LG Electronics LDF8922ST Lg Fully Integrated Dishwasher With Dual Intensity Wash Cycle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
LDF8922ST photo

User Manual

This is the main product document for model LDF8922ST.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
Please read this manual carefully. It provides
instructions on safe installation, use and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial numbers of your machine
and report this information to your dealer if your machine
requires service.
To obtain nearest authorized service center or sales dealer,
or to obtain product, customer, or service assistance, call
1-888-LG-CANADA (542-2623) and choose
the appropriate prompt from the menu and have your product type,
model number, serial number and Zip code; or visit our web site
at http://www.LG.ca or http://ca.lgservice.com
MODEL : LDF8812WW/LDF8812BB/LDF8812ST
LDF8922WW/LDF8922BB/LDF8922ST
1-888-
LGCANADA
FOR LG CUSTOMER SERVICE
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지1 001 GateRip_A4
background
2
DISHWASHER FEATURES
If you raise the upper rack, you can load large dishes in the lower rack.
(Max. 14 in.)
The tall tub provides the clearance to handle large dishes as well as overall
large capacity.
LG dishwashers let you load very large items in the upper and lower racks.
The new Slim Direct motor
TM
is inverter-controlled. Wash power is controlled
based on program selection. It also offers high energy efficiency to minimize
energy use.
This is one of the best performance solutions for drying dishes because it
minimizes venting humid air to the outside of the dishwasher. In addition, this
system ensures better drying results compared to the condensing drying
system while minimizing energy consumption.
Because the water spray is alternated between the upper and lower
racks, all the power from the motor is directed to only one rack at a time which
allows superior performance and reduced consumption of water and
electricity.
For best wash results, the self-cleaning filter system continuously cleans the
water as it circulates. Your LG dishwasher has a self-cleaning filter that grinds
food into small particles before it goes down the drain.
Ultra Large Capacity
Slim Direct Motor
TM
Hybrid Drying System
Vario Spray System
Self-Cleaning Filter
Moist
Air
Dry
Air
Mixed
Air
to
Upper
Arm
to
Lower
Arm
Soil Sensor
Fine Mesh
to Drain
The spray intensity of the upper and lower racks is programmable by the
consumer. You can select wash power based on soil level. For example by
selecting Soft Spray for the upper rack and Strong Spray for the lower rack,
you can, for example, wash delicate items like stemware on the upper rack
while washing pots and pans on the lower rack.
Dual Intensity
TM
Wash Cycle
DD
IISSHHWWAASSHHEERR FFEEAATTUURREESS
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지2 001 GateRip_A4
background
CC
OONNTTEENNTTSS
3
PART 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................... 4~8
PART 2. PARTS OF YOUR DISHWASHER ................................................................. 9
OPERATING INSTRUCTIONS
PART 3. FUNCTIONS OF CONTROL PANEL ..................................................... 10~11
PART 4. USING YOUR DISHWASHER ................................................................12~16
PART 5. CARE & MAINTENANCE............................................................................. 17
PART 6. OPERATING SEQUENCE ........................................................................... 18
PART 7. PROGRAM ................................................................................................... 19
PART 8. TROUBLESHOOTING ................................................................................. 20
CONTENTS
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지3 001 GateRip_A4
background
4
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSEE
Do not put excessive downward force on the open door prior to installation as this could cause damage to
the unit or cause it to tip over. The dishwasher should not be used before installation has been completed
in accordance with the instructions in the installation manual.
DANGER
WARNING
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WWAARRNNIINNGG
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss
of life.
WWAARRNNIINNGG
Tip Over Hazard
Not following these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The dishwasher MUST be grounded.
Connect the ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
WWAARRNNIINNGG
Electrical Shock Hazard
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지4 001 GateRip_A4
background
5
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Basic Safety Instructions
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSEE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
a) Read all instructions before using the dishwasher.
b) Use the dishwasher only for its intended function.
c) Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out
of the reach of children.
d) When loading items to be washed:
1) locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
e) Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturers recommendations.
Note : This statement may be omitted for an appliance that employs a heating element that is
located or guarded such that melted plastic items are not likely to contact it.
f) Do not touch the heating element during or immediately after use.
g) Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
h) Do not tamper with the controls.
i) Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
j) To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
k) Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
l) Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
WWAARRNNIINNGG
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fi re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or
loss of life.
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지5 001 GateRip_A4
background
6
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE Detailed installation instructions are contained in the installation instruction manual included with your
dishwasher. Be sure to read and observe all instructions in the installation manual.
NOTE Most installations are hard-wired. This will
imply it is acceptable for the customer to set up
the dishwasher as a portable appliance. This
would apply only in cases where the dishwasher
is plugged in to an outlet under the sink.
Installation Instructions
The dishwasher is designed
for standard household
current (120 Volts AC, 60
Hz.) Before connecting the
dishwasher, ensure the
outlet or cable is properly
fused and grounded.
Not being grounded may
cause breakdowns or electric
shocks.
Do not damage the power
cord itself or place heavy
objects on the cord.
Power cord damage may
cause fire and electric shock.
Do not grasp the power
cord or switch with wet
hands. Do not use a
damaged power cord, plug
or socket.
It may cause electric
shock.
Disassembly or repair
should be conducted by
experienced service
persons.
Improper disassembly or repair
could lead to product failure or
electrical shock.
Do not install or store the
dishwasher where it will be
exposed to the weather.
It may cause an electric
shock, fire, malfunction and
damage.
After installation, recheck
the water supply
connections.
Loose connections could leak
resulting in property damage.
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Place the dishwasher on
even and solid floor.
Uneven surface may cause
abnormal noise.
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지6 001 GateRip_A4
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
User-Maintenance Instructions
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Do not allow children or pets
to play on the door or inside
the dishwasher as this could
cause injury to the child or
pet, or damage the
dishwasher.
Children could fall and be
injured. Children or pets
could be injured by interior
parts or suffocate inside
dishwasher.
Don't leave racks out of
dishwasher, except when
removed for washing large
items.
Children could play inside the
dishwasher or fall on the rack
and be injured.
Keep the dishwasher away
from heat sources
Excessive heat could cause
melting of plastic parts or fire.
Do not store or use
combustible materials,
gasoline or other flammable
vapors and liquids in or
around dishwasher.
This could cause a fire.
Do not splash water on the
controls or on the exterior
of the dishwasher.
This could cause fire or
electric shock.
Dishwasher should be
unpacked and moved by 2
or more persons due to its
of heavy weight.
Dropping the product may
cause injury to people or
damage to the dishwasher.
Do not press the buttons
with hard or sharp objects.
Use only your finger tips.
Damage or electric shock
could result.
When dishwasher is not in
use for a long time, shut off
the water supply.
Property damage could result
if a connection fails.
Use only detergents or
wetting agents
recommended for use in a
dishwasher and keep them
out of the reach of children.
Improper detergents may
cause malfunctions, electric
shock, or fire due to
excessive suds.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지7 001 GateRip_A4
background
8
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
User-Maintenance Instructions
Disposal Instructions
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
WWAARRNNIINNGG
WWAARRNNIINNGG
Child Safety
Concerning the Power Cord
Most appliances should be connected to a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers
only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this
owner's manual to be certain. Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall
outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous.
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by
an authorized service person. Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being
twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets,
and the point where the cord exits the appliance. Any of these conditions could result in electric shock or
fire.
Controls may be locked using CHILD LOCK mode to prevent settings from being changed by children.
Keep children away from detergents and rinse-aids. Store chemicals properly and safely.
Do not allow children to operate the dishwasher.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When the product has
reached the end of its
useful life and is to be
discarded, remove the door,
cut the power cord and
disable the control panel.
Children could climb into the
tub and become trapped and
suffocate. Attempts to reuse
the product could cause injury
or property damage.
Properly dispose of the
box, packaging, plastic
bags, and extruded
polystyrene.
Children playing with packing
material and plastic bags
could be injured or suffocate.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지8 001 GateRip_A4
background
9
PARTS OF YOUR DISHWASHER
PP
AARRTTSS OOFF YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Control Panel
Front Display (SignaLight
TM
)
Door Handle
Front Cover
Lower Cover
Leveling Foot
Side Cabinet
Base
Top Spray Arm
Upper Spray Arm
Removable Tines
Lower Spray Arm
Detergent & Rinse Aid Dispenser
Vapor Vent Cover
Tub Lamp (IllumiTub
TM
)
Upper Rack
Cutlery Basket
Lower Rack
Top Display
Power Button
IllumiTub
TM
comes on when the door is opened. It goes off when the door is closed.
Specifications
Power Supply: 120V, 60 AC only, minimum 15A circuit breaker.
Water Pressure: 20 - 120 psi (140 - 830 kPa)
Size (W
X
D
X
H): 23 7/8
X
25
X
33 7/8
(606 mm
X 635 mm X 860 mm)
Minimum Recommended Inlet Water Temperature: 120(49)
Weight: 115 Ibs. (52 )
The appearance and specifications are subject to change without
notice.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지9 001 GateRip_A4
background
10
FUNCTIONSOFCONTROLPANEL
FF
UUNNCCTTIIOONNSS OOFF CCOONNTTRROOLL PPAANNEELL
INDICATOR
Child Lock( ): Lamp will turn on
when Child Lock setting is on.
Rinse Aid( ): Refill with rinse aid
when Lamp turns on.
This program is for very heavily soiled loads including pots, pans,
and casserole dishes, which may have dry food residue.
This program is for very heavily soiled loads
This program is for normally soiled, everyday loads.
This program is for washing delicate items like glasses.
This program is for that quick wash of lightly soiled, recently used
dishes and cutlery.
This program is for just a quick rinse of dishes. No detergent is used.
Soak
Normal
Quick
Rinse Only
Delicate
Power Scrub
CANCEL
To cancel a running
program, open the
door, then press and
hold the Normal and
Delicate buttons for
3 seconds.
