
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUM5....
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
kk Пайдалану нұсқаулығы
ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 1 26.11.2015 16:10:27

de Deutsch 3
en English 17
fr Français 30
it Italiano 45
nl Nederlands 59
da Dansk 73
no Norsk 86
sv Svenska 99
Suomi 112
es Español 125
pt Português 141
el Ελληνικά 155
tr Türkçe 171
uk Українська 188
ru Pycckий 203
kk Қазақша 222
ar
ةيبرعلا
249
123_MUM58xxx_8001027204.indb 2 26.11.2015 16:10:27

3
de
ZuIhrerSicherheit
HerzlichenGlückwunschzumKaufIhres
neuenGerätesausdemHauseBosch.
WeitereInformationenzuunserenProduk-
tenndenSieaufunsererInternetseite.
Inhalt
ZuIhrerSicherheit......................................3
Sicherheitssysteme....................................6
AufeinenBlick............................................6
Arbeitspositionen........................................7
Bedienen....................................................8
ReinigenundPegen............................... 11
Aufbewahrung..........................................12
HilfebeiStörungen...................................12
Anwendungsbeispiele...............................13
Entsorgung...............................................14
Garantiebedingungen...............................14
Sonderzubehör.........................................15
Zu Ihrer Sicherheit
LesenSiedieseAnleitungsorgfältigvordemGebrauch,umwichtige
Sicherheits-undBedienhinweisefürdiesesGerätzuerhalten.Das
NichtbeachtenderAnweisungenfürdierichtigeAnwendungdes
GerätesschließteineHaftungdesHerstellersfürdarausresultie-
rendeSchädenaus.
DiesesGerätistfürdieVerarbeitunghaushaltsüblicherMengenim
Haushaltoderinhaushaltsähnlichen,nicht-gewerblichenAnwen-
dungenbestimmt.HaushaltsähnlicheAnwendungenumfassen
z.B.dieVerwendunginMitarbeiterküchenvonLäden,Büros,
landwirtschaftlichenundanderengewerblichenBetrieben,sowiedie
NutzungdurchGästevonPensionen,kleinenHotelsundähnlichen
Wohneinrichtungen.GerätnurfürhaushaltsüblicheVerarbeitungs-
mengenund-zeitenbenutzen.ZulässigeHöchstmengen(siehe
„Anwendungsbeispiele“)nichtüberschreiten!
DiesesGerätistzumRühren,KnetenundSchlagenvonLebens-
mittelngeeignet.EsdarfnichtzurVerarbeitungvonanderen
Gegenständenbzw.Substanzenbenutztwerden.BeiVerwendung
desvomHerstellerzugelassenemZubehörsindweitereAnwen-
dungenmöglich.DasGerätnurmitOriginalzubehörbenutzen.Bei
GebrauchdesZubehörsdiebeigelegtenGebrauchsanleitungen
beachten.Gebrauchsanleitungbitteaufbewahren.BeiWeitergabe
desGerätesanDritteGebrauchsanleitungmitgeben.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 3 26.11.2015 16:10:27

4
de
ZuIhrerSicherheit
Generelle Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr!
DiesesGerätdarfvonKindernnichtbenutztwerden.DasGerätund
seineAnschlussleitungistvonKindernfernzuhalten.Gerätekönnen
vonPersonenmitreduziertenphysischen,sensorischenodermen-
talenFähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutzt
werden,wennsiebeaufsichtigtwerdenoderbezüglichdessicheren
GebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresul-
tierendenGefahrenverstandenhaben.Kinderdürfennichtmitdem
Gerätspielen.ReinigungundBenutzer-Wartungdürfennichtvon
KindernohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden.
GerätnichtohneAufsichtbetreiben.GerätnurgemäßAngaben
aufdemTypenschildanschließenundbetreiben.DasGerätnurin
InnenräumenbeiRaumtemperaturundbiszu2000müberMeeres-
höheverwenden.
DasGerätistbeinichtvorhandenerAufsichtundvordemZusam-
menbau,demAuseinandernehmenoderReinigenstetsvomNetz
zutrennen.
ZuleitungnichtüberscharfeKantenoderheißeFlächenziehen.
Nurbenutzen,wennZuleitungundGerätkeineBeschädigungen
aufweisen.WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigt
wird,musssiedurchdenHerstelleroderseinenKundendienstoder
eineähnlichqualiziertePersonersetztwerden,umGefährdungen
zuvermeiden.ReparaturenamGerätnurdurchunserenKunden-
dienstvornehmenlassen.
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
W Verletzungsgefahr!
W Stromschlaggefahr!
Netzsteckerersteinstecken,wennalleVorbereitungenzumArbei-
tenmitdemGerätabgeschlossensind.BeiNichtbenutzungdes
GerätesdenNetzsteckerziehen.VorBehebungeinerStörungden
Netzsteckerziehen.
GrundgerätniemalsinFlüssigkeittauchenundunterießendes
Wasserhalten.KeinenDampfreinigerverwenden.
GerätausschließlichmitdemDrehschalterein-undausschalten.
W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
VordemAuswechselnvonZubehöroderZusatzteilen,dieim
Betriebbewegtwerden,mussdasGerätausgeschaltetundvom
Netzgetrenntwerden.NachdemAusschaltenläuftderAntrieb
kurzeZeitnachundbleibtinderWerkzeugwechselpositionstehen.
Schwenkarmnichtverstellen,währenddasGeräteingeschaltetist.
VollständigenStillstanddesAntriebsabwarten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 4 26.11.2015 16:10:27

5
de
ZuIhrerSicherheit
NichtinrotierendeTeilegreifen.WährenddesBetriebesnieindie
Schüsselgreifen.NichtindenEinfüllschachtgreifen.
NurmitaufgesetztemDeckelarbeiten!
DasGerätkannausSicherheitsgründennurbetriebenwerden,
wennnichtgenutzteAntriebemitAntriebsschutzdeckelnbedeckt
sind.
W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
NichtindiescharfenMesserundKantenderZerkleinerungsschei-
bengreifen.ZerkleinerungsscheibennuramRandanfassen!Mixer-
messernichtmitbloßenHändenberühren.
W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer /
rotierenden Antrieb!
NieindenaufgesetztenMixergreifen!DenMixernurimzusammen-
gesetztenZustandundmitaufgesetztemDeckelbetreiben.
W Verbrühungsgefahr!
BeimVerarbeitenvonheißemMixguttrittDampfdurchdenTrichter
imDeckelaus.Maximal0,5LiterheißeoderschäumendeFlüssig-
keiteinfüllen.
W Wichtig!
DasGerätnurmitOriginalzubehörbenutzen.BeiGebrauchdes
ZubehörsdiebeigelegtenGebrauchsanleitungenbeachten.
NureinWerkzeugbzw.Zubehörgleichzeitigbenutzen.
W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
i
AnweisungenderGebrauchsanleitungbefolgen.
Y
Vorsicht!RotierendeMesser.
W
Vorsicht!RotierendeWerkzeuge.
NichtindieNachfüllöffnunggreifen.
W Wichtig!
DasGerätnachjederVerwendungodernachlängeremNicht-
gebrauchunbedingtgründlichreinigen.X„ReinigenundPegen“
siehe Seite 11
123_MUM58xxx_8001027204.indb 5 26.11.2015 16:10:27

6
de
Sicherheitssysteme
Sicherheitssysteme
Einschaltsicherung
SieheTabelle„Arbeitspositionen“.
DasGerätlässtsichinPosition1und3nur
einschalten:
■ wenndieSchüssel(11)eingesetztund
biszumEinrastengedrehtwurde
und
■ derMixerantriebsschutzdeckel(8)
aufgesetztist.
Wiedereinschaltsicherung
BeiStromunterbrechungbleibtdasGerät
eingeschaltet,aberderMotorläuftdanach
nichtwiederan.ZumWiedereinschalten
DrehschalteraufPdrehen,dann
einschalten.
Überlastsicherung
SchaltetderMotorwährendderBenutzung
selbständigab,istderÜberlastungsschutz
aktiviert.EinemöglicheUrsachekann
diegleichzeitigeVerarbeitungzugroßer
MengenanLebensmittelnsein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines
Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei
Störungen“.
DieGebrauchsanleitungbeschreibt
verschiedeneAusführungen,sieheauch
Modellübersicht(Bild M).DasGerätist
wartungsfrei.
Auf einen Blick
BitteBildseitenausklappen.
Bild A:
Grundgerät
1 Entriegelungstaste
2 Schwenkarm
„EasyArmlift“-Funktionzur
UnterstützungderBewegungdesArmes
nachoben(siehe„Arbeitspositionen“).
3 Drehschalter
NachdemAusschalten(StellungP)
läuftdasGerätautomatischindie
optimalePositionzumWechselnder
Werkzeuge.
MUM52..:
P=Stopp
M=Momentschaltungmithöchster
Drehzahl,Schalterfürgewünschte
Mixdauerfesthalten.
Stufe1-4,Arbeitsgeschwindigkeit:
1=niedrigeDrehzahl–langsam,
4=hoheDrehzahl–schnell.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stopp
M=Momentschaltungmithöchster
Drehzahl,Schalterfürgewünschte
Mixdauerfesthalten.
Stufe1-7,Arbeitsgeschwindigkeit:
1=niedrigeDrehzahl–langsam,
7=hoheDrehzahl–schnell.
4 Betriebsanzeige
(MUM54../55../56../58..)
LeuchtetwährenddesBetriebes
(DrehschalteraufModer1-7).Blinktbei
FehlerninderBedienungdesGerätes,
beimAuslösenderelektronischen
Sicherungbzw.beieinemGerätedefekt,
sieheKapitel„HilfebeiStörungen“.
5 Antriebsschutzdeckel
ZumAbnehmendes
Antriebsschutzdeckelsaufdenhinteren
BereichdrückenundDeckelabnehmen.
6 Antrieb für
–Durchlaufschnitzlerund
–Zitruspresse(Sonderzubehör*).
BeiNichtgebrauchAntriebsschutzdeckel
aufsetzen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 6 26.11.2015 16:10:27

7
de
Arbeitspositionen
7 Antrieb für Werkzeuge
(Rührbesen,Schlagbesen,Knethaken)
und Fleischwolf(Sonderzubehör*)
8 Mixerantriebsschutzdeckel
9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*)
BeiNichtgebrauch
Mixerantriebsschutzdeckelaufsetzen.
10 Kabelaufbewahrung
MUM52../MUM54../MUM58..:
KabelimKabelfachverstauen
MUM55../MUM56..:
Kabelaufrollautomatik
Schüssel mit Zubehör
11 Edelstahl-Rührschüssel
12 Deckel
Werkzeuge
13 Rührbesen
14 Schlagbesen
15 Knethaken mit Teigabweiser
16 Zubehörtasche
ZurAufbewahrungderWerkzeugeund
Zerkleinerungsscheiben.
Durchlaufschnitzler
17 Stopfer
18 Deckel mit Einfüllschacht
19 Zerkleinerungsscheiben
a Wende-Schneidscheibe–dick/dünn
b Wende-Raspelscheibe–grob/fein
c Reibscheibe–mittelfein
20 Scheibenträger
21 Gehäuse mit Auslassöffnung
Mixer*
22 Mixbecher
23 Deckel
24 Trichter
*WenneinZubehörteilnichtimLieferum-
fangenthaltenist,kannesüberdenHandel
unddenKundendiensterworbenwerden.
Arbeitspositionen
Bild B:
Achtung!
Gerätnurbetreiben,wennWerkzeug/
ZubehörnachdieserTabelleamrichtigen
AntriebundinderrichtigenPositionange-
brachtundinArbeitsstellungist.
DerSchwenkarmmussinjederArbeitsposi-
tioneingerastetsein.
Hinweis
DerSchwenkarmistmitder„Easy
Armlift“-Funktionausgestattet,welchedie
BewegungdesSchwenkarmesnachoben
unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
■ Entriegelungstastedrückenund
Schwenkarmbewegen.Bewegungmit
einerHandunterstützen.
■ SchwenkarmbiszumEinrastenaufdie
gewünschtePositionbewegen.
Position Antrieb MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Einsetzen/AbnehmenvonSchlag-,Rühr-
besenundKnethaken;Zugebengroßer
Verarbeitungsmengen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 7 26.11.2015 16:10:27

8
de
Bedienen
Bedienen
W Verletzungsgefahr!
Netzsteckerersteinstecken,wennalle
VorbereitungenzumArbeitenmitdemGerät
abgeschlossensind.
Achtung!
GerätnurmitZubehör/Werkzeugin
Arbeitsstellungbetreiben.Gerätnichtleer
betreiben.GerätundZubehörteilekeinen
Hitzequellenaussetzen.Teilesindnicht
mikrowellengeeignet.
■ GerätundZubehörvordemersten
Gebrauchgründlichreinigen,siehe
„ReinigenundPegen“.
Wichtiger Hinweis
IndieserGebrauchsanleitungempfohlene
RichtwertefürdieArbeitsgeschwindigkeit
beziehensichaufdieGerätemit7-stugem
Drehschalter.FürGerätemit4-stugem
DrehschalterndenSiedieWerteinKlam-
mernjeweilsdahinter.
IndieserGebrauchsanleitungbendet
sicheinAufklebermitRichtwertenfürdie
ArbeitsgeschwindigkeitdesGerätesbei
VerwendungderWerkzeugebzw.des
Zubehörs.Wirempfehlen,diesenAufkleber
amGerätanzubringen(Bild C).
Vorbereiten
■ Grundgerätaufglattenundsauberen
Untergrundstellen.
■ Kabelherausziehen(Bild D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Kabelstaufach:
Kabelaufdiegewünschte
Längeherausziehen.
MUM55../MUM56..
Kabelaufrollautomatik:
KabelineinemZugbiszur
gewünschtenLänge
(max.100cm)herausziehenund
langsamIoslassen;dasKabelistarretiert.
Kabel-Arbeitslängevermindern:Leicht
amKabelziehenundbiszurgewünsch-
tenLängeaufrollenlassen.Dannerneut
leichtamKabelziehenundlangsamIos-
lassen;dasKabelistarretiert.
Achtung!
KabelbeimEinschiebennichtverdrehen.
BeiGerätenmitKabelaufroll-Automatik
KabelnichtvonHandeinschieben.Wenn
sichdasKabelverklemmt,Kabelganzher-
ausziehenunddannaufrollenlassen.
■ Netzsteckereinstecken.
Schüssel und Werkzeuge
W Verletzungsgefahr durch rotierende
Werkzeuge
WährenddesBetriebesnieindieSchüssel
greifen.NurmitaufgesetztemDeckel(12)
arbeiten!
WerkzeugnurbeiStillstanddesAntriebes
wechseln–nachdemAusschaltenläuftder
AntriebkurzeZeitnachundbleibtinder
Werkzeugwechselpositionstehen.
SchwenkarmerstnachStillstanddesWerk-
zeugsbewegen.
DasGerätdarfausSicherheitsgründen
nurbetriebenwerden,wennnichtgenutzte
AntriebemitAntriebsschutzdeckeln(5,8)
bedecktsind.
Achtung!
SchüsselnurfürArbeitenmitdiesemGerät
verwenden.
Rührbesen (13)
zumRührenvonTeigen,
z.B.Rührteig
Schlagbesen (14)
zumSchlagenvonEischnee,
SahneundzumSchlagenvon
leichtenTeigen,z.B.Biskuitteig
Knethaken (15)
zumKnetenvonschwerenTeigen
undzumUnterhebenvonZutaten,
dienichtzerkleinertwerdensollen
(z.B.Rosinen,Schokoladenplättchen)
123_MUM58xxx_8001027204.indb 8 26.11.2015 16:10:28

9
de
Bedienen
Arbeiten mit der Schüssel und den
Werkzeugen
Bild E:
■ Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
■ Schüsseleinsetzen:
NachvornegeneigteSchüsselaufset-
zenunddannabstellen,gegendenUhr-
zeigersinnbiszumEinrastendrehen.
■ JenachVerarbeitungsaufgabeRühr-
besen,SchlagbesenoderKnethaken
biszumEinrastenindenAntrieb
einstecken.
Hinweis:
BeimKnethakenTeigabweiserdrehen,bis
derKnethakeneinrastenkann(Bild E-4b).
■ DiezuverarbeitendenZutatenindie
Schüsseleinfüllen.
■ Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition1
bringen.
■ Deckelaufsetzen.
■ DrehschalteraufgewünschteStufe
stellen.
Unsere Empfehlung:
– Rührbesen:
zuersteinrührenbeiStufe1(1),dann
Stufe7(4)wählen
– Schlagbesen:
Stufe7(4),unterrührenaufStufe1(1)
– Knethaken:
zuersteinrührenbeiStufe1(1),kneten
beiStufe3(2)
Zutaten nachfüllen
■ GerätamDrehschalterausschalten.
■ ZutatendurchdieNachfüllöffnungim
Deckelnachfüllen.
oder
■ Deckelabnehmen.
■ Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
■ Zutateneinfüllen.
Nach der Arbeit
■ GerätamDrehschalterausschalten.
■ Netzsteckerziehen.
■ Deckelabnehmen.
■ Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
■ WerkzeugausdemAntriebnehmen.
■ Schüsselentnehmen.
■ AlleTeilereinigen,siehe„Reinigenund
Pegen“.
Durchlaufschnitzler
W Verletzungsgefahr
NichtindiescharfenMesserundKanten
derZerkleinerungsscheibengreifen.
ZerkleinerungsscheibennuramRand
anfassen!
DurchlaufschnitzlernurbeiStillstanddes
AntriebesundbeigezogenemNetzstecker
aufsetzen/abnehmen.
NichtindenEinfüllschachtgreifen.
Achtung!
Durchlaufschnitzlernurinkomplett
zusammengesetztemZustandverwenden.
DurchlaufschnitzlernieamGrundgerät
zusammenbauen.Durchlaufschnitzlernurin
deraufgeführtenBetriebspositionbetreiben.
Schutz vor Überlastung
Bild F:
UmbeieinerÜberlastungdesDurchlauf-
schnitzlersgrößereSchädenanIhrem
Gerätzuverhindern,verfügtdieAntriebs-
welledesDurchlaufschnitzlersübereine
Einkerbung(Sollbruchstelle).BeiÜberlas-
tungbrichtdieAntriebswelleandieser
Stelle.EinneuerScheibenträgermit
AntriebswelleistbeimKundendienst
erhältlich.
Wende-Schneidscheibe –
dick / dünn
zumSchneidenvonObstundGemüse.
VerarbeitungaufStufe5(3).
BezeichnungaufderWende-Schneid-
scheibe:
„1“fürdiedickeSchneidseite
„3“fürdiedünneSchneidseite
123_MUM58xxx_8001027204.indb 9 26.11.2015 16:10:29

10
de
Bedienen
Achtung!
DieWende-Schneidscheibeistnichtgeeig-
netzumSchneidenvonHartkäse,Brot,
BrötchenundSchokolade.Gekochte,fest-
kochendeKartoffelnnurkaltschneiden.
Wende-Raspelscheibe –
grob / fein
zumRaspelnvonGemüse,ObstundKäse,
außerHartkäse(z.B.Parmesan).
VerarbeitungaufStufe3(2)oder4(3).
BezeichnungaufderWende-Raspel-
scheibe:
„2“fürdiegrobeRaspelseite
„4“fürdiefeineRaspelseite
Achtung!
DieWende-Raspelscheibeistnichtgeeig-
netzumRaspelnvonNüssen.Weichkäse
nurmitdergrobenSeiteaufStufe7(4)
raspeln.
Reibscheibe – mittelfein
zumReibenvonrohenKartoffeln,
Hartkäse(z.B.Parmesan),gekühlterScho-
koladeundNüssen.
VerarbeitungaufStufe7(4).
Achtung!
DieReibscheibeistnichtgeeignetzum
ReibenvonWeich-undSchnittkäse.
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler
Bild G:
■ Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition2
bringen.
■ Schüsseleinsetzen:
NachvornegeneigteSchüsselaufset-
zenunddannabstellen,gegendenUhr-
zeigersinnbiszumEinrastendrehen.
■ Entriegelungstastedrückenund
SchwenkarminPosition3
bringen.
■ AntriebsschutzdeckelvomAntrieb
desDurchlaufschnitzlersabnehmen
(Bild G-5a).
■ ScheibenträgeramunterenEnde
festhalten,dabeimüssendiebeiden
Spitzennachobenzeigen.
■ GewünschteSchneid-oderRaspel-
scheibevorsichtigaufdieSpitzendes
Scheibenträgersauegen(Bild G-6a).
BeiWende-Scheibendaraufachten,
dassdiegewünschteSeitenachoben
zeigt.
■ ScheibenträgeramoberenEnde
ergreifenundindasGehäuseeinsetzen
(Bild G-6b).
■ Deckelaufsetzen(Markierungbeach-
ten)undimUhrzeigersinnbiszum
Anschlagdrehen.
■ DurchlaufschnitzlerwieinBild G-8
gezeigtaufdenAntriebsetzenundim
UhrzeigersinnbiszumAnschlagdrehen.
■ DrehschalteraufempfohleneStufe
stellen.
■ ZuverarbeitendeLebensmittelinden
Einfüllschachtgebenundmitdem
Stopfernachschieben.
Achtung!
EinenRückstaudesSchneidgutesinder
Auslassöffnungvermeiden.
Tipp:FürgleichmäßigeSchneidergebnisse
dünnesSchnittgutbundweiseverarbeiten.
Hinweis:SolltenzuverarbeitendeLebens-
mittelimDurchlaufschnitzlerfestklemmen,
Küchenmaschineausschalten,Netzstecker
ziehen,StillstanddesAntriebesabwarten,
DeckeldesDurchlaufschnitzlersabnehmen
undEinfüllschachtentleeren.
Nach der Arbeit
■ GerätamDrehschalterausschalten.
■ DurchlaufschnitzlergegendenUhrzei-
gersinndrehenundabnehmen.
■ DeckelgegendenUhrzeigersinndrehen
undabnehmen.
■ ScheibenträgermitScheibeentnehmen.
DazumitdemFingervonuntengegen
dieAntriebswelledrücken(Bild H).
■ Teilereinigen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 10 26.11.2015 16:10:29

11
de
ReinigenundPegen
Mixer
W Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer / rotierenden Antrieb!
NieindenaufgesetztenMixergreifen!Mixer
nurbeiStillstanddesAntriebesabnehmen/
aufsetzen!DenMixernurimzusammen-
gesetztenZustandundmitaufgesetztem
Deckelbetreiben.
W Verbrühungsgefahr!
BeimVerarbeitenvonheißemMixguttritt
DampfdurchdenTrichterimDeckelaus.
Maximal0,5Literheißeoderschäumende
Flüssigkeiteinfüllen.
Achtung!
Mixerkannbeschädigtwerden.Keinetief-
gefrorenenZutaten(ausgenommenEiswür-
fel)verarbeiten.Mixernichtleerbetreiben.
Arbeiten mit dem Mixer
Bild J:
■ Entriegelungsknopfdrückenund
SchwenkarminPosition4
bringen.
■ Mixerantriebsschutzdeckelabnehmen.
■ Mixbecheraufsetzen(Markierungam
GriffaufMarkierungamGrundgerät)
undgegendenUhrzeigersinnbiszum
Anschlagdrehen.
■ Zutateneinfüllen.
Maximalmengeüssig=1,25Liter;
Maximalmengeschäumendeoderheiße
Flüssigkeiten=0,5Liter;
optimaleVerarbeitungsmenge,
fest=50bis100Gramm;
■ Deckelaufsetzenundgegenden
UhrzeigersinnbiszumAnschlaginden
Mixergriffdrehen.DerDeckelmuss
eingerastetsein.
■ DrehschalteraufgewünschteStufe
stellen.
Zutaten nachfüllen
Bild J-8:
■ GerätamDrehschalterausschalten.
■ DeckelabnehmenundZutateneinfüllen
oder
■ Trichterherausnehmenundfeste
ZutatennachundnachinNachfüllöff-
nungeinfüllen
oder
■ üssigeZutatendurchdenTrichter
einfüllen.
Nach der Arbeit
■ GerätamDrehschalterausschalten.
■ MixerimUhrzeigersinndrehenund
abnehmen.
Tipp:Mixerambestensofortnach
Gebrauchreinigen.
Reinigen und Pegen
Achtung!
KeinescheuerndenReinigungsmittelver-
wenden.Oberächenkönnenbeschädigt
werden.
Grundgerät reinigen
W Stromschlaggefahr!
GrundgerätniemalsinWassertauchenund
unterießendesWasserhalten.Keinen
Dampfreinigerverwenden.
■ Netzsteckerziehen.
■ GrundgerätundAntriebsschutzdeckel
feuchtabwischen.BeiBedarfetwas
Spülmittelbenutzen.
■ Gerätanschließendtrockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen
SchüsselundWerkzeugesindspülmaschi-
nenfest.KunststoffteileinderSpülmaschine
nichteinklemmen,dableibendeVerformun-
genwährenddesSpülvorgangsmöglich
sind!
Durchlaufschnitzler reinigen
AlleTeiledesDurchlaufschnitzlerssind
spülmaschinenfest.
Tipp: ZumEntfernenvonrotemBelag
nachderVerarbeitungvonz.B.Karotten
etwasSpeiseölaufeinTuchgebenundden
Durchlaufschnitzler(nichtdieZerkleine-
rungsscheiben)damitabreiben.Durchlauf-
schnitzlerdannspülen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 11 26.11.2015 16:10:29

12
de
Aufbewahrung
Mixer reinigen
W Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
MixermessernichtmitbloßenHänden
berühren.
Mixerbecher,DeckelundTrichtersind
spülmaschinenfest.
Tipp: NachderVerarbeitungvonFlüssig-
keitenreichtesoft,denMixerzureinigen,
ohneihnvomGerätabzunehmen.Dazu
etwasWassermitSpülmittelindenaufge-
setztenMixergeben.FürwenigeSekunden
denMixereinschalten(StufeM).Spül-
wasserausschüttenundMixermitklarem
Wasserausspülen.
Wichtiger Hinweis
ZubehörtaschebeiBedarfreinigen.Pege-
hinweiseinderTaschebeachten.
Aufbewahrung
W Verletzungsgefahr!
BeiNichtbenutzungdesGerätesdenNetz-
steckerziehen.
Bild K:
■ WerkzeugeundZerkleinerungsscheiben
inderZubehörtascheverstauen.
■ ZubehörtascheinderSchüssel
aufbewahren.
■ ZurAufbewahrunginderOriginal-
verpackungsieheBild L.
Hilfe bei Störungen
W Verletzungsgefahr!
VorBehebungeinerStörungdenNetz-
steckerziehen.
Wichtiger Hinweis für MUM54../MUM55../
MUM56../MUM58..
EinFehlerinderBedienungdesGerätes,
einAuslösenderelektronischenSiche-
rungenbzw.einGerätedefektwirddurch
BlinkenderBetriebsanzeigeangezeigt.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits-
position eingerastet sein.
VersuchenSiealsErstesdasaufgetretene
ProblemanHandderfolgendenHinweise
zubeseitigen.
Störung
Gerätläuftnichtan.
Abhilfe
■ Stromversorgungüberprüfen.
■ Netzsteckerüberprüfen.
■ Schwenkarmkontrollieren.
RichtigePosition?Eingerastet?
■ Mixerbzw.SchüsselbiszumAnschlag
festdrehen.
■ Mixerdeckelaufsetzenundbiszum
Anschlagfestdrehen.
■ Antriebsschutzdeckelannichtgenutzten
Antriebenanbringen.
■ DieWiedereinschaltsicherungistaktiv.
GerätaufPstellenunddannzurück
aufgewünschteStufestellen.
Störung
GerätschaltetwährendderBenutzung
ab.DieÜberlastsicherungistaktiviert.Es
wurdenzuvieleLebensmittelgleichzeitig
verarbeitet.
Abhilfe
■ Gerätabschalten.
■ Verarbeitungsmengereduzieren.
■ ZulässigeHöchstmengen(siehe
„Anwendungsbeispiele“)nicht
überschreiten!
Störung
BeilaufendemAntriebwurdeversehent-
lichdieEntriegelungstastebetätigt.Der
Schwenkarmbewegtsichnachoben.Der
Antriebschaltetab,bleibtabernichtinder
Werkzeugwechselpositionstehen.
Abhilfe
■ DrehschalteraufPstellen.
■ SchwenkarminPosition1
bringen.
■ Geräteinschalten(Stufe1).
■ Gerätwiederausschalten.
WerkzeugbleibtinWerkzeugwechselposi-
tionstehen.
Störung
Mixerbeginntnichtzuarbeitenoderbleibt
währendderBenutzungstehen,derAntrieb
„brummt“.DasMesseristblockiert.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 12 26.11.2015 16:10:29

13
de
Anwendungsbeispiele
Abhilfe
■ GerätabschaltenundNetzstecker
ziehen.
■ MixerabnehmenunddasHindernis
entfernen.
■ Mixerwiederaufsetzen.
■ Geräteinschalten.
Wichtiger Hinweis
SolltesichdieStörungsonichtbeseitigen
lassen,wendenSiesichbitteanden
Kundendienst.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
– 100g-600g
■ Sahne1½bis4Minutenauf
Stufe7(4)-jenachMengeund
EigenschaftenderSahne,mitdem
Schlagbesenverarbeiten.
Eiweiß
– 1bis8Eiweiß
■ Eiweiß4bis6MinutenaufStufe
7(4)mitdemSchlagbesen
verarbeiten.
Biskuitteig
Grundrezept
– 2Eier
– 2-3ELheißesWasser
– 100gZucker
– 1PäckchenVanillezucker
– 70gMehl
– 70gStärkemehl
– evtl.Backpulver
■ Zutaten(außerMehlundStärkemehl)
ca.4-6MinutenaufStufe7(4)mitdem
Schlagbesenschaumigschlagen.
■ DrehschalteraufStufe1(1)stellen
unddasgesiebteMehlundStärkemehl
inca.½bis1Minutelöffelweise
untermischen.
Höchstmenge:2xGrundrezept
Rührteig
Grundrezept
– 6Eier
– 500gZucker
– 1PriseSalz
– 2PäckchenVanillezuckeroderSchale
von½Zitrone
– 500gButteroderMargarine
– (Raumtemperatur)
– 1000gMehl
– 1PäckchenBackpulver
– 250mlMilch
■ Eier,Zucker,SalzundVanillezucker
bzw.Zitronenschaleca.10Sekunden
aufStufe1(1)mitdemRührbesen
verrühren.
■ AufStufe5(3)stellenundca.
120Sekundenverarbeiten.
■ Butterhinzufügenundca.60Sekunden
aufStufe3(2)verarbeiten.
■ MehlundBackpulverhinzufügen
undca.2MinutenaufStufe1(1)
verarbeiten.
■ AufStufe3(2)stellenundinnerhalb
2MinutendieMilchnachundnach
hinzufügen.
Höchstmenge:1xGrundrezept
Mürbeteig
Grundrezept
– 125gButter
(Raumtemperatur)
– 100-125gZucker
– 1Ei
– 1PriseSalz
– etwasZitronenschaleoderVanillezucker
– 250gMehl
– evtl.Backpulver
■ AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1
(1),dannca.2-3MinutenaufStufe6(3)
mitdemRührbesenverarbeiten.
Ab500gMehl:
■ ZutatenmitdemKnethakenca.½
MinuteaufStufe1(1),dannca.3-4
MinutenaufStufe3(2)kneten.
Höchstmenge:2xGrundrezept
123_MUM58xxx_8001027204.indb 13 26.11.2015 16:10:29

14
de
Entsorgung
Hefeteig
Grundrezept
– 500gMehl
– 1Ei
– 80gFett(Raumtemperatur)
– 80gZucker
– 200-250mllauwarmeMilch
– 25gfrischeHefeoder1Päckchen
– Trockenhefe
– Schalevon½Zitrone
– 1PriseSalz
■ AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1,
dannca.3-6MinutenaufStufe3(2)mit
demKnethakenverarbeiten.
Höchstmenge:2xGrundrezept
Nudelteig
Grundrezept
– 300gMehl
– 3Eier
– nachBedarf1-2EL(10-20g)kaltes
Wasser
■ AlleZutatenca.3bis5Minutenauf
Stufe3(2)zueinemTeigverarbeiten.
Höchstmenge:1,5xGrundrezept
Brotteig
Grundrezept
– 1000gMehl
– 3PäckchenTrockenhefe
– 2TLSalz
– 660mlwarmesWasser
■ AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1,
dannca.4-5MinutenaufStufe3(2)mit
demKnethakenverarbeiten.
Mayonnaise
– 2Eier
– 2TLSenf
– ¼lÖl
– 2ELZitronensaftoderEssig
– 1PriseSalz
– 1PriseZucker
ZutatenmüssengleicheTemperaturhaben.
■ Zutaten(außerÖl)einigeSekunden
aufStufe3(2)oder4(3)imMixer
verarbeiten.
■ MixeraufStufe7(4)schaltenunddas
ÖllangsamdurchdenTrichtergießen
undsolangeweitermischen,bisdie
Mayonnaiseemulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht
aufbewahren.
Entsorgung
J
EntsorgenSiedieVerpackung
umweltgerecht.DiesesGerätist
entsprechenddereuropäischen
Richtlinie2012/19/EUüberElektro-
undElektronikaltgeräte(waste
electricalandelectronicequip-
ment–WEEE)gekennzeichnet.
DieRichtliniegibtdenRahmenfür
eineEU-weitgültigeRücknahme
undVerwertungderAltgerätevor.
ÜberaktuelleEntsorgungswege
bittebeimFachhändlerinformieren.
Garantiebedingungen
FürdiesesGerätgeltendievonunserer
jeweilszuständigenLandesvertretung
herausgegebenenGarantiebedingungen
desLandes,indemdasGerätgekauft
wurde.SiekönnendieGarantiebedin-
gungenjederzeitüberIhrenFachhändler,
beidemSiedasGerätgekaufthaben,
oderdirektbeiunsererLandesvertretung
anfordern.DieGarantiebedingungenfür
DeutschlandunddieAdressennden
SieaufdenletztenvierSeitendieses
Heftes.DarüberhinaussinddieGarantie-
bedingungenauchimInternetunterder
benanntenWebadressehinterlegt.
FürdieInanspruchnahmevonGarantie-
leistungenistinjedemFalldieVorlagedes
Kaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 14 26.11.2015 16:10:30

15
de Sonderzubehör
Sonderzubehör
MUZ5ZP1
Zitruspresse
ZumAuspressenvonOrangen,ZitronenundGrapefruit.
MUZ5CC1
Würfel-
schneider
ZumSchneidenvonObstundGemüseingleichmäßig
großeWürfel
MUZ5FW1
Fleischwolf
ZumZerkleinernvonfrischemFleischfürTartaroder
Hackbraten.
MUZ45LS1
Lochscheiben-
satz
fein(3mm),
grob(6mm)
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
FeinfürPastetenundAufstriche,grobfürBratwürste
undSpeck.
MUZ45SV1
Spritzgebäck-
vorsatz
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
MitMetallschablonefür4verschiedeneGebäckformen.
MUZ45RV1
Reibevorsatz
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
ZumReibenvonNüssen,Mandeln,Schokoladeund
getrocknetenBrötchen.
MUZ45FV1
Fruchtpressen-
vorsatz
FürdenFleischwolfMUZ5FW1.
ZumPressenvonBeerenobstaußerHimbeeren,
TomatenundHagebuttenzuMus.Gleichzeitigwerden
z.B.Johannisbeerenautomatischentstieltundentkernt.
MUZ45PS1
Pommes
frites-Scheibe
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
ZumSchneidenroherKartoffelnfürPommesfrites.
MUZ45AG1
Asiagemüse-
Scheibe
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
SchneidetObstundGemüseinfeineStreifenfür
asiatischeGemüsegerichte.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 15 26.11.2015 16:10:30

16
de Sonderzubehör
MUZ45RS1
Reibscheibe
grob
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
ZumReibenroherKartoffelnz.B.fürReibekuchenoder
Klöße.
MUZ45KP1
Kartoffelpuffer-
Scheibe
FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1.
ZumReibenroherKartoffelnfürRöstiundKartoffel-
puffer,zumSchneidenvonObstundGemüseindicke
Scheiben.
MUZ5ER2
Edelstahl-
Rührschüssel
InderSchüsselkönnenbiszu750gMehlplusZutaten
verarbeitetwerden.
MUZ5KR1
Kunststoff-
Rührschüssel
InderSchüsselkönnenbiszu750gMehlplusZutaten
verarbeitetwerden.
MUZ5MX1
Mixer-Aufsatz
Kunststoff
ZumMixenvonGetränken,zumPürierenvonObst
undGemüse,zurZubereitungvonMayonnaise,zum
ZerkleinernvonObstundNüssen,zumCrushenvon
Eiswürfeln.
MUZ5MM1
Multimixer
ZumHackenvonKräutern,Gemüse,Äpfelnund
Fleisch,zumRaspelnvonKarotten,RettichundKäse,
zumReibenvonNüssenundgekühlterSchokolade.
WenneinZubehörteilnichtimLieferumfangenthaltenist,kannesüberdenHandeloder
denKundendiensterworbenwerden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 16 26.11.2015 16:10:30

17
en
Foryoursafety
Congratulationsonthepurchaseofyour
newBoschappliance.
Youcanndfurtherinformationaboutour
productsonourwebpage.
Contents
Foryoursafety..........................................17
Safetysystems.........................................19
Overview...................................................20
Operatingpositions...................................20
Operation..................................................21
Cleaningandservicing.............................24
Storage.....................................................25
Troubleshooting........................................25
Applicationexamples................................26
Disposal....................................................27
Guarantee.................................................27
Optionalaccessories................................28
For your safety
Beforeuse,readtheseinstructionscarefullyinordertobecome
familiarwithimportantsafetyandoperatinginstructionsforthis
appliance.Iftheinstructionsforcorrectuseoftheapplianceare
notobserved,themanufacturer’sliabilityforanyresultingdamage
willbeexcluded.Thisapplianceisdesignedforprocessingnormal
householdquantitiesinthehomeorsimilarquantitiesinnon-in-
dustrialapplications.Non-industrialapplicationsincludee.g.use
inemployeekitchensinshops,ofces,agriculturalandothercom-
mercialbusinesses,aswellasusebyguestsinboardinghouses,
smallhotelsandsimilardwellings.Usetheapplianceforprocessing
normalquantitiesoffoodandfornormalamountsoftimefordomes-
ticuse.Donotexceedpermittedmaximumquantities(see“Appli-
cationexamples”).Thisapplianceissuitableformixing,kneading
andbeatingfood.Itmustnotbeusedforprocessingotherobjects
orsubstances.Otherapplicationsarepossibleiftheaccessories
approvedbythemanufacturerareused.Usetheappliancewith
originalaccessoriesonly.Whenusingtheaccessories,followthe
enclosedoperatinginstructions.Pleasekeeptheoperatinginstruc-
tionsinasafeplace.Ifpassingontheappliancetoathirdparty,
alwaysincludetheoperatinginstructions.
General safety instructions
W Risk of electric shock!
Theappliancemustnotbeusedbychildren.Theapplianceandits
powercordmustbekeptawayfromchildren.Appliancescanbe
usedbypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabil-
itiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafe
wayandiftheyunderstandthehazardsinvolved.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 17 26.11.2015 16:10:30

18
en
Foryoursafety
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenancemustnotbeperformedbychildrenunlesstheyare
supervised.
Donotleavetherunningapplianceunattended.Connectand
operatetheapplianceonlyinaccordancewiththespecicationson
theratingplate.Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperature
andupto2000mabovesealevel.
Alwaysdisconnecttheappliancefromthesupplyifitisleftunat-
tendedandbeforeassembling,disassemblingorcleaning.
Donotplacethepowercordoversharpedgesorhotsurfaces.
Donotusetheapplianceifthepowercordand/orapplianceare
damaged.Topreventinjury,adamagedpowercordmustbe
replacedbythemanufacturerorhiscustomerserviceorasimi-
larlyqualiedperson.Onlyourcustomerservicemayrepairthe
appliance.
Safety instructions for this appliance
W Risk of injury!
W Risk of electric shock!
Donotinsertthemainspluguntilallpreparationsforworkingwith
theappliancearecomplete.Whentheapplianceisnotinuse,pull
outthemainsplug.Beforeeliminatingafault,pulloutthemains
plug.Neverimmersethebaseunitinliquidorholdunderrunning
water.Donotuseasteamcleaner.Useonlytherotaryswitchto
switchtheapplianceonoroff.
W Risk of injury from the rotating tools!
Beforereplacingaccessoriesoradditionalparts,whichmoveduring
operation,switchofftheapplianceanddisconnectfromthepower
supply.Whentheapplianceisswitchedoff,thedrivecontinues
runningbrieyandstopsinthetoolchangeposition.Donotadjust
theswivelarmwhiletheapplianceisswitchedon.Waituntilthe
drivehascometoastandstill.
Keephandsclearofrotatingparts.Whiletheapplianceisoperating,
neverplacengersinthemixingbowl.Donotreachintothefeed
tube.Donotoperatetheappliancewithoutthelid.
Forreasonsofsafetytheappliancecannotbeoperatedunless
unuseddrivesarecoveredwithdriveguards.
W Risk of injury from sharp blades!
Donotgripthesharpbladesoredgesofthecuttingdiscs.Takehold
ofcuttingdiscsbytheedgeonly.Donottouchblenderbladeswith
barehands.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 18 26.11.2015 16:10:30

19
en
Foryoursafety
W Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Neverplacengersintheattachedblender!Operatetheassembled
blenderonlyandwiththelidattached.
W Risk of scalding!
Ifprocessinghotliquids,steamescapesthroughthefunnelinthe
lid.Addamaximumof0.5litresofhotorfrothingliquid.
W Important!
Usetheappliancewithoriginalaccessoriesonly.Whenusingthe
accessories,followtheenclosedoperatinginstructions.Useonly
onetooloraccessoryatanyonetime.
W Explanation of the symbols on the appliance or accessory
i
Followtheinstructionsintheoperatinginstructions.
Y
Caution!Rotatingblades.
W
Caution!Rotatingtools.
Donotplacengersinthefeedtube.
W Important!
Itisessentialtocleantheappliancethoroughlyaftereachuseor
afterithasnotbeenusedforanextendedperiod.X“Cleaningand
servicing”seepage23
Safety systems
Start lock-out
See“Operatingpositions”table.
Theappliancecanbeswitchedonin
pos.1and3only:
■ whenthebowl(11)hasbeeninsertedand
turneduntilitlocksintoplace
and
■ theblenderdrivecoverhasbeen
attached(8).
Restart lock-out
Ifthepowerisinterrupted,theappliance
remainsswitchedonbutthemotordoes
notstartrunningagainwhenthepower
isrestored.Toswitchtheapplianceon
again,turntherotaryswitchtoP,then
switchon.
Overload protection
Ifthemotorswitchesitselfoffwhilethe
applianceisbeingused,theoverloadpro-
tectionfeaturehasbeenactivated.Apossi-
blecausemaybethattoomuchfoodwas
processedatonetime.
If a safety system is activated, see
“Troubleshooting”.
Theoperatinginstructionsdescribeseveral
models,seealsooverviewofmodels
(Fig. M).Theappliancerequiresno
maintenance.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 19 26.11.2015 16:10:30

20
en
Overview
Overview
Pleasefoldouttheillustratedpages.
Fig. A:
Base unit
1 Release button
2 Swivel arm
“EasyArmlift”functiontosupportthe
upwardmovementofthearm(see
“Workpositions”).
3 Rotary switch
Whentheappliancehasbeenswitched
off(positionP),theapplianceruns
automaticallytotheoptimumpositionfor
changingthetools.
MUM52..:
P=Stop
M=Instantaneousswitchingat
maximumspeed,holdswitchfor
requiredblendingduration.
Settings1-4,Operatingspeed:
1=lowspeed–slow,
4=highspeed–fast.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stop
M=Instantaneousswitchingat
maximumspeed,holdswitchfor
requiredblendingduration.
Settings1-7,Operatingspeed:
1=lowspeed–slow,
7=highspeed–fast.
4 On/Off display
(MUM54../55../56../58..)
Islitwhiletheapplianceisoperating
(rotaryswitchonMor1-7).Flashes
iftheappliancehasbeenoperated
incorrectly,theelectronicfusehas
trippedortheapplianceisdefective–
seesection“Troubleshooting”.
5 Drive cover
Toremovethedrivecover,pressonthe
rearareaandremovecover.
6 Drive for
–Continuous-feed shredder and
–Citrus press(optionalaccessory*).
Whennotinuse,attachthedrivecover.
7 Drive for tools(stirrer,whisk,kneading
hook)and mincer(optionalaccessory*)
8 Blender drive cover
9 Drive for blender(optionalaccessory*)
Whennotinuse,attachtheblender
drivecover.
10 Cord store
MUM52../MUM54../MUM58..:
Stowthecordinthecordstore
MUM55../MUM56..:
Automaticcordwinder
Bowl with accessories
11 Stainless steel stirring bowl
12 Lid
Tools
13 Stirrer
14 Whisk
15 Kneading hook with dough deector
16 Accessories bag
Forstorageofthetoolsandcutting
discs.
Continuous-feed shredder
17 Pusher
18 Cover with lling shaft
19 Cutting discs
a Reversibleslicingdisc–thick/thin
b Reversibleshreddingdisc–
coarse/ne
c Gratingdisc–medium-ne
20 Disc holder
21 Housing with outlet opening
Blender*
22 Blender jug
23 Lid
24 Funnel
*Ifanaccessoryisnotincludedinthe
productpackage,itcanbepurchasedvia
thetradeorcustomerservice.
Operating positions
Fig. B:
Attention!
Beforeoperatingtheappliance,attachthe
tool/accessorytothecorrectdriveand
inthecorrectpositionandplaceinthe
operatingpositionaccordingtothistable.
Theswivelarmmustbeengagedinevery
operatingposition.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 20 26.11.2015 16:10:30

21
en
Operation
Note
Theswivelarmfeaturesan“EasyArmlift”
functionwhichsupportstheupwardsmove-
mentoftheswivelarm.
Selecting the operating position:
■ PresstheReleasebuttonandmovethe
swivelarm.Supportmovementwithyour
hand.
■ Movetheswivelarmuntilitengagesin
therequiredposition.
Position Drive MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Insert/removewhisk,stirrerorkneading
hook.Addlargequantitiesofingredients.
Operation
W Risk of injury!
Donotinsertmainspluguntilallprepa-
rationsforworkingwiththeapplianceare
complete.
Attention!
Donotoperatetheappliancewithoutan
accessory/toolintheoperatingposition.Do
notoperatetheapplianceempty.Donot
exposeapplianceoraccessoriestoheat
sources.Partsarenotmicrowave-safe.
■ Beforeoperatingtheapplianceand
accessoriesforthersttime,cleanthor-
oughly;see“Cleaningandservicing”.
Important information
Intheseinstructionsforusetherecom-
mendedreferencevaluesfortheoperating
speedrefertoapplianceswitha7-setting
rotaryswitch.Forapplianceswitha
4-settingrotaryswitchyoucanndthe
valuesinbracketsafterthevaluesfora
7-settingrotaryswitch.
Theseoperatinginstructionscontaina
stickerwithreferencevaluesfortheoperat-
ingspeedoftheappliancewhenusingthe
toolsoraccessories.Werecommendattach-
ingthisstickertotheappliance(Fig. C).
Preparation
■ Placethebaseunitonasmooth,clean
surface.
■ Pulloutthepowercord(Fig. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Cordstore:
Pulloutcabletotherequired
length.
MUM55../MUM56..
Automaticcordwinder:
Pulloutthecordinonegoto
therequiredlength(max.
100cm)andslowlyrelease;thecordis
locked.
Reducingthecordlength:
Pullgentlyonthecordandallowittoroll
uptotherequiredlength.Thengentlypull
thecordagainandslowlyrelease;the
cableislocked.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 21 26.11.2015 16:10:31

22
en
Operation
Warning!
Donottwistthecordwheninsertingit.If
theappliancefeaturesanautomaticcord
winder,donotinsertthecordmanually.If
thecordjams,pulloutthecordalltheway
andthenallowittowindup.
■ Insertthemainsplug.
Bowl and tools
W Risk of injury from the rotating tools
Whiletheapplianceisoperating,never
placengersinthemixingbowl.Attachthe
cover(12)beforeoperatingtheappliance!
Donotchangetoolsuntilthedrivehas
cometoastandstill–whentheappliance
isswitchedoff,thedrivecontinuesrunning
brieyandstopsinthetoolchangeposition.
Donotmovetheswivelarmuntilthetool
hascometoastandstill.
Forreasonsofsafetytheappliancemay
onlybeoperatedwhenunuseddriveshave
beencoveredwithdriveguards(5,8).
Attention!
Usebowlwiththisapplianceonly.
Stirrer (13)
forstirringdough,e.g.cakemixture
Whisk (14)
forwhiskingeggwhites,creamand
lightdough,e.g.spongemixture
Kneading hook (15)
forkneadingheavydoughand
mixinginingredientsthatoughtnot
becut(e.g.raisinsandchocolate
chips)
Working with the bowl and the tools
Fig. E:
■ PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
■ Insertthebowl:
Tiltthebowlforwardsandthensetit
down.Turnanti-clockwiseuntilitlocks
intoplace.
■ Dependingontheprocessingtask,insert
thestirrer,whiskorkneadinghookuntilit
locksintoposition.
Note:
Ifusingthekneadinghook,rotatethedough
deectoruntilthekneadinghookcanlock
intoposition(Fig. E-4b).
■ Puttheingredientstobeprocessedinto
thebowl.
■ PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position1.
■ Attachthecover.
■ Settherotaryswitchtothedesired
setting.
Our recommendation:
– Stirrer:
rststirinatsetting1(1),thenselect
setting7(4)
– Whisk:
setting7(4),mixinatsetting1(1)
– Kneading hook:
rststirinatsetting1(1),kneadat
setting3(2)
Adding more ingredients
■ Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
■ Addmoreingredientsthroughthefeed
tubeinthecover.
or
■ Removelid.
■ PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
■ Addingredients.
After using the appliance
■ Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
■ Removemainsplug.
■ Removelid.
■ PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
■ Takethetooloutofthedrive.
■ Removethebowl.
■ Cleanallparts,see“Cleaningand
servicing”.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 22 26.11.2015 16:10:31

23
en
Operation
Continuous-feed shredder
W Risk of injury
Donotgripthesharpbladesoredgesofthe
cuttingdiscs.Takeholdofcuttingdiscsby
theedgeonly.Beforeattaching/removing
thecontinuousfeedshredder,waituntilthe
drivehascometoastandstillandpullout
themainsplug.Donotreachintothefeed
tube.
Warning!
Thecontinuous-feedshreddermustbe
completelyassembledbeforeuse.Never
assemblethecontinuous-feedshredderon
thebaseunit.Operatethecontinuous-feed
shredderintheindicatedoperatingposition
only.
Predetermined breaking point
Fig. F:
Thebuilt-inpredeterminedbreakingpoint
protectsthedriveoftheappliance.Ifan
overloadoccurs,thedriveshaftofthecon-
tinuous-feedshredderbreaks.However,the
driveshaftcaneasilybereplaced.Anew
discholderwithdriveshaftisavailablefrom
customerservice.
Reversible slicing disc –
thick / thin
forslicingfruitandvegetables.
Processatsetting5(3).
Designationonthereversibleslicingdisc:
“1”forthethickslicingside
“3”forthethinslicingside
Warning!
Thereversibleslicingdiscisnotsuitablefor
slicinghardcheese,bread,rollsorchoco-
late.Sliceboiled,waxypotatoesonlywhen
theyarecold.
Reversible shredding disc –
coarse / ne
forshreddingvegetables,fruitandcheese,
exceptforhardcheese(e.g.Parmesan).
Processingatsetting3(2)or4(3).
Designationonthereversibleshredding
disc:
“2”forthecoarseshreddingside
“4”fortheneshreddingside
Warning!
Thereversibleshreddingdiscisnotsuitable
forshreddingnuts.Shredsoftcheesewith
thecoarsesideonlyatsetting7(4).
Grating disc – medium-ne
forgratingrawpotatoes,hard
cheese(e.g.Parmesan),cooledchocolate
andnuts.
Processatsetting7(4).
Warning!
Thegratingdiscisnotsuitableforgrating
softcheeseandcheeseslices.
Working with the continuous-feed
shredder
Fig. G:
■ PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position2.
■ Insertthebowl:
Tiltthebowlforwardsandthensetit
down.Turnanti-clockwiseuntilitlocks
intoplace.
■ PresstheReleasebuttonand
movetheswivelarmto
position3.
■ Removedrivecoverfromthedriveofthe
continuous-feedshredder(Fig. G-5a).
■ Holddischolderatthelowerend,ensur-
ingthatthetwotipsarefaceup.
■ Carefullyplacetherequiredslicingor
shreddingdiscontothetipsofthedisc
holder(Fig. G-6a).
Inthecaseofreversiblediscs,ensure
thattherequiredsideisfaceup.
■ Gripdischolderattheupperendand
insertintothehousing(Fig. G-6b).
■ Attachthecover(notemark)andturnall
thewayinaclockwisedirection.
■ Placecontinuous-feedshredderonthe
driveandrotateallthewayinaclockwise
direction,asillustratedinFig. G-8.
■ Turnrotaryswitchtorecommended
setting.
■ Putfoodtobeprocessedinthefeedtube
andpushdownwiththepusher.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 23 26.11.2015 16:10:31

24
en
Cleaningandservicing
Warning!
Preventthecutingredientsfrombuildingup
intheoutletopening.
Tip:Toensureevencuttingresults,process
thiningredientsinbunches.
Note:Ifthefoodtobeprocessedsticksin
thecontinuous-feedshredder,switchfood
processoroff,pulloutmainsplug,waituntil
thedrivecomestoastandstill,remove
coverfromthecontinuous-feedshredder
andemptyfeedtube.
After using the appliance
■ Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
■ Rotatethecontinuous-feedshredderin
ananti-clockwisedirectionandremove.
■ Rotatethelidinananti-clockwisedirec-
tionandremove.
■ Removedischolderwithdisc.Todothis,
pressngerfrombelowagainstthedrive
shaft(Fig. H).
■ Cleanparts.
Blender
W Risk of injury from sharp blades /
rotating drive!
Neverplacengersintheattachedblender!
Donotremove/attachtheblenderuntilthe
driveisatastandstill!Operatetheassem-
bledblenderonlyandwiththelidattached.
W Risk of scalding!
Ifprocessinghotliquids,steamescapes
throughthefunnelinthelid.Adda
max.0,5litresofhotorfrothingliquid.
Warning!
Blendermaybedamaged.Donotprocess
deep-frozeningredients(excepticecubes).
Donotoperateblenderwhenempty.
Working with the blender
Fig. J:
■ Pressthereleasebuttonand
movetheswivelarmto
position4.
■ Removetheblenderdrivecover.
■ Attachblenderjug(markonthehandle
onmarkonthebaseunit)andturnallthe
wayinananti-clockwisedirection.
■ Addingredients.
Maximumamountofliquid=1.25litres;
maximumamountoffrothingorhot
liquids=0.5litres;
Optimalprocessingcapacity–
solids=50-100g;
■ Attachthecoverandturnanti-clockwise
allthewayintotheblenderhandle.The
covermustbelockedinposition.
■ Settherotaryswitchtothedesired
setting.
Adding more ingredients
Fig. J-8:
■ Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
■ Removethelidandaddingredients
or
■ removethefunnelandgraduallyaddsolid
ingredientsthroughtherellopening
or
■ pourliquidingredientsthroughthefunnel.
After using the appliance
■ Switchofftheappliancewiththerotary
switch.
■ Rotatetheblenderinaclockwisedirec-
tionandremove.
Tip:Itisrecommendedtocleantheblender
immediatelyafteruse.
Cleaning and servicing
Attention!
Donotuseabrasivecleaningagents.Sur-
facesmaybedamaged.
Cleaning the base unit
W Danger of electric shock!
Neverimmersethebaseunitinwateror
placeunderrunningwater.Donotusea
steamcleaner.
■ Removemainsplug.
■ Wipethebaseunitanddrivecoverwith
adampcloth.Ifrequired,usealittle
detergent.
■ Thendrythebaseunit.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 24 26.11.2015 16:10:32

25
en
Storage
Cleaning the bowl and tools
Thebowlandtoolsaredishwasher-proof.
Donotwedgeplasticpartsinthedish-
washer,astheycouldbepermanently
deformedduringthewashingprocess!
Cleaning the continuous-feed
shredder
Allpartsofthecontinuous-feedshredder
aredishwasher-proof.
Tip:Toremovetheredlmafterprocessing
e.g.carrots,pouralittlecookingoilon
aclothandrubthelmoffthecontinu-
ous-feedshredder(notthecuttingdiscs).
Thenrinsethecontinuous-feedshredder.
Cleaning the blender
W Risk of injury from sharp blades!
Donottouchblenderbladeswithbare
hands.
Theblenderjug,lidandfunnelare
dishwasher-proof.
Tip: Afterprocessingliquids,itisoftensuf-
cienttocleantheblenderwithoutremoving
itfromtheappliance.Pouralittlewaterand
washing-upliquidintotheattachedblender.
Switchontheblenderforseveralseconds
(settingM).Pouroutthewaterandrinseout
theblenderwithclearwater.
Important information
Ifrequired,cleanaccessoriesbag.Follow
careinstructionsinthebag.
Storage
W Risk of injury!
Whentheapplianceisnotinuse,pullout
themainsplug.
Fig. K:
■ Storetoolsandcuttingdiscsintheacces-
soriesbag.
■ Keepaccessoriesbaginthebowl.
■ Tostoreintheoriginalpackaging,see
Fig. L.
Troubleshooting
W Risk of injury!
Beforeeliminatingafault,pulloutthemains
plug.
Important information for
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
TheOperatingindicatorashesiftheappli-
ancehasbeenoperatedincorrectlyorthe
electronicfusehastrippedortheappliance
isdefective.
The swivel arm must be engaged in
every operating position.
Initiallytrytoeliminatetheproblemwhich
hasoccurredwiththehelpofthefollowing
information.
Fault
Appliancedoesnotstart.
Remedial action
■ Checkthepowersupply.
■ Checkthemainsplug.
■ Checkswivelarm.Correctposition?
Engaged?
■ Screwonblenderorbowlasfaras
possible.
■ Attachtheblendercoverandscrewonas
faraspossible.
■ Attachdrivecovertounuseddrives.
■ Thesafetylockisactive.Switch
appliancetoPandthenbacktothe
requiredsetting.
Fault
Applianceswitchesoffduringuse.The
overloadprotectionfeaturehasbeen
activated.Toomuchfoodwasprocessedat
onetime.
Remedial action
■ Switchofftheappliance.
■ Reduceprocessingquantity.
■ Donotexceedpermittedmaximumquan-
tities(see“Applicationexamples”).
Fault
Whilethedrivewasrunning,therelease
buttonwasinadvertentlypressed.The
swivelarmmovesup.Thedriveswitches
off,butdoesnotstopinthetoolchange
position.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 25 26.11.2015 16:10:32

26
en
Applicationexamples
Remedial action
■ SettherotaryswitchtoP.
■ Moveswivelarmtoposition1.
■ Switchonappliance(setting1).
■ Switchoffapplianceagain.
Toolstopsintoolchangeposition.
Fault
Blenderdoesnotstartworkingorstops
duringuse,thedriveis“humming”.Bladeis
blocked.
Remedial action
■ Switchofftheapplianceandpulloutthe
mainsplug.
■ Detachtheblenderandremovethe
obstruction.
■ Re-attachtheblender.
■ Switchontheappliance.
Important information
Ifthefaultcannotbeeliminated,please
contactcustomerservice.
Application examples
Whipped cream
– 100g-600g
■ Whipcreamwiththewhiskfor1½
to4minutesatsetting7(4)
dependingonthequantityandproperties
ofthecream.
Egg white
– 1to8eggwhites
■ Beateggwhitewiththewhiskfor
4to6minutesatsetting7(4).
Sponge mixture
Basic recipe
– 2eggs
– 2-3tbs.hotwater
– 100gsugar
– 1packetofvanillasugar
– 70gour
– 70gcornour
– Bakingpowderifrequired
■ Beattheingredients(exceptourand
cornour)withthewhiskforapprox.
4-6minutesatsetting7(4)untilfrothy.
■ Rotateswitchtosetting1(1)andspoon
inthesiftedourandcornourwithin
approx.½to1minute.
Maximum quantity:2xbasicrecipe
Cake mixture
Basic recipe
– 6eggs
– 500gsugar
– 1pinchofsalt
– 2packetsofvanillasugarorpeelfrom
½lemon
– 500gbutterormargarine
– (roomtemperature)
– 1000gour
– 1packetofbakingpowder
– 250mlmilk
■ Mixtheeggs,sugar,saltandvanilla
sugarorlemonpeelwiththestirrerfor
approx.10secondsatsetting1(1).
■ Settosetting5(3)andprocessfor
approx.120seconds.
■ Addbutterandprocessforapprox.
60secondsatsetting3(2).
■ Addourandbakingpowderandprocess
forapprox.2minutesatsetting1(1).
■ Settosetting3(2)andgraduallyaddthe
milkwithin2minutes.
Maximum quantity:1xbasicrecipe
Short pastry
Basic recipe
– 125gbutter(room
temperature)
– 100-125gsugar
– 1egg
– 1pinchofsalt
– Alittlelemonpeelorvanillasugar
– 250gour
– Bakingpowderifrequired
■ Usingthestirrer,processallingredients
forapprox.½minuteatsetting1(1),then
forapprox.2-3minutesatsetting6(3).
From500gour:
■ Kneadtheingredientswiththekneading
hookforapprox.½minuteatsetting1(1),
thenforapprox.3-4minutesatsetting
3(2).
Maximum quantity:2xbasicrecipe
123_MUM58xxx_8001027204.indb 26 26.11.2015 16:10:32

27
en
Disposal
Yeast dough
Basic recipe
– 500gour
– 1egg
– 80gfat(roomtemperature)
– 80gsugar
– 200-250mllukewarmmilk
– 25gfreshyeastor1packetofdried
yeast
– Peelof½lemon
– 1pinchofsalt
■ Processallingredientsforapprox.
½minuteatsetting1,thenforapprox.
3-6minutesatsetting3(2)usingthe
kneadinghook.
Maximum quantity:2xbasicrecipe
Pasta dough
Basic recipe
– 300gour
– 3eggs
– 1-2tbs.(10-20g)coldwaterasrequired
■ Processallingredientsforapprox.
3-5minutesatsetting3(2)untiladough
forms.
Maximum quantity:1,5xbasicrecipe
Bread dough
Basic recipe
– 1000gour
– 3packetsofdryyeast
– 2tsp.salt
– 660mlwarmwater
■ Processallingredientsforapprox.
½minuteatsetting1,thenforapprox.
4-5minutesatsetting3(2)usingthe
kneadinghook.
Mayonnaise
– 2eggs
– 2tsp.mustard
– ¼loil
– 2tbs.lemonjuiceorvinegar
– 1pinchofsalt
– 1pinchofsugar
Ingredientsmustbeatthesame
temperature.
■ Processtheingredients(excepttheoil)in
theblenderforseveralsecondsatsetting
3(2)or4(3).
■ Switchtheblendertosetting7(4)and
slowlypourtheoilthroughthefunneland
mixuntilthemayonnaiseemulsies.
Eat the mayonnaise immediately, do not
store.
Disposal
J
Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 27 26.11.2015 16:10:32

28
en Optionalaccessories
Optional accessories
MUZ5ZP1
Citruspress
Forsqueezingoranges,lemonsandgrapefruits.
MUZ5CC1
Dicer
Forcuttingfruitandvegetablesintoequallysized
cubes.
MUZ5FW1
Mincer
Forcuttingfreshmeatforsteaktartareormeatloaf.
MUZ45LS1
Perforated
discset
ne(3mm),
coarse(6mm)
ForthemincerMUZ5FW1.
Finediscforpastiesandspreads,coarsediscforsau-
sagesandbacon.
MUZ45SV1
Viennesewhirl
attachment
ForthemincerMUZ5FW1.
Withmetaltemplatefor4differentpastrymoulds.
MUZ45RV1
Grater
attachment
ForthemincerMUZ5FW1.
Forgratingnuts,almonds,chocolateanddriedbread
rolls.
MUZ45FV1
Juicer
attachment
ForthemincerMUZ5FW1.
Forpressingsoftfruit,exceptraspberries,tomatoesand
rosehips,toapulp.Atthesametimee.g.currantsare
automaticallystemmedandpitted.
MUZ45PS1
Chipperdisc
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
Forslicingrawpotatoesforchips.
MUZ45AG1
Asian
vegetabledisc
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
SlicesfruitandvegetablesintonestripsforAsian
vegetabledishes.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 28 26.11.2015 16:10:32

29
en Optionalaccessories
MUZ45RS1
Gratingdisc
coarse
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
Forgratingrawpotatoes,e.g.forpotatopancakesor
dumplings.
MUZ45KP1
Potatofritter
disc
Forthecontinuous-feedshredderMUZ5DS1.
Forgratingrawpotatoesforrostisandpotatofritters,for
cuttingfruitandvegetablesintothickslices.
MUZ5ER2
Stainlesssteel
stirringbowl
Upto750gofourplusingredientscanbeprocessed
inthebowl.
MUZ5KR1
Plasticmixing
bowl
Upto750gofourplusingredientscanbeprocessed
inthebowl.
MUZ5MX1
Plasticblender
attachment
Forblendingdrinks,forpureeingfruitandvegetables,
forpreparingmayonnaise,forcuttingfruit,nuts,for
crushingicecubes.
MUZ5MM1
Multi-mixer
Forchoppingherbs,vegetables,applesandmeat,for
shreddingcarrots,radishesandcheese,forgratingnuts
andcooledchocolate.
Ifanaccessoryisnotincludedintheproductpackage,itcanbepurchasedviathetradeor
fromcustomerservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 29 26.11.2015 16:10:32

30
fr
Pourvotresécurité
Vousvenezd’achetercenouvelappa-
reilBoschetnousvousenfélicitons
cordialement.
SurnotresiteWeb,voustrouverezdes
informationsavancéessurnosproduits.
Sommaire
Pourvotresécurité...................................30
Systèmesdesécurité...............................33
Vued’ensemble........................................33
Positionsdetravail...................................34
Utilisation..................................................35
Nettoyageetentretien..............................38
Rangement...............................................39
Aideencasdedérangement....................39
Exemplesd’utilisation...............................40
Miseaurebut............................................42
Garantie....................................................42
Accessoiresenoption..............................43
Pour votre sécurité
Veuillezlirelaprésentenoticeattentivementavantutilisationpour
connaîtrelesconsignesdesécuritéetd’utilisationimportantes
visantcetappareil.Lenon-respectdesinstructionspermettantd’uti-
lisercorrectementl’appareildégagelefabricantdetouteresponsa-
bilitéenverslesdommagesquipourraientenrésulter.
Cetappareilestdestinéàlapréparationdequantitéshabituellement
nécessairesdansunfoyer,oudansdesapplicationsnonprofes-
sionnellessimilairesàcellesd’unfoyer.Lesapplicationssimilaires
àcellesd’unfoyercomprennentparexemplel’utilisationdansles
coins-cuisinedupersonneldemagasins,debureaux,d’entreprises
agricolesetautresentreprisescommercialesetindustrielles,
ainsiquel’utilisationparlesclientsdepensions,petitshôtelset
immeublesd’habitationsimilaires.Utilisercetappareiluniquement
pourdesquantitésdepréparationsculinairescourantesetpourdes
duréesdeservicenormales.Nepasdépasserlesquantitésmaxi-
malesadmissibles(voir«Exemplesd’utilisation») !
Cetappareilconvientpourmélanger,pétriretfouetterlesproduits
alimentaires.Ilnedoitpasserviràtransformerd’autressubstances/
objets.D’autresapplicationssontpossibleàconditiond’utiliserles
accessoireshomologuésparlefabricant.Utiliserl’appareilavecles
piècesd’origineuniquement.Lorsdel’utilisationdesaccessoires,
respecterlesnoticesd’utilisationci-jointes.Veuillezconserverla
noticed’utilisation.Sivousremettezl’appareilàuntiers,joignezsa
noticed’utilisation.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 30 26.11.2015 16:10:32

31
fr
Pourvotresécurité
Consignes générales de sécurité
W Risque d’électrocution !
L’utilisationdel’appareilparlesenfantsestinterdite.Tenirl’appareil
etsoncordond’alimentationéloignédesenfants.Lespersonnes
souffrantd’unhandicapphysique,sensorieloumentalounedéte-
nantpasl’expérienceet/oulesconnaissancesnécessairespour-
rontutiliserlesappareilsàconditiondelefairesoussurveillance,
ouquesonutilisationsûreleuraitétéenseignéeetqu’ellesaient
comprislesdangersquienémanent.Nepaslaisserlesenfants
joueravecl’appareil.Lenettoyagedel’appareil,etl’entretienpar
l’utilisateur,sontdesactivitésqu’ilnefautpaspermettreauxenfants
sanssurveillance.
Nejamaislaisserfonctionnerl’appareilsanssurveillance.Ne
brancheretn’utiliserl’appareilqueconformémentauxindications
gurantsurlaplaquesignalétique.N’utilisezl’appareilquedansdes
piècesintérieuresàtempératureambianteetjusqu’à2000mau-
dessusduniveaudelamer.
L’appareildoittoujoursêtredébranchédusecteurlorsqu’iln’estpas
soussurveillance,lorsqu’ildoitêtremontéoudémontéetavantde
lenettoyer.
Lecordond’alimentationnedoitpasentrerencontactavecdes
arêtesvives.N’utiliserl’appareilquesisoncordond’alimentation
etl’appareillui-mêmeneprésententaucundommage.And’écar-
tertoutdanger,seullefabricant,sonserviceaprès-venteouune
personnedétenantunequalicationéquivalenteesthabilitéàrem-
placeruncordond’alimentationendommagé.Lesréparationssur
l’appareilsontréservéesànotreserviceaprès-vente.
Consignes de sécurité pour cet appareil
W Risques de blessures !
W Risque d’électrocution !
Nebrancherlachesecteurqu’unefoistouslespréparatifssurl’ap-
pareilachevés.Sil’appareilnesertpas,débrancherlachesecteur.
Avantdesupprimertoutdérangement,débrancherlachesecteur.
Nejamaisplongerl’appareildebasedansduliquideetnepasle
laissersousl’eaucourante.Nepasutiliserdenettoyeuràvapeur.
Allumeretéteindrel’appareiluniquementaveclesélecteurrotatif.
W Risque de blessures dû aux accessoires en rotation !
L’appareildoitêtreéteintetdébranchédusecteuravantdeprocé-
derauchangementd’accessoiresoudepiècescomplémentaires
mobilesenfonctionnement.Unefoisl’appareiléteint,lemécanisme
d’entraînementcontinuedetourneruncertaintempspuiss’immobi-
lisesurlapositiondechangementdesaccessoires.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 31 26.11.2015 16:10:33

32
fr
Pourvotresécurité
Nepasdéplacerlebraspivotantlorsquel’appareilestallumé.
Attendrel’arrêtcompletdel’entraînement.
Nepastoucherlespiècesenrotation.Pendantlefonctionnement,
nejamaisintroduirelesdoigtsdanslebolmélangeur.N’introduisez
paslesdoigtsdansl’ouvertured’ajout.
Travailleruniquementaveclecouvercledubolmélangeurenplace!
Pourdesraisonsdesécurité,iln’estpossibledefairefonctionner
l’appareilquesilesentraînementsquineserventpassontrevêtus
deleurscouverclesdeprotection.
W Risques de blessures avec les lames tranchantes !
N’approchezpaslesdoigtsdeslamesetdesarêtes,tranchantes,
desdisquesàréduire.Nesaisissezlesdisquesàréduirequepar
leursbords!Nepastoucherleslamesdumixeuràmainsnues.
W Risque de blessures dû aux lames tranchantes /
à l’entraînement en rotation !
Nejamaisintroduirelesdoigtsdanslemixeurenplace!N’utiliserle
mixeurqu’unefoisassembléetavecsoncouvercleenplace.
W Risque de brûlures !
Lorsdutraitementdesalimentsmélangéstrèschauds,delavapeur
traversel’entonnoirménagédanslecouvercle.Verseraumaximum
0,5litredeliquidetrèschaudoumoussant.
W Important !
N’utiliserl’appareilqu’avecdesaccessoiresd’origine.Lorsdel’utili-
sationdesaccessoires,respecterlesnoticesd’utilisationci-jointes.
N’utiliserqu’unoutilouaccessoireàlafois.
W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
i
Respecterlesinstructionsgurantdanslanoticed’utilisation.
Y
Prudence!Lamesrotatives.
W
Prudence!Accessoiresrotatifs.
Nepasintroduirelesdoigtsdansl’oriced’ajout.
W Important !
Nettoyersoigneusementl’appareilaprèschaqueutilisationouaprès
unelongueduréesansutilisation.X«Nettoyageetentretien»voir
page38
123_MUM58xxx_8001027204.indb 32 26.11.2015 16:10:33

33
fr
Systèmesdesécurité
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-enclenchement
Voirletableau«Positionsdetravail».
L’appareilsemetenmarchesurlesposi-
tions1et3uniquement:
■ sivousavezmislebol(11)enplace
etl’avezfaittournerjusqu’àcequ’il
encrante,
et
■ avezposélecouvercleprotégeant
l’entraînementdumixeur(8).
Sécurité anti-réenclenchement
Encasdecoupuredecourant,l’appareil
resteenpositionalluméemaislemoteurne
redémarrepasunefoislecourantrevenu.
Pourrallumer,tournezl’interrupteurrotatif
surPpuisramenez-leenposition
allumée.
Sécurité anti-surcharge
Silemoteurs’éteinttoutseulpendantl’uti-
lisation,cecisigniequelaprotectionanti-
surcharges’estactivée.L’unedescauses
possibles:tropgrandequantitéd’aliments
traitéeenmêmetemps.
Pour savoir comment procéder si le
système de sécurité s’active, voir
« Aide en cas de dérangement ».
Lanoticed’utilisationvautpourdifférents
modèles(voirégalementlavued’ensemble
desmodèles,gure M).L’appareilne
nécessiteaucunentretien.
Vue d’ensemble
Veuillezdéplierlesvoletsillustrés.
Figure A :
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant
Fonction«EasyArmlift»pourassister
lemouvementmontantdubras(voir
«Positionsdetravail»).
3 Interrupteur rotatif
Aprèsl’extinction(positionP),
l’appareilserendautomatiquementsur
lapositionoptimalepourchangerles
accessoires.
MUM52.. :
P=Arrêt
M=Touchepulse,avecvitesselaplus
élevée,maintenezl’interrupteurpendant
laduréedefonctionnementsouhaitée.
Vitesse1-4,vitessedetravail:
1=vitessebasse–marchelente,
4=vitesseélevée–marcherapide.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58.. :
P=Arrêt
M=Touchepulse,avecvitesselaplus
élevée,maintenezl’interrupteurpendant
laduréedefonctionnementsouhaitée.
Vitesse1-7,vitessedetravail:
1=vitessebasse–marchelente,
7=vitesseélevée–marcherapide.
4 Voyant de fonctionnement
(MUM54../55../56../58..)
Ilresteallumépendantlamarche
(interrupteurrotatifsurMou1-7).
Ilclignoteencasd’erreurspendant
l’utilisationdel’appareil,sile
fusibleélectroniquedisjoncteouen
présenced’undéfautdansl’appareil,
voirlechapitre«Aideencasde
dérangement».
5 Couvercle protégeant le mécanisme
d’entraînement
Pourretirerlecouvercleprotégeant
l’entraînement,appuyezsurlazone
arrièrepuisretirezlecouvercle.
6 Entraînement pour
–accessoire râpeur / éminceuret
–presse-agrumes(accessoireen
option*).
Lorsquevousn’utilisezpasl’entraîne-
ment,protégez-leavecsoncouvercle.
7 Entraînement pour les accessoires
(fouetmélangeur,fouetbatteur,crochet
pétrisseur)et hachoir à viande
(accessoireenoption*)
8 Couvercle protégeant l’entraînement
du mixeur
9 Entraînement du bol mixeur
(accessoireenoption*)
Lorsquevousn’utilisezpas
l’entraînement,protégez-leavecson
couvercle.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 33 26.11.2015 16:10:33

34
fr
Positionsdetravail
10 Rangement du cordon
MUM52../MUM54../MUM58.. :
Placezlecordond’alimentationdans
sonrangement
MUM55../MUM56.. :
Enrouleurautomatiquedecordon
Bol mélangeur avec accessoires
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
Accessoires
13 Fouet mélangeur
14 Fouet batteur
15 Crochet pétrisseur avec
déecteur de pâte
16 Sacoche d’accessoires
Pourrangerlesaccessoiresetles
disquesàréduire.
Accessoire râpeur / éminceur
17 Pilon-poussoir
18 Couvercle avec ouverture pour ajout
19 Disques à réduire
a Disqueàdécouperréversible–
épais/mince
b Disqueàrâperréversible–épais/n
c Disqueàrâper–mi-n
20 Porte-disque
21 Boîtier avec orice de sortie
Mixeur*
22 Bol mixeur
23 Couvercle
24 Entonnoir
*Siunaccessoiren’apasétélivré
d’origine,vouspouvezvousleprocurer
danslecommerceetauprèsduservice
après-vente.
Positions de travail
Figure B :
Attention !
Nefaitesfonctionnerl’appareilquesiles
accessoiressetrouventsurl’entraînement
correct,surlapositioncorrecteetenposi-
tiondetravail.Lebraspivotantdoitencran-
terdanschaquepositiondetravail.
Remarque
Lebraspivotantestdotédelafonction
«EasyArmlift»quiassistelemouvement
montantdubraspivotant.
Réglage de la position de travail :
■ Appuyezsurlatouchededéverrouillage
puisfaitestournerlebraspivotant.Aidez
lemouvementd’unemain.
■ Amenezlebraspivotantsurlaposition
vouluejusqu’àcequ’ilencrante.
Position Entraîne-
ment
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Miseenplace/retraitdufouetbatteur,
fouetmixeuretcrochetàpétrir;ajoutde
grandesquantitésàtraiter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 34 26.11.2015 16:10:33

35
fr
Utilisation
Utilisation
W Risque de blessure !
Nebranchezlachemâledanslaprisede
courantqu’unefoistouslespréparatifssur
l’appareilachevés.
Attention !
Nefaitesfonctionnerl’appareilqu’avecles
accessoires/outilsenpositiondetravail.
Nefaitespasfonctionnerl’appareilàvide.
N’exposezpasl’appareiletsesaccessoires
àdessourcesdechaleur.Lespiècesne
vontpasaufouràmicro-ondes.
■ Avantdelesutiliserpourlapremièrefois,
nettoyezsoigneusementl’appareilet
sesaccessoires,voirlechapitreintitulé
«Nettoyageetentretien».
Remarque importante
Lesvaleursindicativesdelavitessede
travailrecommandéesdanscettenotice
d’utilisationseréfèrentauxappareils
équipésd’uninterrupteurrotatifà7posi-
tions.Pourlesappareilséquipésd’un
interrupteurà4positions,lesvaleursres-
pectivessuivententreparenthèses.
Danscettenoticed’utilisationsetrouveun
autocollantmentionnantdesvaleursindica-
tivespourlavitessedetravaildel’appareil
lorsquevousutilisezlesdifférentsoutilsou
accessoires.Nousrecommandonsdexer
cetautocollantsurl’appareil(gure C).
Préparatifs
■ Posezl’appareildebasesurunesurface
lisseetpropre.
■ Sortezlecordondesonrangement
(gure D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Casierderangementdu
cordon:Sortezlalongueurde
cordonvoulue.
MUM55../MUM56..
Enrouleurautomatiquede
cordon:Tirezcontinuellement
lecordonjusqu’àsortirlalon-
gueurvoulue(1,00mètremaxi.)puisrelâ-
chez-lelentement.Lecordons’immobilise
surlalongueurvoulue.
Pourréduirelalongueurducordon:Tirez
légèrementsurlecordon,puislaissez-en
lalongueurvoulues’enrouler.Ensuite,
tirezànouveaulégèrementsurlecordon,
puisrelâchez-lelentement.Lecordon
s’immobilisesurlalongueurvoulue.
Attention !
Netordezpaslecordon,lorsquevousle
rentrez.Surlesmodèlesàenrouleurauto-
matique,nerentrezpaslecordonàlamain.
Silecordonsecoinceenroute,sortez-en
lalongueurmaximumpuislaissez-leà
nouveaus’enrouler.
■ Introduisezlachedanslaprisede
courant.
Bol et accessoires
W Risque de blessure avec les pièces
en rotation !
Pendantlefonctionnement,n’introduisez
jamaislesdoigtsdanslebolmélangeur.
Utilisez-leuniquementaveclecouvercle
(12)enplace!
Changezlesaccessoiresuniquement
lorsquel’appareilestaurepos–unefois
l’appareiléteint,lemécanismed’entraîne-
mentcontinuedetourneruncertaintemps
puiss’immobilisesurlapositiondechan-
gementdesaccessoires.Tournezlebras
pivotantseulementaprèsquel’appareil
s’estimmobilisé.
Pourdesraisonsdesécurité,l’appareilne
pourraêtreutiliséquesilescouverclesde
protection(5,8)recouvrentlesentraîne-
mentsquineserventpas.
Attention !
Utilisezleboluniquementenfonctionne-
mentsurcetappareil.
Fouet mélangeur (13)
pourpétrirlespâtes,parexemple
delapâtelevée
Fouet batteur (14)
pourmonterlesoeufsenneige,
battrelacrèmeetlespâtes
liquides,parexemplelapâteà
biscuits.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 35 26.11.2015 16:10:33

36
fr
Utilisation
Crochet pétrisseur (15)
pourpétrirlespâtesépaisseset
incorporerdesingrédientsqu’ilne
fautpasbroyer(parexempleles
raisinssecs,lesplaquettesdechocolat)
Travailler avec le bol et les outils
Figure E :
■ Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebraspivo-
tantsurlaposition2.
■ Miseenplacedubol:Présentezlebol
inclinéversl’avantpuisposez-le.Tournez
ensensinversedesaiguillesd’une
montrejusqu’àl’encrantement.
■ Suivantbesoins,enfoncezlefouet
mélangeur,lefouetbatteuroulecrochet
pétrisseurjusqu’àcequ’ilencrantedans
l’entraînement.
Remarque :
Sivouschoisissezlecrochetpétrisseur
tournezledéecteurdepâtejusqu’àceque
lecrochetencrante(gure E-4b).
■ Versezlesingrédientsàpréparerdans
lebol.
■ Appuyezsurlatouchede
déverrouillageetamenezlebras
pivotantsurlaposition1.
■ Mettezlecouvercleenplace.
■ Réglezl’interrupteurrotatifsurlavitesse
voulue.
Recommandation :
– Fouet mélangeur :
commencezparfouetteràlavitesse
1(1),puispassezàlavitesse7(4)
– Fouet batteur :
vitesse7(4),incorporationd’ingrédientsà
lavitesse1(1)
– Crochet pétrisseur :
commencezparincorporerlesingré-
dientsàlavitesse1(1),puismalaxezàla
vitesse3(2)
Rajouter des ingrédients
■ Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
■ Rajoutezlesingrédientsparl’ouverture
pourajoutménagéedanslecouvercle.
ou
■ Enlevezlecouvercle.
■ Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebraspivo-
tantsurlaposition2.
■ Ajoutezdesingrédients.
Après le travail
■ Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
■ Débranchezlachemâledelaprisede
courant.
■ Enlevezlecouvercle.
■ Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebraspivo-
tantsurlaposition2.
■ Détachezl’accessoiredel’entraînement.
■ Retirezlebol.
■ Nettoyeztouteslespièces,voir«Net-
toyageetentretien».
Accessoire râpeur / éminceur
W Risque de blessure !
N’approchezpaslesdoigtsdeslameset
desarêtes,tranchantes,desdisquesà
réduire.Nesaisissezlesdisquesàréduire
queparleursbords!Neposez/retirez
l’accessoirerâpeur/éminceurqu’après
avoiréteintlemoteuretdébranchélache
mâledelaprisedecourant.N’introduisez
paslesdoigtsdansl’ouvertured’ajout.
Attention !
N’utilisezl’accessoirerâpeur/éminceur
qu’entièrementassemblé.N’assemblez
jamaisl’accessoirerâpeur/éminceursur
l’appareildebase.N’utilisezl’accessoire
râpeur/éminceurquedanslapositionde
serviceindiquée.
Protection contre la surcharge
Figure F :
Pourempêcherunendommagementimpor-
tantdevotreappareilencasdesurcharge
del’accessoirerâpeur/éminceur,l’arbre
d’entraînementdecederniercomporteune
entaille(zonederuptureprogrammée).En
casdesurcharge,l’arbred’entraînement
casseàcetendroit.Unnouveauporte-
disquesàarbred’entraînementestdispo-
nibleauprèsduserviceaprès-vente.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 36 26.11.2015 16:10:33

37
fr
Utilisation
Disque à découper réversible –
épais / mince
pourémincerlesfruitsetlégumes.
Travaillezlesalimentsàlavitesse5(3).
Chiffre«1»surledisqueàdécouperréver-
sible,signalantlecôtédecoupeépaisse
«3»pourlecôtédecoupemince.
Attention !
Ledisqueàréduireréversibleneconvient
paspourcouperlefromagedur,lepain,les
petits-painsetlechocolat.Necoupezles
pommesdeterrecuitesfermesqu’après
qu’ellesontrefroidi.
Disque à râper réversible –
épais / n
pourrâperdesfruits,deslégumesetdu
fromage(sauflefromagedur,leparmesan
parexemple).
Travaillezàlavitesse3(2)ou4(3).
Chiffre«2»surledisqueàrâperréversible,
pourdésignerlecôtéservantàrâperépais
«4»pourlecôtéservantàrâpern.
Attention !
Ledisqueàrâperréversibleneconvient
paspourrâperlesnoix.Nerâpezle
fromagemouqu’aveclecôtéépaisàla
vitesse7(4).
Disque à râper – mi-n
pourrâperlespommesdeterre
crues,lefromagedur(parexemplelepar-
mesan),lechocolatréfrigéréetlesnoix.
Travaillezlesalimentsàlavitesse7(4).
Attention !
Ledisqueàrâperneconvientpaspour
râperlefromagemououprédécoupéen
tranches.
Travailler avec l’accessoire râpeur /
éminceur
Figure G :
■ Appuyezsurlatouchededéver-
rouillageetamenezlebras
pivotantsurlaposition2.
■ Miseenplacedubol:
Présentezlebolinclinéversl’avantpuis
posez-le.Tournezensensinversedes
aiguillesd’unemontrejusqu’à
l’encrantement.
■ Appuyezsurlatouchededéverrouillage
etamenezlebraspivotantsurla
position3.
■ Retirezlecouvercled’entraînement
del’accessoirerâpeur/éminceur
(gure G-5a).
■ Retenezl’extrémitéinférieureduporte-
disque;ilfautcefaisantquelesdeux
pointesregardentverslehaut.
■ Posezprudemmentledisqueàdécouper
ouledisqueàrâpersurlespointesdu
porte-disques(gure G-6a).
Aveclesdisquesréversibles,veillezbien
àcequelecôtésouhaitéregardeversle
haut.
■ Saisissezl’extrémitésupérieuredupor-
tedisquesetintroduisez-ladansleboîtier
(gure G-6b).
■ Posezlecouvercle(respectezlerepère)
puistournezdanslesensdesaiguilles
d’unemontrejusqu’àlabutée.
■ Posezl’accessoirerâpeur/éminceursur
l’entraînementcommesurlagure G-8,
puistournez-ledanslesensdesaiguilles
d’unemontrejusqu’àlabutée.
■ Réglezleinterrupteurrotatifàlavitesse
recommandée.
■ Versezlesproduitsalimentairesàtraiter
dansl’ouvertured’ajoutetfaites-les
avanceraveclepilonpoussoir.
Attention !
Évitezquelesalimentscoupésnes’accu-
mulentdirectementàlasortie.
Conseil :pourquelacoupedesaliments
soitrégulière,présentezlesaliments
mincesenbottes.
Remarque :Silesalimentsàtraiter
devaientsecoincerdansl’accessoire
râpeur/éminceur,éteignezlerobotculi-
naire,débranchezlachemâledelaprise
decourantetattendezquel’entraînement
sesoitimmobilisé,retirezlecouverclede
l’accessoirerâpeur/éminceurpuisvidez
l’ouvertured’ajout.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 37 26.11.2015 16:10:34

38
fr
Nettoyageetentretien
Après le travail
■ Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
■ Tournezl’accessoirerâpeur/éminceuren
sensinversedesaiguillesd’unemontre
puisretirez-le.
■ Tournezlecouvercleensensinversedes
aiguillesd’unemontrepuisretirez-le.
■ Retirezleporte-disquesavecledisque.
Pourcefaire,appuyezavecledoigt,
parlebas,contrel’arbred’entraînement
(gure H).
■ Nettoyezlespièces.
Mixeur
W Risque de blessures avec les lames
tranchantes / l’entraînement en
rotation !
N’introduisezjamaislesdoigtsdansle
mixeurenplace!Neretirez/posezle
mixeurqu’aprèsavoirarrêtél’entraînement!
N’utilisezlemixeurqu’unefoisassembléet
avecsoncouvercleenplace.
W Risque de brûlure !
Lorsquevoustraitezdesalimentsmélangés
trèschauds,delavapeurtraversel’enton-
noirménagédanslecouvercle.Versezau
maximum0,5litredeliquidetrèschaudou
moussant.
Attention !
Vousrisquezd’endommagerlemixeur!Ne
traitezpasd’ingrédientssurgelés(saufles
glaçons).Nefaitespastournerlemixeurà
vide.
Utilisation du mixeur
Figure J :
■ Appuyezsurleboutondedéver-
rouillageetamenezlebras
pivotantsurlaposition4.
■ Retirezlecouvercleprotégeantl’entraîne-
mentdumixeur.
■ Mettezlebolmixeurenplace(lerepère
surlapoignéeetceluisurl’appareilde
basedoiventcoïncider)puistournezen
sensinversedesaiguillesd’unemontre
jusqu’àlabutée.
■ Ajoutezdesingrédients.
Quantitémaximaledeliquide=1,25litre;
quantitémaximaledeliquidesmoussants
outrèschauds=0,5litre,
quantitémaximaletraitée,
xe=50à100grammes.
■ Posezlecouvercleettournez-leensens
inversedesaiguillesd’unemontrejusqu’à
labutéedanslapoignéedumixeur.Le
couvercledoitavoirencranté.
■ Réglezl’interrupteurrotatifàlavitesse
désirée.
Rajouter des ingrédients
Figure J-8 :
■ Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
■ Retirezlecouvercleetajoutezles
ingrédients
ou
■ retirezl’entonnoiretrajoutezprogres-
sivementlesingrédientsfermespar
l’ouverture
ou
■ versezlesingrédientsliquidespar
l’entonnoir.
Après le travail
■ Éteignezl’appareilparl’interrupteur
rotatif.
■ Tournezlemixeurdanslesensdes
aiguillesd’unemontrepuisretirez-le.
Conseil :ilestpréférabledenettoyerle
mixeurimmédiatementaprèsutilisation.
Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisezpasdedétergentabrasif.Vous
risquezd’endommagerlessurfaces.
Nettoyage de l’appareil de base
W Risque de chocs électriques !
Neplongezjamaisl’appareildebasedans
l’eauetneletenezjamaissousl’eaudu
robinet!Nelenettoyezjamaisavecun
nettoyeuràvapeur.
■ Débranchezlachemâledelaprisede
courant.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 38 26.11.2015 16:10:34

