Maytag MEDC300BW laundry

User Manual

For MEDC300BW.

PDF File Manual, 28 pages, Download pdf file

background
W10562354C
W10562355C - SP
ELECTRIC OR GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents Table des matières
DRYER SAFETY ..................................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW ......................................................4
USE SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS .....4
CONTROL PANEL & FEATURES .....................................5
CYCLE GUIDE ......................................................................6
USING YOUR DRYER ........................................................7
DRYER CARE .......................................................................9
TROUBLESHOOTING ......................................................11
WARRANTY ........................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE .................... BACK COVER
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ......................................14
RIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ..16
UTILISATION DES PROGRAMMES DE
SÉCHAGE PAR DÉTECTION/PROGRAMMES
AUTOMATIQUES POUR UN MEILLEUR SOIN
DU TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES
DÉNERGIE .........................................................................16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ................................................17
GUIDE DE PROGRAMMES ...........................................18
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE .................................. 19
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ................................... 21
PANNAGE. .................................................................... 23
GARANTIE. ......................................................................... 26
ASSISTANCE OU
SERVICE. ................................. COUVERTURE ARRRE
SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE OU À GAZ
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.maytag.com
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...

Other documents for Maytag MEDC300BW

The following documents are available:
User Manual Other Documents
  • Dimension Guide - (English) Download
  • Warranty Information - (English) Download
  • Installation Instructions - (English) Download

Specifications

User Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : W10562354C W10562355C SP ELECTRIC OR GAS DRYER USE AND CARE GUIDE Table of Contents Table des matières DRYER SAFETY 2 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW 4 USE SENSOR DRYAUTOMATIC DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS 4 CONTROL PANEL amp FEATURES 5 CYCLE GUIDE 6 USING YOUR DRYER 7 DRYER CARE 9 TROUBLESHOOTING 11 WARRANTY 13 ASSISTANCE OR SERVICE BACK COVER SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE 14 VÉRIFICATION DUNE CIRCULATION DAIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME DÉVACUATION 16 UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTIONPROGRAMMES AUTOMATIQUES POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE DÉCONOMIES DÉNERGIE 16 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 17 GUIDE DE PROGRAMMES 18 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE 19 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE 21 DÉPANNAGE 23 GARANTIE 26 ASSISTANCE OU SERVICE COUVERTURE ARRIÈRE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE OU À GAZ GUIDE DUTILISATION ET DENTRETIEN Para una versión de estas instrucciones en español visite wwwmaytagcom
  • Page 4 - English - : CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW Good air flow Along with heat dryers require good air flow to efficiently dry laundry Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings See Installation Instructions The venting system attached to the dryer plays a big role in good air flow Blocked or crushed vents as well as improper venting installation will reduce air flow and dryer performance Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer regardless of who installed the dryer To clean or repair venting contact a venting specialist Maintain good air flow by Good Better USE SENSOR DRYAUTOMATIC DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS Use the Sensor DryAutomatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer During Sensor DryAutomatic Dry cycles drying air temperature or moisture level is sensed in the load This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings With Timed Dry the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage wrinkling and static due to overdrying Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack Cleaning your lint screen before each load Replace plastic or foil vent material with 4quot 102 mm diameter heavy rigid vent material Use the shortest length of vent possible Use no more than four 90 elbows in a vent system each bend and curve reduces air flow Remove lint and debris from the exhaust hood Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years When cleaning is complete be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check Clear away items from the front of the dryer
  • Page 5 - English - : CONTROL PANEL amp FEATURES TEMPERATUREFABRIC Select a drying temperature based on the fabrics in your load If you are unsure of the temperature to select for a load select the lower setting rather than the higher setting CYCLE KNOB Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer Turn the knob to select a cycle for your laundry load See Cycle Guide for detailed descriptions of cycles TIMED DRY Will run the dryer for the specified time on the control On models with a selectable temperature knob you may choose a setting based on the fabrics in your load On some models temperature is included in the cycle selections Drying time and temperature will depend on your dryer model SENSOR DRYAUTOMATIC DRY Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level Gives the best drying in the shortest time Drying time will vary based on fabric type load size and temperature setting WRINKLE CONTROL Feature on some models The WRINKLE CONTROL feature will run after your drying cycle is complete It periodically starts and stops the dryer tumbling the load without heat to help avoid wrinkling On some models WRINKLE CONTROL automatically starts at the end of the cycle Opening the door will stop this feature NOTE A signal will sound periodically when the WRINKLE CONTROL setting is selected but only if the End of Cycle signal is also selected WRINKLE CONTROL option on some models When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops wrinkles can form The WRINKLE CONTROL option periodically tumbles rearranges and fluffs the load to help keep wrinkles from forming Get up to 90 minutes of heatfree periodic tumbling at the end of a cycle Turn the WRINKLE CONTROL knob to select OFF or 90 min at any time before the cycle has ended PUSH TO STARTEND OF CYCLE SIGNAL The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting On or Off Press the PUSH TO START knob to start the dryer Not all features and options are available on all models Appearance may vary 42 31