The drain pump will
be activated and the
cycle will be
canceled.
PROGRAM
Press the program that
corresponds to your
desired wash cycle.
NOTE Only the sanitary cycle is designed to meet sanitization standards. There is no intention, either directly or
indirectly, that all cycles Will meet sanitization standards.
Front Display
WASH
Process Indicator (SignaLight
TM
)
RINSE DRY CLEAN
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지10 001 GateRip_A4
background
FUNCTIONSOFCONTROLPANEL
11
HALF LOAD
In case of a small load, use just
the upper or lower rack to save
energy.
Each press of the Half Load
button cycles between upper
rack only and lower rack only.
If you don't press Half Load,
the dishwasher runs normally,
i.e, operation of upper and
lower spray arms alternate
periodically.
CHILD LOCK
Locks the control buttons
during cycle operation to
prevent the settings from
being changed during
operation.
To lock/unlock, press
Spray and Rinse
buttons simultaneously
for 3 seconds with door
open.
SANITARY/
EXTRA RINSE
Repeated pressing of the Rinse button
will select Sanitary( ), Extra
Rinse( ) or both.
If you select the Sanitary Function,
the Sanitary Light blinks when the
water temperature meets the sanitary
temperature level. and steadily
illuminated at the end of cycle when
the sanitary temperature level has
been met to achieve sanitization.
When you select Extra Rinse, an
additional rinse cycle is added.
SPRAY
(INTENSITY)
Repeated pressing of the
Spray button will select
Strong( ), Medium( )
or Soft( ).
DELAY START
If you want to delay the start of
a selected program, press the
Delay Start button.
Each press of Delay Start will
delay the start of the cycle by
one additional hour.
The delay start time can be
adjusted from 1 to 24 hours in
one-hour increments.
POWER
Pressing the POWER button
turns on power to the control.
After the cycle is complete, the
power automatically switches
off after 4 minutes for safety
and economy.
If there is an unusual Power
surge or disturbance, the power
will be automatically turned
off for safety and the cycle will
have to be started over.
NOTE This high temperature rinse sanitizes dishware and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for
Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지11 001 GateRip_A4
background
12
USING YOUR DISHWASHER
WARNING
Be careful when loading and unloading
sharp-edged items. Load sharp knives
with the handles up in order to reduce the
risk of injury.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Cutlery Basket
Cutlery and knife rack has separators to avoid
scratching and tarnishing of your delicate cutlery.
The basket can be divided into three separate
baskets which can be used on both the upper
and lower levels. If you only have a small load of
cutlery, the baskets can be removed leaving extra
space for other plates.
Sample 10 place setting, lower rack
Sample 12 place setting, lower rack

Before using the dishwasher, please
read the Important Safety Instructions.
Water supply temperature should be a minimum
of 120 (49) for better washing and
reasonable cycle time.
For this reason, use hot water faucet only.
It is also important that the dishwasher is loaded
according to instructions for the effective cleaning.
When loading your dishwasher, make sure that
insoluble items such as bones, toothpicks and
pieces of paper have been removed.
When loading the dishwasher, observe the
following general guidelines;
1. Deep based items should be placed at an
angle to help water run off and dry properly.
2. Remove solid, burnt-on scraps from dishes
prior to loading in the dishwasher.
3.Load only items which are dishwasher safe.
NOTE
Please avoid utensils that are non-heat
resistant, metal decorated, etc.
Loading the Lower Rack
The extra tall tub allows loading of dishes, pans
or other utensils that are up to 14 inches in size.
NOTE Do not obstruct the rotation of the spray
arms. Make sure large items do not prevent
the detergent dispenser from opening.
The lower rack is best loaded with dinner plates,
soup bowls, dishes, pots, pans, lids and even a
grill tray. Plates should be positioned upright and
facing the center of the rack. Pots, pans and
large dishes must be turned so that the inside is
facing downward.
Basically the lower rack is not meant to load
small items like cups, wine glasses, or small
plates. These items should be loaded on the
upper rack for proper distribution. Racks are
designed to hold even the most delicate items
securely in place as well as tall items.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지12 001 GateRip_A4
background
13
USING YOUR DISHWASHER
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Sample 12 place setting, upper rack
Sample 10 place setting, upper rack
Removable Tines
If you need to wash large items, you can remove
the tines from the lower rack.
Adjustable angular tines
The plate supports in the lower and upper racks
can be folded down. Based on the size and
shape of the dishes, you can adjust the angle of
the tines to five different positions.
Loading the Upper Rack
The upper rack is best loaded with more delicate
items, small plates, cutlery basket, cups, glasses
and dishwasher safe plastic items. Plates should
be positioned upwards with the plate bottom
facing the front of the rack. Cups, glasses and
bowls must be positioned upside down. Extra
cups or cooking utensils can be laid on the fold
down cup racks which may also provide support
for long stem glasses. Take care not to obstruct
the rotation of the spray arms above and below
the upper rack.
NOTE
Use caution when adjusting angular tines and apply
gentle force.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지13 001 GateRip_A4
background
14
USING YOUR DISHWASHER
CAUTION
Non Dishwasher-Safe Items
The combination of high water temperature
and dishwasher detergents may damage
certain items. Therefore we do not recommend
using the dishwasher to wash the following items:
Hand painted silver or gold leaf crockery
Wood or bone handled utensils
Iron or non-rustproof utensils
Plastic items which are not dishwasher safe.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Height Adjustable Upper Rack for 14 in.
lower rack capacity
The upper rack adjusts up and down to let you put
tall and oversized items on it. The racks can be
adjusted to allow 14 inch plates on the bottom rack
or the upper rack will allow 12 inch dishes.
To raise the rack
Raise the upper rack by lifting the rack at the
middle of each side ( marked position) until
the rack locks in place.
To lower the rack
Hold the rack in the middle of each side to support
the weight of the rack, then lift the lever on each
side to release the rack and lower it.
( marked position).
Half Loading Option
In the event that you do not have enough dishes for
a full load, you can simply load dishes in the upper
rack or in the lower rack only. You can then wash
either rack separately by selecting the half load
option. This will bring about a savings in hot water,
electricity and time.
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed to make more room
in the lower rack.
To remove the upper rack
1. Pull the upper rack out until it stops.
2. Squeeze the tab of the retainer at the end of each
side rail and remove it.
Be careful not to allow the upper rack to fall off the
rails while removing the retainers.
3. Pull the upper rack out of the slides.
NOTE
After adjusting, check that the spray arm is free to rotate
without being stopped by dishes loaded on the upper or
lower racks. Do not adjust the rack when it is loaded
with dishes.
NOTE
Always remove dishes from the upper rack before
removing the rack.
Squeeze Tab
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지14 001 GateRip_A4
background
15
USING YOUR DISHWASHER
CAUTION
Detergent Information
Use only the detergent intended for household
dishwashers or the dishwasher may fill with suds
during operation. Suds may reduce washing
performance and could cause the unit to leak.
(Hand- Wash detergent is not allowed for this
dishwasher.)
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Filling the dispenser
1. Push latch to open.
3. If needed, add detergent to pre-wash
compartment.
For main wash
CYCLE
Soak
Power Scrub
Normal
Delicate
Quick
Rinse only
Full(0.2 oz)
Full(0.2 oz)
None
None
None
None
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
None
AMOUNT OF DETERGENT
PRE-WASH
compartment
MAIN WASH
compartment
For pre-wash
2. Add detergent to the main wash compartment.
(See the table for the amount of detergent.)
NOTE
Do not add detergent for the Rinse Only cycle.
4. Close the cover. (The cover will click shut.)
NOTE
Too much detergent can leave a film on dishes.
NOTE
It is not necessary to fill the compartment to capacity.
Simply use the recommended amount of detergent.
Adding detergent to dispenser
Detergent must be put into the detergent chamber
before starting every cycle except when Rinse Only
is selected.
If your dishes are only moderately dirty, you may be
able to use less detergent than recommended.
The detergent chamber holds 1.4 oz (40g) when full.
The amount of detergent depends on the program,
dish load and, soil level and water hardness.
Refer to the table below and adjust these
recommended amounts as necessary for your load.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지15 001 GateRip_A4
background
USING YOUR DISHWASHER
16
NOTE
In hard water areas where it is not economical or
practical to install a water softener, use GLASS MAGIC
with each load to increase the effectiveness of the
detergent.
Pour 1/4 cup (4 tbsp) of GLASS MAGIC into the bottom
of your dishwasher each time the dishwasher is used
except Rinse Only.
To remove film on dishwasher recommend that use
White Vinegar and operate product at about 20ml(4 tbsp)
or use the Tub clean detergent.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
2. Add a liquid rinse aid to the maximum level.
(Max. 4.8 oz (145ml))
3. Replace and lock the cap.
4. Rinse aid will be automatically dispensed during
the final rinse cycle.
Rinse Aid Amount Setting
The factory setting is at level 3, which is where you
can expect the best performance under most
conditions. Setting the rinse aid control to a setting
that is too low will contribute to spotting and
streaking of the dishes and poor drying performance.
Setting the control too high can cause foaming which
will cause poor wash performace or failure.
1. Remove the cap.
2. Rotate adjuster to the desired setting.
Adding Rinse Aid to dispenser
The use of rinse aid is required to prevent possible
spots on dishes water droplets remaning after the
completion of the wash cycle and to enhance the
performance of the dry cycle.
NOTE
Only liquid rinse aid can be used for this dishwasher.
Filling Rinse Aid
1. Rotate the round cap counterclockwise and
remove it.
Refilling Rinse Aid
4.8 oz (145ml) is the capacity of the rinse aid
dispenser. How often you need to refill the rinse aid
dispenser depends on your washing habits such as
the number of washes per month and which rinse
aid setting you use. The indicator light will inform you
when the rinse aid level is low. The indicator light will
stay on when you close the door to start a cycle.
