrâperlesnoix.Nerâpezle
fromagemouqu’aveclecôtéépaisàla
vitesse7(4).
Disque à râper – mi-n
pourrâperlespommesdeterre
crues,lefromagedur(parexemplelepar-
mesan),lechocolatréfrigéréetlesnoix.
Travaillezlesalimentsàlavitesse7(4).
Attention !
Ledisqueàrâperneconvientpaspour
râperlefromagemououprédécoupéen
tranches.
Travailler avec l’accessoire râpeur /
éminceur
Figure G :
Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebras
pivotantsurlaposition2.
Miseenplacedubol:
Présentezlebolinclinéversl’avantpuis
posez-le.Tournezensensinversedes
aiguillesd’unemontrejusqu’à
l’encrantement.
Appuyezsurlatouchededéverrouillage
etamenezlebraspivotantsurla
position3.
Retirezlecouvercled’entraînement
del’accessoirerâpeur/éminceur
(gure G-5a).
Retenezl’extrémitéinférieureduporte-
disque;ilfautcefaisantquelesdeux
pointesregardentverslehaut.
Posezprudemmentledisqueàdécouper
ouledisqueàrâpersurlespointesdu
porte-disques(gure G-6a).
Aveclesdisquesréversibles,veillezbien
àcequelecôtésouhaitéregardeversle
haut.
Saisissezl’extrémitésupérieuredupor-
tedisquesetintroduisez-ladansleboîtier
(gure G-6b).
Posezlecouvercle(respectezlerepère)
puistournezdanslesensdesaiguilles
d’unemontrejusqu’àlabutée.
Posezl’accessoirerâpeur/éminceursur
l’entraînementcommesurlagure G-8,
puistournez-ledanslesensdesaiguilles
d’unemontrejusqu’àlabutée.
Réglezleinterrupteurrotatifàlavitesse
recommandée.
Versezlesproduitsalimentairesàtraiter
dansl’ouvertured’ajoutetfaites-les
avanceraveclepilonpoussoir.
Attention !
Évitezquelesalimentscoupésnes’accu-
mulentdirectementàlasortie.
Conseil :pourquelacoupedesaliments
soitrégulière,présentezlesaliments
mincesenbottes.
Remarque :Silesalimentsàtraiter
devaientsecoincerdansl’accessoire
râpeur/éminceur,éteignezlerobotculi-
naire,débranchezlachemâledelaprise
decourantetattendezquel’entraînement
sesoitimmobilisé,retirezlecouverclede
l’accessoirerâpeur/éminceurpuisvidez
l’ouvertured’ajout.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 37 26.11.2015 16:10:34
background
38
fr
Nettoyageetentretien
Après le travail
Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
Tournezl’accessoirerâpeur/éminceuren
sensinversedesaiguillesd’unemontre
puisretirez-le.
Tournezlecouvercleensensinversedes
aiguillesd’unemontrepuisretirez-le.
Retirezleporte-disquesavecledisque.
Pourcefaire,appuyezavecledoigt,
parlebas,contrel’arbred’entraînement
(gure H).
Nettoyezlespièces.
Mixeur
W Risque de blessures avec les lames
tranchantes / l’entraînement en
rotation !
N’introduisezjamaislesdoigtsdansle
mixeurenplace!Neretirez/posezle
mixeurqu’aprèsavoirarrêtél’entraînement!
N’utilisezlemixeurqu’unefoisassembléet
avecsoncouvercleenplace.
W Risque de brûlure !
Lorsquevoustraitezdesalimentsmélangés
trèschauds,delavapeurtraversel’enton-
noirménagédanslecouvercle.Versezau
maximum0,5litredeliquidetrèschaudou
moussant.
Attention !
Vousrisquezd’endommagerlemixeur!Ne
traitezpasd’ingrédientssurgelés(saufles
glaçons).Nefaitespastournerlemixeurà
vide.
Utilisation du mixeur
Figure J :
Appuyezsurleboutondedéver-
rouillageetamenezlebras
pivotantsurlaposition4.
Retirezlecouvercleprotégeantl’entraîne-
mentdumixeur.
Mettezlebolmixeurenplace(lerepère
surlapoignéeetceluisurl’appareilde
basedoiventcoïncider)puistournezen
sensinversedesaiguillesd’unemontre
jusqu’àlabutée.
Ajoutezdesingrédients.
Quantitémaximaledeliquide=1,25litre;
quantitémaximaledeliquidesmoussants
outrèschauds=0,5litre,
quantitémaximaletraitée,
xe=50à100grammes.
Posezlecouvercleettournez-leensens
inversedesaiguillesd’unemontrejusqu’à
labutéedanslapoignéedumixeur.Le
couvercledoitavoirencranté.
Réglezl’interrupteurrotatifàlavitesse
désirée.
Rajouter des ingrédients
Figure J-8 :
Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
Retirezlecouvercleetajoutezles
ingrédients
ou
retirezl’entonnoiretrajoutezprogres-
sivementlesingrédientsfermespar
l’ouverture
ou
versezlesingrédientsliquidespar
l’entonnoir.
Après le travail
Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
Tournezlemixeurdanslesensdes
aiguillesd’unemontrepuisretirez-le.
Conseil :ilestpréférabledenettoyerle
mixeurimmédiatementaprèsutilisation.
Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisezpasdedétergentabrasif.Vous
risquezd’endommagerlessurfaces.
Nettoyage de l’appareil de base
W Risque de chocs électriques !
Neplongezjamaisl’appareildebasedans
l’eauetneletenezjamaissousl’eaudu
robinet!Nelenettoyezjamaisavecun
nettoyeuràvapeur.
Débranchezlachemâledelaprisede
courant.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 38 26.11.2015 16:10:34
background
39
fr
Rangement
Essuyezl’appareildebaseetles
couverclesdeprotectiondumécanisme
d’entraînementavecunchiffonhumide.
Sinécessaire,ajoutezunpeudeproduit
àvaisselle.
Ensuite,essuyezl’appareilavecun
essuie-toutsec.
Nettoyage du bol mélangeur et
des accessoires
Lebolmélangeuretlesaccessoires
peuventalleraulave-vaisselle.Necoincez
paslespiècesenmatièreplastiquedansle
lave-vaissellecarellesrisqueraientdese
déformerdefaçonirréversiblependantle
lavage!
Nettoyer l’accessoire râpeur /
éminceur
Touteslespiècesdel’accessoirerâpeur/
éminceurvontaulave-vaisselle.
Conseil : Pourenleverledépôtrouge
laisséaprèsletraitementdescarottespar
exemple,versezunpeud’huilealimentaire
surunchiffonetfrottezl’accessoirerâpeur/
éminceuravec(paslesdisquesàréduire).
Ensuite,rincezl’accessoirerâpeur/
éminceur.
Nettoyer le mixeur
W Risque de blessures avec les lames
tranchantes !
Netouchezpasleslamesdumixeuravec
lesmainsnues.
Lebolmixeur,lecouvercleetl’entonnoir
vontaulave-vaisselle.
Conseil : Aprèsletraitementdeliquide,il
suftsouventdenettoyerlemixeursansle
détacherdel’appareil.Pourcela,versezun
peud’eauadditionnéedeproduitàvaisselle
danslemixeurenplace.Faitesfonctionner
lemixeurpendantquelquessecondes
(vitesseM).Jetezl’eaudenettoyagepuis
rincezlemixeuràl’eauclaire.
Remarque importante
Nettoyezlasacoched’accessoiressuivant
besoin.Respectezlesconsignesd’entretien
mentionnéesdanslasacoche.
Rangement
W Risque de blessure !
Sil’appareilnesertpas,débranchezsa
chemâledelaprisedecourant.
Figure K :
Rangezlesaccessoiresetlesdisquesà
réduiredanslasacoched’accessoires.
Rangezlasacoched’accessoiresdans
lebol.
Pourlerangementdansl’emballage
d’origine,voirlagure L.
Aide en cas de dérangement
W Risque de blessure !
Avantdesupprimertoutdérangement,
débranchezlachemâledelapriseà
courant.
Consigne importante pour MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Siuneerreuraétécommisedansle
maniementdel’appareil,silesfusibles
électroniquesdisjonctentouenprésence
d’undéfautdansl’appareil,levoyantde
fonctionnementsemetàclignoter.
Le bras pivotant doit encranter dans
chaque position de travail.
Commencezparsupprimerleproblèmeà
l’aidedesconsignesquisuivent.
Dérangement
L’appareilnedémarrepas.
Solution
Vériezl’alimentationélectrique.
Vériezlachemâle.
Contrôlezlebraspivotant.Positioncor-
recte?Encranté?
Faitestournerlemixeurouleboljusqu’à
labutée.
Mettezlecouvercleenplaceetfaites-le
tournerjusqu’àlabutée.
Posezlescouverclesdeprotectionsur
lesentraînementsnonutilisés.
Lasécuritéanti-réenclenchementest
active.Amenezl’appareilsurlaposition
Petpuisramenez-leàlavitesse
désirée.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 39 26.11.2015 16:10:34
background
40
fr
Exemplesd’utilisation
Dérangement
L’appareils’éteintpendantsonutilisation.
Laprotectionanti-surchargeestactivée.
Tropgrandequantitédeproduitsalimen-
tairestraitéeenmêmetemps.
Solution
Éteignezl’appareil.
Réduisezlaquantitéàtraiter.
Nedépassezpaslesquantitésmaxi-
malesadmissibles(voir«Exemples
d’utilisation»)!
Dérangement
Latouchededéverrouillageaétéactionnée
parmégardependantquelemécanisme
d’entraînementtournait.Lebraspivotant
sedéplaceverslehaut.Lemécanisme
d’entraînements’éteintmaisnedemeure
pasdanslapositiondechangementd’outil.
Solution
Amenezl’interrupteurrotatifsurlaposi-
tionP.
Amenezlebraspivotantsurla
position1.
Allumezl’appareil(vitesse1).
Éteignezànouveaul’appareil.
L’appareils’immobiliseenpositiondechan-
gementd’accessoire.
Dérangement
Lemixeurnedémarrepasous’arrête
pendantl’utilisation.Lemoteur«bour-
donne».Leslamessontbloquées.
Solution
Éteignezl’appareiletdébranchezlache
mâledelaprisedecourant.
Enlevezlemixeuretretirezl’obstacle.
Remettezlemixeurenplace.
Allumezl’appareil.
Remarque importante
Sivousn’arrivezpasàrésoudreledéran-
gement,veuillezs.v.p.vousadresserà
notreserviceaprès-vente.
Exemples d’utilisation
Crème chantilly
100gà600g
Travaillezlacrèmeaveclefouet
batteurpendant1½à4minutes
–suivantlaquantitéetlespropriétésde
lacrèmeàlavitesse7(4).
Blanc d’oeuf
1à8blancsd’oeufs
Travaillezlesblancsd’oeufsavec
lefouetbatteurpendant4à6
minutesàlavitesse7(4).
Pâte à biscuits
Recette de base
2oeufs
2-3cuillèresàsouped’eautrès
chaude
100gdesucre
1sachetdesucrevanillé
70gdefarine
70gdefécule
éventuellementdelalevurechimique
Battezlesingrédients(sauflafarineetla
fécule)env.4à6minutesaveclefouet
batteuràlavitesse7(4),jusqu’àceque
vousobteniezunemousseferme.
Réglezl’interrupteurrotatifàla
vitesse1(1)et,en½à1minuteenviron,
incorporezparcuilleréeslafarineetla
féculequevousaurezpréalablement
passéesautamis.
Quantité maximale :2foislarecettede
base
Pâte à cake
Recette de base
6œufs
500gdesucre
1pincéedesel
2sachetsdesucrevanilléou
lezested‘½citron
500gdebeurreoudemargarine
(àlatempératureambiante)
1000gdefarine
1sachetdelevurechimique
250mldelait
123_MUM58xxx_8001027204.indb 40 26.11.2015 16:10:34
background
41
fr
Exemplesd’utilisation
Travaillerlesœufs,lesucre,leseletle
sucrevanilléoulezestedecitronavec
lefouetpendantenv.10secondesau
niveau1(1).
Régleràlavitesse5(3)ettravaillerla
pâtependantenv.120secondes.
Incorporerlebeurreettravaillerla
pâtependantenv.60secondesàla
vitesse3(2).
Ajouterlafarineetlalevurechimiqueet
travaillerlapâtedurantenv.2minutesà
lavitesse1(1).
Réglerlavitesse3(2)etverserlelaitpeu
àpeudansles2minutesquisuivent.
Quantitémaximale:1xlarecettedebase
Pâte brisée
Recette de base
125gdebeurre(àla
températureambiante)
100à125gdesucre
1oeuf
1pincéedesel
unpeudezestedecitronoudusucre
vanillé
250gdefarine
éventuellementdelalevurechimique
Mélangeztouslesingrédientsavecle
fouetmélangeurpendantenv.½minuteà
lavitesse1(1),puisenv.2à3minutesà
lavitesse6(3).
Apartirde500gdefarine:
Pétrissezlesingrédientsaveclecrochet
pétrisseurpendantenv.½minuteàla
vitesse1,puisenv.3à4minutesàla
vitesse3(2).
Quantité maximale :2foislarecettede
base
Pâte à la levure de
boulanger
Recette de base
500gdefarine
1oeuf
80gdematièregrasse
(àlatempératureambiante)
80gdesucre
200à250mldelaittiède
25gdelevuredeboulangerfraîcheou
1sachetdelevure.
Lezested’undemi-citron
1pincéedesel
Travailleztouslesingrédientsenviron
½minuteàlavitesse1,puisenviron
3-6minutesàlavitesse3(2)avecle
crochetpétrisseur.
Quantité maximale :2foislarecettede
base
Pâte à pâtes
Recette de base
300gdefarine
3oeufs
1à2cuillèresàsoupe(10à20g)d’eau
froide,selonlebesoin
Travailleztouslesingrédientspendant
3à5minutesenvironàlavitesse3(2)
jusqu’àobtentiond’unepâte.
Quantité maximale :1,5foislarecettede
base
Pâte à pain
Recette de base
1000gdefarine
3sachetdelevure
2c.àcafédesel
660mld’eauchaude
Travailleztouslesingrédientsenviron
½minuteàlavitesse1,puisenviron
4-5minutesàlavitesse3(2)avecle
crochetpétrisseur.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 41 26.11.2015 16:10:34
background
42
fr
Miseaurebut
Mayonnaise
2oeufs
2c.àcafédemoutarde
¼ld’huile
2cuillèreàsoupedejusdecitronoude
vinaigre
1pincéedesel
1pincéedesucre
Lesingrédientsdoiventtoussetrouveràla
mêmetempérature.
Pendantquelquessecondes,mélangez
touscesingrédients(saufl’huile)avecle
mixeurrégléàlavitesse3(2)ou4(3).
Réglezensuitelemixeuràlavitesse
7(4),versezl’huilelentementparl’enton-
noirpuistravaillezlemélangejusqu’àce
quelamayonnaisesoitbienferme.
La mayonnaise ne se conserve pas long-
temps, consommez-la rapidement.
Mise au rebut
J
Eliminezl’emballageenrespectant
l’environnement.Cetappareilest
marquéselonladirectiveeuropéenne
2012/19/UErelativeauxappareils
électriquesetélectroniquesusagés
(wasteelectricalandelectronicequip-
ment–WEEE).Ladirectivedéfinit
lecadrepourunerepriseetune
récupérationdesappareilsusagés
applicablesdanslespaysdelaCE.
S’informerauprèsdurevendeursurla
produreactuellederecyclage.
Garantie
Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodications.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 42 26.11.2015 16:10:34
background
43
fr Accessoiresenoption
Accessoires en option
MUZ5ZP1
Presse-agrumes
Pourpresserdesoranges,citronsetpamplemousses.
MUZ5CC1
Accessoireà
découperendés
Pourcouperdesfruitsetlégumesendésdetaille
identique.
MUZ5FW1
Hachoiràviande
Pourhacherdelaviandefraîchedestinéeàunsteak
tartareouunrôtideviandehachée.
MUZ45LS1
Kitdedisques
ajourés,
n(3mm),
grossier(6mm)
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Finpourlespâtésetlespâtesàtartiner,grossierpour
lessaucissesgrilléesetlelard.
MUZ45SV1
Kitpourgâteaux
secs
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Avecgabaritmétalliquepermettantdeconféreraux
gâteaux4formesdifférentes.
MUZ45RV1
Emboutàrâper
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Pourrâperlesnoix,amandes,lechocolatetlespetits-
painssecs.
MUZ45FV1
Kitpourcoulis
defruitset
légumes
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Pourprépareruncoulisdebaiessauflesframboises,
lestomatesetbaiesd’églantier.Simultanément,lekit
dénoyauteautomatiquementlesgroseilles/cassispar
exempleetenlèveleurstiges.
MUZ45PS1
Disqueà
pommesfrites
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Pourdécouperdesfritesdanslespommesdeterre
crues.
MUZ45AG1
Disqueà
légumes
asiatiques
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Découpelesfruitsetlégumesenneslanièrespour
préparerdesplatsasiatiques.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 43 26.11.2015 16:10:34
background
44
fr Accessoiresenoption
MUZ45RS1
Disqueàrâper
(épais)
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Pourrâperdespommesdeterrecrues,parexemple
pourfairedesrâpéesdepommedeterreoudes
boulettes.
MUZ45KP1
Disquepour
galettesde
pommesdeterre
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Pourrâperdespommesdeterrecruesetpréparer
des«rösti»etdesgalettesdepommesdeterre,pour
découperlesfruitsetlégumesenrondellesépaisses.
MUZ5ER2
Bolmélan-
geurenacier
inoxydable
Danslebol,vouspouveztraiterjusqu’à750gde
farinepluslesingrédients.
MUZ5KR1
Bolmélangeur
enplastique
Danslebol,vouspouveztraiterjusqu’à750gde
farinepluslesingrédients.
MUZ5MX1
Bolmixeuren
plastique
Pourpasserdesboissonsaumixeur,pourréduire
lesfruitsetlégumesenpurée,pourpréparerdela
mayonnaise,réduiredesfruitsetlégumes,pourbroyer
desglaçons.
MUZ5MM1
Multimixeur
Pourhacherdesherbesculinaires,légumes,pommes
etlaviande,pourrâperlescarottes,radisetle
fromage,pourrâper/concasserlesnoixetlechocolat
misauréfrigérateur.
Siunaccessoiren’apasétélivréd’origine,vouspouvezvousleprocurerdanslecom-
merceouauprèsduserviceaprès-vente.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 44 26.11.2015 16:10:35
background
45
it
Perlavostrasicurezza
Congratulazioniperl’acquistodiquesto
nuovoapparecchiodiproduzioneBosch.
Trovateulterioriinformazionisuinostripro-
dottinelnostrositoInternet.
Indice
Perlavostrasicurezza.............................45
Sistemidisicurezza..................................47
Guidarapida.............................................48
Posizionidilavoro.....................................49
Uso...........................................................49
Puliziaecura............................................53
Conservazione..........................................54
Rimedioincasodiguasti..........................54
Esempid’impiego.....................................55
Smaltimento..............................................56
Garanzia...................................................56
Accessoriospeciale..................................57
Per la vostra sicurezza
Leggereattentamentequestaguidaprimadell’uso,perconoscere
importantiistruzionidisicurezzaeperl’usodiquestoapparecchio.
L’inosservanzadelleistruzioniperl’usocorrettodell’apparecchio
escludeunaresponsabilitàdelcostruttoreperidannidaessaderi-
vanti.Questoapparecchioèdestinatoallalavorazionediquantità
usualiperlafamigliaoperimpieghinonprofessionali,similiaquello
domestico.Gliutilizzisimiliaquellidomesticicomprendono,ades.
l’usonellecucinedelpersonaledinegozi,ufci,aziendeagricole
oartigianali,nonchél’utilizzodapartediospitiinpensioni,piccoli
alberghiesimilirealtàresidenziali.Utilizzarel’apparecchiosoloper
quantitàetempidilavorousualinell’attivitàdomestica.Nonsupe-
rarelamassimaquantitàammessa(vedi“Esempid’impiego”)!
Questoapparecchioèidoneoamiscelare,impastareemontare
alimenti.Ilsuousoèvietatoperlalavorazionedialtrioggettio
sostanze.Altriimpieghisonopossibilisesiutilizzanogliaccessori
autorizzatidalproduttore.Usarel’apparecchiosoloconaccessori
originali.Perl’usodegliaccessoriosservareleaccluseistruzioni.Si
pregadiconservareleistruzioniperl’uso.Incasodicessionedell’ap-
parecchioaterzi,consegnareunitamentequestolibrettod’istruzioni.
Avvertenze di sicurezza generali
W Pericolo di scossa elettrica!
L’usodiquestoapparecchioèvietatoaibambini.Tenerel’apparec-
chioedilsuocavodicollegamentofuoridallaportatadeibambini.
Gliapparecchipossonoessereusatidapersoneconridottecapa-
citàsiche,sensorialiomentaliodapersoneprivediesperienzae
competenzasesonosorvegliateosonostateistruitesull’usosicuro
dell’apparecchioedhannocompresoipericolidaessoderivanti.Ai
bambinièvietatogiocareconl’apparecchio.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 45 26.11.2015 16:10:35
background
46
it
Perlavostrasicurezza
Aibambinisenzasorveglianzaèvietatoeseguirelapuliziae
manutenzionedicompetenzadell’utente.Sorvegliarel’apparecchio
durantel’uso.Collegareeusarel’apparecchiosolorispettando
idatidellatarghettad’identicazione.Usarel’apparecchiosolo
inambientiinterniatemperaturaambientaleeadun’altitudine
massimadi2000m.Staccaresemprel’apparecchiodallarete
quandononèsorvegliatoeprimadelmontaggio,dellosmontaggio
odellapulizia.Nontirareilcavodialimentazionesuspigoliviviné
metterloacontattoconsupercicalde.Usarel’apparecchiosolo
seilcavodialimentazioneel’apparecchiostessononpresentano
danni.
Alnedievitarepericoli,seilcavodicollegamentodiquestoappa-
recchiosubiscedanni,deveesseresostituitodalproduttore,dalsuo
servizioassistenzaclientiodapersonainpossessodisimilequali-
cazione.Fareeseguireleriparazioniall’apparecchiosolodalnostro
servizioassistenzaclienti.
Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
W Pericolo di lesioni!
W Pericolo di scossa elettrica!
Inserirelaspinadialimentazionesolodopochetuttiipreparativiper
illavoroconl’apparecchiosonostaticonclusi.Quandol’apparecchio
nonèinusoestrarrelaspinadialimentazione.Primadiriparareun
guasto,estrarrelaspinadialimentazione.
Nonimmergeremail’apparecchiobaseinliquidiotenerlosotto
acquacorrente.Nonusarepulitriciagettodivapore.
Accendereespegnerel’apparecchiosoloconlamanopola.
W Pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione!
Primadisostituireaccessoriopezzidiricambio,cheduranteil
funzionamentosimuovono,l’apparecchiodeveesserespentoe
staccatodallarete.Dopolospegnimentol’ingranaggiogiraancora
unpocoperinerziaesifermanellaposizionedisostituzioneuten-
sile.Nonspostareilbracciooscillantequandol’apparecchioèin
funzione.Attenderel’arrestocompletodell’ingranaggio.
Nontoccarepartiinrotazione.Duranteilfunzionamentononintro-
durremailemaninellaciotola.Nonintrodurrelemaninelpozzetto
dicarico.
Lavoraresoloconilcoperchioapplicato.
Permotividisicurezzal’apparecchiopuòesseremessoinfunzione
solosegliingranagginonutilizzatisonocoperticongliappositi
coperchidisicurezza.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 46 26.11.2015 16:10:35
background
47
it
Perlavostrasicurezza
W Pericolo di ferite da lame taglienti!
Tenerelemanilontanodallelametaglientiedaibordideidischismi-
nuzzatori.Afferrareidischisminuzzatorisolosulbordo!Nontoccare
amaninudelelamedelfrullatore.
W Pericolo di ferite a causa di lame taglienti / ingranaggio in
rotazione!
Nonintrodurremailemaninelfrullatoreacceso!Mettereinfunzione
ilfrullatoresolocompletamenteassemblatoeconilcoperchio
applicato.
W Pericolo di scottature!
Durantelalavorazionedifrullatimoltocaldi,dall’imbutonelcoper-
chioescevapore.Introdurremassimo0,5litridiliquidomoltocaldo
ocheproduceschiuma.
W Importante!
Usarel’apparecchiosoloconaccessorioriginali.Perl’usodegli
accessoriosservareleaccluseistruzioni.Usaresolounattrezzoo
unaccessoriopervolta.
W Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
i
Seguireleindicazionidellibrettod’istruzioni.
Y
Attenzione!Lamerotanti.
W
Attenzione!Utensilirotanti.
Nonintrodurrelemaninell’aperturadiaggiuntaingredienti.
W Importante!
Lavaresemprel’apparecchiodopoogniutilizzoodopounlungo
periododiinattività.X“Puliziaecura”ved.pagina53
Sistemi di sicurezza
Sicurezza d’accensione
Veditabella“Posizionidilavoro”.
L’apparecchiopuòessereaccesonellepos.
1e3solo:
selaciotola(11)èstatainseritaeruotata
noalloscatto
e
ilcoperchiodisicurezzadell’ingranaggio
frullatore(8)èapplicato.
Blocco di riaccensione
Incasod’interruzionedell’energiaelettrica,
l’apparecchiorestainserito,mailmotore
dopol’interruzionenonsiriavvia.Perla
riaccensioneruotarelamanopolasuP,
poiaccendere.
Sicurezza di sovraccarico
Sedurantel’usoilmotoresispegneauto-
maticamente,sièattivatalaprotezione
controisovraccarichi.Unacausapossibile
puòesserelalavorazionecontemporanea
diquantitàeccessivedialimenti.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 47 26.11.2015 16:10:35
background
48
it
Guidarapida
Per il comportamento in caso di attiva-
zione di un sistema di sicurezza vedi
“Rimedio in caso di guasto”.
Questolibrettod’istruzioniperl’usodescrive
diverseversioni(cfr.ancheprospettodei
modelli,gura M).L’apparecchiononha
bisognodimanutenzione.
Guida rapida
Aprirelepagineconlegure.
Figura A:
Apparecchio base
1 Pulsante di sblocco
2 Braccio oscillante
Funzione“EasyArmlift”perfavorireil
movimentodelbraccioversol’alto(vedi
“Posizionidilavoro”).
3 Interruttore rotante
Dopolospegnimento(posizioneP)
l’apparecchiovaautomaticamentenella
posizioneottimaleperilcambiodegli
utensili.
MUM52..:
P=spento
M=Funzionamento“pulse”alla
massimavelocità,mantenerela
manopolaperladuratadesiderata.
Grado1-4,velocitàdilavoro:
1=bassonumerodigiri–lento,
4=altonumerodigiri–veloce.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=spento
M=Funzionamento“pulse”alla
massimavelocità,mantenerela
manopolaperladuratadesiderata.
Grado1-7,velocitàdilavoro:
1=bassonumerodigiri–lento,
7=altonumerodigiri–veloce.
4 Spia di funzionamento
(MUM54../55../56../58..)
Siaccendeduranteilfunzionamento
(manopolasuMoppuresu1-7).
Lampeggiaincasodierrorinell’uso
dell’apparecchio,incasodiattivazione
dellasicurezzaelettronicaedincaso
diundifettodell’apparecchio,vediil
capitolo“Rimedioincasodiguasti”.
5 Coperchio di sicurezza ingranaggio
Perrimuovereilcoperchiodisicurezza
ingranaggiopremerenellaparte
posterioreesollevare.
6 Ingranaggio per
–sminuzzatore continuoe
–spremiagrumi(Accessorispeciali*).
Applicareilcoperchiodisicurezza,se
l’ingranaggiononvieneutilizzato.
7 Ingranaggio per utensili
(frustapermescolare,frustaper
montare,gancioimpastatore)
e tritacarne(Accessorispeciali*)
8 Coperchio di sicurezza ingranaggio
frullatore
9 Motore per frullatore(Accessori
speciali*)
Applicareilcoperchiodisicurezza,se
l’ingranaggiodelfrullatorenonviene
utilizzato.
10 Custodia del cavo
MUM52../MUM54../MUM58..:
Riporreilcavonelvanoportacavo
MUM55../MUM56..:
Avvolgicavoautomatico
Ciotola con accessori
11 Ciotola impastatrice di acciaio inox
12 Coperchio
Utensili
13 Frusta
14 Sbattitore
15 Braccio impastatore con spatola
16 Borsa portaccessori
Perconservaregliutensiliedidischi
sminuzzatori.
Sminuzzatore continuo
17 Pestello
18 Coperchio con bocca di carico
19 Disco sminuzzatore
a Discodoppiafunzioneper
affettare–spesso/sottile
b Discodoppiafunzioneper
grattugiare–grosso/ne
c Discograttugia–medio-ne
20 Portadisco
21 Carcassa con apertura di uscita
123_MUM58xxx_8001027204.indb 48 26.11.2015 16:10:35
background
49
it
Posizionidilavoro
Frullatore*
22 Bicchiere frullatore
23 Coperchio
24 Imbuto
*Seunaccessoriononècompreso
nellafornitura,puòessereacquistatonel
commercioepressoilservizioassistenza
clienti.
Posizioni di lavoro
Figura B:
Attenzione!
Usarel’apparecchiosolosel’utensile/
accessoriosecondolaseguentetabellaè
applicatoall’ingranaggioindicatonellaposi-
zionecorrettaedèinposizionedilavoro.Il
ganciooscillantedeveesserearrestatoin
ogniposizione.
Avvertenza
Ilbracciooscillanteèdotatodellafun-
zione“EasyArmlift”,chefavoriscesuo
sollevamento.
Regolazione della posizione di
lavoro:
Premereiltastodisbloccoemuovereil
bracciooscillante.Aiutareilmovimento
conunamano.
Muovereilbracciooscillantenoall’arre-
stonellaposizionedesiderata.
Posizione Ingranag-
gio
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Montare/smontarelosbattitore,lefruste
edilgancioimpastatore.Aggiungeregrandi
quantitàdialimenti.
Uso
W Pericolo di lesioni!
Inserirelaspinadiretesolodopochetutti
ipreparativiperillavoroconl’apparecchio
sonostaticonclusi.
Attenzione!
Usarel’apparecchiosoloconl’utensile/
accessorioinposizionedilavoro.Nonfare
funzionarel’apparecchioavuoto.Non
esporreapparecchioedaccessoriafontidi
calore.Lepartinonsonoidoneeperl’usoin
fornoamicroonde.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 49 26.11.2015 16:10:35
background
50
it
Uso
Alprimousopulireaccuratamente
apparecchioedaccessori,vedicapitolo
“Puliziaecura”.
Avvertenza importante
Ivaloriorientativiconsigliatiinqueste
istruzioniperl’usoperlavelocitàdilavoro
siriferisconoagliapparecchiconselettorea
manopolaa7posizioni.Pergliapparecchi
conselettoreamanopolaa4posizionii
rispettivivalorisonoindicatidopoiprimifra
parentesi.
Inquesteistruzioniperl’usovièunadesivo
convaloriorientativiperlavelocitàdilavoro
dell’apparecchionell’impiegodiutensilied
accessori.Consigliamodiapplicarequesto
adesivosull’apparecchio(gura C).
Preparazione
Disporrel’apparecchiobasesuuna
supercielisciaepulita.
Estrarreilcavo(gura D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Vanoportacavo:
Estrarreilcavoallalunghezza
necessaria.
MUM55../MUM56..
Avvolgicavoautomatico:
Estrarreilcavoconunsolo
movimentocontinuonoalla
lunghezzadesiderata(max.100cm)e
rilasciarlolentamente;ilcavosiarresta.
Ridurrelalunghezzadilavorodelcavo:
tirareunpocoilcavoelasciarloriavvol-
gerenoallalunghezzadesiderata.
Tirarepoidinuovounpocoilcavoerila-
sciarlolentamente;ilcavosiarresta.
Attenzione!
Nontorcereilcavoduranteilriavvolgi-
mento.Negliapparecchiconavvolgicavo
automaticononintrodurreilcavoconla
mano.Seilcavosiblocca,estrarlocomple-
tamenteepoilasciarloriavvolgere.
Inserirelaspina.
Ciotola ed utensili
W Pericolo di lesioni da utensili in
rotazione
Duranteilfunzionamentononintrodurremai
lemaninellaciotola.Lavoraresoloconil
coperchio(12)applicato!
Sostituirel’utensilesoloquandol’ingra-
naggioèfermo–dopolospegnimentol’in-
granaggiogiraancoraunpocoperinerzia
esifermanellaposizionedisostituzione
utensile.Muovereilbracciooscillantesolo
quandol’utensilesièfermato.
Permotividisicurezzal’usodell’apparec-
chioèconsentitosolosegliingranaggi
nonutilizzatisonocoperticonicopertidi
sicurezzaingranaggi(5,8).
Attenzione!
Usarelaciotolasoloperillavorocon
questoapparecchio.
Frusta (13)
permescolarepaste,peres.pasta
uidamiscelata
Sbattitore (14)
permontarealbumed’uovo,panna
epasteleggere,peres.pasta
biscotto
Braccio impastatore (15)
perlavorareimpastipiùsolidieper
amalgamareingredientichenon
devonoesseresminuzzati(peres.
uvetta,pezzettidicioccolato)
Lavoro con la ciotola e gli utensili
Figura E:
Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
Applicarelaciotolaimpastatrice:
sovrapporrelaciotolaimpastatrice
inclinataversoavantiepoiabbassarla,
ruotareinsensoantiorarionoalloscatto.
Asecondadelcompitodilavorazione,
inserirenoall’arrestonell’ingranaggio
lafrusta,losbattitoreoilgancio
impastatore.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 50 26.11.2015 16:10:35
background
51
it
Uso
Avvertenza:
Perilgancioimpastatoreruotarelaspatola,
nchéilgancioimpastatorenons’arresta
(gura E-4b).
Introdurrenellaciotolagliingredientida
lavorare.
Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione1.
Applicareilcoperchio.
Ruotarelamanopolasullavelocità
desiderata.
Il nostro consiglio:
Frusta per mescolare:
primaaggiungeremescolandoalla
velocità1(1),doposelezionarela
velocità7(4)
Sbattitore:
grado7(4),aggiungereemescolarealla
velocità1(1).
Braccio impastatore:
mescolareprimaallavelocità1(1),
impastareallavelocità3(2).
Aggiungere ingredienti
Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
Aggiungeregliingredientiattraverso
l’aperturadiaggiuntanelcoperchio.
oppure
Rimuovereilcoperchio.
Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
Introdurregliingredienti.
Dopo il lavoro
Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
Staccarelaspina.
Rimuovereilcoperchio.
Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
Estrarrel’utensiledall’ingranaggio.
Rimuoverelaciotolaimpastatrice.
Puliretutteleparti,vedi“Puliziaecura”.
Sminuzzatore continuo
W Pericolo di lesioni!
Tenerelemanilontanodallelametaglientie
daibordideidischisminuzzatori.Afferrarei
dischisminuzzatorisolosulbordo!
Montare/smontarelosminuzzatorecon-
tinuosoloadingranaggiofermoespinadi
alimentazioneestratta.
Nonintrodurrelemaninelpozzettodi
carico.
Attenzione!
Usarelosminuzzatorecontinuosolonello
statodimontaggiocompleto.Nonmontare
mailosminuzzatorecontinuosull’apparec-
chioprincipale.Usarelosminuzzatorecon-
tinuosolonellaposizionedifunzionamento
mostrata.
Protezione da sovraccarico
Figura F:
Alnedievitaremaggioridanniall’apparec-
chioincasodisovraccaricosullosminuzza-
torecontinuo,l’assediazionamentodello
sminuzzatorecontinuoèdotatodiuninta-
glio(puntodirotturaprestabilita).Inquesto
puntol’assediazionamentosispezzain
casodisovraccarico.Unnuovoportadisco
conassediazionamentopuòessereacqui-
statopressoilservizioassistenzaclienti.
Disco doppia funzione per
affettare – spesso / sottile
pertagliarefruttaeverdura.
Lavorazioneallavelocità5(3).
Indicazionesuldiscodoppiafunzioneper
affettare:
“1”perillatoditagliospesso
“3”perillatoditagliosottile
Attenzione!
Ildiscodoppiafunzioneperaffettarenonè
idoneoperaffettareformaggioduro,pane,
paniniecioccolato.Affettaresoloafreddo
lepatatecotte,chenellacotturasimanten-
gonodure.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 51 26.11.2015 16:10:35
background
52
it
Uso
Disco doppia funzione per
grattugiare – grosso / ne
pergrattugiareverdura,fruttaeformag-
gio,tranneilformaggioduro(peres.
parmigiano).
Lavorazioneallavelocità3(2)o4(3).
Indicazionesuldiscodoppiafunzioneper
grattugiare:
“2”perillatograttugiagrossa
“4”perillatograttugiane
Attenzione!
Ildiscodoppiafunzionepergrattugiarenon
èidoneopergrattugiarenoci.Grattugiareil
formaggiotenerosoloconillatogrossoalla
velocità7(4).
Disco grattugia – medio-ne
pergrattugiarepatatecrude,
formaggioduro(peres.parmigiano),cioc-
colataraffreddataenoci.
Lavorazioneallavelocità7(4).
Attenzione!
Ildiscograttugianonèidoneopergrat-
tugiareformaggioteneroeformaggioda
taglio.
Lavoro con lo sminuzzatore continuo
Figura G:
Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
Applicarelaciotolaimpastatrice:
sovrapporrelaciotolaimpastatriceincli-
nataversoavantiepoiabbassarla,–
ruotareinsensoantiorarionoalloscatto.
Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione3.
Rimuovereilcoperchiodisicurezza
dall’ingranaggiodellosminuzzatoreconti-
nuo(gura G-5a).
Tenereilportadiscosull’estremitàinfe-
rioreconleduepunterivolteversol’alto.
Deporreconprecauzioneildiscoper
affettareoildiscograttugiadesiderato
sullepuntedelportadisco(gura G-6a).
Nelcasodidischidoppiafunzionepre-
stareattenzionecheillatodesideratosia
rivoltoinalto.
Afferrareilportadiscosull’estremità
superioreedintrodurlonellacarcassa
(gura G-6b).
Applicareilcoperchio(attenzioneal
riferimento)eruotarloinsensoorariono
all’arresto.
Applicarelosminuzzatorecontinuo
sull’ingranaggio,comesimostranella
gura G-8,eruotarloinsensoorariono
all’arresto.
Ruotarelamanopolasullavelocità
desiderata.
Introdurreglialimentidalavorarenelpoz-
zettodicaricoespingerliconilpestello.
Attenzione!
Evitareunintasamentodell’alimento
tagliatonell’aperturadiuscita.
Consiglio:perrisultatiditagliouniformi
tagliareprodottiagambosottileriunitiin
mazzetti.
Avvertenza:senellosminuzzatorecon-
tinuodovesserorestareattaccatialimenti
dalavorare,spegnereilrobotdacucina,
estrarrelaspina,attenderechel’ingranag-
giosiafermo,rimuovereilcoperchiodello
sminuzzatorecontinuoevuotareilpozzetto
dicarico.
Dopo il lavoro
Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
Ruotarelosminuzzatorecontinuoin
sensoantiorarioerimuoverlo.
Ruotareilcoperchioinsensoantiorarioe
rimuoverlo.
Rimuovereilportadiscoconildisco.Atal
nespingeredasottol’assediaziona-
mentoconildito(gura H).
Pulireleparti.
Frullatore
W Pericolo di lesioni a causa di lame
taglienti / ingranaggio in rotazione!
Nonintrodurremailemaninelfrullatore
applicato!Rimuovere/applicareilcoperchio
soloquandoilmotoreèfermo!Metterein
funzioneilfrullatoresolocompletamente
assemblatoeconilcoperchioapplicato.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 52 26.11.2015 16:10:36
background
53
it
Puliziaecura
W Pericolo di ustioni!
Durantelalavorazionedifrullatimoltocaldi,
dalimbutonelcoperchioescevapore.Intro-
durremassimo0,5litridiliquidomoltocaldo
ocheproduceschiuma.
Attenzione!
Evitaredannialfrullatore.Nonlavorare
ingredientisurgelati(trannecubettidighiac-
cio).Nonfaregirareavuotoilfrullatore.
Lavorare con il frullatore
Figura J:
Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione4.
Rimuovereilcoperchiodisicurezza
dell’ingranaggiofrullatore.
Applicareilbicchierefrullatore(riferi-
mentosulmanicoallineatoalriferimento
dell’apparecchiobase)eruotarloinsenso
antiorarionoall’arresto.
Introdurregliingredienti.
Massimaquantitàdiliquido=1,25litri;
massimaquantitàdiliquidicheformano
schiumaoliquidimoltocaldi=0,5litro;
quantitàdilavorazioneottimale,
solidi=50-100grammi;
Applicareilcoperchioeruotarloinsenso
antiorarionoall’arrestonell’impugnatura
delfrullatore.Ilcoperchiodeveinnestarsi.
Ruotarelamanopolasullavelocità
desiderata.
Aggiungere ingredienti
Figura J-8:
Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
Rimuovereilcoperchioedintrodurregli
ingredienti
oppure
toglierel’imbutoedaggiungereunpoco
allavoltagliingredientisolidiattraverso
l’aperturadiaggiunta
oppure
introdurregliingredientiliquidiattraverso
l’imbuto.
Dopo il lavoro
Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
Ruotareilfrullatoreinsensoorarioe
rimuoverlo.
Consiglio:ilfrullatoredeveesserelavato
preferibilmentesubitodopol’uso.
Pulizia e cura
Attenzione!
Nonutilizzaredetergentiabrasivi.Possibili
danniallesuperci.
Pulire l’apparecchio base
W Rischio di scossa elettrica!
Nonimmergeremail’apparecchiobasein
acqua,nélavarlosottoacquacorrente.Non
usarepulitriciagettodivapore.
Staccarelaspina.
Pulirel’apparecchiobaseedicoperchi
disicurezzaingranaggiconunpanno
umido.Senecessarioutilizzareunpoco
didetersivoperstoviglie.
Inneasciugarel’apparecchio.
Pulire la ciotola impastatrice e
l’utensile
Ciotolaimpastatriceedutensilisonolavabili
inlavastoviglie.Nonincastrarelepartidi
plasticanellalavastoviglie,poichéquesto
duranteillavaggiopotrebbecausaredefor-
mazionipermanenti!
Pulire lo sminuzzatore continuo
Tuttelepartidellosminuzzatorecontinuo
sonolavabiliinlavastoviglie.
Consiglio: perlarimozionedellapatina
rossadopolalavorazione,peres.delle
carote,mettereunpocodiolioalimentare
suunpannoeconquestostronarelosmi-
nuzzatorecontinuo(nonidischisminuzza-
tori).Lavarepoilosminuzzatorecontinuo.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 53 26.11.2015 16:10:36
background
54
it
Conservazione
Pulire il frullatore
W Pericolo di lesioni da lame taglienti!
Nontoccareamaninudelelamedel
frullatore.
Ilbicchierefrullatore,ilcoperchioel’imbuto
sonolavabiliinlavastoviglie.
Consiglio: Dopolalavorazionediliquidi
èspessosufcientelavareilfrullatore,
senzasepararlodall’apparecchio.Atalne
introdurreunpocodiacquacondetersivo
perpiattinelfrullatoremontato.Accendere
ilfrullatoreperqualchesecondo(gradoM).
Versarel’acquadilavaggioesciacquareil
frullatoreconacquapulita.
Avvertenza importante
Senecessariolavarelaborsaportacces-
sori.Osservareleindicazioniperiltratta-
mentonellaborsa.
Conservazione
W Pericolo lesioni!
Quandol’apparecchiononèinusoestrarre
laspinadirete.
Figura K:
Riporregliutensiliedidischisminuzzatori
nellaborsaportaccessori.
Conservarelaborsaportaccessorinella
ciotola.
Perlaconservazionenell’imballaggio
originalevedigura L.
Rimedio in caso di guasti
W Pericolo lesioni!
Primadiriparareunguasto,estrarrela
spinad’alimentazione.
Avvertenze importanti per MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Unerrorenell’usodell’apparecchio,
un’attivazionedellasicurezzaelettronica
oppureundifettodell’apparecchioviene
visualizzatodall’intermittenzadellaspiadi
funzionamento.
Il gancio oscillante deve essere arrestato
in ogni posizione.
Provareprimaarisolvereilproblema
insortoconl’aiutodelleistruzioniseguenti.
Guasto
L’apparecchiononsiavvia.
Rimedio
Controllarel’alimentazioneelettrica.
Controllarelaspinadialimentazione.
Controllareilbracciooscillante.
Posizionecorretta?Braccioinarresto?
Ruotareilfrullatoreolaciotolaimpasta-
tricenoall’arresto.
Applicareilcoperchiodelfrullatoree
ruotarlonoall’arresto.
Applicareilcoperchiodisicurezzaingra-
naggiosugliingranagginonutilizzati.
Èattivoilbloccodiriaccensione.Disporre
l’interruttoresuPepoiindietrosul
gradodesiderato.
Guasto
L’apparecchiosispegnedurantel’uso.
Lasicurezzadisovraccaricosièatti-
vata.Sonostatilavoratitroppialimenti
contemporaneamente.
Rimedio
Spegnerel’apparecchio.
Ridurrelaquantitàdilavorazione.
Nonsuperarelamassimaquantità
ammessa(vedi“Esempid’impiego”)!
Guasto
Adingranaggioinrotazioneèstatoazionato
pererroreilpulsantedisblocco.Ilbraccio
oscillantesisolleva.L’ingranaggiosidisin-
serisce,manonrestafermonellaposizione
dicambioutensile.
Rimedio
RuotarelamanopolasuP.
Portareilbraccionellaposizione
1.
Accenderel’apparecchio
(velocità1).
Spegneredinuovol’apparecchio.
L’utensilerestafermonellaposizionedi
cambioutensile.
Guasto
Ilfrullatorecominciaanonfunzionareosi
fermadurantel’uso,l’ingranaggio“ronza”.
Lalamaèbloccata.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 54 26.11.2015 16:10:36
background
55
it
Esempid’impiego
Rimedio
Spegnerel’apparecchioedestrarrela
spinad’alimentazione.
Rimuovereilfrullatoreetogliere
l’ostacolo.
Applicaredinuovoilfrullatore.
Accenderel’apparecchio.
Avvertenza importante
Senonfossepossibileeliminareilguasto,
rivolgesialservizioassistenzaclienti.
Esempi d’impiego
Panna montata
100g-600g
Lavorarelapannaconlosbatti-
toreda1½a4minutiallavelocità
7(4)(asecondadellaquantitàedelle
proprietàdellapanna).
Albume
Da1a8albumi
Lavorareglialbumiconlosbatti-
toreda4a6minutiallavelocità
7(4).
Pasta biscotto
Ricetta base
2uova
2-3cucchiaiacquacalda
100gzucchero
1bustinazuccherovanigliato
70gfarina
70gfecola
eventualmentelievitoinpolvere
Montaregliingredienti(trannefarinae
fecola)conlosbattitoreperca.4-6minuti
allavelocità7(4).
Disporrel’interruttorerotantesulgrado
1(1)emescolarefarinaefecolapassate
alsetaccio,1cucchiaiopervolta,inun
tempodaca.½a1minuto.
Quantità massima:2voltelaricettabase
Pasta uida miscelata
Ricetta base
6uova
500gzucchero
1pizzicosale
2bustinezuccherovanigliatoo
bucciadi½limone
500gburroomargarina
(atemperaturaambiente)
1000gfarina
1bustinadilievitoinpolvere
250mllatte
Mescolareuova,zucchero,salee
zuccherovanigliatoobucciadilimone
conlafrustaperca.10secondialla
velocità1(1).
Impostarelavelocitá5(3)elavorareper
ca.120secondi.
Aggiungereilburroelavorareper
ca.60secondiallavelocità3(2).
Aggiungerelafarinaeillievitoin
polvereelavorareperca.2minutialla
velocità1(1).
Impostarelavelocità3(2)eaggiungere
lentamenteillattedurantei2minuti
successivi.
Quantità massima:1voltaladosedella
ricettabase
Pasta frolla
Ricetta base
125gburro
(atemperaturaambiente)
100-125gzucchero
1uovo
1pizzicosale
unpocodibucciadilimoneozucchero
vanigliato
250gfarina
eventualmentelievitoinpolvere
Mescolaretuttigliingredienticonlafrusta
perca.½minutoallavelocità1(1),poi
ca.2-3minutiallavelocità6(3).
Da500gdifarina:
Mescolaretuttigliingredienticonigancio
impastatoreperca.½minutoallavelocità
1(1),poica.3-4minutiallavelocità3(2).
Quantità massima:2voltelaricettabase
123_MUM58xxx_8001027204.indb 55 26.11.2015 16:10:36
background
56
it
Smaltimento
Pasta con lievito per dolce
Ricetta base
500gfarina
1uovo
80gburro(atemperaturaambiente)
80gzucchero
200-250mllattetiepido
25gdilievitofrescoo1pacchettodi
lievitosecco
Bucciadi½limone
1pizzicosale
Lavoraretuttigliingredientiper
ca.½minutoallavelocità1,poiper
ca.3-6minuticonilgancioimpastatore
allavelocità3(2).
Quantità massima:2voltelaricettabase
Pasta
Ricetta base
300gfarina
3uova
secondonecessità1-2cucchiai(10-20g)
diacquafredda
Lavoraretuttigliingredientida3a5
minuticircaallavelocità3(2)inuna
pasta.
Quantità massima:1,5voltelaricettabase
Pasta per pane
Ricetta base
1000gfarina
3confezionilievitosecco
2cucchiainisale
660mlacquacalda
Lavoraretuttigliingredientiper
ca.½minutoallavelocità1,poiper
ca.4-5minuticonilgancioimpastatore
allavelocità3(2).
Maionese
2uova
2cucchiainodisenape
¼ldiolio
2cucchiaisuccodilimoneoaceto
1pizzicosale
1pizzicodizucchero
Gliingredientidevonoessereallastessa
temperatura.
Mescolaregliingredienti(trannel’olio)
nelfrullatoreperqualchesecondoalla
velocità3(2)oppure4(3).
Commutareilfrullatoreallavelocità7(4)
eversarelentamentel’olioattraversoil
bicchierinodosatoreecontinuaremesco-
larenoademulsionarelamaionese.
Consumare la maionese subito. Non
conservarla.
Smaltimento
J
Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodellambiente.Questo
apparecchiodisponedicontrassegno
aisensidelladirettivaeuropea
2012/19/UEinmateriadiapparecchi
elettriciedelettronici(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Questadirettivadefiniscele
normeperlaraccoltaeilriciclaggio
degliapparecchidismessivalidesu
tuttoilterritoriodell’UnioneEuropea.
Informarsipressoilrivenditore
specializzatosulleattualidisposizioni
perlarottamazione.
Garanzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldirittodi
garanziaècomunquenecessariopresen-
tareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 56 26.11.2015 16:10:36
background
57
it Accessoriospeciale
Accessorio speciale
MUZ5ZP1
Spremiagrumi
Perspremerearance,limoniepompelmi.
MUZ5CC1
Cubettatrice
Pertagliarefruttaeverduraacubettidigrandezza
uniforme
MUZ5FW1
Tritacarne
Pertritarecarnefrescaperlatartaraoilpolpettone.
MUZ45LS1
Setdischiforati
ne(3mm),
grosso(6mm)
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Fineperpatéepastedaspalmare,grossopersalsicce
arrostiteespeck.
MUZ45SV1
Adattatoreper
pasticcinidi
pastamisce-
latainiettata
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Conformametallicaper4diverseformedidolci.
MUZ45RV1
Adattatore
grattugia
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Pergrattugiarenoci,mandorle,cioccolatoepanini
rappresi.
MUZ45FV1
Adattatore
spremifrutta
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Perfarelapassatadibacche,esclusiilamponi,di
pomodoriedifruttidirosacanina.Nellostessotempo
alribesvengonotoltiades.automaticamentepeduncoli
esemi.
MUZ45PS1
Discoperpata-
tinefritte
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Pertagliarepatatecrude,perfarelepatatinefritte.
MUZ45AG1
Discoverdura
Asia
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Tagliafruttaeverdurainstriscesottili,perpiattidi
verdureasiatici.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 57 26.11.2015 16:10:37
background
58
it Accessoriospeciale
MUZ45RS1
Discograttugia
grosso
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Pergrattugiarepatatecrude,ades.perfrittelledipatate
ocanederli.
MUZ45KP1
Discoperfrit-
telledipatate
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Pergrattugiarepatatecrude,perprepararepatatesmi-
nuzzateearrostiteinpadellaofrittelledipatate,eper
affettarefruttaeverduraafettespesse.
MUZ5ER2
Ciotolaimpa-
statricedi
acciaioinox
Nellaciotolapossonoesserelavoratinoad750gdi
farinapiùgliingredienti.
MUZ5KR1
Contenitoredi
miscelazionein
plastica
Nellaciotolapossonoesserelavoratinoad750gdi
farinapiùgliingredienti.
MUZ5MX1
Adattatore
frullatorein
plastica
Perfrullarebevande,perpassarefruttaeverdura,per
prepararemaionese,persminuzzarefruttaenoci,per
frantumarecubettidighiaccio.
MUZ5MM1
Multimixer
Pertritareerbearomatiche,verdura,meleecarne,per
grattugiarecarote,rafanoeformaggio,persminuzzare
nociecioccolatofreddo.
Seunaccessoriononècompresonellafornitura,puòessereacquistatonelcommercioo
pressoilservizioassistenzaclienti.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 58 26.11.2015 16:10:37
background
59
nl
Vooruwveiligheid
Hartelijkgefeliciteerdmetdeaankoopvan
uwnieuweBosch-apparaat.
Meerinformatieoveronzeproductenvindt
uoponzeinternetsite.
Inhoud
Vooruwveiligheid.....................................59
Veiligheidssystemen.................................62
Inéénoogopslag......................................62
Bedrijfspositie...........................................63
Bedienen..................................................63
Reinigingenonderhoud...........................67
Opbergen..................................................68
Hulpbijstoringen......................................68
Toepassingsvoorbeelden..........................68
Afval..........................................................70
Garantie....................................................70
Extratoebehoren......................................71
Voor uw veiligheid
Leesvóórdeingebruiknemingzorgvuldigdezegebruiksaanwijzing
metbelangrijkeveiligheids-enbedieningsaanwijzingenoverhet
apparaatdoor.Bijniet-nalevingvandeaanwijzingenvoorhetjuiste
gebruikvanhetapparaatisdefabrikantnietaansprakelijkvoor
daaruitresulterendeschade.
Ditapparaatisbedoeldvoordeverwerkingvannormalehuishou-
delijkehoeveelhedeninhuishoudensofvergelijkbare,niet-commer-
ciëletoepassingen.Hiertoebehorenbijvoorbeeldookhetgebruik
inpersoneelskeukensvanwinkels,kantoren,landbouw-enandere
industriëlebedrijven,alsmedehetgebruikdoorgastenvanpen-
sions,kleinehotelsensoortgelijkeaccommodaties.Gebruikhet
apparaatuitsluitendvoorverwerkingshoeveelhedenen-tijdendie
gebruikelijkzijninhethuishouden.Zorgdatdetoegestanemaxi-
mumhoeveelheden(zie“Toepassingsvoorbeelden”)nietworden
overschreden!
Ditapparaatisgeschiktvoorhetmixen,knedenenkloppenvan
levensmiddelen.Hetmagnietwordengebruiktomanderesubstan-
ties/voorwerpenteverwerken.Bijgebruikvanhetdoordefabrikant
goedgekeurdetoebehorenzijnanderetoepassingenmogelijk.
Gebruikhetapparaatuitsluitendmetorigineletoebehoren.Neembij
gebruikvanhettoebehorendebijgevoegdegebruiksaanwijzingenin
acht.Bewaardegebruiksaanwijzinga.u.b.Ookdezegebruiksaan-
wijzingoverhandigalsuhetapparaataanderdendoorgeeft.
Algemene veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schok!
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderen.Hetapparaat
enhetaansluitsnoerdienenuitdebuurtvankinderenteworden
gehouden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 59 26.11.2015 16:10:37
background
60
nl
Vooruwveiligheid
Apparatenkunnenwordengebruiktdoorpersonenmetverminderde
fysische,sensorischeofmentalevaardighedenofgebrekaanerva-
ringenkennisindienzijondertoezichtstaanofzijnonderwezen
inhetveiligegebruikvanhetapparaatendedaaruitresulterende
gevarenhebbenbegrepen.Kinderenmogennietmethetapparaat
spelen.Reinigingengebruikersonderhoudmogennietwordenuit-
gevoerddoorkinderenzondertoezicht.
Gebruikhetapparaatalleenondertoezicht.Hetapparaatuitsluitend
aansluitenengebruikenvolgensdegegevensophettypeplaatje.
Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertemperatuuren
tot2000mbovendezeespiegel.Hetapparaatmoetaltijdvanhet
stroomnetwordenlosgekoppeldwanneerergeentoezichtopisen
voordathetinelkaarwordtgezet,uitelkaarwordtgenomenofwordt
gereinigd.Leidhetaansluitsnoernietlangsscherperandenofhete
oppervlakken.Gebruikhetapparaatalleenalshetaansluitsnoeren
apparaatnietbeschadigdzijn.Alshetaansluitsnoervanhetappa-
raatbeschadigdraakt,moethetsnoertervoorkomingvangevaren
wordenvervangendoordefabrikant,deservicedienstofeenandere
gekwaliceerdepersoon.Reparatiesaanhetapparaatmogenuit-
sluitendwordenuitgevoerddooronzeservicedienst.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
W Gevaar voor letsel!
W Gevaar voor elektrische schok!
Destekkerpasinhetstopcontactstekenwanneerallevoorberei-
dingenvoorhetwerkenmethetapparaatzijnuitgevoerd.Trekde
stekkeruithetstopcontactalshetapparaatnietwordtgebruikt.
Trekdestekkeruithetstopcontactvoordatueenstoringverhelpt.
Dompelhetbasisapparaatnooitonderinvloeistofenhoudhetnooit
onderstromendwater.Gebruikgeenstoomreiniger.Schakelhet
apparaatuitsluitendinenuitmetdedraaischakelaar.
W Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken!
Voordatutoebehorenofhulpstukkenvervangtdiebewegentijdens
hetgebruik,moethetapparaatwordenuitgeschakeldenworden
losgemaaktvanhetstroomnet.Nahetuitschakelenlooptdeaan-
drijvingnogevennaenblijftdanstaanopdehulpstukwisselpositie.
Versteldedraaiarmnietwanneerhetapparaatingeschakeldis.
Wachttotdeaandrijvinggeheelstilstaat.Grijpnietindraaiende
onderdelen.Grijptijdenshetgebruiknooitindemengkom.Nietin
devulschachtgrijpen.Werkaltijdmetgeslotendeksel!
Omveiligheidsredenenkanhetapparaatalleenwordengebruikt
wanneerdeniet-gebruikteaandrijvingenzijnafgedektmetde
aandrijvingsbeschermdeksels.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 60 26.11.2015 16:10:37
background
61
nl
Vooruwveiligheid
W Verwondingsgevaar door scherpe messen!
Nietindescherpemessenenrandenvandejnmaakschijven
grijpen.Fijnmaakschijvenalleenaanderandvastpakken!Raakhet
mixermesnietmetblotehandenaan.
W Verwondingsgevaar door scherpe messen /
roterende aandrijving!
Grijpnietindeaangebrachtemixer!Gebruikdemixeruitsluitendin
samengebouwdetoestandenmetaangebrachtdeksel.
W Risico van brandwonden!
Bijverwerkingvanhetemixvloeistoffenkomterstoomuitdetrechter
inhetdeksel.Voegmaximaal0,5literheteofschuimendemixvloei-
stoftoe.
W Belangrijk!
Gebruikhetapparaatuitsluitendmetorigineletoebehoren.Neem
bijgebruikvantoebehorendebijgevoegdegebruiksaanwijzingenin
acht.Gebruiknietmeerdanéénhulpstukoftoebehorentegelijk.
W Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het
toebehoren
i
Volgdeaanwijzingenindegebruiksaanwijzingop.
Y
Voorzichtig!Draaiendemessen.
W
Voorzichtig!Draaiendehulpstukken.
Grijpnietindevulopening.
W Belangrijk!
Naelkgebruikofalsuhetapparaatlangeretijdniethebtgebruikt,
dientuhetaltijdgrondigtereinigen.X“Reinigingenonderhoud”
ziepagina67
123_MUM58xxx_8001027204.indb 61 26.11.2015 16:10:37
background
62
nl
Veiligheidssystemen
Veiligheidssystemen
Inschakelbeveiliging
Zietabel“Bedrijfsposities”
Hetapparaatkaninpos.1en3alleen
wordeningeschakeld:
wanneerdekom(11)isaangebrachten
doorhemtedraaienisvastgeklikt
en
hetbeschermdekselvandemixeraandrij-
ving(8)isaangebracht.
Beveiliging tegen opnieuw
inschakelen
Bijeenstroomstoringblijfthetapparaat
ingeschakeld,maarnadestroomstoring
gaatdemotornietopnieuwlopen.Opnieuw
inschakelen:draaischakelaaropP
draaien,daninschakelen.
Overbelastingsbeveiliging
Alsdemotorzichzelftijdenshetgebruik
uitschakelt,isdeoverbelastingsbeveiliging
geactiveerd.Eenmogelijkeoorzaakishet
verwerkenvaneentegrotehoeveelheid
levensmiddelentegelijk.
Wat u moet doen indien een veiligheids-
systeem wordt geactiveerd, zie “Hulp bij
storingen”.
Degebruiksaanwijzingbeschrijftverschil-
lendemodellen(zieookhetmodeloverzicht,
afb. M).Hetapparaatbehoeftgeen
verzorging.
In één oogopslag
Depagina’smetafbeeldingen
uitklappena.u.b.
Afb. A:
Basisapparaat
1 Ontgrendelknop
2 Draaiarm
“EasyArmlift”-functieterondersteuning
vandeomhoogbewegingvandearm
(zie“Werkstanden”).
3 Draaischakelaar
Nauitschakeling(standP)wordthet
apparaatautomatischopdeoptimale
standvoorhetverwisselenvande
hulpstukkengezet.
MUM52..:
P=stop
M=Momentschakelingmethoogste
toerental,schakelaargedurendede
gewenstemixduurvasthouden.
Stand1-4,draaisnelheid:
1=laagtoerental–langzaam,
4=hoogtoerental–snel.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=Momentschakelingmethoogste
toerental,schakelaargedurendede
gewenstemixduurvasthouden.
Stand1-7,draaisnelheid:
1=laagtoerental–langzaam,
7=hoogtoerental–snel.
4 Functie-indicatie
(MUM54../55../56../58..)
Brandttijdenshetgebruik
(draaischakelaaropMof1-7).Knippert
bijeenbedieningsfoutvanhetapparaat,
bijactiveringvandeelektronische
zekeringenbijeenapparaatdefect,zie
hethoofdstuk“Hulpbijstoringen”.
5 Aandrijvingsbeschermdeksel
Omhetaandrijvingsbeschermdekselte
verwijderenophetachterstegedeelte
drukkenenhetdekselverwijderen.
6 Aandrijving voor
–doorloopsnijderen
–citruspers(extratoebehoren*).
Hetaandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengenalsdeaandrijvingniet
wordtgebruikt.
7 Aandrijving voor hulpstukken
(roergarde,klopgarde,kneedhaak)
en vleesmolen(extratoebehoren*)
8 Aandrijvingsbeschermdeksel mixer
9 Aandrijving voor mixer
(extratoebehoren*)
Hetmixeraandrijvingsbeschermings-
dekselaanbrengenalsdeaandrijving
nietwordtgebruikt.
10 Kabelvak
MUM52../MUM54../MUM58..:
Hetsnoeropbergeninhet
snoeropbergvak
MUM55../MUM56..:
Automatischesnoeropwikkeling
123_MUM58xxx_8001027204.indb 62 26.11.2015 16:10:37
background
63
nl
Bedrijfspositie
Mengkom met toebehoren
11 Roestvrijstalen kom
12 Deksel
Hulpstukken
13 Roergarde
14 Klopgarde
15 Kneedhaak met deegvanger
16 Opbergzak voor toebehoren
Voorhetopbergenvandehulpstukken
endejnmaakschijven.
Doorloopsnijder
17 Stopper
18 Deksel met vulschacht
19 Fijnmaakschijven
a Snij-draaischijf–dik/dun
b Rasp-draaischijf–grof/jn
c Maalschijf–middeljn
20 Schijfhouder
21 Behuizing met uitlaat-opening
Mixer*
22 Mixkom
23 Deksel
24 Trechter
*Indieneenvandetoebehorennietis
meegeleverd,kanhetindespeciaalzaakof
bijdeklantenservicewordenaangeschaft.
Bedrijfspositie
Afb. B:
Attentie!
Hetapparaatalleengebruikenwanneerhet
hulpstuk/toebehorenvolgensdezetabel
isaangebrachtopdejuisteaandrijvingen
indejuistepositie,enopdebedrijfsstand
staat.Dedraaiarmmoetinelkebedrijfspo-
sitiezijnvastgeklikt.
N.B.
Dedraaiarmbeschiktovereen
“EasyArmlift”-functie,diedeomhoogbewe-
gingvandedraaiarmondersteunt.
Instellen van de bedrijfspositie:
Ontgrendelknopindrukkenendedraai-
armdraaien.Debewegingmeteenhand
ondersteunen.
Dedraaiarmopdegewenstepositie
zettenenlatenvastklikken.
Bedrijfs-
stand
Aandrijving MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Aanbrengen/verwijderenvande(roer)
gardeendekneedhaak;toevoegenvan
groteverwerkingshoeveelheden.
Bedienen
W Gevaar voor letsel!
Destekkerpasinhetstopcontactsteken
wanneerallevoorbereidingenvoorhet
werkenmethetapparaatzijnuitgevoerd.
Attentie!
Hetapparaatalleenmethettoebehoren/
hulpstukindebedrijfsstandgebruiken.
Hetapparaatnietzonderingrediënten
gebruiken.Apparaatentoebehorenniet
blootstellenaanwarmtebronnen.Deonder-
delenzijnnietgeschiktvoorgebruikineen
magnetron.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 63 26.11.2015 16:10:37
background
64
nl
Bedienen
Hetapparaatenhettoebehorengrondig
reinigenvoordatudezevoorheteerst
gebruikt,zie“Reinigingenonderhoud”.
Belangrijke aanwijzing
Deaanbevolenrichtwaardenvoorde
werksnelheidindezehandleidinghebben
betrekkingopdeapparatenmeteendraai-
knopmet7standen.Erachterstaantussen
haakjesdewaardenvoorapparatenmet
eendraaischakelaarmet4standen.
Indezegebruiksaanwijzingvindtueen
stickermetderichtwaardenvoordewerk-
snelheidvanhetapparaatbijgebruikvan
dehulpstukkenresp.hettoebehoren.Wij
radenuaandezestickerophetapparaatte
plakken(afb. C).
Voorbereiden
Hetbasisapparaatopeenvlakkeen
schoneondergrondzetten.
Hetsnoerafwikkelen(afb. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Snoeropbergvak:
Dekabeltotdegewenste
lengteuittrekken.
MUM55../MUM56..
Automatischesnoer-
opwikkeling:
Hetsnoerinéénkeertotde
gewenstelengteuittrekken
(max.100cm)enlangzaamloslaten;het
snoerisgearrêteerd.
Hetsnoerinkorten:
Kortaanhetsnoertrekkenentotde
gewenstelengtelatenopwikkelen.Dan
opnieuwkortaanhetsnoertrekkenen
langzaamloslaten;hetsnoeris
gearrêteerd.
Attentie!
Hetsnoernietdraaienbijhetopwikkelen.
Bijapparatenmeteenautomatischesnoer-
opwikkelinghetsnoernietmetdehand
inschuiven.Wanneerhetsnoerklemzit:
hetsnoergeheelafwikkelenendanlaten
opwikkelen.
Stekkerinwandcontactdoosdoen.
Kom en hulpstukken
W Verwondingsgevaar door roterende
hulpstukken!
Tijdenshetgebruiknooitindemengkom
grijpen.Altijdwerkenmetaangebracht
deksel(12)!
Hulpstukkenalleenvervangenbijstil-
staandeaandrijving–nahetuitschakelen
looptdeaandrijvingnogevennaenblijft
danstaanopdehulpstukwisselpositie.De
draaiarmpasbewegenwanneerhethulp-
stukstilstaat.
Omveiligheidsredenenmaghetapparaat
uitsluitendwordengebruiktwanneerniet-
gebruikteaandrijvingenzijnafgedektmet
aandrijvingsbeschermdeksels(5,8).
Attentie!
Komalleengebruikenvoorwerkzaamheden
metditapparaat.
Roergarde (13)
voorhetroerenvandeeg,bijv.
roerdeeg.
Klopgarde (14)
voorhetkloppenvaneiwit,slag-
roomendundeeg,bijv.
biscuitdeeg.
Kneedhaak (15)
voorhetknedenvandikdeegen
hetmengenvaningrediëntendie
nietjngemaaktmogenworden
(bijv.rozijnen,chocolaatjes)
Werken met de kom en de hulpstukken
afb. E:
Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
Komaanbrengen:
dekomschuinnaarvorenhoudenen
aanbrengen,tegendeklokindraaientot
hijvastklikt.
Afhankelijkvandeuittevoerentaakde
roergarde,slaggardeofkneedhaakinde
aandrijvingstekentotdezevastklikt.
Opmerking:
Bijdekneedhaakdedeegvangerdraaien
totdekneedhaakkanwordenvastgeklikt
(afb. E-4b).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 64 26.11.2015 16:10:37
background
65
nl
Bedienen
Deingrediëntenindekomdoen.
Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie1zetten.
Dekselaanbrengen.
Draaischakelaaropdegewenstestand
zetten.
Ons advies:
Roergarde:
eerstroerenopstand1(1),danstand
7(4)kiezen
Klopgarde:
stand7(4),doorroerenopstand1(1)
Kneedhaak:
eerstroerenopstand1(1),knedenop
stand3(2)
Ingrediënten toevoegen
Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
ingrediëntentoevoegenviadevulopening
inhetdeksel.
of
Dekselverwijderen.
Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
Deingrediëntentoevoegen.
Na gebruik
Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
Stekkeruitwandcontactdoosnemen.
Dekselverwijderen.
Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
Hulpstukuitdeaandrijving
trekken.
Komverwijderen.
Alleonderdelenreinigen,zie“Reiniging
enonderhoud”.
Doorloopsnijder
W Gevaar voor letsel
Nietindescherpemessenenrandenvan
dejnmaakschijvengrijpen.Fijnmaakschij-
venalleenaanderandvastpakken!
Doorloopsnijderalleenaanbrengen/verwij-
derenwanneerdeaandrijvingstilstaaten
destekkeruithetstopcontactisgetrokken.
Nietindevulschachtgrijpen.
Attentie!
Doorloopsnijderalleenincompleet
samengebouwdetoestandgebruiken.
Doorloopsnijdernooitsamenbouwenterwijl
hetophetbasisapparaatisaangebracht.
Doorloopsnijderalleengebruikeninde
afgebeeldebedrijfsstand.
Beveiliging tegen overbelasting
afb. F:
Ombijoverbelastingvandedoorloopsnijder
grotereschadeaanuwapparaattevoorko-
men,isdeaandrijfasvandedoorloopsnij-
dervoorzienvaneeninkerving(breekpunt).
Bijoverbelastingbreektdeaandrijfasopdit
punt.Eennieuweschijfhoudermetaan-
drijfasisverkrijgbaarbijdeklantenservice.
Snij-draaischijf – dik / dun
voorhetsnijdenvanfruiten
groente.
Verwerkingopstand5(3).
Aanduidingopdesnij-draaischijf:
“1”voordedikkesnijzijde
“3”voordedunnesnijzijde
Attentie!
Desnij-draaischijfisnietgeschiktvoorhet
snijdenvanhardekaas,brood,broodjesen
chocolade.Gekooktevastkokendeaardap-
pelsinkoudetoestandsnijden.
Rasp-draaischijf – grof / jn
voorhetraspenvangroente,fruit
enkaas,uitgezonderdhardekaas(bijv.
parmezaansekaas).Verwerkingopstand
3(2)of4(3).
Aanduidingopderasp-draaischijf:
“2”voordegroveraspzijde
“4”voordejneraspzijde
Attentie!
Derasp-draaischijfisnietgeschiktvoorhet
raspenvannoten.Zachtekaasalleenmet
degrovezijderaspenopstand7(4).
Maalschijf – middeljn
voorhetmalenvanrauweaardap-
pels,hardekaas(bijv.parmezaansekaas),
gekoeldechocoladeennoten.
Verwerkingopstand7(4).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 65 26.11.2015 16:10:38
background
66
nl
Bedienen
Attentie!
Demaalschijfisnietgeschiktvoorhet
malenvanzachtekaasensnijdbarekaas.
Werken met de doorloopsnijder
afb. G:
Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
Komaanbrengen:Dekomschuin
naarvorenhoudenenaanbrengen,tegen
deklokindraaientothijvastklikt.
Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie3zetten.
Aandrijvingsbeschermdeksel
verwijderenvandeaandrijvingvande
doorloopsnijder(afb. G-5a).
Deschijfhouderonderaanvasthouden,
daarbijmoetendetweepuntennaar
bovenwijzen.
Degewenstesnij-ofraspschijfvoorzichtig
opdepuntenvandeschijfhouderleggen
(afb. G-6a).
Bijdraaischijveneroplettendatde
gewenstezijdenaarbovenwijst.
Schijfhouderbovenaanvastpakkenenin
debehuizingaanbrengen(afb. G-6b).
Dekselaanbrengen(markeringinacht
nemen)entotaandeaanslagmetde
klokmeedraaien.
Doorloopsnijdervolgensafb. G-8opde
aandrijvingplaatsenenmetdeklokmee
totaandeaanslagdraaien.
Draaischakelaaropdeaanbevolenstand
zetten:
Deteverwerkenlevensmiddeleninde
vulschachtdoenenaandrukkenmetde
stopper.
Attentie!
Zorgendathetgesnedenproductzichniet
ophooptindeuitloop-opening.
Tip:Vooreengelijkmatigsnijresultaat
kuntudunsnijgoedhetbestgebundeld
verwerken.
Opmerking:Alserlevensmiddelenvast
komentezittenindedoorloopsnijder,dient
udekeukenmachineuitteschakelenende
stekkeruithetstopcontacttetrekken.Dan
wachtutotdeaandrijvingstilstaat,neemtu
hetdekselvandedoorloopsnijderenmaakt
udevulschachtleeg.
Na gebruik
Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
Doorloopsnijdertegendeklokindraaien
enverwijderen.
Dekseltegendeklokindraaienen
verwijderen.
Schijfhoudermetschijfverwijderen.
Daartoemetdevingervanonderaftegen
deaandrijfasdrukken(afb. H).
Onderdelenreinigen.
Mixer
W Verwondingsgevaar door scherpe
messen / roterende aandrijving!
Nietindeaangebrachtemixergrijpen!De
mixeralleenverwijderenofaanbrengen
wanneerdeaandrijvingstilstaat!Demixer
uitsluitendinsamengebouwdetoestanden
metaangebrachtdekselgebruiken.
W Gevaar voor brandwonden!
Bijverwerkingvanhetemixvloeistoffen
komterstoomuitdetrechterinhetdeksel.
Maximaal0,5literheteofschuimendemix-
vloeistoftoevoegen.
Attentie!
Demixerkanbeschadigdraken.Geen
bevroreningrediënten(uitgezonderdijsblok-
jes)verwerken.Demixernietzondervulling
latenlopen.
Werken met de mixer
afb. J:
Deontgrendelknopindrukkenen
dedraaiarmopbedrijfsstand4
zetten.
Hetbeschermdekselvandemixeraandrij-
vingverwijderen.
Mixkomaanbrengen(markeringop
dehandgreeptegendemarkeringop
hetbasisapparaat)entegendeklokin
draaientotaandeaanslag.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 66 26.11.2015 16:10:38
background
67
nl
Reinigingenonderhoud
Deingrediëntentoevoegen.
Maximumhoeveelheidvloeistof
=1,25liter;
maximumhoeveelheidschuimendeof
hetevloeistof=0,5liter;
optimaleverwerkingshoeveelheid,
vast=50-100gram.
Dekselaanbrengenentegendeklokin
totaandeaanslagindemixerhandgreep
draaien.Hetdekselmoetvastgekliktzijn.
Draaischakelaaropdegewenstestand
zetten.
Ingrediënten toevoegen
afb. J-8:
Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
Dekselverwijderenendeingrediënten
toevoegen
of
trechterverwijderenenvasteingrediën-
tenbeetjebijbeetjetoevoegenviade
vulopening
of
vloeibareingrediëntentoevoegenviade
trechter.
Na gebruik
Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
Mixermetdeklokmeedraaienen
verwijderen.
Tip:Ukuntdemixerhetbestdirectna
gebruikreinigen.
Reiniging en onderhoud
Attentie!
Geenschurendereinigingsmiddelengebrui-
ken.Deoppervlakkenkunnenbeschadigd
raken.
Basisapparaat reinigen
W Gevaar voor elektrische schokken!
Hetbasisapparaatnooitinwaterdompelen
ofonderstromendwaterhouden.Geen
stoomreinigergebruiken.
Stekkeruitwandcontactdoosnemen.
Basisapparaatenaandrijvingsbescherm-
dekselafvegenmeteenvochtigedoek.
Indiennodigeenbeetjeafwasmiddel
gebruiken.
Daarnahetapparaatafdrogen.
Kom en hulpstukken reinigen
Dekomendehulpstukkenkunneninde
afwasautomaatwordengereinigd.Kunststof
onderdelennietvastklemmenindeafwas-
automaat,omdatzedanonherstelbaar
vervormdkunnenraken!
Doorloopsnijder reinigen
Alleonderdelenvandedoorloopsnijder
kunnenindeafwasautomaatworden
gereinigd.
Tip: Omnahetverwerkenvanbijv.wortels
hetrodelaagjeteverwijderen,kuntu
eenbeetjeslaolieopeendoekdoenen
daarmeededoorloopsnijder(nietdejn-
maakschijven)schoonwrijven.Daarnade
doorloopsnijderafwassen.