  • Page 6 - English - : SENSOR DRYAUTOMATIC DRY Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings Not all cycles and settings are available on all models Settings and options shown in bold are default settings for that cycle Items to dry Temperature Fabric Available Options Cycle Details End of Cycle Signal Wrinkle Control CYCLE GUIDE SENSOR DRYAUTOMATIC DRY CYCLES CYCLE GUIDE TIMED DRY CYCLES TIMED DRY Will run the dryer for the specified time on the control Not all cycles and settings are available on all models NOTE If loads do not seem as dry as you would like select More Dry next time you dry a similar load If loads seem drier than you like select Less Dry next time you dry a similar load Casual shirts pants lightweight items synthetics delicates athletic wear End of Cycle Signal Wrinkle Control Setting the Drying Temperature If your dryer has multiple heat settings A High temperature setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes A Low to Medium temperature setting may be used for drying mediumweight items such as sheets blouses dresses underwear permanent press fabrics and some knits Use the Air Fluff no heat setting for foam rubber plastic or heatsensitive fabrics Line dry bonded or laminated fabrics NOTE If you have questions about drying temperatures for various loads refer to the care label directions Jeans heavy work clothes towels More Dry Energy Preferred Less Dry More Dry Energy Preferred Less Dry More Dry Energy Preferred Less Dry End of Cycle Signal Wrinkle Control Automatic cycles give the best drying in the shortest time Drying time varies based on fabric type load size and dryness setting Select a drying temperature based on the fabrics in your load If you are unsure of the temperature to select for a load select the lower setting rather than the higher setting Dryness Level High Medium or Low Low Work clothes medium weight fabrics sheets Items to dry TemperatureCycle Available Options Cycle Details Rubber plastic heat sensitive fabrics Air Fluff Air Fluff End of Cycle Signal No heat drying Any load Freshen Up Any End of Cycle Signal Use low to medium temperature to smooth out wrinkles such as those found in clothes packed in a suitcase or in items wrinkled from being left in the dryer too long Heavy or bulky items Heavy Dry Any End of Cycle Signal Completes drying if items are still damp Any load Damp Dry Any End of Cycle Signal Dries items to a damp level or for items that do not require an entire drying cycle
  • Page 7 - English - : USING YOUR DRYER 1 Clean the lint screen Clean the lint screen before each load Pull the lint screen out of its holder Roll lint off the screen with your fingers Do not rinse or wash screen to remove lint Push the lint screen firmly back into place For additional cleaning information see Dryer Care 2 Load the dryer Place laundry in the dryer Close the door Do not tightly pack the dryer clothes should be able to tumble freely NOTE Your model may have a different door than the one shown Some models have drop down doors WARNING To reduce the risk of fire electric shock or injury to persons read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this dryer Before using your dryer wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping
  • Page 8 - English - : 7 Press PUSH TO START to begin cycle Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle 4 Set temperature on some models Select temperature by turning the knob to the desired position or select the Automatic Dry Cycle that has the temperature included in the cycle selections See Setting the Drying Temperature NOTE Not all options and settings are available with all cycles 3 Select the desired cycle Select the desired cycle for your load See the Cycle Guide for more information about each cycle SENSOR DRYAUTOMATIC DRY Cycles You can select a different dryness level depending on your load by turning the knob to dryness level Selecting More Dry Energy Preferred or Less Dry automatically adjusts the dryness level of the fabrics at which the dryer will shut off Sensor DryAutomatic Dry cycles give the best drying in the shortest time Drying time varies based on fabric type load size and dryness setting Choose Energy Preferred for optimal energy savings Less Dry removes less moisture and is used for loads you may want to put on a hanger to complete drying More Dry removes more load moisture Energy Preferred is used for a starting point for Sensor DryAutomatic Dry cycles 6 Select End of Cycle Signal if desired Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting On or Off The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling DRYING RACK ACCESSORY To purchase a drying rack for your dryer please refer to Assistance or Service on the back cover of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer Part Number Accessory 3406839 Drying rack fits 29quot Super Capacity Plus 5 Set Wrinkle Control on some models Select Wrinkle Control by turning the knob to the desired position Get up to 90 minutes of heatfree periodic tumbling at the end of a cycle Turn the WRINKLE CONTROL knob to OFF or 90 min at any time before the cycle has ended NOTE Not all options and settings are available with all cycles
  • Page 9 - English - : DRYER CARE Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation This includes clearing piles of laundry in front of the dryer Cleaning the lint screen Every load cleaning The lint screen is located in the dryer A screen blocked by lint can increase drying time To clean 1 Pull the lint screen out of its holder Roll lint off the screen with your fingers Do not rinse or wash screen to remove lint Wet lint is hard to remove 2 Push the lint screen firmly back into place IMPORTANT Do not run the dryer with the lint screen loose damaged blocked or missing Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics If lint falls off the screen into the dryer during removal check the exhaust hood and remove the lint See Venting Requirements As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen This buildup can cause longer drying times for your clothes or cause the dryer to stop before your load is completely dry The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup To wash 1 Roll lint off the screen with your fingers 2 Wet both sides of lint screen with hot water 3 Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup 4 Rinse screen with hot water 5 Thoroughly dry lint screen with a clean towel Reinstall screen in dryer Cleaning the dryer interior To clean dryer drum 1 Apply a liquid nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed 2 Wipe drum thoroughly with a damp cloth 3 Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum NOTE Garments that contain loose dyes such as denim blue jeans or brightly colored cotton items may discolor the dryer interior These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes Dry these items inside out to avoid drum staining Removing accumulated lint From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years or more often depending on dryer usage Cleaning should be done by a qualified servicer From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years or more often depending on dryer usage Cleaning the dryer location
