Dacor DCM24 - 24" Convection Microwave

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DCM24 photo

User Manual

This is the main product document for model DCM24.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Important Safety Instructions .................... 1-2
Information You Need to Know ................... 3-7
Parts of the Microwave .............................. 8-9
Before Operating ........................................10
To Set The Clock ....................................10
Stop/Clear ............................................10
Manual Operation .......................................10
Time Cooking ........................................10
To Set Power Level .................................10
Microwave Features ...............................11-14
Auto Defrost .........................................11
Manual Defrost ...................................... 11
Sensor Cooking .....................................12
Sensor Reheat / Popcorn ........................13
Sensor Cook .........................................14
Convection Automatic Operation .............. 15-17
Auto Broil .............................................15
Auto Roast ............................................ 16
Auto Bake ............................................17
Manual Convection And
Automatic Mix Cooking ........................... 18-20
Convection Cooking ...............................18
Automatic Mix Cooking ...........................19
Other Features ...................................... 21-22
Help Guide ...........................................21
Help ....................................................21
Easy Minute ..........................................21
More or Less Time Adjustment ................22
Multiple Sequence Cooking .....................22
Kitchen Timer .......................................22
Demonstration Mode ..............................22
Instant On ............................................22
Cleaning and Care ......................................23
Service Call Check ......................................24
Specifications ............................................. 25
Product Warranty .......................................26
Warranty Card ...............................Back Cover
Table of Contents
Convection Microwave Oven
Part No. 106442 Rev. C TINSKB128MRR1
For use with model
DCM24
Model DCM24
Use and Care Manual
background
background
E1
Installer: Leave these instructions with the appliance.
Customer: Please read and keep this use and care
manual for future reference. This guide provides proper
use and maintenance information. Keep this guide
and the sales receipt and/or cancelled check in a
safe place for future reference. Proof of original
purchase date is needed for warranty service.
If you have any questions, call:
Dacor
®
Customer Service
1-800-793-0093 (U.S.A. and Canada)
Monday — Friday 6:00 am to 5:00 pm Pacic Time
Web site: www.Dacor.com
Have complete model and serial number identication of
your appliance ready.
The name plate includes the model and serial number. Open
the microwave door. The label is located on the bottom left
side of the door surface.
Record these numbers below for easy access.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase________________________________
For service and warranty information, see page 26.
At Dacor, we continuously improve the quality and perfor-
mance of all our products. We may need to make changes
to this appliance without updating these instructions.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
The Important Safety Instructions and warnings in this
manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that can occur. Use common sense and caution
when installing, maintaining or operating this or any other
appliance.
Always contact the Dacor Customer Service Team about
problems or situations that you do not understand.
SAFETY SYMBOLS AND LABELS
DANGER
Immediate hazards that WILL result in severe personal
injury or death.
WARNING
Hazards or unsafe practices that COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that COULD result in minor
personal injury or property damage.
WARNING
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since open-door operation can result in harm-
ful exposure to microwave energy. It is important
not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or
loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualied service personnel.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more
chemicals known to the State of California to cause
cancer.
WARNING:
This product contains one or more
chemicals known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
E2
READ AND SAvE ThESE INSTRucTIoNS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specic “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 1.
3. This appliance must be properly grounded. Connect
only to properly grounded outlet. See “ELECTRICAL
GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 3.
4. Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass jars—can
explode and should not be heated in the micro-
wave oven.
6. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This micro-
wave is specically designed to heat and cook food.
It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is neces-
sary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualied
service personnel. Contact nearest Dacor Authorized
Servicer for examination, repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not
use this product near water—for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool or similar locations.
12. Do not immerse the power cord or plug in water.
13. Keep the power cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 23.
16. Do not store anything directly on top of the appli-
ance surface when the appliance is in operation.
17. Do not mount over a sink.
18. To reduce the risk of re in the appliance cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appli-
ance when paper, plastic or other combustible
materials are placed inside the microwave oven
to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in microwave oven.
c. If materials inside the appliance ignite, keep
microwave oven door closed, turn microwave
off and shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
d. Do not use the microwave oven for storage
purposes. Do not leave paper products, cook-
ing utensils, or food in the microwave oven
when not in use.
19. Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of
the liquid. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the appliance is not
always present. THIS COULD RESULT IN VERY
HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through
heating.
c. Do not use straight-sided containers with
narrow necks. Use a wide-mouthed container.
d. After heating, allow the container to stand in
the microwave oven for at least 20 seconds
before removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
20. If the oven light fails, consult a DACOR AUTHORIZED
SERVICER.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
background
E3
Unpacking and Examining Your
Microwave Oven
1. Remove all packing
materials from inside
the microwave oven
cavity; however, DO NOT
REMOVE THE WAVE-
GUIDE COVER, which is
located on the top cavity
wall. Read all enclosures
and SAVE the use and
care manual.
2. Check the microwave oven for any damage, such as
a misaligned or bent door, damaged door seals and
sealing surfaces, broken or loose door hinges and
latches and dents inside the cavity or on the door. If
there is any damage, do not operate the microwave
oven and contact your dealer or DACOR AUTHORIZED
SERVICER.
Choosing a Location for Your
Microwave Oven
Plan your microwave’s location
so that it is easy to get to and
use. It’s wise, if possible, to
have counter space on at least
one side of the microwave
oven. Allow at least 2 inches
on the sides, top and at the
rear of the microwave oven for
air circulation.
Your oven can be built into
a cabinet or wall by itself or
above any DACOR electric wall oven or warming drawer
model except IOWO24 or OWD24.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. It must be plugged into a wall receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with the
National Electrical Code and local codes and ordinances.
In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current.
WARNING
- Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock.
Information You Need To Know
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a
120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp.
or more protected electrical
supply. It is recommended that a
separate circuit serving only the
microwave oven be provided.
The oven is equipped with a
3-prong grounding plug. It must
be plugged into a wall receptacle
that is properly installed and
grounded. Should you only have
a 2-prong outlet, have a qualied
electrician install a grounded wall
receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporar-
ily if local codes allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
EXTENSION CORD
If it is necessary to use an extension cord, use only a
3-wire extension cord that has a 3-prong grounding plug
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
microwave oven. The marked rating of the extension cord
should be AC 115-120 volt, 15 Amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or
table where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding or
electrical instructions, consult a qualied electrician or
service person.
2. Neither Dacor nor the dealer can accept any liability
for damage to the microwave oven or personal injury
resulting from failure to observe the correct electrical
connection procedures.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the
microwave oven to your radio or TV, check that the
microwave oven is on a different electrical circuit, relocate
the radio or TV as far away from the microwave oven
as feasible or check the position and signal of receiving
antenna.
Microwave oven
Front
Built-in Trim Kit Frame
Assembly
background
E4
Information You Need To Know
About Your Microwave Oven
This use and care manual is valuable: read it carefully and
always save it for reference.
The Dacor Convection Microwave Cookbook is a valuable
asset. Check it for microwave cooking principles,
techniques, hints and recipes.
NEVER use the microwave oven without the turntable and
support nor turn the turntable over so that a large dish
could be placed in the microwave oven. The turntable will
turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the microwave oven when it is on
to absorb the microwave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you
may hear the magnetron cycling on and off. It is normal
for the exterior of the oven to be warm to the touch when
cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will inuence the
amount of moisture that condenses in the oven. Generally,
covered foods will not cause as much condensation as
uncovered ones. Vents on the oven back must not be
blocked.
After using convection, automatic mix or broil, you will
hear the sound of the cooling fan. The fan may continue
to operate as long as 5 minutes, depending on the oven
temperature.
Be aware that, unlike microwave-only ovens, convection
microwave ovens have a tendency to become hot during
convection, automatic mix and broil cooking.
The oven is for food preparation only. It should not be
used to dry clothes or newspapers.
Your microwave output is rated 900 watts using the IEC
Test Procedure. In using recipes or package directions,
check food at the minimum time and add time accordingly.
About Microwave Cooking
Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
Watch the cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food se-
verely overcooked can smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Check a recipe or cook-
book for suggestions like: paper towels, wax paper,
microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spat-
tering and help foods to cook evenly.
Shield with small at pieces of aluminum foil any thin
areas of meat or poultry to prevent overcooking be-
fore dense, thick areas are cooked thoroughly.
Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
Turn foods over once during microwaving to speed
cooking of such foods as chicken and hamburgers.
Large items like roasts must be turned over at least
once.
Rearrange foods such as meatballs, halfway through
cooking both from top to bottom and from right to
left.
Add standing time. Remove food from microwave
oven and stir, if possible. Cover during standing
time, allowing the food to nish cooking without
overcooking.
Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
Signs of doneness include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and akes easily with a fork.
background
E5
HeadingInformation You Need To Know
About Utensils And Coverings
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your
new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in
each mode.
UTENSILS AND
COVERINGS
MICROWAVE ONLY
CONVECTION BROIL,
SLOW COOK
HIGH MIX/ ROAST
LOW MIX/BAKE
Aluminum foil YES. Small at pieces of aluminum foil
placed smoothly on food can be used to
shield areas from cooking or defrosting
too quickly. Keep foil at least 1 inch from
walls of oven.
YES. For shielding YES. For shielding
Aluminum
containers
YES. Can be used if 3/4 lled with food.
Keep 1 inch away from walls and do not
cover with foil.
YES. Broil-No cover YES. Can be used if 3/4
lled with food. Keep 1
inch away from walls and
do not cover with foil.
Browning dish YES. Do not exceed recommended
preheating time. Follow manufacturer's
directions.
NO NO
Glass ceramic
(Pyroceram
®
)
YES. Excellent YES. Excellent YES. Excellent
Glass,
heat-resistant
YES. Excellent. YES. Excellent YES. Excellent
Glass, non-heat-
resistant
NO NO NO
Lids, glass YES YES. Broil-No cover YES
Lids, metal NO YES. Broil-No cover NO
Metal cookware NO YES YES. Do not use metal
covering.
Metal, misc: dishes
with metallic trim,
screws, bands,
handles. Metal twist
ties
NO NO NO
Oven cooking bags YES. Good for large meats or foods that
need tenderizing. DO NOT use metal
twist ties.
YES. Broil-No cover YES. Do not use metal
twist ties.
Paper plates YES. For reheating. NO NO
Paper towels YES. To cover for reheating and cooking.
Do not use recycled paper towels which
may contain metal llings.
NO NO
Paper, ovenable YES YES. For temperatures
up to 400°F. Do not
use for broiling.
YES. For temperatures
up to 400°F.
Microwave-safe
plastic containers
YES. Use for reheating and defrosting.
Some microwave-safe plastics are not
suitable for cooking foods with high fat
and sugar content. Follow manufacturer's
directions.
NO NO
background
E6
HeadingInformation You Need To Know
UTENSILS AND
COVERINGS
MICROWAVE ONLY
CONVECTION BROIL,
SLOW COOK
HIGH MIX/ ROAST
LOW MIX/BAKE
Plastic,
Thermoset
®
YES YES. Are heat resistant
up to 425°F. Do not
use for broiling.
YES
Plastic wrap YES. Use brands specially marked for
microwave use. DO NOT allow plastic
wrap to touch food. Vent so steam can
escape.
NO NO
Pottery, porcelain
stoneware
YES. Check manufacturer's
recommendation for being microwave
safe.
YES YES. Must be microwave
safe AND ovenable.
Styrofoam YES. For reheating. NO NO
Wax paper YES. Good covering for cooking and re-
heating.
NO NO
Wicker, wood, straw YES. May be used for short periods of
time. Do not use with high fat or high
sugar content foods. Could char.
NO NO
DISH CHECK: If you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on
HIGH for 30 seconds. If the dish becomes very hot, do NOT use it for microwaving.
ACCESSORIES: There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate carefully before you purchase
so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and as-
sure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Dacor is not respon-
sible for any damage to the oven when accessories are used.
About Safety
Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture’s recommended temperatures.
145˚F - Fish
160˚F - Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
165˚F - For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and ground
turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a
thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave
the thermometer in the food during cooking, unless it is
approved for microwave use.
ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through uten-
sils to cause skin burns.
Avoid steam burns by directing steam away from
the face and hands. Slowly lift the farthest edge of a
dish’s covering and carefully open popcorn and micro-
wave oven cooking bags away from the face.
Stay near the microwave oven while it’s in use and
check cooking progress frequently so that there is no
chance of overcooking food.
NEVER use the cavity for storing cookbooks or other
items.
Select, store and handle food carefully to preserve
its high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
Keep waveguide cover clean. Food residue can cause
arcing and/or res.
Use care when removing items from the microwave
oven so that the utensil, your clothes or accessories
do not touch the safety door latches.
Keep aluminum foil used for shielding at least 1 inch
away from walls, ceiling and door of microwave oven.
background
E7
HeadingInformation You Need To Know
About Foods
FOOD DO DON’T
Eggs, sausages,
fruits & vegeta-
bles
Puncture egg yolks before cooking to prevent
“explosion”.
Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot dogs
and sausages so that steam escapes.
Cook eggs in shells.
Reheat whole eggs.
Dry nuts or seeds in shells.
Popcorn Use specially bagged popcorn for the microwave.
Listen while popping corn for the popping to slow
to 1 or 2 seconds or use the special POPCORN
pad.
Pop popcorn in regular brown bags or
glass bowls.
Exceed maximum time on popcorn
package.
Baby food Transfer baby food to small dish and heat carefully,
stirring often. Check temperature before serving.
Put nipples on bottles after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test before feeding.
Heat disposable bottles.
Heat bottles with nipples on.
Heat baby food in original jars.
General Cut baked goods with lling after heating to re-
lease steam and avoid burns.
Stir liquids briskly before and after heating to
avoid “eruption”.
Use deep bowl, when cooking liquids or cereals, to
prevent boilovers.
Heat or cook in closed glass jars or
airtight containers.
Heat cans in the microwave as harmful
bacteria may not be destroyed.
Deep fat fry.
Dry wood, gourds, herbs or wet papers.
About Children And The
Microwave
Children below the age of 7 should use the microwave
oven with a supervising person very near to them. Be-
tween the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room.
The child must be able to reach the microwave oven com-
fortably; if not, he/she should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the
microwave oven door.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special at-
tention to packages that crisp food because they may be
extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a
toy. See page 21 for Safety Lock feature.
background
E8
MICROWAVE OVEN PARTS
Parts of the Microwave
1 Ventilation openings (Rear side)
2 Oven door with see-through window
3 Oven light: It will light when the door is opened
or when oven is in operation.
4 Turntable support
5 Removable turntable: The turntable will rotate
clockwise or counterclockwise.
6 Safety door latches: The oven will not operate
unless the door is securely closed.
7 Waveguide cover: DO NOT REMOVE.
8 Door open button
9 Auto-Touch control panel
10 Lighted digital display
11 Convection air openings
12 Removable low rack (Broiling rack)
13 Removable high rack (Baking rack)
14 Turntable motor shaft
15 Serial plate
ACCESSORIES
The following accessories are designed especially for use in this oven only for convec-
tion, mix or broil cooking. DO NOT USE FOR MICROWAVE ONLY COOKING. Do not
substitute similar types of racks for these specially designed ones.
High rack (Baking rack)–for convection and low mix.
• This rack is placed on the turntable for two-level cooking, such as layer cakes,
mufns, etc.
Low rack (Broiling rack)–for convection, broiling or high mix.
Place on the turntable and use for roasting or broiling to allow juices to drain away
from food.
Top
background
E9
HeadingParts of the Microwave
Numbers next to the padsheet illustration indicate page numbers
where feature descriptions and usage information is located.
Interactive Display:
Words will light in the
display to indicate features
and cooking instructions.
CONTROL PANEL
21
2113
13
18, 19
19
22
10
19
10
11
14
15
16
17
18
18
19
10
22
background
E10
Heading
Before operating your new microwave oven make sure
you read and understand this use and care manual
completely.
Before using the microwave, follow these steps:
1. Plug in the microwave oven. Close the door. The dis-
play will show
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
.
2. Touch the STOP/CLEAR pad. “ : ” will appear.
3. Set the clock.
To Set The Clock
1. Touch the CLOCK pad.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers
in sequence. Touch the CLOCK pad again.
The microwave is equipped with a 12 hour clock. If you
attempt to enter an incorrect clock time, ERROR will appear
in the display. Touch the STOP/CLEAR pad and re-enter
the time.
