Kenmore Elite 42783 6.4 cu. ft. 30 in. Dual-Fuel Front-Control Downdraft Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
42783 photo

User Manual

This is the main product document for model 42783.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Dual Fuel Downdraft Range
Estufa para dos combustibles
contirodescendente
Cuisinière à bi-combustible
etextractionparle bas
P/N W11024183A
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Kenmore Elite®
Model/Modelo/Modèle: 664.4278*
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
background
2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ................................................2
WARRANTY ..........................................................................3
RANGE SAFETY ....................................................................4
The Anti-Tip Bracket .......................................................................5
KEY USAGE TIPS ..................................................................7
Surface Temperatures .................................................................... 7
Preheating ....................................................................................... 7
Surface Burners............................................................................... 7
FEATURE GUIDE ................................................................... 8
COOKTOP USE .................................................................... 11
Surface Burners...............................................................................11
EZ-2-Lift™ Hinged Cast Iron Grates .............. ............................ 12
Burner Size ..................................................................................... 13
Griddle ........................................................................................... 13
Downdraft Ventilation System ..................................................... 13
Cookware ....................................................................................... 13
Home Canning ...............................................................................14
OVEN USE ...........................................................................15
Electronic Oven Controls ............................................................. 15
Sabbath Mode ..............................................................................17
Keep Warm ...................................................................................17
Aluminum Foil ................................................................................ 18
Positioning Racks and Bakeware ................................................. 18
Roll-Out Rack................................................................................. 19
Oven Vent ..................................................................................... 20
Baking and Roasting .................................................................... 20
Broiling ............................................................................................ 21
Convection Cooking ...................................................................... 21
Cook Time ......................................................................................22
Meat Probe ....................................................................................22
RANGE CARE ..................................................................... 23
Clean Cycle ....................................................................................23
General Cleaning ......................................................................... 24
Oven Light ......................................................................................25
TROUBLESHOOTING ..........................................................26
SERVICE NUMBERS .......................................... BACK COVER
1
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Heres what the Agreement* includes:
P
arts and labor not just for repairing defects, but to help
keep products operating properly u
nder normal use. Our
coverage goes w
ell beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage
—r
eal protection.
E
xpert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
U
nlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product after three separate product failures occur within
twelve months and a fourth repair is required. Includes
free delivery and installation, if necessary, of replacement
product.
P
roduct replacement if your covered product can’t be fixed.
A
nnual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
F
ast help by phone – phone support from a service agent
on all products to help troubleshoot problems. Think
of us as a "talking owner's manual."
P
ower surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$
300 Food Loss Protection for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator
or freezer.
S
ervice Promise: $50 if first attempt repair of your covered
product can't be accomplished and product is not usable
while awaiting further repair service.
2
5% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
S
ome limitations and exclusions apply. For prices and
a
dditional information in the U.S.A. call 18008276655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
S
ears Canada at 18003616665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call
1-844-553-6667
and in Canada call
1800469-4663
.
6/16
background
3
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when
it is correctly installed, operated and maintained according to
all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free
repair or replacement, visit the web page:
www.kenmore.com/warranty
This warranty coverage applies for only one year from the
sale date in the United States, and is void in Canada, if
the appliance is ever used for other than private household
purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Discoloration of cooktop surfaces resulting from normal use.
2. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to lters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
3. A service technician to clean or maintain this appliance,
or to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
4. Service calls to correct appliance installation not
performed by Sears authorized service agents, or to repair
problems with house fuses, circuit breakers, house wiring,
and plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
5. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
8. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certication logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as
provided herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or tness for a particular purpose, are limited
to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitation on the duration of
implied warranties of merchantability or tness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
*In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or
servicer travel and transportation expenses if this product is
located in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.)
where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
background
4
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
background
5
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing Do not repair or replace any part of the range
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range – Flammable materials should not
be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or
use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had sufficient time to cool. Among those
areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings
Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact
hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors.
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range
must be electrically grounded in accordance with
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as
stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flambéing foods under the hood, turn the fan on.
background
7
KEY USAGE TIPS
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper,
orother items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast
cycle, the oven will begin preheating after Start is pressed.
The oven will take approximately 12 to 15 minutes to reach
350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your
oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take
longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the
oven temperature. The actual oven temperature will go above
your set temperature to oset the heat lost when your oven
door is opened to insert food. This ensures that when you
place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when thepreheat tone sounds.
Do not open the door during preheat before the tone sounds.
Surface Burners
The burner bases and caps must be properly positioned
before cooking. Your range comes with 3 sizes of burners
and caps.Each round burner base is marked with a letter
indicating theburner size. Align the burner bases as shown
inthe followingillustration:
Align the gas tube opening in the burner base with the orice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch
inthe burner base.
Each round burner cap is marked with a letter indicating
theburner size. Place the burner caps on the appropriate
burnerbases.
Small cap (P) Medium cap (M) Large cap (L)
Burner caps should be level when properly positioned. If burner
caps are not properly positioned, surface burners will not light.
The burner cap should not rock or wobble when properly
aligned.
A
C
B D
A. Small (P)
B. Large (L)
C. Medium (M)
D. Large (L)
C
A
E
D
B
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
A
B
A. Incorrect
B. Correct
background
8
FEATURE GUIDE
This Use and Care Guide covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this Use and Care
Guide for more detailedinstructions. You can nd your model number and serial number on the label, located on the oven frame
behind the top side of the oven door.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
SETTINGS/CLOCK Clock The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Use the number keypad to set the time of day.
3. Press START to change the time.
4. Press 3 for AM or 6 for PM.
SETTINGS/CLOCK Settings Settings enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your
needs. Seethe“Electronic Oven Controls” section.
LIGHT Oven cavity light While the oven door is closed, press LIGHT to turn the light on and o. The oven light
will come on when the oven door is opened.
TIMER SET-OFF Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET-OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. For example, for
2 hours and 45 minutes, enter 2-4-5. Leading zeros do not have to be entered. For
example, for 2 minutes, enter 2.
3. Press TIMER SET-OFF to begin the countdown. If enabled, one tone will sound at
end ofcountdown.
4. Press TIMER SET-OFF again to cancel the Timer and return to the time of day.
Donot press the Stop keypad because the oven will turn o.
5. If the Timer is running, but not in the display, press TIMER SET-OFF to display the
countdown for 5 seconds.
START Cooking start Start begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after pressing
akeypad, the function is canceled and the time of day isdisplayed.
STOP Range function Stop stops any function except the Clock and Timer.
background
9
Keypad Feature Instructions
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START.
5. Press STOP when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
STEAM BAKE Steam bake 1. Insert the steam rack with water reservoir in the oven.
2. Pour 1
1
/
2
cups (350 mL) of warm distilled water into the water reservoir.
NOTE: Do not fill past the Max mark.
3. Press STEAM BAKE.
4. Press the number keypad to select the desired food option.
5. Press the number keypads to set the temperature.
6. Press START.
7. Insert food when preheating nishes.
8. (Optional) Press COOK TIME. Press the number keypads to set the cook time.
9. Press START.
10. Press STOP when nished.
NOTE: Let oven cool before removing and emptying water reservoir.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
BROIL Broiling 1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - High or 2 - Low.
3. Press START and allow the oven to preheat for 2 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven, and then close the door.
6. Press STOP when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
AUTO
CONVECTION
BAKE
Convection
cooking
1. Press BAKE in AUTO CONVECTION MODES.
2. Press 1 to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press 2 to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press STOP when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
background
10
Keypad Feature Instructions
AUTO
CONVECTION
BROIL
Convection
cooking
1. Press BROIL in AUTO CONVECTION MODES.
2. Press 1 to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press 2 to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press STOP when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
AUTO
CONVECTION
BROIL
Convection
cooking
1. Press ROAST in AUTO CONVECTION MODES.
2. Press 1 to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press 2 to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press STOP when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
DOWNDRAFT
HIGH/LOW/OFF
Downdraft fan Press HIGH in DOWNDRAFT or LOW in DOWNDRAFT to turn on the Downdraft Fan
at the desired speed.
Press OFF in DOWNDRAFT to turn o the Downdraft Fan immediately.
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press STOP when nished.
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut o until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
ACCELA HEAT No-preheat
baking
To bake without preheating:
1. Press ACCELA HEAT.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press STOP when nished.
DELAY START Delayed start The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with
a delayed start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes
because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut o automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
LO TEMP CLEAN Clean cycle See the “Clean Cycle” section.
background
11
COOKTOP USE
Electric igniters automatically light the surface burners
whencontrol knobs are turned to Lite.
Before setting a control knob, place lled cookware on
thegrate.Do not operate a burner using empty cookware
orwithout cookware on the grate.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the
controlknob turned to Lite will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between Hi and Lo.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can
be lit manually. Hold a lit match near a burner, and then turn
knob counterclockwise to LITE. After the burner lights, turn
knobtosetting.
Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the ow of combustion
andventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap: Always keep the burner cap in place when using
asurface burner. A clean burner cap will help avoid poor
ignition and uneven ames. Always clean the burner cap after
a spillover and routinely remove and clean the caps according
to the “General Cleaning” section.
NOTE: Each round burner base is marked with a letter
indicating theburner size.
Alignment: Be sure to align the gas tube opening in the burner
base with the orice holder on the cooktop and the igniter
electrode with the notch in the burner base.
NOTE: Each round burner base is marked with a letter
indicating theburner size.
Gas Tube Opening: Gas must ow freely throughout the gas
tube opening for the burner to light properly. Keep this area
free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents,
orany other material to enter the gas tube opening. Keep
spillovers out of the gas tube opening by always using a
burnercap.
Burner Ports: Check burner ames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good ame
is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do
not allow spills, food, cleaning agents, or any other material to
enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are o
andthe cooktop is cool. Do not use oven cleaners, bleach, or
rustremovers. Do not wash in the dishwasher.
1. Remove the burner cap and the burner base, and clean
according to the “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
C
A
E
D
B
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
B
A
A. 1" to 1
1
/
2
" (2.5 cm to 3.8 cm)
B. Burner ports
Keypad Feature Instructions
START (hold
3sec)
Oven control
lockout
1. Check that the oven is o.
2. Press and hold START (hold 3 sec) for 3 seconds.
3. A tone will sound and “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be
displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not aected by the oven control lockout.
background
12
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown.
Donot enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact
atrained repair specialist.
4. Replace the burner base. Each round burner base is marked
with a letter indicating theburner size. See the following
illustration forburner positions.
5. Each round burner cap is marked with a letter indicating
the burner size. Replace the burner cap, making sure it is
properly aligned with the burner base. The burner cap
should not rock or wobble when properly aligned.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps
aredifferent. Do not put the wrong size burner cap on the
burner base.
Small cap (P) Medium cap (M) Large cap (L)
6. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, turn o the
burner. Do not service the burner yourself. Contact a trained
repair specialist.
EZ-2-Lift™ Hinged Cast Iron Grates
The grates must be properly positioned before cooking. In the
proper position, the grates should be ush and level. Improper
installation of the grates may result in chipping or scratching
of the cooktop.
Your cooktop comes with hinged grates for easier cleaning.
The grates pivot upward and toward the back of the cooktop
for easy access under the grates.
The grates will stop once they are moved to their vertical (fully
open) position. A 20" (50.8 cm) minimum clearance from the
countertop to the bottom of the upper cabinets/appliances is
needed to fully open the grates.
Be sure to return the grates to their normal (down) position
once cleaning is complete.
The grates are removable for cleaning.
To attach the grates to their hinges, insert the grate slot over
the hinge pin on the back of the cooktop. Be sure to keep the
grate angled above the cooktop to avoid scratching the
cooktop until the grate is seated on the hinge pin. Then
position the grate down onto the cooktop.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor due to the high temperatures
of the gas ame.
A
C
B D
A. Small (P)
B. Large (L)
C. Medium (M)
D. Large (L)
A
B
A. Incorrect
B. Correct
B
A
A. Bumpers
B. Alignment indentations
A
B
A. Grate slot
B. Hinge pin
background
13
Burner Size
Select a burner that best ts your cookware. See the following
illustration and table.
Burner Size Recommended Use
Small Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Medium Multi-purpose burner
Large For large cookware
Large (most powerful) For large cookware
Most powerful burner
Griddle
To Use the Griddle:
1. Locate the griddle on the right side grate, as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the
grate tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to
keep food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky
residue on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle
slowly will ensure even heat distribution and will avoid
warping the griddle.
4. For preheating and cooking, set the front burner to the
lowest heat setting and the rear burner to medium-high
heat for best performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side
grate. For best results, the rear burner setting should be set
to Medium-Low or Medium, and the front burner setting
should be set to Low.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, and then empty the drip tray.
2. See the “General Cleaning” section for cleaning
instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
Downdraft Ventilation System
The built-in downdraft ventilation system removes cooking
vapors, odors, and smoke from foods prepared on the cooktop.
IMPORTANT: For optimal performance, operate the downdraft
ventilation system with the lter properly installed.
To avoid the buildup of grease, the lter should be cleaned
often.
For more information on proper lter placement and cleaning,
see “Downdraft Ventilation System” in the “General Cleaning”
section.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and
a well-tting lid, and the material should be of medium-to-
heavy thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop or coils. Aluminum
andcopper may be used as a core or base in cookware.
However, an aluminum or copper base can leave permanent
marks on the cooktop surface.
Cookware material aects cooking results because it is a
factor in how quickly and evenly heat is transferred.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
thebroiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler,no space or light should be visible between it and
thecookware.
Large
(most
powerful)
Griddle installed on right side of cooktop
background
14
Use the following table as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking
Medium or heavy thickness is best
formost cooking tasks.
May leave aluminum residues which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch
thecooktop.
Ceramic or
ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly but unevenly.
Ideal results on low-to-medium heat
settings
May scratch the cooktop.
Copper Heats very quickly andevenly.
May leave copper residues which
may bediminished if cleaned
immediately after cooking.
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Porcelain enamel
on steel or cast
iron
See stainless steel orcastiron.
Porcelain enamel bakeware without a
metal base may bond to the cooktop
if overheated.
Stainless steel Heats quickly butunevenly.
A core or base of aluminum or
copper on stainless steel provides
even heating.
Use at-bottomed cookware for best cooking results and
energy eciency. The cookware should be about the same
sizeas thecooking area outlined on the cooktop or the coil
element. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
beyond thesurface cooking area or element.
The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The ame should be adjusted
so that it does not extend up the sides of the cookware.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on 2 surface burners at the sametime.
For more information, contact your local agricultural
extension oce or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also oer assistance.
background
15
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst
few times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given o. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and
well-ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press STOP to clear. When the oven is not in use, the time of
day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the
display will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone).
