
Dishwasher
MODEL : LDF8812ST/LDF8812WW/LDF8812BB
1-800-243-0000
24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE

2
DISHWASHER FEATURES
If you raise the upper rack, you can load large dishes in the lower rack.
(Max. 14 in.)
The tall tub provides the clearance to handle large dishes as well as overall
large capacity.
LG dishwashers let you load very large items in the upper and lower racks.
The new Slim Direct motor
TM
is inverter-controlled. Wash power is controlled
based on program selection. It also offers high energy efficiency to minimize
energy use.
This is one of the best performance solutions for drying dishes because it
minimizes venting humid air to the outside of the dishwasher. In addition, this
system ensures better drying results compared to the condensing drying
system while minimizing energy consumption.
Because the water spray is alternated between the upper and lower
racks, all the power from the motor is directed to only one rack at a time which
allows superior performance and reduced consumption of water and
electricity.
For best wash results, the self-cleaning filter system continuously cleans the
water as it circulates. Your LG dishwasher has a self-cleaning filter that grinds
food into small particles before it goes down the drain.
■■
Ultra Large Capacity
■■
Slim Direct Motor
TM
■■
Hybrid Drying System
■■
Vario Spray System
■■
Self-Cleaning Filter
Moist
Air
Dry
Air
Mixed
Air
to
Upper
Arm
to
Lower
Arm
Soil Sensor
Fine Mesh
to Drain
The spray intensity of the upper and lower racks is programmable by the
consumer. You can select wash power based on soil level. For example by
selecting Soft Spray for the upper rack and Strong Spray for the lower rack,
you can, for example, wash delicate items like stemware on the upper rack
while washing pots and pans on the lower rack.
■■
Dual Intensity
TM
Wash Cycle
DD
IISSHHWWAASSHHEERR FFEEAATTUURREESS

3
CC
OONNTTEENNTTSS
PART 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................... 4~8
PART 2. PARTS OF YOUR DISHWASHER ................................................................. 9
OPERATING INSTRUCTIONS
PART 3. FUNCTIONS OF CONTROL PANEL ..................................................... 10~11
PART 4. USING YOUR DISHWASHER ................................................................12~16
PART 5. CARE & MAINTENANCE............................................................................. 17
PART 6. OPERATING SEQUENCE ........................................................................... 18
PART 7. PROGRAM ................................................................................................... 19
PART 8. TROUBLESHOOTING ................................................................................. 20
CONTENTS

4
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSEE
Do not put excessive downward force on the open door prior to installation as this could cause damage to
the unit or cause it to tip over. The dishwasher should not be used before installation has been completed
in accordance with the instructions in the installation manual.
DANGER
WARNING
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WWAARRNNIINNGG
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss
of life.
WWAARRNNIINNGG
Tip Over Hazard
Not following these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The dishwasher MUST be grounded.
Connect the ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
WWAARRNNIINNGG
Electrical Shock Hazard

5
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Basic Safety Instructions
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSEE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
a) Read all instructions before using the dishwasher.
b) Use the dishwasher only for its intended function.
c) Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out
of the reach of children.
d) When loading items to be washed:
1) locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
e) Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Note : This statement may be omitted for an appliance that employs a heating element that is
located or guarded such that melted plastic items are not likely to contact it.
f) Do not touch the heating element during or immediately after use.
g) Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
h) Do not tamper with the controls.
i) Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
j) To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
k) Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
l) Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
WWAARRNNIINNGG
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fi re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or
loss of life.
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