NOTE
When the lamp is on, it
indicates the rinse aid reservoir
is almost empty.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지16 001 GateRip_A4
background
17
CARE & MAINTENANCE
CC
AARREE && MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
For best results, it is important to periodically check and care for the filters and spray arms.
WARNING : To prevent any possible injury during care and maintenance/cleaning, be sure to wear
gloves and/or protective clothing.
Cleaning metallic parts
Clean the dishwasher with a cloth or sponge.
If your dishwasher has a stainless steel door panel, we
recommend the use of a quality stainless steel cleaner.
The stainless steel tub has a tendency to build up
cloudy film on its surface, especially when using hard
water.
To remove filming on the interior surfaces, add 1/4 to
1/2 cup of white vinegar to the tub and run a normal
cycle. If stronger cleaning is needed, use Glisten or
similar cleaning agent which can usually be found
wherever detergents are sold.
Cleaning Spray Arms
- Lower Spray Arm
Check that the water jet holes are not blocked by
food particles.
When cleaning is necessary, remove the spray arm
by pulling up.
Clean the spray arm and replace it by pushing down
to snap it in place. Be sure spray arm turns freely
after installation.
Seasonal Maintenance and Storage
- During the summer season, if you will be absent for
extended periods of time, it is recommended that you
close the water valve and unplug power cord, or shut
off the circuit breaker.
- During the winter season, if there is a possibility of
freezing temperatures, it is recommended that you
winterize the water supply lines and the product
itself.
- Upper Spray Arm
Pull the upper rack forward. Make sure the water
jet holes are not blocked by food particles.
If cleaning becomes necessary, remove the spray
arm by turning the nut on the bottom of the spray
arm 1/8th turn counterclockwise and pulling down.
(See illustrations below)
Clean the spray arm and replace it in the reverse
order. Make sure the nut locks back in place (1/8th
turn).
- Top Spray Arm
Make sure the water jet holes are not blocked by
food particles.
When cleaning is necessary, remove the arm by
disassembling the hook from the bracket which
holds the top spray arm assembly to the tub.
Clean the spray arm and replace it.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지17 001 GateRip_A4
background
18
CAUTION
Empty the lower rack first and then the upper
one, this will avoid water dripping from the
upper rack onto the dishes in the lower one.
WARNING
In general,it is not advisable to open the door
while the dishwasher is running. If the door is
opened, a safety device stops the machine.
Care should be taken when opening the door
immediately following the cycle, as steam may
escape.
OPERATING SEQUENCE
OO
PPEERRAATTIINNGG SSEEQQUUEENNCCEE
6. Close the door. The dishwasher
starts automatically after a
slight delay.
7. At the end of the Program.
End is displayed on the digital display for a
few seconds and a tone will sound, signaling
program completion. The dishwasher
automatically switches off for safety and
energy savings.
Auto-Off
When the power is turned on, if you don’t
select program or if you don’t close the door
after selecting a program, your dishwasher will
automatically turn off in 10 minutes.
Dual Intensity
TM
Wash Cycle
Course Selection
Press SPRAY key for 3
sec.
SPRAY selection for upper spray
(Strong/Medium/soft/off)
Press HALF LOAD
to select lower rack
SPRAY selection for
lower spray(Strong/Medium/soft/off)
Check
selection by press HALF LOAD
Another
option
Door Closed
Start
1. Load the dishes.
Remove any scraps of food in advance. Pull
the lower rack out and load the dishes and
cutlery in and push it all the way back. Pull
the upper rack out and load the cups,
glasses, etc.
2. Turn on the dishwasher.
When ready to run a cycle, open the door and
press the power button. The dishwasher
defaults to the normal cycle.
3. Check rinse-aid.
The indicator lights will illuminate if the rinse
aid level is low.
NOTE
The estimated remaining time will be displayed. If the
door is opened during operation, the dishwasher stops.
Once the door is closed, the program will restart from
the point where it stopped.
4. Measure the detergent.
Add the required amount of detergent into the
dispenser. Close the detergent dispenser lid.
5. Setting the program.
Select desired program and options.
Before starting, the display window will show
the estimated running time of the selected
program. If the number of dishes fills only one
rack, you can use the Half Load option. For
example, if you load dishes only on the upper
rack, you adjust the Half Load button to the
upper rack.
Remember to load all dishes into the
selected rack.
The estimated remaining time will be
displayed.
If the door is opened during operation, the
dishwasher stops.
Once the door is closed, the program will
restart from the point where it stopped.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지18 001 GateRip_A4
background
PROGRAM
19
PP
RROOGGRRAAMM
SSooaakk
This program is for very heavily soiled
loads including pots, pans, and casserole
dishes, which may have dry food residue.
PPoowweerr SSccrruubb
This program is for very heavily soiled
loads.
NNoorrmmaall
This program is for normally soiled
everyday loads.
DDeelliiccaattee
This program is for washing delicate
items like glasses.
QQuuiicckk
This program is to wash lightly soiled
dishes and cutlery and wash them
immediately after use.
RRiinnssee OOnnllyy
This program is for very lightly soiled
loads.
Cycle
Soak
Power
Scrub
Normal
Delicate
Quick
Rinse
Only
120 140~149 162
49
60~65
72
WASH
Pre-Wash
Time
(min)
55~63
68
113~140
149
45~60
65
113~120 154
45~50
68
115
140
46
60
RINSE
DRY
Water
(gal/L)
Main
Wash
Rinse 1 Rinse 2 Rinse 3
Heating
Rinse
5.5~9.2/
21~35
5.5~9.2/
21~35
2.6~6.9/
10~26
5.5~6.9/
21~26
5.5 / 21
1.3 / 5
143~191
123~171
101~135
103~120
74
14
154
131~145
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지19 001 GateRip_A4
background
20
TT
RROOUUBBLLEESSHHOOOOTTIINNGG
TROUBLESHOOTING
Causes Recommended ActionsProblem
Door is not completely closed.
Power supply is not connected.
Fuse is blown.
Unit connected to cold water.
Previous cycle was stopped before complete.
Drain hose is kinked or clogged.
Improper cycle selection
Water temperature is low.
Dishwashing detergent was not used.
Low inlet water pressure
Water jet holes of spray arms blocked.
Improper dish loading
Low water temperature
Too much detergent used
Overloading
Improper loading
Insufficient water pressure
Insufficient detergent
Rinse aid dispenser empty.
Extremly hard water
Extremely hard water
Some level of noise is normal.
Your Dishwasher isn’t level.
Nozzle arm knocks against the dishes.
Combination of excessive detergent and soft
water.
Aluminum items rub dishes during cycle.
Coffee or tea soils
Rinse agent dispenser empty.
Power is not connected.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
The holes of spray arms is blocked by food
particles.
Rack is poorly adjusted.
Dishwasher does not operate
Too long operation
Odor
Water remains after a cycle
finishes
Food Soil remains on dishes
Spots and filming on dishes
Spots and filming on door and tank
Noise
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on dishes
Yellow or brown film on inside
surfaces
Dishes don’t dry
The lamps don’t illuminate
Spray arms don’t rotate smoothly
Upper rack crooked
Check the door is completely closed and latched.
Connect power supply properly.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Check water supply connection or water heater setting. (Heating
cold water takes longer).
Operate Quick Wash cycle with detergents without loading dishes.
Adjust hose or clear blockage.
Select correct cycle based on dish types and soil toughness.
Check water supply connection or water heater setting.
Use recommended detergents.
Water pressure should range between 20 ~ 120psi.
Clean the arm.
Dishes shouldn’ t interrupt arm rotation and detergent dispensing.
Supplied water temperature should be minimum 120 for
the best washing performance.
Reduce detergent amount. See page 15.
Load the proper amount of dishes.
Rearrange dishes referring to photos on pages 12 and 13.
Check water pressure is above 20 PSI.
Increase the detergent amount. See page 15.
Refill the rinse aid dispenser.
Install home water softener or use Glass Magic (page 16).
Follow instructions of pages 16 and 17 for detergent use and
tub cleaning.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain cycle.
Adjust the installation.
Reposition your dishes.
Underload the dishwasher and use a rinse aid to minimize this
process.
Remove aluminum markings with a mild cleaner.
Eliminate the soil by using a stain removal product.
Check and refill the rinse agent if empty.
Connect power supply.
Replace fuse and repair circuit breaker.
Clean the holes of the spray arms.
Adjust the upper rack properly referring to page 12.
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지20 001 GateRip_A4
background
TROUBLESHOOTING
21
TT
RROOUUBBLLEESSHHOOOOTTIINNGG
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or the problem you are experiencing
is not listed here, please call LGE Customer Service at 1-888-542-2623.
Causes Recommended ActionsProblem
Water inlet trouble
Drainage trouble
Excessive water supplied
Water leakage trouble
Heater Circuit Failure
Thermistor trouble or very high inlet water
temperature. (over 194)
IE Error
OE Error
FE Error
E1 Error
HE Error
TE Error
Check clogging of water inlet hose (or hose kink or freezing).
Check water supply.
Check clogging of water drain hose (or kink or freezing).
Please call your Authorized Service Center or
LGE Customer Service at 1-888-LG-CANADA (542 2623)
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지21 001 GateRip_A4
background
22
WARRANTY
LG Dishwasher Warranty Period
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty
period listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its
option, repair or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in
Canada.
LIMITED WARRANTY
Visit our web site: www.LG.ca LG Electronics Canada, Inc.
Parts
2 Years
5 Years
5 Years
Components
All Parts
PCB, Rack
Stainless Steel Door Liner, Tub
Labor
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF THE
USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
of limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you, (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which
vary from province to province or territory to territory.