39
fr
Rangement
■ Essuyezl’appareildebaseetles
couverclesdeprotectiondumécanisme
d’entraînementavecunchiffonhumide.
Sinécessaire,ajoutezunpeudeproduit
àvaisselle.
■ Ensuite,essuyezl’appareilavecun
essuie-toutsec.
Nettoyage du bol mélangeur et
des accessoires
Lebolmélangeuretlesaccessoires
peuventalleraulave-vaisselle.Necoincez
paslespiècesenmatièreplastiquedansle
lave-vaissellecarellesrisqueraientdese
déformerdefaçonirréversiblependantle
lavage!
Nettoyer l’accessoire râpeur /
éminceur
Touteslespiècesdel’accessoirerâpeur/
éminceurvontaulave-vaisselle.
Conseil : Pourenleverledépôtrouge
laisséaprèsletraitementdescarottespar
exemple,versezunpeud’huilealimentaire
surunchiffonetfrottezl’accessoirerâpeur/
éminceuravec(paslesdisquesàréduire).
Ensuite,rincezl’accessoirerâpeur/
éminceur.
Nettoyer le mixeur
W Risque de blessures avec les lames
tranchantes !
Netouchezpasleslamesdumixeuravec
lesmainsnues.
Lebolmixeur,lecouvercleetl’entonnoir
vontaulave-vaisselle.
Conseil : Aprèsletraitementdeliquide,il
suftsouventdenettoyerlemixeursansle
détacherdel’appareil.Pourcela,versezun
peud’eauadditionnéedeproduitàvaisselle
danslemixeurenplace.Faitesfonctionner
lemixeurpendantquelquessecondes
(vitesseM).Jetezl’eaudenettoyagepuis
rincezlemixeuràl’eauclaire.
Remarque importante
Nettoyezlasacoched’accessoiressuivant
besoin.Respectezlesconsignesd’entretien
mentionnéesdanslasacoche.
Rangement
W Risque de blessure !
Sil’appareilnesertpas,débranchezsa
chemâledelaprisedecourant.
Figure K :
■ Rangezlesaccessoiresetlesdisquesà
réduiredanslasacoched’accessoires.
■ Rangezlasacoched’accessoiresdans
lebol.
■ Pourlerangementdansl’emballage
d’origine,voirlagure L.
Aide en cas de dérangement
W Risque de blessure !
Avantdesupprimertoutdérangement,
débranchezlachemâledelapriseà
courant.
Consigne importante pour MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Siuneerreuraétécommisedansle
maniementdel’appareil,silesfusibles
électroniquesdisjonctentouenprésence
d’undéfautdansl’appareil,levoyantde
fonctionnementsemetàclignoter.
Le bras pivotant doit encranter dans
chaque position de travail.
Commencezparsupprimerleproblèmeà
l’aidedesconsignesquisuivent.
Dérangement
L’appareilnedémarrepas.
Solution
■ Vériezl’alimentationélectrique.
■ Vériezlachemâle.
■ Contrôlezlebraspivotant.Positioncor-
recte?Encranté?
■ Faitestournerlemixeurouleboljusqu’à
labutée.
■ Mettezlecouvercleenplaceetfaites-le
tournerjusqu’àlabutée.
■ Posezlescouverclesdeprotectionsur
lesentraînementsnonutilisés.
■ Lasécuritéanti-réenclenchementest
active.Amenezl’appareilsurlaposition
Petpuisramenez-leàlavitesse
désirée.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 39 26.11.2015 16:10:34

40
fr
Exemplesd’utilisation
Dérangement
L’appareils’éteintpendantsonutilisation.
Laprotectionanti-surchargeestactivée.
Tropgrandequantitédeproduitsalimen-
tairestraitéeenmêmetemps.
Solution
■ Éteignezl’appareil.
■ Réduisezlaquantitéàtraiter.
■ Nedépassezpaslesquantitésmaxi-
malesadmissibles(voir«Exemples
d’utilisation»)!
Dérangement
Latouchededéverrouillageaétéactionnée
parmégardependantquelemécanisme
d’entraînementtournait.Lebraspivotant
sedéplaceverslehaut.Lemécanisme
d’entraînements’éteintmaisnedemeure
pasdanslapositiondechangementd’outil.
Solution
■ Amenezl’interrupteurrotatifsurlaposi-
tionP.
■ Amenezlebraspivotantsurla
position1.
■ Allumezl’appareil(vitesse1).
■ Éteignezànouveaul’appareil.
L’appareils’immobiliseenpositiondechan-
gementd’accessoire.
Dérangement
Lemixeurnedémarrepasous’arrête
pendantl’utilisation.Lemoteur«bour-
donne».Leslamessontbloquées.
Solution
■ Éteignezl’appareiletdébranchezlache
mâledelaprisedecourant.
■ Enlevezlemixeuretretirezl’obstacle.
■ Remettezlemixeurenplace.
■ Allumezl’appareil.
Remarque importante
Sivousn’arrivezpasàrésoudreledéran-
gement,veuillezs.v.p.vousadresserà
notreserviceaprès-vente.
Exemples d’utilisation
Crème chantilly
– 100gà600g
■ Travaillezlacrèmeaveclefouet
batteurpendant1½à4minutes
–suivantlaquantitéetlespropriétésde
lacrèmeàlavitesse7(4).
Blanc d’oeuf
– 1à8blancsd’oeufs
■ Travaillezlesblancsd’oeufsavec
lefouetbatteurpendant4à6
minutesàlavitesse7(4).
Pâte à biscuits
Recette de base
– 2oeufs
– 2-3cuillèresàsouped’eautrès
chaude
– 100gdesucre
– 1sachetdesucrevanillé
– 70gdefarine
– 70gdefécule
– éventuellementdelalevurechimique
■ Battezlesingrédients(sauflafarineetla
fécule)env.4à6minutesaveclefouet
batteuràlavitesse7(4),jusqu’àceque
vousobteniezunemousseferme.
■ Réglezl’interrupteurrotatifàla
vitesse1(1)et,en½à1minuteenviron,
incorporezparcuilleréeslafarineetla
féculequevousaurezpréalablement
passéesautamis.
Quantité maximale :2foislarecettede
base
Pâte à cake
Recette de base
– 6œufs
– 500gdesucre
– 1pincéedesel
– 2sachetsdesucrevanilléou
lezested‘½citron
– 500gdebeurreoudemargarine
– (àlatempératureambiante)
– 1000gdefarine
– 1sachetdelevurechimique
– 250mldelait
123_MUM58xxx_8001027204.indb 40 26.11.2015 16:10:34

41
fr
Exemplesd’utilisation
■ Travaillerlesœufs,lesucre,leseletle
sucrevanilléoulezestedecitronavec
lefouetpendantenv.10secondesau
niveau1(1).
■ Régleràlavitesse5(3)ettravaillerla
pâtependantenv.120secondes.
■ Incorporerlebeurreettravaillerla
pâtependantenv.60secondesàla
vitesse3(2).
■ Ajouterlafarineetlalevurechimiqueet
travaillerlapâtedurantenv.2minutesà
lavitesse1(1).
■ Réglerlavitesse3(2)etverserlelaitpeu
àpeudansles2minutesquisuivent.
Quantitémaximale:1xlarecettedebase
Pâte brisée
Recette de base
– 125gdebeurre(àla
températureambiante)
– 100à125gdesucre
– 1oeuf
– 1pincéedesel
– unpeudezestedecitronoudusucre
vanillé
– 250gdefarine
– éventuellementdelalevurechimique
■ Mélangeztouslesingrédientsavecle
fouetmélangeurpendantenv.½minuteà
lavitesse1(1),puisenv.2à3minutesà
lavitesse6(3).
Apartirde500gdefarine:
■ Pétrissezlesingrédientsaveclecrochet
pétrisseurpendantenv.½minuteàla
vitesse1,puisenv.3à4minutesàla
vitesse3(2).
Quantité maximale :2foislarecettede
base
Pâte à la levure de
boulanger
Recette de base
– 500gdefarine
– 1oeuf
– 80gdematièregrasse
(àlatempératureambiante)
– 80gdesucre
– 200à250mldelaittiède
– 25gdelevuredeboulangerfraîcheou
1sachetdelevure.
– Lezested’undemi-citron
– 1pincéedesel
■ Travailleztouslesingrédientsenviron
½minuteàlavitesse1,puisenviron
3-6minutesàlavitesse3(2)avecle
crochetpétrisseur.
Quantité maximale :2foislarecettede
base
Pâte à pâtes
Recette de base
– 300gdefarine
– 3oeufs
– 1à2cuillèresàsoupe(10à20g)d’eau
froide,selonlebesoin
■ Travailleztouslesingrédientspendant
3à5minutesenvironàlavitesse3(2)
jusqu’àobtentiond’unepâte.
Quantité maximale :1,5foislarecettede
base
Pâte à pain
Recette de base
– 1000gdefarine
– 3sachetdelevure
– 2c.àcafédesel
– 660mld’eauchaude
■ Travailleztouslesingrédientsenviron
½minuteàlavitesse1,puisenviron
4-5minutesàlavitesse3(2)avecle
crochetpétrisseur.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 41 26.11.2015 16:10:34

42
fr
Miseaurebut
Mayonnaise
– 2oeufs
– 2c.àcafédemoutarde
– ¼ld’huile
– 2cuillèreàsoupedejusdecitronoude
– vinaigre
– 1pincéedesel
– 1pincéedesucre
Lesingrédientsdoiventtoussetrouveràla
mêmetempérature.
■ Pendantquelquessecondes,mélangez
touscesingrédients(saufl’huile)avecle
mixeurrégléàlavitesse3(2)ou4(3).
■ Réglezensuitelemixeuràlavitesse
7(4),versezl’huilelentementparl’enton-
noirpuistravaillezlemélangejusqu’àce
quelamayonnaisesoitbienferme.
La mayonnaise ne se conserve pas long-
temps, consommez-la rapidement.
Mise au rebut
J
Eliminezl’emballageenrespectant
l’environnement.Cetappareilest
marquéselonladirectiveeuropéenne
2012/19/UErelativeauxappareils
électriquesetélectroniquesusagés
(wasteelectricalandelectronicequip-
ment–WEEE).Ladirectivedéfinit
lecadrepourunerepriseetune
récupérationdesappareilsusagés
applicablesdanslespaysdelaCE.
S’informerauprèsdurevendeursurla
procédureactuellederecyclage.
Garantie
Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodications.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 42 26.11.2015 16:10:34

43
fr Accessoiresenoption
Accessoires en option
MUZ5ZP1
Presse-agrumes
Pourpresserdesoranges,citronsetpamplemousses.
MUZ5CC1
Accessoireà
découperendés
Pourcouperdesfruitsetlégumesendésdetaille
identique.
MUZ5FW1
Hachoiràviande
Pourhacherdelaviandefraîchedestinéeàunsteak
tartareouunrôtideviandehachée.
MUZ45LS1
Kitdedisques
ajourés,
n(3mm),
grossier(6mm)
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Finpourlespâtésetlespâtesàtartiner,grossierpour
lessaucissesgrilléesetlelard.
MUZ45SV1
Kitpourgâteaux
secs
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Avecgabaritmétalliquepermettantdeconféreraux
gâteaux4formesdifférentes.
MUZ45RV1
Emboutàrâper
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Pourrâperlesnoix,amandes,lechocolatetlespetits-
painssecs.
MUZ45FV1
Kitpourcoulis
defruitset
légumes
PourlehachoiràviandeMUZ5FW1.
Pourprépareruncoulisdebaiessauflesframboises,
lestomatesetbaiesd’églantier.Simultanément,lekit
dénoyauteautomatiquementlesgroseilles/cassispar
exempleetenlèveleurstiges.
MUZ45PS1
Disqueà
pommesfrites
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Pourdécouperdesfritesdanslespommesdeterre
crues.
MUZ45AG1
Disqueà
légumes
asiatiques
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Découpelesfruitsetlégumesenneslanièrespour
préparerdesplatsasiatiques.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 43 26.11.2015 16:10:34

44
fr Accessoiresenoption
MUZ45RS1
Disqueàrâper
(épais)
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Pourrâperdespommesdeterrecrues,parexemple
pourfairedesrâpéesdepommedeterreoudes
boulettes.
MUZ45KP1
Disquepour
galettesde
pommesdeterre
Pourl’accessoirerâpeur/éminceurMUZ5DS1.
Pourrâperdespommesdeterrecruesetpréparer
des«rösti»etdesgalettesdepommesdeterre,pour
découperlesfruitsetlégumesenrondellesépaisses.
MUZ5ER2
Bolmélan-
geurenacier
inoxydable
Danslebol,vouspouveztraiterjusqu’à750gde
farinepluslesingrédients.
MUZ5KR1
Bolmélangeur
enplastique
Danslebol,vouspouveztraiterjusqu’à750gde
farinepluslesingrédients.
MUZ5MX1
Bolmixeuren
plastique
Pourpasserdesboissonsaumixeur,pourréduire
lesfruitsetlégumesenpurée,pourpréparerdela
mayonnaise,réduiredesfruitsetlégumes,pourbroyer
desglaçons.
MUZ5MM1
Multimixeur
Pourhacherdesherbesculinaires,légumes,pommes
etlaviande,pourrâperlescarottes,radisetle
fromage,pourrâper/concasserlesnoixetlechocolat
misauréfrigérateur.
Siunaccessoiren’apasétélivréd’origine,vouspouvezvousleprocurerdanslecom-
merceouauprèsduserviceaprès-vente.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 44 26.11.2015 16:10:35

45
it
Perlavostrasicurezza
Congratulazioniperl’acquistodiquesto
nuovoapparecchiodiproduzioneBosch.
Trovateulterioriinformazionisuinostripro-
dottinelnostrositoInternet.
Indice
Perlavostrasicurezza.............................45
Sistemidisicurezza..................................47
Guidarapida.............................................48
Posizionidilavoro.....................................49
Uso...........................................................49
Puliziaecura............................................53
Conservazione..........................................54
Rimedioincasodiguasti..........................54
Esempid’impiego.....................................55
Smaltimento..............................................56
Garanzia...................................................56
Accessoriospeciale..................................57
Per la vostra sicurezza
Leggereattentamentequestaguidaprimadell’uso,perconoscere
importantiistruzionidisicurezzaeperl’usodiquestoapparecchio.
L’inosservanzadelleistruzioniperl’usocorrettodell’apparecchio
escludeunaresponsabilitàdelcostruttoreperidannidaessaderi-
vanti.Questoapparecchioèdestinatoallalavorazionediquantità
usualiperlafamigliaoperimpieghinonprofessionali,similiaquello
domestico.Gliutilizzisimiliaquellidomesticicomprendono,ades.
l’usonellecucinedelpersonaledinegozi,ufci,aziendeagricole
oartigianali,nonchél’utilizzodapartediospitiinpensioni,piccoli
alberghiesimilirealtàresidenziali.Utilizzarel’apparecchiosoloper
quantitàetempidilavorousualinell’attivitàdomestica.Nonsupe-
rarelamassimaquantitàammessa(vedi“Esempid’impiego”)!
Questoapparecchioèidoneoamiscelare,impastareemontare
alimenti.Ilsuousoèvietatoperlalavorazionedialtrioggettio
sostanze.Altriimpieghisonopossibilisesiutilizzanogliaccessori
autorizzatidalproduttore.Usarel’apparecchiosoloconaccessori
originali.Perl’usodegliaccessoriosservareleaccluseistruzioni.Si
pregadiconservareleistruzioniperl’uso.Incasodicessionedell’ap-
parecchioaterzi,consegnareunitamentequestolibrettod’istruzioni.
Avvertenze di sicurezza generali
W Pericolo di scossa elettrica!
L’usodiquestoapparecchioèvietatoaibambini.Tenerel’apparec-
chioedilsuocavodicollegamentofuoridallaportatadeibambini.
Gliapparecchipossonoessereusatidapersoneconridottecapa-
citàsiche,sensorialiomentaliodapersoneprivediesperienzae
competenzasesonosorvegliateosonostateistruitesull’usosicuro
dell’apparecchioedhannocompresoipericolidaessoderivanti.Ai
bambinièvietatogiocareconl’apparecchio.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 45 26.11.2015 16:10:35

46
it
Perlavostrasicurezza
Aibambinisenzasorveglianzaèvietatoeseguirelapuliziae
manutenzionedicompetenzadell’utente.Sorvegliarel’apparecchio
durantel’uso.Collegareeusarel’apparecchiosolorispettando
idatidellatarghettad’identicazione.Usarel’apparecchiosolo
inambientiinterniatemperaturaambientaleeadun’altitudine
massimadi2000m.Staccaresemprel’apparecchiodallarete
quandononèsorvegliatoeprimadelmontaggio,dellosmontaggio
odellapulizia.Nontirareilcavodialimentazionesuspigoliviviné
metterloacontattoconsupercicalde.Usarel’apparecchiosolo
seilcavodialimentazioneel’apparecchiostessononpresentano
danni.
Alnedievitarepericoli,seilcavodicollegamentodiquestoappa-
recchiosubiscedanni,deveesseresostituitodalproduttore,dalsuo
servizioassistenzaclientiodapersonainpossessodisimilequali-
cazione.Fareeseguireleriparazioniall’apparecchiosolodalnostro
servizioassistenzaclienti.
Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
W Pericolo di lesioni!
W Pericolo di scossa elettrica!
Inserirelaspinadialimentazionesolodopochetuttiipreparativiper
illavoroconl’apparecchiosonostaticonclusi.Quandol’apparecchio
nonèinusoestrarrelaspinadialimentazione.Primadiriparareun
guasto,estrarrelaspinadialimentazione.
Nonimmergeremail’apparecchiobaseinliquidiotenerlosotto
acquacorrente.Nonusarepulitriciagettodivapore.
Accendereespegnerel’apparecchiosoloconlamanopola.
W Pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione!
Primadisostituireaccessoriopezzidiricambio,cheduranteil
funzionamentosimuovono,l’apparecchiodeveesserespentoe
staccatodallarete.Dopolospegnimentol’ingranaggiogiraancora
unpocoperinerziaesifermanellaposizionedisostituzioneuten-
sile.Nonspostareilbracciooscillantequandol’apparecchioèin
funzione.Attenderel’arrestocompletodell’ingranaggio.
Nontoccarepartiinrotazione.Duranteilfunzionamentononintro-
durremailemaninellaciotola.Nonintrodurrelemaninelpozzetto
dicarico.
Lavoraresoloconilcoperchioapplicato.
Permotividisicurezzal’apparecchiopuòesseremessoinfunzione
solosegliingranagginonutilizzatisonocoperticongliappositi
coperchidisicurezza.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 46 26.11.2015 16:10:35

47
it
Perlavostrasicurezza
W Pericolo di ferite da lame taglienti!
Tenerelemanilontanodallelametaglientiedaibordideidischismi-
nuzzatori.Afferrareidischisminuzzatorisolosulbordo!Nontoccare
amaninudelelamedelfrullatore.
W Pericolo di ferite a causa di lame taglienti / ingranaggio in
rotazione!
Nonintrodurremailemaninelfrullatoreacceso!Mettereinfunzione
ilfrullatoresolocompletamenteassemblatoeconilcoperchio
applicato.
W Pericolo di scottature!
Durantelalavorazionedifrullatimoltocaldi,dall’imbutonelcoper-
chioescevapore.Introdurremassimo0,5litridiliquidomoltocaldo
ocheproduceschiuma.
W Importante!
Usarel’apparecchiosoloconaccessorioriginali.Perl’usodegli
accessoriosservareleaccluseistruzioni.Usaresolounattrezzoo
unaccessoriopervolta.
W Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
i
Seguireleindicazionidellibrettod’istruzioni.
Y
Attenzione!Lamerotanti.
W
Attenzione!Utensilirotanti.
Nonintrodurrelemaninell’aperturadiaggiuntaingredienti.
W Importante!
Lavaresemprel’apparecchiodopoogniutilizzoodopounlungo
periododiinattività.X“Puliziaecura”ved.pagina53
Sistemi di sicurezza
Sicurezza d’accensione
Veditabella“Posizionidilavoro”.
L’apparecchiopuòessereaccesonellepos.
1e3solo:
■ selaciotola(11)èstatainseritaeruotata
noalloscatto
e
■ ilcoperchiodisicurezzadell’ingranaggio
frullatore(8)èapplicato.
Blocco di riaccensione
Incasod’interruzionedell’energiaelettrica,
l’apparecchiorestainserito,mailmotore
dopol’interruzionenonsiriavvia.Perla
riaccensioneruotarelamanopolasuP,
poiaccendere.
Sicurezza di sovraccarico
Sedurantel’usoilmotoresispegneauto-
maticamente,sièattivatalaprotezione
controisovraccarichi.Unacausapossibile
puòesserelalavorazionecontemporanea
diquantitàeccessivedialimenti.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 47 26.11.2015 16:10:35

48
it
Guidarapida
Per il comportamento in caso di attiva-
zione di un sistema di sicurezza vedi
“Rimedio in caso di guasto”.
Questolibrettod’istruzioniperl’usodescrive
diverseversioni(cfr.ancheprospettodei
modelli,gura M).L’apparecchiononha
bisognodimanutenzione.
Guida rapida
Aprirelepagineconlegure.
Figura A:
Apparecchio base
1 Pulsante di sblocco
2 Braccio oscillante
Funzione“EasyArmlift”perfavorireil
movimentodelbraccioversol’alto(vedi
“Posizionidilavoro”).
3 Interruttore rotante
Dopolospegnimento(posizioneP)
l’apparecchiovaautomaticamentenella
posizioneottimaleperilcambiodegli
utensili.
MUM52..:
P=spento
M=Funzionamento“pulse”alla
massimavelocità,mantenerela
manopolaperladuratadesiderata.
Grado1-4,velocitàdilavoro:
1=bassonumerodigiri–lento,
4=altonumerodigiri–veloce.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=spento
M=Funzionamento“pulse”alla
massimavelocità,mantenerela
manopolaperladuratadesiderata.
Grado1-7,velocitàdilavoro:
1=bassonumerodigiri–lento,
7=altonumerodigiri–veloce.
4 Spia di funzionamento
(MUM54../55../56../58..)
Siaccendeduranteilfunzionamento
(manopolasuMoppuresu1-7).
Lampeggiaincasodierrorinell’uso
dell’apparecchio,incasodiattivazione
dellasicurezzaelettronicaedincaso
diundifettodell’apparecchio,vediil
capitolo“Rimedioincasodiguasti”.
5 Coperchio di sicurezza ingranaggio
Perrimuovereilcoperchiodisicurezza
ingranaggiopremerenellaparte
posterioreesollevare.
6 Ingranaggio per
–sminuzzatore continuoe
–spremiagrumi(Accessorispeciali*).
Applicareilcoperchiodisicurezza,se
l’ingranaggiononvieneutilizzato.
7 Ingranaggio per utensili
(frustapermescolare,frustaper
montare,gancioimpastatore)
e tritacarne(Accessorispeciali*)
8 Coperchio di sicurezza ingranaggio
frullatore
9 Motore per frullatore(Accessori
speciali*)
Applicareilcoperchiodisicurezza,se
l’ingranaggiodelfrullatorenonviene
utilizzato.
10 Custodia del cavo
MUM52../MUM54../MUM58..:
Riporreilcavonelvanoportacavo
MUM55../MUM56..:
Avvolgicavoautomatico
Ciotola con accessori
11 Ciotola impastatrice di acciaio inox
12 Coperchio
Utensili
13 Frusta
14 Sbattitore
15 Braccio impastatore con spatola
16 Borsa portaccessori
Perconservaregliutensiliedidischi
sminuzzatori.
Sminuzzatore continuo
17 Pestello
18 Coperchio con bocca di carico
19 Disco sminuzzatore
a Discodoppiafunzioneper
affettare–spesso/sottile
b Discodoppiafunzioneper
grattugiare–grosso/ne
c Discograttugia–medio-ne
20 Portadisco
21 Carcassa con apertura di uscita
123_MUM58xxx_8001027204.indb 48 26.11.2015 16:10:35

49
it
Posizionidilavoro
Frullatore*
22 Bicchiere frullatore
23 Coperchio
24 Imbuto
*Seunaccessoriononècompreso
nellafornitura,puòessereacquistatonel
commercioepressoilservizioassistenza
clienti.
Posizioni di lavoro
Figura B:
Attenzione!
Usarel’apparecchiosolosel’utensile/
accessoriosecondolaseguentetabellaè
applicatoall’ingranaggioindicatonellaposi-
zionecorrettaedèinposizionedilavoro.Il
ganciooscillantedeveesserearrestatoin
ogniposizione.
Avvertenza
Ilbracciooscillanteèdotatodellafun-
zione“EasyArmlift”,chefavoriscesuo
sollevamento.
Regolazione della posizione di
lavoro:
■ Premereiltastodisbloccoemuovereil
bracciooscillante.Aiutareilmovimento
conunamano.
■ Muovereilbracciooscillantenoall’arre-
stonellaposizionedesiderata.
Posizione Ingranag-
gio
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Montare/smontarelosbattitore,lefruste
edilgancioimpastatore.Aggiungeregrandi
quantitàdialimenti.
Uso
W Pericolo di lesioni!
Inserirelaspinadiretesolodopochetutti
ipreparativiperillavoroconl’apparecchio
sonostaticonclusi.
Attenzione!
Usarel’apparecchiosoloconl’utensile/
accessorioinposizionedilavoro.Nonfare
funzionarel’apparecchioavuoto.Non
esporreapparecchioedaccessoriafontidi
calore.Lepartinonsonoidoneeperl’usoin
fornoamicroonde.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 49 26.11.2015 16:10:35

50
it
Uso
■ Alprimousopulireaccuratamente
apparecchioedaccessori,vedicapitolo
“Puliziaecura”.
Avvertenza importante
Ivaloriorientativiconsigliatiinqueste
istruzioniperl’usoperlavelocitàdilavoro
siriferisconoagliapparecchiconselettorea
manopolaa7posizioni.Pergliapparecchi
conselettoreamanopolaa4posizionii
rispettivivalorisonoindicatidopoiprimifra
parentesi.
Inquesteistruzioniperl’usovièunadesivo
convaloriorientativiperlavelocitàdilavoro
dell’apparecchionell’impiegodiutensilied
accessori.Consigliamodiapplicarequesto
adesivosull’apparecchio(gura C).
Preparazione
■ Disporrel’apparecchiobasesuuna
supercielisciaepulita.
■ Estrarreilcavo(gura D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Vanoportacavo:
Estrarreilcavoallalunghezza
necessaria.
MUM55../MUM56..
Avvolgicavoautomatico:
Estrarreilcavoconunsolo
movimentocontinuonoalla
lunghezzadesiderata(max.100cm)e
rilasciarlolentamente;ilcavosiarresta.
Ridurrelalunghezzadilavorodelcavo:
tirareunpocoilcavoelasciarloriavvol-
gerenoallalunghezzadesiderata.
Tirarepoidinuovounpocoilcavoerila-
sciarlolentamente;ilcavosiarresta.
Attenzione!
Nontorcereilcavoduranteilriavvolgi-
mento.Negliapparecchiconavvolgicavo
automaticononintrodurreilcavoconla
mano.Seilcavosiblocca,estrarlocomple-
tamenteepoilasciarloriavvolgere.
■ Inserirelaspina.
Ciotola ed utensili
W Pericolo di lesioni da utensili in
rotazione
Duranteilfunzionamentononintrodurremai
lemaninellaciotola.Lavoraresoloconil
coperchio(12)applicato!
Sostituirel’utensilesoloquandol’ingra-
naggioèfermo–dopolospegnimentol’in-
granaggiogiraancoraunpocoperinerzia
esifermanellaposizionedisostituzione
utensile.Muovereilbracciooscillantesolo
quandol’utensilesièfermato.
Permotividisicurezzal’usodell’apparec-
chioèconsentitosolosegliingranaggi
nonutilizzatisonocoperticonicopertidi
sicurezzaingranaggi(5,8).
Attenzione!
Usarelaciotolasoloperillavorocon
questoapparecchio.
Frusta (13)
permescolarepaste,peres.pasta
uidamiscelata
Sbattitore (14)
permontarealbumed’uovo,panna
epasteleggere,peres.pasta
biscotto
Braccio impastatore (15)
perlavorareimpastipiùsolidieper
amalgamareingredientichenon
devonoesseresminuzzati(peres.
uvetta,pezzettidicioccolato)
Lavoro con la ciotola e gli utensili
Figura E:
■ Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
■ Applicarelaciotolaimpastatrice:
sovrapporrelaciotolaimpastatrice
inclinataversoavantiepoiabbassarla,
ruotareinsensoantiorarionoalloscatto.
■ Asecondadelcompitodilavorazione,
inserirenoall’arrestonell’ingranaggio
lafrusta,losbattitoreoilgancio
impastatore.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 50 26.11.2015 16:10:35

51
it
Uso
Avvertenza:
Perilgancioimpastatoreruotarelaspatola,
nchéilgancioimpastatorenons’arresta
(gura E-4b).
■ Introdurrenellaciotolagliingredientida
lavorare.
■ Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione1.
■ Applicareilcoperchio.
■ Ruotarelamanopolasullavelocità
desiderata.
Il nostro consiglio:
– Frusta per mescolare:
primaaggiungeremescolandoalla
velocità1(1),doposelezionarela
velocità7(4)
– Sbattitore:
grado7(4),aggiungereemescolarealla
velocità1(1).
– Braccio impastatore:
mescolareprimaallavelocità1(1),
impastareallavelocità3(2).
Aggiungere ingredienti
■ Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
■ Aggiungeregliingredientiattraverso
l’aperturadiaggiuntanelcoperchio.
oppure
■ Rimuovereilcoperchio.
■ Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
■ Introdurregliingredienti.
Dopo il lavoro
■ Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
■ Staccarelaspina.
■ Rimuovereilcoperchio.
■ Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
■ Estrarrel’utensiledall’ingranaggio.
■ Rimuoverelaciotolaimpastatrice.
■ Puliretutteleparti,vedi“Puliziaecura”.
Sminuzzatore continuo
W Pericolo di lesioni!
Tenerelemanilontanodallelametaglientie
daibordideidischisminuzzatori.Afferrarei
dischisminuzzatorisolosulbordo!
Montare/smontarelosminuzzatorecon-
tinuosoloadingranaggiofermoespinadi
alimentazioneestratta.
Nonintrodurrelemaninelpozzettodi
carico.
Attenzione!
Usarelosminuzzatorecontinuosolonello
statodimontaggiocompleto.Nonmontare
mailosminuzzatorecontinuosull’apparec-
chioprincipale.Usarelosminuzzatorecon-
tinuosolonellaposizionedifunzionamento
mostrata.
Protezione da sovraccarico
Figura F:
Alnedievitaremaggioridanniall’apparec-
chioincasodisovraccaricosullosminuzza-
torecontinuo,l’assediazionamentodello
sminuzzatorecontinuoèdotatodiuninta-
glio(puntodirotturaprestabilita).Inquesto
puntol’assediazionamentosispezzain
casodisovraccarico.Unnuovoportadisco
conassediazionamentopuòessereacqui-
statopressoilservizioassistenzaclienti.
Disco doppia funzione per
affettare – spesso / sottile
pertagliarefruttaeverdura.
Lavorazioneallavelocità5(3).
Indicazionesuldiscodoppiafunzioneper
affettare:
“1”perillatoditagliospesso
“3”perillatoditagliosottile
Attenzione!
Ildiscodoppiafunzioneperaffettarenonè
idoneoperaffettareformaggioduro,pane,
paniniecioccolato.Affettaresoloafreddo
lepatatecotte,chenellacotturasimanten-
gonodure.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 51 26.11.2015 16:10:35

52
it
Uso
Disco doppia funzione per
grattugiare – grosso / ne
pergrattugiareverdura,fruttaeformag-
gio,tranneilformaggioduro(peres.
parmigiano).
Lavorazioneallavelocità3(2)o4(3).
Indicazionesuldiscodoppiafunzioneper
grattugiare:
“2”perillatograttugiagrossa
“4”perillatograttugiane
Attenzione!
Ildiscodoppiafunzionepergrattugiarenon
èidoneopergrattugiarenoci.Grattugiareil
formaggiotenerosoloconillatogrossoalla
velocità7(4).
Disco grattugia – medio-ne
pergrattugiarepatatecrude,
formaggioduro(peres.parmigiano),cioc-
colataraffreddataenoci.
Lavorazioneallavelocità7(4).
Attenzione!
Ildiscograttugianonèidoneopergrat-
tugiareformaggioteneroeformaggioda
taglio.
Lavoro con lo sminuzzatore continuo
Figura G:
■ Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione2.
■ Applicarelaciotolaimpastatrice:
sovrapporrelaciotolaimpastatriceincli-
nataversoavantiepoiabbassarla,–
ruotareinsensoantiorarionoalloscatto.
■ Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione3.
■ Rimuovereilcoperchiodisicurezza
dall’ingranaggiodellosminuzzatoreconti-
nuo(gura G-5a).
■ Tenereilportadiscosull’estremitàinfe-
rioreconleduepunterivolteversol’alto.
■ Deporreconprecauzioneildiscoper
affettareoildiscograttugiadesiderato
sullepuntedelportadisco(gura G-6a).
Nelcasodidischidoppiafunzionepre-
stareattenzionecheillatodesideratosia
rivoltoinalto.
■ Afferrareilportadiscosull’estremità
superioreedintrodurlonellacarcassa
(gura G-6b).
■ Applicareilcoperchio(attenzioneal
riferimento)eruotarloinsensoorariono
all’arresto.
■ Applicarelosminuzzatorecontinuo
sull’ingranaggio,comesimostranella
gura G-8,eruotarloinsensoorariono
all’arresto.
■ Ruotarelamanopolasullavelocità
desiderata.
■ Introdurreglialimentidalavorarenelpoz-
zettodicaricoespingerliconilpestello.
Attenzione!
Evitareunintasamentodell’alimento
tagliatonell’aperturadiuscita.
Consiglio:perrisultatiditagliouniformi
tagliareprodottiagambosottileriunitiin
mazzetti.
Avvertenza:senellosminuzzatorecon-
tinuodovesserorestareattaccatialimenti
dalavorare,spegnereilrobotdacucina,
estrarrelaspina,attenderechel’ingranag-
giosiafermo,rimuovereilcoperchiodello
sminuzzatorecontinuoevuotareilpozzetto
dicarico.
Dopo il lavoro
■ Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
■ Ruotarelosminuzzatorecontinuoin
sensoantiorarioerimuoverlo.
■ Ruotareilcoperchioinsensoantiorarioe
rimuoverlo.
■ Rimuovereilportadiscoconildisco.Atal
nespingeredasottol’assediaziona-
mentoconildito(gura H).
■ Pulireleparti.
Frullatore
W Pericolo di lesioni a causa di lame
taglienti / ingranaggio in rotazione!
Nonintrodurremailemaninelfrullatore
applicato!Rimuovere/applicareilcoperchio
soloquandoilmotoreèfermo!Metterein
funzioneilfrullatoresolocompletamente
assemblatoeconilcoperchioapplicato.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 52 26.11.2015 16:10:36

53
it
Puliziaecura
W Pericolo di ustioni!
Durantelalavorazionedifrullatimoltocaldi,
dalimbutonelcoperchioescevapore.Intro-
durremassimo0,5litridiliquidomoltocaldo
ocheproduceschiuma.
Attenzione!
Evitaredannialfrullatore.Nonlavorare
ingredientisurgelati(trannecubettidighiac-
cio).Nonfaregirareavuotoilfrullatore.
Lavorare con il frullatore
Figura J:
■ Premereilpulsantedisbloccoe
portareilbracciooscillantenella
posizione4.
■ Rimuovereilcoperchiodisicurezza
dell’ingranaggiofrullatore.
■ Applicareilbicchierefrullatore(riferi-
mentosulmanicoallineatoalriferimento
dell’apparecchiobase)eruotarloinsenso
antiorarionoall’arresto.
■ Introdurregliingredienti.
Massimaquantitàdiliquido=1,25litri;
massimaquantitàdiliquidicheformano
schiumaoliquidimoltocaldi=0,5litro;
quantitàdilavorazioneottimale,
solidi=50-100grammi;
■ Applicareilcoperchioeruotarloinsenso
antiorarionoall’arrestonell’impugnatura
delfrullatore.Ilcoperchiodeveinnestarsi.
■ Ruotarelamanopolasullavelocità
desiderata.
Aggiungere ingredienti
Figura J-8:
■ Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
■ Rimuovereilcoperchioedintrodurregli
ingredienti
oppure
■ toglierel’imbutoedaggiungereunpoco
allavoltagliingredientisolidiattraverso
l’aperturadiaggiunta
oppure
■ introdurregliingredientiliquidiattraverso
l’imbuto.
Dopo il lavoro
■ Spegnerel’apparecchioconl’interruttore
rotante.
■ Ruotareilfrullatoreinsensoorarioe
rimuoverlo.
Consiglio:ilfrullatoredeveesserelavato
preferibilmentesubitodopol’uso.
Pulizia e cura
Attenzione!
Nonutilizzaredetergentiabrasivi.Possibili
danniallesuperci.
Pulire l’apparecchio base
W Rischio di scossa elettrica!
Nonimmergeremail’apparecchiobasein
acqua,nélavarlosottoacquacorrente.Non
usarepulitriciagettodivapore.
■ Staccarelaspina.
■ Pulirel’apparecchiobaseedicoperchi
disicurezzaingranaggiconunpanno
umido.Senecessarioutilizzareunpoco
didetersivoperstoviglie.
■ Inneasciugarel’apparecchio.
Pulire la ciotola impastatrice e
l’utensile
Ciotolaimpastatriceedutensilisonolavabili
inlavastoviglie.Nonincastrarelepartidi
plasticanellalavastoviglie,poichéquesto
duranteillavaggiopotrebbecausaredefor-
mazionipermanenti!
Pulire lo sminuzzatore continuo
Tuttelepartidellosminuzzatorecontinuo
sonolavabiliinlavastoviglie.
Consiglio: perlarimozionedellapatina
rossadopolalavorazione,peres.delle
carote,mettereunpocodiolioalimentare
suunpannoeconquestostronarelosmi-
nuzzatorecontinuo(nonidischisminuzza-
tori).Lavarepoilosminuzzatorecontinuo.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 53 26.11.2015 16:10:36

54
it
Conservazione
Pulire il frullatore
W Pericolo di lesioni da lame taglienti!
Nontoccareamaninudelelamedel
frullatore.
Ilbicchierefrullatore,ilcoperchioel’imbuto
sonolavabiliinlavastoviglie.
Consiglio: Dopolalavorazionediliquidi
èspessosufcientelavareilfrullatore,
senzasepararlodall’apparecchio.Atalne
introdurreunpocodiacquacondetersivo
perpiattinelfrullatoremontato.Accendere
ilfrullatoreperqualchesecondo(gradoM).
Versarel’acquadilavaggioesciacquareil
frullatoreconacquapulita.
Avvertenza importante
Senecessariolavarelaborsaportacces-
sori.Osservareleindicazioniperiltratta-
mentonellaborsa.
Conservazione
W Pericolo lesioni!
Quandol’apparecchiononèinusoestrarre
laspinadirete.
Figura K:
■ Riporregliutensiliedidischisminuzzatori
nellaborsaportaccessori.
■ Conservarelaborsaportaccessorinella
ciotola.
■ Perlaconservazionenell’imballaggio
originalevedigura L.
Rimedio in caso di guasti
W Pericolo lesioni!
Primadiriparareunguasto,estrarrela
spinad’alimentazione.
Avvertenze importanti per MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Unerrorenell’usodell’apparecchio,
un’attivazionedellasicurezzaelettronica
oppureundifettodell’apparecchioviene
visualizzatodall’intermittenzadellaspiadi
funzionamento.
Il gancio oscillante deve essere arrestato
in ogni posizione.
Provareprimaarisolvereilproblema
insortoconl’aiutodelleistruzioniseguenti.
Guasto
L’apparecchiononsiavvia.
Rimedio
■ Controllarel’alimentazioneelettrica.
■ Controllarelaspinadialimentazione.
■ Controllareilbracciooscillante.
Posizionecorretta?Braccioinarresto?
■ Ruotareilfrullatoreolaciotolaimpasta-
tricenoall’arresto.
■ Applicareilcoperchiodelfrullatoree
ruotarlonoall’arresto.
■ Applicareilcoperchiodisicurezzaingra-
naggiosugliingranagginonutilizzati.
■ Èattivoilbloccodiriaccensione.Disporre
l’interruttoresuPepoiindietrosul
gradodesiderato.
Guasto
L’apparecchiosispegnedurantel’uso.
Lasicurezzadisovraccaricosièatti-
vata.Sonostatilavoratitroppialimenti
contemporaneamente.
Rimedio
■ Spegnerel’apparecchio.
■ Ridurrelaquantitàdilavorazione.
■ Nonsuperarelamassimaquantità
ammessa(vedi“Esempid’impiego”)!
Guasto
Adingranaggioinrotazioneèstatoazionato
pererroreilpulsantedisblocco.Ilbraccio
oscillantesisolleva.L’ingranaggiosidisin-
serisce,manonrestafermonellaposizione
dicambioutensile.
Rimedio
■ RuotarelamanopolasuP.
■ Portareilbraccionellaposizione
1.
■ Accenderel’apparecchio
(velocità1).
■ Spegneredinuovol’apparecchio.
L’utensilerestafermonellaposizionedi
cambioutensile.
Guasto
Ilfrullatorecominciaanonfunzionareosi
fermadurantel’uso,l’ingranaggio“ronza”.
Lalamaèbloccata.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 54 26.11.2015 16:10:36

55
it
Esempid’impiego
Rimedio
■ Spegnerel’apparecchioedestrarrela
spinad’alimentazione.
■ Rimuovereilfrullatoreetogliere
l’ostacolo.
■ Applicaredinuovoilfrullatore.
■ Accenderel’apparecchio.
Avvertenza importante
Senonfossepossibileeliminareilguasto,
rivolgesialservizioassistenzaclienti.
Esempi d’impiego
Panna montata
– 100g-600g
■ Lavorarelapannaconlosbatti-
toreda1½a4minutiallavelocità
7(4)(asecondadellaquantitàedelle
proprietàdellapanna).
Albume
– Da1a8albumi
■ Lavorareglialbumiconlosbatti-
toreda4a6minutiallavelocità
7(4).
Pasta biscotto
Ricetta base
– 2uova
– 2-3cucchiaiacquacalda
– 100gzucchero
– 1bustinazuccherovanigliato
– 70gfarina
– 70gfecola
– eventualmentelievitoinpolvere
■ Montaregliingredienti(trannefarinae
fecola)conlosbattitoreperca.4-6minuti
allavelocità7(4).
■ Disporrel’interruttorerotantesulgrado
1(1)emescolarefarinaefecolapassate
alsetaccio,1cucchiaiopervolta,inun
tempodaca.½a1minuto.
Quantità massima:2voltelaricettabase
Pasta uida miscelata
Ricetta base
– 6uova
– 500gzucchero
– 1pizzicosale
– 2bustinezuccherovanigliatoo
bucciadi½limone
– 500gburroomargarina
(atemperaturaambiente)
– 1000gfarina
– 1bustinadilievitoinpolvere
– 250mllatte
■ Mescolareuova,zucchero,salee
zuccherovanigliatoobucciadilimone
conlafrustaperca.10secondialla
velocità1(1).
■ Impostarelavelocitá5(3)elavorareper
ca.120secondi.
■ Aggiungereilburroelavorareper
ca.60secondiallavelocità3(2).
■ Aggiungerelafarinaeillievitoin
polvereelavorareperca.2minutialla
velocità1(1).
■ Impostarelavelocità3(2)eaggiungere
lentamenteillattedurantei2minuti
successivi.
Quantità massima:1voltaladosedella
ricettabase
Pasta frolla
Ricetta base
– 125gburro
(atemperaturaambiente)
– 100-125gzucchero
– 1uovo
– 1pizzicosale
– unpocodibucciadilimoneozucchero
– vanigliato
– 250gfarina
– eventualmentelievitoinpolvere
■ Mescolaretuttigliingredienticonlafrusta
perca.½minutoallavelocità1(1),poi
ca.2-3minutiallavelocità6(3).
Da500gdifarina:
■ Mescolaretuttigliingredienticonigancio
impastatoreperca.½minutoallavelocità
1(1),poica.3-4minutiallavelocità3(2).
Quantità massima:2voltelaricettabase
123_MUM58xxx_8001027204.indb 55 26.11.2015 16:10:36

56
it
Smaltimento
Pasta con lievito per dolce
Ricetta base
– 500gfarina
– 1uovo
– 80gburro(atemperaturaambiente)
– 80gzucchero
– 200-250mllattetiepido
– 25gdilievitofrescoo1pacchettodi
lievitosecco
– Bucciadi½limone
– 1pizzicosale
■ Lavoraretuttigliingredientiper
ca.½minutoallavelocità1,poiper
ca.3-6minuticonilgancioimpastatore
allavelocità3(2).
Quantità massima:2voltelaricettabase
Pasta
Ricetta base
– 300gfarina
– 3uova
– secondonecessità1-2cucchiai(10-20g)
diacquafredda
■ Lavoraretuttigliingredientida3a5
minuticircaallavelocità3(2)inuna
pasta.
Quantità massima:1,5voltelaricettabase
Pasta per pane
Ricetta base
– 1000gfarina
– 3confezionilievitosecco
– 2cucchiainisale
– 660mlacquacalda
■ Lavoraretuttigliingredientiper
ca.½minutoallavelocità1,poiper
ca.4-5minuticonilgancioimpastatore
allavelocità3(2).
Maionese
– 2uova
– 2cucchiainodisenape
– ¼ldiolio
– 2cucchiaisuccodilimoneoaceto
– 1pizzicosale
– 1pizzicodizucchero
Gliingredientidevonoessereallastessa
temperatura.
■ Mescolaregliingredienti(trannel’olio)
nelfrullatoreperqualchesecondoalla
velocità3(2)oppure4(3).
■ Commutareilfrullatoreallavelocità7(4)
eversarelentamentel’olioattraversoil
bicchierinodosatoreecontinuaremesco-
larenoademulsionarelamaionese.
Consumare la maionese subito. Non
conservarla.
Smaltimento
J
Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodell’ambiente.Questo
apparecchiodisponedicontrassegno
aisensidelladirettivaeuropea
2012/19/UEinmateriadiapparecchi
elettriciedelettronici(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Questadirettivadefiniscele
normeperlaraccoltaeilriciclaggio
degliapparecchidismessivalidesu
tuttoilterritoriodell’UnioneEuropea.
Informarsipressoilrivenditore
specializzatosulleattualidisposizioni
perlarottamazione.
Garanzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldirittodi
garanziaècomunquenecessariopresen-
tareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 56 26.11.2015 16:10:36

57
it Accessoriospeciale
Accessorio speciale
MUZ5ZP1
Spremiagrumi
Perspremerearance,limoniepompelmi.
MUZ5CC1
Cubettatrice
Pertagliarefruttaeverduraacubettidigrandezza
uniforme
MUZ5FW1
Tritacarne
Pertritarecarnefrescaperlatartaraoilpolpettone.
MUZ45LS1
Setdischiforati
ne(3mm),
grosso(6mm)
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Fineperpatéepastedaspalmare,grossopersalsicce
arrostiteespeck.
MUZ45SV1
Adattatoreper
pasticcinidi
pastamisce-
latainiettata
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Conformametallicaper4diverseformedidolci.
MUZ45RV1
Adattatore
grattugia
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Pergrattugiarenoci,mandorle,cioccolatoepanini
rappresi.
MUZ45FV1
Adattatore
spremifrutta
PeriltritacarneMUZ5FW1.
Perfarelapassatadibacche,esclusiilamponi,di
pomodoriedifruttidirosacanina.Nellostessotempo
alribesvengonotoltiades.automaticamentepeduncoli
esemi.
MUZ45PS1
Discoperpata-
tinefritte
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Pertagliarepatatecrude,perfarelepatatinefritte.
MUZ45AG1
Discoverdura
Asia
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Tagliafruttaeverdurainstriscesottili,perpiattidi
verdureasiatici.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 57 26.11.2015 16:10:37

58
it Accessoriospeciale
MUZ45RS1
Discograttugia
grosso
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Pergrattugiarepatatecrude,ades.perfrittelledipatate
ocanederli.
MUZ45KP1
Discoperfrit-
telledipatate
PerlosminuzzatorecontinuoMUZ5DS1.
Pergrattugiarepatatecrude,perprepararepatatesmi-
nuzzateearrostiteinpadellaofrittelledipatate,eper
affettarefruttaeverduraafettespesse.
MUZ5ER2
Ciotolaimpa-
statricedi
acciaioinox
Nellaciotolapossonoesserelavoratinoad750gdi
farinapiùgliingredienti.
MUZ5KR1
Contenitoredi
miscelazionein
plastica
Nellaciotolapossonoesserelavoratinoad750gdi
farinapiùgliingredienti.
MUZ5MX1
Adattatore
frullatorein
plastica
Perfrullarebevande,perpassarefruttaeverdura,per
prepararemaionese,persminuzzarefruttaenoci,per
frantumarecubettidighiaccio.
MUZ5MM1
Multimixer
Pertritareerbearomatiche,verdura,meleecarne,per
grattugiarecarote,rafanoeformaggio,persminuzzare
nociecioccolatofreddo.
Seunaccessoriononècompresonellafornitura,puòessereacquistatonelcommercioo
pressoilservizioassistenzaclienti.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 58 26.11.2015 16:10:37

59
nl
Vooruwveiligheid
Hartelijkgefeliciteerdmetdeaankoopvan
uwnieuweBosch-apparaat.
Meerinformatieoveronzeproductenvindt
uoponzeinternetsite.
Inhoud
Vooruwveiligheid.....................................59
Veiligheidssystemen.................................62
Inéénoogopslag......................................62
Bedrijfspositie...........................................63
Bedienen..................................................63
Reinigingenonderhoud...........................67
Opbergen..................................................68
Hulpbijstoringen......................................68
Toepassingsvoorbeelden..........................68
Afval..........................................................70
Garantie....................................................70
Extratoebehoren......................................71
Voor uw veiligheid
Leesvóórdeingebruiknemingzorgvuldigdezegebruiksaanwijzing
metbelangrijkeveiligheids-enbedieningsaanwijzingenoverhet
apparaatdoor.Bijniet-nalevingvandeaanwijzingenvoorhetjuiste
gebruikvanhetapparaatisdefabrikantnietaansprakelijkvoor
daaruitresulterendeschade.
Ditapparaatisbedoeldvoordeverwerkingvannormalehuishou-
delijkehoeveelhedeninhuishoudensofvergelijkbare,niet-commer-
ciëletoepassingen.Hiertoebehorenbijvoorbeeldookhetgebruik
inpersoneelskeukensvanwinkels,kantoren,landbouw-enandere
industriëlebedrijven,alsmedehetgebruikdoorgastenvanpen-
sions,kleinehotelsensoortgelijkeaccommodaties.Gebruikhet
apparaatuitsluitendvoorverwerkingshoeveelhedenen-tijdendie
gebruikelijkzijninhethuishouden.Zorgdatdetoegestanemaxi-
mumhoeveelheden(zie“Toepassingsvoorbeelden”)nietworden
overschreden!
Ditapparaatisgeschiktvoorhetmixen,knedenenkloppenvan
levensmiddelen.Hetmagnietwordengebruiktomanderesubstan-
ties/voorwerpenteverwerken.Bijgebruikvanhetdoordefabrikant
goedgekeurdetoebehorenzijnanderetoepassingenmogelijk.
Gebruikhetapparaatuitsluitendmetorigineletoebehoren.Neembij
gebruikvanhettoebehorendebijgevoegdegebruiksaanwijzingenin
acht.Bewaardegebruiksaanwijzinga.u.b.Ookdezegebruiksaan-
wijzingoverhandigalsuhetapparaataanderdendoorgeeft.
Algemene veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schok!
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderen.Hetapparaat
enhetaansluitsnoerdienenuitdebuurtvankinderenteworden
gehouden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 59 26.11.2015 16:10:37

60
nl
Vooruwveiligheid
Apparatenkunnenwordengebruiktdoorpersonenmetverminderde
fysische,sensorischeofmentalevaardighedenofgebrekaanerva-
ringenkennisindienzijondertoezichtstaanofzijnonderwezen
inhetveiligegebruikvanhetapparaatendedaaruitresulterende
gevarenhebbenbegrepen.Kinderenmogennietmethetapparaat
spelen.Reinigingengebruikersonderhoudmogennietwordenuit-
gevoerddoorkinderenzondertoezicht.
Gebruikhetapparaatalleenondertoezicht.Hetapparaatuitsluitend
aansluitenengebruikenvolgensdegegevensophettypeplaatje.
Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertemperatuuren
tot2000mbovendezeespiegel.Hetapparaatmoetaltijdvanhet
stroomnetwordenlosgekoppeldwanneerergeentoezichtopisen
voordathetinelkaarwordtgezet,uitelkaarwordtgenomenofwordt
gereinigd.Leidhetaansluitsnoernietlangsscherperandenofhete
oppervlakken.Gebruikhetapparaatalleenalshetaansluitsnoeren
apparaatnietbeschadigdzijn.Alshetaansluitsnoervanhetappa-
raatbeschadigdraakt,moethetsnoertervoorkomingvangevaren
wordenvervangendoordefabrikant,deservicedienstofeenandere
gekwaliceerdepersoon.Reparatiesaanhetapparaatmogenuit-
sluitendwordenuitgevoerddooronzeservicedienst.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
W Gevaar voor letsel!
W Gevaar voor elektrische schok!
Destekkerpasinhetstopcontactstekenwanneerallevoorberei-
dingenvoorhetwerkenmethetapparaatzijnuitgevoerd.Trekde
stekkeruithetstopcontactalshetapparaatnietwordtgebruikt.
Trekdestekkeruithetstopcontactvoordatueenstoringverhelpt.
Dompelhetbasisapparaatnooitonderinvloeistofenhoudhetnooit
onderstromendwater.Gebruikgeenstoomreiniger.Schakelhet
apparaatuitsluitendinenuitmetdedraaischakelaar.
W Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken!
Voordatutoebehorenofhulpstukkenvervangtdiebewegentijdens
hetgebruik,moethetapparaatwordenuitgeschakeldenworden
losgemaaktvanhetstroomnet.Nahetuitschakelenlooptdeaan-
drijvingnogevennaenblijftdanstaanopdehulpstukwisselpositie.
Versteldedraaiarmnietwanneerhetapparaatingeschakeldis.
Wachttotdeaandrijvinggeheelstilstaat.Grijpnietindraaiende
onderdelen.Grijptijdenshetgebruiknooitindemengkom.Nietin
devulschachtgrijpen.Werkaltijdmetgeslotendeksel!
Omveiligheidsredenenkanhetapparaatalleenwordengebruikt
wanneerdeniet-gebruikteaandrijvingenzijnafgedektmetde
aandrijvingsbeschermdeksels.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 60 26.11.2015 16:10:37

61
nl
Vooruwveiligheid
W Verwondingsgevaar door scherpe messen!
Nietindescherpemessenenrandenvandejnmaakschijven
grijpen.Fijnmaakschijvenalleenaanderandvastpakken!Raakhet
mixermesnietmetblotehandenaan.
W Verwondingsgevaar door scherpe messen /
roterende aandrijving!
Grijpnietindeaangebrachtemixer!Gebruikdemixeruitsluitendin
samengebouwdetoestandenmetaangebrachtdeksel.
W Risico van brandwonden!
Bijverwerkingvanhetemixvloeistoffenkomterstoomuitdetrechter
inhetdeksel.Voegmaximaal0,5literheteofschuimendemixvloei-
stoftoe.
W Belangrijk!
Gebruikhetapparaatuitsluitendmetorigineletoebehoren.Neem
bijgebruikvantoebehorendebijgevoegdegebruiksaanwijzingenin
acht.Gebruiknietmeerdanéénhulpstukoftoebehorentegelijk.
W Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het
toebehoren
i
Volgdeaanwijzingenindegebruiksaanwijzingop.
Y
Voorzichtig!Draaiendemessen.
W
Voorzichtig!Draaiendehulpstukken.
Grijpnietindevulopening.
W Belangrijk!
Naelkgebruikofalsuhetapparaatlangeretijdniethebtgebruikt,
dientuhetaltijdgrondigtereinigen.X“Reinigingenonderhoud”
ziepagina67
123_MUM58xxx_8001027204.indb 61 26.11.2015 16:10:37

62
nl
Veiligheidssystemen
Veiligheidssystemen
Inschakelbeveiliging
Zietabel“Bedrijfsposities”
Hetapparaatkaninpos.1en3alleen
wordeningeschakeld:
■ wanneerdekom(11)isaangebrachten
doorhemtedraaienisvastgeklikt
en
■ hetbeschermdekselvandemixeraandrij-
ving(8)isaangebracht.
Beveiliging tegen opnieuw
inschakelen
Bijeenstroomstoringblijfthetapparaat
ingeschakeld,maarnadestroomstoring
gaatdemotornietopnieuwlopen.Opnieuw
inschakelen:draaischakelaaropP
draaien,daninschakelen.
Overbelastingsbeveiliging
Alsdemotorzichzelftijdenshetgebruik
uitschakelt,isdeoverbelastingsbeveiliging
geactiveerd.Eenmogelijkeoorzaakishet
verwerkenvaneentegrotehoeveelheid
levensmiddelentegelijk.
Wat u moet doen indien een veiligheids-
systeem wordt geactiveerd, zie “Hulp bij
storingen”.
Degebruiksaanwijzingbeschrijftverschil-
lendemodellen(zieookhetmodeloverzicht,
afb. M).Hetapparaatbehoeftgeen
verzorging.
In één oogopslag
Depagina’smetafbeeldingen
uitklappena.u.b.
Afb. A:
Basisapparaat
1 Ontgrendelknop
2 Draaiarm
“EasyArmlift”-functieterondersteuning
vandeomhoogbewegingvandearm
(zie“Werkstanden”).
3 Draaischakelaar
Nauitschakeling(standP)wordthet
apparaatautomatischopdeoptimale
standvoorhetverwisselenvande
hulpstukkengezet.
MUM52..:
P=stop
M=Momentschakelingmethoogste
toerental,schakelaargedurendede
gewenstemixduurvasthouden.
Stand1-4,draaisnelheid:
1=laagtoerental–langzaam,
4=hoogtoerental–snel.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=Momentschakelingmethoogste
toerental,schakelaargedurendede
gewenstemixduurvasthouden.
Stand1-7,draaisnelheid:
1=laagtoerental–langzaam,
7=hoogtoerental–snel.
4 Functie-indicatie
(MUM54../55../56../58..)
Brandttijdenshetgebruik
(draaischakelaaropMof1-7).Knippert
bijeenbedieningsfoutvanhetapparaat,
bijactiveringvandeelektronische
zekeringenbijeenapparaatdefect,zie
hethoofdstuk“Hulpbijstoringen”.
5 Aandrijvingsbeschermdeksel
Omhetaandrijvingsbeschermdekselte
verwijderenophetachterstegedeelte
drukkenenhetdekselverwijderen.
6 Aandrijving voor
–doorloopsnijderen
–citruspers(extratoebehoren*).
Hetaandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengenalsdeaandrijvingniet
wordtgebruikt.
7 Aandrijving voor hulpstukken
(roergarde,klopgarde,kneedhaak)
en vleesmolen(extratoebehoren*)
8 Aandrijvingsbeschermdeksel mixer
9 Aandrijving voor mixer
(extratoebehoren*)
Hetmixeraandrijvingsbeschermings-
dekselaanbrengenalsdeaandrijving
nietwordtgebruikt.
10 Kabelvak
MUM52../MUM54../MUM58..:
Hetsnoeropbergeninhet
snoeropbergvak
MUM55../MUM56..:
Automatischesnoeropwikkeling
123_MUM58xxx_8001027204.indb 62 26.11.2015 16:10:37

63
nl
Bedrijfspositie
Mengkom met toebehoren
11 Roestvrijstalen kom
12 Deksel
Hulpstukken
13 Roergarde
14 Klopgarde
15 Kneedhaak met deegvanger
16 Opbergzak voor toebehoren
Voorhetopbergenvandehulpstukken
endejnmaakschijven.
Doorloopsnijder
17 Stopper
18 Deksel met vulschacht
19 Fijnmaakschijven
a Snij-draaischijf–dik/dun
b Rasp-draaischijf–grof/jn
c Maalschijf–middeljn
20 Schijfhouder
21 Behuizing met uitlaat-opening
Mixer*
22 Mixkom
23 Deksel
24 Trechter
*Indieneenvandetoebehorennietis
meegeleverd,kanhetindespeciaalzaakof
bijdeklantenservicewordenaangeschaft.
Bedrijfspositie
Afb. B:
Attentie!
Hetapparaatalleengebruikenwanneerhet
hulpstuk/toebehorenvolgensdezetabel
isaangebrachtopdejuisteaandrijvingen
indejuistepositie,enopdebedrijfsstand
staat.Dedraaiarmmoetinelkebedrijfspo-
sitiezijnvastgeklikt.
N.B.
Dedraaiarmbeschiktovereen
“EasyArmlift”-functie,diedeomhoogbewe-
gingvandedraaiarmondersteunt.
Instellen van de bedrijfspositie:
■ Ontgrendelknopindrukkenendedraai-
armdraaien.Debewegingmeteenhand
ondersteunen.
■ Dedraaiarmopdegewenstepositie
zettenenlatenvastklikken.
Bedrijfs-
stand
Aandrijving MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Aanbrengen/verwijderenvande(roer)
gardeendekneedhaak;toevoegenvan
groteverwerkingshoeveelheden.
Bedienen
W Gevaar voor letsel!
Destekkerpasinhetstopcontactsteken
wanneerallevoorbereidingenvoorhet
werkenmethetapparaatzijnuitgevoerd.
Attentie!
Hetapparaatalleenmethettoebehoren/
hulpstukindebedrijfsstandgebruiken.
Hetapparaatnietzonderingrediënten
gebruiken.Apparaatentoebehorenniet
blootstellenaanwarmtebronnen.Deonder-
delenzijnnietgeschiktvoorgebruikineen
magnetron.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 63 26.11.2015 16:10:37

64
nl
Bedienen
■ Hetapparaatenhettoebehorengrondig
reinigenvoordatudezevoorheteerst
gebruikt,zie“Reinigingenonderhoud”.
Belangrijke aanwijzing
Deaanbevolenrichtwaardenvoorde
werksnelheidindezehandleidinghebben
betrekkingopdeapparatenmeteendraai-
knopmet7standen.Erachterstaantussen
haakjesdewaardenvoorapparatenmet
eendraaischakelaarmet4standen.
Indezegebruiksaanwijzingvindtueen
stickermetderichtwaardenvoordewerk-
snelheidvanhetapparaatbijgebruikvan
dehulpstukkenresp.hettoebehoren.Wij
radenuaandezestickerophetapparaatte
plakken(afb. C).
Voorbereiden
■ Hetbasisapparaatopeenvlakkeen
schoneondergrondzetten.
■ Hetsnoerafwikkelen(afb. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Snoeropbergvak:
Dekabeltotdegewenste
lengteuittrekken.
MUM55../MUM56..
Automatischesnoer-
opwikkeling:
Hetsnoerinéénkeertotde
gewenstelengteuittrekken
(max.100cm)enlangzaamloslaten;het
snoerisgearrêteerd.
Hetsnoerinkorten:
Kortaanhetsnoertrekkenentotde
gewenstelengtelatenopwikkelen.Dan
opnieuwkortaanhetsnoertrekkenen
langzaamloslaten;hetsnoeris
gearrêteerd.
Attentie!
Hetsnoernietdraaienbijhetopwikkelen.
Bijapparatenmeteenautomatischesnoer-
opwikkelinghetsnoernietmetdehand
inschuiven.Wanneerhetsnoerklemzit:
hetsnoergeheelafwikkelenendanlaten
opwikkelen.
■ Stekkerinwandcontactdoosdoen.
Kom en hulpstukken
W Verwondingsgevaar door roterende
hulpstukken!
Tijdenshetgebruiknooitindemengkom
grijpen.Altijdwerkenmetaangebracht
deksel(12)!
Hulpstukkenalleenvervangenbijstil-
staandeaandrijving–nahetuitschakelen
looptdeaandrijvingnogevennaenblijft
danstaanopdehulpstukwisselpositie.De
draaiarmpasbewegenwanneerhethulp-
stukstilstaat.
Omveiligheidsredenenmaghetapparaat
uitsluitendwordengebruiktwanneerniet-
gebruikteaandrijvingenzijnafgedektmet
aandrijvingsbeschermdeksels(5,8).
Attentie!
Komalleengebruikenvoorwerkzaamheden
metditapparaat.
Roergarde (13)
voorhetroerenvandeeg,bijv.
roerdeeg.
Klopgarde (14)
voorhetkloppenvaneiwit,slag-
roomendundeeg,bijv.
biscuitdeeg.
Kneedhaak (15)
voorhetknedenvandikdeegen
hetmengenvaningrediëntendie
nietjngemaaktmogenworden
(bijv.rozijnen,chocolaatjes)
Werken met de kom en de hulpstukken
afb. E:
■ Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
■ Komaanbrengen:
dekomschuinnaarvorenhoudenen
aanbrengen,tegendeklokindraaientot
hijvastklikt.
■ Afhankelijkvandeuittevoerentaakde
roergarde,slaggardeofkneedhaakinde
aandrijvingstekentotdezevastklikt.
Opmerking:
Bijdekneedhaakdedeegvangerdraaien
totdekneedhaakkanwordenvastgeklikt
(afb. E-4b).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 64 26.11.2015 16:10:37

65
nl
Bedienen
■ Deingrediëntenindekomdoen.
■ Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie1zetten.
■ Dekselaanbrengen.
■ Draaischakelaaropdegewenstestand
zetten.
Ons advies:
– Roergarde:
eerstroerenopstand1(1),danstand
7(4)kiezen
– Klopgarde:
stand7(4),doorroerenopstand1(1)
– Kneedhaak:
eerstroerenopstand1(1),knedenop
stand3(2)
Ingrediënten toevoegen
■ Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
■ ingrediëntentoevoegenviadevulopening
inhetdeksel.
of
■ Dekselverwijderen.
■ Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
■ Deingrediëntentoevoegen.
Na gebruik
■ Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
■ Stekkeruitwandcontactdoosnemen.
■ Dekselverwijderen.
■ Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
■ Hulpstukuitdeaandrijving
trekken.
■ Komverwijderen.
■ Alleonderdelenreinigen,zie“Reiniging
enonderhoud”.
Doorloopsnijder
W Gevaar voor letsel
Nietindescherpemessenenrandenvan
dejnmaakschijvengrijpen.Fijnmaakschij-
venalleenaanderandvastpakken!
Doorloopsnijderalleenaanbrengen/verwij-
derenwanneerdeaandrijvingstilstaaten
destekkeruithetstopcontactisgetrokken.
Nietindevulschachtgrijpen.
Attentie!
Doorloopsnijderalleenincompleet
samengebouwdetoestandgebruiken.
Doorloopsnijdernooitsamenbouwenterwijl
hetophetbasisapparaatisaangebracht.
Doorloopsnijderalleengebruikeninde
afgebeeldebedrijfsstand.
Beveiliging tegen overbelasting
afb. F:
Ombijoverbelastingvandedoorloopsnijder
grotereschadeaanuwapparaattevoorko-
men,isdeaandrijfasvandedoorloopsnij-
dervoorzienvaneeninkerving(breekpunt).
Bijoverbelastingbreektdeaandrijfasopdit
punt.Eennieuweschijfhoudermetaan-
drijfasisverkrijgbaarbijdeklantenservice.
Snij-draaischijf – dik / dun
voorhetsnijdenvanfruiten
groente.
Verwerkingopstand5(3).
Aanduidingopdesnij-draaischijf:
“1”voordedikkesnijzijde
“3”voordedunnesnijzijde
Attentie!
Desnij-draaischijfisnietgeschiktvoorhet
snijdenvanhardekaas,brood,broodjesen
chocolade.Gekooktevastkokendeaardap-
pelsinkoudetoestandsnijden.
Rasp-draaischijf – grof / jn
voorhetraspenvangroente,fruit
enkaas,uitgezonderdhardekaas(bijv.
parmezaansekaas).Verwerkingopstand
3(2)of4(3).
Aanduidingopderasp-draaischijf:
“2”voordegroveraspzijde
“4”voordejneraspzijde
Attentie!
Derasp-draaischijfisnietgeschiktvoorhet
raspenvannoten.Zachtekaasalleenmet
degrovezijderaspenopstand7(4).
Maalschijf – middeljn
voorhetmalenvanrauweaardap-
pels,hardekaas(bijv.parmezaansekaas),
gekoeldechocoladeennoten.
Verwerkingopstand7(4).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 65 26.11.2015 16:10:38

66
nl
Bedienen
Attentie!
Demaalschijfisnietgeschiktvoorhet
malenvanzachtekaasensnijdbarekaas.
Werken met de doorloopsnijder
afb. G:
■ Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie2zetten.
■ Komaanbrengen:Dekomschuin
naarvorenhoudenenaanbrengen,tegen
deklokindraaientothijvastklikt.
■ Ontgrendelknopindrukkenende
draaiarmoppositie3zetten.
■ Aandrijvingsbeschermdeksel
verwijderenvandeaandrijvingvande
doorloopsnijder(afb. G-5a).
■ Deschijfhouderonderaanvasthouden,
daarbijmoetendetweepuntennaar
bovenwijzen.
■ Degewenstesnij-ofraspschijfvoorzichtig
opdepuntenvandeschijfhouderleggen
(afb. G-6a).
Bijdraaischijveneroplettendatde
gewenstezijdenaarbovenwijst.
■ Schijfhouderbovenaanvastpakkenenin
debehuizingaanbrengen(afb. G-6b).
■ Dekselaanbrengen(markeringinacht
nemen)entotaandeaanslagmetde
klokmeedraaien.
■ Doorloopsnijdervolgensafb. G-8opde
aandrijvingplaatsenenmetdeklokmee
totaandeaanslagdraaien.
■ Draaischakelaaropdeaanbevolenstand
zetten:
■ Deteverwerkenlevensmiddeleninde
vulschachtdoenenaandrukkenmetde
stopper.
Attentie!
Zorgendathetgesnedenproductzichniet
ophooptindeuitloop-opening.
Tip:Vooreengelijkmatigsnijresultaat
kuntudunsnijgoedhetbestgebundeld
verwerken.
Opmerking:Alserlevensmiddelenvast
komentezittenindedoorloopsnijder,dient
udekeukenmachineuitteschakelenende
stekkeruithetstopcontacttetrekken.Dan
wachtutotdeaandrijvingstilstaat,neemtu
hetdekselvandedoorloopsnijderenmaakt
udevulschachtleeg.
Na gebruik
■ Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
■ Doorloopsnijdertegendeklokindraaien
enverwijderen.
■ Dekseltegendeklokindraaienen
verwijderen.
■ Schijfhoudermetschijfverwijderen.
Daartoemetdevingervanonderaftegen
deaandrijfasdrukken(afb. H).
■ Onderdelenreinigen.
Mixer
W Verwondingsgevaar door scherpe
messen / roterende aandrijving!
Nietindeaangebrachtemixergrijpen!De
mixeralleenverwijderenofaanbrengen
wanneerdeaandrijvingstilstaat!Demixer
uitsluitendinsamengebouwdetoestanden
metaangebrachtdekselgebruiken.
W Gevaar voor brandwonden!
Bijverwerkingvanhetemixvloeistoffen
komterstoomuitdetrechterinhetdeksel.
Maximaal0,5literheteofschuimendemix-
vloeistoftoevoegen.
Attentie!
Demixerkanbeschadigdraken.Geen
bevroreningrediënten(uitgezonderdijsblok-
jes)verwerken.Demixernietzondervulling
latenlopen.
Werken met de mixer
afb. J:
■ Deontgrendelknopindrukkenen
dedraaiarmopbedrijfsstand4
zetten.
■ Hetbeschermdekselvandemixeraandrij-
vingverwijderen.
■ Mixkomaanbrengen(markeringop
dehandgreeptegendemarkeringop
hetbasisapparaat)entegendeklokin
draaientotaandeaanslag.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 66 26.11.2015 16:10:38

67
nl
Reinigingenonderhoud
■ Deingrediëntentoevoegen.
Maximumhoeveelheidvloeistof
=1,25liter;
maximumhoeveelheidschuimendeof
hetevloeistof=0,5liter;
optimaleverwerkingshoeveelheid,
vast=50-100gram.
■ Dekselaanbrengenentegendeklokin
totaandeaanslagindemixerhandgreep
draaien.Hetdekselmoetvastgekliktzijn.
■ Draaischakelaaropdegewenstestand
zetten.
Ingrediënten toevoegen
afb. J-8:
■ Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
■ Dekselverwijderenendeingrediënten
toevoegen
of
■ trechterverwijderenenvasteingrediën-
tenbeetjebijbeetjetoevoegenviade
vulopening
of
■ vloeibareingrediëntentoevoegenviade
trechter.
Na gebruik
■ Apparaatuitschakelenmetde
draaischakelaar.
■ Mixermetdeklokmeedraaienen
verwijderen.
Tip:Ukuntdemixerhetbestdirectna
gebruikreinigen.
Reiniging en onderhoud
Attentie!
Geenschurendereinigingsmiddelengebrui-
ken.Deoppervlakkenkunnenbeschadigd
raken.
Basisapparaat reinigen
W Gevaar voor elektrische schokken!
Hetbasisapparaatnooitinwaterdompelen
ofonderstromendwaterhouden.Geen
stoomreinigergebruiken.
■ Stekkeruitwandcontactdoosnemen.
■ Basisapparaatenaandrijvingsbescherm-
dekselafvegenmeteenvochtigedoek.
Indiennodigeenbeetjeafwasmiddel
gebruiken.
■ Daarnahetapparaatafdrogen.
Kom en hulpstukken reinigen
Dekomendehulpstukkenkunneninde
afwasautomaatwordengereinigd.Kunststof
onderdelennietvastklemmenindeafwas-
automaat,omdatzedanonherstelbaar
vervormdkunnenraken!
Doorloopsnijder reinigen
Alleonderdelenvandedoorloopsnijder
kunnenindeafwasautomaatworden
gereinigd.
Tip: Omnahetverwerkenvanbijv.wortels
hetrodelaagjeteverwijderen,kuntu
eenbeetjeslaolieopeendoekdoenen
daarmeededoorloopsnijder(nietdejn-
maakschijven)schoonwrijven.Daarnade
doorloopsnijderafwassen.
Mixer reinigen
W Verwondingsgevaar door scherpe
messen!
Mixermesnietmetblotehandenreinigen.
Demixbeker,hetdekselendetrechter
kunnenindeafwasautomaatworden
gereinigd.
Tip: Naverwerkingvanvloeistoffenishet
meestalvoldoendeomdemixertereinigen
zonderdezevanhetapparaattenemen.
Hiertoedoetueenbeetjewatermetafwas-
middelindegemonteerdemixer.Schakel
demixerenkelesecondenin(standM).
Afwassopjeweggietenendemixeruitspoe-
lenmetschoonwater.
Belangrijke aanwijzing
Zonodigdeopbergzakvoortoebehoren
reinigen.Deaanwijzingenindeopbergzak
inachtnemen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 67 26.11.2015 16:10:38

68
nl
Opbergen
Opbergen
W Gevaar voor letsel!
Destekkeruithetstopcontacttrekken
wanneerhetapparaatnietwordtgebruikt.
afb. K:
■ Hulpstukkenenjnmaakschijvenopber-
genindeopbergzak.
■ Opbergzakindekombewaren.
■ Bewarenindeorigineleverpakking,zie
afb. L.
Hulp bij storingen
W Gevaar voor letsel!
Trekdestekkeruithetstopcontactvoordat
ueenstoringverhelpt.
Belangrijke aanwijzing voor
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Eenbedieningsfoutvanhetapparaat,een
activeringvandeelektronischezekeringen
eneenapparaatdefectwordtaangegeven
dooreenknipperendeinbedrijf-indicatie.
De draaiarm moet in elke bedrijfspositie
zijn vastgeklikt.
Probeereersthetprobleemteverhelpen
aandehandvandevolgendeaanwijzingen.
Storing
Hetapparaatstartniet.
Oplossing
■ Stroomvoorzieningcontroleren.
■ Netstekkercontroleren.
■ Draaiarmcontroleren.Juistepositie?
Vastgeklikt?
■ Mixer/komtotaandeaanslag
vastdraaien.
■ Mixerdekselaanbrengenentotaande
aanslagvastdraaien.
■ Beschermdekselsaanbrengenopnietge-
bruikteaandrijvingen.
■ Debeveiligingtegenherinschakelingis
actief.ApparaatopPzettenendan
opnieuwopdegewenstestandzetten.
Storing
Hetapparaatschakeltuittijdenshet
gebruik.Deoverbelastingsbeveiligingis
geactiveerd.Erwerdenteveellevensmidde-
lentegelijkverwerkt.
Oplossing
■ Apparaatuitschakelen.
■ Kleinerehoeveelheidverwerken.
■ Toegestanehoeveelheden(zie“Toepas-
singsvoorbeelden”)nietoverschrijden!
Storing
Deontgrendelknopisperongelukingedrukt
terwijldeaandrijvingliep.Dedraaiarm
beweegtnaarboven.Deaandrijvingscha-
keltuit,maarblijftnietopdehulpstukwissel-
positiestaan.
Oplossing
■ DraaischakelaaropPzetten.
■ Draaiarmoppositie1zetten.
■ Apparaatinschakelen(stand1).
■ Apparaatweeruitschakelen.
Hethulpstukblijftopdehulpstukwisselposi-
tiestaan.
Storing
Mixerwerktnietofblijfttijdenshetgebruik
stilstaan,deaandrijving“bromt”.Hetmesis
geblokkeerd.
Oplossing
■ Apparaatuitschakelenendestekkeruit
hetstopcontacttrekken.
■ Mixervanhetapparaatnemenende
hindernisverwijderen.
■ Mixerweeraanbrengen.
■ Apparaatinschakelen.
Belangrijke aanwijzing
Neemcontactopmetdeklantenserviceals
destoringnietkanwordenverholpen.
Toepassingsvoorbeelden
Slagroom
– 100g-600g
■ Room1½tot4minutenmetde
klopgardekloppenopstand7(4)
(afhankelijkvandehoeveelheidende
eigenschappenvanderoom).
Eiwit
– Eiwitvan1à8eieren
■ Eiwit4tot6minutenop
stand7(4)kloppenmetdegarde.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 68 26.11.2015 16:10:38

69
nl
Toepassingsvoorbeelden
Biscuitdeeg
Basisrecept
– 2eieren
– 2-3eetlepelsheetwater
– 100gsuiker
– 1pakjevanillesuiker
– 70gmeel
– 70gzetmeel,
– eventueelbakpoeder
■ Deingrediënten(behalvehetmeelen
hetaardappelmeel)ca.4tot6minuten
totschuimkloppenmetdeklopgardeop
stand7(4).
■ Dedraaischakelaaropstand1(1)zetten
enhetgezeefdemeelenaardappelmeel
inca.½tot1minuuterlepelvoorlepel
doorroeren.
Maximum hoeveelheid:2xbasisrecept
Roerdeeg
Basisrecept
– 6eieren
– 500gsuiker
– 1snufjezout
– 2pakjesvanillesuikerofdeschilvan
½citroen
– 500gboterofmargarine
(opkamertemperatuur)
– 1.000gbloem
– 1pakjebakpoeder
– 250mlmelk
■ Eieren,suiker,zoutenvanillesuikerof
citroenschilca.10secondenopstand
1(1)metderoergarderoeren.
■ Opstand5(3)zettenenca.120secon-
dendoorelkaarwerken.
■ Botertoevoegenenca.60secondenop
stand3(2)doorelkaarwerken.
■ Bloemenbakpoedertoevoegenen
ca.2minutenopstand1(1)doorelkaar
werken.
■ Opstand3(2)zettenenbinnen
2minutengeleidelijkdemelktoevoegen.
Maximum hoeveelheid:1xbasisrecept
Zandtaartdeeg
Basisrecept
– 125gboter
(kamertemperatuur)
– 100-125gsuiker
– 1ei
– 1snufjezout
– stukjecitroenschilofvanillesuiker
– 250gmeel
– eventueelbakpoeder
■ Alleingrediëntenca.½minuutroerenmet
deroergardeopstand1(1),daarnaca.
2-3minutenopstand6(3).
Bijmeerdan500gmeel:
■ Deingrediëntenca.½minuutknedenmet
dekneedhaakopstand1(1),daarnaca.
3-4minutenopstand3(2).
Maximum hoeveelheid:2xbasisrecept
Gistdeeg
Basisrecept
– 500gmeel
– 1ei
– 80gvet(kamertemperatuur)
– 80gsuiker
– 200-250mllauwemelk
– 25gversegistof1pakjegedroogdegist
– schilvan½citroen
– 1snufjezout
■ Alleingrediëntenca.½minuutverwerken
opstand1,danca.3-6minutenopstand
3(2)verwerkenmetdekneedhaak.
Maximum hoeveelheid:2xbasisrecept
Pastadeeg
Basisrecept
– 300gmeel
– 3eieren
– naarwens1-2eetlepels(10-20g)
koudwater
■ Alleingrediëntenca.3tot5minutenop
stand3(2)totdeegkneden.
Maximum hoeveelheid:1,5xbasisrecept
123_MUM58xxx_8001027204.indb 69 26.11.2015 16:10:38

70
nl
Afval
Brooddeeg
Basisrecept
– 1000gmeel
– 3pakjesgedroogdegist
– 2TLzout
– 660mlwarmwater
■ Alleingrediëntenca.½minuutverwerken
opstand1,danca.4-5minutenopstand
3(2)verwerkenmetdekneedhaak.
Mayonaise
– 2eieren
– 2theelepelmosterd
– ¼lolie
– 2eetlepelscitroensapofazijn
– 1snufjezout
– beetjesuiker
Deingrediëntenmoetendezelfdetempera-
tuurhebben.
■ Deingrediënten(behalvedeolie)enkele
secondenmixenopstand3(2)of4(3).
■ Demixeropstand7(4)zettenendeolie
langzaamindetrechtergieten;mengen
totdatdemayonaiseemulgeert.
De houdbaarheid van de mayonaise is
beperkt.
Afval
J
Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerdehandelaarvoor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantie-
voor-waardendiewordenuitgegevendoor
devertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeft
ualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 70 26.11.2015 16:10:38

71
nl Extratoebehoren
Extra toebehoren
MUZ5ZP1
Citruspers
Voorhetuitpersenvansinaasappels,citroenenen
grapefruit.
MUZ5CC1
Blokjessnijder
voorhetsnijdenvanfruitengroente.
MUZ5FW1
Vleesmolen
Voorhetjnmakenvanvleesvoortartaarofgehakt.
MUZ45LS1
Ponsschijven-
set
jn(3mm),
grof(6mm)
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Fijnvoorpasteienenbeleg,grofvoorbraadworstenen
spek.
MUZ45SV1
Spritsgebak-
hulpstuk
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Metmetaalsjabloonvoor4verschillendebakvormen.
MUZ45RV1
Maalvoorzet-
stuk
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Voorhetmalenvannoten,amandelen,chocolaen
gedroogdebroodjes.
MUZ45FV1
Fruitpershulp-
stuk
VoordevleesmolenMUZ5FW1.
Voorhetpersenvanbessenuitgezonderdframbozen,
tomatenenrozenbottelstotmoes.Tegelijkwordenbijv.
aalbessenautomatischvansteeltjesenpittenontdaan.
MUZ45PS1
Patates-frites-
schijf
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
Voorhetsnijdenvanrauweaardappelstotpatates
frites.
MUZ45AG1
Asia-groente-
schijf
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
Snijdtfruitengroenteinsmallereepjes,voorAziatische
groentegerechten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 71 26.11.2015 16:10:39

72
nl Extratoebehoren
MUZ45RS1
Maalschijfgrof
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
Voorhetraspenvanrauweaardappels,bijv.voor
aardappelkoekjesofknoedels.
MUZ45KP1
Aardappel-
koekjesschijf
VoordedoorloopsnijderMUZ5DS1.
VoorhetraspenvanrauweaardappelsvoorRöstien
aardappelkoekjes,voorhetsnijdenvanfruitengroente
indikkeplakken.
MUZ5ER2
Roestvrijstalen
kom
Indekomkunnenmax.750gmeelplusingrediënten
wordenverwerkt.
MUZ5KR1
Kunststof
roerkom
Indekomkunnenmax.750gmeelplusingrediënten
wordenverwerkt.
MUZ5MX1
Mixer-opzet-
stukkunststof
Voorhetmixenvandranken,purerenvanfruiten
groente,bereidenvanmayonaise,jnmakenvan
groente,fruitennoten,enhetmalenvanijsblokjes.
MUZ5MM1
Multimixer
Voorhethakkenvankruiden,groente,appelsenvlees,
voorhetraspenvanwortels,rammenasenkaas,voor
hetjnraspenvannotenengekoeldechocolade.
Indieneenvandetoebehorennietismeegeleverd,kanhetindespeciaalzaakofbijde
klantenservicewordenaangeschaft.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 72 26.11.2015 16:10:39

73
da
Fordinegensikkerhedsskyld
Tillykkemedkøbetafditnyeapparatfra
rmaetBosch.
Yderligereinformationeromvoresproduk-
ternderdupåvoresinternetside.
Indhold
Fordinegensikkerhedsskyld..................73
Sikkerhedssystemer.................................75
Overblik....................................................76
Arbejdspositioner......................................76
Betjening...................................................77
Rengøringogpleje...................................80
Opbevaring...............................................81
Hjælpitilfældeaffejl................................81
Eksemplerpåbrug...................................82
Bortskaffelse.............................................83
Reklamationsret........................................83
Ekstratilbehør...........................................84
For din egen sikkerheds skyld
Læsdennevejledningnøjeigennemførbrugforatfåvigtigesik-
kerheds-ogbetjeningshenvisningertildetteapparat.Producenten
fraskriversigansvaretforskader,derskyldesenmanglende
overholdelseafinstruksernevedr.korrektbrugafapparatet.Dette
apparaterberegnettilforarbejdningafalmindeligemængderihus-
holdningenogtilhusholdningslignendeikke-kommercielleanven-
delser.Husholdningslignendeanvendelseromfatterf.eks.brug
ikøkkenerforansatteibutikker,kontorer,landbrugsbedrifterog
andrekommerciellevirksomheder,ellergæstersbrugipensioner,
småhotelleroglignende.Brugkunapparatettilforarbejdningsmæn-
derog-tider,someralmindeligeihusholdningen.Overskridikke
tilladtemaks.mængder(se”Eksemplerpåbrug”)!Detteapparater
egnettilatrøre,ælteogpiskefødevarer.Detmåikkebrugestilat
forarbejdeandregenstandeellersubstanser.Brugesdetafprodu-
cententilladtetilbehør,erandreanvendelserogsåmulige.Brugkun
apparatetmedoriginalttilbehør.Følgdevedlagtebrugsanvisningeri
forbindelsemedbrugaftilbehøret.Opbevarvenligstbrugsanvisnin-
gen.Givbrugsanvisningenvideretilensenereejer.
Generelle sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød!
Detteapparatmåikkebrugesafbørn.Apparatetogdetstilslut-
ningsledningskalholdesudenforbørnsrækkevidde.Apparater
kanbrugesafpersonermedreduceredefysiske,sensoriskeeller
mentaleevnerellermanglendeerfaringogviden,hvisdeerunder
opsynellererblevetinstrueretisikkerbrugafapparatetoghar
forståetdefarer,derkanværeforbundetmedbrugenafapparatet.
Apparateterikkelegetøjforbørn.Rengøringogbrugervedligehol-
delsemåikkeudføresafbørnudenopsyn.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 73 26.11.2015 16:10:39

74
da
Fordinegensikkerhedsskyld
Apparatetmåikkebrugesudenopsyn.Apparatetmåkuntilsluttes
ogbrugesiht.angivelsernepåtypeskiltet.Apparatetmåkunanven-
desindendørsvedstuetemperaturogmaks.2000moverhavets
overade.Apparatetskalaltidafbrydesfrastrømnettet,nårdetikke
erunderopsyn,ogførdetsamles,adskillesellerrengøres.Netled-
ningenmåikketrækkeshenoverskarpekanterellervarmeader.
Brugkunapparatet,hvisnetledningenogapparateterudenskader.
Hvistilslutningsledningentildetteapparatbeskadiges,skalden
udskiftesafproducenten,denneskundeserviceellerenlignende
kvaliceretpersonforatundgåfare.Reparationerpåapparatetmå
kunforetagesafvoreskundeservice.
Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
W Fare for at komme til skade!
W Fare for elektrisk stød!
Sætførstnetstikketi,nåralleforberedelsertilarbejdetmedappara-
teterafsluttet.Træknetstikketud,nårapparatetikkeeribrug.Træk
netstikketud,førduafhjælperenfejl.
Dypaldrigmotorenhedenivæske,ogholddenaldrigindunderrin-
dendevand.Brugikkenogendamprenser.
Apparatetmåudelukkendetændesogslukkesmeddrejekontakten.
W Fare for at komme til skade som følge af roterende
redskaber!
Førudskiftningaftilbehørellerekstradele,derbevægesunder
driften,skalapparatetslukkesogafbrydesfrastrømnettet.Drevet
kørerstadiglidtkortefter,atapparateterslukket,ogbliverstående
iredskabsskiftepositionen.Indstilikkesvingarmen,mensapparatet
ertændt.Vent,tildrevetstårheltstille.Stikikkengreneindirote-
rendedele.Stikaldrigngrenenediskålenunderdriften.Stikikke
ngreneindipåfyldningsskakten.Arbejdkunmedpåsatlåg!Appa-
ratetkanafsikkerhedsmæssigegrundekunbruges,hvisikkebrugte
drevertildækketmeddrevbeskyttelseslåg.
W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive!
Stikikkengreneindideskarpekniveogkanterpånhakningsski-
verne.Tagaltidkunfatikantenpånhakningsskiverne!Berørikke
blenderknivenemeddebarehænder.
W For for kvæstelse som følge af skarpe knive/roterende drev!
Stikaldrigngrenenedidenpåsatteblender!Blenderenmåkun
anvendes,nårdenersamletoglågetersatpå.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 74 26.11.2015 16:10:39