6
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE Detailed installation instructions are contained in the installation instruction manual included with your
dishwasher. Be sure to read and observe all instructions in the installation manual.
NOTE Most installations are hard-wired. This will
imply it is acceptable for the customer to set up
the dishwasher as a portable appliance. This
would apply only in cases where the dishwasher
is plugged in to an outlet under the sink.
Installation Instructions
The dishwasher is designed
for standard household
current (120 Volts AC, 60
Hz.) Before connecting the
dishwasher, ensure the
outlet or cable is properly
fused and grounded.
Not being grounded may
cause breakdowns or electric
shocks.
Do not damage the power
cord itself or place heavy
objects on the cord.
Power cord damage may
cause fire and electric shock.
Do not grasp the power
cord or switch with wet
hands. Do not use a
damaged power cord, plug
or socket.
It may cause electric
shock.
Disassembly or repair
should be conducted by
experienced service
persons.
Improper disassembly or repair
could lead to product failure or
electrical shock.
Do not install or store the
dishwasher where it will be
exposed to the weather.
It may cause an electric
shock, fire, malfunction and
damage.
After installation, recheck
the water supply
connections.
Loose connections could leak
resulting in property damage.
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Place the dishwasher on
even and solid floor.
Uneven surface may cause
abnormal noise.
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
User-Maintenance Instructions
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Do not allow children or pets
to play on the door or inside
the dishwasher as this could
cause injury to the child or
pet, or damage the
dishwasher.
Children could fall and be
injured. Children or pets
could be injured by interior
parts or suffocate inside
dishwasher.
Don't leave racks out of
dishwasher, except when
removed for washing large
items.
Children could play inside the
dishwasher or fall on the rack
and be injured.
Keep the dishwasher away
from heat sources
Excessive heat could cause
melting of plastic parts or fire.
Do not store or use
combustible materials,
gasoline or other flammable
vapors and liquids in or
around dishwasher.
This could cause a fire.
Do not splash water on the
controls or on the exterior
of the dishwasher.
This could cause fire or
electric shock.
Dishwasher should be
unpacked and moved by 2
or more persons due to its
of heavy weight.
Dropping the product may
cause injury to people or
damage to the dishwasher.
Do not press the buttons
with hard or sharp objects.
Use only your finger tips.
Damage or electric shock
could result.
When dishwasher is not in
use for a long time, shut off
the water supply.
Property damage could result
if a connection fails.
Use only detergents or
wetting agents
recommended for use in a
dishwasher and keep them
out of the reach of children.
Improper detergents may
cause malfunctions, electric
shock, or fire due to
excessive suds.

8
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
User-Maintenance Instructions
Disposal Instructions
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
WWAARRNNIINNGG
WWAARRNNIINNGG
Child Safety
Concerning the Power Cord
Most appliances should be connected to a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers
only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this
owner's manual to be certain. Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall
outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous.
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by
an authorized service person. Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being
twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets,
and the point where the cord exits the appliance. Any of these conditions could result in electric shock or
fire.
�Controls may be locked using CHILD LOCK mode to prevent settings from being changed by children.
�Keep children away from detergents and rinse-aids. Store chemicals properly and safely.
�Do not allow children to operate the dishwasher.
�Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When the product has
reached the end of its
useful life and is to be
discarded, remove the door,
cut the power cord and
disable the control panel.
Children could climb into the
tub and become trapped and
suffocate. Attempts to reuse
the product could cause injury
or property damage.
Properly dispose of the
box, packaging, plastic
bags, and extruded
polystyrene.
Children playing with packing
material and plastic bags
could be injured or suffocate.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS

9
PARTS OF YOUR DISHWASHER
PP
AARRTTSS OOFF YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Control Panel
Front Display (SignaLight
TM
)
Door Handle
Front Cover
Lower Cover
Leveling Foot
Side Cabinet
Base
Top Spray Arm
Upper Spray Arm
Removable Tines
Lower Spray Arm
Detergent & Rinse Aid Dispenser
Vapor Vent Cover
Tub Lamp (IllumiTub
TM
)
Upper Rack
Cutlery Basket
Lower Rack
Top Display
Power Button
IllumiTub
TM
comes on when the door is opened. It goes off when the door is closed.
Specifications
�Power Supply: 120V, 60 AC only, minimum 15A circuit breaker.
�Water Pressure: 20 - 120 psi (140 - 830 kPa)
�Size (W
X
D
X
H): 23 7/8
″″
X
25
″″
X
33 7/8
″″
(606 mm
X 635 mm X 860 mm)
�Minimum Recommended Inlet Water Temperature: 120(49)
�Weight: 115 Ibs. (52
)
The appearance and specifications are subject to change without
notice.

