Loading ...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE L’ÉLECTROVANNE
Votre vanne adaptatrice automatique en laiton Orbit
®
doit vous assurer des années de fonc-
tionnement sans encombre. Cependant, en cas de problème, essayez les solutions suivantes.
Problème: La vanne ne s’ouvre pas électroniquement.
Tout d’abord, manœuvrez la vanne manuellement. Ouvrez la vis de purge et assurez-vous que la
commande de débit est en position ouverte (tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre). Si la commande de débit est ouverte et que la vanne ne fonctionne toujours pas électronique-
ment, envisagez les éventualités suivantes. (Fermez la vis de purge lorsque le test manuel est ter-
miné)
Vérifiez si... Solution
1. Le câblage Vérifiez le câblage au niveau de la vanne et du programmateur.
est satisfaisant Assurez-vous que le programmateur fonctionne normalement.
2. Il y a des débris Coupez l’eau. Retirez le solénoïde. Introduisez un fil ou un grand
dans l’orifice trombone par l’orifice circulaire et, d’un mouvement de va et vient,
circulaire. enlevez tous les débris. Assurez-vous que le plongeur et lejoint torique
sont à leur place lors du remontage.
3. Le plongeur du Coupez l’eau. Retirez le solénoïde et enlevez sable et débris. Assurez-
solénoïde est bloqué vous que le plongeur et le joint torique sont à leur place lors du
remontage.
4. Le solénoïde Coupez l’eau. Dévissez le solénoïde et remplacez-le par celui d’une
est défectueux vanne en bon état. Si la vanne fonctionne à présent, remplacez le
solénoïde. Assurez-vous que le plongeur et le joint torique sont à leur
place lors du remontage.
Problème: La vanne ne se ferme pas
Vérifiez si... Solution
1. La taille est Vérifiez que la taille de la vanne automatique est adaptée à la taille
correcte et à la marque du corps de la vanne. Reportez-vous au tableau de
conversion au verso.
2. Le plongeur du Coupez l’eau. Retirez le solénoïde et enlevez sable et débris. Assurez-
solénoïde est vous que le plongeur et le joint torique sont à leur place lors du
bloqué remontage.
3. Le siège du corps Coupez l’eau. Retirez l’adaptateur automatique et assurez-vous que le
de la vanne est usé siège inférieur du corps de la vanne n’est pas usé ou endommagé.
4. Des débris sont Coupez l’eau. Retirez la vanne adaptatrice automatique en tournant
présents entre la l’écrou à six pans dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
rondelle et le siège Enlevez les débris éventuels.
de la vanne
5. La membrane Coupez l’eau. Remplacez le bloc membrane.
s’est déchirée
Problème: La vanne fuit à l’extérieur
Vérifiez si... Solution
1. La pression est Coupez l’eau. Dévissez la vis qui fuit de 3 ou 4 tours et revissez-la
trop élevée fermement.
2. Fuites sous le Coupez l’eau. Serrez le solénoïde.
solénoïde
3. Fuites sous le Coupez l’eau. Serrez le solénoïde.
solénoïde
4. Joint à six pans Coupez l’eau. Vérifiez que le joint à écrou à six pans est en place et n’est
manquant pas pincé ou empêché d’assurer l’étanchéité du corps de la vanne.
5. La membrane est Coupez l’eau. Retirez le capuchon et remplacez la membrane.
divisée ou déchirée
6. L’écrou à six pans Coupez l’eau. Vérifiez que l’écrou à six pans de l’adaptateur automatique
présente un filet a été monté correctement sur le corps de la vanne. Essayez de remonter
croisé l’adaptateur automatique dans le corps de la vanne. Si le filet est foiré,
remplacez l’écrou à six pans.
Orbit
®
Champion
®
Rainbird
®
Model 57034
Model 57034
Model 57034
Model 57035
Model 57035
Model 57035
Compatibilité de
l’adaptateur
automatique
1" Brass3/4" Brass
Lawnlife
®
Model 57034 Model 57035
CONVERTIDOR
AUTOMÁTICO DE
BRONCE
INSTRUCCIONES DE OPERACION
El convertidor automático convierte las válvulas manuales de aspersión
automática. El convertidor funciona con la mayoría de los temporiza-
dores de 24 voltios.