Before Operating
If electrical power to your microwave oven is inter-
rupted, the display will intermittently show
WELCOME
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
after the power is
restored. If power is interrupted during cooking, the
program will be erased. The time of day will also be
erased. Simply touch the STOP/CLEAR pad and reset
the clock for the correct time of day.
Stop/Clear
Touch the STOP/CLEAR pad to:
1. Clear a mistake made during programming.
2. Cancel the timer.
3. Stop the microwave oven temporarily during timed
cooking.
4. Return the display to time of day.
5. Cancel a program during cooking, touch twice for
timed cooking.
Time Cooking
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes
and 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after
the minutes, even if they are both zeros.
For example, to cook for 5 minutes at 100%.
1. Enter cooking time by touching the number pads
500.
2. Touch the START/INSTANT ON pad.
To Set Power Level
The microwave has 11 preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time
which is recommended for foods such as cheese, milk
and, long slow cooking of meats or defrosting. Consult a
cookbook or recipes for specic recommendations.
For example, to defrost for 5 minutes at 30%.
1. Enter the defrosting time by touching the number
pads 500.
2. Touch the POWER LEVEL pad and number 3.
3. Touch the START/INSTANT ON pad.
Manual Operation
You can program up to 4 automatic cooking sequences.
Follow directions on page 22. Note that the power
level must be entered rst when programming multiple
sequences.
TOUCH POWER
LEVEL PAD ONCE
THEN TOUCH
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
COMMON
WORDS FOR
POWER LEVELS
Power Level 100% High
9 90%
8 80%
7 70% Medium High
6 60%
5 50% Medium
4 40%
3 30% Med Low/Defrost
2 20%
1 10% Low
0 0%
background
E11
Heading
Auto Defrost
Auto Defrost automatically defrosts foods shown in the
Auto Defrost Chart.
For example, to defrost a 2.0 pound steak:
1. Touch the AUTO DEFROST pad once.
2. Select the desired food by touching the AUTO
DEFROST pad until the display shows the food name.
Ex. touch twice for steak.
3. Enter the weight by touching the number pads 20.
4. Touch the START/INSTANT ON pad.
The oven will stop and directions will be displayed. Follow
the indicated message.
5. After the 1st stage, open the door. Turn the steak over
and shield any warm portions. Close the door. Touch
the START/INSTANT ON pad.
Microwave Features
6. After the 2nd stage, open the door. Shield any warm
portions. Close the door. Touch the START/INSTANT
ON pad.
After the defrost cycle ends, cover and let stand as indi-
cated in chart below.
NOTE:
1. If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in the chart, an error message
will appear in the display.
2. Auto Defrost can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 22.
3. To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on the Auto Defrost Chart, see
Manual Defrost below.
AUTO DEFROST CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1. Ground meat .5 - 3.0 lb. Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
2. Steaks
(Chops, sh)
.5 - 4.0 lb. After each stage of defrost cycle, rearrange and if there are warm or thawed por-
tions, shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any meat or sh that is
nearly defrosted. Let stand, covered, 10–20 minutes.
3. Chicken pieces .5 - 3.0 lb. After each stage of defrost cycle, if there are warm or thawed portions, rearrange or
remove. Let stand, covered, 10–20 minutes.
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the
Auto Defrost Chart or is above or below the limits in the
AMOUNT column on the Auto Defrost Chart, you need to
defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by setting the Power Level to 30%. Follow the
exact 3-step procedure found under To Set Power Level
on page 10. Estimate the defrosting time and press
3
for
30% when you select the power level.
For either raw or previously cooked frozen food, the rule
of thumb is approximately 5 minutes per pound. For
example, defrost 5 minutes for 1 pound of frozen spa-
ghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program the
oven in 1 minute increments on Power Level 3 until totally
defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order to
place in a microwave-safe dish.
background
E12
Heading
Sensor Cooking
The Sensor is a semi-conductor device that detects the
vapor (moisture and humidity) emitted from food as it
heats. The Sensor adjusts the cooking times and power
level for various foods and quantities.
USING SENSOR SETTINGS:
1. After the oven is plugged in, wait 2 minutes before
using the Sensor settings.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the
interior of the oven are dry. Wipe off any moisture
with a dry cloth or paper towel.
3. Sensor Reheat and Popcorn can only be entered within
1 minute after cooking, opening and closing the door,
or touching the STOP/CLEAR pad.
4. During the rst part of Sensor cooking, the food name
will appear in the display. Do not open the oven door
or touch STOP/CLEAR during this part of the cooking
cycle. The measurement of vapor will be interrupted.
If this occurs, an error message will appear. To con-
tinue cooking, touch the STOP/CLEAR pad and select
the cooking time and variable power.
When the Sensor detects the vapor emitted from the
food, the remainder of cooking time will appear. The
door may be opened when the remaining cooking time
appears on the display. At this time, you may stir or
season food, as desired.
5. Check the food temperature after cooking. If addi-
tional time is needed, continue to cook with variable
power and time.
Microwave Features
6. If the Sensor does not detect vapor properly when
popping popcorn, the oven will turn off and the cor-
rect time of day will be displayed. If the Sensor does
not detect vapor properly when using Sensor Reheat,
ERROR will be displayed and the oven will turn off.
7. Any Sensor cooking mode can be programmed with
More or Less Time Adjustment. See page 22.
8. Each food has a cooking hint. Touch HELP GUIDE
when the HELP indicator is lighted in the display.
SELECTING FOODS:
1. The Sensor works with foods at normal storage tem-
perature. For example, food for dinner plate reheat
would be at refrigerator temperature and popcorn at
room temperature.
2. Foods weighing less than 3 ounces should be reheated
by time and variable power.
COVERING FOODS:
Some foods work best when covered. Use the cover rec-
ommended for these foods.
1. Casserole lid
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for
microwave cooking. Cover the dish loosely; allow
approximately 1/2 inch to remain uncovered to allow
steam to escape. Plastic wrap should not touch the
food.
3. Wax paper: Cover the dish completely; fold excess
wrap under the dish to secure it. If the dish is wider
than the paper, overlap two pieces at least one inch to
cover it.
Be careful when removing any covering to allow steam to
escape away from you.
background
E13
Heading
Sensor Reheat
You can reheat many foods by touching just one pad. You
don’t need to calculate reheating time or power level.
For example, to heat prepared chili:
Touch the SENSOR REHEAT pad.
When the Sensor detects the vapor emitted from the food,
the remainder of reheating time will appear.
Popcorn
For example, to pop a 3.5 oz. bag of popcorn:
1. Touch the POPCORN pad once.
This Sensor setting works well with most brands of mi-
crowave popcorn. You may wish to try several and choose
your favorite. Pop only one bag at a time. Unfold the bag
and place in oven according to directions.
Microwave Oven Cooking
SENSOR REHEAT / POPCORN CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
Sensor Reheat
Leftovers such as
rice, potatoes,
vegetables,
casserole
4 - 36 oz. Place in dish or casserole slightly larger than amount to reheat. Flatten,
if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers such as
plastic wrap or lids with larger quantities of more dense foods such as
stews.
Soups 1 - 4 cups After reheating, stir well, if possible. Foods should be very hot. If not,
continue to heat with variable power and time. After stirring, recover and
allow to stand 2 to 3 minutes.
Canned entrees
and vegetables
4 - 36 oz. Use Less Time Adjustment by touching POWER LEVEL pad twice for
small quantities of canned vegetables.
Popcorn Only 1 package at
a time
Use only popcorn packaged for microwave oven use. Try several brands
to decide which you like best. Do not try to pop unpopped kernels. More
Or Less Time Adjustment can be used to provide adjustment needed for
older popcorn or individual tastes.
3.0 - 3.5 oz. bag
(Regular size)
Touch POPCORN pad once. This setting works well with most 3.0-3.5 oz.
bags of microwave popcorn.
1.5 - 1.75 oz. bag
(Snack size)
Touch POPCORN pad twice within 2 seconds for snack size bags.
background
E14
Sensor Cook
For example, to cook a baked potato:
1. Touch the SENSOR COOK pad.
2. Select the desired sensor setting. Ex: touch the
number pad 1 to cook baked potatoes.
3. Touch the START/INSTANT ON pad.
When Sensor detects the vapor emitted from the food, the
remainder of cooking thime will appear.
SENSOR COOK CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1. Baked potatoes 1 - 8 med. Pierce. Place on paper-towel-lined microwave oven. After cooking, remove
from microwave, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
2. Frozen vegetables 1 - 8 cups Do not add water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, and
let stand covered for 3 minutes.
3. Fresh vegetables: soft
Broccoli
Brussel sprouts
Cabbage
Cauliower (owerets)
Cauliower (whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
Wash and place in casserole. Do not add water if vegetables have just
been washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for
tender-crisp vegetables. After cooking, stir, if possible. Let stand covered
for 2 to 5 minutes.
4. Fresh vegetables: hard
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
.25 - 1.5 lb.
2 - 4 pcs.
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
Place in casserole. Add 1 - 4 tablespoons water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. After
cooking, stir, if possible. Let stand covered for 2 to 5 minutes.
5. Frozen entrees 6 - 17 oz. Use for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most
brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove
package from outer wrapping and follow package directions for covering.
After cooking, let stand covered for 1 to 3 minutes.
6. Hot dogs 1 - 4 servings Place hot dog in bun and wrap in paper towel or paper napkin.
7. Bacon 2 - 6 slices Place bacon on paper plate lined with paper towel. Bacon should not
extend over the rim of plate. Cover with paper towel. Put another paper
plate upside down on turntable. Place plate of bacon on top of overturned
plate.
8. Fish, seafood .25 - 2.0 lb. Arrange in ring around shallow glass dish (roll llet with edges under-
neath). Cover with vented plastic wrap. After cooking, let stand covered
for 3 minutes.
Microwave Oven Cooking
background
E15
Convection Automatic Operation
AUTO BROIL CHART
SETTING/FOOD AMOUNT RACK PROCEDURE
1. Hamburgers 1 - 8 pieces
0.25 lb each
Low Use this setting to broil hamburger patties. Place on low rack.
2. Chicken
pieces
0.5 - 3.5 lb. Low Arrange pieces on low rack. After cooking, let stand 3-5 minutes.
Dark meat should be 180˚F, and white meat should be 170˚F.
3. Steaks 0.5 - 2.0 lb. Low Use this setting to broil steaks from 3/4” to 1” thick. Individual boneless
steaks broil evenly. Place steak on low rack. For well done, touch Power
Level once; for rare, touch POWER LEVEL twice.
4. Fish steaks 0.5 - 2.0 lb. Low Use this setting to broil sh steak, which is 3/4” to 1” thick. Place on low
rack.
This section of the operation manual offers instructions for
preparing 12 popular foods using Auto Broil, Auto Roast
and Auto Bake.
After selecting the desired feature, follow the directions indi-
cated in the display.
For helpful hints, simply touch HELP GUIDE anytime
HELP is lighted in the display.
cAuTIoN
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot. To
PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing
the food or turntable from the oven.
Auto Broil
Auto Broil automatically broils hamburgers, chicken
pieces, steaks and sh steaks.
For example, to broil 2 hamburgers:
1. Touch the AUTO BROIL pad.
2. Select the desired setting. Ex: for hamburgers, touch
number pad 1.
3. Touch the number pad to enter quantity.
Ex: 2. Follow the information in display for cooking
information.
For well done or rare burgers, touch the POWER LEVEL
pad to select More for well done or Less for rare. See
More Or Less Time Adjustment on page 22.
4. Touch the START/INSTANT ON pad.
After the broil preheat cycle ends, the oven will stop and
directions will be displayed. Follow the indicated message.
Open the door and place hamburgers into oven. Close the
door.
5. Touch START/INSTANT ON pad.
NOTE:
1. Auto Broil can be programmed with More Or Less
Time Adjustment. See page 22.
2. If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in chart below, an error message
will appear in the display.
3. To broil other foods or foods above or below the
weight or number allowed on Auto Broil Chart, follow
the instructions in the Convection Microwave Cook-
book. See Convection Broiling Chart.
background
E16
HeadingConvection Automatic Operation
AUTO ROAST CHART
SETTING/FOOD AMOUNT RACK PROCEDURE
1. Chicken 2.5 - 7.5 lb. Low After the cycle ends, cover with foil and let stand for 5 to 10 minutes.
2. Turkey 6.5 - 16.0 lb. Low Season as desired. Place on low rack. After the cycle ends, cover with foil
and let stand 10 minutes. Internal temperature of white meat should be
170˚F and dark meat, 180˚F.
3. Turkey breast 3.0 - 6.0 lb. Low Season as desired. Place on low rack. After the cycle ends, cover with foil
and let stand 10 minutes. Internal temperature of white meat should be
170˚F.
4. Pork 2.0 - 3.5 lb. Low Boneless pork loin is recommended because it cooks evenly. Place on a
low rack. After cooking, remove from oven, cover with foil and allow to
stand 5 to 10 minutes. Internal temperature should be 165˚F.
Auto Roast
Auto Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey
breast or pork.
For example, to roast a 2.5 pound chicken:
1. Touch the AUTO ROAST pad.
2. Select the desired setting. Ex: for chicken, touch the
number pad 1.
3. Touch the number pad to enter the weight.
Ex: 25 lb.
4. Touch the START/INSTANT ON pad.
After the Auto Roast cycle ends, a long tone will sound.
Follow the indicated message.
NOTE:
1. Auto Roast can be programmed with the More Or Less
Time Adjustment. See page 22.
2. If you attempt to enter more or less than the allowed
weight as indicated in chart below, an error message
will appear in the display.
3. To roast other food or foods above or below the
weights allowed on Auto Roast Chart, check the Dacor
Convection Microwave Cookbook Combination Roast-
ing Chart.
background
E17
Convection Automatic Operation
AUTO BAKE CHART
SETTING/FOOD AMOUNT RACK PROCEDURE
1. Bundt cake 1 cake No rack Ideal for packaged cake mix or your own recipe. Prepare
according to package or recipe directions and place in a
greased and oured bundt pan. Place pan in oven. Cool before
frosting and serving.
2. Cookies 1 or 2 pizza pans 1 pizza pan
No rack
2 pizza pans
High
Ideal for refrigerated cookie dough. Prepare according to
package or recipe directions and place on a greased and
oured 12” pizza pan. Cookies should be approximately 1/3
inch thick and 2 inches in diameter for best results. After the
preheat is over, place pan in oven. Cool before serving
3. Mufns 6 - 12 mufns
1 or 2 mufn pans
1 pan No rack
2 pans High
Ideal for packaged mufn mix or your own recipe for 6-12
medium size mufns. Prepare according to package or recipe
directions and place in mufn pan. After the preheat is over,
place pan in oven.
4. French fries 3 - 24 oz.
1 or 2 pizza pans
For more than
12 oz. use 2 pans
1 pizza pan
No rack
2 pizza pans
High
Use frozen prepared french fries. No preheat is required for
the french fries baking procedure. Place french fries on pizza
pan. For shoestring potatoes, touch POWER LEVEL pad twice
to enter less time before touching START/INSTANT ON pad.
Auto Bake
Auto Bake automatically bakes cakes, brownies, mufns
and french fries.
For example, to bake a bundt cake:
1. Touch the AUTO BAKE pad.
2. Select the desired setting. Ex: for bundt cake, touch
the number pad 1.
3. Touch the START/INSTANT ON pad.
NOTE:
1. Auto Bake can be programmed with the More Or Less
Time Adjustment. See page 22.
2. To bake other foods, see the Dacor Convection Micro-
wave Cookbook’s baking section.
background
E18
HeadingManual Convection And Automatic Mix Cooking
This section gives you specic cooking instructions
and procedures. Please consult your Dacor Convection
Microwave Cookbook for helpful hints for convection and
combination cooking.
The oven should not be used without the turntable in
place, and it should never be restricted so that it cannot
rotate. You may remove the turntable when preheating
the oven and when preparing food to be cooked directly
on the turntable.
cAuTIoN
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot. To
PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing
the food or turntable from the oven.
Convection Cooking
During convection heating, hot air is circulated through-
out the oven cavity to brown and crisp foods quickly and
evenly. This oven can be programmed for ten different
convection cooking temperatures for up to 99 minutes,
99 seconds.