Function has been entered.
Reminder, repeating each minute after the four
end-of-cycletones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
End of cycle
Use Settings/Clock to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into sleep mode and
reduces energy consumption.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “ENERGY SAVE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to
meetyour personal needs. These changes are made using
Settings/Clock.
Use Settings/Clock to scroll through the features thatcan
be changed. Each press of Settings/Clock will advance the
display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input.
Then press START or STOP to exit and display the time of
day. Details of all of the feature changes are explained in
thefollowing sections.
Press STOP to exit Settings.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Use the number keypads to set the time of day.
3. Press START to change the time.
4. Press 3 for AM or 6 for PM.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
toCelsius.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Audible Tones Disable
Turns o all tones, including the end-of-cycle tone and
keypress tones. Reminder tones are still active when all
tonesare disabled.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SOUND VOLUME”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
End-of-Cycle Tone
Activates or turns o the tones that sound at the end of
acycle.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
background
16
Keypress Tones
Activates or turns o the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “KEYPRESS TONE”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Reminder Tones Disable
Turns o the short repeating tone that sounds every 1 minute
after the end-of-cycle tones.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “REMINDER TONE”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press SETTINGS/CLOCK until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature
isactivated, the oven will not work.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned o.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will
operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled.
No tones will sound and the displays will not indicate
temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
notturn on or o and the heating elements will not turn on
oroimmediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
12-Hour Shuto
The oven control is set to automatically shut o the oven
12hours after the oven initiates a cook or clean function.
Thiswillnot interfere with any Timed or Delay Cook functions.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “12Hr AUTO_OFF”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Languages — Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 or 2 to select the desired language.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Oven Temperature Oset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and o as needed to
provide consistent temperature but may run slightly hot or cool
at any point in time due to this cycling. Most thermometers are
slow to react to temperature change and will not provide an
accurate reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it
may cook faster or slower than your previous oven, so the
temperature can be adjusted to personalize it for your cooking
needs. It can be changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS/CLOCK until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press 1 to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration.
Wait 10 seconds for the display to change, and then
continue with Step 3.
3. Press 3 to increase the temperature in 5°F (3°C) increments,
or press 6 to decrease the temperature in 5°F (3°C)
increments. The oset range is from-30°F to +30°F (-18°C
to +18°C).
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Example: After a 5°F (3°C) adjustment increase, the oven will
cook at 305°F (152°C) while the display shows 300°F (149°C).
background
17
Sabbath Mode
Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned o.
When Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones
will sound and the displays will not indicate temperature
changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
notturn on or o and the heating elements will not turn on
oroimmediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
“OFF. Press (1) for On” will scroll in the display.
2. Press 1. “ON. Press (1) for O” will scroll inthe display.
Sabbath mode can be activated for baking.
3. Press START or STOP to exit and display the timeofday.
NOTE: To disable Sabbath mode, repeat steps 1 through3 to
change the status from “SABBATH ON” to“SABBATH OFF.”
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
thanthe one displayed.
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath mode, press COOK TIME
andthen the number keypads to set the desired cook time.
Press START.
4. Press SETTINGS/CLOCK. Then press7. “SAb” will
appearin the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode Is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on
thedisplay and no tones will sound. The scrolling text
willbeshown on the display as it was before the keypad
waspressed.
2. Press START.
To Activate a Delayed Timed Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
thanthe one displayed.
3. Press COOK TIME.
4. Press the number keypads to enter the length of time
tocook.
5. Press DELAY START.
6. Press the number keypads to enter the number of hours
and/or minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
8. Press SETTINGS/CLOCK. Then press7. “SAb” will
appearin the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SETTINGS/CLOCK, and then press 7 to return to regular
baking, or press STOP to turn o the range.
For further assistance, guidelines for
proper usage, and a complete list of
models with the Sabbath feature, please
visit the web at www.star-k.org.
Keep Warm
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left
in the oven during the Keep Warm function. For best results,
coverfood.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
Atone will sound if the minimum or maximum temperature
is reached.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press STOP when nished.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
repeating steps 2 and 3.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
18
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven
door orbottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2"(5cm) of space around bakeware and oven walls. Make
sure thatno bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the
front edge, and then lift out. Use the following illustration and
table asa guide.
The oven has 7 positions for a at rack, as shown in the
previous illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats,
hamburgers,steaks
6 Broiled meats, poultry, sh
3 or 4 Most baked goods, casseroles,
frozen foods
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a
rare interior, use a at rack in rack position 7. Side 1 should
cook for approximately 2
1
/
2
to 3
1
/
2
minutes. Side 2 should
cook for approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate
degree of smoke when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
IMPORTANT: These rack positions are for at racks. If a
Max Capacity Oven Rack is used, the rack position must
beadjusted as shown in the previous gure.
Multiple Rack Cooking
Two-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or
3and6.
Two-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Three-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a at rack in rack position 5, and a at rack in rack
position 2. If you do not have two at racks, use a Max
Capacity Oven Rack in rack position 6. Place the cakes on the
racks as shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the
front of the racks and the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on two racks, use the
Convection Bake function, a at rack in rack position 6,
andaatrack in rack position 3.
If you do not have two at racks, use a at rack in rack
position 2and a Max Capacity Oven Rack in rack position 6.
If you do not have Convection Bake, use the standard
Bakefunction.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
background
19
Roll-Out Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove
food in the oven. It is not recommended to use the roll-out rack
in the top rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
Closed and Engaged Position
To Insert Roll-Out Rack:
1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert
therack frame into the “V” cutout in the rack guides of the
oven cavity.
2. Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push
into bypass the lower “V” cutout.
3. Lower the front of the rack assembly, and then gently slide
rack assembly into oven, bypassing the “V” cutouts. Push
the rack assembly into the oven until it stops at the ladder
in the back of the oven.
4. Reach through the rack to hold the sliding rack and the
front crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then
push the rack assembly to the back of the oven. Lower the
front of the rack assembly so the ladder hook engages with
the ladder on both sides of the oven.
To Remove Roll-Out Rack:
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and
the front crossbar. Lift the front of the rack assembly to
disengage the ladder hook from the ladders at the rear
ofthe oven, and then pull the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack
frame at the same time to the “V” cutout. Angle the rack so
that the front is higher than the back, and then gently pull
rack past “V” cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than
25lbs(11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove
the rack’s lubricant and aect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
A
B
A. Rack frame
B. Sliding rack
A
B
A. Rack frame
B. Sliding rack
A
B
A. “V” cutout
B. Rack guides
A
B
C
D
A. “V” cutout
B. Rack guides
C. Ladder hook
D. Ladder
A
B
A. Sliding rack
B. Front crossbar
background
20
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
andshould not be blocked or covered. Blocking or covering
the oven vent will cause poor air circulation, aecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items
that could melt or burn near the oven vent.
Baking and Roasting
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast
cycle, the oven will begin preheating after Start is pressed.
The oven will take approximately 12 to 15 minutes to reach
350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your
oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take
longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the
oven temperature. The actual oven temperature will go above
your set temperature to oset the heat lost when your oven
door is opened to insert food. This ensures that when you
place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when the preheat tone sounds.
Do not open the door during preheat before the tone sounds.
Accela Heat
Use the Accela Heat feature whenever you wish to start baking
immediately, without the need for preheating. This feature
provides good results when preparing convenience foods such
as cinnamon rolls, frozen pizza, bacon, french fries, and tator
tots. During Accela Heat, the bake and broil elements cycle
on and o while the fan circulates the hot air. Accela Heat
is designed for single-rack baking. For best results, use a at
rack in position 3 and bakeware with low or no sides. This
allows the air to circulate around the food evenly.
Do not open the oven door often. Opening the door will
reduce the temperature in the oven and may increase bake
time. Check food for doneness at the package time. Food may
require a few extra minutes.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and o as
needed to maintain a consistent temperature, but they may
run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling.
Opening the oven door while in use will release the hot air
and cool the oven which could impact the cooking time and
performance. It is recommended to use the oven light to
monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan
may run in the non-convection Bake mode to improve
ovenperformance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates
the oven heat levels during preheat and Bake to maintain
a precise temperature range for optimal cooking results.
The bake and broil elements or burners cycle on and o
in intervals. On convection range models, the fan will run
while preheating and may be cycled on and o for short
intervals during Bake to provide the best results. This feature
isautomatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in, unless it is recommended in the recipe.
Steam Bake
The Steam Bake function works in conjunction with the steam
rack to provide additional moisture during baking. The steam
rack contains a water reservoir which heats up and releases
steam into the oven cavity during the Steam Bake cycle. There
are 3preprogrammed food options to choose from: Breads,
Desserts, and Fish as well as a Refresh/Reheat option.
For best performance, place the steam rack in the lowest
available rack position in the cavity and pour 1
1
/
2
cups
(350mL) of warm distilled water into the reservoir. Do not ll
past the Maxlevel indicated on the reservoir.
NOTE: Using distilled water will help to prevent calcium
build-up and mineral deposits.
After the Steam Bake cycle is complete, some water may
remain in the reservoir. This is normal. Wait for the oven to
cool and discard the water.
A
A. Oven vent
A
B
A. Steam rack
B. Water reservoir
background
21
Broiling
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting
food in, unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of
the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Lower broil temperature settings add to cooking time but
allow for more precise control of cooking. The lower the broil
setting is, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, sh, and poultry may cook better at
lower broil settings. Use rack position 6 or 7 for broiling. Refer
to the “Positioning Racks and Bakeware” section for more
information.
On lower settings, the broil element will cycle on and o to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
todrain juices and help avoid spatter and smoke.
To purchase a broiler pan, Part Number 4396923 may be
ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the
oven is used or if the oven is heavily soiled.
Convection Cooking
NOTE: The convection fan will shut o when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut o until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of
airinastandard thermal oven. This movement of hot air
helpsmaintain a consistent temperature throughout the oven,
cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing
inmoisture, and yielding crustier breads.
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and o in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and o.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
willturn o immediately. It will come back on when the oven
dooris closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a
lower temperature and/or a shorter cooking time than in a
standard thermal oven. Use the following table as a guide.
Convection Mode Time/Temp. Guidelines
Convection Bake 25°F (15°C) lower temperature,
possibleshortened cooking time
Convection Roast Cooking time shortened by up to 30%
Convection Broil Shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake - multiple-rack baking or cookies, biscuits,
breads, casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Roast - whole chicken or turkey, vegetables, pork
roasts, beef roasts
Convect Broil - thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
sh, or poultry
background
22
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, BROIL, AUTO CONVECTION BAKE, AUTO
CONVECTION BROIL, or AUTO CONVECTION ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
thanthe one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
willlight up.
4. Press the number keypads to enter the length of time
tocook.
5. Press START. The display will count down the time.
Whenthetime ends, the oven will shut o automatically.
6. Press STOP to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE, BROIL, AUTO CONVECTION BAKE, AUTO
CONVECTION BROIL, or AUTO CONVECTION ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
thanthe one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
willlight up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing Start by repeating steps 2
through 7. When the set cook time ends, the oven will shut
offautomatically.
8. Press STOP to clear the display.
Meat Probe
(on some models)
The meat probe accurately measures the internal temperature
of meat, poultry, and casseroles with liquid and should be used
in determining the doneness of meat and poultry.
This meat probe operates as an independent device and is not
plugged into the oven. Follow the meat probe directions for
using the meat probe.
To avoid damage to the meat probe, do not leave the meat
probe in self-cleaning ovens while the cycle is running.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
23
RANGE CARE
Clean Cycle
Lo Temp Clean is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less
than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-
free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven
Cooling” will appear in the display and the Clean cycle will
notbeactivated until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity
andwipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easilyremoved soils.
2. Pour 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of distilled or ltered water
onto the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with
the water. Do not open the oven door during the Clean
cycle. The water on the oven bottom is hot.
3. Press LO TEMP CLEAN and then START on the oven control
panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press STOP at the end of the cycle. Stop may be pressed at
any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete.
Much of the initial 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of water
willremain inthe oven after the cycle is completed. If
additional soils remain, leave a small amount of water
inthe oven bottom toassist with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch
scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean
cyclesmay be run to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
maycause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or ltered water. Tap water
mayleave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at
the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel
between the lower edge of the oven door and the front
frame to keep water from spilling onto the front of the
range and the oor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
dicult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be eective for cleaning the oven
cavity walls, oven door, and oven bottom for dicult soils.
Forbest results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
Kitchen and appliance cleaner and cooktop cleaner may
be used to clean the oven bottom, walls, and door when
the oven has nished the cycle and returned to room
temperature. If cooktop cleaner is used, it isrecommended
to wipe out the cavity with distilled water as well.
background
24
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are
o and the oven and cooktop are cool. Always follow label
instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst
unlessotherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(onsomemodels)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the entire range is cool. These
spills may aect the nish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbingpad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
becausescrubbing may remove numbers.
Kitchen and appliance cleaner (Part Number W10355010
may be ordered from sears.com. See the back cover of this
Use and Care Guide for additional contact information.)
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-
time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless steel cleaner (Part Number W10355016 may be
ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.)
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because
paintsurface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
shouldbe cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
arecool. These spills may aect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
eachother or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasivecleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should
besoaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose
theirshine and/or discolor when washed in a dishwasher.
Gas grate and drip pan cleaner (Part Number 31617 may
be ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.)
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
shouldbe cleaned as soon as the cooktop, grates, and
capsarecool. These spills may aect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
eachother or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasivecleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps
arecool.
Gas grate and drip pan cleaner (Part Number 31617 may
be ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.)
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel
wool, abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak or immerse knobs in water.
When replacing knobs, make sure knobs are in the O
position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Clean with a soft cloth moistened with soap and water.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not use steel wool
or abrasive cleaners.
Cleaning Method:
Mild detergent
Dishwasher:
Although the burner grates are durable, they may lose their
shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
papertowels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
onpanel.
Kitchen and appliance cleaner (Part Number W10355010
may be ordered from sears.com. See the back cover of this
Use and Care Guide for additional contact information.)
background
25
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide,
alightcoating of vegetable oil applied to the rack guides
willhelp them slide.
OVEN CAVITY
Use Lo Temp Clean regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Do not clean the oven door gasket.
Cleaning Method:
Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section.
DOWNDRAFT VENTILATION SYSTEM
Vent Grate
Cleaning Method:
Remove the burner grates.
Lift the vent grate o the cooktop.
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasivecleanser:
Wipe clean or wash in sink.
Dishwasher:
Use mild detergent.