■
Revise siempre los códigos locales antes de instalar cualquier siste-
ma de aspersión.
■
Si la presión estática del agua excede los 80 PSI (5,6 Kgf/cm2); se
deberá usar un regulador de presión.
Importante: No usar con válvulas manuales plásticas.
CONSEJO
Antes de devolver este controlador a la tienda, contacte con el Servicio técnico
de Orbit
®
llamando al: 1-800-488-6156, 1-801- 299-5555
GARANTIE LIMITÉE DE 6 ANS
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients ses produits Orbit
®
contre
tout défaut de matière et de fabrication, et ce pendant six ans à compter de la
date d’achat. La société s’engage à remplacer, gratuitement, la ou les pièces qui
se révéleraient défectueuses dans des conditions d’utilisation et de fonc-
tionnement normales pendant au plus six ans à compter de l’achat (preuve
d’achat exigée).
La société se réserve le droit d’inspecter toute pièce défectueuse avant de la
remplacer. Orbit® Irrigation Products, Inc. décline toute responsabilité en matière
de frais ou de dommages directs ou indirects imputables à une défaillance de ses
produits. En vertu de la présente garantie, la responsabilité d’Orbit
®
Irrigation
Products, Inc. se limite exclusivement au remplacement ou à la réparation des
pièces défectueuses.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc.
North Salt Lake, Utah 84054
www.orbitonline.com
REPARACIÓN DE FALLAS DE LA VÁLVULA ELÉCTRICA
Su válvula automática de bronce con convertidor Orbit® debe proporcionarle años de servicio sin
problemas. Sin embargo, si tiene problemas, intente las siguientes soluciones.
Problema: La válvula no abre electrónicamente
Primero, opere la válvula manualmente. Abra el tronillo de purga y revise si el control de flujo está
en la posición abierta (gire en sentido antihorario). Si el control de flujo está abierto y aun así la
válvula no opera electrónicamente, revise las siguientes posibilidades. (Cierre el tornillo de purga
cuando termine la prueba manual)
Revise si... Solución
1. El cableado es Revise el cableado en la válvula y en el temporizador.
correcto Revise si el temporizador está trabajando adecuadamente.
2. Hay residuos en el Cierre el paso de agua. Retire el solenoide. Introduzca hacia abajo un
hueco del puerto alambre o un gancho de papel grande a través del hueco redondo del
puerto metiéndolo y sacándolo para liberar cualquier residuo que haya.
Asegúrese de que el pulsador y el aro tórico estén en su sitio cuando
lo arme de nuevo.
3. El pulsador del Cierre el paso de agua. Retire el solenoide y limpie la arena o cualquier
solenoide está residuo que pueda haber. Asegúrese de que el pulsador y el aro tórico
atascado estén en su sitio cuando lo arme de nuevo.
4. El solenoide está Cierre el paso de agua. Desenrosque el solenoide y reemplácelo por uno
defectuoso de una válvula que funcione correctamente. Si ahora la válvula funciona,
reemplace el solenoide definitivamente. Asegúrese de que el pulsador y
el aro tórico estén en su sitio cuando lo arme de nuevo.
Problema: La válvula no cierra
Revise si... Solución
1. El tamaño de la . Revise que se haya comprado el tamaño de la válvula automática .
válvula no es el adecuado para el tamaño y la marca del cuerpo de la válvula. Consulte la
adecuado tabla de conversión al reverso.
2. El pulsador del Cierre el paso de agua. Retire el solenoide y limpie la arena o cualquier
solenoide está residuo que pueda haber. Asegúrese de que el pulsador y el aro tórico
atascado estén en su lugar cuando lo arme de nuevo.
3. El asiento del cuerpo Cierre el paso de agua. Retire el convertidor automático y revise que el
de la válvula está asiento inferior del cuerpo de la válvula no esté gastado o dañado.
gastado
4. Hay residuos entre la Cierre el paso de agua. Retire la válvula con convertidor automático
arandela y el sello de girando la tuerca hexagonal en sentido antihorario. Limpie cualquier
la válvula residuo que pueda haber.