75
da
Fordinegensikkerhedsskyld
Sikkerhedssystemer
Indkoblingssikring
Setabel”Arbejdspositioner”
Apparatetkankuntændesipos.1og3:
■ hvisskålen(11)ersatiogdrejetfastindtil
denfalderihak
og
■ beskyttelseslågettilblenderdrevet(8)er
satpå.
Genindkoblingssikring
Vedstrømsvigtforbliverapparatettændt,
menmotorengårherefterikkeigangigen.
Foratgenindkobleapparatetdrejdrejekon-
taktenhenpåPogsåtændfordetigen.
Overbelastningssikring
Slukkermotorenautomatiskunderbrug,er
overbelastningsbeskyttelsenaktiveret.En
muligårsagkanvære,atforstoremængder
levnedsmidlererblevetforarbejdetpåen
gang.
Om opførsel ved aktivering af et af sik-
kerhedssystemerne se ”Hjælp i tilfælde
af fejl”.
Brugsvejledningenbeskriverfor-
skelligeudførelser,seogsåmode-
loversigt(billede M).Apparateter
vedligeholdelsesfrit.
W Fare for skoldning!
Vedforarbejdningafvarmeingredienserkommerderdampud
gennemtragtenilåget.Påfyldmaksimalt0,5litervarmellerskum-
mendevæske.
W Vigtigt!
Brugkunapparatetmedoriginalttilbehør.Overholddevedlagte
brugsanvisningeriforbindelsemedbrugaftilbehøret.Brugkunet
redskabellertilbehøradgangen.
W Forklaring af symbolerne på apparat eller tilbehør
i
Følginstrukserneibrugsanvisningen.
Y
Værforsigtig!Roterendeknive.
W
Værforsigtig!Roterenderedskaber.
Stikikkengreneindipåfyldningsåbningen.
W Vigtigt!
Rengøraltidapparatetgrundigtefterhverbrugellerefterlængere
tid,hvordetikkeharværetibrug.X”Rengøringogpleje”se
side80
123_MUM58xxx_8001027204.indb 75 26.11.2015 16:10:39

76
da
Overblik
Overblik
Foldbilledsiderneud.
Billede A:
Motorenhed
1 Sikkerhedsknap
2 Svingarm
”EasyArmlift”-funktiontilunderstøttelse
afarmensbevægelseopad(se
”Arbejdspositioner”).
3 Drejekontakt
Efterslukningen(positionP)kører
maskinenautomatiskidenoptimale
positiontiludskiftningafredskaberne.
MUM52..:
P=stop
M=momentfunktionmedhøjeste
omdrejningstal,holdkontaktenfastfor
ønsketblendetid.
Trin1-4,arbejdshastighed:
1=avtomdrejningstal–langsom,
4=højtomdrejningstal–hurtig.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=momentfunktionmedhøjeste
omdrejningstal,holdkontaktenfastfor
ønsketblendetid.
Trin1-7,arbejdshastighed:
1=avtomdrejningstal–langsom,
7=højtomdrejningstal–hurtig.
4 Driftsindikator
(MUM54../55../56../58..)
Lyserunderdriften(drejekontaktpå
Meller1-7).Blinker,hvisapparatet
betjenesforkert,hvisdenelektroniske
sikringudløseshhv.hvisderopståren
defektpåapparatet,sekapitel”Hjælpi
tilfældeaffejl”.
5 Beskyttelseslåg til drevudtag
Tilaftagingafbeskyttelseslågettil
drevudtagtrykpådetbagesteområde
ogtaglågetaf.
6 Drevudtag til
– hurtigsnitterog
– citruspresse(Ekstratilbehør*).
Sætbeskyttelseslågettildrevudtagpå,
nårdrevetikkeeribrug.
7 Drev til redskaber(røreris,
piskeris,æltekrog)og kødhakker
(ekstratilbehør*)
8 Beskyttelseslåg til blenderdrev
9 Drevudtag til blender (ekstratilbehør*)
Sætbeskyttelseslågettilblenderdrevet
på,nårblenderenikkeeribrug.
10 Kabelopbevaring
MUM52../MUM54../MUM58..:
Opbevarkabletikabelrummet
MUM55../MUM56..:
Automatiskledningsoprul
Skål med tilbehør
11 Røreskål af rustfrit stål
12 Låg
Redskaber
13 Røreris
14 Piskeris
15 Æltekrog med dejskraber
16 Tilbehørstaske
Tilopbevaringafredskaberog
nhakningsskiver.
Hurtigsnitter
17 Stopper
18 Låg med påfyldningsskakt
19 Finhakningsskiver
a Vende-skæreskive–tyk/tynd
b Vende-raspskive–grov/n
c Riveskive–middeln
20 Skiveholder
21 Hus med udgangsåbning
Blender*
22 Blenderbæger
23 Låg
24 Tragt
*Følgerentilbehørsdelikkemedleve-
ringen,kandenkøbesihandlenoghos
kundeservice.
Arbejdspositioner
Billede B:
OBS!
Apparatetmåkunbruges,hvisredskab/
tilbehøreranbragtpådenrigtigedrev
ogidenrigtigepositionefterdenne
tabelogbendersigiarbejdsstilling.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 76 26.11.2015 16:10:39

77
da
Betjening
Svingarmenskalværefaldetihakienhver
arbejdsposition.
Bemærk
Svingarmenerudstyretmed”EasyArmlift”-
funktionen,derunderstøttersvingarmens
bevægelseopad.
Indstilling af arbejdsposition:
■ Trykpåsikkerhedsknappenogbevæg
svingarmen.Understøtbevægelsenmed
enhånd.
■ Bevægsvingarmen,tildenfalderihak
idenønskedeposition.
Position Drev MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Isætning/udtagningafrøreris,piskerisog
æltekroge.Tilsætningafstoremængder.
Betjening
W Fare for tilskadekomst!
Sætførstnetstikketi,nåralleforberedelser
tilarbejdetmedapparateterafsluttet.
OBS!
Apparatetmåkunbruges,nårtilbehør/
redskabbendersigiarbejdsstilling.
Tændikkeforapparatet,hvisdetertomt.
Udsætikkeapparatogtilbehørsdele
forvarmekilder.Deleneerikkeegnettil
mikrobølgeovnen.
■ Rengørapparatogtilbehørgrundigt,før
detagesibrugførstegang,se”Rengø-
ringogpleje”.
Vigtig henvisning
Vejledendeværdiermht.arbejdshastighed,
dereranbefaletidennebrugsvejledning,
refererertilapparaternemed7-trinsdreje-
kontakt.Tilapparatermed4-trinsdrejekon-
taktndesværdierneiparentesbagefter.
Inærværendebrugsvejledningndesen
etiketmedvejledendeværdierforappa-
ratetsarbejdshastighed,vedbrugafred-
skaberhhv.tilbehør.Vianbefaler,atdenne
etiketanbringespåapparatet(Billede C).
Forberedelse
■ Stilmotorenhedenpåetglatogrent
underlag.
■ Trækkabletud(billede D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Kabelrum:
Trækkabletudidenønsnkede
længde.
MUM55../MUM56..
Kabeloprulleautomatik:
Trækkabletiettrækudiden
ønskedelængde(maks.
100cm)ogslipdetlangsomt;kableter
fastlåst.
Kabletsarbejdslængdereduceres:
trækletikabletogrulldetopindtilden
ønskedelængdeernået.Trækherefter
igenletikabletogslipdetlangsomt;
kableterfastlåst.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 77 26.11.2015 16:10:39

78
da
Betjening
OBS!
Kabletmåikkedrejes,nårdetskubbes
ind.Kabletmåikkeskubbesmanueltind,
hvisapparateterudstyretmedkabeloprul-
leautomatik.Hviskabletkommertilatsidde
iklemme,trækkabletheltudogsårulldet
opigen.
■ Sætnetstikketi.
Skål og redskaber
W Kvæstelsesfare som følge af rote-
rende redskaber
Stikaldrighåndennediskålenunder
driften.Arbejdkunmedpåsatlåg(12)!
Udskiftkunredskab,nårdrevetstår
stille–drevetkørerkortefter,atapparatet
erslukketogbliverståendeidenposi-
tion,hvorredskabetskiftes.Bevægførst
svingarmen,nårredskabetstårstille.
Apparatetmåafsikkerhedsmæssige
grundekunbruges,hvisikkebrugtedrevud-
tagerbeskyttetmedbeskyttelseslåg(5,8).
OBS!
Brugkunskålentilarbejdemeddette
apparat.
Røreris (13)
tilatrøredej,f.eks.rørdej
Piskeris (14)
tilatpiskeæggehvider,ødeogtil
atpiskeletdej,f.eks.lagkagedej
Æltekrog (15)
tilatæltetungdejogtilatiblande
ingredienser,somikkeskal
småhakkes(f.eks.rosiner,tynde
chokoladeblade)
Arbejde med skål og redskaber
Billede E:
■ Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition2.
■ Skålenisættes:
vipskålenfremad,sætdenpåogherefter
sætdenpåplads,drejdenmodvenstre,
indtildenfalderihak.
■ Altefterarbejdsopgavestikdetønskede
redskab(røreris,piskeriselleræltekrog)
indidrevet,indtildetfalderihak.
Bemærk:
Vedæltekrogendrejdejskraberen,indtil
æltekrogenkanfaldeihak(billede E-4b).
■ Komingrediensernederskalforarbejdesi
skålen.
■ Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition1.
■ Sætlågetpå.
■ Stildrejekontaktenpådetønskedetrin.
Vor anbefaling:
– Røreris:
Ingrediensernerøresforsigtigtsammen
påtrin1(1),herefterpåtrin7(4)
– Piskeris:
Trin7(4),ingrediensernerøressammen
påtrin1(1)
– Æltekrog:
Ingrediensernerøresforsigtigtsammen
påtrin1(1),herefteræltespåtrin3(2)
Påfyldning af ere ingredienser
■ Slukforapparatetmeddrejekontakt.
■ Påfyldingrediensernegennempåfyld-
ningsåbningenilåget.
eller
■ Taglågetaf.
■ Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition2.
■ Fyldingrediensernei.
Efter arbejdet
■ Slukforapparatetmeddrejekontakt.
■ Træknetstikketud.
■ Taglågetaf.
■ Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition2.
■ Tagredskabetudafdrevet.
■ Tagskålenud.
■ Rengøralledele,se”Rengøringog
pleje”.
Hurtigsnitter
W Fare for tilskadekomst
Stikikkengreneindideskarpekniveog
kanterpånhakningsskiverne.Tagaltidkun
fatikantenpånhakningsskiverne!
Hurtigsnitterenmåkunsættespå/tagesaf,
nårdrevetstårstilleognetstikketertrukket
udafstikkontakten.
Stikikkengreneindipåfyldningsskakten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 78 26.11.2015 16:10:40

79
da
Betjening
OBS!
Hurtigsnitterenmåkunbenyttes,nården
erheltsamlet.Hurtigsnitterenmåaldrig
samlespåmotorenheden.Hurtigsnitteren
måkunbrugesidenangivnedriftsposition.
Beskyttelse mod overbelastning
Billede F:
Hurtigsnitterensdrivakselharethak(fast
brudsted),sommodvirkerstørreskaderpå
ditapparat,hvishurtigsnitterenoverbela-
stes.Drivakslenbrækkerpådettesteditil-
fældeafoverbelastning.Ennyskiveholder
meddrivakselkankøbeshoskundeservice.
Vende-skæreskive – tyk / tynd
tilskæringaffrugtoggrønt.
Forarbejdningpåtrin5(3).
Betegnelsepåvende-skæreskive:
”1”fordentykkeskæreside
”3”fordentyndeskæreside
OBS!
Vende-skæreskivenerikkeegnettil
skæringafhårdost,brød,rundstykkerog
chokolade.Kogte,fastkogendekartoer
skalaltidværekolde,førdeskæres.
Vende-raspskive – grov / n
tilraspningafgrønt,frugtogost,
undtagenhårdost(f.eks.parmesan).
Forarbejdningpåtrin3(2)eller4(3).
Betegnelsepåvende-raspskive:
”2”fordengroveraspside
”4”fordenneraspside
OBS!
Vende-raspskivenerikkeegnettilraspning
afnødder.Blødostmåkunraspespåden
grovesidepåtrin7(4).
Riveskive – middeln
tilrivningafråkartoer,hårdost
(f.eks.parmesan),køletchokoladeog
nødder.
Forarbejdningpåtrin7(4).
OBS!
Riveskivenerikkeegnettilatriveblødost
ogskæreost.
Arbejde med hurtigsnitteren
Billede G:
■ Trykpåsikkerhedsknappenog
stilsvingarmeniposition2.
■ Skålenisættes:
vipskålenfremad,sætdenpåogherefter
sætdenpåplads,drejdenmodvenstre,
indtildenfalderihak.
■ Trykpåsikkerhedsknappenog
stilsvingarmeniposition3.
■ Tagbeskyttelseslågettil
drevudtagafdrevetpåhurtigsnitteren
(billede G-5a).
■ Holdfastskiveholderenidennederste
ende,herskaldebeggespidserpege
opad.
■ Anbringdenønskedeskære-eller
raspskiveforsigtigtpåspidserneafskive-
holderen(billede G-6a).
Hvisderbenyttesenvendeskive,skal
manværeopmærksompå,atden
ønskedesidepegeropad.
■ Tagfatidenøversteendepåskiveholde-
renogsætdenindihuset(billede G-6b).
■ Sætlågetpå(holdøjemedmarkeringen)
ogdrejdetmodhøjreindtilstop.
■ Sæthurtigsnitterenpådrevetogdrej
denmodhøjreindtilstopsomvisti
billede G-8.
■ Stildrejekontaktenpådetanbefaltetrin.
■ Komfødevarernederskalbearbejdes
ipåfyldningsskaktenogskubdemned
medstopperen.
OBS!
Undgåtilstopningafdetsomskæresi
udgangsåbningen.
Tip:Forarbejdtyndelevnedsmidleri
bundter,detgiveretmereensartetsnit.
Bemærk:Hvisfødevarernederskalbear-
bejdesklemmersigfastihurtigsnitteren,
slukforkøkkenmaskinen,træknetstikket
udafstikkontakten,venttildrevetstår
stille,taglågetafhurtigsnitterenogtøm
påfyldningsskakten.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 79 26.11.2015 16:10:40

80
da
Rengøringogpleje
Efter arbejdet
■ Slukforapparatetmeddrejekontakt.
■ Drejhurtigsnitterenmodvenstreogtag
denaf.
■ Drejlågetmodvenstreogtagdetaf.
■ Tagskiveholdermedskiveud.Trykhertil
medngerenmoddrivakslennedefra
(billede H).
■ Rengørdelene.
Blender
W Kvæstelsesfare som følge af skarpe
knive / roterende drev!
Stikaldrighåndennedidenpåsatte
blender!Blenderenmåkunsættespå/
tagesaf,nårdrevetstårstille!Blenderen
måkunanvendes,nårdenersamletrigtigt
oglågetersatpå.
W Fare for skoldning!
Vedforarbejdningafvarmeingredienser
kommerderdampudgennemtragteni
låget.Påfyldmaksimalt0,5litervarmeller
skummendevæske.
OBS!
enderenkanbeskadiges.Forarbejdikkedyb-
frossedeingredienser(undtagenisterninger).
Blenderenskalikkearbejde,hvisdenertom.
Arbejde med blenderen
Billede J:
■ Trykpåsikkerhedsknappenogstil
svingarmeniposition4.
■ Tagbeskyttelseslågetaf
blenderdrevet.
■ Sætblenderbægeretpå(markering
pågrebskalværeudformarkeringpå
motorenhed)ogdrejdetmodvenstre
indtilstop.
■ Fyldingrediensernei.
Maks.mængde,ydendekonsistens=
1,25liter;
maks.mængdeskummendeellervarme
væsker=0,5liter.
optimalbearbejdningsmængde,
fastkonsistens=50-100gram
■ Sætlågetpåogdrejdetmodvenstre
indtilstopindiblendergrebet.Lågetskal
værefaldetihak.
■ Stildrejekontaktenpådetønskedetrin.
Påfyldning af ere ingredienser
Billede J-8:
■ Slukforapparatetmeddrejekontakt.
■ Taglågetafogfyldingrediensernei
eller
■ tagtragtenudogfyldfaste
ingrediensernelidtadgangeni
påfyldningsåbningen
eller
■ fyldydendeingrediensergennem
tragten.
Efter arbejdet
■ Slukforapparatetmeddrejekontakt.
■ Drejblenderenmodhøjreogtagdenaf.
Tip:Detanbefalesatrengøreblenderen
straksefterbrug.
Rengøring og pleje
OBS!
Benytingenskurenderengøringsmidler.
Overadernekanbeskadiges.
Rengøring af motorenhed
W Fare for elektriske stød!
Dypaldrigmotorenhedenivandoghold
denaldrigindunderrindendevand.Brug
ikkenogendamprenser.
■ Træknetstikketud.
■ Tørmotorenhedogbeskyttelseslågtil
drevuttagafmedenfugtigklud.Benyten
smuleopvaskemiddelefterbehov.
■ Dereftertørapparatetafmedentørklud.
Rengøring af skål og redskab
Skålogredskaberkantåleopvaskema-
skine.Plastdelemåikkeklemmesfasti
opvaskemaskinen,dadekanblivedefor-
meretunderopvasken!
Rengøring af hurtigsnitter
Alledelepåhurtigsnitterenkantåle
opvaskemaskine.
Tip: Tilatfjernedenrødebelægningefter
forarbejdningaff.eks.gulerødderkomen
smulespiseoliepåenkludoggnidmedden
henoverhurtigsnitteren(ikkeovernhak-
ningsskiverne).Skylherefterhurtigsnitteren.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 80 26.11.2015 16:10:40

81
da
Opbevaring
Rengøring af blender
W Kvæstelsesfare som følge af skarpe
knive!
Berørikkeblenderknivenemeddebare
ngre.Blenderbæger,lågogtragtkantåle
opvaskemaskine.
Tip: Efterbearbejdningafvæsker,behøver
mannormaltikkeattageblenderenaf
apparatettilrengjøring.Komensmulevand
medopvaskemiddelidenpåsatteblende-
ren.Tændforblenderenogladdenkørei
etparsekunder(trinM).Hældopvaskevan-
detudogskylblenderenmedrentvand.
Vigtig henvisning
Rengørtilbehørstaskenefterbehov.Følg
plejehenvisningerneitasken.
Opbevaring
W Fare for tilskadekomst!
Træknetstikketud,nårapparatetikkeeri
brug.
Billede K:
■ Gemredskaberognhakningsskiveri
tilbehørstasken.
■ Opbevartilbehørstaskeniskålen.
■ Tilopbevaringidenoriginaleemballage,
sebillede L.
Hjælp i tilfælde af fejl
W Fare for tilskadekomst!
Træknetstikketudforindenduafhjælperen
fejl.
Vigtig henvisning for
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Forkertbetjeningafapparatet,enudløsning
afdeelektroniskesikringerhhv.endefekt
påapparatetvisesmedenblinkende
driftsindikator.
Svingarmen skal være faldet i hak i
enhver arbejdsposition.
Forsøgførstatafhjælpedetopståede
problemvedhjælpafefterfølgende
henvisninger.
Fejl
Apparatetstarterikke.
Afhjælpning
■ Kontrollérstrømtilførslen.
■ Kontrollérnetstikket.
■ Kontrollérsvingarmen.Rigtigposition?
Faldetihak?
■ Drejblenderenhhv.skålenfastindtilstop.
■ Sætblenderlågetpåogdrejdetfastindtil
stop.
■ Sætbeskyttelseslågtildrevudtagpåde
drevudtag,derikkeeribrug.
■ Genindkoblingssikringeneraktiveret.
StilførstapparatetpåPogherefter
tilbagepådetønskedetrin.
Fejl
Apparatetslukkerunderbrug.Overbelast-
ningssikringeneraktiveret.Dererblevet
forarbejdetformangefødevarerpåengang.
Afhjælpning
■ Slukforapparatet.
■ Reducérforarbejdningsmængden.
■ Tilladtemaks.mængder(se”Eksempler
påbrug”)måikkeoverskrides!
Fejl
Sikkerhedsknappenblevvedenfejltagelse
betjent,mensdrevetvarigang.Svingar-
menbevægersigopad.Drevetslukker,
menbliverikkeståendeidenposition,hvor
redskabetskiftes.
Afhjælpning
■ StildrejekontaktenpåP.
■ Stilsvingarmeniposition1.
■ Tændforapparatet(trin1).
■ Slukforapparatetigen.
Redskabetbliverståendeidenposition,
hvorredskabetskiftes.
Fejl
Blenderenstarterikkeellerbliverstående
underbrug,drevet”brummer”.Knivener
blokeret.
Afhjælpning
■ Slukforapparatetogtræknetstikketud.
■ Tagblenderenafogfjernhindringen.
■ Sætblenderenpåigen.
■ Tændforapparatet.
Vigtig henvisning
Kanfejlenikkeafhjælpespådennemåde,
bedesdukontaktekundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 81 26.11.2015 16:10:40

82
da
Eksemplerpåbrug
Eksempler på brug
Piskeøde
– 100g-600g
■ Forarbejdødeni1½til4minut-
terpåtrin7(4)–afhængigtaf
ødensmængdeogegenskaber,med
piskeriset.
Æggehvider
– 1til8æggehvider
■ Piskæggehvidernei4til6minut-
terpåtrin7(4)med–med
piskeriset.
Lagkagedej
Grundopskrift
– 2æg
– 2-3spskvarmtvand
– 100gsukker
– 1pakkervanillesukker
– 70gmel
– 70gmaizenamel
– evt.bagepulver
■ Røringredienserne(undtagenmelog
maizenamel)sammenica.4-6minutter
påtrin7(4)medpiskeriset,tildet
skummer.
■ Stildrejekontaktpåtrin1(1)ogtilsætdet
sigtedemelogmaizenamelskevisiløbet
afethalvttiletminut.
Maks. mængde:2gangegrundopskrift
Rørt dej
Grundopskrift
– 6æg
– 500gsukker
– 1knivspidssalt
– 2brevevaniljesukkerellerskalafen
½citron
– 500gsmørellermagarine
(stuetemperatur)
– 1000gmel
– 1brevbagepulver
– 250mlmælk
■ Røræg,sukker,saltogvaniljesukkereller
citronskalsammenica.10sekundermed
piskerisetpåtrin1(1).
■ Indstilpåtrin5(3),ogforarbejdblandin-
genica.120sekunder.
■ Tilsætsmør,ogforarbejdica.60sekun-
derpåtrin3(2).
■ Tilsætmelogbagepulver,ogforarbejdi
ca.2minutterpåtrin1(1).
■ Indstilpåtrin3(2),ogtilsætmælkenlidt
adgangenindenfor2minutter.
Maks. mængde:1xgrundopskrift
Mørdej
Grundopskrift
– 125gsmør
(stuetemperatur)
– 100-125gsukker
– 1æg
– 1knivspidssalt
– ensmulecitronskalellervanillesukker
– 250gmel
– evt.bagepulver
■ Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1(1),herefterica.2-3
minutterpåtrin6(3)medrøreriset.
Fra500gmel:
■ Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1(1)medæltekrogen,
herefterdejenæltesica.3-4minutterpå
trin3(2).
Maks. mængde:2gangegrundopskrift
Gærdej
Grundopskrift
– 500gmel
– 1æg
– 80gfedt(rumtemperatur)
– 80gsukker
– 200-250mllunkenmælk
– 25gfriskgæreller1pakketørgær
– skalaf½citron
– 1knivspidssalt
■ Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1,herefterica.3-6minutter
påtrin3(2)medæltekrogen.
Maks. mængde:2gangegrundopskrift
123_MUM58xxx_8001027204.indb 82 26.11.2015 16:10:40

83
da
Bortskaffelse
Nudeldej
Grundopskrift
– 300gmel
– 3æg
– Efterbehov1-2spsk.(10-20g)koldtvand
■ Alleingredienserrørestilendejica.3til
5minutterpåtrin3(2).
Maks. mængde:1,5gangegrundopskrift
Brøddej
Grundopskrift
– 1000gmel
– 3pakkertørgær
– 2tsksalt
– 660mlvarmtvand
■ Røralleingredienserneica.ethalvt
minutpåtrin1,herefterica.4-5minutter
påtrin3(2)medæltekrogen.
Mayonnaise
– 2æg
– 2tsksennep
– ¼lolie
– 2spskcitronsaftellereddike
– 1knivspidssalt
– 1knivspidssukker
Ingredienserneskalhavesamme
temperatur.
■ Æg,sennep,citronsaft,saltogsukker
kommesiblenderenogblandesinogle
sekunderpåtrin3(2)eller4(3).
■ Stilblenderenpåtrin7(4).Hældlang-
somtoliegennemhulletilågetogblivved
medatblandemayonnaisen,tildenhar
fåetenfastkonsistens.
Mayonnaise skal bruges i løbet af kort
tid og ikke opbevares.
Bortskaffelse
J
Emballagenskalbortskaffespå
miljø
venligvis.Detteapparaterklas-
sificeretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EUomaffaldafelektrisk-og
elektroniskudstyr(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Dettedirektivangiverrammernefor
indleveringogrecyclingafkasserede
apparatergældendeforheleEU.Du
kanfånærmereinformationerom
aktuellemulighederforbortskaffelse
ifaghandlen.
Reklamationsret
PådetteapparatyderBosch2årsrekla-
mationsret.Købsnotaskalaltidvedlægges
vedindsendelsetilreparation,hvisdenne
ønskesudførtindenforrettentilreklamation.
Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen
altidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 83 26.11.2015 16:10:41

84
da Ekstratilbehør
Ekstratilbehør
MUZ5ZP1
Citruspresse
Tilpresningafappelsiner,citroneroggrapefrugter.
MUZ5CC1
Terningsnitter
Tilatskærefrugtoggrøntiligestoreterninger
MUZ5FW1
Kødhakker
Tilsmåhakningaffriskkødtiltartarellerforlorenhare.
MUZ45LS1
Hulskive-sæt
n(3mm),
grov(6mm)
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Fintilpostejerogsmurtpålæg,grovtilpølserogbacon.
MUZ45SV1
Småkageform-
sæt
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Medmetalskabelontil4forskelligesmåkageformer.
MUZ45RV1
Rivecylinder
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Tilatrivenødder,mandler,chokoladeogtørrede
rundstykker.
MUZ45FV1
Frugtpresse-
forsats
TilkødhakkerenMUZ5FW1.
Tilatpressebærfrugttilmos–undtagenhindbær,
tomateroghyben.Samtidigtfjernesstilkogkerner
automatiskfraf.eks.ribs.
MUZ45PS1
Pommes-fri-
tes-skive
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Tilskæringafråkartoertilpommesfrites.
MUZ45AG1
Asiengrønt-
sagsskive
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Skærerfrugtoggrøntinestrimlertilasiatiske
grøntsagsretter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 84 26.11.2015 16:10:41

85
da Ekstratilbehør
MUZ45RS1
Riveskivegrov
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Tilatriveråkartoertilf.eks.kartoffelfrikadeller/søster-
kageellerkartoffelboller.
MUZ45KP1
Kartoffelpande-
kagerskive
TilhurtigsnitterenMUZ5DS1.
Tilatriveråkartoertilröstiogkartoffelpandekager,til
atskærefrugtoggrøntsageritykkeskiver.
MUZ5ER2
Røreskålaf
rustfritstål
Skålenerberegnettilforarbejdningafoptil750gmel
plusingredienser.
MUZ5KR1
Røreskålaf
kunststof
Skålenerberegnettilforarbejdningafoptil750gmel
plusingredienser.
MUZ5MX1
Blender-påsats
afkunststof
Tilatblandedrikkevarer,tilatpurerefrugtoggrønt,tilat
fremstillemayonnaise,tilatsmåhakkefrugtoggrøntog
nødderogtilatcrusheisterninger.
MUZ5MM1
Multiblender
Tilathakkekrydderurter,grøntsager,æblerogkød,
tilatraspegulerødder,selleriogost,tilatrivenødder
ogkøletchokolade.
Følgerentilbehørsdelikkemedleveringen,kandenkøbesihandlenellerhos
kundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 85 26.11.2015 16:10:41

86
no
Fordinegensikkerhet
Hjerteligtillykkemedkjøpetavdetnye
apparatetfraBosch.
Videreinformasjoneromvåreprodukter
nnerdupåvårnettside.
Innhold
Fordinegensikkerhet..............................86
Sikkerhetssystemer..................................88
Enoversikt................................................88
Arbeidsposisjoner.....................................89
Betjening...................................................90
Rengjøringogpleie..................................93
Oppbevaring.............................................94
Hjelpvedfeil.............................................94
Eksemplerforanvendelse........................95
Avfallshåndtering......................................96
Garanti......................................................96
Ekstratilbehør..........................................97
For din egen sikkerhet
Lesnøyeigjennomdenneveiledningenførbruk,foråfåviktige
sikkerhets-ogbetjeningshenvisningerfordetteapparatet.Dersom
detikkeblirtatthensyntilhenvisningeneforriktigbrukavapparatet,
erprodusentenikkeansvarligforskadersomoppstårpågrunnav
dette.
Detteapparateterberegnetpåtilberedningavmengdersomer
vanligeihusholdningen,ogikkepåindustriellbruk.Husholdnings-
pregetbrukomfatterf.eks.brukimedarbeiderkjøkkeneributikker,
påkontorer,landbruksbedrifterellerandreproduksjonsbedrifter,
samtbrukavgjesteripensjonater,småhotellerellerlignende
boligenheter.Apparatetmåkunbrukestilåbearbeidevanligehus-
holdningsmengderogogsåinnenvanligebearbeidelsestider.Tillatte
størstemengder(se”Eksemplerforanvendelse”)måikkeoverskri-
des!Detteapparateteregnetforrøring,eltingogpiskingavmatva-
rer.Detmåikkebrukestilbearbeidelseavandregjenstandereller
substanser.Vedbrukavtilbehøretsomergodkjentavprodusenten,
erdetogsåmuligmedandreanvendelser.Apparatetmåkunbrukes
medoriginalttilbehør.Vedbrukavtilbehøret,mådevedlagtebruks-
veiledningenefølges.Tavarepåbruksanvisningen.Dersomappara-
tetgisvideretilandre,måbruksanvisningenleveresmed.
Generelle sikkerhetshenvisninger
W Fare for elektrisk støt!
Detteapparatetmåikkebrukesavbarn.Apparatetogdetstilkob-
lingsledningmåholdesbortefrabarn.Apparatenekanbrukesav
personermedredusertefysiske,sensoriskeellermentaleevner
ellersommanglererfaring,dersomdeerunderoppsynellerdersom
deharfåttopplæringiensikkerbrukavapparatetogharforstått
farenesomresultereravfeilbruk.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 86 26.11.2015 16:10:41

87
no
Fordinegensikkerhet
Barnmåikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukervedlikehold
måikkeforetasavbarnutenoppsyn.
Apparatetmåikkebrukesutenoppsyn.Apparatetmåkuntilkobles
ogbrukesihenholdtilangivelsenepåtypeskiltet.Apparatetskal
kunbrukesinnendørsvedromtemperatur,ogikkehøyereenn
2000meteroverhavet.
Apparatetmåalltidkoblesfrastrømnettetnårdetikkekanovervå-
kes,ogførdetsettessammen,tasfrahverandreellerrengjøres.
Ledningenmåikketrekkesoverskarpekanterellervarmeater.Må
kunbenyttesnårledningenogapparatetikkevisertegnpåskade.
Dersomtilkoblingsledningenpådetteapparatetblirskadet,måden
skiftesutavprodusenten,produsentenskundeserviceelleraven
tilsvarendekvalisertpersonforåunngåfarer.Reparasjonerpå
apparatetmåkunforetasavvårkundeservice.
Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
W Fare for skade!
W Fare for elektrisk støt!
Støpseletmåførstkoblestilnåralleforberedelsenetilarbeidet
medapparateteravsluttet.Nårapparatetikkebrukes,måstøpselet
trekkesut.Førfeilutbedres,måstøpselettrekkesut.
Basismaskinenmåaldridyppesnedivæskeellerholdesunderren-
nendevann.Detmåikkebrukesdamprenser.
Apparatetmåutelukkendeslåspåogavmeddreiebryteren.
W Fare for skade på grunn av roterende verktøy!
Apparatetmåslåsavogkoblesfranettet,førdetskiftestilbehørs-
delerellerekstrautstyrsombevegesunderbruk.Etterutkoblingen
fortsetterdrevetågåenkorttidogblirsåståendeiposisjonenfor
skiftavverktøy.Svingarmenmåikkeyttespånårapparateterslått
på.Detmåventestildrevetstårheltstille.
Gripikkeinniroterendedeler.Underbrukmådetaldrigripesinn
ibollen.Gripikkenedipåfyllingssjakten.
Dumåkunarbeidemedpåsattlokk!
Apparatetkanavsikkerhetsgrunnerkunbrukesnårdrevsomikke
brukes,erdekkettilmedbeskyttelseslokk.
W Fare for skade på grunn av skarpe kniver!
Ikkegriptakideskarpekniveneogkantenepåkutteskivene.Grip
kuntakikantenavkutteskivene!Mikserknivenmåikkeberøresmed
barehender.
W Fare for skade på grunn av skarpe kniver / roterende drev!
Gripaldriinnidenpåsattemikseren!Mikserenmåkunbrukesi
komplettsammensatttilstandogmedpåsattlokk.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 87 26.11.2015 16:10:41

88
no
Fordinegensikkerhet
Sikkerhetssystemer
Innkoblingssikring
Setabell”Arbeidsposisjoner”.
Apparatetlarsegkunslåpåipos.1og3:
■ nårbollen(11)ersattinnogdreietinntil
densmekketi
og
■ nårbeskyttelseslokketpåmikserdrevet
(8)ersattpå.
Sikring mot gjeninnkobling
Vedstrømbruddforblirapparatetinnkoblet,
menmotorenstarterikkeigjenderetter.For
gjeninnkoblingdreidreiebryterenpåP,
deretterslådenpå.
Overbelastningssikring
Slåsmotorenavunderbrukavsegselv,
eroverbelastningsvernetaktivert.Enmulig
årsakkanværeensamtidigbearbeidelse
avforstoremengdermatvarer.
Hvordan du går fram dersom et av sik-
kerhetssystemene er aktivert, se ”Hjelp
ved feil”.
Bruksveiledningenbeskriverforskjel-
ligeutførelser,seogsåmodelloversikt
(bilde M).Apparatetervedlikeholdsfritt.
En oversikt
Vennligstbrettutsidenemedbilder.
Bilde A:
Basismaskin
1 Utløsningstast
2 Svingarm
”EasyArmlift”funksjonforunderstøttelse
avbevegelsenavarmenoppover
(se”Arbeidsposisjoner”).
3 Dreiebryter
Etterutkoblingen(stillingP)går
apparatetautomatiskidenoptimale
posisjonenforskiftavverktøy.
MUM52..:
P=stop
W Fare for skolding!
Vedbearbeidingavvarmemikseprodukter,kommerdetdamput
igjennomtraktenilokket.Detmåmaksimaltfyllespå0,5litervarm
ellerskummendevæske.
W Viktig!
Apparatetmåkunbrukesmedoriginalttilbehør.Vedbrukavtilbehø-
ret,mådevedlagtebruksanvisningenefølges.Detmåkunbrukeset
verktøyhhv.tilbehørsamtidig.
W Forklaring av symboler på apparatet hhv. tilbehøret
i
Følginstruksjoneneibruksanvisningen.
Y
Forsiktig!Roterendekniver.
W
Forsiktig!Roterendeverktøy.
Gripikkeinnipåfyllingsåpningen.
W Viktig!
Detertvingendenødvendigårengjøreapparatetgrundigetter
hverbrukellernårdetikkeharværtibrukienlengreperiode.
X”Rengjøringogpleie”seside93
123_MUM58xxx_8001027204.indb 88 26.11.2015 16:10:41

89
no
Arbeidsposisjoner
M=Momentkoblingmedhøyesteturtall,
bryterenholdesfastforønsketmiksetid.
Trinn1-4,arbeidshastighet:
1=lavtturtall–langsomt,
4=høytturtall–hurtig.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=Momentkoblingmedhøyesteturtall,
bryterenholdesfastforønsketmiksetid.
Trinn1-7,arbeidshastighet:
1=lavtturtall–langsomt,
7=høytturtall–hurtig.
4 Driftsindikasjon
(MUM54../55../56../58..)
Lyserunderdriften(dreiebryterpåM
eller1-7).Blinkerdersomdetergjortfeil
vedbetjeningenavapparatet,dersom
denelektroniskesikringenerutløsthhv.
vedendefektpåapparatet,sekapittel
”Hjelpvedfeil”.
5 Beskyttelsesdeksel for drevene
Foråtabeskyttelseslokketavdrevet,
trykkpåbaksidenogtaavlokket.
6 Drev for
– gjennomløpskutteri
– sitruspresse (ekstratilbehør*).
Nårdetikkebrukessett
beskyttelseslokketpådrevet.
7 Drev for verktøy(rørepinne,visp,
eltekrok)og kjøttkvern(ekstra
tilbehør*)
8 Beskyttelseslokket for mikserdrevet
9 Drev for mikser(ekstratilbehør*)
Nårdetikkeeribruk,sett
beskyttelseslokketpåmikserdrevet.
10 Kabeloppbevaring
MUM52../MUM54../MUM58..:
Kabelenmåstuesinnikabelrommet
MUM55../MUM56..:
Kabelopprullingsautomatikk
Bolle med tilbehør
11 Rørebolle i rustfritt stål
12 Lokk
Verktøy
13 Rørepinne
14 Visp
15 Eltekrok med deigskrape
16 Veske for tilbehør
Foroppbevaringavverktøyog
kutteskiver.
Gjennomløpskutter
17 Støter
18 Lokk med påfyllingssjakt
19 Kutteskiver
a Vende-skjæreskive–tykk/tynn
b Vende-raspeskive–grov/n
c Riveskive–middelsn
20 Skiveholder
21 Kasse med utløpsåpning
Mikser*
22 Miksebeger
23 Lokk
24 Trakt
*Dersomenavtilbehørsdeleneikkeermed
ileveringsomfanget,kandenfåesihande-
lenoghoskundeservice.
Arbeidsposisjoner
Bilde B:
Obs!
Maskinenmåkunbrukesnårverktøyet/
tilbehøretersattpådetriktigedreveti
henholdtildennetabellenogsattiriktig
posisjonogeriarbeidsstilling.Sving-
armenmåværesmekketivedhverav
arbeidsposisjonene.
Henvisning
Svingarmenerutstyrtmed”EasyArmlift”
funksjonsomunderstøtterbevegelsentil
svingarmenoppover.
Innstilling av arbeidsposisjonen:
■ Trykkutløsningstastenogytpåsving-
armen.Bevegelsenunderstøttesmeden
hånd.
■ Flyttsvingarmeninntildensmekkeri
ønsketposisjon.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 89 26.11.2015 16:10:41

90
no
Betjening
Posisjon Drev MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Innsetting/uttakingavvisp/røre-
pinneogeltekrok,påfyllingavstørre
arbeidsmengder.
Betjening
W Fare for skade!
Støpseletmåførststikkesinnnåralle
forberedelsenetilarbeidetmedapparateter
avsluttet.
Obs!
Apparatetmåkundrivesmedtilbehør
/verktøyiarbeidsstilling.Apparatetmå
ikkebrukesnårdetertomt.Apparatetog
tilbehørsdelenemåikkeutsettesforvarme-
kilder.Deleneerikkeegnetformikrobølge.
■ Apparatetogtilbehøretmårengjøres
grundigførførstegangsbruk,se”Ren-
gjøringogpleie”.
Viktig henvisning
Deretningsverdieneforarbeidshastigheten
someranbefaltidennebruksveiledningen,
relaterertilapparatermed7-trinnsdreiebry-
ter.Forapparatermed4-trinnsdreiebryter
nnerduverdienehhv.iparentesbak.
Idennebruksveiledningennnesdet
etklistremerkemedretningsverdierfor
arbeidshastighetenpåapparatetnårdet
brukesverktøyhhv.tilbehør.Vianbefaler
ålimedetteklistremerketpåapparatet
(bilde C).
Forberedning
■ Basismaskinenstillespåetglattogrent
underlag.
■ Trekkutkabelen(bilde D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Lagringsromforkabelen:
Trekkutkabelentilønsket
lengde.
MUM55../MUM56..
Kabelopprullingsautomatikk:
Trekkutkabelenmedetttrekk
inntilønsketlengde(maks.
100cm)ogslippdenlangsomtigjen;
kabelenersikret.
Forringingavarbeidslengdenavkabelen:
Trekklettikabelenogrulldeninntil
ønsketlengde.Derettertrekkletti
kabelenigjenogslippdenlangsomt;
kabelenersikret.
Obs!
Kabelenmåikkefordreiesnårdenskyves
inn.Vedapparatermedkabelopprullingsau-
tomatikkmåkabelenikkeskyvesinnmed
hånd.Dersomkabelenklemmesfast,trekk
kabelenheltutogsåladenrulleoppigjen.
■ Støpseletstikkesinn.
Bolle og verktøy
W Fare for skade på grunn av roterende
verktøy
Underdriftenmådetaldrigripesinni
bollen.Detmåkunarbeidesmedpåsatt
lokk(12)!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 90 26.11.2015 16:10:42

91
no
Betjening
Verktøyetmåkunskiftesnårdrevetstår
stille–etterutkoblingengårdrevetetter
ikorttidogblirståendeiposisjonenforskift
avverktøy.Svingarmenmåførstbeveges
etteratverktøyetstårstille.
Apparatetmåavsikkerhetsgrunnerkun
drivesnårdrevsomikkebrukeserdekkettil
medbeskyttelseslokk(5,8).
Obs!
Bollenmåkunbrukesforarbeidermed
detteapparatet.
Rørepinne (13)
forrøringavdeiger,
f.eks.rørtdeig
Visp (14)
forpiskingaveggehvite,øteogfor
piskingavlettedeiger,f.eks.
biskuitdeig
Eltekrok (15)
foreltingavtyngredeigerogforå
blandeinningrediensersomikke
skalkuttesopp(f.eks.rosiner,
sjokoladebiter)
Arbeider med bollen og verktøy
Bilde E:
■ Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
■ Innsettingavbollen:
Settinnbollensomerbøyetframover
ogplasserden,dreidenimotklokkens
retninginntildensmekkeri.
■ Altetterarbeidsoppgavestikkrørepinnen,
vispenellereltekrokeninnidrevettilde
smekkeri.
Henvisning:
Vedbrukaveltekrokendreiesdeigskrapen
inntileltekrokenkansmekkei(Bilde E-4b).
■ Fyllpåingrediensenesomskalbearbei-
desibollen.
■ Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon1.
■ Lokketsettespå.
■ Dreiebryterensettespåønskettrinn.
Vår anbefaling:
– Rørepinne:
førstrøresdetinnmedtrinn1(1),deret-
tervelgestrinn7(4)
– Visp:
trinn7(4),blandingpåtrinn1(1).
– Eltekrok:
førstinnrøringpåtrinn1(1),deretter
eltingpåtrinn3(2).
Påfylling av ingredienser
■ Slåavapparatenmeddreiebryteren.
■ Fyllpåingredienserigjennompåfyl-
lingsåpningenilokket.
eller
■ Lokkettasav.
■ Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
■ Ingrediensenefyllespå.
Etter arbeidet
■ Slåavapparatenmeddreiebryteren.
■ Støpselettrekkesut.
■ Lokkettasav.
■ Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
■ Taverktøyetutavdrevet.
■ Tautbollen.
■ Alledelenerengjøres,se”Rengjøringog
pleie”.
Gjennomløpskutter
W Fare for skade
Detmåikkegripesideskarpekniveneog
kantenepåkutteskivene.Kutteskivenemå
kuntasilangskanten!
Gjennomløpskutterenmåkunsettespå/
tasavnårdrevetstårstilleognårstøpselet
ertrukketut.
Detmåikkegripesnedipåfyllingssjakten.
Obs!
Gjennomløpskuttermåkunbrukesikom-
plettsammensatttilstand.Gjennomløpskut-
terenmåaldrisettessammenpåbasismas-
kinen.Gjennomløpskutterenmåkunbrukes
idenoppførtearbeidsposisjonen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 91 26.11.2015 16:10:42

92
no
Betjening
Beskyttelse mot overbelastning
Bilde F:
Foråforhindrestørreskaderpåapparatet
ditt,dersomgjennomløpskutterenblirover-
belastet,erdrivakslingenpågjennomløps-
kutterenutstyrtmedenkjerv(fastlagt
bruddsted).Vedoverbelastningbryterdriv-
akslingenpådettestedet.Ennyskivehol-
dermeddrivakslingfåeshoskundeservice.
Vende-skjæreskive – tykk / tynn
forskjæringavfruktoggrønnsaker.
Bearbeidingpåtrinn5(3).
Betegnelsenpåvende-skjæreskiven:
”1”fordentykkeskjæresiden
”3”fordentynneskjæresiden
Obs!
Vende-skjæreskivenerikkeegnetforå
skjærehardost,brød,rundstykkerogsjo-
kolade.Kokte,fastepotetermåkunskjæres
nårdeerkalde.
Vende-raspeskive – grov / n
forraspingavgrønnsaker,fruktog
ost,unntatthardost(f.eks.Parmesan).
Bearbeidingpåtrinn3(2)eller4(3).
Betegnelsenpåvende-raspeskiven:
”2”fordengroveraspesiden
”4”fordenneraspesiden
Obs!
Vende-raspeskivenerikkeegnetforå
raspenøtter.Mykostmåkunraspesmed
dengrovesidenpåtrinn7(4).
Riveskive – middels n
forrivingavråpoteter,hardost
(f.eks.Parmesan),kaldsjokoladeognøtter.
Bearbeidingpåtrinn7(4).
Obs!
Riveskivenerikkeegnetforrivingavmyk
ostellerostiskiver.
Arbeider med gjennomløpskutteren
Bilde G:
■ Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon2.
■ Innsettingavbollen:
Settinnbollensomerbøyetframoverog
plasserden,dreidenimotklokkens
retninginntildensmekkeri.
■ Trykkutløsningstastenogsettsvingar-
meniposisjon3.
■ Tabeskyttelseslokketavdrevet
pågjennomløpskutteren(bilde G-5a).
■ Holdskiveholderenfastinedersteenden,
dervedmåbeggespissenepekeoppover.
■ Leggdenønskedeskjære-ellerraspeski-
venforsiktigoppåspisseneavskivehol-
deren(bilde G-6a).
Vedvendeskivermådetpassespåatden
ønskedesidenpekeroppover.
■ Taskiveholderenidenøvreendenogsett
deninnikassen(bilde G-6b).
■ Settpålokket(tahensyntilmarkeringen)
ogdreidetiklokkensretninginntilanslag.
■ Settgjennomløpskutterensomvistpå
bilde G-8settesoppådrevetogdreiden
iklokkensretninginntilanslag.
■ Settdreiebryterenpåanbefalttrinn.
■ Fylldematvarenesomskalbearbeides
innipåfyllingssjaktenogskyvdemned
medstøteren.
Obs!
Unngåatskjæregodsethopersegoppi
utløpsåpningen.
Tips:Forjevneskjæreresultatermåtynt
skjæregodsbearbeidesibunter.
Henvisning:Dersommatvarenesomskal
bearbeidesblirklemtfastigjennomløps-
kutteren,slåavkjøkkenmaskinen,trekkut
støpselet,venttildrevetstårstille,talokket
avogtømpåfyllingssjakten.
Etter arbeidet
■ Slåavapparatenmeddreiebryteren.
■ Dreigjennomløpskutterenimotklokkens
retningogtaavden.
■ Lokketdreiesimotklokkensretningog
tasav.
■ Taavskiveholderenmedskiven.Trykk
hertilmedngerennedenframotdrivaks-
lingen(bilde H).
■ Rengjørdelene.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 92 26.11.2015 16:10:42

93
no
Rengjøringogpleie
Mikser
W Fare for skade på grunn av skarpe
kniver / roterende drev!
Detmåaldrigripesinnidenpåsattemikse-
ren!Mikserenmåkunsettespå/tasavnår
drevetstårstille!Mikserenmåkunbrukes
ikomplettsammensatttilstandogmed
påsattlokk.
W Fare for skolding!
Vedbearbeidingavvarmemikseprodukter,
kommerdetdamputavtraktenilokket.
Detmåmaksimaltfylles0,5litervarmeller
skummendevæske.
Obs!
Mikserenkanbliskadet.Detmåikkebearbei-
desdypfrosneingredienser(unntattisbiter).
Mikserenmåikkebrukesnårdenertom.
Arbeider med mikseren
Bilde J:
■ Trykkutløsningstastenogsett
svingarmeniposisjon4.
■ Tabeskyttelseslokketav
mikserdrevet.
■ Settpåmiksebegeret(markeringenpå
håndtaketmotmarkeringenpåbasismas-
kinen)ogdreidenimotklokkensretning
inntilanslag.
■ Ingrediensenefyllespå.
Maksimalmengde,ytende=1,25liter;
maksimalmengdeskummendeeller
varmevæsker=0,5liter;
Optimalarbeidsmengdefast=
50til100gram.
■ Settpålokketogdreidetinnimikser-
håndtaketimotklokkensretninginntil
anslag.Lokketmåværesmekketi.
■ Dreiebryterensettespåønskettrinn.
Påfylling av ingredienser
Bilde J-8:
■ Slåavapparatenmeddreiebryteren.
■ Lokkettasavogingrediensenefyllespå
eller
■ traktentasutogfasteingrediensenefylles
etterhverandrenedipåfyllingsåpningen
eller
■ ytendeingrediensenefyllesnedigjen-
nomtrakten.
Etter arbeidet
■ Slåavapparatenmeddreiebryteren.
■ Dreimiksereniklokkensretningogta
denav.
Tips:Rengjørmikserenhelststraksetter
bruk.
Rengjøring og pleie
Obs!
Detmåikkebrukesskurenderengjørings-
midler.Overatenekanbliskadet.
Rengjøring av basismaskinen
W Fare for elektrisk støt!
Apparatetmåaldridyppesnedivanneller
holdesunderrennendevann.Ikkebruk
damprenser.
■ Støpselettrekkesut.
■ Tørkavbasismaskinenogbeskyttelse-
slokkenefordrevenemedenfuktigklut.
Etterbehovbrukeslittoppvaskmiddel.
■ Derettertørkesapparatetgodtav.
Rengjøring av bollen og
verktøyene
Bollenogverktøyenekanrengjøresi
oppvaskmaskin.Kunststoffdelenemåikke
klemmesfastimaskinen,dekanblidefor-
mertundervaskingen!
Rengjøring av
gjennomløpskutteren
Alledelenepågjennomløpskutterenkan
rengjøresioppvaskmaskin.
Tips: Forfjerningavrødtbeleggetterbear-
beidingavf.eks.gulrøtter,smørlittmatolje
påenklutogtørkavgjennomløpskutteren
(ikkekutteskivene)meddenne.Skyllderet-
tergjennomløpskutteren.
Rengjøring av mikseren
W Fare for skade på grunn av skarpe
kniver!
Mikserknivenmåikkeberøresmedbare
hender.
Miksebeger,lokkogtraktenkanrengjøresi
oppvaskmaskin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 93 26.11.2015 16:10:42

94
no
Oppbevaring
Tips: Etterbearbeidingavvæsker,erdet
oftetilstrekkeligårengjøremikserenuten
åtadenavapparatet.Hellhertillittvann
medoppvaskmiddelinnidenpåsattemik-
seren.Slåmikserenpåinoenfåsekunder
(trinnM).Hellvaskevannetavogskyll
mikserenmedrentvann.
Viktig henvisning
Tilbehørsveskenmårengjøresetterbehov.
Tahensyntilhenvisningeneompleiei
vesken.
Oppbevaring
W Fare for skade!
Nårapparatetikkeskalbrukes,måstøpse-
lettrekkesut.
Bilde K:
■ Verktøyeneogkutteskivenemåstuesinn
itilbehørsvesken.
■ Tilbehørsveskenskaloppbevaresibollen.
■ Foroppbevaringioriginalemballasjense
bilde L.
Hjelp ved feil
W Fare for skade!
Førfeilblirutbedret,måstøpselet
trekkesut.
Viktig henvisninger for
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Driftsindikasjonenblinkerdersomdet
oppstårenfeilvedbetjeningenavappa-
ratet,dersomdeelektroniskesikringene
utløseshhv.dersomdetoppstårendefekt
påapparatet.
Svingarmen må være smekket i ved hver
av arbeidsposisjonene.
Forsøkførstatutbedredetoppståtte
problemetmedhjelpavdefølgende
henvisningene.
Feil
Apparatetstarterikke.
Utbedring
■ Kontrollérstrømforsyningen.
■ Kontrollerstøpselet.
■ Kontrollérsvingarmen.Erdeniriktig
posisjon?Erdensmekketi?
■ Dreimikserenhhv.bollenfastinntil
anslag.
■ Settpåmikserlokketogdreifastinntil
anslag.
■ Settbeskyttelseslokkenepådedrevsom
ikkebrukes.
■ Sikringenmotinnkoplingeraktiv.Sett
apparatetpåPogsettdetsåtilbake
pådetønskedetrinnet.
Feil
Apparatetslåsavunderbruken.Overbe-
lastningssikringeneraktivert.Detblebear-
beidetforstoremengdermatvarersamtidig.
Utbedring
■ Slåavapparatet.
■ Redusérmengdenmatvarersomskal
bearbeides.
■ Tillattstørstemengder(se”eksemplerfor
anvendelse”)måikkeoverskrides!
Feil
Vedenfeiltakelsebleutløsningstasten
betjentnårdrevetvarigang.Svingarmen
bevegersegoppover.Drevetslåsav,men
blirikkeståendeiposisjonenforskiftav
verktøy.
Utbedring
■ DreiebryterensettespåP.
■ Settsvingarmeniposisjon1.
■ Slåpåapparatet(trinn1).
■ Slåapparatetavigjen.
Verktøyetblirståendeiposisjonenforskift
avverktøy.
Feil
Mikserenbegynnerikkeåarbeideellerblir
ståendeunderbruken,drevet”brummer”.
Knivenerblokkert.
Utbedring
■ Apparatetmåslåsavogstøpselet
trekkesut.
■ Taavmikserenogfjernhindringen.
■ Settmikserenpåigjen.
■ Apparatetslåspå.
Viktig henvisning
Dersomfeilenikkelarsegutbedrepådette
viset,måduhenvendedegtilkundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 94 26.11.2015 16:10:42

95
no
Eksemplerforanvendelse
Eksempler for anvendelse
Stivpisket kremøte
– 100g-600g
■ Fløtenvispesi1½til4minutter
påtrinn7(4)medvispen(altetter
mengdeogegenskapentiløten).
Stiv eggehvite
– 1til8eggehviter
■ Eggehvitenvispes4til6minutter
påtrinn7(4)medvispen.
Biskuitdeig
Grunnoppskrift
– 2egg
– 2-3ssvarmtvann
– 100gsukker
– 1pakkervaniljesukker
– 70gmel
– 70gpotetmel
– evt.bakepulver
■ Vispaltsammen(unntattmelogpotet-
mel)i4-6min.påtrinn7(4)medvispen
tildetheleblirkremaktig.
■ Settsådreiebryterenpåtrinn1(1)og
blandinndetsiltemeletogpotetmelet
iporsjoneravca.½til1minuttmedèn
skjeavgangen.
Største mengde:2ganger
grunnoppskriften
Rørt deig
Grunnoppskrift
– 6egg
– 500gsukker
– 1klypesalt
– 2pkvaniljesukkerellerskallav½sitron
– 500gsmørellermargarin
– (romtemperatur)
– 1000gmel
– 1pkbakepulver
– 250mlmelk
■ Rørsammenegg,sukker,saltogvanilje-
sukkerellersitronskallica.10sekunder
påtrinn1(1)medvispen.
■ Stillinnpåtrinn5(3)ogladenarbeidei
ca.120sekunder.
■ Tilsettsmørogarbeidica.60sekunder
påtrinn3(2).
■ Tilsettmelogbakepulverogarbeidi
ca.2minutterpåtrinn1(1).
■ Stillinnpåtrinn3(2)ogtilsettmelkenlitt
etterlittiløpetav2minutter.
Størstemengde:1xgrunnoppskriften
Mørdeig
Grunnoppskrift
– 125gsmør
(romtemperatur)
– 100-125gsukker
– 1egg
– 1klypesalt
– littskallavsitronellervaniljesukker
– 250gmel
– evt.bakepulver
■ Rørførstalleingrediensenei½minuttpå
trinn1(1),deretterrørespåtrinn6(3)i
2-3minuttermedrørepinnen.
Fraogmed500gmel:
■ Eltalleingrediensenemedeltekrokenca.
½min.påtrinn1(1),deretter3-4min.på
trinn3(2).
Største mengde:2ganger
grunnoppskriften
Gjærdeig
Grunnoppskrift
– 500gmel
– 1egg
– 80gfett(romtemperatur)
– 80gsukker
– 200-250mllunkenmelk
– 25gferskgjæreller1pakketørrgjærr
– skallav½sitron
– 1klypesalt
■ Alleingrediensenebearbeidesmed
eltekroken(2)ica.½minuttpåtrinn1,
deretterca.3-6minutterpåtrinn3.
Største mengde:2ganger
grunnoppskriften
123_MUM58xxx_8001027204.indb 95 26.11.2015 16:10:43

96
no
Avfallshåndtering
Pastadeig
Grunnoppskrift
– 300gmel
– 3egg
– etterbehov1-2ss(10-20g)kaldtvann
■ alleingrediensenebearbeidesica.3til
5minutterpåtrinn3(2)tildetdannesen
deig.
Største mengde:1,5ganger
grunnoppskriften
Brøddeig
Grunnoppskrift
– 1000gmel
– 3pakkertørrgjærr
– 2tssalt
660mlvarmtvann
■ Alleingrediensenebearbeidesmedeltek-
roken(2)ica.½minuttpåtrinn1,deret-
terca.4-5minutterpåtrinn3.
Majones
– 2egg
– 2tssennep
– ¼lolje
– 2sssitronsaftellereddik
– 1klypesalt
1klypesukker
Ingrediensenebørhasammetemperatur.
■ Blandsammenalleingredienseneinoen
sekunder(unntattoljen)påtrinn3(2)
eller4(3).
■ Slåmikserenoverpåtrinn7(4).Laoljen
rennelangsomtigjennomtraktenogmiks
tilmajonesenemulgerer.
Majonesen må brukes opp snart, ikke
oppbevares.
Avfallshåndtering
J
Vennligstkastinnpakningsmaterialet
påenmiljø-ogforskriftsmessig
måte.Detteapparateterklassifisert
ihenholdtildeteuropeiskedirek-
tivet2012/19/EUomavhendingav
elektrisk-ogelektroniskutstyr(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Direktivetangirrammene
forinnleveringoggjenvinningav
innbytteprodukter.Faghandelen
kangiopplysningeromaktuelle
avfallsmottak.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 96 26.11.2015 16:10:43

97
no Ekstratilbehør
Ekstra tilbehør
MUZ5ZP1
Sitruspresse
Forpressingavappelsiner,sitroneroggrapefrukt.
MUZ5CC1
Terningkutter
Forskjæringavfruktoggrønnsakerijevntstore
terninger
MUZ5FW1
Kjøttkvern
Forkuttingavfersktkjøttforbifftartarellerkjøttpudding.
MUZ45LS1
Innsatsfor
hullskive
n(3mm),
grov(6mm)
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Finfortilberedningavposteiellermousse,grovfor
stekepølserogbacon.
MUZ45SV1
Forsatsfor
sprøytebakst
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Medmetallsjablonefor4forskjelligebakeformer.
MUZ45RV1
Riveforsats
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Forrivingavnøtter,mandler,sjokoladeogtørkete
rundstykker.
MUZ45FV1
Forsatsfor
fruktpresse
ForkjøttkvernenMUZ5FW1.
Forpressingogmosingavbærfruktmedunntakbringe-
bær,tomaterognyper.Samtidigblirf.eks.stilkeneog
kjernenepåsolbær/ripsautomatiskfjernet.
MUZ45PS1
Pommesfrites
skive
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
ForskjæringavråpoteterforPommesfrites.
MUZ45AG1
Asia
grønnsaksskive
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
Skjærerfruktoggrønnsakerinestriperforasiatiske
grønnsakretter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 97 26.11.2015 16:10:43

98
no Ekstratilbehør
MUZ45RS1
Riveskivegrov
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
Forrivingavråpoteter,f.eks.forpotetkakerellerkumle.
MUZ45KP1
Skivefor
potetkaker
ForgjennomløpskutterenMUZ5DS1.
Forrivingavråpotetertil”Rösti”ogstektepotetkaker,
forskjæringavfruktoggrønnsakeritykkeskiver.
MUZ5ER2
Rørebollei
rustfrittstål
Ibollenkandetbearbeidesopptil750gmelpluss
ingredienser.
MUZ5KR1
Rørebollei
plast
Ibollenkandetbearbeidesopptil750gmelpluss
ingredienser.
MUZ5MX1
Påsatsfor
mikseriplast
Formiksingavdrikker,formosingavfruktoggrønnsa-
ker,fortilberedningavmajones,forkuttingavfruktog
nøtter,forknusingavisbiter.
MUZ5MM1
Multimikser
Foråhakkeurter,grønnsaker,eplerogkjøtt,forå
raspegulrøtter,reddikogost,forårivenøtterogkald
sjokolade.
Dersomentilbehørsdelikkeskulleværemedileveringsomfanget,kandennefåesihande-
lenellerhoskundeservice.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 98 26.11.2015 16:10:43

99
sv
Fördinsäkerhet
Vigratulerardigtilldittnyainköpaven
apparatfrånBosch.
Merinformationomvåraprodukterhittardu
påvårhemsidapåInternet.
Innehåll
Fördinsäkerhet........................................99
Säkerhetssystem....................................101
Kortöversikt............................................102
Arbetslägen............................................102
Användning.............................................103
Rengöringochskötsel............................106
Förvaring................................................107
Rådvidfel...............................................107
Användningsexempel.............................108
Avfallshantering......................................109
Konsumentbestämmelser.......................109
Extratillbehör.......................................... 110
För din säkerhet
Läsnogaigenombruksanvisningeninnanduanvänderapparaten.
Deninnehållerviktiginformationomsäkerhetenochanvändnings-
sättet.Omduinteföljerinstruktionernaförrättanvändningav
apparatenpåtarsigsigtillverkarenintenågotansvarföreventuella
skadorsomdettakanorsaka.Dennaapparatäravseddförtillag-
ningavnormalahushållsmängderellerföranvändningihushållslik-
nande,ickeyrkesmässigaförhållanden.Hushållsliknandeanvänd-
ningomfattart.ex.användningipentrynförmedarbetareibutiker,
kontor,jordbrukochandrayrkesmässigaföretag,samtanvändning
avgästeripensionat,mindrehotellochliknandeboendeinrättningar.
Användproduktenenbartmedihushållnormaltförekommande
bearbetningsmängderochbearbetningstider.Överskridintestörsta
tillåtnamängder(se”Användningsexempel”)!
Apparatenäravseddförblandning,knådningochvispningavmat-
varor.Denfårinteanvändasförattbearbetaandraföremåleller
ämnen.Omapparatenanvändsmedtillbehörsomärgodkända
avtillverkarennnseranvändningsalternativ.Apparatenfårbara
användasmedoriginaltillbehör.Följdebifogadebruksanvisningarna
närtillbehörenanvänds.Förvarabruksnvisningenväl.Lämnaöver
bruksanvisningennärduöverlåterapparatentillenannanperson.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
W Risk för elektrisk stöt!
Låtintebarnanvändaapparaten.Hållapparatenochnätkabeln
utomräckhållförbarn.Apparatenfåranvändasavpersonermed
förminskadfysisk,sensoriskellermentalförmågaelleravsaknad
averfarenhetochkunskap,omdestårundertillsynelleromdehar
undervisatsomhurapparatenanvändspåettsäkertsättochhar
förståttderiskersomärförknippademedden.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 99 26.11.2015 16:10:43

100
sv
Fördinsäkerhet
Låtintebarnlekamedapparaten.Låtintebarnrengöraellerutföra
underhållpåapparatenutantillsyn.
Användinteapparatenutantillsyn.Apparatenfårbaraanslutas
ochanvändasenligtuppgifternapåtypskylten.Apparatenfårbara
användasinomhusvidrumstemperaturochintepåhögrehöjdän
2000möverhavsytan.
Kopplaalltidbortapparatenfrånnätetnärduintehardenunder
uppsiktochinnandumonterar,tarisärellerrengörden.
Draintenätkabelnövervassakanterellerhetaytor.Användappa-
ratenbaraomdenochnätkabelnäroskadade.Omapparatens
nätkabelblirskadadmåsteduförattundvikariskerlåtatillverkaren
ellerdenneskundtjänstellerenpersonmedmotsvarandekvalika-
tionerbytaden.Reparationeravapparatenfårbarautförasavvår
kundtjänst.
Säkerhetsföreskrifter för apparaten
W Risk för personskador!
W Risk för elektrisk stöt!
Sättinteinstickkontaktenivägguttagetförränallaförberedelserför
arbetetmedapparatenärklara.Drautstickkontaktenomapparaten
inteskaanvändas.Drautstickkontakteninnanduåtgärdarettfel.
Doppaaldrigmotordelenivätskaochhålldeninteunderrinnande
vatten.Användinteångrengörare.
Användenbartströmvredetförattstartaochstängaavapparaten.
W Risk för personskador på grund av roterande verktyg!
Innandubytertillbehörellertillsatsersomrörsigunderanvänd-
ningenmåsteduförststängaavapparatenochdrautnätkabeln
uruttaget.Efteravstängningenfortsätterdrivningenattroteraen
kortstundochstannarsedaniverktygsbytesläget.Ändrainteden
ställbarafunktionsarmenmedanapparatenärigång.Väntatillsdriv-
ningenstårheltstilla.
Stickinteinhandeniroterarandedelar.Stickinteinhanden
iblandarskålennärapparatenärigång.Stickaldrignedngrarna
ipåfyllningsröret.
Locketskaalltidvarapåsattnärmaskinenärigång!
Avsäkerhetsskälgårdetbaraattköraapparatenomdrivningarsom
inteanvändsärtäcktaavskyddslock.
W Risk för skador på grund av vassa knivar!
Röraldrigriv-ochskärskivornasvassaknivarochkanter.Hållbara
ikantenpåriv-ochskärskivorna!Rörintemixerknivarnamedbara
händerna.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 100 26.11.2015 16:10:43

101
sv
Fördinsäkerhet
Säkerhetssystem
Säkerhetsspärr
Setabellen”Arbetslägen”.
Iläge1och3gårapparatenendastatt
startanär:
■ närblandarskålen(11)sitterpåuttaget
ochvriditsfast
och
■ skyddslocket(8)sitterövermixeruttaget.
Säkerhetsspärr vid strömavbrott
Vidströmavbrottärapparatenfortfarande
påslagenmenmotornstartarinteautoma-
tisktigennärströmmenärtillbaka.Starta
apparatenigengenomattförstvridaström-
vredettillPochdärefterstartaigen.
Överbelastningsskydd
Ommotornstängsavunderanvändning
innebärdetattöverbelastningsskyddet
aktiverats.Enmöjligorsakkanvaraatt
förstoramängderlivsmedelbearbetas
samtidigt.
Se ”Råd vid fel” om hur du ska göra när
något av säkerhetssystemen aktiveras.
Bruksanvisningenbeskriverolikautförande,
seävenmodellöversikt(bild M).Apparaten
ärunderhållsfri.
W Risk för personskador på grund av vassa knivar /
roterande drivning!
Stickaldriginngrarnaidenpåsattamixern!Mixernfårbaraköras
hopmonteradochmedpåsattlock.
W Risk för skållning!
Närhetaingredienserbearbetasimixernträngerångautgenom
trattenilocket.Fyllpåhögst0,5literhetellerskummandevätska.
W Viktigt!
Apparatenfårbaraanvändasmedoriginaltillbehören.Följdebifo-
gadebruksanvisningarnanärtillbehörenanvänds.Användbaraett
verktygellertillbehörsamtidigt.
W Förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören
i
Följinstruktionernaibruksanvisningen.
Y
Försiktigt!Roterandeknivar.
W
Försiktigt!Roterandeverktyg.
Stickinteinngrarnaipåfyllningsöppningen.
W Viktigt!
Rengörovillkorligenapparatennoggranteftervarjeanvändningoch
omdeninteharanväntsunderenlängretid.X”Rengöringoch
skötsel”sesidan106
123_MUM58xxx_8001027204.indb 101 26.11.2015 16:10:43

102
sv
Kortöversikt
Kort översikt
Vikutbildsidorna.
Bild A:
Motordel
1 Låsknapp
2 Ställbar funktionsarm
UtrustadmedfunktionenEasyArmlift
somgördetlättattsvängaupp
funktionsarmen(se”Arbetslägen”).
3 Strömvred
Sedanmotornstängtsav(lägeP)
återgårmaskinenautomatiskttill
optimaltlägeförbyteavverktyg/
tillbehör.
MUM52..:
P=stop
M=momentlägemedhögstavarvtal,
hållvredetfastförönskadmixningstid.
Läge1-4,arbetshastighet:
1=lågvarvtal–långsamt,
4=högvarvtal–snabbt.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=stop
M=momentlägemedhögstavarvtal,
hållvredetfastförönskadmixningstid.
Läge1-7,arbetshastighet:
1=lågvarvtal–långsamt,
7=högvarvtal–snabbt.
4 Kontrollampa
(MUM54../55../56../58..)
Lysernärapparatenanvänds
(strömvredetärilägeMeller1-7).
Blinkarnärapparatenanvändspå
felaktigtsätt,närdenelektroniska
säkringenlösesutrespnärdetblirfel
påapparaten,seavsnittet”Rådvidfel”.
5 Skyddslock till drivuttag
Föratttabortskyddslocketöver
drivuttaget,tryckbaktillpålocketochta
avdet.
6 Drivuttag för
– grönsaksskärare och
– citruspress(extratillbehör*).
Sättskyddslocketpådrivuttagetav
tillbehöretnärdetinteanvänds.
7 Drivuttag för verktyg(grovvisp,
ballongvisp,degkrok)och köttkvarn
(extratillbehör*)
8 Skyddslock till drivuttaget för mixern
9 Drivuttag för mixer (extratillbehör*)
Sättskyddslocketpådrivuttagetav
mixernnärdeninteanvänds.
10 Kabelförvaring
MUM52../MUM54../MUM58..:
Stuvakabelnikabelfacket
MUM55../MUM56..:
Automatiskkabelupprullning
Blandarskål med tillbehör
11 Blandarskål i rostfritt stål
12 Lock
Verktyg
13 Grovvisp
14 Ballongvisp
15 Degkrok med degavvisare
16 Tillbehörsväska
Förförvaringavverktygochskär-och
rivskivor.
Grönsaksskärare
17 Påmatare
18 Lock med matarröret
19 Riv- och skärskivor
a Vändbarskärskiva–tjock/tunn
b Vändbarriv-ochstrimmelskiva–
grov/n
c Rivskiva–medeln
20 Skivhållare
21 Hus med utloppsöppning
Mixern*
22 Mixerbägare
23 Lock
24 Tratt
*Omentillbehörsdelintemedföljerleveran-
sennnsdetattköpaifackhandelnochhos
kundtjänst.
Arbetslägen
Bild B:
Var försiktig!
Apparatenfåranvändasförstnärverktyg/
tillbehörsitterfastpårättdrivuttagochirätt
positionefterdennatabellochäriarbets-
läge.Denställbarafunktionsarmenmåste
sittafastivarjearbetsläge.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 102 26.11.2015 16:10:43

103
sv
Användning
Anvisning
Denställbarafunktionsarmenärutrustad
medfunktionen”EasyArmlift”,somgördet
lättattsvängauppfunktionsarmen.
Ställa in arbetsläge:
■ Tryckpålåsknappenochvridfunktionsar-
men.Stödrörelsenmedenahanden.
■ Vridfunktionsarmentillstoppetpåönskat
läge.
Läge Drivuttag MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Sättapå/lossaballongvisp,grov-
vispochdegkrok;Tillsättastora
bearbetningsmängder.
Användning
W Risk för personskador!
Sättförststickkontaktenivägguttagetnär
allaförberedelserförattkunnaarbetamed
apparatenärklara.
Var försiktig!
Apparatenfårendastanvändasnär
verktyg/tillbehöräriarbetsläge.Startainte
entomapparat.Utsättinteapparateneller
tillbehörsdelarnaförstarkhetta.Delarnaär
intelämpligaförmikrovågsugn.
■ Rengörapparatenochtillbehörgrundligt
föreförstaanvändningen,se”Rengöring
ochskötsel”.
Viktig anvisning
Derekommenderaderiktvärdenaförarbets-
hastighetensomnnsidennabruksanvis-
ninggällerförapparatermedströmvred
med7lägen.Förapparatermedströmvred
med4lägenåternnerduvärdenainom
parentesefterdetförstavärdet.
Idennabruksanvisningnnsettklister-
märkemedriktvärdenförapparatens
arbetshastighetvidanvändningavverktyg
resptillbehör.Virekommenderarattdu
fästermärketpåapparaten(bild C).
Förberedelser
■ Ställmotordelenpåplantochrent
underlag.
■ Drautsladden(bild D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Stuvfackförkabeln:
Drautkabelntillönskadlängd.
MUM55../MUM56..
Automatiskkabelupprullning:
Drautkabelntillönskadlängd
(max.100cm)medettenda
dragochsläppdensedanlångsamt;
kabelnstannardåidetläget.
Omdudrogutkabelnförlångt:
Dralättikabelnochlåtdenrullastillbaka
tillönskadlängd.Dradärefterpånyttlätti
kabelnochsläppdensedanlångsamt;
kabelnstannardåidetläget.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 103 26.11.2015 16:10:44

104
sv
Användning
Var försiktig!
Vikinteihopkabelnnärdenskjutsin.Skjut
inteinkabelnförhandiapparatermed
automatiskkabelupprullning.Omkabeln
skullefastna,dradåutdenisinhelhetoch
låtdensedanrullasuppigen.
■ Sättstickkontaktenivägguttaget.
Blandarskål och verktyg
W Risk för skada pga roterande verktyg
Stoppaaldrignedhandeniskålennär
apparatenärigång.Locket(12)skaalltid
sittapåblandarskålennärmaskinenär
igång.
Bytverktygendastnärdrivuttagetstår
stilla–sedanapparatenstängtsavfortsät-
terdrivuttagetroteraenkortstundochblir
ståendeidetlägedärverktygetkansättas
fastellertasloss.Skjutintepåfunktionsar-
menförränverktygetstårstilla.
Avsäkerhetsskälfårmaskinenendast
startasnärdrivuttagsominteanvändsär
täcktaavskyddslock(5,8).
Var försiktig!
Användblandarskålenendastihopmed
dennaapparat.
Grovvisp (13)
förattblandadegar,t.exdegför
saftigsockerkaka
Ballongvisp (14)
förattvispaäggvita,gräddeochför
attvispalättadegar,t.ex.degför
sockerkaka.
Degkrok (15)
förattknådatungadegarochför
attblandaneringrediensersom
inteskanfördelas(t.ex.russin,
chokladknappar).
Arbeta med blandarskålen och verktygen
Bild E:
■ Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
■ Sättainskålen:
sättdenframåtlutadeblandarskålenpå
platsochställsedannerden,vridden
moturstillsdensnäpperfast.
■ Beroendepåvadsomskabearbetas,sätt
igrovvispen,ballongvispenellerdegkro-
kenidrivuttagettillstoppet.
Anvisning:
Närduanvänderdegkrokenvriddegav-
visarensåattdegkrokenkanfastna
(bild E-4b).
■ Hällingrediensernasomskabearbetas
iblandarskålen.
■ Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge1.
■ Sättpålocket.
■ Vridströmvredettillönskatläge.
Vi rekommenderar:
– Grovvisp:
börjablandapåhastighet1(1),ökadär-
eftertill7(4)
– Ballongvisp:
Användhastighet7(4),blandaner
ingredienserpåhastighet1(1)
– Degkrok:
börjablandailäge1(1),knådailäge
3(2)
Fylla på med mera ingredienser
■ Slåavapparatenmedströmvredet.
■ Fyllpåingrediensernagenompåfyllning-
söppningenilocket.
eller
■ Lossalocket.
■ Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
■ Fyllpåingredienserna.
Efter arbetet
■ Slåavapparatenmedströmvredet.
■ Drautstickkontaktenurvägguttaget.
■ Lossalocket.
■ Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
■ Lossaverktygetfråndrivuttaget.
■ Tabortblandarskålen.
■ Rengöralladelar,se”Rengöringoch
skötsel”.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 104 26.11.2015 16:10:44

105
sv
Användning
Grönsaksskärare
W Risk för personskador
Taaldrigidevassaknivarnaochskärytorna
påriv-ochskärskivorna.Tariv-ochskärski-
vornaenbartlängstutikanterna!
Grönsaksskärarenfårendastsättasfast/
lossasnärdrivuttagetstårstillaochstick-
kontaktenärutdragenurvägguttaget.
Stoppaaldrignedhandenimatarröret.
Var försiktig!
Grönsaksskärarenfårendastanvändashelt
ihopmonterad.Grönsaksskärarenfåraldrig
monterasihoppåmotordelen.Grönsaks-
skärarenfårbaraanvändasidetanvisade
arbetsläget.
Överbelastningsskydd
Bild F:
Förattförhindrastörreskadorpådin
apparatvidöverbelastningenavgrönsaks-
skärarenärgrönsaksskärarensdrivaxel
förseddmedenskåra(överbelastnings-
skydd).Vidöverbelastningbrytsdrivaxeln
pådettaställe.Nyskivhållaremeddrivaxeln
nnsattköpahoskundtjänst.
Vändbar skärskiva – tjock / tunn
förattskärafruktochgrönsaker.
Bearbetailäge5(3).
Beteckningpådenvändbaraskärskivan:
”1”fördentjockaskärsidan
”3”fördentunnaskärsidan
Var försiktig!
Denvändbaraskärskivanärintelämpligför
attskärahårdost,bröd,småfranskaoch
choklad.Koktpotatismedfastkonsistens
skärsförstnärdekallnat.
Vändbar riv- och strimmelskiva –
grov / n
förattriva/strimlagrönsaker,fruktochost
utomhårdost(t.ex.parmesanost).
Bearbetailäge3(2)eller4(3).
Beteckningpådenvändbarariv-ochstrim-
melskivan:
”2”fördengrovariv-ochstrimmelsidan
”4”fördennariv-ochstrimmelsidan
Var försiktig!
Denvändbarariv-ochstrimmelskivanär
intelämpligförattriva/strimlanötter.Mjuk
ostrivasbarameddengrovasidaniläge
7(4).
Rivskiva – medeln
förattrivaråapotatisar,hårdost
(t.ex.parmesanost),kallchokladochnötter.
Bearbetailäge7(4).
Var försiktig!
Rivskivanärintelämpligförattrivamjuk
ellerskivbarost.
Använda grönsaksskäraren
Bild G:
■ Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge2.
■ Sättainskålen:
sättdenframåtlutadeblandarskålenpå
platsochställsedannerden,vridden
moturstillsdensnäpperfast.
■ Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge3.
■ Lossaskyddslocketfråndrivutta-
getförgrönsaksskäraren(bild G-5a).
■ Hållfastskivhållarennedtillochkontroll-
eraattdebådaspetsarnapekaruppåt.
■ Placeraönskadskär-ellerstrimmelskiva
försiktigtpåskivhållarensspetsar
(bild G-6a).
Omskivanärvändbar,kontrolleraatt
önskadsidapekaruppåt.
■ Fattaskivhållarenupptillochsättindeni
huset(bild G-6b).
■ Sättpålocket(observeramarkeringen)
ochvridmedurstillstoppet.
■ Sättgrönsaksskärarenpådrivuttaget
enligtbild G-8ochvridmedurstill
stoppet.
■ Vridströmvredettillrekommenderatläge.
■ Läggdetlivsmedelsomskabearbetasi
matarröretochtrycknedmedpåmataren.
Var försiktig!
Lägginteförmycketskärgodsetsamtidigt
imatarröretsåattdetinteblirstoppi
utloppsöppningen.
Tips:Förjämnaskärresultatbearbetatunt
skivgodsetibuntar.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 105 26.11.2015 16:10:44

106
sv
Rengöringochskötsel
Obs:Omdetlivsmedelsombearbetas
skullefastnaigrönsaksskäraren,stäng
avköksmaskinen,drautstickkontaktenur
vägguttaget,väntatillsdrivuttagetstårstilla,
lyftavlockettillgrönsaksskärarenochtöm
matarröret.
Efter arbetet
■ Slåavapparatenmedströmvredet.
■ Vridgrönsaksskärarenmotursochlossa
den.
■ Vridlocketmotursochlossadet.
■ Lyftutskivhållarentillsammansmed
skivan.Fördettryckmedngretunderi-
frånmotdrivaxeln(bild H).
■ Rengöralladelar.
Mixer
W Risk för skada pga vassa knivar /
roterande drivuttag!
Stoppaaldrignedngrarnaidenpåsatta
mixern!Sättpå/lossamixernendastnär
drivuttagetstårstilla.Mixernmåstealltid
varaheltihopmonteradochhalocketpånär
denanvänds.
W Risk för skållskador!
Vidbearbetningavhetaingredienseri
mixernträngerångautgenomtratteni
locket.Fyllpåmaximalt0,5literheteller
skummandevätska.
Var försiktig!
Mixernkanskadas!Bearbetaintedjupfrysta
ingredienser(undantagärisbitar).Starta
inteentommixer.
Använda mixern
Bild J:
■ Tryckpålåsknappenochvrid
funktionsarmentillläge4.
■ Lossaskyddslocketfråndrivutta-
getförmixern.
■ Ställpåmixerbägaren(markeringenpå
handtagetmotmarkeringenpåmotorde-
len)ochvridmoturstillstoppet.
■ Fyllpåingredienserna.
Max.mängdvätska=1,25liter;
Max.mängdskummandeellerheta
vätskor=0,5liter;
Optimalamängdfastaingredienser=
50till100gram;
■ Sättpålocketochvridfastmotursi
mixerhandtagettillstoppet.Locketmåste
sittafast.
■ Vridströmvredettillönskatläge.
Fylla på med mera ingredienser
Bild J-8:
■ Slåavapparatenmedströmvredet.
■ Lossalocketochfyllpåingredienser
eller
■ tauttrattenochfyllfastaingredienser
saktapågenompåfyllningsöppningen
eller
■ fyllpåytandeingrediensergenom
tratten.
Efter arbetet
■ Slåavapparatenmedströmvredet.
■ Vridmixernmedursochlossaden.
Tips:Rengörhelstmixerngenastefter
användning.
Rengöring och skötsel
Var försiktig!
Användingarepanderengöringsmedel.
Apparatensytorkanskadas.
Rengöra motordelen
W Risk för elektrisk stöt!
Diskaaldrigmotorstativetochsköljdet
hellerinteunderrinnandevatten.Använd
aldrigångrengörare.
■ Drautstickkontaktenurvägguttaget.
■ Rengörmotordelenochskyddslockentill
drivuttagmedenfuktigduk.Användlite
handdiskmedelvidbehov.
■ Avslutamedatttorkaapparatenordentligt
torrt.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 106 26.11.2015 16:10:44

107
sv
Förvaring
Rengöra blandarskålen och
verktygen
Blandarskålenochverktygenkanrengöras
idiskmaskin.Klämintefastplastdelarnai
diskmaskineneftersomdedåkandeforme-
rasunderdiskningen!
Rengöra grönsaksskäraren
Samtligadelaravgrönsaksskärarenkan
rengörasidiskmaskin.
Tips:Föratttabortrödbeläggning
efterbearbetningavt.ex.morötterhäll
någradropparmatoljapåentrasaoch
gnuggagrönsaksskärarenmedden(inte
riv-ochskärskivorna).Sköljdärefter
grönsaksskäraren.
Rengöra mixern
W Risk för skada pga vassa knivar!
Tainteimixerknivarnamedbarahänderna.
Mixerbägaren,locketochtrattenkanrengö-
rasidiskmaskin.
Tips:Efterbearbetningavvätskorräcker
detoftaattrengöramixernutanattlossa
denfrånapparaten.Hälllitevattenmed
handdiskmedelidenpåsattamixern.Slå
påmixernförnågrasekunder(lägeM).Häll
bortdiskvattnetochsköljurmixernmed
rentvatten.
Viktig anvisning
Rengörtillbehörsväskanvidbehov.Följ
skötselanvisningarnainutiväskan.
Förvaring
W Risk för personskador!
Drautstickkontaktenurvägguttagetnär
apparateninteanvänds.
Bild K:
■ Stuvaverktygochriv-ochskärskivori
tillbehörsväskan.
■ Förvaratillbehörsväskaniblandarskålen.
■ Omförvaringioriginalförpackningense
bild L.
Råd vid fel
W Risk för personskador!
Drautstickkontaktenurvägguttagetinnan
duförsökeråtgärdaettfel.
Viktig anvisning MUM54../MUM55../
MUM56../MUM58..
Omapparatenanvändspåfelaktigtsätt,om
deelektroniskasäkringarnautlöseseller
detblirfelpåapparatensåmarkerasdetta
genomattkontrollampanblinkar.
Den ställbara funktionsarmen måste
sitta fast i varje arbetsläge.
Försökiförstahandåtgärdaproblemetmed
hjälpavnedanståendeanvisningar.
Fel
Apparatenstartarinte.
Åtgärd
■ Kontrolleraströmförsörjningen.
■ Kontrollerastickkontakten.
■ Kontrollerafunktionsarmen.Stårdenirätt
läge?Sitterdenfast?
■ Vridmixernrespblandarskålenfasttill
stoppet.
■ Sättlocketpåmixernochvridfastdettill
stoppet.
■ Sättskyddslockpådedrivuttagsominte
används.
■ Säkerhetsspärrenharaktiverats.Vridtill
lägePochdäreftertillbakatillönskat
läge.
Fel
Apparatenstängeravsigunderanvänd-
ning.Överbelastningsskyddetharaktive-
rats.Förmångalivsmedelharbearbetats
samtidigt.
Åtgärd
■ Stängavapparaten.
■ Bearbetamindremängdlivsmedel.
■ Överskridintemaximalamängder(se
”Användningsexempel”)!
Fel
Låsknappentrycktsavmisstagmedan
drivuttagetvarigång.Funktionsarmengår
uppåt.Drivuttagetstängsavmenblirinte
ståendeidetlägedärverktygetkansättas
fastellertasloss.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 107 26.11.2015 16:10:44

108
sv
Användningsexempel
Åtgärd
■ VridströmvredettillP.
■ Vridfunktionsarmentillläge1.
■ Slåpåapparaten(läge1).
■ Stängåteravapparaten.
Verktygetblirståendeidetlägedärverkty-
getkansättasfastellertasloss.
Fel
Mixernbörjarintearbetaellerstannarunder
arbetet,drivuttaget”brummar”.Knivenhar
fastnat.
Åtgärd
■ Stängavapparatenochdrautstickkon-
taktenurvägguttaget.
■ Lossamixernochavlägsnadetsom
fastnat.
■ Sättåterpåmixern.
■ Slåpåapparaten.
Viktig anvisning
Omfeletintegårattåtgärdapådetvis,
vänddigtillkundtjänst.
Användningsexempel
Vispgrädde
– 100g-600g
■ Bearbetagräddenmedballong-
vispen1½-4miniläge7(4)–
beroendepågräddensmängdoch
konsistens.
Vispad äggvita
– 1-8äggvitor
■ Bearbetaäggvitornamedbal-
longvispen4-6miniläge7(4).
Deg för sockerkaka
Grundrecept
– 2ägg
– 2-3mskhettvatten
– 100gsocker
– 1pktvaniljsocker
– 70gvetemjöl
– 70gpotatismjöl
– ev.bakpulver
■ Vispaingrediensernamedballongvispen
(utomvete-ochpotatismjöl)ca4-6mini
läge7(4)tillskum.
■ Vridströmvredettillläge1(1)ochblanda
neddetsiktadevete-ochpotatismjölet
skedvisunderca½-1min.
Max mängd:2ggrgrundreceptet
Sockerkaksmet:
Grundrecept
– 6ägg
– 500gsocker
– 1nypasalt
– 2småpaketvanillinsockerellerskaletav
½citron
– 500gsmörellermargarin
(rumstemperatur)
– 1000gmjöl
– 1småpaketbakpulver
– 2,5dlmjölk
■ Rörihopägg,socker,saltochvanillin-
sockerellercitronskalcirka10sekunder
påsteg1(1)medvispen.
■ Ställinsteg5(3)ochbearbetaicirka
120sekunder.
■ Tillsättsmöretochbearbetacirka60sek-
underpåsteg3(2).
■ Tillsättmjölochbakpulverochbearbeta
cirka2minuterpåsteg1(1).
■ Ställinsteg3(2)ochtillsättmjölken
undanförundanunder2minuter.
Största mängd:1xgrundreceptet
Mördeg
Grundrecept
– 125gsmör(rumsvarmt)
– 100-125gsocker
– 1ägg
– 1krmsalt
– litecitronskalellervaniljsocker
– 250gvetemjöl
– ev.bakpulver
■ Bearbetaallaingrediensermedgrov-
vispenca½miniläge1(1)ochsedan
ytterligareca2-3miniläge6(3).
Frånochmed500gvetemjöl:
■ Knådaingrediensermeddegkroken
ca½miniläge1(1),ochsedanytterli-
gareca3-4miniläge3(2).
Max mängd:2ggrgrundreceptet
123_MUM58xxx_8001027204.indb 108 26.11.2015 16:10:45

109
sv
Avfallshantering
Jäsdeg
Grundrecept
– 500gvetemjöl
– 1ägg
– 80gfett(rumsvarmt)
– 80gsocker
– 200-250mlngervarmmjölk
– 25gfärskjästeller1pkttorrjäst
– Skaletaven½citron
– 1krmsalt
■ Bearbetaallaingrediensermeddeg-
krokenca½minutiläge1ochsedan
ca3-6minuteriläge3(2).
Max mängd:2ggrgrundreceptet
Nudeldeg
Grundrecept
– 300gvetemjöl
– 3ägg
– efterbehov1-2msk(10-20g)kalltvatten
■ Bearbetasamtligaingredienserca.3till
5minuteriläge3(2)tilldeg.
Max mängd:1,5ggrgrundreceptet
Bröddeg
Grundrecept
– 1000gvetemjöl
– 3pkttorrjäst
– 2tsksalt
– 660mlvarmtvatten
■ Bearbetaallaingrediensermeddegkro-
kenca½minutiläge1ochsedan
ca4-5minuteriläge3(2).
Majonnäs
– 2ägg
– 2tsksenap
– ¼lmatolja
– 2mskcitronsaftellervinäger
– 1krmsalt
– 1krmsocker
Ingrediensernamåstehasamma
temperatur.
■ Bearbetaingredienserna(utommatoljan)
någrasekunderimixerniläge3(2)
eller4(3).
■ Ställmixerniläget7(4)ochhällmatoljan
långsamtgenomtrattenochfortsätt
blandatillsmajonnäsenemulgerar.
Majonnäsen ska inte förvaras utan kon-
sumeras snart.
Avfallshantering
J
Kasseraförpackningenpåett
miljövänligtsätt.Dennaenhetär
märktienlighetmeddereuropeiska
direktivet2012/19/EUomavfallsom
utgörsavellerinnehållerelektro-
niskaprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Direktivetangerramarnaförinom
EUgiltigtåtertagandeochkorrekt
återvinningavuttjäntaenheter.
Kontaktadinfackhandelomduvill
haytterligareinformation.
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagnakonsument-
bestämmelser.Denfullständigatextennns
hosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 109 26.11.2015 16:10:45