10
F UNCTIONS OF CONTROL PANEL
FF
UUNNCCTTIIOONNSS OOFF CCOONNTTRROOLL PPAANNEELL
INDICATOR
• Child Lock( ): Lamp will turn on
when Child Lock setting is on.
• Rinse Aid( ): Refill with rinse aid
when Lamp turns on.
This program is for very heavily soiled loads including pots, pans,
and casserole dishes, which may have dry food residue.
This program is for very heavily soiled loads
This program is for normally soiled, everyday loads.
This program is for washing delicate items like glasses.
This program is for that quick wash of lightly soiled, recently used
dishes and cutlery.
This program is for just a quick rinse of dishes. No detergent is used.
Soak
Normal
Quick
Rinse Only
Delicate
Power Scrub
CANCEL
• To cancel a running
program, open the
door, then press and
hold the Normal and
Delicate buttons for
3 seconds.
• The drain pump will
be activated and the
cycle will be
canceled.
PROGRAM
• Press the program that
corresponds to your
desired wash cycle.
NOTE Only the sanitary cycle is designed to meet sanitization standards. There is no intention, either directly or
indirectly, that all cycles Will meet sanitization standards.
Front Display
WASH
Process Indicator (SignaLight
TM
)
RINSE DRY CLEAN

F UNCTIONS OF CONTROL PANEL
11
HALF LOAD
• In case of a small load, use just
the upper or lower rack to save
energy.
• Each press of the Half Load
button cycles between upper
rack only and lower rack only.
• If you don't press Half Load,
the dishwasher runs normally,
i.e, operation of upper and
lower spray arms alternate
periodically.
CHILD LOCK
• Locks the control buttons
during cycle operation to
prevent the settings from
being changed during
operation.
• To lock/unlock, press
Spray and Rinse
buttons simultaneously
for 3 seconds with door
open.
SANITARY/
EXTRA RINSE
• Repeated pressing of the Rinse button
will select Sanitary( ), Extra
Rinse( ) or both.
• If you select the Sanitary Function,
the Sanitary Light blinks when the
water temperature meets the sanitary
temperature level. and steadily
illuminated at the end of cycle when
the sanitary temperature level has
been met to achieve sanitization.
• When you select Extra Rinse, an
additional rinse cycle is added.
SPRAY
(INTENSITY)
• Repeated pressing of the
Spray button will select
Strong( ), Medium( )
or Soft( ).
DELAY START
• If you want to delay the start of
a selected program, press the
Delay Start button.
• Each press of Delay Start will
delay the start of the cycle by
one additional hour.
• The delay start time can be
adjusted from 1 to 24 hours in
one-hour increments.
POWER
• Pressing the POWER button
turns on power to the control.
• After the cycle is complete, the
power automatically switches
off after 4 minutes for safety
and economy.
• If there is an unusual Power
surge or disturbance, the power
will be automatically turned
off for safety and the cycle will
have to be started over.
NOTE This high temperature rinse sanitizes dishware and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for
Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.

12
USING YOUR DISHWASHER
WARNING
Be careful when loading and unloading
sharp-edged items. Load sharp knives
with the handles up in order to reduce the
risk of injury.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Cutlery Basket
Cutlery and knife rack has separators to avoid
scratching and tarnishing of your delicate cutlery.
The basket can be divided into three separate
baskets which can be used on both the upper
and lower levels. If you only have a small load of
cutlery, the baskets can be removed leaving extra
space for other plates.
Sample 10 place setting, lower rack
Sample 12 place setting, lower rack
Before using the dishwasher, please
read the Important Safety Instructions.
Water supply temperature should be a minimum
of 120 (49) for better washing and
reasonable cycle time.
For this reason, use hot water faucet only.
It is also important that the dishwasher is loaded
according to instructions for the effective cleaning.
When loading your dishwasher, make sure that
insoluble items such as bones, toothpicks and
pieces of paper have been removed.
When loading the dishwasher, observe the
following general guidelines;
1. Deep based items should be placed at an
angle to help water run off and dry properly.
2. Remove solid, burnt-on scraps from dishes
prior to loading in the dishwasher.
3.Load only items which are dishwasher safe.
NOTE Please avoid utensils that are non-heat
resistant, metal decorated, etc.
Loading the Lower Rack
The extra tall tub allows loading of dishes, pans
or other utensils that are up to 14 inches in size.
NOTE Do not obstruct the rotation of the spray
arms. Make sure large items do not prevent
the detergent dispenser from opening.
The lower rack is best loaded with dinner plates,
soup bowls, dishes, pots, pans, lids and even a
grill tray. Plates should be positioned upright and
facing the center of the rack. Pots, pans and
large dishes must be turned so that the inside is
facing downward.
Basically the lower rack is not meant to load
small items like cups, wine glasses, or small
plates. These items should be loaded on the
upper rack for proper distribution. Racks are
designed to hold even the most delicate items
securely in place as well as tall items.