Filter
The lter is a permanent type and should be cleaned
whensoiled.
Cleaning Method:
Turn o the downdraft ventilation system before removing
the lter.
Remove vent grate, and then lift the lter out of the vent
chamber.
Clean the lter in the sink with warm water and detergent
or in the dishwasher.
Replace the lter.
The filter should always be placed at an angle. As you
face the front of the range, the top of the filter should
rest against the right side of the vent opening. The bottom
of the filter should rest against the left side of the vent
chamber at the bottom.
If the filter is flat against the fan wall, ventilation
effectiveness will be reduced.
Ventilation Chamber
The ventilation chamber, which houses the lter, should be
cleaned in the event of spills or when it becomes coated with
alm of grease.
Cleaning Method:
Mild household detergent or cleanser and paper towel,
damp cloth or sponge:
Apply detergent or cleanser to paper towel, damp cloth
orsponge, not directly to the ventilation chamber.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the O position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
A
A. Vent grate
A
A. Oven light
background
26
Problem Possible Causes Solutions
Nothing will
operate
Power supply cord is unplugged Plug into a grounded 3 prong outlet.
ENERGY SAVE is active
andthedisplay is blank
Press any keypad on the control to display the time of day. See the
“Electronic Oven Controls” section for more information.
Household fuse is blown or a circuit
breaker is tripped
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Main or regulator gas shut-o valve
is in the O position
See the Installation Instructions.
The range is improperly connected
to the gas supply
Contact a trained repair specialist, or see Installation Instructions.
Surface burners
willnot operate
The control knob is not set correctly Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines If this is the rst time the surface burners have been used, turn on
any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports See the “Sealed Surface Burners” section.
Surface burner
flames are uneven,
yellow, and/or
noisy
Clogged burner ports See the “Sealed Surface Burners” section.
Burner caps positioned improperly See the “Sealed Surface Burners” section.
Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician.
Seetheback cover for more information.
Excessive heat
around cookware
oncooktop
Cookware and ame are not
matched
The cookware should be centered above the burner with the bottom
sitting level on the grate. The ame should be adjusted sothat it
does not extend up the sides of thepan.
Cooktop cooking
results not
whatexpected
Improper cookware Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid, and the material should be of a medium-to-heavy
thickness.
Control knob set to incorrect heat
level
See the “Cooktop Use” section.
Range is not level Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not
operate
Air in the gas lines If this is the rst time the oven has been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Oven control lockout is on Press and hold START for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo mode Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in
the “Electronic Oven Controls” section.
Electronic oven control set
incorrectly
See the “Electronic Oven Controls” section.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
27
Problem Possible Causes Solutions
Oven burner
flames are yellow
or noisy
Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician. See the
back cover for more information.
Oven temperature
too high or too low
Oven temperature needs
adjustment
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls”
section.
Convection fan
notworking
The convection cycle is in the rst
5minutes of operation
This is normal. The convection fan willstartrunning approximately
5minutes into the cycle.
Oven door is open If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn o immediately.It will come back on when the oven door is
closed.
Display shows
messages
Power failure (display shows
ashing time)
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See“Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter
followed by number)
Depending on your model, press STOP to clear the display.
See“Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section.Ifit
reappears, call for service. See the back cover formore information.
Start needs to be pressed so a cycle
can begin (display shows “PUSH”
or “PSH”)
See the “Start”keypad feature in the “Feature Guide” section.
Range is in Sabbath mode (display
shows “SAb”)
Press STOP to exit Sabbath mode.
Clean cycle did not
work on all spills
Several cooking cycles between
Clean cycles or spills on oven walls
and doors
Run additional Cleancycles. Kitchen and appliance cleaner
orcooktop cleaner can be used for stubborn soils.
Mineral deposits
are left on the
oven bottom after
the Clean cycle
Tap water was used in the Clean
cycle
Use distilled or ltered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
dampened with water to thoroughlyremove any vinegar residue.
Range is not level Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during
the Clean cycle.Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
dampened with water to thoroughlyremove any vinegar residue.
Ventilation system
not capturing
smoke efficiently
Poor cross ventilation in the room or
makeup air
See the Installation Instructions.
Outside wall cap shut or blocked Check outside wall cap.
Range or air lter installed
incorrectly
See the Installation Instructions.
background
28
Problem Possible Causes Solutions
Oven cooking
results not what
expected
Range is not level Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was incorrect Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature is calibrated
incorrectly
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls”section.
Oven was not preheated See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around
bakeware
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly in pan Check that batter is level in the pan.
Darker browning of foodcaused by
dull ordarkbakeware
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
position in the oven.
Lighter browning of food caused by
shiny or light-colored bakeware
Move rack to a lower position in the oven.
Incorrect length of cooking time
was used
Adjust cooking time.
Oven door was not closed Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during
cooking
Peeking into the oven releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner,
making baked items too brown on
bottom
Move rack to higher position in the oven.
Pie crusts browning too quickly Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Noises
Problem Possible Causes Solutions
Surface burner making
popping noises
Wet burner Allow it to dry.
background
29
Notes
background
30
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ..........................................30
GARANTÍA ..........................................................................31
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................ 32
Soporte antivuelco ........................................................................33
CONSEJOS DE USO CLAVE ................................................36
Temperaturas de la supercie .....................................................36
Precalentamiento ..........................................................................36
Quemadores de supercie ..........................................................36
GUÍA DE FUNCIONES ........................................................37
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN .............................. 40
Quemadores de supercie ..........................................................41
Rejillas de hierro fundido conpasadorEZ-2-Lift™ ................ 42
Tamaño del quemador ................................................................ 42
Plancha .......................................................................................... 43
Sistema de ventilación detirodescendente ............................ 43
Utensilios de cocina ..................................................................... 43
Envasado casero ..........................................................................44
USO DEL HORNO ............................................................... 45
Controles electrónicos del horno ............................................... 45
Modo de descanso ......................................................................47
Mantenimiento caliente .............................................................. 48
Papel de aluminio ........................................................................ 48
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 49
Parrilla extraíble ........................................................................... 50
Ventilación del horno ................................................................... 51
Cómo hornear y asar ................................................................... 51
Asar a la parrilla ...........................................................................52
Cocción por convección ...............................................................52
Tiempo de cocción........................................................................53
Sonda para carnes .......................................................................53
CUIDADO DE LA ESTUFA ...................................................54
Ciclo de limpieza ......................................................................... 54
Limpieza general ...........................................................................55
Luz del horno ................................................................................ 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... 58
NÚMEROS DE SERVICIO ..........................CONTRAPORTADA
1
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
P
iezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente b
ajo el uso normal. Nuestra cobertura va
m
ucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — p
rotección verdadera.
S
ervicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
L
lamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
G
arantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
R
eemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
R
evisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
A
yuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
P
rotección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
P
rotección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
P
romesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
D
escuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
S
e aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
p
recios e información adicional en EE. UU., llame al
1
-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
o
btener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1
-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1
-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
background
31
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
La cobertura de esta garantía es válida solo durante un año
apartir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene
validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún
momento para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material
ymano de obra, y NO pagará:
1. Pérdida de color de las supercies de cocción debido al
uso normal.
2. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
3. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
4. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas
oplomería.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
9. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
10. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no
se hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones
o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su
caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
*No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en
todas las áreas geográcas de Canadá; esta garantía no
cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del
personal de servicios si este producto está ubicado en un área
remota (según lo dena Sears Canada Inc.) donde no haya
personal de servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
background
32
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
background
33
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
background
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE
CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS
ESTÁN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA
ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE
ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED
Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA
PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico como
calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación.
El hacerlo puede causar intoxicación por monóxido de
carbono y sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera
con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo
bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
intoxicación por monóxido de carbono. Los forros de papel
de aluminio también pueden atrapar el calor y provocar un
riesgo de incendio.
CUIDADO:
No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de la estufa o en el soporte
de la estufa; al trepar los niños encima de la estufa para
alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
No deje a los niños solos – No se debe dejar a los niños
solos o sin supervisión en el área donde la estufa está en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren en
alguna parte de la estufa.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o
que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario – No repare ni reemplace alguna pieza de
la estufa a menos que se recomiende específicamente en el
manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos
de un técnico competente.
Almacenar en o sobre la estufa – Los materiales inflamables
no deben almacenarse en el horno o cerca de las unidades
exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos – Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador
de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use
una toalla ni otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES NI ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES – Las unidades exteriores
podrían estar calientes, aún si están de color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las unidades exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas, están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a
fuego alto Los derrames por ebullición ocasionan
salpicaduras grasosas y humeantes que pueden
incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados – Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para
usarse sobre la estufa sin que se rompan debido a
cambios repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia
adentro y no debe extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes.
Limpie la superficie de cocción con cuidado Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados
La acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
Colocación de las parrillas del horno Siempre coloque
las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el
horno esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el
horno está caliente, no permita que el agarrador de ollas
entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el
horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aún si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros
materiales inflamables toquen los elementos calefactores
ni las superficies interiores del horno hasta que haya
transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras, entre esas
superficies están los orificios de ventilación del horno y las
superficies cercanas a esos orificios, las puertas del horno
y las ventanas de las puertas del horno.
Instalación adecuada Cuando se instale la estufa,
deberá conectarse a tierra de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de los mismos, con el Código
Nacional Eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70. En Canadá, la estufa deberá conectarse a tierra de
acuerdo con el Código canadiense de electricidad
(Canadian Electrical Code). Cerciórese de que la
instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
background
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio
al electrodoméstico.
Pueden ocasionarse lesiones por el uso indebido de las
puertas o cajones del electrodoméstico, como puede
ser pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o
cajones.
Mantenimiento Mantenga el área de la estufa limpia y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
Deberá ajustarse el tamaño de la llama del quemador
superior de modo que no se extienda más allá del borde
del utensilio de cocina.
Para las estufas con autolimpieza
No limpie la junta de la puerta La junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector para
hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de ninguna parte
del horno.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno Quite la charola para
asar a la parrilla y otros utensilios. Limpie todos los derrames
excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Para unidades con campana de ventilación
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el
filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
background
36
CONSEJOS DE USO CLAVE
Temperaturas de la supercie
Cuando la estufa está en uso, todas las supercies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos
de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Quemadores de supercie
Las bases y las tapas de los quemadores deben estar
correctamente ubicadas antes de cocinar. La estufa viene
con 3 tamaños de quemadores y de tapas.La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Alinee las bases de los quemadores
como se muestra en la ilustración siguiente:
Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los
quemadores con el soporte de oricio en la supercie de
cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base
de los quemadores.
La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra
que indica el tamaño del quemador. Coloque las tapas de los
quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados.
Tapa pequeña (P) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L)
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando
secolocan en la posición correcta. Si las tapas de los
quemadores no están en la posición correcta, los quemadores
de la supercie no se encenderán. La tapa de los quemadores
no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada.
A
C
B D
A. Pequeña (P)
B. Grande (L)
C. Intermedia (M)
D. Grande (L)
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
background
37
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Botón Función Instrucciones
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos
del horno.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Utilice las teclas numéricas para jar la hora.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Ajustes Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
LIGHT
(LuzdelHorno)
Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz del Horno) para encender y
apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
TIMER SET-OFF
(Fijar-Apagar el
Temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para jar la duración en hr-min-min. Por ejemplo,
para 2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales.
Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2.
3. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se lo activa, sonará un tono al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla STOP (Detener),
yaque al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla,
presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para mostrar la cuenta
regresiva en la pantalla por 5 segundos.
START (Inicio) Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función
secancela y en la pantalla aparece la hora del día.
STOP (Detener) Función
delaestufa
La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj)
yTimer (Temporizador.
background
38
Botón Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
STEAM BAKE
(Hornear
convapor)
Hornear
convapor
1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno.
2. Vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito de agua.
NOTA: No llene más allá de la marca de máximo Max.
3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor).
4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
5. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura.
6. Presione START (Inicio).
7. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
8. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas
para jar el tiempo de cocción.
9. Presione START (Inicio).
10. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
BROIL
(Asar ala
parrilla)
Asar a la parrilla 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
AUTO
CONVECTION
BAKE
(Horneado de
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione BAKE (Hornear) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por
convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
background
39
Botón Función Instrucciones
AUTO
CONVECTION
BROIL
(Asar por
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de
cocción por convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
AUTO
CONVECTION
ROAST
(Asado de
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione ROAST (Asar) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por
convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
DOWNDRAFT
HIGH/LOW/OFF
(Tiro descendente
Alto/Bajo/
Apagado)
Ventilador de tiro
descendente
Presione HIGH (Alto) oLOW (Bajo) en DOWNDRAFT (Tiro descendente) para
encender elventilador de tiro descendente a la velocidad deseada.
Presione OFF (Apagado) en DOWNDRAFT (Tiro descendente) para apagar de forma
inmediata el ventilador de tiro descendente.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes
decolocarlos en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
ACCELA HEAT
(Capacidad
térmica Accela)
Cocción sin
precalentamiento
Para cocinar sin precalentamiento:
1. Presione ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
background
40
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control se
giran a la posición Lite (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes
de ajustar una perilla de control.No use un quemador con
utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre
larejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido
antihorario hasta LITE (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla
de control esté en LITE (Encendido).
2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre Hi (Alto) y
Lo(Bajo).
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los
quemadores de la supercie pueden encenderse manualmente.
Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la
perilla a la izquierda, a LITE (Encendido). Después de que se
encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.
Botón Función Instrucciones
DELAY START
(Inicio Diferido)
Inicio diferido La tecla Delay Start (Inicio Diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se
vaainiciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio Diferido)
no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se
horneen como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
COOK TIME
(Tiempo de
Cocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de Cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido
y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
LO TEMP CLEAN
(Limpieza a Baja
Temperatura)
Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
START (hold
3 sec) (Inicio
[presione por
3segundos
parabloquear])
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos
para bloquear]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de Control); luego
aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la supercie de cocción no se ven afectadas por
elbloqueo del control del horno.
background
41
Quemadores de supercie
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador
en su lugar cuando use un quemador de la supercie. Una
tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido
deciente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa
del quemador después de un derrame; quite y limpie
periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de
gas en la base del quemador con el soporte de oricio en la
supercie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca
en la base del quemador.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
Apertura del tubo de gas: Debe haber ujo libre de gas a
través de la abertura del tubo de gas para que el quemador
se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de
suciedad y no permita que ingresen salpicaduras, comida,
productos de limpieza ni otros materiales en la abertura del
tubo de gas. Para mantener las salpicaduras alejadas de la
abertura del tubo de gas, coloque siempre una tapa en el
quemador.