110
sv Extratillbehör
Extra tillbehör
MUZ5ZP1
Citruspress
Förattpressautsafturapelsiner,citroneroch
grapefrukt.
MUZ5CC1
Tärningsskivare
Förattskärafruktochgrönsakerilikastoratärningar.
MUZ5FW1
Köttkvarn
Förattnfördelafärsktkötttillråbiffellerköttfärs.
MUZ45LS1
Satshålskivor
n(3mm),
grov(6mm)
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Fintillpastejerochsmörgåspålägg,grovtillkorvoch
äsk.
MUZ45SV1
Kakspritsmun-
stycke
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Medschablonerimetallför4olikakakformer.
MUZ45RV1
Rivcylinder
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Förattrivanötter,mandlar,chokladochtorkade
småfranska.
MUZ45FV1
Passertillsats
TillköttkvarnMUZ5FW1.
Förattgöramosavbärfrukterutomhallon,tomateroch
nypon.Samtidigtblirt.ex.vinbärautomatisktavstjäl-
kadeochurkärnade.
MUZ45PS1
Pommes
frites-skiva
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Förattskäraråpotatistillpommesfrites.
MUZ45AG1
Skärskivaför
asiatiskarätter
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Skärfruktochgrönsakerinastrimlortillasiatiska
grönsaksrätter.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 110 26.11.2015 16:10:45

111
sv Extratillbehör
MUZ45RS1
Rivskivagrov
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Förattrivaråpotatist.ex.tillraggmunkaroch
kroppkakor.
MUZ45KP1
Skärskivaför
rårakor
TillgrönsaksskärareMUZ5DS1.
Förattrivaråpotatistillröstiochrårakor,förattskära
fruktochgrönsakeritjockaskivor.
MUZ5ER2
Blandarskåli
rostfrittstål
Blandarskålenrymmerupptill750gvetemjölplus
ingredienser.
MUZ5KR1
Plastblandar-
skål
Blandarskålenrymmerupptill750gvetemjölplus
ingredienser.
MUZ5MX1
Mixeriplast
Förattmixadrycker,puréafruktochgrönsaker,bereda
majonnäs,nfördelafruktochnötter,krossaisbitar.
MUZ5MM1
Matberedartill-
sats
Föratthackakryddor,grönsaker,äpplenochkött,
strimlamorötterochrättika,rivaosten,nötterochkall
choklad.
Omentillbehörsdelintemedföljerleveransennnsdetattköpaifackhandelnellerhos
kundtjänst.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 111 26.11.2015 16:10:45

112
Turvallisuusasiaa
OnneksiolkoonvalintasionBosch.
Lisätietojatuotteistammelöydät
internet-sivuiltamme.
Sisältö
Turvallisuusasiaa.................................... 112
Turvajärjestelmät....................................114
Laitteenosat........................................... 115
Käyttöasennot......................................... 116
Käyttö..................................................... 116
Puhdistusjahoito................................... 119
Säilytys...................................................120
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle.....120
Käyttöohjeita...........................................121
Jätehuolto...............................................122
Takuu......................................................122
Lisävaruste.............................................123
Turvallisuusasiaa
Luekäyttöohjehuolellisestiennenlaitteenkäyttöä.Siinäontärkeitä
laitettakoskeviaturvallisuus-jakäyttöohjeita.Joslaitteenkäyttöoh-
jeetlaiminlyödään,valmistajaeiolevastuussaohjeidenvastaisesta
käytöstäaiheutuvistavahingoista.
Tämälaiteontarkoitettumäärille,jotkaovatnormaalejakotitalous-
käytössätaisiihenrinnastettavassakäytössä.Seeisovelluammat-
timaiseenkäyttöön.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöä
työntekijöidenkeittiötiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloillaja
muillaelinkeinoelämänalueilla,kutenpientenhotellien,motellienja
muidenasuintilojenasiakkaidenkäytössä.Käytälaitettavainkotita-
louksissatavallistenmäärienkäsittelyynjanoudatatässäilmoitet-
tujaaikoja.Äläylitämaksimimääriä(katso”Käyttöohjeita”)!
Tämälaitesoveltuuelintarvikkeidensekoittamiseenjavatkaami-
seensekätaikinanvaivaamiseen.Sitäeisaakäyttäämuidentarvik-
keiden/aineidenkäsittelyyn.Valmistajanhyväksymienlisävarus-
teidenkanssavoitkäyttäälaitettamyösmuihinkäyttötarkoituksiin.
Käytälaitteessaainoastaanvalmistajanalkuperäisiälisävarusteita.
Kunkäytätlisävarusteita,noudataniidenkäyttöohjeita.Säilytäkäyt-
töohjehuolellisesti.Muistaantaakäyttöohjelaitteenmahdolliselle
uudelleomistajalle.
Yleiset turvallisuusohjeet
W Sähköiskun vaara!
Lapseteivätsaakäyttäälaitetta.Pidälaitejasenliitäntäjohtopoissa
lastenulottuvilta.Fyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuksiltaan
rajoitteisettaikkakokemattomattaitaitamattomathenkilötvoivat
käyttäälaitteita,josheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilö
valvooheitätaionperehdyttänytheidätlaitteenturvalliseenkäyt-
töönjakäytöstäaiheutuviinvaaroihin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 112 26.11.2015 16:10:45

113
Turvallisuusasiaa
Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaapuhdistaatai
huoltaalaitettailmanvalvontaa.Äläkäytälaitettailmanvalvontaa.
Liitälaiteainoastaantyyppikilvessäolevienohjeidenmukaiseen
sähköverkkoon.Käytälaitettavainsisätiloissahuoneenlämmössä
jaenint.2000metrinkorkeudessamerenpinnanyläpuolella.Laite
onirrotettavaverkkovirrastaaina,kunsitäeivoidavalvoajaennen
senkokoamista,purkamistataipuhdistusta.Varo,ettäterävät
reunattaikuumatpinnateivätvaurioitaliitäntäjohtoa.Käytälaitetta
vain,kunliitäntäjohtojalaiteovatmoitteettomassakunnossa.Jos
laitteenliitäntäjohtovioittuu,sensaaturvallisuussyistävaihtaa
vainvalmistaja,valtuutettuhuoltoliiketaivastaavatvaltuudet
omaavasähköasentaja.Laitteensaakorjatavainvaltuuttamamme
asiakaspalvelu.
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
W Loukkaantumisvaara!
W Sähköiskun vaara!
Kytkepistotulppapistorasiaanvastasitten,kunkaikkivalmistelut
koneellatyöskentelyävartenontehty.Kunetkäytäkonetta,irrota
pistotulppapistorasiasta.Irrotapistokepistorasiastaennenhäiriön
poistamista.
Äläupotaperuslaitettaveteentaimuihinnesteisiintaipesesitä
juoksevanvedenalla.Äläkäytähöyrypuhdistinta.
Käynnistäjapysäytälaiteainoastaanvalitsimesta.
W Varo pyöriviä varusteita – loukkaantumisvaara!
Katkaiselaitteestavirtajairrotasesähkövirrasta,ennenkuin
vaihdatvarusteitatailisäosia,jotkaliikkuvatlaitteenollessatoimin-
nassa.Konekäyvieläjonkinaikaapysäyttämisenjälkeenjapysäh-
tyyvarusteidenvaihtoasentoon.Älämuutavarrenasentoalaitteen
virranollessakytkettynä.Odota,ettäkonepysähtyykokonaan.
Äläkoskepyöriviinosiin.Älätartukulhoonlaitteenollessatoimin-
nassa.Älälaitasormiatäyttösuppiloon.
Muistaainalaittaakansikulhonpäällekäytönaikana!
Laitetoimiiturvallisuussyistävain,kunkäyttämättömätkäyttöliitän-
nätonpeitettysuojakansilla.
W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara!
Äläkoskehienonnusterienteräviinteriintaisyrjiin.Tartuhienonnus-
teriinvainteränreunasta!Äläkosketehosekoittimenteräänpaljain
käsin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 113 26.11.2015 16:10:45

114
Turvallisuusasiaa
Turvajärjestelmät
Käynnistyssuoja
Katsotaulukko”Käyttöasennot”
Koneenvoikäynnistäävainasennoissa
1ja3:
■ kunkulho(11)onpaikallaanjanapsahta-
nutkiinnija
■ tehosekoittimenkäyttöliitännänsuoja-
kansi(8)onasetettupaikalleen.
Uudelleenkäynnistymissuoja
Sähkökatkonsattuessakonejääpäälle,
muttamoottorieikäynnisty,kunsähköt
taaskytkeytyvätpäälle.Asetavalitsinensin
asentoonPjakäynnistäsittenkone.
Ylikuormitussuoja
Josmoottorikytkeytyykäytönaikana
itsestäänpoispäältä,onylikuormitussuoja
aktivoitunut.Syynäsaattaaolla,ettäon
käsiteltysamanaikaisestisuurempiamääriä
aineksia.
Katso kappaleesta ”Toimenpiteitä käyt-
töhäiriöiden varalle” miten on toimittava,
jos turvajärjestelmä aktivoituu.
Käyttöohjeontarkoitettuerimalleille(katso
myösoheinentaulukkoerimalleista,
kuva M).Laiteonhuoltovapaa.
W Varo teräviä teriä / pyörivää käyttöliitäntää –
loukkaantumisvaara!
Äläkoskepaikalleenkiinnitetyntehosekoittimensisälle!Käytäteho-
sekoitintavain,kunsenkaikkiosatovatkiinnitettyinäjakansion
paikallaan.
W Palovamman vaara!
Kannessaolevansuppilonkauttatuleeuloshöyryä,kunsekoitetaan
kuumiaaineksia.Täytälaitteeseenenintään0,5litraakuumaatai
kuohuvaanestettä.
W Tärkeää!
Käytälaitteessaainoastaanvalmistajanalkuperäisiälisävarusteita.
Kunkäytätlisävarusteita,noudataniidenkäyttöohjeita.Käytä
samanaikaisestivainyhtävarustettatailisävarustetta.
W Laitteeseen tai lisävarusteeseen merkittyjen symbolien
selitykset
i
Noudatakäyttöohjeita.
Y
Varo!Pyöriväterä.
W
Varo!Pyörivävaruste.
Äläkosketäyttöaukkoon.
W Tärkeää!
Laiteonehdottomastipuhdistettavaperusteellisestiainakäytön
jälkeentaikunsitäeiolekäytettypitkäänaikaan.X”Puhdistusja
hoito”katsosivu119
123_MUM58xxx_8001027204.indb 114 26.11.2015 16:10:45

115
Laitteenosat
Laitteen osat
Käännäesiinkuvasivut.
Kuva A:
Peruslaite
1 Avaamispainike
2 Kääntyvä varsi
”EasyArmlift”-toiminnonavullavarsi
liikkuuylöspäin(katso”Käyttöasennot”).
3 Valitsin
Kunpysäytätkoneen(asentoP),se
asettuuautomaattisestioptimaaliseen
asentoonvarusteidenvaihtamista
varten.
MUM52..:
P=seis
M=pitoasento,suurinkäyttönopeus,
pidävalitsinalaspainettunahaluamasi
ajan.
Nopeusalueet1-4,käyttönopeudet:
1=alhainenkäyttönopeus–hidas,
4=suurikäyttönopeus–nopea.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=seis
M=pitoasento,suurinkäyttönopeus,
pidävalitsinalaspainettunahaluamasi
ajan.
Nopeusalueet1-7,käyttönopeudet:
1=alhainenkäyttönopeus–hidas,
7=suurikäyttönopeus–nopea.
4 Toiminnan näyttö
(MUM54../55../56../58..)
Valopalaalaitteenollessatoiminnassa
(valitsinasennossaMtai1-7).Valo
vilkkuu,joslaitettakäytetäänväärin,
joselektroninenturvakytkinlaukeaatai
laitteeseentuleevika,katsokappale
”Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle”.
5 Käyttöliitännän suojakansi
Irrotakäyttöliitännänsuojakansi
painamallasitätakaosastajapoista
kansi.
6 Käyttöliitäntä
– Vihannesleikkuri ja
– Sitruspuserrin(lisävaruste*).
Kunetkäytälisälaitteita,aseta
käyttöliitännänsuojakansipaikoilleen.
7 Käyttöliitäntä varusteille
(pallovispilä,vispilä,taikinakoukku)
ja lihamyllylle(lisävaruste*)
8 Tehosekoittimen käyttöliitännän
suojakansi
9 Tehosekoittimen käyttöliitäntä
(lisävaruste*)
Kunetkäytälisälaitteita,aseta
käyttöliitännänsuojakansipaikoilleen.
10 Johdon säilytystila
MUM52../MUM54../MUM58..:
Kelaaliitäntäjohtositävartenolevaan
tilaan
MUM55../MUM56..:
Johtokelautuuautomaattisesti
paikoilleen
Kulho varusteineen
11 Teräskulho
12 Kansi
Varusteet
13 Vispilä
14 Pallovispilä
15 Taikinakoukku, jossa on
taikinanohjain
16 Varustelaukku
Varusteidenjahienonnusterien
säilyttämiseen.
Vihannesleikkuri
17 Syöttöpainin
18 Kansi, jossa on täyttösuppilo
19 Hienonnusterät
a Käännettäväviipalointiterä–
paksu/ohut
b Käännettäväraastinterä–
karkea/hieno
c Raasteterä–keskihieno
20 Teränpidike
21 Runko ja poistoaukko
Tehosekoitin*
22 Kulho
23 Kansi
24 Suppilo
*Josjokinvarusteeiolelaitteenmukana
vakiovarusteena,voithankkiasenalan
liikkeistätaiasiakaspalvelusta.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 115 26.11.2015 16:10:45

116
Käyttöasennot
Käyttöasennot
Kuva B:
Huomio!
Käytäkonettavain,kunvaruste/lisäva-
rusteonkiinnitettyseuraavantaulukon
mukaisestioikeaankäyttöliitäntäänjapaik-
kaanjaseonoikeassakäyttöasennossaan.
Kääntyvänvarrentuleenapsahtaaaina
kiinnikäyttöasentoon.
Huomautus
Varressaon”EasyArmlift”-toiminto,jonka
avullavarsikääntyyhelpomminylös.
Käyttöasennon säätö:
■ Painaavaamispainikettajavaihdavarren
asento.Käytäapunakättä.
■ Siirrävarsihaluamaasiasentoonniin,että
senapsahtaakiinni.
Asento Käyttöli-
itäntä
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Vispilän,pallovispilänjataikinakoukun
kiinnitys/irrotus.Suurempienmäärien
lisääminen.
Käyttö
W Loukkaantumisvaara!
Kytkepistotulppapistorasiaanvastasitten,
kunkaikkialkuvalmistelutkoneellatyösken-
telyävartenontehty.
Huomio!
Käytäkonettavain,kunlisävaruste/
varusteonkäyttöasennossaan.Äläkäyn-
nistäkonettailmanvarustetta.Äläaltista
konettajavarustettalämmönlähteille.Osat
eivätsovellumikroaaltouunikäyttöön.
■ Puhdistalaitejavarusteethuolellisesti
ennenensimmäistäkäyttökertaa,katso
kappale”Puhdistus”.
Tärkeä ohje
Käyttöohjeessasuositelluttyönopeuden
viitearvotkoskevatkoneita,joissaon
7-asentoinenvalitsin.Joskoneessaon
4-asentoinenvalitsin,vastaavattiedoton
annettusuluissa.
Käyttöohjeessaontarra,jossaonannettu
koneentyönopeudenviitearvotkäytettäessä
varustettatailisävarustetta.Suositus:kiin-
nitätarrakoneeseen(kuva C).
Esivalmistelut
■ Asetakonetasaisellejapuhtaalle
alustalle.
■ Vedäliitäntäjohtoulos(kuva D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Johdonkelaustila:
Vedäjohtotarvittavaanpituu-
teen.
MUM55../MUM56..
Johtokelautuuautomaattisesti
paikoilleen:
Vedäyhdellävedollaliitäntäjoh-
toauloshaluamasimäärä(max.
100cm)japäästäjohtohitaastiirti;johto
lukittuu.
Kunjohtoonliianpitkä:
Vedäkevyestijohdostajaannasen
kelautuasopivanmittaiseksi.Vedäsitten
uudelleenjohdostajapäästähitaastiirti;
johtolukittuu.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 116 26.11.2015 16:10:46

117
Käyttö
Huomio!
Varo,etteijohtokierrysisääntyönnettäessä.
Kunkoneessaonautomaattinenjohdon-
kelaus,älätyönnäjohtoasisäänkäsin.Jos
johtojuuttuukiinni,vedäsekokonaanulos
jaannasensittenkelautuapaikalleen.
■ Laitapistotulppapistorasiaan.
Kulho ja varusteet
W Varo pyöriviä
varusteita – loukkaantumisvaara
Älätartukulhoonkoneenollessatoimin-
nassa.Työskentelevainkannen(12)
ollessapaikallaan.
Vaihdavarustevain,kunmoottorionpysäh-
tynyt–konekäyvieläjonkinaikaapysäyttä-
misenjälkeenjapysähtyyvarusteidenvaih-
toasentoon.Siirrävarsitoiseenasentoon
vastasitten,kunvarusteonpysähtynyt.
Laitettasaaturvallisuussyistäkäyttäävain,
kunkäyttämättömätkäyttöliitännätonpei-
tettysuojakansilla(5,8).
Huomio!
Käytäkulhoavaintämänlaitteenkanssa.
Vispilä (13)
sekoittaataikinat,esim.
kakkutaikinan
Pallovispilä (14)
vatkaakerma-javalkuaisvaahdon
jakevyettaikinat,esim.
sokerikakkutaikinan
Taikinakoukku (15)
vaivaapaksuttaikinatjasekoit-
taataikinaanainekset,joitaei
tarvitsehienontaa(esim.rusinat,
suklaalastut)
Kulhon ja varusteiden käyttö
Kuva E:
■ Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
■ Kiinnitäkulho:
Kallistakulhoaitseesipäin,asetapaikal-
leenjalaskealas,käännävastapäivään,
kunneskulhonapsahtaakiinni.
■ Kiinnitäsopivavaruste–vispilä,pallo-
vispilätaitaikinakoukku–,niinettäse
lukittuukäyttöliitäntään.
Ohje:
Käännätaikinakoukuntaikinanohjainta,
kunnestaikinakoukkupystyylukkiutumaan
(kuva E-4b).
■ Täytäaineksetkulhoon.
■ Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon1.
■ Laitakansipaikalleen.
■ Valitsehaluamasinopeusvalitsimella.
Suositus:
– Vispilä:
sekoitaensinnopeudella1(1),valitse
sittenasento7(4)
– Pallovispilä:
nopeus7(4),ainestensekoittaminen
nopeudella1(1)
– Taikinakoukku:
sekoitaensinnopeudella1(1),vaivaa
nopeudella3(2)
Ainesten lisääminen
■ Pysäytäkonevalitsimesta.
■ Lisääaineksetkannessaolevantäyttöau-
konkautta.
tai
■ Irrotakansi.
■ Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
■ Täytäainekset.
Käytön jälkeen
■ Pysäytäkonevalitsimesta.
■ Irrotapistotulppapistorasiasta.
■ Irrotakansi.
■ Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
■ Irrotavarustekäyttöliitännästä.
■ Poistakulho.
■ Puhdistakaikkiosat,katsokohta
”Puhdistus”.
Vihannesleikkuri
W Loukkaantumisvaara
Äläkoskehienonnusterienteräviinteriin
taisyrjiin.Tartuhienonnusteriinvainterän
reunasta!
Kiinnitä/irrotavihannesleikkurivain,kun
moottorionpysähtynytjapistotulppairro-
tettupistorasiasta.
Älälaitasormiatäyttösuppiloon.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 117 26.11.2015 16:10:46

118
Käyttö
Huomio!
Käytävihannesleikkuriavain,kunsenkaikki
osatovatpaikoilleenkiinnitettyinä.Kokoa
ensinvihannesleikkuri.Käytävihannesleik-
kuriavainilmoitetussakäyttöasennossa.
Ylikuormitussuoja
Kuva F:
Vihannesleikkurinkäyttöakselissaonlovi
(murtumiskohta),jokasuojaalaitettasuu-
remmiltavahingoiltavihannesleikkurinyli-
kuormittuessa.Käyttöakselimurtuutästä
kohtaaylikuormituksessa.Uudenteränpi-
dikkeenjakäyttöakselinvoitilata
huoltopalvelusta.
Käännettävä viipalointiterä –
paksu / ohut
viipaloihedelmätjakasvikset.
Käyttönopeus5(3).
Käännettävänviipalointiteränmerkinnät:
”1”paksuilleviipaleille
”3”ohuilleviipaleille
Huomio!
Käännettäväviipalointiteräeisovellukovan
juuston,leivän,sämpylöidentaisuklaanvii-
palointiin.Viipaloikeitetytperunatvain
kylminä.
Käännettävä raastinterä –
karkea / hieno
raastaavihannekset,hedelmätjajuuston,
paitsikovanjuuston(esim.parmesaani).
Käyttönopeus3(2)tai4(3).
Käännettävänraastinteränmerkinnät:
”2”karkealleraasteelle
”4”hienolleraasteelle
Huomio!
Käännettäväraastinteräeisovellupähkinöi-
denrouhimiseen.Raastapehmeääjuustoa
vainteränkarkeallapuolellanopeudella
7(4).
Raasteterä – keskihieno
raastaaraa’atperunatjakovan
juuston(esim.parmesanin)sekärouhii
jäähdytetynsuklaanjapähkinät.
Käyttönopeus7(4).
Huomio!
Raasteteräeisovellupehmeänjuustontai
juustoviipaleidenraastamiseen.
Vihannesleikkurin käyttö
Kuva G:
■ Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon2.
■ Kiinnitäkulho:
Kallistakulhoaitseesipäin,asetapaikal-
leenjalaskealas,käännävastapäivään,
kunneskulhonapsahtaakiinni.
■ Painaavaamispainikettaja
käännävarsiasentoon3.
■ Irrotavihannesleikkurinkäyttölii-
tännänsuojakansi(kuva G-5a).
■ Pidäkiinniteränpidikkeenalaosasta,
samallamolempienkärkiosientuleeolla
ylöspäin.
■ Asetahaluamasiviipalointi-tairaastinterä
varovastipaikalleenteränpidikkeenkärki-
osienpäälle(kuva G-6a).
Kunkäytätkäännettävääterää,varmista
ettätarvitsemasikäyttöpuolionylöspäin.
■ Tartuteränpidikkeeseensenyläpäästäja
asetapaikalleenrunkoon(kuva G-6b).
■ Asetakansipaikoilleen(huomioimer-
kintä)jakäännämyötäpäiväänvastee-
seenasti.
■ Asetavihannesleikkurikäyttöliitännän
päällekutenkuvassa G-8jakäännä
myötäpäiväänvasteeseenasti.
■ Valitsesuositeltunopeus.
■ Laitaaineksettäyttösuppiloonjatyönnä
sisäänpäinsyöttöpainimella.
Huomio!
Varo,ettähienonnettavatainekseteivät
kasaannupoistoaukkoon.
Vinkki:Kunhienonnettavataineksetovat
ohuita,käsittelenenipuittain,niinsaat
tasaisemmanlopputuloksen.
Ohje:Josaineksetjuuttuvatkiinnivihan-
nesleikkuriin,katkaisevirtayleiskoneesta,
irrotapistotulppapistorasiasta,odotaettä
moottoripysähtyy,poistavihannesleikkurin
kansijatyhjennätäyttösuppilo.
Käytön jälkeen
■ Pysäytäkonevalitsimesta.
■ Käännävihannesleikkuriavastapäivään
jairrota.
■ Irrotakansivastapäiväänkääntäen.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 118 26.11.2015 16:10:46

119
Puhdistusjahoito
■ Poistateränpidikejateräpainamallasor-
mellakäyttöakseliavastenalhaaltapäin
(kuva H).
■ Puhdistaosat.
Tehosekoitin
W Varo terävää terää / pyörivää
käyttöakselia – loukkaantumisvaara!
Älätartupaikalleenkiinnitettyyntehose-
koittimeen!Irrota/kiinnitätehosekoitinvain
kunkoneenmoottorionpysähtynyt!Kokoa
ensintehosekoitinjakiinnitäsevastasitten
peruskoneeseen.Äläkäytätehosekoitinta
ilmankantta.
W Polttamisvaara!
Kannessaolevansuppilonkauttatuleeulos
höyryäsekoitettaessakuumiaaineksia.
Täytätehosekoittimeenkuumaataikuohu-
vaanestettäenintään0,5litraa.
Huomio!
Tehosekoitinvoivaurioitua.Äläkäsittele
pakasteita(paitsijääpaloja).Äläkäytäteho-
sekoitintatyhjänä.
Tehosekoittimen käyttö
Kuva J:
■ Painavapautuspainikettaja
käännävarsiasentoon4.
■ Poistatehosekoittimenkäyttölii-
tännänsuojakansi.
■ Asetatehosekoittimenkulhopaikoilleen
(kahvanmerkkijaperuskoneenmerkki
kohdakkain)jakäännävastapäivään
vasteeseenasti.
■ Täytäainekset.
Maksimimääränesteitä=1,25litraa;
maksimimäärävaahtoaviataikuumia
nesteitä=0,5litraa;
optimaalikäsittelymääräkiinteitäainek-
sia=50-100grammaa.
■ Asetakansipaikalleenjakäännävasta-
päiväänvasteeseenastitehosekoittimen
kahvassa.Kannentuleenapsahtaakiinni.
■ Valitsehaluamasinopeusvalitsimella.
Ainesten lisääminen
Kuva J-8:
■ Pysäytäkonevalitsimesta.
■ Irrotakansijalisääainekset
tai
■ poistasuppilojalisääkiinteätainekset
vähitellentäyttöaukonkautta
tai
■ kaadanestemäisetaineksetkulhoon
suppilonläpi.
Käytön jälkeen
■ Pysäytäkonevalitsimesta.
■ Irrotatehosekoitinmyötäpäivään
kääntäen.
Ohje:Puhdistatehosekoitinhetikäytön
jälkeen.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Äläkäytähankaaviapuhdistusaineita.
Laitteenpinnatvoivatvaurioitua.
Peruskoneen puhdistus
W Sähköiskun vaara!
Äläupotaperuskonettaveteentaipese
sitäjuoksevanvedenalla.Äläkäytä
höyrypuhdistinta.
■ Irrotapistotulppapistorasiasta.
■ Pyyhiperuskonejakäyttöliitäntöjen
suojakannetpuhtaaksikosteallaliinalla.
Käytätarvittaessahiemankäsinpesuun
tarkoitettuaastianpesuainetta.
■ Kuivaakonelopuksi.
Kulhon ja varusteiden puhdistus
Kulhojavarusteetovatkonepesunkestäviä.
Varo,ettämuoviosateivätjääpuristuksiin
astianpesukoneessa,niidenmuotosaattaa
muuttuapesunaikana.
Vihannesleikkurin puhdistus
Voitpestävihannesleikkurinkaikkiosat
astianpesukoneessa.
Vinkki: Esimerkiksiraastetuistaporkka-
noistalähteepunaistaväriä,jonkavoit
pyyhkiäpoisvihannesleikkurista(eihie-
nonnusteristä)liinallajamuutamallatipalla
ruokaöljyä.Huuhtelesittenvihannesleikkuri.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 119 26.11.2015 16:10:46

120
Säilytys
Tehosekoittimen puhdistus
W Varo terävää
terää – loukkaantumisvaara!
Äläkosketehosekoittimenteräänpaljain
käsin.
Tehosekoittimenkulho,kansijasuppiloovat
konepesunkestäviä.
Vinkki: Nesteidenkäsittelynjälkeenvoit
useinpuhdistaatehosekoittimenmyös
irrottamattasitäkoneesta.Kaadakonee-
seenkiinnitettyynsekoittimeenvähänvettä,
johononlisättykäsinpesuuntarkoitettua
astianpesuainetta.Käynnistätehosekoitin
muutamaksisekunniksi(nopeudellaM).
Kaadapesuvesipoisjahuuhteletehosekoi-
tinpuhtaallavedellä.
Tärkeä ohje
Puhdistatarvittaessavarustelaukku.
Noudatalaukussaoleviapuhdistusohjeita.
Säilytys
W Loukkaantumisvaara!
Kunetkäytäkonetta,irrotapistotulppa
pistorasiasta.
Kuva K:
■ Säilytävarusteitajahienonnusteriä
varustelaukussa.
■ Säilytävarustelaukkuakulhossa.
■ Säilytysalkuperäispakkauksessa,katso
kuva L.
Toimenpiteitä
käyttöhäiriöiden varalle
W Loukkaantumisvaara!
Irrotapistotulppapistorasiastaennen
häiriönpoistamista.
Tärkeä ohje koskien malleja
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Joskäytätlaitettaväärin,joselektroninen
turvakytkinlaukeaatailaitteeseentulee
vika,niintoiminnannäytönvaloalkaa
vilkkua.
Kääntyvän varren tulee napsahtaa aina
kiinni käyttöasentoon.
Yritäpoistaahäiriöensinseuraavienohjei-
denavulla.
Häiriö
Laiteeikäynnisty.
Toimenpide
■ Tarkistavirransaanti.
■ Tarkistapistotulppa.
■ Tarkistavarsi.Onkoseoikeassaasen-
nossa?Onkosenapsahtanutkiinni?
■ Käännätehosekoitintaikulhovasteeseen
asti.
■ Asetatehosekoittimenkansipaikalleenja
käännävasteeseenasti.
■ Kiinnitäsuojakansikäyttämättömien
käyttöliitäntöjenpäälle.
■ Uudelleenkäynnistysmissuojaonaktivoi-
tunut.AsetavalitsinasentoonPja
sittentakaisinhaluamaasiasentoon.
Häiriö
Konekytkeytyykäytönaikanapoispäältä.
Ylikuormitussuojaonaktivoitunut.Käsiteltä-
viäaineksiaoliliianpaljon.
Toimenpide
■ Katkaisevirtakoneesta.
■ Pienennäkäsiteltävienainestenmäärää.
■ Äläylitämaksimimääriä(katso
”Käyttöesimerkit”)!
Häiriö
Käytönaikanapainettiinvahingossaavaa-
mispainiketta.Varsikääntyyylös.Moottori
kytkeytyypoispäältä,muttalaiteeipysähdy
varusteidenvaihtoasentoon.
Toimenpide
■ AsetavalitsinasentoonP.
■ Asetavarsiasentoon1.
■ Käynnistäkone(tehoalue1).
■ Katkaisetaasvirtakoneesta.
Varustepysähtyyvarusteiden
vaihtoasentoon.
Häiriö
Tehosekoitineitoimitaipysähtyykäytön
aikana,moottori”hurisee”.Teräon
jumittunut.
Toimenpide
■ Katkaisevirtakoneestajairrotapisto-
tulppapistorasiasta.
■ Irrotatehosekoitinjapoistaeste.
■ Asetatehosekoitintakaisinpaikalleen.
■ Käynnistäkone.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 120 26.11.2015 16:10:46

121
Käyttöohjeita
Tärkeä ohje
Joshäiriöeipoistuannettujenohjeiden
avulla,käännyvaltuutetunhuoltopalvelun
puoleen.
Käyttöohjeita
Kermavaahto
– 100g-600g
■ Vatkaakermavaahdoksipallovis-
pilällä1½-4minuutinajannopeu-
della7(4)(kermamääränja-laadun
mukaan).
Valkuaisvaahto
– 1-8kananmunanvalkuaista
■ Vatkaavalkuaisetvaahdoksipal-
lovispilällä4-6minuutinajan
nopeudella7(4).
Sokerikakkutaikina
Perusohje
– 2munaa
– 2-3rklkuumaavettä
– 100gsokeria
– 1tlvaniljasokeria
– 70gjauhoja
– 70gtärkkelysjauhoa
– mahd.leivinjauhetta
■ Vatkaaainekset(paitsijauhotjaperu-
najauho)pallovispilällävaahdoksinoin
4-6minuutinajannopeudella7(4).
■ Käännävalitsinasentoon1(1)jalisää
siivilöidytjauhotjaperunajauholusikka
kerrallaanjasekoitanoin½-1minuuttia.
Maksimimäärä:2xperusohje
Kakkutaikina
Perusohje
– 6kananmunaa
– 500gsokeria
– 1ripaussuolaa
– 2pussia(=4tl)vaniljasokeriatai½sit-
ruunanraastettukuori
– 500gvoitataimargariinia
(huoneenlämpöistä)
– 1000gjauhoja
– 1pussi(=2rkl)leivinjauhetta
– 250mlmaitoa
■ Sekoitakananmunia,sokeria,suolaa
javaniljasokeriataisitruunankuortan.
10sekuntiavispilännopeudella1(1).
■ Asetanopeudeksi5(3)jasekoitan.
120sekuntia.
■ Lisäävoijasekoitan.60sekuntia
nopeudella3(2).
■ Lisääjauhotjaleivinjauhejasekoita
n.2minuuttianopeudella1(1).
■ Asetanopeudeksi3(2)jalisäämaito
vähitellen2minuutinkuluessa.
Maksimimäärä:1xperusohje
Murotaikina
Perusohje
– 125gvoita
(huoneenlämpöistä)
– 100-125gsokeria
– 1muna
– ripaussuolaa
– hiemansitruunankuortataivaniljasokeria
– 250gjauhoja
– mahd.leivinjauhetta
■ Vaivaavispilällätaitaikinakoukulla
kaikkiaaineksianoin½minuuttianope-
udella1(1),sittennoin2-3minuuttia
nopeudella6(3).
500gjauhojataienemmän:
■ Vaivaaaineksiataikinakoukullanoin
½minuuttianopeudella1(1),sittennoin
3-4minuuttianopeudella3(2).
Maksimimäärä:2xperusohje
Hiivataikina
Perusohje
– 500gjauhoja
– 1muna
– 80grasvaa(huoneenlämpöistä)
– 80gsokeria
– 200-250mlhaaleaamaitoa
– 25ghiivaataivastaavamäärä
kuivahiivaa
– ½sitruunankuori
– ripaussuolaa
■ Vaivaataikinakoukullakaikkiaaineksia
noin½minuuttianopeudella1,sittennoin
3-6minuuttianopeudella3(2).
Maksimimäärä:2xperusohje
123_MUM58xxx_8001027204.indb 121 26.11.2015 16:10:47

122
Jätehuolto
Pastataikina
Perusohje
– 300gjauhoja
– 3munaa
– tarpeenmukaan1-2rkl(10-20g)
kylmäävettä
■ Vaivaakaikkiaineksettaikinaksinoin
3-5minuutinajannopeudella3(2).
Maksimimäärä:1,5xperusohje
Leipätaikina
Perusohje
– 1000gjauhoja
– 3pussillinenkuivahiivaa
– 2tlsuolaa
– 660mllämmintävettä
■ Vaivaataikinakoukullakaikkiaaineksia
noin½minuuttianopeudella1,sittennoin
4-5minuuttianopeudella3(2).
Majoneesi
– 2munaa
– 2tlsinappia
– ¼löljyä
– 2rkletikkaataisitruunanmehua
– ripaussuolaa
– ripaussokeria
Ainestenpitääollahuoneenlämpöisiä.
■ Sekoitakaikkiaaineksia(paitsiöljyä)
tehosekoittimessamuutamasekunti
nopeudella3(2)tai4(3).
■ Kytketehosekoitinnopeudelle7(4)ja
kaadaöljyhitaastisuppilonkauttaja
sekoitaniinkauan,kunnesmajoneesi
emulgoituu.
Käytä majoneesi tuoreena, älä säilytä.
Jätehuolto
J
Hävitäpakkausympäristöystäväl-
lisesti.Tämänlaitteenmerkintä
perustuukäytettyjäsähkö-ja
elektroniikkalaitteita(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
koskevaandirektiiviin2012/19/EU.
Tämädirektiivimäärittääkäytettyjen
laitteidenpalautus-jakierrätys-sään-
nöksetkokoEU:nalueella.Tietoja
oikeastajätehuollostasaamyyjältä
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuue-
hdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut
laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä
ostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 122 26.11.2015 16:10:47

123
Lisävaruste
Lisävaruste
MUZ5ZP1
Sitruspuserrin
Pusertaaappelsiinit,sitruunatjagreipit.
MUZ5CC1
Kuutioleikkuri
Paloitteleehedelmätjavihanneksetsamankokoisiksi
kuutioiksi
MUZ5FW1
Lihamylly
Jauhaatuoreenlihantartarpihvientaijauhelihamurek-
keenvalmistamistavarten.
MUZ45LS1
Reikälevysarja
hieno(3mm),
karkea(6mm)
LihamyllyynMUZ5FW1.
Hienoteräpasteijoillejalevitteille,karkeabratwursteille
jasilavalle.
MUZ45SV1
Kakkupursotin
LihamyllyynMUZ5FW1.
Metallimuotti,4erilaistapursotin/kuviovaihtoehtoa.
MUZ45RV1
Raastinlaite
LihamyllyynMUZ5FW1.
Rouhiipähkinät,mantelit,suklaanjakuivatsämpylät.
MUZ45FV1
Sosepuserrin
LihamyllyynMUZ5FW1.
Soseuttaamarjat(paitsivadelmat),tomaatitjaruu-
sunmarjat.Poistaasamallasiemenetjavarretesim.
viinimarjoista.
MUZ45PS1
Ranskanperu-
naterä
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Viipaloiraa’atperunatranskanperunoidenvalmistamista
varten.
MUZ45AG1
Wokkivihan-
nesterä
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Suikaloihedelmätjavihanneksetaasialaisiin
kasvisruokiin.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 123 26.11.2015 16:10:47

124
Lisävaruste
MUZ45RS1
Raasteterä
karkea
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Raastaaraa’atperunatesim.perunaohukaisiinja
knöödeleihin.
MUZ45KP1
Röstiperunaterä
VihannesleikkuriinMUZ5DS1.
Raastaaraa’atperunatröstiperunataikinaan,viipaloi
hedelmätjavihannekset.
MUZ5ER2
Teräskulho
Kulhossavoitkäsitellätaikinat,maks.750gjauhoja
pluslisäainekset.
MUZ5KR1
Muovikulho
Kulhossavoitkäsitellätaikinat,maks.750gjauhoja
pluslisäainekset.
MUZ5MX1
Tehosekoitin,
muovia
Sekoittaajuomat,soseuttaahedelmätjavihannekset,
valmistaamajoneesin,hienontaahedelmätjapähkinät,
murskaajääpalat.
MUZ5MM1
Monitoimise-
koitin
Silppuaayrtit,pilkkoovihannekset,omenatjalihan,
raastaaporkkanat,retikanjajuuston,rouhiipähkinätja
jäähdytetynsuklaan.
Josjokinvarusteeiolelaitteenmukanavakiovarusteena,voithankkiasenalanliikkeistätai
asiakaspalvelusta.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 124 26.11.2015 16:10:47

125
es
Observacionesparasuseguridad
Enhorabuenaporlacompradesunuevo
aparatodelacasaBosch.
Másinformacionessobrenuestrosproduc-
toslaspodráhallarennuestrapáginaweb.
Índice
Observacionesparasuseguridad..........125
Sistemasdeseguridad...........................128
Descripcióndelaparato..........................128
Posicionesdetrabajo.............................129
Manejodelaparato.................................130
Cuidadosylimpieza...............................134
Guardarelaparato.................................135
Localizacióndeaverías..........................135
Ejemplosprácticos.................................136
Eliminación.............................................137
Garantía..................................................138
Accesoriosopcionales............................139
Observaciones para su seguridad
Lealaspresentesinstruccionesdeusodetenidamenteantesde
utilizarelaparato.Enellassefacilitanimportantesadvertenciasde
seguridadydemanejo.Elfabricantenoasumeningunarespon-
sabilidadporposiblesdañosresultantesdelincumplimientodelas
instruccionesrelativasalusocorrectodelaparato.
Esteaparatohasidodiseñadoparalapreparacióndecantidades
enusodomésticooenaplicacionesnoindustrialessimilaresalas
domésticas.Aplicacionessimilaresalasdomésticascomprenden
p.ej.lautilizaciónencocinasparaempleadosdetiendas,ocinas,
empresasagrícolasyotrasempresasindustriales,asícomola
utilizaciónporpartedehuéspedesdepensiones,pequeñoshoteles
yalojamientossimilares.Nosobrepasarlascantidadesaelaborar
ylostiemposdefuncionamientohabitualesparausodoméstico.
¡Nosuperarlascantidadesmáximasadmisibles(véase”Ejemplos
prácticos”)!
Elpresenteaparatohasidodiseñadoparamezclar,amasarybatir
alimentos.Nodeberáusarseparaprocesarotrostiposdealimentos
oproductos.Encasodeusarlosaccesoriosopcionalesautorizados
yhomologadosporelfabricante,puedeampliarseelcampode
aplicacióndelaparato.Usarelaparatosóloencombinaciónconlos
accesoriosoriginalesdelfabricante.Encasodeusarlosaccesorios
especícos,deberántenerseencuentalasinstruccionesdeuso
especícasdelosmismos.Guardelasinstruccionesdeuso.En
casodeentregarelaparatoaotrapersona,acompáñelosiemprede
lascorrespondientesinstruccionesdeuso.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 125 26.11.2015 16:10:47

126
es
Observacionesparasuseguridad
Advertencias de seguridad de carácter general
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
Esteaparatonodeberáserusadoporniños.Manteneralosniños
alejadosdelaparatoydesucabledeconexiónalaredeléctrica.
Estosaparatosnopodránserusadosporpersonascuyasfaculta-
desfísicas,sensorialesomentalesesténmermadasocuyafalta
deconocimientosodeexperiencialesimpidahacerunusoseguro
delosmismossinocuentanconlasupervisióndeunapersona
responsabledesuseguridadonohansidoinstruidospreviamente
ensuusoyhancomprendidolospeligrosquepuedenderivarsedel
mismo.Impidaquelosniñosjueguenconelaparato.Lalimpieza
yelcuidadodelaparatonopodránserefectuadosporniñossino
cuentanconlasupervisióndeunapersonaadultaresponsablede
suseguridad.
Mantenerelaparatosiemprebajovigilanciadurantesufunciona-
miento.Conectaryusarelaparatoúnicamentedeacuerdocon
lasindicacionesespecicadasenlaplacadecaracterísticasdel
modelo.Utilizarelaparatosóloenrecintosinterioresyatempera-
turaambienteynoutilizarloporencimadelos2000msobreelnivel
delmar.
Elaparatodebedesconectarsesiempredelaredeléctricadespués
decadauso,cuandosevayaadejarsinvigilancia,antesdel
montaje,desmontajeolimpieza.
Nollevarelcabledeconexióndelaparatoporencimadebordes
cortantesosuperciescalientes.Noutilizarelaparatoencasode
queelcabledeconexiónoelpropioaparatopresentendañosvisi-
bles.Sielcabledeconexióndelaparatosedaña,elfabricanteosu
serviciodeasistenciatécnicaounapersonaigualmentecualicada
deberánreemplazarloparaevitarriesgos.Solonuestroserviciode
asistenciatécnicapodrárealizarreparacionesenelaparato.
Advertencias de seguridad para este aparato
W ¡Peligro de lesiones!
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
Introducirelenchufeenlatomadecorrientesólounavezconclui-
dostodoslospreparativosparatrabajarconelaparato.Extraerel
cabledeconexióndelatomadecorrienteencasodenoutilizarel
aparato.Antesdeefectuarcualquiertrabajoenelaparato,extraerel
cabledeconexióndelatomadecorriente.
Nosumergirnuncalabasemotrizenlíquidosnilavarlabajoelgrifo
deagua.Noutilizarnuncaunalimpiadoradevapor.
Conectarodesconectarelaparatoexclusivamenteatravésdel
mandogiratorio.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 126 26.11.2015 16:10:47

127
es
Observacionesparasuseguridad
W ¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios!
Antesdecambiaraccesoriosopiezasadicionalesquesemuevan
duranteelservicio,apagarelaparatoydesconectarlodelared
eléctrica.Elaparatocontinúafuncionandoduranteunosinstantes
trasdesconectarloysedetieneenlaposiciónparacambiarelacce-
sorio.Nomodicarlaposicióndelbrazogiratorioconelaparato
enfuncionamiento.Esperaraqueelaccionamientosedetenga
completamente.
Noagarrarnuncalaspiezasgiratorias.¡Nointroducirnuncalas
manosenelrecipientemientrasestéenfuncionamientoelaparato!
Nointroducirlasmanosenlabocadellenado.
¡Trabajarsóloconlatapacolocada!Porrazonesdeseguridad,el
aparatodeberáusarsesoloconlosaccionamientosnoutilizados
cubiertosconlastapasprotectorascorrespondientes.
W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
Notocarnimanipularnuncaconlasmanoslascuchillasaladasni
cantosdelosdiscospicadores.¡Sujetarlosdiscospicadoressólo
porelborde!Notocarnimanipularnuncalascuchillasdirectamente
conlasmanos.
W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes /
el accionamiento giratorio!
¡Nointroducirnuncalasmanosenlabatidoramontada!Trabajar
siempreconlabatidoracompletamentearmadaylatapacolocada.
W ¡Peligro de quemaduras!
Alelaboraralimentosolíquidoscalientesenlabatidora,puede
escaparvaporcalienteatravésdelembudoenlatapa.Llenarcomo
máximo0,5litrosdelíquidocalienteoespumosoenlabatidora.
W ¡Importante!
Usarelaparatosóloencombinaciónconlosaccesoriosoriginales
delfabricante.Encasodeusarlosaccesoriosespecícos,deberán
tenerseencuentalasinstruccionesdeusoespecícasdelos
mismos.Utilizarsólounaccesoriosimultáneamenteconlabase
motriz.
W Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios
i
¡Obsérvenseestrictamentelasinstruccionesdeuso!
Y
¡Atención!Cuchillasgiratorias.
W
¡Atención!Accesoriosgiratorios.
Nointroducirlasmanosenlaaberturaparaincorporar
ingredientes.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 127 26.11.2015 16:10:47

128
es
Observacionesparasuseguridad
Sistemas de seguridad
Seguro de conexión
Véaselatabla«Posicionesdetrabajo»
Enlasposiciones1y3,elaparatosólose
puedeconectar:
■ sielrecipientedemezcla(11)está
colocadoenlamáquinaysehaencajado
girándolo
y
■ silatapaprotectoradelaccionamientode
labatidora(8)estácolocada.
Protección contra puesta en
marcha fortuita
Encasodecorteointerrupcióndelsumi-
nistrodecorriente,elaparatopermanece
conectado,aunqueelmotornoseponeen
marcha.Paravolveraconectarelaparato,
girarelmandoalaposición«P»
Seguro contra sobrecarga
Encasodedesconectarseelmotor
automáticamenteduranteeltrabajoconel
aparato,elloesdebidoalaactivacióndela
proteccióncontrasobrecarga.Unaposible
causapuedeserlaelaboracióndeuna
excesivacantidaddealimentos.
Para conocer los detalles sobre el
comportamiento del aparato en caso de
activarse uno de los sistemas de segu-
ridad, deberá consultarse el capítulo
«Localización de averías».
Laspresentesinstruccionesdeusoson
válidasparadiferentesmodelosdeaparato
(véasealrespectolavistageneralde
modelos,Fig. M).Elaparatonorequiereun
mantenimientoespecico.
Descripción del aparato
Despliegue,porfavor,laspáginasconlas
ilustraciones.
Fig. A:
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función«EasyArmlift»parafacilitarla
elevacióndelbrazogiratorio(véaseel
apartado«Posicionesdetrabajo»).
3 Mando giratorio
Trascolocarelmandoenlaposición
dedesconexión(P),elaparatoajusta
automáticamentelaposiciónóptima
paracambiarlosaccesorios.
MUM52..:
P=Parada
M=Accionamientomomentáneo
(permitetrabajarconelmáximonúmero
derevoluciones;hayquemantenerlo
accionadoconlamano).
Posición1-4,velocidaddetrabajo:
1=velocidaddetrabajolenta,
4=velocidaddetrabajorápida.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Parada
M=Accionamientomomentáneo
(permitetrabajarconelmáximonúmero
derevoluciones;hayquemantenerlo
accionadoconlamano).
Posición1-7,velocidaddetrabajo:
1=velocidaddetrabajolenta,
7=velocidaddetrabajorápida.
W ¡Importante!
Esimprescindiblelimpiarenprofundidadelaparatodespuésde
cadausoydespuésdequenosehayautilizadoduranteuntiempo
prolongado.X«Cuidadosylimpieza»véaselapágina134
123_MUM58xxx_8001027204.indb 128 26.11.2015 16:10:47

129
es
Posicionesdetrabajo
4 Piloto de aviso para el
funcionamiento del aparato
(MUM54../55../56../58..)
Seiluminaduranteelfuncionamiento
delaparato(mandogiratorioenla
posiciónMo1-7).Parpadeaencaso
deunerrorenelmanejodelaparato,
aldispararseelfusibleelectrónicooen
casoderegistrarseunaaveríaenel
aparato;véasealrespectoelcapítulo
«Localizacióndeaverías».
5 Tapa protectora del accionamiento de
los accesorios más grandes
Pararetirarlatapaprotectoradel
accionamiento,presionarsobrelaparte
posteriordelamismayretirarla.
6 Accionamiento para
–el cortador-ralladory
–el exprimidor de cítricos(accesorio
opcional*).
Encasodenoutilizarestosaccesorios,
colocarsiemprelatapaprotectorasobre
elaccionamiento.
7 Accionamiento para los accesorios
(varillamezcladora,varillabatidora,
garoamasador)y la picadora
(accesorioopcional*)
8 Tapa protectora del accionamiento de
la jarra batidora
9 Accionamiento del la batidora
(accesorioopcional*)
Encasodenoutilizarestosaccesorios,
colocarsiemprelatapaprotectorasobre
elaccionamiento.
10 Recogida del cable
MUM52../MUM54../MUM58..:
Guardarelcabledeconexiónenel
compartimentodelcable
MUM55../MUM56..:
Recogecableautomático
Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla, de acero
inoxidable
12 Tapa
Accesorios
13 Varilla mezcladora
14 Varilla batidora
15 Garo amasador con separador de
masa
16 Bolsa para guardar los accesorios
Paraguardarlosaccesoriosylos
cuchillasydiscos.
Cortador-rallador
17 Empujador
18 Tapa con boca de llenado
19 Cuchillas picadoras
a Cuchillareversibleparacortar–
gruesa/na
b Cuchillareversiblepararallado–
grueso/no
c Discorallador–semino
20 Soporte portadiscos
21 Carcasa con abertura de descarga
Batidora*
22 Vaso de la batidora
23 Tapa
24 Embudo
*Encasodequeelequipodeseriedesu
aparatonoincluyeraunaccesoriodeter-
minado,puedeadquirirloenelcomercio
especializadodelramo.
Posiciones de trabajo
Fig. B:
¡Atención!
Usarelaparatosóloconlosaccesorios
colocadosenelaccionamientoprescritoy
laposicióndetrabajocorrecta,deconfor-
midadalatablaadjunta.Elbrazogiratorio
tienequeestarsiempreenclavado,con
independenciadelaposicióndetrabajo
queocupe.
Advertencia
Elbrazogiratorioestáequipadoconla
función«EasyArmlift»quefacilitalosmovi-
mientosdeelevacióndelmismo.
Ajustar la posición de trabajo:
■ Pulsarlatecladedesbloqueoymoverel
brazogiratorio.Apoyarelmovimientocon
unamano.
■ Desplazarelbrazogiratoriohasta
hacerloenclavarenlaposicióndetrabajo
deseada.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 129 26.11.2015 16:10:47

130
es
Manejodelaparato
Posición Acciona-
miento
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Montar/Desmontarlavarillabatidora,la
varillamezcladoraoelgaroamasador,
agregargrandescantidadesdealimentos.
Manejo del aparato
W ¡Peligro de lesiones!
Introducirelenchufeenlatomade
corrientesólounavezsehacercioradode
quetodoslospreparativossehanconcluido
yelaparatoestálistoparatrabajar.
¡Atención!
Usarelaparatosóloconlosaccesoriosen
posicióndetrabajo.Seaconsejalimpiar
afondoelaparatoysusaccesoriosantes
deusarlosporvezprimera.Noexponer
elaparatoysusaccesoriosalaacciónde
fuentesdecalor.Laspiezasnosonaptas
paraemplearenelmicroondas.
■ Seaconsejalimpiarafondoelaparatoy
susaccesoriosantesdeusarlosporvez
primera.Véaseaesterespectotambién
elcapítulo«Limpieza».
Advertencia importante
Losvaloresdereferenciarespectoala
velocidaddetrabajoquesefacilitanenlas
presentesinstruccionesdeusosereeren
aaparatosconmandogiratoriodesiete
posiciones.Paralosaparatosconmando
giratoriodecuatroposiciones,losvalores
estánindicadosentreparéntesis.
Laspresentesinstruccionesincluyenun
adhesivoconvaloresdereferenciapara
lavelocidaddetrabajodelaparatocon
accesoriosmontados.Aconsejamoscolocar
dichoadhesivoenelaparato(Fig. C).
Preparativos
■ Colocarlabasemotrizsobreunasuper-
cielisaylimpia.
■ Extraerelcabledeconexióndelcompar-
timento(Fig. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Compartimentoparaguardar
elcable:
Extraerelcabledeconexión
delaparatoenlalongitudnecesaria.
MUM55../MUM56..
Recogecableautomático:
Tirardelcable,unasolavez,
hastaalcanzarlalongitud
deseada(máximalongitud100cm).
Soltarlolentamente:Elcablequedarete-
nidoenlaposiciónalcanzada.
Reducirlalongituddelcable:Volvera
tirarligeramentedelcableysoltarlolenta-
mente;elcablequedaretenidoenesta
posición.
¡Atención!
Notorcerelcablealintroducirloensu
alojamiento.Enlosmodelosequipadoscon
recogecableautomático,notratardeintro-
ducirlomanualmenteensualojamiento,de
locontrarionosepodráextraercompleta-
mentemásadelante.Encasodeestarel
cableagarrotado,extraerlocompletamente
desualojamientoyenrollarlo.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 130 26.11.2015 16:10:48

131
es
Manejodelaparato
■ Introducirelcabledeconexiónenlatoma
decorriente.
Recipiente de mezcla y
accesorios
W ¡Peligro de lesiones a causa de la
rotación de los accesorio!
¡Nointroducirnuncalasmanosenel
recipientemientrasestéenfuncionamiento
elaparato!¡Trabajarsóloconlatapa(12)
colocada!
Cambiarlosaccesoriossóloconelmotor
parado–¡Elaparatocontinúafuncionando
duranteunosinstantestrasdesconectarlo,
quedandoparadoenlaposiciónpara
cambiarelaccesorio!Moverelbrazo
giratoriosólounavezquesehaparadoel
accesoriousado.
Porrazonesdeseguridad,elaparato
deberáusarsesóloestandolosacciona-
mientosnoutilizadoscubiertosconlas
tapasprotectorascorrespondientes(5,8).
¡Atención!
Utilizarelrecipientedemezclasólopara
elaboraralimentosconesteaparato.
Varilla mezcladora (13)
paraprepararmasas,porejemplo
masabatidadebizcocho.
Varilla batidora (14)
paramontarlaclaradehuevoa
puntodenieve,prepararnatao
batirmasasligeras,porejemplo
masabatida.
Garo amasador (15)
paraamasarmasaspesadasy
mezclaringredientesquenodeben
picarse(porejemplosuvaspasas,
láminasdechocolate)
Trabajar con el recipiente de mezcla y
los accesorios
Fig. E:
■ Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
■ Colocarelrecipiente:
inclinarelrecipientehaciaadelante;colo-
carlosobreenlabasemotrizyasentarlo
enlamisma,girarlohacialaizquierda
(sentidodemarchacontrarioaldelas
agujasdelreloj),hastahacerloencajar.
■ Montarelaccesorioquevayaautilizarse,
varillamezcladora,varillabatidorao
garoamasador,haciéndoloencajar
hastaeltopeenelaccionamiento.
Advertencia:
Enlavarilladeamasado,girarelseparador
demasahastaqueencajelavarillaenel
accionamiento(Fig. E-4b).
■ Incorporarlosingredientesenel
recipiente.
■ Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 1.
■ Colocarlatapasobreelrecipiente.
■ Colocarelmandogiratorioenlaposición
detrabajoapropiada.
Nuestra sugerencia:
– Varilla mezcladora:
mezclarprimeroenlaposición1(1)y
ajustaracontinuaciónlaposiciónde
trabajo7(4).
– Varilla batidora:
posición7(4);mezclarlosingredientes
enlaposición1(1)
– Garo amasador:
mezclarprimerolosingredientesenla
posición1(1)yamasarlosacontinuación
enlaposición3(2).
Agregar o reponer ingredientes
■ Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
■ Incorporarlosingredientesatravésdela
aberturadelatapa.
o
■ Retirarlatapa.
■ Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
■ Ponerlosingredientesenlajarra
batidora.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 131 26.11.2015 16:10:48

132
es
Manejodelaparato
Tras concluir el trabajo
■ Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
■ Extraerelcabledeconexióndelatoma
decorriente.
■ Retirarlatapa.
■ Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
■ Retirarelaccesoriodelaccionamiento.
■ Retirarelrecipientedelaparato.
■ Limpiartodaslaspiezas.Véasea
esterespectoelcapítulo«Cuidadosy
limpieza».
Cortador-rallador
W ¡Peligro de lesiones!
Notocarnimanipularnuncaconlasmanos
lascuchillasnilosdiscospicadores.
¡Sujetarlascuchillaspicadorassóloporel
borde!
Colocaroretirarelcortador-rallador
delabasemotrizsólounavezqueel
accionamientodeéstasehaparadocom-
pletamenteysehaextraídoelcablede
conexióndelatomadecorriente.
Nointroducirlasmanosenlabocade
llenado.
¡Atención!
Utilizarelcortador-ralladorsóloestando
completamentearmado.Noarmarelcor-
tador-ralladordirectamentesobrelabase
motriz.Usarelcortador-ralladorsóloenla
posicióndetrabajomostrada.
Protección contra sobrecarga
Fig. F:
Conobjetodeevitardañosimportantesen
suaparatoencasodesobrecargadelcor-
tadorrallador,elejedeaccionamientode
ésteincorporaunaentalladura(puntode
rupturaprescrito).Encasodeproducirse
unasobrecargadelcortador-rallador,eleje
deaccionamientoserompeenestepunto.
Elsoporteportadiscosconejenuevose
puedeadquirirenelServiciodeAsistencia
TécnicaOcialdelamarca.
Cuchilla reversible para cortar –
gruesa / na
paracortarfrutaryverdura.
Procesarenelescalón5(3).
Denominaciónenlacuchillareversiblepara
picarycortar:
«1»designalacaramásgruesa
«3»paralacaramásdelgada.
¡Atención!
Lacuchillareversibleparacortarnoesade-
cuadaparacortarquesocurado,pan,pane-
cillosychocolate.Cortarlaspatatas
cocidasnoharinosassóloestandofrías.
Cuchilla reversible para rallado –
grueso / no
pararallarverdura,frutayqueso,excepto
quesodurocurado(tipoparmesano).
Procesarenelescalón3(2)ó4(3).
Denominaciónenlacuchillareversiblepara
rallado:
«2»designalacaramásgruesa
«4»paralacaramásna.
¡Atención!
Lacuchillareversiblepararalladonoes
adecuadapararallarnueces.Rallarlos
quesosblandossóloconlacaragruesaen
elescalón7(4).
Disco rallador – semino
pararallarpatatascrudas,queso
duro(tipoparmesano),chocolatefríoy
nueces.
Procesarenelescalón7(4).
¡Atención!
Eldiscoralladornoesadecuadopararallar
quesosblandosycortablestipoedamero
gouda.
Trabajar con el cortador-rallador
Fig. G:
■ Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 2.
■ Colocarelrecipiente:
inclinarelrecipientehaciaadelante;colo-
carlosobreenlabasemotrizyasentarlo
enlamisma,girarlohacialaizquierda
(sentidodemarchacontrarioaldelas
agujasdelreloj),hastahacerloencajar.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 132 26.11.2015 16:10:48

133
es
Manejodelaparato
■ Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición 3.
■ Retirarlatapaprotectoradelacciona-
mientodelcortador-rallador(Fig. G-5a).
■ Sujetarelsoporteportadiscosporel
extremoinferior.Prestaratenciónaque
lasdospuntasesténhaciaarriba.
■ Colocarcuidadosamentelacuchillapica-
doraoeldiscoralladorsobrelaspuntas
delsoporteportadiscos(Fig. G-6a).
Enlosdiscosreversiblesdeberá
prestarseatenciónaquelacaraquese
deseautilizarestéhaciaarriba.
■ Sujetarelsoporteportadiscosporel
extremosuperiorycolocarloenla
carcasa(Fig. G-6b).
■ Montarlatapa,prestandoatencióna
lamarcaorientativa.Girarlahaciala
derecha(sentidodemarchadelas
agujasdelreloj),hastaeltope.
■ Colocarelcortador-ralladorsobreel
accionamiento,talcomosemuestraen
lagura G-8,ygirarlohaciaalderecha
(sentidodemarchadelasagujasdel
reloj),hastaeltope.
■ Colocarelmandogiratorioenlaposición
detrabajorecomendada.
■ Introducirlosalimentosquesedesean
procesarenlabocadecargayempujar-
losconelempujador.
¡Atención!
Prestaratenciónaquenoseproduzcan
retencionesuobstruccionesdealimentos
enlaaberturadedescarga.
Consejo práctico:Paralograruncorte
regulardelosalimentos,cortaréstospor
manojosdelgados.
Advertencia:Encasodequelosalimentos
quesedeseanprocesarenelcortadorralla-
dorquedaranaprisionadosoinmovilizados
habráquedesconectarelrobotdecocina.
Extraerelcabledeconexióndelatomade
corrienteyaguardaraqueelaccionamiento
sehayaparado.Retirarlatapadelcorta-
dor-ralladoryvaciarlabocadecarga.
Tras concluir el trabajo
■ Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
■ Girarelcortador-ralladorhaciala
izquierda(sentidodemarchacontrario
aldelasagujasdereloj)yretirarlodesu
emplazamiento.
■ Girarlatapadelajarrahacialaizquierda
(sentidodemarchacontrarioaldelas
agujasdereloj);retirarla.
■ Retirarelsoporteportadiscosyeldisco.
Aesteefectodeberádesdeabajo
presionarseconeldedo,contraelejede
accionamiento(Fig. H).
■ Limpiarlaspiezas.
Batidora
W ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes / el acciona-
miento giratorio
¡Nointroducirnuncalasmanosenla
batidoramontada!¡Desmontaromontar
labatidorasóloestandoelaccionamiento
parado!Trabajarsiempreconlacuchillade
lajarrabatidoracorrectamentejadayla
tapacolocada.
W ¡Peligro de quemaduras!
Alelaboraralimentosolíquidoscalientesen
labatidora,puedeescaparvaporcalientea
travésdelembudoenlatapa.Llenarcomo
máximo0,5litrosdelíquidocalienteenla
batidora.
¡Atención!
Labatidorapuedesufrirdaños.¡Notratar
deelaborarproductosoingredientes
congelados(exceptocubitosdehielo)!
Nohacerfuncionarlabatidoraenvacío.
Trabajar con la jarra batidora
Fig. J:
■ Pulsarlatecladedesbloqueoy
colocarelbrazogiratorioenla
posición4.
■ Retirarlatapaprotectoradelacciona-
mientodelajarrabatidora.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 133 26.11.2015 16:10:49

134
es
Cuidadosylimpieza
■ Montarlajarrabatidora(lamarcaen
elasadelajarradebecoincidirconla
marcadelabasemotriz);girarlahacia
izquierda(sentidodemarchacontrarioal
delasagujasdelreloj),hastaeltope.
■ Ponerlosingredientesenlajarrabati-
dora.
Máximacantidaddelíquidoadmisible=
1,25litros.
Máximacantidaddelíquidoscalientes
oconpropensiónaformarespuma
admisible=0,5litros.
Optimacantidaddeelaboraciónpara
productossólidos=50-100gramos.
■ Montarlatapaenlajarraygirarlahacia
laizquierda(sentidodemarchacontrario
aldelasagujasdereloj),hastaeltope.
Latapatienequeestarenclavada.
■ Colocarelmandogiratorioenlaposición
detrabajoapropiada.
Agregar o reponer ingredientes
Fig. J-8:
■ Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
■ Retirarlatapaeincorporarlos
ingredientes
o
■ retirarelembudoyagregarlosingredien-
tessólidosatravésdelaabertura
o
■ agregarlosingredienteslíquidosatravés
delembudo.
Tras concluir el trabajo
■ Desconectarelaparatoatravésdel
mandogiratorio.
■ Retirarlabatidoradelabasemotriz,
girándolaatalefectohacialaderecha
(sentidodemarchadelasagujasde
reloj).Retirarlatapadelajarra.
Consejo práctico:Limpiarlajarradirecta-
mentetrasconcluirsuuso.
Cuidados y limpieza
¡Atención!
Noemplearagentesagresivosoabrasivos.
Lassuperciespuedenresultardañadas.
Limpiar la base motriz
W ¡Peligro de descargas eléctricas!
¡Nosumergirnuncalabasemotrizenel
agua!¡Nocolocarnuncalabasemotriz
bajoelchorrodeaguadelgrifo!¡Noutilizar
nuncaunalimpiadoradevapor!
■ Extraerelcabledeconexióndelatoma
decorriente.
■ Limpiarlabasemotriz(bloquemotor)y
lastapasprotectorassóloconunpaño
húmedo.Encasonecesario,agregarun
pocodelavavajillasmanual.
■ Secarlabasemotriz.
Limpiar el recipiente y los
accesorios pequeños
Elrecipienteylosaccesoriospequeñosse
puedenlavarenellavavajillas.Alcolocar
laspiezasdeplásticoenellavavajillas,
prestaratenciónanoaprisionarlas,delo
contrariopodríansufrirdeformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todaslaspiezasdelcortador-ralladorson
aptosparaellavavajillas.
Consejo práctico: Alrallarzanahorias,
lombardasoproductossimilares,se
acumulasobrelaspiezasdeplásticouna
capadecolorrojizo.Estacapasepuede
eliminaraplicandovariasgotasdeaceite
comestibleyfrotandoconunpañoelcor-
tador-rallador(¡nolascuchillaspicadoras!).
Aclararacontinuaciónelcortador-rallador
conagua.
Limpiar la batidora
W ¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes!
Notocarnimanipularnuncalascuchillas
conlasmanos.
Lajarra,latapayelembudosonapropia-
dosparaellavadoenellavavajillas.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 134 26.11.2015 16:10:49

135
es
Guardarelaparato
Consejo práctico: Traselaborarlíquidos,
muchasvecessepuedelimpiarlajarra
batidorasinnecesidadderetirarladela
basemotriz.Simplementebastaponerun
pocodeaguaylavavajillasmanualenla
batidoramontadaenelaparato.Activar
duranteunosinstanteslafunciónM.Verter
elaguaaldesagüeyenjuagarlajarracon
agualimpia.
Advertencia importante
Encasonecesario.limpiarlabolsadelos
accesoriosencasonecesario.Prestaraten-
ciónalosconsejosdelavadoycuidado
queguranenlabolsadelosaccesorios.
Guardar el aparato
W ¡Peligro de lesiones!
Extraerelcabledeconexióndelatomade
corrienteencasodenoutilizarelaparato.
Fig. K:
■ Guardarlosaccesoriosenlabolsa.
■ Guardarlabolsaenelrecipientede
mezcla.
■ Guardarlaenelembalajeoriginal,Fig. L.
Localización de averías
W ¡Peligro de lesiones!
Antesdeefectuarcualquiertrabajoenel
aparato,extraerelcabledeconexióndela
tomadecorriente.
Advertencia importante para los
modelos MUM54../MUM55../MUM56../
MUM58..
Encasodemanejoerróneodelaparato,
dispararseelfusibleelectrónicooregis-
trarseunaaveríaenelaparato,elpilotode
funcionamientodelaparatoparpadea.
El brazo giratorio tiene que estar
siempre enclavado, con independencia
de la posición de trabajo que ocupe.
Tratedesolucionarprimeroelproblema
surgidoconayudadelosconsejosquele
facilitamosacontinuación.
Avería
Elaparatonoseponeenmarcha.
Forma de subsanarla
■ Vericarlaalimentacióndecorriente.
■ Vericarelenchufedelcabledeconexión
delaparato.
■ Vericarelbrazogiratorio.¿Seencuentra
enlaposicióncorrecta?¿Estáenclavado
ensuposición?
■ Apretarlajarrabatidoraoelrecipiente
hastaeltope.
■ Montarlatapadelajarrabatidoray
apretarlahastaeltope.
■ Colocarlastapasprotectorasdelos
accionamientossobrelosaccionamientos
quenoseesténusando.
■ Elsegurocontrapuestaenmacha
indebidaofortuitaestáactivado.Colocar
elaparatoenlaposiciónPyacon-
tinuaciónajustarlaposicióndetrabajo
deseada.
Avería
Elaparatosedesconectadurantela
marcha.Laproteccióncontrasobrecarga
sehaactivado.Sehaelaboradounacanti-
dadexcesivadealimentos.
Forma de subsanarla
■ Desconectarelaparato.
■ Elaborarunamenorcantidadde
alimentos.
■ Nosuperarlasmáximascantidades
admisibles(véanselos«Ejemplosde
aplicación»)!
Avería
Duranteelfuncionamientodelacciona-
mientosepulsófortuitamentelateclade
desbloqueo.Elbrazogiratoriosedesplaza
haciaarriba.Elaccionamientosedesco-
necta,peronoquedaenlaposiciónpara
cambiodeaccesorios.
Forma de subsanarla
■ Colocarelmandogiratorioenlaposición
P.
■ Colocarelbrazogiratorioenla
posicióndetrabajo1.
■ Conectarelaparato(escalón1).
■ Desconectarelaparato.
Elaccesorioquedaparadoenlaposición
paracambiodeaccesorio.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 135 26.11.2015 16:10:49

136
es
Ejemplosprácticos
Avería
Labatidoranoseponeenmarchaose
paraderepente.Elmotorproduceun
«murmullo»sordo.Lascuchillasestán
bloqueadas.
Forma de subsanarla
■ Desconectarelaparatoyextraerelcable
deconexióndelatomadecorriente.
■ Retirarlajarabatidoradelabasemotriz
yeliminarelingredienteresponsabledel
bloqueodelacuchilla.
■ Colocarlajarrabatidorasobrelabase
motriz.
■ Conectarelaparato.
Advertencia importante
Encasodenopodersubsanarlaavería
conestosconsejos,avisaralServiciode
AsistenciaTécnicaOcialdelamarca.
Ejemplos prácticos
Nata montada
– 100g-600g
■ Batirlanataconlavarillabati-
doradurante1½-4minutosenla
posicióndetrabajo7(4),segúnlacanti-
dadylaspropiedadesconcretasdela
nata.
Claras de huevo a punto
de nieve
– 1-8clarasdehuevo
■ Batirlasclarasdehuevoconlavarilla
batidoradurante4-6minutosenlaposi-
cióndetrabajo7(4).
Masa de bizcocho
Receta básica
– 2huevos
– 2-3cucharadassoperasdeagua
caliente
– 100gramosdeazúcar
– 1sobrecitodeazúcardevainilla
– 70gramosdeharina
– 70gramosdeféculademaíz(maicena)
levaduraenpolvo
■ Batirtodoslosingredientes(exceptola
harinaylamaicena)conlavarillabati-
doradurante4-6minutosenlaposición
detrabajo7(4),hastaformarunamasa
esponjosaconsistente.
■ Colocarelmandogiratorioenlaposición
1(1)yagregarymezclarlaharinayla
féculademaíz(previamentetamizadas)
duranteaprox.½-1minuto.agregándolas
acucharadas.
Máxima cantidad:2veceslarecetabásica
Masa batida
Receta básica
– 6huevos
– 500gdeazúcar
– 1pizcadesal
– 2sobrecitosdeazúcardevainillaola
cáscara½limón
– 500gramosdemargarinaomantequilla
(temperaturaambiente)
– 1000gdeharina
– 1sobrecitodelevaduraenpolvo
– 250mldeleche
■ Batirloshuevos,elazúcar,lasalyel
azúcardevainillaolacáscaradelimón
duranteunos10segundosconlabati-
doraenelnivel1(1).
■ Llevaralnivel5(3)ybatirduranteaprox.
120segundos.
■ Añadirlamantequillaybatir60segundos
enelnivel3(2).
■ Añadirlaharinaylalevaduraenpolvoy
batirunos2minutosenelnivel1(1).
■ Pasaralnivel3(2)yañadirpocoapoco
lalechedurante2minutos.
Máxima cantidad:1xlarecetabásica
Masa quebrada
(pastaora)
Receta básica
– 125gramosdemantequilla
(temperaturaambiente)
– 100-125gramosdeazúcar
– 1huevo
– 1pizcadesal
– unascáscarasdelimóno
unpocodeazúcardevainilla
– 250gramosdeharina
123_MUM58xxx_8001027204.indb 136 26.11.2015 16:10:49

137
es
Eliminación
– levaduraenpolvo
■ Elaborartodoslosingredientescon
lavarillamezcladoraduranteaprox.
½minutoenlaposición1(1)yacon-
tinuación,durante2-3minutos,enla
posición6(3).
Apartirde500gramosdeharina:
■ Amasarlosingredientesconelgarode
amasadorduranteaprox.½minutoenla
posición1(1)yacontinuación,durante
3-4minutos,enlaposición3(2).
Máxima cantidad:2veceslarecetabásica
Masa de levadura
Receta básica
– 500gramosdeharina
– 1huevo
– 80gramosdemantequilla
(temperaturaambiente)
– 80gramosdeazúcar
– 200-250mldelechetibia
– 25gramosdelevadurao1paquetitode
levaduraseca
– Cáscarade½limón
– 1pizcadesal
■ Amasartodoslosingredientesconel
garoamasadorduranteaprox.½minuto
enlaposicióndetrabajo1yacontinua-
ción,duranteaprox.3-6minutos,enla
posicióndetrabajo3(2).
Máxima cantidad:2veceslarecetabásica
Masa para pasta
Receta básica
– 300gramosdeharina
– 3huevos
– 1-2cucharadassoperas(10-20gramos)
deaguafría
■ Batirtodoslosingredientesdurante3a
5minutosenlaposicióndetrabajo3(2),
hastaformarunamasa.
Máxima cantidad:1,5veceslareceta
básica
Masa para pan
Receta básica
– 1000ggramosdeharina
– 3paquetitodelevaduraseca
– 2cucharillasdesal
– 660mldeaguatemplada
■ Amasartodoslosingredientesconel
garoamasadorduranteaprox.½minuto
enlaposicióndetrabajo1yacontinua-
ción,duranteaprox.4-5minutos,enla
posicióndetrabajo3(2).
Mayonesa
– 2huevos
– 2cucharillademostaza
– ¼ldeaceite
– 2cucharadasoperadezumodelimón
– ovinagre
– 1pizcadesal
– 1pizcadeazúcar
Losingredientesdeberántenertodosla
mismatemperatura.
■ Colocarelmandoselectorenlaposición
detrabajo3(2)o4(3).Mezclartodoslos
ingredientes(exceptoelaceite)durante
unossegundosenlajarrabatidoraen
dichaposición.
■ Colocarelmandoenlaposición7(4).
Incorporarelaceitelentamenteatravés
delembudo.Proseguirbatiendolamayo-
nesaeincorporandoaceite,hastaquela
mayonesaemulsione.
Consumir la mayonesa tras su elabora-
ción. ¡No guardarla!
Eliminación
J
Elimineelembalajerespetandoel
medioambiente.Esteaparatoestá
marcadoconelsímbolodecum-
plimientoconlaDirectivaEuropea
2012/19/UErelativaalosaparatos
eléctricosyelectrónicosusados
(Residuosdeaparatoseléctricos
yelectrónicosRAEE).Ladirectiva
proporcionaelmarcogeneralválido
entodoelámbitodelaUniónEuro-
peaparalaretiradaylareutilización
delosresiduosdelosaparatoseléc-
tricosyelectrónicos.Infórmesesobre
lasvíasdeeliminaciónactualesensu
distribuidor.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 137 26.11.2015 16:10:49

138
es
Garantía
Garantía
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
Boschsecomprometearepararoreponer
deformagratuitaduranteunperíodode
24meses,apartirdelafechadecompra
porelusuarional,laspiezascuyodefecto
ofaltadefuncionamientoobedezcaa
causasdefabricación,asícomolamano
deobranecesariaparasureparación,
siempreycuandoelaparatoseallevado
porelusuarioaltallerdelServicioTécnico
AutorizadoporBosch.
Enelcasodequeelusuariosolicitarala
visitadelTécnicoAutorizadoasudomicilio
paralareparacióndelaparato,estará
obligadoelusuarioapagarlosgastosdel
desplazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,
cristales,plásticos,nipiezasestéticas,
reclamadasdespuésdelprimeruso,ni
averíasproducidasporcausasajenas
alafabricaciónoporusonodoméstico.
Igualmentenoestánamparadasporesta
garantíalasaveríasofaltadefunciona-
mientoproducidasporcausasnoimputa-
blesalaparato(manejoinadecuadodel
mismo,limpiezas,voltajeseinstalación
incorrecta)ofaltadeseguimientodelas
instruccionesdefuncionamientoymanteni-
mientoqueparacadaaparatoseincluyen
enelfolletodeinstrucciones.
Paralaefectividaddeestagarantíaes
imprescindibleacreditarporpartedel
usuarioyanteelServicioAutorizadode
Bosch,lafechadeadquisiciónmediantela
correspondienteFACTURADECOMPRA
queelusuarioacompañaráconelaparato
cuandoantelaeventualidaddeunaavería
lotengaquellevaralTallerAutorizado.
Laintervenciónenelaparatoporpersonal
ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor
Bosch,signicalapérdidadegarantía.
GUARDEPORTANTOLAFACTURADE
COMPRA.
Todosnuestrostécnicosvanprovistosdel
correspondientecarnetavaladoporANFEL
(AsociaciónNacionaldeFabricantesde
Electrodomésticos)queleacreditacomo
ServicioAutorizadodeBosch.
Reservadoelderechoacambiosy
modicacionessinprevioaviso.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 138 26.11.2015 16:10:49

139
es Accesoriosopcionales
Accesorios opcionales
MUZ5ZP1
Exprimidorde
cítricos
Paraexprimirnaranjas,limones,limasopomelos.
MUZ5CC1
Cortadorade
dados
Paracortarfrutayverduraendadosdetamaño
uniforme.
MUZ5FW1
Picadorade
carne
Parapicarcarnefresca,preparartartaroasadode
carnepicada.
MUZ45LS1
Juegode
discos
nos(3mm),
gruesos(6
mm)
ParalapicadoraMUZ5FW1.
Losdiscosnosparaprepararpastelesycremas,los
gruesosparasalchichasybacón.
MUZ45SV1
Accesoriopara
repostería
ParalapicadoraMUZ5FW1.
Conplantillametálicaparacuatropastasdiferentes.
MUZ45RV1
Accesoriopara
rallar
ParalapicadoraMUZ5FW1.
Pararallarnueces,almendras,chocolateypanecillos
asentadososecos.
MUZ45FV1
Accesorio
tamizadorde
frutas
ParalapicadoraMUZ5FW1.
paraprepararpurésdebayas,exceptoframbuesas,
tomatesyescaramujos;eliminaautomáticamentelos
tallosylaspepitasdelasgrosellas,porejemplo.
MUZ45PS1
Discopara
cortarpatatas
crudas
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Paracortarpatatascrudasyprepararpatatasfritas.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 139 26.11.2015 16:10:49

140
es Accesoriosopcionales
MUZ45AG1
Discopara
cortarverduras
orientales
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Cortalafrutayverduraentirasnasparapreparar
platosdeverduraasiáticas.
MUZ45RS1
Discorallador,
grueso
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Pararallarpatatascrudas,paraprepararporejemplo
patatasralladasalasuizaoñoquis.
MUZ45KP1
Discopara
rallarpatatasa
lasuiza
ParaelaccesoriopararallarMUZ5DS1.
Pararallarpatatascrudasparapreparartortillasde
patatasalasuizaocortarfrutasyverdurasenrodajas
gruesas.
MUZ5ER2
Recipiente
demezcla,
deacero
inoxidable
Enelrecipientedemezclasepuedenelaborar
750gramosdeharina,ademásdelosingredientes
correspondientes.
MUZ5KR1
Recipiente
demezclade
plástico
Enelrecipientedemezclasepuedenelaborar
750gramosdeharina,ademásdelosingredientes
correspondientes.
MUZ5MX1
Jarrabatidora
deplástico
Paramezclarbebidas,hacerpurésdefrutasoverdu-
ras,prepararmayonesas,picarfrutasynuecesopicar
hielo.
MUZ5MM1
Batidora
múltiple
Parapicarhierbasaromáticas,verdura,manzanas
ycarne,yrallarzanahorias,nabos,quesonuecesy
chocolatefrío.
Encasodequealgúnaccesorionoestuvieraincluidoenelequipodesuaparato,lopodrá
adquirirenelcomercioespecializadooatravésdelServiciodeAsistenciaTécnicaOcial
delamarca.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 140 26.11.2015 16:10:49

141
pt
Parasuasegurança
Muitosparabénsportercompradoumnovo
aparelhodamarcaBosch.
NanossapáginadaInternetpoderáencon-
trarmaisinformaçõessobreosnossos
produtos.
Índice
Parasuasegurança...............................141
Sistemasdesegurança..........................144
Panorâmicadoaparelho........................144
Posiçõesdetrabalho..............................145
Utilização................................................146
Limpezaemanutenção..........................149
Arrumação..............................................150
Ajudaemcasodeanomalia...................150
Exemplosdeutilização...........................151
Eliminaçãodoaparelho..........................153
Garantia..................................................153
Acessóriosespeciais..............................153
Para sua segurança
Leiaatentamenteestasinstruçõesantesdeutilizaroaparelho,
paraconhecerimportantesindicaçõesdesegurançaedeserviço.
Anãoobservânciadasindicaçõessobreautilizaçãocorretado
aparelhoexcluiumaresponsabilidadedofabricantepordanosdaí
resultantes.
Esteaparelhodestina-seaoprocessamentodevolumeshabituais
aousodomésticoouaplicaçõessimilaresnão-comerciais.Aplica-
çõessimilaresincluem,porexemplo:utilizaçãoemcozinhaspara
colaboradoresemlojas,escritórios,exploraçõesagrícolaseoutros
estabelecimentoscomerciais,assimcomoautilizaçãoporhós-
pedesempensões,pequenoshotéisemodalidadesresidenciais
semelhantes.Utilizaroaparelhosomenteparaasquantidadese
temposdeutilizaçãonormaisnousodoméstico.Nãoultrapassaras
quantidadesmáximaspermitidas(ver“Exemplosdeutilização”)!
Esteaparelhoéadequadoparamexer,amassarebateralimentos.
Nãopodeserutilizadoparaprocessaroutrostiposdeobjetosou
substâncias.Sãopossíveisoutrasaplicaçõesmedianteutilização
deacessórioshomologadospelofabricante.Esteaparelhosomente
podeserutilizadocomacessóriosoriginais.Nautilizaçãodos
acessórios,respeitarasInstruçõesdeserviçoanexas.Guardaras
instruçõesdeserviço.Entregarestasinstruçõesdeserviçosempre
queoaparelhoforcedidoaterceiros.
Indicações gerais de segurança
W Perigo de choque elétrico!
Autilizaçãodesteaparelhonãoépermitidaacrianças.Manter
oaparelhoeorespetivocabodealimentaçãoforadoalcancede
crianças.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 141 26.11.2015 16:10:49

142
pt
Parasuasegurança
Osaparelhospodemserutilizadosporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoupsíquicasdiminuídasoucomfaltadeexpe-
riênciaeconhecimentos,desdequeseencontremsobvigilânciaou
autilizaçãoseguradoaparelholhestenhasidoensinadaetenham
compreendidoosperigosdaíresultantes.Ascriançasnãopodem
brincarcomoaparelho.Alimpezaemanutençãopeloutilizadornão
podemserrealizadasporcriançassemsupervisão.
Nãoutilizaroaparelhosemvigilância.Ligareutilizaroaparelho
apenasdeacordocomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.
Utilizeoaparelhoapenasemespaçosinterioresàtemperatura
ambienteeaté2000macimadoníveldomar.
Desligaroaparelhodacorrentesemprequeestenãoseencontre
sobvigilânciaeantesdeseprocederàsuamontagem,desmonta-
gemelimpeza.
Nãodeixarqueocabopassesobrearestasaguçadasnemsuperfí-
ciesquentes.Utilizaroaparelhosomenteseocabodealimentação
ouopróprioaparelhonãoapresentaremquaisquerdanos.Seo
cabodealimentaçãodesteaparelhoapresentardanos,teráqueser
substituídopelofabricanteoupelosseusServiçosTécnicosoupor
umtécnicodevidamentequalicadoparaoefeito,paraseevitarem
situaçõesdeperigo.Asreparaçõesnoaparelhodevemserexecuta-
dassomentepelosnossosServiçosTécnicos.
Indicações de segurança para este aparelho
W Perigo de ferimentos!
W Perigo de choque elétrico!
Sóligarachaàtomadaquandoestiveremconcluídostodosos
preparativosparaotrabalhocomoaparelho.Seoaparelhonão
estiveremutilização,deveráretirarachadatomada.Antesde
tentareliminarqualqueranomalia,desligueachadatomada.
Nuncamergulharoaparelhobaseemlíquidosnemlavá-losob
águacorrente.Nãoutilizaraparelhosdelimpezaavapor.
Ligaredesligaroaparelhoexclusivamentecomoseletor.
W Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação!
Antesdatrocadeacessóriosoudepeçasadicionaisquesejam
deslocadasduranteofuncionamento,énecessáriodesligaroapa-
relhoesepará-lodaredeelétrica.Depoisdedesligado,oaciona-
mentoaindasemovimentaporbrevesinstantesecaimobilizado
naposiçãodesubstituiçãodeferramentas.Nãoalteraraposição
dobraçomóvelenquantooaparelhoestiverligado.Aguardarqueo
acionamentoestejacompletamenteparado.
Nãotocarnaspeçasemrotação.Duranteofuncionamento,nunca
tenteagarraratigela.Nãotocarnocompartimentodeenchimento.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 142 26.11.2015 16:10:49

143
pt
Parasuasegurança
Trabalharsemprecomatampacolocada!
Porrazõesdesegurança,oaparelhosópodefuncionarseos
acionamentosnãoutilizadosestiveremcobertoscomasrespetivas
tampasdeproteção.
W Perigo de ferimentos devido à lâmina aada!
Nãotocarnaslâminasaadasnemnasarestasdosdiscosdetri-
turar.Segurarosdiscosdetriturarapenaspelosbordos!Nãotocar
comasmãosnalâminadomisturador.
W Perigo de ferimentos devido à lâmina aada /
aos acionamentos em rotação!
Nuncasegurarnomisturador,depoisdesteestarmontado!Omistu-
radorsódevefuncionarnasituaçãodecompletamentemontadoe
comatampacolocada.
W Perigo de queimaduras!
Aotrabalharcomprodutosquentes,verica-seumapassagem
devaporatravésdofunilparaatampa.Introduziromáximode
0,5litrosdelíquidosquentesouquedesenvolvamespuma.
W Importante!
Utilizaroaparelhosomentecomosacessóriosoriginais.Nautili-
zaçãodosacessórios,respeitarasInstruçõesdeserviçoanexas.
Utilizarsimultaneamenteapenasumaferramentaeumacessório.
W Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios
i
SeguirasindicaçõesdasInstruçõesdeserviço.
Y
Cuidado!Lâminasemrotação.
W
Cuidado!Ferramentasemrotação.
Nãotocarnaaberturadeenchimento.
W Importante!
Éimpreterívellimparcuidadosamenteoaparelhoapóscadautili-
zaçãoouapósumlongoperíododenãoutilização.X“Limpezae
manutenção”verpágina149
123_MUM58xxx_8001027204.indb 143 26.11.2015 16:10:50

144
pt
Sistemasdesegurança
Sistemas de segurança
Protecção de ligação
Vertabela“Posiçõesdetrabalho”
Oaparelhosópodeserligadonaposição
1e3:
■ Seatigela(11)tiversidocolocadae
rodadaatéprender
e
■ atampadeprotecçãodoaccionamento
docopomisturador(8)estivercolocada.
Protecção contra ligação
indevida
Numafalhadecorrente,oaparelhoconti-
nualigado,mas,depoisdisto,omotornão
voltaaarrancar.Paravoltaraligar,rodar
oselectorparaP,e,depois,ligar.
Protecção contra sobrecarga
Se,duranteautilização,omotorsedesligar
sozinho,issosignicaquefoiactivadaa
protecçãocontrasobrecarga.Umacausa
possívelpodeserapreparaçãosimultânea
degrandequantidadedealimentos.
Como proceder na activação dum
sistema de segurança, ver “Ajuda em
caso de anomalias”.
EstasInstruçõesdeserviçodescrevem
diversosmodelos(vertambémalistade
modelos,Fig. M).Oaparelhonãocarece
demanutenção.
Panorâmica do aparelho
Porfavor,desdobreaspáginascomas
ilustrações.
Fig. A:
Aparelho base
1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante
Funçãode“EasyArmlift”paraapoio
domovimentoascendentedobraço
(ver“Posiçõesdetrabalho”).
3 Selector rotativo
Depoisdedesligaroaparelho
(posiçãoP),elemuda
automaticamenteparaaposiçãoideal
paratrocadaferramenta.
MUM52..:
P=Stop
M=Comutaçãomomentâneacom
velocidademáxima,nãolargar
oselector,sesepretenderum
funcionamentocontínuodomisturador.
Fases1-4,velocidadede
funcionamento:
1=Rotaçãobaixa–lento,
4=Rotaçãoelevada–rápido.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stop
M=Comutaçãomomentâneacom
velocidademáxima,nãolargar
oselector,sesepretenderum
funcionamentocontínuodomisturador.
Fases1-7,velocidadede
funcionamento:
1=Rotaçãobaixa–lento,
7=Rotaçãoelevada–rápido.
4 Indicação de funcionamento
(MUM54../55../56../58..)
Estáiluminadaduranteofuncionamento
(SelectoremMou1-7).Estáapiscar
emcasodeerrosnautilizaçãodo
aparelho,naactivaçãododispositivo
electrónicodesegurançaoudedefeito
noaparelho,vercapítulo“Ajudaem
casodeanomalias”.
5 Tampa de protecção do
accionamento
Pararetiraratampadeprotecção
doaccionamento,pressionarazona
traseiraeretiraratampa.
6 Accionamento para
–Dispositivo para cortar e ralare
–Espremedor de citrinos
(acessóriosespeciais*).
Emcasodenãoutilização,aplicara
tampadeprotecçãodoaccionamento.
7 Accionamento para ferramentas
(varasparamassaslevesebater
clarasemcastelo,varasparamassas
pesadas)e picadora de carne
(acessóriosespeciais*)
8 Tampa de protecção do
accionamento do copo misturador
123_MUM58xxx_8001027204.indb 144 26.11.2015 16:10:50