13
USING YOUR DISHWASHER
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Sample 12 place setting, upper rack
Sample 10 place setting, upper rack
Removable Tines
If you need to wash large items, you can remove
the tines from the lower rack.
Adjustable angular tines
The plate supports in the lower and upper racks
can be folded down. Based on the size and
shape of the dishes, you can adjust the angle of
the tines to five different positions.
Loading the Upper Rack
The upper rack is best loaded with more delicate
items, small plates, cutlery basket, cups, glasses
and dishwasher safe plastic items. Plates should
be positioned upwards with the plate bottom
facing the front of the rack. Cups, glasses and
bowls must be positioned upside down. Extra
cups or cooking utensils can be laid on the fold
down cup racks which may also provide support
for long stem glasses. Take care not to obstruct
the rotation of the spray arms above and below
the upper rack.
NOTE
Use caution when adjusting angular tines and apply
gentle force.

14
USING YOUR DISHWASHER
CAUTION
Non Dishwasher-Safe Items
The combination of high water temperature
and dishwasher detergents may damage
certain items. Therefore we do not recommend
using the dishwasher to wash the following items:
�Hand painted silver or gold leaf crockery
�Wood or bone handled utensils
�Iron or non-rustproof utensils
�Plastic items which are not dishwasher safe.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Height Adjustable Upper Rack for 14 in.
lower rack capacity
The upper rack adjusts up and down to let you put
tall and oversized items on it. The racks can be
adjusted to allow 14 inch plates on the bottom rack
or the upper rack will allow 12 inch dishes.
To raise the rack
Raise the upper rack by lifting the rack at the
middle of each side ( marked position) until
the rack locks in place.
To lower the rack
Hold the rack in the middle of each side to support
the weight of the rack, then lift the lever on each
side to release the rack and lower it.
( marked position).
Half Loading Option
In the event that you do not have enough dishes for
a full load, you can simply load dishes in the upper
rack or in the lower rack only. You can then wash
either rack separately by selecting the half load
option. This will bring about a savings in hot water,
electricity and time.
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed to make more room
in the lower rack.
To remove the upper rack
1. Pull the upper rack out until it stops.
2. Squeeze the tab of the retainer at the end of each
side rail and remove it.
Be careful not to allow the upper rack to fall off the
rails while removing the retainers.
3. Pull the upper rack out of the slides.
NOTE
After adjusting, check that the spray arm is free to rotate
without being stopped by dishes loaded on the upper or
lower racks. Do not adjust the rack when it is loaded
with dishes.
NOTE
Always remove dishes from the upper rack before
removing the rack.
Squeeze Tab

15
USING YOUR DISHWASHER
CAUTION
Detergent Information
Use only the detergent intended for household
dishwashers or the dishwasher may fill with suds
during operation. Suds may reduce washing
performance and could cause the unit to leak.
(Hand- Wash detergent is not allowed for this
dishwasher.)
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Adding detergent to dispenser
�Detergent must be put into the detergent chamber
before starting every cycle except when Rinse
Only is selected.
�If your dishes are only moderately dirty, you may
be able to use less detergent than recommended.
�The detergent chamber holds 1.4 oz (40g) when
full.
�The amount of detergent depends on the
program, dish load and soil level. Refer to the
table below and adjust these recommended
amounts as necessary for your load.
Filling the dispenser
1. Push latch to open.
3. If needed, add detergent to pre-wash
compartment.
For main wash
CYCLE
Soak
Power Scrub
Normal
Delicate
Quick
Rinse only
Full(0.2 oz)
Full(0.2 oz)
None
None
None
None
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
Full(0.7 oz)
None
AMOUNT OF DETERGENT
PRE-WASH
compartment
MAIN WASH
compartment
For pre-wash
2. Add detergent to the main wash compartment.
(See the table for the amount of detergent.)
NOTE
Do not add detergent for the Rinse Only cycle.
4. Close the cover. (The cover will click shut.)
NOTE
Too much detergent can leave a film on dishes.