Oricios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para vericar que tengan el
tamaño y la forma adecuados, como se muestra arriba. Una
buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta
zona libre de suciedad y no deje que entren salpicaduras,
alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los oricios
de los quemadores.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la supercie de cocción esté
fría. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos
para quitar óxido. No lave en la lavavajillas.
1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y
límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los oricios del quemador obstruidos con un aller
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el oricio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular
el quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
4. Vuelva a colocar la base del quemador. La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Vea en la ilustración siguiente las
posiciones de los quemadores.
5. La tapa de cada quemador redondo tiene marcada
unaletra que indica el tamaño del quemador. Vuelva a
colocar la tapa del quemador y asegúrese de que quede
debidamente alineada con la base del quemador. La tapa
de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está
debidamente alineada.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de
quemador equivocada sobre la base del quemador.
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
B
A
A. 1" a 1
1
/
2
" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
A
C
B D
A. Pequeña (P)
B. Grande (L)
C. Intermedia (M)
D. Grande (L)
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
background
42
Tapa pequeña (P) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L)
6. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
Rejillas de hierro fundido
conpasadorEZ-2-Lift™
Las rejillas deben colocarse bien antes de cocinar. Cuando
están bien colocadas, las rejillas deben estar alineadas y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar
lugar a que la supercie de cocción se desportille o raye
Su supercie de cocción viene con rejillas con pasadores para
una limpieza sencilla. Las rejillas se mueven hacia arriba y
hacia la parte trasera de la supercie de cocción para otorgar
un acceso fácil al área debajo de las rejillas.
Las rejillas se detienen en cuanto las mueven hacia su posición
vertical (completamente abierta). Se requiere un espacio
mínimo de 20" (50,8 cm) desde el mostrador hasta la parte
inferior de los gabinetes o electrodomésticos superiores para
abrir completamente las rejillas.
Asegúrese de devolver las rejillas a su posición normal (abajo)
encuanto termine la limpieza.
Las rejillas se pueden retirar para realizar la limpieza.
Para conectar las rejillas a los pasadores, inserte la ranura de
la rejilla sobre el pasador de bisagra de la parte trasera de la
supercie de cocción. Asegúrese de mantener la rejilla en un
ángulo sobre la supercie de cocción para evitar que se raye
hasta que la rejilla se encuentre posada en el pasador de
bisagra. Después, ubique la rejilla en la supercie de cocción.
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
éstas perderán gradualmente el brillo y/o se decolorarán
debido a las altas temperaturas de la llama de gas.
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado
para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla
siguientes.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate
omantequilla
Medium (Media) Quemador multiuso
Grande Para utensilios de cocina
grandes
Grande (potencia
máxima)
Para utensilios de cocina
grandes
El quemador más potente
B
A
A. Parachoques
B. Hendiduras de alineación
A
B
A. Ranura de la rejilla
B. Pasador de bisagra
Grande
(más
potente)
background
43
Plancha
Para usar la plancha:
1. Ubique la plancha en la rejilla del lado derecho, como se
muestra. Las patas de ubicación en la base de la plancha
se engancharán a las puntas de la rejilla para evitar que la
plancha se deslice.
2. Antes de cada uso, aplique con un pincel una capa
delgada de aceite de cocina para evitar que se peguen
los alimentos. Los rociadores de cocina pueden dejar un
residuo pegajoso en la plancha, el cual es difícil de quitar.
3. Caliente previamente la plancha durante 5 minutos. El
calentar despacio la plancha previamente asegurará una
distribución uniforme del calor y evitará que la misma se
deforme.
4. Para el precalentamiento y la cocción, ponga el quemador
frontal en el ajuste de calor más bajo y el quemador
posterior en el ajuste de fuego medio alto, para un mejor
rendimiento.
NOTA: La plancha también puede usarse sobre la rejilla
lateral izquierda. Para obtener mejores resultados, deberá
fijarse el quemador posterior en el ajuste Medium-Low
(Medio - Bajo) o Medium (Medio) y el quemador frontal
deberá fijarse en el ajuste Low (Bajo).
Para limpiar la plancha:
1. Deje que la plancha se enfríe y vacíe la bandeja para
goteos.
2. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Limpieza
general”.
3. Guarde la plancha en un área fresca y seca.
Sistema de ventilación
detirodescendente
El sistema de ventilación empotrado de tiro descendente quita
los vapores, olores y humo provenientes de la cocción de los
alimentos preparados en la supercie de cocción.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento óptimo, el sistema
de ventilación de tiro descendente debe tener el ltro
correctamente instalado.
Para evitar la acumulación de grasa, el ltro debe limpiarse
con frecuencia.
Para obtener más información sobre la colocación y limpieza
adecuadas del ltro, vea “Sistema de ventilación de tiro
descendente” en la sección “Limpieza general”.
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción
o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden
usarse como centro o base del utensilio de cocina. Sin
embargo, cuando se use como base puede dejar marcas
permanentes en la supercie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
Utilice la tabla siguiente como guía de las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta
yuniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de
cocción.
Plancha instalada en el lado derecho de la superficie de cocción
background
44
Utensilios de
cocina
Características
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de
lacocción.
Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la supercie de cocción si
se calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro
fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
supercie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable Se calienta de manera rápida pero
no uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eciente de energía. El
recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo
tamaño que el área de cocción descrita en la supercie de
cocción o el elemento de bobina. Los utensilios de cocina no
deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2"
(1,3cm).
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador,
con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama
para que no se eleve por los costados del recipiente.
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne
el uso de los quemadores de la supercie entre una tanda y
otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han
usado recientemente.
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima
del quemador.
No coloque el recipiente para envasado sobre 2
quemadores de supercie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
background
45
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre
las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Sila estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía),
lapantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después
deloscuatro tonos de n de ciclo
Tres tonos
Tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para cambiar los
ajustes de tono.
Ahorro de energía
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en
reposo y reduce el consumo de energía.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de
energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse
por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que
presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla
avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar
la función que va a cambiar, el control le indicará qué botón
debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP
(Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En
las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes).
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj).
2. Use los botones numéricos para jar la hora del día.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de
temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluso el de n de ciclo y los tonos
de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen
desonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
background
46
Tono de n de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al nal de un ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de nal).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de
Teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos recordatorios
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de
los tonos de n de ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono
recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS/CLOK (Ajustes/Reloj) hasta que en la
pantalla aparezca “12/24 HOUR”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de
Demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Día de Descanso)
El modo Sabbath (Día de Descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
sea apagado.
Cuando se je el modo Sabbath (Día de Descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún
tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode (Modo
dedescanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se ja para apagarlo automáticamente
12horas después de que haya comenzado la función de
cocción o de limpieza. Esto no interere con ninguna función
de cocción programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado
Después De 12 Horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Idiomas — Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione las teclas 1 o 2 para seleccionar el idioma.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
background
47
Control de compensación de la temperatura
delhorno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de
Temperatura).
2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la temperatura
del cajón. Presione START (Inicio), espere 10segundos hasta
que cambie la pantalla, y continúe conel paso 3.
O BIEN
Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione el botón 3 para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón 6 para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C).
Laescala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C
a+18 °C).
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el
horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica
300 °F (149 °C).
Modo de descanso
El modo Sabbath (Modo de Descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
se apague.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo de descanso),
solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los
demásciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados.
Nosonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios
de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode
(Modo de Descanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
“OFF. Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On
[Encendido]) y podrá avanzar en la pantalla.
2. Presione la tecla 1. “ON. Press (1) for O” (Encendido.
Presione [1] para O [Apagado]) y podrá avanzar en la
pantalla. El modo de descanso se puede activar para
hornear.
3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita
los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado
de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF”
(desactivado).
Para activar el modo Sabbath (modo de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de Cocción) y
luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción
deseado. Presione START (Inicio).
4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione
7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [modo
de descanso] está funcionando):
1. Presione el botón numérico según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la
pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece
eltexto que había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
background
48
Para activar un modo de descanso habilitado:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego
presione7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (modo de
descanso):
Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego 7 para
volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para
apagar la estufa.
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno
caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta
1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar
mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm
(Mantener Caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra
los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener Caliente) le
permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura
deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier
momento repitiendo los pasos 2 y 3.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
49
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima
deotro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía
lailustración y la tabla siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar
rápidamente carnes, hamburguesas
y letes
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y
un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de
parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente
2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado 2 debe cocinarse durante
aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un
grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima
capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la
posición de parrilla por encima de la posición deseada para
el alimento. Vea la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las
parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima
capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se
muestra en la gura anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2
y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y
5 o 3 y 6.
Tres parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas
endosparrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles
en dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla
plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la
posición de parrilla 2. Si no dispone de dos parrillas planas,
utilice una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas
como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm)
entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles
delanteros.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
background
50
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y
una parrilla plana en la posición de parrilla 3.
Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla plana
en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad
en la posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función
Bake estándar.
Parrilla extraíble
La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y
quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla
deslizable en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla
inferior, posición 1.
Posición abierta
Posición cerrada y enganchada
Cómo insertar la parrilla deslizable:
1. Levante el frente del conjunto de la parrilla e inserte el
marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de
laparrilla de la cavidad del horno.
2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y
luego, empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior
en “V”.
3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo
suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”.
Empuje el conjunto de la parrilla dentro del horno hasta
que se detenga en la escalera de la parte posterior
delhorno.
4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y
labarra transversal frontal. Levante la parte frontal del
conjunto de la parrilla y empuje el conjunto hacia la parte
posterior del horno. Baje la parte frontal del conjunto de la
parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la
escalera a ambos lados del horno.
Cómo quitar la parrilla deslizable:
1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que
quede en la posición cerrada y enganchada.
2. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla para
que el gancho de la escalera se desencaje de las escaleras
de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la
parrilla hacia adelante.
3. Jale suavemente con las 2 manos la parrilla deslizable y
el marco de la misma, a la misma vez, hasta el recorte
en “V”. Levante la parrilla en ángulo de modo que la
parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale
suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en “V” y
luego, sáquela del horno.
Para evitar que se dañe la parrilla deslizable, no coloque más
de 25 lb (11,4 kg) sobre la misma.
No lave la parrilla deslizable en la lavavajillas. Puede
quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad
dedeslizamiento.
Vea la sección “Limpieza general” para obtener más
información.
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
A
B
C
D
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
C. Gancho de la escalera
D. Escalera
A
B
A. Parrilla deslizable
B. Barra transversal frontal
background
51
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire deciente que afectará los
resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos
de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante
elprecalentamiento antes de que suene el tono.
Capacidad térmica Accela
Utilice la función de Capacidad térmica Accela cuando
desee comenzar a cocinar de inmediato, sin necesidad de
precalentar. Esta función ofrece buenos resultados cuando
prepara alimentos precocinados, como rollos de canela, pizza
congelada, tocino, papas fritas y frituras de papas. Durante
el uso de esta función, los elementos de horneado o asado
se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador
hace circular aire caliente. La Capacidad térmica Accela
está diseñada para horneado en una rejilla. Para obtener los
mejores resultados, use una rejilla plana en la posición 3 y use
platones con bordes bajos o sin bordes. Esto permite que el
aire circule alrededor de los alimentos de manera uniforme.
No abra la puerta del horno con frecuencia. Si abre la
puerta del horno, reducirá la temperatura en su interior y
puede prolongar el tiempo de cocción. Verique el tiempo de
cocción de los alimentos en las instrucciones del envase. Es
posible que deba dejar los alimentos unos minutos más para
su cocción completa.
Temperatura del horno
Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en
algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este
ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra
en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que
podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se
recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso
decocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento
y el horneado para mantener una temperatura precisa y
obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o
quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos
con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de
estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras
la estufa seestá precalentando, y se enciende y apaga a
intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores
resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el
horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Hornear con vapor
La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto
con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad
durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito
de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad
del horno durante el ciclo de horneado con vapor. Se pueden
elegir 3 opciones preprogramadas para alimentos: Breads
(Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una
opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar).
Para un rendimiento óptimo, coloque la parrilla de vapor en la
posición más baja disponible para las parrillas en la cavidad
y vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el
depósito. No llene más allá del nivel indicado Max (Máximo)
en el depósito.
NOTA: Si usa agua destilada, puede evitar la acumulación de
calcio y los depósitos de mineral.
Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible
que quede algo de agua en el depósito. Eso es normal. Espere
hasta que el horno se enfríe y deseche el agua.
A
A. Ventilación del horno
A
B
A. Parrilla de vapor
B. Depósito de agua
background
52
Asar a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante
2minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se
recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos
sobre una rejilla en una bandeja para asar y después
ubíquelos en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
El ajuste de temperatura más baja para asar aumenta
el tiempo de cocción, pero permite controlar en forma
más precisa la cocción. Cuanto más bajo sea el ajuste de
temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos
y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se
pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para
asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos
yevitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso
ycuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
Cocción por convección
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina
los alimentos más uniformemente y deja las supercies
crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los
panes salgan con cortezas más crujientes.
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo
de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de
convección se enciende y apaga a intervalos, mientras
elventilador hace circular aire caliente. Durante el asado
alaparrilla por convección, el ciclo de los elementos de
asado a la parrilla y convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se
encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja
y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico
estándar. Utilice la tabla siguiente como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de tiempo/temp.
Horneado por
convección
25 °F (15 °C) temperatura menor,
posible reducción del tiempo de
cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción
enhasta un 30%
Asado a la parrilla
por convección
Reducción del tiempo de cocción
Opciones para la convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles.
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas
de carne, pescado o ave de forma irregular
background
53
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando nalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad
de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura
y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento
después de presionar Start (Inicio) y repetir los pasos
del 2al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado,
elhorno se apagará automáticamente.
8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Sonda para carnes
(en algunos modelos)
La sonda para carnes mide con exactitud la temperatura
interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar
para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo.
Esta sonda para carnes funciona como un dispositivo
independiente y no se conecta al horno. Cuando use la sonda
para carnes, siga las instrucciones.
Para evitar que se dañe, no deje la sonda para carnes en
hornos de limpieza automática mientras el ciclo esté en
ejecución.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
54
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
Lo Temp Clean (Limpieza a Baja Temperatura) es una solución
de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aojar
en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas
al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una
alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones
tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven
Cooling” (Enfriamiento del Horno) en la pantalla y el ciclo
de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se
haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 1
3
/
4
tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o
ltrada en la base del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean
(Limpieza). El agua que está en el piso del horno está
caliente.