  • Page 10 - English - : Vacation storage and moving care NonUse or Storage Care Operate your dryer only when you are at home If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time you should 1 Unplug dryer or disconnect power 2 For gas dryers only Close shutoff valve to gas supply line 3 Clean lint screen See Cleaning the Lint Screen Moving Care For power supply cordconnected dryers 1 Unplug the power supply cord 2 Make sure leveling legs are secure in dryer base 3 Use tape to secure dryer door For directwired dryers 1 Turn off power at fuse or breaker box 2 Disconnect wiring 3 Make sure leveling legs are secure in dryer base 4 Use tape to secure dryer door For gas dryers 1 Unplug or disconnect power to dryer 2 Close shutoff valve in gas supply line 3 Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe 4 Cap the open fuel supply line 5 Make sure leveling legs are secure in dryer base 6 Use tape to secure dryer door Reinstalling the Dryer Follow the Installation Instructions to locate level and connect the dryer Changing the drum light on some models 1 Unplug dryer or disconnect power 2 Open the dryer door Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer Using a Phillipshead screwdriver remove the screw located in the lower righthand corner of the cover Remove the cover 3 Turn bulb counterclockwise Replace the bulb with a 10watt appliance bulb only Replace the cover and secure with the screw 4 Plug into a grounded outlet or reconnect power
  • Page 11 - English - : TROUBLESHOOTING If you experience Possible Causes Solution Dryer Operation Dryer will not run Door not closed completely Make sure the dryer door is closed completely PUSH to START knob not pressed firmly or held long enough Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer drum moving Household fuse is blown or circuit breaker has tripped Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers The drum may be turning but you may not have heat Replace both fuses or reset the circuit breaker If the problem continues call an electrician Incorrect power supply Electric dryers require 240volt power supply Check with a qualified electrician Wrong type of fuse Use a timedelay fuse Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit breaker has tripped The drum may be turning but you may not have heat Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers Replace the fuses or reset the circuit breaker If the problem continues call an electrician Incorrect power supply Electric dryers require 240volt power supply Check with a qualified electrician Supply line valve not open For gas dryers make sure that the valve on the gas supply line is open Unusual Noise Thumping noise Dryer hasnt been used in a while This is normal The thumping sound should diminish after a few minutes of use Rattling or vibrating noise A small object caught between the edges of dryer drum Check the front and rear edges of the drum for small objects Clean out pockets before laundering Dryer isnt properly leveled The dryer may vibrate if not properly installed See the Installation Instructions All four dryer feet should be in firm contact with the floor Clothing is balled up in dryer When balled up the load will bounce causing the dryer to vibrate Separate the load items and restart the dryer Clicking noise Gas valve operating On gas dryers you may hear the gas valve clicking as it opens and closes This is normal Dryer Results Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long Lint screen is clogged with lint Clean lint screen before each load The exhaust vent or outside exhaust hood is clogged with lint restricting air movement Run the dryer for 510 minutes Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement If you do not feel air movement clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent See Installation Instructions The exhaust vent is not the correct length Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns Long venting will increase drying times See Installation Instructions The dryer is not level Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic cycles See Level the Dryer in the Installation Instructions The exhaust vent diameter is not the correct size Use 4quot 102 mm diameter vent material The Air Fluff cycle has been selected Select the right cycle for the types of garments being dried See Cycle Guide The load is too large and heavy to dry quickly Separate the load to tumble freely First try the solutions suggested here or visit our website at wwwmaytagcomproducthelp In Canada wwwmaytagca for assistance and to possibly avoid a service call
  • Page 12 - English - : TROUBLESHOOTING If you experience Possible Causes Solution Dryer Results Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long cont Fabric softener sheets are blocking the grille The air outlet grille is just inside the door behind the lint screen Check that it is not blocked by a fabric softener sheet Use only one fabric softener sheet and use it only once The dryer is located in a room with temperature below 45ºF 7ºC Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF 7ºC The dryer is located in a closet Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door The front of the dryer requires a minimum of 1quot 25 mm of airspace and for most installations the rear of the dryer requires 5quot 127 mm See Installation Instructions Cycle time is too short Automatic cycle ending early The load may not be contacting the sensor strips Level the dryer Use Timed Dry for very small loads Change the Dry Level setting on Sensor DryAutomatic Dry cycles Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the amount of drying time in a cycle Lint on load Lint screen is clogged with lint Clean lint screen before each load Stains on load Improper use of fabric softener Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments Stains on drum Loose dyes in clothes Drum stains are caused by dyes in clothing usually blue jeans These will not transfer to other clothing Loads are wrinkled The load was not removed from dryer at the end of the cycle Use a cycle with Wrinkle Control to tumble the load without heat to avoid wrinkling Dryer tightly packed Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation of wrinkles Odors Recent painting staining or varnishing in the area where your dryer is located Ventilate the area When the odors or fumes are gone from the area rewash and dry the clothing The electric dryer is being used for the first time The new electric heating element may have an odor The odor will be gone after the first cycle Load too hot Laundry items were removed from the dryer before the end of the cycle Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from dryer All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make it easier to handle Items removed before Cool Down may feel very warm A high temperature cycle was used or TemperatureFabric control was set to high Select a lower temperature and use an automatic drying cycle These cycles sense the temperature or the moisture level in the load and shut off when the load reaches the selected dryness This reduces overdrying First try the solutions suggested here or visit our website at wwwmaytagcomproducthelp In Canada wwwmaytagca for assistance and to possibly avoid a service call