145
pt
Posiçõesdetrabalho
9 Accionamento para o copo
misturador (acessóriosespeciais*)
Emcasodenãoutilização,aplicara
tampadeprotecçãodoaccionamento.
10 Arrumação do cabo
MUM52../MUM54../MUM58..:
Guardarocabonoseucompartimento
MUM55../MUM56..:
Automáticodeenrolamentodocabo
Tigela com acessórios
11 Tigela em inox
12 Tampa
Ferramenta
13 Vara para massas leves
14 Vara para bater claras em castelo
15 Varas para massas pesadas com
protecção para as massas
16 Bolsa para acessórios
Paraarrumaçãodasferramentasedos
discosdepicar.
Dispositivo para cortar e ralar
17 Calcador
18 Tampa com canal de enchimento
19 Discos de triturar
a Discoreversíveldecorte–
grosso/no
b Discoreversívelderalar–
grosso/no
c Discoderaspar–médio/no
20 Suporte de discos
21 Estrutura com abertura de saída
Misturador*
22 Copo misturador
23 Tampa
24 Funil
*Seumacessórionãoestiverincluídono
fornecimento,elepodeseradquiridono
comérciodaespecialidadeounosServiços
Técnicos
Posições de trabalho
Fig. B:
Atenção!
Utilizarsomenteoaparelho,seferra-
mentas/acessórios,deacordocomesta
tabela,estiveremcolocadosnoacciona-
mentocorrectoenaposiçãocorrectae
seestivernaposiçãodefuncionamento.
Obraçomóveltemqueestarengatado
numaposiçãodetrabalho.
Indicação
Obraçooscilanteestáequipadocoma
funçãode“EasyArmlift”,queapoiaomovi-
mentoascendentedobraçooscilante.
Ajuste da posição de trabalho:
■ Accionaratecladedesbloqueamentoe
deslocarobraçomóvel.Apoiaromovi-
mentocomumadasmãos.
■ Movimentarobraçomóvelatéesteencai-
xarnaposiçãodetrabalhopretendida.
Posição Acciona-
mento
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
123_MUM58xxx_8001027204.indb 145 26.11.2015 16:10:50

146
pt
Utilização
*Montar/desmontarasvarasparamassas
leves,baterclarasemcasteloemassas
pesadas;adicionargrandequantidadede
alimentos.
Utilização
W Perigo de ferimentos!
Sóligarachaàtomada,quandoestive-
remconcluídostodosospreparativospara
otrabalhocomoaparelho.
Atenção!
Utilizaroaparelhosomentecomacessó-
rios/ferramentasnaposiçãodefunciona-
mento.Nãocolocaroaparelhovazioem
funcionamento.Nãoexporoaparelhonem
osacessóriosaqualquerfontedecalor.
Aspeçasnãosãoprópriasparautilizarno
micro-ondas.
■ Limparbemoaparelhoeosacessórios,
antesdaprimeirautilização,vercapítulo
“Limpezaemanutenção”.
Indicação importante!
Osvaloresdereferênciaparaaveloci-
dadedefuncionamentorecomendados
nestasInstruçõesdeserviçoreferem-sea
aparelhoscomselectorde7fases.Para
aparelhoscomselectorde4fases,os
respectivosvaloresencontram-seentre
parêntesis.
EstasInstruçõesdeserviçoincluemum
auto-colantecomosvaloresdereferência
paraavelocidadedefuncionamentodo
aparelho,utilizandoasferramentasouos
acessórios.Recomendamosacolagem
desteautocolantenoaparelho(Fig. C).
Preparação
■ Colocaroaparelhobasesobreuma
superfícielisaelimpa.
■ Puxarocaboparafora(Fig. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Compartimentoparaocabo:
Puxarocaboatéaocumpri-
mentodesejado.
MUM55../MUM56..
Automáticodeenrolamento
docabo:Puxarocabopara
fora,atéaocomprimentopre-
tendido(máx.100cm)e,depois,libertá-
-lolentamente;ocabocabloqueado.
Reduzirocomprimentodetrabalho
docabo:Puxarsuavementeocaboedei-
xá-loenrolaratéatingirocomprimento
desejado.Depois,puxarnovamenteo
caboelibertá-lolentamente;ocaboca
bloqueado.
Atenção!
Aorecolherocabo,estenãodeveser
torcidoNosaparelhoscomenrolamento
automáticodocabo,estenãodeveser
recolhidomanualmente.Seocaboprender,
puxá-lototalmenteparaforae,depois,
deixá-loenrolaratéaom.
■ Ligarachaàtomada.
Tigela e ferramentas
W Perigo de ferimentos devido a ferra-
mentas em rotação
Duranteofuncionamento,nuncatente
agarraratigela.Trabalharsemprecoma
tampacolocada(12)!
Trocarasferramentassócomoacciona-
mentocompletamenteimobilizado–depois
dedesligado,oaccionamentoaindase
movimentaporbrevesinstanteseca
imobilizadonaposiçãodesubstituiçãode
ferramentas.Movimentarobraçomóvel
sódepoisdaferramentacompletamente
imobilizada.
Porrazõesdesegurança,oaparelhosó
devefuncionar,seosaccionamentosnão
utilizadosestiveremcobertoscomasres-
pectivastampasdeprotecção(5,8).
Atenção!
Utilizaratigelaapenasparatrabalharcom
esteaparelho.
Vara para massas leves (13)
parabatermassas,p.ex.massas
leves.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 146 26.11.2015 16:10:50

147
pt
Utilização
Vara para bater claras em castelo (14)
parabaterclarasemcastelo,natas
eparabatermassasmuitoleves,
p.ex.massaparabolos.
Vara para massas pesadas (15)
Paraamassarmassaspesadase
paraenvolveringredientesquenão
devemserfragmentados(p.ex.
passasdeuvas,raspasdechocolate)
Trabalhar com a tigela e as ferramentas
Fig. E:
■ Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
■ Colocaçãodatigela:
Assentaratigelacomestaligeiramente
inclinadaparaafrente,edepoispousá-lo
erodá-loemsentidocontrárioaodos
ponteirosdorelógioatéencaixar.
■ Emfunçãodotrabalhoarealizar,introdu-
ziravaraparamassasleves,avarapara
baterclarasemcasteloouavarapara
massaspesadasatéelacarbemxano
accionamento.
Indicação:
Nocasodemassaspesadas,rodarapro-
tecçãodasmassasatéqueavarapossa
encaixar(Fig. E-4b).
■ Colocarosingredientesaseremtraba-
lhadosdentrodatigela.
■ Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição1.
■ Colocaratampa.
■ Regularoselectorparaafase
pretendida.
A nossa sugestão:
– Vara para massas leves:
primeiro,misturarnafase1(1),depois
seleccionarafase7(4)
– Vara para bater claras em castelo:
Fase7(4),envolverosingredientesna
fase1(1)
– Vara para massas pesadas:
Primeiro,iniciaramisturadosingredien-
tesnafase1(1)eamassarnafase3(2)
Adicionar ingredientes
■ Desligaroaparelhoatravésdoselector.
■ Introduzirosingredientesatravésda
aberturanatampa
ou
■ Retiraratampa.
■ Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
■ Introduzirosingredientes.
Depois do trabalho
■ Desligaroaparelhoatravésdoselector.
■ Desligarachadatomada.
■ Retiraratampa.
■ Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
■ Retiraraferramentadoaccionamento.
■ Desmontaratigela.
■ Limpartodososcomponentes,ver
“Limpezaemanutenção”.
Dispositivo para cortar e ralar
W Perigo de ferimentos
Nãotocarnaslâminasaadasnemnas
arestasdodiscodepicar.Seguraros
discosdetriturarapenaspelosbordos!
Montar/desmontarodispositivoparacortar
eralarsomentecomoaccionamento
completamenteimobilizadoecomacha
desligadadatomada.Nãotocarnocompar-
timentodeenchimento.
Atenção!
Odispositivoparacortareralarsódeve
serutilizadonasituaçãodecompletamente
montado.Nuncamontarodispositivopara
cortareralarnoaparelhobase.Odisposi-
tivoparacortareralarsódevefuncionarna
posiçãoapresentada.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 147 26.11.2015 16:10:50

148
pt
Utilização
Protecção contra sobrecarga
Fig. F:
Paraseevitaremdanosimportantesnoseu
aparelhoemcasodesobrecarganodispo-
sitivodecortareralar,oveiodeacciona-
mentodestedispositivodispõedeum
entalhe(pontoteóricoderuptura).Emcaso
desobrecargaoveiodeaccionamento
quebranesteponto.Umnovosuportede
discoscomveiodeaccionamentopodeser
adquiridonosnossosServiçosTécnicos.
Disco reversível de corte –
grosso / no
Paracortarfrutoselegumes.
Processamentonafase5(3).
Designaçãonodiscoreversíveldecorte:
“1”paraoladodecortemaisgrosso
“3”paraoladodecortemaisgrosso
Atenção!
Odiscoreversíveldecortenãoéindicado
paracortarqueijorijo,pão,pãezinhose
chocolate.Batatascozidasoumuito
cozidassódevemsercortadasfrias.
Disco reversível de ralar –
grosso / no
Pararalarlegumes,frutaequeijo,excepto
queijorijo(p.ex.Parmesão).Processa-
mentonafase3(2)ou4(3).
Designaçãonodiscoreversívelpararalar:
“2”paraoladoderasparmaisgrosso
“4”paraoladoderalarmaisno
Atenção!
Odiscoreversívelderalarnãoéindicado
pararalarnozes.Queijomolesódeveser
raladocomoladogrossonafase7(4).
Disco de raspar – médio / no
Pararalarbatatascruas,queijorijo
(p.ex.Parmesão),chocolaterefrigeradoe
nozes.
Processamentonafase7(4).
Atenção!
Odiscopararalarnãoéindicadopararalar
queijomoleeemfatias.
Trabalhar com o dispositivo para cortar
e ralar
Fig. G:
■ Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição2.
■ Colocaçãodatigela:
Assentaratigelacomestaligeiramente
inclinadaparaafrente,edepoispousá-lo
erodá-loemsentidocontrárioaodos
ponteirosdorelógioatéencaixar.
■ Premiratecladedesbloquea-
mentoecolocarobraçomóvel
naposição3.
■ Retiraratampadeprotecçãodoacciona-
mentododispositivodecorte(Fig. G-5a).
■ Segurarosuportedediscospeloterminal
inferior,nestasituação,asduaspontas
têmqueapontarparacima.
■ Assentarcomcuidadoosdiscosdecortar
ederalarpretendidosnaspontasdo
suportedediscos(Fig. G-6a).
Nocasodosdiscosreversíveis,ter
atençãoparaqueoladopretendidoque
viradoparacima.
■ Segurarosuportedediscospeloterminal
superioreinseri-lonacaixa(Fig. G-6b).
■ Assentaratampa(atençãoàmarcação)
erodarnosentidodosponteirosdo
relógioatéprender.
■ Colocarodispositivoparacortareralar
noaccionamento,conformeilustradona
Fig. G-8erodarnosentidodosponteiros
dorelógioatéprender.
■ Posicionaroselectornafase
recomendada.
■ Adicionarosalimentosparapreparar
atravésdocompartimentodeenchimento
eempurrarcomocalcador.
Atenção!
Evitaraacumulaçãodealimentoscortados
nasaída.
Sugestão:Paraobtercortesuniformes,
prepararoprodutoparacortaremmolhos
depequenovolume.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 148 26.11.2015 16:10:51

149
pt
Limpezaemanutenção
Indicação:Seosalimentosapreparar
caremagarradosaodispositivodecorte,
deverádesligaramáquina,retiraracha
datomadaeaguardaratéoaccionamento
estarcompletamenteparado.Retirara
tampadodispositivodecorteeesvaziaro
compartimentodeenchimento.
Depois do trabalho
■ Desligaroaparelhoatravésdoselector.
■ Rodarodispositivoparacortareralar
emsentidocontrárioaodosponteirosdo
relógioeretirá-lo.
■ Rodaratampaemsentidocontrárioao
dosponteirosdorelógioedesmontá-la.
■ Retirarosuportedediscoscomodisco.
Paraisso,ecomodedoporbaixo,
pressionarcontraoveiodeaccionamento
(Fig. H).
■ Limparosvárioscomponentes.
Misturador
W Perigo de ferimentos devido à lâmina
aada / aos accionamentos em
rotação!
Nuncasegurarnomisturador,depoisdeste
estarmontado!Desmontar/montaro
misturador,sócomoaccionamentocom-
pletamenteparado.Omisturadorsódeve
funcionarnasituaçãodecompletamente
montadoecomatampacolocada.
W Perigo de queimaduras!
Aotrabalharcomprodutosquentes,veri-
ca-seumapassagemdevaporatravésdo
funilparaatampa.Introduziromáximode
0,5litrosdelíquidosquentesouquedesen-
volvamespuma.
Atenção!
Omisturadorpodecardanicado.Não
processaringredientesultracongelados
(exceptocubosdegelo).Nãoutilizaro
misturadorvazio.
Trabalhar com o copo misturador
Fig. J:
■ Premiratecladedestravamento
ecolocarobraçomóvelna
posição4.
■ Retiraratampadeprotecçãodoacciona-
mentodomisturador.
■ Colocarocopomisturador(marcaçãona
asacommarcaçãodoaparelhobase)e
rodarnosentidodosponteirosdorelógio
atéprender.
■ Introduzirosingredientes.
Quantidademáximadelíquido=
1,25litros;
quantidademáximadelíquidosque
formemespumaouquentes=0,5litro;
Quantidadeidealparatrabalhar,
sólidos=50-100gramas.
■ Assentaratampaerodaremsentido
contrárioaodosponteirosdorelógio
atéaobatentenopunhodomisturador.
Atampatemqueestarbemencaixada.
■ Regularoselectorparaafase
pretendida.
Adicionar os ingredientes
Fig. J-8:
■ Desligaroaparelhoatravésdoselector.
■ Desmontaratampaeadicionaros
ingredientes
ou
■ desmontarofunileintroduzirlentamente
osingredientessólidosnaaberturade
enchimento
ou
■ introduzirosingredienteslíquidosatravés
dofunil.
Depois do trabalho
■ Desligaroaparelhoatravésdoselector.
■ Rodarocopomisturadonosentidodos
ponteirosdorelógioedesmontá-lo.
Sugestão:Limparocopomisturadorime-
diatamenteapósutilização.
Limpeza e manutenção
Atenção!
Nãoutilizar,porisso,produtosdelimpeza
abrasivos.Aszonasexterioresdoaparelho
podemcardanicadas.
Limpar o aparelho base
W Perigo de choque eléctrico!
Nuncamergulharoaparelhobaseemágua
enemolavarsobáguacorrente.Nãoutili-
zaraparelhosdelimpezaavapor.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 149 26.11.2015 16:10:51

150
pt
Arrumação
■ Desligarachadatomada.
■ Oaparelhobaseeatampadeprotecção
doaccionamentodevemserlimposcom
umpanohúmido.Senecessário,utilizar
umpoucodedetergentedaloiça.
■ Deseguida,secarbemoaparelhocom
umpano.
Limpeza da tigela e das
ferramentas
Atigelaeasferramentaspodemser
lavadasnamáquinadelavarloiça.Não
entalaraspeçasdeplásticodentroda
máquina,pois,podemvericar-seligeiras
deformaçõesdurantealavagem.
Limpar o dispositivo para cortar
e ralar
Todososcomponentesdodispositivo
paracortareralarpodemserlavadosna
máquinadeloiça.
Sugestão: Paraeliminaracamadaverme-
lhadepoisdapreparaçãode,p.ex.,cenou-
ras,molharumpanocomumpoucodeóleo
alimentarepassarcomelenodispositivo
paracortareralar(nãonosdiscosdepicar).
Depois,lavarodispositivodecortareralar.
Limpeza do misturador
W Perigo de ferimentos devido à lâmina
aada!
Nãotocarcomasmãosnalâminado
misturador.
Ocopomisturador,atampaeofunilpodem
serlavadosnamáquinadelavarloiça.
Sugestão: Depoisdapreparaçãodelíqui-
dos,éfrequentementesucientelimparo
misturadorsemoretirardoaparelhobase.
Paraisso,adicionarumpoucodeáguacom
detergentedeloiçanomisturadormontado
namáquina.Ligarocopomisturador
durantealgunssegundos(FaseM).Despe-
jaraáguadelavageme,depois,fazernova
passagemcomágualimpa.
Indicação importante!
Senecessário,limparabolsadosacessó-
rios.Daratençãoàsindicaçõesdelimpeza
existentesnabolsadosacessórios.
Arrumação
W Perigo de ferimentos!
Seoaparelhonãoestiveremutilização,
deveráretirarachadatomada.
Fig. K:
■ Arrumarasferramentaseosdiscosde
picarnabolsadeacessórios.
■ Arrumarabolsadeacessóriosdentroda
tigela.
■ Paraarrumaçãonaembalagemoriginal,
verFig. L.
Ajuda em caso de anomalia
W Perigo de ferimentos!
Antesdetentareliminarqualqueranomalia
desligueachadatomada.
Indicação importante para
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Aindicaçãodefuncionamentoapiscar
indicaumerronomanuseamentodo
aparelho,umaactivaçãododispositivo
electrónicodesegurançaouumaavariano
aparelho.
O braço móvel tem que estar engatado
numa posição de trabalho.
Primeiramente,deverátentareliminaro
problemasurgido,comaajudadasindica-
çõesseguintes.
Anomalia
Oaparelhonãoarranca.
Ajuda
■ Vericarsehácorrente.
■ Vericaracha.
■ Vericarobraçomóvel.Posiçãocor-
recta?Bemengatado?
■ Apertarbem,rodandoatéaobatente,
ocopomisturadorouatigela.
■ Colocaratampadocopomisturadore
apertá-labem,rodando-aatéprender.
■ Colocaratampadeprotecçãodosaccio-
namentosquenãoestãoemutilização.
■ Asegurançacontranovaligaçãoestá
activa.ColocaroaparelhoemPe,
depoisretornarparaafasedesejada.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 150 26.11.2015 16:10:51

151
pt
Exemplosdeutilização
Anomalia
Oaparelhodesligaduranteofunciona-
mento.Aprotecçãocontrasobrecargasfoi
activada.Forampreparadosdemasiados
alimentosemsimultâneo.
Ajuda
■ Desligaroaparelho.
■ Reduzirasquantidadesapreparar.
■ Nãoultrapassarasquantidadesmáximas
permitidas(ver“Exemplosdeaplicação”)!
Anomalia
Comoaccionamentoafuncionar,atecla
dedesbloqueamentofoiactivadainadver-
tidamente.Obraçooscilantedesloca-se
paracima.Oaccionamentodesliga,mas,
noentanto,nãocaparadonaposiçãode
substituiçãodaferramenta.
Ajuda
■ PosicionaroselectoremP.
■ Deslocarobraçooscilantepara
aposição1.
■ Ligaroaparelho(fase1).
■ Desligardenovooaparelho.
Aferramentacaparadanaposiçãode
substituição.
Anomalia
Ocopomisturadornãoarrancaoupára
duranteouso,oaccionamentoprovoca
“zumbidos”.Alâminaestábloqueada.
Ajuda
■ Desligaroaparelhoeretirarachada
tomada.
■ Desmontarocopomisturadoreeliminar
oobstáculo.
■ Voltaramontarocopomisturador.
■ Ligaroaparelho.
Indicação importante!
Senãoforpossíveleliminaraanomalia,
devedirigir-seaosServiçosTécnicos.
Exemplos de utilização
Natas batidas
– 100g-600g
■ Baterasnatas1½a4minutosna
fase7(4),(dependendodaquan-
tidadeedascaracterísticasdasnatas)
comavaraparabaterclarasemcastelo.
Claras
– 1a8claras
■ Baterasclaras4a6minutosna
fase7(4)comavaraparaclaras
emcastelo.
Massa tipo biscoito
Receita base
– 2ovos
– 2-3colheresdesopadeágua
quente
– 100gdeaçúcar
– 1pacotinhodeaçúcarbaunilhado
– 70gdefarinha
– 70gdefécula
– umpoucodefermentoempó
■ Baterosingredientes(exceptoafarinhae
afécula)ca.de4-6minutosnafase7(4)
comasvarasparamassasleves,até
formarespuma.
■ Rodaroselectorparaafase1(1)emis-
turar,colheracolher,afarinhapeneirada
eaféculaduranteca.de½até1minuto.
Quantidade máxima:2xareceitabase
Massas leves
Receita base
– 6ovos
– 500gdeaçúcar
– 1pitadadesal
– 2pacotinhosdeaçúcarbaunilhadooua
cascade½limão
– 500gdemanteigaoumargarina
(àtemperaturaambiente)
– 1000gdefarinha
– 1pacotedefermentoempó
– 250mldeleite
■ Comavaraparamassasleves,misturar
osovos,oaçúcar,osaleoaçúcarbauni-
lhadoouacascadelimãoduranteca.de
10segundosnafase1(1).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 151 26.11.2015 16:10:51

152
pt
Exemplosdeutilização
■ Seleccionarafase5(3)eprocessar
duranteca.de120segundos.
■ Adicionaramanteigaemisturardurante
ca.de60segundosnafase3(2).
■ Adicionarafarinhaeofermentoe
processarduranteca.de2minutosna
fase1(1).
■ Seleccionarafase3(2)e,em2minutos,
adicionaroleiteaospoucos.
Quantidade máxima:1xareceitabase
Massa quebrada
Receita base
– 125gdemanteiga
(àtemperaturaambiente)
– 100-125gdeaçúcar
– 1ovo
– 1pitadadesal
– Umpoucodecascadelimãoouaçúcar
baunilhado
– 250gdefarinha
– umpoucodefermentoempó
■ Comavaraparamassasleves,misturar
todososingredientesduranteca.de
½minutonafase1(1)e,depois,mais
2-3minutosnafase6(3).
Apartirde500gdefarinha:
■ Comavaraparamassaspesadas,
amassarduranteca.de½minutonafase
1(1)e,depois,3-4minutosnafase3(2).
Quantidade máxima:2xareceitabase
Massa levedada
Receita base
– 500gdefarinha
– 1ovo
– 80gdegordura(àtemperaturaambiente)
– 80gdeaçúcar
– 200-250mldeleitemorno
– 25gdefermentofrescoouumpacotinho
defermentoseco
– Raspadecascade½limão
– 1pitadadesal
■ Trabalhartodososingredientesdurante
cercade½minutonafase1e,depois,
cerca3-6minutosnafase3(2)comas
varasparamassaspesadas.
Quantidade máxima:2xareceitabase
Massa batida
Receita base
– 300gdefarinha
– 3ovos
– senecessário,juntar1-2colheresde
sopa(10-20g)deáguafria
■ Trabalhartodososingredientesca.de
3a5minutosnafase3(2)atéformar
umamassa
Quantidade máxima:1,5xareceitabase
Massa para pão
Receita base
– 1000gdefarinha
– 3pacotinhodefermentoempó
– 2colheresdechádesal
– 660mldeáguaquente
■ Trabalhartodososingredientesdurante
cercade½minutonafase1e,depois,
cerca4-5minutosnafase3(2)comas
varasparamassaspesadas.
Maionese
– 2ovos
– 2cl.dechádemostarda
– ¼ldeóleo
– 2colherdesopadesumodelimãoou
– vinagre
– 1pitadadesal
– 1pitadadeaçúcar
Oscondimentostêmqueestartodosà
mesmatemperatura.
■ Misturarosingredientes(exceptooóleo)
nomisturador,nafase3(2)ou4(3),
durantealgunssegundos.
■ Comutaromisturadorparaafase7(4)e
deitarlentamenteoóleoatravésdofunil,
continuandoamexeratéqueamaionese
tenhaaconsistênciapretendida.
Consumir a maionese rapidamente, não
a guardar.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 152 26.11.2015 16:10:51

153
pt Eliminaçãodoaparelho
Eliminação do aparelho
J
Eliminaraembalagemdeforma
ecológica.Esteaparelhoestá
marcadoemconformidadecoma
Directiva2012/19/UErelativaaos
resíduosdeequipamentoseléctricos
eelectrónicos(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Adirectivaestabeleceoquadropara
acriaçãodeumsistemaderecolha
evalorizaçãodosequipamentos
usadosválidoemtodososEstados
MembrosdaUniãoEuropeia.
Contactarorevendedorespecializado
paramaisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
Acessórios especiais
MUZ5ZP1
Espremedorde
citrinos
Paraespremerlaranjas,limõesetoranjas.
MUZ5CC1
Cortadorade
cubos
Paracortarfrutaelegumesemcubosdomesmo
tamanho
MUZ5FW1
Picadordecarne
Parapicarcarnefresca,paraapreparaçãodebife
tártaroouderolodecarnepicada.
MUZ45LS1
Jogodediscos
comfuros
no(3mm),
grosso(6mm)
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Finoparaempadaseacompanhamentosparaopão,
grossoparasalsichasfrescasetoucinho.
MUZ45SV1
Adaptadorpara
farturas
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Commoldemetálicopara4formasdiferentesde
bolos
123_MUM58xxx_8001027204.indb 153 26.11.2015 16:10:51

154
pt Acessóriosespeciais
MUZ45RV1
Ralador
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Pararalarnozes,amêndoas,chocolateepãoseco.
MUZ45FV1
Adaptadorpara
espremedorde
fruta
ParaopicadordecarneMUZ5FW1.
Paraespremerfrutosdebaga,exceptoparafazer
moussedeframboesas,tomateefrutosdaroseira
brava.Serãotiradosospésàsgroselhase,simulta-
neamente,descaroçadas.
MUZ45PS1
Discopara
batatasfritas
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Paracortarbatatascruasempalitosparafritar.
MUZ45AG1
Discopara
legumesasiáticos
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Cortafrutaelegumesemtirasnaspararefeições
asiáticasdelegumes.
MUZ45RS1
Discoderaspar
grosso
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Pararalarbatatascruas,para,porexemplo,bolinhos
debatataoualmôndegas.
MUZ45KP1
Discopara
bolinhosdebatata
ralada
ParaodispositivoparacortareralarMUZ5DS1.
Pararalarbatatascruaspara“Rösti”(=batatas
assadasnoforno)ebolinhosdebatataralada,para
cortarfrutaelegumesemfatiasgrossas.
MUZ5ER2
Tigelaeminox
Natigelapodemserpreparadosaté750gdefarinha
maisingredientes.
MUZ5KR1
Tigeladeplástico
Natigelapodemserpreparadosaté750gdefarinha
maisingredientes.
MUZ5MX1
Tampadeaccio-
namentoparao
misturadorem
plástico
Paramisturarbebidas,parafazerpurésdefrutae
delegumes,paraapreparaçãodemaioneses,para
triturarfrutaenozeseparapicarcubosdegelo.
MUZ5MM1
Multimisturador
Parapicarervasaromáticas,legumes,maçãse
carne,pararalarcenouras,rábanosequeijo,para
rasparnozesechocolaterefrigerado.
Seumapeçaacessórianãozerpartedofornecimento,amesmapodeseradquiridano
comérciodaespecialidadeounosnossosServiçosTécnicos.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 154 26.11.2015 16:10:52

155
el
Γιατηνασφάλειάσας
Συγχαρητήριαγιατηναγοράτηςνέαςσας
συσκευήςαπότονOίκοBosch.
Περαιτέρωπληροφορίεςσχετικάμεταπρο-
ϊόνταμαςθαβρείτεστηνιστοσελίδαμας.
Περιεχόμενα
Γιατηνασφάλειάσας..............................155
Συστήματαασφαλείας............................158
Μεμιαματιά............................................158
Θέσειςεργασίας.....................................159
Χειρισμός................................................160
Καθαρισμόςκαιφροντίδα.......................164
Φύλαξη...................................................165
Αντιμετώπισηβλαβών............................165
Παραδείγματαεφαρμογών.....................166
Απόσυρση..............................................167
Όροιεγγύησης........................................168
Ειδικάεξαρτήματα..................................169
Για την ασφάλειά σας
Διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςπριναπότηχρήση,για
ναέχετεσημαντικέςυποδείξειςασφάλειαςκαιχειρισμούαυτής
τηςσυσκευής.Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητης
συσκευήςαποκλείειτηνευθύνητουκατασκευαστήγιαζημιέςπου
τυχόνπροκύπτουν.
Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιατηνεπεξεργασίαποσοτήτωνπου
συνηθίζονταιστηνοικιακήχρήσηήσεπαρόμοιεςμηεπαγγελματι-
κέςχρήσεις.Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβάνεταιπ.χ.η
χρήσησεκουζίνεςσυνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικές
καιάλλεςμικρέςεπιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπότουςενοίκους
πανδοχείων,μικρώνξενοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμο-
νής.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνογιαποσότητεςκαιχρόνους
επεξεργασίας,συνήθειςγιατηνοικιακήχρήση.Μηνυπερβείτετις
επιτρεπτέςμέγιστεςποσότητες(βλ.«Παραδείγματαεφαρμογών»)!
Αυτήησυσκευήείναικατάλληληγιατοανακάτεμα,τοζύμωμα
καιτοχτύπηματροφίμων.Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείγια
τηνεπεξεργασίαάλλωναντικειμένωνήουσιών.Μετηχρήσητων
εγκεκριμένωναπότονκατασκευαστήεξαρτημάτωνείναιδυνατές
περαιτέρωεφαρμογές.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομετα
γνήσιαεξαρτήματα.Σεπερίπτωσηχρήσηςτωνεξαρτημάτωντηρείτε
τιςεπισυναπτόμενεςοδηγίεςχρήσης.Φυλάξτετιςοδηγίεςχρήσης.
Κατάτηνπαραχώρησητηςσυσκευήςσετρίτουςδώστεμαζίκαιτις
οδηγίεςχρήσης.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 155 26.11.2015 16:10:52

156
el
Γιατηνασφάλειάσας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Αυτήησυσκευήδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιά.
Κρατάτετησυσκευήκαιτοκαλώδιόσύνδεσήςτηςμακριάαπό
παιδιά.Οισυσκευέςμπορούνναχρησιμοποιούνταιαπόπρόσωπα
μεμειωμένεςφυσιολογικές,αισθητήριεςήνοητικέςικανότητες
καθώςκαιέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσης,ότανεπιβλέπονταιήέχουν
καταρτιστείσχετικάμετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαιέχουν
κατανοήσειτουςκινδύνουςπουαπορρέουναπόαυτή.Ταπαιδιάδεν
επιτρέπεταιναπαίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαιησυντή-
ρησηαπότοχρήστηδενεπιτρέπεταιναεκτελείταιαπόπαιδιάχωρίς
επίβλεψη.Μηλειτουργείτετησυσκευήχωρίςεπίβλεψη.Συνδέετε
καιλειτουργείτετησυσκευήμόνοσύμφωναμεταστοιχείαστην
πινακίδατύπου.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεεσωτερικούς
χώρους,σεθερμοκρασίαδωματίουκαισευψόμετρομέχρι2000m
πάνωαπότηστάθμητηςθάλασσας.Ότανδενυπάρχειεπίβλεψη,
πριντησυναρμολόγηση,τηναποσυναρμολόγησηήτονκαθαρισμό
πρέπεινααποσυνδέεταιπάντοτεησυσκευήαπότοδίκτυο.
Μηντραβάτετοηλεκτρικόκαλώδιοπάνωαπόκοφτερέςακμέςή
καυτέςεπιφάνειες.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνο,όταντοηλε-
κτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδενπαρουσιάζουνκαμίαζημιά.Όταν
τοκαλώδιοσύνδεσηςαυτήςτηςσυσκευήςυποστείζημιά,πρέπεινα
αντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήτηναντίστοιχηυπηρεσία
εξυπηρέτησηςπελατώνήαπόένακατάλληλακαταρτισμένοάτομο,
ώστενααποφεύγονταιοικίνδυνοι.Οιεπισκευέςστησυσκευή
πρέπειναανατίθενταιμόνοστηνυπηρεσίαεξυπηρέτησηςπελατών
τηςεταιρείαςμας.
Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή
W Κίνδυνος τραυματισμού!
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Βάλτετοφιςστηνπρίζα.αφούπρώταέχουνολοκληρωθείόλεςοι
προετοιμασίεςγιατηνεργασίαμετησυσκευή.Ότανδεχρησιμοποι-
είταιησυσκευή,τραβάτετοφιςαπότηνπρίζα.Πριντηναντιμετώ-
πισημιαςβλάβηςτραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
Μηβυθίσετεποτέτηβασικήσυσκευήμέσασευγρόκαιμηντην
κρατήσετεποτέκάτωαπότρεχούμενονερό.Μηχρησιμοποιήσετε
ατμοκαθαριστή.Ενεργοποιείτεκαιαπενεργοποιείτετησυσκευήαπο-
κλειστικάμετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη.
W Κίνδυνος τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα εργαλεία!
Πριντηναλλαγήεξαρτημάτωνήπροσαρτημάτων,ταοποίακινού-
νταικατάτηλειτουργία,ησυσκευήπρέπεινααπενεργοποιηθείκαι
νααπομονωθείαπότοδίκτυο.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 156 26.11.2015 16:10:52

157
el
Γιατηνασφάλειάσας
Μετάτηναπενεργοποίησηεξακολουθείναλειτουργείομηχανισμός
κίνησηςγιαλίγοχρόνοκαιακινητοποιείταιστηθέσηαλλαγήςεργα-
λείου.Μηναλλάξετετηρύθμισητουστρεφόμενουβραχίονα,ενώη
συσκευήείναιενεργοποποιημένη.Περίμενετετηνπλήρηακινητοποί-
ησητουμηχανισμούκίνησης.
Μηνπιάνετεταπεριστρεφόμεναμέρη.Κατάτηλειτουργίαμηβάζετε
ποτέτοχέρισαςμέσαστομπολ.Μηβάζετεταδάκτυλάσαςμέσα
στηχοάνηπλήρωσης.Δουλεύετεμόνομετοποθετημένοτοκαπάκι!
Γιαλόγουςασφαλείαςησυσκευήμπορείναλειτουργήσειμόνον,
ότανείναικαλυμμένοιοιμηχρησιμοποιούμενοιμηχανισμοίκίνησης
μετακαλύμματαπροστασίαςτωνμηχανισμώνκίνησης.
W Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι!
Μηνπιάνετετακοφτεράμαχαίριακαιτιςακμέςτωνδίσκωνκοπής.
Πιάνετετουςδίσκουςκοπήςμόνοστηνάκρη.!Μηναγγίζετετο
μαχαίριτουμίξερμεγυμνάχέρια.
W Κίνδυνος τραυματισμού από τα κοφτερά μαχαίρια του μίξερ/
τον περιστρεφόμενο μηχανισμό κίνησης!
Μηνβάζετεποτέτοχέρισαςμέσαστοτοποθετημένομίξερ!Λειτουρ-
γείτετομίξερμόνον,ότανείναισυναρμολογημένοκαιμετοποθετη-
μένοτοκαπάκι.
W Κίνδυνος ζεματίσματος!
Ότανδουλεύετεκαυτάαναμειγνυόμενατρόφιμα,εξέρχεταιατμός
απότηχοάνηστοκαπάκι.Προσθέτετεμόνοτοπολύ0,5λίτρακαυτό
ήαφρίζονυγρό.
W Σημαντικό!
Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομεταγνήσιαεξαρτήματα.Σε
περίπτωσηχρήσηςτωνεξαρτημάτωντηρείτετιςεπισυναπτόμενες
οδηγίεςχρήσης.Χρησιμοποιείτεταυτόχροναμόνοέναεργαλείοή
εξάρτημα.
W Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή στα εξαρτήματα
i
Ακολουθήστετιςοδηγίεςτωνοδηγιώνχρήσης.
Y
Προσοχή!Περιστρεφόμεναμαχαίρια.
W
Προσοχή!Περιστρεφόμεναεργαλεία.
Μηνπιάνετεστοάνοιγμασυμπλήρωσηςυλικών.
W Σημαντικό!
Καθαρίζετεοπωσδήποτετησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηήότανη
συσκευήπαραμείνειγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημααχρησιμοποί-
ητη.X«Καθαρισμόςκαιφροντίδα»βλέπεστησελίδα164
123_MUM58xxx_8001027204.indb 157 26.11.2015 16:10:52

158
el
Συστήματαασφαλείας
Συστήματα ασφαλείας
Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία
Βλ.στονπίνακα«Θέσειςεργασίας»
Στοσημ.1και3ησυσκευήμπορείνατεθεί
μόνοσελειτουργία:
■ όταντομπολ(11)έχειτοποθετηθείκαι
έχειστραφείμέχρινακουμπώσει
και
■ έχειτοποθετηθείτοκαπάκιπροστασίας
κίνησηςμίξερ(8).
Ασφάλεια εκ νέου
θέσηςσελειτουργίαΣεπερίπτωσηδιακο-
πήςρεύματοςησυσκευήπαραμένειμετά
τηναποκατάστασητηςτροφοδοσίαςσε
λειτουργία,αλλάοκινητήραςδενξαναξε-
κινά.Γιατηνεκνέουενεργοποίησηγυρίστε
τονπεριστροφικόδιακόπτηστοP,μετά
ενεργοποιήστε.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Σεπερίπτωσηπουοκινητήραςσταματήσει
αυτόματακατάτηχρήση,τότεέχειενεργο-
ποιηθείηπροστασίαυπερφόρτωσης.
Μιαπιθανήαιτίαμπορείναείναιηταυτό-
χρονηεπεξεργασίαπολύμεγάλωνποσοτή-
τωντροφίμων.
Σχετικά με την συμπεριφορά σε
περίπτωση ενεργοποίησης κάποιου
συστήματος ασφαλείας ανατρέξτε στην
παράγραφο «Αντιμετώπιση βλαβών».
Οιοδηγίεςχρήσηςπεριγράφουνδιάφορες
παραλλαγές,βλ.επίσηςστονσυνοπτικό
πίνακαμοντέλων(εικόνα M).Ησυσκευή
δενχρειάζεταισυντήρηση.
Με μια ματιά
Παρακαλείσθεν’ανοίξετετιςσελίδεςμετις
εικόνες.
Εικόνα A:
Βασική συσκευή
1 Πλήκτρο απασφάλισης
2 Στρεφόμενος βραχίονας
Λειτουργία«EasyArmlift»γιατην
υποστήριξητηςκίνησηςτουβραχίονα
προςταπάνω(βλ.«Θέσειςεργασίας»).
3 Περιστρεφόμενος διακόπτης
Μετάτηναπενεργοποίηση(θέση
P)ησυσκευήμεταβαίνειαυτόματα
στηνιδανικήθέσηγιατηναλλαγήτων
εργαλείων.
MUM52..:
P=Στοπ
M=στιγμιαίαλειτουργίαμετονμέγιστο
αριθμόστροφών,κρατάτετονδιακόπτη
γιατηνεπιθυμητήδιάρκειαανάμιξης.
Βαθμίδα1-4,ταχύτηταλειτουργίας:
1=ομικρότεροςαριθμόςστροφών,
αργά
4=ομεγαλύτεροςαριθμόςστροφών,
γρήγορα
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Στοπ
M=στιγμιαίαλειτουργίαμετονμέγιστο
αριθμόστροφών,κρατάτετονδιακόπτη
γιατηνεπιθυμητήδιάρκειαανάμιξης.
Βαθμίδα1-7,ταχύτηταλειτουργίας:
1=ομικρότεροςαριθμόςστροφών,
αργά
7=ομεγαλύτεροςαριθμόςστροφών,
γρήγορα
4 Ένδειξη λειτουργίας
(MUM54../55../56../58..)
Ανάβεικατάτηλειτουργία
(περιστρεφόμενοςδιακόπτηςστοM
ή1-7).Αναβοσβήνεισεπερίπτωση
σφαλμάτωνστονχειρισμότηςσυσκευής,
κατάτηνενεργοποίησητηςηλεκτρονικής
ασφάλειαςήαντίστοιχασεβλάβητης
συσκευής,βλ.«Αντιμετώπισηβλαβών».
123_MUM58xxx_8001027204.indb 158 26.11.2015 16:10:52

159
el
Θέσειςεργασίας
5 Προστατευτικό καπάκι κίνησης
Γιατηναφαίρεσητουπροστατευτικού
καπακιούτηςκίνησηςπιέστεστηνπίσω
περιοχήκαιαφαιρέστετοκαπάκι.
6 Κίνηση για
– Κόφτης διαρκείας και
– Στύφτης εσπεριδοειδών(ειδικό
εξάρτημα*).
Ότανδενχρησιμοποιείται,τοποθετείτε
τοκαπάκιπροστασίαςκίνησης.
7 Κίνηση για εργαλεία(εργαλείο
ανάδευσης,εργαλείοχτυπήματος,
εργαλείοζυμώματος)και
κρεατομηχανή(ειδικόεξάρτημα*)
8 Προστατευτικό καπάκι κίνησης μίξερ
9 Κίνηση για το μίξερ (ειδικόεξάρτημα*)
Ότανδενχρησιμοποιείται,τοποθετήστε
τοκαπάκιπροστασίαςκίνησηςμίξερ.
10 Φύλαξη καλωδίου
MUM52../MUM54../MUM58..:
Βάζετετοκαλώδιοστονχώροκαλωδίου
MUM55../MUM56..:
Αυτόματοσύστημαπεριτύλιξης
καλωδίου
Μπολ με εξαρτήματα
11 Μπολ από ανοξείδωτο χάλυβα
12 Καπάκι
Εργαλεία
13 Εργαλείο ανάδευσης
14 Εργαλείο χτυπήματος
15 Εργαλείο ζυμώματος με τεμάχιο
απώθησης ζύμης
16 Θήκη εξαρτημάτων
Γιατηφύλαξητωνεργαλείωνκαιτων
δίσκωνκοπής.
Κόφτης διαρκείας
17 Πιεστής
18 Καπάκι με χωνί πλήρωσης
19 Δίσκοι κοπής
a Δίσκοςκοπήςδύοπλευρών–
χοντρό/ψιλόκόψιμο
b Δίσκοςτριψίματοςδύοπλευρών–
χοντρό/ψιλότρίψιμο
c Δίσκοςτριψίματος–μέτριοτρίψιμο
20 Φορέας δίσκου
21 Περίβλημα με άνοιγμα κένωσης
Μίξερ*
22 Ποτήρι μίξερ
23 Καπάκι
24 Χωνί
*Ανέναεξάρτημαδενσυμπεριλαμβάνεται
στησυσκευασίαπαραδοσης,μπορείτενα
τοπρομηθευτείτεαπότοεμπόριοκαιτην
υπηρεσίατεχνικήςεξυπηρέτησηςπελατών.
Θέσεις εργασίας
Εικόνα B:
Προσοχή!
Λειτουργείτετησυσκευήμόνον,όταντο
εργαλείο/εξάρτημασύμφωναμετον
πίνακααυτόνέχειτοποθετηθείστησωστή
κίνησηκαιστησωστήθέσηκαιότανβρί-
σκεταιστηθέσηεργασίας.Οστρεφόμενος
βραχίοναςπρέπειναέχεικουμπώσεισε
κάθεθέσηεργασίας.
Υπόδειξη
Οστρεφόμενοςβραχίοναςείναιεξοπλι-
σμένοςμετηλειτουργία«EasyArmlift»,η
οποίαυποστηρίζειτηνκίνησητουβραχίονα
στρέψηςπροςταπάνω.
Ρύθμιση της θέσης εργασίας:
■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλισηςκαι
κουνήστετονστρεφόμενοβραχίονα.
Υποστηρίξτετηνκίνησημετοέναχέρι.
■ Φέρτετονστρεφόμενοβραχίοναστην
επιθυμητήθέση,μέχρινακουμπώσει.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 159 26.11.2015 16:10:52

160
el
Χειρισμός
Θέση Κίνηση MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Τοποθέτηση/αφαίρεσητουεργαλείου
ανάδευσης,εργαλείουχτυπήματοςκαι
εργαλείουζυμώματος.Πρόσθεσημεγάλων
ποσοτήτωνεπεξεργασίας.
Χειρισμός
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Βάλτετοφιςστηνπρίζα,αφούολοκληρω-
θούνπρώταόλεςοιπροετοιμασίεςγιατην
εργασίαμετησυσκευή.
Προσοχή!
Λειτουργείτετησυσκευήμόνονμετο
εργαλείο/εξάρτημαστηθέσηεργασίας.Μη
λειτουργείτετησυσκευήχωρίςφορτίο.Μην
εκθέτετετησυσκευήκαιταεξαρτήματασε
πηγέςθερμότητας.Ταμέρηδενείναικατάλ-
ληλαγιαφούρνομικροκυμάτων.
■ Πριντηνπρώτηχρήσηκαθαρίζετεκαλά
τησυσκευήκαιταεξαρτήματα,βλ.στο
κεφάλαιο«Καθαρισμόςκαιφροντίδα».
Σημαντική υπόδειξη
Οισυνιστώμενεςενδεικτικέςτιμέςγιατην
ταχύτηταεργασίαςστιςπαρούσεςοδηγίες
χρήσηςαναφέρονταισεσυσκευέςμε
περιστροφικόδιακόπτη7βαθμίδων.Για
συσκευέςμεπεριστροφικόδιακόπτη4
βαθμίδωνθαβρείτετιςτιμέςκάθεφοράσε
παρενθέσειςμετάαπόαυτές.
Στιςπαρούσεςοδηγίεςχρήσηςβρίσκεται
ένααυτοκόλλητομεενδεικτικέςτιμέςγια
τηνταχύτηταεργασίαςτηςσυσκευήςσε
χρήσητωνεργαλείωνήαντίστοιχατων
εξαρτημάτων.Εμείςσαςσυνιστούμε,να
επικολλήσετετοαυτοκόλλητοαυτόστη
συσκευή(Εικόνα C).
Προετοιμασία
■ Τοποθετήστετηβασικήσυσκευήεπάνω
σελείακαικαθαρήεπιφάνεια.
■ Τραβήξτεπροςταέξωτοκαλώδιο
(Εικόνα D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Χώροςαποθήκευσηςκαλωδίου
Τραβήξτετοκαλώδιοστοεπι-
θυμητόμήκοςπροςταέξω.
MUM55../MUM56..
Αυτόματοσύστημαπεριτύλιξης
καλωδίου:
Τραβήξτετοκαλώδιομεμιάς
ωςτοεπιθυμητόμήκος(τοπολύ100cm)
προςταέξωκαιαφήστετοαργάελεύ-
θερο,τοκαλώδιοέχεικλειδώσειστηθέση
αυτή,
Μείωσητουμήκουςεργασίας:
Τραβήξτεελαφράτοκαλώδιοκαιαφήστε
τονατυλιχτείωςτοεπιθυμητόμήκος.
Κατόπιντραβήξτεεκνέουελαφράτο
καλώδιοκαιαφήστετοαργάελεύθερο,το
καλώδιοέχεικλειδώσει.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 160 26.11.2015 16:10:52

161
el
Χειρισμός
Προσοχή!
Κατάτηνώθησηπροςταμέσαπροσέξτε
ναμηστριφτείτοκαλώδιο.Σεσυσκευέςμε
αυτόματοσύστημαπεριτύλιξηςκαλωδίου
μηνωθείτετοκαλώδιομετοχέριπρος
ταμέσα.Ανμαγκωθείτοκαλώδιο,τότε
τραβήξτετομέχριτοτέρμαπροςταέξωκαι
αφήστεκατόπινναξανατυλιχτεί.
■ Βάζετετοφιςστηνπρίζα.
Μπολ και εργαλεία
W Κίνδυνος τραυματισμού από
περιστρεφόμενα εργαλεία
Κατάτηλειτουργίαμηβάζετεποτέτοχέρι
σαςμέσαστομπολ.Δουλεύετεμόνομε
τοποθετημένοτοκαπάκι(12).
Αλλάζετετοεργαλείομόνομεακινητοποιη-
μένητηνκίνηση–μετάτηνθέσηεκτόςλει-
τουργίαςηκίνησηεξακολουθείναλειτουργεί
γιαλίγοχρόνοκαιακινητοποιείταιστηθέση
αλλαγήςεργαλείου.Κινείτετονστρεφόμενο
βραχίονα,αφούακινητοποιηθείπρώτατο
εργαλείο.
Ησυσκευήεπιτρέπεταιγιαλόγουςασφα-
λείαςναλειτουργήσειμόνον,ότανοιμη
χρησιμοποιούμενεςκινήσειςείναικαλυμμέ-
νεςμεκαπάκιαπροστασίαςκίνησης(5,8).
Προσοχή!
Χρησιμοποιείτετομπολμόνογιαεργασίες
μετηνπαρούσασυσκευή.
Εργαλείο ανάδευσης (13)
γιατοανακάτεμαζύμης(π.χ.ζύμη
κέικ)
Εργαλείο χτυπήματος (14)
Γιατοχτύπημαμαρέγκας,σαντιγί
καιγιατοχτύπημαελαφριάςζύμης,
π.χ.ζύμημπισκότου.
Εργαλείο ζυμώματος (15)
Γιατοζύμωμαβαριάςζύμηςκαιγια
τηνανάμιξηυλικών,ταοποίαδεν
πρέπεινακοπούν(π.χ.σταφίδες,
κομμάτιασοκολάτας)
Εργασία με το μπολ και τα εργαλεία
Εικόνα E:
■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
■ Τοποθετήστετομπολ:
τοποθετήστετομπολμεκλίσηπροςτα
εμπρόςκαικατόπιναποθέστετο,–στρέ-
φετεαντίθεταπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιού,μέχρινακουμπώσει.
■ Ανάλογαμετηνεργασίατοποθετήστε
στηνκίνησητοεργαλείοανάδευσης,
χτυπήματοςήζυμώματοςέτσι,ώστενα
κουμπώσει.
Υπόδειξη:
Υπόδειξη:Στοεργαλείοζυμώματοςστρέ-
φετετοτεμάχιοαπώθησηςζύμης,μέχρι
ναμπορείνακουμπώσειτοεργαλείο
(Εικόνα E-4b).
■ Βάλτεταυλικάπουπρόκειταιναεπεξερ-
γαστείτε,μέσαστομπολ.
■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση1.
■ Τοποθετήστετοκαπάκι.
■ Ρυθμίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στηνεπιθυμητήβαθμίδα.
Η σύστασή μας:
– Εργαλείο ανάδευσης:
Aνακατεύετεπρώταστηβαθμίδα1(1),
επιλέξτεμετάτηβαθμίδα7(4)
– Εργαλείο χτυπήματος:
Βαθμίδα7(4),απαλόανακάτεμαστη
βαθμίδα1(1)
– Εργαλείο ζυμώματος:
Ανακατέψτεπρώταστηβαθμίδα1(1),
ζύμωμαστηβαθμίδα3(2)
Συμπλήρωση υλικών
■ Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
■ Συμπληρώστευλικάαπότοάνοιγμα
συμπλήρωσηςυλικώνστοκαπάκι.
ή
■ Αφαιρέστετοκαπάκι.
■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
■ Ρίχνετεταυλικά.
Μετά την εργασία
■ Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
■ Τραβάτετοφιςαπότηνπρίζα.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 161 26.11.2015 16:10:52

162
el
Χειρισμός
■ Αφαιρέστετοκαπάκι.
■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
■ Αφαιρέστετοεργαλείοαπότηνκίνηση.
■ Αφαιρέστετομπολ.
■ Καθαρίζετεόλαταμέρη,βλ.«Καθαρισμός
καιφροντίδα».
Κόφτης διαρκείας
W Κίνδυνος τραυματισμού
Μηνπιάνετετακοφτεράμαχαίριακαιτις
ακμέςτωνδίσκωνκοπής.Πιάνετετους
δίσκουςκοπήςμόνοστηνάκρη.
Τοποθετείτε/αφαιρείτετονκόφτηγενικής
χρήσηςμόνομεακινητοποιημένητην
κίνησηήμεβγαλμένοτοφιςαπότηνπρίζα.
Μηβάζετεταχέριασαςμέσαστοστόμιο
πλήρωσης.
Προσοχή!
Χρησιμοποιείτετονκόφτηγενικήςχρήσης
μόνοσεπλήρωςσυναρμολογημένηκατά-
σταση.Μησυναρμολογείτεποτέτονκόφτη
ποτέστηβασικήσυσκευή.Λειτουργείτε
τονκόφτηγενικήςχρήσηςμόνοστηθέση
λειτουργίαςπουδείχνεται.
Προστασία από υπερφόρτωση
Εικόνα F:
Γιαναεμποδιστούνμεγάλεςζημιέςστη
συσκευήσαςσεπερίπτωσηυπερφόρτωσης
τουκόφτηχωρίςμπολ,οάξοναςκίνησης
τουκόφτηχωρίςμπολδιαθέτειμιαεγκοπή
(σημείοηθελημένηςθραύσης).Σεπερί-
πτωσηυπερφόρτωσηςσπάζειοάξονας
κίνησηςσ’αυτότοσημείο.Καινούργιο
φορέαδίσκουμεάξονακίνησηςμπορείτενα
προμηθευτείτεαπότηνυπηρεσίατεχνικής
εξυπηρέτησηςπελατών.
Δίσκος κοπής δύο πλευρών –
χοντρό / ψιλό κόψιμο
γιατοκόψιμοφρούτωνκαιλαχανικών.
Επεξεργασίαστηβαθμίδα5(3).
Χαρακτηριστικόστονδίσκοκοπήςδιπλής
όψης:
«1»γιατημεριάγιαχοντρόκόψιμο
«3»γιατημεριάγιαψιλόκόψιμο
Προσοχή!
Οδίσκοςκοπήςδύοπλευρώνδενείναι
κατάλληλοςγιατοκόψιμοσκληρούτυριού,
ψωμιούκαισοκολάτας.Κόβετετιςβρασμέ-
νεςπατάτεςμόνονκρύες.
Δίσκος τριψίματος δύο
πλευρών – χοντρό / ψιλό τρίψιμο
γιατοτρίψιμολαχανικών,φρούτωνκαι
τυριού,εκτόςαπόσκληρότυρί(π.χ.παρ-
μεζάνα).Επεξεργασίαστηβαθμίδα3(2)ή
4(3).
Ονομασίαστονδίσκοτριψίματοςδιπλής
όψης:
«2»γιατημεριάγιαχοντρότρίψιμο
«4»γιατημεριάγιαψιλότρίψιμο
Προσοχή!
Οδίσκοςτριψίματοςδύοπλευρώνδενείναι
κατάλληλοςγιατοτρίψιμοφουντουκιώνή
καρυδιών.Τρίβετετομαλακότυρίμόνομε
τηνπλευράχοντρούτριψίματοςστη
βαθμίδα7(4).
Δίσκος τριψίματος – μέτριο
τρίψιμο
γιατοτρίψιμοωμήςπατάτας,σκληρού
τυριού(π.χ.παρμεζάνα),κρύαςσοκολάτας
καιφουντουκιώνήκαρυδιών.
Επεξεργασίαστηβαθμίδα7(4).
Προσοχή!
Οδίσκοςτριψίματοςδενείναικατάλληλος
γιατοτρίψιμομαλακούτυριού.
Εργασία με τον κόφτη διαρκείας
Εικόνα G:
■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση2.
■ Τοποθετήστετομπολ:
τοποθετήστετομπολμεκλίσηπροςτα
εμπρόςκαικατόπιναποθέστετο,στρέ-
φετεαντίθεταπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιού,μέχρινακουμπώσει.
■ Πατήστετοπλήκτροαπασφάλι-
σηςκαιφέρτετονστρεφόμενο
βραχίοναστηθέση3.
■ Αφαιρέστετοκαπάκιπροστασίαςκίνησης
απότηνκίνησητουκόφτηδιαρκείας
χωρίςμπολ(Εικόνα G-5a).
123_MUM58xxx_8001027204.indb 162 26.11.2015 16:10:53

163
el
Χειρισμός
■ Κρατάτετονφορέαδίσκουστοκάτω
άκρο,οιδύομύτεςδείχνουνπροςτα
πάνω.
■ Τοποθετήστετονεπιθυμητόδίσκοκοπής
ήτριψίματοςπροσεκτικάεπάνωστις
μύτεςτουφορέαδίσκου(Εικόνα G-6a).
Σεδίσκουςδιπλήςόψηςπροσέξτενα
δείχνειηεπιθυμητήπλευράπροςτα
πάνω.
■ Πιάστετονφορέαδίσκουστοεπάνω
άκροκαιτοποθετήστετονστοπερίβλημα
(Εικόνα G-6b).
■ Τοποθετήστεαπόπάνωτοκαπάκι(προ-
σέξτετοσημάδι)καιστρέψτετοστηφορά
τωνδεικτώντουρολογιούμέχριτοτέρμα.
■ Τοποθετήστετονκόφτηχωρίςμπολ
επάνωστηνκίνησηόπωςδείχνεταιστην
Εικόνα G-8καιστρέψτετονστηφορά
τωνδεικτώντουρολογιούμέχριτοτέρμα.
■ Γυρίστετονπεριστροφικόδιακόπτηστη
συνιστώμενηβαθμίδα.
■ Βάλτεταπροςεπεξεργασίατρόφιμαστον
χώροπλήρωσηςκαισπρώξτεταμετον
πιεστή.
Προσοχή!
Αποφεύγετετησυσσώρευσητωναγαθών
κοπήςστοάνοιγμαεξόδου.
Συμβουλή:Γιαομοιόμορφααποτελέσματα
κοπήςδουλεύετεταλεπτάαγαθάγια
κόψιμοσεματσάκια.
Υπόδειξη:Σεπερίπτωσηπουμαγκώσουν
ταεπεξεργαζόμενατρόφιμαστονκόφτη
διαρκείαςχωρίςμπολ,απενεργοποιήστε
τηνκουζινομηχανή,βγάλτετοφιςαπότην
πρίζα,περιμένετετηνακινητοποίησητης
κίνησης,αφαιρέστετοκαπάκιτουκόφτη
διαρκείαςχωρίςμπολκαιαδειάστετον
χώροπλήρωσης.
Μετά την εργασία
■ Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
■ Στρέψτετονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολ
αντίστροφαπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιούκαιαφαιρέστετον.
■ Στρέφετετοκαπάκιαντίθεταπροςτη
φοράτωνδεικτώντουρολογιούκαιτο
αφαιρείτε.
■ Αφαιρέστετονφορέαδίσκουμετον
δίσκο.Γιαυτόπιέστεμετοδάχτυλοαπό
κάτωτονάξονακίνησης(εικόνα H).
■ Καθαρίστεταμέρη.
Μίξερ
W Κίνδυνος τραυματισμού από το
κοφτερό μαχαίρι του μίξερ / την περι-
στρεφόμενη κίνηση!
Μηνβάζετεποτέτοχέρισαςμέσαστο
τοποθετημένομίξερ!Αφαιρείτε/τοποθετείτε
τομίξερμόνον,ότανηκίνησηείναιακινητο-
ποιημένη!Λειτουργείτετομίξερμόνον,όταν
είναισυναρμολογημένοκαιμετοποθετη-
μένοτοκαπάκι.
W Κίνδυνος ζεματίσματος!
Ότανδουλεύετεκαυτάυλικά,εξέρχεται
ατμόςαπότοχωνίστοκαπάκι.Γεμίζετε
τοποτήριτουμίξερμε0,5λίτρακαυτόή
αφρίζονυγρότοπολύ.
Προσοχή!
Τομίξερμπορείναπάθειζημιά.Μηδουλεύ-
ετεκατεψυγμέναυλικά(εκτόςαπόπαγάκια).
Μηλειτουργείτετομίξεράδειο.
Εργασία με το μίξερ
Εικόνα J:
■ Πατάτετοκουμπίαπασφάλισης
καιφέρνετετονστρεφόμενοβρα-
χίοναστηθέση4.
■ Αφαιρέστετοπροστατευτικόκαπάκι
κίνησηςμίξερ.
■ Τοποθετήστετοποτήριμίξερ(τοσημάδι
στηλαβήνασυμπίπτειμετοσημάδιστη
βασικήσυσκευή)καιστρέψτεαντίστροφα
προςτηφοράτωνδεικτώντουρολογιού
μέχριτοτέρμα.
■ Ρίχνετεταυλικά.
Μέγιστηποσότητα,υγρά=1,25λίτρα,
μέγιστηποσότητααφρίζονταήκαυτά
υγρά=0,5λίτρα,
ιδανικήποσότηταεπεξεργασίας,στερεά=
50-100γραμμάρια.
■ Τοποθετήστετοκαπάκικαιστρέψτε
τοαντίστροφαστηφοράτωνδεικτών
τουρολογιούμέχριτοτέρμαστηλαβή
τουμίξερ.Τοκαπάκιπρέπειναέχει
κουμπώσει.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 163 26.11.2015 16:10:53

164
el
Καθαρισμόςκαιφροντίδα
■ Ρυθμίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στηνεπιθυμητήβαθμίδα.
Συμπλήρωση υλικών
Εικόνα J-8:
■ Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
■ Αφαιρέστετοκαπάκικαισυμπληρώστε
ταυλικά
ή
■ αφαιρείτετοχωνίκαιρίχνετελίγαλίγα
ταστερεάυλικάσταδιακάμέσααπότο
άνοιγμασυμπλήρωσηςυλικών
ή
■ χύνετεταυγράυλικάμέσωτουχωνιού.
Μετά την εργασία
■ Θέτετετησυσκευήμετονπεριστρεφό-
μενοδιακόπτηεκτόςλειτουργίας.
■ Στρέψτετομίξερστηφοράτωνδεικτών
Συμβουλή:Σαςσυνιστούμενακαθαρίζετε
τομίξεραμέσωςμετάτηχρήση.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή!
Μηχρησιμοποιείτεμέσακαθαρισμούπου
χαράζουν.Οιεπιφάνειεςμπορούνναυπο-
στούνφθορές.
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μηβυθίσετετηβασικήσυσκευήποτέμέσα
σενερόούτενατηνκρατήσετεκάτωαπό
τρεχούμενονερό.Μηχρησιμοποιήσετε
ατμοκαθαριστή.
■ Τραβάτετοφιςαπότηνπρίζα.
■ Σκουπίστετηβασικήσυσκευήκαιτοπρο-
στατευτικόκαπάκικίνησηςμεβρεγμένο
πανί.Ανχρειαστεί,χρησιμοποιείτελίγο
απορρυπαντικόπλυσίματοςπιάτων.
■ Στησυνέχειασκουπίζετετησυσκευήνα
στεγνώσει.
Καθαρισμός του μπολ και των
εργαλείων
Τομπολκαιταεργαλείαείναιανθεκτικά
στοπλύσιμοστοπλυντήριοπιάτων.Μη
μαγκώνετεταπλαστικάμέρημέσαστο
πλυντήριοπιάτων,γιατίμπορείναμείνουν
μόνιμεςπαραμορφώσειςκατάτηδιαδικασία
πλυσίματος!
Καθαρισμός κόφτη διαρκείας
χωρίς μπολ
Όλαταμέρητουκόφτηδιαρκείαςχωρίς
μπολπλένονταιστοπλυντήριοπιάτων.
Συμβουλή: Γιατηναπομάκρυνσητης
κόκκινηςχρώσηςμετάτηνεπεξεργασία
π.χ.καρότων,βρέξτεέναπανίμελίγολάδι
φαγητούκαιτρίψτεμ’αυτότονκόφτηδιαρ-
κείαςχωρίςμπολ(όχιτουςδίσκουςκοπής).
Πλύνετεκατόπιντονκόφτη.
Καθαρισμός του μίξερ
W Κίνδυνος τραυματισμού από το
κοφτερό μαχαίρι!
Μηναγγίζετετομαχαίριτουμίξερμετα
χέριαγυμνά.
Τοποτήριτουμίξερ,τοκαπάκικαιτοχωνί
πλένονταιστοπλυντήριοπιάτων.
Συμβουλή: Μετάτηνεπεξεργασίαυγρών
συχνάμπορείτενακαθαρίσετετομίξερ
χωρίςναχρειαστείνατοαφαιρέσετεαπό
τησυσκευή.Γιατονσκοπόαυτόχύνετε
λίγονερόμεαπορρυπαντικόπιάτωνμέσα
στοτοποθετημένομίξερ.Θέτετεγιαμερικά
δευτερόλεπτατομίξερσελειτουργία
(βαθμίδαΜ).Χύστετονερόπλυσίματοςκαι
ξεπλύντετομίξερμεκαθαρόνερό.
Σημαντική υπόδειξη
Ανχρειάζεταικαθαρίστετηθήκηεξαρτημά-
των.Προσέξτετιςυποδείξειςφροντίδαςστη
θήκη.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 164 26.11.2015 16:10:53

165
el
Φύλαξη
Φύλαξη
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Ότανδεχρησιμοποιείταιησυσκευή,
βγάζετετοφιςαπότηνπρίζα.
Εικόνα K:
■ Φυλάτεταεργαλείακαιτουςδίσκους
κοπήςστηθήκηεξαρτημάτων.
■ Φυλάτετηθήκηεξαρτημάτωνμέσαστο
μπολ.
■ Γιατηφύλαξηστηναυθεντικήσυσκευα-
σία,βλ.εικόνα L.
Αντιμετώπιση βλαβών
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριντηναντιμετώπισηβλαβώνβγάζετετο
φιςαπότηνπρίζα.
Σημαντική υπόδειξη για την
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Τυχόνσφάλμαστονχειρισμότηςσυσκευής,
ηενεργοποίησητωνηλεκτρονικώνασφα-
λειώνήαντίστοιχακάποιαβλάβητης
συσκευήςδείχνονταιαπότοαναβόσβημα
τηςένδειξηςλειτουργίας.
Ο στρεφόμενος βραχίονας πρέπει να
έχει κουμπώσει σε κάθε θέση εργασίας.
Προσπαθήστεπρώτανααντιμετωπίσετε
τοπρόβλημαπουεμφανίστηκεβάσειτων
ακολούθωνυποδείξεων.
Βλάβη
Ησυσκευήδενξεκινά.
Αντιμετώπιση
■ Ελέγξτετηντροφοδοσίαμερεύμα.
■ Ελέγξτετοφις.
■ Ελέγξτετονστρεφόμενοβραχίονα.Είναι
στησωστήθέση;Έχεικουμπώσει;
■ Στρέψτετομίξερήαντίστοιχατομπολ
μέχριτοτέρμανασφίξει.
■ Τοποθετήστετοκαπάκιτουμίξερκαι
στρέψτετομέχριτοτέρμανασφίξει.
■ Τοποθετήστετοπροστατευτικόκαπάκι
κίνησηςστιςμηχρησιμοποιούμενες
κινήσεις.
■ Ηασφάλειαέναντιαθέλητηςεπανενερ-
γοποίησηςείναιενεργή.Ρυθμίστετη
συσκευήστοPκαικατόπινπίσωστην
επιθυμητήθέση.
Βλάβη
Ησυσκευήτίθεταικατάτηχρήσηεκτός
λειτουργίας.Έχειενεργοποιηθείηασφάλεια
υπερφόρτωσης.Επεξεργάστηκανπολύ
μεγάλεςποσότητεςτροφίμωνταυτόχρονα.
Αντιμετώπιση
■ Απενεργοποιήστετησυσκευή.
■ Μειλωστετηνποσότηταεπεξεργασίας.
■ Μηνυπερβείτετιςεπιτρεπτέςμέγι-
στεςποσότητες(βλ.«Παραδείγματα
εφαρμογής»)!
Βλάβη
Μεπεριστρεφόμενητηνκίνησηπατήθηκε
κατάλάθοςτοπλήκτροαπασφάλισης.Ο
περιστρεφόμενοςβραχίοναςκινείταιπρος
ταπάνω.Ηκίνησηαπενεργοποιείται,δεν
ακινητοποιείταιόμωςστηθέσηαλλαγής
εργαλείου.
Αντιμετώπιση
■ Ρυθμίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στοP.
■ Φέρτετονπεριστρεφόμενοβραχί-
οναστηθέση1.
■ Ενενεργοποιήστετησυσκευή
(βαθμίδα1).
■ Απενεργοποιήστεξανάτησυσκευή.
Τοεργαλείοακινητοποιείταιστηθέση
αλλαγήςεργαλείου.
Βλάβη
Τομίξερδενξεκινάήακινητοποιείταικατά
τηχρήση,ηκίνησηβομβεί.Μπλοκαρισμένο
μαχαίρι.
Αντιμετώπιση
■ Θέτετετησυσκευήεκτόςλειτουργίαςκαι
βγάλτετοφιςαπότηνπρίζα.
■ Αφαιρέστετομίξερκαιαπομακρύνετετο
εμπόδιο.
■ Ξανατοποθετήστετομίξερ.
■ Θέτετετησυσκευήσελειτουργία.
Σημαντική υπόδειξη
Σεπερίπτωσηπουδενμπορείτενααντιμε-
τωπίσετεεσείςτηβλάβη,παρακαλείσθενα
καλέσετετηνυπηρεσίατεχνικήςεξυπηρέτη-
σηςπελατών.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 165 26.11.2015 16:10:53

166
el
Παραδείγματαεφαρμογών
Παραδείγματα εφαρμογών
Σαντιγί
– 100g-600g
■ Χτυπάτετηνκρέμαγάλακτος1½
έως4λεπτάστηβαθμίδα7(4)
(ανάλογαμετηνποσότητακαιτιςιδιότητες
τηςκρέμας)μετοεργαλείοχτυπήματος.
Μαρέγκα
– 1έως8ασπράδιααβγών
■ Χτυπάτετ’ασπράδια4έως6
λεπτάστηβαθμίδα7(4)μετο
εργαλείοχτυπήματος.
Ζύμη μπισκότου
Βασική συνταγή
– 2αβγά
– 2-3κουταλιέςσούπας(κ.σ.)ζεστό
νερό
– 100gζάχαρη
– 1φακ.βανίλια
– 70gαλεύρι
– 70gκορνφλάουρ
– ενδεχομένωςμπέικινπάουντερ
■ Χτυπήστεταυλικά(εκτόςαπότοαλεύρι
καιτοκορνφλάουρ),μέχρινασχηματιστεί
πηχτόαφρώδεςμίγμα,επί4-6λεπτάστη
βαθμίδα7(4)μετοεργαλείοχτυπήματος.
■ Γυρίζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτη
στηβαθμίδα1(1)καιαναμιγνύετετο
κοσκινισμένοαλεύρικαικορνφλάουρ,
προσθέτοντάςτοσε½έως1λεπτό
κουταλιάκουταλιά.
Μέγιστη ποσότητα:2φορέςτηβασική
συνταγή
Απλή ζύμη
Βασική συνταγή
– 6αυγά
– 500γρ.ζάχαρη
– 1πρέζααλάτι
– 2φακελάκιαβανίλιαήτοξύσμα
½λεμονιού
– 500γρ.βούτυροήμαργαρίνη
(θερμοκρασίαδωματίου)
– 1000γρ.αλεύρι
– 1φακελάκιμπέικινπάουντερ
– 250mlγάλα
■ Αναμείξτεαυγά,ζάχαρη,αλάτικαι
βανίλιαήφλούδαλεμονιούπερίπου
10δευτερόλεπταστηβαθμίδα1(1)μετον
αναδευτήρα.
■ Ρυθμίστετηβαθμίδα5(3)καιδουλέψτε
ταπερίπου120δευτερόλεπτα.
■ Προσθέστετοβούτυροκαιδουλέψτε
ταπερίπου60δευτερόλεπταστη
βαθμίδα3(2).
■ Προσθέστετοαλεύρικαιτημπέικινπάου-
ντερκαιζυμώστεταόλαπερίπου2λεπτά
στηβαθμίδα1(1).
■ Ρυθμίστεστηβαθμίδα3(2)καιπροσθέ-
στεσιγά-σιγάτογάλαμέσασε2λεπτά.
Μέγιστη ποσότητα:1φοράτηβασική
συνταγή
Ζύμη τάρτας
Βασική συνταγή
– 125gβούτυρο
(σεθερμοκρασία
δωματίου)
– 100-125gζάχαρη
– 1αβγό
– 1πρέζααλάτι
– λίγοξύσμαλεμονιούήλίγηβανίλια
– 250gαλεύρι
– ενδεχομένωςμπέικινπάουντερ
■ Βάλτεόλαταυλικάστομπολκαιανα-
μείξτεταπρώταστηβαθμίδα1(1)επί
περ.½λεπτόκαιμετάστηβαθμίδα6(3)
επίπερ.2-3λεπτά.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 166 26.11.2015 16:10:53

167
el
Απόσυρση
Από500gαλεύρι
■ Ζυμώστεταυλικάεπί½περίπουλεπτό
στηβαθμίδα1(1)μετοεργαλείοζυμώμα-
τος,ζυμώστεκατόπινεπίπερ.3-4λεπτά
στηβαθμίδα3(2).
Μέγιστη ποσότητα:2φορέςτηβασική
συνταγή
Ζύμη με μαγιά
Βασική συνταγή
– 500gαλεύρι
– 1αβγό
– 80gλίπος(σεθερμοκρασίαδωματίου)
– 80gζάχαρη
– 200-250mlχλιαρόγάλα
– 25gφρέσκιαμαγιάή1φακ.
αποξηραμένη
– μαγιάσεσκόνη
– Ξύσμα½λεμονιού
– 1πρέζααλάτι
■ Δουλέψτεόλαταυλικάεπίπερίπου½
λεπτόστηβαθμίδα1καικατόπινεπί
περ.3-6λεπτάστηβαθμίδα3(2)μετο
εργαλείοζυμώματος.
Μέγιστη ποσότητα:2φορέςτηβασική
συνταγή
Ζύμη για ζυμαρικά
Βασική συνταγή
– 300gαλεύρι
– 3αβγά
– ανχρειάζεται1-2κουτ.σούπας(10-20g)
κρύονερό
■ Ζυμώστεόλαταυλικάμαζίγιαπερίπου
3έως5λεπτάστηβαθμίδα3(2).
Μέγιστη ποσότητα:1,5φορέςτηβασική
συνταγή
Ζύμη ψωμιού
Βασική συνταγή
– 1000gαλεύρι
– 3φακελάκιξηρήμαγιά
– 2κ.γλ.αλάτι
– 660mlζεστόνερό
■ Δουλέψτεόλαταυλικάεπίπερίπου½
λεπτόστηβαθμίδα1καικατόπινεπίπερ.
4-5λεπτάστηβαθμίδα3(2)μετοεργα-
λείοζυμώματος.
Μαγιονέζα
– 2αβγά
– 2κ.τ.μουστάρδα
– ¼lλάδι
– 2κουταλιέςσούπαςχυμόλεμονιούήξύδι
– 1πρέζααλάτι
■ 1πρέζαζάχαρη
Ταυλικάπρέπειναέχουντηνίδια
θερμοκρασία.
■ Ανακατεύετεταυλικά(εκτόςαπότολάδι)
γιαμερικάδευτερόλεπταμετομίξερστη
βαθμίδα3(2)ή4(3).
■ Ρυθμίζετετομίξερστηβαθμίδα7(4),
ρίχνετετολάδιαργάμέσααπότοχωνί
καιχτυπάτετομίγμαμέχριναπήξειη
μαγιονέζα.
Καταναλώνετε τη μαγιονέζα σύντομα,
αυτή δεν διατηρείται για πολύ.
Απόσυρση
J
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόπο
φιλικόπροςτοπεριβάλλον.Αυτήη
συσκευήχαρακτηρίζεταισύμφωναμε
τηνευρωπαϊκήοδηγία2012/19/ΕE
περίηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικών
συσκευών(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Ηοδηγίαπροκαθορίζειταπλαίσιαγια
μιααπόσυρσηκαιαξιοποίησητων
παλιώνσυσκευώνμεισχύσ’όλητην
ΕΕ.Γιατουςτρόπουςαποκομιδής
πουισχύουνεπίτουπαρόντος,θα
σαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 167 26.11.2015 16:10:53

168
el
Όροιεγγύησης
Όροι εγγύησης
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπροϊό-
ντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιάστημα
είκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπότην
ημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπουανα-
γράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς.
Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιη
επίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς
στηνοποίααναγράφεταιοτύποςκαιτο
μοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,
σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτης
συσκευής,αναλαμβάνειτηνυποχρέωση
τηςεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργία
καιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττω-
ματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαι
τωνευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρες
κλπ).
Απαραίτητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειη
εγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,μη
τήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτηςσυσκευής,
ακατάλληλησυντήρησηαπόπρόσωπαμη
εξουσιοδοτημένααπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπόεξωγενείςπαράγο-
ντεςόπωςδιακοπέςηλεκτρικούρεύματοςή
διαφοροποίησηςτηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουρ-
γείσωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαι
εφόσονηπλημμελήςλειτουργίαεκδηλώ-
θηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,τοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμεσκοπότη
χρήσηγιατηνοποίακατασκευάστηκε,χωρίς
ναυπάρξειχρέωσηγιαανταλλακτικάήτην
εργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμετη
μεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτοΕξουσιοδοτη-
μένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπεινα
γίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(
ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπου
χρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφών
γιατιςοποίεςκατασκευάστηκε(π.χ.οικιακή
χρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεται
απότονκατασκευαστήπαύειαναποκολ-
ληθούν,αλλοιωθούνήτροποποιηθούνμε
οποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςή
οιειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτες
επίτωνοποίωναναγράφεταιοαριθμός
σειράςήηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλαξης
τηςσυσκευής,τηςπτώσηςτηςσυσκευής
κλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,ή
οποιοδήποτελόγοπουείναιπέραναπό
τονέλεγχοτουκατασκευαστήήτουεξου-
σιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράςτης
συσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνο
εφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωση
τηςκατόπινπιστοποίησηςτηςαδυναμίας
επισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις
(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
11. Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνο
εγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνται
κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφο-
νταιστοσυνεργείο.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 168 26.11.2015 16:10:53

169
el Ειδικάεξαρτήματα
Ειδικά εξαρτήματα
MUZ5ZP1
Στύφτης
εσπεριδοειδών
Γιατοστύψιμοπορτοκαλιών,λεμονιώνκαι
γκρέιπφρουτ.
MUZ5CC1
Κυβοκόφτης
Γιατοκόψιμοφρούτωνκαιλαχανικώνσεομοιόμορ-
φουςκύβους
MUZ5FW1
Κρεατομηχανή
Γιατοκόψιμονωπούκρέατοςγιακιμά.
MUZ45LS1
Σετδιάτρητων
δίσκων
ψιλό(3mm),
χοντρό(6mm)
(κόψιμο/τρίψιμο)
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Ψιλόγιαπατέκαιαλείμματα,χοντρόγιαλουκάνικα
καιλαρδί.
MUZ45SV1
Προσάρτημα
μπισκότων
πρέσας
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Μεμεταλλικόχνάριγια4διαφορετικάσχήματα
μπισκότων.
MUZ45RV1
Προσάρτημα
τριψίματος
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Γιατοτρίψιμοφουντουκιών,καρυδιών,αμυγδάλων,
σοκολάταςκαιξερούψωμιού.
MUZ45FV1
Προσάρτημα
αποχυμωτή
φρούτων
ΓιατηνκρεατομηχανήMUZ5FW1.
Γιατηναποχύμωσημούρωνεκτόςαπόφραμπουάζ
καιτηνπολτοποίησηντομάταςκαικράταιγου.Ταυ-
τόχρονααπομακρύνονταιαυτόματαοιμίσχοικαιοι
σπόροιπ.χ.απόφραγκοστάφυλα.
MUZ45PS1
Δίσκοςγια
πατάτες
τηγανητές
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Γιατοκόψιμοωμήςπατάταςγιαπατάτεςτηγανητές.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 169 26.11.2015 16:10:53

170
el Ειδικάεξαρτήματα
MUZ45AG1
Δίσκοςλαχα-
νικώνγιατην
ασιατικήκουζίνα
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Κόβειφρούτακαιλαχανικάσελεπτέςφέτεςγιατην
ασιατικήκουζίνα.
MUZ45RS1
Δίσκοςχοντρού
τριψίματος
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Γιατοτρίψιμοωμήςπατάταςπ.χ.γιαπατατοκεφτέδες
ήμπαλάκιαπατάτας.
MUZ45KP1
Δίσκοςγια
τοτρίψιμο
πατάταςγια
πατατοκεφτέδες
ΓιατονκόφτηδιαρκείαςχωρίςμπολMUZ5DS1.
Γιατοτρίψιμοωμήςπατάταςγιαρόστικαιπατατο-
κεφτέδες,γιατοκόψιμοφρούτωνκαιλαχανικώνσε
χοντρέςφέτες.
MUZ5ER2
Μπολαπόανο-
ξείδωτοχάλυβα
Στομπολμπορείτεναεπεξεργαστείτεμέχρικαι750g
αλεύρισυνυλικά.
MUZ5KR1
Μπολαπόπλα-
στικόυλικό
Στομπολμπορείτεναεπεξεργαστείτεμέχρικαι750g
αλεύρισυνυλικά.
MUZ5MX1
Πλαστικό
επίθεμαμίξερ
Γιατηνανάμιξηποτών,γιατηνπολτοποίησηφρούτων
καιλαχανικών,γιατηνπαρασκευήμαγιονέζας,γιατο
κόψιμοφρούτωνκαικαρυδιών,γιατονθρυμματισμό
παγοκύβων.
MUZ5MM1
Πολυμίξερ
Γιατοκόψιμοαρωματικώνχόρτων,λαχανικών,μήλων
καικρέατος,γιατοτρίψιμοκαρότων,ραπανιούκαι
τυριού,γιατοτρίψιμοξηρώνκαρπώνκαιπαγωμένης
σοκολάτας.
Ανκάποιοεξάρτημαδενσυμπεριλαμβάνεταιστησυσκευασίαπαράδοσης,τότεμπορείτε
νατοπρομηθευτείτεαπόταειδικάκαταστήματαήτηνυπηρεσίατεχνικήςεξυπηρέτησης
πελατών.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 170 26.11.2015 16:10:54

171
tr
Kendigüvenliğiniziçin
YenibirBoschcihazısatınaldığınıziçinsizi
candankutluyoruz.
Ürünlerimizhakkındadahafazlabilgiiçin,
lütfeninternetsitemizebakınız.
İçindekiler
Kendigüvenliğiniziçin............................171
Güvenliksistemleri.................................174
Genelbakış............................................174
İşletmepozisyonları................................175
Cihazınkullanılması...............................176
Cihazıntemizlenmesivebakımı.............179
Muhafazaedilmesi..................................180
Arızadurumundayardım........................180
Kullanımörnekleri...................................181
Eldençıkartılması...................................183
Garanti....................................................183
Özelaksesuar.........................................184
Kendi güvenliğiniz için
Bucihazailişkinönemligüvenlikvekullanımbilgileriniedinmekiçin,
cihazıkullanmadanöncebukılavuzudikkatliceokuyunuz.Cihazın
doğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmamasınedeniyle
oluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz.
Bucihaz,evdeyadaevortamınabenzer,ticariolmayanuygulama-
lardaküçükmiktarlardakullanımiçinöngörülmüştür.Evortamına
benzeruygulamalardeyimiyle,dükkan,büro,tarımsalvebaşka
işletmelerinpersonelmutfaklarındaayrıcapansiyon,küçükotelve
benzerkonaklamatesislerininmisarleritarafındankullanılmasıkas-
tedilmektedir.Cihazısadeceevinizdehazırlayacağınızmiktarlarve
süreleriçinkullanınız.İzinverilenazamimiktarları(bkz.“Kullanım
örnekleri”)aşmayınız!
Bucihaz,besinlerinkarıştırılması,yoğrulmasıveçırpılmasıiçin
uygundur.Başkacisimlerinveyamaddelerinişlenmesiiçinkullanıl-
mamalıdır.Üreticitarafındanizinverilmişaksesuarınkullanılması
halinde,başkauygulamalardamümkündür.Cihazısadeceorijinal
aksesuarlarıilebirliktekullanınız.Aksesuarlarıkullanırken,ilgili
aksesuarlaraaitkullanmakılavuzlarınadikkatediniz.Kullanmakıla-
vuzunumuhafazaediniz.Cihazıüçüncükişilereverirkenkullanma
kılavuzunudateslimediniz.
Genel güvenlik bilgi ve uyarıları
W Elektrik çarpma tehlikesi!
Bucihazçocuklartarafındankullanılmamalıdır.Cihazvebağlantı
hattıçocuklardanuzaktutulmalıdır.Bucihazziksel,duyusalyada
zihinselengeliolanyadadeneyimivebilgisiyetersizolankişiler
tarafındansadece,sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazın
güvenlikullanımıkonusundabilgilendirilmişolmalarıvekullanım-
dankaynaklanantehlikelerianlamışolmalarıhalindekullanılabilir.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 171 26.11.2015 16:10:54

172
tr
Kendigüvenliğiniziçin
Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.Temizlikvekullanıcıbakımıişlem-
lerigözetimaltındaolmayançocuklartarafındanyürütülmemelidir.
Cihazkesinliklegözetimsizçalıştırmayınız.Cihazıkesinlikletip
etiketiüzerindekibilgilereuygunşekildebağlayınızveçalıştırınız.
Cihazısadecenormalodasıcaklığındavedenizseviyesindenen
fazla2000myüksekliktekullanınız.
Cihazıgözetimaltındadeğilken,parçalarınıbirleştirmeden,ayır-
madanveyatemizlemedenöncemutlakaelektrikşebekesinden
ayırınız.
Elektrikkablosunukeskinkenarlarvesıcakyüzeylerüzerinden
geçecekşekildeçekmeyiniz.Cihazınkendisindeveyaelektrikkab-
losundahasarvarsacihazıkesinliklekullanmayınız.Bucihazınbağ-
lantıkablosuhasargörürse,tehlikeleriönlemekamacıyladeğişiklik
işlemisadeceüreticiveyaüreticininyetkiliservisitarafındanyada
benzeriyetkinliğesahipbiruzmanelemantarafındandeğiştirilme-
lidir.Cihazdayapılacakonarımlar,herhangibirtehlikeoluşmasını
önlemekiçin,sadeceyetkiliservisimiztarafındanyapılmalıdır.
Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları
W Yaralanma tehlikesi!
W Elektrik çarpma tehlikesi!
Elektrikşiniancak,cihazileçalışmakiçingerekliolantümhazır-
lıklarıntamamlanmışolmasıhalindetakınız.Cihazkullanılmadığı
zaman,elektrikşiniprizdençekipçıkarınız.Birarızagidermeçalış-
masındanönceelektrikşiniprizdençekipçıkarınız.
Anacihazıkesinliklesuyasokmayınızvemusluktanakansualtına
tutmayınız.Temizlemeişlemiiçinbuharlıtemizlemecihazıkullanma-
yınız.Cihazısadecedönerşalterileaçınızvekapatınız.
W Dönen alet ve takımlardan dolayı yaralanma tehlikesi
söz konusudur!
Cihazınkullanımısırasındahareketedenaksesuarparçalarınıveya
yedekparçalarıdeğiştirmedenönce,cihazıkapatınızveelektrik
şebekesindenayırınız.Cihazkapatıldıktansonradatahrik(motor)
belirlibirsüredönmeyedevamedervealetdeğiştirmepozisyo-
nundadurur.Cihazçalışmakonumundayken,çevirmekolunun
ayarındabirdeğişiklikyapmayınız.Tahriksisteminin(motorun)
tamamendurmasınıbekleyiniz.Dönenparçalarıtutmayınızve
dokunmayınız.Cihazçalışırkenelinizikarıştırmakabınıniçinekesin-
liklesokmayınız.Elinizibesindoldurmaağzınasokmayınız.
Sadecekabınkapağıkapalıolduğuzamancihazıçalıştırınız.
Güvenliknedeniyle,cihazınçalıştırılabilmesiiçinkullanılmayantah-
riklerin(motorların)mutlakatahrikkorumakapaklarıilekapatılmış
olmalarıgerekir.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 172 26.11.2015 16:10:54

173
tr
Kendigüvenliğiniziçin
W Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Elinizlekeskinbıçaklaravedoğramadiskininkenarlarınadokun-
mayınızvetutmayınız.Doğramadisklerinisadecekenarlarından
tutunuz!Mikserinbıçaklarınaçıplakelleriniziledokunmayınız.
W Keskin bıçaklar / dönen tahrik (motor) nedeniyle yaralanma
tehlikesi söz konusudur!
Miksercihazatakılıykenkesinliklemiksereelinizisokmayınız!
Mikseridaimatamamenmonteedilmişşekildevekapağınıkapata-
rakçalıştırınız.
W Haşlanma tehlikesi!
Mikserdesıcakmalzemelerileçalışılırkenkapaktakihuniden
sıcakbuharçıkışıolur.Enfazla0,5litresıcakveyaköpürensıvı
doldurunuz.
W Önemli!
Cihazısadeceorijinalaksesuarlarıilebirliktekullanınız.Aksesuar-
larıkullanırken,ilgiliaksesuarlaraaitkullanmakılavuzlarınadikkat
ediniz.Aynıandasadecebiraletyadaaksesuarkullanınız.
W Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması
i
Kullanmakılavuzununtalimatlarınauyunuz.
Y
Dikkat!Dönenbıçaklar.
W
Dikkat!Dönenaletler.
Elinizimalzemeilaveetmeağzıiçinesokmayınız.
W Önemli!
Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa
mutlakaiyicetemizlenmelidir.X“Cihazıntemizlenmesivebakımı”
bkz.sayfa179
EEEyönetmeliğineuygundur.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 173 26.11.2015 16:10:54