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house
wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other that normal, single-family household use or contrary to the
instructions outlined in the product’s owners manual.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5. Products with altered or removed serial numbers
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the
product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when warranty
service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number has
been altered or removed from the product.
Call 1-888-LG-CANADA (542 2623)
Press the appropriate menu option, and have your product model
and serial numbers and your postal code ready.
Access our web-site at: www.LG.ca (Service Option) or Call 1-888-
LG-CANADA (542 2623) Press the appropriate menu option, have
your product model & serial numbers & your postal code ready.
To obtain Warranty Coverage:
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지22 001 GateRip_A4
background
23
MEMO
MM
EEMMOO
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지23 001 GateRip_A4
background
P/No.: MFL30149739
MFL30149739(영어) 2008.4.15 2:17 PM 페이지1 001 GateRip_A4
background
Veuillez lire attentivement le présent guide.
Il comprend des directives pour installer, utiliser et réparer l’appareil
de façon sécuritaire. Conservez-le pour consultation future.
Veuillez prendre en note les numéros de modèle et de série de votre
appareil. Vous pourrez transmettre ces renseignements à votre
détaillant si votre appareil doit être réparé.
Pour connaître l’adresse du centre de réparation autorisé ou du
détaillant le plus près de chez vous ou pour obtenir de l’aide concernant
les produits ou les réparations, composez le 1-888-LG-CANADA
(542 2623). Choisissez le message-guide approprié à partir du menu.
Ayez en main le type, le numéro de modèle, le numéro de série du
produit ainsi que votre code postal. Vous pouvez également visiter
notre site Web à http://www.LG.ca ou à http://ca.lgservice.com
MODÈLE : LDF8812WW/LDF8812BB/LDF8812ST
LDF8922WW/LDF8922BB/LDF8922ST
1-888-
LGCANADA
POUR SERVICE À LA CLIENTÈLE DE LG
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지1 001 GateRip_A4
background
2
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
CC
AARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
En soulevant le panier supérieur, vous pouvez ranger de gros plats dans le
panier inférieur. (Maximum de 14 pouces)
La cuvette haute procure l’espace nécessaire pour y placer les gros articles
ainsi qu'une grande capacité dans l'ensemble.
Les lave-vaisselle LG vous laissent charger de très gros articles dans les
paniers supérieur et inférieur.
Le nouveau moteur direct profilé Slim Direct Motor
MC
est contrôlé par un
ondulateur. La puissance de lavage est contrôlée selon le programme choisi.
Il offre aussi une haute efficacité énergétique pour minimiser la consommation
d’énergie.
C’est une des meilleures solutions en matière de performance pour sécher la
vaisselle puisque ce système réduit la ventilation de l’air humide à l’extérieur
du lave-vaisselle. De plus, il assure de meilleurs résultats de séchage que le
système de séchage à condensation.
Puisque le jet d’eau est alterné entre les paniers supérieur et inférieur, toute la
puissance du moteur est dirigée vers un seul panier à la fois, ce qui permet un
rendement supérieur et une réduction de la consommation d’eau et d’électricité.
Afin d’assurer de meilleurs résultats de lavage, le filtre autonettoyant nettoie
l’eau au fur et à mesure qu’elle circule. Les lave-vaisselle LG dotés d’un filtre
autonettoyant possèdent un mécanisme de broyage qui pulvérise les aliments
avant qu’ils ne soient vidangés.
1. Très grande capacité
Moteur Slim Direct Motor
MC
Système de séchage hybride
Système de pulvérisation variable
Filtre autonettoyant
Air
humide
Air
sec
Air
mixte
Vers le
bras
supérieur
Vers le
bras
inférieur
Détecteur
de saleté
Petites
mailles
Vers le drain
L’intensité du jet des paniers supérieur et inférieur est indépendante. Vous
pouvez choisir la puissance de lavage d’après le niveau de saleté.
Par exemple, en choisissant l’option de pulvérisation douce pour le panier
supérieur et l'option de pulvérisation puissante pour le panier inférieur, vous
pouvez laver des articles délicats comme des verres à pied dans le panier
supérieur, tout en lavant des chaudrons et des casseroles dans le panier
inférieur.
Cycle de lavage à double intensité Dual Intensity
MC
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지2 001 GateRip_A4
background
CC
OONNTTEENNUU
3
1re PARTIE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................... 4~8
2e PARTIE. PIÈCES DU LAVE-VAISSELLE ............................................................... 9
NOTICE DUTILISATION
3e PARTIE. FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE ............................... 10~11
4e PARTIE. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .............................................. 12~16
5e PARTIE. ENTRETIEN ........................................................................................... 17
6e PARTIE. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT ................................................... 18
7e PARTIE. PROGRAMME ....................................................................................... 19
8e PARTIE. DÉPANNAGE ......................................................................................... 20
CONTENU
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지3 001 GateRip_A4
background
4
CC
OONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ IIMMPPOORRTTAANNTTEESS
VVEEUUIILLLLEEZZ LLIIRREE TTOOUUTTEESS LLEESS CCOONNSSIIGGNNEESS AAVVAANNTT DD''UUTTIILLIISSEERR LL''AAPPPPAARREEIILL
N’exercez pas de pression excessive vers le bas contre la porte ouverte du lave-vaisselle avant
l'installation, car cela pourrait endommager l'appareil ou le faire basculer. Vous ne devez pas utiliser le
lave-vaisselle avant d'avoir terminé son installation conformément aux consignes du guide d’installation.
DANGER
ATTENTION
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons inclus de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez tous ces messages.
Voici le symbole d'avertissement de danger.
Ce symbole vous alerte sur les risques potentiels pouvant tuer ou blesser des personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de danger et les mots
DANGER ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
Vous pouvez être tué ou sérieusement blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Vous pouvez être tué ou sérieusement blessé si vous ne suivez pas les
instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le risque potentiel, comment réduire les chances de
blessures et ce qui pourrait arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AATTTTEENNTTIIOONN
Pour votre sécurité, vous devez respecter les renseignements inclus dans le présent
guide afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de choc électrique, et de
prévenir les dommages matériels, les blessures corporelles et les décès.
AATTTTEENNTTIIOONN
Risque de basculement
Le non-respect des consignes peut entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le lave-vaisselle DOIT être mis à la terre.
Branchez le fil de mise à la terre au connecteur de mise à la terre vert dans la boîte de jonction.
N’utilisez pas une rallonge électrique.
AATTTTEENNTTIIOONN
Risque de choc électrique
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지4 001 GateRip_A4
background
5
CC
OONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ IIMMPPOORRTTAANNTTEESS
Instructions élémentaires de sécurité
VVEEUUIILLLLEEZZ LLIIRREE TTOOUUTTEESS LLEESS CCOONNSSIIGGNNEESS AAVVAANNTT DD''UUTTIILLIISSEERR LL''AAPPPPAARREEIILL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION - En utilisant votre lave-vaisselle, suivez les précautions élémentaires, y compris les
suivantes :
a) Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
b) N’utilisez le lave-vaisselle que pour la fonction prévue.
c) Utilisez seulement des détergents ou des agents mouillants recommandés pour lave-vaisselle et
gardez-les hors la portée des enfants.
d) En chargeant les articles à laver :
1) placez les articles pointus de façon à ce qu’ils n’endommagent pas le joint de la porte ; et
2) chargez les couteaux tranchants les manches vers le haut, pour réduire le risque de blessures
par coupure.
e) Ne lavez pas des articles en plastique à moins qu’ils portent la mention « Résistant au lave-
vaisselle » ou une mention équivalente. Pour des articles en plastique ne portant pas cette
mention, consultez les recommandations du fabricant.
Note :
Cette remarque n’est pas valable pour les appareils dotés d'un élément chauffant situé de
façon à ne pas entrer en contact avec les articles en plastique susceptibles de fondre.
f) Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement après son utilisation.
g) Ne faites pas marcher votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux ne soient
correctement en place.
h) N’altérez pas les commandes.
i) N’abusez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur la porte ou sur le panier de
l’appareil.
j) Pour réduire le risque de blessures, ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur le lave-
vaisselle.
k) Dans certaines conditions, le système d’eau chaude peut produire du gaz hydrogène lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser le lave-
vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes.
Cela libèrera le gaz hydrogène accumulé. Puisque le gaz est inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue pendant cette procédure.
l) Enlevez la porte du compartiment à lavage si vous cessez d’utiliser un lave-vaisselle ou si vous le
mettez au rebut.
AATTTTEENNTTIIOONN
Pour votre sécurité, vous devez respecter les renseignements inclus dans le présent
guide afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de choc électrique, et de
prévenir les dommages matériels, les blessures corporelles et les décès.
AATTTTEENNTTIIOONN
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지5 001 GateRip_A4
background
6
CC
OONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ IIMMPPOORRTTAANNTTEESS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
REMARQUE Toutes les consignes d’installation sont indiquées dans le guide d’installation qui accompagne le lave-
vaisselle. Assurez-vous de lire et de respecter toutes les consignes incluses dans ce guide.
NOTE La plupart des installations sont câblées et
l’usager peut donc traiter le lave-vaisselle
comme un appareil portatif. Cela est seulement
valable si le lave-vaisselle est branché à une
prise sous l’évier.
Consignes dinstallation
Le lave-vaisselle est conçu pour
une alimentation électrique
standard (120 volts, c.a., 60 Hz).
Avant de brancher le lave-
vaisselle, vérifiez si la prise de
courant ou le câble sont
protégés par un fusible et mis à
la terre.
Des bris ou des chocs électriques
peuvent survenir si le lave-vaisselle
n’est pas mis à la terre.
Nendommagez pas le cordon
dalimentation et ne placez pas
dobjets lourds sur celui-ci.
Un cordon d’alimentation
endommagé peut causer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon
électrique lorsque vous avez les
mains humides. Nutilisez pas un
cordon dalimentation, une fiche
ou une prise sils sont
endommagés.