5. El diafragma está Cierre el paso de agua. Reemplace el conjunto del diafragma.
agrietado
Problema: Fugas en la válvula externa
Revise si... Solución
1. La presión está Instale una válvula reguladora de presión y ajústela a aproximadamente
muy alta. 80 PSI (5,6 Kgf/cm2 ).
2. Hay fugas alrededor Cierre el paso de agua. Afloje el tornillo que presenta fuga 3 ó 4 giros y
de los tornillos. ajuste de nuevo firmemente.
3. Hay fugas debajo Cierre el paso de agua. Ajuste de nuevo el solenoide.
del solenoide
4. Falta el empaque de Cierre el paso de agua. Revise que el empaque de la tuerca hexagonal
la tuerca hexagonal esté en su sitio y no esté picado o que no se selle contra el cuerpo de la
válvula por alguna razón.
5. El diafragma está Cierre el paso de agua. Retire la tapa y cambie el diafragma.
rajado o roto.
6. La tuerca hexagonal Cierre el paso de agua. Revise que la tuerca hexagonal del convertidor
está mal enroscada. automático se haya instalado en el cuerpo de la válvula de forma
correcta. Intente reinstalar el convertidor automático en el cuerpo de la
válvula. Si la rosca está deteriorada, reemplace la tuerca hexagonal.
Orbit
®
Champion
®
Rainbird
®
Model 57034
Model 57034
Model 57034
Model 57035
Model 57035
Model 57035
Compatibilidad del
convertidor automático
1" Brass3/4" Brass
PARTS LISTING
Caractéristiques électriques minimales: 18 V c.a. au solénoïde.
Puissance d’appel @ 24 V c.a. - 11,3 VA
Courant d’appel @ 24 V c.a. - 0,470 A
Courant de maintien @ 24 V c.a. - 0,23 A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Retire el vástago manual
Corte el suministro de agua y retire el vástago de la válvula manual, dejando el cuerpo
de la válvula instalado. Retire el aro tórico o la arandela plana. Importante: Limpie
cualquier residuo de material del viejo empaque de la superficie del cuerpo de la vál-
vula antes de instalar el empaque nuevo y la válvula convertidora.
2. Introduzca el convertidor y arme la válvula de nuevo
Instale el convertidor automático, asegurándose de que el empaque selle. Al convertir
una válvula antisifón de bronce, se debe retirar la cubierta antisifón y reemplazarla de
inmediato con el convertidor. Asegúrese de que el pulsador y el empaque estén alinea-
dos correctamente al reemplazar la cubierta antisifón. Abra el suministro de agua y
revise que el conjunto no presente fugas.
3. Tienda el cable
Teniendo la corriente desconectada, conecte la válvula a un temporizador Orbit
®
(o
cualquier otro temporizador que use como fuente de energía un transformador clase 2,
de 24 voltios, aprobado por UL
®
). Use un cable para aspersor forrado, multicolor y de
múltiples alambres. Asegúrese de que el cable tenga al menos un alambre más que el
número de válvulas que hay en el múltiple. Cave una zanja y tienda el cable hacia las
válvulas. En áreas donde usted vaya a cavar frecuentemente, se recomienda que uti-
lice un tramo de tubería PVC como cubierta protectora.
4. Conecte el cable
Conecte un alambre de color a un alambre del solenoide y un alambre común al otro
alambre del solenoide. No importa qué alambre del solenoide use como alambre
común. Conecte los alambres de color al terminal de la zona correspondiente en el
temporizador y el alambre común a la conexión común del temporizador. Use cable
para aspersor estándar (calibre 20) para distancias menores de 800 pies (244 m) y
cable calibre 18 para distancias mayores de 800 pies (244 m). Use una tuerca para
alambre y tapa de grasa Orbit
®
en cada solenoide para obtener una conexión a prue-
ba de agua. Además, acondicione a prueba de agua todos los empalmes que haga a lo
largo del tendido de cable.
5. Cierre las válvulas aspersoras
Gire el tornillo de purga manual en sentido horario hasta que esté cerrado. Accione el
suministro de agua. La válvula debe permanecer cerrada.