Mixer reinigen
W Verwondingsgevaar door scherpe
messen!
Mixermesnietmetblotehandenreinigen.
Demixbeker,hetdekselendetrechter
kunnenindeafwasautomaatworden
gereinigd.
Tip: Naverwerkingvanvloeistoffenishet
meestalvoldoendeomdemixertereinigen
zonderdezevanhetapparaattenemen.
Hiertoedoetueenbeetjewatermetafwas-
middelindegemonteerdemixer.Schakel
demixerenkelesecondenin(standM).
Afwassopjeweggietenendemixeruitspoe-
lenmetschoonwater.
Belangrijke aanwijzing
Zonodigdeopbergzakvoortoebehoren
reinigen.Deaanwijzingenindeopbergzak
inachtnemen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 67 26.11.2015 16:10:38
background
68
nl
Opbergen
Opbergen
W Gevaar voor letsel!
Destekkeruithetstopcontacttrekken
wanneerhetapparaatnietwordtgebruikt.
afb. K:
Hulpstukkenenjnmaakschijvenopber-
genindeopbergzak.
Opbergzakindekombewaren.
Bewarenindeorigineleverpakking,zie
afb. L.
Hulp bij storingen
W Gevaar voor letsel!
Trekdestekkeruithetstopcontactvoordat
ueenstoringverhelpt.
Belangrijke aanwijzing voor
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Eenbedieningsfoutvanhetapparaat,een
activeringvandeelektronischezekeringen
eneenapparaatdefectwordtaangegeven
dooreenknipperendeinbedrijf-indicatie.
De draaiarm moet in elke bedrijfspositie
zijn vastgeklikt.
Probeereersthetprobleemteverhelpen
aandehandvandevolgendeaanwijzingen.
Storing
Hetapparaatstartniet.
Oplossing
Stroomvoorzieningcontroleren.
Netstekkercontroleren.
Draaiarmcontroleren.Juistepositie?
Vastgeklikt?
Mixer/komtotaandeaanslag
vastdraaien.
Mixerdekselaanbrengenentotaande
aanslagvastdraaien.
Beschermdekselsaanbrengenopnietge-
bruikteaandrijvingen.
Debeveiligingtegenherinschakelingis
actief.ApparaatopPzettenendan
opnieuwopdegewenstestandzetten.
Storing
Hetapparaatschakeltuittijdenshet
gebruik.Deoverbelastingsbeveiligingis
geactiveerd.Erwerdenteveellevensmidde-
lentegelijkverwerkt.
Oplossing
Apparaatuitschakelen.
Kleinerehoeveelheidverwerken.
Toegestanehoeveelheden(zie“Toepas-
singsvoorbeelden”)nietoverschrijden!
Storing
Deontgrendelknopisperongelukingedrukt
terwijldeaandrijvingliep.Dedraaiarm
beweegtnaarboven.Deaandrijvingscha-
keltuit,maarblijftnietopdehulpstukwissel-
positiestaan.
Oplossing
DraaischakelaaropPzetten.
Draaiarmoppositie1zetten.
Apparaatinschakelen(stand1).
Apparaatweeruitschakelen.
Hethulpstukblijftopdehulpstukwisselposi-
tiestaan.
Storing
Mixerwerktnietofblijfttijdenshetgebruik
stilstaan,deaandrijving“bromt”.Hetmesis
geblokkeerd.
Oplossing
Apparaatuitschakelenendestekkeruit
hetstopcontacttrekken.
Mixervanhetapparaatnemenende
hindernisverwijderen.
Mixerweeraanbrengen.
Apparaatinschakelen.
Belangrijke aanwijzing
Neemcontactopmetdeklantenserviceals
destoringnietkanwordenverholpen.
Toepassingsvoorbeelden
Slagroom
100g-600g
Room1½tot4minutenmetde
klopgardekloppenopstand7(4)
(afhankelijkvandehoeveelheidende
eigenschappenvanderoom).
Eiwit
Eiwitvan1à8eieren
Eiwit4tot6minutenop
stand7(4)kloppenmetdegarde.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 68 26.11.2015 16:10:38
background
69
nl
Toepassingsvoorbeelden
Biscuitdeeg
Basisrecept
2eieren
2-3eetlepelsheetwater
100gsuiker
1pakjevanillesuiker
70gmeel
70gzetmeel,
eventueelbakpoeder
Deingrediënten(behalvehetmeelen
hetaardappelmeel)ca.4tot6minuten
totschuimkloppenmetdeklopgardeop
stand7(4).
Dedraaischakelaaropstand1(1)zetten
enhetgezeefdemeelenaardappelmeel
inca.½tot1minuuterlepelvoorlepel
doorroeren.
Maximum hoeveelheid:2xbasisrecept
Roerdeeg
Basisrecept
6eieren
500gsuiker
1snufjezout
2pakjesvanillesuikerofdeschilvan
½citroen
500gboterofmargarine
(opkamertemperatuur)
1.000gbloem
1pakjebakpoeder
250mlmelk
Eieren,suiker,zoutenvanillesuikerof
citroenschilca.10secondenopstand
1(1)metderoergarderoeren.
Opstand5(3)zettenenca.120secon-
dendoorelkaarwerken.
Botertoevoegenenca.60secondenop
stand3(2)doorelkaarwerken.
Bloemenbakpoedertoevoegenen
ca.2minutenopstand1(1)doorelkaar
werken.
Opstand3(2)zettenenbinnen
2minutengeleidelijkdemelktoevoegen.
Maximum hoeveelheid:1xbasisrecept
Zandtaartdeeg
Basisrecept
125gboter
(kamertemperatuur)
100-125gsuiker
1ei
1snufjezout
stukjecitroenschilofvanillesuiker
250gmeel
eventueelbakpoeder
Alleingrediëntenca.½minuutroerenmet
deroergardeopstand1(1),daarnaca.
2-3minutenopstand6(3).
Bijmeerdan500gmeel:
Deingrediëntenca.½minuutknedenmet
dekneedhaakopstand1(1),daarnaca.
3-4minutenopstand3(2).
Maximum hoeveelheid:2xbasisrecept
Gistdeeg
Basisrecept
500gmeel
1ei
80gvet(kamertemperatuur)
80gsuiker
200-250mllauwemelk
25gversegistof1pakjegedroogdegist
schilvan½citroen
1snufjezout
Alleingrediëntenca.½minuutverwerken
opstand1,danca.3-6minutenopstand
3(2)verwerkenmetdekneedhaak.
Maximum hoeveelheid:2xbasisrecept
Pastadeeg
Basisrecept
300gmeel
3eieren
naarwens1-2eetlepels(10-20g)
koudwater
Alleingrediëntenca.3tot5minutenop
stand3(2)totdeegkneden.
Maximum hoeveelheid:1,5xbasisrecept
123_MUM58xxx_8001027204.indb 69 26.11.2015 16:10:38
background
70
nl
Afval
Brooddeeg
Basisrecept
1000gmeel
3pakjesgedroogdegist
2TLzout
660mlwarmwater
Alleingrediëntenca.½minuutverwerken
opstand1,danca.4-5minutenopstand
3(2)verwerkenmetdekneedhaak.
Mayonaise
2eieren
2theelepelmosterd
¼lolie
2eetlepelscitroensapofazijn
1snufjezout
beetjesuiker
Deingrediëntenmoetendezelfdetempera-
tuurhebben.
Deingrediënten(behalvedeolie)enkele
secondenmixenopstand3(2)of4(3).
Demixeropstand7(4)zettenendeolie
langzaamindetrechtergieten;mengen
totdatdemayonaiseemulgeert.
De houdbaarheid van de mayonaise is
beperkt.
Afval
J
Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerdehandelaarvoor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantie-
voor-waardendiewordenuitgegevendoor
devertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeft
ualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 70 26.11.2015 16:10:38
background
71
nl Extratoebehoren
Extra toebehoren
MUZ5ZP1
Citruspers
Voorhetuitpersenvansinaasappels,citroenenen
grapefruit.
MUZ5CC1
Blokjessnijder
voorhetsnijdenvanfruitengroente.
MUZ5FW1
Vleesmolen
Voorhetjnmakenvanvleesvoortartaarofgehakt.
MUZ45LS1
Ponsschijven-
set
jn(3mm),
grof(6mm)
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Fijnvoorpasteienenbeleg,grofvoorbraadworstenen
spek.
MUZ45SV1
Spritsgebak-
hulpstuk
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Metmetaalsjabloonvoor4verschillendebakvormen.
MUZ45RV1
Maalvoorzet-
stuk
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Voorhetmalenvannoten,amandelen,chocolaen
gedroogdebroodjes.
MUZ45FV1
Fruitpershulp-
stuk
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Voorhetpersenvanbessenuitgezonderdframbozen,
tomatenenrozenbottelstotmoes.Tegelijkwordenbijv.
aalbessenautomatischvansteeltjesenpittenontdaan.
MUZ45PS1
Patates-frites-
schijf
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
Voorhetsnijdenvanrauweaardappelstotpatates
frites.
MUZ45AG1
Asia-groente-
schijf
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
Snijdtfruitengroenteinsmallereepjes,voorAziatische
groentegerechten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 71 26.11.2015 16:10:39
background
72
nl Extratoebehoren
MUZ45RS1
Maalschijfgrof
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
Voorhetraspenvanrauweaardappels,bijv.voor
aardappelkoekjesofknoedels.
MUZ45KP1
Aardappel-
koekjesschijf
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
VoorhetraspenvanrauweaardappelsvoorRöstien
aardappelkoekjes,voorhetsnijdenvanfruitengroente
indikkeplakken.
MUZ5ER2
Roestvrijstalen
kom
Indekomkunnenmax.750gmeelplusingrediënten
wordenverwerkt.
MUZ5KR1
Kunststof
roerkom
Indekomkunnenmax.750gmeelplusingrediënten
wordenverwerkt.
MUZ5MX1
Mixer-opzet-
stukkunststof
Voorhetmixenvandranken,purerenvanfruiten
groente,bereidenvanmayonaise,jnmakenvan
groente,fruitennoten,enhetmalenvanijsblokjes.
MUZ5MM1
Multimixer
Voorhethakkenvankruiden,groente,appelsenvlees,
voorhetraspenvanwortels,rammenasenkaas,voor
hetjnraspenvannotenengekoeldechocolade.
Indieneenvandetoebehorennietismeegeleverd,kanhetindespeciaalzaakofbijde
klantenservicewordenaangeschaft.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 72 26.11.2015 16:10:39
background
73
da
Fordinegensikkerhedsskyld
Tillykkemedkøbetafditnyeapparatfra
rmaetBosch.
Yderligereinformationeromvoresproduk-
ternderdupåvoresinternetside.
Indhold
Fordinegensikkerhedsskyld..................73
Sikkerhedssystemer.................................75
Overblik....................................................76
Arbejdspositioner......................................76
Betjening...................................................77
Rengøringogpleje...................................80
Opbevaring...............................................81
Hjælpitilfældeaffejl................................81
Eksemplerpåbrug...................................82
Bortskaffelse.............................................83
Reklamationsret........................................83
Ekstratilbehør...........................................84
For din egen sikkerheds skyld
Læsdennevejledningnøjeigennemførbrugforatfåvigtigesik-
kerheds-ogbetjeningshenvisningertildetteapparat.Producenten
fraskriversigansvaretforskader,derskyldesenmanglende
overholdelseafinstruksernevedr.korrektbrugafapparatet.Dette
apparaterberegnettilforarbejdningafalmindeligemængderihus-
holdningenogtilhusholdningslignendeikke-kommercielleanven-
delser.Husholdningslignendeanvendelseromfatterf.eks.brug
ikøkkenerforansatteibutikker,kontorer,landbrugsbedrifterog
andrekommerciellevirksomheder,ellergæstersbrugipensioner,
småhotelleroglignende.Brugkunapparatettilforarbejdningsmæn-
derog-tider,someralmindeligeihusholdningen.Overskridikke
tilladtemaks.mængder(se”Eksemplerpåbrug”)!Detteapparater
egnettilatrøre,ælteogpiskefødevarer.Detmåikkebrugestilat
forarbejdeandregenstandeellersubstanser.Brugesdetafprodu-
cententilladtetilbehør,erandreanvendelserogsåmulige.Brugkun
apparatetmedoriginalttilbehør.Følgdevedlagtebrugsanvisningeri
forbindelsemedbrugaftilbehøret.Opbevarvenligstbrugsanvisnin-
gen.Givbrugsanvisningenvideretilensenereejer.
Generelle sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød!
Detteapparatmåikkebrugesafbørn.Apparatetogdetstilslut-
ningsledningskalholdesudenforbørnsrækkevidde.Apparater
kanbrugesafpersonermedreduceredefysiske,sensoriskeeller
mentaleevnerellermanglendeerfaringogviden,hvisdeerunder
opsynellererblevetinstrueretisikkerbrugafapparatetoghar
forståetdefarer,derkanværeforbundetmedbrugenafapparatet.
Apparateterikkelegetøjforbørn.Rengøringogbrugervedligehol-
delsemåikkeudføresafbørnudenopsyn.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 73 26.11.2015 16:10:39
background
74
da
Fordinegensikkerhedsskyld
Apparatetmåikkebrugesudenopsyn.Apparatetmåkuntilsluttes
ogbrugesiht.angivelsernepåtypeskiltet.Apparatetmåkunanven-
desindendørsvedstuetemperaturogmaks.2000moverhavets
overade.Apparatetskalaltidafbrydesfrastrømnettet,nårdetikke
erunderopsyn,ogførdetsamles,adskillesellerrengøres.Netled-
ningenmåikketrækkeshenoverskarpekanterellervarmeader.
Brugkunapparatet,hvisnetledningenogapparateterudenskader.
Hvistilslutningsledningentildetteapparatbeskadiges,skalden
udskiftesafproducenten,denneskundeserviceellerenlignende
kvaliceretpersonforatundgåfare.Reparationerpåapparatetmå
kunforetagesafvoreskundeservice.
Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
W Fare for at komme til skade!
W Fare for elektrisk stød!
Sætførstnetstikketi,nåralleforberedelsertilarbejdetmedappara-
teterafsluttet.Træknetstikketud,nårapparatetikkeeribrug.Træk
netstikketud,førduafhjælperenfejl.
Dypaldrigmotorenhedenivæske,ogholddenaldrigindunderrin-
dendevand.Brugikkenogendamprenser.
Apparatetmåudelukkendetændesogslukkesmeddrejekontakten.
W Fare for at komme til skade som følge af roterende
redskaber!
Førudskiftningaftilbehørellerekstradele,derbevægesunder
driften,skalapparatetslukkesogafbrydesfrastrømnettet.Drevet
kørerstadiglidtkortefter,atapparateterslukket,ogbliverstående
iredskabsskiftepositionen.Indstilikkesvingarmen,mensapparatet
ertændt.Vent,tildrevetstårheltstille.Stikikkengreneindirote-
rendedele.Stikaldrigngrenenediskålenunderdriften.Stikikke
ngreneindipåfyldningsskakten.Arbejdkunmedpåsatlåg!Appa-
ratetkanafsikkerhedsmæssigegrundekunbruges,hvisikkebrugte
drevertildækketmeddrevbeskyttelseslåg.
W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive!
Stikikkengreneindideskarpekniveogkanterpånhakningsski-
verne.Tagaltidkunfatikantenpånhakningsskiverne!Berørikke
blenderknivenemeddebarehænder.
W For for kvæstelse som følge af skarpe knive/roterende drev!
Stikaldrigngrenenedidenpåsatteblender!Blenderenmåkun
anvendes,nårdenersamletoglågetersatpå.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 74 26.11.2015 16:10:39
background
75
da
Fordinegensikkerhedsskyld
Sikkerhedssystemer
Indkoblingssikring
Setabel”Arbejdspositioner”
Apparatetkankuntændesipos.1og3:
hvisskålen(11)ersatiogdrejetfastindtil
denfalderihak
og
beskyttelseslågettilblenderdrevet(8)er
satpå.
Genindkoblingssikring
Vedstrømsvigtforbliverapparatettændt,
menmotorengårherefterikkeigangigen.
Foratgenindkobleapparatetdrejdrejekon-
taktenhenpåPogsåtændfordetigen.
Overbelastningssikring
Slukkermotorenautomatiskunderbrug,er
overbelastningsbeskyttelsenaktiveret.En
muligårsagkanvære,atforstoremængder
levnedsmidlererblevetforarbejdetpåen
gang.
Om opførsel ved aktivering af et af sik-
kerhedssystemerne se ”Hjælp i tilfælde
af fejl”.
Brugsvejledningenbeskriverfor-
skelligeudførelser,seogsåmode-
loversigt(billede M).Apparateter
vedligeholdelsesfrit.
W Fare for skoldning!
Vedforarbejdningafvarmeingredienserkommerderdampud
gennemtragtenilåget.Påfyldmaksimalt0,5litervarmellerskum-
mendevæske.
W Vigtigt!
Brugkunapparatetmedoriginalttilbehør.Overholddevedlagte
brugsanvisningeriforbindelsemedbrugaftilbehøret.Brugkunet
redskabellertilbehøradgangen.
W Forklaring af symbolerne på apparat eller tilbehør
i
Følginstrukserneibrugsanvisningen.
Y
Værforsigtig!Roterendeknive.
W
Værforsigtig!Roterenderedskaber.
Stikikkengreneindipåfyldningsåbningen.
W Vigtigt!
Rengøraltidapparatetgrundigtefterhverbrugellerefterlængere
tid,hvordetikkeharværetibrug.X”Rengøringogpleje”se
side80
123_MUM58xxx_8001027204.indb 75 26.11.2015 16:10:39
background
76
da
Overblik
Overblik
Foldbilledsiderneud.
Billede A:
Motorenhed
1 Sikkerhedsknap
2 Svingarm
”EasyArmlift”-funktiontilunderstøttelse
afarmensbevægelseopad(se
”Arbejdspositioner”).
3 Drejekontakt
Efterslukningen(positionP)kører
maskinenautomatiskidenoptimale
positiontiludskiftningafredskaberne.
MUM52..:
P=stop
M=momentfunktionmedhøjeste
omdrejningstal,holdkontaktenfastfor
ønsketblendetid.
Trin1-4,arbejdshastighed:
1=avtomdrejningstal–langsom,
4=højtomdrejningstal–hurtig.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=momentfunktionmedhøjeste
omdrejningstal,holdkontaktenfastfor
ønsketblendetid.
Trin1-7,arbejdshastighed:
1=avtomdrejningstal–langsom,
7=højtomdrejningstal–hurtig.
4 Driftsindikator
(MUM54../55../56../58..)
Lyserunderdriften(drejekontaktpå
Meller1-7).Blinker,hvisapparatet
betjenesforkert,hvisdenelektroniske
sikringudløseshhv.hvisderopståren
defektpåapparatet,sekapitel”Hjælpi
tilfældeaffejl”.
5 Beskyttelseslåg til drevudtag
Tilaftagingafbeskyttelseslågettil
drevudtagtrykpådetbagesteområde
ogtaglågetaf.
6 Drevudtag til
– hurtigsnitterog
– citruspresse(Ekstratilbehør*).
Sætbeskyttelseslågettildrevudtagpå,
nårdrevetikkeeribrug.
7 Drev til redskaber(røreris,
piskeris,æltekrog)og kødhakker
(ekstratilbehør*)
8 Beskyttelseslåg til blenderdrev
9 Drevudtag til blender (ekstratilbehør*)
Sætbeskyttelseslågettilblenderdrevet
på,nårblenderenikkeeribrug.
10 Kabelopbevaring
MUM52../MUM54../MUM58..:
Opbevarkabletikabelrummet
MUM55../MUM56..:
Automatiskledningsoprul
Skål med tilbehør
11 Røreskål af rustfrit stål
12 Låg
Redskaber
13 Røreris
14 Piskeris
15 Æltekrog med dejskraber
16 Tilbehørstaske
Tilopbevaringafredskaberog
nhakningsskiver.
Hurtigsnitter
17 Stopper
18 Låg med påfyldningsskakt
19 Finhakningsskiver
a Vende-skæreskive–tyk/tynd
b Vende-raspskive–grov/n
c Riveskive–middeln
20 Skiveholder
21 Hus med udgangsåbning
Blender*
22 Blenderbæger
23 Låg
24 Tragt
*Følgerentilbehørsdelikkemedleve-
ringen,kandenkøbesihandlenoghos
kundeservice.
Arbejdspositioner
Billede B:
OBS!
Apparatetmåkunbruges,hvisredskab/
tilbehøreranbragtpådenrigtigedrev
ogidenrigtigepositionefterdenne
tabelogbendersigiarbejdsstilling.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 76 26.11.2015 16:10:39
background
77
da
Betjening
Svingarmenskalværefaldetihakienhver
arbejdsposition.
Bemærk
Svingarmenerudstyretmed”EasyArmlift”-
funktionen,derunderstøttersvingarmens
bevægelseopad.
Indstilling af arbejdsposition:
Trykpåsikkerhedsknappenogbevæg
svingarmen.Understøtbevægelsenmed
enhånd.
Bevægsvingarmen,tildenfalderihak
idenønskedeposition.
Position Drev MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Isætning/udtagningafrøreris,piskerisog
æltekroge.Tilsætningafstoremængder.
Betjening
W Fare for tilskadekomst!
Sætførstnetstikketi,nåralleforberedelser
tilarbejdetmedapparateterafsluttet.
OBS!
Apparatetmåkunbruges,nårtilbehør/
redskabbendersigiarbejdsstilling.
Tændikkeforapparatet,hvisdetertomt.
Udsætikkeapparatogtilbehørsdele
forvarmekilder.Deleneerikkeegnettil
mikrobølgeovnen.
Rengørapparatogtilbehørgrundigt,før
detagesibrugførstegang,se”Rengø-
ringogpleje”.
Vigtig henvisning
Vejledendeværdiermht.arbejdshastighed,
dereranbefaletidennebrugsvejledning,
refererertilapparaternemed7-trinsdreje-
kontakt.Tilapparatermed4-trinsdrejekon-
taktndesværdierneiparentesbagefter.
Inærværendebrugsvejledningndesen
etiketmedvejledendeværdierforappa-
ratetsarbejdshastighed,vedbrugafred-
skaberhhv.tilbehør.Vianbefaler,atdenne
etiketanbringespåapparatet(Billede C).
Forberedelse
Stilmotorenhedenpåetglatogrent
underlag.
Trækkabletud(billede D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Kabelrum:
Trækkabletudidenønsnkede
længde.
MUM55../MUM56..
Kabeloprulleautomatik:
Trækkabletiettrækudiden
ønskedelængde(maks.
100cm)ogslipdetlangsomt;kableter
fastlåst.
Kabletsarbejdslængdereduceres:
trækletikabletogrulldetopindtilden
ønskedelængdeernået.Trækherefter
igenletikabletogslipdetlangsomt;
kableterfastlåst.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 77 26.11.2015 16:10:39
background
78
da
Betjening
OBS!
Kabletmåikkedrejes,nårdetskubbes
ind.Kabletmåikkeskubbesmanueltind,
hvisapparateterudstyretmedkabeloprul-
leautomatik.Hviskabletkommertilatsidde
iklemme,trækkabletheltudogsårulldet
opigen.
Sætnetstikketi.
Skål og redskaber
W Kvæstelsesfare som følge af rote-
rende redskaber
Stikaldrighåndennediskålenunder
driften.Arbejdkunmedpåsatlåg(12)!
Udskiftkunredskab,nårdrevetstår
stille–drevetkørerkortefter,atapparatet
erslukketogbliverståendeidenposi-
tion,hvorredskabetskiftes.Bevægførst
svingarmen,nårredskabetstårstille.
Apparatetmåafsikkerhedsmæssige
grundekunbruges,hvisikkebrugtedrevud-
tagerbeskyttetmedbeskyttelseslåg(5,8).
OBS!
Brugkunskålentilarbejdemeddette
apparat.
Røreris (13)
tilatrøredej,f.eks.rørdej
Piskeris (14)
tilatpiskeæggehvider,ødeogtil
atpiskeletdej,f.eks.lagkagedej
Æltekrog (15)
tilatæltetungdejogtilatiblande
ingredienser,somikkeskal
småhakkes(f.eks.rosiner,tynde
chokoladeblade)
Arbejde med skål og redskaber
Billede E:
Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition2.
Skålenisættes:
vipskålenfremad,sætdenpåogherefter
sætdenpåplads,drejdenmodvenstre,
indtildenfalderihak.
Altefterarbejdsopgavestikdetønskede
redskab(røreris,piskeriselleræltekrog)
indidrevet,indtildetfalderihak.
Bemærk:
Vedæltekrogendrejdejskraberen,indtil
æltekrogenkanfaldeihak(billede E-4b).
Komingrediensernederskalforarbejdesi
skålen.
Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition1.
Sætlågetpå.
Stildrejekontaktenpådetønskedetrin.
Vor anbefaling:
Røreris:
Ingrediensernerøresforsigtigtsammen
påtrin1(1),herefterpåtrin7(4)
Piskeris:
Trin7(4),ingrediensernerøressammen
påtrin1(1)
Æltekrog:
Ingrediensernerøresforsigtigtsammen
påtrin1(1),herefteræltespåtrin3(2)
Påfyldning af ere ingredienser
Slukforapparatetmeddrejekontakt.
Påfyldingrediensernegennempåfyld-
ningsåbningenilåget.
eller
Taglågetaf.
Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition2.
Fyldingrediensernei.
Efter arbejdet
Slukforapparatetmeddrejekontakt.
Træknetstikketud.
Taglågetaf.
Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition2.
Tagredskabetudafdrevet.
Tagskålenud.
Rengøralledele,se”Rengøringog
pleje”.
Hurtigsnitter
W Fare for tilskadekomst
Stikikkengreneindideskarpekniveog
kanterpånhakningsskiverne.Tagaltidkun
fatikantenpånhakningsskiverne!
Hurtigsnitterenmåkunsættespå/tagesaf,
nårdrevetstårstilleognetstikketertrukket
udafstikkontakten.
Stikikkengreneindipåfyldningsskakten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 78 26.11.2015 16:10:40
background
79
da
Betjening
OBS!
Hurtigsnitterenmåkunbenyttes,nården
erheltsamlet.Hurtigsnitterenmåaldrig
samlespåmotorenheden.Hurtigsnitteren
måkunbrugesidenangivnedriftsposition.
Beskyttelse mod overbelastning
Billede F:
Hurtigsnitterensdrivakselharethak(fast
brudsted),sommodvirkerstørreskaderpå
ditapparat,hvishurtigsnitterenoverbela-
stes.Drivakslenbrækkerpådettesteditil-
fældeafoverbelastning.Ennyskiveholder
meddrivakselkankøbeshoskundeservice.
Vende-skæreskive – tyk / tynd
tilskæringaffrugtoggrønt.
Forarbejdningpåtrin5(3).
Betegnelsepåvende-skæreskive:
”1”fordentykkeskæreside
”3”fordentyndeskæreside
OBS!
Vende-skæreskivenerikkeegnettil
skæringafhårdost,brød,rundstykkerog
chokolade.Kogte,fastkogendekartoer
skalaltidværekolde,førdeskæres.
Vende-raspskive – grov / n
tilraspningafgrønt,frugtogost,
undtagenhårdost(f.eks.parmesan).
Forarbejdningpåtrin3(2)eller4(3).
Betegnelsepåvende-raspskive:
”2”fordengroveraspside
”4”fordenneraspside
OBS!
Vende-raspskivenerikkeegnettilraspning
afnødder.Blødostmåkunraspespåden
grovesidepåtrin7(4).
Riveskive – middeln
tilrivningafråkartoer,hårdost
(f.eks.parmesan),køletchokoladeog
nødder.
Forarbejdningpåtrin7(4).
OBS!
Riveskivenerikkeegnettilatriveblødost
ogskæreost.
Arbejde med hurtigsnitteren
Billede G:
Trykpåsikkerhedsknappenog
stilsvingarmeniposition2.
Skålenisættes:
vipskålenfremad,sætdenpåogherefter
sætdenpåplads,drejdenmodvenstre,
indtildenfalderihak.
Trykpåsikkerhedsknappenog
stilsvingarmeniposition3.
Tagbeskyttelseslågettil
drevudtagafdrevetpåhurtigsnitteren
(billede G-5a).
Holdfastskiveholderenidennederste
ende,herskaldebeggespidserpege
opad.
Anbringdenønskedeskære-eller
raspskiveforsigtigtpåspidserneafskive-
holderen(billede G-6a).
Hvisderbenyttesenvendeskive,skal
manværeopmærksompå,atden
ønskedesidepegeropad.
Tagfatidenøversteendepåskiveholde-
renogsætdenindihuset(billede G-6b).
Sætlågetpå(holdøjemedmarkeringen)
ogdrejdetmodhøjreindtilstop.
Sæthurtigsnitterenpådrevetogdrej
denmodhøjreindtilstopsomvisti
billede G-8.
Stildrejekontaktenpådetanbefaltetrin.
Komfødevarernederskalbearbejdes
ipåfyldningsskaktenogskubdemned
medstopperen.
OBS!
Undgåtilstopningafdetsomskæresi
udgangsåbningen.
Tip:Forarbejdtyndelevnedsmidleri
bundter,detgiveretmereensartetsnit.
Bemærk:Hvisfødevarernederskalbear-
bejdesklemmersigfastihurtigsnitteren,
slukforkøkkenmaskinen,træknetstikket
udafstikkontakten,venttildrevetstår
stille,taglågetafhurtigsnitterenogtøm
påfyldningsskakten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 79 26.11.2015 16:10:40
background
80
da
Rengøringogpleje
Efter arbejdet
Slukforapparatetmeddrejekontakt.
Drejhurtigsnitterenmodvenstreogtag
denaf.
Drejlågetmodvenstreogtagdetaf.
Tagskiveholdermedskiveud.Trykhertil
medngerenmoddrivakslennedefra
(billede H).
Rengørdelene.
Blender
W Kvæstelsesfare som følge af skarpe
knive / roterende drev!
Stikaldrighåndennedidenpåsatte
blender!Blenderenmåkunsættespå/
tagesaf,nårdrevetstårstille!Blenderen
måkunanvendes,nårdenersamletrigtigt
oglågetersatpå.
W Fare for skoldning!
Vedforarbejdningafvarmeingredienser
kommerderdampudgennemtragteni
låget.Påfyldmaksimalt0,5litervarmeller
skummendevæske.
OBS!
enderenkanbeskadiges.Forarbejdikkedyb-
frossedeingredienser(undtagenisterninger).
Blenderenskalikkearbejde,hvisdenertom.
Arbejde med blenderen
Billede J:
Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition4.
Tagbeskyttelseslågetaf
blenderdrevet.
Sætblenderbægeretpå(markering
pågrebskalværeudformarkeringpå
motorenhed)ogdrejdetmodvenstre
indtilstop.
Fyldingrediensernei.
Maks.mængde,ydendekonsistens=
1,25liter;
maks.mængdeskummendeellervarme
væsker=0,5liter.
optimalbearbejdningsmængde,
fastkonsistens=50-100gram
Sætlågetpåogdrejdetmodvenstre
indtilstopindiblendergrebet.Lågetskal
værefaldetihak.
Stildrejekontaktenpådetønskedetrin.
Påfyldning af ere ingredienser
Billede J-8:
Slukforapparatetmeddrejekontakt.
Taglågetafogfyldingrediensernei
eller
tagtragtenudogfyldfaste
ingrediensernelidtadgangeni
påfyldningsåbningen
eller
fyldydendeingrediensergennem
tragten.
Efter arbejdet
Slukforapparatetmeddrejekontakt.
Drejblenderenmodhøjreogtagdenaf.
Tip:Detanbefalesatrengøreblenderen
straksefterbrug.
Rengøring og pleje
OBS!
Benytingenskurenderengøringsmidler.
Overadernekanbeskadiges.
Rengøring af motorenhed
W Fare for elektriske stød!
Dypaldrigmotorenhedenivandoghold
denaldrigindunderrindendevand.Brug
ikkenogendamprenser.
Træknetstikketud.
Tørmotorenhedogbeskyttelseslågtil
drevuttagafmedenfugtigklud.Benyten
smuleopvaskemiddelefterbehov.
Dereftertørapparatetafmedentørklud.
Rengøring af skål og redskab
Skålogredskaberkantåleopvaskema-
skine.Plastdelemåikkeklemmesfasti
opvaskemaskinen,dadekanblivedefor-
meretunderopvasken!
Rengøring af hurtigsnitter
Alledelepåhurtigsnitterenkantåle
opvaskemaskine.
Tip: Tilatfjernedenrødebelægningefter
forarbejdningaff.eks.gulerødderkomen
smulespiseoliepåenkludoggnidmedden
henoverhurtigsnitteren(ikkeovernhak-
ningsskiverne).Skylherefterhurtigsnitteren.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 80 26.11.2015 16:10:40
background
81
da
Opbevaring
Rengøring af blender
W Kvæstelsesfare som følge af skarpe
knive!
Berørikkeblenderknivenemeddebare
ngre.Blenderbæger,lågogtragtkantåle
opvaskemaskine.
Tip: Efterbearbejdningafvæsker,behøver
mannormaltikkeattageblenderenaf
apparatettilrengjøring.Komensmulevand
medopvaskemiddelidenpåsatteblende-
ren.Tændforblenderenogladdenkørei
etparsekunder(trinM).Hældopvaskevan-
detudogskylblenderenmedrentvand.
Vigtig henvisning
Rengørtilbehørstaskenefterbehov.Følg
plejehenvisningerneitasken.
Opbevaring
W Fare for tilskadekomst!
Træknetstikketud,nårapparatetikkeeri
brug.
Billede K:
Gemredskaberognhakningsskiveri
tilbehørstasken.
Opbevartilbehørstaskeniskålen.
Tilopbevaringidenoriginaleemballage,
sebillede L.
Hjælp i tilfælde af fejl
W Fare for tilskadekomst!
Træknetstikketudforindenduafhjælperen
fejl.
Vigtig henvisning for
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Forkertbetjeningafapparatet,enudløsning
afdeelektroniskesikringerhhv.endefekt
påapparatetvisesmedenblinkende
driftsindikator.
Svingarmen skal være faldet i hak i
enhver arbejdsposition.
Forsøgførstatafhjælpedetopståede
problemvedhjælpafefterfølgende
henvisninger.
Fejl
Apparatetstarterikke.
Afhjælpning
Kontrollérstrømtilførslen.
Kontrollérnetstikket.
Kontrollérsvingarmen.Rigtigposition?
Faldetihak?
Drejblenderenhhv.skålenfastindtilstop.
Sætblenderlågetpåogdrejdetfastindtil
stop.
Sætbeskyttelseslågtildrevudtagpåde
drevudtag,derikkeeribrug.
Genindkoblingssikringeneraktiveret.
StilførstapparatetpåPogherefter
tilbagepådetønskedetrin.
Fejl
Apparatetslukkerunderbrug.Overbelast-
ningssikringeneraktiveret.Dererblevet
forarbejdetformangefødevarerpåengang.
Afhjælpning
Slukforapparatet.
Reducérforarbejdningsmængden.
Tilladtemaks.mængder(se”Eksempler
påbrug”)måikkeoverskrides!
Fejl
Sikkerhedsknappenblevvedenfejltagelse
betjent,mensdrevetvarigang.Svingar-
menbevægersigopad.Drevetslukker,
menbliverikkeståendeidenposition,hvor
redskabetskiftes.
Afhjælpning
StildrejekontaktenpåP.
Stilsvingarmeniposition1.
Tændforapparatet(trin1).
Slukforapparatetigen.
Redskabetbliverståendeidenposition,
hvorredskabetskiftes.
Fejl
Blenderenstarterikkeellerbliverstående
underbrug,drevet”brummer”.Knivener
blokeret.
Afhjælpning
Slukforapparatetogtræknetstikketud.
Tagblenderenafogfjernhindringen.
Sætblenderenpåigen.
Tændforapparatet.
Vigtig henvisning
Kanfejlenikkeafhjælpespådennemåde,
bedesdukontaktekundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 81 26.11.2015 16:10:40
background
82
da
Eksemplerpåbrug
Eksempler på brug
Piskeøde
100g-600g
Forarbejdødeni1½til4minut-
terpåtrin7(4)–afhængigtaf
ødensmængdeogegenskaber,med
piskeriset.
Æggehvider
1til8æggehvider
Piskæggehvidernei4til6minut-
terpåtrin7(4)med–med
piskeriset.
Lagkagedej
Grundopskrift
2æg
2-3spskvarmtvand
100gsukker
1pakkervanillesukker
70gmel
70gmaizenamel
evt.bagepulver
Røringredienserne(undtagenmelog
maizenamel)sammenica.4-6minutter
påtrin7(4)medpiskeriset,tildet
skummer.
Stildrejekontaktpåtrin1(1)ogtilsætdet
sigtedemelogmaizenamelskevisiløbet
afethalvttiletminut.
Maks. mængde:2gangegrundopskrift
Rørt dej
Grundopskrift
6æg
500gsukker
1knivspidssalt
2brevevaniljesukkerellerskalafen
½citron
500gsmørellermagarine
(stuetemperatur)
1000gmel
1brevbagepulver
250mlmælk
Røræg,sukker,saltogvaniljesukkereller
citronskalsammenica.10sekundermed
piskerisetpåtrin1(1).
Indstilpåtrin5(3),ogforarbejdblandin-
genica.120sekunder.
Tilsætsmør,ogforarbejdica.60sekun-
derpåtrin3(2).
Tilsætmelogbagepulver,ogforarbejdi
ca.2minutterpåtrin1(1).
Indstilpåtrin3(2),ogtilsætmælkenlidt
adgangenindenfor2minutter.
Maks. mængde:1xgrundopskrift
Mørdej
Grundopskrift
125gsmør
(stuetemperatur)
100-125gsukker
1æg
1knivspidssalt
ensmulecitronskalellervanillesukker
250gmel
evt.bagepulver
Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1(1),herefterica.2-3
minutterpåtrin6(3)medrøreriset.
Fra500gmel:
Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1(1)medæltekrogen,
herefterdejenæltesica.3-4minutterpå
trin3(2).
Maks. mængde:2gangegrundopskrift
Gærdej
Grundopskrift
500gmel
1æg
80gfedt(rumtemperatur)
80gsukker
200-250mllunkenmælk
25gfriskgæreller1pakketørgær
skalaf½citron
1knivspidssalt
Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1,herefterica.3-6minutter
påtrin3(2)medæltekrogen.
Maks. mængde:2gangegrundopskrift
123_MUM58xxx_8001027204.indb 82 26.11.2015 16:10:40
background
83
da
Bortskaffelse
Nudeldej
Grundopskrift
300gmel
3æg
Efterbehov1-2spsk.(10-20g)koldtvand
Alleingredienserrørestilendejica.3til
5minutterpåtrin3(2).
Maks. mængde:1,5gangegrundopskrift
Brøddej
Grundopskrift
1000gmel
3pakkertørgær
2tsksalt
660mlvarmtvand
Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1,herefterica.4-5minutter
påtrin3(2)medæltekrogen.
Mayonnaise
2æg
2tsksennep
¼lolie
2spskcitronsaftellereddike
1knivspidssalt
1knivspidssukker
Ingredienserneskalhavesamme
temperatur.
Æg,sennep,citronsaft,saltogsukker
kommesiblenderenogblandesinogle
sekunderpåtrin3(2)eller4(3).
Stilblenderenpåtrin7(4).Hældlang-
somtoliegennemhulletilågetogblivved
medatblandemayonnaisen,tildenhar
fåetenfastkonsistens.
Mayonnaise skal bruges i løbet af kort
tid og ikke opbevares.
Bortskaffelse
J
Emballagenskalbortskaffespå
miljø
venligvis.Detteapparaterklas-
sificeretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EUomaffaldafelektrisk-og
elektroniskudstyr(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Dettedirektivangiverrammernefor
indleveringogrecyclingafkasserede
apparatergældendeforheleEU.Du
kanfånærmereinformationerom
aktuellemulighederforbortskaffelse
ifaghandlen.
Reklamationsret
PådetteapparatyderBosch2årsrekla-
mationsret.Købsnotaskalaltidvedlægges
vedindsendelsetilreparation,hvisdenne
ønskesudførtindenforrettentilreklamation.
Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen
altidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 83 26.11.2015 16:10:41
background
84
da Ekstratilbehør
Ekstratilbehør
MUZ5ZP1
Citruspresse
Tilpresningafappelsiner,citroneroggrapefrugter.
MUZ5CC1
Terningsnitter
Tilatskærefrugtoggrøntiligestoreterninger
MUZ5FW1
Kødhakker
Tilsmåhakningaffriskkødtiltartarellerforlorenhare.
MUZ45LS1
Hulskive-sæt
n(3mm),
grov(6mm)
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Fintilpostejerogsmurtpålæg,grovtilpølserogbacon.
MUZ45SV1
Småkageform-
sæt
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Medmetalskabelontil4forskelligesmåkageformer.
MUZ45RV1
Rivecylinder
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Tilatrivenødder,mandler,chokoladeogtørrede
rundstykker.
MUZ45FV1
Frugtpresse-
forsats
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Tilatpressebærfrugttilmos–undtagenhindbær,
tomateroghyben.Samtidigtfjernesstilkogkerner
automatiskfraf.eks.ribs.
MUZ45PS1
Pommes-fri-
tes-skive
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Tilskæringafråkartoertilpommesfrites.
MUZ45AG1
Asiengrønt-
sagsskive
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Skærerfrugtoggrøntinestrimlertilasiatiske
grøntsagsretter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 84 26.11.2015 16:10:41
background
85
da Ekstratilbehør
MUZ45RS1
Riveskivegrov
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Tilatriveråkartoertilf.eks.kartoffelfrikadeller/søster-
kageellerkartoffelboller.
MUZ45KP1
Kartoffelpande-
kagerskive
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Tilatriveråkartoertilröstiogkartoffelpandekager,til
atskærefrugtoggrøntsageritykkeskiver.
MUZ5ER2
Røreskålaf
rustfritstål
Skålenerberegnettilforarbejdningafoptil750gmel
plusingredienser.
MUZ5KR1
Røreskålaf
kunststof
Skålenerberegnettilforarbejdningafoptil750gmel
plusingredienser.
MUZ5MX1
Blender-påsats
afkunststof
Tilatblandedrikkevarer,tilatpurerefrugtoggrønt,tilat
fremstillemayonnaise,tilatsmåhakkefrugtoggrøntog
nødderogtilatcrusheisterninger.
MUZ5MM1
Multiblender
Tilathakkekrydderurter,grøntsager,æblerogkød,
tilatraspegulerødder,selleriogost,tilatrivenødder
ogkøletchokolade.
Følgerentilbehørsdelikkemedleveringen,kandenkøbesihandlenellerhos
kundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 85 26.11.2015 16:10:41
background
86
no
Fordinegensikkerhet
Hjerteligtillykkemedkjøpetavdetnye
apparatetfraBosch.
Videreinformasjoneromvåreprodukter
nnerdupåvårnettside.
Innhold
Fordinegensikkerhet..............................86
Sikkerhetssystemer..................................88
Enoversikt................................................88
Arbeidsposisjoner.....................................89
Betjening...................................................90
Rengjøringogpleie..................................93
Oppbevaring.............................................94
Hjelpvedfeil.............................................94
Eksemplerforanvendelse........................95
Avfallshåndtering......................................96
Garanti......................................................96
Ekstratilbehør..........................................97
For din egen sikkerhet
Lesnøyeigjennomdenneveiledningenførbruk,foråfåviktige
sikkerhets-ogbetjeningshenvisningerfordetteapparatet.Dersom
detikkeblirtatthensyntilhenvisningeneforriktigbrukavapparatet,
erprodusentenikkeansvarligforskadersomoppstårpågrunnav
dette.
Detteapparateterberegnetpåtilberedningavmengdersomer
vanligeihusholdningen,ogikkepåindustriellbruk.Husholdnings-
pregetbrukomfatterf.eks.brukimedarbeiderkjøkkeneributikker,
påkontorer,landbruksbedrifterellerandreproduksjonsbedrifter,
samtbrukavgjesteripensjonater,småhotellerellerlignende
boligenheter.Apparatetmåkunbrukestilåbearbeidevanligehus-
holdningsmengderogogsåinnenvanligebearbeidelsestider.Tillatte
størstemengder(se”Eksemplerforanvendelse”)måikkeoverskri-
des!Detteapparateteregnetforrøring,eltingogpiskingavmatva-
rer.Detmåikkebrukestilbearbeidelseavandregjenstandereller
substanser.Vedbrukavtilbehøretsomergodkjentavprodusenten,
erdetogsåmuligmedandreanvendelser.Apparatetmåkunbrukes
medoriginalttilbehør.Vedbrukavtilbehøret,mådevedlagtebruks-
veiledningenefølges.Tavarepåbruksanvisningen.Dersomappara-
tetgisvideretilandre,måbruksanvisningenleveresmed.
Generelle sikkerhetshenvisninger
W Fare for elektrisk støt!
Detteapparatetmåikkebrukesavbarn.Apparatetogdetstilkob-
lingsledningmåholdesbortefrabarn.Apparatenekanbrukesav
personermedredusertefysiske,sensoriskeellermentaleevner
ellersommanglererfaring,dersomdeerunderoppsynellerdersom
deharfåttopplæringiensikkerbrukavapparatetogharforstått
farenesomresultereravfeilbruk.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 86 26.11.2015 16:10:41
background
87
no
Fordinegensikkerhet
Barnmåikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukervedlikehold
måikkeforetasavbarnutenoppsyn.
Apparatetmåikkebrukesutenoppsyn.Apparatetmåkuntilkobles
ogbrukesihenholdtilangivelsenepåtypeskiltet.Apparatetskal
kunbrukesinnendørsvedromtemperatur,ogikkehøyereenn
2000meteroverhavet.
Apparatetmåalltidkoblesfrastrømnettetnårdetikkekanovervå-
kes,ogførdetsettessammen,tasfrahverandreellerrengjøres.
Ledningenmåikketrekkesoverskarpekanterellervarmeater.Må
kunbenyttesnårledningenogapparatetikkevisertegnpåskade.
Dersomtilkoblingsledningenpådetteapparatetblirskadet,måden
skiftesutavprodusenten,produsentenskundeserviceelleraven
tilsvarendekvalisertpersonforåunngåfarer.Reparasjonerpå
apparatetmåkunforetasavvårkundeservice.
Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
W Fare for skade!
W Fare for elektrisk støt!
Støpseletmåførstkoblestilnåralleforberedelsenetilarbeidet
medapparateteravsluttet.Nårapparatetikkebrukes,måstøpselet
trekkesut.Førfeilutbedres,måstøpselettrekkesut.
Basismaskinenmåaldridyppesnedivæskeellerholdesunderren-
nendevann.Detmåikkebrukesdamprenser.
Apparatetmåutelukkendeslåspåogavmeddreiebryteren.
W Fare for skade på grunn av roterende verktøy!
Apparatetmåslåsavogkoblesfranettet,førdetskiftestilbehørs-
delerellerekstrautstyrsombevegesunderbruk.Etterutkoblingen
fortsetterdrevetågåenkorttidogblirsåståendeiposisjonenfor
skiftavverktøy.Svingarmenmåikkeyttespånårapparateterslått
på.Detmåventestildrevetstårheltstille.
Gripikkeinniroterendedeler.Underbrukmådetaldrigripesinn
ibollen.Gripikkenedipåfyllingssjakten.
Dumåkunarbeidemedpåsattlokk!
Apparatetkanavsikkerhetsgrunnerkunbrukesnårdrevsomikke
brukes,erdekkettilmedbeskyttelseslokk.
W Fare for skade på grunn av skarpe kniver!
Ikkegriptakideskarpekniveneogkantenepåkutteskivene.Grip
kuntakikantenavkutteskivene!Mikserknivenmåikkeberøresmed
barehender.
W Fare for skade på grunn av skarpe kniver / roterende drev!
Gripaldriinnidenpåsattemikseren!Mikserenmåkunbrukesi
komplettsammensatttilstandogmedpåsattlokk.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 87 26.11.2015 16:10:41
background
88
no
Fordinegensikkerhet
Sikkerhetssystemer
Innkoblingssikring
Setabell”Arbeidsposisjoner”.
Apparatetlarsegkunslåpåipos.1og3:
nårbollen(11)ersattinnogdreietinntil
densmekketi
og
nårbeskyttelseslokketpåmikserdrevet
(8)ersattpå.
Sikring mot gjeninnkobling
Vedstrømbruddforblirapparatetinnkoblet,
menmotorenstarterikkeigjenderetter.For
gjeninnkoblingdreidreiebryterenpåP,
deretterslådenpå.
Overbelastningssikring
Slåsmotorenavunderbrukavsegselv,
eroverbelastningsvernetaktivert.Enmulig
årsakkanværeensamtidigbearbeidelse
avforstoremengdermatvarer.
Hvordan du går fram dersom et av sik-
kerhetssystemene er aktivert, se ”Hjelp
ved feil”.
Bruksveiledningenbeskriverforskjel-
ligeutførelser,seogsåmodelloversikt
(bilde M).Apparatetervedlikeholdsfritt.
En oversikt
Vennligstbrettutsidenemedbilder.
Bilde A:
Basismaskin
1 Utløsningstast
2 Svingarm
”EasyArmlift”funksjonforunderstøttelse
avbevegelsenavarmenoppover
(se”Arbeidsposisjoner”).
3 Dreiebryter
Etterutkoblingen(stillingP)går
apparatetautomatiskidenoptimale
posisjonenforskiftavverktøy.
MUM52..:
P=stop
W Fare for skolding!
Vedbearbeidingavvarmemikseprodukter,kommerdetdamput
igjennomtraktenilokket.Detmåmaksimaltfyllespå0,5litervarm
ellerskummendevæske.
W Viktig!
Apparatetmåkunbrukesmedoriginalttilbehør.Vedbrukavtilbehø-
ret,mådevedlagtebruksanvisningenefølges.Detmåkunbrukeset
verktøyhhv.tilbehørsamtidig.
W Forklaring av symboler på apparatet hhv. tilbehøret
i
Følginstruksjoneneibruksanvisningen.
Y
Forsiktig!Roterendekniver.
W
Forsiktig!Roterendeverktøy.
Gripikkeinnipåfyllingsåpningen.
W Viktig!
Detertvingendenødvendigårengjøreapparatetgrundigetter
hverbrukellernårdetikkeharværtibrukienlengreperiode.
X”Rengjøringogpleie”seside93
123_MUM58xxx_8001027204.indb 88 26.11.2015 16:10:41
background
89
no
Arbeidsposisjoner
M=Momentkoblingmedhøyesteturtall,
bryterenholdesfastforønsketmiksetid.
Trinn1-4,arbeidshastighet:
1=lavtturtall–langsomt,
4=høytturtall–hurtig.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=Momentkoblingmedhøyesteturtall,
bryterenholdesfastforønsketmiksetid.
Trinn1-7,arbeidshastighet:
1=lavtturtall–langsomt,
7=høytturtall–hurtig.
4 Driftsindikasjon
(MUM54../55../56../58..)
Lyserunderdriften(dreiebryterpåM
eller1-7).Blinkerdersomdetergjortfeil
vedbetjeningenavapparatet,dersom
denelektroniskesikringenerutløsthhv.
vedendefektpåapparatet,sekapittel
”Hjelpvedfeil”.
5 Beskyttelsesdeksel for drevene
Foråtabeskyttelseslokketavdrevet,
trykkpåbaksidenogtaavlokket.
6 Drev for
– gjennomløpskutteri
– sitruspresse (ekstratilbehør*).
Nårdetikkebrukessett
beskyttelseslokketpådrevet.
7 Drev for verktøy(rørepinne,visp,
eltekrok)og kjøttkvern(ekstra
tilbehør*)
8 Beskyttelseslokket for mikserdrevet
9 Drev for mikser(ekstratilbehør*)
Nårdetikkeeribruk,sett
beskyttelseslokketpåmikserdrevet.
10 Kabeloppbevaring
MUM52../MUM54../MUM58..:
Kabelenmåstuesinnikabelrommet
MUM55../MUM56..:
Kabelopprullingsautomatikk
Bolle med tilbehør
11 Rørebolle i rustfritt stål
12 Lokk
Verktøy
13 Rørepinne
14 Visp
15 Eltekrok med deigskrape
16 Veske for tilbehør
Foroppbevaringavverktøyog
kutteskiver.
Gjennomløpskutter
17 Støter
18 Lokk med påfyllingssjakt
19 Kutteskiver
a Vende-skjæreskive–tykk/tynn
b Vende-raspeskive–grov/n
c Riveskive–middelsn
20 Skiveholder
21 Kasse med utløpsåpning
Mikser*
22 Miksebeger
23 Lokk
24 Trakt
*Dersomenavtilbehørsdeleneikkeermed
ileveringsomfanget,kandenfåesihande-
lenoghoskundeservice.
Arbeidsposisjoner
Bilde B:
Obs!
Maskinenmåkunbrukesnårverktøyet/
tilbehøretersattpådetriktigedreveti
henholdtildennetabellenogsattiriktig
posisjonogeriarbeidsstilling.Sving-
armenmåværesmekketivedhverav
arbeidsposisjonene.
Henvisning
Svingarmenerutstyrtmed”EasyArmlift”
funksjonsomunderstøtterbevegelsentil
svingarmenoppover.
Innstilling av arbeidsposisjonen:
Trykkutløsningstastenogytpåsving-
armen.Bevegelsenunderstøttesmeden
hånd.
Flyttsvingarmeninntildensmekkeri
ønsketposisjon.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 89 26.11.2015 16:10:41
background
90
no
Betjening
Posisjon Drev MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Innsetting/uttakingavvisp/røre-
pinneogeltekrok,påfyllingavstørre
arbeidsmengder.
Betjening
W Fare for skade!
Støpseletmåførststikkesinnnåralle
forberedelsenetilarbeidetmedapparateter
avsluttet.
Obs!
Apparatetmåkundrivesmedtilbehør
/verktøyiarbeidsstilling.Apparatetmå
ikkebrukesnårdetertomt.Apparatetog
tilbehørsdelenemåikkeutsettesforvarme-
kilder.Deleneerikkeegnetformikrobølge.
Apparatetogtilbehøretmårengjøres
grundigførførstegangsbruk,se”Ren-
gjøringogpleie”.
Viktig henvisning
Deretningsverdieneforarbeidshastigheten
someranbefaltidennebruksveiledningen,
relaterertilapparatermed7-trinnsdreiebry-
ter.Forapparatermed4-trinnsdreiebryter
nnerduverdienehhv.iparentesbak.
Idennebruksveiledningennnesdet
etklistremerkemedretningsverdierfor
arbeidshastighetenpåapparatetnårdet
brukesverktøyhhv.tilbehør.Vianbefaler
ålimedetteklistremerketpåapparatet
(bilde C).
Forberedning
Basismaskinenstillespåetglattogrent
underlag.
Trekkutkabelen(bilde D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Lagringsromforkabelen:
Trekkutkabelentilønsket
lengde.
MUM55../MUM56..
Kabelopprullingsautomatikk:
Trekkutkabelenmedetttrekk
inntilønsketlengde(maks.
100cm)ogslippdenlangsomtigjen;
kabelenersikret.
Forringingavarbeidslengdenavkabelen:
Trekklettikabelenogrulldeninntil
ønsketlengde.Derettertrekkletti
kabelenigjenogslippdenlangsomt;
kabelenersikret.
Obs!
Kabelenmåikkefordreiesnårdenskyves
inn.Vedapparatermedkabelopprullingsau-
tomatikkmåkabelenikkeskyvesinnmed
hånd.Dersomkabelenklemmesfast,trekk
kabelenheltutogsåladenrulleoppigjen.
Støpseletstikkesinn.
Bolle og verktøy
W Fare for skade på grunn av roterende
verktøy
Underdriftenmådetaldrigripesinni
bollen.Detmåkunarbeidesmedpåsatt
lokk(12)!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 90 26.11.2015 16:10:42
background
91
no
Betjening
Verktøyetmåkunskiftesnårdrevetstår
stille–etterutkoblingengårdrevetetter
ikorttidogblirståendeiposisjonenforskift
avverktøy.Svingarmenmåførstbeveges
etteratverktøyetstårstille.
Apparatetmåavsikkerhetsgrunnerkun
drivesnårdrevsomikkebrukeserdekkettil
medbeskyttelseslokk(5,8).
Obs!
Bollenmåkunbrukesforarbeidermed
detteapparatet.
Rørepinne (13)
forrøringavdeiger,
f.eks.rørtdeig
Visp (14)
forpiskingaveggehvite,øteogfor
piskingavlettedeiger,f.eks.
biskuitdeig
Eltekrok (15)
foreltingavtyngredeigerogforå
blandeinningrediensersomikke
skalkuttesopp(f.eks.rosiner,
sjokoladebiter)
Arbeider med bollen og verktøy
Bilde E:
Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
Innsettingavbollen:
Settinnbollensomerbøyetframover
ogplasserden,dreidenimotklokkens
retninginntildensmekkeri.
Altetterarbeidsoppgavestikkrørepinnen,
vispenellereltekrokeninnidrevettilde
smekkeri.
Henvisning:
Vedbrukaveltekrokendreiesdeigskrapen
inntileltekrokenkansmekkei(Bilde E-4b).
Fyllpåingrediensenesomskalbearbei-
desibollen.
Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon1.
Lokketsettespå.
Dreiebryterensettespåønskettrinn.
Vår anbefaling:
Rørepinne:
førstrøresdetinnmedtrinn1(1),deret-
tervelgestrinn7(4)
Visp:
trinn7(4),blandingpåtrinn1(1).
Eltekrok:
førstinnrøringpåtrinn1(1),deretter
eltingpåtrinn3(2).
Påfylling av ingredienser
Slåavapparatenmeddreiebryteren.
Fyllpåingredienserigjennompåfyl-
lingsåpningenilokket.
eller
Lokkettasav.
Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
Ingrediensenefyllespå.
Etter arbeidet
Slåavapparatenmeddreiebryteren.
Støpselettrekkesut.
Lokkettasav.
Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
Taverktøyetutavdrevet.
Tautbollen.
Alledelenerengjøres,se”Rengjøringog
pleie”.
Gjennomløpskutter
W Fare for skade
Detmåikkegripesideskarpekniveneog
kantenepåkutteskivene.Kutteskivenemå
kuntasilangskanten!
Gjennomløpskutterenmåkunsettespå/
tasavnårdrevetstårstilleognårstøpselet
ertrukketut.
Detmåikkegripesnedipåfyllingssjakten.
Obs!
Gjennomløpskuttermåkunbrukesikom-
plettsammensatttilstand.Gjennomløpskut-
terenmåaldrisettessammenpåbasismas-
kinen.Gjennomløpskutterenmåkunbrukes
idenoppførtearbeidsposisjonen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 91 26.11.2015 16:10:42
background
92
no
Betjening
Beskyttelse mot overbelastning
Bilde F:
Foråforhindrestørreskaderpåapparatet
ditt,dersomgjennomløpskutterenblirover-
belastet,erdrivakslingenpågjennomløps-
kutterenutstyrtmedenkjerv(fastlagt
bruddsted).Vedoverbelastningbryterdriv-
akslingenpådettestedet.Ennyskivehol-
dermeddrivakslingfåeshoskundeservice.
Vende-skjæreskive – tykk / tynn
forskjæringavfruktoggrønnsaker.
Bearbeidingpåtrinn5(3).
Betegnelsenpåvende-skjæreskiven:
”1”fordentykkeskjæresiden
”3”fordentynneskjæresiden
Obs!
Vende-skjæreskivenerikkeegnetforå
skjærehardost,brød,rundstykkerogsjo-
kolade.Kokte,fastepotetermåkunskjæres
nårdeerkalde.
Vende-raspeskive – grov / n
forraspingavgrønnsaker,fruktog
ost,unntatthardost(f.eks.Parmesan).
Bearbeidingpåtrinn3(2)eller4(3).
Betegnelsenpåvende-raspeskiven:
”2”fordengroveraspesiden
”4”fordenneraspesiden
Obs!
Vende-raspeskivenerikkeegnetforå
raspenøtter.Mykostmåkunraspesmed
dengrovesidenpåtrinn7(4).
Riveskive – middels n
forrivingavråpoteter,hardost
(f.eks.Parmesan),kaldsjokoladeognøtter.
Bearbeidingpåtrinn7(4).
Obs!
Riveskivenerikkeegnetforrivingavmyk
ostellerostiskiver.
Arbeider med gjennomløpskutteren
Bilde G:
Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
Innsettingavbollen:
Settinnbollensomerbøyetframoverog
plasserden,dreidenimotklokkens
retninginntildensmekkeri.
Trykkutløsningstastenogsettsvingar-
meniposisjon3.
Tabeskyttelseslokketavdrevet
pågjennomløpskutteren(bilde G-5a).
Holdskiveholderenfastinedersteenden,
dervedmåbeggespissenepekeoppover.
Leggdenønskedeskjære-ellerraspeski-
venforsiktigoppåspisseneavskivehol-
deren(bilde G-6a).
Vedvendeskivermådetpassespåatden
ønskedesidenpekeroppover.
Taskiveholderenidenøvreendenogsett
deninnikassen(bilde G-6b).
Settpålokket(tahensyntilmarkeringen)
ogdreidetiklokkensretninginntilanslag.
Settgjennomløpskutterensomvistpå
bilde G-8settesoppådrevetogdreiden
iklokkensretninginntilanslag.
Settdreiebryterenpåanbefalttrinn.
Fylldematvarenesomskalbearbeides
innipåfyllingssjaktenogskyvdemned
medstøteren.
Obs!
Unngåatskjæregodsethopersegoppi
utløpsåpningen.
Tips:Forjevneskjæreresultatermåtynt
skjæregodsbearbeidesibunter.
Henvisning:Dersommatvarenesomskal
bearbeidesblirklemtfastigjennomløps-
kutteren,slåavkjøkkenmaskinen,trekkut
støpselet,venttildrevetstårstille,talokket
avogtømpåfyllingssjakten.
Etter arbeidet
Slåavapparatenmeddreiebryteren.
Dreigjennomløpskutterenimotklokkens
retningogtaavden.
Lokketdreiesimotklokkensretningog
tasav.
Taavskiveholderenmedskiven.Trykk
hertilmedngerennedenframotdrivaks-
lingen(bilde H).
Rengjørdelene.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 92 26.11.2015 16:10:42
background
93
no
Rengjøringogpleie
Mikser
W Fare for skade på grunn av skarpe
kniver / roterende drev!
Detmåaldrigripesinnidenpåsattemikse-
ren!Mikserenmåkunsettespå/tasavnår
drevetstårstille!Mikserenmåkunbrukes
ikomplettsammensatttilstandogmed
påsattlokk.
W Fare for skolding!
Vedbearbeidingavvarmemikseprodukter,
kommerdetdamputavtraktenilokket.
Detmåmaksimaltfylles0,5litervarmeller
skummendevæske.
Obs!
Mikserenkanbliskadet.Detmåikkebearbei-
desdypfrosneingredienser(unntattisbiter).
Mikserenmåikkebrukesnårdenertom.
Arbeider med mikseren
Bilde J:
Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon4.
Tabeskyttelseslokketav
mikserdrevet.
Settpåmiksebegeret(markeringenpå
håndtaketmotmarkeringenpåbasismas-
kinen)ogdreidenimotklokkensretning
inntilanslag.
Ingrediensenefyllespå.
Maksimalmengde,ytende=1,25liter;
maksimalmengdeskummendeeller
varmevæsker=0,5liter;
Optimalarbeidsmengdefast=
50til100gram.
Settpålokketogdreidetinnimikser-
håndtaketimotklokkensretninginntil
anslag.Lokketmåværesmekketi.
Dreiebryterensettespåønskettrinn.
Påfylling av ingredienser
Bilde J-8:
Slåavapparatenmeddreiebryteren.
Lokkettasavogingrediensenefyllespå
eller
traktentasutogfasteingrediensenefylles
etterhverandrenedipåfyllingsåpningen
eller
ytendeingrediensenefyllesnedigjen-
nomtrakten.
Etter arbeidet
Slåavapparatenmeddreiebryteren.
Dreimiksereniklokkensretningogta
denav.
Tips:Rengjørmikserenhelststraksetter
bruk.
Rengjøring og pleie
Obs!
Detmåikkebrukesskurenderengjørings-
midler.Overatenekanbliskadet.
Rengjøring av basismaskinen
W Fare for elektrisk støt!
Apparatetmåaldridyppesnedivanneller
holdesunderrennendevann.Ikkebruk
damprenser.
Støpselettrekkesut.
Tørkavbasismaskinenogbeskyttelse-
slokkenefordrevenemedenfuktigklut.
Etterbehovbrukeslittoppvaskmiddel.
Derettertørkesapparatetgodtav.
Rengjøring av bollen og
verktøyene
Bollenogverktøyenekanrengjøresi
oppvaskmaskin.Kunststoffdelenemåikke
klemmesfastimaskinen,dekanblidefor-
mertundervaskingen!
Rengjøring av
gjennomløpskutteren
Alledelenepågjennomløpskutterenkan
rengjøresioppvaskmaskin.
Tips: Forfjerningavrødtbeleggetterbear-
beidingavf.eks.gulrøtter,smørlittmatolje
påenklutogtørkavgjennomløpskutteren
(ikkekutteskivene)meddenne.Skyllderet-
tergjennomløpskutteren.
Rengjøring av mikseren
W Fare for skade på grunn av skarpe
kniver!
Mikserknivenmåikkeberøresmedbare
hender.
Miksebeger,lokkogtraktenkanrengjøresi
oppvaskmaskin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 93 26.11.2015 16:10:42
background
94
no
Oppbevaring
Tips: Etterbearbeidingavvæsker,erdet
oftetilstrekkeligårengjøremikserenuten
åtadenavapparatet.Hellhertillittvann
medoppvaskmiddelinnidenpåsattemik-
seren.Slåmikserenpåinoenfåsekunder
(trinnM).Hellvaskevannetavogskyll
mikserenmedrentvann.
Viktig henvisning
Tilbehørsveskenmårengjøresetterbehov.
Tahensyntilhenvisningeneompleiei
vesken.
Oppbevaring
W Fare for skade!
Nårapparatetikkeskalbrukes,måstøpse-
lettrekkesut.
Bilde K:
Verktøyeneogkutteskivenemåstuesinn
itilbehørsvesken.
Tilbehørsveskenskaloppbevaresibollen.
Foroppbevaringioriginalemballasjense
bilde L.
Hjelp ved feil
W Fare for skade!
Førfeilblirutbedret,måstøpselet
trekkesut.
Viktig henvisninger for
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Driftsindikasjonenblinkerdersomdet
oppstårenfeilvedbetjeningenavappa-
ratet,dersomdeelektroniskesikringene
utløseshhv.dersomdetoppstårendefekt
påapparatet.
Svingarmen må være smekket i ved hver
av arbeidsposisjonene.
Forsøkførstatutbedredetoppståtte
problemetmedhjelpavdefølgende
henvisningene.
Feil
Apparatetstarterikke.
Utbedring
Kontrollérstrømforsyningen.
Kontrollerstøpselet.
Kontrollérsvingarmen.Erdeniriktig
posisjon?Erdensmekketi?
Dreimikserenhhv.bollenfastinntil
anslag.
Settpåmikserlokketogdreifastinntil
anslag.
Settbeskyttelseslokkenepådedrevsom
ikkebrukes.
Sikringenmotinnkoplingeraktiv.Sett
apparatetpåPogsettdetsåtilbake
pådetønskedetrinnet.
Feil
Apparatetslåsavunderbruken.Overbe-
lastningssikringeneraktivert.Detblebear-
beidetforstoremengdermatvarersamtidig.
Utbedring
Slåavapparatet.
Redusérmengdenmatvarersomskal
bearbeides.
Tillattstørstemengder(se”eksemplerfor
anvendelse”)måikkeoverskrides!
Feil
Vedenfeiltakelsebleutløsningstasten
betjentnårdrevetvarigang.Svingarmen
bevegersegoppover.Drevetslåsav,men
blirikkeståendeiposisjonenforskiftav
verktøy.
Utbedring
DreiebryterensettespåP.
Settsvingarmeniposisjon1.
Slåpåapparatet(trinn1).
Slåapparatetavigjen.
Verktøyetblirståendeiposisjonenforskift
avverktøy.
Feil
Mikserenbegynnerikkeåarbeideellerblir
ståendeunderbruken,drevet”brummer”.
Knivenerblokkert.
Utbedring
Apparatetmåslåsavogstøpselet
trekkesut.
Taavmikserenogfjernhindringen.
Settmikserenpåigjen.
Apparatetslåspå.
Viktig henvisning
Dersomfeilenikkelarsegutbedrepådette
viset,måduhenvendedegtilkundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 94 26.11.2015 16:10:42
background
95
no
Eksemplerforanvendelse
Eksempler for anvendelse
Stivpisket kremøte
100g-600g
Fløtenvispesi1½til4minutter
påtrinn7(4)medvispen(altetter
mengdeogegenskapentiløten).
Stiv eggehvite
1til8eggehviter
Eggehvitenvispes4til6minutter
påtrinn7(4)medvispen.
Biskuitdeig
Grunnoppskrift
2egg
2-3ssvarmtvann
100gsukker
1pakkervaniljesukker
70gmel
70gpotetmel
evt.bakepulver
Vispaltsammen(unntattmelogpotet-
mel)i4-6min.påtrinn7(4)medvispen
tildetheleblirkremaktig.
Settsådreiebryterenpåtrinn1(1)og
blandinndetsiltemeletogpotetmelet
iporsjoneravca.½til1minuttmedèn
skjeavgangen.
Største mengde:2ganger
grunnoppskriften
Rørt deig
Grunnoppskrift
6egg
500gsukker
1klypesalt
2pkvaniljesukkerellerskallav½sitron
500gsmørellermargarin
(romtemperatur)
1000gmel
1pkbakepulver
250mlmelk
Rørsammenegg,sukker,saltogvanilje-
sukkerellersitronskallica.10sekunder
påtrinn1(1)medvispen.
Stillinnpåtrinn5(3)ogladenarbeidei
ca.120sekunder.
Tilsettsmørogarbeidica.60sekunder
påtrinn3(2).
Tilsettmelogbakepulverogarbeidi
ca.2minutterpåtrinn1(1).
Stillinnpåtrinn3(2)ogtilsettmelkenlitt
etterlittiløpetav2minutter.
Størstemengde:1xgrunnoppskriften
Mørdeig
Grunnoppskrift
125gsmør
(romtemperatur)
100-125gsukker
1egg
1klypesalt
littskallavsitronellervaniljesukker
250gmel
evt.bakepulver
Rørførstalleingrediensenei½minuttpå
trinn1(1),deretterrørespåtrinn6(3)i
2-3minuttermedrørepinnen.
Fraogmed500gmel:
Eltalleingrediensenemedeltekrokenca.
½min.påtrinn1(1),deretter3-4min.på
trinn3(2).
Største mengde:2ganger
grunnoppskriften
Gjærdeig
Grunnoppskrift
500gmel
1egg
80gfett(romtemperatur)
80gsukker
200-250mllunkenmelk
25gferskgjæreller1pakketørrgjærr
skallav½sitron
1klypesalt
Alleingrediensenebearbeidesmed
eltekroken(2)ica.½minuttpåtrinn1,
deretterca.3-6minutterpåtrinn3.
Største mengde:2ganger
grunnoppskriften
123_MUM58xxx_8001027204.indb 95 26.11.2015 16:10:43
background
96
no
Avfallshåndtering
Pastadeig
Grunnoppskrift
300gmel
3egg
etterbehov1-2ss(10-20g)kaldtvann
alleingrediensenebearbeidesica.3til
5minutterpåtrinn3(2)tildetdannesen
deig.
Største mengde:1,5ganger
grunnoppskriften
Brøddeig
Grunnoppskrift
1000gmel
3pakkertørrgjærr
2tssalt
660mlvarmtvann
Alleingrediensenebearbeidesmedeltek-
roken(2)ica.½minuttpåtrinn1,deret-
terca.4-5minutterpåtrinn3.
Majones
2egg
2tssennep
¼lolje
2sssitronsaftellereddik
1klypesalt
1klypesukker
Ingrediensenebørhasammetemperatur.
Blandsammenalleingredienseneinoen
sekunder(unntattoljen)påtrinn3(2)
eller4(3).
Slåmikserenoverpåtrinn7(4).Laoljen
rennelangsomtigjennomtraktenogmiks
tilmajonesenemulgerer.
Majonesen må brukes opp snart, ikke
oppbevares.
Avfallshåndtering
J
Vennligstkastinnpakningsmaterialet
påenmiljø-ogforskriftsmessig
måte.Detteapparateterklassifisert
ihenholdtildeteuropeiskedirek-
tivet2012/19/EUomavhendingav
elektrisk-ogelektroniskutstyr(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Direktivetangirrammene
forinnleveringoggjenvinningav
innbytteprodukter.Faghandelen
kangiopplysningeromaktuelle
avfallsmottak.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 96 26.11.2015 16:10:43
background
97
no Ekstratilbehør
Ekstra tilbehør
MUZ5ZP1
Sitruspresse
Forpressingavappelsiner,sitroneroggrapefrukt.
MUZ5CC1
Terningkutter
Forskjæringavfruktoggrønnsakerijevntstore
terninger
MUZ5FW1
Kjøttkvern
Forkuttingavfersktkjøttforbifftartarellerkjøttpudding.
MUZ45LS1
Innsatsfor
hullskive
n(3mm),
grov(6mm)
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Finfortilberedningavposteiellermousse,grovfor
stekepølserogbacon.
MUZ45SV1
Forsatsfor
sprøytebakst
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Medmetallsjablonefor4forskjelligebakeformer.
MUZ45RV1
Riveforsats
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Forrivingavnøtter,mandler,sjokoladeogtørkete
rundstykker.
MUZ45FV1
Forsatsfor
fruktpresse
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Forpressingogmosingavbærfruktmedunntakbringe-
bær,tomaterognyper.Samtidigblirf.eks.stilkeneog
kjernenepåsolbær/ripsautomatiskfjernet.
MUZ45PS1
Pommesfrites
skive
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
ForskjæringavråpoteterforPommesfrites.
MUZ45AG1
Asia
grønnsaksskive
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
Skjærerfruktoggrønnsakerinestriperforasiatiske
grønnsakretter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 97 26.11.2015 16:10:43
background
98
no Ekstratilbehør
MUZ45RS1
Riveskivegrov
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
Forrivingavråpoteter,f.eks.forpotetkakerellerkumle.
MUZ45KP1
Skivefor
potetkaker
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
Forrivingavråpotetertil”Rösti”ogstektepotetkaker,
forskjæringavfruktoggrønnsakeritykkeskiver.
MUZ5ER2
Rørebollei
rustfrittstål
Ibollenkandetbearbeidesopptil750gmelpluss
ingredienser.
MUZ5KR1
Rørebollei
plast
Ibollenkandetbearbeidesopptil750gmelpluss
ingredienser.
MUZ5MX1
Påsatsfor
mikseriplast
Formiksingavdrikker,formosingavfruktoggrønnsa-
ker,fortilberedningavmajones,forkuttingavfruktog
nøtter,forknusingavisbiter.
MUZ5MM1
Multimikser
Foråhakkeurter,grønnsaker,eplerogkjøtt,forå
raspegulrøtter,reddikogost,forårivenøtterogkald
sjokolade.
Dersomentilbehørsdelikkeskulleværemedileveringsomfanget,kandennefåesihande-
lenellerhoskundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 98 26.11.2015 16:10:43
background
99
sv
Fördinsäkerhet
Vigratulerardigtilldittnyainköpaven
apparatfrånBosch.
Merinformationomvåraprodukterhittardu
påvårhemsidapåInternet.
Innehåll
Fördinsäkerhet........................................99
Säkerhetssystem....................................101
Kortöversikt............................................102
Arbetslägen............................................102
Användning.............................................103
Rengöringochskötsel............................106
Förvaring................................................107
Rådvidfel...............................................107
Användningsexempel.............................108
Avfallshantering......................................109
Konsumentbestämmelser.......................109
Extratillbehör.......................................... 110
För din säkerhet
Läsnogaigenombruksanvisningeninnanduanvänderapparaten.
Deninnehållerviktiginformationomsäkerhetenochanvändnings-
sättet.Omduinteföljerinstruktionernaförrättanvändningav
apparatenpåtarsigsigtillverkarenintenågotansvarföreventuella
skadorsomdettakanorsaka.Dennaapparatäravseddförtillag-
ningavnormalahushållsmängderellerföranvändningihushållslik-
nande,ickeyrkesmässigaförhållanden.Hushållsliknandeanvänd-
ningomfattart.ex.användningipentrynförmedarbetareibutiker,
kontor,jordbrukochandrayrkesmässigaföretag,samtanvändning
avgästeripensionat,mindrehotellochliknandeboendeinrättningar.
Användproduktenenbartmedihushållnormaltförekommande
bearbetningsmängderochbearbetningstider.Överskridintestörsta
tillåtnamängder(se”Användningsexempel”)!
Apparatenäravseddförblandning,knådningochvispningavmat-
varor.Denfårinteanvändasförattbearbetaandraföremåleller
ämnen.Omapparatenanvändsmedtillbehörsomärgodkända
avtillverkarennnseranvändningsalternativ.Apparatenfårbara
användasmedoriginaltillbehör.Följdebifogadebruksanvisningarna
närtillbehörenanvänds.Förvarabruksnvisningenväl.Lämnaöver
bruksanvisningennärduöverlåterapparatentillenannanperson.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
W Risk för elektrisk stöt!
Låtintebarnanvändaapparaten.Hållapparatenochnätkabeln
utomräckhållförbarn.Apparatenfåranvändasavpersonermed
förminskadfysisk,sensoriskellermentalförmågaelleravsaknad
averfarenhetochkunskap,omdestårundertillsynelleromdehar
undervisatsomhurapparatenanvändspåettsäkertsättochhar
förståttderiskersomärförknippademedden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 99 26.11.2015 16:10:43
background
100
sv
Fördinsäkerhet
Låtintebarnlekamedapparaten.Låtintebarnrengöraellerutföra
underhållpåapparatenutantillsyn.