Cela peut causer un choc
électrique.
Seul un réparateur qualifié peut
effectuer le démontage ou la
réparation du lave-vaisselle.
Un démontage ou une réparation
inappropriés peuvent entraîner une
défaillance du produit ou un choc
électrique.
Ninstallez pas et nentreposez
pas le lave-vaisselle dans un
endroit où il sera exposé aux
intempéries.
Cela peut entraîner un choc
électrique, un incendie, une
défaillance et une déformation.
Après linstallation, vérifiez le
raccord de tuyau.
Un raccord desserré peut entraîner
une fuite d’eau causant des
dommages aux biens.
Placez le lave-vaisselle sur un
plancher de niveau et solide.
Une surface inégale peut causer
des bruits anormaux.
AATTTTEENNTTIIOONN
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage permanent avec raccord métallique mis à la terre, ou un conducteur
de protection doit être distribué avec les conducteurs du circuit électrique et branché à la borne ou au conducteur de mise à la
terre de l'appareil.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지6 001 GateRip_A4
background
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CC
OONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ IIMMPPOORRTTAANNTTEESS
Ne laissez pas des enfants ou des
animaux domestiques jouer sur la
porte ou à lintérieur du lave-
vaisselle. Ne laissez pas des enfants
se suspendre à la porte car celle-ci
pourrait souvrir brusquement et
causer des blessures.
Les enfants peuvent tomber. Les
animaux domestiques et les enfants
peuvent être blessés par les pièces
rotatives ou suffoquer à l’intérieur de la
cuve.
Ne laissez pas les paniers à
lextérieur du lave-vaisselle.
Des enfants pourraient jouer à
l’intérieur du lave-vaisselle.
Placez le lave-vaisselle loin des
cuisinières électriques, des
chandelles ou de toute autre
source de chaleur.
Cela peut causer un incendie ou
faire fondre certaines pièces.
Nentreposez pas et nutilisez
pas de matières combustibles,
d'essence ou dautres gaz ou
liquides inflammables dans le
lave-vaisselle ou près de celui-
ci.
Cela peut causer un incendie.
N’éclaboussez pas le lave-
vaisselle avec de leau.
Cela peut causer un incendie ou un
choc électrique.
Puisque le lave-vaisselle est très
lourd, il faut au moins deux
personnes pour le déballer et le
déplacer.
Si le lave-vaisselle tombe ou est
écrasé, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages au
lave-vaisselle.
Nappuyez pas sur un bouton à
l'aide dun objet pointu comme
un tournevis ou une épingle.
Cela peut causer un choc
électrique ou une défaillance.
Lorsque vous nutilisez pas le
lave-vaisselle pendant une
longue période, fermez le robinet
automatique de débit deau.
Cela peut causer une fuite d'eau.
Utilisez uniquement des
détergents et des agents
mouillants recommandés aux
fins dutilisation dans un lave-
vaisselle, et gardez-les hors de
la portée des enfants.
Les détergents inappropriés
peuvent entraîner une défaillance,
un choc électrique ou un incendie
en raison de la mousse excessive.
Consignes dentretien à lintention de lutilisateur
AATTTTEENNTTIIOONN
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지7 001 GateRip_A4
background
8
CC
OONNSSIIGGNNEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ IIMMPPOORRTTAANNTTEESS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Instructions pour la mise au rebut
AATTTTEENNTTIIOONN
Sécurité des enfants
AATTTTEENNTTIIOONN
Cordon dalimentation
La plupart des appareils électroménagers doivent être branchés sur un circuit spécialisé, c’est-à-dire un
circuit à sortie unique qui alimente uniquement cet appareil et qui ne comprend aucun circuit
supplémentaire ni aucun circuit de dérivation. Reportez-vous à la page des caractéristiques techniques
dans le présent guide d’utilisation. Évitez de surcharger les prises murales. Les prises murales et les
rallonges surchargées, desserrées ou endommagées, les cordons d’alimentation effilochés et les
matériaux isolants usés ou endommagés sont dangereux. Examinez périodiquement le cordon du lave-
vaisselle. S’il semble endommagé ou détérioré, débranchez-le, cessez d’utiliser l’appareil et demandez à
un réparateur autorisé de remplacer le cordon par un cordon de rechange approprié. Protégez le cordon
d’alimentation contre tout usage abusif, évitant par exemple qu’on le torde, l’entortille ou le pince, que l’on
ferme une porte ou que l’on marche sur celui-ci. Faites particulièrement attention aux fiches, aux prises
murales et au point de sortie du cordon de l'appareil. Toutes ces conditions peuvent entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Vous pouvez verrouiller les commandes à l’aide du mode de sécurité enfant pour éviter que des enfants
ne modifient les réglages.
Gardez les détergents et les agents de rinçage hors de la portée des enfants. Rangez les produits
chimiques dans un endroit sécuritaire.
Ne laissez pas un enfant faire fonctionner le lave-vaisselle.
Vous devez surveiller les jeunes enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Coupez le cordon dalimentation
et brisez les touches.
Cela permet d’empêcher la
réutilisation du produit et des
pièces.
Jetez la boîte, lemballage, les
sacs en plastique et le
polystyrène extrudé de la façon
appropriée.
Cela permet d’éviter que le vinyle
et la mousse de polystyrène ne
provoquent un décès par
suffocation.
CCOONNSSEERRVVEEZZ CCEESS CCOONNSSIIGGNNEESS
Consignes dentretien à lintention de lutilisateur
AATTTTEENNTTIIOONN
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지8 001 GateRip_A4
background
9
PIÈCES DU LAVE-VAISSELLE
PP
IIÈÈCCEESS DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
Tableau de commande
Affichage avant (SignaLight
MC
)
Poignée
Panneau avant
Panneau inférieur
Pied réglable
Panneau latéral
Base
Bras gicleur du dessus
Bras gicleur supérieur
Tiges amovibles
Bras gicleur inférieur
Distributeur de détergent et d’agent
de rinçage
Bouchon de l’évent d’aération
Éclairage de la cuve (IllumiTub
MC
)
Panier supérieur
Panier à couverts
Panier inférieur
Affichage supérieur
Touche de mise en marche
Caractéristiques techniques
Alimentation: 120V, 60 , alimentation en c.a. seulement
Pression d’eau: 20 à 120 lb/po
2
(140 à 830 kPa)
Dimension (l x prof. x h): 23 7/8 po x 25 po x 33 7/8 po
(606mm x 635mm x 860mm)
Température minimale recommandée de l’eau à l’entrée: 49°C (120°F)
Poids: 115 Ib (52 kg)
L’apparence et les caractéristiques techniques peuvent être changées
sans préavis.
L'éclairage IllumiTub
MC
s'allume lorsque la porte est ouverte. Il s'éteint lorsque la
porte est fermée.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지9 001 GateRip_A4
background
10
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
FF
OONNCCTTIIOONNSS DDUU PPAANNNNEEAAUU DDEE CCOOMMMMAANNDDEE
Programme pour laver la vaisselle très sale, y compris les
chaudrons et les casseroles sur lesquels des aliments sont collés.
Programme pour laver la vaisselle très sale.
Programme pour laver la vaisselle sale de tous les jours.
Programme pour laver les articles délicats comme les verres.
Programme pour laver rapidement la vaisselle et les ustensiles
légèrement sales.
Ce programme n’est conçu que pour un lavage rapide de la
vaisselle. Aucun détergent n’est utilisé.
Soak
(Trempage)
Power scrub
(Lavage-récurage)
Normal
Delicate
(Délicat)
Quick
(Lavage rapide)
Rinse only
(Rinçage seulement)
REMARQUE Seul le cycle hygiénique est conçu pour répondre aux normes en matière de nettoyage antiseptique. Tous
les cycles ne sont pas conçus pour répondre aux normes en matière de nettoyage antiseptique, que ce soit
directement ou indirectement.
INDICATEUR
Child Lock ( :verrouillage de sécurité):
Le témoin s’allume lorsque la fonction
Child Lock est activée.
Rinse Aid ( :agent de rinçage):
Remplissez d’agent de rinçage lorsque le
témoin s’allume.
PROGRAMME
Appuyez sur le programme
qui correspond au cycle de
lavage souhaité.
Affichage avant
WASH
(LAVAGE)
RINCE
(RINÇAGE)
DRY
(SÉCHAGE)
CLEAN
(NETTOYAGE)
Indicateur d'étape de lavage (SignaLight
MC
)
ANNULER
Lorsque vous voulez
arrêter le lave-vaisselle,
appuyez simultanément
sur les boutons Normal
(normal) et Delicate
(délicat) pendant trois
secondes.
La pompe de vidange
sera activée et le cycle
sera annulé.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지10 001 GateRip_A4
background
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
11
REMARQUE Cette température élevée permet d'assainir la vaisselle et la verrerie, conformément à la norme NSF/ANSI
184 pour les lave-vaisselle ménagers. Les lave-vaisselle ménagers certifiés ne conviennent pas aux
établissements alimentaires licenciés.
LAVAGE DIFFÉRÉ
Si vous voulez retarder la mise en marche
du programme sélectionné, appuyez sur le
bouton Delay Start (lavage différé) pour
retarder la mise en marche du programme.
Vous retardez d’une heure la mise en
marche du programme chaque fois que
vous appuyez sur Delay Start (lavage
différé).
Le lavage peut être différé sur une période
de 1 à 24 heures, en tranches d’une heure.
MISE EN MARCHE
Les commandes s'allument
lorsque l'on appuie sur le bouton
POWER (marche).
Lorsque le cycle est terminé,
l’appareil s’éteint
automatiquement après 4 minutes
pour des raisons de sécurité et
d’économie.