174
tr
Güvenliksistemleri
Güvenlik sistemleri
Devreye sokma emniyeti
“İşletmepozisyonları”tablosunabakınız.
Cihaz1ve3pozisyonlarındaancakşu
koşullardadevreyesokulabiliyor:
■ kap(11)takılmışsaveyerineoturuncaya
kadarçevrilmişse
ve
■ miksertahriğikoruyucukapağı(8)yerine
takılmışsa.
Tekrar devreye sokma emniyeti
Elektrikkesilmesidurumundacihazaçık
kalır,fakatelektriktekrargelincemotoryine
çalışmayadevametmez.Yenidendevreye
sokmakiçin,dönerşalteriPkonumuna
çevirinizvesonradevreyesokunuz.
Aşırı yüklenme emniyeti
Cihazınmotorukullanımesnasındaken-
diliğindenkapanırsa,aşırıyüklenmeye
karşıkorumasistemiaktieştirilmiştir.Aynı
zamandaçokmiktardabesininişlenmesi
olasıbirsebepolabilir.
Bir emniyet sisteminin aktieşmesi, yani
devreye girmesi durumunda yapılacak
işlem için “Arıza durumunda yardım”
bölümüne bakınız.
Kullanmakılavuzudeğişikmodelleriçin
geçerlidir(ektekimodellistesinedebakınız,
Resim M).Cihazınbakımaihtiyacıyoktur.
Genel bakış
Lütfenresimlisayfalarıaçınız.
Resim A:
Ana cihaz
1 Kilit sistemini açma tuşu
2 Çevrilen kol
Kolunyukarıdoğruhareketini
desteklemekiçin“EasyArmlift”(kolay
kolkaldırma)fonksiyonu(bakınız
“İşletmepozisyonları”).
3 Döner şalter
Kapatmaişleminden(Pkonumu)sonra,
cihazotomatikolarakaletdeğiştirmek
içinenidealpozisyonahareketeder.
MUM52..:
P=Stop
M=Azamidevirsayısınasahipmoment
fonksiyonu,istenilenkarıştırmasüresi
için,budüğmeilgilikonumdasabit
tutulmalıdır.
Kademe1-4,Çalışmahızı:
1=Düşükdevirsayısı–Yavaş
4=Yüksekdevirsayısı–Hızlı
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=Stop
M=Azamidevirsayısınasahipmoment
fonksiyonu,istenilenkarıştırmasüresi
için,budüğmeilgilikonumdasabit
tutulmalıdır.
Kademe1-7,Çalışmahızı:
1=Düşükdevirsayısı–Yavaş
7=Yüksekdevirsayısı–Hızlı
4 İşletme göstergesi
(MUM54../55../56../58..)
Cihazçalıştığızamanyanar.
(DönerşalterMveya1-7).Cihazın
kullanımındakihatalarda,elektronik
güvenliğin(sigorta)devreyegirmesinde
yadacihazdabirbozuklukolması
halindeyanıpsöner,bakınızbölüm
“Arızadurumdayardım”.
5 Tahrik sistemi koruyucu kapağı
Tahriksistemikorumakapağını
çıkarmakiçin,arkakısmabasınızve
kapağıçıkarınız.
6 Aletler
– Doğrayıcı ve
– Narenciye sıkma ünitesi
(özelaksesuar*).
Kullanılmadığızaman,tahriksistemi
(motor)koruyucukapağıyerine
takılmalıdır.
7 Aletler(karıştırmateli,çırpmateli,
yoğurmakancası) ve et kıyma ünitesi
(özelaksesuar*)için tahrik sistemi.
8 Mikser tahrik sistemi koruyucu
kapağı
9 Mikser için tahrik sistemi
(özelaksesuar*)
Kullanılmadığızaman,miksertahrik
sistemi(motor)koruyucukapağıyerine
takılmalıdır.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 174 26.11.2015 16:10:54

175
tr
İşletmepozisyonları
10 Kablo muhafaza bölümü
MUM52../MUM54../MUM58..:
Elektrikkablosunukablogözüiçine
yerleştiriniz
MUM55../MUM56..:
Kablosarmaotomatiği
Kap ve aksesuarlar
11 Paslanmaz çelik karıştırma kabı
12 Kapak
Aletler
13 Karıştırma teli
14 Çırpma teli
15 Yoğurma kancası ve hamur tutmama
(sıyırma) düzeni
16 Aksesuar çantası
Aletlerinvedoğramadisklerinin
muhafazaedilmesiiçinkullanılır.
Doğrayıcı
17 Tıkaç
18 Doldurma ağızlı kapak
19 Doğrama diskleri
a Çevrilebilenkesmediski–kalın/ince
b Çevrilebilenraspalamadiski–
kaba/ince
c Rendelemediski–ortaincelikte
20 Disk mesnedi
21 Çıkış delikli gövde
Mikser*
22 Mikser bardağı
23 Kapak
24 Huni
*Eğerbiraksesuarünitesiteslimatkapsa-
mınadahildeğilse,ilgilisatıcılarveyetkili
servisüzerindensatınalınabilir.
İşletme pozisyonları
Resim B:
Dikkat!
Cihazısadeceilgiliaksesuar/aletaşağı-
dakitabloyagöredoğrutahriksistemine
vedoğrupozisyonatakılmışveçalışma
pozisyonundaiseçalıştırınız.Çevirmekolu
herçalışmapozisyonundayerineoturmuş
olmalıdır.
Bilgi
Çevirmekolu“EasyArmlift”(kolaykol
kaldırma)fonksiyonuiledonatılmıştırvebu
sayedeçevirmekolununyukarıhareketi
desteklenir.
İşletme pozisyonunun
ayarlanması
■ Kilitsisteminiaçmatuşunabasınızve
çevirmekolunuhareketettiriniz.Hareketi
bireliledestekleyiniz.
■ Çevirmekolunuyerineoturuncayakadar
istediğinizpozisyonahareketettiriniz.
Pozisyon Tahrik
sistemi
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Çırpma,karıştırmaveyoğurmauçlarının
takılması/çıkarılması;Çokmiktardaişlene-
cekmalzemeilaveedilmesi.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 175 26.11.2015 16:10:54

176
tr
Cihazınkullanılması
Cihazın kullanılması
W Yaralanma tehlikesi!
Elektrikşiniancakcihazileçalışmakiçin
tümönhazırlıklarsonaerdiktensonraprize
takınız.
Dikkat!
Cihazısadeceaksesuar/alettakılı
durumdaveçalışmapozisyonundaçalıştı-
rınız.Cihazıiçiboşçalıştırmayınız.Cihazı
veaksesuarlarınıherhangibirısıkaynağına
maruzbırakmayınız.Parçalarmikrodalga
fırınlariçinuygundeğildir.
■ Cihazıilkkezkullanmayabaşlamadan
önce,cihazıveaksesuarlarınıiyicetemiz-
leyiniz,bkz.“TemizlenmesiveBakımı”.
Önemli not
Bukullanmakılavuzundatavsiyeedilen
çalışmahızıkılavuzdeğerleri,7kademeli
dönerşalteresahipcihazlariçingeçerlidir.
4kademelidönerşalterlicihazlariçingeçerli
değerleri,paranteziçindediğerdeğerlerin
pişindegöreceksiniz.
Bukullanmakılavuzunda,aletlerinyada
aksesuarlarınkullanılmasıhalindecihazın
çalışmahızıiçingeçerlikılavuzdeğerleri
içerenbirçıkartmabulunmaktadır.Bu
çıkartmayıcihazayapıştırmanızıtavsiye
ediyoruz(resim C).
Hazırlanması
■ Anacihazıdüzgünvetemizbiryüzeyin
üzerinekoyunuz.
■ Kablosunuçekipcihazıniçindençıkarınız
(resim D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Kablogözü:
Kabloyuistediğinizuzunluğa
kadardışarıçekiniz.
MUM55../MUM56..
Kablosarmaotomatiği:
Kabloyubirseferde,aralıksız
olarakistediğinizuzunluğa
(azm.100cm)kadarçekipuzatınızve
yavaşyavaşserbestbırakınız;böylelikle
kablobuuzunluktakilitlenipkalır.
Kablonunçalışmauzunluğunun
azaltılması:
Kabloyuhafçeçekerek,istediğinizuzun-
luğaulaşıncayakadarsarılmasınısağla-
yınız.Kabloyusonratekrarhafçeçekip,
yavaşyavaşserbestbırakınız;böylelikle
kablobuuzunluktakilitlenipkalır.
Dikkat!
Kabloyuiçeriiterkenbükmeyiniz.Kablo
sarmaotomatiğiolancihazlardakabloyu
cihazıniçineeldeniteleyereksokmayınız.
Kablosıkışacakolursa,kabloyutamamen
dışarıçekipaçınızvesonratekrarsarılma-
sınısağlayınız.
■ Elektrikşiniprizetakınız.
Anahtar ve aletler
W Dönen alet ve takımlardan dolayı
yaralanma tehlikesi söz konusudur
Cihazçalışırkenelinizikarıştırmakabının,
yaniçanağıniçinekesinliklesokmayınız.
Sadecekapak(12)takılıykençalışınız!
Cihazatakılanaletlerisadececihazıntahrik
sistemi(motor)dururkendeğiştiriniz;cihaz
kapatıldıktansonrada,motorbellibirsüre
dönmeyedevamedervealetdeğiştirme
pozisyonundadurur.Çevirmekolunuancak
aletdurduktansonrahareketettiriniz.
Cihazgüvenlikaçısındansadecekulla-
nılmayantahriksistemleriilgilikoruyucu
kapaklar(5,8)ilekapatılmışolarak
çalıştırılmalıdır.
Dikkat!
Anahtarsadecebucihazileyapılançalış-
malariçinkullanılmalıdır.
Karıştırma teli (13)
Hamur(örn.basithamur)karıştır-
makiçinkullanılır
Çırpma teli (14)
Krema,kremşantivehafhamur
(örn.bisküvihamuru)hazırlamak
içinkullanılır.
Yoğurma kancası (15)
Ağırhamurlarınyoğrulmasıvedoğ-
ranmamasıgerekenmalzemelerin
(örn.kuruüzüm,çikolataparçacık-
ları)hamurakarıştırılmasıiçinkullanılır.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 176 26.11.2015 16:10:54

177
tr
Cihazınkullanılması
Karıştırma kabı ve aletler ile çalışılması
Resim E:
■ Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
■ Kabıntakılması:
Önedoğrueğdiğinizkabıyerinetakınız
veserbestbırakınız,kilitleninceyekadar
saatinçalışmayönündeçeviriniz.
■ Yapılacakişegöre,karıştırmatelini,
çırpmateliniveyayoğurmakancasını,
yerineoturuncayakadar,tahriksisteminin
içinesokunuz.
Bilgi:
Yoğurmakancasında,yoğurmakancası
yerineoturuncayakadarhamurtutmama
(sıyırma)düzeninidönderiniz(resim E-4b).
■ İşlenecekmalzemelerikabadoldurunuz.
■ Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu1
pozisyonunaalınız.
■ Kapağıyerinetakınız.
■ Dönerşalteriistediğinizkademeye
ayarlayınız.
Bizim önerimiz:
– Karıştırma teli:
Öncekademe1’de(1)karıştırınız,sonra
kademe7’yi(4)seçiniz
– Çırpma teli:
Kademe7(4),diğermalzemelerekarıştır-
makçinkademe1(1)
– Yoğurma kancası:
Öncekademe1’de(1)karıştırınız,sonra
kademe3’de(2)yoğurunuz
Malzeme ilave edilmesi
■ Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
■ Malzemelerikapaktakimalzemeilave
etmeveyadoldurmadeliğiüzerinden
doldurunuz.
veya
■ Kapağıçıkarınız.
■ Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
■ Malzemelerimikseredoldurunuz.
İşiniz sona erdikten sonra
■ Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
■ Elektrikşiniçekipçıkarınız.
■ Kapağıçıkarınız.
■ Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
■ Aletitahriksistemindençıkarınız.
■ Karıştırmakabınıçıkarınız.
■ Tümparçalarıtemizleyiniz,bakınız
“Cihazıntemizlenmesivebakımı”.
Doğrayıcı
W Yaralanma tehlikesi
Elinizlekeskinbıçaklaravedoğramadiski-
ninkenarlarınadokunmayınızvetutmayı-
nız.Doğramadisklerinisadecekenardan
tutunuz!
Doğrayıcıyısadecetahriksistemi(motor)
dururkenveelektrikşiçekilipprizden
çıkarılmışkenanacihazatakınız/çıkarınız.
Elinizibesindoldurmaağzınasokmayınız.
Dikkat!
Doğrayıcıyısadecekomplemonteedilmiş
şekildekullanınız.Doğrayıcıyıkesinlikleana
cihazüzerindemonteetmeyiniz.Doğrayı-
cıyısadecebildirilenişletmepozisyonunda
çalıştırınız.
Aşırı yüklenmeye karşı koruma
Resim F:
Doğrayıcınınaşırıyüklenmesidurumunda,
cihazınızınfazlazarargörmesiniönlemek
için,doğrayıcınıntahrikmilindebirçentik
(zarurikırılmayeri)öngörülmüştür.Aşırı
yüklenmesözkonusuolduğunda,tahrikmili
buçentiğinbulunduğuyerdenkırılır.Yenibir
diskmesnediveilgilitahrikmili,yetkili
servisüzerindenalınabilir.
Çevrilebilen kesme diski –
kalın / ince
Meyvevesebzekesmekiçin
kullanılır.İşleme5(3)kademede
yapılmalıdır.
Çevrilebilenkesmediskiüzerindekitanım:
Kalınkesmetarafıiçin“1”
İncekesmetarafyiçin“3”
123_MUM58xxx_8001027204.indb 177 26.11.2015 16:10:54

178
tr
Cihazınkullanılması
Dikkat!
Çevrilebilenkesmediski,sertpeynir,
ekmek,sandviçekmeğiveçikolataişlemek
içinuygundeğildir.Pişirilmiş,dağılmadan
pişentürdenpatateslerisadecesoğukken
kesiniz.
Çevrilebilen raspalama diski –
kaba / ince
Sertpeynir(örn.parmıcan),soğutulmuş
çikolatavefındıktürlerirendelemekiçin
kullanılır.
İşleme3(2)veya4(3)kademede
yapılmalıdır.
Çevrilebilenraspalamadiskiüzerindeki
tanım:
Kabaraspalamatarafıiçin“2”
İnceraspalamatarafıiçin“4”
Dikkat!
Çevrilebilenraspalamadiski,fındıktürlerini
raspalamakiçinuygundeğildir.Yumuşak
peynirisadecekabatarafile7(4)kade-
mederaspalayınız.
Rendeleme diski – orta incelikte
Çiğpatates,sertpeynir(örn.par-
mıcan),soğutulmuşçikolatavefındıktürleri
rendelemekiçinkullanılır.
İşleme7(4)kademedeyapılmalıdır.
Dikkat!
Rendelemediski,yumuşakpeynirvedilim
dilimkesilebilenpeyniriçinuygundeğildir.
Doğrayıcı ile çalışılması
Resim G:
■ Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu2
pozisyonunaalınız.
■ Kabıntakılması:
Önedoğrueğdiğinizkabıyerinetakınız
veserbestbırakınız,kilitleninceyekadar
saatinçalışmayönündeçeviriniz.
■ Kilitsisteminiaçmatuşuna
basınızveçevirmekolunu3
pozisyonunaalınız.
■ Doğrayıcınıntahriğindentahrikkoruyucu
kapağınıçıkarınız(Resim G-5a).
■ Diskmesnedinienaltkısmındantutunuz;
buesnadaikiuçyukarıbakmalıdır.
■ İstediğinizkesmeveraspalamadiskini
dikkatlicediskmesnedininuçlarınaoturtu-
nuz(Resim G-6a).
Çevrilebilendisklerde,istediğiniztarafın
yukarıdaolmasınadikkatediniz.
■ Diskmesnediniüstuçtantutunuzvegöv-
deniniçineyerleştiriniz(Resim G-6b).
■ Kapağıtakınız(işaretedikkatediniz)ve
sonunakadarsaatinçalışmayönünde
çeviriniz.
■ DoğrayıcıyıResim G-8’degösterildiği
gibi,tahriksistemininüzerinetakınızve
sonunakadarsaatinçalışmayönünde
çeviriniz.
■ Dönerşalteritavsiyeedilenkademeye
ayarlayınız.
■ İşlenecekbesinleridoldurmaağzına
doldurunuzvetıkaçileiçeriiteleyiniz.
Dikkat!
Kesilenbesininçıkışdeliğindeyığılmasını
önleyiniz.
Yararlı bilgi:Muntazamkesmesonuçları
eldeetmekiçin,kesilecekbesinlerince
olduğundabirdemetoluşturarakkesiniz.
Bilgi:İşlenecekbesinlerdoğrayıcıiçinde
sıkışıpkalacakolursa,mutfakrobotunu
kapatınız,elektrikşiniçekipprizdençıkarı-
nız,tahriksisteminindurmasınıbekleyiniz,
doğrayıcınınkapağınıaçıpçıkarınızve
besindoldurmaağzınıboşaltınız.
İşiniz sona erdikten sonra
■ Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
■ Doğrayıcıyısaatinçalışmayönününün
tersinedoğruçevirinizvecihazdan
çıkarınız.
■ Kapağısaatinçalışmayönününtersine
doğruçevirinizveçıkarınız.
■ Diskmesnedinidiskilebirlikteçıkarınız.
Bununiçinparmaklaalttantahrikmiline
doğrubastırınız(resim H).
■ Parçalarıtemizleyiniz.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 178 26.11.2015 16:10:55

179
tr
Cihazıntemizlenmesivebakımı
Mikser
W Keskin bıçaklarından / dönen tahrik
sisteminden (motordan) dolayı yara-
lanma tehlikesi söz konusudur!
Miksercihazatakılıykenkesinliklemiksere
elinizisokmayınız!Miksericihazdançıkara-
cağınız/cihazatakacağınızzamancihazın
dururvaziyetteolmasınaözellikledikkat
ediniz!Mikseridaimatamamenmonte
edilmişşekildevekapağınıkapatarak
çalıştırınız.
W Haşlanma tehlikesi var!
Mikserdesıcakmalzemeişlendiğizaman,
kapakdakihunidensıcakbuharçıkar.
Enfazla0,5litresıcakveyaköpürensıvı
doldurunuz.
Dikkat!
Mikserzarargörebilir.Bucihazile,derin
dondurulmuşmalzemeler(küpbuz
hariç)işlemeyiniz.Mikserikesinlikleboş
çalıştırmayınız.
Mikser ile çalışılması
Resim J:
■ Kilitçözmedüğmesinebasınızve
çevirmekolunu4konumuna
alınız.
■ Miksertahriksistemi(motor)koruyucu
kapağınıyerindençıkarınız.
■ Karıştırmakabınıyerinetakınız(kulp
üzerindekiokişaretianacihazdakiişarete
denkgelmelidir)vesonunakadarsaatin
çalışmayönününtersinedoğruçeviriniz.
■ Malzemelerimikseredoldurunuz.
Azamisıvımiktarı=1,25litre;
Azamiköpürenveyasıcaksıvımiktarı=
0,5litre;
İdealkatımaddeişlememiktarı=
50-100gram;
■ Kapağıtakınızvesaatinçalışmayönünün
tersinedoğrusonunakadarmikser
kulpuiçineçeviriptakınız.Kapakyerine
oturmuşolmalıdır.
■ Dönerşalteriistediğinizkademeye
ayarlayınız.
Malzeme ilave edilmesi
Resim J-8:
■ Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
■ Kapağıaçıpalınızvemalzemeleri
doldurunuz
veya
■ huniyiçıkarınızvekatımalzemeleri
işlendikçeilaveetmeağzıüzerindenilave
ediniz
veya
■ sıvımalzemelerihuniüzerindenilave
ediniz.
İşiniz sona erdikten sonra
■ Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız.
■ Mikserisaatinçalışmayönündeçeviriniz
vecihazdançıkarınız.
Yararlı bilgi:Mikserileişinizsonaerdikten
sonra,mikserihementemizlemeniziyiolur.
Cihazın temizlenmesi ve
bakımı
Dikkat!
Ovalamagerektirendeterjanveyatemizlik
malzemesikullanmayınız.Cihazınyüzeyi
zarargörebilir.
Ana cihazın temizlenmesi
W Elektrik çarpma tehlikesi!
Anacihazıkesinliklesuyasokmayınızve
akansualtınatutmayınız.Temizlemeişlemi
içinbuharlıtemizlemecihazıkullanmayınız.
■ Elektrikşiniçekipçıkarınız.
■ Anacihazıvetahriksistemikoruyucu
kapağınınemlibirbezilesiliniz.Gere-
kirsebirazbulaşıkdeterjanıkullanınız.
■ Ardındancihazısilipkurulayınız.
Karıştırma kabının ve aletlerin
temizlenmesi
Karıştırmakabıvealetlerbulaşıkmaki-
nesindeyıkanmayaelverişlidir.Plastik
parçalarıbulaşıkmakinesineyerleştirirken,
sıkışmamalarınadikkatediniz,aksihalde
yıkamaişlemiesnasındakalıcıdeformas-
yonlarsözkonusuolabilir!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 179 26.11.2015 16:10:55

180
tr
Muhafazaedilmesi
Doğrayıcının temizlenmesi
Doğrayıcınıntümparçalarbulaşıkmakine-
sindeyıkanabilir.
Yararlı bilgi:Örn.havuçişlendiktensonra
cihazdaoluşankırmızılekeleritemizlemek
için,birazlikityemekyağınıbirbeze
dökünüzvebubeziledoğrayıcıyı(doğrama
disklerihariç)siliniz.Ardındandoğrayıcıyı
yıkayınız.
Mikserin temizlenmesi
W Keskin bıçaklardan dolayı yaralanma
tehlikesi söz konusudur!
Mikserinbıçaklarınaçıplakellerinizile
dokunmayınız.
Karıştırmabardağı,kapakvehunibulaşık
makinesindeyıkanabilir.
Yararlı bilgi: Sıvımaddeişlenmesinden
sonraçokkezmiksericihazdançıkarmadan
temizlemekyeterliolur.Bununiçin,ana
cihazatakılıolanmikserebirazbulaşık
deterjanlısudoldurunuz.Mikseribirkaç
saniyeçalıştırınız(kademeM).Deterjanlı
suyudöküpboşaltınızvemikseritemizsu
iledurulayınız.
Önemli not
Aksesuarçantasınıihtiyacagöretemizleyi-
niz.Çantaiçindekibakımvekorumabilgive
uyarılarınadikkatediniz.
Muhafaza edilmesi
W Yaralanma tehlikesi!
Cihazkullanılmadığızaman,elektrikşini
prizdençekipçıkarınız.
Resim K:
■ Aletlerivedoğramadiskleriniaksesuar
çantasınayerleştiriniz.
■ Aksesuarçantasınıkabıniçindemuha-
fazaediniz.
■ Orijinalambalajiçindemuhafazaetmek
için,bakınızresim L.
Arıza durumunda yardım
W Yaralanma tehlikesi!
Birarızagiderilmedenönce,elektrikşi
çekilipprizdençıkarılmalıdır.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58.. için
önemli bilgi
Cihazınkullanımındakibirhata,elektronik
güvenlikdonanımlarının(sigorta)devreye
girmesiyadacihazdabirbozukluk,işletme
göstergesininyanıpsönmesiilegösterilir.
Çevirme kolu her çalışma pozisyonunda
yerine oturmuş olmalıdır.
Sözkonusuolanproblemiilkönceaşağı-
dakibilgileregöregidermeyideneyiniz.
Arıza
Cihazhareketegeçmiyor.
Giderilmesi
■ Elektrikakımıbeslemesinikontrolediniz.
■ Elektrikşinikontrolediniz.
■ Çevirmekolunukontrolediniz.Pozisyon
doğrumu?Yerineoturupkilitlenmişmi?
■ Mikseriyadakarıştırmakabınısonuna
kadarçeviripsıkınız.
■ Mikserkapağınıtakınızvesonunakadar
çeviripsıkınız.
■ Tahriksistemikoruyucukapaklarınıkulla-
nılmayantahriksistemlerinetakınız.
■ Tekrardevreyesokmagüvenliğiaktif.
CihazıPkonumunaalınızvesonra
istediğinizkademeyegerialınız.
Arıza
Cihazkullanımesnasındakapanıyor.Aşırı
yüklenmeemniyetiaktieşmiş.Aynıanda
çokfazlabesinişlendi.
Giderilmesi
■ Cihazıkapatınız.
■ İşlememiktarınıazaltınız.
■ İzinverilenazamimiktarları(bakınız
“Uygulamaörnekleri”)aşmayınız!
Arıza
Hareketetmekteolantahrikte(motorda)
istenmedenkilitaçmatuşunabasılmıştır.
Çevrilenkolyukarıdoğruhareketeder.
Tahrik(motor)kapanırfakataletdeğiştirme
pozisyonundadurmaz.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 180 26.11.2015 16:10:55

181
tr
Kullanımörnekleri
Giderilmesi
■ DönerşalteriPkonumuna
ayarlayınız.
■ Çevrilenkolu1pozisyonuna
getiriniz.
■ Cihazıdevreyesokunuz
(kademe1).
■ Cihazıtekrarkapatınız.
Alet,aletdeğiştirmepozisyonundadurur.
Arıza
Mikserçalışmayabaşlamıyorveyakullanım
esnasındaduruyor,tahriksistemi“homurdu-
yor”.Bıcakblokeedilmiştir.
Giderilmesi
■ Cihazıkapatınızveelektrikşiniçekip
prizdençıkarınız.
■ Miksericihazdançıkarınızveilgiliengeli
gideriniz.
■ Mikseritekrarcihazatakınız.
■ Cihazıdevreyesokunuz.
Önemli not
Eğerarızagiderilemiyorsa,lütfenyetkili
servisebaşvurunuz.
Kullanım örnekleri
Kremşanti
– 100g-600g
■ Kremayı1½-4dakikasüreyle
7(4)kademesinde(kremanın
miktarınaveözelliklerinegöre)çırpmateli
ileişleyiniz.
Yumurta akı
– 1-8yumurtanınakı
■ Yumurtaakını4-6dakikasüreyle
7(4)kademesindeçırpmateliile
işleyiniz.
Bisküvi hamuru
Ana tarif
– 2yumurta
– 2-3çorbakaşığısıcaksu
– 100gşeker
– 1paketvanilyaşekeri
– 70gun
– 70gnişasta
– Gerekirsekabartmatozu
■ Malzemeleri(unvenişastahariç)yaklaşık
4-6dakika7(4)kademesindeçırpma
teliköpüklübirkıvamagelinceyekadar
işleyiniz.
■ Dönerşalteri1(1)kademesineayarla-
yınızveelektengeçirilmişolanunuve
nişastayı,buköpükkıvamındakimal-
zemeyeyaklaşık½-1dakikaiçerisinde
kaşıkkaşıkilaveederekkarıştırınız.
Azami miktar:Temeltarin2misli
Kek hamuru
Ana tarif
– 6yumurta
– 500gşeker
– 1tutamtuz
– 2paketvanilyaşekeriveya½limonun
kabuğu
– 500gtereyağıveyamargarin
– (Odasıcaklığında)
– 1000gun
– 1paketkabartmatozu
– 250mlsüt
■ Yumurtaları,şekeri,tuzuvevanilya
şekeriniveyalimonkabuğunuyaklaşık
10saniyesüresincekademe1’de(1)
çırpıcıilekarıştırın.
■ Kademe5’e(3)ayarlayınveyaklaşık
120saniyeişleyin.
■ Tereyağıekleyinveyaklaşık60saniye
kademe3’te(2)işleyin.
■ Unvekabartmatozuekleyinveyaklaşık
2dakikakademe1’de(1)işleyin.
■ Kademe3’e(2)ayarlayınve2dakika
içerisindeyavaşyavaşsütekleyin.
Azami miktar:1xtemeltarif
123_MUM58xxx_8001027204.indb 181 26.11.2015 16:10:55

182
tr
Kullanımörnekleri
Poğaça hamuru
Ana tarif
– 125gtereyağı
(odasıcaklığında)
– 100-125gşeker
– 1yumurta
– 1tutamtuz
– Birazlimonkabuğuveyavanilyaşekeri
– 250gun
– Gerekirsekabartmatozu
■ Tümmalzemeleriönceyaklaşık½dakika
kademe1’de(1)karıştırınız.Sonra
yaklaşık2-3dakika6(3)kademesinde
karıştırmateliilekarıştırınız.
500gundansonra:
■ Malzemeleriönceyoğurmakancası
ileyaklaşık½dakikakademe1’de(1)
karıştırınız.Sonrayaklaşık3-4dakika
3(2)kademesindeyoğurmakancasıile
yoğurunuz.
Azami miktar:Temeltarin2misli
Mayalı hamur
Ana tarif
– 500gun
– 1yumurta
– 80gkatıyağ(odasıcaklııında)
– 80gşeker
– 200-250mlılıksüt
– 25gtazemayaveya1paketkuru(toz)
maya
– ½limonunkabuğu
– 1tutamtuz
■ Tümmalzemeleriönceyaklaşık½dakika
kademe1’dekarıştırınız.Sonrayaklaşık
3-6dakika3(2)kademesindeyoğurma
kancasıilekarıştırınız.
Azami miktar:Temeltarin2misli
Makarna hamuru
Ana tarif
– 300gun
– 3yumurta
– İhtiyacagöre,1-2çorbakaşığı(10-20g)
soğuksu
■ Tümmalzemeleriyakl.3-5dakika3(2)
kademedebirhamuroluşacakşekilde
karıştırınız.
Azami miktar:Temeltarin1,5misli
Ekmek hamuru
Anatarif
– 1000gun
– 3paketkurumaya
– 2çaykaşığıtuz
– 660mlsıcaksu
■ Tümmalzemeleriönceyaklaşık½dakika
kademe1’dekarıştırınız.Sonrayaklaşık
4-5dakika3(2)kademesindeyoğurma
kancasıilekarıştırınız.
Mayonez
– 2yumurta
– 2kahvekaşığıhardal
– ¼llikityağ
– 2çorbakaşığılimonsuyuveyasirke
– 1tutamtuz
– 1tutamşeker
Malzemelerinsıcaklığıaynıolmalıdır.
■ Malzemeleri(yağhariç)birkaçsaniye
3(2)veya4(3)kademesindemikser
içindeişleyiniz.
■ Mikserikademe7’e(4)ayarlayınız,yağı
yavaşyavaşhuniüzerindenmikserin
içinedökünüzvemayonezgerekenkıva-
ramagelinceyekadarkarıştırınız.
Mayonezi kısa sürede kullanınız, fazla
muhafaza etmeyiniz.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 182 26.11.2015 16:10:55

183
tr
Eldençıkartılması
Elden çıkartılması
J
Ambalajıçevredostubirşekilde
eldençıkarın.Buürün2012/19/EU
sayılıAtıkElektrikliveElektronik
EkipmanlarDirektifi’negöre
etiketlenmiştir.Ulusalyönetmelik
(TürkiyeResmiGazetesiNo:28300
Tarih:22.05.2012)Avrupagenelinde
geçerliolan,ürünleringeritoplan-
masıvegeridönüştürülmesiileilgili
yapıyıbelirtir.Lütfencihazıaldığınız
mağazadangüncelimhaetmeyolları
hakkındabilgialınız.
Garanti
Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilcilik-
lerimizinvermişolduğugarantişartları
geçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgi
almakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıya
başvurunuz.Garantisüresiiçerisindebu
garantidenyararlanabilmekiçin,cihazı
satınaldığınızıgösterenşiveyafaturayı
göstermenizşarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
●
Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanıma
uygundeğildir.
●
Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıp
çalıştırınız.
●
Cihazınızıkullanmayacaksanız,
düğmesindenkapatıpkaldırınız.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 183 26.11.2015 16:10:55

184
tr Özelaksesuar
Özel aksesuar
MUZ5ZP1
Narenciye
sıkmaünitesi
Portakal,limonvegreyfurtsuyusıkmakiçinkullanılır.
MUZ5CC1
Küpkesici
Muntazambüyüklükteküplerşeklindemeyvevesebze
kesmekiçin
MUZ5FW1
Etkıyma
makinesi
Çiğkıymaileyapılanyemek(tatar)veyakıymakızart-
masıiçintazeetkıymakiçinkullanılır.
MUZ45LS1
İnce(3mm)
vekaba(6
mm)deliklidisk
seti
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
Pate,etlibörekveezmeleriçinince,kızartmalıksucuk
vejamboniçinkaba.
MUZ45SV1
Sıkmahamur
öntakımı
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
4farklıkurabiyeşekliiçinmetalşablonlu.
MUZ45RV1
Rendeleme
takımı
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
Fındık,badem,çikolatavekurutulmuşekmekveya
küçükkahvaltıekmeğirendelemekiçinkullanılır.
MUZ45FV1
Meyvesıkıcı
öntakımı
KıymamakinesiMUZ5FW1içinkullanılır.
Ahududu,domatesvekuşburnuhariç,üzümsümeyve-
lerinsıkılıppürelenmesiiçinkullanılır.Aynıandaörn.
Frenküzümüotomatikolaraksapçıklardanveçekirdek-
tenarındırılır.
MUZ45PS1
Patateskızart-
masıdiski
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Patateskızartmasıiçinçiğpatateskesmekiçinkullanılır.
MUZ45AG1
Asyatürü
sebzediski
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Asyatürüsebzeyemekleriiçininceşeritlerşeklinde
meyvevesebzekeser.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 184 26.11.2015 16:10:56

185
tr Özelaksesuar
MUZ45RS1
Rendeleme
diski,kaba
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Örn.patatestenyapılantavakekiveyagözlemesiya
dapatateshamurundanköfteyapmakiçinçiğpatates
rendelemektekullanılır.
MUZ45KP1
Patates
hamurudiski
DoğrayıcıMUZ5DS1içinkullanılır.
Rendelenmişpatateskızartmasıveyapatateshamuru
kızartmasıiçinçiğpatatesrendelenmesiiçinveayrıca
kalındilimlerşeklindemeyvevesebzekesmekiçin
kullanılır.
MUZ5ER2
Paslanmaz
çelikkarıştırma
kabı
Kabıniçindeazami750gunartıekmalzemeişlenebilir.
MUZ5KR1
Plastikkarış-
tırmakabı
Kabıniçindeazami750gunartıekmalzemeişlenebilir.
MUZ5MX1
Plastikten
mikserüst
parçası
İçecekkarıştırmak,meyvevesebzepürelemek,
mayonezhazırlamak,meyvevefındıkdoğramak,küp
buzparçalamakiçinkullanılır.
MUZ5MM1
Çokfonksi-
yonlumikser
Otsubaharatlar,sebze,elmaveetdoğramakiçin,
havuç,turpvepeynirraspalamakiçin,fındıkvesoğutul-
muşçikolatarendelemekiçinkullanılır.
Eğerbiraksesuarünitesiteslimatkapsamınadahildeğilse,ilgilisatıcılarveyayetkiliservis
üzerindensatınalınabilir.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 185 26.11.2015 16:10:56

123_MUM58xxx_8001027204.indb 186 26.11.2015 16:10:56

123_MUM58xxx_8001027204.indb 187 26.11.2015 16:10:56

188
uk
Длявашоїбезпеки
ЩировітаємоВасзпокупкоюнового
приладуфірмиBosch.
Додатковуінформаціюпронашупро-
дукціюВизнайдетенанашійсторінців
Інтернеті.
Зміст
Длявашоїбезпеки................................188
Системибезпеки...................................191
Kороткийогляд......................................191
Робочіположення.................................192
Управлiння.............................................193
Очищенняідогляд................................196
Зберігання.............................................197
Допомогапринеполадках....................197
Прикладидлявикористання................198
Утилізація..............................................200
Умовигарантії.......................................200
Спеціальніприладдя............................201
Для вашої безпеки
Уважнопрочитайтецюінструкціюпередвикористанням
приладу,щобознайомитисязважливимивказівкамизтехніки
безпекитауправління.Уразінедотриманнявказівокщодопра-
вильноговикористанняприладувиробникненесевідповідаль-
ностізазбитки,яківиникливнаслідокцього.
Цейпристрійпризначенийдлявикористаннявдомашніхумовах
абодлянепромисловоговикористаннявумовах,подібнихдо
домашніх.Підподібнимидодомашніхумовамимаєтьсяна
увазі,наприклад,використаннявкухняхдляперсоналумагази-
нів,офісів,сільськогосподарськихтапромисловихпідприємств,
атакожвикористаннягостямивпансіонах,невеликихготелях
таіншихзакладахрозміщення.Приладслідвикористовувати
тількидляпереробкипродуктівузвичайнихдлядомашнього
господарствакількостяхівідрізкахчасу.Неможнаперевищу-
ватимаксимальнодопустимукількістьпродуктів(див.«При-
кладидлявикористання»)!
Цейприладпридатнийдляперемішування,замішуванняі
збиванняпродуктів.Неможнавикористовуватиприладдля
переробкиіншихпредметівчиречовин.Заумовивикористання
дозволеноговиробникомприладдяможливітакожіншівиди
застосування.Приладможнавикористовуватилишезоригі-
нальнимприладдям.Підчасвикористанняприладдядотримуй-
тесядоданихінструкційзексплуатації.Збережітьінструкціюз
експлуатації.Передавайтеінструкціюзексплуатаціїнаступним
користувачамразомізприладом.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 188 26.11.2015 16:10:56

189
uk
Длявашоїбезпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
W Небезпека ураження електричним струмом!
Дітямзабороненокористуватисяцимприладом.Приладтайого
кабельживленняслідберегтивіддітей.Особизобмеженими
фізичними,сенсорнимиаборозумовимиздібностямичиз
бракомдосвідутазнаньможутькористуватисяприладомтільки
піднаглядомабопісляотриманнявказівокізбезпечноговико-
ристанняприладутазаумовирозумінняможливихпов’язанихіз
цимнебезпек.Дітямнеможнагратисязприладом.Дітямзабо-
роняєтьсябезнаглядупроводитиочищенняабообслуговування
приладу.
Незалишайтеприладпідчасроботибезнагляду.Приладдоз-
воляєтьсявмикативрозеткуйексплуатуватилишевідповідно
доданих,зазначенихназаводськійтабличці.Використовуйте
приладлишевсерединіприміщеньзакімнатноїтемпературина
висотіневище2000мнадрівнемморя.
Залишаючиприладбездогляду,атакожпередскладанням,
розбираннямабоочищеннямзавждивід’єднуйтейоговід
електромережі.
Непрокладайтекабельживленнячерезгострікраїабогарячі
поверхні.Некористуйтесяприладом,якщокабельживлення
абоприладпошкоджено.Длязапобіганнянебезпекамзаміну
кабелюживленняприладуувипадкуйогопошкодженнямає
виконуватипредставниквиробникаприладучисервісноїслужби
абоіншаособазвідповідноюкваліфікацією.Ремонтприладу
дозволяєтьсявиконуватилишенашійсервіснійслужбі.
Вказівки з техніки безпеки для цього приладу
W Існує небезпека травмування!
W Небезпека ураження електричним струмом!
Вставляйтештепсельнувилкуврозетку,лишеякщовиконано
всіопераціїзпідготовкиприладудороботи.Якщоприладне
використовується,виймітьштепсельнувилкузрозетки.Вийміть
штепсельнувилкузрозетки,першніжпочинатиусунення
несправності.Ужодномуразінезанурюйтеосновнийблоку
рідинутанетримайтейогопідпроточноюводою.Некористуй-
тесяпароочисником.Вмикайтетавимикайтеприладвиключно
поворотнимперемикачем.
W Небезпека поранення обертовими насадками!
Передзаміноюприладдяабододатковихелементів,якіруха-
ютьсяпідчасроботи,приладслідвимкнутитавід’єднативід
електромережі.Привідпродовжуєрухатисящедеякийчаспісля
вимкненнятазупиняєтьсявположеннідлязмінинасадок.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 189 26.11.2015 16:10:56

190
uk
Длявашоїбезпеки
Непереставляйтеповоротнийважіль,покиприладувімкнений.
Дочекайтесяповноїзупинкиприводу.
Неторкайтесяобертовихдеталей.Підчасроботиніколине
встромляйтерукидочаші.Невстромляйтерукидоприймаль-
ногобункера.
Працюйтелишезустановленоюкришкою!
Зміркуваньбезпекиприладможнавикористовуватилишетоді,
колиприводи,якіневикористовуються,закритіспеціальними
захиснимикришками.
W Небезпека поранення гострими ножами!
Неторкайтесягострихножівіріжучихкрайокдисківдляподріб-
нення.Дискидляподрібненняможнабратитількизакраї!Не
торкайтесяножівблендераголимируками.
W Небезпека поранення гострими ножами/приводом, що
обертається!
Ніколиневстромляйтерукидовстановленогоблендера!
Блендерможнавикористовуватитількивзібраномустанітаз
установленоюкришкою.
W Існує небезпека опіку!
Підчаспереробкигарячихпродуктівублендерізворонкив
кришцівиходитьпара.Заливайтемаксимум0,5літрагарячої
абопінистоїрідини.
W Важливо!
Приладможнавикористовуватилишезоригінальнимприлад-
дям.Підчасвикористанняприладдядотримуйтесядоданих
інструкційзексплуатації.Одночасноможнакористуватисялише
однієюнасадкоюабооднимприладдям.
W Пояснення символів на приладі або приладді
i
Дотримуйтесявказівокінструкціїзексплуатації.
Y
Обережно!Ножі,щообертаються.
W
Обережно!Насадки,щообертаються.
Невстромляйтерукидозавантажувальногоотвору.
W Важливо!
Післякожноговикористання,атакожпіслятривалогоневикори-
станняприладнеобхідноочищати.X«Очищенняідогляд»див.
стор.196
123_MUM58xxx_8001027204.indb 190 26.11.2015 16:10:56

191
uk
Системибезпеки
Системи безпеки
Блокування проти ввімкнення
Див.таблицю«Робочіположення».
Приладвмикаєтьсявпол.1i3лишетоді:
■ количаша(11)вставленаіповернутав
зафіксованеположення
та
■ захиснакришкаприводублендера(8)
закрита.
Блокування повторного
ввімкнення
Підчасперервивподачіструмуприлад
залишаєтьсяввімкненим,аледвигунне
заводитьсяпізнішеприподачіструму.
Дляповторноговвімкненняустановіть
перемикачнаP,апотімввімкніть.
Захист від перевантаження
Вразісамостійноговимкненнядвигуна
підчасексплуатації,захиствідпере-
вантаженняактивований.Цеможебути
спричиненеодночасноюпереробкою
занадтовеликоїкількостіпродуктів.
Заходи в разі ввімкнення системи
безпеки описані в розділі «Допомога
при неполадках».
Данаінструкціязвикористанняописує
різнівиконанняприладу,див.такожогляд
моделей(малюнок M).Приладнепотре-
буєтехнічногодогляду.
Kороткий огляд
Будьласка,розгорнітьсторінкиз
малюнками.
Малюнок A:
Основний блок
1 Kнопка розблокування
2 Поворотний важіль
Функція«ЕаsyАrmlіft»для
підтриманнярухуважелюдоверху
(дивіться«Робочіположення»).
3 Поворотний перемикач
Післявимкнення(положенняP)
приладавтоматичноприходитьв
оптимальнеположеннядлязміни
насадок.
MUM52..:
P=стоп
M=моментальневключенняз
найвищимчисломоборотiв,тримайте
перемикачпротягомчасупотрібного
дляпереробки.
Ступені1-4,робочашвидкість:
1=низькечислооборотів–повільно,
4=високечислооборотів–швидко.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=стоп
M=моментальневключенняз
найвищимчисломоборотiв,тримайте
перемикачпротягомчасупотрібного
дляпереробки.
Ступені1-7,робочашвидкість:
1=низькечислооборотів–повільно,
7=високечислооборотів–швидко.
4 Індикаторне табло
(MUM54../55../56../58..)
Світитьсяпідчасроботи(перемикач
наMабо1-7).Блимаєвразі
неполадоквуправлінніприладу,
приспрацюванніелектронного
запобіжникаабодефектіприладу,
дивітьсярозділ«Допомогапри
неполадках».
5 Захисна кришка приводу
Щобзняти,натиснітьназахисну
кришкуприводуззадуізніміть.
6 Привід для
–багатофункціональної нарізкиi
–преса для цитрусових(Спеціальні
приладдя*).
Приневикористаннiзакритипривід
захисноюкришкою.
7 Привід для насадок (віничок-
мішалка,віничок-збивалка,гачок
длязамішування)і м’ясорубки
(Спеціальніприладдя*)
8 Захисна кришка приводу блендера
9 Привід для блендера (Спеціальні
приладдя*)
Приневикористаннiзакритипривід
блендеразахисноюкришкою.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 191 26.11.2015 16:10:56

192
uk
Робочіположення
10 Вiдсiк для зберігання кабелю
MUM52../MUM54../MUM58..:
Розмістітькабельувідсікудлякабелю
MUM55../MUM56..:
Автоматичнезмотуваннякабелю
Чаша з приладдям
11 Чаша з нержавіючої сталі
12 Kришка
Насадки
13 Віничок-мішалка
14 Віничок-збивалка
15 Гачок для замішування з
відхилювачем тіста
16 Сумка для приладдя
Длязберіганнянасадокіріжучих
дисків.
Багатофункціональна нарізка
17 Штовхач
18 Kришка з прийомним бункером
19 Диски для подрібнення
a Двостороннійдискдлянарізання–
натовсті/тонкіскибки
b Двосторонняшатківниця–
крупно/дрібно
c Диск-тертка–середньо
20 Тримач дисків
21 Kорпус з випускним отвором
Блендер*
22 Kелих блендера
23 Kришка
24 Воронка
*Деталі,якіневходятьдокомплекту
поставки,можназамовитиуторгівліта
службiсервісу.
Робочі положення
Mалюнок B:
Увага!
Приладслідексплуатуватитiльки,
якщоприладдя/насадкивстановленідо
правильногоприводутауправильному
положенніувідповідностізцієютабли-
цеютазнаходятьсяуробочомуполо-
женнi.Поворотнийважільповиненбути
зафіксованимвпазувкожномуробочому
положенні.
Вказівка
Поворотнийважільустаткованийфунк-
цією«ЕаsyАrmlіft»,якапідтримуєрух
поворотноговажелюдоверху.
Установка робочого положення:
■ Натиснутикнопкурозблокуваннята
повернутиповоротнийважіль.Підтри-
муватируходнієюрукою.
■ Повернутиповоротнийважільвбажане
положеннядофіксації.
Поло-
ження
Привід MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Установка/зніманнявіничка-збивалки,
віничка-мішалкиигачкадлязамішу-
вання;додаваннявеликоїкількостіпро-
дуктівдляпереробки.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 192 26.11.2015 16:10:57

193
uk
Управлiння
Управлiння
W Небезпека травмування!
Вмикатиштепсельнувилкудорозетки
тiлькипіслязакінченняусіхпідготовокдо
роботизприладом.
Увага!
Приладслідексплуатуватитiлькиз
приладдям/насадкамивробочомуполо-
женні.Неексплуатуватиприладпорож-
нім.Триматиприладтаприладдяподалі
відджерелтепла.Деталінеможнавико-
ристовувативмікрохвильовійпечі.
■ Передпершимвикористаннямприлад
таприладдяслідретельнопочистити,
див.«Очищенняідогляд».
Важлива вказівка
Рекомендованівційінструкціїзвикори-
станняорієнтовнізначенняробочоїшвид-
костізазначенідляприладівз7-ступінчас-
тимповоротнимперемикачем.Значення
дляприладівз4-ступінчастимповоротним
перемикачемнаведеніпорядвдужках.
Данаінструкціязексплуатаціїмістить
наклейкузустановкамиробочоїшвидкості
приладупривикористаннінасадокта
аксесуарів.Мирекомендуємоприклеїти
цюнаклейкунаприлад(малюнок C).
Підготовка
■ Встановитиосновнийблокнарівнійта
чистійповерхні.
■ Витягнутикабель(малюнок D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Відсікдлякабелю:
Витягнутикабельдобажаної
довжини.
MUM55../MUM56..
Автоматичнезмотування
кабелю:Витягнутикабель
однимрухомдобажаної
довжини(макс.100см)тавідпустити
повільно;кабельзупинитьсянамісці.
Скороченняробочоїдовжиникабелю:
Потягнутизлегказакабель,апотім
змотатийогодобажаноїдовжини.
Потімзновузлегкапотягнутизакабель
тавідпуститиповільно;кабельзупи-
нитьсянамісці.
Увага!
Неперекручуватикабельпідчасйого
змотування.Невкладайтекабельвід
рукивприладахзавтоматичнимзмо-
туванням.Якщокабельзастопориться,
йогослідповністювийняти,апотімзнову
змотати.
■ Вставитиштепсельнувилкуврозетку.
Чаша і приладдя
W Hебезпека поранення обертовими
насадками
Підчасроботиніколиневстромлятируки
дочаші.Працюватилишезiвстановле-
ноюкришкою(12)!
Насадкиможнамiнятитiлькипісля
зупинкиприводу–привідпродовжує
рухатисящедеякийчаспіслявимкнення
тазупиняєтьсявположеннідлязміни
насадок.Важільрухатилишепісля
повноїзупинкинасадки.
Експлуатаціяприладудопускаєтьсялише
заумовидотриманнявимогбезпеки,
згідноякихприводи,щоневикористову-
ються,повиннібутизакритимизахисними
кришками(5,8).
Увага!
Чашуможнавикористовуватилишедля
роботизцимприладом.
Віничок-мішалка (13)
дляперемішуваннятіста,напр.,
здобноготіста
Віничок-збивалка (14)
длязбиванняяєчнихбілків,
вершківталегкихвидівтіста,
напр.,бісквітноготіста
Гачок для замішування (15)
длязамішуванняважкоготістата
підмішуванняінгредієнтів,якіне
повинніподрібнюватися(напр.:
родзинок,шоколаднихпластівців)
123_MUM58xxx_8001027204.indb 193 26.11.2015 16:10:57

194
uk
Управлiння
Робота з чашею та насадками
Малюнок E:
■ Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
■ Установкачаші:
встановитичашунахиленоювперед
тапоставитирівно,повернутипроти
годинниковоїстрілкидофіксації.
■ Взалежностівідметипереробки
вставитиупривiдвінчик-мішалку,він-
чик-збивалкучигачокдлязамішування
дофіксації.
Вказівка:
Повернітьвідхилювачтістанагачкудля
замішуваннятак,щобгачокмігввійтив
паз(малюнок E-4b).
■ Завантажитипродуктидляпереробки
дочаші.
■ Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення1.
■ Встановитикришку.
■ Встановитиповоротнийперемикачна
бажанийступінь.
Наша рекомендація:
– Віничок-мішалка:
спочаткуперемішуватинаступені1(1),
потімввімкнутиступінь7(4)
– Віничок-збивалка:
ступінь7(4),підмішуватина
ступені1(1)
– Гачок для замішування:
спочаткувмішуватинаступені1(1),
вимішуватинаступені3(2)
Довантаження інгредієнтів
■ Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
■ додаватиінгредієнтичерезотвірдля
завантажуваннявкришці.
або
■ Знятикришку.
■ Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
■ Завантажитиінгредієнти.
Після роботи
■ Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
■ Вийнятиштепсельнувилкузрозетки.
■ Знятикришку.
■ Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
■ Вийнятинасадкузприводу.
■ Вийнятичашу.
■ Почиститивсідеталі,див.«Очищення
ідогляд».
Багатофункціональна нарізка
W Небезпека травмування
Hеторкатисягострихножівікантівдисків
дляподрібнення.Дискидляподрібнення
можнабратитількизакраї!
Багатофункціональнунарізкуможна
вставляти/зніматитiлькипіслязупинки
приводуіпіслявийманнявилкизрозетки.
Hевстромлятирукдоприйомного
бункеру.
Увага!
Багатофункціональнунарізкувикористо-
вуватитількивповністюзібраномустані.
Багатофункціональнунарізкуніколине
збиратинаосновномублоці.Багатофунк-
ціональнунарізкувикористовуватилише
взазначеномуробочомуположенні.
Захист від перевантаження
Малюнок F:
Щобпопередитизначніпошкодження
приладувразіперевантаженнябагато-
функціональноїнарізки,наприводному
валубагатофункціональноїнарізкизро-
бленанасічка(місцезаданогозлому).У
випадкуперевантаженняпривіднийвал
зламуєтьсявцьомумісці.Новийвалдля
дисківзпривіднимваломможнапри-
дбативслужбісервісу.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 194 26.11.2015 16:10:57

195
uk
Управлiння
Двосторонній диск для
нарізання – на товсті / тонкі
скибки
длянарізанняфруктівтаовочів.
Переробканаступіні5(3).
Позначеннянадвосторонньомудиску
длянарізання:
«1»–сторонадлянарізаннятовстими
скибками
«3»–сторонадлянарізаннятонкими
скибками
Увага!
Двостороннійдискдлянарізаннянепри-
датнийдлянарізаннятвердогосиру,
хліба,булочокішоколаду.Варену,тверду
картоплюрізатилишехолодною.
Двостороння шатківниця –
крупно / дрібно
дляшаткуванняовочів,фруктівісиру,
крімтвердогосиру(напр.,«Пармезану»).
Переробканаступіні3(2)або4(3).
Позначеннянадвостороннійшатківниці:
«2»–сторонадлякрупногошаткування
«4»–сторонадлядрібногошаткування
Увага!
Двосторонняшатківницянепридатнадля
шаткуваннягоріхів.M’якийсиршаткувати
лишенасторонідлякрупногошатку-
ваннянаступені7(4).
Диск-тертка – середньо
длянатіраннясироїкартоплі,
твердогосиру(напр.,«Пармезану»),охо-
лодженогошоколадутагоріхів.
Переробканаступіні7(4).
Увага!
Диск-тертканепридатнийдлянатірання
м’якогоінарізногосиру.
Робота з багатофункціональною
нарізкою
Малюнок G:
■ Hатиснутинакнопкурозблоку-
ваннятаперевестиповоротний
важільвположення2.
■ Установкачаші:
встановитичашунахиленоювпередта
поставитирівно,повернутипроти
годинниковоїстрілкидофіксації.
■ Hатиснутинакнопку
розблокуваннятаперевести
поворотнийважільв
положення3.
■ Знімітьзахиснукришкузприводу
багатофункціональноїнарізки
(малюнок G-5a).
■ Триматимiцнотримачдисківзанижній
кінець,прицьомуобидвавиступи
повиннівказувативгору.
■ Бажанийдискдлянарізанняабо
шаткуванняпокладітьобережнона
зубціваладлядисків(малюнок G-6а).
Привикористаннiдвосторонніхдисків,
стежитизатим,щоббажанасторона
вказувалавгору.
■ Візьмітьвалдлядисківзанижнійкінець
івставтевкорпус(малюнок G-6b).
■ Встановитикришку(звернутиувагуна
позначку)іповернутизагодинниковою
стрілкоюдоупору.
■ Установітьбагатофункціональну
нарізкунапривідтак,якзображенона
малюнку G-8,іповернітьїїзагодин-
ноюстрілкоюдоупору.
■ Встановитиповоротнийперемикачна
рекомендованийступінь.
■ Завантажитипродуктидляпереробки
вприйомнийбункертапідштовхувати
штовхачем.
Увага!
Уникатинакопичуваннянарізанихпродук-
тівувипускномуотворі.
Порада:Длярівномірнихрезультатів
тонкіпродуктиперероблятипучками.
Вказівка:Уразізатисненняпродуктів
переробкивбагатофункціональній
нарізцікухоннийкомбайнслідвиключити,
вийнятивилкузрозетки,зачекати
зупинкиприводу,знятизбагатофункці-
ональноїнарізкикришкуіспустошити
прийомнийбункер.
Після роботи
■ Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 195 26.11.2015 16:10:57

196
uk
Очищенняідогляд
■ Повернутибагатофункціональну
нарізкупротигодинниковоїстрілкиі
зняти.
■ Повернутикришкупротигодинникової
стрілкиізняти.
■ Вийнятитримачдисківразоміздиском.
Дляцьогонатиснутипальцемзнизуна
привіднийвал(малюнок H).
■ Почистітьдеталі.
Блендер
W Hебезпека поранення гострими
ножами / обертовим приводом!
Hіколиневстромлятирукдовстановле-
ногоблендеру!Блендерможназнімати/
встановлюватитількипіслязупинки
приводу!Блендерможнавикористову-
ватитількиузібраномустанітазiвста-
новленоюкришкою.
W Небезпека отримання опіків!
Підчаспереробкигарячихпродуктівв
блендерізворонкивкришцівиступає
пара.Заповнюватимаксимум0,5літрів
гарячоїабопінистоїрідини.
Увага!
Блендерможебутипошкоджений.Не
перероблятишвидкозамороженіпродукти
(завиняткомкубиківльоду).Неексплуа-
туватиблендерпорожнім.
Робота з блендером
Малюнок J:
■ Натиснітьнакнопкурозблоку-
ванняіустановітьповоротний
важільвположенні4.
■ Знятизахиснукришкуприводу
■ блендера.
■ Встановитикелихблендера(позначка
наручцінавпротипозначкинаоснов-
номублоці)іповернутипротигодинни-
ковоїстрілкидоупору.
■ Завантажитиінгредієнти.
Максимальнакількість,рідина=
1,25літр
Максимальнакількістьпінистихабо
гарячихрідин0,5літра;
оптимальнакількістьдляпереробки,
твердіпродукти=50-100грам;
■ Встановитикришкуіповернутиїїпроти
годинниковоїстрілкидоупорувручку
блендера.Kришкаповиннабутизафік-
сованоювпазові.
■ Встановитиповоротнийперемикачна
бажанийступінь.
Довантаження інгредієнтів
Малюнок J-8:
■ Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
■ Знятикришкуізаповнитиінгредієнти
або
■ вийнятиворонкуізаповнюватитверді
інгредієнтипоступовочереззавантажу-
вальнийотвiр
або
■ залитирідкіінгредієнтичерезворонку.
Після роботи
■ Вимкнутиприладзадопомогоюпово-
ротногоперемикача.
■ Повернутиблендерзагодинниковою
стрілкоютазняти.
Порада:Блендернайкращепочистити
відразужпіслявикористання.
Очищення і догляд
Увага!
Hезастосовуватиніякихабразивних
засобівдлячищення.Hаповерхнях
можутьвиникнутипошкодження.
Очищення основного блоку
W Небезпека ураження електричним
струмом!
Нівякомуразiнезанурюватиосновний
блоквводутанетриматипідпро-
точноюводою.Некористуватися
пароочищувачем.
■ Вийнятиштепсельнувилкузрозетки.
■ Протертиосновнийблоктазахисну
кришкуприводувологоюганчіркою.За
потребиможнаскористуватисяневели-
коюкількістюмиючогозасобу.
■ Післяцьогопротертиприладнасухо.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 196 26.11.2015 16:10:58

197
uk
Зберігання
Очищення чаші та насадок
Чашутанасадкиможнамитивпосудо-
мийніймашині.Незатискатипластмасові
елементивпосудомийніймашині,це
можепризвестидоїхсталоїдеформації
підчасмиття!
Чищення багатофункціональної
нарізки
Всідеталібагатофункціональноїнарізки
можнамитивпосудомийніймашині.
Порада: Дляусуненнячервоного
нальотупісляпереробки,напр.,моркви,
налититрохихарчовоїоліїнатканину
іпротертинеюбагатофункціональну
нарізку(завиняткомдисківдляподрiб-
нення).Післяцьогобагатофункціональну
нарізкусполоснути.
Очищення блендерy
W Hебезпека поранення гострими
ножами!
Hеторкатисяножівблендераоголеними
руками
Kелихблендеру,кришкутаворонку
можнамитивпосудомийніймашині.
Порада: Дляочищенняблендерапісля
переробкирідинчастонеобов’язково
зніматийогозприладу.Дляцьогоналити
трохиводизмиючимзасобомдовста-
новленогоблендера.Ввімкнутиблендер
надекількасекунд(ступіньM).Вилити
полоскальнуводутапромитиблендер
чистоюводою.
Важлива вказівка
Сумкудляприладдяпочистітьза
потреби.Дотримуйтесярекомендаційз
доглядувсумці.
Зберігання
W Небезпека травмування!
Приневикористаннiприладувийняти
штепсельнувилкузрозетки.
Малюнок K:
■ Покладітьнасадкиідискидляподріб-
неннядосумкидляприладдя.
■ Зберігайтепідставкудляприладдяв
чаші.
■ Щодозберіганняворигінальнійупа-
ковцідивітьсяМалюнок L.
Допомога при неполадках
W Небезпека травмування!
Вийнятиштепсельнувилкузрозетки
передтим,якприступатидоусунення
неполадки.
Важлива вказівка для MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Вразінеполадкивуправлінніприладу,
приспрацюванніелектронногозапобіж-
никаабодефектіприладублимаєіндика-
торнетабло.
Поворотний важіль повинен бути
зафіксованим в пазу в кожному робо-
чому положенні.
Спробуйтеспочаткуусунутивиниклупро-
блемузадопомогоюнаступнихвказівок.
Неполадка
Приладневмикається.
Усунення неполадки
■ Перевіритиподачуструму.
■ Перевіритиштепсельнувилку.
■ Проконтролюйтеважіль.Чиправильне
положення?Чизафіксованийвпазу?
■ Блендерчичашуповернітьдоупору.
■ Встановітькришкублендерyтазакру-
тітьдоупору.
■ Закритизахиснимикришкамиприводи,
якіневикористовуються.
■ Захиствідповторноговвімкненняакти-
вований.ПеремкнутиприладнаP,
апотімназаднабажануступінь.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 197 26.11.2015 16:10:58

198
uk
Прикладидлявикористання
Неполадка
Приладвимикаєтьсяпідчасвикори-
стання.Захиствідперевантаження
активований.Занадтобагатопродуктів
перероблялисяодночасно.
Усунення неполадки
■ Вимкнітьприлад.
■ Зменшитикількістьперероблюваних
продуктів.
■ Неперевищуйтедопустимоїмакси-
мальноїкількостіпродуктів(дивіться
«Прикладидлявикористання»)!
Неполадка
Підчасроботиприводумимовільно
буланатиснутакнопкарозблокування.
Поворотнийважільпіднімаєтьсядоверху.
Привідвимикається,однак,незалиша-
єтьсявположеннідлязмінинасадок.
Усунення неполадки
■ Встановитиповоротнийперемикачна
P.
■ Поворотнийважільприведітьв
положення1.
■ Ввімкнутиприлад(ступінь1).
■ Приладзновувимкнути.
Насадказалишаєтьсявположеннідля
змінинасадок.
Неполадка
Блендернепочинаєпрацюватиабозупи-
няєтьсяпідчасроботи,привід«гудить».
Ніжзаблокований.
Усунення неполадки
■ Вимкнутиприладтавийнятивилкуз
розетки.
■ Знятиблендертаусунутиперешкоду.
■ Зновувставитиблендер.
■ Ввімкнутиприлад.
Важлива вказівка
ЯкщоВинеможетеусунутинеполадку
такимчином,тодізверніться,будьласка,
дослужбисервісу.
Приклади для
використання
Збиті вершки
– 100г-600г
■ Вершкиперероблятивінчи-
комзбивалкою1½-4хвилинина
ступені7(4)(взалежностівідкількості
тавластивостейвершків).
Яєчний білок
– вiд1до8білків
■ Білкиперероблятивінчикомзби-
валкою4-6хвилинна
ступені7(4).
Бісквітне тісто
Основний рецепт
– 2яйця
– 2-3ст.л.гарячоїводи
– 100гцукру
– 1пакунокванільногоцукру
– 70гборошна
– 70гкрохмалю
– можнарозпушувачтіста
■ Інгредієнти(крімборошнаікрохмалю)
прибл.4-6хвилинзбивативпінувінич-
ком-збивалкоюнаступіні7(4).
■ Поворотнийперемикачвстановитина
ступінь1(1)ідодаватиположціпере-
сіянеборошноікрохмальпротягом
прибл.½-1хвилини.
Максимальна кількість:2хосновних
рецепта
Здобне тісто
Основний рецепт
– 6яєць
– 500гцукру
– 1пучкасолі
– 2пакетикиванільногоцукруабошкірка
½лимону
– 500гвершковогомаслаабомаргарину
(кімнатноїтемператури)
– 1000гборошна
– 1пакетикрозпушувачатіста
– 250млмолока
■ Яйця,цукор,сільіванільнийцукорабо
шкіркулимонузмішуйтевіничком-мішал-
коюнаступені1(1)протягом10секунд.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 198 26.11.2015 16:10:58

199
uk
Прикладидлявикористання
■ Встановітьнаступінь5(3)тазмішуйте
протягом120секунд.
■ Додайтемаслатаперемішуйтепротя-
гом60секунднаступені3(2).
■ Додайтеборошнатарозпушувачатіста
іперемішуйтепотягомприб.2хвилин
наступені1(1).
■ Встановітьнаступінь3(2)іпротягом
2хвилинпоступовододавайтемолока.
Максимальна кількість: 1основний
рецепт
Пісочне тісто
Основний рецепт
– 125гвершковогомасла
(кімнатноїтемператури)
– 100-125гцукру
– 1яйце
– 1пучкасолі
– трохишкіркилимонуабованільного
цукру
– 250гборошна
– можнарозпушувачтіста
■ Усіінгредієнтиперероблятивіничком-
мішалкоюприбл.½хвилининаступені
1(1),потімприблизно2-3хвилинина
ступені6(3).
Для500гборошнаібільше:
■ Вимішайтегачкомдлявимішування
інгредієнтиприбл.½хвилинина
ступені1(1),апотімприбл.3-4
хвилинина3(2).
Максимальна кількість:2хосновних
рецепта
Дріжджове тісто
Основний рецепт
– 500гборошна
– 1яйце
– 80гжиру(кімнатноїтемператури)
– 80гцукру
– 200-250млтеплогомолока
– 25гсвіжихдріжджівабо1пакетиксухих
дріжджів
– шкірка½лимону
– 1пучкасолі
■ Всіінгредієнтиперемішуватиприбл.
½хвилинигачкомдлязамішуванняна
ступіні1,потімприбл.3-6хвилинна
ступіні3(2).
Максимальна кількість:2хосновних
рецепта
Тісто для макаронних
виробів
Основний рецепт
– 300гборошна
– 3яйця
запотреби1-2ст.л.(10-20г)холодної
води
■ Замішайтетістоізінгредієнтівприбл.
3-5хвилиннаступені3(2).
Максимальна кількість:1,5хосновних
рецепта
Тісто для хліба
Основний рецепт
– 1000гборошна
– 2пакетикасухихдріжджів
– 2ч.л.солi
660млтеплоїводи
■ Всіінгредієнтиперемішуватиприбл.
½хвилинигачкомдлязамішуванняна
ступіні1,потімприбл.4-5хвилинна
ступіні3(2).
Майонез
– 2яйця
– 2ч.л.гірчиці
– ¼лолії
– 2ст.л.лимонногосокуабооцту
– 1пучкасолі
1пучкацукру
Інгредієнтиповинніматиоднакову
температуру.
■ Інгредієнти(крімолії)декількасекунд
перероблятивблендерінаступіні3(2)
або4(3).
■ Блендерпереключитинаступінь7(4)і
заливатиповільнооліючерезворонку
–збиватидотихпір,покимайонезне
емульгує.
Майонез використати якнайшвидше,
не зберігати його.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 199 26.11.2015 16:10:58

200
uk
Утилізація
Утилізація
J
Цейприладмаркірованозгідно
положеньєвропейськоїДирективи
2012/19/EUстосовноелектронних
таелектроприладів,щобулиу
використанні(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Директивоювизначаютьсяможли-
вості,якієдійснимиумежах
Європейськогосоюзу,щодо
прийняттяназадтаутилізації
бувшихувикористанніприладів.
Проактуальніможливостідля
видаленняможнадізнатися
вспеціалізованомумагазині.
Умови гарантії
Стосовноцьогоприладудіютьумови
гарантії,щоббулиопублікованінашим
компетентнимпредставництвомвкраїні,
вякійВипридбалиприлад.Виможете
вбудь-якийчасодержатиумовигарантії
успеціалізованомумагазині,вякомуВи
придбалиприлад,абобезпосередньо
внашомупредставництвіуВасвкраїні.
УмовигарантіїдляНімеччинитаадреси
Визнайдетенаостанніхчотирьох
сторінкахцієїброшури.Крімтого,умови
гарантіїрозміщенітакожівІнтернетіза
зазначеноюадресою.Длякористування
гарантійнимипослугаминеобхіднов
будь-якомувипадкупоказатиквитанцію
прооплату.
Можливізміни.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 200 26.11.2015 16:10:58

201
uk Спеціальніприладдя
Спеціальні приладдя
MUZ5ZP1
Пресдля
цитрусових
Длявичавлюваннясокузапельсинів,лимоніві
грейпфрутів.
MUZ5CC1
Насадкадля
нарізання
кубиками
Длянарізанняфруктівтаовочівкубикамирівномір-
ноївеличини
MUZ5FW1
М’ясорубка
Дляподрібненнясвіжогом’ясадляфаршутартар
абостравзрубленогом’яса.
MUZ45LS1
Комплект
решіткових
дисків
дрібно(3mm),
крупно(6mm)
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Змалимиотворамидляпаштетівтабутербродних
мас,звеликимиотворамидляжаренихковбасі
сала.
MUZ45SV1
Насадкадля
печива
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Зметалевимшаблономдля4різнихформпечива.
MUZ45RV1
Насад-
ка-тертка
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Длянатираннягоріхів,мигдалю,шоколадуісухих
булок.
MUZ45FV1
Насадка-прес
дляфруктів
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Дляприготуваннямусуізплодів,кріммалини,помі-
дорівішипшини.Автоматичновидаляєводночас
черешкиікісточкиплодів,напр.,смородини.
MUZ45PS1
Дискдлянарі-
заннякартоплі
фрі
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Длянарiзаннясироїкартоплідлякартоплiфрі.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 201 26.11.2015 16:10:58

202
uk Спеціальніприладдя
MUZ45AG1
Дискдля
овочівдляазі-
атськихстрав
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Ріжефруктиіовочітонкимисмужкамидляовочевих
стравазіатськоїкухні.
MUZ45RS1
Диск-тертка,
крупно
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Длянатираннясироїкартоплі,напр.,длядерунівчи
книдлів.
MUZ45KP1
Дискдля
картопляних
оладок
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Длянатираннясироїкартоплідлядерунівікар-
топлянихоладок,длянарізанняфруктівіовочів
товстимискибками.
MUZ5ER2
Чашазнержа-
віючоїсталі
Вчашіможнаперероблятиборошноіінгредієнти
вагоюдо750г.
MUZ5KR1
Чашаз
пластмаси
Вчашіможнаперероблятиборошноіінгредієнти
вагоюдо750г.
MUZ5MX1
Насадка-
блендерз
пластмаси
Дляприготуваннянапоїв,пюрезфруктівіовочів,
майонезу,дляподрібненняфруктівігоріхів,для
наколюванняльоду.
MUZ5MM1
Мультіблендер
Дляподрібненнязелені,овочів,яблукім’яса,для
шаткуванняморкви,редькиісиру,длянатирання
горіхівіохолодженогошоколаду.
Приладдя,якіневходятьдокомплектупоставки,можнапридбатиуторгівліабов
службісервісу.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 202 26.11.2015 16:10:58

203
ru
ДляВашейбезопасности
ОтвсегосердцапоздравляемВасс
покупкойновогоприборафирмыBosch.
Дополнительнуюинформациюонашей
продукцииВынайдетенанашейстра-
ницевИнтернете.
Содержание
ДляВашейбезопасности.....................203
Системыбезопасности.........................206
Kомплектныйобзор..............................206
Рабочиеположения..............................207
Эксплуатация........................................208
Чисткаиуход........................................212
Хранение...............................................212
Помощьприустранении
неисправностей....................................213
Примерыиспользования......................213
Утилизация............................................215
Условиягарантийногообслуживания. . 215
Специальныепринадлежности...........216
Для Вашей безопасности
Передиспользованиемвнимательнопрочтитеэтуинструкцию
дляполученияважныхуказанийпотехникебезопасностии
эксплуатацииданногоприбора.Производительненесетответ-
ственностизаповреждения,возникшиеврезультатенесоблю-
денияуказанийпоправильномуприменениюприбора.
Данныйприборпредназначендлядомашнегоиспользованияв
объемах,характерныхдлядомашниххозяйств.Применениев
бытовыхусловияхвключает,например,использованиевкухнях
длясотрудниковмагазинов,офисов,сельскохозяйственныхи
другихпромышленныхпредприятий,атакжеиспользование
гостямипансионов,небольшихотелейиподобныхзаведений.
Приборможноиспользоватьтолькодляпереработкитакого
количествапродуктовивтечениетакоговремени,которые
характерныдлядомашнегохозяйства.Непревышатьмак-
симальнодопустимоеколичествопродуктов(см.«Примеры
использования»)!
Данныйприборпригодендляперемешивания,замешиванияи
взбиванияпродуктов.Hеиспользоватьдляпереработкидругих
предметовиливеществ.Прииспользованииразрешенных
производителемпринадлежностейвозможныдругиеварианты
применения.Приборможноиспользоватьтолькосоригиналь-
нымипринадлежностями.Прииспользованиипринадлежностей
руководствоватьсясоответствующимиинструкциямипоэксплу-
атации,входящимивкомплектпоставки.Сохранитеинструкцию
поэксплуатации.Припередачеприборатретьемулицунеобхо-
димотакжепередатьемуинструкциюпоэксплуатации.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 203 26.11.2015 16:10:58

204
ru
ДляВашейбезопасности
Общие указания по технике безопасности
W Опасность поражения током!
Данныйприборнельзяиспользоватьдетям.Прибориего
сетевойшнурследуетдержатьвдалиотдетей.Лицасограни-
ченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособ-
ностямиилиснедостаткомопытаизнаниймогутпользоваться
приборамитолькоподприсмотромилиеслиониполучили
указанияпобезопасномуиспользованиюприбораиосознали
опасности,связанныеснеправильнымиспользованием.Детям
запрещеноигратьсприбором.Детямнеразрешаетсяпроизво-
дитьчисткуипользовательскоетехническоеобслуживаниебез
присмотра.Неоставлятьработающийприборбезприсмотра.
Приподключенииприбораиегоэксплуатациисоблюдайте
данные,приведенныенафирменнойтабличке.Используйте
прибортольковнутрипомещенийприкомнатнойтемпературе
навысотеневыше2000мнадуровнемморя.Приборследует
всегдаотсоединятьотсети,когдаоностаетсябезприсмотра,
атакжепередегосборкой,разборкойиличисткой.Сетевой
кабельнедолженпроходитьчерезострыекраяилигорячие
поверхности.Пользоватьсяприборомразрешаетсятолько
приотсутствииповрежденийкабеляиприбора.Воизбежание
опасностейзаменаповрежденногосетевогокабеляданного
прибораможетбытьвыполненатолькопроизводителемили
авторизованнойимсервиснойслужбойлиболицом,имеющим
аналогичнуюквалификацию.Ремонтприборапоручатьтолько
нашейсервиснойслужбе.
Указания по технике безопасности для данного
прибора
W Опасность травмирования!
W Опасность поражения током!
Штепсельнуювилкуможновставлятьврозеткутолькопосле
полногоокончанияподготовкикработесприбором.Принеис-
пользованииприбораизвлечьштепсельнуювилкуизрозетки.
Передустранениемнеисправностиизвлечьштепсельнуювилку
изрозетки.Основнойблокнивкоемслучаенепогружатьв
жидкостьинедержатьподпроточнойводой.Неиспользовать
пароочиститель.Включатьивыключатьприборможноисключи-
тельноспомощьюповоротногопереключателя.
W Опасность травмирования вращающимися насадками!
Передзаменойпринадлежностейилидополнительныхдеталей,
которыевовремяработыприводятсявдвижение,прибор
долженбытьотключениотсоединенотсети.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 204 26.11.2015 16:10:58

205
ru
ДляВашейбезопасности
Приводвращаетсяещенекотороевремяпослевыключенияи
останавливаетсявположениидлясменынасадок.Неизменять
положениеповоротногокронштейнапокаприборвключен.
Дождатьсяполнойостановкипривода.Неприкасатьсяквраща-
ющимсядеталям.Вовремяэксплуатациинивкоемслучаене
опускатьрукивсмесительнуючашу.Hеопускайтерукивзагру-
зочныйствол.Работатьтолькосустановленнойкрышкой!
Изсоображенийбезопасностиприборможноэксплуатировать
толькоприусловии,чтонеиспользуемыеприводынакрыты
защитнымикрышками.
W Опасность травмирования об острые лезвия ножа!
Heкасайтесьрукамиострыхножейикраеврежущихдисков.
Диски-измельчителиможнобратьтолькозакрая!Нетрогать
ножиблендераголымируками.
W Опасность травмирования об острые ножи /
вращающийся привод!
Hивкоемслучаенеопускатьрукивустановленныйблендер!
Блендерможноиспользоватьтольковсобранномвидеисуста-
новленнойкрышкой.
W Опасность ошпаривания!
Припереработкевблендерегорячихпродуктовчерезворонкув
крышкевыходитпар.Заливатьнеболее0,5литрагорячейили
сильнопенящейсяжидкости.
W Важно!
Приборможноиспользоватьтолькосоригинальнымипринад-
лежностями.Прииспользованиипринадлежностейруковод-
ствоватьсясоответствующимиинструкциямипоэксплуатации,
входящимивкомплектпоставки.Одновременноможноисполь-
зоватьтолькооднунасадкуилипринадлежность.
W Пояснение символов на приборе и принадлежностях
i
Соблюдатьуказаниявинструкциипоэксплуатации.
Y
Осторожно!Вращающиесяножи.
W
Осторожно!Вращающиесянасадки.
Неопускатьрукувзагрузочноеотверстие.
W Важно!
Послекаждогопримененияилипоследлительногонеиспользо-
ванияобязательнотщательноочиститьприбор.X«Чисткаи
уход»см.стр.212
123_MUM58xxx_8001027204.indb 205 26.11.2015 16:10:58

206
ru
Системыбезопасности
Системы безопасности
Блокировка включения
См.таблицу«Рабочиеположения».
Приборвключаетсявпол.1и3тольков
томслучае:
■ еслисмесительнаячаша(11)встав-
ленаиповернутадофиксации
и
■ защитнаякрышкаприводаблендера
(8)установлена.
Блокировка повторного
включения
Приперерывевэлектроснабженииприбор
остаетсявключенным,нодвигательпосле
этогонезапускаетсяснова.Дляповтро-
ноговключенияповернутьповоротный
переключательнаP,азатемвключить.
Защита от перегрузки
Еслидвигательвовремяиспользования
самостоятельновыключается,тоэто
значит,чтоактивировалосьустройство
защитыотперегрузки.Возможнымипри-
чинамиэтогомогутбытьодновременная
переработкаслишкомбольшогоколиче-
ствапродуктов.
О правильном поведении при сраба-
тывании одной из систем безопас-
ности, см. «Помощь при устранении
неисправностей».
Вданнойинструкциипоэксплуатации
описываютсяприборыразличных
исполнений,см.такжеобзормоделей
(рисунок M).Данныйприборненужда-
етсявтехническомобслуживании.
Kомплектный обзор
Пожалуйста,откройтестраницыс
рисунками.
Рисунок A:
Основной блок
1 Kнопка разблокировки
2 Поворотный кронштейн
Функция«EasyArmlift»–для
поддержкидвижениякронштейна
вверх(см.«Рабочиеположения»).
3 Поворотный переключатель
Послевыключения(положениеP)
приборавтоматически
останавливаетсявоптимальном
положениидлясменынасадок.
MUM52..:
P=остановка
M=мгновенноевключениена
максимальноечислооборотов,
удерживатьпереключательвтечение
необходимоговременипереработки.
Ступени1-4,рабочаяскорость:
1=низкоечислооборотов–
медленно,
4=высокоечислооборотов–быстро.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P=остановка
M=мгновенноевключениена
максимальноечислооборотов,
удерживатьпереключательвтечение
необходимоговременипереработки.
Ступени1-7,рабочаяскорость:
1=низкоечислооборотов–
медленно,
7=высокоечислооборотов–быстро.
4 Индикатор рабочего состояния
(MUM54../55../56../58..)
Светитсявовремяработы
(поворотныйпереключатель
наMили1-7).Мигаетвслучае
ошибокуправленияприбором,
присрабатыванииэлектронного
предохранителяилипри
неисправностиприбора,см.
раздел«Помощьприустранении
неисправностей».
123_MUM58xxx_8001027204.indb 206 26.11.2015 16:10:59

207
ru
Рабочиеположения
5 Защитная крышка для привода
Дляснятиязащитнойкрышкис
приводанажатьназаднюючастьи
снятькрышку.
6 Привод для
– универсальной резкии
– пресса для цитрусовых
(специальныепринадлежности*).
Принеиспользованииустановить
защитнуюкрышкунапривод.
7 Привод для насадок
(Rвенчикдляперемешивания,
венчикдлявзбивания,месильная
насадка)и мясорубки(специальные
принадлежности*)
8 Защитная крышка для привода
блендера
9 Привод для блендера (специальные
принадлежности*)
Принеиспользованииустановить
защитнуюкрышкунапривод
блендера.
10 Отсек для хранения кабеля
MUM52../MUM54../MUM58..:
Убратькабельвотсекдлякабеля
MUM55../MUM56..:
Автоматическоесматываниекабеля
Смесительная чаша с
принадлежностями
11 Смесительная чаша из
нержавеющей стали
12 Kрышка
Насадки
13 Венчик для перемешивания
14 Венчик для взбивания
15 Месильная насадка с отклонителем
теста
16 Сумка для принадлежностей
Дляхранениянасадоки
дисковизмельчителей.
Универсальная резка
17 Толкатель
18 Kрышка с загрузочным стволом
19 Диски-измельчители
a Двустороннийдиск-резка–
толстые/тонкиеломтики
b Двустороннийдиск-шинковка–
крупно/мелко
c Диск-терка–средне
20 Держатель для дисков
21 Kорпус с выпускным отверстием
Блендер*
22 Стакан блендера
23 Kрышка
24 Воронка
*Принадлежности,которыеневходятв
комплектпоставки,можноприобрестив
торговлеивсервиснойслужбе.
Рабочие положения
Рисунок B:
Внимание!
Приборможноиспользоватьтольков
томслучае,еслинасадка/принадлеж-
ностьбылаустановленанаправильном
приводеинаходитсяврабочемположе-
нии,всоответствиисданнойтаблицей.
Поворотныйкронштейндолженбыть
зафиксированвкаждомрабочем
положении.
Примечание
Поворотныйкронштейноснащенфунк-
цией«EasyArmlift»,котораяподдержи-
ваетдвижениеповоротногокронштейна
вверх.
Установка рабочего положения:
■ Нажатьнакнопкуразблокировкии
изменитьположениеповоротного
кронштейна.Поддерживатьдвижение
однойрукой.
■ Поворотныйкронштейнперевестив
желаемоеположениедофиксации.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 207 26.11.2015 16:10:59

208
ru
Эксплуатация
Положе-
ние
Привод MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
*Установка/снятиевенчиковдляпере-
мешиванияивзбиванияимесильной
насадки;добавлениебольшогоколиче-
стваперерабатываемыхпродуктов.
Эксплуатация
W Опасность травмирования!
Штепсельнуювилкуможновставлятьв
розеткутолькопослеполногоокончания
подготовкикработесприбором.
Внимание!
Приборможноиспользоватьтолькоесли
принадлежность/насадканаходитсяв
рабочемположении.Невключатьпустой
прибор.Приборипринадлежностине
подвергатьвоздействиюисточников
тепла.Деталинепредназначеныдля
использованиявмикроволновойпечи.
■ Передпервымиспользованиемтща-
тельнопочиститьприборипринадлеж-
ности,см.«Чисткаиуход».
Важное примечание
Рекомендованныевданнойинструкции
поиспользованиюориентировочные
значениярабочейскоростиуказаныдля
приборовс7-ступенчатымповоротным
переключателем.Дляприборовс4-сту-
пенчатымповоротнымпереключателем
значенияприведенызанимивскобках.
Вданнойинструкциипоиспользованию
содержитсянаклейкасориентировоч-
нымизначениямидлярабочейскорости
прибораприиспользованиинасадок
илипринадлежностей.Мырекомендуем
приклеитьэтунаклейкунаприбор
(рисунок C).
Подготовка
■ Поставитьосновнойблокнагладкуюи
чистуюповерхность.
■ Вытянутькабель(рисунок D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Отсекдляхранениякабеля:
вытянутькабельнажелае-
муюдлину.
MUM55../MUM56..
Автоматическоесматывание
кабеля:
вытянутькабельзаодинраз
нажелаемуюдлину(макс.
100см)имедленноотпустить;
кабельзафиксируется.
Уменьшениерабочейдлиныкабеля:
Слегкапотянутьзакабельидатьему
смотатьсядожелаемойдлины.Затем
сноваслегкапотянутьзакабельимед-
ленноотпустить;кабель
зафиксируется.
Внимание!
Неперекручиватькабельприего
заправке.Вприборахсавтоматическим
сматываниемкабелякабельнельзя
заправлятьвручную.Есликабельзакли-
нило,следуетвытянутьегополностьюи
затемдатьемусмотаться.
■ Вставитьштепсельнуювилкуврозетку.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 208 26.11.2015 16:10:59

209
ru
Эксплуатация
Смесительная чаша и насадки
W Опасность травмирования о вра-
щающиеся насадки!
Вовремяэксплуатацииникогдане
опускатьрукивсмесительнуючашу.
Работатьтолькосустановленной
крышкой(12)!
Насадкуможнозаменятьтолькопосле
остановкипривода–приводдвижется
ещенекотороевремяпослевыключения
иостанавливаетсявположениидля
сменынасадок.Изменятьположение
поворотногокронштейнаможнотолько
послеостановкинасадки.
Изсоображенийбезопасностиприбор
можноиспользоватьтолькотогда,когда
неиспользуемыеприводынакрыты
защитнымикрышками(5,8).
Внимание!
Смесительнуючашуиспользоватьтолько
дляработысданнымприбором.
Венчик для перемешивания (13)
дляперемешиваниятеста,напр.,
сдобноготеста
Венчик для взбивания (14)
длявзбиванияяичныхбелков,
сливокидлявзбиваниялегкого
теста,напр.,бисквитного
Месильная насадка (15)
длязамешиваниятяжелоготеста
идляподмешиванияингре-
диентов,которыенедолжны
измельчаться(напр.:изюма,шоколадных
пластинок)
Работа со смесительной чашей и
насадками
Рисунок E:
■ Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение2.
■ Установкасмесительнойчаши:
наклоненнуювпередчашуустановить
изатемопустить,повернутьеепротив
часовойстрелкидофиксации.
■ Взависимостиотвидаперерабатыва-
емыхпродуктоввставитьвприводдо
фиксациивенчикдляперемешивания,
венчикдлявзбиванияилимесильную
насадку.
Примечание:
Приустановкемесильнойнасадки
отклонительтестаповернуть,такчтобы
месильнаянасадкасмоглазафиксиро-
ваться(рисунок E-4b).
■ Загрузитьвсмесительнуючашупред-
назначенныедляпереработки
ингредиенты.
■ Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение1.
■ Установитькрышку.
■ Установитьповоротныйпереключатель
нажелаемуюступень.
Наша рекомендация:
– Венчик для перемешивания:
сначалавмешиватьнаступени1(1),
затемпереключитьнаступень7(4)
– Венчик для взбивания:
ступень7(4),подмешиваниена
ступени1(1)
– Месильная насадка:
сначалавмешиватьнаступени1(1),
затемзамешиватьнаступени3(2)
Добавление ингредиентов
■ Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
■ добавитьингредиентычереззагрузоч-
ноеотверстиевкрышке.
или
■ Снятькрышку.
■ Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение2.
■ Загрузитьингредиенты.
После работы
■ Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
■ Извлечьштепсельнуювилкуиз
розетки.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 209 26.11.2015 16:10:59

210
ru
Эксплуатация
■ Снятькрышку.
■ Нажатьнакнопкуразблоки-
ровкииперевестиповоротный
кронштейнвположение2.
■ Извлечьнасадкуизпривода.
■ Извлечьсмесительнуючашу.
■ Провестичисткувсехдеталей,см.
«Чисткаиуход».
Универсальная резка
W Опасность травмирования
Нетрогатьострыеножиивыступыдис-
ков-измельчителей.Дискиизмельчители
братьтолькозакрая!
Универсальнуюрезкуможноустанавли-
вать/сниматьтолькопослеостановки
приводаиизвлечениявилкиизрозетки.
Hеопускатьрукивзагрузочныйствол.
Внимание!
Универсальнуюрезкуиспользовать
тольковполностьюсобранномвиде.
Никогданесобиратьуниверсальную
резкунаосновномблоке.Универсальную
резкуможноиспользоватьтольковука-
занномрабочемположении.
Защита от перегрузки
Рисунок F:
Чтобыпредотвратитьзначительные
поврежденияВашегоприборавовремя
перегрузкиуниверсальнойрезки,при-
воднойвалуниверсальнойрезки
снабженнасечкой(заданноеместо
слома).Вслучаеперегрузкиприводной
валломаетсявэтомместе.Новыйдер-
жательдлядисковсприводнымвалом
можноприобрестивсервиснойслужбе.
Двусторонний диск-резка –
толстые / тонкие ломтики
длянарезкифруктовиовощей.
Переработканаступени5(3).
Обозначениянадвустороннемдиске-
резке:
«1»–сторонадлянарезкинатолстые
ломтики
«3»–сторонадлянарезкинатонкие
ломтики
Внимание!
Двустороннийдиск-резканепригоден
длянарезкитвердогосыра,хлеба,
булочекишоколада.Вареный,неразва-
ривающийсякартофельнарезатьтолько
послеохлаждения.
Двусторонний диск-шинковка –
крупно / мелко
дляшинковкиовощей,фруктови
сыра,крометвердогосыра(напр.,
«Пармезана»).
Переработканаступени(2)или4(3).
Обозначениянадвустороннемдиске-
шинковке:
«2»–сторонадлякрупнойшинковки
«4»–сторонадлямелкойшинковки
Внимание!
Двустороннийдиск-шинковканеприго-
дендляшинковкиорехов.Mягкийсыр
можношинковатьтольконасторонедля
крупнойшинковкинаступени7(4).
Диск-терка – средне
длянатираниясырогокартофеля,
твердогосыра(напр.,«Пармезана»),
охлажденногошоколадаиорехов.
Переработканаступени7(4).
Внимание!
Диск-терканепригодендлянатирания
мягкогоинарезногосыра.
Работа с универсальной
Рисунок G:
■ Нажатьнакнопкуразблокировки
иперевестиповоротныйкрон-
штейнвположение2.
■ Установкасмесительнойчаши:
наклоненнуювпередчашуустановить
изатемопустить,повернутьеепротив
часовойстрелкидофиксации.
■ Нажатьнакнопкуразблокировкии
перевестиповоротныйкронштейнв
положение3.
■ Снятьзащитнуюкрышкуспривода
универсальнойрезки(рисунок G-5a).
■ Удерживатьдержательдлядисковза
нижнийконец,приэтомобавыступа
должныуказыватьвверх.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 210 26.11.2015 16:11:00