3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a Baja Temperatura)
y,después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione STOP (Detener) al nal del ciclo. Se puede
presionar Stop (Detener) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 1
3
/
4
tazas
(14 oz [414 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno
después de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso
del horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a
quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la supercie de porcelana del interior
del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de
que toda la supercie del piso de la cavidad del horno
esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
ltrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad oja al nal
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza)
pueden ser ecaces para limpiar suciedad rebelde en las
paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para
obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y
las esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para
la suciedad rebelde.
background
55
El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el
limpiador de supercies de cocción pueden usarse para
limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando
se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a
la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para
supercies de cocción, se recomienda limpiar también
lacavidad con agua destilada.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE
DEPORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe
por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque el fregado puede
borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez ode forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO
DEPORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie apenas la supercie de cocción, las rejillas y las
tapas se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a
unalavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas,
pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en
lalavavajillas.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie la supercie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
background
56
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PLANCHA
Para evitar dañar la supercie antiadherente, no use estropajos
de acero ni limpiadores abrasivos.
Método de limpieza:
Detergente suave
Lavavajillas:
Si bien la plancha es duradera, ésta puede perder el brillo
y/o decolorarse si se lava en la lavavajillas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE
LAPUERTADEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para
obtenerinformación adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAVIDAD DEL HORNO
Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja
temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras
enelhorno.
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el
horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza.
SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO
DESCENDENTE
Rejilla de ventilación
Método de limpieza:
Quite las rejillas de los quemadores.
Levante la rejilla de ventilación de la supercie de cocción.
Use un estropajo plástico no abrasivo y un limpiador
abrasivo suave:
Limpie o lave en el fregadero.
Lavavajillas:
Use detergente suave.
A
A. Rejilla de ventilación
background
57
Filtro
El ltro es del tipo permanente y debe limpiarse cuando tenga
suciedad.
Método de limpieza:
Apague el sistema de ventilación de tiro descendente antes
de quitar el ltro.
Quite la rejilla de ventilación y luego levante el ltro para
quitarlo de la cámara de ventilación.
Limpie el ltro en el fregadero con agua caliente
ydetergente o en la lavavajillas.
Vuelva a colocar el ltro.
El filtro debe colocarse siempre en ángulo. Al mirar el
frente de la estufa, la parte superior del filtro debe reposar
contra el lado derecho de la abertura de ventilación. La
base del filtro debe reposar contra el lado izquierdo de la
cámara de ventilación en la base.
Si el filtro queda plano contra la pared del ventilador, se
verá reducida la efectividad de la ventilación.
Cámara de ventilación
La cámara de ventilación que aloja el ltro debe limpiarse
en caso de derrames o cuando está cubierta con una capa
degrasa.
Método de limpieza:
Detergente o limpiador suave doméstico y una toalla de
papel, un paño húmedo o una esponja:
Aplique el detergente o el limpiador sobre una toalla
de papel, un paño húmedo o una esponja; no lo aplique
directamente sobre la cámara de ventilación.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en
la parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del
casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
background
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico está
desenchufado
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
atierra.
El modo ahorro de energía está
activado y la pantalla está en
blanco.
Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora
del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para
obtener más información.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal
o reguladora está cerrada.
Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado incorrectamente la
estufa al suministro de gas.
Póngase en contacto con un especialista en reparación
capacitado o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores
de superficie no
funcionan
La perilla del control no está jada
correctamente.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Aire en los conductos gas Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de
supercie, encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
de supercie para liberar el aire de las líneas de gas.
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Las llamas del
quemador de
superficie son
desparejas, amarillas
y/o hacen ruido
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente
Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Estufa convertida incorrectamente Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El recipiente de cocción no coincide
con la llama
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con
el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para
que no se eleve por los costados del recipiente.
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Utensilio de cocina inadecuado El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor
mediano a pesado.
Se ha jado la perilla de control en
un nivel de calor incorrecto
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
background
59
Problema Causas posibles Soluciones
El horno no funciona Aire en los conductos gas Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de
cualquiera de los quemadores de supercie para liberar el aire
de las líneas de gas.
El bloqueo de control del horno está
activado
Mantenga presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración)
El modo de demostración desactiva todos los elementos del
horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles
electrónicos del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado
baja
La temperatura del horno debe
regularse
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No funciona
elventilador
deconvección
El ciclo de convección tiene lugar
en los primeros 5 minutos de
funcionamiento
Eso es normal. El ventilador de convección comenzará a
funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado
elciclo.
Está abierta la puerta del horno Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato yse encenderá
nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla)
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla muestra
una letra seguida de un número)
Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la
pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno.Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
Se necesita presionar Start (Inicio)
para que comience un ciclo (la
pantalla muestra “PUSH” o “PSH”
[Presione]).
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección
“Guía de funciones”.
La estufa está en modo Sabbath
(Día de Descanso) (pantalla muestra
“SAb”)
Presione STOP (Detener) para salir del modo Sabbath (Día de
Descanso).
El ciclo de limpieza
no actuó con todas
las salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de cocción
entre los ciclos de limpieza o hay
demasiadas salpicaduras en las
paredes y las puertas del horno
Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las
manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y
electrodomésticos o el limpiador de supercies de cocción.
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Se ha usado agua del grifo en el
ciclo de limpieza
Use agua destilada o ltrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
La estufa no está nivelada Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del
piso del horno durante el ciclo de limpieza.Nivele la estufa. Vea
las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
background
60
Ruidos
Problema Causas posibles Soluciones
El quemador de superficie hace ruidos
como estallidos
Quemador mojado Déjelo secar.
Problema Causas posibles Soluciones
El sistema de
ventilación no
captura el humo
coneficiencia
Ventilación cruzada deciente en la
habitación o aire de complemento
Vea las Instrucciones de instalación.
La ventosa de la pared externa está
cerrada o bloqueada
Verique la ventosa de la pared externa.
La estufa o el ltro de aire están
instalados de forma incorrecta
Vea las Instrucciones de instalación.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente
latemperatura del horno
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No se ha precalentado el horno Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo incorrecto
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios para
hornear
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido de
manera desigual en el recipiente
Verique que la masa esté nivelada en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de
cocción lustroso o de color claro
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se
cierre la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
La parrilla está demasiado cerca del
quemador y los alimentos horneados
quedan demasiado dorados en la
base
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se doran
con demasiada rapidez
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
background
61
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ..............................................61
GARANTIE .........................................................................62
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE .............................................63
Pied antibasculement .................................................................. 64
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION ........................67
Températures en surface ............................................................. 67
Préchauage ................................................................................ 67
Brûleur de surface ........................................................................ 67
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES ........................................68
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ........................... 71
Brûleur de surface ........................................................................ 72
Grilles en fonte sur charnièresEZ-2-Lift™ ............................... 73
Taille du brûleur ............................................................................ 73
Plaque à frire .................................................................................74
Système de ventilation àaspirationparle bas ........................ 74
Plat de cuisson ...............................................................................74
Mise en conserve à la maison .....................................................75
UTILISATION AU FOUR ...................................................... 76
Commandes électroniques du four .............................................76
Mode Sabbat ............................................................................... 78
Maintien au chaud ....................................................................... 79
Papier d’aluminium ...................................................................... 79
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four ............................................... 80
Grille déployante .......................................................................... 81
Évent du four ................................................................................ 82
Cuisson au four et rôtissage ....................................................... 82
Cuisson au gril ...............................................................................83
Cuisson par convection.................................................................83
Durée de cuisson .......................................................................... 84
Sonde de cuisson .......................................................................... 84
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE ........................................... 85
Programme de nettoyage ........................................................... 85
Nettoyage général ....................................................................... 86
Lampe du four .............................................................................. 88
DÉPANNAGE ......................................................................89
NUMÉROS DE DÉPANNAGE .............. COUVERTURE ARRIÈRE
1
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu pour vous offrir des années de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il
pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une
réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
P
ièces et main d'œuvre pour non seulement réparer le
problème, mais aussi s'assurer que l'appareil fonctionne
dans des c
onditions d'utilisation normales. Notre couverture
s'étend b
ien au-delà de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont
exclues de ce contrat - p
rotection réelle.
S
ervice d'expert offert par des techniciens d'expérience
et appréciés par des millions de familles chaque année.
A
ppels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
G
arantie “Sans soucis”couvre le remplacement de votre
appareil après trois défaillances séparées en douze mois
et qu'une quatrième réparation est requise. Comprend la
livraison et l'installation gratuites, au besoin, du produit
de remplacement.
R
emplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
V
érification annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
A
ide rapide par téléphone - support téléphonique d'un
agent d'entretien sur votre produit couvert. Considérez-nous
comme un “?manuel d'utilisateur parlant?”.
P
rotection contre les surtensions pour prévenir les dommages
électriques attribuables aux fluctuations de courant.
C
ouverture pour la perte de nourriture de 300 $ sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
S
ervices promis : 50 $ si la première tentative de réparation
de votre appareil couvert échoue et qu'il ne peut pas être
utilisé pendant l'attente de la réparation suivante.
2
5 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange
nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention
de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler en tout
temps, le jour comme la nuit.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
C
ertaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
r
enseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1
8008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
a
rticles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
C
anada au 18003616665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U.
1
-844-553-6667 et au Canada, composez le 1800469-4663.
6/16
background
62
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE ELITE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication
lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur. .
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de garantie ne s’applique que pendant 90
JOURS à partir de la date d’achat aux États-Unis et est nulle
au Canada si cet appareil ménager est utilisé à d’autres ns
que pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux
et de fabrication et ne couvre PAS :
1. La décoloration des surfaces de la table de cuisson
résultant d’un usage normal.
2. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et les
ampoules d’éclairage à culot à vis.
3. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer
ou entretenir cet appareil ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
4. Les interventions de dépannage pour rectier l’installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
5. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation
non conforme aux codes d’électricité, de gaz et de
plomberie.
6. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, dans le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont
pas conformes à toutes les instructions fournies.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille
sur la surface, causé par l’utilisation de détergents,
nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
9. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à
cet appareil.
10. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante,
a subi une modication ou s’il est dicile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certication approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la
présente garantie limitée consiste en la réparation ou le
remplacement prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y
compris les garanties applicables de qualité marchande ou
d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la
plus courte période autorisée par la loi. Le vendeur n’assume
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que
ces exclusions ou limitations peuvent ne pas être applicables
dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
*Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l’utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans
une région éloignée (tel que déni par Sears Canada Inc.) où
aucun dépanneur autorisé n’est disponible
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
background
63
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
64
Pied antibasculement
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de
force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement xé le pied antibasculement.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
background
65
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l’air dans le four et peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir
la chaleur et créer un risque d’incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser
en grimpant sur la cuisinière.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et
des
renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
background
66
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four à la position désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou
en l'absence de codes locaux, au
National Electrical
Code ANSI/NFPA 70
. Au Canada, la cuisinière doit être
reliée à la terre conformément au Code canadien des
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la
mise à la terre de la cuisinière soient correctement
réalisées par un électricien qualifié.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'intervenir sur l'appareil.
Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage
de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
background
67
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauer, y compris les boutons de commande et la porte
dufour.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de
l’humidité du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert.
Nepas placer près de l’évent du four des objets en plastique,
en papier ou susceptibles de fondre ou de brûler.
Préchauage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake),
decuisson au four avec convection (Convect Bake) ou de
rôtissage avec convection (Convect Roast), le four commence
par un préchauage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 15 minutes
environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à
l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température
plus élevée, le préchauage est plus long. Le programme de
préchauage augmente rapidement la température du four.
La température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture
du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame
la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant
le préchauage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Brûleur de surface
Les bases et les chapeaux des brûleurs doivent être
correctement positionnés avant la cuisson. Votre cuisinière est
équipée de brûleurs et de chapeaux de 3 tailles.Chaque base
de brûleur rond est marquée d’une lettre indiquant la taille
du brûleur. Aligner les bases des brûleurs comme indiqué sur
l’illustration suivante:
Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du
brûleur avec le porte-gicleur situé sur la cuisinière et d’aligner
également l’électrode d’allumage avec l’encoche de la base
du brûleur.
Chaque chapeau de brûleur rond est marqué d’une lettre
indiquant la taille du brûleur. Placer les chapeaux de brûleur
sur les bases de brûleur correspondantes.
Petit chapeau (P) Chapeau moyen (M) Grand chapeau (L)
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront
pas. Lorsque le chapeau de brûleur est correctement aligné, il
ne balance pas et n’oscille pas.
A
C
B D
A. Petit (P)
B. Grand (L)
C. Moyen (M)
D. Grand (L)
C
A
E
D
B
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Support du gicleur
A
B
A. Incorrect
B. Correct
background
68
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce Guide d’utilisation et d’entretien couvre diérents modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques
énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Consulter ce Guide d’utilisation et d’entretien pour des instructions détaillées. Vous
trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure de la porte
dufour.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Clavier Fonction Instructions
SETTINGS/
CLOCK
(réglages/
horloge)
Horloge Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes électroniques
du four”.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à acher “CLOCK”
(horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
4. Appuyer sur 3 pour AM (heure du matin) ou 6 pour PM (heure de l’après-midi).
SETTINGS/
CLOCK
(réglages/
horloge)
Réglages Les réglages permettent de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four
selon les préférences de l’utilisateur. Voir la section “Commandes électroniques du four”.
LIGHT
(lampe)
Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte.
TIMER SET-OFF
(réglage-arrêt de
la minuterie)
Minuterie du
four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9heures et
59minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET-OFF (réglage-arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches pour déterminer la durée en h:min:sec. Par exemple, pour
2heures 45 minutes, saisir 2, 4 et 5. Il n’est pas nécessaire de saisir les zéros de
gauche. Par exemple, pour saisir 2 minutes, appuyer sur 2.
3. Appuyer sur TIMER SET-OFF (réglage-arrêt de la minuterie) pour commencer le
compte à rebours. S’il est activé, un signal sonore retentit à la n du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET-OFF (réglage-arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie
et revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Stop (arrêt), sinon le four
s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée, mais n’apparaît pas sur l’achage, appuyer sur TIMER SET-
OFF (réglage-arrêt de la minuterie) pour faire apparaître le compte à rebours pendant
5 secondes.
START
(mise en marche)
Démarrage
dela cuisson
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si,
après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui
suivent, la fonction est annulée et l’heure s’ache.
background
69
Clavier Fonction Instructions
STOP
(arrêt)
Fonction de
lacuisinière
La touche Stop (arrêt) désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge et
delaminuterie.