Användinteapparatenutantillsyn.Apparatenfårbaraanslutas
ochanvändasenligtuppgifternapåtypskylten.Apparatenfårbara
användasinomhusvidrumstemperaturochintepåhögrehöjdän
2000möverhavsytan.
Kopplaalltidbortapparatenfrånnätetnärduintehardenunder
uppsiktochinnandumonterar,tarisärellerrengörden.
Draintenätkabelnövervassakanterellerhetaytor.Användappa-
ratenbaraomdenochnätkabelnäroskadade.Omapparatens
nätkabelblirskadadmåsteduförattundvikariskerlåtatillverkaren
ellerdenneskundtjänstellerenpersonmedmotsvarandekvalika-
tionerbytaden.Reparationeravapparatenfårbarautförasavvår
kundtjänst.
Säkerhetsföreskrifter för apparaten
W Risk för personskador!
W Risk för elektrisk stöt!
Sättinteinstickkontaktenivägguttagetförränallaförberedelserför
arbetetmedapparatenärklara.Drautstickkontaktenomapparaten
inteskaanvändas.Drautstickkontakteninnanduåtgärdarettfel.
Doppaaldrigmotordelenivätskaochhålldeninteunderrinnande
vatten.Användinteångrengörare.
Användenbartströmvredetförattstartaochstängaavapparaten.
W Risk för personskador på grund av roterande verktyg!
Innandubytertillbehörellertillsatsersomrörsigunderanvänd-
ningenmåsteduförststängaavapparatenochdrautnätkabeln
uruttaget.Efteravstängningenfortsätterdrivningenattroteraen
kortstundochstannarsedaniverktygsbytesläget.Ändrainteden
ställbarafunktionsarmenmedanapparatenärigång.Väntatillsdriv-
ningenstårheltstilla.
Stickinteinhandeniroterarandedelar.Stickinteinhanden
iblandarskålennärapparatenärigång.Stickaldrignedngrarna
ipåfyllningsröret.
Locketskaalltidvarapåsattnärmaskinenärigång!
Avsäkerhetsskälgårdetbaraattköraapparatenomdrivningarsom
inteanvändsärtäcktaavskyddslock.
W Risk för skador på grund av vassa knivar!
Röraldrigriv-ochskärskivornasvassaknivarochkanter.Hållbara
ikantenpåriv-ochskärskivorna!Rörintemixerknivarnamedbara
händerna.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 100 26.11.2015 16:10:43
background
101
sv
Fördinsäkerhet
Säkerhetssystem
Säkerhetsspärr
Setabellen”Arbetslägen”.
Iläge1och3gårapparatenendastatt
startanär:
närblandarskålen(11)sitterpåuttaget
ochvriditsfast
och
skyddslocket(8)sitterövermixeruttaget.
Säkerhetsspärr vid strömavbrott
Vidströmavbrottärapparatenfortfarande
påslagenmenmotornstartarinteautoma-
tisktigennärströmmenärtillbaka.Starta
apparatenigengenomattförstvridaström-
vredettillPochdärefterstartaigen.
Överbelastningsskydd
Ommotornstängsavunderanvändning
innebärdetattöverbelastningsskyddet
aktiverats.Enmöjligorsakkanvaraatt
förstoramängderlivsmedelbearbetas
samtidigt.
Se ”Råd vid fel” om hur du ska göra när
något av säkerhetssystemen aktiveras.
Bruksanvisningenbeskriverolikautförande,
seävenmodellöversikt(bild M).Apparaten
ärunderhållsfri.
W Risk för personskador på grund av vassa knivar /
roterande drivning!
Stickaldriginngrarnaidenpåsattamixern!Mixernfårbaraköras
hopmonteradochmedpåsattlock.
W Risk för skållning!
Närhetaingredienserbearbetasimixernträngerångautgenom
trattenilocket.Fyllpåhögst0,5literhetellerskummandevätska.
W Viktigt!
Apparatenfårbaraanvändasmedoriginaltillbehören.Följdebifo-
gadebruksanvisningarnanärtillbehörenanvänds.Användbaraett
verktygellertillbehörsamtidigt.
W Förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören
i
Följinstruktionernaibruksanvisningen.
Y
Försiktigt!Roterandeknivar.
W
Försiktigt!Roterandeverktyg.
Stickinteinngrarnaipåfyllningsöppningen.
W Viktigt!
Rengörovillkorligenapparatennoggranteftervarjeanvändningoch
omdeninteharanväntsunderenlängretid.X”Rengöringoch
skötsel”sesidan106
123_MUM58xxx_8001027204.indb 101 26.11.2015 16:10:43
background
102
sv
Kortöversikt
Kort översikt
Vikutbildsidorna.
Bild A:
Motordel
1 Låsknapp
2 Ställbar funktionsarm
UtrustadmedfunktionenEasyArmlift
somgördetlättattsvängaupp
funktionsarmen(se”Arbetslägen”).
3 Strömvred
Sedanmotornstängtsav(lägeP)
återgårmaskinenautomatiskttill
optimaltlägeförbyteavverktyg/
tillbehör.
MUM52..:
P=stop
M=momentlägemedhögstavarvtal,
hållvredetfastförönskadmixningstid.
Läge1-4,arbetshastighet:
1=lågvarvtal–långsamt,
4=högvarvtal–snabbt.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=momentlägemedhögstavarvtal,
hållvredetfastförönskadmixningstid.
Läge1-7,arbetshastighet:
1=lågvarvtal–långsamt,
7=högvarvtal–snabbt.
4 Kontrollampa
(MUM54../55../56../58..)
Lysernärapparatenanvänds
(strömvredetärilägeMeller1-7).
Blinkarnärapparatenanvändspå
felaktigtsätt,närdenelektroniska
säkringenlösesutrespnärdetblirfel
påapparaten,seavsnittet”Rådvidfel”.
5 Skyddslock till drivuttag
Föratttabortskyddslocketöver
drivuttaget,tryckbaktillpålocketochta
avdet.
6 Drivuttag för
– grönsaksskärare och
– citruspress(extratillbehör*).
Sättskyddslocketpådrivuttagetav
tillbehöretnärdetinteanvänds.
7 Drivuttag för verktyg(grovvisp,
ballongvisp,degkrok)och köttkvarn
(extratillbehör*)
8 Skyddslock till drivuttaget för mixern
9 Drivuttag för mixer (extratillbehör*)
Sättskyddslocketpådrivuttagetav
mixernnärdeninteanvänds.
10 Kabelförvaring
MUM52../MUM54../MUM58..:
Stuvakabelnikabelfacket
MUM55../MUM56..:
Automatiskkabelupprullning
Blandarskål med tillbehör
11 Blandarskål i rostfritt stål
12 Lock
Verktyg
13 Grovvisp
14 Ballongvisp
15 Degkrok med degavvisare
16 Tillbehörsväska
Förförvaringavverktygochskär-och
rivskivor.
Grönsaksskärare
17 Påmatare
18 Lock med matarröret
19 Riv- och skärskivor
a Vändbarskärskiva–tjock/tunn
b Vändbarriv-ochstrimmelskiva–
grov/n
c Rivskiva–medeln
20 Skivhållare
21 Hus med utloppsöppning
Mixern*
22 Mixerbägare
23 Lock
24 Tratt
*Omentillbehörsdelintemedföljerleveran-
sennnsdetattköpaifackhandelnochhos
kundtjänst.
Arbetslägen
Bild B:
Var försiktig!
Apparatenfåranvändasförstnärverktyg/
tillbehörsitterfastpårättdrivuttagochirätt
positionefterdennatabellochäriarbets-
läge.Denställbarafunktionsarmenmåste
sittafastivarjearbetsläge.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 102 26.11.2015 16:10:43
background
103
sv
Användning
Anvisning
Denställbarafunktionsarmenärutrustad
medfunktionen”EasyArmlift”,somgördet
lättattsvängauppfunktionsarmen.
Ställa in arbetsläge:
Tryckpålåsknappenochvridfunktionsar-
men.Stödrörelsenmedenahanden.
Vridfunktionsarmentillstoppetpåönskat
läge.
Läge Drivuttag MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Sättapå/lossaballongvisp,grov-
vispochdegkrok;Tillsättastora
bearbetningsmängder.
Användning
W Risk för personskador!
Sättförststickkontaktenivägguttagetnär
allaförberedelserförattkunnaarbetamed
apparatenärklara.
Var försiktig!
Apparatenfårendastanvändasnär
verktyg/tillbehöräriarbetsläge.Startainte
entomapparat.Utsättinteapparateneller
tillbehörsdelarnaförstarkhetta.Delarnaär
intelämpligaförmikrovågsugn.
Rengörapparatenochtillbehörgrundligt
föreförstaanvändningen,se”Rengöring
ochskötsel”.
Viktig anvisning
Derekommenderaderiktvärdenaförarbets-
hastighetensomnnsidennabruksanvis-
ninggällerförapparatermedströmvred
med7lägen.Förapparatermedströmvred
med4lägenåternnerduvärdenainom
parentesefterdetförstavärdet.
Idennabruksanvisningnnsettklister-
märkemedriktvärdenförapparatens
arbetshastighetvidanvändningavverktyg
resptillbehör.Virekommenderarattdu
fästermärketpåapparaten(bild C).
Förberedelser
Ställmotordelenpåplantochrent
underlag.
Drautsladden(bild D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Stuvfackförkabeln:
Drautkabelntillönskadlängd.
MUM55../MUM56..
Automatiskkabelupprullning:
Drautkabelntillönskadlängd
(max.100cm)medettenda
dragochsläppdensedanlångsamt;
kabelnstannardåidetläget.
Omdudrogutkabelnförlångt:
Dralättikabelnochlåtdenrullastillbaka
tillönskadlängd.Dradärefterpånyttlätti
kabelnochsläppdensedanlångsamt;
kabelnstannardåidetläget.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 103 26.11.2015 16:10:44
background
104
sv
Användning
Var försiktig!
Vikinteihopkabelnnärdenskjutsin.Skjut
inteinkabelnförhandiapparatermed
automatiskkabelupprullning.Omkabeln
skullefastna,dradåutdenisinhelhetoch
låtdensedanrullasuppigen.
Sättstickkontaktenivägguttaget.
Blandarskål och verktyg
W Risk för skada pga roterande verktyg
Stoppaaldrignedhandeniskålennär
apparatenärigång.Locket(12)skaalltid
sittapåblandarskålennärmaskinenär
igång.
Bytverktygendastnärdrivuttagetstår
stilla–sedanapparatenstängtsavfortsät-
terdrivuttagetroteraenkortstundochblir
ståendeidetlägedärverktygetkansättas
fastellertasloss.Skjutintepåfunktionsar-
menförränverktygetstårstilla.
Avsäkerhetsskälfårmaskinenendast
startasnärdrivuttagsominteanvändsär
täcktaavskyddslock(5,8).
Var försiktig!
Användblandarskålenendastihopmed
dennaapparat.
Grovvisp (13)
förattblandadegar,t.exdegför
saftigsockerkaka
Ballongvisp (14)
förattvispaäggvita,gräddeochför
attvispalättadegar,t.ex.degför
sockerkaka.
Degkrok (15)
förattknådatungadegarochför
attblandaneringrediensersom
inteskanfördelas(t.ex.russin,
chokladknappar).
Arbeta med blandarskålen och verktygen
Bild E:
Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
Sättainskålen:
sättdenframåtlutadeblandarskålenpå
platsochställsedannerden,vridden
moturstillsdensnäpperfast.
Beroendepåvadsomskabearbetas,sätt
igrovvispen,ballongvispenellerdegkro-
kenidrivuttagettillstoppet.
Anvisning:
Närduanvänderdegkrokenvriddegav-
visarensåattdegkrokenkanfastna
(bild E-4b).
Hällingrediensernasomskabearbetas
iblandarskålen.
Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge1.
Sättpålocket.
Vridströmvredettillönskatläge.
Vi rekommenderar:
Grovvisp:
börjablandapåhastighet1(1),ökadär-
eftertill7(4)
Ballongvisp:
Användhastighet7(4),blandaner
ingredienserpåhastighet1(1)
Degkrok:
börjablandailäge1(1),knådailäge
3(2)
Fylla på med mera ingredienser
Slåavapparatenmedströmvredet.
Fyllpåingrediensernagenompåfyllning-
söppningenilocket.
eller
Lossalocket.
Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
Fyllpåingredienserna.
Efter arbetet
Slåavapparatenmedströmvredet.
Drautstickkontaktenurvägguttaget.
Lossalocket.
Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
Lossaverktygetfråndrivuttaget.
Tabortblandarskålen.
Rengöralladelar,se”Rengöringoch
skötsel”.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 104 26.11.2015 16:10:44
background
105
sv
Användning
Grönsaksskärare
W Risk för personskador
Taaldrigidevassaknivarnaochskärytorna
påriv-ochskärskivorna.Tariv-ochskärski-
vornaenbartlängstutikanterna!
Grönsaksskärarenfårendastsättasfast/
lossasnärdrivuttagetstårstillaochstick-
kontaktenärutdragenurvägguttaget.
Stoppaaldrignedhandenimatarröret.
Var försiktig!
Grönsaksskärarenfårendastanvändashelt
ihopmonterad.Grönsaksskärarenfåraldrig
monterasihoppåmotordelen.Grönsaks-
skärarenfårbaraanvändasidetanvisade
arbetsläget.
Överbelastningsskydd
Bild F:
Förattförhindrastörreskadorpådin
apparatvidöverbelastningenavgrönsaks-
skärarenärgrönsaksskärarensdrivaxel
förseddmedenskåra(överbelastnings-
skydd).Vidöverbelastningbrytsdrivaxeln
pådettaställe.Nyskivhållaremeddrivaxeln
nnsattköpahoskundtjänst.
Vändbar skärskiva – tjock / tunn
förattskärafruktochgrönsaker.
Bearbetailäge5(3).
Beteckningpådenvändbaraskärskivan:
”1”fördentjockaskärsidan
”3”fördentunnaskärsidan
Var försiktig!
Denvändbaraskärskivanärintelämpligför
attskärahårdost,bröd,småfranskaoch
choklad.Koktpotatismedfastkonsistens
skärsförstnärdekallnat.
Vändbar riv- och strimmelskiva –
grov / n
förattriva/strimlagrönsaker,fruktochost
utomhårdost(t.ex.parmesanost).
Bearbetailäge3(2)eller4(3).
Beteckningpådenvändbarariv-ochstrim-
melskivan:
”2”fördengrovariv-ochstrimmelsidan
”4”fördennariv-ochstrimmelsidan
Var försiktig!
Denvändbarariv-ochstrimmelskivanär
intelämpligförattriva/strimlanötter.Mjuk
ostrivasbarameddengrovasidaniläge
7(4).
Rivskiva – medeln
förattrivaråapotatisar,hårdost
(t.ex.parmesanost),kallchokladochnötter.
Bearbetailäge7(4).
Var försiktig!
Rivskivanärintelämpligförattrivamjuk
ellerskivbarost.
Använda grönsaksskäraren
Bild G:
Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
Sättainskålen:
sättdenframåtlutadeblandarskålenpå
platsochställsedannerden,vridden
moturstillsdensnäpperfast.
Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge3.
Lossaskyddslocketfråndrivutta-
getförgrönsaksskäraren(bild G-5a).
Hållfastskivhållarennedtillochkontroll-
eraattdebådaspetsarnapekaruppåt.
Placeraönskadskär-ellerstrimmelskiva
försiktigtpåskivhållarensspetsar
(bild G-6a).
Omskivanärvändbar,kontrolleraatt
önskadsidapekaruppåt.
Fattaskivhållarenupptillochsättindeni
huset(bild G-6b).
Sättpålocket(observeramarkeringen)
ochvridmedurstillstoppet.
Sättgrönsaksskärarenpådrivuttaget
enligtbild G-8ochvridmedurstill
stoppet.
Vridströmvredettillrekommenderatläge.
Läggdetlivsmedelsomskabearbetasi
matarröretochtrycknedmedpåmataren.
Var försiktig!
Lägginteförmycketskärgodsetsamtidigt
imatarröretsåattdetinteblirstoppi
utloppsöppningen.
Tips:Förjämnaskärresultatbearbetatunt
skivgodsetibuntar.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 105 26.11.2015 16:10:44
background
106
sv
Rengöringochskötsel
Obs:Omdetlivsmedelsombearbetas
skullefastnaigrönsaksskäraren,stäng
avköksmaskinen,drautstickkontaktenur
vägguttaget,väntatillsdrivuttagetstårstilla,
lyftavlockettillgrönsaksskärarenochtöm
matarröret.
Efter arbetet
Slåavapparatenmedströmvredet.
Vridgrönsaksskärarenmotursochlossa
den.
Vridlocketmotursochlossadet.
Lyftutskivhållarentillsammansmed
skivan.Fördettryckmedngretunderi-
frånmotdrivaxeln(bild H).
Rengöralladelar.
Mixer
W Risk för skada pga vassa knivar /
roterande drivuttag!
Stoppaaldrignedngrarnaidenpåsatta
mixern!Sättpå/lossamixernendastnär
drivuttagetstårstilla.Mixernmåstealltid
varaheltihopmonteradochhalocketpånär
denanvänds.
W Risk för skållskador!
Vidbearbetningavhetaingredienseri
mixernträngerångautgenomtratteni
locket.Fyllpåmaximalt0,5literheteller
skummandevätska.
Var försiktig!
Mixernkanskadas!Bearbetaintedjupfrysta
ingredienser(undantagärisbitar).Starta
inteentommixer.
Använda mixern
Bild J:
Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge4.
Lossaskyddslocketfråndrivutta-
getförmixern.
Ställpåmixerbägaren(markeringenpå
handtagetmotmarkeringenpåmotorde-
len)ochvridmoturstillstoppet.
Fyllpåingredienserna.
Max.mängdvätska=1,25liter;
Max.mängdskummandeellerheta
vätskor=0,5liter;
Optimalamängdfastaingredienser=
50till100gram;
Sättpålocketochvridfastmotursi
mixerhandtagettillstoppet.Locketmåste
sittafast.
Vridströmvredettillönskatläge.
Fylla på med mera ingredienser
Bild J-8:
Slåavapparatenmedströmvredet.
Lossalocketochfyllpåingredienser
eller
tauttrattenochfyllfastaingredienser
saktapågenompåfyllningsöppningen
eller
fyllpåytandeingrediensergenom
tratten.
Efter arbetet
Slåavapparatenmedströmvredet.
Vridmixernmedursochlossaden.
Tips:Rengörhelstmixerngenastefter
användning.
Rengöring och skötsel
Var försiktig!
Användingarepanderengöringsmedel.
Apparatensytorkanskadas.
Rengöra motordelen
W Risk för elektrisk stöt!
Diskaaldrigmotorstativetochsköljdet
hellerinteunderrinnandevatten.Använd
aldrigångrengörare.
Drautstickkontaktenurvägguttaget.
Rengörmotordelenochskyddslockentill
drivuttagmedenfuktigduk.Användlite
handdiskmedelvidbehov.
Avslutamedatttorkaapparatenordentligt
torrt.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 106 26.11.2015 16:10:44
background
107
sv
Förvaring
Rengöra blandarskålen och
verktygen
Blandarskålenochverktygenkanrengöras
idiskmaskin.Klämintefastplastdelarnai
diskmaskineneftersomdedåkandeforme-
rasunderdiskningen!
Rengöra grönsaksskäraren
Samtligadelaravgrönsaksskärarenkan
rengörasidiskmaskin.
Tips:Föratttabortrödbeläggning
efterbearbetningavt.ex.morötterhäll
någradropparmatoljapåentrasaoch
gnuggagrönsaksskärarenmedden(inte
riv-ochskärskivorna).Sköljdärefter
grönsaksskäraren.
Rengöra mixern
W Risk för skada pga vassa knivar!
Tainteimixerknivarnamedbarahänderna.
Mixerbägaren,locketochtrattenkanrengö-
rasidiskmaskin.
Tips:Efterbearbetningavvätskorräcker
detoftaattrengöramixernutanattlossa
denfrånapparaten.Hälllitevattenmed
handdiskmedelidenpåsattamixern.Slå
påmixernförnågrasekunder(lägeM).Häll
bortdiskvattnetochsköljurmixernmed
rentvatten.
Viktig anvisning
Rengörtillbehörsväskanvidbehov.Följ
skötselanvisningarnainutiväskan.
Förvaring
W Risk för personskador!
Drautstickkontaktenurvägguttagetnär
apparateninteanvänds.
Bild K:
Stuvaverktygochriv-ochskärskivori
tillbehörsväskan.
Förvaratillbehörsväskaniblandarskålen.
Omförvaringioriginalförpackningense
bild L.
Råd vid fel
W Risk för personskador!
Drautstickkontaktenurvägguttagetinnan
duförsökeråtgärdaettfel.
Viktig anvisning MUM54../MUM55../
MUM56../MUM58..
Omapparatenanvändspåfelaktigtsätt,om
deelektroniskasäkringarnautlöseseller
detblirfelpåapparatensåmarkerasdetta
genomattkontrollampanblinkar.
Den ställbara funktionsarmen måste
sitta fast i varje arbetsläge.
Försökiförstahandåtgärdaproblemetmed
hjälpavnedanståendeanvisningar.
Fel
Apparatenstartarinte.
Åtgärd
Kontrolleraströmförsörjningen.
Kontrollerastickkontakten.
Kontrollerafunktionsarmen.Stårdenirätt
läge?Sitterdenfast?
Vridmixernrespblandarskålenfasttill
stoppet.
Sättlocketpåmixernochvridfastdettill
stoppet.
Sättskyddslockpådedrivuttagsominte
används.
Säkerhetsspärrenharaktiverats.Vridtill
lägePochdäreftertillbakatillönskat
läge.
Fel
Apparatenstängeravsigunderanvänd-
ning.Överbelastningsskyddetharaktive-
rats.Förmångalivsmedelharbearbetats
samtidigt.
Åtgärd
Stängavapparaten.
Bearbetamindremängdlivsmedel.
Överskridintemaximalamängder(se
”Användningsexempel”)!
Fel
Låsknappentrycktsavmisstagmedan
drivuttagetvarigång.Funktionsarmengår
uppåt.Drivuttagetstängsavmenblirinte
ståendeidetlägedärverktygetkansättas
fastellertasloss.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 107 26.11.2015 16:10:44
background
108
sv
Användningsexempel
Åtgärd
VridströmvredettillP.
Vridfunktionsarmentillläge1.
Slåpåapparaten(läge1).
Stängåteravapparaten.
Verktygetblirståendeidetlägedärverkty-
getkansättasfastellertasloss.
Fel
Mixernbörjarintearbetaellerstannarunder
arbetet,drivuttaget”brummar”.Knivenhar
fastnat.
Åtgärd
Stängavapparatenochdrautstickkon-
taktenurvägguttaget.
Lossamixernochavlägsnadetsom
fastnat.
Sättåterpåmixern.
Slåpåapparaten.
Viktig anvisning
Omfeletintegårattåtgärdapådetvis,
vänddigtillkundtjänst.
Användningsexempel
Vispgrädde
100g-600g
Bearbetagräddenmedballong-
vispen1½-4miniläge7(4)–
beroendepågräddensmängdoch
konsistens.
Vispad äggvita
1-8äggvitor
Bearbetaäggvitornamedbal-
longvispen4-6miniläge7(4).
Deg för sockerkaka
Grundrecept
2ägg
2-3mskhettvatten
100gsocker
1pktvaniljsocker
70gvetemjöl
70gpotatismjöl
ev.bakpulver
Vispaingrediensernamedballongvispen
(utomvete-ochpotatismjöl)ca4-6mini
läge7(4)tillskum.
Vridströmvredettillläge1(1)ochblanda
neddetsiktadevete-ochpotatismjölet
skedvisunderca½-1min.
Max mängd:2ggrgrundreceptet
Sockerkaksmet:
Grundrecept
6ägg
500gsocker
1nypasalt
2småpaketvanillinsockerellerskaletav
½citron
500gsmörellermargarin
(rumstemperatur)
1000gmjöl
1småpaketbakpulver
2,5dlmjölk
Rörihopägg,socker,saltochvanillin-
sockerellercitronskalcirka10sekunder
påsteg1(1)medvispen.
Ställinsteg5(3)ochbearbetaicirka
120sekunder.
Tillsättsmöretochbearbetacirka60sek-
underpåsteg3(2).
Tillsättmjölochbakpulverochbearbeta
cirka2minuterpåsteg1(1).
Ställinsteg3(2)ochtillsättmjölken
undanförundanunder2minuter.
Största mängd:1xgrundreceptet
Mördeg
Grundrecept
125gsmör(rumsvarmt)
100-125gsocker
1ägg
1krmsalt
litecitronskalellervaniljsocker
250gvetemjöl
ev.bakpulver
Bearbetaallaingrediensermedgrov-
vispenca½miniläge1(1)ochsedan
ytterligareca2-3miniläge6(3).
Frånochmed500gvetemjöl:
Knådaingrediensermeddegkroken
ca½miniläge1(1),ochsedanytterli-
gareca3-4miniläge3(2).
Max mängd:2ggrgrundreceptet
123_MUM58xxx_8001027204.indb 108 26.11.2015 16:10:45
background
109
sv
Avfallshantering
Jäsdeg
Grundrecept
500gvetemjöl
1ägg
80gfett(rumsvarmt)
80gsocker
200-250mlngervarmmjölk
25gfärskjästeller1pkttorrjäst
Skaletaven½citron
1krmsalt
Bearbetaallaingrediensermeddeg-
krokenca½minutiläge1ochsedan
ca3-6minuteriläge3(2).
Max mängd:2ggrgrundreceptet
Nudeldeg
Grundrecept
300gvetemjöl
3ägg
efterbehov1-2msk(10-20g)kalltvatten
Bearbetasamtligaingredienserca.3till
5minuteriläge3(2)tilldeg.
Max mängd:1,5ggrgrundreceptet
Bröddeg
Grundrecept
1000gvetemjöl
3pkttorrjäst
2tsksalt
660mlvarmtvatten
Bearbetaallaingrediensermeddegkro-
kenca½minutiläge1ochsedan
ca4-5minuteriläge3(2).
Majonnäs
2ägg
2tsksenap
¼lmatolja
2mskcitronsaftellervinäger
1krmsalt
1krmsocker
Ingrediensernamåstehasamma
temperatur.
Bearbetaingredienserna(utommatoljan)
någrasekunderimixerniläge3(2)
eller4(3).
Ställmixerniläget7(4)ochhällmatoljan
långsamtgenomtrattenochfortsätt
blandatillsmajonnäsenemulgerar.
Majonnäsen ska inte förvaras utan kon-
sumeras snart.
Avfallshantering
J
Kasseraförpackningenpåett
miljövänligtsätt.Dennaenhetär
märktienlighetmeddereuropeiska
direktivet2012/19/EUomavfallsom
utgörsavellerinnehållerelektro-
niskaprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Direktivetangerramarnaförinom
EUgiltigtåtertagandeochkorrekt
återvinningavuttjäntaenheter.
Kontaktadinfackhandelomduvill
haytterligareinformation.
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagnakonsument-
bestämmelser.Denfullständigatextennns
hosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 109 26.11.2015 16:10:45
background
110
sv Extratillbehör
Extra tillbehör
MUZ5ZP1
Citruspress
Förattpressautsafturapelsiner,citroneroch
grapefrukt.
MUZ5CC1
Tärningsskivare
Förattskärafruktochgrönsakerilikastoratärningar.
MUZ5FW1
Köttkvarn
Förattnfördelafärsktkötttillråbiffellerköttfärs.
MUZ45LS1
Satshålskivor
n(3mm),
grov(6mm)
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Fintillpastejerochsmörgåspålägg,grovtillkorvoch
äsk.
MUZ45SV1
Kakspritsmun-
stycke
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Medschablonerimetallför4olikakakformer.
MUZ45RV1
Rivcylinder
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Förattrivanötter,mandlar,chokladochtorkade
småfranska.
MUZ45FV1
Passertillsats
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Förattgöramosavbärfrukterutomhallon,tomateroch
nypon.Samtidigtblirt.ex.vinbärautomatisktavstjäl-
kadeochurkärnade.
MUZ45PS1
Pommes
frites-skiva
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Förattskäraråpotatistillpommesfrites.
MUZ45AG1
Skärskivaför
asiatiskarätter
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Skärfruktochgrönsakerinastrimlortillasiatiska
grönsaksrätter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 110 26.11.2015 16:10:45
background
111
sv Extratillbehör
MUZ45RS1
Rivskivagrov
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Förattrivaråpotatist.ex.tillraggmunkaroch
kroppkakor.
MUZ45KP1
Skärskivaför
rårakor
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Förattrivaråpotatistillröstiochrårakor,förattskära
fruktochgrönsakeritjockaskivor.
MUZ5ER2
Blandarskåli
rostfrittstål
Blandarskålenrymmerupptill750gvetemjölplus
ingredienser.
MUZ5KR1
Plastblandar-
skål
Blandarskålenrymmerupptill750gvetemjölplus
ingredienser.
MUZ5MX1
Mixeriplast
Förattmixadrycker,puréafruktochgrönsaker,bereda
majonnäs,nfördelafruktochnötter,krossaisbitar.
MUZ5MM1
Matberedartill-
sats
Föratthackakryddor,grönsaker,äpplenochkött,
strimlamorötterochrättika,rivaosten,nötterochkall
choklad.
Omentillbehörsdelintemedföljerleveransennnsdetattköpaifackhandelnellerhos
kundtjänst.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 111 26.11.2015 16:10:45
background
112
Turvallisuusasiaa
OnneksiolkoonvalintasionBosch.
Lisätietojatuotteistammelöydät
internet-sivuiltamme.
Sisältö
Turvallisuusasiaa.................................... 112
Turvajärjestelmät....................................114
Laitteenosat........................................... 115
Käyttöasennot......................................... 116
Käyttö..................................................... 116
Puhdistusjahoito................................... 119
Säilytys...................................................120
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle.....120
Käyttöohjeita...........................................121
Jätehuolto...............................................122
Takuu......................................................122
Lisävaruste.............................................123
Turvallisuusasiaa
Luekäyttöohjehuolellisestiennenlaitteenkäyttöä.Siinäontärkeitä
laitettakoskeviaturvallisuus-jakäyttöohjeita.Joslaitteenkäyttöoh-
jeetlaiminlyödään,valmistajaeiolevastuussaohjeidenvastaisesta
käytöstäaiheutuvistavahingoista.
Tämälaiteontarkoitettumäärille,jotkaovatnormaalejakotitalous-
käytössätaisiihenrinnastettavassakäytössä.Seeisovelluammat-
timaiseenkäyttöön.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöä
työntekijöidenkeittiötiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloillaja
muillaelinkeinoelämänalueilla,kutenpientenhotellien,motellienja
muidenasuintilojenasiakkaidenkäytössä.Käytälaitettavainkotita-
louksissatavallistenmäärienkäsittelyynjanoudatatässäilmoitet-
tujaaikoja.Äläylitämaksimimääriä(katso”Käyttöohjeita”)!
Tämälaitesoveltuuelintarvikkeidensekoittamiseenjavatkaami-
seensekätaikinanvaivaamiseen.Sitäeisaakäyttäämuidentarvik-
keiden/aineidenkäsittelyyn.Valmistajanhyväksymienlisävarus-
teidenkanssavoitkäyttäälaitettamyösmuihinkäyttötarkoituksiin.
Käytälaitteessaainoastaanvalmistajanalkuperäisiälisävarusteita.
Kunkäytätlisävarusteita,noudataniidenkäyttöohjeita.Säilytäkäyt-
töohjehuolellisesti.Muistaantaakäyttöohjelaitteenmahdolliselle
uudelleomistajalle.
Yleiset turvallisuusohjeet
W Sähköiskun vaara!
Lapseteivätsaakäyttäälaitetta.Pidälaitejasenliitäntäjohtopoissa
lastenulottuvilta.Fyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuksiltaan
rajoitteisettaikkakokemattomattaitaitamattomathenkilötvoivat
käyttäälaitteita,josheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilö
valvooheitätaionperehdyttänytheidätlaitteenturvalliseenkäyt-
töönjakäytöstäaiheutuviinvaaroihin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 112 26.11.2015 16:10:45
background
113
Turvallisuusasiaa
Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaapuhdistaatai
huoltaalaitettailmanvalvontaa.Äläkäytälaitettailmanvalvontaa.
Liitälaiteainoastaantyyppikilvessäolevienohjeidenmukaiseen
sähköverkkoon.Käytälaitettavainsisätiloissahuoneenlämmössä
jaenint.2000metrinkorkeudessamerenpinnanyläpuolella.Laite
onirrotettavaverkkovirrastaaina,kunsitäeivoidavalvoajaennen
senkokoamista,purkamistataipuhdistusta.Varo,ettäterävät
reunattaikuumatpinnateivätvaurioitaliitäntäjohtoa.Käytälaitetta
vain,kunliitäntäjohtojalaiteovatmoitteettomassakunnossa.Jos
laitteenliitäntäjohtovioittuu,sensaaturvallisuussyistävaihtaa
vainvalmistaja,valtuutettuhuoltoliiketaivastaavatvaltuudet
omaavasähköasentaja.Laitteensaakorjatavainvaltuuttamamme
asiakaspalvelu.
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
W Loukkaantumisvaara!
W Sähköiskun vaara!
Kytkepistotulppapistorasiaanvastasitten,kunkaikkivalmistelut
koneellatyöskentelyävartenontehty.Kunetkäytäkonetta,irrota
pistotulppapistorasiasta.Irrotapistokepistorasiastaennenhäiriön
poistamista.
Äläupotaperuslaitettaveteentaimuihinnesteisiintaipesesitä
juoksevanvedenalla.Äläkäytähöyrypuhdistinta.
Käynnistäjapysäytälaiteainoastaanvalitsimesta.
W Varo pyöriviä varusteita – loukkaantumisvaara!
Katkaiselaitteestavirtajairrotasesähkövirrasta,ennenkuin
vaihdatvarusteitatailisäosia,jotkaliikkuvatlaitteenollessatoimin-
nassa.Konekäyvieläjonkinaikaapysäyttämisenjälkeenjapysäh-
tyyvarusteidenvaihtoasentoon.Älämuutavarrenasentoalaitteen
virranollessakytkettynä.Odota,ettäkonepysähtyykokonaan.
Äläkoskepyöriviinosiin.Älätartukulhoonlaitteenollessatoimin-
nassa.Älälaitasormiatäyttösuppiloon.
Muistaainalaittaakansikulhonpäällekäytönaikana!
Laitetoimiiturvallisuussyistävain,kunkäyttämättömätkäyttöliitän-
nätonpeitettysuojakansilla.
W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara!
Äläkoskehienonnusterienteräviinteriintaisyrjiin.Tartuhienonnus-
teriinvainteränreunasta!Äläkosketehosekoittimenteräänpaljain
käsin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 113 26.11.2015 16:10:45
background
114
Turvallisuusasiaa
Turvajärjestelmät
Käynnistyssuoja
Katsotaulukko”Käyttöasennot”
Koneenvoikäynnistäävainasennoissa
1ja3:
kunkulho(11)onpaikallaanjanapsahta-
nutkiinnija
tehosekoittimenkäyttöliitännänsuoja-
kansi(8)onasetettupaikalleen.
Uudelleenkäynnistymissuoja
Sähkökatkonsattuessakonejääpäälle,
muttamoottorieikäynnisty,kunsähköt
taaskytkeytyvätpäälle.Asetavalitsinensin
asentoonPjakäynnistäsittenkone.
Ylikuormitussuoja
Josmoottorikytkeytyykäytönaikana
itsestäänpoispäältä,onylikuormitussuoja
aktivoitunut.Syynäsaattaaolla,ettäon
käsiteltysamanaikaisestisuurempiamääriä
aineksia.
Katso kappaleesta ”Toimenpiteitä käyt-
töhäiriöiden varalle” miten on toimittava,
jos turvajärjestelmä aktivoituu.
Käyttöohjeontarkoitettuerimalleille(katso
myösoheinentaulukkoerimalleista,
kuva M).Laiteonhuoltovapaa.
W Varo teräviä teriä / pyörivää käyttöliitäntää –
loukkaantumisvaara!
Äläkoskepaikalleenkiinnitetyntehosekoittimensisälle!Käytäteho-
sekoitintavain,kunsenkaikkiosatovatkiinnitettyinäjakansion
paikallaan.
W Palovamman vaara!
Kannessaolevansuppilonkauttatuleeuloshöyryä,kunsekoitetaan
kuumiaaineksia.Täytälaitteeseenenintään0,5litraakuumaatai
kuohuvaanestettä.
W Tärkeää!
Käytälaitteessaainoastaanvalmistajanalkuperäisiälisävarusteita.
Kunkäytätlisävarusteita,noudataniidenkäyttöohjeita.Käytä
samanaikaisestivainyhtävarustettatailisävarustetta.
W Laitteeseen tai lisävarusteeseen merkittyjen symbolien
selitykset
i
Noudatakäyttöohjeita.
Y
Varo!Pyöriväterä.
W
Varo!Pyörivävaruste.
Äläkosketäyttöaukkoon.
W Tärkeää!
Laiteonehdottomastipuhdistettavaperusteellisestiainakäytön
jälkeentaikunsitäeiolekäytettypitkäänaikaan.X”Puhdistusja
hoito”katsosivu119
123_MUM58xxx_8001027204.indb 114 26.11.2015 16:10:45
background
115
Laitteenosat
Laitteen osat
Käännäesiinkuvasivut.
Kuva A:
Peruslaite
1 Avaamispainike
2 Kääntyvä varsi
”EasyArmlift”-toiminnonavullavarsi
liikkuuylöspäin(katso”Käyttöasennot”).
3 Valitsin
Kunpysäytätkoneen(asentoP),se
asettuuautomaattisestioptimaaliseen
asentoonvarusteidenvaihtamista
varten.
MUM52..:
P=seis
M=pitoasento,suurinkäyttönopeus,
pidävalitsinalaspainettunahaluamasi
ajan.
Nopeusalueet1-4,käyttönopeudet:
1=alhainenkäyttönopeus–hidas,
4=suurikäyttönopeus–nopea.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=seis
M=pitoasento,suurinkäyttönopeus,
pidävalitsinalaspainettunahaluamasi
ajan.
Nopeusalueet1-7,käyttönopeudet:
1=alhainenkäyttönopeus–hidas,
7=suurikäyttönopeus–nopea.
4 Toiminnan näyttö
(MUM54../55../56../58..)
Valopalaalaitteenollessatoiminnassa
(valitsinasennossaMtai1-7).Valo
vilkkuu,joslaitettakäytetäänväärin,
joselektroninenturvakytkinlaukeaatai
laitteeseentuleevika,katsokappale
”Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle”.
5 Käyttöliitännän suojakansi
Irrotakäyttöliitännänsuojakansi
painamallasitätakaosastajapoista
kansi.
6 Käyttöliitäntä
– Vihannesleikkuri ja
– Sitruspuserrin(lisävaruste*).
Kunetkäytälisälaitteita,aseta
käyttöliitännänsuojakansipaikoilleen.
7 Käyttöliitäntä varusteille
(pallovispilä,vispilä,taikinakoukku)
ja lihamyllylle(lisävaruste*)
8 Tehosekoittimen käyttöliitännän
suojakansi
9 Tehosekoittimen käyttöliitäntä
(lisävaruste*)
Kunetkäytälisälaitteita,aseta
käyttöliitännänsuojakansipaikoilleen.
10 Johdon säilytystila
MUM52../MUM54../MUM58..:
Kelaaliitäntäjohtositävartenolevaan
tilaan
MUM55../MUM56..:
Johtokelautuuautomaattisesti
paikoilleen
Kulho varusteineen
11 Teräskulho
12 Kansi
Varusteet
13 Vispilä
14 Pallovispilä
15 Taikinakoukku, jossa on
taikinanohjain
16 Varustelaukku
Varusteidenjahienonnusterien
säilyttämiseen.
Vihannesleikkuri
17 Syöttöpainin
18 Kansi, jossa on täyttösuppilo
19 Hienonnusterät
a Käännettäväviipalointiterä–
paksu/ohut
b Käännettäväraastinterä–
karkea/hieno
c Raasteterä–keskihieno
20 Teränpidike
21 Runko ja poistoaukko
Tehosekoitin*
22 Kulho
23 Kansi
24 Suppilo
*Josjokinvarusteeiolelaitteenmukana
vakiovarusteena,voithankkiasenalan
liikkeistätaiasiakaspalvelusta.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 115 26.11.2015 16:10:45
background
116
Käyttöasennot
Käyttöasennot
Kuva B:
Huomio!
Käytäkonettavain,kunvaruste/lisäva-
rusteonkiinnitettyseuraavantaulukon
mukaisestioikeaankäyttöliitäntäänjapaik-
kaanjaseonoikeassakäyttöasennossaan.
Kääntyvänvarrentuleenapsahtaaaina
kiinnikäyttöasentoon.
Huomautus
Varressaon”EasyArmlift”-toiminto,jonka
avullavarsikääntyyhelpomminylös.
Käyttöasennon säätö:
Painaavaamispainikettajavaihdavarren
asento.Käytäapunakättä.
Siirrävarsihaluamaasiasentoonniin,että
senapsahtaakiinni.
Asento Käyttöli-
itäntä
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Vispilän,pallovispilänjataikinakoukun
kiinnitys/irrotus.Suurempienmäärien
lisääminen.
Käyttö
W Loukkaantumisvaara!
Kytkepistotulppapistorasiaanvastasitten,
kunkaikkialkuvalmistelutkoneellatyösken-
telyävartenontehty.
Huomio!
Käytäkonettavain,kunlisävaruste/
varusteonkäyttöasennossaan.Äläkäyn-
nistäkonettailmanvarustetta.Äläaltista
konettajavarustettalämmönlähteille.Osat
eivätsovellumikroaaltouunikäyttöön.
Puhdistalaitejavarusteethuolellisesti
ennenensimmäistäkäyttökertaa,katso
kappale”Puhdistus”.
Tärkeä ohje
Käyttöohjeessasuositelluttyönopeuden
viitearvotkoskevatkoneita,joissaon
7-asentoinenvalitsin.Joskoneessaon
4-asentoinenvalitsin,vastaavattiedoton
annettusuluissa.
Käyttöohjeessaontarra,jossaonannettu
koneentyönopeudenviitearvotkäytettäessä
varustettatailisävarustetta.Suositus:kiin-
nitätarrakoneeseen(kuva C).
Esivalmistelut
Asetakonetasaisellejapuhtaalle
alustalle.
Vedäliitäntäjohtoulos(kuva D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Johdonkelaustila:
Vedäjohtotarvittavaanpituu-
teen.
MUM55../MUM56..
Johtokelautuuautomaattisesti
paikoilleen:
Vedäyhdellävedollaliitäntäjoh-
toauloshaluamasimäärä(max.
100cm)japäästäjohtohitaastiirti;johto
lukittuu.
Kunjohtoonliianpitkä:
Vedäkevyestijohdostajaannasen
kelautuasopivanmittaiseksi.Vedäsitten
uudelleenjohdostajapäästähitaastiirti;
johtolukittuu.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 116 26.11.2015 16:10:46
background
117
Käyttö
Huomio!
Varo,etteijohtokierrysisääntyönnettäessä.
Kunkoneessaonautomaattinenjohdon-
kelaus,älätyönnäjohtoasisäänkäsin.Jos
johtojuuttuukiinni,vedäsekokonaanulos
jaannasensittenkelautuapaikalleen.
Laitapistotulppapistorasiaan.
Kulho ja varusteet
W Varo pyöriviä
varusteita – loukkaantumisvaara
Älätartukulhoonkoneenollessatoimin-
nassa.Työskentelevainkannen(12)
ollessapaikallaan.
Vaihdavarustevain,kunmoottorionpysäh-
tynyt–konekäyvieläjonkinaikaapysäyttä-
misenjälkeenjapysähtyyvarusteidenvaih-
toasentoon.Siirrävarsitoiseenasentoon
vastasitten,kunvarusteonpysähtynyt.
Laitettasaaturvallisuussyistäkäyttäävain,
kunkäyttämättömätkäyttöliitännätonpei-
tettysuojakansilla(5,8).
Huomio!
Käytäkulhoavaintämänlaitteenkanssa.
Vispilä (13)
sekoittaataikinat,esim.
kakkutaikinan
Pallovispilä (14)
vatkaakerma-javalkuaisvaahdon
jakevyettaikinat,esim.
sokerikakkutaikinan
Taikinakoukku (15)
vaivaapaksuttaikinatjasekoit-
taataikinaanainekset,joitaei
tarvitsehienontaa(esim.rusinat,
suklaalastut)
Kulhon ja varusteiden käyttö
Kuva E:
Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
Kiinnitäkulho:
Kallistakulhoaitseesipäin,asetapaikal-
leenjalaskealas,käännävastapäivään,
kunneskulhonapsahtaakiinni.
Kiinnitäsopivavaruste–vispilä,pallo-
vispilätaitaikinakoukku–,niinettäse
lukittuukäyttöliitäntään.
Ohje:
Käännätaikinakoukuntaikinanohjainta,
kunnestaikinakoukkupystyylukkiutumaan
(kuva E-4b).
Täytäaineksetkulhoon.
Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon1.
Laitakansipaikalleen.
Valitsehaluamasinopeusvalitsimella.
Suositus:
Vispilä:
sekoitaensinnopeudella1(1),valitse
sittenasento7(4)
Pallovispilä:
nopeus7(4),ainestensekoittaminen
nopeudella1(1)
Taikinakoukku:
sekoitaensinnopeudella1(1),vaivaa
nopeudella3(2)
Ainesten lisääminen
Pysäytäkonevalitsimesta.
Lisääaineksetkannessaolevantäyttöau-
konkautta.
tai
Irrotakansi.
Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
Täytäainekset.
Käytön jälkeen
Pysäytäkonevalitsimesta.
Irrotapistotulppapistorasiasta.
Irrotakansi.
Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
Irrotavarustekäyttöliitännästä.
Poistakulho.
Puhdistakaikkiosat,katsokohta
”Puhdistus”.
Vihannesleikkuri
W Loukkaantumisvaara
Äläkoskehienonnusterienteräviinteriin
taisyrjiin.Tartuhienonnusteriinvainterän
reunasta!
Kiinnitä/irrotavihannesleikkurivain,kun
moottorionpysähtynytjapistotulppairro-
tettupistorasiasta.
Älälaitasormiatäyttösuppiloon.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 117 26.11.2015 16:10:46
background
118
Käyttö
Huomio!
Käytävihannesleikkuriavain,kunsenkaikki
osatovatpaikoilleenkiinnitettyinä.Kokoa
ensinvihannesleikkuri.Käytävihannesleik-
kuriavainilmoitetussakäyttöasennossa.
Ylikuormitussuoja
Kuva F:
Vihannesleikkurinkäyttöakselissaonlovi
(murtumiskohta),jokasuojaalaitettasuu-
remmiltavahingoiltavihannesleikkurinyli-
kuormittuessa.Käyttöakselimurtuutästä
kohtaaylikuormituksessa.Uudenteränpi-
dikkeenjakäyttöakselinvoitilata
huoltopalvelusta.
Käännettävä viipalointiterä –
paksu / ohut
viipaloihedelmätjakasvikset.
Käyttönopeus5(3).
Käännettävänviipalointiteränmerkinnät:
”1”paksuilleviipaleille
”3”ohuilleviipaleille
Huomio!
Käännettäväviipalointiteräeisovellukovan
juuston,leivän,sämpylöidentaisuklaanvii-
palointiin.Viipaloikeitetytperunatvain
kylminä.
Käännettävä raastinterä –
karkea / hieno
raastaavihannekset,hedelmätjajuuston,
paitsikovanjuuston(esim.parmesaani).
Käyttönopeus3(2)tai4(3).
Käännettävänraastinteränmerkinnät:
”2”karkealleraasteelle
”4”hienolleraasteelle
Huomio!
Käännettäväraastinteräeisovellupähkinöi-
denrouhimiseen.Raastapehmeääjuustoa
vainteränkarkeallapuolellanopeudella
7(4).
Raasteterä – keskihieno
raastaaraa’atperunatjakovan
juuston(esim.parmesanin)sekärouhii
jäähdytetynsuklaanjapähkinät.
Käyttönopeus7(4).
Huomio!
Raasteteräeisovellupehmeänjuustontai
juustoviipaleidenraastamiseen.
Vihannesleikkurin käyttö
Kuva G:
Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
Kiinnitäkulho:
Kallistakulhoaitseesipäin,asetapaikal-
leenjalaskealas,käännävastapäivään,
kunneskulhonapsahtaakiinni.
Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon3.
Irrotavihannesleikkurinkäyttölii-
tännänsuojakansi(kuva G-5a).
Pidäkiinniteränpidikkeenalaosasta,
samallamolempienkärkiosientuleeolla
ylöspäin.
Asetahaluamasiviipalointi-tairaastinterä
varovastipaikalleenteränpidikkeenkärki-
osienpäälle(kuva G-6a).
Kunkäytätkäännettävääterää,varmista
ettätarvitsemasikäyttöpuolionylöspäin.
Tartuteränpidikkeeseensenyläpäästäja
asetapaikalleenrunkoon(kuva G-6b).
Asetakansipaikoilleen(huomioimer-
kintä)jakäännämyötäpäiväänvastee-
seenasti.
Asetavihannesleikkurikäyttöliitännän
päällekutenkuvassa G-8jakäännä
myötäpäiväänvasteeseenasti.
Valitsesuositeltunopeus.
Laitaaineksettäyttösuppiloonjatyönnä
sisäänpäinsyöttöpainimella.
Huomio!
Varo,ettähienonnettavatainekseteivät
kasaannupoistoaukkoon.
Vinkki:Kunhienonnettavataineksetovat
ohuita,käsittelenenipuittain,niinsaat
tasaisemmanlopputuloksen.
Ohje:Josaineksetjuuttuvatkiinnivihan-
nesleikkuriin,katkaisevirtayleiskoneesta,
irrotapistotulppapistorasiasta,odotaettä
moottoripysähtyy,poistavihannesleikkurin
kansijatyhjennätäyttösuppilo.
Käytön jälkeen
Pysäytäkonevalitsimesta.
Käännävihannesleikkuriavastapäivään
jairrota.
Irrotakansivastapäiväänkääntäen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 118 26.11.2015 16:10:46
background
119
Puhdistusjahoito
Poistateränpidikejateräpainamallasor-
mellakäyttöakseliavastenalhaaltapäin
(kuva H).
Puhdistaosat.
Tehosekoitin
W Varo terävää terää / pyörivää
käyttöakselia – loukkaantumisvaara!
Älätartupaikalleenkiinnitettyyntehose-
koittimeen!Irrota/kiinnitätehosekoitinvain
kunkoneenmoottorionpysähtynyt!Kokoa
ensintehosekoitinjakiinnitäsevastasitten
peruskoneeseen.Äläkäytätehosekoitinta
ilmankantta.
W Polttamisvaara!
Kannessaolevansuppilonkauttatuleeulos
höyryäsekoitettaessakuumiaaineksia.
Täytätehosekoittimeenkuumaataikuohu-
vaanestettäenintään0,5litraa.
Huomio!
Tehosekoitinvoivaurioitua.Äläkäsittele
pakasteita(paitsijääpaloja).Äläkäytäteho-
sekoitintatyhjänä.
Tehosekoittimen käyttö
Kuva J:
Painavapautuspainikettaja
käännävarsiasentoon4.
Poistatehosekoittimenkäyttölii-
tännänsuojakansi.
Asetatehosekoittimenkulhopaikoilleen
(kahvanmerkkijaperuskoneenmerkki
kohdakkain)jakäännävastapäivään
vasteeseenasti.
Täytäainekset.
Maksimimääränesteitä=1,25litraa;
maksimimäärävaahtoaviataikuumia
nesteitä=0,5litraa;
optimaalikäsittelymääräkiinteitäainek-
sia=50-100grammaa.
Asetakansipaikalleenjakäännävasta-
päiväänvasteeseenastitehosekoittimen
kahvassa.Kannentuleenapsahtaakiinni.
Valitsehaluamasinopeusvalitsimella.
Ainesten lisääminen
Kuva J-8:
Pysäytäkonevalitsimesta.
Irrotakansijalisääainekset
tai
poistasuppilojalisääkiinteätainekset
vähitellentäyttöaukonkautta
tai
kaadanestemäisetaineksetkulhoon
suppilonläpi.
Käytön jälkeen
Pysäytäkonevalitsimesta.
Irrotatehosekoitinmyötäpäivään
kääntäen.
Ohje:Puhdistatehosekoitinhetikäytön
jälkeen.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Äläkäytähankaaviapuhdistusaineita.
Laitteenpinnatvoivatvaurioitua.
Peruskoneen puhdistus
W Sähköiskun vaara!
Äläupotaperuskonettaveteentaipese
sitäjuoksevanvedenalla.Äläkäytä
höyrypuhdistinta.
Irrotapistotulppapistorasiasta.
Pyyhiperuskonejakäyttöliitäntöjen
suojakannetpuhtaaksikosteallaliinalla.
Käytätarvittaessahiemankäsinpesuun
tarkoitettuaastianpesuainetta.
Kuivaakonelopuksi.
Kulhon ja varusteiden puhdistus
Kulhojavarusteetovatkonepesunkestäviä.
Varo,ettämuoviosateivätjääpuristuksiin
astianpesukoneessa,niidenmuotosaattaa
muuttuapesunaikana.
Vihannesleikkurin puhdistus
Voitpestävihannesleikkurinkaikkiosat
astianpesukoneessa.
Vinkki: Esimerkiksiraastetuistaporkka-
noistalähteepunaistaväriä,jonkavoit
pyyhkiäpoisvihannesleikkurista(eihie-
nonnusteristä)liinallajamuutamallatipalla
ruokaöljyä.Huuhtelesittenvihannesleikkuri.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 119 26.11.2015 16:10:46
background
120
Säilytys
Tehosekoittimen puhdistus
W Varo terävää
terää – loukkaantumisvaara!
Äläkosketehosekoittimenteräänpaljain
käsin.
Tehosekoittimenkulho,kansijasuppiloovat
konepesunkestäviä.
Vinkki: Nesteidenkäsittelynjälkeenvoit
useinpuhdistaatehosekoittimenmyös
irrottamattasitäkoneesta.Kaadakonee-
seenkiinnitettyynsekoittimeenvähänvettä,
johononlisättykäsinpesuuntarkoitettua
astianpesuainetta.Käynnistätehosekoitin
muutamaksisekunniksi(nopeudellaM).
Kaadapesuvesipoisjahuuhteletehosekoi-
tinpuhtaallavedellä.
Tärkeä ohje
Puhdistatarvittaessavarustelaukku.
Noudatalaukussaoleviapuhdistusohjeita.
Säilytys
W Loukkaantumisvaara!
Kunetkäytäkonetta,irrotapistotulppa
pistorasiasta.
Kuva K:
Säilytävarusteitajahienonnusteriä
varustelaukussa.
Säilytävarustelaukkuakulhossa.
Säilytysalkuperäispakkauksessa,katso
kuva L.
Toimenpiteitä
käyttöhäiriöiden varalle
W Loukkaantumisvaara!
Irrotapistotulppapistorasiastaennen
häiriönpoistamista.
Tärkeä ohje koskien malleja
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Joskäytätlaitettaväärin,joselektroninen
turvakytkinlaukeaatailaitteeseentulee
vika,niintoiminnannäytönvaloalkaa
vilkkua.
Kääntyvän varren tulee napsahtaa aina
kiinni käyttöasentoon.
Yritäpoistaahäiriöensinseuraavienohjei-
denavulla.
Häiriö
Laiteeikäynnisty.
Toimenpide
Tarkistavirransaanti.
Tarkistapistotulppa.
Tarkistavarsi.Onkoseoikeassaasen-
nossa?Onkosenapsahtanutkiinni?
Käännätehosekoitintaikulhovasteeseen
asti.
Asetatehosekoittimenkansipaikalleenja
käännävasteeseenasti.
Kiinnitäsuojakansikäyttämättömien
käyttöliitäntöjenpäälle.
Uudelleenkäynnistysmissuojaonaktivoi-
tunut.AsetavalitsinasentoonPja
sittentakaisinhaluamaasiasentoon.
Häiriö
Konekytkeytyykäytönaikanapoispäältä.
Ylikuormitussuojaonaktivoitunut.Käsiteltä-
viäaineksiaoliliianpaljon.
Toimenpide
Katkaisevirtakoneesta.
Pienennäkäsiteltävienainestenmäärää.
Äläylitämaksimimääriä(katso
”Käyttöesimerkit”)!
Häiriö
Käytönaikanapainettiinvahingossaavaa-
mispainiketta.Varsikääntyyylös.Moottori
kytkeytyypoispäältä,muttalaiteeipysähdy
varusteidenvaihtoasentoon.
Toimenpide
AsetavalitsinasentoonP.
Asetavarsiasentoon1.
Käynnistäkone(tehoalue1).
Katkaisetaasvirtakoneesta.
Varustepysähtyyvarusteiden
vaihtoasentoon.
Häiriö
Tehosekoitineitoimitaipysähtyykäytön
aikana,moottori”hurisee”.Teräon
jumittunut.
Toimenpide
Katkaisevirtakoneestajairrotapisto-
tulppapistorasiasta.
Irrotatehosekoitinjapoistaeste.
Asetatehosekoitintakaisinpaikalleen.
Käynnistäkone.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 120 26.11.2015 16:10:46
background
121
Käyttöohjeita
Tärkeä ohje
Joshäiriöeipoistuannettujenohjeiden
avulla,käännyvaltuutetunhuoltopalvelun
puoleen.
Käyttöohjeita
Kermavaahto
100g-600g
Vatkaakermavaahdoksipallovis-
pilällä1½-4minuutinajannopeu-
della7(4)(kermamääränja-laadun
mukaan).
Valkuaisvaahto
1-8kananmunanvalkuaista
Vatkaavalkuaisetvaahdoksipal-
lovispilällä4-6minuutinajan
nopeudella7(4).
Sokerikakkutaikina
Perusohje
2munaa
2-3rklkuumaavettä
100gsokeria
1tlvaniljasokeria
70gjauhoja
70gtärkkelysjauhoa
mahd.leivinjauhetta
Vatkaaainekset(paitsijauhotjaperu-
najauho)pallovispilällävaahdoksinoin
4-6minuutinajannopeudella7(4).
Käännävalitsinasentoon1(1)jalisää
siivilöidytjauhotjaperunajauholusikka
kerrallaanjasekoitanoin½-1minuuttia.
Maksimimäärä:2xperusohje
Kakkutaikina
Perusohje
6kananmunaa
500gsokeria
1ripaussuolaa
2pussia(=4tl)vaniljasokeriatai½sit-
ruunanraastettukuori
500gvoitataimargariinia
(huoneenlämpöistä)
1000gjauhoja
1pussi(=2rkl)leivinjauhetta
250mlmaitoa
Sekoitakananmunia,sokeria,suolaa
javaniljasokeriataisitruunankuortan.
10sekuntiavispilännopeudella1(1).
Asetanopeudeksi5(3)jasekoitan.
120sekuntia.
Lisäävoijasekoitan.60sekuntia
nopeudella3(2).
Lisääjauhotjaleivinjauhejasekoita
n.2minuuttianopeudella1(1).
Asetanopeudeksi3(2)jalisäämaito
vähitellen2minuutinkuluessa.
Maksimimäärä:1xperusohje
Murotaikina
Perusohje
125gvoita
(huoneenlämpöistä)
100-125gsokeria
1muna
ripaussuolaa
hiemansitruunankuortataivaniljasokeria
250gjauhoja
mahd.leivinjauhetta
Vaivaavispilällätaitaikinakoukulla
kaikkiaaineksianoin½minuuttianope-
udella1(1),sittennoin2-3minuuttia
nopeudella6(3).
500gjauhojataienemmän:
Vaivaaaineksiataikinakoukullanoin
½minuuttianopeudella1(1),sittennoin
3-4minuuttianopeudella3(2).
Maksimimäärä:2xperusohje
Hiivataikina
Perusohje
500gjauhoja
1muna
80grasvaa(huoneenlämpöistä)
80gsokeria
200-250mlhaaleaamaitoa
25ghiivaataivastaavamäärä
kuivahiivaa
½sitruunankuori
ripaussuolaa
Vaivaataikinakoukullakaikkiaaineksia
noin½minuuttianopeudella1,sittennoin
3-6minuuttianopeudella3(2).
Maksimimäärä:2xperusohje
123_MUM58xxx_8001027204.indb 121 26.11.2015 16:10:47
background
122
Jätehuolto
Pastataikina
Perusohje
300gjauhoja
3munaa
tarpeenmukaan1-2rkl(10-20g)
kylmäävettä
Vaivaakaikkiaineksettaikinaksinoin
3-5minuutinajannopeudella3(2).
Maksimimäärä:1,5xperusohje
Leipätaikina
Perusohje
1000gjauhoja
3pussillinenkuivahiivaa
2tlsuolaa
660mllämmintävettä
Vaivaataikinakoukullakaikkiaaineksia
noin½minuuttianopeudella1,sittennoin
4-5minuuttianopeudella3(2).
Majoneesi
2munaa
2tlsinappia
¼löljyä
2rkletikkaataisitruunanmehua
ripaussuolaa
ripaussokeria
Ainestenpitääollahuoneenlämpöisiä.
Sekoitakaikkiaaineksia(paitsiöljyä)
tehosekoittimessamuutamasekunti
nopeudella3(2)tai4(3).
Kytketehosekoitinnopeudelle7(4)ja
kaadaöljyhitaastisuppilonkauttaja
sekoitaniinkauan,kunnesmajoneesi
emulgoituu.
Käytä majoneesi tuoreena, älä säilytä.
Jätehuolto
J
Hävitäpakkausympäristöystäväl-
lisesti.Tämänlaitteenmerkintä
perustuukäytettyjäsähkö-ja
elektroniikkalaitteita(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
koskevaandirektiiviin2012/19/EU.
Tämädirektiivimäärittääkäytettyjen
laitteidenpalautus-jakierrätys-sään-
nöksetkokoEU:nalueella.Tietoja
oikeastajätehuollostasaamyyjältä
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuue-
hdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut
laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä
ostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 122 26.11.2015 16:10:47
background
123
Lisävaruste
Lisävaruste
MUZ5ZP1
Sitruspuserrin
Pusertaaappelsiinit,sitruunatjagreipit.
MUZ5CC1
Kuutioleikkuri
Paloitteleehedelmätjavihanneksetsamankokoisiksi
kuutioiksi
MUZ5FW1
Lihamylly
Jauhaatuoreenlihantartarpihvientaijauhelihamurek-
keenvalmistamistavarten.
MUZ45LS1
Reikälevysarja
hieno(3mm),
karkea(6mm)
LihamyllyynMUZ5FW1.
Hienoteräpasteijoillejalevitteille,karkeabratwursteille
jasilavalle.
MUZ45SV1
Kakkupursotin
LihamyllyynMUZ5FW1.
Metallimuotti,4erilaistapursotin/kuviovaihtoehtoa.
MUZ45RV1
Raastinlaite
LihamyllyynMUZ5FW1.
Rouhiipähkinät,mantelit,suklaanjakuivatsämpylät.
MUZ45FV1
Sosepuserrin
LihamyllyynMUZ5FW1.
Soseuttaamarjat(paitsivadelmat),tomaatitjaruu-
sunmarjat.Poistaasamallasiemenetjavarretesim.
viinimarjoista.
MUZ45PS1
Ranskanperu-
naterä
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Viipaloiraa’atperunatranskanperunoidenvalmistamista
varten.
MUZ45AG1
Wokkivihan-
nesterä
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Suikaloihedelmätjavihanneksetaasialaisiin
kasvisruokiin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 123 26.11.2015 16:10:47
background
124
Lisävaruste
MUZ45RS1
Raasteterä
karkea
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Raastaaraa’atperunatesim.perunaohukaisiinja
knöödeleihin.
MUZ45KP1
Röstiperunaterä
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Raastaaraa’atperunatröstiperunataikinaan,viipaloi
hedelmätjavihannekset.
MUZ5ER2
Teräskulho
Kulhossavoitkäsitellätaikinat,maks.750gjauhoja
pluslisäainekset.
MUZ5KR1
Muovikulho
Kulhossavoitkäsitellätaikinat,maks.750gjauhoja
pluslisäainekset.
MUZ5MX1
Tehosekoitin,
muovia
Sekoittaajuomat,soseuttaahedelmätjavihannekset,
valmistaamajoneesin,hienontaahedelmätjapähkinät,
murskaajääpalat.
MUZ5MM1
Monitoimise-
koitin
Silppuaayrtit,pilkkoovihannekset,omenatjalihan,
raastaaporkkanat,retikanjajuuston,rouhiipähkinätja
jäähdytetynsuklaan.
Josjokinvarusteeiolelaitteenmukanavakiovarusteena,voithankkiasenalanliikkeistätai
asiakaspalvelusta.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 124 26.11.2015 16:10:47
background
125
es
Observacionesparasuseguridad
Enhorabuenaporlacompradesunuevo
aparatodelacasaBosch.
Másinformacionessobrenuestrosproduc-
toslaspodráhallarennuestrapáginaweb.
Índice
Observacionesparasuseguridad..........125
Sistemasdeseguridad...........................128
Descripcióndelaparato..........................128
Posicionesdetrabajo.............................129
Manejodelaparato.................................130
Cuidadosylimpieza...............................134
Guardarelaparato.................................135
Localizacióndeaverías..........................135
Ejemplosprácticos.................................136
Eliminación.............................................137
Garantía..................................................138
Accesoriosopcionales............................139
Observaciones para su seguridad
Lealaspresentesinstruccionesdeusodetenidamenteantesde
utilizarelaparato.Enellassefacilitanimportantesadvertenciasde
seguridadydemanejo.Elfabricantenoasumeningunarespon-
sabilidadporposiblesdañosresultantesdelincumplimientodelas
instruccionesrelativasalusocorrectodelaparato.
Esteaparatohasidodiseñadoparalapreparacióndecantidades
enusodomésticooenaplicacionesnoindustrialessimilaresalas
domésticas.Aplicacionessimilaresalasdomésticascomprenden
p.ej.lautilizaciónencocinasparaempleadosdetiendas,ocinas,
empresasagrícolasyotrasempresasindustriales,asícomola
utilizaciónporpartedehuéspedesdepensiones,pequeñoshoteles
yalojamientossimilares.Nosobrepasarlascantidadesaelaborar
ylostiemposdefuncionamientohabitualesparausodoméstico.
¡Nosuperarlascantidadesmáximasadmisibles(véase”Ejemplos
prácticos”)!
Elpresenteaparatohasidodiseñadoparamezclar,amasarybatir
alimentos.Nodeberáusarseparaprocesarotrostiposdealimentos
oproductos.Encasodeusarlosaccesoriosopcionalesautorizados
yhomologadosporelfabricante,puedeampliarseelcampode
aplicacióndelaparato.Usarelaparatosóloencombinaciónconlos
accesoriosoriginalesdelfabricante.Encasodeusarlosaccesorios
especícos,deberántenerseencuentalasinstruccionesdeuso
especícasdelosmismos.Guardelasinstruccionesdeuso.En
casodeentregarelaparatoaotrapersona,acompáñelosiemprede
lascorrespondientesinstruccionesdeuso.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 125 26.11.2015 16:10:47
background
126
es
Observacionesparasuseguridad
Advertencias de seguridad de carácter general
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
Esteaparatonodeberáserusadoporniños.Manteneralosniños
alejadosdelaparatoydesucabledeconexiónalaredeléctrica.
Estosaparatosnopodránserusadosporpersonascuyasfaculta-
desfísicas,sensorialesomentalesesténmermadasocuyafalta
deconocimientosodeexperiencialesimpidahacerunusoseguro
delosmismossinocuentanconlasupervisióndeunapersona
responsabledesuseguridadonohansidoinstruidospreviamente
ensuusoyhancomprendidolospeligrosquepuedenderivarsedel
mismo.Impidaquelosniñosjueguenconelaparato.Lalimpieza
yelcuidadodelaparatonopodránserefectuadosporniñossino
cuentanconlasupervisióndeunapersonaadultaresponsablede
suseguridad.
Mantenerelaparatosiemprebajovigilanciadurantesufunciona-
miento.Conectaryusarelaparatoúnicamentedeacuerdocon
lasindicacionesespecicadasenlaplacadecaracterísticasdel
modelo.Utilizarelaparatosóloenrecintosinterioresyatempera-
turaambienteynoutilizarloporencimadelos2000msobreelnivel
delmar.
Elaparatodebedesconectarsesiempredelaredeléctricadespués
decadauso,cuandosevayaadejarsinvigilancia,antesdel
montaje,desmontajeolimpieza.
Nollevarelcabledeconexióndelaparatoporencimadebordes
cortantesosuperciescalientes.Noutilizarelaparatoencasode
queelcabledeconexiónoelpropioaparatopresentendañosvisi-
bles.Sielcabledeconexióndelaparatosedaña,elfabricanteosu
serviciodeasistenciatécnicaounapersonaigualmentecualicada
deberánreemplazarloparaevitarriesgos.Solonuestroserviciode
asistenciatécnicapodrárealizarreparacionesenelaparato.
Advertencias de seguridad para este aparato
W ¡Peligro de lesiones!
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
Introducirelenchufeenlatomadecorrientesólounavezconclui-
dostodoslospreparativosparatrabajarconelaparato.Extraerel
cabledeconexióndelatomadecorrienteencasodenoutilizarel
aparato.Antesdeefectuarcualquiertrabajoenelaparato,extraerel
cabledeconexióndelatomadecorriente.
Nosumergirnuncalabasemotrizenlíquidosnilavarlabajoelgrifo
deagua.Noutilizarnuncaunalimpiadoradevapor.
Conectarodesconectarelaparatoexclusivamenteatravésdel
mandogiratorio.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 126 26.11.2015 16:10:47
background
127
es
Observacionesparasuseguridad
W ¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios!
Antesdecambiaraccesoriosopiezasadicionalesquesemuevan
duranteelservicio,apagarelaparatoydesconectarlodelared
eléctrica.Elaparatocontinúafuncionandoduranteunosinstantes
trasdesconectarloysedetieneenlaposiciónparacambiarelacce-
sorio.Nomodicarlaposicióndelbrazogiratorioconelaparato
enfuncionamiento.Esperaraqueelaccionamientosedetenga
completamente.
Noagarrarnuncalaspiezasgiratorias.¡Nointroducirnuncalas
manosenelrecipientemientrasestéenfuncionamientoelaparato!
Nointroducirlasmanosenlabocadellenado.
¡Trabajarsóloconlatapacolocada!Porrazonesdeseguridad,el
aparatodeberáusarsesoloconlosaccionamientosnoutilizados
cubiertosconlastapasprotectorascorrespondientes.
W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
Notocarnimanipularnuncaconlasmanoslascuchillasaladasni
cantosdelosdiscospicadores.¡Sujetarlosdiscospicadoressólo
porelborde!Notocarnimanipularnuncalascuchillasdirectamente
conlasmanos.
W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes /
el accionamiento giratorio!
¡Nointroducirnuncalasmanosenlabatidoramontada!Trabajar
siempreconlabatidoracompletamentearmadaylatapacolocada.
W ¡Peligro de quemaduras!
Alelaboraralimentosolíquidoscalientesenlabatidora,puede
escaparvaporcalienteatravésdelembudoenlatapa.Llenarcomo
máximo0,5litrosdelíquidocalienteoespumosoenlabatidora.
W ¡Importante!
Usarelaparatosóloencombinaciónconlosaccesoriosoriginales
delfabricante.Encasodeusarlosaccesoriosespecícos,deberán
tenerseencuentalasinstruccionesdeusoespecícasdelos
mismos.Utilizarsólounaccesoriosimultáneamenteconlabase
motriz.
W Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios
i
¡Obsérvenseestrictamentelasinstruccionesdeuso!
Y
¡Atención!Cuchillasgiratorias.
W
¡Atención!Accesoriosgiratorios.
Nointroducirlasmanosenlaaberturaparaincorporar
ingredientes.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 127 26.11.2015 16:10:47
background
128
es
Observacionesparasuseguridad
Sistemas de seguridad
Seguro de conexión
Véaselatabla«Posicionesdetrabajo»
Enlasposiciones1y3,elaparatosólose
puedeconectar:
sielrecipientedemezcla(11)está
colocadoenlamáquinaysehaencajado
girándolo
y
silatapaprotectoradelaccionamientode
labatidora(8)estácolocada.
Protección contra puesta en
marcha fortuita
Encasodecorteointerrupcióndelsumi-
nistrodecorriente,elaparatopermanece
conectado,aunqueelmotornoseponeen
marcha.Paravolveraconectarelaparato,
girarelmandoalaposición«P»
Seguro contra sobrecarga
Encasodedesconectarseelmotor
automáticamenteduranteeltrabajoconel
aparato,elloesdebidoalaactivacióndela
proteccióncontrasobrecarga.Unaposible
causapuedeserlaelaboracióndeuna
excesivacantidaddealimentos.
Para conocer los detalles sobre el
comportamiento del aparato en caso de
activarse uno de los sistemas de segu-
ridad, deberá consultarse el capítulo
«Localización de averías».
Laspresentesinstruccionesdeusoson
válidasparadiferentesmodelosdeaparato
(véasealrespectolavistageneralde
modelos,Fig. M).Elaparatonorequiereun
mantenimientoespecico.
Descripción del aparato
Despliegue,porfavor,laspáginasconlas
ilustraciones.
Fig. A:
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función«EasyArmlift»parafacilitarla
elevacióndelbrazogiratorio(véaseel
apartado«Posicionesdetrabajo»).
3 Mando giratorio
Trascolocarelmandoenlaposición
dedesconexión(P),elaparatoajusta
automáticamentelaposiciónóptima
paracambiarlosaccesorios.
MUM52..:
P=Parada
M=Accionamientomomentáneo
(permitetrabajarconelmáximonúmero
derevoluciones;hayquemantenerlo
accionadoconlamano).
Posición1-4,velocidaddetrabajo:
1=velocidaddetrabajolenta,
4=velocidaddetrabajorápida.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Parada
M=Accionamientomomentáneo
(permitetrabajarconelmáximonúmero
derevoluciones;hayquemantenerlo
accionadoconlamano).
Posición1-7,velocidaddetrabajo:
1=velocidaddetrabajolenta,
7=velocidaddetrabajorápida.
W ¡Importante!
Esimprescindiblelimpiarenprofundidadelaparatodespuésde
cadausoydespuésdequenosehayautilizadoduranteuntiempo
prolongado.X«Cuidadosylimpieza»véaselapágina134
123_MUM58xxx_8001027204.indb 128 26.11.2015 16:10:47
background
129
es
Posicionesdetrabajo
4 Piloto de aviso para el
funcionamiento del aparato
(MUM54../55../56../58..)
Seiluminaduranteelfuncionamiento
delaparato(mandogiratorioenla
posiciónMo1-7).Parpadeaencaso
deunerrorenelmanejodelaparato,
aldispararseelfusibleelectrónicooen
casoderegistrarseunaaveríaenel
aparato;véasealrespectoelcapítulo
«Localizacióndeaverías».
5 Tapa protectora del accionamiento de
los accesorios más grandes
Pararetirarlatapaprotectoradel
accionamiento,presionarsobrelaparte
posteriordelamismayretirarla.
6 Accionamiento para
–el cortador-ralladory
–el exprimidor de cítricos(accesorio
opcional*).
Encasodenoutilizarestosaccesorios,
colocarsiemprelatapaprotectorasobre
elaccionamiento.
7 Accionamiento para los accesorios
(varillamezcladora,varillabatidora,
garoamasador)y la picadora
(accesorioopcional*)
8 Tapa protectora del accionamiento de
la jarra batidora
9 Accionamiento del la batidora
(accesorioopcional*)
Encasodenoutilizarestosaccesorios,
colocarsiemprelatapaprotectorasobre
elaccionamiento.
10 Recogida del cable
MUM52../MUM54../MUM58..:
Guardarelcabledeconexiónenel
compartimentodelcable
MUM55../MUM56..:
Recogecableautomático
Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla, de acero
inoxidable
12 Tapa
Accesorios
13 Varilla mezcladora
14 Varilla batidora
15 Garo amasador con separador de
masa
16 Bolsa para guardar los accesorios
Paraguardarlosaccesoriosylos
cuchillasydiscos.
Cortador-rallador
17 Empujador
18 Tapa con boca de llenado
19 Cuchillas picadoras
a Cuchillareversibleparacortar–
gruesa/na
b Cuchillareversiblepararallado–
grueso/no
c Discorallador–semino
20 Soporte portadiscos
21 Carcasa con abertura de descarga
Batidora*
22 Vaso de la batidora
23 Tapa
24 Embudo
*Encasodequeelequipodeseriedesu
aparatonoincluyeraunaccesoriodeter-
minado,puedeadquirirloenelcomercio
especializadodelramo.
Posiciones de trabajo
Fig. B:
¡Atención!
Usarelaparatosóloconlosaccesorios
colocadosenelaccionamientoprescritoy
laposicióndetrabajocorrecta,deconfor-
midadalatablaadjunta.Elbrazogiratorio
tienequeestarsiempreenclavado,con
independenciadelaposicióndetrabajo
queocupe.
Advertencia
Elbrazogiratorioestáequipadoconla
función«EasyArmlift»quefacilitalosmovi-
mientosdeelevacióndelmismo.
Ajustar la posición de trabajo:
Pulsarlatecladedesbloqueoymoverel
brazogiratorio.Apoyarelmovimientocon
unamano.
Desplazarelbrazogiratoriohasta
hacerloenclavarenlaposicióndetrabajo
deseada.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 129 26.11.2015 16:10:47
background
130
es
Manejodelaparato
Posición Acciona-
miento
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Montar/Desmontarlavarillabatidora,la
varillamezcladoraoelgaroamasador,
agregargrandescantidadesdealimentos.
Manejo del aparato
W ¡Peligro de lesiones!
Introducirelenchufeenlatomade
corrientesólounavezsehacercioradode
quetodoslospreparativossehanconcluido
yelaparatoestálistoparatrabajar.
¡Atención!