  • Page 13 - English - : MAYTAG LAUNDRY LIMITED WARRANTY 1 Commercial nonresidential multiplefamily use or use inconsistent with published user operator or installation instructions 2 Inhome instruction on how to use your product 3 Service to correct improper product maintenance or installation installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing ie house wiring fuses or water inlet hoses 4 Consumable parts ie light bulbs batteries air or water filters etc 5 Conversion of your product from natural gas or LP gas or reversal of appliance doors 6 Damage from accident misuse abuse fire floods acts of God or use with products not approved by Maytag 7 Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service alteration or modification of the appliance 8 Cosmetic damage including scratches dents chips and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days 9 Discoloration rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations high moisture or humidity or exposure to chemicals 10 Pickup or delivery This product is intended for inhome repair 11 Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Maytag servicer is not available 12 Removal or reinstallation of inaccessible appliances or builtin fixtures ie trim decorative panels flooring cabinetry islands countertops drywall etc that interfere with servicing removal or replacement of the product 13 Service or parts for appliances with original modelserial numbers removed altered or not easily determined The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer ATTACH YOUR RECEIPT HERE PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center Name address and telephone number Model number and serial number A clear detailed description of the problem Proof of purchase including dealer or retailer name and address FIRST YEAR LIMITED WARRANTY PARTS AND LABOR For one year from the date of purchase when this major appliance is installed operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP hereafter Maytag will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY DRUM MOTOR AND STAINLESS STEEL BASKET ONLY LABOR NOT INCLUDED In the second through tenth years from the date of original purchase when this major appliance is installed operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product Maytag will pay for factory specified parts for the following components to correct noncosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased This is a limited 10 year warranty on the below named parts only and does not include repair labor Drum Side Walls Only Drive Motor YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN Service must be provided by a Maytag designated service company This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness so this limitation may not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you also may have other rights that vary from state to state or province to province LIMITATION OF REMEDIES EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so these limitations and exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you also may have other rights that vary from state to state or province to province DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality durability or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty 0114 IF YOU NEED SERVICE 1 Before contacting us to arrange service please determine whether your product requires repair Some questions can be addressed without service Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide scan the QR code on the right to access additional resources or visit httpswwwmaytagcomproducthelp 2 All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers In the US and Canada direct all requests for warranty service to Maytag Customer eXperience Center In the USA call 18006889900 In Canada call 18008076777 If outside the 50 United States and Canada contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies TEN YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED httpswwwmaytagcomproducthelp
  • Page 16 - French - : VÉRIFICATION DUNE CIRCULATION DAIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME DÉVACUATION Maintenir une bonne circulation dair en effectuant les opérations suivantes Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge Remplacer le matériau de conduits dévacuation en plastique ou en aluminium par des conduits dévacuation lourds et rigides de 4quot 102 mm de diamètre Toujours employer les conduits dévacuation les plus courts possible Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90 dans un circuit dévacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux dair Retirer la charpie et les résidus du clapet dévacuation Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit dévacuation au moins tous les 2 ans Après le nettoyage veuillez suivre les instructions dinstallation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de lappareil Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse Circulation dair adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et dune circulation dair adéquate pour sécher efficacement le linge Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies dénergie Voir les Instructions dinstallation Le système dévacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de lair Des conduits dévacuation bloqués ou écrasés ainsi quune installation inadéquate de lévacuation diminuent la circulation dair et les performances de la sécheuse Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client quel que soit linstallateur de la sécheuse Pour nettoyer ou réparer lévacuation dair contacter un technicien qualifié dans lévacuation dair UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE AUTOMATIQUEDE SÉCHAGE PAR DÉTECTION POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE DÉCONOMIES DÉNERGIE Utiliser les programmes de séchage automatiquede séchage par détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage déconomies dénergie et apporte un soin supérieur aux tissus Durant les programmes de séchage automatiquede séchage par détection la température de séchage de lair et le niveau dhumidité sont détectés dans la charge Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse séteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné Le programme Energy Preferred éconergique entraînera des économies dénergie optimales Avec loption de séchage minuté la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge et laccumulation délectricité statique due au séchage excessif Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsquon utilise la grille de séchage Bon Mieux