En cas d’une saute de puissance
ou d’une perturbation, le lave-
vaisselle s’arrêtera
automatiquement aux fins de
sécurité.
PUISSANCE
DES JETS
Les fonctions Strong
( :puissant), Medium
( :moyen) et Soft
( :doux) s’affichent à tour
de rôle lorsque vous appuyez
sur le bouton Spray (jets)
ASSAINISSEMENT/
RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
• Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton Rinse (rinçage), les fonctions
Sanitary ( :assainissement),
Extra Rinse ( :rinçage supplémentaire)
et les deux s’affichent à tour de rôle.
• Si vous choisissez la fonction sanitaire, le
témoin Sanitaire clignote jusqu'à ce que
l'eau atteigne la température sanitaire et
reste fixe à la fin du cycle, une fois les
conditions d'assainissement atteintes.
• Lorsque vous choisissez Extra Rinse
(rinçage supplémentaire), vous ajoutez un
rinçage supplémentaire au programme.
DEMI-CHARGE
• S’il y a peu de vaisselle à laver, utilisez
le panier supérieur ou inférieur
seulement pour ménager l’énergie.
• Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton Half Load (demi-charge), panier
supérieur seulement et panier inférieur
seulement s’affichent à tour de rôle.
• Si vous n’appuyez pas sur Half Load
(demi-charge), le lave-vaisselle
fonctionne normalement, c.-à-d. les
gicleurs supérieur et inférieur
fonctionnent tour à tour périodiquement.
VERROUILLAGE DE
SÉCURITÉ
• Les boutons de commande
sont verrouillés pendant la
durée du cycle pour éviter que
le réglage soit changé pendant
celui-ci.
• Pour verrouiller/déverrouiller,
appuyez simultanément sur
les boutons Spray (jets) et
Rinse (rinçage) pendant trois
secondes.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지11 001 GateRip_A4
background
12
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
ATTENTION
Faites attention lorsque vous placez et
retirez des articles coupants. Placez le
manche des couteaux vers le haut afin de
réduire les risques de coupure.
UU
TTIILLIISSAATTIIOONN DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
Panier à couverts
Le panier à couteaux comprend des divisions pour
éviter que votre délicate coutellerie s’égratigne ou se
ternisse.Vous pouvez diviser le panier à couverts en
trois paniers qui peuvent être placés dans le panier
supérieur ou inférieur. S’il y a peu d’ustensiles à laver,
vous pouvez enlever les paniers pour faire de la place
pour d’autres assiettes.
Capacité de 10 couverts, panier inférieur
Capacité de 12 couverts, panier inférieur
Avant dutiliser le lave-vaisselle,
veuillez lire les consignes de sécurité
importantes.
Fondamentalement, le panier inférieur n’est pas fait
pour recevoir les petits articles comme les tasses, les
verres à vin ou les petites assiettes. Ces articles
doivent être placés dans le panier supérieur aux fins
de distribution appropriée.
Les paniers sont conçus pour tenir bien en place les
articles les plus fragiles ainsi que les assiettes, les
plats et les tasses de grand format.
Pour les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait
être à 49°C (120°F) à son entrée dans le lave-
vaisselle.
Pour cette raison, utilisez le robinet d’eau
chaude seulement. Il est également important que le
lave-vaisselle soit rempli selon les directives pour
assurer un nettoyage efficace.
Avant de remplir le lave-vaisselle, assurez-vous
d’enlever les matières insolubles dans les assiettes,
les plats, etc., comme des os, des coquilles, des cure-
dents, etc.
Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle, respectez
les consignes générales suivantes :
1. Les articles profonds doivent être placés en angle pour
que l’eau s’écoule et sèche facilement.
2. Enlevez les aliments collés sur la vaisselle avant de
remplir le lave-vaisselle.
3. Assurez-vous que les articles vont au lave-vaisselle.
REMARQUE Veuillez éviter les ustensiles qui ne résistent
pas à la chaleur, décorés de métal, etc.
Chargement du panier inférieur
La cuvette très haute permet le chargement de
vaisselle, de casseroles ou d’autres ustensiles qui
mesurent jusqu’à 14 pouces.
REMARQUE
Ne bloquez pas la rotation des bras
gicleurs. Assurez-vous que les gros articles
n’empêchent pas l’ouverture du
distributeur de détergent.
Il est préférable de placer les assiettes, les bols, les
chaudrons, les casseroles et les couvercles dans le
panier inférieur. Les assiettes doivent être placées
debout et faire face au centre du panier.
Les chaudrons, les casseroles et les gros articles
doivent être tournés de manière à ce que l’intérieur
soit placé vers le bas.

MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지12 001 GateRip_A4
background
13
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UU
TTIILLIISSAATTIIOONN DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
Capacité de 12 couverts, panier supérieur
Capacité de 10 couverts, panier supérieur
Tiges amovibles
Si vous devez laver de gros articles, vous pouvez
enlever les tiges du panier inférieur.
Tiges angulaires réglables
Vous pouvez plier les supports d’assiettes dans
les paniers inférieur et supérieur.
Selon la dimension et la forme de la vaisselle,
vous pouvez régler les tiges à cinq positions.
Chargement du panier supérieur
Il est préférable de placer les articles délicats
dans le panier supérieur, comme les petites
assiettes, le panier à couverts, les tasses, les
verres et les articles en plastique qui vont au
lave-vaisselle. Les assiettes doivent être placées
debout et faire face à l’avant du panier.
Les tasses, les verres et les bols doivent être
placés à l’envers. Les tasses supplémentaires ou
les ustensiles de cuisine peuvent être placés sur
les tiges rabattables, lesquelles peuvent
également soutenir les verres à pied.
Faites attention de ne pas bloquer la rotation du
bras gicleur sous le panier supérieur.
REMARQUE
Faites attention lorsque vous réglez les tiges
angulaires. Ne les forcez pas.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지13 001 GateRip_A4
background
14
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MISE EN GARDE
Les articles qui ne vont pas au lave-vaisselle
La température élevée et le détergent pour lave-
vaisselle peuvent endommager certains articles. Par
conséquent, nous ne recommandons pas l’utilisation
du lave-vaisselle pour le lavage des articles suivants :
La vaisselle peinte à la main recouverte d’une
feuille d’argent ou d’or
Les ustensiles dotés d’un manche en bois ou en os
Les ustensiles en fer ou qui ne résistent pas à la
rouille
Les articles en plastique qui ne vont pas au lave-
vaisselle
UU
TTIILLIISSAATTIIOONN DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
Panier supérieur à hauteur réglable pour
vaisselle de 14 pouces (sur certains modèles)
Le panier supérieur s’ajuste vers le haut ou vers le
bas pour vous permettre d’y placer de très gros
articles. Les paniers peuvent être ajustés pour
permettre de placer des assiettes de 14 pouces
dans le panier inférieur ou de 12 pouces dans le
panier supérieur.
Pour remonter le panier
Montez le panier supérieur en le soulevant au
milieu de chaque côté ( endroit indiqué)
jusqu'à ce que le panier s'enclenche.
Pour abaisser le panier
Tenez le panier au milieu de chaque côté pour
supporter le poids du panier, puis soulevez le
levier de chaque côté pour dégager le panier et le
descendre ( endroit indiqué).
REMARQUE
Après l'ajustement, assurez-vous que le gicleur est
dégagé pour qu'il puisse tourner sans être arrêté par la
vaisselle chargée dans les paniers supérieur et inférieur.
N'ajustez pas le panier s’il est chargé de vaisselle.
REMARQUE
Ne retirez pas le panier supérieur lorsqu’il est plein. Il
sera lourd et vous pourriez l’échapper. Veuillez donc le
vider avant de l’enlever.
Pressez la languette
Option Half Loading (demi-charge)
S’il n’y a pas suffisamment de vaisselle pour remplir le
lave-vaisselle, vous pouvez placer la vaisselle
dans le panier supérieur ou le panier inférieur
seulement et choisir l’option Half Load (demi-charge).
Les lave-vaisselle LG offrent le programme demi-
charge durant lequel l’eau est pulvérisée dans le
panier inférieur ou le panier supérieur seulement.
Ce merveilleux avantage permet de ménager l’eau
et l’électricité et de gagner du temps.
Enlever le panier supérieur
Le panier supérieur peut être retiré pour optimiser
l'espace de rangement dans le panier inférieur.
Pour déplacer le panier supérieur :
1. Sortez le panier supérieur en le tirant jusqu'à ce
qu'il bloque.
2. Pressez la languette des dispositifs de retenue
situés au bout de chaque côté du support et
retirez-les. Prenez soin de ne pas laisser tomber
le panier supérieur du support lorsque vous
retirez les dispositifs de retenue.
3. Sortez le panier supérieur en le tirant des
coulisses.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지14 001 GateRip_A4
background
15
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MISE EN GARDE
Renseignements sur le détergent
Utilisez uniquement du détergent pour lave-
vaisselle domestique, sinon le lave-vaisselle
pourrait se remplir de mousse de savon durant le
lavage. La mousse de savon peut réduire la
performance de l’appareil et causer des fuites.
(Il ne faut pas utiliser de détergent pour articles
délicats dans le lave-vaisselle.)
UU
TTIILLIISSAATTIIOONN DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
Pour remplir le distributeur
1. Tirez le loquet pour ouvrir le distributeur de
détergent.
3. Au besoin, ajoutez du détergent dans le
compartiment de pré-lavage.
Pour un lavage normal
Pour un pre-lavage
2. Ajoutez le détergent dans le compartiment de
lavage normal. (Consultez le tableau pour
connaître la quantité de détergent à utiliser.)
REMARQUE
N’ajoutez pas de détergent pour un cycle de rinçage.
4. Refermez le couvercle.
(Le couvercle se fermera avec un déclic.)
REMARQUE
Une trop grande quantité de détergent peut laisser des
traces sur les verres.