211
ru
Эксплуатация
■ Желаемыйдиск-резкуилидискшин-
ковкуосторожноположитьнавыступы
держателядлядисков(рисунок G-6a).
Прииспользованиидвусторонних
дисков,следитьзатем,чтобыжелае-
маясторонауказывалавверх.
■ Взятьдержательдлядисковза
верхнийконецивставитьвкорпус
(рисунок G-6b).
■ Установитькрышку(обратитьвнима-
ниенамаркировку)иповернутьпо
часовойстрелкедоупора.
■ Установитеуниверсальнуюрезку
наприводетак,какизображенона
рисунке G-8,иповернитееепоходу
часовойстрелкидоупора.
■ Установитьповоротныйпереключатель
нарекомендуемуюступень.
■ Загрузитьпродуктыдляпереработки
взагрузочныйстволиподталкивать
толкателем.
Внимание!
Избегатьскоплениянарезанныхпродук-
товввыпускнымотверстии.
Рекомендация:Дляполученияравно-
мерныхрезультатовтонкиепродуктыдля
нарезкиперерабатыватьпучками.
Примечание:Вслучаезаклинивания
перерабатываемыхпродуктоввуни-
версальнойрезкеследуетвыключить
кухонныйкомбайн,извлечьштепсельную
вилкуизрозетки,дождатьсяостановки
привода,снятькрышкусуниверсальной
резкииопустошитьзагрузочныйствол.
После работы
■ Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
■ Повернутьуниверсальнуюрезку
противчасовойстрелкииснять.
■ Повернутькрышкупротивчасовой
стрелкииснять.
■ Извлечьдержательдлядисков
вместесдиском.Дляэтогонажать
наприводнойвалснизупальцем
(рисунок H).
■ Провестичисткудеталей.
Блендер
W Опасность травмирования об
острые ножи / вращающийся
привод!
Hикогданеопускатьрукивустановлен-
ныйблендер!Блендерможноснимать/
устанавливатьтолькопослеостановки
привода!Блендерможноиспользовать
тольковсобранномвидеисустановлен-
нойкрышкой.
W Опасность ошпаривания!
Припереработкевблендерегорячих
продуктовчерезворонкувкрышке
выходитпар.Заполнятьмаксимум
0,5литрагорячейилисильнопенящейся
жидкости.
Внимание!
Блендерможноповредить.Неперераба-
тыватьзамороженныеингредиенты(за
исключениемкубиковльда).Невключать
пустойблендер.
Работа с блендером
Рисунок J:
■ Нажатьнакнопкуразблокировки
иперевестиповоротныйкрон-
штейнвположение4.
■ Снятьсприводаблендеразащитную
крышку.
■ Установитьстаканблендера(марки-
ровканаручкенапротивмаркировки
наосновномблоке)иповернутьпротив
часовойстрелкидоупора.
■ Загрузитьингредиенты.
Максимальноеколичествожидкости
=1,25литра;
максимальноеколичествосильно-
пенящихсяилигорячихжидкостей
=0,5литра;
оптимальноеколичестводля
переработкитвердыхингредиентов
=100грамм;
■ Установитькрышкуизавернутьее
противчасовойстрелкидоупора
вручкублендера.Kрышкадолжна
зафиксироваться.
■ Установитьповоротныйпереключатель
нажелаемуюступень.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 211 26.11.2015 16:11:00

212
ru
Чисткаиуход
Дозагрузка ингредиентов
Рисунок J-8:
■ Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
■ Снятькрышкуизагрузитьингредиенты
или
■ извлечьворонкуипостепеннозагру-
жатьтвердыеингредиентычерез
загрузочноеотверстие
или
■ залитьжидкиеингредиентычерез
воронку.
После работы
■ Выключитьприборспомощьюпово-
ротногопереключателя.
■ Повернутьблендерпочасовойстрелке
иснять.
Рекомендация:Блендерлучшевсего
почиститьсразупослеиспользования.
Чистка и уход
Внимание!
Hеиспользоватьабразивныечистящие
средства.Поверхностиприборамогут
бытьповреждены.
Чистка основного блока
W Опасность поражения током!
Основнойблокнивкоемслучаене
погружатьвводуинедержатьпод
проточнойводой.Неиспользовать
пароочиститель.
■ Извлечьштепсельнуювилкуиз
розетки.
■ Протеретьосновнойблокизащитные
крышкиприводоввлажнойтканью.При
необходимостииспользоватьнемного
средствадлямытьяпосуды.
■ Взаключениевытеретьприборнасухо.
Чистка смесительной чаши и
насадок
Смесительнуючашуинасадкиможно
мытьвпосудомоечноймашине.
Пластмассовыедеталинезажиматьв
посудомоечноймашине,таккаквпро-
цессемытьявозможнаихпостоянная
деформация!
Чистка универсальной резки
Вседеталиуниверсальнойрезкиможно
мытьвпосудомоечноймашине.
Рекомендация: Дляустранениякрас-
ногоналетапослепереработки,напр.,
моркови,налитьнемногорастительного
масланатряпкуипротеретьеюунивер-
сальнуюрезку(недиски-измельчители).
Послеэтогопромытьуниверсальную
резку.
Чистка блендера
W Опасность травмирования об
острые ножи!
Нетрогатьножиблендераголыми
руками.
Стаканблендера,крышкуиворонку
можномытьвпосудомоечноймашине.
Рекомендация: Послепереработкижид-
костейзачастуюдостаточнопочистить
блендер,неснимаяегосприбора.Для
этогозалитьвустановленныйблендер
немноговодысосредствомдлямытья
посуды.Включитьблендернанесколько
секунд(ступеньM).Вылитьмыльную
водуипромытьблендерчистойводой.
Важное примечание
Сумкудляпринадлежностейчиститьпри
необходимости.Следоватьуказаниямпо
уходувсумке.
Хранение
W Опасность травмирования!
Принеиспользованииприбораизвлечь
штепсельнуювилкуизрозетки.
Рисунок K:
■ Уложитьнасадкиидискиизмельчители
всумкудляпринадлежностей.
■ Сумкудляпринадлежностейхранитьв
смесительнойчаше.
■ Дляхраненияворигинальнойупаковке
см.рисунок L.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 212 26.11.2015 16:11:00

213
ru
Помощьприустранениинеисправностей
Помощь при устранении
неисправностей
W Опасность травмирования!
Передустранениемнеисправности
извлечьштепсельнуювилкуизрозетки.
Важное примечание для MUM54../
MUM55../MUM56../MUM58..
Наошибкувуправленииприбором,
срабатываниеэлектронныхпредохра-
нителейилинеисправностьприбора
указываетмигающийиндикаторрабочего
состояния.
Поворотный кронштейн должен быть
зафиксирован в каждом рабочем
положении.
Попытайтесьсначалаустранитьвозник-
шуюпроблемуспомощьюследующих
указаний.
Неисправность
Приборневключается.
Устранение
■ Проверитьналичиеэлектроснабжения.
■ Проверитьштепсельнуювилку.
■ Проверитьповоротныйкрон-
штейн.Вправильномположении?
Зафиксирован?
■ Прикрутитьблендерилисмесительную
чашудоупора.
■ Установитькрышкублендераиприкру-
титьдоупора.
■ Накрытьзащитнымикрышкамидля
приводовнеиспользуемыеприводы.
■ Активированаблокировкаповторного
включения.Перключитьприборв
положениеPизатемназадна
желаемуюступень.
Неисправность
Приборвыключаетсявовремяисполь-
зования.Активированазащитаотпере-
грузки.Одновременноперерабатывалось
слишкомбольшоеколичествопродуктов.
Устранение
■ Отключитьприбор.
■ Сократитьколичествоперерабатывае-
мыхпродуктов.
■ Непревышатьмаксимально
допустимогоколичествапродуктов
(см.«Примерыиспользования»)!
Неисправность
Вовремяработыприводаслучайнобыла
нажатакнопкаразблокировки.Поворот-
ныйкронштейнпередвигаетсявверх.
Приводотключается,нонеостанавлива-
етсявположениидлясменынасадок.
Устранение
■ Перевестиповоротныйпереключатель
вположениеP.
■ Перевестиповоротныйкрон-
штейнвположение1.
■ Включитьприбор(ступень1).
■ Сновавыключитьприбор.
Насадкаостанавливаетсявположении
длясменынасадок.
Неисправность
Блендерненачинаетработатьилиоста-
навливаетсявовремяиспользования,
привод«гудит».Ножзаблокирован.
Устранение
■ Отключитьприбориизвлечьштепсель-
нуювилкуизрозетки.
■ Снятьблендериудалитьпрепятствие.
■ Сноваустановитьблендер.
■ Включитьприбор.
Важное примечание
Еслитакимобразомнеудалосьустра-
нитьнеисправность,пожалуйста,обрати-
тесьвсервиснуюслужбу.
Примеры использования
Взбитые сливки
– 100г-600г
■ Перерабатыватьсливкиот1½
до4минутнаступени7(4)–в
зависимостиотколичестваисвойств
сливок,спомощьювенчикадля
взбивания.
Яичный белок
– От1до8яичныхбелков
■ Перерабатыватьбелкиот4до
6минутнаступени7(4)с
помощьювенчикадлявзбивания.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 213 26.11.2015 16:11:00

214
ru
Примерыиспользования
Бисквитное тесто
Основной рецепт
– 2яйца
– 2-3ст.л.горячейводы
– 100гсахара
– 1пакетикаванильногосахара
– 70гмуки
– 70гкрахмала
– принеобх.немногохимического
– разрыхлителя
■ Взбиватьингредиенты(кромемуки
икрахмала)втечениепримерно4-6
минутнаступени7(4)спомощью
венчикадлявзбиваниядообразования
пены.
■ Перевестиповоротныйпереключатель
наступень1(1)ивтечениепримерно
½-1минутыпостоловойложкеподме-
шиватьпросеяннуюмукуикрахмал.
Максимальное количество:2xоснов-
нойрецепт
Сдобное тесто
Основной рецепт
– 6яиц
– 500гсахара
– 1щепоткасоли
– 2пакетикаванильногосахараили
цедрас½лимона
– 500гсливочногомаслаилимаргарина
– (комнатнойтемпературы)
– 1000гмуки
– 1пакетикпекарскогопорошка
– 250млмолока
■ Яйца,сахар,сольиванильныйсахар
илицедрулимонасмешатьвзби-
валкойвтечениеприбл.10секундв
режиме1(1).
■ Установитьнарежим5(3)иперераба-
тыватьвтечениеприбл.120секунд.
■ Добавитьсливочноемаслоиперера-
батыватьвтечениеприбл.60секундв
режиме3(2).
■ Добавитьмукуипекарскийпорошок
иперерабатыватьвтечениеприбл.
2минутврежиме1(1).
■ Установитьнарежим3(2)ивтечение
2минутпостепеннодобавлятьмолоко.
Максимальное количество:1-кратное
количествопродуктовизосновного
рецепта
Песочное тесто
Основной рецепт
– 125гсливочного
масла(комнатной
температуры)
– 100-125гсахара
– 1яйцо
– 1щепоткасоли
– немноголимоннойцедрыиливаниль-
ногосахара
– 250гмуки
– принеобх.немногохимического
разрыхлителя
■ Всеингредиентыперемешивать
втечениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечение
примерно2-3минутнаступени6(3)с
помощьювенчикадляперемешивания.
Прииспользованииболее500гмуки:
■ Всеингредиентызамешиватьв
течениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечение
примерно3-4минутнаступени3(2)с
помощьюмесильнойнасадки.
Максимальное количество:2xоснов-
нойрецепт
Дрожжевое тесто
Основной рецепт
– 500гмуки
– 1яйцо
– 80гжира(комнатнойтемпературы)
– 80гсахара
– 200–250млтеплогомолока
– 25гсвежихили1пакетиксухих
дрожжей
– цедрас½лимона
– 1щепоткасоли
■ Всеингредиентыперерабатывать
втечениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечение
примерно3-6минутнаступени3(2)с
помощьюмесильнойнасадки.
Максимальное количество:2xоснов-
нойрецепт
123_MUM58xxx_8001027204.indb 214 26.11.2015 16:11:00

215
ru
Утилизация
Тесто для макарон
Основной рецепт
– 300гмуки
– 3яйца
– принеобх.1-2ст.л.(10-20г)холодной
воды
■ Всеингредиентыперерабатыватьпри-
мерноот3до5минутнаступени3(2)
дополучениятеста.
Максимальное количество:1,5xоснов-
нойрецепт
Тесто для хлеба
Основной рецепт
– 1000гмуки
– 2пакетикасухихдрожжей
– 2ч.л.соли
– 660млтеплойводы
■ Всеингредиентыперерабатыватьв
течениепримерно½минутына
ступени1(1),азатемвтечениепри-
мерно4-5минутнаступени3(2)с
помощьюмесильнойнасадки.
Майонез
– 2яйца
– 2ч.л.горчицы
– ¼лрастительногомасла
– 2ст.л.лимонногосокаилиуксуса
– 1щепоткасоли
– 1щепоткасахара
Ингредиентыдолжныиметьодинаковую
температуру.
■ Ингредиенты(кромерастительного
масла)перерабатыватьвтечение
несколькихсекунднаступени3(2)или
4(3)вблендере.
■ Переключитьблендернаступень7(4),
медленновливатьмаслочерезворонку
ипродолжатьперемешиватьдотех
пор,покамайонезнеэмульгируется.
Майонез следует употребить в сжатые
сроки, не хранить его.
Утилизация
J
Утилизируйтеупаковкусиспользо-
ваниемэкологическибезопасных
методов.Данныйприборимеет
отметкуосоответствииевропей-
скимнормам2012/19/EUутили-
зацииэлектрическихиэлектрон-
ныхприборов(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Дан-
ныенормыопределяютдействую-
щиенатерриторииЕвросоюзапра-
вилавозвратаиутилизациистарых
приборов.Информациюобакту-
альныхвозможностяхутилизации
Выможетеполучитьвмагазине,
вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслужи-
ванияВыможетевВашемближайшем
авторизованномсервисномцентре,или
всервисномцентреотпроизводителя
ООО«БСХБытоваятехника»,или
всопроводительнойдокументации.
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 215 26.11.2015 16:11:00

216
ru Специальныепринадлежности
Специальные принадлежности
MUZ5ZP1
Соковыжималка
дляцитрусовых
Дляотжимасокаизапельсинов,лимонови
грейпфрутов.
MUZ5CC1
Насадкадля
нарезкикубиками
Длянарезкифруктовиовощейнаравномерные
кубики
MUZ5FW1
Мясорубка
Дляизмельчениясвежегомясадлятартараили
рулетаизрубленогомяса.
MUZ45LS1
Kомплектформо-
вочныхдисков,
мелко,(3мм),
крупно(6мм)
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Мелкодляпаштетовибутербродныхмасс,
крупнодляжареныхколбасокисала.
MUZ45SV1
Hасадка-шаблон
длявыпечки
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Сметаллическимшаблономдля4различных
формвыпечки.
MUZ45RV1
Насадка-терка
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Длянатиранияорехов,миндаля,шоколадаи
сухихбулочек.
MUZ45FV1
Hасадка-пресс
дляотжимасока
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Дляотжимамуссаизягод,кромемалины,
помидоровишиповника.Одновременноавтома-
тическиотделяютсяветочкиизернышки,напр.,
отсмородины.
MUZ45PS1
Дискдлякарто-
феляфри
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Длянарезкисырогокартофелядлякартофеля
фри.
MUZ45AG1
Дискдлянарезки
овощейдляблюд
азиатскойкухни
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Нарезаетфруктыиовощитонкимиполосками
дляовощныхблюдазиатскойкухни.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 216 26.11.2015 16:11:00

217
ru Специальныепринадлежности
MUZ45RS1
Диск-терка,крупно
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Длянатираниясырогокартофеля,напр.,для
драниковиликлецок.
MUZ45KP1
Дискдлякарто-
фельныхоладий
ДляуниверсальнойрезкиMUZ5DS1.
Длянатираниясырогокартофелядлядраников
икартофельныхоладий,длянарезкифруктови
овощейтолстымиломтиками.
MUZ5ER2
Смесительная
чашаизнержаве-
ющейстали
Всмесительнойчашеможноперерабатыватьдо
750гмукиплюсингредиенты.
MUZ5KR1
Смеситель-
наячашаиз
пластмассы
Всмесительнойчашеможноперерабатыватьдо
750гмукиплюсингредиенты.
MUZ5MX1
Насадка-блендер
изпластмассы
Длясмешиваниянапитков,дляпюрирования
фруктовиовощей,дляприготовлениямайонеза,
дляизмельченияфруктовиорехов,дляизмель-
чениякубиковльда.
MUZ5MM1
Многофункцио-
нальныйблендер
Длярубкизелени,овощей,яблокимяса,для
шинковкиморкови,редисаисыра,длянатира-
нияореховиохлажденногошоколада.
Принадлежности,которыеневходятвкомплектпоставки,можноприобрестивтор-
говлеиливсервиснойслужбе.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 217 26.11.2015 16:11:00

Информация изготовителя
о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в
интернете: http://www.bosch-home.com/ru/ в разделе Сервис.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете при-
обрести в нашем фирменном интернет-магазине: www.bosch-home.com/ru/store. С условиями
заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте.
1. Изделие __________________________________________________
2. Модель __________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофе-
варки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры,
утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры,
гладильные доски, ванночки, напольные весы и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей
продукции обязательным требованиям в соответствии с законодательством осуществля-
ется в форме обязательной сертификации.
Информацию по сертификации наших приборов, а также данные о номере сертификата
соответствия и сроке его дейст вия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовая техника».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете
ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовите-
лем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовая техника», адрес: Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15; тел.: (495) 737-2777, факс: (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке
прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует
использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары
разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные
аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного зна-
ка Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе.
По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники,
Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры, перечисленные на обороте.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой при-
бор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный
в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон,
действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
Пункты 1-2 заполняются только в
случае, если эти данные не содер-
жатся в документах о покупке изде-
лия (кассовый чек и/или товарный
чек, товарная накладная).
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних
и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлет-
ворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использо-
вание прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей
эксплуатации прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь
в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички
ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет
доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил
пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой силы (пожара,
природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных
посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований,
оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров элект росети,
установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных
предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке
(чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах
пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются
новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами
сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших
партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготови-
телем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года.
Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется
с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нане-
сенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для
определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
Прием заявок на ремонт (круглосуточно)
в г. Москве:
☎
(495) 737-2961
в г. Санкт-Петербурге:
☎
(812) 449-3161
123_MUM58xxx_8001027204.indb 218 26.11.2015 16:11:01

Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http://www.bosch-home.com/ru/
B31C045B1-1M23 02/2015Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется.
РОССИЯ
АБАКАН, ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655010, Торосова ул., д.15,
тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64
АЛЬМЕТЬЕВСК, ИП Валиуллин Марат Рафгатович, 423450, К.Цеткин ул., д.18а,
тел: (8553) 37-17-89, 32-22-11, факс: (8553) 37-17-89
АЛЬМЕТЬЕВСК, ООО «Альметьевский Сервисный Центр», 423450,
Нефтяников ул., д.37, тел: (8553) 38-43-43, 22-17-00, факс: (8553) 38-43-43
АНАПА, ИП Коваленко Сергей Иванович, 353440, Астраханская ул., д.98,
тел: (86133) 6-09-84, 8-918-215-5775
АПАТИТЫ, ИП Корепанов Антон Юрьевич, 184209, ул. Зиновьева, д.22А,
тел: (81555) 6-61-06, факс: (81555) 6-61-06
АРЗАМАС, ИП Абросимов Дмитрий Александрович, 607224, 9-е Мая ул., д.4,
тел: (83147) 7-07-40, 7-73-82, факс: (83147) 7-73-82
АРМАВИР, ИП Филин Сергей Иванович, 352900, Комсомольская ул., д.115,
тел: (86137) 3-80-00
АРХАНГЕЛЬСК, ООО «Двина-Сервис Центр», 163000, Садовая ул., д.21,
тел: (8182) 65-79-95, факс: (8182) 20-23-30
АРХАНГЕЛЬСК, ООО «Сервисный Центр «Мир», 163045, Гагарина ул., д.1,
тел: (8182) 27-60-66, 27-55-10, факс: (8182) 27-60-66
АСТРАХАНЬ, ИП Кузнецов Александр Федорович, 414041, Яблочкова ул.,
д.1В, тел: (8512) 36-84-10, 37-06-91, факс: (8512) 37-06-01
АЧИНСК, ИП Кудрин Сергей Юрьевич, 662150, мкр.2, д.6, тел: (39151) 4-42-22,
7-24-21, факс: (39151) 7-24-22
БАЛАКОВО, ИП Барышников Евгений Владимирович, 413853, Чапаева ул.,
д.159А, тел: (8453) 44-75-31, 927-148-97-70, факс: (8453) 44-75-31
БАЛАШОВ, ИП Рыженькина Наталия Сергеевна, 412309, Луначарского ул.,
д.102, тел: (9172) 13-17-78
БАРНАУЛ, ООО «Диод», 656043, Пролетарская ул., д.113, тел: (3852) 63-94-02,
факс: (3852) 63-59-88
БАРНАУЛ, ООО «Р.С.Ц.», 656044, Попова ул., д.55, тел: (3852) 48-50-67,
факс: (3852) 48-40-67
БЕЛГ
ОРОД, ООО «Выбор-Сервис», 308000, Гражданский пр-т, д.32,
тел: (4722) 32-65-92, 22-92-90, 22-95-16, факс: (4722) 22-92-90
БЕЛОРЕЦК, ООО «Электроника», 453501, Ф.Алексеева ул., д.45,
тел: (3479) 25-35-26, 24-07-28, факс: (3479) 25-35-26
БЕЛОРЕЧЕНСК, ООО «Дело техники», 352630, Мира ул., д.63/1,
тел: (8615) 53-11-00
БЕРЕЗНИКИ, ООО «Рембытторгтехника-Сервис», 618419, Льва Толстого ул.,
д.76А, оф.7, тел: (3424) 23-72-28, 23-72-23, факс: (3424) 23-71-61
БИЙСК, ООО «Парус плюс», 659325, Кирова пер., д.8, тел: (3854) 35-69-70,
33-65-65
БЛАГОВЕЩЕНСК
, ООО «Амурский сервисный центр», 675000,
Октябрьская ул., д.162, тел: (4162) 33-36-38
БОГУЧАНЫ, ООО «Сервис центр №3», 663430, Ленина ул., д.119,
тел: (39162) 2-14-73, 2-16-35
БРАТСК, ИП Рудакова Елизавета Викторовна, 665700, Курчатова ул., д.30А,
тел: (3953) 26-80-60
БРЯНСК, ИП Карпов Владимир Иванович, 241038, Сталелитейная ул., д.1,
тел: (4832) 52-21-09, 952-9622209
БУГУРУСЛАН, ИП Покручина Валентина Ивановна, 461630, Транспортная ул.,
д.2, тел: (35352) 9-10-99
ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД, ООО «ТКТ», 173025, Кочетова ул., д.23А,
тел: (8162) 61-12-00, 33-59-18, факс: (8162) 61-12-00
ВЛАДИВОСТОК
, ИП Юзефович Вячеслав Григорьевич, 690014, Народный
пр-т, д.11, тел: (4232) 96-62-27
ВЛАДИКАВКАЗ, ООО «Арктика-Сервис», 362015, Коста пр-т, д.15,
тел: (8672) 25-01-07, факс: (8672) 25-01-07
ВЛАДИМИР, ООО «Владимир-Сервис», 600014, Строителей пр-т, д.36,
тел: (4922) 36-45-18, 36-99-36, факс: (4922) 36-45-19
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400082, 50-ти лет Октября ул., д.17,
тел: (8442) 62-93-74, факс: (8442) 62-93-74
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400117, 8-й воздушной армии ул., д.35,
тел: (8442) 78-91-41, факс: (8442) 78-91-41
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400050, Кузнецова ул., д.49,
тел: (8442) 27-05-06, факс: (8442) 27-05-07
ВОЛГОДОНСК, ИП Ибрагимов Марат Асгатович, 347387, К. Маркса ул., д.30,
тел: (8639) 25-29-29, факс: (8639) 25-29-29
ВОЛЖСКИЙ, ООО «Толиман», 404109, Труда пл., д.10, тел: (8443) 21-53-57
ВОЛОГДА
, ИП Коновалов С.А., 160022, Пошехонское ш., д.6А,
тел: (8172) 71-59-69, 71-81-29, факс: (8172) 71-59-69
ВОЛОГДА, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 160024,
Северная ул., д.34, тел: (8172) 27-24-13, 27-24-14, факс: (8172) 27-24-14
ВОРКУТА, ООО «Мега», 169907, Тиманская ул., д. 8А, тел: (82151) 6-60-06,
6-63-42, факс: (82151) 6-60-06
ВОРОНЕЖ, ИП Михайлов Андрей Игоревич, 394043, Ленина ул., д.73,
тел: (473) 210-00-12
ГРОЗНЫЙ, ООО «Техноплюс», 364029, Ханкальская ул., д.75,
тел: 8-928-024-56-66, 8-962-024-56-66
ДЕРБЕНТ
, ИП Джабраилов Руслан Расулович, 368608, 345 Стрелковой
дивизии ул., д.19, тел: (963) 374-97-78, (989) 669-48-99
ДИВНОГОРСК, ИП Митяев Дмитрий Николаевич, 663090, Школьная ул., д.31А,
тел: (39144) 3-52-65
ДИМИТРОВГРАД, ИП Федотов Сергей Алексеевич, 433505, Октябрьская ул.,
д.63, тел: (8423) 52-86-59, 59-14-64, факс: (8423) 52-86-59
ЕЙСК, ИП Лаврович Константин Анатольевич, 353688, Маяковского ул., д.55,
тел: (8613) 25-05-00, факс: (8613) 25-05-00
ЕКАТЕРИНБУРГ, ООО «Евротехника-Сервис», 620146, Бардина ул., д.28,
тел: (343) 240-98-26, 243-26-11, факс: (343) 243-42-22
ЕКАТЕРИНБУРГ, ООО «Норд-Сервис», 620057, Донская ул., д.31,
тел: (343) 310-00-91, факс: (343) 310-00-91
ЕЛЕЦ, ИП Шульгин Александр Иванович, 399776, 220-й Стрелковой
дивизии ул., д.1А, тел: (47467) 3-72-62, 905-684-66-73, факс: (47467) 6-75-83
ЖЕЛЕЗНОГОРСК
, ИП Гречанников Алексей Владимирович, 662978,
Ленинградский пр-т, д.21, кв.24, тел: (39197) 7-00
-28, 8-908-223-4028,
факс: (39197) 7-00-28
ИВАНОВО, ООО «Центр ремонтных услуг», 153037, Шереметевский пр., д.117,
тел: (4932) 37-22-34, 37-45-82, факс: (4932) 37-22-34
ИЖЕВСК, ООО «ДС», 426000, К. Маркса ул., д.393, тел: (3412) 43-16-62,
43-50-64, факс: (3412) 43-16-62
ИЖЕВСК, ООО «Элгуд», 426057, В. Сивкова ул., д.152, тел: (3412) 77-10-10,
факс: (3412) 24-95-13
ИНТА, ИП Нестерович Ярослав Николаевич, 169830, Кирова ул., д.29,
тел: (82145) 6-38-19, факс: (82145) 6-38-19
ЙОШКАР-ОЛА
, ИП Бешкарева Светлана Владимировна, 424000,
Советская ул., д.173, тел: (8362) 45-73-68, 41-77-43, факс: (8362) 45-73-68
ИРКУТСК, ООО «Комту-Сервис Центр», 664047, Партизанская ул., д.46А,
тел: (3952) 20-89-02, 22-27-32, 29-10-48, факс: (3952) 29-10-48
КАЗАНЬ
, ООО «Городской сервисный центр «АТремонтируем всё»,
420032, Краснококшайская ул., д.92, тел: (843) 555-49-92, (987) 421-55-11,
факс: (843) 555-49-92
КАЗАНЬ, ООО «Луазо», 420080, Декабристов ул., д.106Б, тел: (843) 260-04-12,
562-46-45, 562-47-07, факс: (843) 562-47-07
КАЗАНЬ, ООО «Элнет», 420095, Восстания ул., д.100, корп. 45,
тел: (843) 240-64-94, факс: (843) 240-64-94
КАЛИНИНГРАД, ООО «РемТехСервис», 236011, Судостроительная ул., д.75,
тел: (4012) 30-38-00, факс: (4012) 30-38-30
КАЛУГА, ИП Спирин Сергей Леонидович, 248000, Баумана ул., д.48,
тел: (4842) 75-01-24, 77-47-18, факс: (4842) 77-47-18
КАЛУГА, ООО «Рестарт», 248016, М. Горького ул., д.6а, тел: (4842) 56-18-21,
56-18-22, факс: (4842) 56-18-22
КАМЕНСК-УРАЛЬСКИЙ
, ИП Шайдуров Сергей Анатольевич, 623409,
Ленина ул., д.95, тел: (3439) 37-02-03, 8-950-547-1015, факс: (3439) 37-02-03
КАНАШ, ИП Дмитриев Юрий Сергеевич, 429330, Полевая ул., д.20,
тел: (8353) 34
-16-19, факс: (8353) 34-13-67
КАНСК, ООО «Электроника плюс интернешнл», 663614, Яковенко ул., д.74,
тел: (39161) 2-33-52, 3-87-90, факс: (39161) 3-87-90
КАРАБУЛАК, ИП Хамхоев Иса Магомедович, 386230, Джабагиева ул., д.157,
тел: (8928) 743-23-91
КЕМЕРОВО, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 650060, Ленина пр-т, д.137/3,
тел: (3842) 51-05-33, 33-04-28, факс: (3842) 51-05-33
КИНЕШМА, ООО «Рембыттехника», 155800, Правды ул., д.7Б,
тел: (49331) 2-16-39, 2-16-02, факс: (49331) 2-16-39
КИРОВ, ООО «Квадрат Сервис», 610027, К. Маркса ул., д.99,
тел: (8332) 75-45-55, 75-45-50, факс: (8332) 75-45-55
КИРОВ, ООО «ТВКОМ», 610001, Октябрьский пр-т, д.116А, тел: (8332) 54-40-42,
факс: (8332) 54-40-42
КИРОВ, ООО «ЦПС-Киров», 610000, Московская ул., д.9, тел: (8332) 35-55-13,
35-19-43, факс: (8332) 38-20-60
КОЛОМНА, ООО «Росинка-2», 140411, Кирова пр-т, д.15, тел: (4966) 14-14-86,
14-63-64, факс: (4966) 14-14-86
КОМСОМОЛЬСК-НА-АМУРЕ, ООО «Гамбит», 681018, Советская ул., д.9,
тел: (4217) 59-56-51, факс: (4217) 20-10-90
КОПЬЕВО, ИП Шалапутов Сергей Николаевич, 655250, Новобольничная ул.,
д.4, тел: (39036) 2-24-79, 8-906-192-7118
КОСТРОМА, ООО «Антэк», 156019, Станкостроительная ул., д.5 б,
тел: (4942) 41-02-02, факс: (4942) 41-02-02
КОТЛАС, ООО «Консультант Сервис», 165300, Кузнецова ул., д.17А,
тел: (81837) 3-25-10, факс: (81837) 2-75-55
КРАСНОДАР
, ИП Краснощеков Юрий Николаевич, 350002,
Промышленная ул., д.23, тел: (861) 292-77-90, 8-918-060-69-18,
факс: (861) 253-50-20
КРАСНОТУРЬИНСК
, ИП Седельников Василий Викторович, 624449,
Карпинского ул., д.15, тел: (83438) 43-60-26, факс: (83438) 43-60-26
КРАСНОЯРСК, ИП Близницов Игорь Леонидович, 660020, Дудинская ул.,
д.12А, тел: (391)
229-65-95, 201-92-28, 201-89-22, факс: (391) 229-65-95
КРОПОТКИН, ООО «Нэвис», 352380, 1-й Микрорайон ул., д.2,
тел: 8-928-407-9993, факс: (86146) 4-27-68
КУРГАН, ООО «Товарищество предпринимателей», 640020, Красина ул., д.41,
тел: (3522) 45-87-54, факс: (3522) 45-76-38
КУРСК, ИП Сунцов Александр Геннадьевич, 305044, Станционная ул., д.4А,
тел: (4712) 39-37-47, факс: (4712) 39-38-00
ЛЕСОСИБИРСК
, ИП Головинов Евгений Геннадьевич, 662544,
60 лет ВЛКСМ ул., д.11, кв.33, тел: (39145) 6-37-61, 8-904-892-9300
ЛИВНЫ, ООО «Эл-сервис», 303850, Максима Горького ул., д.43, литер Б,
тел: (4867) 72-10-07, 920-818-7260, факс: (4867) 72-10-07
ЛИПЕЦК, ООО «Владон», 398032, Космонавтов ул., д.66, тел: (4742) 33-82-48,
33-45-65, факс: (4742) 33-45-65
ЛИПЕЦК, ООО «Сервисный центр «Фолиум», 398016, Космонавтов ул., д.8,
тел: (4742) 345534, 34-07-13, 34-09-34, факс: (4742) 35-37-57
МАГАДАН, ИП Терехин Валентин Яковлевич, 685030, Гагарина ул., д.28/2,
маг.»XXI век», тел: (4132) 65-13-65, факс: (4132) 65-47-47
МАГНИТОГОРСК, ООО «Техника-Сервис», 455037, Грязнова ул., д.44/2,
тел: (3519) 31-09-01, факс: (3519) 31-09-01
МАЙКОП, ООО «Электрон-Сервис», 385018, Димитрова ул., д.25,
тел: (8772) 55-62-38, факс: (8772) 55-62-38
МАХАЧКАЛА
, ИП Шамилов Исламутдин Джамалутдинович, 367027,
Акушинского пр., 14 линия, д.21, тел: (8722) 64-71-33, 8-988-293-5515,
факс: (8722) 64-28-95
МАХАЧКАЛА, ИП Эмирбеков Алимирза Абдугашумович, 367000, Ленина ул.,
д.113А, тел: (8722) 67-95-87, факс: (8722) 67-95-87
МИЧУРИНСК, ООО «Техно-Сервис», 393773, Липецкое ш., д.68, корп.1,
тел: (47545) 2-84-21, факс: (47545) 2-84-21
МОСКВА, ООО «ВнешРемТорг», 127473, Селезневская ул., д.30, к.Б-В,
тел: (495) 518-64-32, 518-69-41, 518-69-47, факс:
(495) 518-64-32
МОСКВА, ООО «ДС-Сервис», 109518, Волжский б-р, д.5, кор.1,
тел: (495) 971-75-32, 971-03-43
МОСКВА
, ООО «Кумино», 109369, Новочеркасский бул., д.47,
тел: (495) 348-65-30, факс: (495) 348-65-30
МОСКВА, ООО «Пульсар», 121096, Олеко Дундича ул., д.21, к.2,
тел: (495) 987-10-43, 987-13-19, факс: (495) 987-10-43
МУРМАНСК
, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис»,
183038, Свердлова ул., д.19А, тел: (8152) 31-49-64, (911) 300-39-30,
факс: (8152) 31-49-64
МУРМАНСК, ООО «Лидер-Сервис», 183038, Книповича ул., д.46,
тел: (8152) 40-00-83, 44-47-49, факс: (8152) 40-00-83
МУРОМ, ИП Серкова Татьяна Андреевна, 602252, Чкалова ул., д.2, к.В,
тел: (4923) 43-35-54, факс: (4923) 43-35-54
НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕЛНЫ, ИП Волоснова Марина Сергеевна, 423819, Мира пр-т,
д.46, кв.112, тел: (8552) 38-24-96, факс: (8552) 38-24-96
НАЛЬЧИК, ООО «Альфа-Сервис», 360000, Ленина пр-т, д.24,
тел: (8662) 42-04-30, 77-28-78, 42-12-21, факс: (8662) 42-04-30
НАХОДКА, ИП Кураков Сергей Феликсович, 692900, Пограничная ул., д.40,
тел: (4236) 63-03-62, факс: (4236) 62-99-54
НЕФТЕКАМСК, ИП Гильфанов Эдуард Замирович, 452688, Победы ул., д.10А,
тел: (3478) 33-43-44, факс: (3478) 33-43-44
НЕФТЕЮГАНСК
, ИП Кожухин Алексей Юрьевич, 628311, 16А мкр., д.85,
пом.55/2, тел: (3463) 25-19-90, факс: (3463) 25-19-90
НИЖНЕВАРТОВСК
, ИП Шахматов Николай Геннадьевич, 628600, Мусы
Джалиля ул., д.63, оф.11, тел: (3466) 53-03-60, 56-68-13, факс: (3466) 53-03-60
НИЖНИЙ НОВГОРОД, ООО «Бытовая автоматика-сервис», 603152,
Ларина ул., д.18А, тел: (831) 461-88-48, факс: (831) 461-88-48
НИЖНИЙ НОВГОРОД, ООО «Симона-СЦ», 603074, Сормовское ш., д.15А,
тел: (831) 241-47-20, 241-38-85, 241-19-
20, 275-44-57, факс: (831) 241-47-20
НОВОКУЗНЕЦК, ООО «Альфа», 654010, Музейная ул., д.5, оф.102,
тел: (3843) 33-29-12, 8-923-633-4000, факс: (3846) 62-62-64
НОВОМОСКОВСК
, ИП Сапожников Александр Федорович, 301650,
Московская ул., д.21/27, тел: (48762) 6-46-46, факс: (48762) 6-46-46
НОВОМОСКОВСК, ООО «ЕСКО», 301650, Московская ул., д.21,
тел: (48762) 6-46-46, факс: (48762) 6-46-46
НОВОРОССИЙСК, ООО «Аргон-Сервис», 353905, Серова ул., д.14,
тел: (8617) 63-11-15, 63-03-95, факс: (8617) 63-03-95
НОВОСИБИРСК, ООО «Бирюса», 630030, Первомайская ул., д.220,
тел: (383) 337-36-96, 337-16-16, факс: (383) 337-36-26
НОВОСИБИРСК, ООО «К-техника», 630015, Королёва ул., д.17А,
тел: (383) 274-99-33, факс: (383) 274-99-41
НОВЫЙ УРЕНГОЙ, ООО «Сервис маркет», 629300, 26 Съезда КПСС ул., д.10Б,
тел: (3494) 94-61-45, 94-54-87, 22-16-85, факс: (3494) 94-61-45
НОГИНСК
, ИП Запышный Александр Иванович, 142407,
3-го Интернационала ул., д.175, тел: (496) 519-32-02, 519-32-77,
факс: (496) 519-32-02
ОБНИНСК, ООО «Радиотехника», 249030, Курчатова ул., д.46,
тел: (48439) 5-31-31, 6-44-14, 5-63-50, факс: (48439) 6-44-14
ОМСК, ЗАО «Евротех-Сервис», 644024, Маршала Жукова ул., д.91,
тел: (3812) 53-08-81, 58-06-87, факс: (3812) 58-06-87
ОРЕЛ, ИП Гусева Ольга Викторовна, 302043, Комсомольская ул., д.241,
тел: (4862) 72-16-95, 8 (919) 201-09-30, факс: (4862) 72-16-95
ОРЕЛ
, ИП Кожухова Вероника Петровна, 302000, Мира пл., д.3,
тел: (4862) 43-67-65
ОРЕНБУРГ, ООО «Ликос-Сервис плюс», 460006, Невельская ул., д.8А,
тел: (3532) 57-24-91, 57-24-94, 57-26-68, 79-23-68, факс:
(3532) 57-24-91
ОРСК, ИП Бердников Виталий Владимирович, 462421, Батумская ул., д.25,
тел: (3537) 33-34-83, 35-13-18, факс: (3537) 27-91-83
ОРСК, ООО «Аста - Сервис», 462431, Краматорская ул., д.50,
тел: (3537) 21-36-66, 25-98-03, факс: (3537) 28-28-78
ПЕНЗА, ООО «Евростиль-Пенза», 440047, Минская ул., д.2,
тел: (8412) 54-43-01, 52-33-33, факс: (8412) 52-33-33
ПЕРВОУРАЛЬСК, ООО «Оптима-сервис», 623104, Ватутина ул., д.23,
тел: (3439) 25-74-13, 64-91-90, факс: (3439) 25-03-70
ПЕРМЬ, ИП Юдин Сергей Владиславович, 614068, Крисанова ул., д.29,
тел: (342) 236-30-33, факс: (342) 238-33-80
ПЕРМЬ, ООО «Импорт-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.10,
тел: (342) 265-00-07, 266-12-60, факс: (342) 260-14-41
ПЕРМЬ, ООО «Сатурн-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.14,
тел: (8342) 259-66-59, факс: (8342) 259-66-59
ПЕТРОЗАВОДСК, ООО «Фирма «Акант - Сервис», 185002, Суоярвская ул., д.8,
тел: (8142) 72-20-56, 72-20-34, факс: (8142) 72-20-56
ПЕТРОПАВЛОВСК-КАМЧАТСКИЙ
, ИП Тихомирова Елена Александровна,
683024, Лукашевского ул., д.23, тел: (4152) 26-32-00
ПЕЧОРА, ООО «Карст-сервис», 169601, ул. Лесокомбинатовская, д. 17 А.,
тел: (82142) 7-74-85
ПРОКОПЬЕВСК, ООО «Альфа», 653045, Шишкина ул., д.39А,
тел: (3846) 62-62-64, факс: (3846) 62-62-64
ПСКОВ, ООО «МиниМакс», 180016, Рижский пр-т., д.70А, тел: (8112) 72-13-90,
факс: (8112) 72-13-90
ПЯТИГОРСК, ИП Чернявский Евгений Витальевич, 357551, 1-я
Набережная ул., д.32, к.4, тел: (8793) 33-17-29, 39-48-40, факс: (8793) 33-17-29
РОСТОВ-НА-ДОНУ, ООО «Абрис-Плюс», 344012, Буденновский пр-т, д.103А,
тел: (863) 244-35-90, 270-46
-72, 270-46-78
РЫБИНСК
, ИП Удальцов Владимир Николаевич, 152935,
Моторостроителей ул., д.21, тел: (4855 ) 24-31-21, 25-14-88
РЯЗАНЬ, ООО «Арктика - Сервис», 390046, Яхонтова ул., д.19,
тел: (4912) 21-13-97, 21-57-20, 25-40-96, факс: (4912) 21-05-70
САМАРА, ООО «Видео-Сервис», 443074, Мориса Тореза ул.137,
тел: (846) 262-62-62, факс: (846) 262-62-62
САМАРА, ООО «Фирма «Сервис-Центр», 443096, Мичурина ул., д.15, оф.307,
тел: (846) 263-74-74, 263-75-75, факс: (846) 263-74-74
САМАРА, ООО «Энон-Сервис», 443090, Советской Армии ул., д.148,
тел: (846) 224-43-61, 224-07-40, факс: (846) 224-43-61
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Альбатрос-Сервис», 194295, Ивана Фомина ул., д.
6, лит. Б, тел: (812) 517-92-02, 517-66-37, факс: (812) 517-66-37
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Альбатрос-Сервис», 192148, Седова ул., д.37, лит.
А, тел: (812) 336-40-13, 336-40-12, 560-24-66, 568-09-58, факс: (812) 336-40-13
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
, ООО «Орбис», 193079, Октябрьская наб., д.60,
тел: (812) 379-62-70, факс: (812) 446-61-71
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Энергоквартал», 196105, Свеаборгская ул., д.10,
литер А, тел: (812) 368-22-05, факс: (812) 368-22-05
САРАНСК, ООО «Верона», 430000, Пролетарская ул., д.36,
тел: (8342) 47-10-47, факс: (8342) 47-10-47
САРАТОВ, ООО «Сар-сервис», 410004, 4-й Вакуровский пр-д, д.4,
тел: (8452) 51-00-99, 20-03-85, факс: (8452) 51-00-99
САСОВО
, ИП Гусев Владимир Анатольевич, 391434, Мкр. Южный, д.59,
тел: (49133) 2-07-40, факс: (49133) 2-07-40
СЛАВЯНСК-НА-КУБАНИ, ООО «Нэвис», 353561, Ленина ул., д.114а,
тел: (86146) 4-27-68, 8-928-407-9992
СМОЛЕНСК, ООО «Техносат
-Сервис», 214004, Николаева ул., д.11,
тел: (4812) 61-16-29, 61-16-45, факс: (4812) 61-16-29
СОЧИ, ООО «Союз-Сервис», 354000, Горького ул., д.89, тел: (862) 264-33-22,
261-30-05, факс: (862) 261-19-64
СОЧИ, ООО «Техинсервис», 354068, Донская ул., д.3/3, тел: (8622) 62-02-95,
факс: (8622) 62-02-95
СТАВРОПОЛЬ, ООО «Техно-Сервис», 355035, 7-я Промышленная ул., д.6,
тел: (8652) 39-30-30
СТАРЫЙ ОСКОЛ, ЗАО «Авантаж-Информ», 309509, Лебединец мкр., д.1А,
тел: (4725) 24-62-27, факс: (4725) 24-73-49
СТЕРЛИТАМАК, ООО «Сервис-Технос», 453118, Худайбердина ул., д.158,
тел: (3473) 20-12-13, факс: (3473) 20-27-70
СУРГУТ, ИП Полукаров Евгений Викторович, 628400, Республики ул., д.78 А,
тел: (3462) 66-70-79, 68-33-50
СЫЗРАНЬ, ОАО «Радуга», 446001, Победы ул., д.16, тел: (8464) 33-17-62,
98-40-92, факс: (8464) 33-23-64
СЫКТЫВКАР, ООО «Домотехника», 167000, Первомайская ул., д.78, оф. 37,
тел: (8212) 57-10-12, 57-10-23, факс: (8212) 20-37-20
ТАГАНРОГ
, ООО «БЕСТ Сервис», 347900, Смирновский пер., д.45,
тел: (8634) 37-90-66, факс: (8634) 37-99-85
ТАМБОВ, ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», 392000, Московская ул., д.23А,
тел: (4752) 72-63-46, 72-66-56, факс: (4752) 71-91-19
ТВЕРЬ, ООО «Стэко-Сервис», 170034, Чайковского пр-т, д.6, к.1,
тел: (4822) 32-00-23, 35-40-81, факс: (4822) 35-40-81
ТВЕРЬ, ООО СЦ «Веста-Сервис», 170008, 15 лет Октября ул., д.12,
тел: (4822) 32-41-07, факс: (4822) 32-41-07
ТИМАШЕВСК, ООО «Нэвис», 352700, 50 лет Октября ул., д.186а/1,
тел: (86130) 4-40-18, 8-928-407-9991
ТОБОЛЬСК, ИП Петелина Алла Владимировна, 626150, 4 мкр., стр.85,
тел: (3456) 25-33-99, факс: (3456) 25-33-99
ТОЛЬЯТТИ, ИП Симонов Виктор Александрович, 445039, Дзержинского
ул.,
д.25А, тел: (8482) 51-17-77, факс: (8482) 51-17-77
ТОМСК, ИП Бабин Алексей Павлович, 634021, Герцена ул., д.72,
тел: (3822) 52-32-25, 52-33-42, факс: (3822) 52-33-42
ТОМСК, ИП Еремина Светлана Вадимовна, 634063, С. Лазо ул., д.15,
тел: (3822) 67-35-73, 67-33-55, 72-72-70, факс: (3822) 66-49-79
ТУАПСЕ, ООО «Планар», 352800, Кронштадтская ул., д.2, тел: (86167) 233-88,
243-81
ТУЛА, ИП Баньков Андрей Андреевич, 300041, Жуковского ул., д.13,
тел: (4872) 36-30-66, 36-30-31, факс: (4872) 36-30-66
ТЮМЕНЬ, ООО «Евросервис», 625035, Геологоразведчиков пр-д, д.33,
тел: (3452) 97-82-52, факс: (3452) 26-06-06
УЛАН-УДЭ, ИП Коркина Ольга Юрьевна, 670047, Сахъяновой ул., д.9В,
тел: (3012) 45-59-12
УЛЬЯНОВСК, ООО «Мастер-Сервис», 432012, Инзенская ул., д.41,
тел: (8422) 32-07-33, 36-43-31, 36-43-35, факс: (8422) 32-07-33
УРАЙ, ООО «ПиП», 628284, Аэропорт, д.29, тел: (3467) 63-15-15,
факс: (3467) 63-15-15
УССУРИЙСК, ООО «Техносервис», 692525, Советская ул., д.96,
тел: (4234) 33-53-05, 33-51-80, факс: (4234) 33-51-80
УФА, ИП Салынов Андрей Владимирович, 450104, Российская ул., д.45/1,
тел: (347) 235-27-55, факс: (347) 233-72-46
УФА, ООО «Сервис-центр «Техно-Плюс», 450022, Менделеева ул., д.153,
тел: (347) 279-90-70, факс: (347) 241-62-02
УХТА, ООО «АВВА», 169310, Семяшкина ул., д.8а, тел: (8216) 74-18-88,
факс: (8216) 76-36-13
ХАБАРОВСК, ООО «Сервисный центр «ЭНКА техника», 680007,
Волочаевская ул., д.8, тел: (4212) 23-33-33, 21-60-39, факс: (4212) 21-60-39
ХАНТЫ-МАНСИЙСК, ИП Климин Алексей Анатольевич, 628011, Обская ул.,
д.29, тел: (3467) 30-00-05, факс: (3467) 30-00-01
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ВТИ-Сервис», 428029, И. Яковлева пр-т, д.4/2,
тел: (8352) 63-
72-98, факс: (8352) 63-73-24
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ВТИ-Сервис», 428009, М. Горького пр-т, д.32/25,
тел: (8352) 41-70-24, 43-15-32, факс: (8352) 41-70-24
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ЗИП-Сервис», 428003, Петрова, ул., д.6,
тел: (8352) 38-63-92, 22-57-75, факс: (8352) 38-63-92
ЧЕЛЯБИНСК, ООО «Логос-Сервис», 454026, Победы пр-т, д.292,
тел: (351) 741-34-03, факс: (351) 793-61-49
ЧЕЛЯБИНСК, ООО ТТЦ «Рембыттехника», 454008, Производственная ул., д.8 б,
тел: 800-333-55-56, (351) 239-39-39, факс: (351) 239-39-90
ЧЕРЕПОВЕЦ, ИП Остромский Григорий Витальевич, 162622, Ленина ул., д.11,
тел: (8202) 54-31-88
ЧЕРЕПОВЕЦ, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 162602,
Данилова ул., д.23 А, тел: (8202) 20-53-91, 20-53-94, факс: (8202) 20-53-94
ЧЕРКЕССК, ИП Батов Рустам Хезирович, 369002, Ленина пр-т, д.340В,
тел: (8782) 27-70-77
ЧИТА, ООО «Архимед», 672010, Анохина ул., д.10, тел: (3022) 36-47-01
ЭЛИСТА, ИП Долинский Владимир Николаевич, 358009, 3-й мкр., д.21А,
тел: (84722) 9-52-07, факс: (84722) 9-52-07
ЮЖНО-САХАЛИНСК, ООО «ВЛ Сервис», 693013, Комсомольская ул., д.298,
лит.В, тел: (4242) 73-38-05, факс: (4242) 73-38-05
ЯКУТСК, ООО «Сервисный центр «Физтех-Сервис», 677000, Октябрьская ул.,
д.1/1, тел: (4112) 33-69-44, 39-00-80, 39-00-81, факс: (4112) 33-69-44
ЯРОСЛАВЛЬ, ООО «Сервисный центр «ВИРТ», 150003, Республиканская ул.,
д.3, тел: (4852) 58-22-11, факс: (4852) 58-22-11
БЕЛАРУСЬ
БРЕСТ, ОДО «Золак», 224028, Орловская ул., д.10, тел: (162) 42-63-94,
факс: (162) 42-63-94
ВИТЕБСК, УЧРП «Р-Плюс», 210015, Чкалова ул., д.3, тел: (212) 21-78-35,
факс: (212) 21-78-35
ГОМЕЛЬ, ЧПТУП «Техносити», 246050, Гагарина ул., д.20, тел: (232) 74-90-71,
74-90-44, факс: (232) 74-90-44
ГРОДНО, ЧТСУП «Салби-Плюс», 230029, Горького ул., д.72, кв.207,
тел: (152) 41-79-99, факс: (152) 41-41-47
МОГИЛЕВ, ЧПУП «Система Сервис», 212030, Ленинская ул., д.29А,
тел: (22) 231-05-98, факс: (22) 231-05-98
МИНСК, ОДО «ЦБТ Сервис», 220113, Якуба Коласа ул., д.52,
тел: (172) 62-66-71, 62-95-50, факс: (172) 62-66-71, 62-95-50
МИНСК, ООО «ЛайдерСервис», 220077, Ташкентская ул., д.7, ком.6,
тел. (173) 45-45-88
123_MUM58xxx_8001027204.indb 219 26.11.2015 16:11:01

Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: cоковыжималки, миксеры, блендеры, резки,
кухонные комбайны, кофемолки, мясорубки, измельчители
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совер-
шенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о
реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продук-
ции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории
Российской Федерации ООО «БСХ Бытовая техника», Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовая техника», 119071, Москва, ул. Малая Калужская, д.15 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия продук-
ции от имени производителя на единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в качестве
уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица,
выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой органом по сертификации «Ростест-Москва», аттес-
тат аккредитации РОСС RU.0001.10.АЯ46, Москва, 117418, Нахимовский просп., 31, телефон (499) 129-2600, является ООО «БСХ Бытовая техника», Москва,
119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского
союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München,
Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие требованиям применимых
технических регламентов Таможенного союза, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-
Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации, следующими требо-
ваниями:
• Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или нарушению ее упа-
ковки.
• Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в отсутствии в про-
дукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо выдержать ее в усло-
виях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законодательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполнительной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и
использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей. Срок службы на
продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесен-
ным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в сопроводительной документации.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция (руководство) по
эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также
может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям Технических Регламентов Таможенного Союза,
маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств – членов Таможенного союза.
Продукция, которая была выпущена уполномоченными таможенными органами в свободное обращение на территории Таможенного союза
до 15.03.2015 и соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими сертификатами в системе ГОСТ Р, либо едиными
документами Таможенного союза, может быть маркирована знаком соответствия.
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках государств – членов
Таможенного союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организа-
ции-резидента соответствующего государства – члена Таможенного союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (800) 200-2961, а
также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-bt.ru.
* 09.02.2015 БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия, переименована в компанию БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия.
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
Соковыжималки
MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.01025 12.11.12 11.11.17 Словения
MES25A0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES25C0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES25G0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES3500 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES4000 CNCJ04 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
MES4010 CNCJ05 C-DE.АЯ46.B.62431 27.02.14 26.02.19 Китай
Резки
MAS4201N CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
MAS4601N CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
MAS6200N CNAS12 C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
MAS9101N AS9ST C-DE.АЯ46.B.63040 31.03.14 30.03.19 Турция
Миксеры, блендеры, измельчители
MFQ3010 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3020 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3520 CNHR17 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3030 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ3555 CNHR18 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ4020 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
123_MUM58xxx_8001027204.indb 220 26.11.2015 16:11:01

FB5030 02/2015
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
Миксеры, блендеры, измельчители
MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36480 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36440 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36460 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MFQ36GOLD CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения
MMB1001 CNSM03ST C-DE.АЯ46.B.66627 21.11.14 20.11.19 Турция
MMB2001 CNSM03EV C-DE.АЯ46.B.66627 21.11.14 20.11.19 Турция
MMR1501 CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.61496 17.01.14 16.01.19 Словения
MMR08A1 CNCM13ST1 C-DE.АЯ46.B.61496 17.01.14 16.01.19 Словения
MMR15A1 CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.61496 17.01.14 16.01.19 Словения
MSM6B100 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B150 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B300 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B700 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67PE CNHR13 C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM6700 CNHR9EV C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM6B500 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM6B250 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66050RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66150RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67140RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67160RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66130 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67170 CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67SPORT CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66155 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM87160 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM87165 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM87180 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM88190 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM64035 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66020 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM66110 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM87130 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM87140 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM64155RU CNHR24 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67165RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM67190 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM67150RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM64120 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
MSM671X0 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM671X1 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.65723 18.09.14 17.09.19 Словения
MSM881X1 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM881X2 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.59536 20.08.13 19.08.18 Словения
MSM6B400 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.62888 21.03.14 20.03.19 Словения
Кухонные комбайны
MCM2050 CNCM11ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM2150 CNCM11ST1 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4000 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4100 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4200 CNCM21 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM4250 CNCM21 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM62020 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM64051 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM64085 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM68840 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MCM68885 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4406 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4427 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4657 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4855 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4856EU CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM4880 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM52131 CNUM50 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM54240 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM54251 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779
26.11.13 25.11.18 Словения
MUM56S40 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM57830 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUM57860 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUMXL20C CNUM70 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
MUMXL40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.60779 26.11.13 25.11.18 Словения
Кофемолки
MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.62081 14.02.14 13.02.19 Словения
MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.62081 14.02.14 13.02.19 Словения
Мясорубки
MFW1501 SFW1 C-DE.АЯ46.B.61421 13.01.14 12.01.19 Словения
MFW1545 CNFW2 C-DE.АЯ46.B.61421 13.01.14 12.01.19 Словения
MFW1550 CNFW2 C-DE.АЯ46.B.61421 13.01.14 12.01.19 Словения
MFW45020 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW45120 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW66020 CNFW6 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW67440 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW67600 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW68640 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW68660 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
MFW68680 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.59504 16.08.13 15.08.18 Китай
123_MUM58xxx_8001027204.indb 221 26.11.2015 16:11:01

222
kk
Қауіпсіздікшаралары
Boschфирмасыныңжаңабұйымынсатып
алғаныңызбенқұттықтаймыз.
Біздіңбұйымдарымызтуралықосымша
мәліметтердівеб-сайтымыздатаба
аласыз.
Мазмұны
Қауіпсіздікшаралары............................222
Қауіпсіздікжүйесі..................................225
Жалпымәліметтер................................225
Жұмыскүйлері......................................226
Қолдану..................................................227
Тазалаужәнекүту.................................230
Сақтау....................................................231
Ақаулықтарорыналған
жағдайдағыкөмек.................................231
Қолданумысалдары.............................232
Қоқысқатастау......................................233
Кепілдікшарттары................................234
Арнайыжабдықтар...............................234
Қауіпсіздік шаралары
Бұлбұйымүшінмаңыздықауіпсіздікжәнеқолданунұсқауларын
алуүшіносықолданутуралынұсқаулығынтолығыменмұқият
оқыпшығыңыз.Бұйымдылайықтытүрдеқолданутуралы
нұсқауларғасайәрекететілмегендеосыәрекеттерденшығатын
шығындарүшінөндірушітарапынанкепілдікберілмейді.
Бұлбұйымтұрмыстықжағдайлардаазық-түлікөнімдерінің
тұрмыстықкөлемдерденемесетұрмыстықжағдайларға
ұқсасбейкоммерциялықмақсаттардаөңдеуүшінарналған.
Тұрмыстықжағдайларғаұқсасқолдануқатарына,мысалы,
бұйымдыдүкендер,кеңселер,ауылшаруашылықжәнебасқа
коммерциялықөндірістердегіқызметкерлерасханаларында
қолданунемесепансиондарда,шағынқонақүйлерденемесе
осыларғаұқсасжерлердеқолданужатады.Бұйымдытек
тұрмыстықкөлемдерменуақыттардаөңдеуүшінқолданыңыз.
Рұқсатетілгенмаксималдықкөлемдерден(«Қолдану
мысалдары»мақаласынқараңыз)асырмаңыз!
Бұлбұйымазық-түлікөнімдерінараластыру,илеужәнеқағуға
арналған.Оныбасқанәрселердінемесезаттардыөңдеу
үшінқолдануғаболмайды.Өндірушірұқсатеткенкөмекші
құралдардықолданғанкездекөбірекәрекеттерорындауға
болады.Бұйымдытекқанатүпнұсқалықкөмекшіқұралдармен
біргеқолданыңыз.Көмекшіқұралдардықолданғанкезде
оныменбіргеберілгенқолданутуралынұсқаулықтыұстаныңыз.
Қолданутуралынұсқаулықтысақтапқойыңыз.Бұйымды
басқаадамдарғабергеніңіздеоныменбіргеқолданутуралы
нұсқаулықтыдаберіңіз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 222 26.11.2015 16:11:02

223
kk
Қауіпсіздікшаралары
Жалпы қауіпсіздік нұсқаулары
W Электр қуатына түсу қаупі бар!
Бұлбұйымдыбалаларғақолдануғаберугеболмайды.Бұйымды
жәнеоныңкабелінбалаларданалшақжердесақтаукерек.
Бұлбұйымдардене,сезімжәнеақыл-ойқабілеттерішектеулі,
соныменбіргетәжірибесіжәнебіліміжеткіліксізадамдар
тарапынантекбақылауастындаболғандарында,немесе
бұйымдықауіпсізтүрдеқолданубойыншамәліметтерінөздеріне
жауаптытұлғаларданалып,осыбұйымдықолдануданпайда
болаалатынқауіптердітүсінгендеріндеғанақолданылаалады.
Балаларғаосыбұйымменойнауғарұқсатетпеңіз.Тазалау
жәнежөндеужұмыстарыбақылаусызқалдырылғанбалалар
арқылыжүргізілмеуітиіс.Бұйымдықадағалаусызқолданбаңыз.
Бұйымдытекқанафирмалықтақтайшадакөрсетілген
мәліметтерібойыншаіскеқосыпқолданыңыз.Құрылғыбөлме
температурасындағыішкіжайлардағанажәнетеңіздеңгейінен
2000мдейінгібиіктіктеқолдануғаарналған.
Бұйымды,оныбақылаусызқалдырғаныңызда,құрастырып
орнатқаныңызда,бөлшектегеніңізденемесетазалағаныңызда
әрқашанжеліденажыратыңыз.
Бұйымкабелінөткірнемесеыстықжерлерарқылытартпаңыз.
Егербұйымнемесеоныңқуатсымызақымдалса,оны
пайдаланбаңыз.Осыбұйымныңкабелібұзылыпзақымданған
күйдеболса,қауіптердіңпайдаболуынболдырмауүшін,оның
өндірушінемесетехникалыққызметкөрсетуорталығының
маманыарқылы,немесеосыларғаұқсасарнайыбілімібарадам
тарапынанауыстырылуықажет.Бұйымдыжөндеужұмыстары
текқанатехникалыққызметкөрсетуорталығыныңмаманы
арқылыөткізілуіқажет.
Бұл бұйымге арналған қауіпсіздік нұсқаулары
W Жарақаттану қаупі бар!
W Электр қуатына түсу қаупі бар!
Желіашасынтекбұйымменжұмысістеуүшінқажеттіәрекеттер
өткізіліпжәнеөнімдермензаттардайындалыпқойылғандағана
электррозеткасынажалғаңыз.Бұйымдықолданбағанкезде
ашанырозеткаданшығарыңыз.Ақаулықтыжоюалдындаашаны
розеткаданшығарыңыз.Негізгібұйымдыешқашансұйықтық
ішінебатырмаңызжәнеағындысуастындаұстамаңыз.
Ешқандайбутазалағышынпайдаланбаңыз.Бұйымдытекқана
айналмалыажыратқышарқылықосыпөшіріңіз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 223 26.11.2015 16:11:02

224
kk
Қауіпсіздікшаралары
W Айналмалы құралдан жарақаттану қаупі бар!
Жұмысістетілгенкөмекшіқұралнеқосалқыбөлшектерді
алмастыруалдында,бұйымдыөшіріп,желіденажыратукерек.
Жетекөшірілгенненкейінбіразуақытжұмысістептұрадыжәне
құралдыалмастырукүйіндетұрады.Бұйымқосулыболған
кезде,айналмалытұтқаныреттемеңіз.Жетектолығымен
тоқтағаншакүтіңіз.Айналыптұратынбөлшектерінұстамаңыз.
Қолданубарысындаыдыстыұстамаңыз.Құйғышішіне
қолыңыздысалмаңыз.Текжабылғанқақпақпенжұмысістеңіз!
Қауіпсіздіксебептерінебайланыстыбұйымдықолданылмаған
жетекқорғанысқақпағыменжабылғанкездеғанажұмысістетуге
болады.
W Өткір пышақтан жарақаттану қаупі бар!
Майдалағышдискініңөткірпышақтарыменжиектерін
ұстамаңыз.Майдалағышдискілергетекбүйіріненқолтигізіңіз!
Араластырғышпышаққажалаңқолментимеңіз.
W Өткір пышақ/айналмалы жетектен жарақаттану қаупі!
Орнатылғанараластырғыштыұстамаңыз!Араластырғыштытек
жинақталғанкүйдежәнежабылғанқақпақпенпайдаланыңыз.
W Күйіп қалу қаупі бар!
Ыстықараластырылатынөнімдіөңдеукезіндеқақпақтағы
құйғыштанбушығады.Еңкөбі0,5литрыстықнекөпіршіген
сұйықтықтолтырыңыз.
W Маңызды!
Бұйымдытекқанатүпнұсқалықкөмекшіқұралдарменбірге
қолданыңыз.Көмекшіқұралдардықолданғанкездеоныменбірге
берілгенқолданутуралынұсқаулықтыұстаныңыз.Біруақытта
текбірқұралнекөмекшіқұралқолданыңыз.
W Бұйымдағы не көмекші құралдағы белгілердің
түсініктемесі
i
Қолданутуралынұсқаулықтағынұсқаулардыорындаңыз.
Y
Абайболыңыз!Айналмалыпышақ.
W
Абайболыңыз!Айналмалықұрал.
Толтырусаңылауынұстамаңыз.
W Маңызды!
Құрылғыныәрпайдаланудансоңнемесеұзақуақыт
пайдаланбайжүргендеәбдентазалаңыз.X«Тазалаужәне
күту»мынабеттіқараңыз:230
123_MUM58xxx_8001027204.indb 224 26.11.2015 16:11:02

225
kk
Қауіпсіздікжүйесі
MUM52..:
P=тоқтату
M=жоғарырақайналу
жылдамдығынаарналғанжедел
ауыстыру,ажыратқыштықалаулы
араластыруұзақтығыүшінұстап
тұрыңыз.
1-4 қадамы,жұмысжылдамдығы:
1=төменайналужылдамдығы–баяу,
4=жоғарыайналужылдамдығы–
жылдам.
MUM54.. / MUM55.. / MUM56.. /
MUM58..:
P=тоқтату
M=жоғарырақайналу
жылдамдығынаарналғанжедел
ауыстыру,ажыратқыштықалаулы
араластыруұзақтығыүшінұстап
тұрыңыз.
1-7қадамы,жұмысжылдамдығы:
1=төменайналужылдамдығы–баяу,
7=жоғарыайналужылдамдығы–
жылдам.
4 Жұмыс индикаторы
(MUM54.. / 55.. / 56.. / 58..)
Жұмысбарысындажанады
(айналмалыажыратқышMнемесе
1-7күйінде).Бұйымжұмысында
қателерорыналғанда,электрондық
сақтандырғышажыратылғанда
жәнебұйымбүлінгенжағдайда
жыпылықтайды,«Ақаулықтарорын
алғанжағдайдағыкөмек»мақаласын
қараңыз.
5 Жетектің қорғаныс қақпағы
Жетектіңқорғанысқақпағыналып
тастауүшін,артқыжағынбасып,
қақпақтыалыптастаңыз.
6 Жетек:
–асүйлік майдалағышжәне
–шырын сыққыш(арнайыжабдық*).
Бұйымдықолданбағанкездежетектің
қорғанысқақпағынорнатыңыз.
7 Құралға арналған жетек
(бұлғауыш,қаққыш,илегіш)және
ерттартқыш (арнайыжабдық*)
8 Араластырғыш жетегінің қорғаныс
қақпағы
Қауіпсіздік жүйесі
Кенет іске қосылудан қорғаныс
«Жұмыскүйлері»кестесінқараңыз.
Бұйымдытекқана1және3күйлерінде
қосуғаболады:
■ ыдыс(11)орнатылғандажәне
тірелгеншебұралғанкезде
және
■ араластырғышжетегініңқорғаныс
қақпағы(8)жабылғанкезде.
Қайта іске қосылудан қорғаныс
Токқуатыүзілгенкездебұйымқосулы
күйіндеқалады,алайдақозғалтқыш
жұмысістемейқалады.Қайтаіскеқосу
үшінайналмалыажыратқыштыP
күйінебұрапқосыңыз.
Артық жүктемеден қорғаныс
Егержұмысбарысындақозғалтқыш
өздігінентоқтапқалса,артықжүктемеден
қорғанысіскеқосылады.Бұлжағдайдың
ықтималсебебі-азық-түлікөнімдерінің
үлкенмөлшерлерінөңдеу.
Қауіпсіздік жүйелерінің іске
қосылғанында әрекеттер туралы
«Ақаулықтар орын алған жағдайдағы
көмек» мақаласын қараңыз.
Қолданунұсқаулығындатүрліүлгілерге
сипаттамаберіледі,үлгішолуында
қараңыз(M суреті).Бұйымкүтудіқажет
етпейді.
Жалпы мәліметтер
Беттікжағынанжайыпашыңыз.
Aсуреті:
Негізгі бұйым
1 Босату түймесі
2 Айналмалы тұтқа
Тұтқаныңжоғарықарайжылжуына
қолдаукөрсетугеарналған«Easy
Armlift»функциясы(«Жұмыскүйлері»
мақаласынқараңыз).
3 Айнамалы ажыратқыш
Өшірілгенненкейін(«P»күйі)
бұйымқұралдыалмастыруүшін
автоматтытүрдеоңтайлыкүйде
жұмысістейді.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 225 26.11.2015 16:11:02

226
kk
Жұмыскүйлері
9 Араластырғышқа арналған жетек
(арнайыжабдық*)
Қолданылмағанкездеараластырғыш
жетегініңқорғанысқақпағын
орнатыңыз.
10 Кабельді сақтау камерасы
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..:
Кабельдіоғанарналғанбөлмеге
қойыңыз
MUM55.. / MUM56..:
Кабельдіавтоматтыорауышқұрал
Көмекші құралы бар ыдыс
11 Тот баспайтын болаттан
араластырғыш ыдыс
12 Қақпақ
Құралдар
13 Бұлғауыш
14 Қаққыш
15 Қамыр жапқышы бар илегіш
16 Көмекші құрал дорбасы
Құралдарменмайдалағышдискілерді
сақтауғаарналған.
Асүйлік майдалағыш
17 Итергіш
18 Құйғышы бар қақпақ
19 Майдалағыш дискілер
a Айналмалыкескішдиск–қалың/
жіңішке
b Айналмалыүккішдиск–үлкен/
шағын
c Үйкелмедиск–орташа
20 Диск ұстағышы
21 Шығыс саңылауы бар корпус
Араластырғыш*
22 Араластырғыш сауыт
23 Қақпақ
24 Құйғыш
*Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасында
болмағанжағдайда,оғансаудаорнымен
қызметкөрсетуорталығынантапсырыс
беругеболады.
Жұмыс күйлері
Bсуреті:
Назар аударыңыз!
Бұйымдытекқұрал/көмекшіқұралосы
кестегесайдұрысжетектежәнедұрыс
күйдеқолданылғанкездежәнежұмыс
күйіндеболғандағанақолданыңыз.
Айналмалытұтқаәрбіржұмыскүйінде
енгізілуікерек.
Нұсқау
Айналмалытұтқа«EasyArmlift»
функциясыменжабдықталған,ол
айналмалытұтқаныңжылжуынақолдау
көрсетеді.
Жұмыс күйін реттеу:
■ Босатутүймесінбасып,айналмалы
тұтқаныжылжытыңыз.Жылжудыбір
қолменорындаңыз.
■ Айналмалытұтқанытірелгенше
қалаулыкүйгежылжытыңыз.
Күй Жетек MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 * – –
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
123_MUM58xxx_8001027204.indb 226 26.11.2015 16:11:02

227
kk
Қолдану
*Қаққыш,бұлғауыш,илегіштіорнату/
алыптастау;үлкенөңделетінкөлемдерді
қосу.
Қолдану
W Жарақаттану қаупі бар!
Желіашасынтекбұйымменжұмыс
істеуүшінқажеттіәрекеттерөткізіліп
жәнеөнімдермензаттардайындалып
қойылғандағанаэлектррозеткасына
жалғаңыз.
Назар аударыңыз!
Бұйымдытеккөмекшіқұрал/құралмен
жұмыскүйіндеқолданыңыз.Бұйымды
боскүйіндеқолданбаңыз.Бұйыммен
қосалқыбөлшектергежылукөздерін
түсірмеңіз.Бөлшектермикротолқынды
пештергеарналмаған.
■ Бұйымдыжәнекөмекшіқұралдарды
алғашретқолдануалдындажақсылап
тазалапалыңыз,«Тазалаужәнекүту»
тарауыноқыңыз.
Маңызды нұсқау
Бұлқолданутуралынұсқаулықта7
қадамдықайналмалыажыратқышыбар
бұйымдардағыжұмысжылдамдығы
бойыншаұсынылатыншамалымәндер
келтірілген.4қадамдықайналмалы
ажыратқышыбарбұйымдарүшінмәндер
тиісіншеарттағыжақшалардаберілген.
Бұлқолданутуралынұсқаулықтақұрал
некөмекшіқұралдықолданғанкезде
бұйымдардыңжұмысжылдамдығы
бойыншашамалымәндермензатбелгі
берілген.Бізосызатбелгінібұйымға
жапсырудыұсынамыз(Cсуреті).
Дайындау
■ Негізгібұйымдытегісжәнетазабетке
қойыңыз.
■ Кабельдішығарыңыз(Dсуреті).
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..
Кабельбөлімі:
Кабельдіқалаулыұзындыққа
дейіншығарыңыз.
MUM55.. / MUM56..
Кабельдіавтоматтыорауыш
құрал:
Қатардағыкабельдіқалаулы
ұзындыққадейін(макс.100см)
шығарып,баяубосатыңыз;кабель
тоқтатылады.
Кабельдіңжұмысұзындығын
азайтыңыз:кабельдісәлтартып,
қалаулыұзындыққадейінжайыңыз.
Соданкейінкабельдіқайтадан
тартып,баяубосатыңыз;кабель
тоқтатылады.
Назар аударыңыз!
Кабельдісалғанкездеайналдырмаңыз.
Кабельдіавтоматтыорауышқұралыбар
бұйымдардакабельдіқолменсалмаңыз.
Кабельқысылғанкезде,онытолығымен
шығарып,жайылуынамүмкіндікберіңіз.
■ Ашанырозеткағақосыңыз.
Ыдыс және құрал
W Айналмалы құралдан
жарақаттану қаупі
Қолданубарысындаыдыстыұстамаңыз.
Текжабылғанқақпақпен(12)жұмыс
істеңіз!
Құралды/көмекшіқұралдыжетек
тоқтатылғанкүйіндеболғандағана
алмастырыңыз–жетекөшірілгеннен
кейінбіразуақытжұмысістептұрады
жәнеқұралдыалмастырукүйіндетұрады.
Айналмалытұтқаныалдыменқұралдың
босжүріскүйінежылжытыңыз.
Қауіпсіздіксебептерінебайланысты
бұйымдықолданылмағанжетекқорғаныс
қақпағымен(5,8)жабылғанкездеғана
жұмысістетугеболады.
Назар аударыңыз!
Ыдыстытекосыбұйымменжұмысістеген
кездеғанақолданыңыз.
Бұлғауыш (13)
қамырдыбұлғауғаарналған,
мысалы,кексқамыры
Қаққыш (14)
жұмыртқаақуызын,кілегейдіқағу
жәнежеңілқамырдыбұлғауға
арналған,мысалы,бисквитқамыры
123_MUM58xxx_8001027204.indb 227 26.11.2015 16:11:02

228
kk
Қолдану
Илегіш (15)
ауырқамырдыилеужәне
майдаланбайтынингредиенттерді
араластыруғаарналған(мысалы,
жүзім,шоколаджоңқасы)
Ыдыспен және құралмен жұмыс істеу
Eсуреті:
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны2күйіне
жылжытыңыз.
■ Ыдыстыорнату:
Алғақарайеңкейтілгеныдыстыенгізіп
тіреңіз,соданкейінсағатбағытына
қарсытірелгеншебұраңыз.
■ Өңдеутапсырмасынабайланысты
бұлғауыш,қаққышнеилегіштіжетекке
тірелгеншеенгізіңіз.
Нұсқау:
Илегішжағдайындақамыржапқышты
илегішенгізілгеншебұраңыз
(E-4b суреті).
■ Өңделетінингредиенттердіыдысқа
салыңыз.
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны1күйіне
жылжытыңыз.
■ Қақпақтыорнатыңыз.
■ Айналмалыажыратқыштықалаулы
қадамғақойыңыз.
Біздің ұсыныс:
– Бұлғауыш:
алдымен1-қадамдаараластырып(1),
соданкейін7-қадамды(4)таңдаңыз
– Қаққыш:
7-қадам(4),1-қадамда
араластырыңыз(1)
– Илегіш:
алдымен1-қадамдаараластырып(1),
3-қадамдақағыңыз(2)
Ингредиенттермен толтыру
■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
■ Ингредиенттердіқақпақтағықұйғыш
арқылытолтырыңыз.
немесе
■ Қақпақтыалыптастаңыз.
■ Босатутүймесінбасып,айналмалы
тұтқаны2күйінежылжытыңыз.
■ Ингредиенттердітолтырыңыз.
Жұмыстан кейін
■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
■ Ашанырозеткаданшығарыңыз.
■ Қақпақтыалыптастаңыз.
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны2күйіне
жылжытыңыз.
■ Құралдыжетектеншығарыңыз.
■ Ыдыстыалыптастаңыз.
■ Барлықбөлшектердітазалаңыз,
«Тазалаужәнекүту»тарауыноқыңыз.
Асүйлік майдалағыш
W Жарақаттану қаупі бар
Майдалағышдискініңөткірпышақтары
менжиектерінұстамаңыз.
Майдалағышдискілергетекбүйіріненқол
тигізіңіз!
Асүйлікмайдалағыштытекқанабұйым
жетегітоқтаптұрғанындажәнекабелі
электррозеткасынаншығарылғанында
енгізіңіз/шығарыңыз.
Құйғышішінеқолыңыздысалмаңыз.
Назар аударыңыз!
Асүйлікмайдалағыштытектолығымен
жинақталғанкүйіндеқолданыңыз.Асүйлік
майдалағыштыешқашаннегізгібұйымға
құрастырмаңыз.Асүйлікмайдалағышты
текқұрастырылғанжұмыскүйінде
қолданыңыз.
Артық жүктемеден қорғау
F cуреті:
Асүйлікмайдалағышқаартқыжүктеме
түсіруденбұйымныңауырзақымдануын
болдырмауүшін,асүйлікмайдалағыштың
жетекшібілігіндекертік
(бағдарламаланғанбұзылуорны)бар.
Артықжүктеметүскенжағдайдажетекші
білікосыжерденбұзылады.Жетекші
білігібаржаңадискұстағышықызмет
көрсетуорталығындақолжетімді.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 228 26.11.2015 16:11:02

229
kk
Қолдану
Айналмалы кескіш диск –
қалың / жіңішке
жеміспенкөкөністітурауғаарналған.
5-қадамдаөңдеу(3).
Айналмалыкескішдискідегібелгі:
қалыңкескішжағыүшін«1»
жіңішкекескішжағыүшін«3»
Назар аударыңыз!
Айналмалыкескішдискқаттыірімшік,
нан,бөлкенанменшоколадтытурауға
арналмаған.Пісірілген,қаттыпісірілген
картоптытексуықкүйіндетураңыз.
Айналмалы үккіш диск –
үлкен / шағын
көкөніс,жиеміспенірімшіктіүгуге
арналған,қаттыірімшіктенбасқа
(мысалы,пармезан).
3-қадамда(2)немесе4-қадамда(3)
өңдеу.
Айналмалыүккішдискідегібелгі:
үлкенүккішжағыүшін«2»
шағынүккішжағыүшін«4»
Назар аударыңыз!
Айналмалыүккішдискжаңғақтардыүгуге
арналмаған.Жұмсақірімшіктіүлкен
жағымен7-қадамда(4)үгіңіз.
Үйкелме диск – орташа
шикікартоп,қаттыірімшік
(мысалы,пармезан),суытылғаншоколад
пенжаңғақтардыүгугеарналған.
7-қадамдаөңдеу(4).
Назар аударыңыз!
Үйкелмедискжұмсақжәнетілімірімшікті
үгугеарналмаған.
Асүйлік майдалағышпен жұмыс істеу
Gсуреті:
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны2күйіне
жылжытыңыз.
■ Ыдыстыорнату:
Алғақарайеңкейтілгеныдыстыенгізіп
тіреңіз,соданкейінсағатбағытына
қарсытірелгеншебұраңыз.
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны3күйіне
жылжытыңыз.
■ Жетектіңқорғанысқақпағынасүйлік
майдалағыштыңжетегіненалып
тастаңыз(G-5a суреті).
■ Дискұстағышынастыңғышетінен
ұстаңыз,олүшінекіұштыжоғары
қаратукерек.
■ Қалаулыкескішнеүккішдискінідиск
ұстағышыныңұштарынамұқият
орнатыңыз(G-6a суреті).
Айналмалыдискілердеқалаулыжағы
жоғарықаратылғанынакөзжеткізіңіз.
■ Дискұстағышынжоғарғышетіненұстап,
корпустыорнатыңыз(G-6b суреті).
■ Қақпақтыорнатып(белгіні
қадағалаңыз),сағатбағытымен
тірелгеншебұраңыз.
■ АсүйлікмайдалағыштыG-8суретінде
көрсетілгендейжетеккеорнатып,сағат
бағытыментірелгеншебұраңыз.
■ Айналмалыажыратқыштыұсынылған
қадамғақойыңыз.
■ Өңделетіназық-түлікөнімінқұйғышқа
салып,жапқышпенжылжытыңыз.
Назар аударыңыз!
Туралатынөнімніңшығыссаңылауында
қалуынажолбермеңіз.
Кеңес:Біркелкітураунәтижесінежету
үшінжіңішкетуралатынөнімдібайлам
бойыншаөңдеңіз.
Нұсқау:Өңделетіназық-түлікөнімдері
асүйлікмайдалағыштабітеліпкетсе,
асүйліккомбайндыөшіріңіз,ашаны
розеткаданшығарыңыз,жетектоқтағанша
күтіңіз,асүйлікмайдалағыштыңқақпағын
алыптастаңызжәнеқұйғыштыбосатыңыз.
Жұмыстан кейін
■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
■ Асүйлікмайдалағыштысағатбағытына
қарсыбұрап,алыптастаңыз.
■ Қақпақтысағатбағытынақарсыбұрап,
алыптастаңыз.
■ Дискұстағышындискіменбіргеалып
тастаңыз.Олүшінсаусақпенастынан
жетекшібіліккеқарсыбасыңыз
(Hсуреті).
■ Бөлшектердітазалаңыз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 229 26.11.2015 16:11:03

230
kk
Тазалаужәнекүту
Араластырғыш
W Өткір пышақ / айналып тұратын
жетектен жарақаттану қаупі!
Орнатылғанараластырғыштыұстамаңыз!
Араластырғыштытекқанабұйымжетегі
тоқтаптұрғанындаенгізіңіз/шығарыңыз!
Араластырғыштытекжинақталғанкүйде
жәнежабылғанқақпақпенпайдаланыңыз.
W Күйіп қалу қаупі бар!
Ыстықараластырылатынөнімдіөңдеу
кезіндеқақпақтағықұйғыштанбушығады.
Еңкөбі0,5литрыстықнекөпіршіген
сұйықтықтолтырыңыз.
Назар аударыңыз!
Араластырғышбұзылыпкетуімүмкін.
Жақындамұздатылғанингредиенттерді
(шығарылғанмұзтекшесі)өңдемеңіз.
Араластырғыштыбоскүйінде
қолданбаңыз.
Араластырғышпен жұмыс істеу
Jсуреті:
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны4күйіне
жылжытыңыз.
■ Араластырғышжетектіңқорғаныс
қақпағыналыптастаңыз.
■ Араластырғышсауыттыорнатып
(ұстағыштағыбелгі,негізгібұйымдағы
белгі),сағатбағытынақарсы
тірелгеншебұраңыз.
■ Ингредиенттердітолтырыңыз.
Сұйықмаксималдыкөлем=
1,25литр;көпіршіктінемесеыстық
сұйықтықтардыңмаксималдыкөлемі=
0,5литр;
оңтайлыөңдеукөлемі,
қатты=50-100грамм;
■ Қақпақтыорнатыпсағатбағытына
қарсытірелгеншеараластырғыш
ұстағышынабұраңыз.Қақпақенгізілуі
тиіс.
■ Айналмалыажыратқыштықалаулы
қадамғақойыңыз.
Ингредиенттермен толтыру
J-8 суреті:
■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
■ Қақпақтыалыптастап,ингредиенттерді
толтырыңыз
немесе
■ Құйғыштыалыптастаңызжәнеқатты
ингредиенттердіқұйғышсаңылауға
біртіндептолтырыңыз
немесе
■ сұйықингредиенттердіқұйғышарқылы
толтырыңыз.
Жұмыстан кейін
■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
■ Араластырғыштысағатбағытымен
бұрап,алыптастаңыз.
Кеңес:Араластырғыштықолданғансоң
бірдентазалаңыз.
Тазалау және күту
Назар аударыңыз!
Ешбірқыраалатынтазалаубұйымдарын
қолданбаңыз.Үстілердіңбұзылыпкетуіне
апаруымүмкін.
Негізгі бұйымды тазалау
W Ток соғу қаупі бар!
Негізгібұйымдыешқашансуішіне
батырмаңызжәнеағындысуастында
ұстамаңыз.Ешқандайбутазалағышын
пайдаланбаңыз.
■ Ашанырозеткаданшығарыңыз.
■ Негізгібұйымменжетектіңқорғаныс
қақпағынылғалдышүберекпенсүртіңіз.
Қажетболса,біразыдысжуғышқұрал
қолданыңыз.
■ Соданкейінбұйымдықұрғақтай
сүртіңіз.
Ыдыс пен құралды тазалау
Ыдысжәнеқұралыдыс-аяқжуатын
машинадажууүшінжарамды.Пластик
бөлшектердіыдыс-аяқжуатынмашинада
қыспаңыз,себебішаюбарысында
қалдықтарпайдаболуымүмкін!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 230 26.11.2015 16:11:03

231
kk
Сақтау
Асүйлік майдалағышты тазалау
Асүйлікмайдалағыштыңбарлық
бөлшектеріыдыс-аяқжуатынмашинада
жууүшінжарамды.
Кеңес: Мысалы,сәбізөңдеуденкейін
қалатынқызылтұнбаныкетіруүшін,
шүбереккебіразөсімдікмайынжағып,
асүйлікмайдалағышты(майдалағыш
дискілердіемес)сүртіңіз.Соданкейін
асүйлікмайдалағыштышайыңыз.
Араластырғышты тазалау
W Өткір пышақтан жарақаттану
қаупі бар!
Араластырғышпышаққажалаңқолмен
тимеңіз.
Араластырғышыдысын,қақпақтыжәне
құйғыштыыдыс-аяқжуумашинасында
жууғаболады.
Кеңес: Сұйықтықтардыөңдегенненкейін
әдеттеараластырғыштытазалауүшін
оныбұйымнаналыптастауқажетемес.
Олүшінбіразсудыжуғышқұралменбірге
орнатылғанараластырғышқақұйыңыз.
Араластырғыштыбірнешесекундқа
қосыңыз(M қадамы).Шаюғақолданылған
судытөгіп,араластырғыштытазасумен
шайыңыз.
Маңызды нұсқау
Көмекшіқұралдорбасынқажетінше
тазалаңыз.Дорбадағыкүтубойынша
нұсқаулардыорындаңыз.
Сақтау
W Жарақаттану қаупі бар!
Бұйымдықолданбағанкездеашаны
розеткаданшығарыңыз.
Kсуреті:
■ Құралдарменмайдалағышдискілерді
көмекшіқұралдорбасынасалыңыз.
■ Көмекшіқұралдорбасыныдысішінде
сақтаңыз.
■ Түпнұсқаорауыштасақтауүшін
Lсуретін қараңыз.
Ақаулықтар орын алған
жағдайдағы көмек
W Жарақаттану қаупі бар!
Ақаулықтыжоюалдындаашаны
розеткаданшығарыңыз.
MUM54.. / MUM55.. / MUM56.. / MUM58..
үшін маңызды нұсқау
Бұйымныңжұмысындағықате,
электрондықсақтандырғыштардың
ажыратылуынемесебұйымбүлінуі
жұмысиндикаторыныңжыпылықтауы
арқылыкөрсетіледі.
Айналмалы тұтқа әрбір жұмыс күйінде
енгізілуі керек.
Біріншіденпайдаболғанмәселені
төмендегінұсқаулардықолданыпшешуге
тырысыңыз.
Ақаулық
Бұйыміскеқосылмайтұр.
Шешім
■ Токкөзінтексеріңіз.
■ Ашанытексеріңіз.
■ Айналмалытұтқанықадағалаңыз.
Күйідұрысорнатылғанба?
Енгізіліптұрма?
■ Араластырғышнеыдыстытірелгенше
бұрапбекітіңіз.
■ Араластырғышқақпағынорнатып,
тірелгеншебұрапбекітіңіз.
■ Жетектіңқорғанысқақпағын
қолданылмағанжетеккеорнатыңыз.
■ Қайтаіскеқосылуданқорғаныс
белсенді.БұйымдыPкүйіне
орнатыңызда,соданкейінқалаулы
қадамғақайтарыңыз.
Ақаулық
Бұйымқолданукезіндеөшіріліпқалады.
Артықжүктемеденқорғанысбелсенді.
Біруақыттатымкөпазық-түлікөнімдері
өңделген.
Шешім
■ Бұйымдыөшіріңіз.
■ Өңдеукөлеміназайтыңыз.
■ Рұқсатетілгенмаксималды
көлемдерден(«Қолданумысалдары»
мақаласынқараңыз)асырмаңыз!
123_MUM58xxx_8001027204.indb 231 26.11.2015 16:11:03