  • Page 17 - French - : TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES TEMPERATUREFABRIC températuretissu Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé BOUTON DE PROGRAMME Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge Voir Guide de programmes pour des descriptions de programmes détaillées TIMED DRY séchage minuté Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande Pour les modèles dotés dun bouton de sélection de température vous pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge Sur certains modèles la température est incluse dans les sélections de programmes Le temps de séchage et la température dépendront du modèle de votre sécheuse SENSOR DRYAUTOMATIC DRY séchage automatiqueséchage par détection Détecte lhumidité de la charge et la température de lair et séteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage sélectionné Permet dobtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu du volume de la charge et du réglage de température Caractéristique WRINKLE CONTROL antifroissement sur certains modèles La caractéristique antifroissement démarre après la fin du programme de séchage Elle met la sécheuse en marche et larrête périodiquement tout en faisant culbuter la charge sans chaleur pour éviter le froissement Sur certains modèles la caractéristique antifroissement démarre automatiquement à la fin du programme Louverture de la porte arrête cette caractéristique REMARQUE Lorsque le programme antifroissement est sélectionnée un signal sonore retentit régulièrement mais seulement si le signal de fin de programme est également sélectionné Option WRINKLE CONTROL antifroissement sur certains modèles Lorsquon ne peut pas enlever une charge de vêtements de la sécheuse dès quelle sarrête des faux plis peuvent se former Loption WRINKLE CONTROL antifroissement effectue régulièrement un culbutage de la charge modifie son agencement et laère à intervalles réguliers pour aider à éviter la formation de faux plis Obtenez jusquà 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin dun programme Tourner le bouton WRINKLE CONTROL antifroissement sur OFF arrêt ou à 90 min à tout moment avant la fin dun programme PUSH TO STARTEND OF CYCLE SIGNAL enfoncer pour mettre en marchesignal de fin de programme Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL signal de fin de programme pour activer ou désactiver On ou Off le réglage désiré Appuyer sur le bouton PUSH TO START enfoncer pour mettre en marche pour mettre la sécheuse en marche Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles Lapparence des appareils peut varier 42 31
  • Page 18 - French - : Réglage de la température de séchage Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur On peut utiliser un réglage High élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail Un réglage de chaleur Low basse à Medium moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps chemisiers robes sousvêtements tissus à pressage permanent et certains tricots Utiliser le réglage Air Fluff duvetage à lair sans chaleur pour la mousse le caoutchouc le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouches REMARQUE Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges consulter les instructions sur létiquette de soin SÉCHAGE AUTOMATIQUESÉCHAGE PAR DÉTECTION Détecte lhumidité présente dans la charge ou la température de lair et séteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné Sélectionner le programme ENERGY PREFERRED éconergique pour des économies dénergie optimales Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme Articles à sécher Température tissu Options disponibles Détails du programme End of Cycle Signal signal de fin de programme Wrinkle Control antifroissement GUIDE DE PROGRAMMES PROGRAMMES DE SÉCHAGE AUTOMATIQUEDE SÉCHAGE PAR DÉTECTION GUIDE DE PROGRAMMES SÉCHAGE MINUTÉ TIMED DRY séchage minuté Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles REMARQUE Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré sélectionner More Dry plus sec la prochaine fois que lon sèche une charge semblable Si les charges semblent plus sèches que désiré sélectionner Less Dry moins sec la prochaine fois que lon sèche une charge semblable Toutaller chemisiers pantalons articles légers synthétiques tissus délicats vêtements de sport End of Cycle Signal signal de fin de programme Wrinkle Control antifroissement Jeans vêtements de travail lourds serviettes More Dry plus sec ou très sec Energy Preferred éconergique Less Dry moins sec More Dry plus sec ou très sec Energy Preferred éconergique Less Dry moins sec More Dry plus sec ou très sec Energy Preferred éconergique Less Dry moins sec End of Cycle Signal signal de fin de programme Wrinkle Control antifroissement Les programmes automatiques permettent dobtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu du volume de la charge et du réglage de séchage Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée choisir le réglage le plus bas plutôt que le réglage le plus élevé Niveau de séchage High élevée Medium moyenne ou Low basse Low basse Vêtements de travail articles moyennement lourds draps Articles à sécher Température Programme Options disponibles Détails du programme Caoutchouc plastique tissus sensibles à la chaleur Air Fluff duvetage à lair Air Fluff duvetage à lair End of Cycle Signal signal de fin de programme Séchage sans chaleur Nimporte quelle charge Freshen Up rafraîchissement Nimporte laquelle End of Cycle Signal signal de fin de programme Aide à aplanir les faux plis grâce à une température basse à moyenne pour des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse Articles lourds ou volumineux Heavy Dry séchage intense Nimporte laquelle End of Cycle Signal signal de fin de programme Termine le séchage des articles encore humides Nimporte quelle charge Damp Dry séchage humide Nimporte laquelle End of Cycle Signal signal de fin de programme Sèche les articles jusquà un niveau humide ou pour les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet
  • Page 19 - French - : UTILISATION DE LA SÉCHEUSE 1 Nettoyer le filtre à charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge Tirer le filtre à charpie de son support Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie Remettre le filtre à charpie fermement en place Pour plus dinformations sur le nettoyage voir Entretien de la sécheuse 2 Charger la sécheuse Placer le linge dans la sécheuse Fermer la porte Ne pas surcharger la sécheuse les vêtements doivent pouvoir culbuter librement REMARQUE La porte de votre modèle peut différer de celle figurant sur lillustration Certains modèles peuvent comporter des portes à ouverture vers le bas AVERTISSEMENT Pour réduire le risque dincendie de choc électrique ou de blessures à autrui lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cette sécheuse Avant dutiliser la sécheuse essuyer le tambour de la sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de lentreposage et de lexpédition