CYCLE
Soak
Power Scrub
Normal
Delicate
Quick
Rinse only
Plein (0,2 oz)
Plein (0,2 oz)
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
Moitié plein (0,7 oz)
Moitié plein (0,7 oz)
Moitié plein (0,7 oz)
Moitié plein (0,7 oz)
Moitié plein (0,7 oz)
Aucun
QUANTITÉ DE DÉTERGENT
Compartiment
de PRÉLAVAGE
Compartiment de
LAVAGE PRINCIPAL
Ajout du détergent dans le distributeur
Vous devez mettre le détergent dans le
distributeur de détergent avant de mettre en
marche chacun des cycles, sauf lorsque vous
choisissez le cycle « Rinse Only » (rinçage
seulement).
Si la vaisselle est moyennement sale, vous
pouvez utiliser moins de détergent que la quantité
recommandée.
Le distributeur de détergent peut contenir jusqu’à
1,4 oz (40 g) de détergent.
La quantité de détergent varie selon le
programme, la charge de vaisselle et le niveau de
saleté. Consultez le tableau ci-dessous et adaptez
la quantité recommandée en fonction de la charge
de vaisselle.
REMARQUE
Il n'est pas nécessaire de remplir complètement le
distributeur de détergent.
Utilisez simplement la quantité de détergent
recommandée.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지15 001 GateRip_A4
background
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
16
REMARQUE
Dans les zones où l’eau est très dure, où
l’installation d’un adoucisseur d’eau n’est ni
rentable, ni pratique, utilisez GLASS MAGIC à
chaque charge pour améliorer l’efficacité du
détergent. Versez 1/4 de tasse (4 cuillères à soupe) de
GLASS MAGIC dans le fond du lave-vaisselle
chaque fois que celui-ci est utilisé sauf pour un
simple rinçage. Pour éliminer les dépôts qui se
forment dans le lave-vaisselle, il est recommandé
d’utiliser environ 20 ml de vinaigre blanc (4 cuillères
à soupe) ou le détergent pour le nettoyage de la cuve.
UU
TTIILLIISSAATTIIOONN DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
2. Ajoutez de l’agent de rinçage jusqu’au niveau
maximum. (max. de 145ml (4.8 oz))
3. Replacez le bouchon et verrouillez-le.
4.
L’agent de rinçage sera distribué automatiquement
durant le dernier cycle de rinçage.
Détermination de la quantité dagent de rinçage
Le réglage en usine est au niveau 3.
Ce niveau offre la meilleure performance dans des
conditions normales. Le réglage du contrôle de
l'agent de rinçage à un niveau trop bas causera des
taches et des stries sur la vaisselle ainsi qu'un
mauvais rendement de séchage. Le réglage trop
élevé du contrôle peut causer la formation de
mousse, ce qui entraînera un mauvais rendement
de lavage ou une défaillance.
1. Enlevez le bouchon.
2. Tournez le dispositif de réglage jusqu’au réglage
approprié.
Indicateur
d agent de
rin age
Dispositif de
r glage
(Rin age)
Nouveau remplissage du distributeur dagent
de rinçage
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
145ml (4.8 oz)
La fréquence de remplissage repose
entièrement sur vos habitudes de lavage, dont le
nombre de lavages par mois et le réglage utilisé pour
l’agent de rinçage. Lorsqu’il n’y a pas suffisamment
d’agent de rinçage dans le distributeur, le témoin vous
l’indique en demeurant allumé lorsque vous fermez la
porte pour mettre un programme en marche.
Ajout de lagent de rinçage dans le distributeur
L’utilisation d’un agent de rinçage est nécessaire
pour éviter les taches sur la vaisselle et les
gouttelettes d’eau restantes après le cycle de lavage
ainsi que pour améliorer le rendement du cycle de
séchage.
REMARQUE
Seuls les agents de rinçage liquides peuvent être utilisés
dans ce lave-vaisselle.
Remplissage du distributeur dagent de rinçage
1. Tournez le bouchon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et enlevez-le.
REMARQUE
Rinse Aid ( :agent de
rinçage): Remplissez
d’agent de rinçage lorsque
le témoin s’allume.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지16 001 GateRip_A4
background
17
ENTRETIEN
EE
NNTTRREETTIIEENN
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est important de vérifier et d’entretenir périodiquement les filtres et les bras gicleurs.
ATTENTION : Afin d’éviter toute blessure possible pendant l’entretien et le nettoyage, assurez-vous
de porter des gants ou des vêtements de protection.
Nettoyage des pièces métalliques
Nettoyez le lave-vaisselle avec un chiffon ou une
éponge. Si votre lave-vaisselle est doté d’un panneau
de porte en acier inoxydable, nous vous conseillons
d’utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable de
qualité. Une pellicule trouble peut se former sur la cuve
en acier inoxydable, particulièrement si l’eau est dure.
Pour éliminer les dépôts formés sur les surfaces
internes, ajoutez de 1/4 à 1/2 tasse de vinaigre blanc
dans la cuve et lancez un cycle de lavage normal. Si
un lavage plus poussé est requis, utilisez du Glisten ou
un produit nettoyant similaire, habituellement offert
dans les commerces qui vendent des détergents.
Nettoyage des bras gicleurs
- Bras gicleur inférieur
Assurez-vous que les orifices des jets d’eau ne sont pas
bloqués par des particules d’aliments.
Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le bras gicleur,
enlevez-le en tirant.
Lavez le gicleur et replacez-le en le poussant vers le
bas pour qu’il s’enclenche. Assurez-vous que le gicleur
tourne librement après l’installation.
Entretien saisonnier et entreposage
- Pendant la saison estivale, si vous prévoyez vous
absenter pendant de longues périodes de temps, il
est recommandé de fermer le robinet automatique
de débit d’eau et de débrancher le cordon
d'alimentation ou de fermer le disjoncteur.
- Pendant la saison hivernale, s’il y a un risque de
congélation, il est recommandé d’adapter la
tuyauterie d’alimentation d’eau et le produit même.
- Bras gicleur supérieur
Tirez le panier supérieur vers l’avant. Assurez-vous
que les orifices des jets d’eau ne sont pas
bloqués par des particules d’aliments.
Si le nettoyage s’avère nécessaire, retirez le gicleur
en tournant l’écrou au bas du gicleur de 1/8 de tour
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en
tirant vers le bas. (Voir l’illustration ci-dessous.)
Nettoyez le bras gicleur et replacez-le dans l’ordre
inverse. Assurez-vous que l’écrou est bien serré!
- Bras gicleur du dessus
Assurez-vous que les orifices des jets d’eau ne
sont pas bloqués par des particules d’aliments.
Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le bras gicleur,
enlevez le bras en démontant le crochet du support
qui soutient le bras gicleur du dessus à la cuve.
Nettoyez le bras gicleur et replacez-le.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지17 001 GateRip_A4
background
18
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE
Videz d’abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur. Cela permettra d’éviter que des
gouttes d’eau ne tombent du panier supérieur
sur la vaisselle dans le panier inférieur.
ATTENTION
En général, il n’est pas recommandé d’ouvrir la
porte pendant que le lave-vaisselle fonctionne.
Si vous ouvrez la porte, un dispositif de sécurité
arrête l’appareil. Faites attention lorsque vous
ouvrez la porte à la fin d’un programme puisque
de la vapeur peut s’échapper et de l’eau peut
vous éclabousser.
SS
ÉÉQQUUEENNCCEE DDEE FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
1. Chargement de la vaisselle
Délogez tout résidu d'aliment à l'avance. Tirez
sur le panier inférieur et chargez la vaisselle et
la coutellerie. Repoussez ensuite le panier en
place. Tirez le panier supérieur et chargez les
tasses, les verres, etc.
2. Mise en marche du lave-
vaisselle
Lorsque vous êtes prêt à commencer un
cycle, ouvrez la porte et appuyez sur le
bouton de mise en marche. Le lave-vaisselle
indique le cycle normal par défaut.
3. Vérification de lagent de
rinçage
Les voyants lumineux s'allumeront si le niveau
de l'agent de rinçage est bas.
4. Mesure du détergent
Ajoutez la quantité requise de détergent dans
le distributeur. Fermez le couvercle du
distributeur de détergent.
5. Réglage du programme
Choisissez le programme et les options
voulus. Avant de commencer, la fenêtre
d’affichage indiquera le temps restant estimé
du programme choisi. Si la vaisselle remplit un
seul panier, vous pouvez utiliser l'option demi-
charge. Par exemple, si vous chargez la
vaisselle seulement dans le panier supérieur,
ajustez le bouton de demi-charge pour le
panier supérieur. Souvenez-vous qu’il faut
charger toute la vaisselle dans le panier
choisi. Le temps restant estimé sera affiché.
Le lave-vaisselle s'arrête si la porte est
ouverte pendant que l'appareil est en marche.
Une fois la porte fermée, le programme
reprendra là où il avait arrêté.
6. Fermeture de la porte
Le lave-vaisselle se met automatiquement en
marche lorsque la lumière s’éteint.
7. Fin du programme
La fin du programme est indiquée pendant
quelques secondes sur l’affichage numérique et
une tonalité se fait entendre pour indiquer que
le programme est terminé. Le lave-vaisselle
s’éteint automatiquement pour des raisons de
sécurité et d’économie.
REMARQUE
Le temps restant estimé sera affiché. Le lave-vaisselle
s’arrête si la porte est ouverte pendant que l’appareil est
en marche. Une fois la porte fermée, le programme
reprendra là où il avait arrêté.
Arrêt automatique
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise
en marche et que vous ne choisissez aucun
programme ou que vous ne fermez pas la porte
après avoir choisi un programme, le lave -
vaisselle s’arrête automatiquement au bout de
10 minutes.