Usarelaparatosóloconlosaccesoriosen
posicióndetrabajo.Seaconsejalimpiar
afondoelaparatoysusaccesoriosantes
deusarlosporvezprimera.Noexponer
elaparatoysusaccesoriosalaacciónde
fuentesdecalor.Laspiezasnosonaptas
paraemplearenelmicroondas.
Seaconsejalimpiarafondoelaparatoy
susaccesoriosantesdeusarlosporvez
primera.Véaseaesterespectotambién
elcapítulo«Limpieza».
Advertencia importante
Losvaloresdereferenciarespectoala
velocidaddetrabajoquesefacilitanenlas
presentesinstruccionesdeusosereeren
aaparatosconmandogiratoriodesiete
posiciones.Paralosaparatosconmando
giratoriodecuatroposiciones,losvalores
estánindicadosentreparéntesis.
Laspresentesinstruccionesincluyenun
adhesivoconvaloresdereferenciapara
lavelocidaddetrabajodelaparatocon
accesoriosmontados.Aconsejamoscolocar
dichoadhesivoenelaparato(Fig. C).
Preparativos
Colocarlabasemotrizsobreunasuper-
cielisaylimpia.
Extraerelcabledeconexióndelcompar-
timento(Fig. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Compartimentoparaguardar
elcable:
Extraerelcabledeconexión
delaparatoenlalongitudnecesaria.
MUM55../MUM56..
Recogecableautomático:
Tirardelcable,unasolavez,
hastaalcanzarlalongitud
deseada(máximalongitud100cm).
Soltarlolentamente:Elcablequedarete-
nidoenlaposiciónalcanzada.
Reducirlalongituddelcable:Volvera
tirarligeramentedelcableysoltarlolenta-
mente;elcablequedaretenidoenesta
posición.
¡Atención!
Notorcerelcablealintroducirloensu
alojamiento.Enlosmodelosequipadoscon
recogecableautomático,notratardeintro-
ducirlomanualmenteensualojamiento,de
locontrarionosepodráextraercompleta-
mentemásadelante.Encasodeestarel
cableagarrotado,extraerlocompletamente
desualojamientoyenrollarlo.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 130 26.11.2015 16:10:48
background
131
es
Manejodelaparato
Introducirelcabledeconexiónenlatoma
decorriente.
Recipiente de mezcla y
accesorios
W ¡Peligro de lesiones a causa de la
rotación de los accesorio!
¡Nointroducirnuncalasmanosenel
recipientemientrasestéenfuncionamiento
elaparato!¡Trabajarsóloconlatapa(12)
colocada!
Cambiarlosaccesoriossóloconelmotor
parado–¡Elaparatocontinúafuncionando
duranteunosinstantestrasdesconectarlo,
quedandoparadoenlaposiciónpara
cambiarelaccesorio!Moverelbrazo
giratoriosólounavezquesehaparadoel
accesoriousado.
Porrazonesdeseguridad,elaparato
deberáusarsesóloestandolosacciona-
mientosnoutilizadoscubiertosconlas
tapasprotectorascorrespondientes(5,8).
¡Atención!
Utilizarelrecipientedemezclasólopara
elaboraralimentosconesteaparato.
Varilla mezcladora (13)
paraprepararmasas,porejemplo
masabatidadebizcocho.
Varilla batidora (14)
paramontarlaclaradehuevoa
puntodenieve,prepararnatao
batirmasasligeras,porejemplo
masabatida.
Garo amasador (15)
paraamasarmasaspesadasy
mezclaringredientesquenodeben
picarse(porejemplosuvaspasas,
láminasdechocolate)
Trabajar con el recipiente de mezcla y
los accesorios
Fig. E:
Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
Colocarelrecipiente:
inclinarelrecipientehaciaadelante;colo-
carlosobreenlabasemotrizyasentarlo
enlamisma,girarlohacialaizquierda
(sentidodemarchacontrarioaldelas
agujasdelreloj),hastahacerloencajar.
Montarelaccesorioquevayaautilizarse,
varillamezcladora,varillabatidorao
garoamasador,haciéndoloencajar
hastaeltopeenelaccionamiento.
Advertencia:
Enlavarilladeamasado,girarelseparador
demasahastaqueencajelavarillaenel
accionamiento(Fig. E-4b).
Incorporarlosingredientesenel
recipiente.
Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 1.
Colocarlatapasobreelrecipiente.
Colocarelmandogiratorioenlaposición
detrabajoapropiada.
Nuestra sugerencia:
Varilla mezcladora:
mezclarprimeroenlaposición1(1)y
ajustaracontinuaciónlaposiciónde
trabajo7(4).
Varilla batidora:
posición7(4);mezclarlosingredientes
enlaposición1(1)
Garo amasador:
mezclarprimerolosingredientesenla
posición1(1)yamasarlosacontinuación
enlaposición3(2).
Agregar o reponer ingredientes
Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
Incorporarlosingredientesatravésdela
aberturadelatapa.
o
Retirarlatapa.
Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
Ponerlosingredientesenlajarra
batidora.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 131 26.11.2015 16:10:48
background
132
es
Manejodelaparato
Tras concluir el trabajo
Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
Extraerelcabledeconexióndelatoma
decorriente.
Retirarlatapa.
Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
Retirarelaccesoriodelaccionamiento.
Retirarelrecipientedelaparato.
Limpiartodaslaspiezas.Véasea
esterespectoelcapítulo«Cuidadosy
limpieza».
Cortador-rallador
W ¡Peligro de lesiones!
Notocarnimanipularnuncaconlasmanos
lascuchillasnilosdiscospicadores.
¡Sujetarlascuchillaspicadorassóloporel
borde!
Colocaroretirarelcortador-rallador
delabasemotrizsólounavezqueel
accionamientodeéstasehaparadocom-
pletamenteysehaextraídoelcablede
conexióndelatomadecorriente.
Nointroducirlasmanosenlabocade
llenado.
¡Atención!
Utilizarelcortador-ralladorsóloestando
completamentearmado.Noarmarelcor-
tador-ralladordirectamentesobrelabase
motriz.Usarelcortador-ralladorsóloenla
posicióndetrabajomostrada.
Protección contra sobrecarga
Fig. F:
Conobjetodeevitardañosimportantesen
suaparatoencasodesobrecargadelcor-
tadorrallador,elejedeaccionamientode
ésteincorporaunaentalladura(puntode
rupturaprescrito).Encasodeproducirse
unasobrecargadelcortador-rallador,eleje
deaccionamientoserompeenestepunto.
Elsoporteportadiscosconejenuevose
puedeadquirirenelServiciodeAsistencia
TécnicaOcialdelamarca.
Cuchilla reversible para cortar –
gruesa / na
paracortarfrutaryverdura.
Procesarenelescalón5(3).
Denominaciónenlacuchillareversiblepara
picarycortar:
«1»designalacaramásgruesa
«3»paralacaramásdelgada.
¡Atención!
Lacuchillareversibleparacortarnoesade-
cuadaparacortarquesocurado,pan,pane-
cillosychocolate.Cortarlaspatatas
cocidasnoharinosassóloestandofrías.
Cuchilla reversible para rallado –
grueso / no
pararallarverdura,frutayqueso,excepto
quesodurocurado(tipoparmesano).
Procesarenelescalón3(2)ó4(3).
Denominaciónenlacuchillareversiblepara
rallado:
«2»designalacaramásgruesa
«4»paralacaramásna.
¡Atención!
Lacuchillareversiblepararalladonoes
adecuadapararallarnueces.Rallarlos
quesosblandossóloconlacaragruesaen
elescalón7(4).
Disco rallador – semino
pararallarpatatascrudas,queso
duro(tipoparmesano),chocolatefríoy
nueces.
Procesarenelescalón7(4).
¡Atención!
Eldiscoralladornoesadecuadopararallar
quesosblandosycortablestipoedamero
gouda.
Trabajar con el cortador-rallador
Fig. G:
Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
Colocarelrecipiente:
inclinarelrecipientehaciaadelante;colo-
carlosobreenlabasemotrizyasentarlo
enlamisma,girarlohacialaizquierda
(sentidodemarchacontrarioaldelas
agujasdelreloj),hastahacerloencajar.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 132 26.11.2015 16:10:48
background
133
es
Manejodelaparato
Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 3.
Retirarlatapaprotectoradelacciona-
mientodelcortador-rallador(Fig. G-5a).
Sujetarelsoporteportadiscosporel
extremoinferior.Prestaratenciónaque
lasdospuntasesténhaciaarriba.
Colocarcuidadosamentelacuchillapica-
doraoeldiscoralladorsobrelaspuntas
delsoporteportadiscos(Fig. G-6a).
Enlosdiscosreversiblesdeberá
prestarseatenciónaquelacaraquese
deseautilizarestéhaciaarriba.
Sujetarelsoporteportadiscosporel
extremosuperiorycolocarloenla
carcasa(Fig. G-6b).
Montarlatapa,prestandoatencióna
lamarcaorientativa.Girarlahaciala
derecha(sentidodemarchadelas
agujasdelreloj),hastaeltope.
Colocarelcortador-ralladorsobreel
accionamiento,talcomosemuestraen
lagura G-8,ygirarlohaciaalderecha
(sentidodemarchadelasagujasdel
reloj),hastaeltope.
Colocarelmandogiratorioenlaposición
detrabajorecomendada.
Introducirlosalimentosquesedesean
procesarenlabocadecargayempujar-
losconelempujador.
¡Atención!
Prestaratenciónaquenoseproduzcan
retencionesuobstruccionesdealimentos
enlaaberturadedescarga.
Consejo práctico:Paralograruncorte
regulardelosalimentos,cortaréstospor
manojosdelgados.
Advertencia:Encasodequelosalimentos
quesedeseanprocesarenelcortadorralla-
dorquedaranaprisionadosoinmovilizados
habráquedesconectarelrobotdecocina.
Extraerelcabledeconexióndelatomade
corrienteyaguardaraqueelaccionamiento
sehayaparado.Retirarlatapadelcorta-
dor-ralladoryvaciarlabocadecarga.
Tras concluir el trabajo
Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
Girarelcortador-ralladorhaciala
izquierda(sentidodemarchacontrario
aldelasagujasdereloj)yretirarlodesu
emplazamiento.
Girarlatapadelajarrahacialaizquierda
(sentidodemarchacontrarioaldelas
agujasdereloj);retirarla.
Retirarelsoporteportadiscosyeldisco.
Aesteefectodeberádesdeabajo
presionarseconeldedo,contraelejede
accionamiento(Fig. H).
Limpiarlaspiezas.
Batidora
W ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes / el acciona-
miento giratorio
¡Nointroducirnuncalasmanosenla
batidoramontada!¡Desmontaromontar
labatidorasóloestandoelaccionamiento
parado!Trabajarsiempreconlacuchillade
lajarrabatidoracorrectamentejadayla
tapacolocada.
W ¡Peligro de quemaduras!
Alelaboraralimentosolíquidoscalientesen
labatidora,puedeescaparvaporcalientea
travésdelembudoenlatapa.Llenarcomo
máximo0,5litrosdelíquidocalienteenla
batidora.
¡Atención!
Labatidorapuedesufrirdaños.¡Notratar
deelaborarproductosoingredientes
congelados(exceptocubitosdehielo)!
Nohacerfuncionarlabatidoraenvacío.
Trabajar con la jarra batidora
Fig. J:
Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición4.
Retirarlatapaprotectoradelacciona-
mientodelajarrabatidora.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 133 26.11.2015 16:10:49
background
134
es
Cuidadosylimpieza
Montarlajarrabatidora(lamarcaen
elasadelajarradebecoincidirconla
marcadelabasemotriz);girarlahacia
izquierda(sentidodemarchacontrarioal
delasagujasdelreloj),hastaeltope.
Ponerlosingredientesenlajarrabati-
dora.
Máximacantidaddelíquidoadmisible=
1,25litros.
Máximacantidaddelíquidoscalientes
oconpropensiónaformarespuma
admisible=0,5litros.
Optimacantidaddeelaboraciónpara
productossólidos=50-100gramos.
Montarlatapaenlajarraygirarlahacia
laizquierda(sentidodemarchacontrario
aldelasagujasdereloj),hastaeltope.
Latapatienequeestarenclavada.
Colocarelmandogiratorioenlaposición
detrabajoapropiada.
Agregar o reponer ingredientes
Fig. J-8:
Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
Retirarlatapaeincorporarlos
ingredientes
o
retirarelembudoyagregarlosingredien-
tessólidosatravésdelaabertura
o
agregarlosingredienteslíquidosatravés
delembudo.
Tras concluir el trabajo
Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
Retirarlabatidoradelabasemotriz,
girándolaatalefectohacialaderecha
(sentidodemarchadelasagujasde
reloj).Retirarlatapadelajarra.
Consejo práctico:Limpiarlajarradirecta-
mentetrasconcluirsuuso.
Cuidados y limpieza
¡Atención!
Noemplearagentesagresivosoabrasivos.
Lassuperciespuedenresultardañadas.
Limpiar la base motriz
W ¡Peligro de descargas eléctricas!
¡Nosumergirnuncalabasemotrizenel
agua!¡Nocolocarnuncalabasemotriz
bajoelchorrodeaguadelgrifo!¡Noutilizar
nuncaunalimpiadoradevapor!
Extraerelcabledeconexióndelatoma
decorriente.
Limpiarlabasemotriz(bloquemotor)y
lastapasprotectorassóloconunpaño
húmedo.Encasonecesario,agregarun
pocodelavavajillasmanual.
Secarlabasemotriz.
Limpiar el recipiente y los
accesorios pequeños
Elrecipienteylosaccesoriospequeñosse
puedenlavarenellavavajillas.Alcolocar
laspiezasdeplásticoenellavavajillas,
prestaratenciónanoaprisionarlas,delo
contrariopodríansufrirdeformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todaslaspiezasdelcortador-ralladorson
aptosparaellavavajillas.
Consejo práctico: Alrallarzanahorias,
lombardasoproductossimilares,se
acumulasobrelaspiezasdeplásticouna
capadecolorrojizo.Estacapasepuede
eliminaraplicandovariasgotasdeaceite
comestibleyfrotandoconunpañoelcor-
tador-rallador(¡nolascuchillaspicadoras!).
Aclararacontinuaciónelcortador-rallador
conagua.
Limpiar la batidora
W ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes!
Notocarnimanipularnuncalascuchillas
conlasmanos.
Lajarra,latapayelembudosonapropia-
dosparaellavadoenellavavajillas.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 134 26.11.2015 16:10:49
background
135
es
Guardarelaparato
Consejo práctico: Traselaborarlíquidos,
muchasvecessepuedelimpiarlajarra
batidorasinnecesidadderetirarladela
basemotriz.Simplementebastaponerun
pocodeaguaylavavajillasmanualenla
batidoramontadaenelaparato.Activar
duranteunosinstanteslafunciónM.Verter
elaguaaldesagüeyenjuagarlajarracon
agualimpia.
Advertencia importante
Encasonecesario.limpiarlabolsadelos
accesoriosencasonecesario.Prestaraten-
ciónalosconsejosdelavadoycuidado
queguranenlabolsadelosaccesorios.
Guardar el aparato
W ¡Peligro de lesiones!
Extraerelcabledeconexióndelatomade
corrienteencasodenoutilizarelaparato.
Fig. K:
Guardarlosaccesoriosenlabolsa.
Guardarlabolsaenelrecipientede
mezcla.
Guardarlaenelembalajeoriginal,Fig. L.
Localización de averías
W ¡Peligro de lesiones!
Antesdeefectuarcualquiertrabajoenel
aparato,extraerelcabledeconexióndela
tomadecorriente.
Advertencia importante para los
modelos MUM54../MUM55../MUM56../
MUM58..
Encasodemanejoerróneodelaparato,
dispararseelfusibleelectrónicooregis-
trarseunaaveríaenelaparato,elpilotode
funcionamientodelaparatoparpadea.
El brazo giratorio tiene que estar
siempre enclavado, con independencia
de la posición de trabajo que ocupe.
Tratedesolucionarprimeroelproblema
surgidoconayudadelosconsejosquele
facilitamosacontinuación.
Avería
Elaparatonoseponeenmarcha.
Forma de subsanarla
Vericarlaalimentacióndecorriente.
Vericarelenchufedelcabledeconexión
delaparato.
Vericarelbrazogiratorio.¿Seencuentra
enlaposicióncorrecta?¿Estáenclavado
ensuposición?
Apretarlajarrabatidoraoelrecipiente
hastaeltope.
Montarlatapadelajarrabatidoray
apretarlahastaeltope.
Colocarlastapasprotectorasdelos
accionamientossobrelosaccionamientos
quenoseesténusando.
Elsegurocontrapuestaenmacha
indebidaofortuitaestáactivado.Colocar
elaparatoenlaposiciónPyacon-
tinuaciónajustarlaposicióndetrabajo
deseada.
Avería
Elaparatosedesconectadurantela
marcha.Laproteccióncontrasobrecarga
sehaactivado.Sehaelaboradounacanti-
dadexcesivadealimentos.
Forma de subsanarla
Desconectarelaparato.
Elaborarunamenorcantidadde
alimentos.
Nosuperarlasmáximascantidades
admisibles(véanselos«Ejemplosde
aplicación»)!
Avería
Duranteelfuncionamientodelacciona-
mientosepulsófortuitamentelateclade
desbloqueo.Elbrazogiratoriosedesplaza
haciaarriba.Elaccionamientosedesco-
necta,peronoquedaenlaposiciónpara
cambiodeaccesorios.
Forma de subsanarla
Colocarelmandogiratorioenlaposición
P.
Colocarelbrazogiratorioenla
posicióndetrabajo1.
Conectarelaparato(escalón1).
Desconectarelaparato.
Elaccesorioquedaparadoenlaposición
paracambiodeaccesorio.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 135 26.11.2015 16:10:49
background
136
es
Ejemplosprácticos
Avería
Labatidoranoseponeenmarchaose
paraderepente.Elmotorproduceun
«murmullo»sordo.Lascuchillasestán
bloqueadas.
Forma de subsanarla
Desconectarelaparatoyextraerelcable
deconexióndelatomadecorriente.
Retirarlajarabatidoradelabasemotriz
yeliminarelingredienteresponsabledel
bloqueodelacuchilla.
Colocarlajarrabatidorasobrelabase
motriz.
Conectarelaparato.
Advertencia importante
Encasodenopodersubsanarlaavería
conestosconsejos,avisaralServiciode
AsistenciaTécnicaOcialdelamarca.
Ejemplos prácticos
Nata montada
100g-600g
Batirlanataconlavarillabati-
doradurante1½-4minutosenla
posicióndetrabajo7(4),segúnlacanti-
dadylaspropiedadesconcretasdela
nata.
Claras de huevo a punto
de nieve
1-8clarasdehuevo
Batirlasclarasdehuevoconlavarilla
batidoradurante4-6minutosenlaposi-
cióndetrabajo7(4).
Masa de bizcocho
Receta básica
2huevos
2-3cucharadassoperasdeagua
caliente
100gramosdeazúcar
1sobrecitodeazúcardevainilla
70gramosdeharina
70gramosdeféculademaíz(maicena)
levaduraenpolvo
Batirtodoslosingredientes(exceptola
harinaylamaicena)conlavarillabati-
doradurante4-6minutosenlaposición
detrabajo7(4),hastaformarunamasa
esponjosaconsistente.
Colocarelmandogiratorioenlaposición
1(1)yagregarymezclarlaharinayla
féculademaíz(previamentetamizadas)
duranteaprox.½-1minuto.agregándolas
acucharadas.
Máxima cantidad:2veceslarecetabásica
Masa batida
Receta básica
6huevos
500gdeazúcar
1pizcadesal
2sobrecitosdeazúcardevainillaola
cáscara½limón
500gramosdemargarinaomantequilla
(temperaturaambiente)
1000gdeharina
1sobrecitodelevaduraenpolvo
250mldeleche
Batirloshuevos,elazúcar,lasalyel
azúcardevainillaolacáscaradelimón
duranteunos10segundosconlabati-
doraenelnivel1(1).
Llevaralnivel5(3)ybatirduranteaprox.
120segundos.
Añadirlamantequillaybatir60segundos
enelnivel3(2).
Añadirlaharinaylalevaduraenpolvoy
batirunos2minutosenelnivel1(1).
Pasaralnivel3(2)yañadirpocoapoco
lalechedurante2minutos.
Máxima cantidad:1xlarecetabásica
Masa quebrada
(pastaora)
Receta básica
125gramosdemantequilla
(temperaturaambiente)
100-125gramosdeazúcar
1huevo
1pizcadesal
unascáscarasdelimóno
unpocodeazúcardevainilla
250gramosdeharina
123_MUM58xxx_8001027204.indb 136 26.11.2015 16:10:49
background
137
es
Eliminación
levaduraenpolvo
Elaborartodoslosingredientescon
lavarillamezcladoraduranteaprox.
½minutoenlaposición1(1)yacon-
tinuación,durante2-3minutos,enla
posición6(3).
Apartirde500gramosdeharina:
Amasarlosingredientesconelgarode
amasadorduranteaprox.½minutoenla
posición1(1)yacontinuación,durante
3-4minutos,enlaposición3(2).
Máxima cantidad:2veceslarecetabásica
Masa de levadura
Receta básica
500gramosdeharina
1huevo
80gramosdemantequilla
(temperaturaambiente)
80gramosdeazúcar
200-250mldelechetibia
25gramosdelevadurao1paquetitode
levaduraseca
Cáscarade½limón
1pizcadesal
Amasartodoslosingredientesconel
garoamasadorduranteaprox.½minuto
enlaposicióndetrabajo1yacontinua-
ción,duranteaprox.3-6minutos,enla
posicióndetrabajo3(2).
Máxima cantidad:2veceslarecetabásica
Masa para pasta
Receta básica
300gramosdeharina
3huevos
1-2cucharadassoperas(10-20gramos)
deaguafría
Batirtodoslosingredientesdurante3a
5minutosenlaposicióndetrabajo3(2),
hastaformarunamasa.
Máxima cantidad:1,5veceslareceta
básica
Masa para pan
Receta básica
1000ggramosdeharina
3paquetitodelevaduraseca
2cucharillasdesal
660mldeaguatemplada
Amasartodoslosingredientesconel
garoamasadorduranteaprox.½minuto
enlaposicióndetrabajo1yacontinua-
ción,duranteaprox.4-5minutos,enla
posicióndetrabajo3(2).
Mayonesa
2huevos
2cucharillademostaza
¼ldeaceite
2cucharadasoperadezumodelimón
ovinagre
1pizcadesal
1pizcadeazúcar
Losingredientesdeberántenertodosla
mismatemperatura.
Colocarelmandoselectorenlaposición
detrabajo3(2)o4(3).Mezclartodoslos
ingredientes(exceptoelaceite)durante
unossegundosenlajarrabatidoraen
dichaposición.
Colocarelmandoenlaposición7(4).
Incorporarelaceitelentamenteatravés
delembudo.Proseguirbatiendolamayo-
nesaeincorporandoaceite,hastaquela
mayonesaemulsione.
Consumir la mayonesa tras su elabora-
ción. ¡No guardarla!
Eliminación
J
Elimineelembalajerespetandoel
medioambiente.Esteaparatoestá
marcadoconelsímbolodecum-
plimientoconlaDirectivaEuropea
2012/19/UErelativaalosaparatos
eléctricosyelectrónicosusados
(Residuosdeaparatoseléctricos
yelectrónicosRAEE).Ladirectiva
proporcionaelmarcogeneralválido
entodoelámbitodelaUniónEuro-
peaparalaretiradaylareutilización
delosresiduosdelosaparatoseléc-
tricosyelectrónicos.Infórmesesobre
lasvíasdeeliminaciónactualesensu
distribuidor.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 137 26.11.2015 16:10:49
background
138
es
Garantía
Garantía
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
Boschsecomprometearepararoreponer
deformagratuitaduranteunperíodode
24meses,apartirdelafechadecompra
porelusuarional,laspiezascuyodefecto
ofaltadefuncionamientoobedezcaa
causasdefabricación,asícomolamano
deobranecesariaparasureparación,
siempreycuandoelaparatoseallevado
porelusuarioaltallerdelServicioTécnico
AutorizadoporBosch.
Enelcasodequeelusuariosolicitarala
visitadelTécnicoAutorizadoasudomicilio
paralareparacióndelaparato,estará
obligadoelusuarioapagarlosgastosdel
desplazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,
cristales,plásticos,nipiezasestéticas,
reclamadasdespuésdelprimeruso,ni
averíasproducidasporcausasajenas
alafabricaciónoporusonodoméstico.
Igualmentenoestánamparadasporesta
garantíalasaveríasofaltadefunciona-
mientoproducidasporcausasnoimputa-
blesalaparato(manejoinadecuadodel
mismo,limpiezas,voltajeseinstalación
incorrecta)ofaltadeseguimientodelas
instruccionesdefuncionamientoymanteni-
mientoqueparacadaaparatoseincluyen
enelfolletodeinstrucciones.
Paralaefectividaddeestagarantíaes
imprescindibleacreditarporpartedel
usuarioyanteelServicioAutorizadode
Bosch,lafechadeadquisiciónmediantela
correspondienteFACTURADECOMPRA
queelusuarioacompañaráconelaparato
cuandoantelaeventualidaddeunaavería
lotengaquellevaralTallerAutorizado.
Laintervenciónenelaparatoporpersonal
ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor
Bosch,signicalapérdidadegarantía.
GUARDEPORTANTOLAFACTURADE
COMPRA.
Todosnuestrostécnicosvanprovistosdel
correspondientecarnetavaladoporANFEL
(AsociaciónNacionaldeFabricantesde
Electrodomésticos)queleacreditacomo
ServicioAutorizadodeBosch.
Reservadoelderechoacambiosy
modicacionessinprevioaviso.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 138 26.11.2015 16:10:49
background
139
es Accesoriosopcionales
Accesorios opcionales
MUZ5ZP1
Exprimidorde
cítricos
Paraexprimirnaranjas,limones,limasopomelos.
MUZ5CC1
Cortadorade
dados
Paracortarfrutayverduraendadosdetamaño
uniforme.
MUZ5FW1
Picadorade
carne
Parapicarcarnefresca,preparartartaroasadode
carnepicada.
MUZ45LS1
Juegode
discos
nos(3mm),
gruesos(6
mm)
ParalapicadoraMUZ5FW1.
Losdiscosnosparaprepararpastelesycremas,los
gruesosparasalchichasybacón.
MUZ45SV1
Accesoriopara
repostería
ParalapicadoraMUZ5FW1.
Conplantillametálicaparacuatropastasdiferentes.
MUZ45RV1
Accesoriopara
rallar
ParalapicadoraMUZ5FW1.
Pararallarnueces,almendras,chocolateypanecillos
asentadososecos.
MUZ45FV1
Accesorio
tamizadorde
frutas
ParalapicadoraMUZ5FW1.
paraprepararpurésdebayas,exceptoframbuesas,
tomatesyescaramujos;eliminaautomáticamentelos
tallosylaspepitasdelasgrosellas,porejemplo.
MUZ45PS1
Discopara
cortarpatatas
crudas
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Paracortarpatatascrudasyprepararpatatasfritas.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 139 26.11.2015 16:10:49
background
140
es Accesoriosopcionales
MUZ45AG1
Discopara
cortarverduras
orientales
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Cortalafrutayverduraentirasnasparapreparar
platosdeverduraasiáticas.
MUZ45RS1
Discorallador,
grueso
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Pararallarpatatascrudas,paraprepararporejemplo
patatasralladasalasuizaoñoquis.
MUZ45KP1
Discopara
rallarpatatasa
lasuiza
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Pararallarpatatascrudasparapreparartortillasde
patatasalasuizaocortarfrutasyverdurasenrodajas
gruesas.
MUZ5ER2
Recipiente
demezcla,
deacero
inoxidable
Enelrecipientedemezclasepuedenelaborar
750gramosdeharina,ademásdelosingredientes
correspondientes.
MUZ5KR1
Recipiente
demezclade
plástico
Enelrecipientedemezclasepuedenelaborar
750gramosdeharina,ademásdelosingredientes
correspondientes.
MUZ5MX1
Jarrabatidora
deplástico
Paramezclarbebidas,hacerpurésdefrutasoverdu-
ras,prepararmayonesas,picarfrutasynuecesopicar
hielo.
MUZ5MM1
Batidora
múltiple
Parapicarhierbasaromáticas,verdura,manzanas
ycarne,yrallarzanahorias,nabos,quesonuecesy
chocolatefrío.
Encasodequealgúnaccesorionoestuvieraincluidoenelequipodesuaparato,lopodrá
adquirirenelcomercioespecializadooatravésdelServiciodeAsistenciaTécnicaOcial
delamarca.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 140 26.11.2015 16:10:49
background
141
pt
Parasuasegurança
Muitosparabénsportercompradoumnovo
aparelhodamarcaBosch.
NanossapáginadaInternetpoderáencon-
trarmaisinformaçõessobreosnossos
produtos.
Índice
Parasuasegurança...............................141
Sistemasdesegurança..........................144
Panorâmicadoaparelho........................144
Posiçõesdetrabalho..............................145
Utilização................................................146
Limpezaemanutenção..........................149
Arrumação..............................................150
Ajudaemcasodeanomalia...................150
Exemplosdeutilização...........................151
Eliminaçãodoaparelho..........................153
Garantia..................................................153
Acessóriosespeciais..............................153
Para sua segurança
Leiaatentamenteestasinstruçõesantesdeutilizaroaparelho,
paraconhecerimportantesindicaçõesdesegurançaedeserviço.
Anãoobservânciadasindicaçõessobreautilizaçãocorretado
aparelhoexcluiumaresponsabilidadedofabricantepordanosdaí
resultantes.
Esteaparelhodestina-seaoprocessamentodevolumeshabituais
aousodomésticoouaplicaçõessimilaresnão-comerciais.Aplica-
çõessimilaresincluem,porexemplo:utilizaçãoemcozinhaspara
colaboradoresemlojas,escritórios,exploraçõesagrícolaseoutros
estabelecimentoscomerciais,assimcomoautilizaçãoporhós-
pedesempensões,pequenoshotéisemodalidadesresidenciais
semelhantes.Utilizaroaparelhosomenteparaasquantidadese
temposdeutilizaçãonormaisnousodoméstico.Nãoultrapassaras
quantidadesmáximaspermitidas(ver“Exemplosdeutilização”)!
Esteaparelhoéadequadoparamexer,amassarebateralimentos.
Nãopodeserutilizadoparaprocessaroutrostiposdeobjetosou
substâncias.Sãopossíveisoutrasaplicaçõesmedianteutilização
deacessórioshomologadospelofabricante.Esteaparelhosomente
podeserutilizadocomacessóriosoriginais.Nautilizaçãodos
acessórios,respeitarasInstruçõesdeserviçoanexas.Guardaras
instruçõesdeserviço.Entregarestasinstruçõesdeserviçosempre
queoaparelhoforcedidoaterceiros.
Indicações gerais de segurança
W Perigo de choque elétrico!
Autilizaçãodesteaparelhonãoépermitidaacrianças.Manter
oaparelhoeorespetivocabodealimentaçãoforadoalcancede
crianças.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 141 26.11.2015 16:10:49
background
142
pt
Parasuasegurança
Osaparelhospodemserutilizadosporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoupsíquicasdiminuídasoucomfaltadeexpe-
riênciaeconhecimentos,desdequeseencontremsobvigilânciaou
autilizaçãoseguradoaparelholhestenhasidoensinadaetenham
compreendidoosperigosdaíresultantes.Ascriançasnãopodem
brincarcomoaparelho.Alimpezaemanutençãopeloutilizadornão
podemserrealizadasporcriançassemsupervisão.
Nãoutilizaroaparelhosemvigilância.Ligareutilizaroaparelho
apenasdeacordocomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.
Utilizeoaparelhoapenasemespaçosinterioresàtemperatura
ambienteeaté2000macimadoníveldomar.
Desligaroaparelhodacorrentesemprequeestenãoseencontre
sobvigilânciaeantesdeseprocederàsuamontagem,desmonta-
gemelimpeza.
Nãodeixarqueocabopassesobrearestasaguçadasnemsuperfí-
ciesquentes.Utilizaroaparelhosomenteseocabodealimentação
ouopróprioaparelhonãoapresentaremquaisquerdanos.Seo
cabodealimentaçãodesteaparelhoapresentardanos,teráqueser
substituídopelofabricanteoupelosseusServiçosTécnicosoupor
umtécnicodevidamentequalicadoparaoefeito,paraseevitarem
situaçõesdeperigo.Asreparaçõesnoaparelhodevemserexecuta-
dassomentepelosnossosServiçosTécnicos.
Indicações de segurança para este aparelho
W Perigo de ferimentos!
W Perigo de choque elétrico!
Sóligarachaàtomadaquandoestiveremconcluídostodosos
preparativosparaotrabalhocomoaparelho.Seoaparelhonão
estiveremutilização,deveráretirarachadatomada.Antesde
tentareliminarqualqueranomalia,desligueachadatomada.
Nuncamergulharoaparelhobaseemlíquidosnemlavá-losob
águacorrente.Nãoutilizaraparelhosdelimpezaavapor.
Ligaredesligaroaparelhoexclusivamentecomoseletor.
W Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação!
Antesdatrocadeacessóriosoudepeçasadicionaisquesejam
deslocadasduranteofuncionamento,énecessáriodesligaroapa-
relhoesepará-lodaredeelétrica.Depoisdedesligado,oaciona-
mentoaindasemovimentaporbrevesinstantesecaimobilizado
naposiçãodesubstituiçãodeferramentas.Nãoalteraraposição
dobraçomóvelenquantooaparelhoestiverligado.Aguardarqueo
acionamentoestejacompletamenteparado.
Nãotocarnaspeçasemrotação.Duranteofuncionamento,nunca
tenteagarraratigela.Nãotocarnocompartimentodeenchimento.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 142 26.11.2015 16:10:49
background
143
pt
Parasuasegurança
Trabalharsemprecomatampacolocada!
Porrazõesdesegurança,oaparelhosópodefuncionarseos
acionamentosnãoutilizadosestiveremcobertoscomasrespetivas
tampasdeproteção.
W Perigo de ferimentos devido à lâmina aada!
Nãotocarnaslâminasaadasnemnasarestasdosdiscosdetri-
turar.Segurarosdiscosdetriturarapenaspelosbordos!Nãotocar
comasmãosnalâminadomisturador.
W Perigo de ferimentos devido à lâmina aada /
aos acionamentos em rotação!
Nuncasegurarnomisturador,depoisdesteestarmontado!Omistu-
radorsódevefuncionarnasituaçãodecompletamentemontadoe
comatampacolocada.
W Perigo de queimaduras!
Aotrabalharcomprodutosquentes,verica-seumapassagem
devaporatravésdofunilparaatampa.Introduziromáximode
0,5litrosdelíquidosquentesouquedesenvolvamespuma.
W Importante!
Utilizaroaparelhosomentecomosacessóriosoriginais.Nautili-
zaçãodosacessórios,respeitarasInstruçõesdeserviçoanexas.
Utilizarsimultaneamenteapenasumaferramentaeumacessório.
W Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios
i
SeguirasindicaçõesdasInstruçõesdeserviço.
Y
Cuidado!Lâminasemrotação.
W
Cuidado!Ferramentasemrotação.
Nãotocarnaaberturadeenchimento.
W Importante!
Éimpreterívellimparcuidadosamenteoaparelhoapóscadautili-
zaçãoouapósumlongoperíododenãoutilização.X“Limpezae
manutenção”verpágina149
123_MUM58xxx_8001027204.indb 143 26.11.2015 16:10:50
background
144
pt
Sistemasdesegurança
Sistemas de segurança
Protecção de ligação
Vertabela“Posiçõesdetrabalho”
Oaparelhosópodeserligadonaposição
1e3:
Seatigela(11)tiversidocolocadae
rodadaatéprender
e
atampadeprotecçãodoaccionamento
docopomisturador(8)estivercolocada.
Protecção contra ligação
indevida
Numafalhadecorrente,oaparelhoconti-
nualigado,mas,depoisdisto,omotornão
voltaaarrancar.Paravoltaraligar,rodar
oselectorparaP,e,depois,ligar.
Protecção contra sobrecarga
Se,duranteautilização,omotorsedesligar
sozinho,issosignicaquefoiactivadaa
protecçãocontrasobrecarga.Umacausa
possívelpodeserapreparaçãosimultânea
degrandequantidadedealimentos.
Como proceder na activação dum
sistema de segurança, ver “Ajuda em
caso de anomalias”.
EstasInstruçõesdeserviçodescrevem
diversosmodelos(vertambémalistade
modelos,Fig. M).Oaparelhonãocarece
demanutenção.
Panorâmica do aparelho
Porfavor,desdobreaspáginascomas
ilustrações.
Fig. A:
Aparelho base
1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante
Funçãode“EasyArmlift”paraapoio
domovimentoascendentedobraço
(ver“Posiçõesdetrabalho”).
3 Selector rotativo
Depoisdedesligaroaparelho
(posiçãoP),elemuda
automaticamenteparaaposiçãoideal
paratrocadaferramenta.
MUM52..:
P=Stop
M=Comutaçãomomentâneacom
velocidademáxima,nãolargar
oselector,sesepretenderum
funcionamentocontínuodomisturador.
Fases1-4,velocidadede
funcionamento:
1=Rotaçãobaixa–lento,
4=Rotaçãoelevada–rápido.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stop
M=Comutaçãomomentâneacom
velocidademáxima,nãolargar
oselector,sesepretenderum
funcionamentocontínuodomisturador.
Fases1-7,velocidadede
funcionamento:
1=Rotaçãobaixa–lento,
7=Rotaçãoelevada–rápido.
4 Indicação de funcionamento
(MUM54../55../56../58..)
Estáiluminadaduranteofuncionamento
(SelectoremMou1-7).Estáapiscar
emcasodeerrosnautilizaçãodo
aparelho,naactivaçãododispositivo
electrónicodesegurançaoudedefeito
noaparelho,vercapítulo“Ajudaem
casodeanomalias”.
5 Tampa de protecção do
accionamento
Pararetiraratampadeprotecção
doaccionamento,pressionarazona
traseiraeretiraratampa.
6 Accionamento para
–Dispositivo para cortar e ralare
–Espremedor de citrinos
(acessóriosespeciais*).
Emcasodenãoutilização,aplicara
tampadeprotecçãodoaccionamento.
7 Accionamento para ferramentas
(varasparamassaslevesebater
clarasemcastelo,varasparamassas
pesadas)e picadora de carne
(acessóriosespeciais*)
8 Tampa de protecção do
accionamento do copo misturador
123_MUM58xxx_8001027204.indb 144 26.11.2015 16:10:50
background
145
pt
Posiçõesdetrabalho
9 Accionamento para o copo
misturador (acessóriosespeciais*)
Emcasodenãoutilização,aplicara
tampadeprotecçãodoaccionamento.
10 Arrumação do cabo
MUM52../MUM54../MUM58..:
Guardarocabonoseucompartimento
MUM55../MUM56..:
Automáticodeenrolamentodocabo
Tigela com acessórios
11 Tigela em inox
12 Tampa
Ferramenta
13 Vara para massas leves
14 Vara para bater claras em castelo
15 Varas para massas pesadas com
protecção para as massas
16 Bolsa para acessórios
Paraarrumaçãodasferramentasedos
discosdepicar.
Dispositivo para cortar e ralar
17 Calcador
18 Tampa com canal de enchimento
19 Discos de triturar
a Discoreversíveldecorte–
grosso/no
b Discoreversívelderalar–
grosso/no
c Discoderaspar–médio/no
20 Suporte de discos
21 Estrutura com abertura de saída
Misturador*
22 Copo misturador
23 Tampa
24 Funil
*Seumacessórionãoestiverincluídono
fornecimento,elepodeseradquiridono
comérciodaespecialidadeounosServiços
Técnicos
Posições de trabalho
Fig. B:
Atenção!
Utilizarsomenteoaparelho,seferra-
mentas/acessórios,deacordocomesta
tabela,estiveremcolocadosnoacciona-
mentocorrectoenaposiçãocorrectae
seestivernaposiçãodefuncionamento.
Obraçomóveltemqueestarengatado
numaposiçãodetrabalho.
Indicação
Obraçooscilanteestáequipadocoma
funçãode“EasyArmlift”,queapoiaomovi-
mentoascendentedobraçooscilante.
Ajuste da posição de trabalho:
Accionaratecladedesbloqueamentoe
deslocarobraçomóvel.Apoiaromovi-
mentocomumadasmãos.
Movimentarobraçomóvelatéesteencai-
xarnaposiçãodetrabalhopretendida.
Posição Acciona-
mento
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
123_MUM58xxx_8001027204.indb 145 26.11.2015 16:10:50
background
146
pt
Utilização
*Montar/desmontarasvarasparamassas
leves,baterclarasemcasteloemassas
pesadas;adicionargrandequantidadede
alimentos.
Utilização
W Perigo de ferimentos!
Sóligarachaàtomada,quandoestive-
remconcluídostodosospreparativospara
otrabalhocomoaparelho.
Atenção!
Utilizaroaparelhosomentecomacessó-
rios/ferramentasnaposiçãodefunciona-
mento.Nãocolocaroaparelhovazioem
funcionamento.Nãoexporoaparelhonem
osacessóriosaqualquerfontedecalor.
Aspeçasnãosãoprópriasparautilizarno
micro-ondas.
Limparbemoaparelhoeosacessórios,
antesdaprimeirautilização,vercapítulo
“Limpezaemanutenção”.
Indicação importante!
Osvaloresdereferênciaparaaveloci-
dadedefuncionamentorecomendados
nestasInstruçõesdeserviçoreferem-sea
aparelhoscomselectorde7fases.Para
aparelhoscomselectorde4fases,os
respectivosvaloresencontram-seentre
parêntesis.
EstasInstruçõesdeserviçoincluemum
auto-colantecomosvaloresdereferência
paraavelocidadedefuncionamentodo
aparelho,utilizandoasferramentasouos
acessórios.Recomendamosacolagem
desteautocolantenoaparelho(Fig. C).
Preparação
Colocaroaparelhobasesobreuma
superfícielisaelimpa.
Puxarocaboparafora(Fig. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Compartimentoparaocabo:
Puxarocaboatéaocumpri-
mentodesejado.
MUM55../MUM56..
Automáticodeenrolamento
docabo:Puxarocabopara
fora,atéaocomprimentopre-
tendido(máx.100cm)e,depois,libertá-
-lolentamente;ocabocabloqueado.
Reduzirocomprimentodetrabalho
docabo:Puxarsuavementeocaboedei-
xá-loenrolaratéatingirocomprimento
desejado.Depois,puxarnovamenteo
caboelibertá-lolentamente;ocaboca
bloqueado.
Atenção!
Aorecolherocabo,estenãodeveser
torcidoNosaparelhoscomenrolamento
automáticodocabo,estenãodeveser
recolhidomanualmente.Seocaboprender,
puxá-lototalmenteparaforae,depois,
deixá-loenrolaratéaom.
Ligarachaàtomada.
Tigela e ferramentas
W Perigo de ferimentos devido a ferra-
mentas em rotação
Duranteofuncionamento,nuncatente
agarraratigela.Trabalharsemprecoma
tampacolocada(12)!
Trocarasferramentassócomoacciona-
mentocompletamenteimobilizado–depois
dedesligado,oaccionamentoaindase
movimentaporbrevesinstanteseca
imobilizadonaposiçãodesubstituiçãode
ferramentas.Movimentarobraçomóvel
sódepoisdaferramentacompletamente
imobilizada.
Porrazõesdesegurança,oaparelhosó
devefuncionar,seosaccionamentosnão
utilizadosestiveremcobertoscomasres-
pectivastampasdeprotecção(5,8).
Atenção!
Utilizaratigelaapenasparatrabalharcom
esteaparelho.
Vara para massas leves (13)
parabatermassas,p.ex.massas
leves.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 146 26.11.2015 16:10:50
background
147
pt
Utilização
Vara para bater claras em castelo (14)
parabaterclarasemcastelo,natas
eparabatermassasmuitoleves,
p.ex.massaparabolos.
Vara para massas pesadas (15)
Paraamassarmassaspesadase
paraenvolveringredientesquenão
devemserfragmentados(p.ex.
passasdeuvas,raspasdechocolate)
Trabalhar com a tigela e as ferramentas
Fig. E:
Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
Colocaçãodatigela:
Assentaratigelacomestaligeiramente
inclinadaparaafrente,edepoispousá-lo
erodá-loemsentidocontrárioaodos
ponteirosdorelógioatéencaixar.
Emfunçãodotrabalhoarealizar,introdu-
ziravaraparamassasleves,avarapara
baterclarasemcasteloouavarapara
massaspesadasatéelacarbemxano
accionamento.
Indicação:
Nocasodemassaspesadas,rodarapro-
tecçãodasmassasatéqueavarapossa
encaixar(Fig. E-4b).
Colocarosingredientesaseremtraba-
lhadosdentrodatigela.
Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição1.
Colocaratampa.
Regularoselectorparaafase
pretendida.
A nossa sugestão:
Vara para massas leves:
primeiro,misturarnafase1(1),depois
seleccionarafase7(4)
Vara para bater claras em castelo:
Fase7(4),envolverosingredientesna
fase1(1)
Vara para massas pesadas:
Primeiro,iniciaramisturadosingredien-
tesnafase1(1)eamassarnafase3(2)
Adicionar ingredientes
Desligaroaparelhoatravésdoselector.
Introduzirosingredientesatravésda
aberturanatampa
ou
Retiraratampa.
Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
Introduzirosingredientes.
Depois do trabalho
Desligaroaparelhoatravésdoselector.
Desligarachadatomada.
Retiraratampa.
Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
Retiraraferramentadoaccionamento.
Desmontaratigela.
Limpartodososcomponentes,ver
“Limpezaemanutenção”.
Dispositivo para cortar e ralar
W Perigo de ferimentos
Nãotocarnaslâminasaadasnemnas
arestasdodiscodepicar.Seguraros
discosdetriturarapenaspelosbordos!
Montar/desmontarodispositivoparacortar
eralarsomentecomoaccionamento
completamenteimobilizadoecomacha
desligadadatomada.Nãotocarnocompar-
timentodeenchimento.
Atenção!
Odispositivoparacortareralarsódeve
serutilizadonasituaçãodecompletamente
montado.Nuncamontarodispositivopara
cortareralarnoaparelhobase.Odisposi-
tivoparacortareralarsódevefuncionarna
posiçãoapresentada.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 147 26.11.2015 16:10:50
background
148
pt
Utilização
Protecção contra sobrecarga
Fig. F:
Paraseevitaremdanosimportantesnoseu
aparelhoemcasodesobrecarganodispo-
sitivodecortareralar,oveiodeacciona-
mentodestedispositivodispõedeum
entalhe(pontoteóricoderuptura).Emcaso
desobrecargaoveiodeaccionamento
quebranesteponto.Umnovosuportede
discoscomveiodeaccionamentopodeser
adquiridonosnossosServiçosTécnicos.
Disco reversível de corte –
grosso / no
Paracortarfrutoselegumes.
Processamentonafase5(3).
Designaçãonodiscoreversíveldecorte:
“1”paraoladodecortemaisgrosso
“3”paraoladodecortemaisgrosso
Atenção!
Odiscoreversíveldecortenãoéindicado
paracortarqueijorijo,pão,pãezinhose
chocolate.Batatascozidasoumuito
cozidassódevemsercortadasfrias.
Disco reversível de ralar –
grosso / no
Pararalarlegumes,frutaequeijo,excepto
queijorijo(p.ex.Parmesão).Processa-
mentonafase3(2)ou4(3).
Designaçãonodiscoreversívelpararalar:
“2”paraoladoderasparmaisgrosso
“4”paraoladoderalarmaisno
Atenção!
Odiscoreversívelderalarnãoéindicado
pararalarnozes.Queijomolesódeveser
raladocomoladogrossonafase7(4).
Disco de raspar – médio / no
Pararalarbatatascruas,queijorijo
(p.ex.Parmesão),chocolaterefrigeradoe
nozes.
Processamentonafase7(4).
Atenção!
Odiscopararalarnãoéindicadopararalar
queijomoleeemfatias.
Trabalhar com o dispositivo para cortar
e ralar
Fig. G:
Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
Colocaçãodatigela:
Assentaratigelacomestaligeiramente
inclinadaparaafrente,edepoispousá-lo
erodá-loemsentidocontrárioaodos
ponteirosdorelógioatéencaixar.
Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição3.
Retiraratampadeprotecçãodoacciona-
mentododispositivodecorte(Fig. G-5a).
Segurarosuportedediscospeloterminal
inferior,nestasituação,asduaspontas
têmqueapontarparacima.
Assentarcomcuidadoosdiscosdecortar
ederalarpretendidosnaspontasdo
suportedediscos(Fig. G-6a).
Nocasodosdiscosreversíveis,ter
atençãoparaqueoladopretendidoque
viradoparacima.
Segurarosuportedediscospeloterminal
superioreinseri-lonacaixa(Fig. G-6b).
Assentaratampa(atençãoàmarcação)
erodarnosentidodosponteirosdo
relógioatéprender.
Colocarodispositivoparacortareralar
noaccionamento,conformeilustradona
Fig. G-8erodarnosentidodosponteiros
dorelógioatéprender.
Posicionaroselectornafase
recomendada.
Adicionarosalimentosparapreparar
atravésdocompartimentodeenchimento
eempurrarcomocalcador.
Atenção!
Evitaraacumulaçãodealimentoscortados
nasaída.
Sugestão:Paraobtercortesuniformes,
prepararoprodutoparacortaremmolhos
depequenovolume.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 148 26.11.2015 16:10:51
background
149
pt
Limpezaemanutenção
Indicação:Seosalimentosapreparar
caremagarradosaodispositivodecorte,
deverádesligaramáquina,retiraracha
datomadaeaguardaratéoaccionamento
estarcompletamenteparado.Retirara
tampadodispositivodecorteeesvaziaro
compartimentodeenchimento.
Depois do trabalho
Desligaroaparelhoatravésdoselector.
Rodarodispositivoparacortareralar
emsentidocontrárioaodosponteirosdo
relógioeretirá-lo.
Rodaratampaemsentidocontrárioao
dosponteirosdorelógioedesmontá-la.
Retirarosuportedediscoscomodisco.
Paraisso,ecomodedoporbaixo,
pressionarcontraoveiodeaccionamento
(Fig. H).
Limparosvárioscomponentes.
Misturador
W Perigo de ferimentos devido à lâmina
aada / aos accionamentos em
rotação!
Nuncasegurarnomisturador,depoisdeste
estarmontado!Desmontar/montaro
misturador,sócomoaccionamentocom-
pletamenteparado.Omisturadorsódeve
funcionarnasituaçãodecompletamente
montadoecomatampacolocada.
W Perigo de queimaduras!
Aotrabalharcomprodutosquentes,veri-
ca-seumapassagemdevaporatravésdo
funilparaatampa.Introduziromáximode
0,5litrosdelíquidosquentesouquedesen-
volvamespuma.
Atenção!
Omisturadorpodecardanicado.Não
processaringredientesultracongelados
(exceptocubosdegelo).Nãoutilizaro
misturadorvazio.
Trabalhar com o copo misturador
Fig. J:
Premiratecladedestravamento
ecolocarobraçomóvelna
posição4.
Retiraratampadeprotecçãodoacciona-
mentodomisturador.
Colocarocopomisturador(marcaçãona
asacommarcaçãodoaparelhobase)e
rodarnosentidodosponteirosdorelógio
atéprender.
Introduzirosingredientes.
Quantidademáximadelíquido=
1,25litros;
quantidademáximadelíquidosque
formemespumaouquentes=0,5litro;
Quantidadeidealparatrabalhar,
sólidos=50-100gramas.
Assentaratampaerodaremsentido
contrárioaodosponteirosdorelógio
atéaobatentenopunhodomisturador.
Atampatemqueestarbemencaixada.
Regularoselectorparaafase
pretendida.
Adicionar os ingredientes
Fig. J-8:
Desligaroaparelhoatravésdoselector.
Desmontaratampaeadicionaros
ingredientes
ou
desmontarofunileintroduzirlentamente
osingredientessólidosnaaberturade
enchimento
ou
introduzirosingredienteslíquidosatravés
dofunil.
Depois do trabalho
Desligaroaparelhoatravésdoselector.
Rodarocopomisturadonosentidodos
ponteirosdorelógioedesmontá-lo.
Sugestão:Limparocopomisturadorime-
diatamenteapósutilização.
Limpeza e manutenção
Atenção!
Nãoutilizar,porisso,produtosdelimpeza
abrasivos.Aszonasexterioresdoaparelho
podemcardanicadas.
Limpar o aparelho base
W Perigo de choque eléctrico!
Nuncamergulharoaparelhobaseemágua
enemolavarsobáguacorrente.Nãoutili-
zaraparelhosdelimpezaavapor.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 149 26.11.2015 16:10:51
background
150
pt
Arrumação
Desligarachadatomada.
Oaparelhobaseeatampadeprotecção
doaccionamentodevemserlimposcom
umpanohúmido.Senecessário,utilizar
umpoucodedetergentedaloiça.
Deseguida,secarbemoaparelhocom
umpano.
Limpeza da tigela e das
ferramentas
Atigelaeasferramentaspodemser
lavadasnamáquinadelavarloiça.Não
entalaraspeçasdeplásticodentroda
máquina,pois,podemvericar-seligeiras
deformaçõesdurantealavagem.
Limpar o dispositivo para cortar
e ralar
Todososcomponentesdodispositivo
paracortareralarpodemserlavadosna
máquinadeloiça.
Sugestão: Paraeliminaracamadaverme-
lhadepoisdapreparaçãode,p.ex.,cenou-
ras,molharumpanocomumpoucodeóleo
alimentarepassarcomelenodispositivo
paracortareralar(nãonosdiscosdepicar).
Depois,lavarodispositivodecortareralar.
Limpeza do misturador
W Perigo de ferimentos devido à lâmina
aada!
Nãotocarcomasmãosnalâminado
misturador.
Ocopomisturador,atampaeofunilpodem
serlavadosnamáquinadelavarloiça.
Sugestão: Depoisdapreparaçãodelíqui-
dos,éfrequentementesucientelimparo
misturadorsemoretirardoaparelhobase.
Paraisso,adicionarumpoucodeáguacom
detergentedeloiçanomisturadormontado
namáquina.Ligarocopomisturador
durantealgunssegundos(FaseM).Despe-
jaraáguadelavageme,depois,fazernova
passagemcomágualimpa.
Indicação importante!
Senecessário,limparabolsadosacessó-
rios.Daratençãoàsindicaçõesdelimpeza
existentesnabolsadosacessórios.
Arrumação
W Perigo de ferimentos!
Seoaparelhonãoestiveremutilização,
deveráretirarachadatomada.
Fig. K:
Arrumarasferramentaseosdiscosde
picarnabolsadeacessórios.
Arrumarabolsadeacessóriosdentroda
tigela.
Paraarrumaçãonaembalagemoriginal,
verFig. L.
Ajuda em caso de anomalia
W Perigo de ferimentos!
Antesdetentareliminarqualqueranomalia
desligueachadatomada.
Indicação importante para
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Aindicaçãodefuncionamentoapiscar
indicaumerronomanuseamentodo
aparelho,umaactivaçãododispositivo
electrónicodesegurançaouumaavariano
aparelho.
O braço móvel tem que estar engatado
numa posição de trabalho.
Primeiramente,deverátentareliminaro
problemasurgido,comaajudadasindica-
çõesseguintes.
Anomalia
Oaparelhonãoarranca.
Ajuda
Vericarsehácorrente.
Vericaracha.
Vericarobraçomóvel.Posiçãocor-
recta?Bemengatado?
Apertarbem,rodandoatéaobatente,
ocopomisturadorouatigela.
Colocaratampadocopomisturadore
apertá-labem,rodando-aatéprender.
Colocaratampadeprotecçãodosaccio-
namentosquenãoestãoemutilização.
Asegurançacontranovaligaçãoestá
activa.ColocaroaparelhoemPe,
depoisretornarparaafasedesejada.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 150 26.11.2015 16:10:51
background
151
pt
Exemplosdeutilização
Anomalia
Oaparelhodesligaduranteofunciona-
mento.Aprotecçãocontrasobrecargasfoi
activada.Forampreparadosdemasiados
alimentosemsimultâneo.
Ajuda
Desligaroaparelho.
Reduzirasquantidadesapreparar.
Nãoultrapassarasquantidadesmáximas
permitidas(ver“Exemplosdeaplicação”)!
Anomalia
Comoaccionamentoafuncionar,atecla
dedesbloqueamentofoiactivadainadver-
tidamente.Obraçooscilantedesloca-se
paracima.Oaccionamentodesliga,mas,
noentanto,nãocaparadonaposiçãode
substituiçãodaferramenta.
Ajuda
PosicionaroselectoremP.
Deslocarobraçooscilantepara
aposição1.
Ligaroaparelho(fase1).
Desligardenovooaparelho.
Aferramentacaparadanaposiçãode
substituição.
Anomalia
Ocopomisturadornãoarrancaoupára
duranteouso,oaccionamentoprovoca
“zumbidos”.Alâminaestábloqueada.
Ajuda
Desligaroaparelhoeretirarachada
tomada.
Desmontarocopomisturadoreeliminar
oobstáculo.
Voltaramontarocopomisturador.
Ligaroaparelho.
Indicação importante!
Senãoforpossíveleliminaraanomalia,
devedirigir-seaosServiçosTécnicos.
Exemplos de utilização
Natas batidas
100g-600g
Baterasnatas1½a4minutosna
fase7(4),(dependendodaquan-
tidadeedascaracterísticasdasnatas)
comavaraparabaterclarasemcastelo.
Claras
1a8claras
Baterasclaras4a6minutosna
fase7(4)comavaraparaclaras
emcastelo.
Massa tipo biscoito
Receita base
2ovos
2-3colheresdesopadeágua
quente
100gdeaçúcar
1pacotinhodeaçúcarbaunilhado
70gdefarinha
70gdefécula
umpoucodefermentoempó
Baterosingredientes(exceptoafarinhae
afécula)ca.de4-6minutosnafase7(4)
comasvarasparamassasleves,até
formarespuma.
Rodaroselectorparaafase1(1)emis-
turar,colheracolher,afarinhapeneirada
eaféculaduranteca.de½até1minuto.
Quantidade máxima:2xareceitabase
Massas leves
Receita base
6ovos
500gdeaçúcar
1pitadadesal
2pacotinhosdeaçúcarbaunilhadooua
cascade½limão
500gdemanteigaoumargarina
(àtemperaturaambiente)
1000gdefarinha
1pacotedefermentoempó
250mldeleite
Comavaraparamassasleves,misturar
osovos,oaçúcar,osaleoaçúcarbauni-
lhadoouacascadelimãoduranteca.de
10segundosnafase1(1).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 151 26.11.2015 16:10:51
background
152
pt
Exemplosdeutilização
Seleccionarafase5(3)eprocessar
duranteca.de120segundos.
Adicionaramanteigaemisturardurante
ca.de60segundosnafase3(2).
Adicionarafarinhaeofermentoe
processarduranteca.de2minutosna
fase1(1).
Seleccionarafase3(2)e,em2minutos,
adicionaroleiteaospoucos.
Quantidade máxima:1xareceitabase
Massa quebrada
Receita base
125gdemanteiga
(àtemperaturaambiente)
100-125gdeaçúcar
1ovo
1pitadadesal
Umpoucodecascadelimãoouaçúcar
baunilhado
250gdefarinha
umpoucodefermentoempó
Comavaraparamassasleves,misturar
todososingredientesduranteca.de
½minutonafase1(1)e,depois,mais
2-3minutosnafase6(3).
Apartirde500gdefarinha:
Comavaraparamassaspesadas,
amassarduranteca.de½minutonafase
1(1)e,depois,3-4minutosnafase3(2).
Quantidade máxima:2xareceitabase
Massa levedada
Receita base
500gdefarinha
1ovo
80gdegordura(àtemperaturaambiente)
80gdeaçúcar
200-250mldeleitemorno
25gdefermentofrescoouumpacotinho
defermentoseco
Raspadecascade½limão
1pitadadesal
Trabalhartodososingredientesdurante
cercade½minutonafase1e,depois,
cerca3-6minutosnafase3(2)comas
varasparamassaspesadas.
Quantidade máxima:2xareceitabase
Massa batida
Receita base
300gdefarinha
3ovos
senecessário,juntar1-2colheresde
sopa(10-20g)deáguafria
Trabalhartodososingredientesca.de
3a5minutosnafase3(2)atéformar
umamassa
Quantidade máxima:1,5xareceitabase
Massa para pão
Receita base
1000gdefarinha
3pacotinhodefermentoempó
2colheresdechádesal
660mldeáguaquente
Trabalhartodososingredientesdurante
cercade½minutonafase1e,depois,
cerca4-5minutosnafase3(2)comas
varasparamassaspesadas.
Maionese
2ovos
2cl.dechádemostarda
¼ldeóleo
2colherdesopadesumodelimãoou
vinagre
1pitadadesal
1pitadadeaçúcar
Oscondimentostêmqueestartodosà
mesmatemperatura.
Misturarosingredientes(exceptooóleo)
nomisturador,nafase3(2)ou4(3),
durantealgunssegundos.
Comutaromisturadorparaafase7(4)e
deitarlentamenteoóleoatravésdofunil,
continuandoamexeratéqueamaionese
tenhaaconsistênciapretendida.
Consumir a maionese rapidamente, não
a guardar.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 152 26.11.2015 16:10:51
background
153
pt Eliminaçãodoaparelho
Eliminação do aparelho
J
Eliminaraembalagemdeforma
ecológica.Esteaparelhoestá
marcadoemconformidadecoma
Directiva2012/19/UErelativaaos
resíduosdeequipamentoseléctricos
eelectrónicos(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Adirectivaestabeleceoquadropara
acriaçãodeumsistemaderecolha
evalorizaçãodosequipamentos
usadosválidoemtodososEstados
MembrosdaUniãoEuropeia.
Contactarorevendedorespecializado
paramaisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
Acessórios especiais
MUZ5ZP1
Espremedorde
citrinos
Paraespremerlaranjas,limõesetoranjas.
MUZ5CC1
Cortadorade
cubos
Paracortarfrutaelegumesemcubosdomesmo
tamanho
MUZ5FW1
Picadordecarne
Parapicarcarnefresca,paraapreparaçãodebife
tártaroouderolodecarnepicada.
MUZ45LS1
Jogodediscos
comfuros
no(3mm),
grosso(6mm)
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Finoparaempadaseacompanhamentosparaopão,
grossoparasalsichasfrescasetoucinho.
MUZ45SV1
Adaptadorpara
farturas
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Commoldemetálicopara4formasdiferentesde
bolos
123_MUM58xxx_8001027204.indb 153 26.11.2015 16:10:51
background
154
pt Acessóriosespeciais
MUZ45RV1
Ralador
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Pararalarnozes,amêndoas,chocolateepãoseco.
MUZ45FV1
Adaptadorpara
espremedorde
fruta
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Paraespremerfrutosdebaga,exceptoparafazer
moussedeframboesas,tomateefrutosdaroseira
brava.Serãotiradosospésàsgroselhase,simulta-
neamente,descaroçadas.
MUZ45PS1
Discopara
batatasfritas
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Paracortarbatatascruasempalitosparafritar.
MUZ45AG1
Discopara
legumesasiáticos
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Cortafrutaelegumesemtirasnaspararefeições
asiáticasdelegumes.
MUZ45RS1
Discoderaspar
grosso
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Pararalarbatatascruas,para,porexemplo,bolinhos
debatataoualmôndegas.
MUZ45KP1
Discopara
bolinhosdebatata
ralada
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Pararalarbatatascruaspara“Rösti”(=batatas
assadasnoforno)ebolinhosdebatataralada,para
cortarfrutaelegumesemfatiasgrossas.
MUZ5ER2
Tigelaeminox
Natigelapodemserpreparadosaté750gdefarinha
maisingredientes.
MUZ5KR1
Tigeladeplástico
Natigelapodemserpreparadosaté750gdefarinha
maisingredientes.
MUZ5MX1
Tampadeaccio-
namentoparao
misturadorem
plástico
Paramisturarbebidas,parafazerpurésdefrutae
delegumes,paraapreparaçãodemaioneses,para
triturarfrutaenozeseparapicarcubosdegelo.
MUZ5MM1
Multimisturador
Parapicarervasaromáticas,legumes,maçãse
carne,pararalarcenouras,rábanosequeijo,para
rasparnozesechocolaterefrigerado.
Seumapeçaacessórianãozerpartedofornecimento,amesmapodeseradquiridano
comérciodaespecialidadeounosnossosServiçosTécnicos.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 154 26.11.2015 16:10:52
background
155
el
Γιατηνασφάλειάσας
Συγχαρητήριαγιατηναγοράτηςνέαςσας
συσκευήςαπότονOίκοBosch.
Περαιτέρωπληροφορίεςσχετικάμεταπρο-
ϊόνταμαςθαβρείτεστηνιστοσελίδαμας.
Περιεχόμενα
Γιατηνασφάλειάσας..............................155
Συστήματαασφαλείας............................158
Μεμιαματιά............................................158
Θέσειςεργασίας.....................................159
Χειρισμός................................................160
Καθαρισμόςκαιφροντίδα.......................164
Φύλαξη...................................................165
Αντιμετώπισηβλαβών............................165
Παραδείγματαεφαρμογών.....................166
Απόσυρση..............................................167
Όροιεγγύησης........................................168
Ειδικάεξαρτήματα..................................169
Για την ασφάλειά σας
Διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςπριναπότηχρήση,για
ναέχετεσημαντικέςυποδείξειςασφάλειαςκαιχειρισμούαυτής
τηςσυσκευής.Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητης
συσκευήςαποκλείειτηνευθύνητουκατασκευαστήγιαζημιέςπου
τυχόνπροκύπτουν.
Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιατηνεπεξεργασίαποσοτήτωνπου
συνηθίζονταιστηνοικιακήχρήσηήσεπαρόμοιεςμηεπαγγελματι-
κέςχρήσεις.Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβάνεταιπ.χ.η
χρήσησεκουζίνεςσυνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικές
καιάλλεςμικρέςεπιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπότουςενοίκους
πανδοχείων,μικρώνξενοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμο-
νής.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνογιαποσότητεςκαιχρόνους
επεξεργασίας,συνήθειςγιατηνοικιακήχρήση.Μηνυπερβείτετις
επιτρεπτέςμέγιστεςποσότητες(βλ.«Παραδείγματαεφαρμογών»)!
Αυτήησυσκευήείναικατάλληληγιατοανακάτεμα,τοζύμωμα
καιτοχτύπηματροφίμων.Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείγια
τηνεπεξεργασίαάλλωναντικειμένωνήουσιών.Μετηχρήσητων
εγκεκριμένωναπότονκατασκευαστήεξαρτημάτωνείναιδυνατές
περαιτέρωεφαρμογές.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομετα
γνήσιαεξαρτήματα.Σεπερίπτωσηχρήσηςτωνεξαρτημάτωντηρείτε
τιςεπισυναπτόμενεςοδηγίεςχρήσης.Φυλάξτετιςοδηγίεςχρήσης.
Κατάτηνπαραχώρησητηςσυσκευήςσετρίτουςδώστεμαζίκαιτις
οδηγίεςχρήσης.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 155 26.11.2015 16:10:52
background
156
el
Γιατηνασφάλειάσας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Αυτήησυσκευήδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιά.
Κρατάτετησυσκευήκαιτοκαλώδιόσύνδεσήςτηςμακριάαπό
παιδιά.Οισυσκευέςμπορούνναχρησιμοποιούνταιαπόπρόσωπα
μεμειωμένεςφυσιολογικές,αισθητήριεςήνοητικέςικανότητες
καθώςκαιέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσης,ότανεπιβλέπονταιήέχουν
καταρτιστείσχετικάμετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαιέχουν
κατανοήσειτουςκινδύνουςπουαπορρέουναπόαυτή.Ταπαιδιάδεν
επιτρέπεταιναπαίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαιησυντή-
ρησηαπότοχρήστηδενεπιτρέπεταιναεκτελείταιαπόπαιδιάχωρίς
επίβλεψη.Μηλειτουργείτετησυσκευήχωρίςεπίβλεψη.Συνδέετε
καιλειτουργείτετησυσκευήμόνοσύμφωναμεταστοιχείαστην
πινακίδατύπου.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεεσωτερικούς
χώρους,σεθερμοκρασίαδωματίουκαισευψόμετρομέχρι2000m
πάνωαπότηστάθμητηςθάλασσας.Ότανδενυπάρχειεπίβλεψη,
πριντησυναρμολόγηση,τηναποσυναρμολόγησηήτονκαθαρισμό
πρέπεινααποσυνδέεταιπάντοτεησυσκευήαπότοδίκτυο.
Μηντραβάτετοηλεκτρικόκαλώδιοπάνωαπόκοφτερέςακμέςή
καυτέςεπιφάνειες.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνο,όταντοηλε-
κτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδενπαρουσιάζουνκαμίαζημιά.Όταν
τοκαλώδιοσύνδεσηςαυτήςτηςσυσκευήςυποστείζημιά,πρέπεινα
αντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήτηναντίστοιχηυπηρεσία
εξυπηρέτησηςπελατώνήαπόένακατάλληλακαταρτισμένοάτομο,
ώστενααποφεύγονταιοικίνδυνοι.Οιεπισκευέςστησυσκευή
πρέπειναανατίθενταιμόνοστηνυπηρεσίαεξυπηρέτησηςπελατών
τηςεταιρείαςμας.
Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή
W Κίνδυνος τραυματισμού!
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Βάλτετοφιςστηνπρίζα.αφούπρώταέχουνολοκληρωθείόλεςοι
προετοιμασίεςγιατηνεργασίαμετησυσκευή.Ότανδεχρησιμοποι-
είταιησυσκευή,τραβάτετοφιςαπότηνπρίζα.Πριντηναντιμετώ-
πισημιαςβλάβηςτραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
Μηβυθίσετεποτέτηβασικήσυσκευήμέσασευγρόκαιμηντην
κρατήσετεποτέκάτωαπότρεχούμενονερό.Μηχρησιμοποιήσετε
ατμοκαθαριστή.Ενεργοποιείτεκαιαπενεργοποιείτετησυσκευήαπο-
κλειστικάμετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη.
W Κίνδυνος τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα εργαλεία!
Πριντηναλλαγήεξαρτημάτωνήπροσαρτημάτων,ταοποίακινού-
νταικατάτηλειτουργία,ησυσκευήπρέπεινααπενεργοποιηθείκαι
νααπομονωθείαπότοδίκτυο.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 156 26.11.2015 16:10:52
background
157
el
Γιατηνασφάλειάσας
Μετάτηναπενεργοποίησηεξακολουθείναλειτουργείομηχανισμός
κίνησηςγιαλίγοχρόνοκαιακινητοποιείταιστηθέσηαλλαγήςεργα-
λείου.Μηναλλάξετετηρύθμισητουστρεφόμενουβραχίονα,ενώη
συσκευήείναιενεργοποποιημένη.Περίμενετετηνπλήρηακινητοποί-
ησητουμηχανισμούκίνησης.
Μηνπιάνετεταπεριστρεφόμεναμέρη.Κατάτηλειτουργίαμηβάζετε
ποτέτοχέρισαςμέσαστομπολ.Μηβάζετεταδάκτυλάσαςμέσα
στηχοάνηπλήρωσης.Δουλεύετεμόνομετοποθετημένοτοκαπάκι!
Γιαλόγουςασφαλείαςησυσκευήμπορείναλειτουργήσειμόνον,
ότανείναικαλυμμένοιοιμηχρησιμοποιούμενοιμηχανισμοίκίνησης
μετακαλύμματαπροστασίαςτωνμηχανισμώνκίνησης.
W Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι!
Μηνπιάνετετακοφτεράμαχαίριακαιτιςακμέςτωνδίσκωνκοπής.
Πιάνετετουςδίσκουςκοπήςμόνοστηνάκρη.!Μηναγγίζετετο
μαχαίριτουμίξερμεγυμνάχέρια.
W Κίνδυνος τραυματισμού από τα κοφτερά μαχαίρια του μίξερ/
τον περιστρεφόμενο μηχανισμό κίνησης!
Μηνβάζετεποτέτοχέρισαςμέσαστοτοποθετημένομίξερ!Λειτουρ-
γείτετομίξερμόνον,ότανείναισυναρμολογημένοκαιμετοποθετη-
μένοτοκαπάκι.
W Κίνδυνος ζεματίσματος!
Ότανδουλεύετεκαυτάαναμειγνυόμενατρόφιμα,εξέρχεταιατμός
απότηχοάνηστοκαπάκι.Προσθέτετεμόνοτοπολύ0,5λίτρακαυτό
ήαφρίζονυγρό.
W Σημαντικό!
Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομεταγνήσιαεξαρτήματα.Σε
περίπτωσηχρήσηςτωνεξαρτημάτωντηρείτετιςεπισυναπτόμενες
οδηγίεςχρήσης.Χρησιμοποιείτεταυτόχροναμόνοέναεργαλείοή
εξάρτημα.
W Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή στα εξαρτήματα
i
Ακολουθήστετιςοδηγίεςτωνοδηγιώνχρήσης.
Y
Προσοχή!Περιστρεφόμεναμαχαίρια.
W
Προσοχή!Περιστρεφόμεναεργαλεία.
Μηνπιάνετεστοάνοιγμασυμπλήρωσηςυλικών.
W Σημαντικό!
Καθαρίζετεοπωσδήποτετησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηήότανη
συσκευήπαραμείνειγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημααχρησιμοποί-
ητη.X«Καθαρισμόςκαιφροντίδα»βλέπεστησελίδα164
123_MUM58xxx_8001027204.indb 157 26.11.2015 16:10:52
background
158
el
Συστήματαασφαλείας
Συστήματα ασφαλείας
Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία
Βλ.στονπίνακα«Θέσειςεργασίας»
Στοσημ.1και3ησυσκευήμπορείνατεθεί
μόνοσελειτουργία:
όταντομπολ(11)έχειτοποθετηθείκαι
έχειστραφείμέχρινακουμπώσει
και
έχειτοποθετηθείτοκαπάκιπροστασίας
κίνησηςμίξερ(8).
Ασφάλεια εκ νέου
θέσηςσελειτουργίαΣεπερίπτωσηδιακο-
πήςρεύματοςησυσκευήπαραμένειμετά
τηναποκατάστασητηςτροφοδοσίαςσε
λειτουργία,αλλάοκινητήραςδενξαναξε-
κινά.Γιατηνεκνέουενεργοποίησηγυρίστε
τονπεριστροφικόδιακόπτηστοP,μετά
ενεργοποιήστε.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Σεπερίπτωσηπουοκινητήραςσταματήσει
αυτόματακατάτηχρήση,τότεέχειενεργο-
ποιηθείηπροστασίαυπερφόρτωσης.
Μιαπιθανήαιτίαμπορείναείναιηταυτό-
χρονηεπεξεργασίαπολύμεγάλωνποσοτή-
τωντροφίμων.
Σχετικά με την συμπεριφορά σε
περίπτωση ενεργοποίησης κάποιου
συστήματος ασφαλείας ανατρέξτε στην
παράγραφο «Αντιμετώπιση βλαβών».
Οιοδηγίεςχρήσηςπεριγράφουνδιάφορες
παραλλαγές,βλ.επίσηςστονσυνοπτικό
πίνακαμοντέλων(εικόνα M).Ησυσκευή
δενχρειάζεταισυντήρηση.
Με μια ματιά
Παρακαλείσθεν’ανοίξετετιςσελίδεςμετις
εικόνες.
Εικόνα A:
Βασική συσκευή
1 Πλήκτρο απασφάλισης
2 Στρεφόμενος βραχίονας
Λειτουργία«EasyArmlift»γιατην
υποστήριξητηςκίνησηςτουβραχίονα
προςταπάνω(βλ.«Θέσειςεργασίας»).
3 Περιστρεφόμενος διακόπτης
Μετάτηναπενεργοποίηση(θέση
P)ησυσκευήμεταβαίνειαυτόματα
στηνιδανικήθέσηγιατηναλλαγήτων
εργαλείων.
MUM52..:
P=Στοπ
M=στιγμιαίαλειτουργίαμετονμέγιστο
αριθμόστροφών,κρατάτετονδιακόπτη
γιατηνεπιθυμητήδιάρκειαανάμιξης.
Βαθμίδα1-4,ταχύτηταλειτουργίας:
1=ομικρότεροςαριθμόςστροφών,
αργά
4=ομεγαλύτεροςαριθμόςστροφών,
γρήγορα
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Στοπ
M=στιγμιαίαλειτουργίαμετονμέγιστο
αριθμόστροφών,κρατάτετονδιακόπτη
γιατηνεπιθυμητήδιάρκειαανάμιξης.
Βαθμίδα1-7,ταχύτηταλειτουργίας:
1=ομικρότεροςαριθμόςστροφών,
αργά
7=ομεγαλύτεροςαριθμόςστροφών,
γρήγορα
4 Ένδειξη λειτουργίας
(MUM54../55../56../58..)
Ανάβεικατάτηλειτουργία
(περιστρεφόμενοςδιακόπτηςστοM
ή1-7).Αναβοσβήνεισεπερίπτωση
σφαλμάτωνστονχειρισμότηςσυσκευής,
κατάτηνενεργοποίησητηςηλεκτρονικής
ασφάλειαςήαντίστοιχασεβλάβητης
συσκευής,βλ.«Αντιμετώπισηβλαβών».
123_MUM58xxx_8001027204.indb 158 26.11.2015 16:10:52
background
159
el
Θέσειςεργασίας
5 Προστατευτικό καπάκι κίνησης
Γιατηναφαίρεσητουπροστατευτικού
καπακιούτηςκίνησηςπιέστεστηνπίσω
περιοχήκαιαφαιρέστετοκαπάκι.
6 Κίνηση για
– Κόφτης διαρκείας και
– Στύφτης εσπεριδοειδών(ειδικό
εξάρτημα*).
Ότανδενχρησιμοποιείται,τοποθετείτε
τοκαπάκιπροστασίαςκίνησης.