6. Abra las válvulas y ajuste el control de flujo
Gire el tornillo de purga manual en sentido antihorario para abrir la válvula manual-
mente (el agua escapará alrededor del tornillo de purga). Abra el control de flujo para
ajustar las cabezas de los aspersores y obtener el cubrimiento de rociado deseado.
Luego, cierre el tornillo de purga manual; la válvula se cerrará en unos momentos. El
sistema está ahora listo para ser controlado eléctricamente desde el controlador o
manualmente abriendo el tornillo de purga manual. NOTA: El control de flujo no es de
cierre definitivo.
Drenaje
En áreas con temperaturas bajo cero, se necesitará drenar las válvulas y las líneas.
Para garantizar que las válvulas eléctricas hayan drenado completamente en el otoño,
cierre la válvula aspersora principal de cierre y drene eléctricamente cada válvula
durante unos minutos. Coloque el temporizador en la posición de apagado hasta la pri-
mavera.
Precaución:

Si la presión estática del agua excede los 80 PSI (5,6 Kgf/cm2); se deberá usar un
regulador de presión.

Para uso en exteriores, utilice sólo agua fría. No usar para aplicaciones en interi-
ores. Las válvulas se deben colocar de tal forma que el agua drene alejándose de la
casa.
Nota: Siempre que sea posible, proteja las válvulas con una caja para válvulas Orbit
®
y coloque grava en el fondo.
LVULA MANUAL
REEMPLAZO DEL STAGO
MANUAL CON EL CONVERTIDOR
CABLEADO DEL CONVERTIDOR AL TEMPORIZADOR
Vástago de
la válvula
manual
Arandela
plana
Cuerpo de la
válvula
Control de flujo
Purga manual
Nota: El agua
escapará por el tor-
nillo de
purga al abrirlo
Empaque
Cubierta
antisifón
Arandela plana
de cubierta
Pulsador
Cuerpo de
la válvula
Conexiones de las tapas de
grasa y el cable de estación
Al temporizador
de válvula
Conexión común
Salida del cable común
simple (al temporizador)
Cubierta
antisifón
Tuerca hex-
agonal
Lawnlife
®
Model 57034 Model 57035
AIDE
Avant de retourner ce contrôleur au magasin, contactez Service technique Orbit
®
au: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS
Orbit® Irrigation Products, Inc. garantiza a sus clientes que sus productos Orbit
®
están protegidos contra cualquier defecto de fabricación durante un periodo de
seises años a contar a partir de la fecha de compra. Le cambiaremos, sin ningún
gasto adicional, la pieza o piezas defectuosas durante un periodo de seises años
a partir de la fecha de compra (es necesario presentar el documento que
certifique la compra). Nos reservamos el derecho de inspeccionar la pieza
defectuosa antes de proceder a su sustitución. Orbit
®
Irrigation Products, Inc.
no se hace responsable de los gastos incidentales o derivados ni de los daños
producidos por defectos del producto. La responsabilidad de Orbit
®
Irrigation
Products, Inc. según esta garantía se limita únicamente a la sustitución o repara-
ción de las piezas defectuosas.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc.
North Salt Lake, Utah 84054
www.orbitonline.com
Se requiere un voltaje de 18 Volts CA como mínimo en el solenoide.
Volt-amps de entrada @ 24 V.A.C.= 11.3 VA
Corriente de entrada @ 24 V.A.C.= 0.470 AMPS
Corriente de retención @ 24 V.A.C.= .23 AMPS
Washer
Diaphragm
Retaining Nut
Reinforced Valve
Diaphragm
Washer
Fiber Washer
Lower Half
Converter Valve Body
Converter Body
Fiber Washer
Stainless Spring
Diaphragm-Seal
Connecter Shaft
Holder, Seal
Seal to Shaft O-ring
Seal
Seal Retaining Nut
Nut
Lock Washer
Flow Control Handle
Solenoid
Solenoid O-ring
Bleed Screw
Bleed Screw O-ring
Lid Retaining Screws
Upper Half
Converter Valve Body
Flow Control
Stem 0-ring
Flow Control Stem
Metering Pin