USING YOUR DISHWASHER
16
NOTE
In hard water areas where it is not economical or
practical to install a water softener, use GLASS MAGIC
with each load to increase the effectiveness of the
detergent.
Pour 1/4 cup (4 tbsp) of GLASS MAGIC into the bottom
of your dishwasher each time the dishwasher is used
except Rinse Only.
To remove film on dishwasher recommend that use
White Vinegar and operate product at about 20ml(4 tbsp)
or use the Tub clean detergent.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
2. Add a liquid rinse aid to the maximum level.
(Max. 4.8 oz (145ml))
3. Replace and lock the cap.
4. Rinse aid will be automatically dispensed during
the final rinse cycle.
�Rinse Aid Amount Setting
The factory setting is at level 3, which is where you
can expect the best performance under most
conditions. Setting the rinse aid control to a setting
that is too low will contribute to spotting and
streaking of the dishes and poor drying performance.
Setting the control too high can cause foaming which
will cause poor wash performace or failure.
1. Remove the cap.
2. Rotate adjuster to the desired setting.
Adding Rinse Aid to dispenser
The use of rinse aid is required to prevent possible
spots on dishes water droplets remaning after the
completion of the wash cycle and to enhance the
performance of the dry cycle.
NOTE
Only liquid rinse aid can be used for this dishwasher.
�Filling Rinse Aid
1. Rotate the round cap counterclockwise and
remove it.
��
Refilling Rinse Aid
4.8 oz (145ml) is the capacity of the rinse aid
dispenser. How often you need to refill the rinse aid
dispenser depends on your washing habits such as
the number of washes per month and which rinse
aid setting you use. The indicator light will inform you
when the rinse aid level is low. The indicator light will
stay on when you close the door to start a cycle.
NOTE
When the lamp is on, it
indicates the rinse aid reservoir
is almost empty.

17
CARE & MAINTENANCE
CC
AARREE && MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
For best results, it is important to periodically check and care for the filters and spray arms.
WARNING : To prevent any possible injury during care and maintenance/cleaning, be sure to wear
gloves and/or protective clothing.
Cleaning metallic parts
Clean the dishwasher with a cloth or sponge.
If your dishwasher has a stainless steel door panel, we
recommend the use of a quality stainless steel cleaner.
The stainless steel tub has a tendency to build up
cloudy film on its surface, especially when using hard
water.
To remove filming on the interior surfaces, add 1/4 to
1/2 cup of white vinegar to the tub and run a normal
cycle. If stronger cleaning is needed, use Glisten or
similar cleaning agent which can usually be found
wherever detergents are sold.
Cleaning Spray Arms
- Lower Spray Arm
�Check that the water jet holes are not blocked by
food particles.
�When cleaning is necessary, remove the spray arm
by pulling up.
�Clean the spray arm and replace it by pushing down
to snap it in place. Be sure spray arm turns freely
after installation.
Seasonal Maintenance and Storage
- During the summer season, if you will be absent for
extended periods of time, it is recommended that you
close the water valve and unplug power cord, or shut
off the circuit breaker.
- During the winter season, if there is a possibility of
freezing temperatures, it is recommended that you
winterize the water supply lines and the product
itself.
- Upper Spray Arm
�Pull the upper rack forward. Make sure the water
jet holes are not blocked by food particles.
�If cleaning becomes necessary, remove the spray
arm by turning the nut on the bottom of the spray
arm 1/8th turn counterclockwise and pulling down.
(See illustrations below)
�Clean the spray arm and replace it in the reverse
order. Make sure the nut locks back in place (1/8th
turn).
- Top Spray Arm
�Make sure the water jet holes are not blocked by
food particles.
�When cleaning is necessary, remove the arm by
disassembling the hook from the bracket which
holds the top spray arm assembly to the tub.
�Clean the spray arm and replace it.