232
kk
Қолданумысалдары
Ақаулық
Жетекіскеқосулыкезіндебосатутүймесі
қатебасылды.Айналмалытұтқажоғары
қарайжылжытылды.Жетектоқтатылған,
біраққұралдыалмастырукүйінде
қалмайды.
Шешім
■ АйналмалыажыратқыштыP
қадамынақойыңыз.
■ Айналмалытұтқаны1күйіне
жылжытыңыз.
■ Бұйымдықосыңыз(1қадамы).
■ Бұйымдықайтаданөшіріңіз.
Құралқұралдыалмастырукүйіндетұр.
Ақаулық
Араластырғышжұмысістемейбастайды
немесеқолданубарысындатұрып
қалады,жетек«дірілдеп»тұр.Пышақ
блокталған.
Шешім
■ Бұйымдыөшіріңізжәнеашаны
розеткаданшығарыңыз.
■ Араластырғыштыалыптастаңызжәне
бөгеттікетіріңіз.
■ Араластырғыштықайтаданорнатыңыз.
■ Бұйымдықосыңыз.
Маңызды нұсқау
Егерақаулықтыөзбетіншежоя
алмасаңыз,қызметкөрсетуорталығына
хабарласыңыз.
Қолдану мысалдары
Шайқалған кілегей
– 100г-600г
■ Кілегейді1½-4минутішінде
7-қадамда(4)-кілегейдің
мөлшеріменқасиеттерінебайланысты
қаққышпенөңдеңіз.
Жұмыртқа ақуызы
– 1-8жұмыртқаақуызы
■ Жұмыртқаақуызын4-6минут
ішінде7-қадамда(4)қаққышпен
өңдеңіз.
Бисквит қамыры
Негізгі рецепт
– 2жұмыртқа
– 2-3асқасықыстықсу
– 100гқант
– 1пакетванилиншекері
– 70гұн
– 70гкрахмал
– қопсытқыш(қосымша)
■ Ингредиенттерді(ұнменкрахмалдан
басқа)шам.4-6минутішінде7-қадамда
(4)қаққышпенкөпіртіпқағыңыз.
■ Айналмалыажыратқышты1-қадамға
(1)орнатып,еленгенұнменкрахмалды
шам.½-1минутішіндеқасықпен
араластырыңыз.
Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт
Кекес қамыры
Негізгі рецепт
– 6жұмыртқа
– 500гқант
– 1салымтұз
– 2пакетванилиншекерінемесе
½лимонқабығы
– 500гмайнемаргарин
(бөлметемпературасы)
– 1000гұн
– 1пакетқамырқопсытқышы
– 250млсүт
■ Жұмыртқа,қант,тұзбенваниль
шекеріннемеселимонқабығын
шам.10секундішінде1-қадамда(1)
бұлғауышпенараластырыңыз.
■ 5-қадамға(3)орнатып,шам.120секунд
ішіндеөңдеңіз.
■ Майқосып,шам.60секундішінде
3-қадамда(2)өңдеңіз.
■ Майменқопсытқышқосып,шам.
2минутішінде1-қадамда(1)өңдеңіз.
■ 3-қадамға(2)орнатып,2минутішінде
сүттібіртіндепқосыңыз.
Максималды мөлшер:1xнегізгірецепт
123_MUM58xxx_8001027204.indb 232 26.11.2015 16:11:03

233
kk
Қоқысқатастау
Үгілмелі қамыр
Негізгі рецепт
– 125гмай(бөлме
температурасы)
– 100-125гқант
– 1жұмыртқа
– 1салымтұз
– кішкенелимонқабығыневанильшекері
– 250гұн
– қопсытқыш(қосымша)
■ Барлықингредиенттердішам.½минут
ішінде1-қадамда(1),соданкейін
шам.2-3минутішінде6-қадамда(3)
бұлғауышпенөңдеңіз.
500гұн:
■ Ингредиенттердіилегішпеншам.½
минутішінде1-қадамда(1),соданкейін
шам.3-4минутішінде3-қадамда(2)
илеңіз.
Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт
Ашықты қамыр
Негізгі рецепт
– 500гұн
– 1жұмыртқа
– 80гмай(бөлметемпературасы)
– 80гқант
– 200-250млжылысүт
– 25гжаңаашытқынемесе1пакет
– Құрғақашытқы
– ½лимонқабығы
– 1салымтұз
■ Барлықингредиенттердішам.½
минутішінде1-қадамда,соданкейін
шам.3-6минутішінде3-қадамда(2)
илегішпенөңдеңіз.
Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт
Кеспе қамыры
Негізгі рецепт
– 300гұн
– 3жұмыртқа
– қажетболса,1-2асқасық(10-20г)
суықсу
■ Барлықингредиенттердішам.
3-5минутішінде3-қадамда(2)қамырға
дейінөңдеңіз.
Максималды мөлшер:1,5xнегізгі
рецепт
Нан қамыры
Негізгі рецепт
– 1000гұн
– 3пакетқұрғақашытқы
– 2шайқасықтұз
– 660млжылысу
■ Барлықингредиенттердішам.½минут
ішінде1-қадамда,соданкейіншам.4-5
минутішінде3-қадамда(2)илегішпен
өңдеңіз.
Майонез
– 2жұмыртқа
– 2шайқасыққыша
– ¼лмай
– 2асқасықлимоншырынынесірке
– 1салымтұз
– 1салымқант
Ингредиенттербірдейтемпературағаие
болуытиіс.
■ Ингредиенттерді(майданбасқа)
бірнешесекундішінде3-қадамда(2)
немесе4-қадамда(3)араластырғышта
өңдеңіз.
■ Араластырғышты7-қадамға(4)
қосыңызжәнемайдыбаяуқұйғыш
арқылықұйыпотырыңызжәнемайонез
пайдаболғаншаараластыраберіңіз.
Майонезді жақын арада қолданыңыз,
сақтамаңыз.
Қоқысқа тастау
J
Орамматериалдарынқоқысқа
тастаудыңэкологиялық
ережелерінсақтаңыз.Бұлқұрылғы
Электрлікжәнеэлектрондық
құрылғылартуралы2012/19/EU
ЕуропалықДирективасынасай
тиістітаңбаменбелгіленген(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Бұлдирективақұрамында
ЕОаумағындақолданылатын
қолданыстаншығарылған
құрылғылардыөткізужәнеқоқысқа
тастаутуралыұйғарымдар
бар.Қоқысқатастаудыңнақты
әдістерітуралыақпараталуүшін
сатушыменхабарласыңыз.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 233 26.11.2015 16:11:03

234
kk Кепілдікшарттары
Кепілдік шарттары
Осықұрылғыныңкепілдікшарттары
біздіңөкіларқылықұрылғысатылатын
елдеанықталады.Осышарттарға
қатыстытолықмәліметтердіқұрылғыны
сатыпалғанделдалданбілугеболады.
Есеп-шотнемесетүбіртекосыкепілдік
шарттарыбойыншашағымданғанда
көрсетіледі.
Өзгерістерсақталды.
Арнайы жабдықтар
MUZ5ZP1
Шырынсыққыш
Апельсин,лимонжәнегрейпфруттысығуға
арналған.
MUZ5CC1
Текшелептурағыш
машина
Жеміспенкөкөністібірдейтекшелерментурауға
арналған
MUZ5FW1
Еттартқыш
Тартарнеұнтақталғанетүшінжасеттітурауға
арналған.
MUZ45LS1
Саңылаулыдиск
жиыны
шағын(3мм),
үлкен(6мм)
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
Паштетжәненанғажағылатынөнімүшінкіші,
пісірілгеншұжықжәнешпикүшінүлкен.
MUZ45SV1
Печенье
қондырғысы
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
4әртүрліпеченьепішінінеарналғанметалл
үлгілерібар.
MUZ45RV1
Үккішқондырғысы
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
Жаңғақ,бадам,шоколаджәнекептірілгенбөлке
нандыүгугеарналған.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 234 26.11.2015 16:11:03

235
kk Арнайыжабдықтар
MUZ45FV1
Шырынсыққыш
қондырғысы
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
Езбеүшінтаңқурай,қызанақжәнеитмұрыннан
басқажидектердіңшырынынсығуғаарналған.
Сонымқатар,мысалы,қарақаттыавтоматты
түрдетазалауғаболады.
MUZ45PS1
Фридискісі
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Шикікартоптыфриүшінтурауғаарналған.
MUZ45AG1
Азиялықкөкөніс
дискісі
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Азиялықкөкөністағамдарыүшінжеміспен
көкөністішағынтілімдерментурайды.
MUZ45RS1
Үлкенүйкелме
диск
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Шикікартопты,мысалы,картопқұймағыне
домбайүшінүгугеарналған.
MUZ45KP1
Картоп
құймағының
дискісі
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Құймақпенкартопқұймағыүшіншикікартопты
үгу,көкөніспенжидектіқалыңдискіментурауға
арналған.
MUZ5ER2
Тотбаспайтын
болаттан
араластырғыш
ыдыс
Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді
өңдеугеболады.
MUZ5KR1
Пластик
араластырғыш
ыдыс
Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді
өңдеугеболады.
MUZ5MX1
Пластик
араластырғыш
қондырғысы
Сусындардыараластыру,жидекпенкөкөністі
даярлау,майонездайындау,жидекпен
жаңғақтардымайдалау,мұзтекшелерінұсатуға
арналған.
MUZ5MM1
Мульти
араластырғыш
Дәмдеуіштер,көкөніс,алмаменеттікесу,картоп,
шомырменірімшіктіүгу,жаңғақпенсуытылған
шоколадтыүгугеарналған.
Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасындаболмағанжағдайда,оғансаудаорныне
қызметкөрсетуорталығынантапсырысберугеболады.
123_MUM58xxx_8001027204.indb 235 26.11.2015 16:11:04

236
ar – 14
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
ﺩرﻭلارﻣﺛﻭﻡﻁﺎﻣﻁلاﻭﻲﻛﻭﺷلاﺕﻭﺗلااﺩﻋﺎﻣةيﺗﻭﺗلاءﺎﻣﺛلارﺻعل
.ﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﺵﻣﺷﻛلارﻭﺫبﻭﻥﺎﻘيﺳةلاﺯﺇﻡﺗيﻙلﺫﻛ.ﻱربلا
MUZ45FV1
ﻪﻛاﻭﻓﺓرﺎﺻﻋ
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
.ةيﻠﻘﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﺩاﺩﻋﻹﻊبﺎﺻﺃﻰلﺇةﺋيﻧلاﺱﻁﺎﻁبلاﻊيﻁﻘﺗل
MUZ45PS1
ﻊيﻁﻘﺗﺹرﻗ
ﺱﻁﺎﻁبلاﻊبﺎﺻﺃ
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
.ةيﻭيﺳﻵاﺕﺎبﺟﻭلاﺩاﺩﻋﻹةيلﻭﻁﺢﺋارﺷلﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﻪﻛاﻭﻔلاﻊيﻁﻘﺗل
MUZ45AG1
ﻊيﻁﻘﺗلﺹرﻗ
ﺕاﻭرﺿﺧ
ةيﻭيﺳﻵاﺕﺎبﺟﻭلا
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
ﻭﺃةيﻠﻘﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﺹارﻗﺃﺩاﺩﻋﻹ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﺋيﻧلاﺱﻁﺎﻁبلارﺷبل
.ةبيبﻛلا
MUZ45RS1
ﻥﺷﺧرﺷ
َ
بﺹرﻗ
.MUZ5DS1ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧﻠل
،ﺱﻁﺎﻁبلاةبيبﻛﺩاﺩﻋﺇﻭﺃريﻣﺣﺗلاﻝﺟﺃﻥﻣةﺋيﻧلاﺱﻁﺎﻁبلارﺷبل
.ةﻛيﻣﺳﺹارﻗﺃﻰلﺇﺕاﻭرﺿﺧلاﻭةﻬﻛﺎﻔلاﻊيﻁﻘﺗلﻭ
MUZ45KP1
ةبيبﻛﺹرﻗ
ﺱﻁﺎﻁبلا
ﻥﻣﻡارﺟ750ﻰﺗﺣﺎﻫرﺩﻗﻝﺻيةيﻣﻛﺩاﺩﻋﺇﻥﻛﻣيءﺎﻋﻭلااﺫﻫﻲﻓ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻥيﺣﻁلا
MUZ5ER2
ﻥﻣﺏيﻠﻘﺗءﺎﻋﻭ
ﺃﺩﺻيﻻﺫﻻﻭﻓ
ﻥﻣﻡارﺟ750ﻰﺗﺣﺎﻫرﺩﻗﻝﺻيةيﻣﻛﺩاﺩﻋﺇﻥﻛﻣيءﺎﻋﻭلااﺫﻫﻲﻓ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻥيﺣﻁلا
MUZ5KR1
ﺏيﻠﻘﺗءﺎﻋﻭ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ﻪﻛاﻭﻔلاﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣلاﻪيرﻭبلاةﻧيﺟﻋﺩاﺩﻋﻹﻭﺕﺎبﻭرﺷﻣلاﻁﻠﺧل
،ﺕارﺳﻛﻣلاﻭﻪﻛاﻭﻔلاﻊيﻁﻘﺗلﻭ،ﺯيﻧﻭيﺎﻣلاﺩاﺩﻋﻹﻭ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
.ﺞﻠﺛلاﺕﺎبعﻛﻣﺵرﺟلﻭ
MUZ5MX1
ﻲﻛيﺗﺳﻼبﻁﻼﺧ
ﻝﺟﻔلاﻭرﺯﺟلارﺷبلﻭ،ﻡﺣﻠلاﻭﺡﺎﻔﺗلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﺏﺎﺷﻋﻷاﻁيرﺧﺗل
.ﺓﺩربﻣلاةﺗﻻﻭﻛﻭﺷلاﻭﺯﻭﻠلاﻭﻕﺩﻧبلاﻭﺕارﺳﻛﻣلارﺷبلﻭ،ﻥبﺟلاﻭ
MUZ5MM1
ﺩﺩعﺗﻣﻁﻼﺧ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا
ﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣيﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 236 26.11.2015 16:11:04

237
13 – ar
ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
.ﺕﻭرﻓﺏيرﺟلاﻭﻥﻭﻣيﻠلاﻭﻝﺎﻘﺗربلارﺻعل MUZ5ZP1
ﺢلاﻭﻣﺓرﺎﺻﻋ
ةيﻭﺎﺳﺗﻣﺓريبﻛﺕﺎبعﻛﻣﻰلﺇﺕاﻭرﺿﺧلاﻭةﻬﻛﺎﻔلاﻊيﻁﻘﺗل MUZ5CC1
ﻊيﻁﻘﺗﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﺕﺎبعﻛﻣلا
ﺽيبلاﻭﻝﺻبلﺎبﺡﻭرﻔﻣﻡﺣل"رﺎﺗرﺗلاﺩاﺩﻋﻹﺊيﻧلاﺝﺯﺎﻁلاﻡﺣﻠلاﻡرﻔل
.رﻣﺣﻣلاﻡﻭرﻔﻣلاﻡﺣﻠلاﻭﺃ"ﻲﻬﻁﻥﻭﺩبﻝباﻭﺗلاﻭ
MUZ5FW1
ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣ
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
ءﻼﻁﻠلﺓﺩعﻣلاﺕارﺿﺣﺗﺳﻣﻠلﻭﻡﻭرﻔﻣلاﻡﺣﻠلﺎبﺓﻭﺷﺣﻣلارﺋﺎﻁﻔﻠلﻡﻋﺎﻧ
.ﻡﺣﻠلاﻥﻣﻝيﻠﻘلﺎبﻁﻠﺗﺧﻣلاﻡﺣﺷﻠلﻭﻕﻧﺎﻘﻧﻠلﻥﺷﺧ،ﺯبﺧلاﺢﺋارﺷﻰﻠﻋ
MUZ45LS1
ةبﻘﺛﻣﺹارﻗﺃﻡﻘﻁ
(رﺗﻣيﻠﻠﻣ3)ﻡﻋﺎﻧ
(رﺗﻣيﻠﻠﻣ6)ﻥﺷﺧ
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻝﺎﻛﺷﺃ4ـلةيﻧﺩعﻣﻝيﻛﺷﺗﺓرﻁﺳﻣ
MUZ45SV1
ﻥيﺟﻋﻝيﻛﺷﺗلﻊﻣﻗ
ﺕﺎيﻭﻠﺣلا
.MUZ5FW1ﻡﺣﻠلاةﻣرﻔﻣل
.ﻑﺎﺟلاﺯبﺧلاﻭةﺗﻻﻭﻛﻭﺷلاﻭﺯﻭﻠلاﻭﺕارﺳﻛﻣلارﺷبل
MUZ45RV1
ﺓر
َ
ﺷبﻣ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 237 26.11.2015 16:11:04

238
ar – 12
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
■ةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
ﻕﺋﺎﻗﺩ3-2ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(3)6ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
.ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلا
:ﻥيﺣﻁﻡارﺟ500ﻥﻣا
ً
رﺎبﺗﻋا
■ﻰﻠﻋةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﺟﻋﻡﺗي
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ3-4ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،(1)1ةﺟرﺩلا
.ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(2)3ةﺟرﺩلا
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ2ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺭﻣﺧﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ500
–ةﺿيب1
–(ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩ)ﻥﻣﺳﻡارﺟ80
–رﻛﺳﻡﺟ80
–ﺊﻓاﺩﻥبلرﺗﻠيﻠﻠﻣ200-250
–ﺱيﻛ1ﻭﺃﺓريﻣﺧﻡارﺟ25
–ةﻔﻔﺟﻣﺓريﻣﺧ
–ةﻧﻭﻣيل½ﺓرﺷﻗ
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
■ةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ3-6ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
.ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(2)3ةﺟرﺩلا
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ2ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺔﻧﻭﺭﻛﻣﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ300
–ﺕﺎﺿيب3
–(ﻡارﺟ20-10)ةﻘعﻠﻣ2-1ةﺟﺎﺣلاﺏﺳﺣﻭ
ﺩرﺎبءﺎﻣ
■ﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻰﺗﺣ3ﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﻥﺟﻋﻡﺗي
.ﺎ
ً
ﻧيﺟﻋﺢبﺻﺗﻰﺗﺣ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ1.5ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺯﺑﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ1000
–ةﻔﻔﺟﻣﺓريﻣﺧﺱﺎيﻛﺃ3
–ﺢﻠﻣﺓريبﻛةﻘعﻠﻣ2
–ﺊﻓاﺩءﺎﻣرﺗﻠيﻠﻠﻣ660
■ةﻘيﻗﺩ½ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊيﻣﺟﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ4-5ﻲلاﻭﺣﺓﺩﻣلﻡﺛ،1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
.ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(2)3ةﺟرﺩلا
ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ
–ةﺿيب2
–ﺓﺩرﻁﺳﻣﺓريبﻛةﻘعﻠﻣ2
–ﺕيﺯرﺗل¼
–ﻥﻭﻣيلريﺻﻋﻭﺃﻝﺧﺓريبﻛةﻘعﻠﻣ2
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
–رﻛﺳلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
.ﻱﻭﺎﺳﺗلﺎبﺕﺎيﻭﺗﺣﻣلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻡﺳﺗﺗﻥﺃﻲﻐبﻧي
■ﻁﻼﺧلاﻲﻓ(ﺕيﺯلااﺩﻋ)ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺩاﺩﻋﺇﻡﺗي
.(3)4ﻭﺃ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ٍ
ﻥاﻭﺛةعﺿبل
■ﻁﻼﺧلاﻲﻓﻊﻣﻗﻝﻼﺧﻥﻣءﻁببﺕيﺯلاﺏﺻﻡﺛ
ةيﻠﻣﻋﻙلﺫءﺎﻧﺛﺃﻝﺻاﻭﻭ(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
ةﺟرﺩﻰلﺇﺯيﻧﻭيﺎﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻝﺻﺗﻥﺃﻥيﺣلﻁﻠﺧلا
.ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻲﻓﻕيﻗﺩلاﻊيﺯﻭﺗلا
ﻅﻔﺣ ﻉﻭﻧﻣﻣ .ﺕﻗﻭ ﺏﺭﻗﺃ ﻲﻓ ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗ ﺏﺟﻳ
.ﺯﻳﻧﻭﻳﺎﻣﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 238 26.11.2015 16:11:04

239
11 – ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗةﻠﺛﻣﺃ
ﻝﻁﻌﻟﺍ
ءﺎﻧﺛﺃﻝﻣعلاﻥﻋﻑﻗﻭﺗيﻭﺃﻝﻣعلاﻲﻓﺃﺩبيﻻﻁﻼﺧلا
.«ﺯيﺯﺃ»ﺕﻭﺻرﺩﺻﺗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭ،ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا
.رﺷﺣﻧﻣﻥيﻛﺳلا
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻭﺯﺎﻬﺟلاﺊﻔﻁﺃ
■ﻕﺋﺎعلا
ْ
ﻝﺯﺃﻭﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻰﻠﻋﻥﻣﻁﻼﺧلا
ْ
ﺝرﺧﺃ
.رﺎﺷﺣﻧﻻاﻲﻓﺏبﺳﺗﻣلا
■.ﻁﻼﺧلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃ
■.ﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷ
ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻙﻠﺿﻓﻥﻣﻝﺻﺗﺎﻓ،ﻝﻁعلاﻰﻠﻋﺏﻠﻐﺗلارﺫعﺗاﺫﺇ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣب
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻳﻘﻳﺑﻁﺗ ﺔﻠﺛﻣﺃ
ﺓﺩﺷﻘﻟﺍ ﻕﻔﺧ
–ﻡارﺟ100-600
■ﻥيبﺡﻭارﺗﺗﺓﺩﻣلﺏرﺿﻣلﺎبﺓﺩﺷﻘلاﻕﻔﺧ
ُ
ﺗ
ﺎ
ً
ﻘﻓﻭ-(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ4ﻰلﺇ½1
.ﺎﻬﻋﻭﻧﻭﺓﺩﺷﻘلاةيﻣﻛل
ﺽﻳﺑﻟﺍ ﻝﻻﺯ ﻕﻔﺧ
–ﺽيبﻝﻻﺯ8ﻰلﺇ1ﻥﻣ
■6ﻰلﺇ4ﺓﺩﻣلﺏرﺿﻣلﺎبﺽيبلاﻕﻔﺧ
ُ
ي
.(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ
ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﺔﻛﻌﻛﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ةﺿيب2
–ﻥﺧﺎﺳءﺎﻣﻕﻋﻼﻣ2-3
–رﻛﺳﻡﺟ100
–ﺎيﻠيﻧﺎﻔلارﻛﺳﻥﻣريﻐﺻﺱيﻛ1
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ70
–ﺓرﺫلاﺎﺷﻧﻡارﺟ70
–رﺩﻭبﺞﻧﻛيبلاﺓريﻣﺧةﻓﺎﺿﺇﻥﻛﻣي
■ﻲﻓ(ﺎﺷﻧلاﻭﻥيﺣﻁلااﺩﻋﺎﻣيﻓ)ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊﺿﻭﺗ
ﻰﻠﻋﻕﺋﺎﻗﺩ6ﻰلﺇ4ﻥﻣﺓﺩﻣلﺏرﺿﺗﻭﺯﺎﻬﺟلا
ﺢبﺻﺗﻰﺗﺣﺏرﺿﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب(4)7ةﺟرﺩلا
.ةيﻭﻏر
■(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿي
ﺙيﺣءﻁببﺎﺷﻧلاﻭﻝبرﻐﻣلاﻥيﺣﻁلاﻑﺎﺿيﻭ
ﻥﻋﺩيﺯﺗﻻﺓﺩﻣﻝﻼﺧﻯرﺧﻷاﺩعبةﻘعﻠﻣﻑﺎﺿﺗ
.ةﻘيﻗﺩ1ﻰﺗﺣ½
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ2ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
–ﺕﺎﺿيب6
–رﻛﺳﻡارﺟ500
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
–رﺷﻗﻭﺃﺎيﻠيﻧﺎﻔلارﻛﺳﻥﻣريﻐﺻﺱيﻛ2
ةﻧﻭﻣيل½
–ﻥﻣﺳﻭﺃﺓﺩبﺯﻡارﺟ500
–(ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩ)
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ1000
–رﺩﻭبﺞﻧﻛيبﺱيﻛ1
–ﻥبلرﺗﻠيﻠﻠﻣ250
■رﻛﺳﻭﺢﻠﻣلاﻭﺽيبلاﻭرﻛﺳلا:ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻁﻠﺧ
ُ
ﺗ
ﻰﻠﻋﺎ
ً
بيرﻘﺗ
ٍ
ﻥاﻭﺛ10ﺓﺩﻣلﻥﻭﻣيﻠلارﺷﻗﻭﺃﺎيﻠيﻧﺎﻔلا
.ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫب(1)1ةﺟرﺩلا
■ﻯﺩﻣلﻪ
ْ
ﻠﻐﺷﻭ(3)5ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿا
.ﺎ
ً
بيرﻘﺗةيﻧﺎﺛ120
■ﻰﻠﻋةيﻧﺎﺛ60ﺓﺩﻣلﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷﻭﺓﺩبﺯلاﻑﺿﺃ
.(2)3ةﺟرﺩلا
■ﺓﺩﻣلﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷﻭرﺩﻭبﺞﻧﻛيبلاﻭﻥيﺣﻁلاﻑﺿﺃ
.(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋةﻘيﻗﺩ2
■ءﺎﻣلاﻑﺿﺃﻭ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿا
.ةﻘيﻗﺩ2ﻥﻭﺿﻏﻲﻓا
ً
ﺩيﻭرا
ً
ﺩيﻭر
ريﺩﺎﻘﻣلاﻑعﺿ1ﺩﺩﻋ:ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ةيﺳﺎﺳﻷا
ﺓﺩﺩﻘﻣ ﺔﻧﻳﺟﻋ
ةيﺳﺎﺳﻷاةﻔﺻﻭلا
–ﺓﺩبﺯﻡارﺟ125
(ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩ)
–رﻛﺳﻡارﺟ100ـ125
–ةﺿيب1
–ﺢﻠﻣلاﻥﻣةﻧﻔﺣ1
–ﺎيﻠيﻧﺎﻓرﻛﺳﻭﺃﻥﻭﻣيلرﺷﻗﻥﻣءﻲﺷ
–ﻥيﺣﻁﻡارﺟ250
–رﺩﻭبﺞﻧﻛيبلاﺓريﻣﺧةﻓﺎﺿﺇﻥﻛﻣي
123_MUM58xxx_8001027204.indb 239 26.11.2015 16:11:04

240
ar – 10
ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﻪﻧﺈﻓﻝﺋاﻭﺳﺩاﺩﻋﺇﻲﻓﻁﻼﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩعب:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
ﻑيﻅﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻲﻓﺎﻛلاﻥﻣﺕﻻﺎﺣلاﻥﻣريﺛﻛلاﻲﻓﻥﻭﻛي
رﺩﻗﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﻣﻪﺟارﺧﺇﻥﻭﺩبﻁﻼﺧلا
ءﺎﻋﻭﻲﻓﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﺩﺣﺃﻥﻣﻝيﻠﻘلاﻊﻣءﺎﻣلاﻥﻣﺏﺳﺎﻧﻣ
ﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺗي.ﻙرﺣﻣلاﺓﺩﺣﻭﻰﻠﻋﺏﻛرﻣلاﻁﻠﺧلا
ﻡﺗيﻙلﺫﺩعبﻭ.(Mةﺟرﺩﻰﻠﻋﻁبﺿلاﻊﻣ)
ٍ
ﻥاﻭﺛﺓﺩعل
.ﻲﻘﻧءﺎﻣبﻁﻠﺧلاﻑﻁﺷﻡﺗيﻡﺛﻑﻁﺷلاءﺎﻣﺏﻛﺳ
ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺏﺟي.ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺱيﻛﻑيﻅﻧﺗﻡﺗيﻡﻭﺯﻠلاﺩﻧﻋ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاةعﻗرلاﻰﻠﻋةﻧﻭﺩﻣلاةيﺎﻧعلاﺕﺎﻬيبﻧﺗﺓﺎﻋارﻣ
.ﺱيﻛلاﻝﺧاﺩ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
ﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓ
:K ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﺱيﻛﻲﻓﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﺃﻭﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻊﺿﻭﻡﺗي
.ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلا
■ﻲﻓةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺱيﻛﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻡﺗي
.ءﺎﻋﻭلا
■رﻅﻧاةيﻠﺻﻷاﺓﻭبعلاﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠل
.L ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
ﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﻝﻠﺧلاةلاﺯﺇﻲﻓﻉﻭرﺷلاﻝبﻗ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣ
ﺯﺭﻁﻟﺍ ﻥﺄﺷﺑ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
MUM54../MUM55../MUM56../
..MUM58
ﻕﻼﻁﺇةلﺎﺣﻲﻓﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻲﻓﺄﻁﺧﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋ
ﻝﻁﻋﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﻭﺃةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻥيﻣﺄﺗلاﺕاﺩعﻣ
ﺽيﻣﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻙلﺫﻥﻋﻥﻼﻋﻹاﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ،ﺯﺎﻬﺟلﺎب
.ﻝيﻐﺷﺗلاةلﺎﺣلﻲﺋﻭﺿلاﻥيبﻣلا
ﻪﻌﺿﻭﻣ ﻲﻓ ﺍ
ًّ
ﺭﻘﺗﺳﻣ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺍ ﺏﺟﻳ ﺡﻭﺍﺭﺗﻣﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫﻟﺍ
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﻥﻣ ﺩﺣﺍﻭ ﻝﻛ ﻲﻓ ﺕﺎﺑﺛﺑ ﻲﺋﺎﻬﻧﻟﺍ
ةﻠﻛﺷﻣلاةلاﺯﺇةلﻭﺎﺣﻣبﻻﻭﺃاﻭﻣﻭﻘﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻣﻰﺟري
.ةيلﺎﺗلاﺕﺎﻬيبﻧﺗلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣبﺓﺩﻭﺟﻭﻣلا
ﻝﻁﻌﻟﺍ
.ﻝﻣعيﻻﺯﺎﻬﺟلا
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■ﻰﻠﻋءﺎبرﻬﻛلﺎبﻪﺗيﺫﻐﺗﻡﺗيﺯﺎﻬﺟلاﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلا
■ﺱبﻘﻣﻲﻓﺕبﺛﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلا
■ﻲﻓﺩﻭﺟﻭﻣﻭﻫﻝﻫ.ﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﺹﺣﻓا
ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳﻣﻭﻫﻝﻫ؟ﺢيﺣﺻلاﻊﺿﻭلا
؟ﺕﺎبﺛبﻲﺋﺎﻬﻧلا
■ﺩﺻﻣﻰلﺇﻝﺻيﻰﺗﺣءﺎﻋﻭلاﻭﺃﻁﻼﺧلاﺓراﺩﺇﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋﻑﺎﻘيﻹا
■ﻝﺻيﻰﺗﺣﻪﺗراﺩﺇﻡﺗيﻭﻁﻼﺧلاءﺎﻁﻏﺏيﻛرﺗﻡﺗي
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇ
■ﻰﻠﻋﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭلةيﻗاﻭلاةيﻁﻏﻷاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
.ﺎيلﺎﺣةﻣﺩﺧﺗﺳﻣلاريﻏﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭ
■ﻡﺗي.ﺎﻬﻗﻼﻁﺇﻡﺗﻝيﻐﺷﺗلاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﺿﻥيﻣﺄﺗلاﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﺓﺩﻭﺎعﻣﻡﺗيﻡﺛPﻊﺿﻭﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿ
.ﺎﻬيﻓﺏﻭﻏرﻣلاةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻪﻁبﺿ
ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﺓﺯيﻬﺟﺗ.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاءﺎﻧﺛﺃﻝﻣعلاﻥﻋﻑﻗﻭﺗيﺯﺎﻬﺟلا
ةيﻣﻛةﺟلﺎعﻣﻡﺗ.ﺎﻬﻗﻼﻁﺇﻡﺗﺩﺋاﺯلاﻝيﻣﺣﺗلاﺩﺿﻥيﻣﺄﺗلا
.ﺩﺣاﻭﺕﻗﻭﻲﻓةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻥﻣﺓريبﻛ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■.ﺯﺎﻬﺟلاﻑﻗﻭﺃ
■.ﺎﻬﺗﺟلﺎعﻣﻱرﺎﺟلاةيﻣﻛلاﻝيﻠﻘﺗﻡﺗي
■ةﻠﺛﻣﺃ»رﻅﻧا)ﺎﻬبﺡﻭﻣﺳﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻻ
!(«ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗ
ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻥﻋﻡﺗﻥارﻭﺩلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛءﺎﻧﺛﺃ
ﻙﻓرﺯﻝﺎﻣﻋﺇﺓﺩﻣعﺗﻣريﻏﺓرﻭﺻبﻭﺃﺄﻁﺧلاﻕيرﻁ
ﻰلﺇﻙرﺣﺗيﺡﻭارﺗﻣلاﻉرﺫلا.ﻕﻼﻏﻹاﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﻻﺎﻬﻧﺃﻻﺇ،ﻥارﻭﺩلاﻥﻋﻑﻗﻭﺗﺗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭ.ﻰﻠﻋﺃ
.ﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ
■.Pﻊﺿﻭﻰلﺇراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﺓراﺩﺇﻡﺗي
■ﻰﻠﻋﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻁبﺿﻡﺗي
.1ﻊﺿﻭلا
■.(1ةﺟرﺩلا)ﺯﺎﻬﺟلاﻝﻐﺷ
■.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺓﺩﺎﻋﺇﻡﺗي
.ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗﻝﻣعلاﺓاﺩﺃ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 240 26.11.2015 16:11:04

241
9 – ar
ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗ
ﻁﻼﺧﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ
:J ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻁبﺿﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.4ﻊﺿﻭلاﻰﻠﻋ
■ةﺻﺎﺧلاﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﺩﺎعبﺗﺳاﻡﺗي
.ﻁﻼﺧلﺎب
■ﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻊﻣ)ﻁﻠﺧلاﻕيربﺇﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻊﻣةﻘبﺎﻁﺗﻣﺽبﻘﻣلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاةﻣﻼعلا
ﻡﺗيﻡﺛ(ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاةﻣﻼعلا
ةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﻪﺗراﺩﺇ
.ﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇﻝﺻﺗﻰﺗﺣﻙلﺫةﻠﺻاﻭﻣﻭ
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﺋبعﺗبﻡﻗ
،رﺗل1.25=ةﻠﺋﺎﺳﺩاﻭﻣ،ةيﻣﻛﻠلﻰﺻﻗﻷاﺩﺣلا
ﺓﻭﻏرﻠلةﻧﻭﻛﻣةﻠﺋﺎﺳﺩاﻭﻣ،ةيﻣﻛﻠلﻰﺻﻗﻷاﺩﺣلا
،رﺗل0.5=ةﻧﺧﺎﺳﻭﺃ
100ﻰﺗﺣ50=ﺩﻣاﻭﺟ،ةيلﺎﺛﻣلاﺩاﺩﻋﻹاةيﻣﻛ
،ﻡارﺟ
■ﻥارﻭﺩﺱﻛﻋﻪﺗراﺩﺇﻡﺗيﻭءﺎﻁﻐلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇﻝﺻيﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋ
ﻲﻓرﻘﺗﺳيﻥﺃﻡﺯﻠيءﺎﻁﻐلا.ﻁﻼﺧلاﺽبﻘﻣﻲﻓ
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪعﺿﻭﻣ
■ﻝيﻐﺷﺗلاةﺟرﺩﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿا
.ةبﻭﻠﻁﻣلا
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ
:J-8 ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■،ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﻡﺯﻼلاةﺋبعﺗبﻡﻗﻡﺛءﺎﻁﻐلاﻊﻓرا
ﻭﺃ
■ةﺣﺗﻓﻝﻼﺧﻥﻣ
ً
ﺎﺋيﺷﻓ
ً
ﺎﺋيﺷﻑﺿﺃﻡﺛﻊﻣﻘلاﺝرﺧﺃ
ةﻣﺳﺗﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﻘﺣﻼلاةﻓﺎﺿﻹا
ةﻘﺣﻼلاةﻓﺎﺿﻹاةﺣﺗﻓﻝﻼﺧﻥﻣةبﻼﺻلﺎب
ﻭﺃ
■.ﻊﻣﻘلاﻝﻼﺧﻥﻣةﻠﺋﺎﺳلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■ﻡﺛةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻁﻼﺧلارﺩﺃ
.ﻪعﻠﺧبﻡﻗ
ا
ً
رﻭﻓﻁﻼﺧلاﻑيﻅﻧﺗءارﺟﺇﻝﺿﻓﻷاﻥﻣ:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
.ﻪﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةﻧﺷﺧﻭﺃةﻛﺎﺣﻑيﻅﻧﺗﺩاﻭﻣﻱﺃﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
.ﻑﻠﺗﻠلةﺿرعﻣﻥﻭﻛﺗةيﺟرﺎﺧلاﺢﻁﺳﻷا
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐبﻝاﻭﺣﻷاﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺏﺎﺳﻧﻣءﺎﻣﺕﺣﺗﻪعﺿﻭبﻻﻭ،ءﺎﻣلاﻲﻓﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻑيﻅﻧﺗﺯﺎﻬﺟﻱﺃﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.رﻭبﻧﺻلاﻥﻣ
.رﺎﺧبلﺎب
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻉﺯﻧا
ﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻭﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﻡﺗي
ﺓرﻭرﺿلاﺕﺿﺗﻗااﺫﺇﻭ.ةﻠﻠبﻣﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺓراﺩﻹا
ﺩعبﻡﻗ.ﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﺩﺣﺃﻥﻣﻝيﻠﻗءﻲﺷﻡاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻙلﺫﻲﻓ
ً
ﺎﻣﺩﺧﺗﺳﻣﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻔﺟﺗبﻙلﺫ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻝﺳﻏةﻧيﻛﺎﻣﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةﻠبﺎﻗﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻭءﺎﻋﻭلا
ةعﻧﺻﻣلاءاﺯﺟﻷارﺎﺷﺣﻧاﻡﺩﻋﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي.ﻲﻧاﻭﻷا
ﺩﻗﻪﻧﺇﺙيﺣ،ﻲﻧاﻭلاﻝﺳﻏةﻧيﻛﺎﻣﻝﺧاﺩﻙيﺗﺳﻼبلاﻥﻣ
!ﺎﻬﺗﺋيﻫﻰﻠﻋرييﻐﺗﻙلﺫءارﺟﻥﻣﺃرﻁي
ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻝﺳﻐﻠلةﻠبﺎﻗةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاءاﺯﺟﺃﻊيﻣﺟ
.ﻲﻧاﻭﻷاﻝﺳﻏةﻧيﻛﺎﻣﻲﻓ
ﺩﻗﻲﺗلاﻥﻭﻠلاءارﻣﺣلاﺕﺎﻔﻠﺧﻣلاةلاﺯﻹ:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
،رﺯﺟلاﻝﺛﻣ،ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﺽعبﺩاﺩﻋﺇﺩعبﻑﻠﺧﺗﺗ
ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻰﻠﻋﻡﺎعﻁلاﺕيﺯﻥﻣﻝيﻠﻘلاﻊﺿﻭﻡﺗي
ﺹارﻗﺃﺱيلﻭ)ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﺢﺳﻣﻡﺗيﻭ
ةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻑﻁﺷﻡﺗيﻙلﺫﺩعب.ا
ً
ﺩيﺟ(ﻊيﻁﻘﺗلا
.ءﺎﻣلﺎبةيرﻭﻔلا
ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
W !ﺩﺎﺣﻟﺍ ﻥﻳﻛﺳﻟﺍ ﻝﻌﻔﺑ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺓﺩرﺟﻣلاﻱﺩيﻷﺎبﻁﻼﺧلاﻥيﻛﺳﺱﻣلﻡﺩﻋﺏﺟي
ةﻧيﻛﺎﻣﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةﻠبﺎﻗﻊﻣﻘلاﻭءﺎﻁﻐلاﻭﻁﻠﺧلاءﺎﻋﻭ
.ﻲﻧاﻭﻷاﻝﺳﻏ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 241 26.11.2015 16:11:04

242
ar – 8
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ
:G ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■:ءﺎﻋﻭلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻪﺗراﺩﺇﻡﺛﻪلﺎﺧﺩﺇﻡﺗيﻭﻡﺎﻣﻷاﻰلﺇءﺎﻋﻭلاةلﺎﻣﺇﻡﺗي
ﻙلﺫةﻠﺻاﻭﻣﻭةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋ
.ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳيﻰﺗﺣ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.3ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■ةﺻﺎﺧلاﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﺩﺎعبﺗﺳاﻡﺗي
.(G-5a ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلﺎب
■ﻲﻠﻔﺳلاﻑرﻁلاﻥﻣﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺗي
ﻥيﺗريﺷﻣﻥﺎﺗﻣﻘلاﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻡﺯﻠيﻪﻧﺃﺓﺎﻋارﻣﻊﻣ
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇ
■ﻊيﻁﻘﺗلاﺹرﻗﻊﺿﻭﺹرﺣلاﻲﺧﻭﺗﻊﻣﻭﻡﺗي
ﻥيﺗﻣﻘلاﻰﻠﻋﻪيﻓﺏﻭﻏرﻣلارﺷبلاﺹرﻗﻭﺃ
.(G-6a ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣبﻥيﺗﺻﺎﺧلا
ﻥييﻔيﻅﻭﻥيﻬﺟﻭﺕاﺫﺹارﻗﺄبرﻣﻷاﻕﻠعﺗﺩﻧﻋ
ا
ً
ريﺷﻣﻪيﻓﺏﻭﻏرﻣلاﻪﺟﻭلاﻥﻭﻛيﻥاﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇ
■ﻑرﻁلاﻥﻣﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺗي
ءاﻭﺗﺣﻻاﻡﺳﺟﻲﻓﻪبيﻛرﺗﻡﺗيﻭﻱﻭﻠعلا
.(G-6b ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)
■ﻲﻓﻩرﺩﺃﻡﺛ(ﺕارﺎﺷﻹاﻰلﺇﻪبﺗﻧا)ءﺎﻁﻐلاﺏﻛر
.ﻑﺎﻘيﻹاﺩﺻﻣﻰلﺇةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗا
■ﻭﻫﺎﻣﻛةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻲﻓG-8 ﺓﺭﻭﺻﻟﺍﻲﻓﺽﻭرعﻣ
ﺩﺻﻣﻰلﺇةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﺎﻬﺗراﺩﺇﻡﺗيﻭ
.ﻑﺎﻘيﻹا
■ﻰﺻﻭﻣلاةﺟرﺩلاﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿﻡﺗي
.ﺎﻬب
■ﺫﻔﻧﻣﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﺿ
ﺓاﺩﺃﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝﺧاﺩلاﻰلﺇرﺫﺣبﺎﻬعﻓﺩاﻡﺛﻝﺎﺧﺩﻹا
.ﺱبﻛلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺓﺩﺎﻣﻠلﻱﺩاﺩﺗراﺱﺩﻛﺗﺙﻭﺩﺣﺏﻧﺟﺗﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
.ﺝارﺧﻹاةﺣﺗﻓﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﻱرﺎﺟلاةيﺋاﺫﻐلا
ﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺗيةﻣﻅﺗﻧﻣﻊيﻁﻘﺗﺞﺋﺎﺗﻧﻕيﻘﺣﺗل:ﺩﻳﻔﻣ ﺢﻳﻣﻠﺗ
ةﺋيﻫﻰﻠﻋﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاةعيﻓرلاةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلا
.ﻡﺯﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﺕرﺷﺣﻧاﻭﺙﺩﺣاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ:ﻪﻳﺑﻧﺗ
،ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلا
ﺝارﺧﺇﻡﺗيﻭ،ﺦبﻁﻣلاةﻧيﻛﺎﻣﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﺫﺋﺩﻧﻋ
ﻡﺗيﻡﺛ،ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﺕﺣبﺻﺃﺩﻗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﻰﺗﺣرﺎﻅﺗﻧﻻا
.ﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■ﻩﺎﺟﺗﻻاﻲﻓةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلارﺩﺃ
ﻥﻋﺎﻬﻠﺻﻓاﻡﺛةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩلﺱﻛﺎعﻣلا
.ﺯﺎﻬﺟلا
■ﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩلﺱﻛﺎعﻣلاﻩﺎﺟﺗﻻاﻲﻓءﺎﻁﻐلارﺩﺃ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻪﻠﺻﻓاﻡﺛةﻋﺎﺳلا
■ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺹرﻘلﺎبﺹارﻗﻷاﻝﻣﺎﺣ
ْ
ﺝرﺧﺃ
ﺩﻭﻣﻋﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻊبﺎﺻﻷاﺩﺣﺃﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻡﺗي
.(H ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻥارﻭﺩلا
■.ءاﺯﺟﻷاﻑيﻅﻧﺗﻡﺗي
ﻁﻼﺧﻟﺍ
W /ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﻷﺍ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
!ﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ
/ﻊﻠﺧﻡﺩﻋﺏﺟي!ﺏﻛرﻣلاﻁﻼﺧلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
ﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻁﻼﺧلاﺏيﻛرﺗ
ﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي!ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلا
ﺎ
ً
بﻛرﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﻭﺏيﻛرﺗلاﻝﻣﺎﻛﻊﺿﻭﻲﻓﻥﻭﻛي
.ﻪيﻠﻋ
W !ﻕﻭﺭﺣﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﻊﻣﻘلاﻥﻣﺓرﺧبﺃﺝرﺧﺗﻥﺧﺎﺳﻁيﻠﺧريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
ﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻁﻼﺧلاءﻝﻣﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻁﻐلﺎبﺩﻭﺟﻭﻣلا
.ﺓﻭﻏرﻠلةﻧﻭﻛﻣلاﻭﺃةﻧﺧﺎﺳلاﻝﺋاﻭﺳلاﻥﻣرﺗل0.5ﻥﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻑﻠﺗلﺎبﻁﻼﺧلاﺏﺎﺻيﻥﺃﻥﻛﻣﻣلاﻥﻣ
ﺏﺟي.(ﺞﻠﺛلاﺕﺎبعﻛﻣءﺎﻧﺛﺗﺳﺎب)ﺓﺩﻣﺟﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣةﺟلﺎعﻣ
.ﻍرﺎﻓﻭﻫﻭﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 242 26.11.2015 16:11:04

243
7 – ar
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
■.ءﺎﻁﻐلاﺝارﺧﺇ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﺋبعﺗبﻡﻗ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻉﺯﻧا
■.ءﺎﻁﻐلاﺝارﺧﺇ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■.ﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻣﻝﻣعلاﺓاﺩﺃﺝارﺧﺇﻡﺗي
■.ءﺎﻋﻭلاﺝارﺧﺇﻡﺗي
■ﻝﺻﻓﻰﻠﻋﺓرﻅﻧ
ِ
ﻕلﺃ.ءاﺯﺟﻷارﺋﺎﺳﻑﻅﻧ
.«ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗ»
ﺔﻳﺭﻭﻓ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗ ﺔﻁﺍﺭﺧ
W ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﺓﺩﺎﺣلاﻑاﻭﺣلاﻭﻥيﻛﺎﻛﺳلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
.ﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﻷ
رﺎﻁﻹاﻥﻣﻻﺇﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﺄبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺩﻋﺏﺟي
!ﻁﻘﻓ
ةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﺝارﺧﺇ/ﺏيﻛرﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇ
ةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﻪﺟارﺧﺇﻡﺗﺩﻗﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻥﻭﻛيﻭ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎب
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻻﺇةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺓرﻭﺻبﻭرﻅﺣي.ﺏيﻛرﺗلاﻝﻣﺎﻛﻊﺿﻭﻲﻓﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋ
ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻊيﻣﺟﺗةﻘﻠﻁﻣ
ةيريرﻣﺗلاةﻁارﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻲﻓﻪيﻠﻋﺹﻭﺻﻧﻣلاﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓﻻﺇةيرﻭﻔلا
.ﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
:F ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻡيﺳﺟررﺿﻭﺃﻑﻠﺗﺏﺗرﺗﺕﻭﺩﻝﻭﺣﻠل
ةﻁارﺧلاﻰﻠﻋﺩﺋاﺯﻝيﻣﺣﺗﺙﻭﺩﺣﺩﻧﻋﻡﻛبﺹﺎﺧلا
ﻊﺿﻭﻣبﺯﻬﺟﻣﻥارﻭﺩلاﺩﻭﻣﻋﻥﺈﻓةيرﻭﻔلاةيريرﻣﺗلا
ﺙﻭﺩﺣﺩﻧﻋ.(ﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﺩﺩﺣﻣرﺎﺳﻛﻧاﻊﺿﻭﻣ)ﺯﺯﺣﻣ
اﺫﻫﺩﻧﻋرﺳﻛﻧيﻥارﻭﺩلاﺩﻭﻣﻋﻥﺈﻓﺩﺋاﺯﻝيﻣﺣﺗ
ﻯﺩلﺩيﺩﺟﻥارﻭﺩﺩﻭﻣﻋﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻥﻛﻣي.ﻊﺿﻭﻣلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣ
- ﻥﻳﻳﻔﻳﻅﻭ ﻲﻬﺟﻭﺑ ﻊﻳﻁﻘﺗ ﺹﺭﻗ
ﻊﻳﻓﺭ/ﻙﻳﻣﺳ
.ﺕاﻭرﺿﺧلاﻭةﻬﻛﺎﻔلاﻊيﻁﻘﺗل
.(3)5ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻩﺅارﺟﺇﻡﺗيﺩاﺩﻋﻹا
ﺹرﻗﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺯييﻣﺗلاﺯﻣرﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
:ﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻱﺫﻊيﻁﻘﺗلا
ﻙيﻣﺳلاﻊيﻁﻘﺗلاﻪﺟﻭل«1»
ﻊيﻓرلاﻊيﻁﻘﺗلاﻪﺟﻭل«3»
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺢلﺎﺻريﻏﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻭﺫﻊيﻁﻘﺗلاﺹرﻗ
ﺓريﻐﺻلاﺯبﺧلاةﻔﻏرﺃﻭﺯبﺧلاﻭﻑﺎﺟلاﻥبﺟلاﻊيﻁﻘﺗل
ﺎﻁﺎﻁبلاﻭةﻗﻭﻠﺳﻣلا(ﺱﻁﺎﻁبلا)ﺎﻁﺎﻁبلا.ةﺗﻻﻭﻛيﺷلاﻭ
ﺏﺟيﺎﻬﻘﻠﺳﺩعبﺎيبﺳﻧةبﻠﺻﻰﻘبﺗﻲﺗلا(ﺱﻁﺎﻁبلا)
.ﺓﺩرﺎبﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺎﻬعيﻁﻘﺗﻡﺩﻋ
ﻡﻋﺎﻧ/ﻥﺷﺧ - ﻥﻳﻳﻔﻳﻅﻭ ﻥﻳﻬﺟﻭﺑ ﺭﺷﺑ ﺹﺭﻗ
ﻥبﺟلاﻭﻪﻛاﻭﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلارﺷبل
ﻥبﺟﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ةبﻠﺻلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃءﺎﻧﺛﺗﺳﺎب
.(ﻥاﺯيﻣرﺎبلا
.(3)4ﻭﺃ(2)3ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻩﺅارﺟﺇﻡﺗيﺩاﺩﻋﻹا
رﺷبلاﺹرﻗﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺯييﻣﺗلاﺯﻣرﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
:ﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻱﺫ
ﻥﺷﺧلارﺷبلاﻪﺟﻭل«2»
ﻡﻋﺎﻧلارﺷبلاﻪﺟﻭل«4»
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
رﺷبلﺢلﺎﺻريﻏﻥييﻔيﻅﻭلاﻥيﻬﺟﻭلاﻭﺫرﺷبلاﺹرﻗ
ةﻧيﻠلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃ.(ﺦلﺇ،ﺯﻭﻠلا،ﻕﺩﻧبلا)ﺕارﺳﻛﻣلا
ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻥﺷﺧلاﻪﺟﻭلﺎبﻰلﺇﺎﻫرﺷبﻡﺩﻋﺏﺟي
.(4)7
ﺔﻣﻭﻌﻧﻟﺍ ﻁﺳﻭﺗﻣ - ﺭﺷﺑﻟﺍ ﺹﺭﻗ
ﻉاﻭﻧﺃﻭ،ةﺋيﻧلا(ﺱﻁﺎﻁبلا)ﺎﻁﺎﻁبلارﺷبل
،(ﻥاﺯيﻣرﺎبلاﻥبﺟﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ةبﻠﺻلاﻥبﺟلا
.(ﺦلﺇ،ﺯﻭﻠلا،ﻕﺩﻧبلا)ﺕارﺳﻛﻣلاﻭﺓﺩربﻣلاةﺗﻻﻭﻛيﺷلاﻭ
.(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻩﺅارﺟﺇﻡﺗيﺩاﺩﻋﻹا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﻧيﻠلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃرﺷبلﺢلﺎﺻريﻏرﺷبلاﺹرﻗ
.ﺢﺋارﺷلﻊيﻁﻘﺗﻠلةﻠبﺎﻘلاﻥبﺟلاﻉاﻭﻧﺃﻭ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 243 26.11.2015 16:11:04

244
ar – 6
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳ
ّ
ﻲلﻡﺩﻋﻰﻠﻋﺹرﺣلاﺏﺟي
ﺓﺩﻭﺯﻣلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبﻕﻠعﺗيﺎﻣيﻓ.ﻑيﻭﺟﺗلاﻲﻓﻪلﺎﺧﺩﺇﺩﻧﻋ
ﻙﻠﺳلاﻊﻓﺩﻡﺩﻋﺏﺟيﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳلﻲلﺁﻑلﺓﺯيﻬﺟﺗب
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳرﺎﺷﺣﻧاةلﺎﺣﻲﻓ.ﻝﺧاﺩلاﻰلﺇﺩيلﺎب
ﻡﺛﺝرﺎﺧﻠلﻝﻣﺎﻛلﺎبﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗيﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
.ﺎ
ًّ
يﺗاﺫﻑﺗﻠيﻲﻛلﻪﻛرﺗﻡﺗي
■.ﺱبﻘﻣلاﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻝﺧﺩﺃ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ
W ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺕﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ
ﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﻲﻓ
ﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻋﻭلاﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺈبﻝاﻭﺣﻷا
ﻲﻓﺎ
ً
بﻛر(12)ﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺯﺎﻬﺟلا
!ﻪعﺿﻭﻣ
ﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺩعب-ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓراﺩﻹا
ﺓريﺻﻗةﻫربلﺓرﺋاﺩﻝﻅﺗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﺈﻓﺯﺎﻬﺟلا
.ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗﻭ
ﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺩعبﻻﺇﺡﻭارﺗﻣلاﻩارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
.ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺕﺣبﺻﺃﺩﻗﻝﻣعلاﺓاﺩﺃ
ﻻﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓةﻣﻼﺳلاﻭﻥﻣﻷﺎبﻕﻠعﺗﺗﺏﺎبﺳﻷ
ريﻏﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻪﻠيﻐﺷﺗبﺢﻣﺳي
ﺕاﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلﺎبﺓﺎﻁﻐﻣﺎيلﺎﺣةﻣﺩﺧﺗﺳﻣلا
.(8،5)ﺓراﺩﻹا
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻝﻣعلاﻲﻓﻻﺇءﺎﻋﻭلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
.ﻁﻘﻓ
(13) ﻲﻧﻭﺯﻠﺣﻟﺍ ﺏﻳﻠﻘﺗﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
ﻥيﺟعلاﻉاﻭﻧاﻝﺛﻣ،ﻥيﺟعلاﺏيﻠﻘﺗلﻡﺩﺧﺗﺳي
ﺩع
ُ
ﺗﻲﺗلا
ﻥﺟَعلﺎبﺱيلﻭﺏيﻠﻘﺗلﺎب
(14) ﺏﺭﺿﻣﻟﺍ
ﺏيﻠﻘﺗلﻭﺓﺩﺷﻘلاﻭﺽيبلاﻝﻻﺯﻕﻔﺧلﻡﺩﺧﺗﺳي
ﺕيﻭﻛﺳبلاﻥيﺟﻋﻝﺛﻣ،ﻑيﻔﺧلاﻥيﺟعلا
(15) ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﺏﻼﻛ
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻁﻠﺧلﻭﻝيﻘﺛلاﻥيﺟعلاﻥﺟعلﻡﺩﺧﺗﺳي
ﻕﺋﺎﻗرﻭﺏيبﺯلاﻝﺛﻣ)ﺎﻬعيﻁﻘﺗﻲﻐبﻧيﻻﻲﺗلا
(ةﺗﻻﻭﻛﻭﺷلا
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻟﺍ
:E ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.2ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■:ءﺎﻋﻭلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
ﻪﺗراﺩﺇﻡﺛﻪلﺎﺧﺩﺇﻡﺗيﻭﻡﺎﻣﻷاﻰلﺇءﺎﻋﻭلاةلﺎﻣﺇﻡﺗي
ﻙلﺫةﻠﺻاﻭﻣﻭةﻋﺎﺳلاﺏرﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋ
.ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳيﻰﺗﺣ
■ﻡﺗيﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻊﻣﺏﺳﺎﻧﺗيﺎﻣب
ﻭﺃﺏرﺿﻣلاﻭﺃﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫﻝﺎﺧﺩﺇ
ﻰﺗﺣﻪعﻓﺩﻡﺗيﻭﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻲﻓﻥيﺟعلاﺏﻼﻛ
.ﺕﺎبﺛبﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳاﺩﻗﻥﻭﻛي
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﻥيﺟعلاﺩارﻁﺓراﺩﺇﻡﺗيﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ
ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳاﺩﻗﻥيﺟعلاﺏﻼﻛﻥﻭﻛيﻰﺗﺣ
.(E-4b ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﺕﺎبﺛب
■.ءﺎﻋﻭلاﻲﻓﺎﻫﺩاﺩﻋﺇﺏﻭﻠﻁﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﺋبعﺗﻡﺗي
■ﻡﺎﻛﺣﺇﺓﺯيﻬﺟﺗﻙﻓرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
ةﺣﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗيﻭﻕﻼﻏﻹا
.1ﻊﺿﻭلاﻰلﺇ
■.ءﺎﻁﻐلاﺏيﻛرﺗﻡﺗي
■ﻝيﻐﺷﺗلاةﺟرﺩﻰﻠﻋراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻁبﺿا
.ةبﻭﻠﻁﻣلا
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑ ﺢﺻﻧﻧ ﻥﺣﻧﻭ
–:ﻲﻧﻭﺯﻠﺣﻟﺍ ﺏﻳﻠﻘﺗﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻲلﻭﻷاﺏيﻠﻘﺗلاءارﺟﺇﻻﻭﺃﻡﺗي
(4)7ةﺟرﺩلارﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻙلﺫﺩعبﻭ
–:ﺏﺭﺿﻣﻟﺍ
(1)1ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻁﻠﺧلا،(4)7ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋ
–:ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﺏﻼﻛ
ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻲلﻭﻷاﺏيﻠﻘﺗلاءارﺟﺇﻻﻭﺃﻡﺗي
ةﺟرﺩلاﻰﻠﻋﻥﺟعلاءارﺟﺇﻡﺗيﻙلﺫﺩعبﻭ،(1)1
(2)3
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ
■.راﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاةﻁﺳاﻭبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗي
■ةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻝﻼﺧﻥﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗي
.ءﺎﻁﻐلاﻲﻓﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلا
ﻭﺃ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 244 26.11.2015 16:11:04

245
5 – ar
ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
:ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻁﺑﺿ
■ﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻭﻝﻔﻘلاريرﺣﺗرﺯﻁﻐﺿﻡﺗي
.ﻥيﺩيلاﻯﺩﺣﺈبةﻛرﺣلاﻡﻋﺩﺏﺟي.ﺡﻭارﺗﻣلا
■ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻰلﺇﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاﻙيرﺣﺗﻡﺗي
ﻰﺗﺣﻪﻛيرﺣﺗﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻊﻣﻪيﻓﺏﻭﻏرﻣلا
.ﺕﺎبﺛبﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓرﻘﺗﺳاﺩﻗﻥﻭﻛي
MUM
54/55/
56/58..
MUM
52..
ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ ﻊﺿﻭﻟﺍ
1-7 1-4
7 11-7 1-4
1-3 1-2
– – * 7 2
3-7 2-4
6 3
3-5 2-3
5-7 3-4 9
4
5-7 3-4
7
،ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫ،ﺏرﺿﻣلاﺝارﺧﺇ/ﺏيﻛرﺗ*
ﺩاﻭﻣلاﻥﻣﺓريبﻛﺕﺎيﻣﻛﻝﺎﺧﺩﻹ،ﻥيﺟعلاﺏﻼﻛ
.ﺎﻬﺗﺟلﺎعﻣﺏﻭﻠﻁﻣلا
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
ةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻥﻣﻝعﻔلﺎبءﺎﻬﺗﻧﻻاﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻻﺇءﺎبرﻬﻛلﺎب
.ﻝﻣعلاﻲﻓءﺩبﻠلةﻣﺯﻼلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻊيﻣﺟ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
/ﻝﻣﻋﺓاﺩﺃﺏيﻛرﺗﺩعبﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺏﺟي.ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻰﻠﻋﺎﻬﻁبﺿﻭﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣ
ﺽيرعﺗﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻍرﺎﻓﻭﻫﻭﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋ
ءاﺯﺟﻷا.ةﻧﻭﺧﺳرﺩﺎﺻﻣلةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻭﺯﺎﻬﺟلا
.ﻑيﻭﻭرﻛﻣلاﺯﺎﻬﺟﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﺣلﺎﺻريﻏ
■ﻝبﻗ
ً
اﺩيﺟﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
ةيﺎﻧعلاﻭﻑيﻅﻧﺗلا»رﻅﻧا،ﺓرﻣﻝﻭﻷﻪﻣاﺩﺧﺗﺳا
.«ﺯﺎﻬﺟلﺎب
ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻓﺎﻬبﻰﺻﻭﻣلاﻝﻣعلاةﻋرﺳبةﺻﺎﺧلاةيﻬيﺟﻭﺗلاﻡيﻘلا
ﺓﺩﻭﺯﻣلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧﻥﻭﻛﺗﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺎبﻕﻠعﺗيﺎﻣيﻓ.ﺕﺎﺟرﺩ7ﻱﺫراﻭﺩﺡﺎﺗﻔﻣب
ﻡيﻘلاﻥﻭﺩﺟﺗﻡﻛﻧﺈﻓﺕﺎﺟرﺩ4ﻱﺫراﻭﺩﺡﺎﺗﻔﻣبﺓﺩﻭﺯﻣلا
.ﻯرﺧﻷاﻡيﻘلاﻥﻣﻝﻛﺩعبﻥيﺳﻭﻗﻥيب
ﻪيﻠﻋﺎ
ً
ﻧﻭﺩﻣﺎ
ً
ﻘﺻﻠﻣﻥﻭﺩﺟﺗﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﻲﻓ
ﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻣعلاةﻋرﺳبةﺻﺎﺧلاةيﻬيﺟﻭﺗلاﻡيﻘلا
ﻥﺣﻧﻭ.ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻭﺃﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻕﺻﻠﻣلااﺫﻫﻕﺎﺻلﺇﻡﺗيﻥﺄبﻲﺻﻭﻧ
.(C ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ
■.ةﻔيﻅﻧﻭةيﻭﺗﺳﻣةيﺿرﺃﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
■.(D ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳْﺝرﺧﺃ
MUM52../MUM54../
MUM58..
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﺹﺎﺧلاﻑيﻭﺟﺗلا
:ﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻪﺟارﺧﺇﻭﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗي
.ﺏﻭﻠﻁﻣلاﻝﻭﻁلﺎب
MUM55../MUM56..
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳلﻲلﻵاﻑﻠلاﺓﺯيﻬﺟﺗ
:ﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻪبﺫﺟبﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗي
ﺩﺣبرﺗﻣيﺗﻧﺳ100)ﺏﻭﻠﻁﻣلاﻝﻭﻁلﺎبﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻝﻅي:ﻝﻬﻣﺗبﻪﻛرﺗﻡﺗيﻡﺛ(ﻰﺻﻗﺃ
.ﺎ
ً
ﺳﻭبﺣﻣﻪعﺿﻭﻰﻠﻋﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ةﻓﺎﺳﻣلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁﻝيﻠﻘﺗﻡﺗي
ﻙلﺫﺩعب.ﺏﻭﻠﻁﻣلاﻝﻭﻁلاﻰلﺇﻪﻔلﻡﺗيلﻙرﺗيﻡﺛﺓريﺻﻗ
ةﻓﺎﺳﻣلﻯرﺧﺃﺓرﻣﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﺏﺣﺳﻡﺗي
.ﻝﻬﻣﺗبﻙرﺗيﻡﺛﺓريﺻﻗ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 245 26.11.2015 16:11:04

246
ar – 4
ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ
ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﻧﺩﺃ=1ةﺟرﺩلا
.ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﺻﻗﺃ=4ةﺟرﺩلا
MUM54../MUM55../MUM56../
:MUM58..
ﻑﻗﻭﺗ=P
ﺕارﻭﺩلاﺩﺩعبﻲﻅﺣلﻝيﻐﺷﺗﻰلﺇريﺷي=M
ﻊﺿﻭﻲﻓﻪيﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻡﺗيﺡﺎﺗﻔﻣلا،ﻰﺻﻗﻷا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاﻁﻠﺧلاﺓﺩﻣلاﺫﻫﻝيﻐﺷﺗلا
ﻝيﻐﺷﺗلاةﻋرﺳ،1-7ﻥﻣﺕﺎﺟرﺩلا
ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﻧﺩﺃ=1ةﺟرﺩلا
.ﺕﺎﻔﻠلاﻥﻣﺩﺩﻋﻰﺻﻗﺃ=7ةﺟرﺩلا
4 ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣﻟ ﻲﺋﻭﺿ ﻥ
ّ
ﻳﺑﻣ
(MUM54../55../56../58..)
ﻊﺿﻭﻲﻓراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلا)ﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃءﻲﺿي
ﻲﻓءﺎﻁﺧﺃﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﺽﻣﻭي.(1-7ﻭﺃM
ﻥيﻣﺄﺗلاﺓﺩعﻣﻕﻼﻁﺇﺩﻧﻋﻭ،ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗ
رﻅﻧا،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻁﻋﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﻭﺃةيﻧﻭرﺗﻛلﻹا
ءﺎﻧﺛﺃﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣﺩﻧﻋﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﺕاﺩﺎﺷرﺇ»ﻝﺻﻓ
.«ﻝيﻐﺷﺗلا
5 ﺓﺭﺍﺩﻹﺍ ﺓﺩﺣﻭﻟ ﻲﻗﺍﻭ ءﺎﻁﻏ
ﻁﻐﺿلاﻡﺗيﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﺩﺎعبﺗﺳﻻ
ﺩﺎعبﺗﺳاﻡﺗيﻭءﺎﻁﻐلاﻥﻣﻲﻔﻠﺧلاءﺯﺟلاﻰﻠﻋ
.ءﺎﻁﻐلا
6 ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ
ﺔﻳﺭﻭﻔﻟﺍ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗﻟﺍ ﺔﻁﺍﺭﺧﻠﻟ–
.(*ﺹﺎﺧﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣ)ﺢﻟﺍﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺻﻌﻟﻭ–
ﺓﺩﺣﻭءﺎﻁﻏﻊﺿﻭﺏﺟيﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ
.ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺓراﺩﻹا
7 ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ
ﺏﻼ
ُ
ﻛ،ﺏرﺿﻣلا،ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلاﺏيﻠﻘﺗلاﻉارﺫ)
(*ﺹﺎﺧﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣ)ﻡﺣﻠﻟﺍ ﺔﻣﺭﻔﻣﻭ(ﻥيﺟعلا
8 ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭﻟ ﻲﻗﺍﻭﻟﺍ ءﺎﻁﻐﻟﺍ
9 (* ﺹﺎﺧ ﻲﻠﻳﻣﻛﺗ ﻕﺣﻠﻣ) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺓﺩﺣﻭ
ﺓراﺩﺇﺓﺩﺣﻭءﺎﻁﻏﻊﺿﻭﺏﺟيﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ
.ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﻁﻼﺧلا
10 ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻅﻔﺣ
:MUM52../MUM54../MUM58..
ﻑيﻭﺟﺗلاﻲﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺗي
ﻙلﺫلﺩعﻣلا
:MUM55../MUM56..
ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳلﻲلﺁﻑلﺓﺯيﻬﺟﺗ
ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻊﻣ ءﺎﻋﻭ
11 ﺃﺩﺻﻳ ﻻ ﺫﻻﻭﻓ ﻥﻣ ﺏﻳﻠﻘﺗ ءﺎﻋﻭ
12 ءﺎﻁﻏ
ﻝﻣﻋ ﺕﺍﻭﺩﺃ
13 ﻲﻧﻭﺯﻠﺣ ﺏﻳﻠﻘﺗ ﻉﺍﺭﺫ
14 ﺏﺭﺿﻣ
15 ﻥﻳﺟﻋ ﺩﺍﺭﻁﺑ ﻥﻳﺟﻋ ﺏﻼﻛ
16 ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻠﻟ ﺱﻳﻛ
.ﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﺃﻭﻝﻣعلاﺕاﻭﺩﺃﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠل
ﺔﻳﺭﻭﻓ ﺔﻳﺭﻳﺭﻣﺗ ﺔﻁﺍﺭﺧ
17 ﺱﺑﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ
18 ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺫﻔﻧﻣﺑ ءﺎﻁﻏ
19 ﻊﻳﻁﻘﺗﻟﺍ ﺹﺍﺭﻗﺃ
a ﻊيﻓر/ﻙيﻣﺳ-ﻥييﻔيﻅﻭﻲﻬﺟﻭبﻊيﻁﻘﺗﺹرﻗ
b ﻡﻋﺎﻧ/ﻥﺷﺧ-ﻥييﻔيﻅﻭﻥيﻬﺟﻭبرﺷبﺹرﻗ
c ةﻣﻭعﻧلاﻁﺳﻭﺗﻣ-رﺷبﺹرﻗ
20 ﺹﺍﺭﻗﻷﺍ ﻝﻣﺎﺣ
21 ﺝﺍﺭﺧﺇ ﺔﺣﺗﻔﺑ ءﺍﻭﺗﺣﺍ ﻡﺳﺟ
* ﻁﻼﺧ
22 ﻁﻼﺧﻟﺍ ءﺎﻋﻭ
23 ءﺎﻁﻏ
24 ﻊﻣﻘﻟﺍ
ريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ*
ﻩﺅارﺷﻥﻛﻣيﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣ
ﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ
:B ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
/ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃﺕﻧﺎﻛاﺫﺇﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
اﺫﻫﻲﻓﺢﺿﻭﻣﻭﻫﺎﻣﺏﺳﺣةبﻛرﻣﻲﻠيﻣﻛﺗلاﻕﺣﻠﻣلا
ﻊﺿﻭلاﻲﻓﻭةﺣيﺣﺻلاﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻰﻠﻋﻝﻭﺩﺟلا
ﻉارﺫلا.ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻭﺢيﺣﺻلا
ﻲﺋﺎﻬﻧلاﻪعﺿﻭﻣﻲﻓارﻘﺗﺳﻣﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟيﺡﻭارﺗﻣلا
.ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃﻥﻣﺩﺣاﻭﻝﻛﻲﻓﺕﺎبﺛب
ﺔﻅﺣﻼﻣ
،«EasyArmlift»ةﻔيﻅﻭبﺯﻬﺟﻣﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلا
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺡﻭارﺗﻣلاﻉارﺫلاةﻛرﺣﻡﻋﺩﺗةﻔيﻅﻭلاﻩﺫﻫﻭ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 246 26.11.2015 16:11:04

247
3 – ar
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ
ﺊﻁﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
.«ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ»ﻝﻭﺩﺟرﻅﻧا
ﻲﻓﻪﻠيﻐﺷﺗﻝﺎﻣﻋﺇﻥﻛﻣﻣلاﻥﻣﻥﻭﻛيﻻﺯﺎﻬﺟلا
:ﻻﺇ3ﻭ1ﻥيعﺿﻭلا
■ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺎ
ً
ﺗبﺛﻣ(11)ءﺎﻋﻭلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
رارﻘﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻣﻰﺗﺣﻪﺗراﺩﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻭ
ﻲﺋﺎﻬﻧلا
ﻭ
■ﻁﻼﺧلاﺓراﺩﺇﺓﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
.ﺢيﺣﺻلاﻪﺟﻭلاﻰﻠﻋﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺎ
ً
بﻛرﻣ(8)
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
ﻰﻘبيﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلاﻉﺎﻁﻘﻧاةلﺎﺣﻲﻓ
ﻝﻣعلاﻲﻓﺃﺩبيﻻﻙرﺣﻣلاﻥﺃﻻﺇ،ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺓراﺩﺇﻡﺗيﻝيﻐﺷﺗلاﺓﺩﻋﻹ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلاﺓﺩﻭﻋﺩعب
ﻥﻣﻝيﻐﺷﺗلاﻡﺗيﻡﺛPﻊﺿﻭﻰلﺇراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلا
.ﺩيﺩﺟ
ﺩﺋﺍﺯﻟﺍ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺩﺿ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ
ﻑﻗﻭﺗﻥﺃﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاءﺎﻧﺛﺃﺙﺩﺣاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ
ﻡﺎﻅﻧﻥﺈﻓﺫﺋﺩﻧﻋ،ﻪﺳﻔﻧءﺎﻘﻠﺗﻥﻣﻥارﻭﺩلاﻥﻋﻙرﺣﻣلا
.ﻪلﺎﻣﻋﺇﻕﻼﻁﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﺩﺋاﺯلاﻝيﻣﺣﺗلاﺩﺿةيﺎﻣﺣلا
ةﺟلﺎعﻣﻲﻓﻡﺗيﻪﻧﺃﻲﻓﻝﺛﻣﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻝﻣﺗﺣﻣلاﺏبﺳلا
.ﺩﺣاﻭﺕﻗﻭﻲﻓةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻥﻣﺓريبﻛةيﻣﻛ
ﺩﺣﺃ ﻕﻼﻁﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺏﻭﻠﺳﺃ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ» ﻰﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟﺍ ﻰﺟﺭﻳ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ
.«ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻝﻠﺧ ﺙﻭﺩﺣ ﺩﻧﻋ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻟﺍ
ﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاﺯارﻁلﻑﺻﻭﻭﺽرﻋﺎﻧﻫﻱرﺟيﺳ
ﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﺹﺎﺧلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻲﻓﺯﺎﻬﺟلا
.ةﻧﺎيﺻﻰلﺇةﺟﺎﺣﻲﻓﺱيلﺯﺎﻬﺟلا.(M ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
.رﻭﺻلاﻰﻠﻋةيﻭﺗﺣﻣلاةﺣﻔﺻلاﺩرﻓءﺎﺟر
:A ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
1 ﻝﻔﻘﻟﺍ ﺭﻳﺭﺣﺗ ﺭﺯ
2 ﺡﻭﺍﺭﺗﻣ ﻉﺍﺭﺫ
ﻉارﺫلاةﻛرﺣﻡﻋﺩل«EasyArmlift»ةﻔيﻅﻭ
.(«ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ»رﻅﻧا)ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺡﻭارﺗﻣلا
3 ﺭﺍﻭﺩ ﺡﺎﺗﻔﻣ
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓ(Pﻊﺿﻭلا)ﻝيﻐﺷﺗلاﻑﺎﻘيﺇﺩعب
ﺓاﺩﺃرييﻐﺗلﻲلﺎﺛﻣلاﻊﺿﻭلاﻰلﺇﺎيﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻙرﺣﺗي
.ﻝﻣعلا
:MUM52..
ﻑﻗﻭﺗ=P
ﺕارﻭﺩلاﺩﺩعبﻲﻅﺣلﻝيﻐﺷﺗﻰلﺇريﺷي=M
ﻊﺿﻭﻲﻓﻪيﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻡﺗيﺡﺎﺗﻔﻣلا،ﻰﺻﻗﻷا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاﻁﻠﺧلاﺓﺩﻣلاﺫﻫﻝيﻐﺷﺗلا
ﻝيﻐﺷﺗلاةﻋرﺳ،1-4ﻥﻣﺕﺎﺟرﺩلا
W !ﻡﺎﻫ
ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.ةيﻠﺻﻷاةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ةلﺎﺣﻝﻛﻲﻓ
ّ
ﻲﻧع
َ
ﻣلاﻲﻠيﻣﻛﺗلاﻕﺣﻠﻣلﺎبةﻘﻓرﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓﺎﻋارﻣﺏﺟي
.ﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﺩﺣاﻭﻲﻠيﻣﻛﺗﻕﺣﻠﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﻝﻣﻋﺓاﺩﺃﻥﻋﺩيﺯيﺎﻣ
W ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻰﻧﻌﻣ ﺡﺎﺿﻳﺇ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺕﺎﻣيﻠعﺗﻉﺎبﺗاﺏﺟي
i
.ةيﻧارﻭﺩةﻛرﺣبﻝﻣعﺗﻥيﻛﺎﻛﺳ!ﺱرﺗﺣا
Y
.ةيﻧارﻭﺩةﻛرﺣبﻝﻣعﺗﻝﻣﻋﺕاﻭﺩﺃ!ﺱرﺗﺣا
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
W
W !ﻡﺎﻫ
ﻑيﻅﻧﺗ»Y.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلا
123_MUM58xxx_8001027204.indb 247 26.11.2015 16:11:05

248
ar – 2
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ﻑارﺷﺇﻥﻭﺩبﻪﻠيﻐﺷﺗﻻﻭ
ةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلا
.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣ
،ﺯﺎﻬﺟلاءاﺯﺟﺃﺏيﻛرﺗﻝبﻗﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝرﺧﺇﺎﻣﺋاﺩﺏﺟي
.ﻑارﺷﺇﻥﻭﺩبﺯﺎﻬﺟلاﺩﻭﺟﻭﺩﻧﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﻝبﻗﻭ،ﺯﺎﻬﺟلاءاﺯﺟﺃﻙيﻛﻔﺗﻝبﻗﻭ
ﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةﻧﺧﺎﺳﺢﻁﺳﺃﻭﺃﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣﻰﻠﻋﻙﻠﺳلاررﻣﺗﻻ
ررﺿﺩﻭﺟﻭةلﺎﺣﻲﻓﻭ.ﻪبﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫ
ﻭﺃﺎﻬلﻊبﺎﺗلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻭﺃةعﻧﺎﺻلاةﻬﺟلاةﻓرعﻣبﺎﻫرييﻐﺗﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﺕﻼﺻﻭب
ءارﺟﺇ
ً
ﺎﻣﺋاﺩﺏﺟيﻭ.رﺎﻁﺧﻷاﺏﻧﺟﺗلﻙلﺫﻭ،ﻝيﻫﺄﺗلاﻭﺓءﺎﻔﻛلاﻥﻣ
ً
ﺎبيرﻘﺗﻯﻭﺗﺳﻣلاﺱﻔﻧﻰﻠﻋﻲﻧﻓ
.ﺎﻧﺋﻼﻣﻋةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻯﺩلﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋةيرﻭرﺿلاﺡﻼﺻﻹاﻝﺎﻣﻋﺃ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
W !ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝعﻔلﺎبءﺎﻬﺗﻧﻻاﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻻﺇءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
ﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺩﻧﻋ.ﻝﻣعلاﻲﻓءﺩبﻠلةﻣﺯﻼلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻊيﻣﺟﻥﻣ
ﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗﺝارﺧﺇﺏﺟيﻝﻠﺧلاةلاﺯﺇﻲﻓﻉﻭرﺷلاﻝبﻗ.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻲﻓ
.ءﺎبرﻬﻛلﺎبةيﺫﻐﺗلا
ءﺎﻣﺕﺣﺗﻪعﺿﻭبﻻﻭ،ﻝﺋاﻭﺳلاﻲﻓﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐبﻝاﻭﺣﻷاﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋﺏﺟي
.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗﺯﺎﻬﺟﻱﺃﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.رﻭبﻧﺻلاﻥﻣﺏﺎﺳﻧﻣ
.ﻩريﻏﻥﻭﺩﻩﺩﺣﻭراﻭﺩلاﺡﺎﺗﻔﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﻭﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
W !ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺕﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺎﻣﺋاﺩﻡﺯﻠيﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎﻬﻛيرﺣﺗﻡﺗيةيﻓﺎﺿﺇءاﺯﺟﺃﻭﺃةيﻠيﻣﻛﺗﺕﺎﻘﺣﻠﻣرييﻐﺗﻝبﻗ
ﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﺈﻓﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻑﺎﻘيﺇﺩعب.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاةﻛبﺷﻥﻋﻪﻠﺻﻓﻭﺯﺎﻬﺟلا
ﻉارﺫلاﻊﺿﻭرييﻐﺗﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻝﻣعلاﺓاﺩﺃرييﻐﺗﻊﺿﻭﻲﻓﻑﻗﻭﺗﺗﻭﺓريﺻﻗةﻫربلﺓرﺋاﺩﻝﻅﺗ
ﺩﻗﺓراﺩﻹاﺓﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﻰﺗﺣرﺎﻅﺗﻧﻻاﺏﺟي.ﻝيﻐﺷﺗلاﻊﺿﻭﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩﻭﺟﻭءﺎﻧﺛﺃﺡﻭارﺗﻣلا
.ﻡﺎﺗلاﻥﻭﻛﺳلاﻊﺿﻭﻲﻓﺕﺣبﺻﺃ
ﺏﺟيﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﻲﻓ.ﺓراﻭﺩلاءاﺯﺟﻷاﻕﺎﻁﻧﻲﻓﻊبﺎﺻﻷاﻭﺃﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي
ةﻓﺎﺿﺇةﺣﺗﻓﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺇﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻋﻭلاﻲﻓﺩيلاﻝﺎﺧﺩﺈبﻝاﻭﺣﻷاﻥﻣﻝﺎﺣﻱﺄبﻡﺎيﻘلاﻡﺩﻋ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلا
!ﻪعﺿﻭﻣﻲﻓﺎ
ً
بﻛرﻣﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي
ريﻏﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭﻥﻭﻛﺗﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻪﻠيﻐﺷﺗبﺢﻣﺳيﻻﺯﺎﻬﺟلاﻥﺈﻓةﻣﻼﺳلاﻭﻥﻣﻷﺎبﻕﻠعﺗﺗﺏﺎبﺳﻷ
.ﺓراﺩﻹاﺕاﺩﺣﻭلﻲﻗاﻭلاءﺎﻁﻐلﺎبﺓﺎﻁﻐﻣﺎيلﺎﺣةﻣﺩﺧﺗﺳﻣلا
W !ﺩﺎﺣﻟﺍ ﻥﻳﻛﺳﻟﺍ ﻝﻌﻔﺑ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﺹارﻗﺄبﻙﺎﺳﻣﻹاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﻊيﻁﻘﺗلاﺹارﻗﻷﺓﺩﺎﺣلاﻑاﻭﺣلاﻭﻥيﻛﺎﻛﺳلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
.ﺓﺩرﺟﻣلاﻱﺩيﻷﺎبﻁﻼﺧلاﻥيﻛﺳﺱﻣلﻡﺩﻋﺏﺟي!ﻁﻘﻓرﺎﻁﻹاﻥﻣﻻﺇﻊيﻁﻘﺗلا
W !ﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ/ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﻷﺍ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝﻣﺎﻛﻊﺿﻭﻲﻓﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻻﺇﻁﻼﺧلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺩﻋﺏﺟي!ﺏﻛرﻣلاﻁﻼﺧلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃﻙﺩيﻝﺧﺩﺗﻻ
.ﻪيﻠﻋﺎ
ً
بﻛرﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﻭﺏيﻛرﺗلا
W !ﻕﻭﺭﺣﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
ةيﻣﻛبﻁﻼﺧلاءﻝﻣﻡﺩﻋﺏﺟي.ءﺎﻁﻐلﺎبﺩﻭﺟﻭﻣلاﻊﻣﻘلاﻥﻣﺓرﺧبﺃﺝرﺧﺗﻥﺧﺎﺳﻁيﻠﺧريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
.ﺓﻭﻏرﻠلةﻧﻭﻛﻣلاﻭﺃةﻧﺧﺎﺳلاﻝﺋاﻭﺳلاﻥﻣرﺗل0.5ﻥﻋﺩيﺯﺗ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 248 26.11.2015 16:11:05

249
1 – ar
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟﺍ ﻥﻭﺩﺟﺗﻭ .Bosch ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻊﻗﻭﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ
.ﺎﻧﺑ
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1..................................ﻡﻛﺗﻣﻼﺳﻝﺟﺃﻥﻣ
ar-3............................ةﻣﻼﺳلاﻭﻥﺎﻣﻷاةﻣﻅﻧﺃ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-4................................... ﻝيﻐﺷﺗلاﻉﺎﺿﻭﺃ
ar-5....................................ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ar-9........................ ﻪبةيﺎﻧعلاﻭﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗ
ar-10............................. ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ar-10...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ar-11.........................ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗةﻠﺛﻣﺃ
ar-12.............................ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
ar-13..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-13...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
اﻭﻠﺻﺣﺗﻲﻛلﻙلﺫﻭ،ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗةيﺎﻧعبﻩﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻡﻛﻧﻣﻰﺟري
ﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ.ﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبةﺻﺎﺧﻝيﻐﺷﺗلاﻭةﻣﻼﺳلاﻥﺄﺷبةﻣﺎﻫﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋ
ﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلاﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلا
.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷا
ﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻥﻣﺓﺩﺎﺗعﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻰﻠﻋﻝﺯﻧﻣﻠلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلا
ةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلاﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳ
ﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلاةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭ
.ﻝيﻐﺷﺗلاﺙيﺣﻥﻣﺓﺩﺎﺗعﻣلاةيلﺯﻧﻣلاﺕﺎﻗﻭﻷاﻭﺕﺎيﻣﻛﻠلﺯﺎﻬﺟلاﻡ
َ
ﺩﺧﺗﺳ
ُ
ي.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭ
!(«ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيﻘيبﻁﺗةﻠﺛﻣﺃ»رﻅﻧا)ﺎﻬبﺡﻭﻣﺳﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻻ
ﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةيﺋاﺫﻏﺩاﻭﻣﻕﻔﺧﻭﻥﺟﻋﻭﺏيﻠﻘﺗلﺏﺳﺎﻧﻣﻭﺢلﺎﺻﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻕﺣﻠﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻁرﺷبﻯرﺧﺃﺕﺎﻘيبﻁﺗءارﺟﺇﻥﻛﻣي.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.ةيﻠﺻﻷاةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﺞﺗﻧﻣلاﻥﻣﺩﻣﺗعﻣلا
.ةلﺎﺣﻝﻛﻲﻓ
ّ
ﻲﻧع
َ
ﻣلاﻲﻠيﻣﻛﺗلاﻕﺣﻠﻣلﺎبةﻘﻓرﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓﺎﻋارﻣﺏﺟيةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلا
ﻪلﻭﺻﺣﻝﺎﺣﻲﻓﺙلﺎﺛﻑرﻁﻱﻷﻪﻣيﻠﺳﺗبﻡﻗﻭ.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻰلﺇﻙﻠﺿﻓﻥﻣﻪبﺗﻧا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋ
ﺔﻳﻣﻭﻣﻋ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳﻰﻠﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﺏﺟي.ﻝﺎﻔﻁﺃﻝبﻗﻥﻣﻪﻣاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﺹﺎﺧﺷﺃﻝبﻗﻥﻣﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﺓﺯﻬﺟﻷاﻩﺫﻫ.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﻋاﺩيعبﻪبﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻑرﺎعﻣلاﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃ/ﻭﺓربﺧلاﻲﻓﺹﻘﻧﻭﺃﺓﺩﻭﺩﺣﻣةيﻧﻫﺫﻭﺃةيﺳﺣﻭﺃةيﻧﺩبﺕارﺩﻗﻱﻭﺫ
ﺕاﺩﺎﺷرﺇﻡﻫﺅﺎﻁﻋﺇﻡﺗﺩﻗﻥﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻭﺃﻡﻬيﻠﻋﻑارﺷﻹاﻱرﺎﺟﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﻙلﺫﻭ،ﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻭ
ﻰﻠﻋةبﺗرﺗﻣلارﺎﻁﺧﻷااﺩيﺟاﻭﻣﻬﻓﺩﻗاﻭﻧﻭﻛيﻥﺃﺩعبﻭﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاةيﻔيﻛﻥﺄﺷبةيﻠيﺻﻔﺗ
ﻝﺎﻣﻋﺃﻙلﺫﻛﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃءارﺟﺈبﺢﻣﺳيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻑارﺷﻹاﻱرﺎﺟﻥﻭﻛيﻥﺃﻥﻭﺩبﻝﺎﻔﻁﺃﻝبﻗﻥﻣﻡﺩﺧﺗﺳﻣلاﻝبﻗﻥﻣﺎﻬﺋارﺟﺇﻡﺗيﻲﺗلاﺯﺎﻬﺟلاةﻧﺎيﺻ
.ﻙلﺫبﻡﻬﻣﺎيﻗﺩﻧﻋﻡﻬيﻠﻋ
123_MUM58xxx_8001027204.indb 249 26.11.2015 16:11:05

10/15
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata
Tirana
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:[email protected]
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
m
ailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte A
G
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH
domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredoni
a, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
–
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Kulla B Nr.223/1
Kodi Postar 1023
Tirana
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:[email protected]
United Arab Emirates
Morocco
Bahrain
Malaysia
Oman
Qatar
Algeria
Kingdom Saudi Arabia
Sudan
Syria
Tunis
Iran
Jordan
Kuwait
Lebanon
Egypt
Libya
Yemen
CP-Normal_Bosch_10_2015.indd 1 12.10.15 11:48
123_MUM58xxx_8001027204.indb 250 26.11.2015 16:11:05

10/15
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香
港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﻥ
ﺎﻨ
ﺒ
ﻟ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@o
limpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhāra
t,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
CP-Normal_Bosch_10_2015.indd 2 12.10.15 11:48
123_MUM58xxx_8001027204.indb 251 26.11.2015 16:11:05

10/15
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bo
sch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türk
iye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand –
Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
mailto:[email protected]
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾
United Arab Emirates
Morocco
Bahrain
Malaysia
Oman
Qatar
Algeria
Kingdom Saudi Arabia
Sudan
Syria
Tunis
Iran
Jordan
Kuwait
Lebanon
Egypt
Libya
Yemen
CP-Normal_Bosch_10_2015.indd 3 12.10.15 11:48
123_MUM58xxx_8001027204.indb 252 26.11.2015 16:11:05

Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationär
betriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr:8.00-18.00Uhrerreichbar)
FürProduktinformationensowieAnwendungs-
undBedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oderunter
NurfürDeutschlandgültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
123_MUM58xxx_8001027204.indb 253 26.11.2015 16:11:06

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
✆
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 0911 70 440 040
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
8001027204
951124
123_MUM58xxx_8001027204.indb 254 26.11.2015 16:11:06

123_MUM58xxx_8001027204.indb 1 26.11.2015 16:11:09

123_MUM58xxx_8001027204.indb 2 26.11.2015 16:11:13

123_MUM58xxx_8001027204.indb 3 26.11.2015 16:11:16

123_MUM58xxx_8001027204.indb 4 26.11.2015 16:11:20

M
MUM58225
G G G G
MUM58231
G G G G
MUM58234
G G G G G
MUM58235
G G G G G
MUM58243
G G G G G
MUM58244
G G G G G
MUM58253
G G G G G
MUM58257
G G G G G
MUM58225
G G
MUM58231
G G G
MUM58234
G G
MUM58235
G
MUM58243
G G G
MUM58244
G G
MUM58253
G G
MUM58257
G G G
MUM58225
MUM58231
MUM58234
MUM58235
G G G
MUM58243
MUM58244
G G G
MUM58253
G G G G
MUM58257
G G G
123_MUM58xxx_8001027204.indb 5 26.11.2015 16:11:21