TO COOK WITH CONVECTION
For example, to cook at 350˚F for 20 minutes:
1. Touch the CONVECTION pad.
2. Select the temperature by touching the number pad
6
350˚F
.
3. Enter the cooking time by touching the number pads
2000.
4. Touch the START/INSTANT ON pad.
NOTE: If you wish to know the programmed oven tem-
perature, simply touch the CONVECTION pad. As long
as your nger is touching the CONVECTION pad, the
programmed oven temperature will be displayed.
TO PREHEAT AND COOK WITH
CONVECTION
Your oven can be programmed to combine preheating
and convection cooking operations. You can preheat to
the same temperature as the convection temperature or
change to a higher or lower temperature.
For example, to preheat to 350˚F and then cook 25 min-
utes at 375˚F convection:
1. Touch the PREHEAT pad.
2. Select the temperature by touching the number pad
6
350˚F
.
3. Touch the CONVECTION pad.
4. Select the temperature by touching the number pad
7
375˚F
.
5. Select the cooking time by touching the number pads
2500.
6. Touch the START/INSTANT ON pad.
When the oven reaches the programmed temperature, a
signal will sound 4 times*. The oven will stop, and direc-
tions will be displayed. Follow the indicated message.
7. Open the door. Place the food in the oven. Close the
door. Touch the START/INSTANT ON pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automat-
ically hold at the preheat temperature for 30 minutes.
After this time has elapsed, an audible signal will
sound and the oven will turn off.
NOTE:
1. To program only preheat, touch the START/
INSTANT ON pad after step 2. Preheating will start.
When the oven reaches the programmed temperature,
follow the indicated message.
2. To preheat and cook with the same temperature,
enter same temperature in steps 2 and 4.
BROIL
Preheating is automatic when the Broil setting is used.
Only actual cooking time is entered; the oven signals
when it is preheated to 450˚F. Oven temperature cannot
be changed. Use Broil setting for steaks, chops, chicken
pieces and many other foods. See the Convection Broiling
Chart in the cookbook.
For example, to broil a steak for 15 minutes:
1. Touch the BROIL pad.
2. Enter the cooking time by touching the number pads
1500.
3. With no food in the oven, touch the START/
INSTANT ON pad.
When the oven reaches the programmed temperature, a
signal will sound 4 times*.
4. Open the door, place the food in the oven and close
the door. Touch the START/INSTANT ON pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automat-
ically hold at the preheat temperature for 30 minutes.
After this time has elapsed, an audible signal will
sound and the oven will turn off.
NOTE:
1. Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes
depending on temperature of room and available
power.
2. Although time is usually set for the maximum
broiling time, always check food at the minimum
time recommended in the chart of cookbook. This will
eliminate the need to completely reprogram the oven if
additional cooking time is needed. Simply close the oven
door and touch START/INSTANT ON to continue.
background
E19
HeadingManual Convection And Automatic Mix Cooking
3. Should you need more broiling time, reprogram within
1 minute of the end to eliminate preheating.
cAuTIoN
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot. To
PREVENT BURNS, use thick oven gloves when removing
the food or turntable from the oven.
SLOW COOK
Slow Cook is preset at 300˚F for 4 hours. The tempera-
ture can be changed to below 300˚F. The cooking time
cannot be changed. This feature can be used for foods
such as baked beans or marinated chuck steak.
For example, to change oven temperature from 300˚F to
275˚F:
1. Touch the SLOW COOK pad.
2. Touch the SLOW COOK pad once more if you want to
change the temperature from 300˚F.
3. Touch the temperature pad
3
275˚F
.
4. Touch the START/INSTANT ON pad.
NOTE: If you do not change the temperature, omit steps
2 and 3.
Automatic Mix Cooking
This oven has two pre-programmed settings that make
it easy to cook with both convection heat and microwave
automatically.
Oven temperature Microwave power
High Mix/Roast 300˚F 30%
Low Mix/Bake 350˚F 10%
With the exception of those foods that cook best by con-
vection heating alone, most foods are well suited to mix
cooking using either Low Mix/Bake or High Mix/Roast.
The marriage of these two cooking methods produces
juicy meats, moist and tender cakes and ne textured
breads, all with just the right amount of browning and
crispness.
The temperatures can be changed; however, the micro-
wave power cannot.
The oven temperature can be changed from 100˚F to
450˚F. To change the temperature, rst touch HIGH MIX
or LOW MIX then touch the same pad again. When the
display says SELECT TEMP, touch the desired temperature
pad. Ex: HIGH MIX, HIGH MIX pad,
7
. The mix tem-
perature will change to 375˚F automatically.
TO COOK WITH AUTOMATIC MIX
For example, to bake a cake for 25 minutes on Low Mix/
Bake:
1. Touch the LOW MIX/BAKE pad.
2. Enter the cooking time by touching the number pads
2500.
3. Touch the START/INSTANT ON pad.
TO PREHEAT AND COOK WITH
AUTOMATIC MIX
Your oven can be programmed to combine preheating and
automatic mix cooking operations. You can preheat at the
same temperature as the preset combination temperature
or change it to a different temperature.
For example, to preheat to 350˚F and then cook 25 min-
utes on 325˚F Low Mix/Bake:
1. Touch the PREHEAT pad.
2. Touch the temperature pad
6
350˚F
.
3. Touch the LOW MIX pad.
4. Touch the LOW MIX pad once more to change the
cooking temperature.
5. Touch the temperature pad
5
325˚F
.
6. Enter the cooking time by touching the number pads
2500.
7. Touch the START/INSTANT ON pad.
When the oven reaches the programmed temperature, a
signal will sound 4 times*. The oven will stop and direc-
tions will be displayed. Follow the indicated message.
8. Open the door, place the food in the oven and close
the door. Touch the START/INSTANT ON pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automat-
ically hold at the preheat temperature for 30 minutes.
After this time has elapsed, an audible signal will
sound and the oven will turn off.
NOTE: To program only preheat, touch the START/
INSTANT ON pad after step 2. Preheating will start.
When the oven reaches the programmed temperature,
follow the indicated message.
background
E20
HeadingManual Convection And Automatic Mix Cooking
HELPFUL HINTS FOR CONVECTION AND
AUTOMATIC MIX COOKING
Your convection microwave oven can cook any food
perfectly because of the number of ways it can cook:
microwave only, automatic mix, convection only or broil.
The cookbook that comes with your oven has excellent
instructions, guidelines, hints, charts and recipes to help
you get the best use of your oven. Consult it often until
you are familiar with it. This use and care manual tells
you how to program the oven.
The oven cannot be used without the turntable in place.
Never restrict the movement of the turntable.
CONVECTION COOKING:
1. When preheating, the turntable can be left in or
removed. When using the high rack for 2 shelf baking
in a preheated oven, it is easier to remove the turn-
table for preheat.
Place the high rack on turntable along with food. When
preheat is over, open the oven door and quickly place
the turntable, high rack and food to be baked inside.
2. Do not cover the turntable, low rack or high rack with
aluminum foil. It interferes with air ow that cooks
food.
3. Round pizza pans are excellent cooking utensils for
many convection-only items. Choose pans that do not
have extended handles.
4. Using a preheated low rack can give a grilled appear-
ance to steaks, hot dogs etc.
AUTOMATIC MIX COOKING:
1. Meats are best when roasted directly on the low rack.
A dish can be placed below the meat if gravy is to be
made from the drippings.
2. Less tender cuts of meat can be roasted and tender-
ized using oven cooking bags.
3. When baking, check for doneness after time has
elapsed. If not completely done, let stand in oven a
few minutes to complete cooking.
NOTE:
During mix baking, some metal baking utensils may cause
arcing when they come in contact with the turntable, oven
walls or accessory racks. Arcing is a discharge of electric-
ity that occurs when microwaves come in contact with
metal.
If arcing occurs, place a heat resistant dish (Pyrex
®
pie
plate, glass pizza dish or dinner plate) between the pan
and the turntable or rack. If arcing occurs with other met-
al baking utensils, discontinue their use for mix cooking.
background
E21
Help Guide
Help Guide provides 5 features which make using your
microwave oven easy because specic instructions are
provided in the interactive display.
1. SAFETY LOCK
The safety lock prevents unwanted microwave oven oper-
ation, such as by small children. The microwave oven can
be set so that the control panel is deactivated or locked.
To set, touch HELP GUIDE, the number
1
and the
START/INSTANT ON pads. Should a pad be touched,
LOCK will appear in the display.
To cancel, touch the HELP GUIDE and STOP/CLEAR
pads.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the microwave oven operate with no
audible signals, touch HELP GUIDE, the number
2
and
the STOP/CLEAR pads.
To cancel and restore the audible signal, touch HELP
GUIDE, the number
2
and the START/INSTANT ON
pads.
3. AUTO START
If you wish to program your microwave oven to begin
cooking automatically at a designated time of day, follow
this procedure:
For example, to start cooking a stew on 50% for 20 minutes
at 4:30. Before setting, check to make sure the clock is
showing the correct time of day:
1. Touch the HELP GUIDE pad.
2. Touch the number
3
to select the auto start.
3. To enter a start time of 4:30, touch numbers
4
,
3
and
0
.
4. Touch the CLOCK pad.
5. To enter cooking program, touch POWER LEVEL,
number
5
and then touch numbers
2
,
0
,
0
, and
0
for cooking time.
6. Touch the START/INSTANT ON pad. The chosen
auto start time will appear in the display.
NOTE:
1. Auto start can be used for manual cooking, Auto Broil,
Auto Roast, Auto Bake, if the clock is set.
2. If the microwave oven door is opened after program-
ming auto start, it is necessary to touch the START/
INSTANT ON pad for auto start time to appear
in the readout so that the microwave oven will auto-
Other Features
matically begin programmed cooking at the chosen
auto start time.
3. Be sure to choose foods that can be left in the micro-
wave oven safely until the auto start time. Acorn or
butternut squash are often a good choice.
4. If you wish to know the time of day, simply touch the
CLOCK pad. As long as your nger is touching the
CLOCK pad, the time of day will be displayed.
4. LANGUAGE SELECTION
The microwave oven comes set for English. To change,
touch HELP GUIDE and the number
4
pad. Continue
to touch the number 4 pad until your choice is selected,
then touch the START/INSTANT ON pad.
Touch number 4 once for English.
Touch number 4 twice for Spanish.
Touch number 4 three times for French.
5. WEIGHT AND TEMPERATURE SELECTIONS
The microwave oven comes set for U.S. Customary Unit-
pounds. To change, touch HELP GUIDE and the number
5. Continue to touch the number 5 until your choice is
selected. Then, touch the START/INSTANT ON pad.
Touch number 5 once for LB / ˚F.
Touch number 5 twice for KG / ˚C.
Help
Each setting of Auto Defrost, Auto Broil, Auto Roast, Auto
Bake, Sensor Cook, Sensor Reheat and Popcorn has a
available cooking hint. Touch the HELP GUIDE pad when
HELP is lighted in the interactive display to see the hints.
Easy Minute
Easy Minute allows you to cook for a minute at 100% by
simply touching the EASY MINUTE pad. You can also ex-
tend cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly
touching the EASY MINUTE pad during manual cooking.
For example, to heat a cup of soup for one minute:
Touch the EASY MINUTE pad.
NOTE:
1. To use Easy Minute, touch pad within 1 minute after
cooking, closing the door, touching the STOP/CLEAR
pad or during cooking.
2. Easy Minute cannot be used with Sensor Reheat,
Popcorn, Sensor Cook, Auto Defrost, Auto Broil, Auto
Roast or Auto Bake.
background
E22
Other Features
More Or Less Time Adjustment
Should you discover that you like any of the Sensor Cook,
Sensor Reheat, Popcorn or Auto Defrost settings slightly
more done, touch the POWER LEVEL pad once after
touching your selection. The display will show MORE.
For slightly less done, touch the POWER LEVEL pad twice
after touching your selection. The display will show LESS.
Multiple Sequence Cooking
Your microwave oven can be programmed for up to 4
automatic cooking sequences, switching from one power
level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power level.
Your microwave oven can do this automatically.
For example, to cook roast beef for 5 minutes at 100%
and then continue to cook for 30 minutes at 50%:
1. First touch the POWER LEVEL pad twice for 100%
power. Then enter the cooking time 500.
2. Touch the POWER LEVEL pad. Touch number pad
5 for 50% power. Then enter second cooking time
3000.
3. Touch the START/INSTANT ON pad.
NOTE:
If the POWER LEVEL pad is touched twice, HIGH will
be displayed.
If you wish to know the power level during cooking,
simply touch the POWER LEVEL pad. As long as your
nger is touching the POWER LEVEL pad, the power
level will be displayed.
Kitchen Timer
For example, to time a 3 minute long distance phone call:
1. Touch the KITCHEN TIMER pad.
2. Enter time by touching the number pads 300.
3. Touch the START/INSTANT ON pad.
Demonstration Mode
To demonstrate, touch CLOCK, the number
0
and then
touch the START/INSTANT ON pad and hold for 3 sec-
onds. DEMO ON will appear in the display. Cooking operations
and specic special features can now be demonstrated
with no power in the microwave oven. For example, touch
the EASY MINUTE pad and the display will show 1.00 and
count down quickly to END.
To cancel, touch CLOCK, then the number
0
and STOP/
CLEAR pads. If easier, unplug the microwave oven from
the electrical outlet and reconnect.
Instant On
Instant On allows you to cook at 100% power by touch-
ing the START/INSTANT ON pad continuously. Instant
On is ideal for melting cheese, bringing milk to just below
boiling etc.
The maximum cooking time is 3 minutes:
For example, to melt cheese on a piece of toast:
1. Continuously touch the START/INSTANT ON pad.
The cooking time will begin counting up.
2. When the cheese is melted to desired degree, remove
your nger from the START/INSTANT ON pad. The
microwave oven stops immediately.
NOTE:
1. Take note of the required cooking time for frequently
prepared foods and set the microwave accordingly in
the future.
2. To use Instant On, touch the pad within 1 minute after
cooking, opening and closing the door or touching the
STOP/CLEAR pad.
3. Instant On can only be used 3 times in a row. To use
Instant On additional times, open and close door or
touch STOP/CLEAR.
background
E23
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with mild
soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not
use any type of household or abrasive cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier to
maintain if wiped frequently with a damp cloth. Avoid the
use of spray and other harsh cleaners as they may stain,
streak or dull the door surface.
Touch Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel.
If the control panel becomes soiled, open the microwave
oven door before cleaning. Wipe the panel with a cloth
dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth.
Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close
the door and touch the STOP/CLEAR pad.
Interior - after microwave cooking
Cleaning is easy because little heat is generated to the
interior surfaces; therefore, there is no baking and setting
of spills or spattering. To clean the interior surfaces, wipe
with a soft cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE
OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier
soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly
with hot water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY
ONTO ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
Interior - after convection,
mix or broil cooking
Spatters may occur because of moisture and grease.
Wash immediately after use with hot, soapy water. Rinse
and polish dry. Harder to remove spatters may occur if
oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/
high temperature cooking. If so, you may wish to pur-
chase an oven cleaner pad with liquid cleaner within
it —not a soap lled steel pad—for use on stainless or
porcelain surfaces. Follow manufacturer’s directions care-
fully and be especially cautious not to get any of the liquid
cleaner in the perforations on the wall or ceiling or any
door surfaces. Rinse thoroughly and polish dry.
After cleaning the interior thoroughly, residual grease may
be removed from the interior ducts and heater by simply
operating the oven on 450˚F for 20 minutes without food.
Ventilate the room if necessary.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so it requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure
good microwave oven performance. Carefully wipe with
a damp cloth any food spatters from the surface of the
cover immediately after they occur. Built-up splashes may
overheat and cause smoke or possibly catch re. Do not
remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the micro-
wave oven. To remove, combine 1 cup water, grated peel
and juice of 1 lemon and several whole cloves in a 2-cup
glass measuring cup. Boil for several minutes using 100%
power. Allow to set in microwave oven until cool. Wipe
interior with a soft cloth.
Turntable/Turntable Support/
Racks
The turntable, turntable support and racks can be re-
moved for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy
water; for stubborn stains use a mild cleanser and a non-
abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof.
Use top rack of dishwasher for turntable support.