18
OPERATING SEQUENCE
OO
PPEERRAATTIINNGG SSEEQQUUEENNCCEE
6. Close the door. The dishwasher
starts automatically after a
slight delay.
7. At the end of the Program.
End is displayed on the digital display for a
few seconds and a tone will sound, signaling
program completion. The dishwasher
automatically switches off for safety and
energy savings.
CAUTION
Empty the lower rack first and then the upper
one, this will avoid water dripping from the
upper rack onto the dishes in the lower one.
WARNING
In general,it is not advisable to open the door
while the dishwasher is running. If the door is
opened, a safety device stops the machine.
Care should be taken when opening the door
immediately following the cycle, as steam may
escape.
Auto-Off
When the power is turned on, if you don’t
select program or if you don’t close the door
after selecting a program, your dishwasher will
automatically turn off in 10 minutes.
Dual Intensity
TM
Wash Cycle
Course Selection
Press SPRAY key for 3
sec.
SPRAY selection for upper spray
(Strong/Medium/soft/off)
Press HALF LOAD
to select lower rack
SPRAY selection for
lower spray(Strong/Medium/soft/off)
Check
selection by press HALF LOAD
Another
option
Door Closed
Start
1. Load the dishes.
Remove any scraps of food in advance. Pull
the lower rack out and load the dishes and
cutlery in and push it all the way back. Pull
the upper rack out and load the cups,
glasses, etc.
2. Turn on the dishwasher.
When ready to run a cycle, open the door and
press the power button. The dishwasher
defaults to the normal cycle.
3. Check rinse-aid.
The indicator lights will illuminate if the rinse
aid level is low.
NOTE
The estimated remaining time will be displayed. If the
door is opened during operation, the dishwasher stops.
Once the door is closed, the program will restart from
the point where it stopped.
4. Measure the detergent.
Add the required amount of detergent into the
dispenser. Close the detergent dispenser lid.
5. Setting the program.
Select desired program and options.
Before starting, the display window will show
the estimated running time of the selected
program. If the number of dishes fills only one
rack, you can use the Half Load option. For
example, if you load dishes only on the upper
rack, you adjust the Half Load button to the
upper rack.
Remember to load all dishes into the
selected rack.
The estimated remaining time will be
displayed.
If the door is opened during operation, the
dishwasher stops.
Once the door is closed, the program will
restart from the point where it stopped.

PROGRAM
19
PP
RROOGGRRAAMM
SSooaakk
This program is for very heavily soiled
loads including pots, pans, and casserole
dishes, which may have dry food residue.
PPoowweerr SSccrruubb
This program is for very heavily soiled
loads.
NNoorrmmaall
This program is for normally soiled
everyday loads.
DDeelliiccaattee
This program is for washing delicate
items like glasses.
QQuuiicckk
This program is to wash lightly soiled
dishes and cutlery and wash them
immediately after use.
RRiinnssee OOnnllyy
This program is for very lightly soiled
loads.
Cycle
Soak
Power
Scrub
Normal
Delicate
Quick
Rinse
Only
120 140~149 162
49
60~65
72
WASH
Pre-Wash
Time
(min)
55~63
68
113~140
149
45~60
65
113~120 154
45~50
68
115 140
46
60
RINSE
DRY
Water
(gal/L)
Main
Wash
Rinse 1 Rinse 2 Rinse 3
Heating
Rinse
5.5~9.2/
21~35
5.5~9.2/
21~35
2.6~6.9/
10~26
5.5~6.9/
21~26
5.5 / 21
1.3 / 5
143~191
123~171
101~135
103~120
74
14
154
131~145