Cycle de lavage Dual Intensity
MC
Réglage
Appuyez sur la touche SPRAY
pendant 3 s
INTENSITÉ du SPRAY pour le
gicleur du haut (puissant / moyen / doux /
aucun)
Appuyez sur HALF LOAD pour
sélectionner le panier du bas
INTENSITÉ du
SPRAY pour le gicleur du bas (puissant /
moyen / doux / aucun)
Vérifiez le réglage en
appuyant sur HALF LOAD
Autre option
Porte fermée
Marche
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지18 001 GateRip_A4
background
PROGRAMME
19
PP
RROOGGRRAAMMMMEE
SSooaakk
(Trempage)
Programme pour laver la vaisselle très
sale, y compris les chaudrons et les
casseroles sur lesquels des aliments
sont collés.
PPoowweerr SSccrruubb
(Lavage-Récurage)
Programme pour laver la vaisselle très sale.
NNoorrmmaall
Programme pour laver la vaisselle sale de
tous les jours.
DDeelliiccaattee
(Délicat)
Programme pour laver les articles délicats
comme les verres.
QQuuiicckk
(Lavage Rapide)
Programme pour laver rapidement la
vaisselle et les ustensiles légèrement
sales.
RRiinnssee OOnnllyy
(Rinçage Seulement)
Programme pour laver la vaisselle à
peine sale.
Cycle
120 140~149 162
49
60~65
72
LAVAGE
Pré-
lavage
Durée
(min)
55~63
68
113~140
149
45~60
65
113~120 154
45~50
68
115
140
46
60
RINÇAGE
SÉCH
AGE
Eau
(gal./L)
Lavage
principal
Rinçage 1 Rinçage 2 Rinçage 3
Rinçage
chauffant
5.5~9.2/
21~35
5.5~9.2/
21~35
2.6~6.9/
10~26
5.5~6.9/
21~26
5.5 / 21
1.3 / 5
143~191
123~171
101~135
103~120
74
14
154
131~145
Soak
(Trempage)
Power
Scrub
(
Lavage-Récurage
)
Normal
Delicate
(Délicat)
Quick
(Lavage Rapide)
Rinse Only
(
Rinçage Seulement
)
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지19 001 GateRip_A4
background
20
DD
ÉÉPPAANNNNAAGGEE
DÉPANNAGE
Raisons Mesures recommandéesProblème
La porte n’est pas bien fermée.
Le cordon électrique n’est pas branché.
Le fusible a sauté.
De l’eau froide est fournie.
Le lave-vaisselle contient de l’eau du
programme précédent.
Le tuyau de vidange est plié ou bouché.
Le programme choisi n’est pas approprié.
La température de l’eau est basse.
Le détergent utilisé ne convient pas.
La pression d’eau à l’entrée est faible.
Les orifices des jets d’eau des bras gicleurs
sont bloqués.
La vaisselle est mal placée.
La température de l’eau est basse.
Trop de détergent a été utilisé.
Il y a trop de vaisselle.
La vaisselle est mal placée.
La pression d’eau est insuffisante.
Il n’y a pas assez de détergent.
Le distributeur d’agent de rinçage est vide.
L’eau est extrêmement dure.
L’eau est très dure.
C’est normal qu’il y ait certains bruits.
Le lave-vaisselle n’est pas au niveau.
Un bras gicleur frappe la vaisselle.
Il y a trop de détergent et l’eau est douce.
Les articles en aluminium frottent la vaisselle
durant le programme.
Il y a des taches de café ou de thé.
Le lave-vaisselle ne fonctionne
pas.
Fonctionnement trop long
Odeur
Il y a encore de l’eau à la fin du
programme.
Des aliments sont toujours collés
sur la vaisselle.
Tâches et cernes sur la vaisselle
Tâches et dépôts sur la porte et la
cuve
Bruit
Traces sur les verres
Marques noires ou grises sur la
vaisselle.
Il y a une pellicule jaune ou brune
sur les surfaces intérieures.
Vérifiez si la porte est bien fermée et verrouillée.
Branchez le cordon électrique adéquatement.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Vérifiez si le robinet d’eau chaude est branché
(c’est plus long lorsque l’eau doit être chauffée).
Choisissez le cycle Quick Wash (lavage rapide), ajoutez du
détergent et mettez le lave-vaisselle en marche, sans vaisselle.
Redressez le tuyau ou débouchez-le.
Choisissez le programme approprié selon le type de vaisselle et le
degré de saleté.
Vérifiez la connexion de l'approvisionnement d'eau ou le réglage
du chauffe-eau.
Utilisez les détergents recommandés.
La pression doit varier entre 20 et 120 lb/po
2
.
Nettoyez le bras.
La vaisselle ne doit pas interrompre la rotation du bras et la
distribution du détergent.
La température de l’eau fournie doit être de 120 pour assurer
une meilleure performance.
Réduisez la quantité de détergent. Voir la page 15 .
Placez une quantité de vaisselle adéquate.
Placez la vaisselle selon les photos fournies aux pages 12 et 13.
Réglez la pression d’eau entre 20 et 120 lb/po
2
.
Augmentez la quantité de détergent. Voir la page 15.
Remplissez le distributeur d’agent de rinçage.
Installez un adoucisseur d’eau domestique ou utilisez GLASS
MAGIC (page 16).
Suivez les instructions aux pages 16 et 17 pour l’utilisation du
détergent et le nettoyage de la cuve.
Ouverture du couvercle du distributeur de détergent.
Pompe de vidange au début du cycle de vidange.
Repositionnez le lave-vaisselle.
Replacez la vaisselle.
Ne remplissez pas trop le lave-vaisselle et utilisez un agent de
rinçage pour réduire ce processus.
Enlevez les traces d’aluminium à l’aide d’un nettoyant doux.
Éliminez la saleté à l’aide d’un détachant.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지20 001 GateRip_A4
background
DÉPANNAGE
21
DD
ÉÉPPAANNNNAAGGEE
Si vous ne pouvez pas réparer un problème à l’aide des mesures ci-dessus ou si vous avez d’autres problèmes qui
ne sont pas mentionnés dans le guide, veuillez appeler le centre de réparation. (1-888-542-2623.)
Raisons Mesures recommandéesProblème
Il y a un problème avec l’arrivée d’eau.
Il y a un problème avec le tuyau de vidange.
Une trop quantité d’eau est fournie.
Il y a des fuites d’eau.
Défaillance du circuit chauffant.
Il y a un problème avec le thermistor ou la
température de l’eau à l’entrée est très élevée
(supérieure à 194).
Erreur IE
Erreur OE
Erreur FE
Erreur E1
Erreur HE
Erreur TE
Vérifiez si le tuyau d’arrivée d’eau est bouché (ou tordu ou gelé).
Vérifiez si cela est causé par l’arrêt de l’alimentation en eau.
Vérifiez si le tuyau de vidange est bouché (ou tordu ou gelé).
Veuillez appeler le centre de réparation.
1-888-LG-CANADA (542 2623)
Le cordon électrique n’est pas branché.
Le fusible a sauté ou le disjoncteur est
déclenché.
L’assemblage des bras gicleurs est bloqué
par des particules d’aliments.
Le panier est mal ajusté.
Les témoins ne s’allument pas.
Les gicleurs ne tournent pas en
douceur.
Le panier supérieur est croche
après y avoir rangé la vaisselle.
Branchez le cordon électrique.
Remplacez le fusible et réparez le disjoncteur.
Nettoyez les orifices des bras gicleurs.
Réglez le panier supérieur correctement en vous reportant à la
page 12.
Le distributeur d’agent de rinçage est vide.La vaisselle ne sèche pas. Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez-le s’il est
vide.
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지21 001 GateRip_A4
background
22
GARANTIE
Période de garantie du Lave-vaisselle
Si le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normales pendant
la période de garantie indiquée ci-dessous, laquelle période de garantie est en vigueur à partir de la date d’achat
d’origine, LG Electronics réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, pendant la période de garantie, tant et aussi
longtemps que cela soit au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc.
Pièces
2 ans
5 ans
5 ans
Composant
Toutes les pièces
PCB, Paniers
Cuve, Intérieur de porte inoxidable
Main-d’oeuvre
1 an (service à domicile)
1 an (service à domicile)
1 an (service à domicile)
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS :
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE
INDIQUÉE CI-APRÈS. LG ELECTRONICS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LA PERTE D’UTILISATION
DE CE PRODUIT, INCONVÉNIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECTS, SURVENANT À
LA SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INHABILITÉ À UTILISER LE PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, APPLICABLES À CE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui
varient d’une province ou territoire à un autre.
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
2. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, utilisation résidentielle
unifamiliale ou contraire aux instructions données dans le guide du propriétaire du produit.
4. Aux dommages résultant d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien
inadéquat.
5. Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
Si le produit est installé à l’extérieur de la zone de service normale, tous frais de déplacement nécessaire pour la
réparation du produit, ou le remplacement d’une pièce défectueuse seront imputés au propriétaire.
Conserver la facture comme preuve de la date d’achat.
Une copie de la facture doit être présentée lorsqu’un
service sous garantie est fourni.
Cette garantie n’est pas valide si le numéro de série apposé
en usine a été modifié ou enlevé du produit.
Téléphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros
de modèle et de série et votre code postal sous la main.
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou
téléphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros
de modèle et de série et votre code postal sous la main.
Pour obtenir une garantie :
Pour obtenir de l’aide sur le produit
ou pour le service à la clientèle :
Pour obtenir le centre de
service autorisé le plus près :
INFORMATION D’AIDE À LA CLIENTÈLE :
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지22 001 GateRip_A4
background
23
MEMO
MM
EEMMOO
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지23 001 GateRip_A4
background
P/N: MFL30149739
MFL30149739(불어) 2008.4.15 2:20 PM 페이지1 001 GateRip_A4

Specifications

LG Electronics LDF8922ST Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products