BAKE
(cuisson au four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter l’étape2. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte àrebours.
STEAM BAKE
(cuisson au
fourvapeur)
Cuisson au
fourvapeur
1. Insérer la grille d’étuvage avec le réservoir d’eau dans le four.
2. Verser 1
1
/
2
tasse (350 mL) d’eau tiède et distillée dans le réservoir d’eau.
REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la ligne Max.
3. Appuyer sur STEAM BAKE (cuisson au four vapeur).
4. Utiliser les touches numériques pour sélectionner le plat souhaité.
5. Utiliser les touches numériques pour régler la température.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Insérer les aliments lorsque le préchauage est terminé.
8. (Facultatif) Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson.
9. Appuyer sur START (mise en marche).
10. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Laisser le four refroidir avant de retirer et vider le réservoir d’eau.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte àrebours.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de cuisson au gril en appuyant sur 1 - élevée ou 2-basse.
3. Appuyer sur START (mise en marche) et laisser le four préchauer pendant 2minutes.
4. Pour changer la température, répéter les étapes2 et 3.
5. Placer le plat dans le four, puis fermer la porte.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte àrebours.
AUTO
CONVECTION
BAKE
(cuisson au four
automatique par
convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) en AUTO CONVECTION MODES (modes de
cuisson au four automatique par convection).
2. Appuyer sur 1 pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur 2 pour convertir manuellement la
température et la durée.
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour changer la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte àrebours.
background
70
Clavier Fonction Instructions
AUTO
CONVECTION
BROIL
(cuisson au gril
automatique par
convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) en AUTO CONVECTION MODES (modes de
cuisson au four automatique par convection).
2. Appuyer sur 1 pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur 2 pour convertir manuellement la
température et la durée.
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour changer la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte àrebours.
AUTO
CONVECTION
ROAST
(rôtissage
automatique par
convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur ROAST (rôtissage) en AUTO CONVECTION MODES (modes de cuisson
au four automatique par convection).
2. Appuyer sur 1 pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur 2 pour convertir manuellement la
température et la durée.
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour changer la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte àrebours.
DOWNDRAFT
HIGH/LOW/OFF
(Aspiration par le
bas arrêt/élevée/
basse)
Ventilateur
àaspiration
parle bas
Appuyer sur HIGH (vitesse élevée) ou sur LOW (vitesse basse) en DOWNDRAFT
(aspiration par le bas) pour allumer le ventilateur à aspiration par le bas à la vitesse
désirée.
Appuyer sur OFF (arrêt) en DOWNDRAFT (aspiration par le bas) pour éteindre le
ventilateur à aspiration par le bas immédiatement.
KEEP WARM
(maintien
auchaud)
Maintien
auchaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le
fourchaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes2 et 3.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte àrebours.
ACCELA HEAT Cuisson au
four sans
préchauffage
Pour cuire au four sans préchauffage:
1. Appuyer sur ACCELA HEAT.
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes2 et 3.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
background
71
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Des allumeurs électriques allument automatiquement les
brûleurs de surface lorsque les boutons de commande sont
tournés à LITE (allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille.Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
Réglage:
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
LITE (allumage).
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est tourné à LITE
(allumage) produira une flamme.
2. Tourner le bouton n’importe où entre Hi et Lo (élevé et bas).
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à LITE (allumage). Une fois le brûleur allumé,
tourner le bouton sur setting (réglage).
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Clavier Fonction Instructions
DELAY START
(mise en marche
différée)
Mise en marche
différée
La touche Delay Start (mise en marche diérée) sert à entrer l’heure de mise en marche
pour un four équipé de la mise en marche diérée. La mise en marche diérée ne doit
pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas
bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée diérée, voir la section “Durée de
cuisson.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la
journée, d’eectuer une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four
automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée diérée, voir la section “Durée de
cuisson.
LO TEMP CLEAN
(nettoyage
à basse
température)
Programme
denettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage.
START
(hold3sec)
(mise en marche
[appuyer
pendant 3s]).
Verrouillage
descommandes
du four
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (hold3 sec) (mise en marche
[appuyer pendant 3s]).
3. Un signal sonore retentit et l’avertissement “Control Locked” (commandes verrouillées)
déle, puis “Locked” (verrouillé) s’ache.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas
aectées par le verrouillage des commandes du four.
background
72
Brûleur de surface
IMPORTANT: Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles
debrûleur.
Chapeau de brûleur: Toujours garder le chapeau de brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau
de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
ammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux comme indiqué à la section “Nettoyage général”.
REMARQUE: Chaque base de brûleur rond est marquée d’une
lettre indiquant la taille du brûleur.
Alignement : S’assurer d’aligner l’ouverture du tube d’arrivée
de gaz de la base du brûleur avec le porte-gicleur situé sur la
cuisinière et d’aligner également l’électrode d’allumage avec
l’encoche de la base du brûleur.
REMARQUE: Chaque base de brûleur rond est marquée d’une
lettre indiquant la taille du brûleur.
Ouverture du tube d’arrivée de gaz: Pour que le brûleur
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’orice. Garder cette zone propre et ne
pas laisser de renversements, d’aliments, d’agents de nettoyage
ou tout autre produit pénétrer dans l’ouverture du tube
d’arrivée de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur pour
protéger l’ouverture de gaz contre tout renversement.
Orices de brûleur: Examiner occasionnellement les ammes
des brûleurs pour en vérier la taille et la forme comme
indiqué dans l’illustration précédente. Une bonne amme
est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renversés, les aliments,
les agents de nettoyage ou autre produit pénétrer dans les
orices de brûleur.
Nettoyage:
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que la table de cuisson est
refroidie. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille. Ne pas laver au
lave-vaisselle.
1. Enlever le chapeau et la base du brûleur et nettoyer comme
indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un
chion humide.
3. Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle
droite comme indiqué. Ne pas agrandir ni déformer
l’orice. Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur
abesoin d’être ajusté, contacter un technicien de réparation
qualié.
4. Réinstaller la base du brûleur. Chaque base de brûleur rond
est marquée d’une lettre indiquant la taille du brûleur. Voir
les illustrations suivantes pour connaître la position des
brûleurs.
5. Chaque chapeau de brûleur rond est marqué d’une lettre
indiquant la taille du brûleur. Réinstaller le chapeau du
brûleur et s’assurer qu’il est bien aligné avec le chapeau du
brûleur. Lorsque le chapeau de brûleur est correctement
aligné, il ne balance pas et n’oscille pas.
IMPORTANT: La partie inférieure des petits chapeaux
et des chapeaux moyens est différente. Ne pas poser un
chapeau de la mauvaise taille sur la base du brûleur.
C
A
E
D
B
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Support du gicleur
B
A
A. 1" à 1
1
/
2
" (2,5cm à 3,8cm)
B. Orifices de brûleur
A
C
B D
A. Petit (S)
B. Grand (L)
C. Moyen (M)
D. Grand (L)
A
B
A. Incorrect
B. Correct
background
73
Petit chapeau (S) Chapeau moyen (M) Grand chapeau (L)
6. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, éteindre le brûleur. Ne pas réparer le brûleur soi-
même. Contacter un technicien de réparation qualié.
Grilles en fonte sur
charnièresEZ-2-Lift™
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson. Les grilles doivent être en aeurement et de niveau
pourêtre en bonne position. Une mauvaise installation des
grilles peut entraîner l’écaillement ou l’éraement de la table
de cuisson.
Votre table de cuisson est fournie avec des grilles sur
charnières plus faciles à nettoyer. Les grilles pivotent vers le
haut et vers l’arrière de la table de cuisson, pour accéder plus
facilement aux zones situées en-dessous des grilles.
Les grilles butent dès qu’on les soulève en position verticale
(ouverture complète). Une distance de dégagement minimale
de 20" (50,8 cm) du plan de travail jusqu’aux placards et
appareils ménagers supérieurs est nécessaire pour l’ouverture
complète des grilles.
Veiller à remettre les grilles en position normale (basse) une
fois le nettoyage terminé.
Les grilles sont amovibles pour le nettoyage.
Pour attacher les grilles à leurs charnières, insérer l’encoche
des grilles sur l’axe de la charnière à l’arrière de la table de
cuisson. Veiller à incliner légèrement la grille au-dessus de la
table de cuisson jusqu’à ce qu’elle soit bien insérée dans l’axe
de la charnière pour éviter d’éraer la table de cuisson. Puis
abaisser la grille en position sur la table de cuisson.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront en raison
des fortes températures produites par les ammes.
Taille du brûleur
Sélectionner le brûleur qui convient le mieux à votre ustensile.
Voir l’illustration et le tableau suivants.
Taille du brûleur Utilisation recommandée
Petit Cuisson à température faible.
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Moyenne Brûleur tout usage.
Grand Pour ustensile de cuisson de
grande taille.
Grand (le plus
puissant)
Pour ustensile de cuisson de
grande taille.
Brûleur le plus puissant.
B
A
A. Butoirs
B. Indentations d’alignement
A
B
A. Encoche de la grille
B. Axe de charnière
Grand
(plus
puissant)
background
74
Plaque à frire
Utilisation de la plaque à frire :
1. Localiser la plaque à frire sur le côté droit de la table de
cuisson tel qu’indiqué. Les pieds de positionnement sur le
dessous de la plaque à frire s’engagent dans les tiges de
lagrille pour empêcher la plaque à frire de glisser.
2. Avant chaque utilisation, passer une ne couche d’huile de
cuisson an d’empêcher les aliments de coller. Les aérosols
de cuisson peuvent laisser un résidu collant sur la plaque à
frire, qui sera dicile à enlever.
3. Préchauer la plaque à frire pendant 5 minutes. Un
préchauage lent assure une distribution homogène
delachaleur et évite de déformer la plaque à frire.
4. Pour un préchauage et une cuisson parfaits, placer le
brûleur avant au réglage de chaleur le plus faible et le
brûleur arrière au niveau de chaleur moyen-élevé.
REMARQUE : La plaque à frire peut également être utilisée
sur la grille de gauche. Pour une performance optimale,
placer le brûleur arrière au niveau de chaleur moyen-élevé
ou moyen, et le brûleur avant au réglage de chaleur le plus
faible.
Nettoyage de la plaque à frire :
1. Laisser la plaque à frire refroidir, puis vider le plateau
ramasse-gouttes.
2. Voir la section “Nettoyage général” pour les instructions de
nettoyage.
3. Conserver la plaque à frire dans un lieu sec et frais.
Système de ventilation
àaspirationparle bas
Le système de ventilation incorporé à aspiration par le bas
élimine les vapeurs, les odeurs et la fumée de cuisson des
aliments préparés sur la table de cuisson.
IMPORTANT : Pour un rendement optimal, faire fonctionner le
système de ventilation à aspiration par le bas lorsque le ltre
est correctement installé.
An d’éviter une accumulation de graisse, le ltre doit être
nettoyé souvent.
Pour plus d’informations sur l’installation et le nettoyage
corrects du ltre, voir “Système de ventilation à aspiration
parle bas” dans la section “Nettoyage général”.
Plat de cuisson
IMPORTANT: Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface
chaud.
Les plats de cuisson parfaits doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent éraer la table de cuisson ou les
éléments. L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme
fond ou base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, une base en
aluminium ou en cuivre peut laisser des marques permanentes
sur les grilles.
Le matériau de l’ustensile de cuisson a une incidente sur le
résultat de cuisson en raison de sa capacité à distribuer de
façon égale et rapide la chaleur.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci
et le plat.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les
caractéristiques du matériau d’ustensile de cuisson.
Plat de cuisson Caractéristiques
Aluminium Chaue rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
de cuisson.
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les
nettoyer immédiatement après la
cuisson.
Fonte Chaue lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent éraer la table de cuisson.
Plaque à frire installée sur le côté droit de la table de cuisson
background
75
Plat de cuisson Caractéristiques
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chaue lentement, mais inégalement.
Excellents résultats avec des réglages
de chaleur de bas à moyen.
Peut éraer la table de cuisson.
Cuivre Chaue très rapidement et
uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre. Pour
en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
de surchaue du matériau.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Peut éraer la table de cuisson.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrié dépourvus d’une base
métallique peuvent adhérer à la table
de cuisson en cas de surchaue du
matériau.
Acier inoxydable Chaue rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium
ou de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même
taille que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson.
L’ustensile ne doit pas dépasser de plus de 1/2" (1,3 cm) hors
de la surface de cuisson ou de l’élément.
Les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du
brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille.
La amme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur
les côtés du plat de cuisson.
Mise en conserve à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface de
cuisson entre chaque quantité préparée. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément.
Ne pas placer l’autoclave sur 2 brûleurs de surface en
même temps.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local ou consulter les guides
publiés sur la mise en conserve domestique Les compagnies
qui fabriquent des produits pour la préparation de
conserves peuvent aussi orir de l’aide.
background
76
UTILISATION AU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois et lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Achage des commandes
L’achage clignote à la mise sous tension ou après une
coupure de courant. Appuyer sur STOP (arrêt) pour eacer.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’ache. Si la cuisinière
est en mode d’économie d’énergie, l’écran est inactif lorsque le
four n’est pas utilisé.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements:
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Préchauage du four terminé (signal sonore long)
Saisie d’une fonction
Rappel émis chaque minute après le signal sonore
dendeprogramme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche Settings/Clock (réglages/horloge) pour
modier les réglages des signaux sonores.
Mode d’économie d’énergie
Le mode Energy Save (économie d’énergie) place la cuisinière
en mode de veille pour réduire la consommation d’énergie.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “ENERGY SAVE” (économie d’énergie).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Réglages
De nombreuses fonctions du four peuvent être réglées pour
répondre à vos besoins. La touche Settings/Clock (réglages/
horloge) sert à eectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Settings/Clock (réglages/horloge) pour
faire déler les fonctions modiables. L’achage passe au
réglage suivant à chaque pression supplémentaire sur Settings/
Clock (réglages/horloge). Après avoir sélectionné la fonction
à modier, le tableau de commande demande à l’utilisateur
d’eectuer la manœuvre nécessaire. Appuyer ensuite sur
START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour quitter et
acher l’heure. Les sections suivantes détaillent toutes les
fonctions modiables.
Appuyer sur STOP (arrêt) pour quitter le mode
Settings(réglages).
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “CLOCK” (horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
4. Appuyer sur 3 pour AM (heure du matin) ou 6 pour PM
(heure de l’après-midi).