7 Κίνηση για εργαλεία(εργαλείο
ανάδευσης,εργαλείοχτυπήματος,
εργαλείοζυμώματος)και
κρεατομηχανή(ειδικόεξάρτημα*)
8 Προστατευτικό καπάκι κίνησης μίξερ
9 Κίνηση για το μίξερ (ειδικόεξάρτημα*)
Ότανδενχρησιμοποιείται,τοποθετήστε
τοκαπάκιπροστασίαςκίνησηςμίξερ.
10 Φύλαξη καλωδίου
MUM52../MUM54../MUM58..:
Βάζετετοκαλώδιοστονχώροκαλωδίου
MUM55../MUM56..:
Αυτόματοσύστημαπεριτύλιξης
καλωδίου
Μπολ με εξαρτήματα
11 Μπολ από ανοξείδωτο χάλυβα
12 Καπάκι
Εργαλεία
13 Εργαλείο ανάδευσης
14 Εργαλείο χτυπήματος
15 Εργαλείο ζυμώματος με τεμάχιο
απώθησης ζύμης
16 Θήκη εξαρτημάτων
Γιατηφύλαξητωνεργαλείωνκαιτων
δίσκωνκοπής.
Κόφτης διαρκείας
17 Πιεστής
18 Καπάκι με χωνί πλήρωσης
19 Δίσκοι κοπής
a Δίσκοςκοπήςδύοπλευρών–
χοντρό/ψιλόκόψιμο
b Δίσκοςτριψίματοςδύοπλευρών–
χοντρό/ψιλότρίψιμο
c Δίσκοςτριψίματος–μέτριοτρίψιμο
20 Φορέας δίσκου
21 Περίβλημα με άνοιγμα κένωσης
Μίξερ*
22 Ποτήρι μίξερ
23 Καπάκι
24 Χωνί
*Ανέναεξάρτημαδενσυμπεριλαμβάνεται
στησυσκευασίαπαραδοσης,μπορείτενα
τοπρομηθευτείτεαπότοεμπόριοκαιτην
υπηρεσίατεχνικήςεξυπηρέτησηςπελατών.
Θέσεις εργασίας
Εικόνα B:
Προσοχή!
Λειτουργείτετησυσκευήμόνον,όταντο
εργαλείο/εξάρτημασύμφωναμετον
πίνακααυτόνέχειτοποθετηθείστησωστή
κίνησηκαιστησωστήθέσηκαιότανβρί-
σκεταιστηθέσηεργασίας.Οστρεφόμενος
βραχίοναςπρέπειναέχεικουμπώσεισε
κάθεθέσηεργασίας.
Υπόδειξη
Οστρεφόμενοςβραχίοναςείναιεξοπλι-
σμένοςμετηλειτουργία«EasyArmlift»,η
οποίαυποστηρίζειτηνκίνησητουβραχίονα
στρέψηςπροςταπάνω.
Ρύθμιση της θέσης εργασίας:
Πατήστετοπλήκτροαπασφάλισηςκαι
κουνήστετονστρεφόμενοβραχίονα.
Υποστηρίξτετηνκίνησημετοέναχέρι.
Φέρτετονστρεφόμενοβραχίοναστην
επιθυμητήθέση,μέχρινακουμπώσει.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 159 26.11.2015 16:10:52
background
160
el
Χειρισμός
Θέση Κίνηση MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Τοποθέτηση/αφαίρεσητουεργαλείου
ανάδευσης,εργαλείουχτυπήματοςκαι
εργαλείουζυμώματος.Πρόσθεσημεγάλων
ποσοτήτωνεπεξεργασίας.
Χειρισμός
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Βάλτετοφιςστηνπρίζα,αφούολοκληρω-
θούνπρώταόλεςοιπροετοιμασίεςγιατην
εργασίαμετησυσκευή.
Προσοχή!
Λειτουργείτετησυσκευήμόνονμετο
εργαλείο/εξάρτημαστηθέσηεργασίας.Μη
λειτουργείτετησυσκευήχωρίςφορτίο.Μην
εκθέτετετησυσκευήκαιταεξαρτήματασε
πηγέςθερμότητας.Ταμέρηδενείναικατάλ-
ληλαγιαφούρνομικροκυμάτων.
Πριντηνπρώτηχρήσηκαθαρίζετεκαλά
τησυσκευήκαιταεξαρτήματα,βλ.στο
κεφάλαιο«Καθαρισμόςκαιφροντίδα».
Σημαντική υπόδειξη
Οισυνιστώμενεςενδεικτικέςτιμέςγιατην
ταχύτηταεργασίαςστιςπαρούσεςοδηγίες
χρήσηςαναφέρονταισεσυσκευέςμε
περιστροφικόδιακόπτη7βαθμίδων.Για
συσκευέςμεπεριστροφικόδιακόπτη4
βαθμίδωνθαβρείτετιςτιμέςκάθεφοράσε
παρενθέσειςμετάαπόαυτές.
Στιςπαρούσεςοδηγίεςχρήσηςβρίσκεται
ένααυτοκόλλητομεενδεικτικέςτιμέςγια
τηνταχύτηταεργασίαςτηςσυσκευήςσε
χρήσητωνεργαλείωνήαντίστοιχατων
εξαρτημάτων.Εμείςσαςσυνιστούμε,να
επικολλήσετετοαυτοκόλλητοαυτόστη
συσκευή(Εικόνα C).
Προετοιμασία
Τοποθετήστετηβασικήσυσκευήεπάνω
σελείακαικαθαρήεπιφάνεια.
Τραβήξτεπροςταέξωτοκαλώδιο
(Εικόνα D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Χώροςαποθήκευσηςκαλωδίου
Τραβήξτετοκαλώδιοστοεπι-
θυμητόμήκοςπροςταέξω.
MUM55../MUM56..
Αυτόματοσύστημαπεριτύλιξης
καλωδίου:
Τραβήξτετοκαλώδιομεμιάς
ωςτοεπιθυμητόμήκος(τοπολύ100cm)
προςταέξωκαιαφήστετοαργάελεύ-
θερο,τοκαλώδιοέχεικλειδώσειστηθέση
αυτή,
Μείωσητουμήκουςεργασίας:
Τραβήξτεελαφράτοκαλώδιοκαιαφήστε
τονατυλιχτείωςτοεπιθυμητόμήκος.
Κατόπιντραβήξτεεκνέουελαφράτο
καλώδιοκαιαφήστετοαργάελεύθερο,το
καλώδιοέχεικλειδώσει.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 160 26.11.2015 16:10:52
background
161
el
Χειρισμός
Προσοχή!
Κατάτηνώθησηπροςταμέσαπροσέξτε
ναμηστριφτείτοκαλώδιο.Σεσυσκευέςμε
αυτόματοσύστημαπεριτύλιξηςκαλωδίου
μηνωθείτετοκαλώδιομετοχέριπρος
ταμέσα.Ανμαγκωθείτοκαλώδιο,τότε
τραβήξτετομέχριτοτέρμαπροςταέξωκαι
αφήστεκατόπινναξανατυλιχτεί.
Βάζετετοφιςστηνπρίζα.
Μπολ και εργαλεία
W Κίνδυνος τραυματισμού από
περιστρεφόμενα εργαλεία
Κατάτηλειτουργίαμηβάζετεποτέτοχέρι
σαςμέσαστομπολ.Δουλεύετεμόνομε
τοποθετημένοτοκαπάκι(12).
Αλλάζετετοεργαλείομόνομεακινητοποιη-
μένητηνκίνηση–μετάτηνθέσηεκτόςλει-
τουργίαςηκίνησηεξακολουθείναλειτουργεί
γιαλίγοχρόνοκαιακινητοποιείταιστηθέση
αλλαγήςεργαλείου.Κινείτετονστρεφόμενο
βραχίονα,αφούακινητοποιηθείπρώτατο
εργαλείο.
Ησυσκευήεπιτρέπεταιγιαλόγουςασφα-
λείαςναλειτουργήσειμόνον,ότανοιμη
χρησιμοποιούμενεςκινήσειςείναικαλυμμέ-
νεςμεκαπάκιαπροστασίαςκίνησης(5,8).
Προσοχή!
Χρησιμοποιείτετομπολμόνογιαεργασίες
μετηνπαρούσασυσκευή.
Εργαλείο ανάδευσης (13)
γιατοανακάτεμαζύμης(π.χ.ζύμη
κέικ)
Εργαλείο χτυπήματος (14)
Γιατοχτύπημαμαρέγκας,σαντιγί
καιγιατοχτύπημαελαφριάςζύμης,
π.χ.ζύμημπισκότου.
Εργαλείο ζυμώματος (15)
Γιατοζύμωμαβαριάςζύμηςκαιγια
τηνανάμιξηυλικών,ταοποίαδεν
πρέπεινακοπούν(π.χ.σταφίδες,
κομμάτιασοκολάτας)
Εργασία με το μπολ και τα εργαλεία
Εικόνα E:
Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
Τοποθετήστετομπολ:
τοποθετήστετομπολμεκλίσηπροςτα
εμπρόςκαικατόπιναποθέστετο,–στρέ-
φετεαντίθεταπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιού,μέχρινακουμπώσει.
Ανάλογαμετηνεργασίατοποθετήστε
στηνκίνησητοεργαλείοανάδευσης,
χτυπήματοςήζυμώματοςέτσι,ώστενα
κουμπώσει.
Υπόδειξη:
Υπόδειξη:Στοεργαλείοζυμώματοςστρέ-
φετετοτεμάχιοαπώθησηςζύμης,μέχρι
ναμπορείνακουμπώσειτοεργαλείο
(Εικόνα E-4b).
Βάλτεταυλικάπουπρόκειταιναεπεξερ-
γαστείτε,μέσαστομπολ.
Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση1.
Τοποθετήστετοκαπάκι.
Ρυθμίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στηνεπιθυμητήβαθμίδα.
Η σύστασή μας:
Εργαλείο ανάδευσης:
Aνακατεύετεπρώταστηβαθμίδα1(1),
επιλέξτεμετάτηβαθμίδα7(4)
Εργαλείο χτυπήματος:
Βαθμίδα7(4),απαλόανακάτεμαστη
βαθμίδα1(1)
Εργαλείο ζυμώματος:
Ανακατέψτεπρώταστηβαθμίδα1(1),
ζύμωμαστηβαθμίδα3(2)
Συμπλήρωση υλικών
Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
Συμπληρώστευλικάαπότοάνοιγμα
συμπλήρωσηςυλικώνστοκαπάκι.
ή
Αφαιρέστετοκαπάκι.
Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
Ρίχνετεταυλικά.
Μετά την εργασία
Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
Τραβάτετοφιςαπότηνπρίζα.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 161 26.11.2015 16:10:52
background
162
el
Χειρισμός
Αφαιρέστετοκαπάκι.
Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
Αφαιρέστετοεργαλείοαπότηνκίνηση.
Αφαιρέστετομπολ.
Καθαρίζετεόλαταμέρη,βλ.«Καθαρισμός
καιφροντίδα».
Κόφτης διαρκείας
W Κίνδυνος τραυματισμού
Μηνπιάνετετακοφτεράμαχαίριακαιτις
ακμέςτωνδίσκωνκοπής.Πιάνετετους
δίσκουςκοπήςμόνοστηνάκρη.
Τοποθετείτε/αφαιρείτετονκόφτηγενικής
χρήσηςμόνομεακινητοποιημένητην
κίνησηήμεβγαλμένοτοφιςαπότηνπρίζα.
Μηβάζετεταχέριασαςμέσαστοστόμιο
πλήρωσης.
Προσοχή!
Χρησιμοποιείτετονκόφτηγενικήςχρήσης
μόνοσεπλήρωςσυναρμολογημένηκατά-
σταση.Μησυναρμολογείτεποτέτονκόφτη
ποτέστηβασικήσυσκευή.Λειτουργείτε
τονκόφτηγενικήςχρήσηςμόνοστηθέση
λειτουργίαςπουδείχνεται.
Προστασία από υπερφόρτωση
Εικόνα F:
Γιαναεμποδιστούνμεγάλεςζημιέςστη
συσκευήσαςσεπερίπτωσηυπερφόρτωσης
τουκόφτηχωρίςμπολ,οάξοναςκίνησης
τουκόφτηχωρίςμπολδιαθέτειμιαεγκοπή
(σημείοηθελημένηςθραύσης).Σεπερί-
πτωσηυπερφόρτωσηςσπάζειοάξονας
κίνησηςσ’αυτότοσημείο.Καινούργιο
φορέαδίσκουμεάξονακίνησηςμπορείτενα
προμηθευτείτεαπότηνυπηρεσίατεχνικής
εξυπηρέτησηςπελατών.
Δίσκος κοπής δύο πλευρών –
χοντρό / ψιλό κόψιμο
γιατοκόψιμοφρούτωνκαιλαχανικών.
Επεξεργασίαστηβαθμίδα5(3).
Χαρακτηριστικόστονδίσκοκοπήςδιπλής
όψης:
«1»γιατημεριάγιαχοντρόκόψιμο
«3»γιατημεριάγιαψιλόκόψιμο
Προσοχή!
Οδίσκοςκοπήςδύοπλευρώνδενείναι
κατάλληλοςγιατοκόψιμοσκληρούτυριού,
ψωμιούκαισοκολάτας.Κόβετετιςβρασμέ-
νεςπατάτεςμόνονκρύες.
Δίσκος τριψίματος δύο
πλευρών – χοντρό / ψιλό τρίψιμο
γιατοτρίψιμολαχανικών,φρούτωνκαι
τυριού,εκτόςαπόσκληρότυρί(π.χ.παρ-
μεζάνα).Επεξεργασίαστηβαθμίδα3(2)ή
4(3).
Ονομασίαστονδίσκοτριψίματοςδιπλής
όψης:
«2»γιατημεριάγιαχοντρότρίψιμο
«4»γιατημεριάγιαψιλότρίψιμο
Προσοχή!
Οδίσκοςτριψίματοςδύοπλευρώνδενείναι
κατάλληλοςγιατοτρίψιμοφουντουκιώνή
καρυδιών.Τρίβετετομαλακότυρίμόνομε
τηνπλευράχοντρούτριψίματοςστη
βαθμίδα7(4).
Δίσκος τριψίματος – μέτριο
τρίψιμο
γιατοτρίψιμοωμήςπατάτας,σκληρού
τυριού(π.χ.παρμεζάνα),κρύαςσοκολάτας
καιφουντουκιώνήκαρυδιών.
Επεξεργασίαστηβαθμίδα7(4).
Προσοχή!
Οδίσκοςτριψίματοςδενείναικατάλληλος
γιατοτρίψιμομαλακούτυριού.
Εργασία με τον κόφτη διαρκείας
Εικόνα G:
Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
Τοποθετήστετομπολ:
τοποθετήστετομπολμεκλίσηπροςτα
εμπρόςκαικατόπιναποθέστετο,στρέ-
φετεαντίθεταπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιού,μέχρινακουμπώσει.
Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση3.
Αφαιρέστετοκαπάκιπροστασίαςκίνησης
απότηνκίνησητουκόφτηδιαρκείας
χωρίςμπολ(Εικόνα G-5a).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 162 26.11.2015 16:10:53
background
163
el
Χειρισμός
Κρατάτετονφορέαδίσκουστοκάτω
άκρο,οιδύομύτεςδείχνουνπροςτα
πάνω.
Τοποθετήστετονεπιθυμητόδίσκοκοπής
ήτριψίματοςπροσεκτικάεπάνωστις
μύτεςτουφορέαδίσκου(Εικόνα G-6a).
Σεδίσκουςδιπλήςόψηςπροσέξτενα
δείχνειηεπιθυμητήπλευράπροςτα
πάνω.
Πιάστετονφορέαδίσκουστοεπάνω
άκροκαιτοποθετήστετονστοπερίβλημα
(Εικόνα G-6b).
Τοποθετήστεαπόπάνωτοκαπάκι(προ-
σέξτετοσημάδι)καιστρέψτετοστηφορά
τωνδεικτώντουρολογιούμέχριτοτέρμα.
Τοποθετήστετονκόφτηχωρίςμπολ
επάνωστηνκίνησηόπωςδείχνεταιστην
Εικόνα G-8καιστρέψτετονστηφορά
τωνδεικτώντουρολογιούμέχριτοτέρμα.
Γυρίστετονπεριστροφικόδιακόπτηστη
συνιστώμενηβαθμίδα.
Βάλτεταπροςεπεξεργασίατρόφιμαστον
χώροπλήρωσηςκαισπρώξτεταμετον
πιεστή.
Προσοχή!
Αποφεύγετετησυσσώρευσητωναγαθών
κοπήςστοάνοιγμαεξόδου.
Συμβουλή:Γιαομοιόμορφααποτελέσματα
κοπήςδουλεύετεταλεπτάαγαθάγια
κόψιμοσεματσάκια.
Υπόδειξη:Σεπερίπτωσηπουμαγκώσουν
ταεπεξεργαζόμενατρόφιμαστονκόφτη
διαρκείαςχωρίςμπολ,απενεργοποιήστε
τηνκουζινομηχανή,βγάλτετοφιςαπότην
πρίζα,περιμένετετηνακινητοποίησητης
κίνησης,αφαιρέστετοκαπάκιτουκόφτη
διαρκείαςχωρίςμπολκαιαδειάστετον
χώροπλήρωσης.
Μετά την εργασία
Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
Στρέψτετονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολ
αντίστροφαπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιούκαιαφαιρέστετον.
Στρέφετετοκαπάκιαντίθεταπροςτη
φοράτωνδεικτώντουρολογιούκαιτο
αφαιρείτε.
Αφαιρέστετονφορέαδίσκουμετον
δίσκο.Γιαυτόπιέστεμετοδάχτυλοαπό
κάτωτονάξονακίνησης(εικόνα H).
Καθαρίστεταμέρη.
Μίξερ
W Κίνδυνος τραυματισμού από το
κοφτερό μαχαίρι του μίξερ / την περι-
στρεφόμενη κίνηση!
Μηνβάζετεποτέτοχέρισαςμέσαστο
τοποθετημένομίξερ!Αφαιρείτε/τοποθετείτε
τομίξερμόνον,ότανηκίνησηείναιακινητο-
ποιημένη!Λειτουργείτετομίξερμόνον,όταν
είναισυναρμολογημένοκαιμετοποθετη-
μένοτοκαπάκι.
W Κίνδυνος ζεματίσματος!
Ότανδουλεύετεκαυτάυλικά,εξέρχεται
ατμόςαπότοχωνίστοκαπάκι.Γεμίζετε
τοποτήριτουμίξερμε0,5λίτρακαυτόή
αφρίζονυγρότοπολύ.
Προσοχή!
Τομίξερμπορείναπάθειζημιά.Μηδουλεύ-
ετεκατεψυγμέναυλικά(εκτόςαπόπαγάκια).
Μηλειτουργείτετομίξεράδειο.
Εργασία με το μίξερ
Εικόνα J:
Πατάτετοκουμπίαπασφάλισης
καιφέρνετετονστρεφόμενοβρα-
χίοναστηθέση4.
Αφαιρέστετοπροστατευτικόκαπάκι
κίνησηςμίξερ.
Τοποθετήστετοποτήριμίξερ(τοσημάδι
στηλαβήνασυμπίπτειμετοσημάδιστη
βασικήσυσκευή)καιστρέψτεαντίστροφα
προςτηφοράτωνδεικτώντουρολογιού
μέχριτοτέρμα.
Ρίχνετεταυλικά.
Μέγιστηποσότητα,υγρά=1,25λίτρα,
μέγιστηποσότητααφρίζονταήκαυτά
υγρά=0,5λίτρα,
ιδανικήποσότηταεπεξεργασίας,στερεά=
50-100γραμμάρια.
Τοποθετήστετοκαπάκικαιστρέψτε
τοαντίστροφαστηφοράτωνδεικτών
τουρολογιούμέχριτοτέρμαστηλαβή
τουμίξερ.Τοκαπάκιπρέπειναέχει
κουμπώσει.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 163 26.11.2015 16:10:53
background
164
el
Καθαρισμόςκαιφροντίδα
Ρυθμίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στηνεπιθυμητήβαθμίδα.
Συμπλήρωση υλικών
Εικόνα J-8:
Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
Αφαιρέστετοκαπάκικαισυμπληρώστε
ταυλικά
ή
αφαιρείτετοχωνίκαιρίχνετελίγαλίγα
ταστερεάυλικάσταδιακάμέσααπότο
άνοιγμασυμπλήρωσηςυλικών
ή
χύνετεταυγράυλικάμέσωτουχωνιού.
Μετά την εργασία
Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
Στρέψτετομίξερστηφοράτωνδεικτών
Συμβουλή:Σαςσυνιστούμενακαθαρίζετε
τομίξεραμέσωςμετάτηχρήση.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή!
Μηχρησιμοποιείτεμέσακαθαρισμούπου
χαράζουν.Οιεπιφάνειεςμπορούνναυπο-
στούνφθορές.
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μηβυθίσετετηβασικήσυσκευήποτέμέσα
σενερόούτενατηνκρατήσετεκάτωαπό
τρεχούμενονερό.Μηχρησιμοποιήσετε
ατμοκαθαριστή.
Τραβάτετοφιςαπότηνπρίζα.
Σκουπίστετηβασικήσυσκευήκαιτοπρο-
στατευτικόκαπάκικίνησηςμεβρεγμένο
πανί.Ανχρειαστεί,χρησιμοποιείτελίγο
απορρυπαντικόπλυσίματοςπιάτων.
Στησυνέχειασκουπίζετετησυσκευήνα
στεγνώσει.
Καθαρισμός του μπολ και των
εργαλείων
Τομπολκαιταεργαλείαείναιανθεκτικά
στοπλύσιμοστοπλυντήριοπιάτων.Μη
μαγκώνετεταπλαστικάμέρημέσαστο
πλυντήριοπιάτων,γιατίμπορείναμείνουν
μόνιμεςπαραμορφώσειςκατάτηδιαδικασία
πλυσίματος!
Καθαρισμός κόφτη διαρκείας
χωρίς μπολ
Όλαταμέρητουκόφτηδιαρκείαςχωρίς
μπολπλένονταιστοπλυντήριοπιάτων.
Συμβουλή: Γιατηναπομάκρυνσητης
κόκκινηςχρώσηςμετάτηνεπεξεργασία
π.χ.καρότων,βρέξτεέναπανίμελίγολάδι
φαγητούκαιτρίψτεμ’αυτότονκόφτηδιαρ-
κείαςχωρίςμπολ(όχιτουςδίσκουςκοπής).
Πλύνετεκατόπιντονκόφτη.
Καθαρισμός του μίξερ
W Κίνδυνος τραυματισμού από το
κοφτερό μαχαίρι!
Μηναγγίζετετομαχαίριτουμίξερμετα
χέριαγυμνά.
Τοποτήριτουμίξερ,τοκαπάκικαιτοχωνί
πλένονταιστοπλυντήριοπιάτων.
Συμβουλή: Μετάτηνεπεξεργασίαυγρών
συχνάμπορείτενακαθαρίσετετομίξερ
χωρίςναχρειαστείνατοαφαιρέσετεαπό
τησυσκευή.Γιατονσκοπόαυτόχύνετε
λίγονερόμεαπορρυπαντικόπιάτωνμέσα
στοτοποθετημένομίξερ.Θέτετεγιαμερικά
δευτερόλεπτατομίξερσελειτουργία
(βαθμίδαΜ).Χύστετονερόπλυσίματοςκαι
ξεπλύντετομίξερμεκαθαρόνερό.
Σημαντική υπόδειξη
Ανχρειάζεταικαθαρίστετηθήκηεξαρτημά-
των.Προσέξτετιςυποδείξειςφροντίδαςστη
θήκη.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 164 26.11.2015 16:10:53
background
165
el
Φύλαξη
Φύλαξη
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Ότανδεχρησιμοποιείταιησυσκευή,
βγάζετετοφιςαπότηνπρίζα.
Εικόνα K:
Φυλάτεταεργαλείακαιτουςδίσκους
κοπήςστηθήκηεξαρτημάτων.
Φυλάτετηθήκηεξαρτημάτωνμέσαστο
μπολ.
Γιατηφύλαξηστηναυθεντικήσυσκευα-
σία,βλ.εικόνα L.
Αντιμετώπιση βλαβών
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριντηναντιμετώπισηβλαβώνβγάζετετο
φιςαπότηνπρίζα.
Σημαντική υπόδειξη για την
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Τυχόνσφάλμαστονχειρισμότηςσυσκευής,
ηενεργοποίησητωνηλεκτρονικώνασφα-
λειώνήαντίστοιχακάποιαβλάβητης
συσκευήςδείχνονταιαπότοαναβόσβημα
τηςένδειξηςλειτουργίας.
Ο στρεφόμενος βραχίονας πρέπει να
έχει κουμπώσει σε κάθε θέση εργασίας.
Προσπαθήστεπρώτανααντιμετωπίσετε
τοπρόβλημαπουεμφανίστηκεβάσειτων
ακολούθωνυποδείξεων.
Βλάβη
Ησυσκευήδενξεκινά.
Αντιμετώπιση
Ελέγξτετηντροφοδοσίαμερεύμα.
Ελέγξτετοφις.
Ελέγξτετονστρεφόμενοβραχίονα.Είναι
στησωστήθέση;Έχεικουμπώσει;
Στρέψτετομίξερήαντίστοιχατομπολ
μέχριτοτέρμανασφίξει.
Τοποθετήστετοκαπάκιτουμίξερκαι
στρέψτετομέχριτοτέρμανασφίξει.
Τοποθετήστετοπροστατευτικόκαπάκι
κίνησηςστιςμηχρησιμοποιούμενες
κινήσεις.
Ηασφάλειαέναντιαθέλητηςεπανενερ-
γοποίησηςείναιενεργή.Ρυθμίστετη
συσκευήστοPκαικατόπινπίσωστην
επιθυμητήθέση.
Βλάβη
Ησυσκευήτίθεταικατάτηχρήσηεκτός
λειτουργίας.Έχειενεργοποιηθείηασφάλεια
υπερφόρτωσης.Επεξεργάστηκανπολύ
μεγάλεςποσότητεςτροφίμωνταυτόχρονα.
Αντιμετώπιση
Απενεργοποιήστετησυσκευή.
Μειλωστετηνποσότηταεπεξεργασίας.
Μηνυπερβείτετιςεπιτρεπτέςμέγι-
στεςποσότητες(βλ.«Παραδείγματα
εφαρμογής»)!
Βλάβη
Μεπεριστρεφόμενητηνκίνησηπατήθηκε
κατάλάθοςτοπλήκτροαπασφάλισης.Ο
περιστρεφόμενοςβραχίοναςκινείταιπρος
ταπάνω.Ηκίνησηαπενεργοποιείται,δεν
ακινητοποιείταιόμωςστηθέσηαλλαγής
εργαλείου.
Αντιμετώπιση
Ρυθμίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στοP.
Φέρτετονπεριστρεφόμενοβραχί-
οναστηθέση1.
Ενενεργοποιήστετησυσκευή
(βαθμίδα1).
Απενεργοποιήστεξανάτησυσκευή.
Τοεργαλείοακινητοποιείταιστηθέση
αλλαγήςεργαλείου.
Βλάβη
Τομίξερδενξεκινάήακινητοποιείταικατά
τηχρήση,ηκίνησηβομβεί.Μπλοκαρισμένο
μαχαίρι.
Αντιμετώπιση
Θέτετετησυσκευήεκτόςλειτουργίαςκαι
βγάλτετοφιςαπότηνπρίζα.
Αφαιρέστετομίξερκαιαπομακρύνετετο
εμπόδιο.
Ξανατοποθετήστετομίξερ.
Θέτετετησυσκευήσελειτουργία.
Σημαντική υπόδειξη
Σεπερίπτωσηπουδενμπορείτενααντιμε-
τωπίσετεεσείςτηβλάβη,παρακαλείσθενα
καλέσετετηνυπηρεσίατεχνικήςεξυπηρέτη-
σηςπελατών.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 165 26.11.2015 16:10:53
background
166
el
Παραδείγματαεφαρμογών
Παραδείγματα εφαρμογών
Σαντιγί
100g-600g
Χτυπάτετηνκρέμαγάλακτος1½
έως4λεπτάστηβαθμίδα7(4)
(ανάλογαμετηνποσότητακαιτιςιδιότητες
τηςκρέμας)μετοεργαλείοχτυπήματος.
Μαρέγκα
1έως8ασπράδιααβγών
Χτυπάτετ’ασπράδια4έως6
λεπτάστηβαθμίδα7(4)μετο
εργαλείοχτυπήματος.
Ζύμη μπισκότου
Βασική συνταγή
2αβγά
2-3κουταλιέςσούπας(κ.σ.)ζεστό
νερό
100gζάχαρη
1φακ.βανίλια
70gαλεύρι
70gκορνφλάουρ
ενδεχομένωςμπέικινπάουντερ
Χτυπήστεταυλικά(εκτόςαπότοαλεύρι
καιτοκορνφλάουρ),μέχρινασχηματιστεί
πηχτόαφρώδεςμίγμα,επί4-6λεπτάστη
βαθμίδα7(4)μετοεργαλείοχτυπήματος.
Γυρίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στηβαθμίδα1(1)καιαναμιγνύετετο
κοσκινισμένοαλεύρικαικορνφλάουρ,
προσθέτοντάςτοσε½έως1λεπτό
κουταλιάκουταλιά.
Μέγιστη ποσότητα:2φορέςτηβασική
συνταγή
Απλή ζύμη
Βασική συνταγή
6αυγά
500γρ.ζάχαρη
1πρέζααλάτι
2φακελάκιαβανίλιαήτοξύσμα
½λεμονιού
500γρ.βούτυροήμαργαρίνη
(θερμοκρασίαδωματίου)
1000γρ.αλεύρι
1φακελάκιμπέικινπάουντερ
250mlγάλα
Αναμείξτεαυγά,ζάχαρη,αλάτικαι
βανίλιαήφλούδαλεμονιούπερίπου
10δευτερόλεπταστηβαθμίδα1(1)μετον
αναδευτήρα.
Ρυθμίστετηβαθμίδα5(3)καιδουλέψτε
ταπερίπου120δευτερόλεπτα.
Προσθέστετοβούτυροκαιδουλέψτε
ταπερίπου60δευτερόλεπταστη
βαθμίδα3(2).
Προσθέστετοαλεύρικαιτημπέικινπάου-
ντερκαιζυμώστεταόλαπερίπου2λεπτά
στηβαθμίδα1(1).
Ρυθμίστεστηβαθμίδα3(2)καιπροσθέ-
στεσιγά-σιγάτογάλαμέσασε2λεπτά.
Μέγιστη ποσότητα:1φοράτηβασική
συνταγή
Ζύμη τάρτας
Βασική συνταγή
125gβούτυρο
(σεθερμοκρασία
δωματίου)
100-125gζάχαρη
1αβγό
1πρέζααλάτι
λίγοξύσμαλεμονιούήλίγηβανίλια
250gαλεύρι
ενδεχομένωςμπέικινπάουντερ
Βάλτεόλαταυλικάστομπολκαιανα-
μείξτεταπρώταστηβαθμίδα1(1)επί
περ.½λεπτόκαιμετάστηβαθμίδα6(3)
επίπερ.2-3λεπτά.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 166 26.11.2015 16:10:53
background
167
el
Απόσυρση
Από500gαλεύρι
Ζυμώστεταυλικάεπί½περίπουλεπτό
στηβαθμίδα1(1)μετοεργαλείοζυμώμα-
τος,ζυμώστεκατόπινεπίπερ.3-4λεπτά
στηβαθμίδα3(2).
Μέγιστη ποσότητα:2φορέςτηβασική
συνταγή
Ζύμη με μαγιά
Βασική συνταγή
500gαλεύρι
1αβγό
80gλίπος(σεθερμοκρασίαδωματίου)
80gζάχαρη
200-250mlχλιαρόγάλα
25gφρέσκιαμαγιάή1φακ.
αποξηραμένη
μαγιάσεσκόνη
Ξύσμα½λεμονιού
1πρέζααλάτι
Δουλέψτεόλαταυλικάεπίπερίπου½
λεπτόστηβαθμίδα1καικατόπινεπί
περ.3-6λεπτάστηβαθμίδα3(2)μετο
εργαλείοζυμώματος.
Μέγιστη ποσότητα:2φορέςτηβασική
συνταγή
Ζύμη για ζυμαρικά
Βασική συνταγή
300gαλεύρι
3αβγά
ανχρειάζεται1-2κουτ.σούπας(10-20g)
κρύονερό
Ζυμώστεόλαταυλικάμαζίγιαπερίπου
3έως5λεπτάστηβαθμίδα3(2).
Μέγιστη ποσότητα:1,5φορέςτηβασική
συνταγή
Ζύμη ψωμιού
Βασική συνταγή
1000gαλεύρι
3φακελάκιξηρήμαγιά
2κ.γλ.αλάτι
660mlζεστόνερό
Δουλέψτεόλαταυλικάεπίπερίπου½
λεπτόστηβαθμίδα1καικατόπινεπίπερ.
4-5λεπτάστηβαθμίδα3(2)μετοεργα-
λείοζυμώματος.
Μαγιονέζα
2αβγά
2κ.τ.μουστάρδα
¼lλάδι
2κουταλιέςσούπαςχυμόλεμονιούήξύδι
1πρέζααλάτι
1πρέζαζάχαρη
Ταυλικάπρέπειναέχουντηνίδια
θερμοκρασία.
Ανακατεύετεταυλικά(εκτόςαπότολάδι)
γιαμερικάδευτερόλεπταμετομίξερστη
βαθμίδα3(2)ή4(3).
Ρυθμίζετετομίξερστηβαθμίδα7(4),
ρίχνετετολάδιαργάμέσααπότοχωνί
καιχτυπάτετομίγμαμέχριναπήξειη
μαγιονέζα.
Καταναλώνετε τη μαγιονέζα σύντομα,
αυτή δεν διατηρείται για πολύ.
Απόσυρση
J
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόπο
φιλικόπροςτοπεριβάλλον.Αυτήη
συσκευήχαρακτηρίζεταισύμφωναμε
τηνευρωπαϊκήοδηγία2012/19/ΕE
περίηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικών
συσκευών(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Ηοδηγίαπροκαθορίζειταπλαίσιαγια
μιααπόσυρσηκαιαξιοποίησητων
παλιώνσυσκευώνμεισχύσ’όλητην
ΕΕ.Γιατουςτρόπουςαποκομιδής
πουισχύουνεπίτουπαρόντος,θα
σαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 167 26.11.2015 16:10:53
background
168
el
Όροιεγγύησης
Όροι εγγύησης
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπροϊό-
ντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιάστημα
είκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπότην
ημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπουανα-
γράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς.
Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιη
επίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς
στηνοποίααναγράφεταιοτύποςκαιτο
μοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,
σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτης
συσκευής,αναλαμβάνειτηνυποχρέωση
τηςεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργία
καιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττω-
ματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαι
τωνευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρες
κλπ).
Απαραίτητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειη
εγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,μη
τήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτηςσυσκευής,
ακατάλληλησυντήρησηαπόπρόσωπαμη
εξουσιοδοτημένααπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπόεξωγενείςπαράγο-
ντεςόπωςδιακοπέςηλεκτρικούρεύματοςή
διαφοροποίησηςτηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουρ-
γείσωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαι
εφόσονηπλημμελήςλειτουργίαεκδηλώ-
θηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,τοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμεσκοπότη
χρήσηγιατηνοποίακατασκευάστηκε,χωρίς
ναυπάρξειχρέωσηγιαανταλλακτικάήτην
εργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμετη
μεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτοΕξουσιοδοτη-
μένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπεινα
γίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(
ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπου
χρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφών
γιατιςοποίεςκατασκευάστηκε(π.χ.οικιακή
χρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεται
απότονκατασκευαστήπαύειαναποκολ-
ληθούν,αλλοιωθούνήτροποποιηθούνμε
οποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςή
οιειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτες
επίτωνοποίωναναγράφεταιοαριθμός
σειράςήηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλαξης
τηςσυσκευής,τηςπτώσηςτηςσυσκευής
κλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,ή
οποιοδήποτελόγοπουείναιπέραναπό
τονέλεγχοτουκατασκευαστήήτουεξου-
σιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράςτης
συσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνο
εφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωση
τηςκατόπινπιστοποίησηςτηςαδυναμίας
επισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις
(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
11. Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνο
εγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνται
κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφο-
νταιστοσυνεργείο.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 168 26.11.2015 16:10:53
background
169
el Ειδικάεξαρτήματα
Ειδικά εξαρτήματα
MUZ5ZP1
Στύφτης
εσπεριδοειδών
Γιατοστύψιμοπορτοκαλιών,λεμονιώνκαι
γκρέιπφρουτ.
MUZ5CC1
Κυβοκόφτης
Γιατοκόψιμοφρούτωνκαιλαχανικώνσεομοιόμορ-
φουςκύβους
MUZ5FW1
Κρεατομηχανή
Γιατοκόψιμονωπούκρέατοςγιακιμά.
MUZ45LS1
Σετδιάτρητων
δίσκων
ψιλό(3mm),
χοντρό(6mm)
(κόψιμο/τρίψιμο)
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Ψιλόγιαπατέκαιαλείμματα,χοντρόγιαλουκάνικα
καιλαρδί.
MUZ45SV1
Προσάρτημα
μπισκότων
πρέσας
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Μεμεταλλικόχνάριγια4διαφορετικάσχήματα
μπισκότων.
MUZ45RV1
Προσάρτημα
τριψίματος
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Γιατοτρίψιμοφουντουκιών,καρυδιών,αμυγδάλων,
σοκολάταςκαιξερούψωμιού.
MUZ45FV1
Προσάρτημα
αποχυμωτή
φρούτων
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Γιατηναποχύμωσημούρωνεκτόςαπόφραμπουάζ
καιτηνπολτοποίησηντομάταςκαικράταιγου.Ταυ-
τόχρονααπομακρύνονταιαυτόματαοιμίσχοικαιοι
σπόροιπ.χ.απόφραγκοστάφυλα.
MUZ45PS1
Δίσκοςγια
πατάτες
τηγανητές
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Γιατοκόψιμοωμήςπατάταςγιαπατάτεςτηγανητές.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 169 26.11.2015 16:10:53
background
170
el Ειδικάεξαρτήματα
MUZ45AG1
Δίσκοςλαχα-
νικώνγιατην
ασιατικήκουζίνα
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Κόβειφρούτακαιλαχανικάσελεπτέςφέτεςγιατην
ασιατικήκουζίνα.
MUZ45RS1
Δίσκοςχοντρού
τριψίματος
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Γιατοτρίψιμοωμήςπατάταςπ.χ.γιαπατατοκεφτέδες
ήμπαλάκιαπατάτας.
MUZ45KP1
Δίσκοςγια
τοτρίψιμο
πατάταςγια
πατατοκεφτέδες
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Γιατοτρίψιμοωμήςπατάταςγιαρόστικαιπατατο-
κεφτέδες,γιατοκόψιμοφρούτωνκαιλαχανικώνσε
χοντρέςφέτες.
MUZ5ER2
Μπολαπόανο-
ξείδωτοχάλυβα
Στομπολμπορείτεναεπεξεργαστείτεμέχρικαι750g
αλεύρισυνυλικά.
MUZ5KR1
Μπολαπόπλα-
στικόυλικό
Στομπολμπορείτεναεπεξεργαστείτεμέχρικαι750g
αλεύρισυνυλικά.
MUZ5MX1
Πλαστικό
επίθεμαμίξερ
Γιατηνανάμιξηποτών,γιατηνπολτοποίησηφρούτων
καιλαχανικών,γιατηνπαρασκευήμαγιονέζας,γιατο
κόψιμοφρούτωνκαικαρυδιών,γιατονθρυμματισμό
παγοκύβων.
MUZ5MM1
Πολυμίξερ
Γιατοκόψιμοαρωματικώνχόρτων,λαχανικών,μήλων
καικρέατος,γιατοτρίψιμοκαρότων,ραπανιούκαι
τυριού,γιατοτρίψιμοξηρώνκαρπώνκαιπαγωμένης
σοκολάτας.
Ανκάποιοεξάρτημαδενσυμπεριλαμβάνεταιστησυσκευασίαπαράδοσης,τότεμπορείτε
νατοπρομηθευτείτεαπόταειδικάκαταστήματαήτηνυπηρεσίατεχνικήςεξυπηρέτησης
πελατών.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 170 26.11.2015 16:10:54
background
171
tr
Kendigüvenliğiniziçin
YenibirBoschcihazısatınaldığınıziçinsizi
candankutluyoruz.
Ürünlerimizhakkındadahafazlabilgiiçin,
lütfeninternetsitemizebakınız.
İçindekiler
Kendigüvenliğiniziçin............................171
Güvenliksistemleri.................................174
Genelbakış............................................174
İşletmepozisyonları................................175
Cihazınkullanılması...............................176
Cihazıntemizlenmesivebakımı.............179
Muhafazaedilmesi..................................180
Arızadurumundayardım........................180
Kullanımörnekleri...................................181
Eldençıkartılması...................................183
Garanti....................................................183
Özelaksesuar.........................................184
Kendi güvenliğiniz için
Bucihazailişkinönemligüvenlikvekullanımbilgileriniedinmekiçin,
cihazıkullanmadanöncebukılavuzudikkatliceokuyunuz.Cihazın
doğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmamasınedeniyle
oluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz.
Bucihaz,evdeyadaevortamınabenzer,ticariolmayanuygulama-
lardaküçükmiktarlardakullanımiçinöngörülmüştür.Evortamına
benzeruygulamalardeyimiyle,dükkan,büro,tarımsalvebaşka
işletmelerinpersonelmutfaklarındaayrıcapansiyon,küçükotelve
benzerkonaklamatesislerininmisarleritarafındankullanılmasıkas-
tedilmektedir.Cihazısadeceevinizdehazırlayacağınızmiktarlarve
süreleriçinkullanınız.İzinverilenazamimiktarları(bkz.“Kullanım
örnekleri”)aşmayınız!
Bucihaz,besinlerinkarıştırılması,yoğrulmasıveçırpılmasıiçin
uygundur.Başkacisimlerinveyamaddelerinişlenmesiiçinkullanıl-
mamalıdır.Üreticitarafındanizinverilmişaksesuarınkullanılması
halinde,başkauygulamalardamümkündür.Cihazısadeceorijinal
aksesuarlarıilebirliktekullanınız.Aksesuarlarıkullanırken,ilgili
aksesuarlaraaitkullanmakılavuzlarınadikkatediniz.Kullanmakıla-
vuzunumuhafazaediniz.Cihazıüçüncükişilereverirkenkullanma
kılavuzunudateslimediniz.
Genel güvenlik bilgi ve uyarıları
W Elektrik çarpma tehlikesi!
Bucihazçocuklartarafındankullanılmamalıdır.Cihazvebağlantı
hattıçocuklardanuzaktutulmalıdır.Bucihazziksel,duyusalyada
zihinselengeliolanyadadeneyimivebilgisiyetersizolankişiler
tarafındansadece,sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazın
güvenlikullanımıkonusundabilgilendirilmişolmalarıvekullanım-
dankaynaklanantehlikelerianlamışolmalarıhalindekullanılabilir.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 171 26.11.2015 16:10:54
background
172
tr
Kendigüvenliğiniziçin
Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.Temizlikvekullanıcıbakımıişlem-
lerigözetimaltındaolmayançocuklartarafındanyürütülmemelidir.
Cihazkesinliklegözetimsizçalıştırmayınız.Cihazıkesinlikletip
etiketiüzerindekibilgilereuygunşekildebağlayınızveçalıştırınız.
Cihazısadecenormalodasıcaklığındavedenizseviyesindenen
fazla2000myüksekliktekullanınız.
Cihazıgözetimaltındadeğilken,parçalarınıbirleştirmeden,ayır-
madanveyatemizlemedenöncemutlakaelektrikşebekesinden
ayırınız.
Elektrikkablosunukeskinkenarlarvesıcakyüzeylerüzerinden
geçecekşekildeçekmeyiniz.Cihazınkendisindeveyaelektrikkab-
losundahasarvarsacihazıkesinliklekullanmayınız.Bucihazınbağ-
lantıkablosuhasargörürse,tehlikeleriönlemekamacıyladeğişiklik
işlemisadeceüreticiveyaüreticininyetkiliservisitarafındanyada
benzeriyetkinliğesahipbiruzmanelemantarafındandeğiştirilme-
lidir.Cihazdayapılacakonarımlar,herhangibirtehlikeoluşmasını
önlemekiçin,sadeceyetkiliservisimiztarafındanyapılmalıdır.
Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları
W Yaralanma tehlikesi!
W Elektrik çarpma tehlikesi!
Elektrikşiniancak,cihazileçalışmakiçingerekliolantümhazır-
lıklarıntamamlanmışolmasıhalindetakınız.Cihazkullanılmadığı
zaman,elektrikşiniprizdençekipçıkarınız.Birarızagidermeçalış-
masındanönceelektrikşiniprizdençekipçıkarınız.
Anacihazıkesinliklesuyasokmayınızvemusluktanakansualtına
tutmayınız.Temizlemeişlemiiçinbuharlıtemizlemecihazıkullanma-
yınız.Cihazısadecedönerşalterileaçınızvekapatınız.
W Dönen alet ve takımlardan dolayı yaralanma tehlikesi
söz konusudur!
Cihazınkullanımısırasındahareketedenaksesuarparçalarınıveya
yedekparçalarıdeğiştirmedenönce,cihazıkapatınızveelektrik
şebekesindenayırınız.Cihazkapatıldıktansonradatahrik(motor)
belirlibirsüredönmeyedevamedervealetdeğiştirmepozisyo-
nundadurur.Cihazçalışmakonumundayken,çevirmekolunun
ayarındabirdeğişiklikyapmayınız.Tahriksisteminin(motorun)
tamamendurmasınıbekleyiniz.Dönenparçalarıtutmayınızve
dokunmayınız.Cihazçalışırkenelinizikarıştırmakabınıniçinekesin-
liklesokmayınız.Elinizibesindoldurmaağzınasokmayınız.
Sadecekabınkapağıkapalıolduğuzamancihazıçalıştırınız.
Güvenliknedeniyle,cihazınçalıştırılabilmesiiçinkullanılmayantah-
riklerin(motorların)mutlakatahrikkorumakapaklarıilekapatılmış
olmalarıgerekir.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 172 26.11.2015 16:10:54
background
173
tr
Kendigüvenliğiniziçin
W Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Elinizlekeskinbıçaklaravedoğramadiskininkenarlarınadokun-
mayınızvetutmayınız.Doğramadisklerinisadecekenarlarından
tutunuz!Mikserinbıçaklarınaçıplakelleriniziledokunmayınız.
W Keskin bıçaklar / dönen tahrik (motor) nedeniyle yaralanma
tehlikesi söz konusudur!
Miksercihazatakılıykenkesinliklemiksereelinizisokmayınız!
Mikseridaimatamamenmonteedilmişşekildevekapağınıkapata-
rakçalıştırınız.
W Haşlanma tehlikesi!
Mikserdesıcakmalzemelerileçalışılırkenkapaktakihuniden
sıcakbuharçıkışıolur.Enfazla0,5litresıcakveyaköpürensıvı
doldurunuz.
W Önemli!
Cihazısadeceorijinalaksesuarlarıilebirliktekullanınız.Aksesuar-
larıkullanırken,ilgiliaksesuarlaraaitkullanmakılavuzlarınadikkat
ediniz.Aynıandasadecebiraletyadaaksesuarkullanınız.
W Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması
i
Kullanmakılavuzununtalimatlarınauyunuz.
Y
Dikkat!Dönenbıçaklar.
W
Dikkat!Dönenaletler.
Elinizimalzemeilaveetmeağzıiçinesokmayınız.
W Önemli!
Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa
mutlakaiyicetemizlenmelidir.X“Cihazıntemizlenmesivebakımı”
bkz.sayfa179
EEEyönetmeliğineuygundur.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 173 26.11.2015 16:10:54
background
174
tr
Güvenliksistemleri
Güvenlik sistemleri
Devreye sokma emniyeti
“İşletmepozisyonları”tablosunabakınız.
Cihaz1ve3pozisyonlarındaancakşu
koşullardadevreyesokulabiliyor:
kap(11)takılmışsaveyerineoturuncaya
kadarçevrilmişse
ve
miksertahriğikoruyucukapağı(8)yerine
takılmışsa.
Tekrar devreye sokma emniyeti
Elektrikkesilmesidurumundacihazaçık
kalır,fakatelektriktekrargelincemotoryine
çalışmayadevametmez.Yenidendevreye
sokmakiçin,dönerşalteriPkonumuna
çevirinizvesonradevreyesokunuz.
Aşırı yüklenme emniyeti
Cihazınmotorukullanımesnasındaken-
diliğindenkapanırsa,aşırıyüklenmeye
karşıkorumasistemiaktieştirilmiştir.Aynı
zamandaçokmiktardabesininişlenmesi
olasıbirsebepolabilir.
Bir emniyet sisteminin aktieşmesi, yani
devreye girmesi durumunda yapılacak
işlem için “Arıza durumunda yardım”
bölümüne bakınız.
Kullanmakılavuzudeğişikmodelleriçin
geçerlidir(ektekimodellistesinedebakınız,
Resim M).Cihazınbakımaihtiyacıyoktur.
Genel bakış
Lütfenresimlisayfalarıaçınız.
Resim A:
Ana cihaz
1 Kilit sistemini açma tuşu
2 Çevrilen kol
Kolunyukarıdoğruhareketini
desteklemekiçin“EasyArmlift”(kolay
kolkaldırma)fonksiyonu(bakınız
“İşletmepozisyonları”).
3 Döner şalter
Kapatmaişleminden(Pkonumu)sonra,
cihazotomatikolarakaletdeğiştirmek
içinenidealpozisyonahareketeder.
MUM52..:
P=Stop
M=Azamidevirsayısınasahipmoment
fonksiyonu,istenilenkarıştırmasüresi
için,budüğmeilgilikonumdasabit
tutulmalıdır.
Kademe1-4,Çalışmahızı:
1=Düşükdevirsayısı–Yavaş
4=Yüksekdevirsayısı–Hızlı
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stop
M=Azamidevirsayısınasahipmoment
fonksiyonu,istenilenkarıştırmasüresi
için,budüğmeilgilikonumdasabit
tutulmalıdır.
Kademe1-7,Çalışmahızı:
1=Düşükdevirsayısı–Yavaş
7=Yüksekdevirsayısı–Hızlı
4 İşletme göstergesi
(MUM54../55../56../58..)
Cihazçalıştığızamanyanar.
(DönerşalterMveya1-7).Cihazın
kullanımındakihatalarda,elektronik
güvenliğin(sigorta)devreyegirmesinde
yadacihazdabirbozuklukolması
halindeyanıpsöner,bakınızbölüm
“Arızadurumdayardım”.
5 Tahrik sistemi koruyucu kapağı
Tahriksistemikorumakapağını
çıkarmakiçin,arkakısmabasınızve
kapağıçıkarınız.
6 Aletler
– Doğrayıcı ve
– Narenciye sıkma ünitesi
(özelaksesuar*).
Kullanılmadığızaman,tahriksistemi
(motor)koruyucukapağıyerine
takılmalıdır.
7 Aletler(karıştırmateli,çırpmateli,
yoğurmakancası) ve et kıyma ünitesi
(özelaksesuar*)için tahrik sistemi.
8 Mikser tahrik sistemi koruyucu
kapağı
9 Mikser için tahrik sistemi
(özelaksesuar*)
Kullanılmadığızaman,miksertahrik
sistemi(motor)koruyucukapağıyerine
takılmalıdır.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 174 26.11.2015 16:10:54
background
175
tr
İşletmepozisyonları
10 Kablo muhafaza bölümü
MUM52../MUM54../MUM58..:
Elektrikkablosunukablogözüiçine
yerleştiriniz
MUM55../MUM56..:
Kablosarmaotomatiği
Kap ve aksesuarlar
11 Paslanmaz çelik karıştırma kabı
12 Kapak
Aletler
13 Karıştırma teli
14 Çırpma teli
15 Yoğurma kancası ve hamur tutmama
(sıyırma) düzeni
16 Aksesuar çantası
Aletlerinvedoğramadisklerinin
muhafazaedilmesiiçinkullanılır.
Doğrayıcı
17 Tıkaç
18 Doldurma ağızlı kapak
19 Doğrama diskleri
a Çevrilebilenkesmediski–kalın/ince
b Çevrilebilenraspalamadiski–
kaba/ince
c Rendelemediski–ortaincelikte
20 Disk mesnedi
21 Çıkış delikli gövde
Mikser*
22 Mikser bardağı
23 Kapak
24 Huni
*Eğerbiraksesuarünitesiteslimatkapsa-
mınadahildeğilse,ilgilisatıcılarveyetkili
servisüzerindensatınalınabilir.
İşletme pozisyonları
Resim B:
Dikkat!
Cihazısadeceilgiliaksesuar/aletaşağı-
dakitabloyagöredoğrutahriksistemine
vedoğrupozisyonatakılmışveçalışma
pozisyonundaiseçalıştırınız.Çevirmekolu
herçalışmapozisyonundayerineoturmuş
olmalıdır.
Bilgi
Çevirmekolu“EasyArmlift”(kolaykol
kaldırma)fonksiyonuiledonatılmıştırvebu
sayedeçevirmekolununyukarıhareketi
desteklenir.
İşletme pozisyonunun
ayarlanması
Kilitsisteminiaçmatuşunabasınızve
çevirmekolunuhareketettiriniz.Hareketi
bireliledestekleyiniz.
Çevirmekolunuyerineoturuncayakadar
istediğinizpozisyonahareketettiriniz.
Pozisyon Tahrik
sistemi
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Çırpma,karıştırmaveyoğurmauçlarının
takılması/çıkarılması;Çokmiktardaişlene-
cekmalzemeilaveedilmesi.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 175 26.11.2015 16:10:54
background
176
tr
Cihazınkullanılması
Cihazın kullanılması
W Yaralanma tehlikesi!
Elektrikşiniancakcihazileçalışmakiçin
tümönhazırlıklarsonaerdiktensonraprize
takınız.
Dikkat!
Cihazısadeceaksesuar/alettakılı
durumdaveçalışmapozisyonundaçalıştı-
rınız.Cihazıiçiboşçalıştırmayınız.Cihazı
veaksesuarlarınıherhangibirısıkaynağına
maruzbırakmayınız.Parçalarmikrodalga
fırınlariçinuygundeğildir.
Cihazıilkkezkullanmayabaşlamadan
önce,cihazıveaksesuarlarınıiyicetemiz-
leyiniz,bkz.“TemizlenmesiveBakımı”.
Önemli not
Bukullanmakılavuzundatavsiyeedilen
çalışmahızıkılavuzdeğerleri,7kademeli
dönerşalteresahipcihazlariçingeçerlidir.
4kademelidönerşalterlicihazlariçingeçerli
değerleri,paranteziçindediğerdeğerlerin
pişindegöreceksiniz.
Bukullanmakılavuzunda,aletlerinyada
aksesuarlarınkullanılmasıhalindecihazın
çalışmahızıiçingeçerlikılavuzdeğerleri
içerenbirçıkartmabulunmaktadır.Bu
çıkartmayıcihazayapıştırmanızıtavsiye
ediyoruz(resim C).
Hazırlanması
Anacihazıdüzgünvetemizbiryüzeyin
üzerinekoyunuz.
Kablosunuçekipcihazıniçindençıkarınız
(resim D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Kablogözü:
Kabloyuistediğinizuzunluğa
kadardışarıçekiniz.
MUM55../MUM56..
Kablosarmaotomatiği:
Kabloyubirseferde,aralıksız
olarakistediğinizuzunluğa
(azm.100cm)kadarçekipuzatınızve
yavaşyavaşserbestbırakınız;böylelikle
kablobuuzunluktakilitlenipkalır.
Kablonunçalışmauzunluğunun
azaltılması:
Kabloyuhafçeçekerek,istediğinizuzun-
luğaulaşıncayakadarsarılmasınısağla-
yınız.Kabloyusonratekrarhafçeçekip,
yavaşyavaşserbestbırakınız;böylelikle
kablobuuzunluktakilitlenipkalır.
Dikkat!
Kabloyuiçeriiterkenbükmeyiniz.Kablo
sarmaotomatiğiolancihazlardakabloyu
cihazıniçineeldeniteleyereksokmayınız.
Kablosıkışacakolursa,kabloyutamamen
dışarıçekipaçınızvesonratekrarsarılma-
sınısağlayınız.
Elektrikşiniprizetakınız.
Anahtar ve aletler
W Dönen alet ve takımlardan dolayı
yaralanma tehlikesi söz konusudur
Cihazçalışırkenelinizikarıştırmakabının,
yaniçanağıniçinekesinliklesokmayınız.
Sadecekapak(12)takılıykençalışınız!
Cihazatakılanaletlerisadececihazıntahrik
sistemi(motor)dururkendeğiştiriniz;cihaz
kapatıldıktansonrada,motorbellibirsüre
dönmeyedevamedervealetdeğiştirme
pozisyonundadurur.Çevirmekolunuancak
aletdurduktansonrahareketettiriniz.
Cihazgüvenlikaçısındansadecekulla-
nılmayantahriksistemleriilgilikoruyucu
kapaklar(5,8)ilekapatılmışolarak
çalıştırılmalıdır.
Dikkat!
Anahtarsadecebucihazileyapılançalış-
malariçinkullanılmalıdır.
Karıştırma teli (13)
Hamur(örn.basithamur)karıştır-
makiçinkullanılır
Çırpma teli (14)
Krema,kremşantivehafhamur
(örn.bisküvihamuru)hazırlamak
içinkullanılır.
Yoğurma kancası (15)
Ağırhamurlarınyoğrulmasıvedoğ-
ranmamasıgerekenmalzemelerin
(örn.kuruüzüm,çikolataparçacık-
ları)hamurakarıştırılmasıiçinkullanılır.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 176 26.11.2015 16:10:54
background
177
tr
Cihazınkullanılması
Karıştırma kabı ve aletler ile çalışılması
Resim E:
Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
Kabıntakılması:
Önedoğrueğdiğinizkabıyerinetakınız
veserbestbırakınız,kilitleninceyekadar
saatinçalışmayönündeçeviriniz.
Yapılacakişegöre,karıştırmatelini,
çırpmateliniveyayoğurmakancasını,
yerineoturuncayakadar,tahriksisteminin
içinesokunuz.
Bilgi:
Yoğurmakancasında,yoğurmakancası
yerineoturuncayakadarhamurtutmama
(sıyırma)düzeninidönderiniz(resim E-4b).
İşlenecekmalzemelerikabadoldurunuz.
Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu1
pozisyonunaalınız.
Kapağıyerinetakınız.
Dönerşalteriistediğinizkademeye
ayarlayınız.
Bizim önerimiz:
Karıştırma teli:
Öncekademe1’de(1)karıştırınız,sonra
kademe7’yi(4)seçiniz
Çırpma teli:
Kademe7(4),diğermalzemelerekarıştır-
makçinkademe1(1)
Yoğurma kancası:
Öncekademe1’de(1)karıştırınız,sonra
kademe3’de(2)yoğurunuz
Malzeme ilave edilmesi
Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
Malzemelerikapaktakimalzemeilave
etmeveyadoldurmadeliğiüzerinden
doldurunuz.
veya
Kapağıçıkarınız.
Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
Malzemelerimikseredoldurunuz.
İşiniz sona erdikten sonra
Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
Elektrikşiniçekipçıkarınız.
Kapağıçıkarınız.
Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
Aletitahriksistemindençıkarınız.
Karıştırmakabınıçıkarınız.
Tümparçalarıtemizleyiniz,bakınız
“Cihazıntemizlenmesivebakımı”.
Doğrayıcı
W Yaralanma tehlikesi
Elinizlekeskinbıçaklaravedoğramadiski-
ninkenarlarınadokunmayınızvetutmayı-
nız.Doğramadisklerinisadecekenardan
tutunuz!
Doğrayıcıyısadecetahriksistemi(motor)
dururkenveelektrikşiçekilipprizden
çıkarılmışkenanacihazatakınız/çıkarınız.
Elinizibesindoldurmaağzınasokmayınız.
Dikkat!
Doğrayıcıyısadecekomplemonteedilmiş
şekildekullanınız.Doğrayıcıyıkesinlikleana
cihazüzerindemonteetmeyiniz.Doğrayı-
cıyısadecebildirilenişletmepozisyonunda
çalıştırınız.
Aşırı yüklenmeye karşı koruma
Resim F:
Doğrayıcınınaşırıyüklenmesidurumunda,
cihazınızınfazlazarargörmesiniönlemek
için,doğrayıcınıntahrikmilindebirçentik
(zarurikırılmayeri)öngörülmüştür.Aşırı
yüklenmesözkonusuolduğunda,tahrikmili
buçentiğinbulunduğuyerdenkırılır.Yenibir
diskmesnediveilgilitahrikmili,yetkili
servisüzerindenalınabilir.
Çevrilebilen kesme diski –
kalın / ince
Meyvevesebzekesmekiçin
kullanılır.İşleme5(3)kademede
yapılmalıdır.
Çevrilebilenkesmediskiüzerindekitanım:
Kalınkesmetarafıiçin“1”
İncekesmetarafyiçin“3”
123_MUM58xxx_8001027204.indb 177 26.11.2015 16:10:54
background
178
tr
Cihazınkullanılması
Dikkat!
Çevrilebilenkesmediski,sertpeynir,
ekmek,sandviçekmeğiveçikolataişlemek
içinuygundeğildir.Pişirilmiş,dağılmadan
pişentürdenpatateslerisadecesoğukken
kesiniz.
Çevrilebilen raspalama diski –
kaba / ince
Sertpeynir(örn.parmıcan),soğutulmuş
çikolatavefındıktürlerirendelemekiçin
kullanılır.
İşleme3(2)veya4(3)kademede
yapılmalıdır.
Çevrilebilenraspalamadiskiüzerindeki
tanım:
Kabaraspalamatarafıiçin“2”
İnceraspalamatarafıiçin“4”
Dikkat!
Çevrilebilenraspalamadiski,fındıktürlerini
raspalamakiçinuygundeğildir.Yumuşak
peynirisadecekabatarafile7(4)kade-
mederaspalayınız.
Rendeleme diski – orta incelikte
Çiğpatates,sertpeynir(örn.par-
mıcan),soğutulmuşçikolatavefındıktürleri
rendelemekiçinkullanılır.
İşleme7(4)kademedeyapılmalıdır.
Dikkat!
Rendelemediski,yumuşakpeynirvedilim
dilimkesilebilenpeyniriçinuygundeğildir.
Doğrayıcı ile çalışılması
Resim G:
Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
Kabıntakılması:
Önedoğrueğdiğinizkabıyerinetakınız
veserbestbırakınız,kilitleninceyekadar
saatinçalışmayönündeçeviriniz.
Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu3
pozisyonunaalınız.
Doğrayıcınıntahriğindentahrikkoruyucu
kapağınıçıkarınız(Resim G-5a).
Diskmesnedinienaltkısmındantutunuz;
buesnadaikiuçyukarıbakmalıdır.
İstediğinizkesmeveraspalamadiskini
dikkatlicediskmesnedininuçlarınaoturtu-
nuz(Resim G-6a).
Çevrilebilendisklerde,istediğiniztarafın
yukarıdaolmasınadikkatediniz.
Diskmesnediniüstuçtantutunuzvegöv-
deniniçineyerleştiriniz(Resim G-6b).
Kapağıtakınız(işaretedikkatediniz)ve
sonunakadarsaatinçalışmayönünde
çeviriniz.
DoğrayıcıyıResim G-8’degösterildiği
gibi,tahriksistemininüzerinetakınızve
sonunakadarsaatinçalışmayönünde
çeviriniz.
Dönerşalteritavsiyeedilenkademeye
ayarlayınız.
İşlenecekbesinleridoldurmaağzına
doldurunuzvetıkaçileiçeriiteleyiniz.
Dikkat!
Kesilenbesininçıkışdeliğindeyığılmasını
önleyiniz.
Yararlı bilgi:Muntazamkesmesonuçları
eldeetmekiçin,kesilecekbesinlerince
olduğundabirdemetoluşturarakkesiniz.
Bilgi:İşlenecekbesinlerdoğrayıcıiçinde
sıkışıpkalacakolursa,mutfakrobotunu
kapatınız,elektrikşiniçekipprizdençıkarı-
nız,tahriksisteminindurmasınıbekleyiniz,
doğrayıcınınkapağınıaçıpçıkarınızve
besindoldurmaağzınıboşaltınız.
İşiniz sona erdikten sonra
Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
Doğrayıcıyısaatinçalışmayönününün
tersinedoğruçevirinizvecihazdan
çıkarınız.
Kapağısaatinçalışmayönününtersine
doğruçevirinizveçıkarınız.
Diskmesnedinidiskilebirlikteçıkarınız.
Bununiçinparmaklaalttantahrikmiline
doğrubastırınız(resim H).
Parçalarıtemizleyiniz.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 178 26.11.2015 16:10:55
background
179
tr
Cihazıntemizlenmesivebakımı
Mikser
W Keskin bıçaklarından / dönen tahrik
sisteminden (motordan) dolayı yara-
lanma tehlikesi söz konusudur!
Miksercihazatakılıykenkesinliklemiksere
elinizisokmayınız!Miksericihazdançıkara-
cağınız/cihazatakacağınızzamancihazın
dururvaziyetteolmasınaözellikledikkat
ediniz!Mikseridaimatamamenmonte
edilmişşekildevekapağınıkapatarak
çalıştırınız.
W Haşlanma tehlikesi var!
Mikserdesıcakmalzemeişlendiğizaman,
kapakdakihunidensıcakbuharçıkar.
Enfazla0,5litresıcakveyaköpürensıvı
doldurunuz.
Dikkat!
Mikserzarargörebilir.Bucihazile,derin
dondurulmuşmalzemeler(küpbuz
hariç)işlemeyiniz.Mikserikesinlikleboş
çalıştırmayınız.
Mikser ile çalışılması
Resim J:
Kilitçözmedüğmesinebasınızve
çevirmekolunu4konumuna
alınız.
Miksertahriksistemi(motor)koruyucu
kapağınıyerindençıkarınız.
Karıştırmakabınıyerinetakınız(kulp
üzerindekiokişaretianacihazdakiişarete
denkgelmelidir)vesonunakadarsaatin
çalışmayönününtersinedoğruçeviriniz.
Malzemelerimikseredoldurunuz.
Azamisıvımiktarı=1,25litre;
Azamiköpürenveyasıcaksıvımiktarı=
0,5litre;
İdealkatımaddeişlememiktarı=
50-100gram;
Kapağıtakınızvesaatinçalışmayönünün
tersinedoğrusonunakadarmikser
kulpuiçineçeviriptakınız.Kapakyerine
oturmuşolmalıdır.
Dönerşalteriistediğinizkademeye
ayarlayınız.
Malzeme ilave edilmesi
Resim J-8:
Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
Kapağıaçıpalınızvemalzemeleri
doldurunuz
veya
huniyiçıkarınızvekatımalzemeleri
işlendikçeilaveetmeağzıüzerindenilave
ediniz
veya
sıvımalzemelerihuniüzerindenilave
ediniz.
İşiniz sona erdikten sonra
Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
Mikserisaatinçalışmayönündeçeviriniz
vecihazdançıkarınız.
Yararlı bilgi:Mikserileişinizsonaerdikten
sonra,mikserihementemizlemeniziyiolur.
Cihazın temizlenmesi ve
bakımı
Dikkat!
Ovalamagerektirendeterjanveyatemizlik
malzemesikullanmayınız.Cihazınyüzeyi
zarargörebilir.
Ana cihazın temizlenmesi
W Elektrik çarpma tehlikesi!
Anacihazıkesinliklesuyasokmayınızve
akansualtınatutmayınız.Temizlemeişlemi
içinbuharlıtemizlemecihazıkullanmayınız.
Elektrikşiniçekipçıkarınız.
Anacihazıvetahriksistemikoruyucu
kapağınınemlibirbezilesiliniz.Gere-
kirsebirazbulaşıkdeterjanıkullanınız.
Ardındancihazısilipkurulayınız.
Karıştırma kabının ve aletlerin
temizlenmesi
Karıştırmakabıvealetlerbulaşıkmaki-
nesindeyıkanmayaelverişlidir.Plastik
parçalarıbulaşıkmakinesineyerleştirirken,
sıkışmamalarınadikkatediniz,aksihalde
yıkamaişlemiesnasındakalıcıdeformas-
yonlarsözkonusuolabilir!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 179 26.11.2015 16:10:55
background
180
tr
Muhafazaedilmesi
Doğrayıcının temizlenmesi
Doğrayıcınıntümparçalarbulaşıkmakine-
sindeyıkanabilir.
Yararlı bilgi:Örn.havuçişlendiktensonra
cihazdaoluşankırmızılekeleritemizlemek
için,birazlikityemekyağınıbirbeze
dökünüzvebubeziledoğrayıcıyı(doğrama
disklerihariç)siliniz.Ardındandoğrayıcıyı
yıkayınız.
Mikserin temizlenmesi
W Keskin bıçaklardan dolayı yaralanma
tehlikesi söz konusudur!
Mikserinbıçaklarınaçıplakellerinizile
dokunmayınız.
Karıştırmabardağı,kapakvehunibulaşık
makinesindeyıkanabilir.
Yararlı bilgi: Sıvımaddeişlenmesinden
sonraçokkezmiksericihazdançıkarmadan
temizlemekyeterliolur.Bununiçin,ana
cihazatakılıolanmikserebirazbulaşık
deterjanlısudoldurunuz.Mikseribirkaç
saniyeçalıştırınız(kademeM).Deterjanlı
suyudöküpboşaltınızvemikseritemizsu
iledurulayınız.
Önemli not
Aksesuarçantasınıihtiyacagöretemizleyi-
niz.Çantaiçindekibakımvekorumabilgive
uyarılarınadikkatediniz.
Muhafaza edilmesi
W Yaralanma tehlikesi!
Cihazkullanılmadığızaman,elektrikşini
prizdençekipçıkarınız.
Resim K:
Aletlerivedoğramadiskleriniaksesuar
çantasınayerleştiriniz.
Aksesuarçantasınıkabıniçindemuha-
fazaediniz.
Orijinalambalajiçindemuhafazaetmek
için,bakınızresim L.
Arıza durumunda yardım
W Yaralanma tehlikesi!
Birarızagiderilmedenönce,elektrikşi
çekilipprizdençıkarılmalıdır.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58.. için
önemli bilgi
Cihazınkullanımındakibirhata,elektronik
güvenlikdonanımlarının(sigorta)devreye
girmesiyadacihazdabirbozukluk,işletme
göstergesininyanıpsönmesiilegösterilir.
Çevirme kolu her çalışma pozisyonunda
yerine oturmuş olmalıdır.
Sözkonusuolanproblemiilkönceaşağı-
dakibilgileregöregidermeyideneyiniz.
Arıza
Cihazhareketegeçmiyor.
Giderilmesi
Elektrikakımıbeslemesinikontrolediniz.
Elektrikşinikontrolediniz.
Çevirmekolunukontrolediniz.Pozisyon
doğrumu?Yerineoturupkilitlenmişmi?
Mikseriyadakarıştırmakabınısonuna
kadarçeviripsıkınız.
Mikserkapağınıtakınızvesonunakadar
çeviripsıkınız.
Tahriksistemikoruyucukapaklarınıkulla-
nılmayantahriksistemlerinetakınız.
Tekrardevreyesokmagüvenliğiaktif.
CihazıPkonumunaalınızvesonra
istediğinizkademeyegerialınız.
Arıza
Cihazkullanımesnasındakapanıyor.Aşırı
yüklenmeemniyetiaktieşmiş.Aynıanda
çokfazlabesinişlendi.
Giderilmesi
Cihazıkapatınız.
İşlememiktarınıazaltınız.
İzinverilenazamimiktarları(bakınız
“Uygulamaörnekleri”)aşmayınız!
Arıza
Hareketetmekteolantahrikte(motorda)
istenmedenkilitaçmatuşunabasılmıştır.
Çevrilenkolyukarıdoğruhareketeder.
Tahrik(motor)kapanırfakataletdeğiştirme
pozisyonundadurmaz.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 180 26.11.2015 16:10:55
background
181
tr
Kullanımörnekleri
Giderilmesi
DönerşalteriPkonumuna
ayarlayınız.
Çevrilenkolu1pozisyonuna
getiriniz.
Cihazıdevreyesokunuz
(kademe1).
Cihazıtekrarkapatınız.
Alet,aletdeğiştirmepozisyonundadurur.
Arıza
Mikserçalışmayabaşlamıyorveyakullanım
esnasındaduruyor,tahriksistemi“homurdu-
yor”.Bıcakblokeedilmiştir.
Giderilmesi
Cihazıkapatınızveelektrikşiniçekip
prizdençıkarınız.
Miksericihazdançıkarınızveilgiliengeli
gideriniz.
Mikseritekrarcihazatakınız.
Cihazıdevreyesokunuz.
Önemli not
Eğerarızagiderilemiyorsa,lütfenyetkili
servisebaşvurunuz.
Kullanım örnekleri
Kremşanti
100g-600g
Kremayı1½-4dakikasüreyle
7(4)kademesinde(kremanın
miktarınaveözelliklerinegöre)çırpmateli
ileişleyiniz.
Yumurta akı
1-8yumurtanınakı
Yumurtaakını4-6dakikasüreyle
7(4)kademesindeçırpmateliile
işleyiniz.
Bisküvi hamuru
Ana tarif
2yumurta
2-3çorbakaşığısıcaksu
100gşeker
1paketvanilyaşekeri
70gun
70gnişasta
Gerekirsekabartmatozu
Malzemeleri(unvenişastahariç)yaklaşık
4-6dakika7(4)kademesindeçırpma
teliköpüklübirkıvamagelinceyekadar
işleyiniz.
Dönerşalteri1(1)kademesineayarla-
yınızveelektengeçirilmişolanunuve
nişastayı,buköpükkıvamındakimal-
zemeyeyaklaşık½-1dakikaiçerisinde
kaşıkkaşıkilaveederekkarıştırınız.
Azami miktar:Temeltarin2misli
Kek hamuru
Ana tarif
6yumurta
500gşeker
1tutamtuz
2paketvanilyaşekeriveya½limonun
kabuğu
500gtereyağıveyamargarin
(Odasıcaklığında)
1000gun
1paketkabartmatozu
250mlsüt
Yumurtaları,şekeri,tuzuvevanilya
şekeriniveyalimonkabuğunuyaklaşık
10saniyesüresincekademe1’de(1)
çırpıcıilekarıştırın.
Kademe5’e(3)ayarlayınveyaklaşık
120saniyeişleyin.
Tereyağıekleyinveyaklaşık60saniye
kademe3’te(2)işleyin.
Unvekabartmatozuekleyinveyaklaşık
2dakikakademe1’de(1)işleyin.
Kademe3’e(2)ayarlayınve2dakika
içerisindeyavaşyavaşsütekleyin.
Azami miktar:1xtemeltarif
123_MUM58xxx_8001027204.indb 181 26.11.2015 16:10:55
background
182
tr
Kullanımörnekleri
Poğaça hamuru
Ana tarif
125gtereyağı
(odasıcaklığında)
100-125gşeker
1yumurta
1tutamtuz
Birazlimonkabuğuveyavanilyaşekeri
250gun
Gerekirsekabartmatozu
Tümmalzemeleriönceyaklaşık½dakika
kademe1’de(1)karıştırınız.Sonra
yaklaşık2-3dakika6(3)kademesinde
karıştırmateliilekarıştırınız.
500gundansonra:
Malzemeleriönceyoğurmakancası
ileyaklaşık½dakikakademe1’de(1)
karıştırınız.Sonrayaklaşık3-4dakika
3(2)kademesindeyoğurmakancasıile
yoğurunuz.
Azami miktar:Temeltarin2misli
Mayalı hamur
Ana tarif
500gun
1yumurta
80gkatıyağ(odasıcaklııında)
80gşeker
200-250mlılıksüt
25gtazemayaveya1paketkuru(toz)
maya
½limonunkabuğu
1tutamtuz
Tümmalzemeleriönceyaklaşık½dakika
kademe1’dekarıştırınız.Sonrayaklaşık
3-6dakika3(2)kademesindeyoğurma
kancasıilekarıştırınız.
Azami miktar:Temeltarin2misli
Makarna hamuru
Ana tarif
300gun
3yumurta
İhtiyacagöre,1-2çorbakaşığı(10-20g)
soğuksu
Tümmalzemeleriyakl.3-5dakika3(2)
kademedebirhamuroluşacakşekilde
karıştırınız.
Azami miktar:Temeltarin1,5misli
Ekmek hamuru
Anatarif
1000gun
3paketkurumaya
2çaykaşığıtuz
660mlsıcaksu
Tümmalzemeleriönceyaklaşık½dakika
kademe1’dekarıştırınız.Sonrayaklaşık
4-5dakika3(2)kademesindeyoğurma
kancasıilekarıştırınız.
Mayonez
2yumurta
2kahvekaşığıhardal
¼llikityağ
2çorbakaşığılimonsuyuveyasirke
1tutamtuz
1tutamşeker
Malzemelerinsıcaklığıaynıolmalıdır.
Malzemeleri(yağhariç)birkaçsaniye
3(2)veya4(3)kademesindemikser
içindeişleyiniz.
Mikserikademe7’e(4)ayarlayınız,yağı
yavaşyavaşhuniüzerindenmikserin
içinedökünüzvemayonezgerekenkıva-
ramagelinceyekadarkarıştırınız.
Mayonezi kısa sürede kullanınız, fazla
muhafaza etmeyiniz.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 182 26.11.2015 16:10:55
background
183
tr
Eldençıkartılması
Elden çıkartılması
J
Ambalajıçevredostubirşekilde
eldençıkarın.Buürün2012/19/EU
sayılıAtıkElektrikliveElektronik
EkipmanlarDirektifi’negöre
etiketlenmiştir.Ulusalyönetmelik
(TürkiyeResmiGazetesiNo:28300
Tarih:22.05.2012)Avrupagenelinde
geçerliolan,ürünleringeritoplan-
masıvegeridönüştürülmesiileilgili
yapıyıbelirtir.Lütfencihazıaldığınız
mağazadangüncelimhaetmeyolları
hakkındabilgialınız.