Foods with high acidity, such as tomatoes or lemons, will
cause the porcelain enamel turntable to discolor. Do not
cook highly acidic foods directly on the turntable; if spills
occur, wipe up immediately.
The turntable motor shaft is not sealed, so excess water
or spills should not be allowed to stand in this area.
Cleaning and Care
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the microwave oven during
cleaning.
background
E24
Please check the following before calling for service:
1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and close the door securely.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.
A. Does the microwave oven light come on? YES _____ NO _____
B. Does the cooling fan work? (Put your hand over the rear ventilating
openings.)
YES _____ NO _____
C. Does the turntable rotate? (It is normal for the turntable to turn in either
direction.)
YES _____ NO _____
D. Is the water in the microwave oven warm? YES _____ NO _____
2. Remove water from the oven and operate the oven for 5 minutes at CONVECTION 450˚F.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.
A. Do CONV and COOK indicators light? YES _____ NO _____
B. After the oven shuts off, is inside of the microwave oven hot? YES _____ NO _____
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they
are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST DACOR AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
If time appearing in the display is counting down very rapidly, see Demonstration Mode on page 22 and cancel.
For warranty repairs, call:
Dacor Distinctive Service
Phone: (800) 793-0093 Ext. 2822 (U.S.A. and Canada)
Monday — Friday 6:00 am to 5:00 pm Pacic Time
For a list of Dacor service agents for non-warranty repairs:
Dacor Customer Service
Phone: (800) 793-0093 Ext. 2813 (U.S.A. and Canada)
Monday — Friday 6:00 am to 5:00 pm Pacic Time
Service Call Check
background
E25
Specifications
AC Line Voltage: Single phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required: Microwave 1.55 kw, 13.0 amps.
Convection 1.55 kw, 13.0 amps.
Output Power:
Microwave*
Convection Heater
900 watts
1450 watts
Frequency: 2450 MHz
Outside Dimensions: 24
5
/8”(W) x 14
7
/8”(H) x 19”(D)
Cavity Dimensions: 16
1
/8”(W) x 9
5
/8”(H) x 16
1
/8”(D)
Microwave oven Capacity:** 1.5 Cu. Ft.
Cooking Uniformity: Turntable system
Weight: Approx. 60 lb.
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This test
method is widely recognized.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is
less.
In compliance with standards set by:
FCC Federal Communications Commission Authorized.
DHHS Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I,
Subchapter J.
This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc. for use in
USA or Canada.
background
E26
Heading
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES
DACOR MICROWAVE OVEN
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA*:
FULL ONE YEAR WARRANTY
If your DACOR product fails to function within one year of the original date of purchase, due to a defect in material or
workmanship, DACOR will remedy the defect without charge to you or subsequent users. The owner must provide proof
of purchase upon request and have the appliance accessible for service.
* Warranty is null and void if non-CSA approved product is transported from the U.S.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA:
LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your DACOR product fails to function within one year of the original date of purchase, due to a defect in material or
workmanship, DACOR will furnish a new part, F.O.B. factory, to replace the defective part. All delivery, installation and
labor costs are the responsibility of the purchaser. The owner must provide proof of purchase upon request and have the
appliance accessible for service.
What Is Not Covered
Failure of the product caused by faulty installation, improper usage, or neglect of required maintenance.
Service calls to educate the customer in the proper use and care of the product.
Failure of the product when used for commercial, business, rental or any application other than for residential
consumer use.
Replacement of house fuses or fuse boxes, or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, re, ood or other acts of God.
Breakage, discoloration or damage to glass, metal surfaces, plastic components, trim, paint, porcelain or other cos-
metic nish, caused by improper usage or care, abuse, or neglect.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES THEREFORE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE
UNITED STATES AND THE DISTRICT OF COLUMBIA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PURCHASE. IN NO EVENT SHALL
DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
Product Warranty
background
Importantes Consiges de Sécurité .................1-2
Ce Que Vous Devez Savoir ...........................3-8
Nom des Pièces ........................................9-10
Avant L’utilisation ........................................11
Pour Régler L’horloge .............................11
Stop/Clear (Arrêt/Remise À Zéro) ............. 11
Fonctionnement Manuel ................................11
Temps De Cuisson ..................................11
Pour Régler Le Niveau De Puissance ..........11
Micro-Ondes Particularités ....................... 12-15
Auto Defrost (Décongélation) ...................12
Décongélation Manuelle...........................12
Réglages Des Capteurs ...........................13
Sensor Reheat (Capteur de réchauffage) ...14
Popcorn (Maïs soufflé) .............................14
Sensor Cook (Cuisson au Capteur) ............15
Convection Automatique Combinée,
Fonctions ..............................................16-18
Auto Broil .............................................. 16
Auto Roast ............................................17
Auto Bake .............................................18
Cuisson Par Convection/
Combinaison Automatique ....................... 19-21
Cuisson Par Convection ...........................19
Cuisson Avec Combinaison
Automatique ..................................... 20-21
Autres Particularités Pratiques .................. 22-23
Help Guide ............................................22
Réglage De Durée en Plus ou en Moins ......22
Help .....................................................22
Séquence de cuisson multiple ..................23
Mode de Démonstration ..........................23
Kitchen Timer ........................................23
Easy Minute ...........................................23
Instant On .............................................23
Nettoyage et Entretien .................................24
Appel de Service .........................................25
Fiche Technique ...........................................26
Garantie du Produit ......................................27
Table Des Matières
F
Pour l’usage avec
modèle DCM24
Modèle DCM24
Mode d’emploi
Four Micro-Ondes À Convection
background
background
F1
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
Client: Lire et conserver ces mode d’emploi pour ré-
férence ultérieure. Ce livre fournit les informations appro-
priées d’utilisation et d’entretien. Gardez ce livre et les
ventes acquittent et/ou ont décommandé signent
un endroit sûr la future référence. La preuve de la
date originale d’achat est nécessaire pour le ser-
vice de garantie.
Si vous avez n’importe quelles questions, appelez :
Service à la clientèle de Dacor
®
1-800-793-0093 (Etats-Unis et le Canada)
Lundi - Vendredi 6:00 AM au temps Pacique de 5:00 P.M
Accès par internet : www.Dacor.com
Ayez l’identication complète de modèle et de numéro de série de
votre appareil prêt.
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de série.
Ouvrir la porte du four à micro-ondes L’étiquette est située au bas
du côté gauche sur la surface de la porte.
Enregistrez ces nombres ci-dessous pour l’accès facile.
Numéro de Modèle ___________________________________
Numéro de Série _____________________________________
Date D’achat Marchand ________________________________
Pour le service et l’information de garantie, voir la
page 27.
Dans notre effort continu d’améliorer la qualité et
l’exécution de nos appareils, il peut être nécessaire de faire
des changements à lappareil sans mettre à jour ce livre.
CE QUI VOUS DEVEZ SAVOIR CONSIGES DE
SÉCURITÉ
Instructions de sûreté d’avertissement et importantes ap-
paraître en ce livre ne sont pas censés couvrir toutes les
conditions possibles et situations qui peuvent se produire.
Le bon sens, l’attention et le soin doivent être employés
en installant, en maintenant ou en actionnant un appareil.
Entrez en contact avec toujours le fabricant au sujet des
problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
SYMBOLES DE SÛRETÉ, MOTS, ÉTIQUETTES
DANGER
Risques immédiats qui auront comme conséquence des
blessures ou la mort graves.
ADVERTISSEMENT
Risques ou pratiques peu sûres qui POURRAIENT avoir
comme conséquence des blessures ou la mort graves.
ATTENTION
Risques ou pratiques peu sûres qui POURRAIENT avoir
comme conséquence des blessures ou des dégats
matériels mineurs.
ADVERTISSEMENT
MESURES POUR ÉVITER
UNE EXPOSITION
POSSIBLE À UNE ÉNERGIE
MICRO-ONDE EXCESSIVE
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la
porte ouverte puisque le fonctionnement avec la
porte ouverte peut entraîner une exposition dan-
gereuse à l’énergie micro-onde. Il est important
de ne pas enlever ou modier les verrouillages de
sécurité.
(b) Ne pas placer d’objet entre l’avant du four et la
porte ou laisser s’accumuler de la saleté ou des rési-
dus de nettoyant sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte ferme
correctement et que les éléments suivants ne
présentent pas de défectuosités : (1) porte
(gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou
desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de
la porte.
(d) Seul du personnel qualié en réparations doit
ajuster ou réparer ce four.
ADVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l’État de
Californie :
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour être
à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour être
à l’origine de malformations et autres déficiences de
naissance.
Importantes Consiges de Sécurité
background
F2
LIRE ET coNSERvER cES DIREcTIvES
IMPORTANTES CONSIGES DE SÉCURITÉ
ADVERTISSEMENT
1. Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Lire et suivre expressément les « MESURES POUR
ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNER-
GIE MICRO-ONDE EXCESSIVE » à la page 1.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher
seulement à une prise à trois broches. Se reporter
aux «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÈLEC-
TRIQUES», à la page 3.
4. Installer cet appareil uniquement selon les direc-
tives d’installation fournies.
5. Certains produits comme les œufs entiers ou des
contenants scellés —par exemple, des bocaux fer-
més— exploseront et ne doivent pas être chauffés
au l’appareil.
6. N’utiliser cet appareil que pour l’usage prévu
comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de
produits chimiques ou de vapeurs corrosives dans
cet appareil. Cet appareil est spéciquement conçu
pour chauffer, cuire ou sécher de la nourriture. Il
n’a pas été conçu pour un usage industriel ou de
laboratoire.
7. Comme tout appareil, une surveillance attentive est
nécessaire quand des enfants l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner cet appareil si son cordon
ou sa che sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé ou est
tombé.
9. Seul un personnel qualié doit réparer cet appareil.
Communiquer avec le réparateur Dacor autorisé le
plus proche pour une inspection, une réparation ou
in réglage.
10. Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de cet ap-
pareil.
11. Ne pas ranger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne
pas utiliser ce produit près de l’eau —par exemple,
près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide,
près d’une piscine ou autre endroit semblable.
12. Ne pas immerger le cordon ou la prise dans l’eau.
13. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
14. Ne pas monter ou s’asseoir sur de l’appareil.
15. Voir les instructions pour le nettoyage de la surface
de la porte à la page 24.
16. Ne pas emmagasiner directement sur la surface
d’appareil quand l’appareil est dans l’opération.
17. Ne pas installer sur l’évier.
18. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
l’appareil:
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester
prudemment près du four lorsqu’on utilise du
papier, du plastique ou tout autre matériel com-
bustible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier
ou de plastique avant de mettre les sacs au
four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du l’appareil pren-
nent feu, garder la porte du four fermée, ar-
rêter le four et couper l’électricité au fusible ou
au panneau d’entrée.
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de
rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles
de cuisson, ni aliments dans l’appareil lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
19. Des liquides comme l’eau, le café ou le thé peu-
vent chauffer au-delà du point d’ébullition sans
qu’aucun bouillonnement n’apparaisse à cause de
la tension de surface du liquide. Ainsi, quand le
contenant est retiré du l’appareil, il peut ne pas y
avoir d’ébullition ou de bouillonnement apparents.
IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQ-
UIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN
AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles :
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à
mi-cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à
goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant
dans le four à l’appareil pour au moins 20 sec-
ondes avant de le retirer.
e. Faire très attention lorsque vous mettez une
cuiller ou un autre ustensile dans le contenant.
20. Si la lumière l’appareil manque, consulter un
RÉPARATEUR DACOR AUTORISÉ.
Lors de l’utilisation l’appareil, il faut prendre des mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes :
ADvERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, de choc électrique, de blessures personnelles et d’exposition
excessive à l’énergie micro-onde :
background
F3
Ce Que Vous Devez Savoir
Déballage et inspection du four
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent
à l’intérieur de la cavité
du four; cependant,
NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE DU GUIDE
D’ONDES qui se trouve
sur la paroi supérieure
de la cavité du four.
Lire les pièces jointes et
CONSERVER le manuel
d’utilisation.
2. Vérier que le four n’a subi aucun dommage, en
particulier que la porte n’est ni tordue ni décentrée,
que les joints et les surfaces d’étanchéité ne sont pas
endommagés, que les charnières et les verrous ne sont
pas brisés ou desserrés et que la porte ou l’intérieur
de la cavité ne porte aucune trace de coups. Si on
constate quelque dommage que ce soit, ne pas faire
fonctionner le four et communiquer avec le détaillant
ou un BUREAU DE SERVICE DACOR AUTORISÉ.
Choix d’un emplacement pour
le four
Un four étant un appareil d’usage
fréquent, il est conseillé de choisir
un emplacement commode. Dans
la mesure du possible, prévoir un
plan de travail à côté du four. Il
faut prévoir un espace d’au moins
5 cm de chaque côté, au-dessus
et à l’arrière du four pour la circu-
lation d’air.
Votre four peut être installé
dans une armoire, contre un
mur ou au dessus d’un four
électrique mural ou le tiroir plus chaud.
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec l de mise à la terre, et
d’une che de mise à la terre. Il faut le brancher dans une
prise murale qui a été installée correctement et mise à la
terre selon le Code national de l’électricité et les codes et
décrets locaux. En cas de court-circuit électrique, la mise
à la terre réduit les risques de choc électrique en permet-
tant au courant de s’échapper par le l de mise à la terre.
AvERTISSEMENT
Un mauvais usage de la prise de terre
peut causer des chocs électriques.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA seule-
ment, 15 A ou plus et doit être protégée. Il est recom-
mandé d’alimenter le four par un circuit séparé.
Le four est équipé d’une che de terre à trois broches.
Il faut la brancher dans une prise
murale correctement installée et
mise à la terre. Si vous ne possé-
dez que des prises à deux broches,
demandez à un électricien de métier
d’installer une prise murale qui con-
vienne.
Un adaptateur à trois broches peut
être utilisé temporairement si les
codes électriques locaux le per-
mettent. Suivre les instructions
fournies sur l’emballage.
Le cordon d’alimentation est court
pour éviter qu’on ne s’y empêtre ou
qu’on tombe.
RALLONGE
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à trois
ls munie d’une che de terre à trois broches et d’une
prise à trois fentes qui accepte la che du four à micro-
ondes. La puissance nominale de la rallonge doit être de
115-120 volts CA, 15 ampères ou plus.
Faire attention de ne pas laisser dépasser le cordon du
comptoir ou de la table, pour éviter que des enfants ne
tirent dessus ou que quelqu’un ne s’y empêtre et tombe.
Remarques :
1. Pour toute question à propos de l’installation élec-
trique ou de la mise à la terre, consulter un électricien
de métier ou un réparateur qualié.
2. Ni DACOR ni le détaillant ne peuvent être tenus
responsables des dommages au four ou des blessures
causés par une installation qui ne répond pas aux
normes.
INTERFÉRENCE RADIO OU TÉLÉVISION
Si le microwave oven provoque de l’interférence avec la
radio ou la télévision, vérier qu’il est branché sur un
circuit électrique indépendant, en éloigner la radio ou la
télévision le plus possible et vérier la position et le signal
de l’antenne de réception.
Face avant
du micro-ondes
Ensemble de kit
de garniture
d’entourage
background
F4
Ce Que Vous Devez Savoir
Le four à micro-ondes
Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le
conserver pour s’y reporter, au besoin.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il
présente les principes, les techniques, des conseils et des
recettes de cuisine aux micro-ondes.
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le
support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers pour
faire entrer dans le four un plat de grandes
dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans
le four lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils absorbent
l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance
inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en marche
et l’arrêt du magnétron. Il est normal que l’extérieur
du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le
réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la
cuisson au four à micro-ondes. L’humidité ambiante et la
teneur en eau des aliments déterminent le degré de con-
densation à l’intérieur du four.
En règle générale, les aliments couverts produisent moins
de condensation que les aliments cuits à découvert. Veiller
à ce que les évents à l ’arrière du four soient toujours
dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des ali-
ments. Il ne doit pas être utilisé pour sécher des vête-
ments ou des journaux.
La puissance de ce four est de 900 watts calculée par la
méthode d’essai IEC. Vérier la cuisson des aliments une
minute ou deux avant la n de la période minimum de
cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et, s’il
y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
À Propos De La Cuisson Aux
Microondes
Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus
épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments
pendant la plus courte période indiquée et prolonger
la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent
dégager de la fumée ou prendre feu.
Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la
recette ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout, du
papier ciré, un lm plastique allant au micro-onde ou un
couvercle. Couvrir les aliments empêche les éclabous-
sures et leur permet de cuire de manière uniforme.
Protéger les parties de viande ou de volaille très
minces par des petits écrans en papier d’aluminium
pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux
parties plus épaisses.
Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat
vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson.
Retourner les aliments comme du poulet et des
hamburgers une fois au cours de la cuisson an
d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses
pièces comme les rôtis au moins une fois.
Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme
les boulettes de viande du haut vers le bas et de
droite à gauche.
Ajouter du temps de repos. Retirer les aliments du four
et, si possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant
ce temps pour leur permettre Vérier que les aliments
sont bien cuits. Rechercher les signes qui indiquent que
les températures de cuisson ont été atteintes.
Les signes d’une bonne cuisson sont les suivants :
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments,
pas seulement des bords.
- Le fond du plat est très chaud au toucher.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de par-
ties rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la
fourchette.
background
F5
Ce Que Vous Devez Savoir
Ustensiles et Couvercles
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à
la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles
et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson.
USTENSILES ET
COUVERCLES
MICRO-ONDES
SEULEMENT
GRILLADE PAR CONV.,
CUISSON LENTE
MODE COMBINÉ HAUTE
TEMP./ RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE TEMP./
CUISSON AU FOUR
Feuille d’aluminium OUI. Des petites feuilles d’aluminium
lisses peuvent être placées sur une prép-
aration pour protéger ses surfaces contre
une cuisson ou une décongélation trop
rapide. Maintenir les feuilles à au moins
un pouce d’écart des parois du four.
OUI. Comme
protection.
OUI. Comme protection.
Récipients en
aluminium
OUI. À condition de ne remplir qu’aux
3/4. Maintenir à un pouce d’écart des
parois du four et ne pas recouvrir de
feuille d’aluminium.
OUI. Griller sans
couvercle.
OUI. À condition de ne
remplir qu’aux 3/4. Main-
tenir à un pouce d’écart
des parois du four et ne
pas recouvrir de feuille
d’aluminium.
Plat à gratin OUI. Ne pas dépasser la durée de
préchauffage recommandée. Suivre le
mode d’emploi du fabricant.
NON NON
Vitrocéramique
(Pyroceram
®
)
OUI. Excellent. OUI. Excellent. OUI. Excellent.
Verre calorifuge OUI. Excellent. OUI. Excellent. OUI. Excellent.
Verre non-calorifuge NON NON NON
Couvercles en verre OUI OUI. Griller sans cou-
vercle.
OUI
Couvercles en métal NON OUI. Griller sans cou-
vercle.
NON
Casseroles en métal NON OUI OUI. Ne pas employer de
couvercles métalliques
Métaux assortis :
plats à rebords
métalliques, etc.
Ligatures
métalliques
NON NON NON
Poches de
cuisson au four
OUI. Conviennent aux grosses pièces de
viande ou aux préparations à attendrir.
NE PAS utiliser de ligatures métalliques.
OUI. Grillades, non. OUI. NE PAS utiliser de
ligatures
métalliques.
Assiettes en carton OUI. Pour ré chauffer. NON NON
Serviettes en papier OUI. Comme couvercles au réchauffage
et à la cuisson. Ne pas employer de
produits recyclés pouvant contenir des
bres métalliques.
NON NON
background
F6
Ce Que Vous Devez Savoir
USTENSILES ET
COUVERCLES
MICRO-ONDES
SEULEMENT
GRILLADE PAR CONV.,
CUISSON LENTE
MODE COMBINÉ HAUTE
TEMP./ RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE TEMP./
CUISSON AU FOUR
Papier allant
au four
OUI OUI. Pour tempéra-
tures jusqu’à 400
o
F.
Ne pas employer pour
griller.
OUI. Pour températures
jusqu’à 400
o
F.
Récipients en plas-
tique bons pour
micro-ondes
OUI. Comme couvercles au réchauff-
age et à la cuisson. Ne pas employer de
produits recyclés pouvant contenir des
bres métalliques.
NON N0N
Plastique,
Thermoset
®
OUI OUI. Résiste à la
chaleur jusqu’à 425
o
F.
Ne pas employer pour
griller.
OUI
Film plastique OUI. Choisir des marques spécialement
indiquées pour micro-ondes. NE PAS
placer le lm en contact avec les ali-
ments. Percer pour laisser s’échapper la
vapeur.
NON NON
Céramiques, grès,
porcelaine
OUI. Voir les recommandations du fabri-
cant pour usage micro-ondes.
OUI OUI. Doivent être bons
pour micro-ondes et cuis-
son au four.
Polystyrène OUI. Pour réchauffer. NON NON
Papier ciré OUI. Recommandé comme couvercle à la
cuisson et au réchauffage.
NON NON
Osier, bois, paille OUI. Convient aux cuissons très courtes.
Ne pas employer avec des plats reès gras
ou très sucrés. Risque de se calciner.
NON NON
VÉRIFICATION DE RÉCIPIENTS Pour vérier qu’un récipient est bon pour micro-ondes, placez-le vide dans le four et
réglez sur HIGH pendant 30 secondes. Si le plat chauffe à l’extrême, NE PAS l’utiliser pour la cuisson
micro-ondes.
ACCESSOIRES : De nombreux accessoires micro-ondes sont proposés sur le marché. Considérez vos achats pour qu’ils
correspondent à vos besoins. Un thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu de
cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recom-
mandées. Dacor n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
background
F7
Ce Que Vous Devez Savoir
À Propos De La Sécurité
Inspecter les aliments pour voir s’ils ont été cuits aux tem-
pératures recommandées par le ministère de l’agriculture
des États-Unis.
63 °C (145 °F) - Poisson
71 °C (160 °F) - Le porc, le bœuf haché / veau / agneau,
plats d’oeufs
74 °C (165 °F) - Pour les restes de table, les aliments
réfrigérés prêts-à-réchauffer, et les ali-
ments frais d’un traiteur ou l’équivalent.
Ensemble, et le sol des morceaux de
dinde / poulet / canard.
Pour vérier si les aliments sont cuits à point, insérer un
thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de
la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre
dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour
emploi aux micro-ondes.
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des
brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact
avec des aliments chauds. Assez de chaleur des ali-
ments peut être transféré aux ustensiles pour provo-
quer des brûlures de la peau.
Diriger la vapeur loin du visage et des mains an
d’éviter des brûlures. Soulever doucement la partie la
plus éloignée des couvercles et des pellicules et ouvrir
lentement les sacs de maïs soufé ou de cuisson en
les tenant loin du visage.
Rester près du four quand il fonctionne et vérier
fréquemment la cuisson an d’éviter de trop cuire les
aliments.
Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres
objets dans le microwave oven.
Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de
manière à préserver sa qualité et de minimiser la pro-
lifération de bactéries alimentaires.
Garder propre le couvercle du guide d’ondes. Les
résidus d’aliments peuvent causer des étincelles ou
s’enammer.
Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas
toucher le système de fermeture de sûreté de la porte
avec des ustensiles, ses vêtements ou les accessoires.
Tenir la feuille d’aluminium qui sert à protéger à au
moins 1 pouce (2,5 cm) des parois, du plafond et de
la porte du four à micro-ondes.
À Propos Des Enfants Et Du
Micro-onde
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le
microwave oven que sous la surveillance étroite d’un
adulte. Entre 7 et 12 ans, l’adulte surveillant doit se
trouver dans la même pièce qu’eux. L’enfant doit pouvoir
accéder facilement au tiroir.
Jamais personne ne doit être autorisé à s’appuyer ou à
s’asseoir sur le microwave oven.
Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants :
Employer des gants isolants, enlever les couvercles avec
précaution, faire très attention aux contenants d’aliments
croustillants parce qu’ils peuvent devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonc-
tion de l’appareil peut cuire n’importe quoi.
Les enfants doivent apprendre que le microwave oven
n’est pas un jouet. Voir à la page 22 la caractéristique du
verrouillage des commandes.
background
F8
Ce Que Vous Devez Savoir
À Propos Des Aliments
ALIMENTS À FAIRE À NE PAS FAIRE
Oeufs,
saucisses,
fruits et
légumes
Percer les jaunes d’œufs avant la cuisson pour
empêcher une « explosion ».
Percer la peau des pommes de terre, des pommes,
des courges, des hot dogs et des saucisses pour que
la vapeur s’échappe.
Cuire les œufs dans leur coquille
Réchauffer des œufs entiers
Sécher des noix ou des graines dans leur
coquille
Maïs
soufé
Utiliser du maïs soufé en sac pour micro-onde.
Porter attention à l’éclatement du maïs pour que
celui-ci ralentisse à 1 ou 2 secondes ou utiliser la
touche POPCORN.
Faire éclater du maïs soufé dans des sacs
bruns ordinaires ou des bols de verre
Dépasser le temps maximal inscrit sur le
paquet de maïs soufé.
Aliments
pour bébé
Transférer les aliments pour bébé dans un plat plus
petit et chauffer prudemment en remuant souvent.
Vérier la température avant de servir
Mettre les tétines sur les bouteilles après le
réchauffage et bien agiter. Essayer sur le poignet
avant de nourrir.
Chauffer les bouteilles jetables.
Chauffer les bouteilles avec les tétines.
Chauffer les aliments pour bébé dans les
pots d’origine
Général Après avoir réchauffé des aliments contenant une
garniture, les couper an de laisser s’échapper la
vapeur et d’éviter des brûlures.
Bien mélanger les liquides avant et après la cuisson
pour que la chaleur soit uniforme.
Faire cuire les aliments liquides et les céréales dans
un bol profond an d’éviter qu’ils ne débordent.
Chauffer ou cuire dans des pots de verre
fermés ou des contenants hermétiques
Mettre en conserve dans le micro-onde car
des bactéries dangereuses pourraient ne
pas être détruites.
Faire frire de la graisse épaisse
Sécher du bois, des gourdes, des herbes ou
des papiers humides
background
F9
Les parties de la Micro-onde
PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDES
1 Orices de ventilation (arrière)
2 Porte du four avec hublot
3 Éclairage de four : Il s’allume quand la porte est
ouverte ou quand le four est en fonctionnement.
4 Support de plateau tournant
5 Plateau tournant amovible : Il tourne dans les
deux sens alternativement.
6 Verrous de la porte : Le four ne peut pas
fonctionner si la porte n’est pas parfaitement
fermée.
7 Couvercle du guide d’ondes : ne pas enlever.
8 Bouton d’ouverture de la porte
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir la porte.
9 Tableau de commande à touches
10 Lampe du four
Elle s’allume lorsque la porte est ouverte ou que
le four est en service.
11 Ouvertures pour air de convection
12 Grille basse amovible (trépied de cuisson)
13 Grille haute amovible (trépied de gril)
14 Arbre d’entraînement du plateau tournant
15 Plaque de numéro de serie
ACCESSOIRES
Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement pour une utilisation dans le four
uniquement en cuisson par convexion, combinaison ou gril. NE PAS LES UTILISER
EN CUISSON MICRO-ONDES UNIQUEMENT. Ne pas remplacer ces supports conçus
spécialement par d’autres semblant similaires.
Support de cuisson haut, pour convection et mélange faible.
• Ce support est placé sur la plaque tournante pour des cuissons à deux niveaux,
comme les gâteaux à étages, les mufns, etc.
Trépied support de cuisson bas pour convexion, four et combinaison forte.
Ce trépied est placé sur le plateau tournant et sert à rôtir ou cuire en laissant les
jus s’écouler des aliments.
Top
Dessus
background
F10
Les parties de la Micro-onde
Les chiffres à côté de l’illustration des touches indiquent les
pages où on retrouve la description des caractéristiques et les
renseignements concernant l’utilisation.
Affichage du panneau
de contrôle : Des
mots apparaîtront dans
l’affichage pour indiquer
les caractéristiques et les
instructions de cuisson.
FEUILLE DES TOUCHES
22
2314
14
19, 20
20
23
11
20
11
12
15
16
17
18
19
19
20
11
23
background
F11
Avant d’utiliser votre nouveau microwave oven prendre
la peine de lire et de comprendre intégralement ce mode
d’emploi.
Avant d’utiliser le microwave oven, procéder ainsi :
1. Brancher la che du cordon d’alimentation. Fermer
la porte. La phrase
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS
CLOCK
. s’afchera.
2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR. “ : ” s’afche.
3. Régler l’horloge.
Pour Régler L’horloge
1. Appuyer sur la touche CLOCK.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur
les touches numériques. Appuyer à nouveau sur la
touche CLOCK.
Cette horloge a un cycle de 12 heures. En cas d’entrée
d’une heure invalide, ERROR s’afchera. Appuyer sur la
touche STOP/CLEAR et entrer à nouveau l’heure.
Avant L’utilisation
Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes
est coupée,
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
s’afchera et clignotera dès que l’alimentation
sera rétablie. Si cela se produit durant la cuis-
son, la programmation sera effacé. L’heure aussi
sera effacée. Appuyer simplement sur la touche
STOP/CLEAR et remettre l’horloge à l’heure.
Stop/Clear (Arrêt/Remise À Zéro)
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR pour:
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler la minuterie.
3. Arrêter le micro-onde tiroir temporairement durant la
cuisson.
4. Afcher à nouveau l’heure.
5. Annuler un programme durant la cuisson, appuyer
deux fois.
Temps De Cuisson
Votre microwave oven peut être programmé pour 99 min-
utes 99 secondes (99.99). Toujours entrer les secondes
après les minutes même si les deux sont égales à zéro.
Par exemple, cuisiner pour 5 minutes à 100 %.
1. Entrer le temps de cuisson
500
.
2. Appuyer sur la touche START/INSTANT ON.
Pour Régler Le Niveau De
Puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de
cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments
tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une
cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes
pour chaque cas particulier.
Par exemple, décongeler pour 5 minutes à 30 %.
1. Entrer le temps de décongélation
500
.
2. Appuyer sur la touche POWER LEVEL et entrer le
chiffre
3
.
3. Appuyer sur START/INSTANT ON.
Fonctionnement Manuel
Il est possible de programmer jusqu’à 4 séquences de
cuisson automatique. Suivez les instructions de la page
23. Retenir que le niveau de puissance doit être entré en
premier en programmant des séquences multiples.
TOUCHER UNE FOIS
SUR POWER LEVEL
PUIS TOUCHER
POURCENTAGE
APPROXIMATIF
DE LA
PUISSANCE
NOMS DONNÉS
AUX NIVEAUX DE
PUISSANCE
Power Level 100% Fort
9 90%
8 80%
7 70% À demi fort
6 60%
5 50% Moyen
4 40%
3 30% Moyen faible/
Décongélation
2 20%
1 10% Faible
0 0%
background
F12
Auto Defrost (Décongélation)
Le mode « Auto Defrost » décongèle automatiquement les
aliments montrés dans le tableau de décongélation.
Par exemple, décongeler un 2,0 livre le bifteck :
1. Appuyer sur la touche AUTO DEFROST.
2. Sélectionner le type d’aliment voulu en actionnant la
même commande AUTO DEFROST jusqu’à ce que
son nom apparaisse. Ici appuyer 2 fois pour arriver à
“steak”.
3. Entrer le poids en composant 20 sur les touches
numériques.
4. Appuyer sur la touche START/INSTANT ON.
Le four va s’arrêter et des instructions seront afchées.
Suivre le message indiqué.
5. Après la première étape, ouvrir la porte. Retourner
la tranche et protéger toutes les parties chaudes.
Micro-Ondes Particularités
Refermer la porte. Toucher la commande START/
INSTANT ON.
6. Après la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger
toutes les parties chaudes. Refermer la porte. Toucher
la commande START/INSTANT ON.
Après la n du cycle de décongélation, couvrir et laisser
reposer comme indiqué sur le tableau qui suit.
REMARQUE :
1. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée au tableau, un message d’erreur
s’afche.
2. La décongélation peut être programmée avec un
réglage de durée en plus ou en moins. Voir en
page 22.
3. Pour décongeler d’autres aliments ou ces aliments
à des poids inférieurs ou supérieurs à ceux indiqués
au tableau de décongélation, voit que au dessous le
Décongélation Manuelle.