  • Page 20 - French - : 4 Régler la température sur certains modèles Sélectionner la température en tournant le bouton à la position désirée ou sélectionner le programme de séchage automatique dont la température figure dans les sélections de programme Voir Réglage de la température de séchage REMARQUE Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes 3 Sélectionner le programme désiré Sélectionner le programme souhaité pour la charge Voir le Guide de programmes pour plus dinformations sur chaque programme PROGRAMMES DE SÉCHAGE AUTOMATIQUEDE SÉCHAGE PAR DÉTECTION Selon votre charge vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage Lorsquon sélectionne More Dry plus sec Energy Preferred éconergique ou Less Dry moins sec le degré de séchage qui commandera larrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté Les programmes de séchage automatique de séchage par détection offrent un séchage idéal en un minimum de temps La durée de séchage varie en fonction du type de tissu de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage Sélectionner le programme Energy Preferred éconergique pour réaliser des économies dénergie optimales Le séchage limité élimine moins dhumidité et est utilisé pour les charges que lon souhaite placer sur un cintre pour quelles finissent de sécher Le séchage More Dry plus sec élimine davantage dhumidité dans la charge Energy Preferred est utilisé comme point de départ dans les programmes de Séchage Automatiquede Séchage par Détection 6 Sélectionner le signal de fin de programme si désiré Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL signal de fin de programme pour activer ou désactiver On ou Off le signal Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit lorsque le programme de séchage est terminé Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement R églage de loption Wrinkle Control antifroissement sur certains modèles Sélectionner loption Wrinkle Control antifroissement en tournant le bouton à la position souhaitée Obtenez jusquà 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin dun programme Tourner le bouton WRINKLE CONTROL antifroissement sur OFF arrêt ou à 90 min à tout moment avant la fin dun programme REMARQUE Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes
  • Page 21 - French - : 7 Appuyer sur le bouton PUSH TO START enfoncer pour mettre en marche pour démarrer un programme Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START enfoncer pour mettre en marche pour démarrer le programme ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de lair et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse Nettoyage de lintérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse 1 Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusquà ce que la tache soit supprimée 2 Essuyer complètement le tambour avec un linge humide 3 Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour REMARQUE Les vêtements contenant des teintures instables tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive peuvent décolorer lintérieur de la sécheuse Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures Sécher ces articles sur lenvers pour éviter de tacher le tambour Retirer la charpie accumulée De lintérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent selon lutilisation de la sécheuse Le nettoyage doit être effectué par un personnel dentretien qualifié Dans le conduit dévacuation Retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent selon lutilisation de la sécheuse Nettoyer lemplacement de la sécheuse ACCESSOIRE DE LA GRILLE DE SÉCHAGE Pour lachat dune grille de séchage adaptée à la sécheuse se référer à la section Assistance ou service de ce manuel ou contacter le revendeur auprès duquel la sécheuse a été achetée Numéro de pièce Accessoire 3406839 Grille de séchage pour appareil très grande capacité de 29quot
  • Page 22 - French - : Précautions à prendre avant les vacances un entreposage ou un déménagement Entretien en cas de nonutilisation ou dentreposage On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsquon est présent Si lutilisateur doit partir en vacances ou nutilise pas la sécheuse pendant une période prolongée il convient dexécuter les opérations suivantes 1 Débrancher la sécheuse ou déconnecter lalimentation électrique 2 Pour les sécheuses à gaz uniquement Fermer le robinet darrêt de la canalisation dalimentation en gaz 3 Nettoyer le filtre à charpie Voir Nettoyage du filtre à charpie Précautions à prendre avant un déménagement Sécheuses alimentées par cordon dalimentation 1 Débrancher le cordon dalimentation électrique 2 Sassurer que les pieds de nivellement sont solidement ixés à la base de la sécheuse 3 Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse Pour les sécheuses avec raccordement direct 1 Déconnecter la source de courant électrique alimentant le boîtier de distribution fusibles ou disjoncteur 2 Déconnecter le câblage 3 Sassurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse 4 Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse Nettoyer le filtre à charpie Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans la sécheuse Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage Nettoyage 1 Tirer le filtre à charpie de son support Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie La charpie mouillée senlève difficilement 2 Remettre le filtre à charpie fermement en place IMPORTANT Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé endommagé bloqué ou manquant Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre vérifier le conduit dévacuation et retirer la charpie Voir Exigences concernant lévacuation Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou dassouplisseur de tissu peuvent saccumuler sur le filtre à charpie Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs ou entraîner larrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche Si de la charpie tombe du filtre alors quil est dans la sécheuse il est probablement obstrué Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment sil se bouche en raison dune accumulation de résidus Nettoyage 1 Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts 2 Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau chaude 3 Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du détergent liquide Frotter le filtre avec la brosse pour enlever laccumulation de résidus 4 Rincer le filtre à leau chaude 5 Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre Réinstaller le filtre dans la sécheuse
  • Page 23 - French - : Changement de la lampe du tambour sur certain modèles 1 Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique 2 Ouvrir la porte de la sécheuse Trouver le couvercle de lampoule déclairage sur la paroi arrière de la sécheuse À laide dun tournevis Phillips retirer la vis située à langle inférieur droit du couvercle Enlever le couvercle 3 Tourner lampoule dans le sens antihoraire Remplacer lampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis 4 Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique Pour les sécheuses à gaz 1 Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique 2 Fermer le robinet darrêt de la canalisation de gaz 3 Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse 4 Recouvrir la canalisation de gaz ouverte 5 Sassurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse 6 Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse Réinstallation de la sécheuse Suivre les Instructions dinstallation pour choisir lemplacement régler laplomb de la sécheuse et la raccorder DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas La porte nest pas bien fermée Sassurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée Lutilisateur na pas appuyé fermement sur le bouton PUSH to START enfoncer pour mettre en marche ou ne la pas maintenu enfoncé pendant suffisamment longtemps Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH to START enfoncer pour mettre en marche jusquà ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur Si le problème persiste appeler un électricien Alimentation électrique incorrecte Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V Vérifier avec un électricien qualifié Type de fusible incorrect Utiliser un fusible temporisé La sécheuse ne produit pas de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert Il est possible que le tambour tourne mais sans chaleur Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur Si le problème persiste appeler un électricien Alimentation électrique incorrecte Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V Vérifier avec un électricien qualifié Robinet de la canalisation de gaz non ouvert Pour les sécheuses à gaz sassurer que le robinet de la canalisation dalimentation en gaz est ouvert Essayer dabord les solutions suggérées ici ou consulter notre site web wwwmaytagca pour obtenir de laide et pour éviter une intervention de dépannage