Garanti
Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilcilik-
lerimizinvermişolduğugarantişartları
geçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgi
almakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıya
başvurunuz.Garantisüresiiçerisindebu
garantidenyararlanabilmekiçin,cihazı
satınaldığınızıgösterenşiveyafaturayı
göstermenizşarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanıma
uygundeğildir.
Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıp
çalıştırınız.
Cihazınızıkullanmayacaksanız,
düğmesindenkapatıpkaldırınız.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 183 26.11.2015 16:10:55
background
184
tr Özelaksesuar
Özel aksesuar
MUZ5ZP1
Narenciye
sıkmaünitesi
Portakal,limonvegreyfurtsuyusıkmakiçinkullanılır.
MUZ5CC1
Küpkesici
Muntazambüyüklükteküplerşeklindemeyvevesebze
kesmekiçin
MUZ5FW1
Etkıyma
makinesi
Çiğkıymaileyapılanyemek(tatar)veyakıymakızart-
masıiçintazeetkıymakiçinkullanılır.
MUZ45LS1
İnce(3mm)
vekaba(6
mm)deliklidisk
seti
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
Pate,etlibörekveezmeleriçinince,kızartmalıksucuk
vejamboniçinkaba.
MUZ45SV1
Sıkmahamur
öntakımı
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
4farklıkurabiyeşekliiçinmetalşablonlu.
MUZ45RV1
Rendeleme
takımı
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
Fındık,badem,çikolatavekurutulmuşekmekveya
küçükkahvaltıekmeğirendelemekiçinkullanılır.
MUZ45FV1
Meyvesıkıcı
öntakımı
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
Ahududu,domatesvekuşburnuhariç,üzümsümeyve-
lerinsıkılıppürelenmesiiçinkullanılır.Aynıandaörn.
Frenküzümüotomatikolaraksapçıklardanveçekirdek-
tenarındırılır.
MUZ45PS1
Patateskızart-
masıdiski
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Patateskızartmasıiçinçiğpatateskesmekiçinkullanılır.
MUZ45AG1
Asyatürü
sebzediski
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Asyatürüsebzeyemekleriiçininceşeritlerşeklinde
meyvevesebzekeser.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 184 26.11.2015 16:10:56
background
185
tr Özelaksesuar
MUZ45RS1
Rendeleme
diski,kaba
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Örn.patatestenyapılantavakekiveyagözlemesiya
dapatateshamurundanköfteyapmakiçinçiğpatates
rendelemektekullanılır.
MUZ45KP1
Patates
hamurudiski
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Rendelenmişpatateskızartmasıveyapatateshamuru
kızartmasıiçinçiğpatatesrendelenmesiiçinveayrıca
kalındilimlerşeklindemeyvevesebzekesmekiçin
kullanılır.
MUZ5ER2
Paslanmaz
çelikkarıştırma
kabı
Kabıniçindeazami750gunartıekmalzemeişlenebilir.
MUZ5KR1
Plastikkarış-
tırmakabı
Kabıniçindeazami750gunartıekmalzemeişlenebilir.
MUZ5MX1
Plastikten
mikserüst
parçası
İçecekkarıştırmak,meyvevesebzepürelemek,
mayonezhazırlamak,meyvevefındıkdoğramak,küp
buzparçalamakiçinkullanılır.
MUZ5MM1
Çokfonksi-
yonlumikser
Otsubaharatlar,sebze,elmaveetdoğramakiçin,
havuç,turpvepeynirraspalamakiçin,fındıkvesoğutul-
muşçikolatarendelemekiçinkullanılır.
Eğerbiraksesuarünitesiteslimatkapsamınadahildeğilse,ilgilisatıcılarveyayetkiliservis
üzerindensatınalınabilir.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 185 26.11.2015 16:10:56
background
123_MUM58xxx_8001027204.indb 186 26.11.2015 16:10:56
background
123_MUM58xxx_8001027204.indb 187 26.11.2015 16:10:56
background
188
uk
Длявашоїбезпеки
ЩировітаємоВасзпокупкоюнового
приладуфірмиBosch.
Додатковуінформаціюпронашупро-
дукціюВизнайдетенанашійсторінців
Інтернеті.
Зміст
Длявашоїбезпеки................................188
Системибезпеки...................................191
Kороткийогляд......................................191
Робочіположення.................................192
Управлiння.............................................193
Очищенняідогляд................................196
Зберігання.............................................197
Допомогапринеполадках....................197
Прикладидлявикористання................198
Утилізація..............................................200
Умовигарантії.......................................200
Спеціальніприладдя............................201
Для вашої безпеки
Уважнопрочитайтецюінструкціюпередвикористанням
приладу,щобознайомитисязважливимивказівкамизтехніки
безпекитауправління.Уразінедотриманнявказівокщодопра-
вильноговикористанняприладувиробникненесевідповідаль-
ностізазбитки,яківиникливнаслідокцього.
Цейпристрійпризначенийдлявикористаннявдомашніхумовах
абодлянепромисловоговикористаннявумовах,подібнихдо
домашніх.Підподібнимидодомашніхумовамимаєтьсяна
увазі,наприклад,використаннявкухняхдляперсоналумагази-
нів,офісів,сільськогосподарськихтапромисловихпідприємств,
атакожвикористаннягостямивпансіонах,невеликихготелях
таіншихзакладахрозміщення.Приладслідвикористовувати
тількидляпереробкипродуктівузвичайнихдлядомашнього
господарствакількостяхівідрізкахчасу.Неможнаперевищу-
ватимаксимальнодопустимукількістьпродуктів(див.«При-
кладидлявикористання»)!
Цейприладпридатнийдляперемішування,замішуванняі
збиванняпродуктів.Неможнавикористовуватиприладдля
переробкиіншихпредметівчиречовин.Заумовивикористання
дозволеноговиробникомприладдяможливітакожіншівиди
застосування.Приладможнавикористовуватилишезоригі-
нальнимприладдям.Підчасвикористанняприладдядотримуй-
тесядоданихінструкційзексплуатації.Збережітьінструкціюз
експлуатації.Передавайтеінструкціюзексплуатаціїнаступним
користувачамразомізприладом.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 188 26.11.2015 16:10:56
background
189
uk
Длявашоїбезпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
W Небезпека ураження електричним струмом!
Дітямзабороненокористуватисяцимприладом.Приладтайого
кабельживленняслідберегтивіддітей.Особизобмеженими
фізичними,сенсорнимиаборозумовимиздібностямичиз
бракомдосвідутазнаньможутькористуватисяприладомтільки
піднаглядомабопісляотриманнявказівокізбезпечноговико-
ристанняприладутазаумовирозумінняможливихпов’язанихіз
цимнебезпек.Дітямнеможнагратисязприладом.Дітямзабо-
роняєтьсябезнаглядупроводитиочищенняабообслуговування
приладу.
Незалишайтеприладпідчасроботибезнагляду.Приладдоз-
воляєтьсявмикативрозеткуйексплуатуватилишевідповідно
доданих,зазначенихназаводськійтабличці.Використовуйте
приладлишевсерединіприміщеньзакімнатноїтемпературина
висотіневище2000мнадрівнемморя.
Залишаючиприладбездогляду,атакожпередскладанням,
розбираннямабоочищеннямзавждивід’єднуйтейоговід
електромережі.
Непрокладайтекабельживленнячерезгострікраїабогарячі
поверхні.Некористуйтесяприладом,якщокабельживлення
абоприладпошкоджено.Длязапобіганнянебезпекамзаміну
кабелюживленняприладуувипадкуйогопошкодженнямає
виконуватипредставниквиробникаприладучисервісноїслужби
абоіншаособазвідповідноюкваліфікацією.Ремонтприладу
дозволяєтьсявиконуватилишенашійсервіснійслужбі.
Вказівки з техніки безпеки для цього приладу
W Існує небезпека травмування!
W Небезпека ураження електричним струмом!
Вставляйтештепсельнувилкуврозетку,лишеякщовиконано
всіопераціїзпідготовкиприладудороботи.Якщоприладне
використовується,виймітьштепсельнувилкузрозетки.Вийміть
штепсельнувилкузрозетки,першніжпочинатиусунення
несправності.Ужодномуразінезанурюйтеосновнийблоку
рідинутанетримайтейогопідпроточноюводою.Некористуй-
тесяпароочисником.Вмикайтетавимикайтеприладвиключно
поворотнимперемикачем.
W Небезпека поранення обертовими насадками!
Передзаміноюприладдяабододатковихелементів,якіруха-
ютьсяпідчасроботи,приладслідвимкнутитавід’єднативід
електромережі.Привідпродовжуєрухатисящедеякийчаспісля
вимкненнятазупиняєтьсявположеннідлязмінинасадок.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 189 26.11.2015 16:10:56
background
190
uk
Длявашоїбезпеки
Непереставляйтеповоротнийважіль,покиприладувімкнений.
Дочекайтесяповноїзупинкиприводу.
Неторкайтесяобертовихдеталей.Підчасроботиніколине
встромляйтерукидочаші.Невстромляйтерукидоприймаль-
ногобункера.
Працюйтелишезустановленоюкришкою!
Зміркуваньбезпекиприладможнавикористовуватилишетоді,
колиприводи,якіневикористовуються,закритіспеціальними
захиснимикришками.
W Небезпека поранення гострими ножами!
Неторкайтесягострихножівіріжучихкрайокдисківдляподріб-
нення.Дискидляподрібненняможнабратитількизакраї!Не
торкайтесяножівблендераголимируками.
W Небезпека поранення гострими ножами/приводом, що
обертається!
Ніколиневстромляйтерукидовстановленогоблендера!
Блендерможнавикористовуватитількивзібраномустанітаз
установленоюкришкою.
W Існує небезпека опіку!
Підчаспереробкигарячихпродуктівублендерізворонкив
кришцівиходитьпара.Заливайтемаксимум0,5літрагарячої
абопінистоїрідини.
W Важливо!
Приладможнавикористовуватилишезоригінальнимприлад-
дям.Підчасвикористанняприладдядотримуйтесядоданих
інструкційзексплуатації.Одночасноможнакористуватисялише
однієюнасадкоюабооднимприладдям.
W Пояснення символів на приладі або приладді
i
Дотримуйтесявказівокінструкціїзексплуатації.
Y
Обережно!Ножі,щообертаються.
W
Обережно!Насадки,щообертаються.
Невстромляйтерукидозавантажувальногоотвору.
W Важливо!
Післякожноговикористання,атакожпіслятривалогоневикори-
станняприладнеобхідноочищати.X«Очищенняідогляд»див.
стор.196
123_MUM58xxx_8001027204.indb 190 26.11.2015 16:10:56
background
191
uk
Системибезпеки
Системи безпеки
Блокування проти ввімкнення
Див.таблицю«Робочіположення».
Приладвмикаєтьсявпол.1i3лишетоді:
количаша(11)вставленаіповернутав
зафіксованеположення
та
захиснакришкаприводублендера(8)
закрита.
Блокування повторного
ввімкнення
Підчасперервивподачіструмуприлад
залишаєтьсяввімкненим,аледвигунне
заводитьсяпізнішеприподачіструму.
Дляповторноговвімкненняустановіть
перемикачнаP,апотімввімкніть.
Захист від перевантаження
Вразісамостійноговимкненнядвигуна
підчасексплуатації,захиствідпере-
вантаженняактивований.Цеможебути
спричиненеодночасноюпереробкою
занадтовеликоїкількостіпродуктів.
Заходи в разі ввімкнення системи
безпеки описані в розділі «Допомога
при неполадках».
Данаінструкціязвикористанняописує
різнівиконанняприладу,див.такожогляд
моделей(малюнок M).Приладнепотре-
буєтехнічногодогляду.
Kороткий огляд
Будьласка,розгорнітьсторінкиз
малюнками.
Малюнок A:
Основний блок
1 Kнопка розблокування
2 Поворотний важіль
Функція«ЕаsyАrmlіft»для
підтриманнярухуважелюдоверху
(дивіться«Робочіположення»).
3 Поворотний перемикач
Післявимкнення(положенняP)
приладавтоматичноприходитьв
оптимальнеположеннядлязміни
насадок.
MUM52..:
P=стоп
M=моментальневключенняз
найвищимчисломоборотiв,тримайте
перемикачпротягомчасупотрібного
дляпереробки.
Ступені1-4,робочашвидкість:
1=низькечислооборотів–повільно,
4=високечислооборотів–швидко.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=стоп
M=моментальневключенняз
найвищимчисломоборотiв,тримайте
перемикачпротягомчасупотрібного
дляпереробки.
Ступені1-7,робочашвидкість:
1=низькечислооборотів–повільно,
7=високечислооборотів–швидко.
4 Індикаторне табло
(MUM54../55../56../58..)
Світитьсяпідчасроботи(перемикач
наMабо1-7).Блимаєвразі
неполадоквуправлінніприладу,
приспрацюванніелектронного
запобіжникаабодефектіприладу,
дивітьсярозділ«Допомогапри
неполадках».
5 Захисна кришка приводу
Щобзняти,натиснітьназахисну
кришкуприводуззадуізніміть.
6 Привід для
–багатофункціональної нарізкиi
–преса для цитрусових(Спеціальні
приладдя*).
Приневикористаннiзакритипривід
захисноюкришкою.
7 Привід для насадок (віничок-
мішалка,віничок-збивалка,гачок
длязамішування)і м’ясорубки
(Спеціальніприладдя*)
8 Захисна кришка приводу блендера
9 Привід для блендера (Спеціальні
приладдя*)
Приневикористаннiзакритипривід
блендеразахисноюкришкою.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 191 26.11.2015 16:10:56
background
192
uk
Робочіположення
10 Вiдсiк для зберігання кабелю
MUM52../MUM54../MUM58..:
Розмістітькабельувідсікудлякабелю
MUM55../MUM56..:
Автоматичнезмотуваннякабелю
Чаша з приладдям
11 Чаша з нержавіючої сталі
12 Kришка
Насадки
13 Віничок-мішалка
14 Віничок-збивалка
15 Гачок для замішування з
відхилювачем тіста
16 Сумка для приладдя
Длязберіганнянасадокіріжучих
дисків.
Багатофункціональна нарізка
17 Штовхач
18 Kришка з прийомним бункером
19 Диски для подрібнення
a Двостороннійдискдлянарізання–
натовсті/тонкіскибки
b Двосторонняшатківниця–
крупно/дрібно
c Диск-тертка–середньо
20 Тримач дисків
21 Kорпус з випускним отвором
Блендер*
22 Kелих блендера
23 Kришка
24 Воронка
*Деталі,якіневходятьдокомплекту
поставки,можназамовитиуторгівліта
службiсервісу.
Робочі положення
Mалюнок B:
Увага!
Приладслідексплуатуватитiльки,
якщоприладдя/насадкивстановленідо
правильногоприводутауправильному
положенніувідповідностізцієютабли-
цеютазнаходятьсяуробочомуполо-
женнi.Поворотнийважільповиненбути
зафіксованимвпазувкожномуробочому
положенні.
Вказівка
Поворотнийважільустаткованийфунк-
цією«ЕаsyАrmlіft»,якапідтримуєрух
поворотноговажелюдоверху.
Установка робочого положення:
Натиснутикнопкурозблокуваннята
повернутиповоротнийважіль.Підтри-
муватируходнієюрукою.
Повернутиповоротнийважільвбажане
положеннядофіксації.
Поло-
ження
Привід MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Установка/зніманнявіничка-збивалки,
віничка-мішалкиигачкадлязамішу-
вання;додаваннявеликоїкількостіпро-
дуктівдляпереробки.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 192 26.11.2015 16:10:57
background
193
uk
Управлiння
Управлiння
W Небезпека травмування!
Вмикатиштепсельнувилкудорозетки
тiлькипіслязакінченняусіхпідготовокдо
роботизприладом.
Увага!
Приладслідексплуатуватитiлькиз
приладдям/насадкамивробочомуполо-
женні.Неексплуатуватиприладпорож-
нім.Триматиприладтаприладдяподалі
відджерелтепла.Деталінеможнавико-
ристовувативмікрохвильовійпечі.
Передпершимвикористаннямприлад
таприладдяслідретельнопочистити,
див.«Очищенняідогляд».
Важлива вказівка
Рекомендованівційінструкціїзвикори-
станняорієнтовнізначенняробочоїшвид-
костізазначенідляприладівз7-ступінчас-
тимповоротнимперемикачем.Значення
дляприладівз4-ступінчастимповоротним
перемикачемнаведеніпорядвдужках.
Данаінструкціязексплуатаціїмістить
наклейкузустановкамиробочоїшвидкості
приладупривикористаннінасадокта
аксесуарів.Мирекомендуємоприклеїти
цюнаклейкунаприлад(малюнок C).
Підготовка
Встановитиосновнийблокнарівнійта
чистійповерхні.
Витягнутикабельалюнок D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Відсікдлякабелю:
Витягнутикабельдобажаної
довжини.
MUM55../MUM56..
Автоматичнезмотування
кабелю:Витягнутикабель
однимрухомдобажаної
довжини(макс.100см)тавідпустити
повільно;кабельзупинитьсянамісці.
Скороченняробочоїдовжиникабелю:
Потягнутизлегказакабель,апотім
змотатийогодобажаноїдовжини.
Потімзновузлегкапотягнутизакабель
тавідпуститиповільно;кабельзупи-
нитьсянамісці.
Увага!
Неперекручуватикабельпідчасйого
змотування.Невкладайтекабельвід
рукивприладахзавтоматичнимзмо-
туванням.Якщокабельзастопориться,
йогослідповністювийняти,апотімзнову
змотати.
Вставитиштепсельнувилкуврозетку.
Чаша і приладдя
W Hебезпека поранення обертовими
насадками
Підчасроботиніколиневстромлятируки
дочаші.Працюватилишезiвстановле-
ноюкришкою(12)!
Насадкиможнамiнятитiлькипісля
зупинкиприводу–привідпродовжує
рухатисящедеякийчаспіслявимкнення
тазупиняєтьсявположеннідлязміни
насадок.Важільрухатилишепісля
повноїзупинкинасадки.
Експлуатаціяприладудопускаєтьсялише
заумовидотриманнявимогбезпеки,
згідноякихприводи,щоневикористову-
ються,повиннібутизакритимизахисними
кришками(5,8).
Увага!
Чашуможнавикористовуватилишедля
роботизцимприладом.
Віничок-мішалка (13)
дляперемішуваннятіста,напр.,
здобноготіста
Віничок-збивалка (14)
длязбиванняяєчнихбілків,
вершківталегкихвидівтіста,
напр.,бісквітноготіста
Гачок для замішування (15)
длязамішуванняважкоготістата
підмішуванняінгредієнтів,якіне
повинніподрібнюватися(напр.:
родзинок,шоколаднихпластівців)
123_MUM58xxx_8001027204.indb 193 26.11.2015 16:10:57
background
194
uk
Управлiння
Робота з чашею та насадками
Малюнок E:
Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
Установкачаші:
встановитичашунахиленоювперед
тапоставитирівно,повернутипроти
годинниковоїстрілкидофіксації.
Взалежностівідметипереробки
вставитиупривiдвінчик-мішалку,він-
чик-збивалкучигачокдлязамішування
дофіксації.
Вказівка:
Повернітьвідхилювачтістанагачкудля
замішуваннятак,щобгачокмігввійтив
паз(малюнок E-4b).
Завантажитипродуктидляпереробки
дочаші.
Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення1.
Встановитикришку.
Встановитиповоротнийперемикачна
бажанийступінь.
Наша рекомендація:
Віничок-мішалка:
спочаткуперемішуватинаступені1(1),
потімввімкнутиступінь7(4)
Віничок-збивалка:
ступінь7(4),підмішуватина
ступені1(1)
Гачок для замішування:
спочаткувмішуватинаступені1(1),
вимішуватинаступені3(2)
Довантаження інгредієнтів
Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
додаватиінгредієнтичерезотвірдля
завантажуваннявкришці.
або
Знятикришку.
Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
Завантажитиінгредієнти.
Після роботи
Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
Вийнятиштепсельнувилкузрозетки.
Знятикришку.
Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
Вийнятинасадкузприводу.
Вийнятичашу.
Почиститивсідеталі,див.«Очищення
ідогляд».
Багатофункціональна нарізка
W Небезпека травмування
Hеторкатисягострихножівікантівдисків
дляподрібнення.Дискидляподрібнення
можнабратитількизакраї!
Багатофункціональнунарізкуможна
вставляти/зніматитiлькипіслязупинки
приводуіпіслявийманнявилкизрозетки.
Hевстромлятирукдоприйомного
бункеру.
Увага!
Багатофункціональнунарізкувикористо-
вуватитількивповністюзібраномустані.
Багатофункціональнунарізкуніколине
збиратинаосновномублоці.Багатофунк-
ціональнунарізкувикористовуватилише
взазначеномуробочомуположенні.
Захист від перевантаження
Малюнок F:
Щобпопередитизначніпошкодження
приладувразіперевантаженнябагато-
функціональноїнарізки,наприводному
валубагатофункціональноїнарізкизро-
бленанасічка(місцезаданогозлому).У
випадкуперевантаженняпривіднийвал
зламуєтьсявцьомумісці.Новийвалдля
дисківзпривіднимваломможнапри-
дбативслужбісервісу.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 194 26.11.2015 16:10:57
background
195
uk
Управлiння
Двосторонній диск для
нарізання – на товсті / тонкі
скибки
длянарізанняфруктівтаовочів.
Переробканаступіні5(3).
Позначеннянадвосторонньомудиску
длянарізання:
«1»–сторонадлянарізаннятовстими
скибками
«3»–сторонадлянарізаннятонкими
скибками
Увага!
Двостороннійдискдлянарізаннянепри-
датнийдлянарізаннятвердогосиру,
хліба,булочокішоколаду.Варену,тверду
картоплюрізатилишехолодною.
Двостороння шатківниця –
крупно / дрібно
дляшаткуванняовочів,фруктівісиру,
крімтвердогосиру(напр.,«Пармезану»).
Переробканаступіні3(2)або4(3).
Позначеннянадвостороннійшатківниці:
«2»–сторонадлякрупногошаткування
«4»–сторонадлядрібногошаткування
Увага!
Двосторонняшатківницянепридатнадля
шаткуваннягоріхів.M’якийсиршаткувати
лишенасторонідлякрупногошатку-
ваннянаступені7(4).
Диск-тертка – середньо
длянатіраннясироїкартоплі,
твердогосиру(напр.,«Пармезану»),охо-
лодженогошоколадутагоріхів.
Переробканаступіні7(4).
Увага!
Диск-тертканепридатнийдлянатірання
м’якогоінарізногосиру.
Робота з багатофункціональною
нарізкою
Малюнок G:
Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
Установкачаші:
встановитичашунахиленоювпередта
поставитирівно,повернутипроти
годинниковоїстрілкидофіксації.
Hатиснутинакнопку
розблокуваннятаперевести
поворотнийважільв
положення3.
Знімітьзахиснукришкузприводу
багатофункціональноїнарізки
(малюнок G-5a).
Триматимiцнотримачдисківзанижній
кінець,прицьомуобидвавиступи
повиннівказувативгору.
Бажанийдискдлянарізанняабо
шаткуванняпокладітьобережнона
зубціваладлядисків(малюнок G-6а).
Привикористаннiдвосторонніхдисків,
стежитизатим,щоббажанасторона
вказувалавгору.
Візьмітьвалдлядисківзанижнійкінець
івставтевкорпусалюнок G-6b).
Встановитикришку(звернутиувагуна
позначку)іповернутизагодинниковою
стрілкоюдоупору.
Установітьбагатофункціональну
нарізкунапривідтак,якзображенона
малюнку G-8,іповернітьїїзагодин-
ноюстрілкоюдоупору.
Встановитиповоротнийперемикачна
рекомендованийступінь.
Завантажитипродуктидляпереробки
вприйомнийбункертапідштовхувати
штовхачем.
Увага!
Уникатинакопичуваннянарізанихпродук-
тівувипускномуотворі.
Порада:Длярівномірнихрезультатів
тонкіпродуктиперероблятипучками.
Вказівка:Уразізатисненняпродуктів
переробкивбагатофункціональній
нарізцікухоннийкомбайнслідвиключити,
вийнятивилкузрозетки,зачекати
зупинкиприводу,знятизбагатофункці-
ональноїнарізкикришкуіспустошити
прийомнийбункер.
Після роботи
Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 195 26.11.2015 16:10:57
background
196
uk
Очищенняідогляд
Повернутибагатофункціональну
нарізкупротигодинниковоїстрілкиі
зняти.
Повернутикришкупротигодинникової
стрілкиізняти.
Вийнятитримачдисківразоміздиском.
Дляцьогонатиснутипальцемзнизуна
привіднийвал(малюнок H).
Почистітьдеталі.
Блендер
W Hебезпека поранення гострими
ножами / обертовим приводом!
Hіколиневстромлятирукдовстановле-
ногоблендеру!Блендерможназнімати/
встановлюватитількипіслязупинки
приводу!Блендерможнавикористову-
ватитількиузібраномустанітазiвста-
новленоюкришкою.
W Небезпека отримання опіків!
Підчаспереробкигарячихпродуктівв
блендерізворонкивкришцівиступає
пара.Заповнюватимаксимум0,5літрів
гарячоїабопінистоїрідини.
Увага!
Блендерможебутипошкоджений.Не
перероблятишвидкозамороженіпродукти
(завиняткомкубиківльоду).Неексплуа-
туватиблендерпорожнім.
Робота з блендером
Малюнок J:
Натиснітьнакнопкурозблоку-
ванняіустановітьповоротний
важільвположенні4.
Знятизахиснукришкуприводу
блендера.
Встановитикелихблендера(позначка
наручцінавпротипозначкинаоснов-
номублоці)іповернутипротигодинни-
ковоїстрілкидоупору.
Завантажитиінгредієнти.
Максимальнакількість,рідина=
1,25літр
Максимальнакількістьпінистихабо
гарячихрідин0,5літра;
оптимальнакількістьдляпереробки,
твердіпродукти=50-100грам;
Встановитикришкуіповернутиїїпроти
годинниковоїстрілкидоупорувручку
блендера.Kришкаповиннабутизафік-
сованоювпазові.
Встановитиповоротнийперемикачна
бажанийступінь.
Довантаження інгредієнтів
Малюнок J-8:
Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
Знятикришкуізаповнитиінгредієнти
або
вийнятиворонкуізаповнюватитверді
інгредієнтипоступовочереззавантажу-
вальнийотвiр
або
залитирідкіінгредієнтичерезворонку.
Після роботи
Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
Повернутиблендерзагодинниковою
стрілкоютазняти.
Порада:Блендернайкращепочистити
відразужпіслявикористання.
Очищення і догляд
Увага!
Hезастосовуватиніякихабразивних
засобівдлячищення.Hаповерхнях
можутьвиникнутипошкодження.
Очищення основного блоку
W Небезпека ураження електричним
струмом!
Нівякомуразiнезанурюватиосновний
блоквводутанетриматипідпро-
точноюводою.Некористуватися
пароочищувачем.
Вийнятиштепсельнувилкузрозетки.
Протертиосновнийблоктазахисну
кришкуприводувологоюганчіркою.За
потребиможнаскористуватисяневели-
коюкількістюмиючогозасобу.
Післяцьогопротертиприладнасухо.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 196 26.11.2015 16:10:58
background
197
uk
Зберігання
Очищення чаші та насадок
Чашутанасадкиможнамитивпосудо-
мийніймашині.Незатискатипластмасові
елементивпосудомийніймашині,це
можепризвестидоїхсталоїдеформації
підчасмиття!
Чищення багатофункціональної
нарізки
Всідеталібагатофункціональноїнарізки
можнамитивпосудомийніймашині.
Порада: Дляусуненнячервоного
нальотупісляпереробки,напр.,моркви,
налититрохихарчовоїоліїнатканину
іпротертинеюбагатофункціональну
нарізку(завиняткомдисківдляподрiб-
нення).Післяцьогобагатофункціональну
нарізкусполоснути.
Очищення блендерy
W Hебезпека поранення гострими
ножами!
Hеторкатисяножівблендераоголеними
руками
лихблендеру,кришкутаворонку
можнамитивпосудомийніймашині.
Порада: Дляочищенняблендерапісля
переробкирідинчастонеобов’язково
зніматийогозприладу.Дляцьогоналити
трохиводизмиючимзасобомдовста-
новленогоблендера.Ввімкнутиблендер
надекількасекунд(ступіньM).Вилити
полоскальнуводутапромитиблендер
чистоюводою.
Важлива вказівка
Сумкудляприладдяпочистітьза
потреби.Дотримуйтесярекомендаційз
доглядувсумці.
Зберігання
W Небезпека травмування!
Приневикористаннiприладувийняти
штепсельнувилкузрозетки.
Малюнок K:
Покладітьнасадкиідискидляподріб-
неннядосумкидляприладдя.
Зберігайтепідставкудляприладдяв
чаші.
Щодозберіганняворигінальнійупа-
ковцідивітьсяМалюнок L.
Допомога при неполадках
W Небезпека травмування!
Вийнятиштепсельнувилкузрозетки
передтим,якприступатидоусунення
неполадки.
Важлива вказівка для MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Вразінеполадкивуправлінніприладу,
приспрацюванніелектронногозапобіж-
никаабодефектіприладублимаєіндика-
торнетабло.
Поворотний важіль повинен бути
зафіксованим в пазу в кожному робо-
чому положенні.
Спробуйтеспочаткуусунутивиниклупро-
блемузадопомогоюнаступнихвказівок.
Неполадка
Приладневмикається.
Усунення неполадки
Перевіритиподачуструму.
Перевіритиштепсельнувилку.
Проконтролюйтеважіль.Чиправильне
положення?Чизафіксованийвпазу?
Блендерчичашуповернітьдоупору.
Встановітькришкублендерyтазакру-
тітьдоупору.
Закритизахиснимикришкамиприводи,
якіневикористовуються.
Захиствідповторноговвімкненняакти-
вований.ПеремкнутиприладнаP,
апотімназаднабажануступінь.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 197 26.11.2015 16:10:58
background
198
uk
Прикладидлявикористання
Неполадка
Приладвимикаєтьсяпідчасвикори-
стання.Захиствідперевантаження
активований.Занадтобагатопродуктів
перероблялисяодночасно.
Усунення неполадки
Вимкнітьприлад.
Зменшитикількістьперероблюваних
продуктів.
Неперевищуйтедопустимоїмакси-
мальноїкількостіпродуктів(дивіться
«Прикладидлявикористання»)!
Неполадка
Підчасроботиприводумимовільно
буланатиснутакнопкарозблокування.
Поворотнийважільпіднімаєтьсядоверху.
Привідвимикається,однак,незалиша-
єтьсявположеннідлязмінинасадок.
Усунення неполадки
Встановитиповоротнийперемикачна
P.
Поворотнийважільприведітьв
положення1.
Ввімкнутиприлад(ступінь1).
Приладзновувимкнути.
Насадказалишаєтьсявположеннідля
змінинасадок.
Неполадка
Блендернепочинаєпрацюватиабозупи-
няєтьсяпідчасроботи,привід«гудить».
Ніжзаблокований.
Усунення неполадки
Вимкнутиприладтавийнятивилкуз
розетки.
Знятиблендертаусунутиперешкоду.
Зновувставитиблендер.
Ввімкнутиприлад.
Важлива вказівка
ЯкщоВинеможетеусунутинеполадку
такимчином,тодізверніться,будьласка,
дослужбисервісу.
Приклади для
використання
Збиті вершки
100г-600г
Вершкиперероблятивінчи-
комзбивалкою1½-4хвилинина
ступені7(4)(взалежностівідкількості
тавластивостейвершків).
Яєчний білок
вiд1до8білків
Білкиперероблятивінчикомзби-
валкою4-6хвилинна
ступені7(4).
Бісквітне тісто
Основний рецепт
2яйця
2-3ст.л.гарячоїводи
100гцукру
1пакунокванільногоцукру
70гборошна
70гкрохмалю
можнарозпушувачтіста
Інгредієнти(крімборошнаікрохмалю)
прибл.4-6хвилинзбивативпінувінич-
ком-збивалкоюнаступіні7(4).
Поворотнийперемикачвстановитина
ступінь1(1)ідодаватиположціпере-
сіянеборошноікрохмальпротягом
прибл.½-1хвилини.
Максимальна кількість:2хосновних
рецепта
Здобне тісто
Основний рецепт
6яєць
500гцукру
1пучкасолі
2пакетикиванільногоцукруабошкірка
½лимону
500гвершковогомаслаабомаргарину
(кімнатноїтемператури)
1000гборошна
1пакетикрозпушувачатіста
250млмолока
Яйця,цукор,сільіванільнийцукорабо
шкіркулимонузмішуйтевіничком-мішал-
коюнаступені1(1)протягом10секунд.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 198 26.11.2015 16:10:58
background
199
uk
Прикладидлявикористання
Встановітьнаступінь5(3)тазмішуйте
протягом120секунд.
Додайтемаслатаперемішуйтепротя-
гом60секунднаступені3(2).
Додайтеборошнатарозпушувачатіста
іперемішуйтепотягомприб.2хвилин
наступені1(1).
Встановітьнаступінь3(2)іпротягом
2хвилинпоступовододавайтемолока.
Максимальна кількість: 1основний
рецепт
Пісочне тісто
Основний рецепт
125гвершковогомасла
(кімнатноїтемператури)
100-125гцукру
1яйце
1пучкасолі
трохишкіркилимонуабованільного
цукру
250гборошна
можнарозпушувачтіста
Усіінгредієнтиперероблятивіничком-
мішалкоюприбл.½хвилининаступені
1(1),потімприблизно2-3хвилинина
ступені6(3).
Для500гборошнаібільше:
Вимішайтегачкомдлявимішування
інгредієнтиприбл.½хвилинина
ступені1(1),апотімприбл.3-4
хвилинина3(2).
Максимальна кількість:2хосновних
рецепта
Дріжджове тісто
Основний рецепт
500гборошна
1яйце
80гжиру(кімнатноїтемператури)
80гцукру
200-250млтеплогомолока
25гсвіжихдріжджівабо1пакетиксухих
дріжджів
шкірка½лимону
1пучкасолі
Всіінгредієнтиперемішуватиприбл.
½хвилинигачкомдлязамішуванняна
ступіні1,потімприбл.3-6хвилинна
ступіні3(2).
Максимальна кількість:2хосновних
рецепта
Тісто для макаронних
виробів
Основний рецепт
300гборошна
3яйця
запотреби1-2ст.л.(10-20г)холодної
води
Замішайтетістоізінгредієнтівприбл.
3-5хвилиннаступені3(2).
Максимальна кількість:1,5хосновних
рецепта
Тісто для хліба
Основний рецепт
1000гборошна
2пакетикасухихдріжджів
2ч.л.солi
660млтеплоїводи
Всіінгредієнтиперемішуватиприбл.
½хвилинигачкомдлязамішуванняна
ступіні1,потімприбл.4-5хвилинна
ступіні3(2).
Майонез
2яйця
2ч.л.гірчиці
¼лолії
2ст.л.лимонногосокуабооцту
1пучкасолі
1пучкацукру
Інгредієнтиповинніматиоднакову
температуру.
Інгредієнти(крімолії)декількасекунд
перероблятивблендерінаступіні3(2)
або4(3).
Блендерпереключитинаступінь7(4)і
заливатиповільнооліючерезворонку
–збиватидотихпір,покимайонезне
емульгує.
Майонез використати якнайшвидше,
не зберігати його.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 199 26.11.2015 16:10:58
background
200
uk
Утилізація
Утилізація
J
Цейприладмаркірованозгідно
положеньєвропейськоїДирективи
2012/19/EUстосовноелектронних
таелектроприладів,щобулиу
використанні(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Директивоювизначаютьсяможли-
вості,якієдійснимиумежах
Європейськогосоюзу,щодо
прийняттяназадтаутилізації
бувшихувикористанніприладів.
Проактуальніможливостідля
видаленняможнадізнатися
вспеціалізованомумагазині.
Умови гарантії
Стосовноцьогоприладудіютьумови
гарантії,щоббулиопублікованінашим
компетентнимпредставництвомвкраїні,
вякійВипридбалиприлад.Виможете
вбудь-якийчасодержатиумовигарантії
успеціалізованомумагазині,вякомуВи
придбалиприлад,абобезпосередньо
внашомупредставництвіуВасвкраїні.
УмовигарантіїдляНімеччинитаадреси
Визнайдетенаостанніхчотирьох
сторінкахцієїброшури.Крімтого,умови
гарантіїрозміщенітакожівІнтернетіза
зазначеноюадресою.Длякористування
гарантійнимипослугаминеобхіднов
будь-якомувипадкупоказатиквитанцію
прооплату.
Можливізміни.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 200 26.11.2015 16:10:58
background
201
uk Спеціальніприладдя
Спеціальні приладдя
MUZ5ZP1
Пресдля
цитрусових
Длявичавлюваннясокузапельсинів,лимоніві
грейпфрутів.
MUZ5CC1
Насадкадля
нарізання
кубиками
Длянарізанняфруктівтаовочівкубикамирівномір-
ноївеличини
MUZ5FW1
М’ясорубка
Дляподрібненнясвіжогом’ясадляфаршутартар
абостравзрубленогом’яса.
MUZ45LS1
Комплект
решіткових
дисків
дрібно(3mm),
крупно(6mm)
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Змалимиотворамидляпаштетівтабутербродних
мас,звеликимиотворамидляжаренихковбасі
сала.
MUZ45SV1
Насадкадля
печива
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Зметалевимшаблономдля4різнихформпечива.
MUZ45RV1
Насад-
ка-тертка
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Длянатираннягоріхів,мигдалю,шоколадуісухих
булок.
MUZ45FV1
Насадка-прес
дляфруктів
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Дляприготуваннямусуізплодів,кріммалини,помі-
дорівішипшини.Автоматичновидаляєводночас
черешкиікісточкиплодів,напр.,смородини.
MUZ45PS1
Дискдлянарі-
заннякартоплі
фрі
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Длянарiзаннясироїкартоплідлякартоплiфрі.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 201 26.11.2015 16:10:58
background
202
uk Спеціальніприладдя
MUZ45AG1
Дискдля
овочівдляазі-
атськихстрав
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Ріжефруктиіовочітонкимисмужкамидляовочевих
стравазіатськоїкухні.
MUZ45RS1
Диск-тертка,
крупно
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Длянатираннясироїкартоплі,напр.,длядерунівчи
книдлів.
MUZ45KP1
Дискдля
картопляних
оладок
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Длянатираннясироїкартоплідлядерунівікар-
топлянихоладок,длянарізанняфруктівіовочів
товстимискибками.
MUZ5ER2
Чашазнержа-
віючоїсталі
Вчашіможнаперероблятиборошноіінгредієнти
вагоюдо750г.
MUZ5KR1
Чашаз
пластмаси
Вчашіможнаперероблятиборошноіінгредієнти
вагоюдо750г.
MUZ5MX1
Насадка-
блендерз
пластмаси
Дляприготуваннянапоїв,пюрезфруктівіовочів,
майонезу,дляподрібненняфруктівігоріхів,для
наколюванняльоду.
MUZ5MM1
Мультіблендер
Дляподрібненнязелені,овочів,яблукім’яса,для
шаткуванняморкви,редькиісиру,длянатирання
горіхівіохолодженогошоколаду.
Приладдя,якіневходятьдокомплектупоставки,можнапридбатиуторгівліабов
службісервісу.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 202 26.11.2015 16:10:58
background
203
ru
ДляВашейбезопасности
ОтвсегосердцапоздравляемВасс
покупкойновогоприборафирмыBosch.
Дополнительнуюинформациюонашей
продукцииВынайдетенанашейстра-
ницевИнтернете.
Содержание
ДляВашейбезопасности.....................203
Системыбезопасности.........................206
Kомплектныйобзор..............................206
Рабочиеположения..............................207
Эксплуатация........................................208
Чисткаиуход........................................212
Хранение...............................................212
Помощьприустранении
неисправностей....................................213
Примерыиспользования......................213
Утилизация............................................215
Условиягарантийногообслуживания. . 215
Специальныепринадлежности...........216
Для Вашей безопасности
Передиспользованиемвнимательнопрочтитеэтуинструкцию
дляполученияважныхуказанийпотехникебезопасностии
эксплуатацииданногоприбора.Производительненесетответ-
ственностизаповреждения,возникшиеврезультатенесоблю-
денияуказанийпоправильномуприменениюприбора.
Данныйприборпредназначендлядомашнегоиспользованияв
объемах,характерныхдлядомашниххозяйств.Применениев
бытовыхусловияхвключает,например,использованиевкухнях
длясотрудниковмагазинов,офисов,сельскохозяйственныхи
другихпромышленныхпредприятий,атакжеиспользование
гостямипансионов,небольшихотелейиподобныхзаведений.
Приборможноиспользоватьтолькодляпереработкитакого
количествапродуктовивтечениетакоговремени,которые
характерныдлядомашнегохозяйства.Непревышатьмак-
симальнодопустимоеколичествопродуктов(см.«Примеры
использования»)!
Данныйприборпригодендляперемешивания,замешиванияи
взбиванияпродуктов.Hеиспользоватьдляпереработкидругих
предметовиливеществ.Прииспользованииразрешенных
производителемпринадлежностейвозможныдругиеварианты
применения.Приборможноиспользоватьтолькосоригиналь-
нымипринадлежностями.Прииспользованиипринадлежностей
руководствоватьсясоответствующимиинструкциямипоэксплу-
атации,входящимивкомплектпоставки.Сохранитеинструкцию
поэксплуатации.Припередачеприборатретьемулицунеобхо-
димотакжепередатьемуинструкциюпоэксплуатации.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 203 26.11.2015 16:10:58
background
204
ru
ДляВашейбезопасности
Общие указания по технике безопасности
W Опасность поражения током!
Данныйприборнельзяиспользоватьдетям.Прибориего
сетевойшнурследуетдержатьвдалиотдетей.Лицасограни-
ченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособ-
ностямиилиснедостаткомопытаизнаниймогутпользоваться
приборамитолькоподприсмотромилиеслиониполучили
указанияпобезопасномуиспользованиюприбораиосознали
опасности,связанныеснеправильнымиспользованием.Детям
запрещеноигратьсприбором.Детямнеразрешаетсяпроизво-
дитьчисткуипользовательскоетехническоеобслуживаниебез
присмотра.Неоставлятьработающийприборбезприсмотра.
Приподключенииприбораиегоэксплуатациисоблюдайте
данные,приведенныенафирменнойтабличке.Используйте
прибортольковнутрипомещенийприкомнатнойтемпературе
навысотеневыше2000мнадуровнемморя.Приборследует
всегдаотсоединятьотсети,когдаоностаетсябезприсмотра,
атакжепередегосборкой,разборкойиличисткой.Сетевой
кабельнедолженпроходитьчерезострыекраяилигорячие
поверхности.Пользоватьсяприборомразрешаетсятолько
приотсутствииповрежденийкабеляиприбора.Воизбежание
опасностейзаменаповрежденногосетевогокабеляданного
прибораможетбытьвыполненатолькопроизводителемили
авторизованнойимсервиснойслужбойлиболицом,имеющим
аналогичнуюквалификацию.Ремонтприборапоручатьтолько
нашейсервиснойслужбе.
Указания по технике безопасности для данного
прибора
W Опасность травмирования!
W Опасность поражения током!
Штепсельнуювилкуможновставлятьврозеткутолькопосле
полногоокончанияподготовкикработесприбором.Принеис-
пользованииприбораизвлечьштепсельнуювилкуизрозетки.
Передустранениемнеисправностиизвлечьштепсельнуювилку
изрозетки.Основнойблокнивкоемслучаенепогружатьв
жидкостьинедержатьподпроточнойводой.Неиспользовать
пароочиститель.Включатьивыключатьприборможноисключи-
тельноспомощьюповоротногопереключателя.
W Опасность травмирования вращающимися насадками!
Передзаменойпринадлежностейилидополнительныхдеталей,
которыевовремяработыприводятсявдвижение,прибор
долженбытьотключениотсоединенотсети.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 204 26.11.2015 16:10:58
background
205
ru
ДляВашейбезопасности
Приводвращаетсяещенекотороевремяпослевыключенияи
останавливаетсявположениидлясменынасадок.Неизменять
положениеповоротногокронштейнапокаприборвключен.
Дождатьсяполнойостановкипривода.Неприкасатьсяквраща-
ющимсядеталям.Вовремяэксплуатациинивкоемслучаене
опускатьрукивсмесительнуючашу.Hеопускайтерукивзагру-
зочныйствол.Работатьтолькосустановленнойкрышкой!
Изсоображенийбезопасностиприборможноэксплуатировать
толькоприусловии,чтонеиспользуемыеприводынакрыты
защитнымикрышками.
W Опасность травмирования об острые лезвия ножа!
Heкасайтесьрукамиострыхножейикраеврежущихдисков.
Диски-измельчителиможнобратьтолькозакрая!Нетрогать
ножиблендераголымируками.
W Опасность травмирования об острые ножи /
вращающийся привод!
Hивкоемслучаенеопускатьрукивустановленныйблендер!
Блендерможноиспользоватьтольковсобранномвидеисуста-
новленнойкрышкой.
W Опасность ошпаривания!
Припереработкевблендерегорячихпродуктовчерезворонкув
крышкевыходитпар.Заливатьнеболее0,5литрагорячейили
сильнопенящейсяжидкости.
W Важно!
Приборможноиспользоватьтолькосоригинальнымипринад-
лежностями.Прииспользованиипринадлежностейруковод-
ствоватьсясоответствующимиинструкциямипоэксплуатации,
входящимивкомплектпоставки.Одновременноможноисполь-
зоватьтолькооднунасадкуилипринадлежность.
W Пояснение символов на приборе и принадлежностях
i
Соблюдатьуказаниявинструкциипоэксплуатации.
Y
Осторожно!Вращающиесяножи.
W
Осторожно!Вращающиесянасадки.
Неопускатьрукувзагрузочноеотверстие.
W Важно!
Послекаждогопримененияилипоследлительногонеиспользо-
ванияобязательнотщательноочиститьприбор.X«Чисткаи
уход»см.стр.212
123_MUM58xxx_8001027204.indb 205 26.11.2015 16:10:58
background
206
ru
Системыбезопасности
Системы безопасности
Блокировка включения
См.таблицу«Рабочиеположения».
Приборвключаетсявпол.1и3тольков
томслучае:
еслисмесительнаячаша(11)встав-
ленаиповернутадофиксации
и
защитнаякрышкаприводаблендера
(8)установлена.
Блокировка повторного
включения
Приперерывевэлектроснабженииприбор
остаетсявключенным,нодвигательпосле
этогонезапускаетсяснова.Дляповтро-
ноговключенияповернутьповоротный
переключательнаP,азатемвключить.
Защита от перегрузки
Еслидвигательвовремяиспользования
самостоятельновыключается,тоэто
значит,чтоактивировалосьустройство
защитыотперегрузки.Возможнымипри-
чинамиэтогомогутбытьодновременная
переработкаслишкомбольшогоколиче-
ствапродуктов.
О правильном поведении при сраба-
тывании одной из систем безопас-
ности, см. «Помощь при устранении
неисправностей».
Вданнойинструкциипоэксплуатации
описываютсяприборыразличных
исполнений,см.такжеобзормоделей
(рисунок M).Данныйприборненужда-
етсявтехническомобслуживании.
Kомплектный обзор
Пожалуйста,откройтестраницыс
рисунками.
Рисунок A:
Основной блок
1 Kнопка разблокировки
2 Поворотный кронштейн
Функция«EasyArmlift»–для
поддержкидвижениякронштейна
вверх(см.«Рабочиеположения»).
3 Поворотный переключатель
Послевыключения(положениеP)
приборавтоматически
останавливаетсявоптимальном
положениидлясменынасадок.
MUM52..:
P=остановка
M=мгновенноевключениена
максимальноечислооборотов,
удерживатьпереключательвтечение
необходимоговременипереработки.
Ступени1-4,рабочаяскорость:
1=низкоечислооборотов–
медленно,
4=высокоечислооборотов–быстро.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=остановка
M=мгновенноевключениена
максимальноечислооборотов,
удерживатьпереключательвтечение
необходимоговременипереработки.
Ступени1-7,рабочаяскорость:
1=низкоечислооборотов–
медленно,
7=высокоечислооборотов–быстро.
4 Индикатор рабочего состояния
(MUM54../55../56../58..)
Светитсявовремяработы
(поворотныйпереключатель
наMили1-7).Мигаетвслучае
ошибокуправленияприбором,
присрабатыванииэлектронного
предохранителяилипри
неисправностиприбора,см.
раздел«Помощьприустранении
неисправностей».
123_MUM58xxx_8001027204.indb 206 26.11.2015 16:10:59
background
207
ru
Рабочиеположения
5 Защитная крышка для привода
Дляснятиязащитнойкрышкис
приводанажатьназаднюючастьи
снятькрышку.
6 Привод для
– универсальной резкии
– пресса для цитрусовых
(специальныепринадлежности*).
Принеиспользованииустановить
защитнуюкрышкунапривод.
7 Привод для насадок
(Rвенчикдляперемешивания,
венчикдлявзбивания,месильная
насадка)и мясорубки(специальные
принадлежности*)
8 Защитная крышка для привода
блендера
9 Привод для блендера (специальные
принадлежности*)
Принеиспользованииустановить
защитнуюкрышкунапривод
блендера.
10 Отсек для хранения кабеля
MUM52../MUM54../MUM58..:
Убратькабельвотсекдлякабеля
MUM55../MUM56..:
Автоматическоесматываниекабеля
Смесительная чаша с
принадлежностями
11 Смесительная чаша из
нержавеющей стали
12 Kрышка
Насадки
13 Венчик для перемешивания
14 Венчик для взбивания
15 Месильная насадка с отклонителем
теста
16 Сумка для принадлежностей
Дляхранениянасадоки
дисковизмельчителей.
Универсальная резка
17 Толкатель
18 Kрышка с загрузочным стволом
19 Диски-измельчители
a Двустороннийдиск-резка–
толстые/тонкиеломтики
b Двустороннийдиск-шинковка–
крупно/мелко
c Диск-терка–средне
20 Держатель для дисков
21 Kорпус с выпускным отверстием
Блендер*
22 Стакан блендера
23 Kрышка
24 Воронка
*Принадлежности,которыеневходятв
комплектпоставки,можноприобрестив
торговлеивсервиснойслужбе.
Рабочие положения
Рисунок B:
Внимание!
Приборможноиспользоватьтольков
томслучае,еслинасадка/принадлеж-
ностьбылаустановленанаправильном
приводеинаходитсяврабочемположе-
нии,всоответствиисданнойтаблицей.
Поворотныйкронштейндолженбыть
зафиксированвкаждомрабочем
положении.
Примечание
Поворотныйкронштейноснащенфунк-
цией«EasyArmlift»,котораяподдержи-
ваетдвижениеповоротногокронштейна
вверх.
Установка рабочего положения:
Нажатьнакнопкуразблокировкии
изменитьположениеповоротного
кронштейна.Поддерживатьдвижение
однойрукой.
Поворотныйкронштейнперевестив
желаемоеположениедофиксации.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 207 26.11.2015 16:10:59
background
208
ru
Эксплуатация
Положе-
ние
Привод MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Установка/снятиевенчиковдляпере-
мешиванияивзбиванияимесильной
насадки;добавлениебольшогоколиче-
стваперерабатываемыхпродуктов.
Эксплуатация
W Опасность травмирования!
Штепсельнуювилкуможновставлятьв
розеткутолькопослеполногоокончания
подготовкикработесприбором.
Внимание!
Приборможноиспользоватьтолькоесли
принадлежность/насадканаходитсяв
рабочемположении.Невключатьпустой
прибор.Приборипринадлежностине
подвергатьвоздействиюисточников
тепла.Деталинепредназначеныдля
использованиявмикроволновойпечи.
Передпервымиспользованиемтща-
тельнопочиститьприборипринадлеж-
ности,см.«Чисткаиуход».
Важное примечание
Рекомендованныевданнойинструкции
поиспользованиюориентировочные
значениярабочейскоростиуказаныдля
приборовс7-ступенчатымповоротным
переключателем.Дляприборовс4-сту-
пенчатымповоротнымпереключателем
значенияприведенызанимивскобках.
Вданнойинструкциипоиспользованию
содержитсянаклейкасориентировоч-
нымизначениямидлярабочейскорости
прибораприиспользованиинасадок
илипринадлежностей.Мырекомендуем
приклеитьэтунаклейкунаприбор
(рисунок C).
Подготовка
Поставитьосновнойблокнагладкуюи
чистуюповерхность.
Вытянутькабель(рисунок D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Отсекдляхранениякабеля:
вытянутькабельнажелае-
муюдлину.
MUM55../MUM56..
Автоматическоесматывание
кабеля:
вытянутькабельзаодинраз
нажелаемуюдлину(макс.
100см)имедленноотпустить;
кабельзафиксируется.
Уменьшениерабочейдлиныкабеля:
Слегкапотянутьзакабельидатьему
смотатьсядожелаемойдлины.Затем
сноваслегкапотянутьзакабельимед-
ленноотпустить;кабель
зафиксируется.
Внимание!
Неперекручиватькабельприего
заправке.Вприборахсавтоматическим
сматываниемкабелякабельнельзя
заправлятьвручную.Есликабельзакли-
нило,следуетвытянутьегополностьюи
затемдатьемусмотаться.
Вставитьштепсельнуювилкуврозетку.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 208 26.11.2015 16:10:59
background
209
ru
Эксплуатация
Смесительная чаша и насадки
W Опасность травмирования о вра-
щающиеся насадки!
Вовремяэксплуатацииникогдане
опускатьрукивсмесительнуючашу.
Работатьтолькосустановленной
крышкой(12)!
Насадкуможнозаменятьтолькопосле
остановкипривода–приводдвижется
ещенекотороевремяпослевыключения
иостанавливаетсявположениидля
сменынасадок.Изменятьположение
поворотногокронштейнаможнотолько
послеостановкинасадки.
Изсоображенийбезопасностиприбор
можноиспользоватьтолькотогда,когда
неиспользуемыеприводынакрыты
защитнымикрышками(5,8).
Внимание!
Смесительнуючашуиспользоватьтолько
дляработысданнымприбором.
Венчик для перемешивания (13)
дляперемешиваниятеста,напр.,
сдобноготеста
Венчик для взбивания (14)
длявзбиванияяичныхбелков,
сливокидлявзбиваниялегкого
теста,напр.,бисквитного
Месильная насадка (15)
длязамешиваниятяжелоготеста
идляподмешиванияингре-
диентов,которыенедолжны
измельчаться(напр.:изюма,шоколадных
пластинок)
Работа со смесительной чашей и
насадками
Рисунок E:
Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение2.
Установкасмесительнойчаши:
наклоненнуювпередчашуустановить
изатемопустить,повернутьеепротив
часовойстрелкидофиксации.
Взависимостиотвидаперерабатыва-
емыхпродуктоввставитьвприводдо
фиксациивенчикдляперемешивания,
венчикдлявзбиванияилимесильную
насадку.
Примечание:
Приустановкемесильнойнасадки
отклонительтестаповернуть,такчтобы
месильнаянасадкасмоглазафиксиро-
ваться(рисунок E-4b).
Загрузитьвсмесительнуючашупред-
назначенныедляпереработки
ингредиенты.
Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение1.
Установитькрышку.
Установитьповоротныйпереключатель
нажелаемуюступень.
Наша рекомендация:
Венчик для перемешивания:
сначалавмешиватьнаступени1(1),
затемпереключитьнаступень7(4)
Венчик для взбивания:
ступень7(4),подмешиваниена
ступени1(1)
Месильная насадка:
сначалавмешиватьнаступени1(1),
затемзамешиватьнаступени3(2)
Добавление ингредиентов
Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
добавитьингредиентычереззагрузоч-
ноеотверстиевкрышке.
или
Снятькрышку.
Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение2.
Загрузитьингредиенты.
После работы
Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
Извлечьштепсельнуювилкуиз
розетки.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 209 26.11.2015 16:10:59
background
210
ru
Эксплуатация
Снятькрышку.
Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение2.
Извлечьнасадкуизпривода.
Извлечьсмесительнуючашу.
Провестичисткувсехдеталей,см.
«Чисткаиуход».
Универсальная резка
W Опасность травмирования
Нетрогатьострыеножиивыступыдис-
ков-измельчителей.Дискиизмельчители
братьтолькозакрая!
Универсальнуюрезкуможноустанавли-
вать/сниматьтолькопослеостановки
приводаиизвлечениявилкиизрозетки.
Hеопускатьрукивзагрузочныйствол.
Внимание!
Универсальнуюрезкуиспользовать
тольковполностьюсобранномвиде.
Никогданесобиратьуниверсальную
резкунаосновномблоке.Универсальную
резкуможноиспользоватьтольковука-
занномрабочемположении.
Защита от перегрузки
Рисунок F:
Чтобыпредотвратитьзначительные
поврежденияВашегоприборавовремя
перегрузкиуниверсальнойрезки,при-
воднойвалуниверсальнойрезки
снабженнасечкой(заданноеместо
слома).Вслучаеперегрузкиприводной
валломаетсявэтомместе.Новыйдер-
жательдлядисковсприводнымвалом
можноприобрестивсервиснойслужбе.
Двусторонний диск-резка –
толстые / тонкие ломтики
длянарезкифруктовиовощей.
Переработканаступени5(3).
Обозначениянадвустороннемдиске-
резке:
«1»–сторонадлянарезкинатолстые
ломтики
«3»–сторонадлянарезкинатонкие
ломтики
Внимание!
Двустороннийдиск-резканепригоден
длянарезкитвердогосыра,хлеба,
булочекишоколада.Вареный,неразва-
ривающийсякартофельнарезатьтолько
послеохлаждения.
Двусторонний диск-шинковка –
крупно / мелко
дляшинковкиовощей,фруктови
сыра,крометвердогосыра(напр.,
«Пармезана»).
Переработканаступени(2)или4(3).
Обозначениянадвустороннемдиске-
шинковке:
«2»–сторонадлякрупнойшинковки
«4»–сторонадлямелкойшинковки
Внимание!
Двустороннийдиск-шинковканеприго-
дендляшинковкиорехов.Mягкийсыр
можношинковатьтольконасторонедля
крупнойшинковкинаступени7(4).
Диск-терка – средне
длянатираниясырогокартофеля,
твердогосыра(напр.,«Пармезана»),
охлажденногошоколадаиорехов.
Переработканаступени7(4).
Внимание!
Диск-терканепригодендлянатирания
мягкогоинарезногосыра.
Работа с универсальной
Рисунок G:
Нажатьнакнопкуразблокировки
иперевестиповоротныйкрон-
штейнвположение2.
Установкасмесительнойчаши:
наклоненнуювпередчашуустановить
изатемопустить,повернутьеепротив
часовойстрелкидофиксации.
Нажатьнакнопкуразблокировкии
перевестиповоротныйкронштейнв
положение3.
Снятьзащитнуюкрышкуспривода
универсальнойрезки(рисунок G-5a).
Удерживатьдержательдлядисковза
нижнийконец,приэтомобавыступа
должныуказыватьвверх.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 210 26.11.2015 16:11:00
background
211
ru
Эксплуатация
Желаемыйдиск-резкуилидискшин-
ковкуосторожноположитьнавыступы
держателядлядисков(рисунок G-6a).
Прииспользованиидвусторонних
дисков,следитьзатем,чтобыжелае-
маясторонауказывалавверх.
Взятьдержательдлядисковза
верхнийконецивставитьвкорпус
(рисунок G-6b).
Установитькрышку(обратитьвнима-
ниенамаркировку)иповернутьпо
часовойстрелкедоупора.
Установитеуниверсальнуюрезку
наприводетак,какизображенона
рисунке G-8,иповернитееепоходу
часовойстрелкидоупора.
Установитьповоротныйпереключатель
нарекомендуемуюступень.
Загрузитьпродуктыдляпереработки
взагрузочныйстволиподталкивать
толкателем.
Внимание!
Избегатьскоплениянарезанныхпродук-
товввыпускнымотверстии.
Рекомендация:Дляполученияравно-
мерныхрезультатовтонкиепродуктыдля
нарезкиперерабатыватьпучками.
Примечание:Вслучаезаклинивания
перерабатываемыхпродуктоввуни-
версальнойрезкеследуетвыключить
кухонныйкомбайн,извлечьштепсельную
вилкуизрозетки,дождатьсяостановки
привода,снятькрышкусуниверсальной
резкииопустошитьзагрузочныйствол.
После работы
Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
Повернутьуниверсальнуюрезку
противчасовойстрелкииснять.
Повернутькрышкупротивчасовой
стрелкииснять.
Извлечьдержательдлядисков
вместесдиском.Дляэтогонажать
наприводнойвалснизупальцем
(рисунок H).
Провестичисткудеталей.
Блендер
W Опасность травмирования об
острые ножи / вращающийся
привод!
Hикогданеопускатьрукивустановлен-
ныйблендер!Блендерможноснимать/
устанавливатьтолькопослеостановки
привода!Блендерможноиспользовать
тольковсобранномвидеисустановлен-
нойкрышкой.
W Опасность ошпаривания!
Припереработкевблендерегорячих
продуктовчерезворонкувкрышке
выходитпар.Заполнятьмаксимум
0,5литрагорячейилисильнопенящейся
жидкости.
Внимание!
Блендерможноповредить.Неперераба-
тыватьзамороженныеингредиенты(за
исключениемкубиковльда).Невключать
пустойблендер.
Работа с блендером
Рисунок J:
Нажатьнакнопкуразблокировки
иперевестиповоротныйкрон-
штейнвположение4.
Снятьсприводаблендеразащитную
крышку.
Установитьстаканблендера(марки-
ровканаручкенапротивмаркировки
наосновномблоке)иповернутьпротив
часовойстрелкидоупора.
Загрузитьингредиенты.
Максимальноеколичествожидкости
=1,25литра;
максимальноеколичествосильно-
пенящихсяилигорячихжидкостей
=0,5литра;
оптимальноеколичестводля
переработкитвердыхингредиентов
=100грамм;
Установитькрышкуизавернутьее
противчасовойстрелкидоупора
вручкублендера.Kрышкадолжна
зафиксироваться.
Установитьповоротныйпереключатель
нажелаемуюступень.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 211 26.11.2015 16:11:00
background
212
ru
Чисткаиуход
Дозагрузка ингредиентов
Рисунок J-8:
Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
Снятькрышкуизагрузитьингредиенты
или
извлечьворонкуипостепеннозагру-
жатьтвердыеингредиентычерез
загрузочноеотверстие
или
залитьжидкиеингредиентычерез
воронку.
После работы
Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
Повернутьблендерпочасовойстрелке
иснять.
Рекомендация:Блендерлучшевсего
почиститьсразупослеиспользования.
Чистка и уход
Внимание!
Hеиспользоватьабразивныечистящие
средства.Поверхностиприборамогут
бытьповреждены.
Чистка основного блока
W Опасность поражения током!
Основнойблокнивкоемслучаене
погружатьвводуинедержатьпод
проточнойводой.Неиспользовать
пароочиститель.
Извлечьштепсельнуювилкуиз
розетки.
Протеретьосновнойблокизащитные
крышкиприводоввлажнойтканью.При
необходимостииспользоватьнемного
средствадлямытьяпосуды.
Взаключениевытеретьприборнасухо.
Чистка смесительной чаши и
насадок
Смесительнуючашуинасадкиможно
мытьвпосудомоечноймашине.
Пластмассовыедеталинезажиматьв
посудомоечноймашине,таккаквпро-
цессемытьявозможнаихпостоянная
деформация!
Чистка универсальной резки
Вседеталиуниверсальнойрезкиможно
мытьвпосудомоечноймашине.
Рекомендация: Дляустранениякрас-
ногоналетапослепереработки,напр.,
моркови,налитьнемногорастительного
масланатряпкуипротеретьеюунивер-
сальнуюрезку(недиски-измельчители).
Послеэтогопромытьуниверсальную
резку.
Чистка блендера
W Опасность травмирования об
острые ножи!
Нетрогатьножиблендераголыми
руками.
Стаканблендера,крышкуиворонку
можномытьвпосудомоечноймашине.
Рекомендация: Послепереработкижид-
костейзачастуюдостаточнопочистить
блендер,неснимаяегосприбора.Для
этогозалитьвустановленныйблендер
немноговодысосредствомдлямытья
посуды.Включитьблендернанесколько
секунд(ступеньM).Вылитьмыльную
водуипромытьблендерчистойводой.
Важное примечание
Сумкудляпринадлежностейчиститьпри
необходимости.Следоватьуказаниямпо
уходувсумке.
Хранение
W Опасность травмирования!
Принеиспользованииприбораизвлечь
штепсельнуювилкуизрозетки.
Рисунок K:
Уложитьнасадкиидискиизмельчители
всумкудляпринадлежностей.
Сумкудляпринадлежностейхранитьв
смесительнойчаше.
Дляхраненияворигинальнойупаковке
см.рисунок L.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 212 26.11.2015 16:11:00
background
213
ru
Помощьприустранениинеисправностей
Помощь при устранении
неисправностей
W Опасность травмирования!
Передустранениемнеисправности
извлечьштепсельнуювилкуизрозетки.
Важное примечание для MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Наошибкувуправленииприбором,
срабатываниеэлектронныхпредохра-
нителейилинеисправностьприбора
указываетмигающийиндикаторрабочего
состояния.
Поворотный кронштейн должен быть
зафиксирован в каждом рабочем
положении.
Попытайтесьсначалаустранитьвозник-
шуюпроблемуспомощьюследующих
указаний.
Неисправность
Приборневключается.
Устранение
Проверитьналичиеэлектроснабжения.
Проверитьштепсельнуювилку.
Проверитьповоротныйкрон-
штейн.Вправильномположении?
Зафиксирован?
Прикрутитьблендерилисмесительную
чашудоупора.
Установитькрышкублендераиприкру-
титьдоупора.
Накрытьзащитнымикрышкамидля
приводовнеиспользуемыеприводы.
Активированаблокировкаповторного
включения.Перключитьприборв
положениеPизатемназадна
желаемуюступень.
Неисправность
Приборвыключаетсявовремяисполь-
зования.Активированазащитаотпере-
грузки.Одновременноперерабатывалось
слишкомбольшоеколичествопродуктов.
Устранение
Отключитьприбор.
Сократитьколичествоперерабатывае-
мыхпродуктов.
Непревышатьмаксимально
допустимогоколичествапродуктов
(см.«Примерыиспользования»)!
Неисправность
Вовремяработыприводаслучайнобыла
нажатакнопкаразблокировки.Поворот-
ныйкронштейнпередвигаетсявверх.
Приводотключается,нонеостанавлива-
етсявположениидлясменынасадок.
Устранение
Перевестиповоротныйпереключатель
вположениеP.
Перевестиповоротныйкрон-
штейнвположение1.
Включитьприбор(ступень1).
Сновавыключитьприбор.
Насадкаостанавливаетсявположении
длясменынасадок.
Неисправность
Блендерненачинаетработатьилиоста-
навливаетсявовремяиспользования,
привод«гудит».Ножзаблокирован.
Устранение
Отключитьприбориизвлечьштепсель-
нуювилкуизрозетки.
Снятьблендериудалитьпрепятствие.
Сноваустановитьблендер.
Включитьприбор.
Важное примечание
Еслитакимобразомнеудалосьустра-
нитьнеисправность,пожалуйста,обрати-
тесьвсервиснуюслужбу.
Примеры использования
Взбитые сливки
100г-600г
Перерабатыватьсливкиот1½
до4минутнаступени7(4)–в
зависимостиотколичестваисвойств
сливок,спомощьювенчикадля
взбивания.
Яичный белок
От1до8яичныхбелков
Перерабатыватьбелкиот4до
6минутнаступени7(4)с
помощьювенчикадлявзбивания.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 213 26.11.2015 16:11:00
background
214
ru
Примерыиспользования
Бисквитное тесто
Основной рецепт
2яйца
2-3ст.л.горячейводы
100гсахара
1пакетикаванильногосахара
70гмуки
70гкрахмала
принеобх.немногохимического
разрыхлителя
Взбиватьингредиенты(кромемуки
икрахмала)втечениепримерно4-6
минутнаступени7(4)спомощью
венчикадлявзбиваниядообразования
пены.
Перевестиповоротныйпереключатель
наступень1(1)ивтечениепримерно
½-1минутыпостоловойложкеподме-
шиватьпросеяннуюмукуикрахмал.
Максимальное количество:2xоснов-
нойрецепт
Сдобное тесто
Основной рецепт
6яиц
500гсахара
1щепоткасоли
2пакетикаванильногосахараили
цедрас½лимона
500гсливочногомаслаилимаргарина
омнатнойтемпературы)
1000гмуки
1пакетикпекарскогопорошка
250млмолока
Яйца,сахар,сольиванильныйсахар
илицедрулимонасмешатьвзби-
валкойвтечениеприбл.10секундв
режиме1(1).
Установитьнарежим5(3)иперераба-
тыватьвтечениеприбл.120секунд.
Добавитьсливочноемаслоиперера-
батыватьвтечениеприбл.60секундв
режиме3(2).
Добавитьмукуипекарскийпорошок
иперерабатыватьвтечениеприбл.
2минутврежиме1(1).
Установитьнарежим3(2)ивтечение
2минутпостепеннодобавлятьмолоко.
Максимальное количество:1-кратное
количествопродуктовизосновного
рецепта
Песочное тесто
Основной рецепт
125гсливочного
масла(комнатной
температуры)
100-125гсахара
1яйцо
1щепоткасоли
немноголимоннойцедрыиливаниль-
ногосахара
250гмуки
принеобх.немногохимического
разрыхлителя
Всеингредиентыперемешивать
втечениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечение
примерно2-3минутнаступени6(3)с
помощьювенчикадляперемешивания.
Прииспользованииболее500гмуки:
Всеингредиентызамешиватьв
течениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечение
примерно3-4минутнаступени3(2)с
помощьюмесильнойнасадки.
Максимальное количество:2xоснов-
нойрецепт
Дрожжевое тесто
Основной рецепт
500гмуки
1яйцо
80гжира(комнатнойтемпературы)
80гсахара
200–250млтеплогомолока
25гсвежихили1пакетиксухих
дрожжей
цедрас½лимона
1щепоткасоли
Всеингредиентыперерабатывать
втечениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечение
примерно3-6минутнаступени3(2)с
помощьюмесильнойнасадки.
Максимальное количество:2xоснов-
нойрецепт
123_MUM58xxx_8001027204.indb 214 26.11.2015 16:11:00
background
215
ru
Утилизация
Тесто для макарон
Основной рецепт
300гмуки
3яйца
принеобх.1-2ст.л.(10-20г)холодной
воды
Всеингредиентыперерабатыватьпри-
мерноот3до5минутнаступени3(2)
дополучениятеста.
Максимальное количество:1,5xоснов-
нойрецепт
Тесто для хлеба
Основной рецепт
1000гмуки
2пакетикасухихдрожжей
2ч.л.соли
660млтеплойводы
Всеингредиентыперерабатыватьв
течениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечениепри-
мерно4-5минутнаступени3(2)с
помощьюмесильнойнасадки.
Майонез
2яйца
2ч.л.горчицы
¼лрастительногомасла
2ст.л.лимонногосокаилиуксуса
1щепоткасоли
1щепоткасахара
Ингредиентыдолжныиметьодинаковую
температуру.
Ингредиенты(кромерастительного
масла)перерабатыватьвтечение
несколькихсекунднаступени3(2)или
4(3)вблендере.
Переключитьблендернаступень7(4),
медленновливатьмаслочерезворонку
ипродолжатьперемешиватьдотех
пор,покамайонезнеэмульгируется.
Майонез следует употребить в сжатые
сроки, не хранить его.
Утилизация
J
Утилизируйтеупаковкусиспользо-
ваниемэкологическибезопасных
методов.Данныйприборимеет
отметкуосоответствииевропей-
скимнормам2012/19/EUутили-
зацииэлектрическихиэлектрон-
ныхприборов(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Дан-
ныенормыопределяютдействую-
щиенатерриторииЕвросоюзапра-
вилавозвратаиутилизациистарых
приборов.Информациюобакту-
альныхвозможностяхутилизации
Выможетеполучитьвмагазине,
вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслужи-
ванияВыможетевВашемближайшем
авторизованномсервисномцентре,или
всервисномцентреотпроизводителя
ООО«БСХБытоваятехника»,или
всопроводительнойдокументации.
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 215 26.11.2015 16:11:00
background
216
ru Специальныепринадлежности
Специальные принадлежности
MUZ5ZP1
Соковыжималка
дляцитрусовых
Дляотжимасокаизапельсинов,лимонови
грейпфрутов.
MUZ5CC1
Насадкадля
нарезкикубиками
Длянарезкифруктовиовощейнаравномерные
кубики
MUZ5FW1
Мясорубка
Дляизмельчениясвежегомясадлятартараили
рулетаизрубленогомяса.
MUZ45LS1
Kомплектформо-
вочныхдисков,
мелко,(3мм),
крупно(6мм)
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Мелкодляпаштетовибутербродныхмасс,
крупнодляжареныхколбасокисала.
MUZ45SV1
Hасадка-шаблон
длявыпечки
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Сметаллическимшаблономдля4различных
формвыпечки.
MUZ45RV1
Насадка-терка
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Длянатиранияорехов,миндаля,шоколадаи
сухихбулочек.
MUZ45FV1
Hасадка-пресс
дляотжимасока
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Дляотжимамуссаизягод,кромемалины,
помидоровишиповника.Одновременноавтома-
тическиотделяютсяветочкиизернышки,напр.,
отсмородины.
MUZ45PS1
Дискдлякарто-
феляфри
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Длянарезкисырогокартофелядлякартофеля
фри.
MUZ45AG1
Дискдлянарезки
овощейдляблюд
азиатскойкухни
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Нарезаетфруктыиовощитонкимиполосками
дляовощныхблюдазиатскойкухни.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 216 26.11.2015 16:11:00
background
217
ru Специальныепринадлежности
MUZ45RS1
Диск-терка,крупно
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Длянатираниясырогокартофеля,напр.,для
драниковиликлецок.
MUZ45KP1
Дискдлякарто-
фельныхоладий
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Длянатираниясырогокартофелядлядраников
икартофельныхоладий,длянарезкифруктови
овощейтолстымиломтиками.
MUZ5ER2
Смесительная
чашаизнержаве-
ющейстали
Всмесительнойчашеможноперерабатыватьдо
750гмукиплюсингредиенты.
MUZ5KR1
Смеситель-
наячашаиз
пластмассы
Всмесительнойчашеможноперерабатыватьдо
750гмукиплюсингредиенты.
MUZ5MX1
Насадка-блендер
изпластмассы
Длясмешиваниянапитков,дляпюрирования
фруктовиовощей,дляприготовлениямайонеза,
дляизмельченияфруктовиорехов,дляизмель-
чениякубиковльда.
MUZ5MM1
Многофункцио-
нальныйблендер
Длярубкизелени,овощей,яблокимяса,для
шинковкиморкови,редисаисыра,длянатира-
нияореховиохлажденногошоколада.
Принадлежности,которыеневходятвкомплектпоставки,можноприобрестивтор-
говлеиливсервиснойслужбе.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 217 26.11.2015 16:11:00
background
Информация изготовителя
о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в
интернете: http://www.bosch-home.com/ru/ в разделе Сервис.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете при-
обрести в нашем фирменном интернет-магазине: www.bosch-home.com/ru/store. С условиями
заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте.
1. Изделие __________________________________________________
2. Модель __________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофе-
варки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры,
утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры,
гладильные доски, ванночки, напольные весы и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей
продукции обязательным требованиям в соответствии с законодательством осуществля-
ется в форме обязательной сертификации.
Информацию по сертификации наших приборов, а также данные о номере сертификата
соответствия и сроке его дейст вия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовая техника».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете
ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовите-
лем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовая техника», адрес: Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15; тел.: (495) 737-2777, факс: (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке
прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует
использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары
разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные
аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного зна-
ка Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе.
По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники,
Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры, перечисленные на обороте.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой при-
бор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный
в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон,
действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
Пункты 1-2 заполняются только в
случае, если эти данные не содер-
жатся в документах о покупке изде-
лия (кассовый чек и/или товарный
чек, товарная накладная).
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних
и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлет-
ворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использо-
вание прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей
эксплуатации прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь
в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички
ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет
доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил
пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой силы (пожара,
природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных
посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований,
оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров элект росети,
установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных
предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке
(чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах
пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются
новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами
сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших
партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготови-
телем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года.
Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется
с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нане-
сенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для
определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
Прием заявок на ремонт (круглосуточно)
в г. Москве:
(495) 737-2961
в г. Санкт-Петербурге:
(812) 449-3161
123_MUM58xxx_8001027204.indb 218 26.11.2015 16:11:01
background
Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http://www.bosch-home.com/ru/
B31C045B1-1M23 02/2015Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется.