TABLEAU AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION)
ALIMENT QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE
1. Viande
hachée
0,5 à 3,0 livres
(0,3 à 1,3 kg)
Enlevez les morceaux décongelés après chaque étape. Laissez reposer à couvert
pour 5 à 10 minutes.
2. Bifteck
(côtelettes)
(poisson)
0,5 à 4,0 livres
(0,3 à 1,8 kg)
Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez et protégez avec des
petits morceaux lisses de feuille d’aluminium. Enlevez toute viande ou poisson
presque décongelé. Laissez reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
3. Poulet
découpé
0,5 à 3.0 livres
(0,3 à 1,3 kg)
Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez ou enlevez toutes
pièces chaudes ou décongelées. Laissez reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
Décongélation Manuelle
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas
listés dans les tableaux de décongélation, ou sont au-des-
sus ou en-dessous des limites de leur colonne de quantité,
vous devrez décongeler manuellement.
Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment congelé,
cru ou précuit, en utilisant la puissance au niveau 3.
Suivre exactement la procédure en 3 étapes donnée avec
le Temps de cuisson. Estimer le temps de décongélation et
appuyer sur
3
pour la sélection du niveau de puissance.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 5
minutes par livre. Par exemple, choisir 5 minutes pour
décongeler une livre de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les
portions déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas
entièrement décongelés à l’expiration du temps précisé,
utiliser le niveau de puissance 3 pendant des périodes de
une minute pour obtenir la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière
plastique, ne les décongeler que pendant le temps néces-
saire pour les retirer du récipient, puis les déposer dans
un plat convenant aux micro-ondes.
background
F13
Micro-Ondes Particularités
Réglages Des Capteurs
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui
décèle la vapeur (humidité) émise par les aliments
lorsqu’ils sont chaufs. Le capteur permet de régler
les durées de cuisson et les niveaux de puissance sel-
on les divers aliments et leur quantité.
UTILISATION DES RÉGLAGES DU CAPTEUR :
1. Après que le four ait été branché, attendre 2 minutes
avant d’utiliser les paramètres du capteur.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et
l’intérieur du four sont bien secs. Essuyer toute trace
d’humidité avec un linge sec ou du papier essuie-tout.
3. Réchauffer et Popcorn sont les seules commandes
possibles dans la minute après cuisson, ouverture
et fermeture de porte, ou action sur la commande
STOP/CLEAR.
4. Durant la première partie de la cuisson au capteur,
le nom de l’aliment apparaîtra à l’afchage. Ne pas
ouvrir la porte et ne pas toucher STOP/CLEAR durant
cette partie du cycle de cuisson. La mesure du taux de
vapeur en serait interrompue. Si cela arrivait, un mes-
sage d’erreur s’afcherait. Pour poursuivre la cuisson,
actionner la commande STOP/CLEAR et sélectionner
le temps de cuisson et la variable de puissance.
Quand le capteur calibre la vapeur émise par l’aliment,
la durée restante pour la cuisson de l’aliment apparaît.
La porte peut être ouverte durant ce laps de temps,
on peut alors remuer ou assaisonner les aliments au
besoin.
5. Vérier la température des aliments en n de cuisson.
Si du temps additionnel est nécessaire continuez la
cuisson avec puissance et durée variables.
6. Si le capteur ne repère pas correctement la forma-
tion de vapeur pendant la cuisson du maïs, le four est
arrêté, et l’heure exacte du moment est afchée. Si
le capteur ne repère pas correctement la formation
de vapeur en utilisant le réchauffage du capteur, ERROR
sera afché, et le four s’arrêtera.
7. Tout mode de cuisson au capteur peut être pro-
grammé avec des ajustements de temps en plus ou
en moins. Voir en page 22.
8. Chaque aliment présente un temps conseillé. Pour
plus d’information, presser sur HELP GUIDE quand le
témoin est allumé.
SÉLECTION D’ALIMENTS :
1. Le capteur fonctionne avec les aliments à tempéra-
ture normale de conservation. Par exemple, les plats
à réchauffer seront à la température du réfrigérateur,
et les pommes de terre à rôtir seraient à température
ambiante.
2. Les aliments pesant moins de 3 onces (90 g environ)
doivent être réchauffés avec durée et puissance vari-
ables.
COVERING ALIMENTS :
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont couverts.
Se servir su couvercle recommandés dans les tableaux
pour ces aliments.
1. Couvercle.
2. Film plastique : Utiliser un lm plastique recommandé
pour la cuisson aux micro-ondes. Couvrir le plat
sans serrer et en conservant une ouverture de 1,25
cm (1/2 po) de manière à ce que la vapeur puisse
s’échapper. Le lm plastique ne doit pas entrer en
contact avec les aliments.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le
papier sous le plat de manière à ce qu’il soit main-
tenu. Si le plat est plus large que le papier, utiliser
deux morceaux de papier se chevauchant d’au moins
2,5 cm (1 po).
Faire attention en retirant l’élément couvrant les aliments
de laisser la vapeur s’échapper loin de vous.
background
F14
Micro-Ondes Particularités
Sensor Reheat
(Capteur de réchauffage)
On peut réchauffer beaucoup d’aliments en ne touchant
qu’une commande. Il n’est pas nécessaire de calculer la
durée de réchauffage ni sa puissance.
Par exemple, chauffer du chili prêt :
Toucher la commande SENSOR REHEAT.
Lorsque le capteur perçoit les vapeurs émises par
l’aliment, le temps de cuisson restant s’afche.
Popcorn (Maïs soufflé)
Par exemple, pour faire éclater un sac de 3,5 onces
(100 g) de popcorn régulier :
1. Appuyer une fois sur la commande POPCORN.
Ce réglage de capteur convient à la plupart des marques
de popcorn à cuire aux micro-ondes. Faites quelques es-
sais pour choisir votre marque préférée. Préparez un seul
sac à la fois. Dépliez le sac et préparez selon le mode
d’emploi fourni.
TABLEAU DE SENSOR REHEAT / POPCORN
ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE
Sensor Reheat
(Capteur de réchauffage)
Pommes de
terre, légumes,
plats préparés
ou autres
4 à 36 onces Placez dans un récipient ou cocotte légèrement plus grand que la
quantité à réchauffer. Aplatissez le contenu si possible. Couvrez d’un
couvercle, lm plastique ou papier ciré. Couvrez de lm plastique ou
couvercle pour les quantités importantes ou les aliments à consistance
épaisse tels que les ragoûts.
Soupes 1 à 4 tasses Remuez si possible le plat réchauffé, qui doit être très chaud. Sinon,
continuez à réchauffer à puissance et durée variables. Une fois remué,
couvrez le plat et laissez reposer 2 ou 3 minutes.
Plats principaux
et légumes en
conserves
4 à 36 onces Ajustez pour moins de temps en touchant POWER LEVEL deux fois
pour de petites quantités de légumes en conserves.
Popcorn
(Maïs soufé)
Un seul sac à la fois N’utilisez que du popcorn conditionné pour cuisson micro-ondes. Faites
quelques essais pour choisir votre marque préférée. N’essayez pas de
faire éclater les grains restés entiers. Ajustez par plus ou moins de
temps si nécessaire, pour accommoder les grains plus mûrs ou les pré-
férences de chacun.
Sac de 3,0-3,5 onces
(taille courante)
Appuyez une fois sur la commande POPCORN. Ce réglage fonctionne
bien pour les sacs de cette taille.
Sac de 1,5-1,75 onces
(format snack)
Appuyez deux fois sur la commande POPCORN dans les 2 secondes
pour les sacs de taille snack.
background
F15
Micro-Ondes Particularités
Sensor Cook
(Cuisson au Capteur)
Par exemple, pour faire une pomme de terre au four :
1. Appuyer sur la touche SENSOR COOK.
TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
ALIMENTS QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE
1. Baked potatoes
(Pommes de
terre rôties)
1 à 8
moyennes
Percez. Placez sur le plateau tournant recouvert de serviette en
papier. Après la cuisson, retirez du four, enveloppez de feuille
d’aluminium et laissez reposer 5 à 10 minutes.
2. Frozen vegetables
(Légumes surgelés)
1 à 8 tasses Mettez sous couvercle ou lm plastique. Après la cuisson, remuez et
laissez reposer recouvert pendant 3 minutes.
3. Fresh vegetables
(Légumes frais, tendres)
Lavez et placez dans un récipient. Ne pas ajouter d’eau si les
légumes viennent d’être lavés. Posez un couvercle pour des légumes
tendres, ou du lm plastique pour une cuisson plus croquante.
Remuez si possible avant de laissez reposer. Après la cuisson, laissez
reposer recouvert de 2 à 5 minutes.
Brocoli
Choux de Bruxelles
Chou
Chou-eur (en bouquets)
Chou-eur (entier)
Épinards
Zucchini
Pommes cuites
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen
0,25 à 1,0 livres
0,25 à 2,0 livres
2 à 4 moyen
4. Fresh vegetables
(Légumes frais,
croquants)
Carottes en tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courges, en dés
Coupées en moitié
0,25 à 1,5 livres
2 à 4 pièces
0,25 à 1,5 livres
0,25 à 1,5 livres
1 à 2
Placez dans une casserole. Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d’eau.
Posez un couvercle sur les légumes à cuisson tendre, ou du lm
plastique pour une cuisson plus croquante. Remuez si possible avant
de laissez reposer. Après cuisson, laissez reposer recouvert de 2 à 5
minutes.
5. Frozen entrees
(Plats principaux
surgelés)
6 à 17 onces Utilisez pour les légumes surgelés prêts à servir. Les résultats seront
bons dans la plupart des cas. Faites quelques essais pour trouver
votre marque préférée. Défaites l’emballage extérieur et suivez
les indications concernant les couvercles. Après la cuisson, laissez
reposer recouvert de 1 à 3 minutes.
6. Hot dogs 1 à 4 portions Placez la saucisse dans son petit pain et enveloppez d’une serviette
en papier.
7. Bacon 2 à 6 tranches Placez le bacon sur une assiette en carton recouverte d’une serviette
en papier. Le bacon ne doit pas dépasser hors de l’assiette. Couvrez
d’une serviette en papier.
8. Fish, seafood
(Poisson,
fruits de mer)
0,25 à 2,0 livres Disposez en rond sur un plat en verre peu profond (enroulez les
lets an qu’ils reposent sur leurs bords repliés). Recouvrez de lm
plastique. Après la cuisson, laissez reposer recouverts pendant 3
minutes.
2. Sélectionnez le paramétrage voulu du capteur. Par
exemple actionnez
1
cour cuire des pommes de terre
au four.
3. Appuyer sur la touche START/INSTANT ON.
Quand le capteur détecte la vapeur émise par l’aliment à
cuire, la durée restante de cuisson apparaît.
background
F16
Convection Automatique Combinée, Fonctions
TABLEAU AUTO BROIL
RÉGLAGE/ALIMENT QUANTITÉ GRILLE MARCHE À SUIVRE
1. Hamburgers 1 à 8 pesant
1/4 de livre
chacun
Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller des hamburgers. Posez sur
la grille inférieure.
2. Chicken pieces
(Morceaux
de poulet)
0,5 à 3,5 livres Inférieure Disposez les morceaux sur la grille inférieure. Après cuisson, lais-
sez reposer 3-5 minutes. La température doit être de 180˚ F sauf
pour les blancs qui doivent être à 170˚ F.
3. Steaks
(Biftecks)
0,5 à 2,0 livres Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller des biftecks de 3/4 à 1 po
d’épaisseur. Les biftecks individuels désossés cuisent uniformé-
ment. Posez les biftecks sur la grille inférieure. Touche POWER
LEVEL une fois une cuisson à point et deux fois pour des biftecks
saignants.
4. Fish steaks
(Tranches
de poisson)
0,5 à 2,0 livres Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller une tranche de poisson de
3/4 à 1 po d’épaisseur. Posez sur la grille inférieure.
Cette section du manuel d’opérations explique la
préparation de 12 plats populaires utilisant les fonctions
de grillade Auto Broil, de rôtissage Auto Roast et de four
Auto Bake.
Après avoir sélectionné la fonction voulue, suivez les
indications de l’afchage.
Pour des conseils pratiques, touchez simplement HELP
GUIDE lorsque le message d’aide HELP s’allume en
afchage.
ATTENTIoN
L’enceinte, la chambre, la porte le plateau
tournant, les supports et les plats du four à micro-ondes
deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez
des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
Auto Broil
Auto Broil fait griller automatiquement les hamburgers,
le poulet en morceaux, les biftecks et les tranches de
poisson.
Par exemple, griller 2 hamburgers :
1. Actionnez la commande AUTO BROIL.
2. Sélectionnez le réglage voulu. Par exemple pour des
hamburgers entrez
1
.
3. Entez la quantité au clavier numérique, par exemple
2
. Suivez les informations afchées pour la cuisson.
Pour avoir des hamburgers bien cuits ou saignants,
actionnez la commande Power Level pour choisir
respectivement More ou Less. Voir les réglages de plus ou
moins de durée en page 22.
4. Appuyer sur la touche START/INSTANT ON.
Après la n du cycle de préchauffage de gril, le four
s’arrête et des instructions sont afchées, suivez ce que
dit le message. Ouvrez la porte et placez les hamburgers
dans le four, refermez la porte.
5. Appuyer sur la touche START/INSTANT ON.
REMARQUE :
1. Auto Broil peut se programmer avec un ajustement de
plus ou moins de temps. Voir la page 22.
2. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée a u tableau, un message d’erreur
s’afche.
3. Pour faire griller d’autres aliments ou des aliments
de poids ou de chiffres inférieurs ou supérieurs aux
valeurs établies dans le tableau ci-dessous, suivez les
instructions du livre de cuisine Convection Microwave
Cookbook. Voir le tableau Broiling.
background
F17
Convection Automatique Combinée, Fonctions
TABLEAU AUTO ROAST
RÉGLAGE/ALIMENT QUANTITÉ GRILLE MARCHE À SUIVRE
1. Chicken (Poulet) 2,5 à 7,5 livres Inférieure À la n du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez
reposer 5 à10 minutes.
2. Turkey (Dinde) 6,5 à 16,0 livres Inférieure Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la n du
cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer pen-
dant 10 minutes. La température interne des blancs de dinde doit
être de 170˚ F et de 180˚ F pour les autres pièces.
3. Turkey breast
(Blanc de dinde)
3,0 à 6,0 livres Inférieure Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la n du
cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer pen-
dant 10 minutes. La température interne des blancs de dinde doit
être de 170˚ F.
4. Pork (Porc) 2,0 à 3,5 livres Inférieure Le let de porc désossé est recommandé pour sa cuisson uni-
forme. Placez sur la grille inférieure. Après la cuisson, retirez du
four, couvrez d’une feuille d’aluminium et laissez reposer 5 à10
minutes. La température interne doit être de 160˚ F.
Auto Roast
Auto Roast fait automatiquement rôtir le poulet, la dinde,
le blanc de dinde ou le porc.
Par exemple, rôtir un 2,5 livre le poulet :
1. Appuyer sur la touche AUTO ROAST.
2. Sélectionner le réglage voulu. Par exemple pour le
poulet entrez
1
.
3. Entrer le poids aux touches numériques, par exemple
25
livres.
4. Appuyer sur la touche START/INSTANT ON.
Après la n du cycle de rôtissage à convection, une to-
nalité longue retentit. Suivre les consignes du message
afché.
REMARQUE :
1. Auto Roast peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 22.
2. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée au tableau, un message d’erreur
s’afche.
3. Pour faire rôtir d’autres aliments ou des plats pe-
sant plus ou moins que les poids donnés au tableau
ci-dessous, consulter le tableau de cuisson combinée
présenté dans le livre de cuisine Dacor Convection
Microwave Cookbook.
background
F18
Convection Automatique Combinée, Fonctions
TABLEAU AUTO BAKE
RÉGLAGE/ALIMENT QUANTITÉ GRILLE MARCHE À SUIVRE
1. Bundt cake
(Gâteau Bundt)
1 gâteau Pas de support Idéal pour préparation à gâteau toute prête ou votre
propre recette. Suivre les recommandations ou la recette
et placer l’appareil dans un moule à bundt beurré et fariné,
enfourner. Laisser refroidir avant de décorer et servir
2. Cookies
(Biscuits)
1 ou 2 moules
à pizza
1 moule sans
support
2 moules
avec support
haut
Idéal pour de la pâte à biscuit réfrigérée. Suivre les recom-
mandations ou la recette et répartir la pâte dans un moule
à pizza beurré et fariné. Les biscuits doivent faire environ
8 mm d’épaisseur et 5 cm de diamètre pour les meil-
leurs résultats. Enfourner à la n du préchauffage. Laisser
refroidir avant de servir.