  • Page 24 - French - : Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Sons inhabituels Bruit saccadé La sécheuse na pas été utilisée pendant un moment Ceci est normal La bruit saccadé devrait satténuer après quelques minutes dutilisation Bruit de grattement ou de vibration Un petit objet est coincé dans le bord du tambour de la sécheuse Vérifier quil ny a pas de petits objets coincés au niveau des rebords avant et arrière du tambour Vider les poches avant le lavage Laplomb de la sécheuse na pas été correctement établi La sécheuse peut vibrer si elle nest pas correctement installée Voir les Instructions dinstallation Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher Les vêtements sont en boule dans la sécheuse Une charge en boule rebondit ce qui fait vibrer la sécheuse Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours de fonctionnement Sur les sécheuses à gaz on entendra peutêtre le cliquetis du robinet de gaz lorsquil se ferme ou quil souvre Ceci est normal Résultats de la sécheuse Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge Le conduit dévacuation ou le clapet dévacuation à lextérieur est obstrué par de la charpie ce qui restreint le mouvement de lair Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes Tenir la main sous le clapet dévacuation à lextérieur pour vérifier le mouvement de lair Si aucun mouvement dair nest perceptible ôter la charpie présente dans le système dévacuation ou remplacer le conduit dévacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal Voir Instructions dinstallation Le conduit dévacuation ne possède pas la bonne longueur Vérifier que le conduit dévacuation nest pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction Un long conduit augmentera les durées de séchage Voir Instructions dinstallation La sécheuse nest pas daplomb Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs dhumidité lors du fonctionnement des programmes automatiques Voir Réglage de laplomb de la sécheuse dans les Instructions dinstallation Le conduit dévacuation ne possède pas le bon diamètre Utiliser un composant de 4quot 102 mm de diamètre Aton choisi le programme Air Fluff duvetage à lair Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher Voir Guide de programmes La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement Séparer la charge pour quelle culbute librement Des feuilles dassouplissant pour tissu obstruent la grille La grille de sortie de lair se trouve à lintérieur de la porte derrière le filtre à charpie Vérifier quelle nest pas obstruée par une feuille dassouplissant pour tissu Utiliser seulement une feuille dassouplissant pour tissu par charge et lutiliser une seule fois La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45F 7C Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45F 7C La sécheuse est placée dans un placard Les portes du placard doivent comporter des ouvertures daération au sommet et au bas de la porte Un espace minimum de 1quot 25 mm est nécessaire à lavant de la sécheuse et pour la plupart des installations un espace de 5quot 127 mm est nécessaire à larrière de la sécheuse Voir Instructions dinstallation DÉPANNAGE Essayer dabord les solutions suggérées ici ou consulter notre site web wwwmaytagca pour obtenir de laide et pour éviter une intervention de dépannage
  • Page 25 - French - : Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Résultats de la sécheuse suite Temps de programme trop court Un programme automatique se termine prématurément La charge nest peutêtre pas en contact avec les bandes de détection Régler laplomb de la sécheuse Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes de séchage automatiquede séchage par détection Laugmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage dun programme Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge Présence de taches sur le linge Utilisation incorrecte de lassouplissant pour tissu Ajouter les feuilles dassouplissant de tissu au début du programme Les feuilles dassouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements Ne pas utiliser de feuilles dassouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur Présence de taches sur le tambour Teintures instables sur les vêtements Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements les jeans en général Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements Charges froissées La charge na pas été retirée de la sécheuse à la fin du programme Sélectionner la caractéristique Wrinkle Shield antifroissement pour faire culbuter la charge sans chaleur afin déviter le froissement La sécheuse a été surchargée Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement permet de réduire la formation de fauxplis Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée Aérer la pièce Une fois les odeurs ou émanations disparues laver et sécher à nouveau les vêtements La sécheuse électrique est utilisée pour la première fois Le nouvel élément démission de chaleur peut émettre une odeur Lodeur disparaîtra après le premier programme Charge trop chaude La charge a été retirée avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du programme avant denlever la charge Utilisation dun programme minuté avec un réglage de température élevée Sélectionner un programme de détection avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement sèche Essayer dabord les solutions suggérées ici ou consulter notre site web wwwmaytagca pour obtenir de laide et pour éviter une intervention de dépannage DÉPANNAGE