РОССИЯ
АБАКАН, ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655010, Торосова ул., д.15,
тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64
АЛЬМЕТЬЕВСК, ИП Валиуллин Марат Рафгатович, 423450, К.Цеткин ул., д.18а,
тел: (8553) 37-17-89, 32-22-11, факс: (8553) 37-17-89
АЛЬМЕТЬЕВСК, ООО «Альметьевский Сервисный Центр», 423450,
Нефтяников ул., д.37, тел: (8553) 38-43-43, 22-17-00, факс: (8553) 38-43-43
АНАПА, ИП Коваленко Сергей Иванович, 353440, Астраханская ул., д.98,
тел: (86133) 6-09-84, 8-918-215-5775
АПАТИТЫ, ИП Корепанов Антон Юрьевич, 184209, ул. Зиновьева, д.22А,
тел: (81555) 6-61-06, факс: (81555) 6-61-06
АРЗАМАС, ИП Абросимов Дмитрий Александрович, 607224, 9-е Мая ул., д.4,
тел: (83147) 7-07-40, 7-73-82, факс: (83147) 7-73-82
АРМАВИР, ИП Филин Сергей Иванович, 352900, Комсомольская ул., д.115,
тел: (86137) 3-80-00
АРХАНГЕЛЬСК, ООО «Двина-Сервис Центр», 163000, Садовая ул., д.21,
тел: (8182) 65-79-95, факс: (8182) 20-23-30
АРХАНГЕЛЬСК, ООО «Сервисный Центр «Мир», 163045, Гагарина ул., д.1,
тел: (8182) 27-60-66, 27-55-10, факс: (8182) 27-60-66
АСТРАХАНЬ, ИП Кузнецов Александр Федорович, 414041, Яблочкова ул.,
д.1В, тел: (8512) 36-84-10, 37-06-91, факс: (8512) 37-06-01
АЧИНСК, ИП Кудрин Сергей Юрьевич, 662150, мкр.2, д.6, тел: (39151) 4-42-22,
7-24-21, факс: (39151) 7-24-22
БАЛАКОВО, ИП Барышников Евгений Владимирович, 413853, Чапаева ул.,
д.159А, тел: (8453) 44-75-31, 927-148-97-70, факс: (8453) 44-75-31
БАЛАШОВ, ИП Рыженькина Наталия Сергеевна, 412309, Луначарского ул.,
д.102, тел: (9172) 13-17-78
БАРНАУЛ, ООО «Диод», 656043, Пролетарская ул., д.113, тел: (3852) 63-94-02,
факс: (3852) 63-59-88
БАРНАУЛ, ООО «Р.С.Ц.», 656044, Попова ул., д.55, тел: (3852) 48-50-67,
факс: (3852) 48-40-67
БЕЛГ
ОРОД, ООО «Выбор-Сервис», 308000, Гражданский пр-т, д.32,
тел: (4722) 32-65-92, 22-92-90, 22-95-16, факс: (4722) 22-92-90
БЕЛОРЕЦК, ООО «Электроника», 453501, Ф.Алексеева ул., д.45,
тел: (3479) 25-35-26, 24-07-28, факс: (3479) 25-35-26
БЕЛОРЕЧЕНСК, ООО «Дело техники», 352630, Мира ул., д.63/1,
тел: (8615) 53-11-00
БЕРЕЗНИКИ, ООО «Рембытторгтехника-Сервис», 618419, Льва Толстого ул.,
д.76А, оф.7, тел: (3424) 23-72-28, 23-72-23, факс: (3424) 23-71-61
БИЙСК, ООО «Парус плюс», 659325, Кирова пер., д.8, тел: (3854) 35-69-70,
33-65-65
БЛАГОВЕЩЕНСК
, ООО «Амурский сервисный центр», 675000,
Октябрьская ул., д.162, тел: (4162) 33-36-38
БОГУЧАНЫ, ООО «Сервис центр №3», 663430, Ленина ул., д.119,
тел: (39162) 2-14-73, 2-16-35
БРАТСК, ИП Рудакова Елизавета Викторовна, 665700, Курчатова ул., д.30А,
тел: (3953) 26-80-60
БРЯНСК, ИП Карпов Владимир Иванович, 241038, Сталелитейная ул., д.1,
тел: (4832) 52-21-09, 952-9622209
БУГУРУСЛАН, ИП Покручина Валентина Ивановна, 461630, Транспортная ул.,
д.2, тел: (35352) 9-10-99
ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД, ООО «ТКТ», 173025, Кочетова ул., д.23А,
тел: (8162) 61-12-00, 33-59-18, факс: (8162) 61-12-00
ВЛАДИВОСТОК
, ИП Юзефович Вячеслав Григорьевич, 690014, Народный
пр-т, д.11, тел: (4232) 96-62-27
ВЛАДИКАВКАЗ, ООО «Арктика-Сервис», 362015, Коста пр-т, д.15,
тел: (8672) 25-01-07, факс: (8672) 25-01-07
ВЛАДИМИР, ООО «Владимир-Сервис», 600014, Строителей пр-т, д.36,
тел: (4922) 36-45-18, 36-99-36, факс: (4922) 36-45-19
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400082, 50-ти лет Октября ул., д.17,
тел: (8442) 62-93-74, факс: (8442) 62-93-74
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400117, 8-й воздушной армии ул., д.35,
тел: (8442) 78-91-41, факс: (8442) 78-91-41
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400050, Кузнецова ул., д.49,
тел: (8442) 27-05-06, факс: (8442) 27-05-07
ВОЛГОДОНСК, ИП Ибрагимов Марат Асгатович, 347387, К. Маркса ул., д.30,
тел: (8639) 25-29-29, факс: (8639) 25-29-29
ВОЛЖСКИЙ, ООО «Толиман», 404109, Труда пл., д.10, тел: (8443) 21-53-57
ВОЛОГДА
, ИП Коновалов С.А., 160022, Пошехонское ш., д.6А,
тел: (8172) 71-59-69, 71-81-29, факс: (8172) 71-59-69
ВОЛОГДА, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 160024,
Северная ул., д.34, тел: (8172) 27-24-13, 27-24-14, факс: (8172) 27-24-14
ВОРКУТА, ООО «Мега», 169907, Тиманская ул., д. 8А, тел: (82151) 6-60-06,
6-63-42, факс: (82151) 6-60-06
ВОРОНЕЖ, ИП Михайлов Андрей Игоревич, 394043, Ленина ул., д.73,
тел: (473) 210-00-12
ГРОЗНЫЙ, ООО «Техноплюс», 364029, Ханкальская ул., д.75,
тел: 8-928-024-56-66, 8-962-024-56-66
ДЕРБЕНТ
, ИП Джабраилов Руслан Расулович, 368608, 345 Стрелковой
дивизии ул., д.19, тел: (963) 374-97-78, (989) 669-48-99
ДИВНОГОРСК, ИП Митяев Дмитрий Николаевич, 663090, Школьная ул., д.31А,
тел: (39144) 3-52-65
ДИМИТРОВГРАД, ИП Федотов Сергей Алексеевич, 433505, Октябрьская ул.,
д.63, тел: (8423) 52-86-59, 59-14-64, факс: (8423) 52-86-59
ЕЙСК, ИП Лаврович Константин Анатольевич, 353688, Маяковского ул., д.55,
тел: (8613) 25-05-00, факс: (8613) 25-05-00
ЕКАТЕРИНБУРГ, ООО «Евротехника-Сервис», 620146, Бардина ул., д.28,
тел: (343) 240-98-26, 243-26-11, факс: (343) 243-42-22
ЕКАТЕРИНБУРГ, ООО «Норд-Сервис», 620057, Донская ул., д.31,
тел: (343) 310-00-91, факс: (343) 310-00-91
ЕЛЕЦ, ИП Шульгин Александр Иванович, 399776, 220-й Стрелковой
дивизии ул., д.1А, тел: (47467) 3-72-62, 905-684-66-73, факс: (47467) 6-75-83
ЖЕЛЕЗНОГОРСК
, ИП Гречанников Алексей Владимирович, 662978,
Ленинградский пр-т, д.21, кв.24, тел: (39197) 7-00
-28, 8-908-223-4028,
факс: (39197) 7-00-28
ИВАНОВО, ООО «Центр ремонтных услуг», 153037, Шереметевский пр., д.117,
тел: (4932) 37-22-34, 37-45-82, факс: (4932) 37-22-34
ИЖЕВСК, ООО «ДС», 426000, К. Маркса ул., д.393, тел: (3412) 43-16-62,
43-50-64, факс: (3412) 43-16-62
ИЖЕВСК, ООО «Элгуд», 426057, В. Сивкова ул., д.152, тел: (3412) 77-10-10,
факс: (3412) 24-95-13
ИНТА, ИП Нестерович Ярослав Николаевич, 169830, Кирова ул., д.29,
тел: (82145) 6-38-19, факс: (82145) 6-38-19
ЙОШКАР-ОЛА
, ИП Бешкарева Светлана Владимировна, 424000,
Советская ул., д.173, тел: (8362) 45-73-68, 41-77-43, факс: (8362) 45-73-68
ИРКУТСК, ООО «Комту-Сервис Центр», 664047, Партизанская ул., д.46А,
тел: (3952) 20-89-02, 22-27-32, 29-10-48, факс: (3952) 29-10-48
КАЗАНЬ
, ООО «Городской сервисный центр «АТремонтируем всё»,
420032, Краснококшайская ул., д.92, тел: (843) 555-49-92, (987) 421-55-11,
факс: (843) 555-49-92
КАЗАНЬ, ООО «Луазо», 420080, Декабристов ул., д.106Б, тел: (843) 260-04-12,
562-46-45, 562-47-07, факс: (843) 562-47-07
КАЗАНЬ, ООО «Элнет», 420095, Восстания ул., д.100, корп. 45,
тел: (843) 240-64-94, факс: (843) 240-64-94
КАЛИНИНГРАД, ООО «РемТехСервис», 236011, Судостроительная ул., д.75,
тел: (4012) 30-38-00, факс: (4012) 30-38-30
КАЛУГА, ИП Спирин Сергей Леонидович, 248000, Баумана ул., д.48,
тел: (4842) 75-01-24, 77-47-18, факс: (4842) 77-47-18
КАЛУГА, ООО «Рестарт», 248016, М. Горького ул., д.6а, тел: (4842) 56-18-21,
56-18-22, факс: (4842) 56-18-22
КАМЕНСК-УРАЛЬСКИЙ
, ИП Шайдуров Сергей Анатольевич, 623409,
Ленина ул., д.95, тел: (3439) 37-02-03, 8-950-547-1015, факс: (3439) 37-02-03
КАНАШ, ИП Дмитриев Юрий Сергеевич, 429330, Полевая ул., д.20,
тел: (8353) 34
-16-19, факс: (8353) 34-13-67
КАНСК, ООО «Электроника плюс интернешнл», 663614, Яковенко ул., д.74,
тел: (39161) 2-33-52, 3-87-90, факс: (39161) 3-87-90
КАРАБУЛАК, ИП Хамхоев Иса Магомедович, 386230, Джабагиева ул., д.157,
тел: (8928) 743-23-91
КЕМЕРОВО, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 650060, Ленина пр-т, д.137/3,
тел: (3842) 51-05-33, 33-04-28, факс: (3842) 51-05-33
КИНЕШМА, ООО «Рембыттехника», 155800, Правды ул., д.7Б,
тел: (49331) 2-16-39, 2-16-02, факс: (49331) 2-16-39
КИРОВ, ООО «Квадрат Сервис», 610027, К. Маркса ул., д.99,
тел: (8332) 75-45-55, 75-45-50, факс: (8332) 75-45-55
КИРОВ, ООО «ТВКОМ», 610001, Октябрьский пр-т, д.116А, тел: (8332) 54-40-42,
факс: (8332) 54-40-42
КИРОВ, ООО «ЦПС-Киров», 610000, Московская ул., д.9, тел: (8332) 35-55-13,
35-19-43, факс: (8332) 38-20-60
КОЛОМНА, ООО «Росинка-2», 140411, Кирова пр-т, д.15, тел: (4966) 14-14-86,
14-63-64, факс: (4966) 14-14-86
КОМСОМОЛЬСК-НА-АМУРЕ, ООО «Гамбит», 681018, Советская ул., д.9,
тел: (4217) 59-56-51, факс: (4217) 20-10-90
КОПЬЕВО, ИП Шалапутов Сергей Николаевич, 655250, Новобольничная ул.,
д.4, тел: (39036) 2-24-79, 8-906-192-7118
КОСТРОМА, ООО «Антэк», 156019, Станкостроительная ул., д.5 б,
тел: (4942) 41-02-02, факс: (4942) 41-02-02
КОТЛАС, ООО «Консультант Сервис», 165300, Кузнецова ул., д.17А,
тел: (81837) 3-25-10, факс: (81837) 2-75-55
КРАСНОДАР
, ИП Краснощеков Юрий Николаевич, 350002,
Промышленная ул., д.23, тел: (861) 292-77-90, 8-918-060-69-18,
факс: (861) 253-50-20
КРАСНОТУРЬИНСК
, ИП Седельников Василий Викторович, 624449,
Карпинского ул., д.15, тел: (83438) 43-60-26, факс: (83438) 43-60-26
КРАСНОЯРСК, ИП Близницов Игорь Леонидович, 660020, Дудинская ул.,
д.12А, тел: (391)
229-65-95, 201-92-28, 201-89-22, факс: (391) 229-65-95
КРОПОТКИН, ООО «Нэвис», 352380, 1-й Микрорайон ул., д.2,
тел: 8-928-407-9993, факс: (86146) 4-27-68
КУРГАН, ООО «Товарищество предпринимателей», 640020, Красина ул., д.41,
тел: (3522) 45-87-54, факс: (3522) 45-76-38
КУРСК, ИП Сунцов Александр Геннадьевич, 305044, Станционная ул., д.4А,
тел: (4712) 39-37-47, факс: (4712) 39-38-00
ЛЕСОСИБИРСК
, ИП Головинов Евгений Геннадьевич, 662544,
60 лет ВЛКСМ ул., д.11, кв.33, тел: (39145) 6-37-61, 8-904-892-9300
ЛИВНЫ, ООО «Эл-сервис», 303850, Максима Горького ул., д.43, литер Б,
тел: (4867) 72-10-07, 920-818-7260, факс: (4867) 72-10-07
ЛИПЕЦК, ООО «Владон», 398032, Космонавтов ул., д.66, тел: (4742) 33-82-48,
33-45-65, факс: (4742) 33-45-65
ЛИПЕЦК, ООО «Сервисный центр «Фолиум», 398016, Космонавтов ул., д.8,
тел: (4742) 345534, 34-07-13, 34-09-34, факс: (4742) 35-37-57
МАГАДАН, ИП Терехин Валентин Яковлевич, 685030, Гагарина ул., д.28/2,
маг.»XXI век», тел: (4132) 65-13-65, факс: (4132) 65-47-47
МАГНИТОГОРСК, ООО «Техника-Сервис», 455037, Грязнова ул., д.44/2,
тел: (3519) 31-09-01, факс: (3519) 31-09-01
МАЙКОП, ООО «Электрон-Сервис», 385018, Димитрова ул., д.25,
тел: (8772) 55-62-38, факс: (8772) 55-62-38
МАХАЧКАЛА
, ИП Шамилов Исламутдин Джамалутдинович, 367027,
Акушинского пр., 14 линия, д.21, тел: (8722) 64-71-33, 8-988-293-5515,
факс: (8722) 64-28-95
МАХАЧКАЛА, ИП Эмирбеков Алимирза Абдугашумович, 367000, Ленина ул.,
д.113А, тел: (8722) 67-95-87, факс: (8722) 67-95-87
МИЧУРИНСК, ООО «Техно-Сервис», 393773, Липецкое ш., д.68, корп.1,
тел: (47545) 2-84-21, факс: (47545) 2-84-21
МОСКВА, ООО «ВнешРемТорг», 127473, Селезневская ул., д.30, к.Б-В,
тел: (495) 518-64-32, 518-69-41, 518-69-47, факс:
(495) 518-64-32
МОСКВА, ООО «ДС-Сервис», 109518, Волжский б-р, д.5, кор.1,
тел: (495) 971-75-32, 971-03-43
МОСКВА
, ООО «Кумино», 109369, Новочеркасский бул., д.47,
тел: (495) 348-65-30, факс: (495) 348-65-30
МОСКВА, ООО «Пульсар», 121096, Олеко Дундича ул., д.21, к.2,
тел: (495) 987-10-43, 987-13-19, факс: (495) 987-10-43
МУРМАНСК
, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис»,
183038, Свердлова ул., д.19А, тел: (8152) 31-49-64, (911) 300-39-30,
факс: (8152) 31-49-64
МУРМАНСК, ООО «Лидер-Сервис», 183038, Книповича ул., д.46,
тел: (8152) 40-00-83, 44-47-49, факс: (8152) 40-00-83
МУРОМ, ИП Серкова Татьяна Андреевна, 602252, Чкалова ул., д.2, к.В,
тел: (4923) 43-35-54, факс: (4923) 43-35-54
НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕЛНЫ, ИП Волоснова Марина Сергеевна, 423819, Мира пр-т,
д.46, кв.112, тел: (8552) 38-24-96, факс: (8552) 38-24-96
НАЛЬЧИК, ООО «Альфа-Сервис», 360000, Ленина пр-т, д.24,
тел: (8662) 42-04-30, 77-28-78, 42-12-21, факс: (8662) 42-04-30
НАХОДКА, ИП Кураков Сергей Феликсович, 692900, Пограничная ул., д.40,
тел: (4236) 63-03-62, факс: (4236) 62-99-54
НЕФТЕКАМСК, ИП Гильфанов Эдуард Замирович, 452688, Победы ул., д.10А,
тел: (3478) 33-43-44, факс: (3478) 33-43-44
НЕФТЕЮГАНСК
, ИП Кожухин Алексей Юрьевич, 628311, 16А мкр., д.85,
пом.55/2, тел: (3463) 25-19-90, факс: (3463) 25-19-90
НИЖНЕВАРТОВСК
, ИП Шахматов Николай Геннадьевич, 628600, Мусы
Джалиля ул., д.63, оф.11, тел: (3466) 53-03-60, 56-68-13, факс: (3466) 53-03-60
НИЖНИЙ НОВГОРОД, ООО «Бытовая автоматика-сервис», 603152,
Ларина ул., д.18А, тел: (831) 461-88-48, факс: (831) 461-88-48
НИЖНИЙ НОВГОРОД, ООО «Симона-СЦ», 603074, Сормовское ш., д.15А,
тел: (831) 241-47-20, 241-38-85, 241-19-
20, 275-44-57, факс: (831) 241-47-20
НОВОКУЗНЕЦК, ООО «Альфа», 654010, Музейная ул., д.5, оф.102,
тел: (3843) 33-29-12, 8-923-633-4000, факс: (3846) 62-62-64
НОВОМОСКОВСК
, ИП Сапожников Александр Федорович, 301650,
Московская ул., д.21/27, тел: (48762) 6-46-46, факс: (48762) 6-46-46
НОВОМОСКОВСК, ООО «ЕСКО», 301650, Московская ул., д.21,
тел: (48762) 6-46-46, факс: (48762) 6-46-46
НОВОРОССИЙСК, ООО «Аргон-Сервис», 353905, Серова ул., д.14,
тел: (8617) 63-11-15, 63-03-95, факс: (8617) 63-03-95
НОВОСИБИРСК, ООО «Бирюса», 630030, Первомайская ул., д.220,
тел: (383) 337-36-96, 337-16-16, факс: (383) 337-36-26
НОВОСИБИРСК, ООО «К-техника», 630015, Королёва ул., д.17А,
тел: (383) 274-99-33, факс: (383) 274-99-41
НОВЫЙ УРЕНГОЙ, ООО «Сервис маркет», 629300, 26 Съезда КПСС ул., д.10Б,
тел: (3494) 94-61-45, 94-54-87, 22-16-85, факс: (3494) 94-61-45
НОГИНСК
, ИП Запышный Александр Иванович, 142407,
3-го Интернационала ул., д.175, тел: (496) 519-32-02, 519-32-77,
факс: (496) 519-32-02
ОБНИНСК, ООО «Радиотехника», 249030, Курчатова ул., д.46,
тел: (48439) 5-31-31, 6-44-14, 5-63-50, факс: (48439) 6-44-14
ОМСК, ЗАО «Евротех-Сервис», 644024, Маршала Жукова ул., д.91,
тел: (3812) 53-08-81, 58-06-87, факс: (3812) 58-06-87
ОРЕЛ, ИП Гусева Ольга Викторовна, 302043, Комсомольская ул., д.241,
тел: (4862) 72-16-95, 8 (919) 201-09-30, факс: (4862) 72-16-95
ОРЕЛ
, ИП Кожухова Вероника Петровна, 302000, Мира пл., д.3,
тел: (4862) 43-67-65
ОРЕНБУРГ, ООО «Ликос-Сервис плюс», 460006, Невельская ул., д.8А,
тел: (3532) 57-24-91, 57-24-94, 57-26-68, 79-23-68, факс:
(3532) 57-24-91
ОРСК, ИП Бердников Виталий Владимирович, 462421, Батумская ул., д.25,
тел: (3537) 33-34-83, 35-13-18, факс: (3537) 27-91-83
ОРСК, ООО «Аста - Сервис», 462431, Краматорская ул., д.50,
тел: (3537) 21-36-66, 25-98-03, факс: (3537) 28-28-78
ПЕНЗА, ООО «Евростиль-Пенза», 440047, Минская ул., д.2,
тел: (8412) 54-43-01, 52-33-33, факс: (8412) 52-33-33
ПЕРВОУРАЛЬСК, ООО «Оптима-сервис», 623104, Ватутина ул., д.23,
тел: (3439) 25-74-13, 64-91-90, факс: (3439) 25-03-70
ПЕРМЬ, ИП Юдин Сергей Владиславович, 614068, Крисанова ул., д.29,
тел: (342) 236-30-33, факс: (342) 238-33-80
ПЕРМЬ, ООО «Импорт-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.10,
тел: (342) 265-00-07, 266-12-60, факс: (342) 260-14-41
ПЕРМЬ, ООО «Сатурн-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.14,
тел: (8342) 259-66-59, факс: (8342) 259-66-59
ПЕТРОЗАВОДСК, ООО «Фирма «Акант - Сервис», 185002, Суоярвская ул., д.8,
тел: (8142) 72-20-56, 72-20-34, факс: (8142) 72-20-56
ПЕТРОПАВЛОВСК-КАМЧАТСКИЙ
, ИП Тихомирова Елена Александровна,
683024, Лукашевского ул., д.23, тел: (4152) 26-32-00
ПЕЧОРА, ООО «Карст-сервис», 169601, ул. Лесокомбинатовская, д. 17 А.,
тел: (82142) 7-74-85
ПРОКОПЬЕВСК, ООО «Альфа», 653045, Шишкина ул., д.39А,
тел: (3846) 62-62-64, факс: (3846) 62-62-64
ПСКОВ, ООО «МиниМакс», 180016, Рижский пр-т., д.70А, тел: (8112) 72-13-90,
факс: (8112) 72-13-90
ПЯТИГОРСК, ИП Чернявский Евгений Витальевич, 357551, 1-я
Набережная ул., д.32, к.4, тел: (8793) 33-17-29, 39-48-40, факс: (8793) 33-17-29
РОСТОВ-НА-ДОНУ, ООО «Абрис-Плюс», 344012, Буденновский пр-т, д.103А,
тел: (863) 244-35-90, 270-46
-72, 270-46-78
РЫБИНСК
, ИП Удальцов Владимир Николаевич, 152935,
Моторостроителей ул., д.21, тел: (4855 ) 24-31-21, 25-14-88
РЯЗАНЬ, ООО «Арктика - Сервис», 390046, Яхонтова ул., д.19,
тел: (4912) 21-13-97, 21-57-20, 25-40-96, факс: (4912) 21-05-70
САМАРА, ООО «Видео-Сервис», 443074, Мориса Тореза ул.137,
тел: (846) 262-62-62, факс: (846) 262-62-62
САМАРА, ООО «Фирма «Сервис-Центр», 443096, Мичурина ул., д.15, оф.307,
тел: (846) 263-74-74, 263-75-75, факс: (846) 263-74-74
САМАРА, ООО «Энон-Сервис», 443090, Советской Армии ул., д.148,
тел: (846) 224-43-61, 224-07-40, факс: (846) 224-43-61
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Альбатрос-Сервис», 194295, Ивана Фомина ул., д.
6, лит. Б, тел: (812) 517-92-02, 517-66-37, факс: (812) 517-66-37
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Альбатрос-Сервис», 192148, Седова ул., д.37, лит.
А, тел: (812) 336-40-13, 336-40-12, 560-24-66, 568-09-58, факс: (812) 336-40-13
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
, ООО «Орбис», 193079, Октябрьская наб., д.60,
тел: (812) 379-62-70, факс: (812) 446-61-71
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Энергоквартал», 196105, Свеаборгская ул., д.10,
литер А, тел: (812) 368-22-05, факс: (812) 368-22-05
САРАНСК, ООО «Верона», 430000, Пролетарская ул., д.36,
тел: (8342) 47-10-47, факс: (8342) 47-10-47
САРАТОВ, ООО «Сар-сервис», 410004, 4-й Вакуровский пр-д, д.4,
тел: (8452) 51-00-99, 20-03-85, факс: (8452) 51-00-99
САСОВО
, ИП Гусев Владимир Анатольевич, 391434, Мкр. Южный, д.59,
тел: (49133) 2-07-40, факс: (49133) 2-07-40
СЛАВЯНСК-НА-КУБАНИ, ООО «Нэвис», 353561, Ленина ул., д.114а,
тел: (86146) 4-27-68, 8-928-407-9992
СМОЛЕНСК, ООО «Техносат
-Сервис», 214004, Николаева ул., д.11,
тел: (4812) 61-16-29, 61-16-45, факс: (4812) 61-16-29
СОЧИ, ООО «Союз-Сервис», 354000, Горького ул., д.89, тел: (862) 264-33-22,
261-30-05, факс: (862) 261-19-64
СОЧИ, ООО «Техинсервис», 354068, Донская ул., д.3/3, тел: (8622) 62-02-95,
факс: (8622) 62-02-95
СТАВРОПОЛЬ, ООО «Техно-Сервис», 355035, 7-я Промышленная ул., д.6,
тел: (8652) 39-30-30
СТАРЫЙ ОСКОЛ, ЗАО «Авантаж-Информ», 309509, Лебединец мкр., д.1А,
тел: (4725) 24-62-27, факс: (4725) 24-73-49
СТЕРЛИТАМАК, ООО «Сервис-Технос», 453118, Худайбердина ул., д.158,
тел: (3473) 20-12-13, факс: (3473) 20-27-70
СУРГУТ, ИП Полукаров Евгений Викторович, 628400, Республики ул., д.78 А,
тел: (3462) 66-70-79, 68-33-50
СЫЗРАНЬ, ОАО «Радуга», 446001, Победы ул., д.16, тел: (8464) 33-17-62,
98-40-92, факс: (8464) 33-23-64
СЫКТЫВКАР, ООО «Домотехника», 167000, Первомайская ул., д.78, оф. 37,
тел: (8212) 57-10-12, 57-10-23, факс: (8212) 20-37-20
ТАГАНРОГ
, ООО «БЕСТ Сервис», 347900, Смирновский пер., д.45,
тел: (8634) 37-90-66, факс: (8634) 37-99-85
ТАМБОВ, ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», 392000, Московская ул., д.23А,
тел: (4752) 72-63-46, 72-66-56, факс: (4752) 71-91-19
ТВЕРЬ, ООО «Стэко-Сервис», 170034, Чайковского пр-т, д.6, к.1,
тел: (4822) 32-00-23, 35-40-81, факс: (4822) 35-40-81
ТВЕРЬ, ООО СЦ «Веста-Сервис», 170008, 15 лет Октября ул., д.12,
тел: (4822) 32-41-07, факс: (4822) 32-41-07
ТИМАШЕВСК, ООО «Нэвис», 352700, 50 лет Октября ул., д.186а/1,
тел: (86130) 4-40-18, 8-928-407-9991
ТОБОЛЬСК, ИП Петелина Алла Владимировна, 626150, 4 мкр., стр.85,
тел: (3456) 25-33-99, факс: (3456) 25-33-99
ТОЛЬЯТТИ, ИП Симонов Виктор Александрович, 445039, Дзержинского
ул.,
д.25А, тел: (8482) 51-17-77, факс: (8482) 51-17-77
ТОМСК, ИП Бабин Алексей Павлович, 634021, Герцена ул., д.72,
тел: (3822) 52-32-25, 52-33-42, факс: (3822) 52-33-42
ТОМСК, ИП Еремина Светлана Вадимовна, 634063, С. Лазо ул., д.15,
тел: (3822) 67-35-73, 67-33-55, 72-72-70, факс: (3822) 66-49-79
ТУАПСЕ, ООО «Планар», 352800, Кронштадтская ул., д.2, тел: (86167) 233-88,
243-81
ТУЛА, ИП Баньков Андрей Андреевич, 300041, Жуковского ул., д.13,
тел: (4872) 36-30-66, 36-30-31, факс: (4872) 36-30-66
ТЮМЕНЬ, ООО «Евросервис», 625035, Геологоразведчиков пр-д, д.33,
тел: (3452) 97-82-52, факс: (3452) 26-06-06
УЛАН-УДЭ, ИП Коркина Ольга Юрьевна, 670047, Сахъяновой ул., д.9В,
тел: (3012) 45-59-12
УЛЬЯНОВСК, ООО «Мастер-Сервис», 432012, Инзенская ул., д.41,
тел: (8422) 32-07-33, 36-43-31, 36-43-35, факс: (8422) 32-07-33
УРАЙ, ООО «ПиП», 628284, Аэропорт, д.29, тел: (3467) 63-15-15,
факс: (3467) 63-15-15
УССУРИЙСК, ООО «Техносервис», 692525, Советская ул., д.96,
тел: (4234) 33-53-05, 33-51-80, факс: (4234) 33-51-80
УФА, ИП Салынов Андрей Владимирович, 450104, Российская ул., д.45/1,
тел: (347) 235-27-55, факс: (347) 233-72-46
УФА, ООО «Сервис-центр «Техно-Плюс», 450022, Менделеева ул., д.153,
тел: (347) 279-90-70, факс: (347) 241-62-02
УХТА, ООО «АВВА», 169310, Семяшкина ул., д.8а, тел: (8216) 74-18-88,
факс: (8216) 76-36-13
ХАБАРОВСК, ООО «Сервисный центр «ЭНКА техника», 680007,
Волочаевская ул., д.8, тел: (4212) 23-33-33, 21-60-39, факс: (4212) 21-60-39
ХАНТЫ-МАНСИЙСК, ИП Климин Алексей Анатольевич, 628011, Обская ул.,
д.29, тел: (3467) 30-00-05, факс: (3467) 30-00-01
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ВТИ-Сервис», 428029, И. Яковлева пр-т, д.4/2,
тел: (8352) 63-
72-98, факс: (8352) 63-73-24
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ВТИ-Сервис», 428009, М. Горького пр-т, д.32/25,
тел: (8352) 41-70-24, 43-15-32, факс: (8352) 41-70-24
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ЗИП-Сервис», 428003, Петрова, ул., д.6,
тел: (8352) 38-63-92, 22-57-75, факс: (8352) 38-63-92
ЧЕЛЯБИНСК, ООО «Логос-Сервис», 454026, Победы пр-т, д.292,
тел: (351) 741-34-03, факс: (351) 793-61-49
ЧЕЛЯБИНСК, ООО ТТЦ «Рембыттехника», 454008, Производственная ул., д.8 б,
тел: 800-333-55-56, (351) 239-39-39, факс: (351) 239-39-90
ЧЕРЕПОВЕЦ, ИП Остромский Григорий Витальевич, 162622, Ленина ул., д.11,
тел: (8202) 54-31-88
ЧЕРЕПОВЕЦ, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 162602,
Данилова ул., д.23 А, тел: (8202) 20-53-91, 20-53-94, факс: (8202) 20-53-94
ЧЕРКЕССК, ИП Батов Рустам Хезирович, 369002, Ленина пр-т, д.340В,
тел: (8782) 27-70-77
ЧИТА, ООО «Архимед», 672010, Анохина ул., д.10, тел: (3022) 36-47-01
ЭЛИСТА, ИП Долинский Владимир Николаевич, 358009, 3-й мкр., д.21А,
тел: (84722) 9-52-07, факс: (84722) 9-52-07
ЮЖНО-САХАЛИНСК, ООО «ВЛ Сервис», 693013, Комсомольская ул., д.298,
лит.В, тел: (4242) 73-38-05, факс: (4242) 73-38-05
ЯКУТСК, ООО «Сервисный центр «Физтех-Сервис», 677000, Октябрьская ул.,
д.1/1, тел: (4112) 33-69-44, 39-00-80, 39-00-81, факс: (4112) 33-69-44
ЯРОСЛАВЛЬ, ООО «Сервисный центр «ВИРТ», 150003, Республиканская ул.,
д.3, тел: (4852) 58-22-11, факс: (4852) 58-22-11
БЕЛАРУСЬ
БРЕСТ, ОДО «Золак», 224028, Орловская ул., д.10, тел: (162) 42-63-94,
факс: (162) 42-63-94
ВИТЕБСК, УЧРП «Р-Плюс», 210015, Чкалова ул., д.3, тел: (212) 21-78-35,
факс: (212) 21-78-35
ГОМЕЛЬ, ЧПТУП «Техносити», 246050, Гагарина ул., д.20, тел: (232) 74-90-71,
74-90-44, факс: (232) 74-90-44
ГРОДНО, ЧТСУП «Салби-Плюс», 230029, Горького ул., д.72, кв.207,
тел: (152) 41-79-99, факс: (152) 41-41-47
МОГИЛЕВ, ЧПУП «Система Сервис», 212030, Ленинская ул., д.29А,
тел: (22) 231-05-98, факс: (22) 231-05-98
МИНСК, ОДО «ЦБТ Сервис», 220113, Якуба Коласа ул., д.52,
тел: (172) 62-66-71, 62-95-50, факс: (172) 62-66-71, 62-95-50
МИНСК, ООО «ЛайдерСервис», 220077, Ташкентская ул., д.7, ком.6,
тел. (173) 45-45-88
123_MUM58xxx_8001027204.indb 219 26.11.2015 16:11:01
background
Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: cоковыжималки, миксеры, блендеры, резки,
кухонные комбайны, кофемолки, мясорубки, измельчители
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совер-
шенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о
реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продук-
ции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории
Российской Федерации ООО «БСХ Бытовая техника», Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовая техника», 119071, Москва, ул. Малая Калужская, д.15 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия продук-
ции от имени производителя на единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в качестве
уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица,
выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой органом по сертификации «Ростест-Москва», аттес-
тат аккредитации РОСС RU.0001.10.АЯ46, Москва, 117418, Нахимовский просп., 31, телефон (499) 129-2600, является ООО «БСХ Бытовая техника», Москва,
119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского
союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München,
Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие требованиям применимых
технических регламентов Таможенного союза, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-
Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации, следующими требо-
ваниями:
Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или нарушению ее упа-
ковки.
Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в отсутствии в про-
дукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо выдержать ее в усло-
виях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законодательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполнительной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и
использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей. Срок службы на
продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесен-
ным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в сопроводительной документации.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция (руководство) по
эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также
может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям Технических Регламентов Таможенного Союза,
маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств – членов Таможенного союза.
Продукция, которая была выпущена уполномоченными таможенными органами в свободное обращение на территории Таможенного союза
до 15.03.2015 и соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими сертификатами в системе ГОСТ Р, либо едиными
документами Таможенного союза, может быть маркирована знаком соответствия.
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках государств членов
Таможенного союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организа-
ции-резидента соответствующего государства – члена Таможенного союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (800) 200-2961, а
также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-bt.ru.
* 09.02.2015 БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия, переименована в компанию БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия.
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
Соковыжималки
MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.01025 12.11.12 11.11.17 Словения
MES25A0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES25C0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES25G0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES3500 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES4000 CNCJ04 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES4010 CNCJ05 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
Резки
MAS4201N CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
MAS4601N CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
MAS6200N CNAS12 C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
MAS9101N AS9ST C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
Миксеры, блендеры, измельчители
MFQ3010 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3020 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3520 CNHR17 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3030 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3555 CNHR18 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ4020 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
123_MUM58xxx_8001027204.indb 220 26.11.2015 16:11:01
background
FB5030 02/2015
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
Миксеры, блендеры, измельчители
MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36480 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36440 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36460 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36GOLD CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MMB1001 CNSM03ST C-DE.АЯ46.B.66627 21.11.14 20.11.19 Турция
MMB2001 CNSM03EV C-DE.АЯ46.B.66627 21.11.14 20.11.19 Турция
MMR1501 CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.61496 17.01.14 16.01.19 Словения
MMR08A1 CNCM13ST1 C-DE.АЯ46.B.61496 17.01.14 16.01.19 Словения
MMR15A1 CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.61496 17.01.14 16.01.19 Словения
MSM6B100 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B150 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B300 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B700 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67PE CNHR13 C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM6700 CNHR9EV C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM6B500 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B250 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66050RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66150RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67140RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67160RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66130 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67170 CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67SPORT CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66155 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM87160 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM87165 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM87180 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM88190 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM64035 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66020 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66110 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM87130 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM87140 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM64155RU CNHR24 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67165RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67190 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM67150RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM64120 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM671X0 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM671X1 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM881X1 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM881X2 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM6B400 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
Кухонные комбайны
MCM2050 CNCM11ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM2150 CNCM11ST1 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4000 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4100 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4200 CNCM21 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4250 CNCM21 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM62020 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM64051 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM64085 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM68840 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM68885 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4406 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4427 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4657 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4855 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4856EU CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4880 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM52131 CNUM50 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM54240 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM54251 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779
26.11.13 25.11.18 Словения
MUM56S40 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM57830 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM57860 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUMXL20C CNUM70 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUMXL40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
Кофемолки
MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.62081 14.02.14 13.02.19 Словения
MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.62081 14.02.14 13.02.19 Словения
Мясорубки
MFW1501 SFW1 C-DE.АЯ46.B.61421 13.01.14 12.01.19 Словения
MFW1545 CNFW2 C-DE.АЯ46.B.61421 13.01.14 12.01.19 Словения
MFW1550 CNFW2 C-DE.АЯ46.B.61421 13.01.14 12.01.19 Словения
MFW45020 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW45120 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW66020 CNFW6 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW67440 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW67600 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW68640 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW68660 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW68680 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
123_MUM58xxx_8001027204.indb 221 26.11.2015 16:11:01
background
222
kk
Қауіпсіздікшаралары
Boschфирмасыныңжаңабұйымынсатып
алғаныңызбенқұттықтаймыз.
Біздіңбұйымдарымызтуралықосымша
мәліметтердівеб-сайтымыздатаба
аласыз.
Мазмұны
Қауіпсіздікшаралары............................222
Қауіпсіздікжүйесі..................................225
Жалпымәліметтер................................225
Жұмыскүйлері......................................226
Қолдану..................................................227
Тазалаужәнекүту.................................230
Сақтау....................................................231
Ақаулықтарорыналған
жағдайдағыкөмек.................................231
Қолданумысалдары.............................232
Қоқысқатастау......................................233
Кепілдікшарттары................................234
Арнайыжабдықтар...............................234
Қауіпсіздік шаралары
Бұлбұйымүшінмаңыздықауіпсіздікжәнеқолданунұсқауларын
алуүшіносықолданутуралынұсқаулығынтолығыменмұқият
оқыпшығыңыз.Бұйымдылайықтытүрдеқолданутуралы
нұсқауларғасайәрекететілмегендеосыәрекеттерденшығатын
шығындарүшінөндірушітарапынанкепілдікберілмейді.
Бұлбұйымтұрмыстықжағдайлардаазық-түлікөнімдерінің
тұрмыстықкөлемдерденемесетұрмыстықжағдайларға
ұқсасбейкоммерциялықмақсаттардаөңдеуүшінарналған.
Тұрмыстықжағдайларғаұқсасқолдануқатарына,мысалы,
бұйымдыдүкендер,кеңселер,ауылшаруашылықжәнебасқа
коммерциялықөндірістердегіқызметкерлерасханаларында
қолданунемесепансиондарда,шағынқонақүйлерденемесе
осыларғаұқсасжерлердеқолданужатады.Бұйымдытек
тұрмыстықкөлемдерменуақыттардаөңдеуүшінқолданыңыз.
Рұқсатетілгенмаксималдықкөлемдерден(«Қолдану
мысалдары»мақаласынқараңыз)асырмаңыз!
Бұлбұйымазық-түлікөнімдерінараластыру,илеужәнеқағуға
арналған.Оныбасқанәрселердінемесезаттардыөңдеу
үшінқолдануғаболмайды.Өндірушірұқсатеткенкөмекші
құралдардықолданғанкездекөбірекәрекеттерорындауға
болады.Бұйымдытекқанатүпнұсқалықкөмекшіқұралдармен
біргеқолданыңыз.Көмекшіқұралдардықолданғанкезде
оныменбіргеберілгенқолданутуралынұсқаулықтыұстаныңыз.
Қолданутуралынұсқаулықтысақтапқойыңыз.Бұйымды
басқаадамдарғабергеніңіздеоныменбіргеқолданутуралы
нұсқаулықтыдаберіңіз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 222 26.11.2015 16:11:02
background
223
kk
Қауіпсіздікшаралары
Жалпы қауіпсіздік нұсқаулары
W Электр қуатына түсу қаупі бар!
Бұлбұйымдыбалаларғақолдануғаберугеболмайды.Бұйымды
жәнеоныңкабелінбалаларданалшақжердесақтаукерек.
Бұлбұйымдардене,сезімжәнеақыл-ойқабілеттерішектеулі,
соныменбіргетәжірибесіжәнебіліміжеткіліксізадамдар
тарапынантекбақылауастындаболғандарында,немесе
бұйымдықауіпсізтүрдеқолданубойыншамәліметтерінөздеріне
жауаптытұлғаларданалып,осыбұйымдықолдануданпайда
болаалатынқауіптердітүсінгендеріндеғанақолданылаалады.
Балаларғаосыбұйымменойнауғарұқсатетпеңіз.Тазалау
жәнежөндеужұмыстарыбақылаусызқалдырылғанбалалар
арқылыжүргізілмеуітиіс.Бұйымдықадағалаусызқолданбаңыз.
Бұйымдытекқанафирмалықтақтайшадакөрсетілген
мәліметтерібойыншаіскеқосыпқолданыңыз.Құрылғыбөлме
температурасындағыішкіжайлардағанажәнетеңіздеңгейінен
2000мдейінгібиіктіктеқолдануғаарналған.
Бұйымды,оныбақылаусызқалдырғаныңызда,құрастырып
орнатқаныңызда,бөлшектегеніңізденемесетазалағаныңызда
әрқашанжеліденажыратыңыз.
Бұйымкабелінөткірнемесеыстықжерлерарқылытартпаңыз.
Егербұйымнемесеоныңқуатсымызақымдалса,оны
пайдаланбаңыз.Осыбұйымныңкабелібұзылыпзақымданған
күйдеболса,қауіптердіңпайдаболуынболдырмауүшін,оның
өндірушінемесетехникалыққызметкөрсетуорталығының
маманыарқылы,немесеосыларғаұқсасарнайыбілімібарадам
тарапынанауыстырылуықажет.Бұйымдыжөндеужұмыстары
текқанатехникалыққызметкөрсетуорталығыныңмаманы
арқылыөткізілуіқажет.
Бұл бұйымге арналған қауіпсіздік нұсқаулары
W Жарақаттану қаупі бар!
W Электр қуатына түсу қаупі бар!
Желіашасынтекбұйымменжұмысістеуүшінқажеттіәрекеттер
өткізіліпжәнеөнімдермензаттардайындалыпқойылғандағана
электррозеткасынажалғаңыз.Бұйымдықолданбағанкезде
ашанырозеткаданшығарыңыз.Ақаулықтыжоюалдындаашаны
розеткаданшығарыңыз.Негізгібұйымдыешқашансұйықтық
ішінебатырмаңызжәнеағындысуастындаұстамаңыз.
Ешқандайбутазалағышынпайдаланбаңыз.Бұйымдытекқана
айналмалыажыратқышарқылықосыпөшіріңіз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 223 26.11.2015 16:11:02
background
224
kk
Қауіпсіздікшаралары
W Айналмалы құралдан жарақаттану қаупі бар!
Жұмысістетілгенкөмекшіқұралнеқосалқыбөлшектерді
алмастыруалдында,бұйымдыөшіріп,желіденажыратукерек.
Жетекөшірілгенненкейінбіразуақытжұмысістептұрадыжәне
құралдыалмастырукүйіндетұрады.Бұйымқосулыболған
кезде,айналмалытұтқаныреттемеңіз.Жетектолығымен
тоқтағаншакүтіңіз.Айналыптұратынбөлшектерінұстамаңыз.
Қолданубарысындаыдыстыұстамаңыз.Құйғышішіне
қолыңыздысалмаңыз.Текжабылғанқақпақпенжұмысістеңіз!
Қауіпсіздіксебептерінебайланыстыбұйымдықолданылмаған
жетекқорғанысқақпағыменжабылғанкездеғанажұмысістетуге
болады.
W Өткір пышақтан жарақаттану қаупі бар!
Майдалағышдискініңөткірпышақтарыменжиектерін
ұстамаңыз.Майдалағышдискілергетекбүйіріненқолтигізіңіз!
Араластырғышпышаққажалаңқолментимеңіз.
W Өткір пышақ/айналмалы жетектен жарақаттану қаупі!
Орнатылғанараластырғыштыұстамаңыз!Араластырғыштытек
жинақталғанкүйдежәнежабылғанқақпақпенпайдаланыңыз.
W Күйіп қалу қаупі бар!
Ыстықараластырылатынөнімдіөңдеукезіндеқақпақтағы
құйғыштанбушығады.Еңкөбі0,5литрыстықнекөпіршіген
сұйықтықтолтырыңыз.
W Маңызды!
Бұйымдытекқанатүпнұсқалықкөмекшіқұралдарменбірге
қолданыңыз.Көмекшіқұралдардықолданғанкездеоныменбірге
берілгенқолданутуралынұсқаулықтыұстаныңыз.Біруақытта
текбірқұралнекөмекшіқұралқолданыңыз.
W Бұйымдағы не көмекші құралдағы белгілердің
түсініктемесі
i
Қолданутуралынұсқаулықтағынұсқаулардыорындаңыз.
Y
Абайболыңыз!Айналмалыпышақ.
W
Абайболыңыз!Айналмалықұрал.
Толтырусаңылауынұстамаңыз.
W Маңызды!
Құрылғыныәрпайдаланудансоңнемесеұзақуақыт
пайдаланбайжүргендеәбдентазалаңыз.X«Тазалаужәне
күту»мынабеттіқараңыз:230
123_MUM58xxx_8001027204.indb 224 26.11.2015 16:11:02
background
225
kk
Қауіпсіздікжүйесі
MUM52..:
P=тоқтату
M=жоғарырақайналу
жылдамдығынаарналғанжедел
ауыстыру,ажыратқыштықалаулы
араластыруұзақтығыүшінұстап
тұрыңыз.
1-4 қадамы,жұмысжылдамдығы:
1=төменайналужылдамдығы–баяу,
4=жоғарыайналужылдамдығы–
жылдам.
MUM54.. / MUM55.. / MUM56.. /
MUM58..:
P=тоқтату
M=жоғарырақайналу
жылдамдығынаарналғанжедел
ауыстыру,ажыратқыштықалаулы
араластыруұзақтығыүшінұстап
тұрыңыз.
1-7қадамы,жұмысжылдамдығы:
1=төменайналужылдамдығы–баяу,
7=жоғарыайналужылдамдығы–
жылдам.
4 Жұмыс индикаторы
(MUM54.. / 55.. / 56.. / 58..)
Жұмысбарысындажанады
(айналмалыажыратқышMнемесе
1-7күйінде).Бұйымжұмысында
қателерорыналғанда,электрондық
сақтандырғышажыратылғанда
жәнебұйымбүлінгенжағдайда
жыпылықтайды,«Ақаулықтарорын
алғанжағдайдағыкөмек»мақаласын
қараңыз.
5 Жетектің қорғаныс қақпағы
Жетектіңқорғанысқақпағыналып
тастауүшін,артқыжағынбасып,
қақпақтыалыптастаңыз.
6 Жетек:
–асүйлік майдалағышжәне
–шырын сыққыш(арнайыжабдық*).
Бұйымдықолданбағанкездежетектің
қорғанысқақпағынорнатыңыз.
7 Құралға арналған жетек
(бұлғауыш,қаққыш,илегіш)және
ерттартқыш (арнайыжабдық*)
8 Араластырғыш жетегінің қорғаныс
қақпағы
Қауіпсіздік жүйесі
Кенет іске қосылудан қорғаныс
«Жұмыскүйлері»кестесінқараңыз.
Бұйымдытекқана1және3күйлерінде
қосуғаболады:
ыдыс(11)орнатылғандажәне
тірелгеншебұралғанкезде
және
араластырғышжетегініңқорғаныс
қақпағы(8)жабылғанкезде.
Қайта іске қосылудан қорғаныс
Токқуатыүзілгенкездебұйымқосулы
күйіндеқалады,алайдақозғалтқыш
жұмысістемейқалады.Қайтаіскеқосу
үшінайналмалыажыратқыштыP
күйінебұрапқосыңыз.
Артық жүктемеден қорғаныс
Егержұмысбарысындақозғалтқыш
өздігінентоқтапқалса,артықжүктемеден
қорғанысіскеқосылады.Бұлжағдайдың
ықтималсебебі-азық-түлікөнімдерінің
үлкенмөлшерлерінөңдеу.
Қауіпсіздік жүйелерінің іске
қосылғанында әрекеттер туралы
«Ақаулықтар орын алған жағдайдағы
көмек» мақаласын қараңыз.
Қолданунұсқаулығындатүрліүлгілерге
сипаттамаберіледі,үлгішолуында
қараңыз(M суреті).Бұйымкүтудіқажет
етпейді.
Жалпы мәліметтер
Беттікжағынанжайыпашыңыз.
Aсуреті:
Негізгі бұйым
1 Босату түймесі
2 Айналмалы тұтқа
Тұтқаныңжоғарықарайжылжуына
қолдаукөрсетугеарналған«Easy
Armlift»функциясы(«Жұмыскүйлері»
мақаласынқараңыз).
3 Айнамалы ажыратқыш
Өшірілгенненкейін(«P»күйі)
бұйымқұралдыалмастыруүшін
автоматтытүрдеоңтайлыкүйде
жұмысістейді.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 225 26.11.2015 16:11:02
background
226
kk
Жұмыскүйлері
9 Араластырғышқа арналған жетек
(арнайыжабдық*)
Қолданылмағанкездеараластырғыш
жетегініңқорғанысқақпағын
орнатыңыз.
10 Кабельді сақтау камерасы
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..:
Кабельдіоғанарналғанбөлмеге
қойыңыз
MUM55.. / MUM56..:
Кабельдіавтоматтыорауышқұрал
Көмекші құралы бар ыдыс
11 Тот баспайтын болаттан
араластырғыш ыдыс
12 Қақпақ
Құралдар
13 Бұлғауыш
14 Қаққыш
15 Қамыр жапқышы бар илегіш
16 Көмекші құрал дорбасы
Құралдарменмайдалағышдискілерді
сақтауғаарналған.
Асүйлік майдалағыш
17 Итергіш
18 Құйғышы бар қақпақ
19 Майдалағыш дискілер
a Айналмалыкескішдиск–қалың/
жіңішке
b Айналмалыүккішдиск–үлкен/
шағын
c Үйкелмедиск–орташа
20 Диск ұстағышы
21 Шығыс саңылауы бар корпус
Араластырғыш*
22 Араластырғыш сауыт
23 Қақпақ
24 Құйғыш
*Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасында
болмағанжағдайда,оғансаудаорнымен
қызметкөрсетуорталығынантапсырыс
беругеболады.
Жұмыс күйлері
Bсуреті:
Назар аударыңыз!
Бұйымдытекқұрал/көмекшіқұралосы
кестегесайдұрысжетектежәнедұрыс
күйдеқолданылғанкездежәнежұмыс
күйіндеболғандағанақолданыңыз.
Айналмалытұтқаәрбіржұмыскүйінде
енгізілуікерек.
Нұсқау
Айналмалытұтқа«EasyArmlift»
функциясыменжабдықталған,ол
айналмалытұтқаныңжылжуынақолдау
көрсетеді.
Жұмыс күйін реттеу:
Босатутүймесінбасып,айналмалы
тұтқаныжылжытыңыз.Жылжудыбір
қолменорындаңыз.
Айналмалытұтқанытірелгенше
қалаулыкүйгежылжытыңыз.
Күй Жетек MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
123_MUM58xxx_8001027204.indb 226 26.11.2015 16:11:02
background
227
kk
Қолдану
*Қаққыш,бұлғауыш,илегіштіорнату/
алыптастау;үлкенөңделетінкөлемдерді
қосу.
Қолдану
W Жарақаттану қаупі бар!
Желіашасынтекбұйымменжұмыс
істеуүшінқажеттіәрекеттерөткізіліп
жәнеөнімдермензаттардайындалып
қойылғандағанаэлектррозеткасына
жалғаңыз.
Назар аударыңыз!
Бұйымдытеккөмекшіқұрал/құралмен
жұмыскүйіндеқолданыңыз.Бұйымды
боскүйіндеқолданбаңыз.Бұйыммен
қосалқыбөлшектергежылукөздерін
түсірмеңіз.Бөлшектермикротолқынды
пештергеарналмаған.
Бұйымдыжәнекөмекшіқұралдарды
алғашретқолдануалдындажақсылап
тазалапалыңыз,«Тазалаужәнекүту»
тарауыноқыңыз.
Маңызды нұсқау
Бұлқолданутуралынұсқаулықта7
қадамдықайналмалыажыратқышыбар
бұйымдардағыжұмысжылдамдығы
бойыншаұсынылатыншамалымәндер
келтірілген.4қадамдықайналмалы
ажыратқышыбарбұйымдарүшінмәндер
тиісіншеарттағыжақшалардаберілген.
Бұлқолданутуралынұсқаулықтақұрал
некөмекшіқұралдықолданғанкезде
бұйымдардыңжұмысжылдамдығы
бойыншашамалымәндермензатбелгі
берілген.Бізосызатбелгінібұйымға
жапсырудыұсынамыз(Cсуреті).
Дайындау
Негізгібұйымдытегісжәнетазабетке
қойыңыз.
Кабельдішығарыңыз(Dсуреті).
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..
Кабельбөлімі:
Кабельдіқалаулыұзындыққа
дейіншығарыңыз.
MUM55.. / MUM56..
Кабельдіавтоматтыорауыш
құрал:
Қатардағыкабельдіқалаулы
ұзындыққадейін(макс.100см)
шығарып,баяубосатыңыз;кабель
тоқтатылады.
Кабельдіңжұмысұзындығын
азайтыңыз:кабельдісәлтартып,
қалаулыұзындыққадейінжайыңыз.
Соданкейінкабельдіқайтадан
тартып,баяубосатыңыз;кабель
тоқтатылады.
Назар аударыңыз!
Кабельдісалғанкездеайналдырмаңыз.
Кабельдіавтоматтыорауышқұралыбар
бұйымдардакабельдіқолменсалмаңыз.
Кабельқысылғанкезде,онытолығымен
шығарып,жайылуынамүмкіндікберіңіз.
Ашанырозеткағақосыңыз.
Ыдыс және құрал
W Айналмалы құралдан
жарақаттану қаупі
Қолданубарысындаыдыстыұстамаңыз.
Текжабылғанқақпақпен(12)жұмыс
істеңіз!
Құралды/көмекшіқұралдыжетек
тоқтатылғанкүйіндеболғандағана
алмастырыңыз–жетекөшірілгеннен
кейінбіразуақытжұмысістептұрады
жәнеқұралдыалмастырукүйіндетұрады.
Айналмалытұтқаныалдыменқұралдың
босжүріскүйінежылжытыңыз.
Қауіпсіздіксебептерінебайланысты
бұйымдықолданылмағанжетекқорғаныс
қақпағымен(5,8)жабылғанкездеғана
жұмысістетугеболады.
Назар аударыңыз!
Ыдыстытекосыбұйымменжұмысістеген
кездеғанақолданыңыз.
Бұлғауыш (13)
қамырдыбұлғауғаарналған,
мысалы,кексқамыры
Қаққыш (14)
жұмыртқаақуызын,кілегейдіқағу
жәнежеңілқамырдыбұлғауға
арналған,мысалы,бисквитқамыры
123_MUM58xxx_8001027204.indb 227 26.11.2015 16:11:02
background
228
kk
Қолдану
Илегіш (15)
ауырқамырдыилеужәне
майдаланбайтынингредиенттерді
араластыруғаарналған(мысалы,
жүзім,шоколаджоңқасы)
Ыдыспен және құралмен жұмыс істеу
Eсуреті:
Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны2күйіне
жылжытыңыз.
Ыдыстыорнату:
Алғақарайеңкейтілгеныдыстыенгізіп
тіреңіз,соданкейінсағатбағытына
қарсытірелгеншебұраңыз.
Өңдеутапсырмасынабайланысты
бұлғауыш,қаққышнеилегіштіжетекке
тірелгеншеенгізіңіз.
Нұсқау:
Илегішжағдайындақамыржапқышты
илегішенгізілгеншебұраңыз
(E-4b суреті).
Өңделетінингредиенттердіыдысқа
салыңыз.
Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны1күйіне
жылжытыңыз.
Қақпақтыорнатыңыз.
Айналмалыажыратқыштықалаулы
қадамғақойыңыз.
Біздің ұсыныс:
Бұлғауыш:
алдымен1-қадамдаараластырып(1),
соданкейін7-қадамды(4)таңдаңыз
Қаққыш:
7-қадам(4),1-қадамда
араластырыңыз(1)
Илегіш:
алдымен1-қадамдаараластырып(1),
3-қадамдақағыңыз(2)
Ингредиенттермен толтыру
Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
Ингредиенттердіқақпақтағықұйғыш
арқылытолтырыңыз.
немесе
Қақпақтыалыптастаңыз.
Босатутүймесінбасып,айналмалы
тұтқаны2күйінежылжытыңыз.
Ингредиенттердітолтырыңыз.
Жұмыстан кейін
Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
Ашанырозеткаданшығарыңыз.
Қақпақтыалыптастаңыз.
Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны2күйіне
жылжытыңыз.
Құралдыжетектеншығарыңыз.
Ыдыстыалыптастаңыз.
Барлықбөлшектердітазалаңыз,
«Тазалаужәнекүту»тарауыноқыңыз.
Асүйлік майдалағыш
W Жарақаттану қаупі бар
Майдалағышдискініңөткірпышақтары
менжиектерінұстамаңыз.
Майдалағышдискілергетекбүйіріненқол
тигізіңіз!
Асүйлікмайдалағыштытекқанабұйым
жетегітоқтаптұрғанындажәнекабелі
электррозеткасынаншығарылғанында
енгізіңіз/шығарыңыз.
Құйғышішінеқолыңыздысалмаңыз.
Назар аударыңыз!
Асүйлікмайдалағыштытектолығымен
жинақталғанкүйіндеқолданыңыз.Асүйлік
майдалағыштыешқашаннегізгібұйымға
құрастырмаңыз.Асүйлікмайдалағышты
текқұрастырылғанжұмыскүйінде
қолданыңыз.
Артық жүктемеден қорғау
F cуреті:
Асүйлікмайдалағышқаартқыжүктеме
түсіруденбұйымныңауырзақымдануын
болдырмауүшін,асүйлікмайдалағыштың
жетекшібілігіндекертік
(бағдарламаланғанбұзылуорны)бар.
Артықжүктеметүскенжағдайдажетекші
білікосыжерденбұзылады.Жетекші
білігібаржаңадискұстағышықызмет
көрсетуорталығындақолжетімді.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 228 26.11.2015 16:11:02
background
229
kk
Қолдану
Айналмалы кескіш диск –
қалың / жіңішке
жеміспенкөкөністітурауғаарналған.
5-қадамдаөңдеу(3).
Айналмалыкескішдискідегібелгі:
қалыңкескішжағыүшін«1»
жіңішкекескішжағыүшін«3»
Назар аударыңыз!
Айналмалыкескішдискқаттыірімшік,
нан,бөлкенанменшоколадтытурауға
арналмаған.Пісірілген,қаттыпісірілген
картоптытексуықкүйіндетураңыз.
Айналмалы үккіш диск –
үлкен / шағын
көкөніс,жиеміспенірімшіктіүгуге
арналған,қаттыірімшіктенбасқа
(мысалы,пармезан).
3-қадамда(2)немесе4-қадамда(3)
өңдеу.
Айналмалыүккішдискідегібелгі:
үлкенүккішжағыүшін«2»
шағынүккішжағыүшін«4»
Назар аударыңыз!
Айналмалыүккішдискжаңғақтардыүгуге
арналмаған.Жұмсақірімшіктіүлкен
жағымен7-қадамда(4)үгіңіз.
Үйкелме диск – орташа
шикікартоп,қаттыірімшік
(мысалы,пармезан),суытылғаншоколад
пенжаңғақтардыүгугеарналған.
7-қадамдаөңдеу(4).
Назар аударыңыз!
Үйкелмедискжұмсақжәнетілімірімшікті
үгугеарналмаған.
Асүйлік майдалағышпен жұмыс істеу
Gсуреті:
Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны2күйіне
жылжытыңыз.
Ыдыстыорнату:
Алғақарайеңкейтілгеныдыстыенгізіп
тіреңіз,соданкейінсағатбағытына
қарсытірелгеншебұраңыз.
Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны3күйіне
жылжытыңыз.
Жетектіңқорғанысқақпағынасүйлік
майдалағыштыңжетегіненалып
тастаңыз(G-5a суреті).
Дискұстағышынастыңғышетінен
ұстаңыз,олүшінекіұштыжоғары
қаратукерек.
Қалаулыкескішнеүккішдискінідиск
ұстағышыныңұштарынамұқият
орнатыңыз(G-6a суреті).
Айналмалыдискілердеқалаулыжағы
жоғарықаратылғанынакөзжеткізіңіз.
Дискұстағышынжоғарғышетіненұстап,
корпустыорнатыңыз(G-6b суреті).
Қақпақтыорнатып(белгіні
қадағалаңыз),сағатбағытымен
тірелгеншебұраңыз.
АсүйлікмайдалағыштыG-8суретінде
көрсетілгендейжетеккеорнатып,сағат
бағытыментірелгеншебұраңыз.
Айналмалыажыратқыштыұсынылған
қадамғақойыңыз.
Өңделетіназық-түлікөнімінқұйғышқа
салып,жапқышпенжылжытыңыз.
Назар аударыңыз!
Туралатынөнімніңшығыссаңылауында
қалуынажолбермеңіз.
Кеңес:Біркелкітураунәтижесінежету
үшінжіңішкетуралатынөнімдібайлам
бойыншаөңдеңіз.
Нұсқау:Өңделетіназық-түлікөнімдері
асүйлікмайдалағыштабітеліпкетсе,
асүйліккомбайндыөшіріңіз,ашаны
розеткаданшығарыңыз,жетектоқтағанша
күтіңіз,асүйлікмайдалағыштыңқақпағын
алыптастаңызжәнеқұйғыштыбосатыңыз.
Жұмыстан кейін
Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
Асүйлікмайдалағыштысағатбағытына
қарсыбұрап,алыптастаңыз.
Қақпақтысағатбағытынақарсыбұрап,
алыптастаңыз.
Дискұстағышындискіменбіргеалып
тастаңыз.Олүшінсаусақпенастынан
жетекшібіліккеқарсыбасыңыз
(Hсуреті).
Бөлшектердітазалаңыз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 229 26.11.2015 16:11:03
background
230
kk
Тазалаужәнекүту
Араластырғыш
W Өткір пышақ / айналып тұратын
жетектен жарақаттану қаупі!
Орнатылғанараластырғыштыұстамаңыз!
Араластырғыштытекқанабұйымжетегі
тоқтаптұрғанындаенгізіңіз/шығарыңыз!
Араластырғыштытекжинақталғанкүйде
жәнежабылғанқақпақпенпайдаланыңыз.
W Күйіп қалу қаупі бар!
Ыстықараластырылатынөнімдіөңдеу
кезіндеқақпақтағықұйғыштанбушығады.
Еңкөбі0,5литрыстықнекөпіршіген
сұйықтықтолтырыңыз.
Назар аударыңыз!
Араластырғышбұзылыпкетуімүмкін.
Жақындамұздатылғанингредиенттерді
(шығарылғанмұзтекшесі)өңдемеңіз.
Араластырғыштыбоскүйінде
қолданбаңыз.
Араластырғышпен жұмыс істеу
Jсуреті:
Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны4күйіне
жылжытыңыз.
Араластырғышжетектіңқорғаныс
қақпағыналыптастаңыз.
Араластырғышсауыттыорнатып
(ұстағыштағыбелгі,негізгібұйымдағы
белгі),сағатбағытынақарсы
тірелгеншебұраңыз.
Ингредиенттердітолтырыңыз.
Сұйықмаксималдыкөлем=
1,25литр;көпіршіктінемесеыстық
сұйықтықтардыңмаксималдыкөлемі=
0,5литр;
оңтайлыөңдеукөлемі,
қатты=50-100грамм;
Қақпақтыорнатыпсағатбағытына
қарсытірелгеншеараластырғыш
ұстағышынабұраңыз.Қақпақенгізілуі
тиіс.
Айналмалыажыратқыштықалаулы
қадамғақойыңыз.
Ингредиенттермен толтыру
J-8 суреті:
Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
Қақпақтыалыптастап,ингредиенттерді
толтырыңыз
немесе
Құйғыштыалыптастаңызжәнеқатты
ингредиенттердіқұйғышсаңылауға
біртіндептолтырыңыз
немесе
сұйықингредиенттердіқұйғышарқылы
толтырыңыз.
Жұмыстан кейін
Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
Араластырғыштысағатбағытымен
бұрап,алыптастаңыз.
Кеңес:Араластырғыштықолданғансоң
бірдентазалаңыз.
Тазалау және күту
Назар аударыңыз!
Ешбірқыраалатынтазалаубұйымдарын
қолданбаңыз.Үстілердіңбұзылыпкетуіне
апаруымүмкін.
Негізгі бұйымды тазалау
W Ток соғу қаупі бар!
Негізгібұйымдыешқашансуішіне
батырмаңызжәнеағындысуастында
ұстамаңыз.Ешқандайбутазалағышын
пайдаланбаңыз.
Ашанырозеткаданшығарыңыз.
Негізгібұйымменжетектіңқорғаныс
қақпағынылғалдышүберекпенсүртіңіз.
Қажетболса,біразыдысжуғышқұрал
қолданыңыз.
Соданкейінбұйымдықұрғақтай
сүртіңіз.
Ыдыс пен құралды тазалау
Ыдысжәнеқұралыдыс-аяқжуатын
машинадажууүшінжарамды.Пластик
бөлшектердіыдыс-аяқжуатынмашинада
қыспаңыз,себебішаюбарысында
қалдықтарпайдаболуымүмкін!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 230 26.11.2015 16:11:03
background
231
kk
Сақтау
Асүйлік майдалағышты тазалау
Асүйлікмайдалағыштыңбарлық
бөлшектеріыдыс-аяқжуатынмашинада
жууүшінжарамды.
Кеңес: Мысалы,сәбізөңдеуденкейін
қалатынқызылтұнбаныкетіруүшін,
шүбереккебіразөсімдікмайынжағып,
асүйлікмайдалағышты(майдалағыш
дискілердіемес)сүртіңіз.Соданкейін
асүйлікмайдалағыштышайыңыз.
Араластырғышты тазалау
W Өткір пышақтан жарақаттану
қаупі бар!
Араластырғышпышаққажалаңқолмен
тимеңіз.
Араластырғышыдысын,қақпақтыжәне
құйғыштыыдыс-аяқжуумашинасында
жууғаболады.
Кеңес: Сұйықтықтардыөңдегенненкейін
әдеттеараластырғыштытазалауүшін
оныбұйымнаналыптастауқажетемес.
Олүшінбіразсудыжуғышқұралменбірге
орнатылғанараластырғышқақұйыңыз.
Араластырғыштыбірнешесекундқа
қосыңыз(M қадамы).Шаюғақолданылған
судытөгіп,араластырғыштытазасумен
шайыңыз.
Маңызды нұсқау
Көмекшіқұралдорбасынқажетінше
тазалаңыз.Дорбадағыкүтубойынша
нұсқаулардыорындаңыз.
Сақтау
W Жарақаттану қаупі бар!
Бұйымдықолданбағанкездеашаны
розеткаданшығарыңыз.
Kсуреті:
Құралдарменмайдалағышдискілерді
көмекшіқұралдорбасынасалыңыз.
Көмекшіқұралдорбасыныдысішінде
сақтаңыз.
Түпнұсқаорауыштасақтауүшін
Lсуретін қараңыз.
Ақаулықтар орын алған
жағдайдағы көмек
W Жарақаттану қаупі бар!
Ақаулықтыжоюалдындаашаны
розеткаданшығарыңыз.
MUM54.. / MUM55.. / MUM56.. / MUM58..
үшін маңызды нұсқау
Бұйымныңжұмысындағықате,
электрондықсақтандырғыштардың
ажыратылуынемесебұйымбүлінуі
жұмысиндикаторыныңжыпылықтауы
арқылыкөрсетіледі.
Айналмалы тұтқа әрбір жұмыс күйінде
енгізілуі керек.
Біріншіденпайдаболғанмәселені
төмендегінұсқаулардықолданыпшешуге
тырысыңыз.
Ақаулық
Бұйыміскеқосылмайтұр.
Шешім
Токкөзінтексеріңіз.
Ашанытексеріңіз.
Айналмалытұтқанықадағалаңыз.
Күйідұрысорнатылғанба?
Енгізіліптұрма?
Араластырғышнеыдыстытірелгенше
бұрапбекітіңіз.
Араластырғышқақпағынорнатып,
тірелгеншебұрапбекітіңіз.
Жетектіңқорғанысқақпағын
қолданылмағанжетеккеорнатыңыз.
Қайтаіскеқосылуданқорғаныс
белсенді.БұйымдыPкүйіне
орнатыңызда,соданкейінқалаулы
қадамғақайтарыңыз.
Ақаулық
Бұйымқолданукезіндеөшіріліпқалады.
Артықжүктемеденқорғанысбелсенді.
Біруақыттатымкөпазық-түлікөнімдері
өңделген.
Шешім
Бұйымдыөшіріңіз.
Өңдеукөлеміназайтыңыз.
Рұқсатетілгенмаксималды
көлемдерден(«Қолданумысалдары»
мақаласынқараңыз)асырмаңыз!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 231 26.11.2015 16:11:03
background
232
kk
Қолданумысалдары
Ақаулық
Жетекіскеқосулыкезіндебосатутүймесі
қатебасылды.Айналмалытұтқажоғары
қарайжылжытылды.Жетектоқтатылған,
біраққұралдыалмастырукүйінде
қалмайды.
Шешім
АйналмалыажыратқыштыP
қадамынақойыңыз.
Айналмалытұтқаны1күйіне
жылжытыңыз.
Бұйымдықосыңыз(1қадамы).
Бұйымдықайтаданөшіріңіз.
Құралқұралдыалмастырукүйіндетұр.
Ақаулық
Араластырғышжұмысістемейбастайды
немесеқолданубарысындатұрып
қалады,жетек«дірілдеп»тұр.Пышақ
блокталған.
Шешім
Бұйымдыөшіріңізжәнеашаны
розеткаданшығарыңыз.
Араластырғыштыалыптастаңызжәне
бөгеттікетіріңіз.
Араластырғыштықайтаданорнатыңыз.
Бұйымдықосыңыз.
Маңызды нұсқау
Егерақаулықтыөзбетіншежоя
алмасаңыз,қызметкөрсетуорталығына
хабарласыңыз.
Қолдану мысалдары
Шайқалған кілегей
100г-600г
Кілегейді1½-4минутішінде
7-қадамда(4)-кілегейдің
мөлшеріменқасиеттерінебайланысты
қаққышпенөңдеңіз.
Жұмыртқа ақуызы
1-8жұмыртқаақуызы
Жұмыртқаақуызын4-6минут
ішінде7-қадамда(4)қаққышпен
өңдеңіз.
Бисквит қамыры
Негізгі рецепт
2жұмыртқа
2-3асқасықыстықсу
100гқант
1пакетванилиншекері
70гұн
70гкрахмал
қопсытқыш(қосымша)
Ингредиенттерді(ұнменкрахмалдан
басқа)шам.4-6минутішінде7-қадамда
(4)қаққышпенкөпіртіпқағыңыз.
Айналмалыажыратқышты1-қадамға
(1)орнатып,еленгенұнменкрахмалды
шам.½-1минутішіндеқасықпен
араластырыңыз.
Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт
Кекес қамыры
Негізгі рецепт
6жұмыртқа
500гқант
1салымтұз
2пакетванилиншекерінемесе
½лимонқабығы
500гмайнемаргарин
(бөлметемпературасы)
1000гұн
1пакетқамырқопсытқышы
250млсүт
Жұмыртқа,қант,тұзбенваниль
шекеріннемеселимонқабығын
шам.10секундішінде1-қадамда(1)
бұлғауышпенараластырыңыз.
5-қадамға(3)орнатып,шам.120секунд
ішіндеөңдеңіз.
Майқосып,шам.60секундішінде
3-қадамда(2)өңдеңіз.
Майменқопсытқышқосып,шам.
2минутішінде1-қадамда(1)өңдеңіз.
3-қадамға(2)орнатып,2минутішінде
сүттібіртіндепқосыңыз.
Максималды мөлшер:1xнегізгірецепт
123_MUM58xxx_8001027204.indb 232 26.11.2015 16:11:03
background
233
kk
Қоқысқатастау
Үгілмелі қамыр
Негізгі рецепт
125гмай(бөлме
температурасы)
100-125гқант
1жұмыртқа
1салымтұз
кішкенелимонқабығыневанильшекері
250гұн
қопсытқыш(қосымша)
Барлықингредиенттердішам.½минут
ішінде1-қадамда(1),соданкейін
шам.2-3минутішінде6-қадамда(3)
бұлғауышпенөңдеңіз.
500гұн:
Ингредиенттердіилегішпеншам.½
минутішінде1-қадамда(1),соданкейін
шам.3-4минутішінде3-қадамда(2)
илеңіз.
Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт
Ашықты қамыр
Негізгі рецепт
500гұн
1жұмыртқа
80гмай(бөлметемпературасы)
80гқант
200-250млжылысүт
25гжаңаашытқынемесе1пакет
Құрғақашытқы
½лимонқабығы
1салымтұз
Барлықингредиенттердішам.½
минутішінде1-қадамда,соданкейін
шам.3-6минутішінде3-қадамда(2)
илегішпенөңдеңіз.
Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт
Кеспе қамыры
Негізгі рецепт
300гұн
3жұмыртқа
қажетболса,1-2асқасық(10-20г)
суықсу
Барлықингредиенттердішам.
3-5минутішінде3-қадамда(2)қамырға
дейінөңдеңіз.
Максималды мөлшер:1,5xнегізгі
рецепт
Нан қамыры
Негізгі рецепт
1000гұн
3пакетқұрғақашытқы
2шайқасықтұз
660млжылысу
Барлықингредиенттердішам.½минут
ішінде1-қадамда,соданкейіншам.4-5
минутішінде3-қадамда(2)илегішпен
өңдеңіз.
Майонез
2жұмыртқа
2шайқасыққыша
¼лмай
2асқасықлимоншырынынесірке
1салымтұз
1салымқант
Ингредиенттербірдейтемпературағаие
болуытиіс.
Ингредиенттерді(майданбасқа)
бірнешесекундішінде3-қадамда(2)
немесе4-қадамда(3)араластырғышта
өңдеңіз.
Араластырғышты7-қадамға(4)
қосыңызжәнемайдыбаяуқұйғыш
арқылықұйыпотырыңызжәнемайонез
пайдаболғаншаараластыраберіңіз.
Майонезді жақын арада қолданыңыз,
сақтамаңыз.
Қоқысқа тастау
J
Орамматериалдарынқоқысқа
тастаудыңэкологиялық
ережелерінсақтаңыз.Бұлқұрылғы
Электрлікжәнеэлектрондық
құрылғылартуралы2012/19/EU
ЕуропалықДирективасынасай
тиістітаңбаменбелгіленген(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Бұлдирективақұрамында
ЕОаумағындақолданылатын
қолданыстаншығарылған
құрылғылардыөткізужәнеқоқысқа
тастаутуралыұйғарымдар
бар.Қоқысқатастаудыңнақты
әдістерітуралыақпараталуүшін
сатушыменхабарласыңыз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 233 26.11.2015 16:11:03
background
234
kk Кепілдікшарттары
Кепілдік шарттары
Осықұрылғыныңкепілдікшарттары
біздіңөкіларқылықұрылғысатылатын
елдеанықталады.Осышарттарға
қатыстытолықмәліметтердіқұрылғыны
сатыпалғанделдалданбілугеболады.
Есеп-шотнемесетүбіртекосыкепілдік
шарттарыбойыншашағымданғанда
көрсетіледі.
Өзгерістерсақталды.
Арнайы жабдықтар
MUZ5ZP1
Шырынсыққыш
Апельсин,лимонжәнегрейпфруттысығуға
арналған.
MUZ5CC1
Текшелептурағыш
машина
Жеміспенкөкөністібірдейтекшелерментурауға
арналған
MUZ5FW1
Еттартқыш
Тартарнеұнтақталғанетүшінжасеттітурауға
арналған.
MUZ45LS1
Саңылаулыдиск
жиыны
шағын(3мм),
үлкен(6мм)
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
Паштетжәненанғажағылатынөнімүшінкіші,
пісірілгеншұжықжәнешпикүшінүлкен.
MUZ45SV1
Печенье
қондырғысы
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
4әртүрліпеченьепішінінеарналғанметалл
үлгілерібар.
MUZ45RV1
Үккішқондырғысы
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
Жаңғақ,бадам,шоколаджәнекептірілгенбөлке
нандыүгугеарналған.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 234 26.11.2015 16:11:03
background
235
kk Арнайыжабдықтар
MUZ45FV1
Шырынсыққыш
қондырғысы
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
Езбеүшінтаңқурай,қызанақжәнеитмұрыннан
басқажидектердіңшырынынсығуғаарналған.
Сонымқатар,мысалы,қарақаттыавтоматты
түрдетазалауғаболады.
MUZ45PS1
Фридискісі
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Шикікартоптыфриүшінтурауғаарналған.
MUZ45AG1
Азиялықкөкөніс
дискісі
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Азиялықкөкөністағамдарыүшінжеміспен
көкөністішағынтілімдерментурайды.
MUZ45RS1
Үлкенүйкелме
диск
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Шикікартопты,мысалы,картопқұймағыне
домбайүшінүгугеарналған.
MUZ45KP1
Картоп
құймағының
дискісі
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Құймақпенкартопқұймағыүшіншикікартопты
үгу,көкөніспенжидектіқалыңдискіментурауға
арналған.
MUZ5ER2
Тотбаспайтын
болаттан
араластырғыш
ыдыс
Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді
өңдеугеболады.
MUZ5KR1
Пластик
араластырғыш
ыдыс
Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді
өңдеугеболады.