3. Mufns 6 - 12 coupes,
1 ou 2 moules
à mufns
1 moule et
pas de support
2 moules et
trépied haut
Idéal pour préparation à mufns toute prête ou votre
propre recette pour 6-12 mufns moyens. Suivre les
recommandations ou la recette et placer l’appareil dans un
moule à mufns. Enfourner à la n du préchauffage.
4. French fries
(Frites)
3 - 34 onces,
1 ou 2 moules
à pizza
Utiliser 2 moules
si > 12 onces
1 moule et
pas de support
2 moules et
trépied haut
Utiliser des frites surgelées placées dans le moule à pizza.
Il n’y a pas besoin de préchauffage pour les cuire. Pour des
pommes allumettes actionner 2 fois POWER LEVEL pour
entrer une durée de cuisson inférieure avant d’actionner la
commande START/INSTANT ON.
Auto Bake
Auto Bake fait automatiquement cuire au four les gâteaux,
les carrés au chocolat, mufns, et frites.
Par exemple, cuire un gâteau de bundt :
1. Appuyer sur la touche AUTO BAKE.
2. Sélectionner le réglage voulu. Pour ce type de gâteau
entrer 1.
3. Appuyer sur la touche START/INSTANT ON.
REMARQUE :
1. Auto Bake peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 22.
2. Pour cuire d’autres aliments au four, voir la section
correspondante du livre de cuisine Dacor Convection
Microwave Cookbook.
background
F19
Cuisson Par Convection/Combinaison Automatique
Cette section du Manuel d’opérations présente des in-
structions et procédures de cuisson spéciques. Prière de
consulter le livre de cuisine, Dacor Convection Microwave
Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson
par convection ou combinée.
Le four ne doit pas être utilisé sans que le plateau tour-
nant soit installé et la rotation ne doit jamais être entra-
vée. Le plateau tournant peut être retiré pour préchauffer
le four et pour préparer des aliments à cuire directement
sur le plateau.
ATTENTIoN
L’enceinte, la chambre, la porte le plateau
tournant, les supports et les plats du four à micro-ondes
deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez
des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
Cuisson Par Convection
Le chauffage par convection fait circuler l’air chaud dans
tout l’espace du four pour que les aliments deviennent
rapidement dorés et croustillants de part en part. Ce four
peut se programmer à dix températures différentes de
cuisson par convection pour un maximum de 99 minutes,
99 secondes.
CUIRE PAR CONVECTION
Par exemple, cuisson de 20 minutes à 350˚ F :
1. Touche CONVECTION.
2. Sélectionner la température en actionnant la touche
numérique
6
350˚F
.
3. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
2000
aux touches numériques.
4. Touche START/INSTANT ON.
REMARQUE : Si l’on souhaite connaître la température
de four programmée, il suft de toucher la commande
CONVECTION. La température s’afche temps que le
doigt reste sur cette touche.
PRÉCHAUFFAGE ET CUISSON PAR
CONVECTION
Le four peut se programmer pour combiner les fonctions
de préchauffage et de cuisson par convection. La con-
vection peut être réglée à la même température que le
préchauffage ou à une température plus ou moins élevée.
Par exemple, préchauffage à 350˚ F suivi d’une cuisson
de 25 minutes à 375˚ F par convection :
1. Touche PREHEAT.
2. Sélectionner la température en actionnant la touche
numérique
6
350˚F
.
3. Touche CONVECTION.
4. Sélectionner la température en actionnant la touche
numérique
7
375˚F
.
5. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
2500
aux touches numériques.
6. Touche START/INSTANT ON.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*. Le four s’arrête et des
instructions à suivre sont afchées.
7. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la
porte. Actionner START/INSTANT ON.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
REMARQUE :
1. Pour programmer un préchauffage seul, actionner la
commande START/INSTANT ON après l’étape 2. Le
préchauffage démarre, et quand le four atteint cette
température programmée suivre le message indiqué.
2. Pour préchauffer et cuire à la même température,
entrer la même température aux étapes 2 et 4.
BROIL (GRIL)
Le préchauffage est automatique quand le mode Broil
est sélectionné. Seul le temps réel de cuisson est en-
tré, le four signale quand il a atteint le préchauffage à
232° C (450° F). La température du four ne peut pas être
modiée. Utiliser ce mode de cuisson pour les tranches,
côtelettes, morceaux de poulet et beaucoup d’autres pièc-
es. Se reporter au tableau de cuisson au gril à convection
dans le livre de cuisine.
Par exemple, griller une tranche de viande 15 minutes.
1. Actionner la commande BROIL.
2. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 1500
aux touches numériques.
3. Actionner la commande START/INSTANT ON sans
aliments dans le four.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*.
4. Ouvrir la porte du four, enfourner les aliments et
refermer la porte. Actionner la commande START/
INSTANT ON.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
REMARQUE :
1. Le préchauffage de gril prend de 7 à 10 minutes, en
fonction de la température de la pièce et de la puis-
sance disponible.
background
F20
Cuisson Par Convection/Combinaison Automatique
2. Bien que la durée soit en général xée pour le temps
maximum de grillage, vérier toujours les aliments au
bout du temps minimum recommandé dans le tableau
du livre de cuisine. Cela éliminera le besoin de repro-
grammer complètement le four si du temps addition-
nel était nécessaire. Refermer simplement la porte du
four et réactiver START/INSTANT ON pour repren-
dre jusqu’à la n du temps maximum.
3. Si plus de temps de gril est nécessaire, reprogram-
mer dans la minute qui suit la n pour éliminer le
préchauffage.
ATTENTIoN
L’enceinte, la chambre, la porte le plateau
tournant, les supports et les plats du four à micro-ondes
deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez
des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
SLOW COOK (CUISSON LENTE)
Le mode Slow Cook est préréglé à 149° C (300° F) pen-
dant 4 heures. La température peut être modiée pour
être inférieure. La durée de cuisson ne peut pas être
changée. Ce mode est utilisé pour des aliments comme
haricots au four ou tranche de viande ferme marinée.
Par exemple, abaissement de la température de 300° F à
275° F :
1. Actionner la commande SLOW COOK.
2. Actionner de nouveau SLOW COOK si la température
de consigne 300° F doit être changée.
3. Actionner la touche de température
3
275˚F
.
4. Actionner la commande START/INSTANT ON.
REMARQUE : Si la température ne doit pas être changée,
omettre les étapes 2 et 3.
Cuisson Avec Combinaison
Automatique
Ce four a deux réglages préprogrammés qui permettent
une cuisson facile avec à la fois automatiquement la
chaleur en convection et les micro-ondes.
Température de four Puissance micro-ondes
High Mix/Roast 149˚ C (300˚ F) 30 %
(Combinaison forte/rôtissage)
Low Mix/Bake 177˚ C (350˚ F) 10 %
(Combinaison faible/cuisson)
À l’exception des aliments qui se cuisent mieux avec sim-
plement la chaleur par convection, la plupart des aliments
bénécient d’une cuisson hybride à combinaison faible ou
forte d’appoint micro-ondes.
Le mariage de ces deux méthodes de cuisson donne des
viandes juteuses, non desséchées et tendres, et des pains
à texture ne, avec juste la bonne dose de doré et de
croustillant.
Les températures peuvent être modiées, mais pas la
puissance des micro-ondes.
La température du four peut être xée de 38 à 232° C
(100-450° F). Il faut pour cela actionner un mode de
combinaison HIGH MIX ou LOW MIX, puis actionner
de nouveau cette même commande. Quand l’afchage
montre
SELECT TEMP, toucher niveau de température
voulue. Par exemple la séquence d’actions peut être
pour une température de 190° C (375° F) : HIGH MIX,
HIGH MIX,
7
.
POUR CUIRE AVEC COMBINAISON
AUTOMATIQUE
Par exemple, cuisson au four de 25 minutes en combinai-
son faible :
1. Actionner la commande LOW MIX/BAKE.
2. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
2500
aux touches numériques.
3. Actionner la commande START/INSTANT ON.
POUR PRÉCHAUFFER ET CUIRE AVEC
COMBINAISON AUTOMATIQUE
Votre four peut être programmé pour combiner les opéra-
tions successives de préchauffage et de cuisson à combi-
naison automatique. On peut préchauffer à la même tem-
pérature que la valeur prédéterminée pour la combinaison
ou xer la valeur de préchauffage.
Par exemple, préchauffage à 350° F et cuisson de 25 min-
utes à 325° F en combinaison Low Mix/Bake :
1. Actionner la commande PREHEAT.
2. Actionner la commande de température
6
350˚F
.
3. Actionner la commande LOW MIX.
4. Actionner de nouveau LOW MIX pour modier la
température de cuisson.
5. Actionner la commande de température
5
325˚F
.
6. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
2500
aux touches numériques.
7. Actionner la commande START/INSTANT ON.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*. Le four s’arrête et des
instructions à suivre sont afchées.
8. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la
porte. Actionner START/INSTANT ON.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
background
F21
Cuisson Par Convection/Combinaison Automatique
REMARQUE : Pour programmer un préchauffage seul,
actionner la commande START/INSTANT ON après
l’étape 2. Le préchauffage démarre, et quand le four
atteint cette température programmée suivre le message
indiqué.
CONSEILS UTILES POUR CUISSON PAR
CONVECTION ET COMBINAISON
AUTOMATIQUE
Votre four à micro-ondes et convection peut cuire par-
faitement les aliments du fait des nombreux modes de
cuisson qu’il permet : micro-ondes seulement, combinai-
son automatique, convection seulement et gril. Le livre de
cuisine livré avec votre four donne d’excellents conseils
d’utilisation, des astuces, des tableaux et des recettes
pour vous aider à utiliser au mieux votre four. Il faut le
consulter souvent pour se familiariser avec son usage.
Le manuel de fonctionnement vous indique lui comment
programmer votre four.
Le four ne peut pas être utilisé sans que le plateau tour-
nant soit en place. Ne bloquez jamais le mouvement de ce
plateau.
Cuisson par convection :
1. Durant le préchauffage, le plateau tournant peut
rester en place ou être enlevé. Quand vous utilisez
le trépied du haut pour une cuisson à deux trépieds
dans un four préchauffé, il est plus facile d’enlever le
plateau tournant durant le préchauffage.
Placez le trépied du haut sur le plateau tournant avec
les aliments. Quand le préchauffage est terminé ou-
vrez la porte du four et mettez rapidement en place le
plateau tournant, le trépied du haut et les aliments à
cuire.
2. Ne couvrez pas le plateau tournant, le trépied bas ou
le haut, avec du papier d’aluminium. cela interfère
avec la circulation de l’air qui permet la cuisson des
aliments.
3. Les moules à pizza ronds sont d’excellents ustensiles
de cuisson pour beaucoup d’aliments à cuire avec
convection. Choisissez des moules n’ayant pas de poi-
gnées qui dépassent, de 25, 30 et 35 cm de diamètre.
4. L’utilisation du trépied bas avec préchauffage donne
une apparence grillée aux steaks, hot dogs, etc.
Cuisson par mélange automatique :
1. Les viandes sont meilleures quand elles sont rôties
directement sur le trépied bas. Un plat peut être placé
sous la viande si on veut utiliser les écoulements pour
une sauce.
2. Les pièces de viande moins tendres peuvent être
rôties et attendries en utilisants des sacs de cuisson
au four.
3. En cuisant au four vériez le degré de cuisson à la
n de la durée prévue. Si elle est incomplète laissez
reposer quelques minutes à four pour la terminer.
REMARQUE :
Durant la cuisson mixte certains ustensiles de cuisson
métalliques peuvent causer des arcs en entrant en contact
avec le plateau tournant, les parois du four ou les trépieds
accessoires. Un arc est une décharge d’électricité qui
survient quand les micro-ondes entrent en contact avec
du métal.
En cas d’arcs, placez un plat résistant à la chaleur (plat à
tarte en Pyrex
®
, plateau à pizza en verre ou assiettes de
cuisine) entre le bac et le plateau tournant ou le trépied.
Si le phénomène d’arcs arrive avec d’autres ustensiles de
cuisson au four, arrêtez leur utilisation dans le mode de
cuisson mixte.
background
F22
Help Guide
La touche Help Guide facilite l’emploi du four en permet-
tant l’afchage d’instructions pour 5 fonctions.
1. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Le verrouillage de sécurité évite une utilisation indésirable
du four à micro-ondes par des enfants par exemple. Le
four peut être conguré pour que son tableau de com-
mandes soit désactivé ou verrouillé. Pour ce faire, toucher
HELP GUIDE, le chiffre
1
puis START/INSTANT ON.
Si on veut ensuite activer une commande LOCK apparaît à
l’afchage.
Pour annuler le verrouillage, toucher HELP GUIDE puis
START/INSTANT ON.
2. SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore
pendant son fonctionnement, appuyer sur la touche HELP
GUIDE, la touche 2 et la touche STOP/CLEAR.
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur la
touche HELP GUIDE, la touche
2
et la touche START/
INSTANT ON.
3. DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il
commence la cuisson à une heure précise, procéder
comme suit :
Par exemple, commencer à cuisiner un ragoût sur 50% pour
20 minutes à 4:30. Avant tout, s’assurer que l’horloge
indique l’heure exacte :
1. Appuyer sur la touche HELP GUIDE.
2. Toucher le chiffre 3 pour sélectionner Auto Start
(démarrage auto).
3. Pour entrer l’heure de démarrage à 4 :30, activer
successivement 4, 3 et 0.
4. Activer la commande CLOCK.
5. Pour entrer le programme de cuisson, activer POWER
LEVEL, puis 5 et ensuite 2, 0, 0, 0 pour la durée
de cuisson.
6. Activer la commande START/INSTANT ON. L’heure
de démarrage automatique choisie va s’afcher.
REMARQUES :
1. Le mode Auto Start peut être utilisé pour la cuisson
manuelle, le grillage, le rôtissage et la cuisson avec
convection, si l’horloge est paramétrée.
2. Si on ouvre la porte du four après avoir programmé
un démarrage automatique, il sinon nouveau appuyer
sur la touche START/INSTANT ON de manière à
afcher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson,
Autres Particularités Pratiques
faute de quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure
prévue.
3. S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans
risque dans le four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les
courges et potirons font partie de ceux-là.
4. Pour connaître l’heure, appuyer sur la touche CLOCK.
L’heure est afchée aussi longtemps que l’on main-
tient la pression d’un doigt sur cette touche.
4. SÉLECTION DE LANGUE
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré en anglais.
Pour changer actionner HELP GUIDE et entrer
4
.
Continuer d’actionner
4
jusqu’à ce que la langue choisie
soit sélectionnée. Toucher alors la commande START/
INSTANT ON.
Un appui sur
4
: sélection de l’anglais.
Deux appuis sur
4
: sélection de l’espagnol.
Trois appuis sur
4
: sélection du français.
5. SÉLECTIONS DE POIDS ET DE
TEMPÉRATURE
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré pour
les unités américaines de température et poids. Pour
changer actionner HELP GUIDE et entrer
5
. Continuer
d’actionner
5
jusqu’à ce que les unités choisies aient
été sélectionnées. Toucher alors la commande START/
INSTANT ON.
Un appui sur
5
: sélection de LB/°F.
Deux appuis sur
5
: sélection de KG/°C.
Réglage De Durée En Plus Ou
En Moins
Si vous trouvez que vous préférez les réglages de Sensor
Cook, Sensor Reheat, Popcorn ou Auto Defrost un peu
plus forts, appuyer une fois sur la touche POWER LEVEL
après avoir appuyé sur les touches de votre choix. MORE
s’afchera.
Pour des réglages un peu moins forts, appuyer deux fois
sur la touche POWER LEVEL après avoir appuyé sur les
touches de votre choix. LESS s’afchera.