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée pour un achage en degrés
Fahrenheit, mais on peut la permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “TEMP UNIT” (unité de température).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
background
77
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore
de n de programme et les signaux sonores d’appui sur une
touche. Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque
tous les sons sont désactivés.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “SOUND” (son).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Volume sonore
Règle le volume du signal sonore à bas ou élevé.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “SOUND VOLUME” (volume sonore).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Tonalité de n de cycle
Active ou désactive les signaux sonores émis à la n d’un
programme.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “END TONE” (signal sonore de n).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Son des touches
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur
une touche.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “KEYPRESS TONE” (signal sonore des touches).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute
après le signal sonore de n de programme.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “REMINDER TONE” (signal sonore de rappel).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “12/24 HOUR” (horloge sur 12/24 heures).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Mode de démonstration
IMPORTANT: Destinée au personnel en magasin, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur120V,
de présenter les fonctions des commandes sans pour autant
activer le four. Si cette fonction est activée, le four ne
fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “DEMO MODE” (mode démo).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de
cuisson au four fonctionne. Tous les autres programmes de
cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore
ne retentit et les achages n’indiquent pas les changements
detempérature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe
du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de
chauage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois):
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “SABBATH” (sabbat).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Arrêt au bout de 12 heures
Le four est conguré pour s’éteindre automatiquement 12
heures après avoir activé une fonction de cuisson ou de
nettoyage. Cette fonction ne perturbe aucune fonction de
cuisson minutée ou diérée.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “12Hr AUTO_OFF” (arrêt automatique après
12heures).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur la touche1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
background
78
Langue du texte inscrit sur l’achage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “LANGUAGE” (langue).
2. Le réglage en cours s’ache.
3. Appuyer sur les touches1 ou 2 pour sélectionner
lalanguesouhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT: Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement
dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De
nombreux thermomètres réagissent lentement à un changement
de température et ne donneront pas une mesure exacte du fait
de cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut
cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four,
c’est pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins
de cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou
Celsius.
Ajustement de la température du four:
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “TEMP CALIB” (étalonnage température).
2. Sur certains modèles, appuyer sur 1 pour régler la
température du tiroir-réchaud. Appuyer sur START (mise en
marche), attendre 10 secondes que l’achage change, puis
passer à l’étape3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le
réglage de la température du four. Attendre 10 secondes
que l’affichage change, puis passer à l’étape3.
3. Appuyer sur la touche3 pour augmenter la température
par paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche 6 pour diminuer
la température par paliers de 5°F (3°C). L’intervalle
d’ajustement se situe entre -30°F et +30°F (-18°C et
+18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
Exemple: Après une augmentation de 5°F (3°C), le four cuit
à 305°F (152°C), mais ache toujours 300°F (149°C).
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner
surun réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de
cuisson au four fonctionne. Tous les autres programmes de
cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore
ne retentit et les achages n’indiquent pas les changements
detempérature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe
du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de
chauage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois):
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
acher “SABBATH” (sabbat). “ARRÊT. Appuyer sur (1) pour
On” déle dans la zone de texte.
2. Appuyer sur la touche1. « MARCHE. Appuyer sur 1 pour
OFF » déle dans la zone de texte. Le mode Sabbat peut
être utilisé pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et acher l’heure.
REMARQUE: Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat activé) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat désactivé).
Activation du mode Sabbat:
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer
sur COOK TIME (durée de cuisson), puis sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson désirée.
Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge).
Appuyer ensuite sur 7. “SAb” apparaît sur l’achage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne):
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué
par le texte déroulant an de sélectionner la nouvelle
température.
REMARQUE: Le changement de température n’apparaît
pas sur l’affichage et aucun son n’est émis. Le texte
déroulant s’affiche tel qu’il était avant que l’on n’appuie
surla touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
background
79
Pour activer le mode Sabbat et l’utiliser pour
lacuisson:
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
decuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche diérée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures ou de minutes dont on souhaite diérer l’heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
8. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge).
Appuyer ensuite sur 7. “SAb” apparaît sur l’achage.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement.
Désactivation du mode Sabbat:
Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge), puis
sur 7 pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou sur
STOP(arrêt) pour éteindre la cuisinière.
Pour obtenir de l’aide, des directives
pourune utilisation convenable et
uneliste complète des modèles munis
dumode Sabbat, visiter le site Web
www.star-k.org.
Maintien au chaud
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte àrebours.
IMPORTANT: Les aliments doivent être à la température de
service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont
laissés dans le four alors que la fonction Keep Warm est
activée. Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service.
Utilisation:
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Un signal sonore retentit lorsque la température
minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE: Il est possible de changer les réglages de
température en tout temps en répétant les étapes2 et 3.
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au
ni du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
background
80
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au
ni en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le
cuire uniformément. Laisser 2" (5cm) entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour positionner une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever
l’avant puis la retirer. Se servir de l’illustration et des tableaux
suivants comme guide.
Le four présente 7 positions possibles pour une grille plate,
comme indiqué dans l’illustration précédente et le tableau
suivant.
Position de la grille
plate*
Type d’aliment
7 Cuire au gril/griller les viandes, les
hamburgers, les steaks
6 Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4 La plupart des produits de
boulangerie, plats en sauce, plats
surgelés
2 Viandes rôties
1 Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant bien tendre à l’intérieur, utiliser une grille plate
en position7. La cuisson du 1e côté devrait prendre entre 2
1
/
2
à 3
1
/
2
minutes. La cuisson du deuxième côté devrait prendre
entre 4 et 5 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant
la cuisson au gril.
* Si votre modèle possède une grille de four à capacité
maximale, les bords surélevés doivent être placés dans la
position immédiatement supérieure à la position souhaitée
pour les aliments. Voir l’illustration suivante.
IMPORTANT: Ces positions de grille sont pour les grilles
plates. En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité
maximale, la position de la grille doit être ajustée en
conséquence comme dans l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles (sans convection): Utiliser les positions
de grille2 et 5, ou 3 et 6.
Cuisson sur deux grilles (avec convection): Utiliser les positions
de grille2 et 5, ou 3 et 6.
Cuisson sur trois grilles (avec convection): Utiliser les positions
de grille2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en
position5.
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages sur
deux grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur deux grilles, utiliser
la fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position5
etune grille plate en position 2. Si deux plaques plates ne sont
pas disponibles, utiliser une grille à capacité maximale en
position6. Placer les gâteaux sur les grilles comme indiqué.
Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6cm) entre le bord avant
des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extrémités de la grille en position3
B. Aliments en position2
background
81
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur deux grilles, utiliser
la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection),
unegrille plate en position6 et une grille plate en position3.
Si seule une grille plate est disponible, utiliser une grille plate
en position2 et une grille de four à capacité maximale en
position6.
Si le four est dépourvu de la fonction Convection Bake
(cuissonau four par convection), utiliser la fonction Bake
(cuisson au four) standard.
Grille déployante
Cette grille déployante ore un accès facile à l’utilisateur
pour le positionnement et le retrait des aliments. Il n’est pas
conseillé d’utiliser la grille déployante à la position supérieure
(position7) ou à la position inférieure (position 1).
Position déployée
Position rétractée et emboîtée
Insertion de la grille déployante :
1. Incliner l’avant de la grille vers le haut et insérer le pourtour
de la grille dans l’encoche en “V” des glissières de grille à
l’intérieur de la cavité du four.
2. Garder la grille inclinée vers le haut et l’enfoncer au-delà
de l’encoche inférieure en “V”.
3. Abaisser l’avant de la grille et l’introduire avec précaution
dans le four en la faisant glisser au-delà des encoches en
“V”. Enfoncer la grille à l’intérieur du four jusqu’à ce qu’elle
bute surl’échelle dans le fond du four.
4. Passer la main sur la grille pour agripper la grille
coulissante et la barre transversale avant. Soulever l’avant
de la grille et pousser la grille à l’arrière du four. Abaisser
l’avant de la grille pour que le crochet de l’échelle s’engage
dans l’échelle de chaque côté du four.
Dépose de la grille déployante :
1. Enfoncer complètement la grille coulissante jusqu’à ce
qu’elle soit rétractée et emboîtée.
2. Passer la main sur la grille pour agripper la grille
coulissante et la barre transversale avant. Soulever l’avant
de la grille pour dégager le crochet de l’échelle au fond du
four, et tirer la grille vers l’avant.
3. Avec les 2 mains, retirer simultanément la grille coulissante
et son pourtour avec précaution pour les extraire de
l’encoche en “V”. Incliner la grille de façon à ce que l’avant
soit plus haut que l’arrière et la retirer avec précaution pour
l’extraire de l’encoche en “V”, puis du four.
Pour éviter d’endommager la grille coulissante, ne pas placer
plus de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille déployante au lave-vaisselle. Ceci
pourrait enlever le lubriant de la grille et aecter la capacité
de celle-ci à glisser.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de
renseignements.
A
B
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
A
B
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
A
B
A. Ouverture en “V”
B. Glissières de grille
A
B
C
D
A. Ouverture en “V”
B. Glissières de grille
C. Crochet de l’échelle
D. Échelle
A
B
A. Grille coulissante
B. Grille transversale avant
background
82
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de
l’humidité du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait
d’obstruer ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate
de l’air et aecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne
pas placer près de l’évent du four des objets en plastique, en
papier ou susceptibles de fondre ou de brûler.
Cuisson au four et rôtissage
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte àrebours.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake), de
cuisson au four avec convection (Convect Bake) ou de rôtissage
avec convection (Convect Roast), le four commence par
un préchauage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 15 minutes
environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à
l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température
plus élevée, le préchauage est plus long. Le programme de
préchauage augmente rapidement la température du four.
La température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture
du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame
la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant
le préchauage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Accela Heat
Utiliser la fonction Accela Heat si l’on souhaite cuire au four
immédiatement, sans qu’il faille préchauer. Cette fonction
fournit de bon résultats lors de la préparation des plats cuisinés
tels que des brioches à la cannelle, de la pizza surgelée, du
bacon, des frites et des tator tots. Durant Accela Heat, les
éléments de cuisson au four et de cuisson au gril s’allument
et s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud. La fonction Accela Heat et conçue pour la
cuisson au four sur une seule grille. Pour obtenir de meilleurs
résultats, utiliser une grille plate en position 3 et un ustensile
dont les rebords sont bas ou ne comporte aucun rebord. Ceci
permet l’air de circuler uniformément autour des aliments.
Ne pas ouvrir la porte du four souvent. Ouvrir la porte réduira
la température dans le four et peut augmenter la durée de
cuisson. Contrôler le degré de cuisson des aliments au moment
indiqué sur l’emballage. Les aliments peuvent nécessiter
quelques minutes de plus.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture
de la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper
l’air chaud et refroidit le four, ce qui peut modier la durée
nécessaire et le résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement
de la cuisson, il est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE: Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans
le mode de cuisson sans convection pour améliorer la
performance du four.
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant
le préchauage et la cuisson an de maintenir une gamme
précise de températures pour des résultats de cuisson
optimaux. Les éléments de cuisson au four et au gril ou
brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour les
cuisinières à convection, le ventilateur fonctionne pendant le
préchauage et peut s’allumer et s’éteindre par intermittence
pendant de courts intervalles dans le mode Bake (cuisson au
four) an de produire un meilleur résultat. Ce comportement
est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles
comme indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas
nécessaire d’attendre la n du préchauage du four avant
d’yplacer la nourriture, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au four vapeur
La fonction de cuisson au four vapeur s’utilise avec la grille
d’étuvage pour apporter davantage d’humidité durant la
cuisson au four. La grille d’étuvage est équipée d’un réservoir
d’eau qui chaue et libère de la vapeur dans la cavité
durant le programme de cuisson au four vapeur. 3 options
préprogrammées de plats sont disponibles : pains, desserts et
poissons, ainsi qu’une option rafraîchir/réchauer.
Pour de meilleures performances, placer la grille d’étuvage
à la position de grille la plus basse de la cavité et verser
1
1
/
2
tasse(350mL) d’eau tiède et distillée dans le réservoir. Ne
pas remplir au-delà du niveau Max indiqué dans le réservoir.
REMARQUE: Utiliser de l’eau distillée aidera à empêcher
l’accumulation de calcium et les dépôts de minéraux.
Une fois le programme de cuisson au four vapeur terminé, il est
possible qu’il reste de l’eau dans le réservoir. Ceci est normal.
Attendre que le four ait refroidi et jeter l’eau.
A
A. Évent du four
A
B
A. Grille d’étuvage
B. Réservoir d’eau
background
83
Cuisson au gril
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Pour la cuisson au gril, préchauer le four pendant 2 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT: Fermer la porte pour une température de
cuisson au gril adéquate.
Abaisser la température de cuisson au gril prolonge la durée
de cuisson mais permet un contrôle plus précis de la cuisson.
Plus le réglage du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les
morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des réglages de gril plus bas.
Utiliser les grilles en positions6 ou 7 pour la cuisson au gril.
Consulter la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une
grille. La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et
aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Le numéro de pièce 4396923 peut être commandé
sur sears.com. Voir la couverture arrière de ce guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des coordonnées
supplémentaires.
REMARQUE: Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque
le four est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Cuisson par convection
REMARQUE: Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte àrebours.
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard.
Ce déplacement de l’air chaud aide à maintenir une
température constante dans tout le four, ce qui permet de cuire
les aliments plus uniformément, de faire croustiller la surface
des aliments tout en conservant leur humidité naturelle et de
donner des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument
et s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection,
les éléments de cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume
ànouveau lorsque la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des
aliments à une température plus basse ou moins longtemps
qu’avec un four thermique standard. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Mode de
convection
Lignes directrices Time/Temp.
(température/durée)
Cuisson au four
parconvection
Température plus basse de 25°F
(15°C), réduction éventuelle du temps
de cuisson
Rôtissage par
convection
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30%
Cuisson au gril
parconvection
Raccourcissement du temps de cuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection: cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et
gâteaux.
Rôtissage par convection: poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de bœuf.
Cuisson au gril par convection: morceaux plus épais ou
inégaux de viande, de poisson ou de volaille.
background
84
Durée de cuisson
Réglage d’une cuisson minutée:
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), BROIL (gril), AUTO
CONVECTION BAKE (cuisson au four automatique par
convection), AUTO CONVECTION BROIL (cuisson au gril
automatique par convection), ou AUTO CONVECTION
ROAST (rôtissage automatique par convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
decuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’achage présente
le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est
écoulée, le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) pour eacer l’achage.