MUZ5MX1
Пластик
араластырғыш
қондырғысы
Сусындардыараластыру,жидекпенкөкөністі
даярлау,майонездайындау,жидекпен
жаңғақтардымайдалау,мұзтекшелерінұсатуға
арналған.
MUZ5MM1
Мульти
араластырғыш
Дәмдеуіштер,көкөніс,алмаменеттікесу,картоп,
шомырменірімшіктіүгу,жаңғақпенсуытылған
шоколадтыүгугеарналған.
Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасындаболмағанжағдайда,оғансаудаорныне
қызметкөрсетуорталығынантапсырысберугеболады.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 235 26.11.2015 16:11:04
background
236
ar – 14
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
ﺩرﻭلارﻣﺛﻭﻡﻁﺎﻣﻁلاﻭﻲﻛﻭﺷلاﺕﻭﺗلااﺩﻋﺎﻣةيﺗﻭﺗلاءﺎﻣﺛلارﺻعل
.ﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﺵﻣﺷﻛلارﻭﺫبﻭﻥﺎﻘيﺳةلاﺯﺇﻡﺗيﻙلﺫﻛ.ﻱربلا
MUZ45FV1
ﻪﻛاﻭﻓﺓرﺎﺻﻋ
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
.ةيﻠﻘﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﺩاﺩﻋﻹﻊبﺎﺻﺃﻰلﺇةﺋيﻧلاﺱﻁﺎﻁبلاﻊيﻁﻘﺗل
MUZ45PS1
ﻊيﻁﻘﺗﺹرﻗ
ﺱﻁﺎﻁبلاﻊبﺎﺻﺃ
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
.ةيﻭيﺳﻵاﺕﺎبﺟﻭلاﺩاﺩﻋﻹةيلﻭﻁﺢﺋارﺷلﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﻪﻛاﻭﻔلاﻊيﻁﻘﺗل
MUZ45AG1
ﻊيﻁﻘﺗلﺹرﻗ
ﺕاﻭرﺿﺧ
ةيﻭيﺳﻵاﺕﺎبﺟﻭلا
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
ﻭﺃةيﻠﻘﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﺹارﻗﺃﺩاﺩﻋﻹ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﺋيﻧلاﺱﻁﺎﻁبلارﺷبل
.ةبيبﻛلا
MUZ45RS1
ﻥﺷﺧرﺷ
َ
بﺹرﻗ
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
،ﺱﻁﺎﻁبلاةبيبﻛﺩاﺩﻋﺇﻭﺃريﻣﺣﺗلاﻝﺟﺃﻥﻣةﺋيﻧلاﺱﻁﺎﻁبلارﺷبل
.ةﻛيﻣﺳﺹارﻗﺃﻰلﺇﺕاﻭرﺿﺧلاﻭةﻬﻛﺎﻔلاﻊيﻁﻘﺗلﻭ
MUZ45KP1
ةبيبﻛﺹرﻗ
ﺱﻁﺎﻁبلا
ﻥﻣﻡارﺟ750ﻰﺗﺣﺎﻫرﺩﻗﻝﺻيةيﻣﻛﺩاﺩﻋﺇﻥﻛﻣيءﺎﻋﻭلااﺫﻫﻲﻓ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻥيﺣﻁلا
MUZ5ER2
ﻥﻣﺏيﻠﻘﺗءﺎﻋﻭ
ﺃﺩﺻيﻻﺫﻻﻭﻓ
ﻥﻣﻡارﺟ750ﻰﺗﺣﺎﻫرﺩﻗﻝﺻيةيﻣﻛﺩاﺩﻋﺇﻥﻛﻣيءﺎﻋﻭلااﺫﻫﻲﻓ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻥيﺣﻁلا
MUZ5KR1
ﺏيﻠﻘﺗءﺎﻋﻭ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ﻪﻛاﻭﻔلاﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣلاﻪيرﻭبلاةﻧيﺟﻋﺩاﺩﻋﻹﻭﺕﺎبﻭرﺷﻣلاﻁﻠﺧل
،ﺕارﺳﻛﻣلاﻭﻪﻛاﻭﻔلاﻊيﻁﻘﺗلﻭ،ﺯيﻧﻭيﺎﻣلاﺩاﺩﻋﻹﻭ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
.ﺞﻠﺛلاﺕﺎبعﻛﻣﺵرﺟلﻭ
MUZ5MX1
ﻲﻛيﺗﺳﻼبﻁﻼﺧ
ﻝﺟﻔلاﻭرﺯﺟلارﺷبلﻭ،ﻡﺣﻠلاﻭﺡﺎﻔﺗلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﺏﺎﺷﻋﻷاﻁيرﺧﺗل
.ﺓﺩربﻣلاةﺗﻻﻭﻛﻭﺷلاﻭﺯﻭﻠلاﻭﻕﺩﻧبلاﻭﺕارﺳﻛﻣلارﺷبلﻭ،ﻥبﺟلاﻭ
MUZ5MM1
ﺩﺩعﺗﻣﻁﻼﺧ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا
ﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣيﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 236 26.11.2015 16:11:04
background
237
13 – ar
ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
.ﺕﻭرﻓﺏيرﺟلاﻭﻥﻭﻣيﻠلاﻭﻝﺎﻘﺗربلارﺻعل MUZ5ZP1
ﺢلاﻭﻣﺓرﺎﺻﻋ
ةيﻭﺎﺳﺗﻣﺓريبﻛﺕﺎبعﻛﻣﻰلﺇﺕاﻭرﺿﺧلاﻭةﻬﻛﺎﻔلاﻊيﻁﻘﺗل MUZ5CC1
ﻊيﻁﻘﺗﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﺕﺎبعﻛﻣلا
ﺽيبلاﻭﻝﺻبلﺎبﺡﻭرﻔﻣﻡﺣل"رﺎﺗرﺗلاﺩاﺩﻋﻹﺊيﻧلاﺝﺯﺎﻁلاﻡﺣﻠلاﻡرﻔل
.رﻣﺣﻣلاﻡﻭرﻔﻣلاﻡﺣﻠلاﻭﺃ"ﻲﻬﻁﻥﻭﺩبﻝباﻭﺗلاﻭ
MUZ5FW1
ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣ
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
ءﻼﻁﻠلﺓﺩعﻣلاﺕارﺿﺣﺗﺳﻣﻠلﻭﻡﻭرﻔﻣلاﻡﺣﻠلﺎبﺓﻭﺷﺣﻣلارﺋﺎﻁﻔﻠلﻡﻋﺎﻧ
.ﻡﺣﻠلاﻥﻣﻝيﻠﻘلﺎبﻁﻠﺗﺧﻣلاﻡﺣﺷﻠلﻭﻕﻧﺎﻘﻧﻠلﻥﺷﺧ،ﺯبﺧلاﺢﺋارﺷﻰﻠﻋ
MUZ45LS1
ةبﻘﺛﻣﺹارﻗﺃﻡﻘﻁ
(رﺗﻣيﻠﻠﻣ3)ﻡﻋﺎﻧ
(رﺗﻣيﻠﻠﻣ6)ﻥﺷﺧ
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻝﺎﻛﺷﺃ4ـلةيﻧﺩعﻣﻝيﻛﺷﺗﺓرﻁﺳﻣ
MUZ45SV1
ﻥيﺟﻋﻝيﻛﺷﺗلﻊﻣﻗ
ﺕﺎيﻭﻠﺣلا
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
.ﻑﺎﺟلاﺯبﺧلاﻭةﺗﻻﻭﻛﻭﺷلاﻭﺯﻭﻠلاﻭﺕارﺳﻛﻣلارﺷبل
MUZ45RV1
ﺓر
َ
ﺷبﻣ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 237 26.11.2015 16:11:04
background
238
ar – 12
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
■ةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
ﻕﺋﺎﻗﺩ3-2ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(3)6ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
.ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلا
:ﻥيﺣﻁﻡارﺟ500ﻥﻣا
ً
رﺎبﺗﻋا
■ﻰﻠﻋةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﺟﻋﻡﺗي
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ3-4ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،(1)1ةﺟرﺩلا
.ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(2)3ةﺟرﺩلا
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ2ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺭﻣﺧﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ500
–ةﺿيب1
–(ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩ)ﻥﻣﺳﻡارﺟ80
–رﻛﺳﻡﺟ80
–ﺊﻓاﺩﻥبلرﺗﻠيﻠﻠﻣ200-250
–ﺱيﻛ1ﻭﺃﺓريﻣﺧﻡارﺟ25
–ةﻔﻔﺟﻣﺓريﻣﺧ
–ةﻧﻭﻣيل½ﺓرﺷﻗ
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
■ةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ3-6ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
.ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(2)3ةﺟرﺩلا
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ2ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺔﻧﻭﺭﻛﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ300
–ﺕﺎﺿيب3
–(ﻡارﺟ20-10)ةﻘعﻠﻣ2-1ةﺟﺎﺣلاﺏﺳﺣﻭ
ﺩرﺎبءﺎﻣ
■ﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻰﺗﺣ3ﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﻥﺟﻋﻡﺗي
.ﺎ
ً
ﻧيﺟﻋﺢبﺻﺗﻰﺗﺣ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ1.5ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺯﺑﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ1000
–ةﻔﻔﺟﻣﺓريﻣﺧﺱﺎيﻛﺃ3
–ﺢﻠﻣﺓريبﻛةﻘعﻠﻣ2
–ﺊﻓاﺩءﺎﻣرﺗﻠيﻠﻠﻣ660
■ةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ4-5ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
.ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(2)3ةﺟرﺩلا
ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ
–ةﺿيب2
–ﺓﺩرﻁﺳﻣﺓريبﻛةﻘعﻠﻣ2
–ﺕيﺯرﺗل¼
–ﻥﻭﻣيلريﺻﻋﻭﺃﻝﺧﺓريبﻛةﻘعﻠﻣ2
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
–رﻛﺳلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
.ﻱﻭﺎﺳﺗلﺎبﺕﺎيﻭﺗﺣﻣلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻡﺳﺗﺗﻥﺃﻲﻐبﻧي
■ﻁﻼﺧلاﻲﻓ(ﺕيﺯلااﺩﻋ)ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
.(3)4ﻭﺃ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ٍ
ﻥاﻭﺛةعﺿبل
■ﻁﻼﺧلاﻲﻓﻊﻣﻗﻝﻼﺧﻥﻣءﻁببﺕيﺯلاﺏﺻﻡﺛ
ةيﻠﻣﻋﻙلﺫءﺎﻧﺛﺃﻝﺻاﻭﻭ(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ةﺟرﺩﻰلﺇﺯيﻧﻭيﺎﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻝﺻﺗﻥﺃﻥيﺣلﻁﻠﺧلا
.ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻲﻓﻕيﻗﺩلاﻊيﺯﻭﺗلا
ﻅﻔﺣ ﻉﻭﻧﻣﻣ .ﺕﻗﻭ ﺏﺭﻗﺃ ﻲﻓ ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗ ﺏﺟﻳ
.ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 238 26.11.2015 16:11:04
background
239
11 – ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗةﻠﺛﻣﺃ
ﻝﻁﻌﻟﺍ
ءﺎﻧﺛﺃﻝﻣعلاﻥﻋﻑﻗﻭﺗيﻭﺃﻝﻣعلاﻲﻓﺃﺩبيﻻﻁﻼﺧلا
.«ﺯيﺯﺃ»ﺕﻭﺻرﺩﺻﺗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭ،ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا
.رﺷﺣﻧﻣﻥيﻛﺳلا
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻭﺯﺎﻬﺟلاﺊﻔﻁﺃ
■ﻕﺋﺎعلا
ْ
ﻝﺯﺃﻭﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻰﻠﻋﻥﻣﻁﻼﺧلا
ْ
ﺝرﺧﺃ
.رﺎﺷﺣﻧﻻاﻲﻓﺏبﺳﺗﻣلا
■.ﻁﻼﺧلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃ
■.ﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷ
ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻙﻠﺿﻓﻥﻣﻝﺻﺗﺎﻓ،ﻝﻁعلاﻰﻠﻋﺏﻠﻐﺗلارﺫعﺗاﺫﺇ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣب
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻳﻘﻳﺑﻁﺗ ﺔﻠﺛﻣﺃ
ﺓﺩﺷﻘﻟﺍ ﻕﻔﺧ
–ﻡارﺟ100-600
■ﻥيبﺡﻭارﺗﺗﺓﺩﻣلﺏرﺿﻣلﺎبﺓﺩﺷﻘلاﻕﻔﺧ
ُ
ﺎ
ً
ﻘﻓﻭ-(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ4ﻰلﺇ½1
.ﺎﻬﻋﻭﻧﻭﺓﺩﺷﻘلاةيﻣﻛل
ﺽﻳﺑﻟﺍ ﻝﻻﺯ ﻕﻔﺧ
–ﺽيبﻝﻻﺯ8ﻰلﺇ1ﻥﻣ
■6ﻰلﺇ4ﺓﺩﻣلﺏرﺿﻣلﺎبﺽيبلاﻕﻔﺧ
ُ
ي
.(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ
ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﺔﻛﻌﻛﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ةﺿيب2
–ﻥﺧﺎﺳءﺎﻣﻕﻋﻼﻣ2-3
–رﻛﺳﻡﺟ100
–ﺎيﻠيﻧﺎﻔلارﻛﺳﻥﻣريﻐﺻﺱيﻛ1
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ70
–ﺓرﺫلاﺎﺷﻧﻡارﺟ70
–رﺩﻭبﺞﻧﻛيبلاﺓريﻣﺧةﻓﺎﺿﺇﻥﻛﻣي
■ﻲﻓ(ﺎﺷﻧلاﻭﻥيﺣﻁلااﺩﻋﺎﻣيﻓ)ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊﺿﻭﺗ
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ6ﻰلﺇ4ﻥﻣﺓﺩﻣلﺏرﺿﺗﻭﺯﺎﻬﺟلا
ﺢبﺻﺗﻰﺗﺣﺏرﺿﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(4)7ةﺟرﺩلا
.ةيﻭﻏر
■(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿي
ﺙيﺣءﻁببﺎﺷﻧلاﻭﻝبرﻐﻣلاﻥيﺣﻁلاﻑﺎﺿيﻭ
ﻥﻋﺩيﺯﺗﻻﺓﺩﻣﻝﻼﺧﻯرﺧﻷاﺩعبةﻘعﻠﻣﻑﺎﺿﺗ
.ةﻘيﻗﺩ1ﻰﺗﺣ½
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ2ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﺕﺎﺿيب6
–رﻛﺳﻡارﺟ500
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
–رﺷﻗﻭﺃﺎيﻠيﻧﺎﻔلارﻛﺳﻥﻣريﻐﺻﺱيﻛ2
ةﻧﻭﻣيل½
–ﻥﻣﺳﻭﺃﺓﺩبﺯﻡارﺟ500
–(ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩ)
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ1000
–رﺩﻭبﺞﻧﻛيبﺱيﻛ1
–ﻥبلرﺗﻠيﻠﻠﻣ250
■رﻛﺳﻭﺢﻠﻣلاﻭﺽيبلاﻭرﻛﺳلا:ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻁﻠﺧ
ُ
ﻰﻠﻋﺎ
ً
بيرﻘﺗ
ٍ
ﻥاﻭﺛ10ﺓﺩﻣلﻥﻭﻣيﻠلارﺷﻗﻭﺃﺎيﻠيﻧﺎﻔلا
.ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫب(1)1ةﺟرﺩلا
■ﻯﺩﻣلﻪ
ْ
ﻠﻐﺷﻭ(3)5ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿا
.ﺎ
ً
بيرﻘﺗةيﻧﺎﺛ120
■ﻰﻠﻋةيﻧﺎﺛ60ﺓﺩﻣلﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷﻭﺓﺩبﺯلاﻑﺿﺃ
.(2)3ةﺟرﺩلا
■ﺓﺩﻣلﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷﻭرﺩﻭبﺞﻧﻛيبلاﻭﻥيﺣﻁلاﻑﺿﺃ
.(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋةﻘيﻗﺩ2
■ءﺎﻣلاﻑﺿﺃﻭ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿا
.ةﻘيﻗﺩ2ﻥﻭﺿﻏﻲﻓا
ً
ﺩيﻭرا
ً
ﺩيﻭر
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ1ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺓﺩﺩﻘﻣ ﺔﻧﻳﺟﻋ
ةيﺳﺎﺳﻷاةﻔﺻﻭلا
–ﺓﺩبﺯﻡارﺟ125
(ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩ)
–رﻛﺳﻡارﺟ100ـ125
–ةﺿيب1
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
–ﺎيﻠيﻧﺎﻓرﻛﺳﻭﺃﻥﻭﻣيلرﺷﻗﻥﻣءﻲﺷ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ250
–رﺩﻭبﺞﻧﻛيبلاﺓريﻣﺧةﻓﺎﺿﺇﻥﻛﻣي
123_MUM58xxx_8001027204.indb 239 26.11.2015 16:11:04
background
240
ar – 10
ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﻪﻧﺈﻓﻝﺋاﻭﺳﺩاﺩﻋﺇﻲﻓﻁﻼﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩعب:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
ﻑيﻅﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻲﻓﺎﻛلاﻥﻣﺕﻻﺎﺣلاﻥﻣريﺛﻛلاﻲﻓﻥﻭﻛي
رﺩﻗﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﻣﻪﺟارﺧﺇﻥﻭﺩبﻁﻼﺧلا
ءﺎﻋﻭﻲﻓﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﺩﺣﺃﻥﻣﻝيﻠﻘلاﻊﻣءﺎﻣلاﻥﻣﺏﺳﺎﻧﻣ
ﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺗي.ﻙرﺣﻣلاﺓﺩﺣﻭﻰﻠﻋﺏﻛرﻣلاﻁﻠﺧلا
ﻡﺗيﻙلﺫﺩعبﻭ.(Mةﺟرﺩﻰﻠﻋﻁبﺿلاﻊﻣ)
ٍ
ﻥاﻭﺛﺓﺩعل
.ﻲﻘﻧءﺎﻣبﻁﻠﺧلاﻑﻁﺷﻡﺗيﻡﺛﻑﻁﺷلاءﺎﻣﺏﻛﺳ
ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺏﺟي.ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺱيﻛﻑيﻅﻧﺗﻡﺗيﻡﻭﺯﻠلاﺩﻧﻋ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاةعﻗرلاﻰﻠﻋةﻧﻭﺩﻣلاةيﺎﻧعلاﺕﺎﻬيبﻧﺗﺓﺎﻋارﻣ
.ﺱيﻛلاﻝﺧاﺩ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
ﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓ
:K ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﺱيﻛﻲﻓﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﺃﻭﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻊﺿﻭﻡﺗي
.ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلا
■ﻲﻓةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺱيﻛﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻡﺗي
.ءﺎﻋﻭلا
■رﻅﻧاةيﻠﺻﻷاﺓﻭبعلاﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠل
.L ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
ﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﻝﻠﺧلاةلاﺯﺇﻲﻓﻉﻭرﺷلاﻝبﻗ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣ
ﺯﺭﻁﻟﺍ ﻥﺄﺷﺑ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
MUM54../MUM55../MUM56../
..MUM58
ﻕﻼﻁﺇةلﺎﺣﻲﻓﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻲﻓﺄﻁﺧﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋ
ﻝﻁﻋﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﻭﺃةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻥيﻣﺄﺗلاﺕاﺩعﻣ
ﺽيﻣﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻙلﺫﻥﻋﻥﻼﻋﻹاﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ،ﺯﺎﻬﺟلﺎب
.ﻝيﻐﺷﺗلاةلﺎﺣلﻲﺋﻭﺿلاﻥيبﻣلا
ﻪﻌﺿﻭﻣ ﻲﻓ ﺍ
ًّ
ﺭﻘﺗﺳﻣ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺍ ﺏﺟﻳ ﺡﻭﺍﺭﺗﻣﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫﻟﺍ
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﻥﻣ ﺩﺣﺍﻭ ﻝﻛ ﻲﻓ ﺕﺎﺑﺛﺑ ﻲﺋﺎﻬﻧﻟﺍ
ةﻠﻛﺷﻣلاةلاﺯﺇةلﻭﺎﺣﻣبﻻﻭﺃاﻭﻣﻭﻘﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻣﻰﺟري
.ةيلﺎﺗلاﺕﺎﻬيبﻧﺗلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣبﺓﺩﻭﺟﻭﻣلا
ﻝﻁﻌﻟﺍ
.ﻝﻣعيﻻﺯﺎﻬﺟلا
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■ﻰﻠﻋءﺎبرﻬﻛلﺎبﻪﺗيﺫﻐﺗﻡﺗيﺯﺎﻬﺟلاﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلا
■ﺱبﻘﻣﻲﻓﺕبﺛﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلا
■ﻲﻓﺩﻭﺟﻭﻣﻭﻫﻝﻫ.ﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﺹﺣﻓا
ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳﻣﻭﻫﻝﻫ؟ﺢيﺣﺻلاﻊﺿﻭلا
؟ﺕﺎبﺛبﻲﺋﺎﻬﻧلا
■ﺩﺻﻣﻰلﺇﻝﺻيﻰﺗﺣءﺎﻋﻭلاﻭﺃﻁﻼﺧلاﺓراﺩﺇﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋﻑﺎﻘيﻹا
■ﻝﺻيﻰﺗﺣﻪﺗراﺩﺇﻡﺗيﻭﻁﻼﺧلاءﺎﻁﻏﺏيﻛرﺗﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇ
■ﻰﻠﻋﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭلةيﻗاﻭلاةيﻁﻏﻷاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
.ﺎيلﺎﺣةﻣﺩﺧﺗﺳﻣلاريﻏﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭ
■ﻡﺗي.ﺎﻬﻗﻼﻁﺇﻡﺗﻝيﻐﺷﺗلاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﺿﻥيﻣﺄﺗلاﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﺓﺩﻭﺎعﻣﻡﺗيﻡﺛPﻊﺿﻭﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿ
.ﺎﻬيﻓﺏﻭﻏرﻣلاةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻪﻁبﺿ
ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﺓﺯيﻬﺟﺗ.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاءﺎﻧﺛﺃﻝﻣعلاﻥﻋﻑﻗﻭﺗيﺯﺎﻬﺟلا
ةيﻣﻛةﺟلﺎعﻣﻡﺗ.ﺎﻬﻗﻼﻁﺇﻡﺗﺩﺋاﺯلاﻝيﻣﺣﺗلاﺩﺿﻥيﻣﺄﺗلا
.ﺩﺣاﻭﺕﻗﻭﻲﻓةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻥﻣﺓريبﻛ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■.ﺯﺎﻬﺟلاﻑﻗﻭﺃ
■.ﺎﻬﺗﺟلﺎعﻣﻱرﺎﺟلاةيﻣﻛلاﻝيﻠﻘﺗﻡﺗي
■ةﻠﺛﻣﺃ»رﻅﻧا)ﺎﻬبﺡﻭﻣﺳﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻻ
!(«ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗ
ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻥﻋﻡﺗﻥارﻭﺩلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛءﺎﻧﺛﺃ
ﻙﻓرﺯﻝﺎﻣﻋﺇﺓﺩﻣعﺗﻣريﻏﺓرﻭﺻبﻭﺃﺄﻁﺧلاﻕيرﻁ
ﻰلﺇﻙرﺣﺗيﺡﻭارﺗﻣلاﻉرﺫلا.ﻕﻼﻏﻹاﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﻻﺎﻬﻧﺃﻻﺇ،ﻥارﻭﺩلاﻥﻋﻑﻗﻭﺗﺗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭ.ﻰﻠﻋﺃ
.ﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■.Pﻊﺿﻭﻰلﺇراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﺓراﺩﺇﻡﺗي
■ﻰﻠﻋﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻁبﺿﻡﺗي
.1ﻊﺿﻭلا
■.(1ةﺟرﺩلا)ﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷ
■.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺓﺩﺎﻋﺇﻡﺗي
.ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗﻝﻣعلاﺓاﺩﺃ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 240 26.11.2015 16:11:04
background
241
9 – ar
ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗ
ﻁﻼﺧﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ
:J ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻁبﺿﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.4ﻊﺿﻭلاﻰﻠﻋ
■ةﺻﺎﺧلاﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﺩﺎعبﺗﺳاﻡﺗي
.ﻁﻼﺧلﺎب
■ﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻊﻣ)ﻁﻠﺧلاﻕيربﺇﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻊﻣةﻘبﺎﻁﺗﻣﺽبﻘﻣلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاةﻣﻼعلا
ﻡﺗيﻡﺛ(ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاةﻣﻼعلا
ةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﻪﺗراﺩﺇ
.ﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇﻝﺻﺗﻰﺗﺣﻙلﺫةﻠﺻاﻭﻣﻭ
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﺋبعﺗبﻡﻗ
،رﺗل1.25=ةﻠﺋﺎﺳﺩاﻭﻣ،ةيﻣﻛﻠلﻰﺻﻗﻷاﺩﺣلا
ﺓﻭﻏرﻠلةﻧﻭﻛﻣةﻠﺋﺎﺳﺩاﻭﻣ،ةيﻣﻛﻠلﻰﺻﻗﻷاﺩﺣلا
،رﺗل0.5=ةﻧﺧﺎﺳﻭﺃ
100ﻰﺗﺣ50=ﺩﻣاﻭﺟ،ةيلﺎﺛﻣلاﺩاﺩﻋﻹاةيﻣﻛ
،ﻡارﺟ
■ﻥارﻭﺩﺱﻛﻋﻪﺗراﺩﺇﻡﺗيﻭءﺎﻁﻐلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇﻝﺻيﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋ
ﻲﻓرﻘﺗﺳيﻥﺃﻡﺯﻠيءﺎﻁﻐلا.ﻁﻼﺧلاﺽبﻘﻣﻲﻓ
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪعﺿﻭﻣ
■ﻝيﻐﺷﺗلاةﺟرﺩﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿا
.ةبﻭﻠﻁﻣلا
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ
:J-8 ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■،ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﻡﺯﻼلاةﺋبعﺗبﻡﻗﻡﺛءﺎﻁﻐلاﻊﻓرا
ﻭﺃ
■ةﺣﺗﻓﻝﻼﺧﻥﻣ
ً
ﺎﺋيﺷﻓ
ً
ﺎﺋيﺷﻑﺿﺃﻡﺛﻊﻣﻘلاﺝرﺧﺃ
ةﻣﺳﺗﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﻘﺣﻼلاةﻓﺎﺿﻹا
ةﻘﺣﻼلاةﻓﺎﺿﻹاةﺣﺗﻓﻝﻼﺧﻥﻣةبﻼﺻلﺎب
ﻭﺃ
■.ﻊﻣﻘلاﻝﻼﺧﻥﻣةﻠﺋﺎﺳلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■ﻡﺛةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻁﻼﺧلارﺩﺃ
.ﻪعﻠﺧبﻡﻗ
ا
ً
رﻭﻓﻁﻼﺧلاﻑيﻅﻧﺗءارﺟﺇﻝﺿﻓﻷاﻥﻣ:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
.ﻪﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةﻧﺷﺧﻭﺃةﻛﺎﺣﻑيﻅﻧﺗﺩاﻭﻣﻱﺃﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
.ﻑﻠﺗﻠلةﺿرعﻣﻥﻭﻛﺗةيﺟرﺎﺧلاﺢﻁﺳﻷا
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐبﻝاﻭﺣﻷاﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺏﺎﺳﻧﻣءﺎﻣﺕﺣﺗﻪعﺿﻭبﻻﻭ،ءﺎﻣلاﻲﻓﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻑيﻅﻧﺗﺯﺎﻬﺟﻱﺃﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.رﻭبﻧﺻلاﻥﻣ
.رﺎﺧبلﺎب
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻉﺯﻧا
ﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻭﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﻡﺗي
ﺓرﻭرﺿلاﺕﺿﺗﻗااﺫﺇﻭ.ةﻠﻠبﻣﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺓراﺩﻹا
ﺩعبﻡﻗ.ﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﺩﺣﺃﻥﻣﻝيﻠﻗءﻲﺷﻡاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻙلﺫﻲﻓ
ً
ﺎﻣﺩﺧﺗﺳﻣﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻔﺟﺗبﻙلﺫ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻝﺳﻏةﻧيﻛﺎﻣﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةﻠبﺎﻗﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻭءﺎﻋﻭلا
ةعﻧﺻﻣلاءاﺯﺟﻷارﺎﺷﺣﻧاﻡﺩﻋﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي.ﻲﻧاﻭﻷا
ﺩﻗﻪﻧﺇﺙيﺣ،ﻲﻧاﻭلاﻝﺳﻏةﻧيﻛﺎﻣﻝﺧاﺩﻙيﺗﺳﻼبلاﻥﻣ
!ﺎﻬﺗﺋيﻫﻰﻠﻋرييﻐﺗﻙلﺫءارﺟﻥﻣﺃرﻁي
ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻝﺳﻐﻠلةﻠبﺎﻗةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاءاﺯﺟﺃﻊيﻣﺟ
.ﻲﻧاﻭﻷاﻝﺳﻏةﻧيﻛﺎﻣﻲﻓ
ﺩﻗﻲﺗلاﻥﻭﻠلاءارﻣﺣلاﺕﺎﻔﻠﺧﻣلاةلاﺯﻹ:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
،رﺯﺟلاﻝﺛﻣ،ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﺽعبﺩاﺩﻋﺇﺩعبﻑﻠﺧﺗﺗ
ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻰﻠﻋﻡﺎعﻁلاﺕيﺯﻥﻣﻝيﻠﻘلاﻊﺿﻭﻡﺗي
ﺹارﻗﺃﺱيلﻭ)ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﺢﺳﻣﻡﺗيﻭ
ةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻑﻁﺷﻡﺗيﻙلﺫﺩعب.ا
ً
ﺩيﺟ(ﻊيﻁﻘﺗلا
.ءﺎﻣلﺎبةيرﻭﻔلا
ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
W !ﺩﺎﺣﻟﺍ ﻥﻳﻛﺳﻟﺍ ﻝﻌﻔﺑ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺓﺩرﺟﻣلاﻱﺩيﻷﺎبﻁﻼﺧلاﻥيﻛﺳﺱﻣلﻡﺩﻋﺏﺟي
ةﻧيﻛﺎﻣﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةﻠبﺎﻗﻊﻣﻘلاﻭءﺎﻁﻐلاﻭﻁﻠﺧلاءﺎﻋﻭ
.ﻲﻧاﻭﻷاﻝﺳﻏ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 241 26.11.2015 16:11:04
background
242
ar – 8
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ
:G ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■:ءﺎﻋﻭلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻪﺗراﺩﺇﻡﺛﻪلﺎﺧﺩﺇﻡﺗيﻭﻡﺎﻣﻷاﻰلﺇءﺎﻋﻭلاةلﺎﻣﺇﻡﺗي
ﻙلﺫةﻠﺻاﻭﻣﻭةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋ
.ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳيﻰﺗﺣ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.3ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■ةﺻﺎﺧلاﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﺩﺎعبﺗﺳاﻡﺗي
.(G-5a ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلﺎب
■ﻲﻠﻔﺳلاﻑرﻁلاﻥﻣﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺗي
ﻥيﺗريﺷﻣﻥﺎﺗﻣﻘلاﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻡﺯﻠيﻪﻧﺃﺓﺎﻋارﻣﻊﻣ
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇ
■ﻊيﻁﻘﺗلاﺹرﻗﻊﺿﻭﺹرﺣلاﻲﺧﻭﺗﻊﻣﻭﻡﺗي
ﻥيﺗﻣﻘلاﻰﻠﻋﻪيﻓﺏﻭﻏرﻣلارﺷبلاﺹرﻗﻭﺃ
.(G-6a ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣبﻥيﺗﺻﺎﺧلا
ﻥييﻔيﻅﻭﻥيﻬﺟﻭﺕاﺫﺹارﻗﺄبرﻣﻷاﻕﻠعﺗﺩﻧﻋ
ا
ً
ريﺷﻣﻪيﻓﺏﻭﻏرﻣلاﻪﺟﻭلاﻥﻭﻛيﻥاﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇ
■ﻑرﻁلاﻥﻣﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺗي
ءاﻭﺗﺣﻻاﻡﺳﺟﻲﻓﻪبيﻛرﺗﻡﺗيﻭﻱﻭﻠعلا
.(G-6b ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)
■ﻲﻓﻩرﺩﺃﻡﺛ(ﺕارﺎﺷﻹاﻰلﺇﻪبﺗﻧا)ءﺎﻁﻐلاﺏﻛر
.ﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗا
■ﻭﻫﺎﻣﻛةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻲﻓG-8 ﺓﺭﻭﺻﻟﺍﻲﻓﺽﻭرعﻣ
ﺩﺻﻣﻰلﺇةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﺎﻬﺗراﺩﺇﻡﺗيﻭ
.ﻑﺎﻘيﻹا
■ﻰﺻﻭﻣلاةﺟرﺩلاﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿﻡﺗي
.ﺎﻬب
■ﺫﻔﻧﻣﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﺿ
ﺓاﺩﺃﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝﺧاﺩلاﻰلﺇرﺫﺣبﺎﻬعﻓﺩاﻡﺛﻝﺎﺧﺩﻹا
.ﺱبﻛلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺓﺩﺎﻣﻠلﻱﺩاﺩﺗراﺱﺩﻛﺗﺙﻭﺩﺣﺏﻧﺟﺗﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
.ﺝارﺧﻹاةﺣﺗﻓﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﻱرﺎﺟلاةيﺋاﺫﻐلا
ﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺗيةﻣﻅﺗﻧﻣﻊيﻁﻘﺗﺞﺋﺎﺗﻧﻕيﻘﺣﺗل:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
ةﺋيﻫﻰﻠﻋﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاةعيﻓرلاةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلا
.ﻡﺯﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﺕرﺷﺣﻧاﻭﺙﺩﺣاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ:ﻪﻳﺑﻧﺗ
،ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلا
ﺝارﺧﺇﻡﺗيﻭ،ﺦبﻁﻣلاةﻧيﻛﺎﻣﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﺫﺋﺩﻧﻋ
ﻡﺗيﻡﺛ،ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﺕﺣبﺻﺃﺩﻗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﻰﺗﺣرﺎﻅﺗﻧﻻا
.ﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■ﻩﺎﺟﺗﻻاﻲﻓةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلارﺩﺃ
ﻥﻋﺎﻬﻠﺻﻓاﻡﺛةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩلﺱﻛﺎعﻣلا
.ﺯﺎﻬﺟلا
■ﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩلﺱﻛﺎعﻣلاﻩﺎﺟﺗﻻاﻲﻓءﺎﻁﻐلارﺩﺃ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻪﻠﺻﻓاﻡﺛةﻋﺎﺳلا
■ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺹرﻘلﺎبﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣ
ْ
ﺝرﺧﺃ
ﺩﻭﻣﻋﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻊبﺎﺻﻷاﺩﺣﺃﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻡﺗي
.(H ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻥارﻭﺩلا
■.ءاﺯﺟﻷاﻑيﻅﻧﺗﻡﺗي
ﻁﻼﺧﻟﺍ
W /ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﻷﺍ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
!ﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ
/ﻊﻠﺧﻡﺩﻋﺏﺟي!ﺏﻛرﻣلاﻁﻼﺧلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
ﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻁﻼﺧلاﺏيﻛرﺗ
ﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي!ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلا
ﺎ
ً
بﻛرﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﻭﺏيﻛرﺗلاﻝﻣﺎﻛﻊﺿﻭﻲﻓﻥﻭﻛي
.ﻪيﻠﻋ
W !ﻕﻭﺭﺣﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﻊﻣﻘلاﻥﻣﺓرﺧبﺃﺝرﺧﺗﻥﺧﺎﺳﻁيﻠﺧريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
ﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻁﻼﺧلاءﻝﻣﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻁﻐلﺎبﺩﻭﺟﻭﻣلا
.ﺓﻭﻏرﻠلةﻧﻭﻛﻣلاﻭﺃةﻧﺧﺎﺳلاﻝﺋاﻭﺳلاﻥﻣرﺗل0.5ﻥﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻑﻠﺗلﺎبﻁﻼﺧلاﺏﺎﺻيﻥﺃﻥﻛﻣﻣلاﻥﻣ
ﺏﺟي.(ﺞﻠﺛلاﺕﺎبعﻛﻣءﺎﻧﺛﺗﺳﺎب)ﺓﺩﻣﺟﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣةﺟلﺎعﻣ
.ﻍرﺎﻓﻭﻫﻭﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 242 26.11.2015 16:11:04
background
243
7 – ar
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
■.ءﺎﻁﻐلاﺝارﺧﺇ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﺋبعﺗبﻡﻗ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻉﺯﻧا
■.ءﺎﻁﻐلاﺝارﺧﺇ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■.ﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻣﻝﻣعلاﺓاﺩﺃﺝارﺧﺇﻡﺗي
■.ءﺎﻋﻭلاﺝارﺧﺇﻡﺗي
■ﻝﺻﻓﻰﻠﻋﺓرﻅﻧ
ِ
ﻕلﺃ.ءاﺯﺟﻷارﺋﺎﺳﻑﻅﻧ
.«ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗ»
ﺔﻳﺭﻭﻓ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗ ﺔﻁﺍﺭﺧ
W ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﺓﺩﺎﺣلاﻑاﻭﺣلاﻭﻥيﻛﺎﻛﺳلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
.ﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﻷ
رﺎﻁﻹاﻥﻣﻻﺇﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﺄبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺩﻋﺏﺟي
!ﻁﻘﻓ
ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﺝارﺧﺇ/ﺏيﻛرﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇ
ةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﻪﺟارﺧﺇﻡﺗﺩﻗﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻥﻭﻛيﻭ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎب
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻻﺇةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺓرﻭﺻبﻭرﻅﺣي.ﺏيﻛرﺗلاﻝﻣﺎﻛﻊﺿﻭﻲﻓﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋ
ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻊيﻣﺟﺗةﻘﻠﻁﻣ
ةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻲﻓﻪيﻠﻋﺹﻭﺻﻧﻣلاﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓﻻﺇةيرﻭﻔلا
.ﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
:F ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻡيﺳﺟررﺿﻭﺃﻑﻠﺗﺏﺗرﺗﺕﻭﺩﻝﻭﺣﻠل
ةﻁارﺧلاﻰﻠﻋﺩﺋاﺯﻝيﻣﺣﺗﺙﻭﺩﺣﺩﻧﻋﻡﻛبﺹﺎﺧلا
ﻊﺿﻭﻣبﺯﻬﺟﻣﻥارﻭﺩلاﺩﻭﻣﻋﻥﺈﻓةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلا
ﺙﻭﺩﺣﺩﻧﻋ.(ﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﺩﺩﺣﻣرﺎﺳﻛﻧاﻊﺿﻭﻣ)ﺯﺯﺣﻣ
اﺫﻫﺩﻧﻋرﺳﻛﻧيﻥارﻭﺩلاﺩﻭﻣﻋﻥﺈﻓﺩﺋاﺯﻝيﻣﺣﺗ
ﻯﺩلﺩيﺩﺟﻥارﻭﺩﺩﻭﻣﻋﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻥﻛﻣي.ﻊﺿﻭﻣلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣ
- ﻥﻳﻳﻔﻳﻅﻭ ﻲﻬﺟﻭﺑ ﻊﻳﻁﻘﺗ ﺹﺭﻗ
ﻊﻳﻓﺭ/ﻙﻳﻣﺳ
.ﺕاﻭرﺿﺧلاﻭةﻬﻛﺎﻔلاﻊيﻁﻘﺗل
.(3)5ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻩﺅارﺟﺇﻡﺗيﺩاﺩﻋﻹا
ﺹرﻗﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺯييﻣﺗلاﺯﻣرﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
:ﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻱﺫﻊيﻁﻘﺗلا
ﻙيﻣﺳلاﻊيﻁﻘﺗلاﻪﺟﻭل«1»
ﻊيﻓرلاﻊيﻁﻘﺗلاﻪﺟﻭل«3»
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺢلﺎﺻريﻏﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻭﺫﻊيﻁﻘﺗلاﺹرﻗ
ﺓريﻐﺻلاﺯبﺧلاةﻔﻏرﺃﻭﺯبﺧلاﻭﻑﺎﺟلاﻥبﺟلاﻊيﻁﻘﺗل
ﺎﻁﺎﻁبلاﻭةﻗﻭﻠﺳﻣلا(ﺱﻁﺎﻁبلا)ﺎﻁﺎﻁبلا.ةﺗﻻﻭﻛيﺷلاﻭ
ﺏﺟيﺎﻬﻘﻠﺳﺩعبﺎيبﺳﻧةبﻠﺻﻰﻘبﺗﻲﺗلا(ﺱﻁﺎﻁبلا)
.ﺓﺩرﺎبﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺎﻬعيﻁﻘﺗﻡﺩﻋ
ﻡﻋﺎﻧ/ﻥﺷﺧ - ﻥﻳﻳﻔﻳﻅﻭ ﻥﻳﻬﺟﻭﺑ ﺭﺷﺑ ﺹﺭﻗ
ﻥبﺟلاﻭﻪﻛاﻭﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلارﺷبل
ﻥبﺟﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ةبﻠﺻلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃءﺎﻧﺛﺗﺳﺎب
.(ﻥاﺯيﻣرﺎبلا
.(3)4ﻭﺃ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻩﺅارﺟﺇﻡﺗيﺩاﺩﻋﻹا
رﺷبلاﺹرﻗﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺯييﻣﺗلاﺯﻣرﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
:ﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻱﺫ
ﻥﺷﺧلارﺷبلاﻪﺟﻭل«2»
ﻡﻋﺎﻧلارﺷبلاﻪﺟﻭل«4»
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
رﺷبلﺢلﺎﺻريﻏﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻭﺫرﺷبلاﺹرﻗ
ةﻧيﻠلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃ.(ﺦلﺇ،ﺯﻭﻠلا،ﻕﺩﻧبلا)ﺕارﺳﻛﻣلا
ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻥﺷﺧلاﻪﺟﻭلﺎبﻰلﺇﺎﻫرﺷبﻡﺩﻋﺏﺟي
.(4)7
ﺔﻣﻭﻌﻧﻟﺍ ﻁﺳﻭﺗﻣ - ﺭﺷﺑﻟﺍ ﺹﺭﻗ
ﻉاﻭﻧﺃﻭ،ةﺋيﻧلا(ﺱﻁﺎﻁبلا)ﺎﻁﺎﻁبلارﺷبل
،(ﻥاﺯيﻣرﺎبلاﻥبﺟﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ةبﻠﺻلاﻥبﺟلا
.(ﺦلﺇ،ﺯﻭﻠلا،ﻕﺩﻧبلا)ﺕارﺳﻛﻣلاﻭﺓﺩربﻣلاةﺗﻻﻭﻛيﺷلاﻭ
.(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻩﺅارﺟﺇﻡﺗيﺩاﺩﻋﻹا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﻧيﻠلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃرﺷبلﺢلﺎﺻريﻏرﺷبلاﺹرﻗ
.ﺢﺋارﺷلﻊيﻁﻘﺗﻠلةﻠبﺎﻘلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃﻭ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 243 26.11.2015 16:11:04
background
244
ar – 6
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳ
ّ
ﻲلﻡﺩﻋﻰﻠﻋﺹرﺣلاﺏﺟي
ﺓﺩﻭﺯﻣلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبﻕﻠعﺗيﺎﻣيﻓ.ﻑيﻭﺟﺗلاﻲﻓﻪلﺎﺧﺩﺇﺩﻧﻋ
ﻙﻠﺳلاﻊﻓﺩﻡﺩﻋﺏﺟيﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳلﻲلﺁﻑلﺓﺯيﻬﺟﺗب
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳرﺎﺷﺣﻧاةلﺎﺣﻲﻓ.ﻝﺧاﺩلاﻰلﺇﺩيلﺎب
ﻡﺛﺝرﺎﺧﻠلﻝﻣﺎﻛلﺎبﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗيﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
.ﺎ
ًّ
يﺗاﺫﻑﺗﻠيﻲﻛلﻪﻛرﺗﻡﺗي
■.ﺱبﻘﻣلاﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻝﺧﺩﺃ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ
W ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺕﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ
ﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﻲﻓ
ﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻋﻭلاﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺈبﻝاﻭﺣﻷا
ﻲﻓﺎ
ً
بﻛر(12)ﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺯﺎﻬﺟلا
!ﻪعﺿﻭﻣ
ﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺩعب-ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹا
ﺓريﺻﻗةﻫربلﺓرﺋاﺩﻝﻅﺗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﺈﻓﺯﺎﻬﺟلا
.ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗﻭ
ﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺩعبﻻﺇﺡﻭارﺗﻣلاﻩارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
.ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺕﺣبﺻﺃﺩﻗﻝﻣعلاﺓاﺩﺃ
ﻻﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓةﻣﻼﺳلاﻭﻥﻣﻷﺎبﻕﻠعﺗﺗﺏﺎبﺳﻷ
ريﻏﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻪﻠيﻐﺷﺗبﺢﻣﺳي
ﺕاﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلﺎبﺓﺎﻁﻐﻣﺎيلﺎﺣةﻣﺩﺧﺗﺳﻣلا
.(8،5)ﺓراﺩﻹا
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻝﻣعلاﻲﻓﻻﺇءﺎﻋﻭلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
.ﻁﻘﻓ
(13) ﻲﻧﻭﺯﻠﺣﻟﺍ ﺏﻳﻠﻘﺗﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
ﻥيﺟعلاﻉاﻭﻧاﻝﺛﻣ،ﻥيﺟعلاﺏيﻠﻘﺗلﻡﺩﺧﺗﺳي
ﺩع
ُ
ﺗﻲﺗلا
ﻥﺟَعلﺎبﺱيلﻭﺏيﻠﻘﺗلﺎب
(14) ﺏﺭﺿﻣﻟﺍ
ﺏيﻠﻘﺗلﻭﺓﺩﺷﻘلاﻭﺽيبلاﻝﻻﺯﻕﻔﺧلﻡﺩﺧﺗﺳي
ﺕيﻭﻛﺳبلاﻥيﺟﻋﻝﺛﻣ،ﻑيﻔﺧلاﻥيﺟعلا
(15) ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﺏﻼﻛ
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻁﻠﺧلﻭﻝيﻘﺛلاﻥيﺟعلاﻥﺟعلﻡﺩﺧﺗﺳي
ﻕﺋﺎﻗرﻭﺏيبﺯلاﻝﺛﻣ)ﺎﻬعيﻁﻘﺗﻲﻐبﻧيﻻﻲﺗلا
(ةﺗﻻﻭﻛﻭﺷلا
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ
:E ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■:ءﺎﻋﻭلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻪﺗراﺩﺇﻡﺛﻪلﺎﺧﺩﺇﻡﺗيﻭﻡﺎﻣﻷاﻰلﺇءﺎﻋﻭلاةلﺎﻣﺇﻡﺗي
ﻙلﺫةﻠﺻاﻭﻣﻭةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋ
.ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳيﻰﺗﺣ
■ﻡﺗيﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊﻣﺏﺳﺎﻧﺗيﺎﻣب
ﻭﺃﺏرﺿﻣلاﻭﺃﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫﻝﺎﺧﺩﺇ
ﻰﺗﺣﻪعﻓﺩﻡﺗيﻭﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻲﻓﻥيﺟعلاﺏﻼﻛ
.ﺕﺎبﺛبﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳاﺩﻗﻥﻭﻛي
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﻥيﺟعلاﺩارﻁﺓراﺩﺇﻡﺗيﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ
ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳاﺩﻗﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻥﻭﻛيﻰﺗﺣ
.(E-4b ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﺕﺎبﺛب
■.ءﺎﻋﻭلاﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﺋبعﺗﻡﺗي
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.1ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■.ءﺎﻁﻐلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
■ﻝيﻐﺷﺗلاةﺟرﺩﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿا
.ةبﻭﻠﻁﻣلا
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑ ﺢﺻﻧﻧ ﻥﺣﻧﻭ
–:ﻲﻧﻭﺯﻠﺣﻟﺍ ﺏﻳﻠﻘﺗﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻲلﻭﻷاﺏيﻠﻘﺗلاءارﺟﺇﻻﻭﺃﻡﺗي
(4)7ةﺟرﺩلارﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻙلﺫﺩعبﻭ
–:ﺏﺭﺿﻣﻟﺍ
(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻁﻠﺧلا،(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
–:ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﺏﻼﻛ
ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻲلﻭﻷاﺏيﻠﻘﺗلاءارﺟﺇﻻﻭﺃﻡﺗي
ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻥﺟعلاءارﺟﺇﻡﺗيﻙلﺫﺩعبﻭ،(1)1
(2)3
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■ةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻝﻼﺧﻥﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗي
.ءﺎﻁﻐلاﻲﻓﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلا
ﻭﺃ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 244 26.11.2015 16:11:04
background
245
5 – ar
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
:ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻁﺑﺿ
■ﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻭﻝﻔﻘلاريرﺣﺗرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
.ﻥيﺩيلاﻯﺩﺣﺈبةﻛرﺣلاﻡﻋﺩﺏﺟي.ﺡﻭارﺗﻣلا
■ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻰلﺇﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗي
ﻰﺗﺣﻪﻛيرﺣﺗﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻊﻣﻪيﻓﺏﻭﻏرﻣلا
.ﺕﺎبﺛبﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳاﺩﻗﻥﻭﻛي
MUM
54/55/
56/58..
MUM
52..
ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ ﻊﺿﻭﻟﺍ
1-7 1-4
7 11-7 1-4
1-3 1-2
* 7 2
3-7 2-4
6 3
3-5 2-3
5-7 3-4 9
4
5-7 3-4
7
،ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫ،ﺏرﺿﻣلاﺝارﺧﺇ/ﺏيﻛرﺗ*
ﺩاﻭﻣلاﻥﻣﺓريبﻛﺕﺎيﻣﻛﻝﺎﺧﺩﻹ،ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛ
.ﺎﻬﺗﺟلﺎعﻣﺏﻭﻠﻁﻣلا
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
ةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻥﻣﻝعﻔلﺎبءﺎﻬﺗﻧﻻاﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻻﺇءﺎبرﻬﻛلﺎب
.ﻝﻣعلاﻲﻓءﺩبﻠلةﻣﺯﻼلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻊيﻣﺟ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
/ﻝﻣﻋﺓاﺩﺃﺏيﻛرﺗﺩعبﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺏﺟي.ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻰﻠﻋﺎﻬﻁبﺿﻭﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣ
ﺽيرعﺗﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻍرﺎﻓﻭﻫﻭﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋ
ءاﺯﺟﻷا.ةﻧﻭﺧﺳرﺩﺎﺻﻣلةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻭﺯﺎﻬﺟلا
.ﻑيﻭﻭرﻛﻣلاﺯﺎﻬﺟﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﺣلﺎﺻريﻏ
■ﻝبﻗ
ً
اﺩيﺟﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
ةيﺎﻧعلاﻭﻑيﻅﻧﺗلا»رﻅﻧا،ﺓرﻣﻝﻭﻷﻪﻣاﺩﺧﺗﺳا
.«ﺯﺎﻬﺟلﺎب
ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻓﺎﻬبﻰﺻﻭﻣلاﻝﻣعلاةﻋرﺳبةﺻﺎﺧلاةيﻬيﺟﻭﺗلاﻡيﻘلا
ﺓﺩﻭﺯﻣلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧﻥﻭﻛﺗﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺎبﻕﻠعﺗيﺎﻣيﻓ.ﺕﺎﺟرﺩ7ﻱﺫراﻭﺩﺡﺎﺗﻔﻣب
ﻡيﻘلاﻥﻭﺩﺟﺗﻡﻛﻧﺈﻓﺕﺎﺟرﺩ4ﻱﺫراﻭﺩﺡﺎﺗﻔﻣبﺓﺩﻭﺯﻣلا
.ﻯرﺧﻷاﻡيﻘلاﻥﻣﻝﻛﺩعبﻥيﺳﻭﻗﻥيب
ﻪيﻠﻋﺎ
ً
ﻧﻭﺩﻣﺎ
ً
ﻘﺻﻠﻣﻥﻭﺩﺟﺗﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﻲﻓ
ﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻣعلاةﻋرﺳبةﺻﺎﺧلاةيﻬيﺟﻭﺗلاﻡيﻘلا
ﻥﺣﻧﻭ.ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻭﺃﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻕﺻﻠﻣلااﺫﻫﻕﺎﺻلﺇﻡﺗيﻥﺄبﻲﺻﻭﻧ
.(C ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ
■.ةﻔيﻅﻧﻭةيﻭﺗﺳﻣةيﺿرﺃﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
■.(D ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳْﺝرﺧﺃ
MUM52../MUM54../
MUM58..
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﺹﺎﺧلاﻑيﻭﺟﺗلا
:ﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻪﺟارﺧﺇﻭﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗي
.ﺏﻭﻠﻁﻣلاﻝﻭﻁلﺎب
MUM55../MUM56..
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳلﻲلﻵاﻑﻠلاﺓﺯيﻬﺟﺗ
:ﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻪبﺫﺟبﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗي
ﺩﺣبرﺗﻣيﺗﻧﺳ100)ﺏﻭﻠﻁﻣلاﻝﻭﻁلﺎبﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻝﻅي:ﻝﻬﻣﺗبﻪﻛرﺗﻡﺗيﻡﺛ(ﻰﺻﻗﺃ
.ﺎ
ً
ﺳﻭبﺣﻣﻪعﺿﻭﻰﻠﻋﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ةﻓﺎﺳﻣلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁﻝيﻠﻘﺗﻡﺗي
ﻙلﺫﺩعب.ﺏﻭﻠﻁﻣلاﻝﻭﻁلاﻰلﺇﻪﻔلﻡﺗيلﻙرﺗيﻡﺛﺓريﺻﻗ
ةﻓﺎﺳﻣلﻯرﺧﺃﺓرﻣﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗي
.ﻝﻬﻣﺗبﻙرﺗيﻡﺛﺓريﺻﻗ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 245 26.11.2015 16:11:04
background
246
ar – 4
ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ
ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﻧﺩﺃ=1ةﺟرﺩلا
.ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﺻﻗﺃ=4ةﺟرﺩلا
MUM54../MUM55../MUM56../
:MUM58..
ﻑﻗﻭﺗ=P
ﺕارﻭﺩلاﺩﺩعبﻲﻅﺣلﻝيﻐﺷﺗﻰلﺇريﺷي=M
ﻊﺿﻭﻲﻓﻪيﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻡﺗيﺡﺎﺗﻔﻣلا،ﻰﺻﻗﻷا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاﻁﻠﺧلاﺓﺩﻣلاﺫﻫﻝيﻐﺷﺗلا
ﻝيﻐﺷﺗلاةﻋرﺳ،1-7ﻥﻣﺕﺎﺟرﺩلا
ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﻧﺩﺃ=1ةﺟرﺩلا
.ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﺻﻗﺃ=7ةﺟرﺩلا
4 ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣﻟ ﻲﺋﻭﺿ ﻥ
ّ
ﻳﺑﻣ
(MUM54../55../56../58..)
ﻊﺿﻭﻲﻓراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلا)ﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃءﻲﺿي
ﻲﻓءﺎﻁﺧﺃﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﺽﻣﻭي.(1-7ﻭﺃM
ﻥيﻣﺄﺗلاﺓﺩعﻣﻕﻼﻁﺇﺩﻧﻋﻭ،ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗ
رﻅﻧا،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻁﻋﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﻭﺃةيﻧﻭرﺗﻛلﻹا
ءﺎﻧﺛﺃﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣﺩﻧﻋﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﺕاﺩﺎﺷرﺇ»ﻝﺻﻓ
.«ﻝيﻐﺷﺗلا
5 ﺓﺭﺍﺩﻹﺍ ﺓﺩﺣﻭﻟ ﻲﻗﺍﻭ ءﺎﻁﻏ
ﻁﻐﺿلاﻡﺗيﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﺩﺎعبﺗﺳﻻ
ﺩﺎعبﺗﺳاﻡﺗيﻭءﺎﻁﻐلاﻥﻣﻲﻔﻠﺧلاءﺯﺟلاﻰﻠﻋ
.ءﺎﻁﻐلا
6 ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ
ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻠﻟ–
.(*ﺹﺎﺧﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣ)ﺢﻟﺍﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺻﻌﻟﻭ–
ﺓﺩﺣﻭءﺎﻁﻏﻊﺿﻭﺏﺟيﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ
.ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺓراﺩﻹا
7 ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ
ﺏﻼ
ُ
ﻛ،ﺏرﺿﻣلا،ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫ)
(*ﺹﺎﺧﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣ)ﻡﺣﻠﻟﺍ ﺔﻣﺭﻔﻣﻭ(ﻥيﺟعلا
8 ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭﻟ ﻲﻗﺍﻭﻟﺍ ءﺎﻁﻐﻟﺍ
9 (* ﺹﺎﺧ ﻲﻠﻳﻣﻛﺗ ﻕﺣﻠﻣ) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ
ﺓراﺩﺇﺓﺩﺣﻭءﺎﻁﻏﻊﺿﻭﺏﺟيﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ
.ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﻁﻼﺧلا
10 ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻅﻔﺣ
:MUM52../MUM54../MUM58..
ﻑيﻭﺟﺗلاﻲﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺗي
ﻙلﺫلﺩعﻣلا
:MUM55../MUM56..
ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳلﻲلﺁﻑلﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻊﻣ ءﺎﻋﻭ
11 ﺃﺩﺻﻳ ﻻ ﺫﻻﻭﻓ ﻥﻣ ﺏﻳﻠﻘﺗ ءﺎﻋﻭ
12 ءﺎﻁﻏ
ﻝﻣﻋ ﺕﺍﻭﺩﺃ
13 ﻲﻧﻭﺯﻠﺣ ﺏﻳﻠﻘﺗ ﻉﺍﺭﺫ
14 ﺏﺭﺿﻣ
15 ﻥﻳﺟﻋ ﺩﺍﺭﻁﺑ ﻥﻳﺟﻋ ﺏﻼﻛ
16 ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻠﻟ ﺱﻳﻛ
.ﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﺃﻭﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠل
ﺔﻳﺭﻭﻓ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗ ﺔﻁﺍﺭﺧ
17 ﺱﺑﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ
18 ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺫﻔﻧﻣﺑ ءﺎﻁﻏ
19 ﻊﻳﻁﻘﺗﻟﺍ ﺹﺍﺭﻗﺃ
a ﻊيﻓر/ﻙيﻣﺳ-ﻥييﻔيﻅﻭﻲﻬﺟﻭبﻊيﻁﻘﺗﺹرﻗ
b ﻡﻋﺎﻧ/ﻥﺷﺧ-ﻥييﻔيﻅﻭﻥيﻬﺟﻭبرﺷبﺹرﻗ
c ةﻣﻭعﻧلاﻁﺳﻭﺗﻣ-رﺷبﺹرﻗ
20 ﺹﺍﺭﻗﻷﺍ ﻝﻣﺎﺣ
21 ﺝﺍﺭﺧﺇ ﺔﺣﺗﻔﺑ ءﺍﻭﺗﺣﺍ ﻡﺳﺟ
* ﻁﻼﺧ
22 ﻁﻼﺧﻟﺍ ءﺎﻋﻭ
23 ءﺎﻁﻏ
24 ﻊﻣﻘﻟﺍ
ريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ*
ﻩﺅارﺷﻥﻛﻣيﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣ
ﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ
:B ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
/ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃﺕﻧﺎﻛاﺫﺇﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
اﺫﻫﻲﻓﺢﺿﻭﻣﻭﻫﺎﻣﺏﺳﺣةبﻛرﻣﻲﻠيﻣﻛﺗلاﻕﺣﻠﻣلا
ﻊﺿﻭلاﻲﻓﻭةﺣيﺣﺻلاﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻰﻠﻋﻝﻭﺩﺟلا
ﻉارﺫلا.ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻭﺢيﺣﺻلا
ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓارﻘﺗﺳﻣﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟيﺡﻭارﺗﻣلا
.ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃﻥﻣﺩﺣاﻭﻝﻛﻲﻓﺕﺎبﺛب
ﺔﻅﺣﻼﻣ
،«EasyArmlift»ةﻔيﻅﻭبﺯﻬﺟﻣﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلا
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاةﻛرﺣﻡﻋﺩﺗةﻔيﻅﻭلاﻩﺫﻫﻭ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 246 26.11.2015 16:11:04
background
247
3 – ar
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ
ﺊﻁﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
.«ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ»ﻝﻭﺩﺟرﻅﻧا
ﻲﻓﻪﻠيﻐﺷﺗﻝﺎﻣﻋﺇﻥﻛﻣﻣلاﻥﻣﻥﻭﻛيﻻﺯﺎﻬﺟلا
:ﻻﺇ3ﻭ1ﻥيعﺿﻭلا
■ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺎ
ً
ﺗبﺛﻣ(11)ءﺎﻋﻭلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
رارﻘﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻣﻰﺗﺣﻪﺗراﺩﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻭ
ﻲﺋﺎﻬﻧلا
■ﻁﻼﺧلاﺓراﺩﺇﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺎ
ً
بﻛرﻣ(8)
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
ﻰﻘبيﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلاﻉﺎﻁﻘﻧاةلﺎﺣﻲﻓ
ﻝﻣعلاﻲﻓﺃﺩبيﻻﻙرﺣﻣلاﻥﺃﻻﺇ،ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺓراﺩﺇﻡﺗيﻝيﻐﺷﺗلاﺓﺩﻋﻹ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلاﺓﺩﻭﻋﺩعب
ﻥﻣﻝيﻐﺷﺗلاﻡﺗيﻡﺛPﻊﺿﻭﻰلﺇراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلا
.ﺩيﺩﺟ
ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
ﻑﻗﻭﺗﻥﺃﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاءﺎﻧﺛﺃﺙﺩﺣاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ
ﻡﺎﻅﻧﻥﺈﻓﺫﺋﺩﻧﻋ،ﻪﺳﻔﻧءﺎﻘﻠﺗﻥﻣﻥارﻭﺩلاﻥﻋﻙرﺣﻣلا
.ﻪلﺎﻣﻋﺇﻕﻼﻁﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﺩﺋاﺯلاﻝيﻣﺣﺗلاﺩﺿةيﺎﻣﺣلا
ةﺟلﺎعﻣﻲﻓﻡﺗيﻪﻧﺃﻲﻓﻝﺛﻣﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻝﻣﺗﺣﻣلاﺏبﺳلا
.ﺩﺣاﻭﺕﻗﻭﻲﻓةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻥﻣﺓريبﻛةيﻣﻛ
ﺩﺣﺃ ﻕﻼﻁﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺏﻭﻠﺳﺃ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ» ﻰﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟﺍ ﻰﺟﺭﻳ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ
.«ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻝﻠﺧ ﺙﻭﺩﺣ ﺩﻧﻋ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻟﺍ
ﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاﺯارﻁلﻑﺻﻭﻭﺽرﻋﺎﻧﻫﻱرﺟيﺳ
ﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﺹﺎﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻲﻓﺯﺎﻬﺟلا
.ةﻧﺎيﺻﻰلﺇةﺟﺎﺣﻲﻓﺱيلﺯﺎﻬﺟلا.(M ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
.رﻭﺻلاﻰﻠﻋةيﻭﺗﺣﻣلاةﺣﻔﺻلاﺩرﻓءﺎﺟر
:A ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
1 ﻝﻔﻘﻟﺍ ﺭﻳﺭﺣﺗ ﺭﺯ
2 ﺡﻭﺍﺭﺗﻣ ﻉﺍﺭﺫ
ﻉارﺫلاةﻛرﺣﻡﻋﺩل«EasyArmlift»ةﻔيﻅﻭ
.(«ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ»رﻅﻧا)ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺡﻭارﺗﻣلا
3 ﺭﺍﻭﺩ ﺡﺎﺗﻔﻣ
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓ(Pﻊﺿﻭلا)ﻝيﻐﺷﺗلاﻑﺎﻘيﺇﺩعب
ﺓاﺩﺃرييﻐﺗلﻲلﺎﺛﻣلاﻊﺿﻭلاﻰلﺇﺎيﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻙرﺣﺗي
.ﻝﻣعلا
:MUM52..
ﻑﻗﻭﺗ=P
ﺕارﻭﺩلاﺩﺩعبﻲﻅﺣلﻝيﻐﺷﺗﻰلﺇريﺷي=M
ﻊﺿﻭﻲﻓﻪيﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻡﺗيﺡﺎﺗﻔﻣلا،ﻰﺻﻗﻷا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاﻁﻠﺧلاﺓﺩﻣلاﺫﻫﻝيﻐﺷﺗلا
ﻝيﻐﺷﺗلاةﻋرﺳ،1-4ﻥﻣﺕﺎﺟرﺩلا
W !ﻡﺎﻫ
ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.ةيﻠﺻﻷاةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ةلﺎﺣﻝﻛﻲﻓ
ّ
ﻲﻧع
َ
ﻣلاﻲﻠيﻣﻛﺗلاﻕﺣﻠﻣلﺎبةﻘﻓرﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
.ﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﺩﺣاﻭﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﻝﻣﻋﺓاﺩﺃﻥﻋﺩيﺯيﺎﻣ
W ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻰﻧﻌﻣ ﺡﺎﺿﻳﺇ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺕﺎﻣيﻠعﺗﻉﺎبﺗاﺏﺟي
i
.ةيﻧارﻭﺩةﻛرﺣبﻝﻣعﺗﻥيﻛﺎﻛﺳ!ﺱرﺗﺣا
Y
.ةيﻧارﻭﺩةﻛرﺣبﻝﻣعﺗﻝﻣﻋﺕاﻭﺩﺃ!ﺱرﺗﺣا
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
W
W !ﻡﺎﻫ
ﻑيﻅﻧﺗ»Y.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلا
123_MUM58xxx_8001027204.indb 247 26.11.2015 16:11:05
background
248
ar – 2
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ﻑارﺷﺇﻥﻭﺩبﻪﻠيﻐﺷﺗﻻﻭ
ةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلا
.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣ
،ﺯﺎﻬﺟلاءاﺯﺟﺃﺏيﻛرﺗﻝبﻗﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝرﺧﺇﺎﻣﺋاﺩﺏﺟي
.ﻑارﺷﺇﻥﻭﺩبﺯﺎﻬﺟلاﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﻝبﻗﻭ،ﺯﺎﻬﺟلاءاﺯﺟﺃﻙيﻛﻔﺗﻝبﻗﻭ
ﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةﻧﺧﺎﺳﺢﻁﺳﺃﻭﺃﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣﻰﻠﻋﻙﻠﺳلاررﻣﺗﻻ
ررﺿﺩﻭﺟﻭةلﺎﺣﻲﻓﻭ.ﻪبﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫ
ﻭﺃﺎﻬلﻊبﺎﺗلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻭﺃةعﻧﺎﺻلاةﻬﺟلاةﻓرعﻣبﺎﻫرييﻐﺗﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﺕﻼﺻﻭب
ءارﺟﺇ
ً
ﺎﻣﺋاﺩﺏﺟيﻭ.رﺎﻁﺧﻷاﺏﻧﺟﺗلﻙلﺫﻭ،ﻝيﻫﺄﺗلاﻭﺓءﺎﻔﻛلاﻥﻣ
ً
ﺎبيرﻘﺗﻯﻭﺗﺳﻣلاﺱﻔﻧﻰﻠﻋﻲﻧﻓ
.ﺎﻧﺋﻼﻣﻋةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻯﺩلﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋةيرﻭرﺿلاﺡﻼﺻﻹاﻝﺎﻣﻋﺃ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝعﻔلﺎبءﺎﻬﺗﻧﻻاﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻻﺇءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ.ﻝﻣعلاﻲﻓءﺩبﻠلةﻣﺯﻼلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻊيﻣﺟﻥﻣ
ﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﻝﻠﺧلاةلاﺯﺇﻲﻓﻉﻭرﺷلاﻝبﻗ.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلا
ءﺎﻣﺕﺣﺗﻪعﺿﻭبﻻﻭ،ﻝﺋاﻭﺳلاﻲﻓﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐبﻝاﻭﺣﻷاﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋﺏﺟي
.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗﺯﺎﻬﺟﻱﺃﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.رﻭبﻧﺻلاﻥﻣﺏﺎﺳﻧﻣ
.ﻩريﻏﻥﻭﺩﻩﺩﺣﻭراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻭﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
W !ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺕﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺎﻣﺋاﺩﻡﺯﻠيﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎﻬﻛيرﺣﺗﻡﺗيةيﻓﺎﺿﺇءاﺯﺟﺃﻭﺃةيﻠيﻣﻛﺗﺕﺎﻘﺣﻠﻣرييﻐﺗﻝبﻗ
ﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﺈﻓﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺩعب.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاةﻛبﺷﻥﻋﻪﻠﺻﻓﻭﺯﺎﻬﺟلا
ﻉارﺫلاﻊﺿﻭرييﻐﺗﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗﻭﺓريﺻﻗةﻫربلﺓرﺋاﺩﻝﻅﺗ
ﺩﻗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﻰﺗﺣرﺎﻅﺗﻧﻻاﺏﺟي.ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩﻭﺟﻭءﺎﻧﺛﺃﺡﻭارﺗﻣلا
.ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺕﺣبﺻﺃ
ﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﻲﻓ.ﺓراﻭﺩلاءاﺯﺟﻷاﻕﺎﻁﻧﻲﻓﻊبﺎﺻﻷاﻭﺃﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
ةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻋﻭلاﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺈبﻝاﻭﺣﻷاﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلا
!ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺎ
ً
بﻛرﻣﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ريﻏﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻪﻠيﻐﺷﺗبﺢﻣﺳيﻻﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓةﻣﻼﺳلاﻭﻥﻣﻷﺎبﻕﻠعﺗﺗﺏﺎبﺳﻷ
.ﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلﺎبﺓﺎﻁﻐﻣﺎيلﺎﺣةﻣﺩﺧﺗﺳﻣلا
W !ﺩﺎﺣﻟﺍ ﻥﻳﻛﺳﻟﺍ ﻝﻌﻔﺑ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﺹارﻗﺄبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﻷﺓﺩﺎﺣلاﻑاﻭﺣلاﻭﻥيﻛﺎﻛﺳلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
.ﺓﺩرﺟﻣلاﻱﺩيﻷﺎبﻁﻼﺧلاﻥيﻛﺳﺱﻣلﻡﺩﻋﺏﺟي!ﻁﻘﻓرﺎﻁﻹاﻥﻣﻻﺇﻊيﻁﻘﺗلا
W !ﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ/ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﻷﺍ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝﻣﺎﻛﻊﺿﻭﻲﻓﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي!ﺏﻛرﻣلاﻁﻼﺧلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
.ﻪيﻠﻋﺎ
ً
بﻛرﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﻭﺏيﻛرﺗلا
W !ﻕﻭﺭﺣﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ةيﻣﻛبﻁﻼﺧلاءﻝﻣﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻁﻐلﺎبﺩﻭﺟﻭﻣلاﻊﻣﻘلاﻥﻣﺓرﺧبﺃﺝرﺧﺗﻥﺧﺎﺳﻁيﻠﺧريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
.ﺓﻭﻏرﻠلةﻧﻭﻛﻣلاﻭﺃةﻧﺧﺎﺳلاﻝﺋاﻭﺳلاﻥﻣرﺗل0.5ﻥﻋﺩيﺯﺗ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 248 26.11.2015 16:11:05
background
249
1 – ar
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟﺍ ﻥﻭﺩﺟﺗﻭ .Bosch ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻊﻗﻭﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ
.ﺎﻧﺑ
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1..................................ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ar-3............................ةﻣﻼﺳلاﻭﻥﺎﻣﻷاةﻣﻅﻧﺃ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-4................................... ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ
ar-5....................................ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ar-9........................ ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗ
ar-10............................. ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ar-10...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ar-11.........................ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗةﻠﺛﻣﺃ
ar-12.............................ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
ar-13..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-13...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
اﻭﻠﺻﺣﺗﻲﻛلﻙلﺫﻭ،ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗةيﺎﻧعبﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻡﻛﻧﻣﻰﺟري
ﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ.ﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبةﺻﺎﺧﻝيﻐﺷﺗلاﻭةﻣﻼﺳلاﻥﺄﺷبةﻣﺎﻫﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋ
ﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلاﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلا
.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷا
ﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻥﻣﺓﺩﺎﺗعﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻰﻠﻋﻝﺯﻧﻣﻠلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلا
ةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلاﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳ
ﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلاةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭ
.ﻝيﻐﺷﺗلاﺙيﺣﻥﻣﺓﺩﺎﺗعﻣلاةيلﺯﻧﻣلاﺕﺎﻗﻭﻷاﻭﺕﺎيﻣﻛﻠلﺯﺎﻬﺟلاﻡ
َ
ﺩﺧﺗﺳ
ُ
ي.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭ
!(«ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗةﻠﺛﻣﺃ»رﻅﻧا)ﺎﻬبﺡﻭﻣﺳﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻻ
ﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةيﺋاﺫﻏﺩاﻭﻣﻕﻔﺧﻭﻥﺟﻋﻭﺏيﻠﻘﺗلﺏﺳﺎﻧﻣﻭﺢلﺎﺻﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻕﺣﻠﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻁرﺷبﻯرﺧﺃﺕﺎﻘيبﻁﺗءارﺟﺇﻥﻛﻣي.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.ةيﻠﺻﻷاةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﺞﺗﻧﻣلاﻥﻣﺩﻣﺗعﻣلا
.ةلﺎﺣﻝﻛﻲﻓ
ّ
ﻲﻧع
َ
ﻣلاﻲﻠيﻣﻛﺗلاﻕﺣﻠﻣلﺎبةﻘﻓرﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓﺎﻋارﻣﺏﺟيةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلا
ﻪلﻭﺻﺣﻝﺎﺣﻲﻓﺙلﺎﺛﻑرﻁﻱﻷﻪﻣيﻠﺳﺗبﻡﻗﻭ.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻰلﺇﻙﻠﺿﻓﻥﻣﻪبﺗﻧا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋ
ﺔﻳﻣﻭﻣﻋ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻰﻠﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﺏﺟي.ﻝﺎﻔﻁﺃﻝبﻗﻥﻣﻪﻣاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﺹﺎﺧﺷﺃﻝبﻗﻥﻣﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﺓﺯﻬﺟﻷاﻩﺫﻫ.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﻋاﺩيعبﻪبﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻑرﺎعﻣلاﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃ/ﻭﺓربﺧلاﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃﺓﺩﻭﺩﺣﻣةيﻧﻫﺫﻭﺃةيﺳﺣﻭﺃةيﻧﺩبﺕارﺩﻗﻱﻭﺫ
ﺕاﺩﺎﺷرﺇﻡﻫﺅﺎﻁﻋﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻭﺃﻡﻬيﻠﻋﻑارﺷﻹاﻱرﺎﺟﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻙلﺫﻭ،ﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻭ
ﻰﻠﻋةبﺗرﺗﻣلارﺎﻁﺧﻷااﺩيﺟاﻭﻣﻬﻓﺩﻗاﻭﻧﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻭﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاةيﻔيﻛﻥﺄﺷبةيﻠيﺻﻔﺗ
ﻝﺎﻣﻋﺃﻙلﺫﻛﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃءارﺟﺈبﺢﻣﺳيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻑارﺷﻹاﻱرﺎﺟﻥﻭﻛيﻥﺃﻥﻭﺩبﻝﺎﻔﻁﺃﻝبﻗﻥﻣﻡﺩﺧﺗﺳﻣلاﻝبﻗﻥﻣﺎﻬﺋارﺟﺇﻡﺗيﻲﺗلاﺯﺎﻬﺟلاةﻧﺎيﺻ
.ﻙلﺫبﻡﻬﻣﺎيﻗﺩﻧﻋﻡﻬيﻠﻋ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 249 26.11.2015 16:11:05
background
10/15
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgete
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zuber, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata
Tirana
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
r Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
m
ailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte A
G
Werkskundendienst für
Hausgete
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH
domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredoni
a, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Kulla B Nr.223/1
Kodi Postar 1023
Tirana
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
CP-Normal_Bosch_10_2015.indd 1 12.10.15 11:48
123_MUM58xxx_8001027204.indb 250 26.11.2015 16:11:05
background
10/15
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@o
limpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhāra
t,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
CP-Normal_Bosch_10_2015.indd 2 12.10.15 11:48
123_MUM58xxx_8001027204.indb 251 26.11.2015 16:11:05
background
10/15
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdel[email protected]om
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bo
sch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Husllsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türk
iye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
www.aljelectronics.com.sa
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand –
Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾
United Arab Emirates
Morocco
Bahrain

Malaysia
Oman
Qatar
Algeria

Kingdom Saudi Arabia

Sudan
Syria
Tunis
Iran
Jordan
Kuwait
Lebanon
Egypt
Libya
Yemen
CP-Normal_Bosch_10_2015.indd 3 12.10.15 11:48
123_MUM58xxx_8001027204.indb 252 26.11.2015 16:11:05
background
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationär
betriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr:8.00-18.00Uhrerreichbar)
FürProduktinformationensowieAnwendungs-
undBedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oderunter
NurfürDeutschlandgültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
123_MUM58xxx_8001027204.indb 253 26.11.2015 16:11:06
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 0911 70 440 040
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
8001027204

951124
123_MUM58xxx_8001027204.indb 254 26.11.2015 16:11:06
background
123_MUM58xxx_8001027204.indb 1 26.11.2015 16:11:09
background
123_MUM58xxx_8001027204.indb 2 26.11.2015 16:11:13
background
123_MUM58xxx_8001027204.indb 3 26.11.2015 16:11:16
background
123_MUM58xxx_8001027204.indb 4 26.11.2015 16:11:20
background
M
MUM58225
G G G G
MUM58231
G G G G
MUM58234
G G G G G
MUM58235
G G G G G
MUM58243
G G G G G
MUM58244
G G G G G
MUM58253
G G G G G
MUM58257
G G G G G
MUM58225
G G
MUM58231
G G G
MUM58234
G G
MUM58235
G
MUM58243
G G G
MUM58244
G G
MUM58253
G G
MUM58257
G G G
MUM58225
MUM58231
MUM58234
MUM58235
G G G
MUM58243
MUM58244
G G G
MUM58253
G G G G
MUM58257
G G G
123_MUM58xxx_8001027204.indb 5 26.11.2015 16:11:21

Specifications

Bosch MUM58244/02 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products