Help
Chaque conguration des modes Auto Defrost, Auto Broil,
Auto Roast, Auto Bake, Sensor Cook, Sensor Reheat et
Popcorn est accompagnée d’un conseil de cuisson. Pour
le lire, toucher la commande HELP GUIDE à chaque fois
que HELP est activé à l’afchage interactif pour accéder
aux messages d’aide.
background
F23
Séquence de cuisson multiple
Le four peut être programmé pour jusqu’à 4 séquences
automatiques de cuisson pour le mode micro-ondes, et
4 séquences automatiques de cuisson avec préchauffage
pour le mode convection/combinaison, en commutant
d’un réglage de puissance à l’autre automatiquement.
Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de dé-
marrer à une puissance et de changer ensuite pour une
différente. Votre four le fait automatiquement.
Par exemple, cuisson d’une pièce de boeuf à rôtir 5 min-
utes à 100 % puis 30 minutes à 50 % :
1. Activer d’abord la commande POWER LEVEL deux fois
pour 100 %. Puis entrer la première durée de cuisson
500.
2. Activer la commande POWER LEVEL
5
pour 50 %.
Puis entrer la seconde durée de cuisson 3000.
3. Activer la commande START/INSTANT ON.
REMARQUE :
Comme la commande POWER LEVEL a été activée
deux fois, HIGH est afché.
Si l’on souhaite connaître le POWER LEVEL pro-
grammée, il suft de toucher la commande POWER
LEVEL. La puissance s’afche temps que le doigt
reste sur cette touche.
Mode De Démonstration
Pour lancer une démonstration, toucher dans l’ordre
Clock,
0
, et la commande START/INSTANT ON à main-
tenir pendant 3 secondes. DEMO ON va s’afcher. On peut al-
ors démontrer les opérations de cuisson et les possibilités
spéciques sans que le four à micro-ondes ne génère de
puissance. Par exemple, l’appui sur la commande EASY
MINUTE provoque l’afchage de 1.00 suivi d’un décompte
rapide jusqu’à l’afchage de END à la n.
Pour sortir du mode démonstration, toucher dans l’ordre
CLOCK,
0
, et la commande STOP/CLEAR. Si c’est
plus facile, débrancher le four de sa prise secteur et le
rebrancher.
Kitchen Timer
Par exemple, chronométrage d’un appel téléphonique
longue distance pour 3 minutes :
1. Actionner la commande KITCHEN TIMER.
2. Entrer la durée touchant la séquence
300
.
3. Actionner la commande START/INSTANT ON.
Autres Particularités Pratiques
Easy Minute
La touche Easy Minute permet de commander une cuisson
d’une durée d’une minute au niveau 100 %. Au cours du
fonctionnement manuel, il est possible d’augmenter la
durée de cuisson par incrément de 1 minute en appuyant
sur cette touche autant de fois qu’il est nécessaire.
Par exemple, chauffer une tasse de soupe pour une
minute :
Appuyer sur la touche EASY MINUTE.
REMARQUES :
1. La touche Easy Minute n’a d’effet que pendant la
cuisson ou que dans la minute suivant une cuisson,
l’ouverture et la fermeture de la porte, et la pression
sur la touche STOP/CLEAR.
2. Easy Minute ne peut pas être utilisé avec Sensor,
Sensor Cook, Defrost, Auto Broil, Auto Roast ni Auto
Bake.
Instant On
Instant On permet de cuire à puissance maximale
(100 %) aussi longtemps que l’on maintient la pression
d’un doigt sur la touche START/INSTANT ON. Instant
On est parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait
à une température tout juste inférieure à la température
d’ébullition, etc. La durée maximale d’utilisation est de 3
minutes.
Par exemple, fondre du fromage sur un morceau de pain
grillé :
1. Maintenir la pression d’un doigt sur la touche START/
INSTANT ON. La durée s’afche.
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée,
relâcher la pression du doigt sur la touche START/
INSTANT ON. Le four cesse immédiatement de
fonctionner.
REMARQUES :
1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses
opérations fréquentes et les programmer pour une
utilisation future.
2. La touche Instant On n’a d’effet que au cours de
la minute qui suit une cuisson, l’ouverture et la
fermeture de la porte ou une pression sur la touche
STOP/CLEAR.
3. La touche Instant On ne peut être utilisée que trois
fois de suite. Il faut ensuite ouvrir et fermer la porte
du four ou appuyer sur la touche STOP/CLEAR, pour
augmenter le temps de cuisson.
background
F24
Extérieur
La surface extérieure du four est peinte. Nettoyez
l’extérieur à l’eau et au savon doux; rincez et séchez avec
un linge doux. N’employez aucun produit de nettoyage de
ménage ou produit abrasif.
Porte
Essuyez les deux faces de la porte avec un linge humide
pour supprimer toutes éclaboussures. Les parties mé-
talliques sont plus faciles à entretenir si elles sont essuyées
souvent avec un linge humide. Éviter l’utilisation de pulvéri-
sateur et autres nettoyants forts pour ne pas tacher, strier
ou délustrer la surface de la porte.
Panneau Tactile De Commande
Nettoyez le panneau avec précaution. S’il se salit, le
désactiver en ouvrant la porte du four avant le nettoyage.
Essuyez le panneau avec un linge légèrement humecté
d’eau seulement. Séchez avec un linge doux. Ne pas frot-
ter, récurer, ni utiliser aucun produit d’entretien chimique.
Utilisez le moins d’eau possible. Fermez la porte et touche
STOP/CLEAR.
Intérieur - après cuisson aux
micro-ondes
Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur dégagée sur
les surfaces intérieures. De ce fait il n’y a pas de surchauffe
ni de projections ou éclaboussures. Pour nettoyer les sur-
faces intérieures, essuyez avec un chiffon doux et de l’eau
chaude. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS OU
FORTS, NI DE TAMPONS À RÉCURER. Pour les salissures co-
riaces, utilisez du bicarbonate de soude ou du savon doux.
Rincez complètement à l’eau claire. NE PROJETEZ JAMAIS
DE NETTOYANT POUR FOUR DIRECTEMENT SUR UNE PAR-
TIE QUELCONQUE DU FOUR À MICRO-ONDES.
Intérieur - après cuisson par
convection ou combinée,
ou grillade
Les corps gras et l’humidité peuvent laisser des éclabous-
sures. Lavez immédiatement à l’eau chaude savonneuse.
Rincez à fond et séchez par polissage. Des salissures plus
difciles à enlever peuvent se former si le four n’est pas
nettoyé scrupuleusement et en cas de cuisson prolongée
ou à haute température. En pareil cas, il conviendrait
d’acheter un tampon à nettoyer les fours, déjà imbibé
d’un produit liquide et destiné aux surfaces d’acier inox
ou de porcelaine - et non pas un tampon à récurer, saturé
de savon. Suivez soigneusement le mode d’emploi du
fabricant et prenez particulièrement soin de ne pas laisser
pénétrer le liquide dans les perforations des parois ni nulle
part sur la porte. Rincez à fond et séchez par polissage.
Après le nettoyage complet de l’intérieur, la graisse rési-
duelle peut être éliminée des conduites intérieures et des
éléments chauffants en faisant simplement fonctionner le
four à 232° C (450° F) pendant 20 minutes sans aliments
dedans. Ventilez la pièce si nécessaire.
Couvercle du Guide D’ondes
Le couvercle du guide d’ondes est fait de mica et exige
donc un soin particulier. Garder propre le couvercle du
guide d’ondes an que le four fonctionne bien. Essuyer
soigneusement les éclaboussures d’aliment à la sur-
face du couvercle avec un linge humide immédiatement
après qu’elles ont eu lieu. L’accumulation d’éclaboussures
pourrait surchauffer et causer de la fumée ou possible-
ment prendre en feu. Ne pas retirer le couvercle du guide
d’ondes.
Désodorisation
Des odeurs de cuisine peuvent éventuellement persister
dans le four. Pour les éliminer, mélangez le jus et l’écorce
râpée d’un citron et quelques clous de giroe, avec une
tasse d’eau dans un récipient de deux tasses. Faites bouil-
lir quelques minutes au niveau de 100 %. Laissez refroidir
dans le four. Essuyez l’intérieur avec un linge doux.
Plateau Tournant/Support De
Plateau/Grilles À Trépied
Le plateau tournant, son support et les grilles peuvent
être sortis pour faciliter leur nettoyage. Lavez-les avec
une solution d’eau et détergent doux, les taches rebelles
étant éliminées avec un nettoyant doux et une éponge
non abrasive. Ces accessoires peuvent aussi passer au
lave-vaisselle. Pour le plateau tournant utilisez l’étagère
supérieure du lave-vaisselle.
Les aliments à forte acidité, comme les tomates ou
citrons, peuvent provoquer une décoloration de l’émail
du plateau tournant. N’y cuisez donc pas directement
d’aliments acides, et en cas d’écoulements essuyez-les
immédiatement.
L’axe du moteur de la table tournante n’est pas étanchéi-
é, des excès de liquide ou des déversements ne doivent
pas stagner dans cette zone.
Nettoyage et Entretien
Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour inactiver le four micro-
ondes durant son nettoyage.
background
F25
Vérier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte. Faire fonctionner le four pendant
1 minute à puissance ÉLEVÉE 100 %.
A. Est-ce que la lumière du four est allumée? OUI _____ NON _____
B. Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne?
(Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du four.)
OUI _____ NON _____
C. Est-ce que le plateau tournant tourne?
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.
OUI _____ NON _____
D. Est-ce que l’eau est chaude? OUI _____ NON _____
2. Enlever l’eau du four et mettre le four en route pour 5 minutes sur CONVECTION à 450˚F.
Faire fonctionner le four pendant une minute sur HIGH 100%
A. Les témoins CONV et COOK s’allument-ils? OUI _____ NON _____
B. L’intérieur du four est-il chaud quand le four s’arrête? OUI _____ NON _____
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils
fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR DACOR AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. Il ne faut
jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
REMARQUE :
Si le temps qui apparaît dans l’afchage diminue très rapidement, vérier le MODE DE DÉMONSTRATION à la page 23
et annuler.
Pour des réparations sous garantie, appeler :
Service Dacor Distinction
Téléphone : (800) 793-0093, ex. 2822 (É.-U. et Canada)
Du lundi au vendredi, de 6 h à 17 h, heure du Pacique
Pour une liste des réparateurs Dacor pour des réparations hors garantie :
Service à la clientèle de Dacor
Téléphone : (800) 793-0093, ex. 2813 (É.-U. et Canada)
Du lundi au vendredi, de 6 h à 17 h, heure du Pacique
Appel de Service
background
F26
Fiche Technique
Tension d’alimentation : Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement
Alimentation requise : Micro-ondes 1,55 kW, 13 A
Convection 1,55 kW, 13 A
Puissance de sortie :
Micro-ondes*
Chauffage à convectio
900 watts
1 450 watts
Fréquence : 2 450 MHz
Dimensions extérieures : 24
5
/8 (L) x 14
7
/8 (H) x 19 (P) po
Dimensions de la cavité : 16
1
/8 (L) x 9
5
/8 (H) x 16
1
/8 (P) po
Capacité du four :** 1,5 pi
3
(42,5 l)
Uniformité de cuisson : Plateau tournant
Poids : Environ 60 lb (27,2 kg)
* Méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale
pour la mesure de puissance débitée. Cette méthode de mesure est largement reconnue.
** La capacité intérieure est calculée en mesurant la largeur maximale, la profondeur maximale et la hauteur maxi-
male et en multipliant ces mesures. La contenance réelle est inférieure au résultat obtenu.
Conforme aux normes établies par :
FCC Federal Communications Commission
DHHS Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du Department of Health and Human Services
(DHHS)
Ce symbole sur la plaque signalétique signie que le produit est homologué par Underwriters Laboratories,
Inc. pour utilisation aux États-Unis ou au Canada.
background
F27
Ce Qui Est Couvert
CERTIFICAT DE GARANTIE
MICROWAVE OVEN DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA* :
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit DACOR cesse de fonctionner durant l’année qui suit la date initiale d’achat, à cause d’un défaut
de matériel ou de main-d’œuvre, DACOR corrigera le défaut sans frais pour vous ou les usages ultérieurs. Le
propriétaire devra fournir une preuve d’achat sur demande et l’appareil devra être accessible pour la répara-
tion.
* La garantie est nulle et non avenue si un produit non approuvé CSA est transporté des É.-U.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE À LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit DACOR cesse de fonctionner durant l’année qui suit la date initiale d’achat, à cause d’un défaut
de matériel ou de main-d’œuvre, DACOR fournira une nouvelle pièce, FAB en usine, pour remplacer la pièce
défectueuse. Tous les frais de livraison, installation et main-d’œuvre sont la responsabilité de l’acheteur. Le pro-
priétaire devra fournir une preuve d’achat sur demande et l’appareil devra être accessible pour la réparation.
Ce Qui N’est Pas Couvert
Une panne du produit causée par une mauvaise installation,un usage inadéquat, ou un manque de l’entretien
requis.
Les appels de service pour former le client aux bons usage et entretien du produit.
Une panne du produit s’il est utilisé pour le commerce, les affaires ou la location ou pour tout autre applica-
tion que pour l’usage résidentiel du client.
Le remplacement des fusibles ou des boîtes de fusibles de la maison ou le réenclenchement des disjonc-
teurs.
Les dommages au produit causés par accident, incendie, inondation ou autres actes de Dieu.
Le bris, la décoloration ou les dommages au verre, aux surfaces métalliques, aux composantes plastiques,
aux garnitures, à la peinture, la porcelaine ou autre ni esthétique, causés par un usage ou un entretien
inadéquats, un abus ou par négligence.
LES RECOURS OFFERTS DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES RECOURS
UNIQUES ET EXCLUSIFS; PAR CONSÉQUENT AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST OFFERTE,
ET HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA, AUCUNE
GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER POUR UN ACHAT. EN AUCUN
CAS, DACOR NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES FRAIS ACCESSOIRES OU DES DOMMAGES
INDIRECTS. AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE, EXPRESSE OU IMPLICITE À UN ACHETEUR POUR
LA REVENTE.
Certains états ou provinces n’autorisent pas de restriction à la durée d’une garantie implicite ni l’exclusion
ou la restriction de dommages accessoires ou indirects; les restrictions ou exclusions pourraient donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits particuliers et vous pourriez également avoir d’autres
droits qui varient selon les états et provinces.
Garantie du Produit
background
background
fold here
DACOR
ATTN WARRANTY PROCESSING DEPT
PO BOX 90070
CITY OF INDUSTRY CA 91715-9907
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST-CLASS MAIL CITY OF INDUSTRY CAPERMIT NO 1600
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
background
Web site: www.Dacor.com
Corporate phone: (800) 793-0093
WARRANTY INFORMATION
IMPORTANT:
Your warranty will not be activated until you activate it online or return this form to Dacor. If you have purchased more
than one Dacor product, please return all forms in one envelope or activate the warranty for each product online.
Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on this form for mailing list purposes. We
are very grateful that you have chosen Dacor products for your home and do not consider the sale of such information to be a proper way
of expressing our gratitude!
Your willingness to take a few seconds to fill in the section below will be sincerely appreciated. Thank you.
1. How were you first exposed to Dacor products? (Please check one only.)
A. T.V. Cooking Show F Builder
B. Magazine G. Architect/Designer
C. Appliance Dealer Showroom H. Another Dacor Owner
D. Kitchen Dealer Showroom I. Model Home
E. Home Show J. Other
2. Where did you buy your Dacor appliances?
A. Appliance Dealer D. Builder
B. Kitchen Dealer E. Other
C. Builder Supplier
3. For what purpose was the product purchased?
A. Replacement only C. New Home
B. Part of a Remodel D. Other
4. What is your household income?
A. Under $75,000 D. $150,000 – $200,000
B. $75,000 – $100,000 E. $200,000 – $250,000
C. $100,000 – $150,000 F. Over $250,000
5. What other brands of appliances do you have in your kitchen?
A. Cooktop C. Dishwasher
B. Oven D. Refrigerator
6. Would you buy or recommend another Dacor product?
Yes No
Comments:
Owner’s Name:
Street:
City: State: Zip:
Purchase Date: Email: Telephone:
Dealer:
City: State: Zip:
(Please Print or Type)
Last First Middle
cut here cut here
Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online.
Thank you very much for your assistance. The information you have
provided will be extremely valuable in helping us plan for the future
and giving you the support you deserve.

Specifications

Indexed Terms: Convection Microwave

Dacor DCM24 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products