Réglage d’une cuisson minutée différée:
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), BROIL (gril), AUTO
CONVECTION BAKE (cuisson au four automatique par
convection), AUTO CONVECTION BROIL (cuisson au gril
automatique par convection), ou AUTO CONVECTION
ROAST (rôtissage automatique par convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est achée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche diérée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures ou de minutes dont on souhaite diérer l’heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Il est possible de modifier les
réglages de température ou d’heure de mise en marche à
tout moment après avoir appuyé sur Start (mise en marche)
en répétant les étapes2 à 7. Lorsque la durée de cuisson
réglée s’achève, le four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur STOP (arrêt) pour eacer l’achage.
Sonde de cuisson
(sur certains modèles)
La sonde de cuisson mesure avec précision la température
interne de la viande, de la volaille ainsi que des mets en sauce
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille.
Cette sonde de cuisson fonctionne de manière indépendante
et n’est pas raccordée aux commandes du four. Suivre les
instructions de la sonde de cuisson pour l’emploi d’une sonde
de cuisson.
An d’éviter d’endommager la sonde de cuisson, ne pas la
laisser dans les fours avec fonction autonettoyage lorsque le
programme est en cours d’exécution.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
background
85
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
Le nettoyage à basse température est une solution de
nettoyage innovante qui utilise l’eau et la chaleur pour
désincruster les traces de renversements du four en moins
d’uneheure. Cette nouvelle technologie de nettoyage à faible
niveau de chaleur représente une alternative inodore aux
options traditionnelles d’auto-nettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température
ambiante avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 200°F
(93°C), “Oven Cooling” (refroidissement four) apparaît sur
l’achage et le programme de nettoyage à la vapeur ne
s’active pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage:
1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser une spatule en plastique pour
enlever les aliments faciles à enlever.
2. Verser 1
3
/
4
tasses (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou ltrée
dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
durant le programme de nettoyage. L’eau au fond du four
est chaude.
3. Appuyer sur LO TEMP CLEAN (nettoyage à basse
température), puis sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement
du four. Un bip retentit lorsque le programme de nettoyage
est terminé.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) à la n du programme. On peut
appuyer sur Stop (arrêt) à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
6. Retirer l’exdent d’eau et les saletés désincrustées avec
une éponge ou un linge une fois le programme de
nettoyage terminé. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 1
3
/
4
tasses (14 oz [414 mL]) d’eau restera dans le four
après la n du programme de nettoyage. S’il reste encore
des saletés, laisser une petite quantité d’eau dans le fond
du four pour faciliter le nettoyage.
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour
éliminer les saletés qui restent. On peut faire fonctionner
d’autres programmes de nettoyage pour favoriser
l’élimination des saletés tenaces.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris de nettoyants commerciaux
pour four ou de tampons à récurer métalliques peuvent
endommager dénitivement la surface en émail de l’intérieur
du four.
REMARQUE:
La cuisinière doit être d’aplomb an que toute la surface du
fond de la cavité du four soit recouverte par l’eau au début
du programme de nettoyage.
Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou
ltrée. Une eau du robinet pourrait laisser des dépôts
minéraux sur le fond du four.
Avant d’éliminer l’exdent d’eau et les saletés
désincrustées à la n du programme de nettoyage, insérer
un chion ou un essuie-tout entre le bord inférieur de la
porte du four et le châssis avant pour empêcher l’eau de
couler sur l’avant de la cuisinière et sur le plancher.
background
86
De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs programmes
de cuisson sera plus dicile à éliminer avec le programme
de nettoyage.
Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux
(sans nettoyant) peut être ecace pour le nettoyage des
parois de la cavité du four, de la porte et du fond du
four lorsque les saletés sont diciles à nettoyer. Pour des
résultats optimaux, humidier le tampon ou l’éponge avant
utilisation.
Faire fonctionner un programme de nettoyage
supplémentaire pour les saletés tenaces.
Un nettoyant pour appareils ménagers de cuisine et un
nettoyant pour table de cuisson peuvent être utilisés pour
nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte lorsque
le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise
le nettoyant pour table de cuisson, il est recommandé
d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée.
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chion doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN EMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(surcertains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer non abrasif:
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car
le frottement pourrait en eacer les chires.
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers (numéro de
pièceW10355010, peut être commandé sur sears.com. Voir
la couverture arrière de ce guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des coordonnées supplémentaires.).
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chions de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
en acier inoxydable, même après une seule application ou
quelques-unes.
Méthode de nettoyage:
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour l’acier inoxydable (numéro de
pièceW10355016, peut être commandé sur sears.com. Voir
la couverture arrière de ce guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des coordonnées supplémentaires.).
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec
agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque
ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte
pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage:
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif:
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux):
Utiliser le programme le plus intense. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au
lave-vaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles
perdront progressivement de leur lustre et se décoloreront
lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
Nettoyant pour les grilles et le plateau d’égouttement
(numéro de pièce31617, peut être commandé sur
sears.com. Voir la couverture arrière de ce guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des coordonnées
supplémentaires.).
BRÛLEURS DE SURFACE
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage:
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif:
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs
et les chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour les grilles et le plateau d’égouttement
(numéro de pièce31617, peut être commandé sur
sears.com. Voir la couverture arrière de ce guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des coordonnées
supplémentaires.).
background
87
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Pour éviter tout dommage, ne pas immerger ou laisser tremper
les boutons dans l’eau.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position O (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage:
Savon et eau:
Tirer les boutons directement hors du tableau de
commande pour les enlever. Nettoyer en utilisant
unchiondouxhumecté d’eau savonneuse.
PLAQUE À FRIRE
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas
utiliser un tampon de laine d’acier ou des nettoyants abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
Lave-vaisselle :
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles
perdront progressivement de leur lustre et (ou) se
décoloreront lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DELAPORTE DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chions de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant à vitre et chion doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chion doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers (numéro de
pièceW10355010, peut être commandé sur sears.com. Voir
la couverture arrière de ce guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des coordonnées supplémentaires.).
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage:
Tampon en laine d’acier.
Pour les grilles ternies qui glissent dicilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera
leurglissement.
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la fonction de nettoyage à basse
température pour nettoyer les renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque
le four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer
des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches
blanches.
Ne pas nettoyer le joint d’étanchéité de la porte.
Méthode de nettoyage:
Programme de nettoyage:
Voir la section “Programme de nettoyage.
SYSTÈME DE VENTILATION AVEC ASPIRATION
PAR LE BAS
Grille de ventilation
Méthode de nettoyage :
Soulever les grilles de brûleurs.
Soulever la grille de ventilation de la table de cuisson pour
la retirer.
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Essuyer ou laver dans un évier.
Lave-vaisselle :
Utiliser un détergent doux.
A
A. Grille de ventilation
background
88
Filtre
Le ltre correspond à un ltre permanent et doit être netto
lorsqu’il est sale.
Méthode de nettoyage :
Éteindre le système de ventilation avec aspiration par le
bas avant de retirer le ltre.
Retirer la grille de ventilation et dégager ensuite le ltre de
la chambre d’évacuation en le soulevant.
Nettoyer le ltre à l’eau tiède et au détergent dans l’évier
ou au lave-vaisselle.
Réinstaller le ltre.
Le filtre doit toujours être placé en angle. Lorsque l’on se
place face à la cuisinière, le sommet du filtre doit reposer
contre le côté droit de l’ouverture d’aération. Le fond du
filtre doit reposer contre le côté gauche de la chambre
d’évacuation, au fond de celle-ci.
Si le filtre est à plat contre la paroi du ventilateur,
l’efficacité du système de ventilation sera réduite.
Chambre d’évacuation
La chambre d’évacuation dans laquelle est logé le ltre doit
être nettoyée régulièrement en cas de renversement ou si elle
est recouverte d’une pellicule graisseuse.
Méthode de nettoyage :
Détergent ou nettoyant doux pour usage domestique et
essuie-tout, chion ou éponge humide :
Appliquer le détergent ou nettoyant sur l’essuie-tout, le
chion ou l’éponge humide et non pas directement sur
lachambre d’évacuation.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager. Avant le remplacement, s’assurer que le four
et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position o (arrêt).
Pour replacer:
1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du
four dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule
en le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
A
A. Lampe du four
background
89
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
Problème Causes possibles Solutions
Rien ne fonctionne Le cordon d’alimentation électrique
est débranché
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La fonction d’économie d’énergie est
activée et l’écran est inactif
Appuyer sur n’importe quelle touche sur la commande
pour acher l’heure du jour. Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
Un fusible domestique est grillé ou le
disjoncteur est ouvert
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le robinet principal d’arrêt ou de
réglage du gaz est à la position
fermée.
Voir les instructions d’installation.
La cuisinière est mal raccordée à la
canalisation de gaz.
Contacter un technicien de réparation qualié ou voir les
Instructions d’installation.
Les brûleurs
de surface ne
fonctionnent pas
Le bouton de commande n’est pas
réglé correctement
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Présence d’air dans les conduites de
gaz
Si c’est la première fois que les brûleurs de surface sont utilisés,
allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface an de
libérer l’air présent dans les canalisations.
Orices de brûleur obstrués Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les flammes des
brûleurs de surface ne
sont pas uniformes,
sont de teinte jaune
ou sont bruyantes
Orices de brûleur obstrués Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les chapeaux des brûleurs sont mal
positionnés
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Conversion inappropriée de la
cuisinière
Si du gaz propane est utilisé, communiquer avec un technicien.
Voir la couverture arrière pour plus de renseignements.
Chaleur excessive
autour des ustensiles
de cuisson sur la table
de cuisson
Le brûleur et la amme ne couvrent
pas la même surface
Les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du
brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille.
La amme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur
les côtés du plat.
La cuisson ne produit
pas les résultats
escomptés
Ustensiles de cuisson inappropriés Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Le bouton de commande est réglé sur
un niveau de chaleur incorrect.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson.
La cuisinière n’est pas d’aplomb Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
background
90
Problème Causes possibles Solutions
Le four ne fonctionne
pas
Présence d’air dans les conduites de
gaz
Si c’est la première fois que le four est utilisé, allumer n’importe
quel bouton de brûleur de surface an de libérer l’air présent
dans les canalisations.
Le verrouillage de la commande du
four est en fonction
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (mise en
marche) pour déverrouiller.
La commande est en mode Démo. Le mode démonstration désactivera tous les éléments du four.
Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes
électroniques du four”.
La commande électronique du four
est mal réglée
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Les flammes du
brûleur du four sont
jaunes ou bruyantes.
Conversion inappropriée de la
cuisinière
Si du gaz propane est utilisé, communiquer avec un technicien.
Voir la couverture arrière pour plus de renseignements.
La température du
four est trop élevée ou
trop basse
Il faut ajuster la température du four Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas
Le programme de convection se
déroule pendant les 5 premières
minutes de fonctionnement
Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera à
fonctionner pendant environ 5 minutes dans le programme.
La porte est ouverte Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement.Il s’allume à nouveau
lorsque la porte du four est fermée.
Des messages
s’affichent
Panne de courant (l’acheur indique
une heure clignotante)
Eacer l’achage. Sur certains modèles, régler de nouveau
l’horloge au besoin. Voir la fonction de la touche “Clock”
(horloge) à la section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’acheur indique une
lettre suivie d’un numéro)
En fonction du modèle, appuyer sur STOP (arrêt) pour eacer
l’achage. Voir “Achage des commandes” dans la section
“Commandes électroniques du four”.S’il réapparaît, appeler le
service de dépannage. Voir la couverture arrière pour plus de
renseignements.
Il faut appuyer sur Start (mise en
marche) pour qu’un programme
puisse commencer (l’acheur indique
“PUSH” ou “PSH”)
Voir la caractéristique de touche “Start” (mise en marche) à la
section “Guide des caractéristiques”.
La cuisinière est en mode Sabbat
(“SAb” aché)
Appuyer sur STOP (arrêt) pour quitter le mode Sabbat.
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Plusieurs programmes de cuisson
avant un programme de nettoyage
ou éclaboussures sur les parois et la
porte du four.
Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires.
Un nettoyant pour la cuisine et les électroménagers ou un
nettoyant pour les tables de cuisson peut être utilisé pour les
taches tenaces.
Des dépôts minéraux
se forment au fond
du four après le
programme de
nettoyage
L’eau du robinet a été utilisée durant
le programme de nettoyage.
Utiliser de l’eau distillée ou ltrée pour le programme de
nettoyage.
Utiliser un chion imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chion humide pour enlever complètement
tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches
du fond du four durant le programme de nettoyage.Régler
l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Utiliser un chion imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chion humide pour enlever complètement
tout résidu de vinaigre.
background
91
Bruits
Problème Causes possibles Solutions
Le brûleur de surface émet des
bruits d’éclatement
Le brûleur est mouillé. Le laisser sécher.
Problème Causes possibles Solutions
Le système
d’évacuation
ne retient pas
efficacement la fumée
Aération de la pièce ou système
de renouvellement d’air d’appoint
insusant
Consulter les Instructions d’installation.
Bouche de décharge murale
extérieure fermée ou obstruée
Vérier la bouche de décharge murale extérieure.
Installation incorrecte du ltre de la
cuisinière ou du ltre à air installé
Consulter les Instructions d’installation.
La cuisson au four
ne produit pas les
résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Le réglage de température était
incorrect
Vérier la recette dans un livre de recettes able.
La température du four est mal
calibrée
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchaué Voir la section “Cuisson au four et rôtissage.
Les grilles ont été positionnées de
façon inappropriée
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
La circulation d’air est insusante
autour des ustensiles de cuisson au
four
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
La pâte est distribuée de façon
inégale dans le plat
Vérier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Brunissage plus foncé des aliments à
cause d’ustensiles de cuisson au four
plus ternes ou plus foncés
Diminuer la température du four de 25°F (15°C) ou déplacer
la grille plus haut dans le four.
Brunissage moins prononcé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson au four brillants ou plus clairs
Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Une durée de cuisson incorrecte a été
utilisée
Régler la durée de cuisson.
La porte du four n’a pas été fermée Vérier que les ustensiles de cuisson au four n’empêchent pas
la porte de se fermer.
La porte du four a été ouverte durant
la cuisson
Lorsqu’on ouvre la porte pour vérier la cuisson, de la chaleur
s’échappe du four, ce qui peut retarder la cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de
cuisson, ce qui fait que les éléments
cuits au four sont trop bruns à la base
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les croûtes de tarte brunissent trop tôt Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
ou réduire la température de cuisson du four.
background
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
For service in Canada Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
02/17
W11024183A
©2017. Sears Brands, LLC

Specifications

Kenmore 42783 Questions and Answers

  • Total questions: 2
  • Questions unAnswered : 2

Q: How to get English on stove settings. Hits wrong button and don’t know how to get back?
Reply

Q: How to set it for the cleaning cycle? Reply

See other models: 13803 49990 12413 41563 14759