  • Page 26 - French - : GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG 1 Usage commercial non résidentiel ou par plusieurs familles ou nonrespect des instructions de lutilisateur de lopérateur ou des instructions dinstallation 2 Visite dinstruction à domicile pour montrer à lutilisateur comment utiliser lappareil 3 Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit une installation non conforme aux codes délectricité ou de plomberie ou la rectification de linstallation électrique ou de la plomberie du domicile ex câblage électrique fusibles ou tuyaux darrivée deau du domicile 4 Pièces consomptibles ex ampoules batteries filtres à air ou à eau etc 5 Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié ou inversion des portes de lappareil 6 Dommages causés par accident mésusage abus incendie inondations catastrophe naturelle ou lutilisation de produits non approuvés par Maytag 7 Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant dune réparation dune altération ou dune modification non autorisée de lappareil 8 Défauts dapparence notamment les éraflures traces de choc fissures ou tout autre dommage subi par le fini de lappareil ménager à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours 9 Décoloration rouille ou oxydation des surfaces résultant denvironnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel un haut degré dhumidité ou une exposition à des produits chimiques exemples non exhaustifs 10 Enlèvement ou livraison Ce produit est conçu pour être réparé à lintérieur du domicile 11 Frais de déplacement et de transport pour le dépannagela réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée nest pas disponible 12 Retrait ou réinstallation dappareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés ex garnitures panneaux décoratifs plancher meubles îlots de cuisine plans de travail panneaux de gypse etc qui entravent le dépannage le retrait ou le remplacement du produit 13 Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés Le coût dune réparation ou dun remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE UNE PREUVE DACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR LAPPLICATION DE LA GARANTIE Lorsque vous appelez le centre deXpérience de la clientèle veuillez garder à disposition les renseignements suivants Nom adresse et numéro de téléphone Numéros de modèle et de série Une description claire et détaillée du problème rencontré Une preuve dachat incluant le nom et ladresse du marchand ou du détaillant GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE PIÈCES ET MAINDŒUVRE Pendant un an à compter de la date dachat lorsque ce gros appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ciaprès désignées Maytag paiera pour les pièces spécifiées par lusine et la maindœuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT MOTEUR DU TAMBOUR ET PANIER EN ACIER INOXYDABLE UNIQUEMENT MAINDŒUVRE NON COMPRISE De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date dachat initiale lorsque ce gros appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit Maytag paiera pour les pièces de rechange spécifiées par lusine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté La présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées cidessous et elle ne comprend pas la maindœuvre de réparation Tambour parois latérales uniquement Moteur dentraînement LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CIDESSUS Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag Cette garantie limitée est valide uniquement aux ÉtatsUnis ou au Canada et sapplique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté La présente garantie limitée est valable à compter de la date dachat initial par le consommateur Une preuve de la date dachat dorigine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE 1 Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide dutilisation et dentretien scannez le code QR cicontre pour accéder à des ressources supplémentaires ou rendezvous sur le site httpswwwmaytagcomproducthelp 2 Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag Aux ÉU et au Canada dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre deXpérience de la clientèle Maytag Aux ÉU composer le 18006889900 Au Canada composer le 18008076777 Si vous résidez à lextérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique httpswwwmaytagcomproducthelp GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS CE QUI EST COUVERT CE QUI NEST PAS COUVERT
  • Page 27 - French - : CLAUSE DEXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DAPTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou daptitude à un usage particulier de sorte que la limitation cidessus peut ne pas être applicable dans votre cas Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier dune juridiction à lautre LIMITATION DES RECOURS EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CIDESSUS MAYTAG NASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS Certains états et certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier dune juridiction à lautre EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de lappareil ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les engagements énoncés dans la présente garantie Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager renseignezvous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de lachat dune extension de garantie 0114
  • Page 28 - French - : ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service please check Troubleshooting or visit wwwmaytagcomhelp It may save you the cost of a service call If you still need help follow the instructions below When calling please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance This information will help us to better respond to your request Maytag Services LLC ATTN CAIR Center PO Box 2370 Cleveland TN 373202370 Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 2006750 Century Ave Mississauga Ontario L5N 0B7 You can write with any questions or concerns at Maytag Services LLC 18006889900 wwwmaytagcom 18009012042 Accessories wwwmaytagcomaccessories Whirlpool Canada LP Customer Assistance 18008076777 wwwmaytagca Our consultants provide assistance with Please include a daytime phone number in your correspondence If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG appliance To locate factory specified replacement parts assistance in your area or accessories or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory In the USA Features and specifications on our full line of appliances Installation information Specialized customer assistance Spanish speaking hearing impaired limited vision etc In the USA and Canada Use and maintenance procedures Accessory and repair parts sales Referrals to local dealers repair parts distributors and service companies Maytag designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service anywhere in the United States and Canada ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service veuillez vérifier la section Dépannage ou visiter le site wwwmaytagcomhelp Cette vérification peut vous faire économiser le coût dune visite de réparation Si vous avez encore besoin daide suivre les instructions cidessous Lors dun appel veuillez connaître la date dachat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces spécifiées par lusine Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par lusine dans votre région Whirlpool Canada LP Assistance à la clientèle 18008076777 wwwmaytagca Vous pouvez écrire en soumettant toute question ou tout problème au Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 2006750 Century Ave Mississauga Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée Nos consultants fournissent lassistance pour Procédés dutilisation et dentretien Vente daccessoires et de pièces de rechange Les références aux concessionnaires compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter lannuaire téléphonique des Pages Jaunes W10562354C W10562355C SP 2014 Maytag All rights reserved Used under license in Canada 2014 Maytag Tous droits réservés Emploi sous licence au Canada 0214 Printed in USA Imprimé aux ÉU