20
TT
RROOUUBBLLEESSHHOOOOTTIINNGG
Causes Recommended ActionsProblem
Door is not completely closed.
Power supply is not connected.
Fuse is blown.
Unit connected to cold water.
Previous cycle was stopped before complete.
Drain hose is kinked or clogged.
Improper cycle selection
Water temperature is low.
Dishwashing detergent was not used.
Low inlet water pressure
Water jet holes of spray arms blocked.
Improper dish loading
Low water temperature
Too much detergent used
Overloading
Improper loading
Insufficient water pressure
Insufficient detergent
Rinse aid dispenser empty.
Extremly hard water
Extremely hard water
Some level of noise is normal.
Your Dishwasher isn’t level.
Nozzle arm knocks against the dishes.
Combination of excessive detergent and soft
water.
Aluminum items rub dishes during cycle.
Coffee or tea soils
Rinse agent dispenser empty.
Power is not connected.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
The holes of spray arms is blocked by food
particles.
Rack is poorly adjusted.
Dishwasher does not operate
Too long operation
Odor
Water remains after a cycle
finishes
Food Soil remains on dishes
Spots and filming on dishes
Spots and filming on door and tank
Noise
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on dishes
Yellow or brown film on inside
surfaces
Dishes don’t dry
The lamps don’t illuminate
Spray arms don’t rotate smoothly
Upper rack crooked
Check the door is completely closed and latched.
Connect power supply properly.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Check water supply connection or water heater setting. (Heating
cold water takes longer).
Operate Quick Wash cycle with detergents without loading dishes.
Adjust hose or clear blockage.
Select correct cycle based on dish types and soil toughness.
Check water supply connection or water heater setting.
Use recommended detergents.
Water pressure should range between 20 ~ 120psi.
Clean the arm.
Dishes shouldn’ t interrupt arm rotation and detergent dispensing.
Supplied water temperature should be minimum 120℉ for
the best washing performance.
Reduce detergent amount. See page 15.
Load the proper amount of dishes.
Rearrange dishes referring to photos on pages 12 and 13.
Check water pressure is above 20 PSI.
Increase the detergent amount. See page 15.
Refill the rinse aid dispenser.
Install home water softener or use Glass Magic (page 16).
Follow instructions of pages 16 and 17 for detergent use and
tub cleaning.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain cycle.
Adjust the installation.
Reposition your dishes.
Underload the dishwasher and use a rinse aid to minimize this
process.
Remove aluminum markings with a mild cleaner.
Eliminate the soil by using a stain removal product.
Check and refill the rinse agent if empty.
Connect power supply.
Replace fuse and repair circuit breaker.
Clean the holes of the spray arms.
Adjust the upper rack properly referring to page 12.
TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING
21
TT
RROOUUBBLLEESSHHOOOOTTIINNGG
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or the problem you are experiencing
is not listed here, please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000.
Causes Recommended ActionsProblem
Water inlet trouble
Drainage trouble
Excessive water supplied
Water leakage trouble
Heater Circuit Failure
Thermistor trouble or very high inlet water
temperature. (over 194)
IE Error
OE Error
FE Error
E1 Error
HE Error
TE Error
Check clogging of water inlet hose (or hose kink or freezing).
Check water supply.
Check clogging of water drain hose (or kink or freezing).
Please call your Authorized Service Center or
LGE Customer Service at 1-800-243-0000.

22
WARRANTY
WW
AARRRRAANNTTYY
Your LG Dishwasher will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or
workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the
date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original
purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii and U.S.
Territories.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or
correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications
or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper
installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or
commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P.O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
LG ELECTRONICS, INC.
LG Dishwasher Limited Warranty - USA
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below
): 2 Years from the Date of
Purchase.
Electronic Control Board: 5 Years from the Date of
Purchase.
Dishwasher Rack: 5 Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Door Liner and Tub: Lifetime (as long
as owned by the original purchaser)
Replacement Units and Repair Parts may be new or
factory remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service: Please retain dealer’s dated bill
of sale or delivery ticket as evidence of the Date of
Purchase for proof of warranty, and submit a copy
of the bill of sale to the service person at the time
warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our website at : http://www.lgservice.com.
To obtain Customer Assistance, Product
Information. Or Dealer or Authorized Service
Center location.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year) and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at : http://www.lgservice.com

23
MEMO
MM
EEMMOO

P/No.: MFL30149736

Le rogamos que lea con mucha atención el presente manual.
Contiene instrucciones para instalarlo y realizar su mantenimiento
de forma segura. Consérvelo para futuras consultas. Guarde el
modelo y números de serie de su aparato e indique esta
información a su vendedor si tuviera que repararlo.
Para conocer el centro de reparaciones o distribuidor más cercano
a su domicilio, o para obtener ayuda con respecto al producto,
clientes o funcionamiento, llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día,
7 días a la semana) y elija la opción correspondiente del menú.
Tenga a mano el tipo de producto, número de modelo, número de
serie y código postal o visite nuestro sitio web en
http://lgservice.com o http://us.lgservice.com
MODELO : LDF8812ST/LDF8812WW/LDF8812BB
1-800-243-0000
para el Servicio LG (Atención al Cliente) 24 horas al día, 7 días a la semana

CARACTERÍSTICAS DE SU LAVAVAJILLAS
2
CC
AARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS DDEE SSUU LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Si levanta la bandeja superior, podrá lavar platos grandes en la bandeja
inferior (máx. 14 in.). Esta cubeta alta permite lavar platos grandes, así como
gran cantidad de vajilla. Los lavavajillas LG le permiten colocar elementos de
gran tamaño en los racks superior e inferior.
Nuestro motor de propulsión directa de pequeño tamaño
(Slim Direct motor
TM
) de reciente introducción, está controlado mediante
propulsores inversos. La potencia de lavado está basada en la selección de
programas. También posee una gran eficacia energética para minimizar las
pérdidas de energía.
Es una de las soluciones de mayor rendimiento para secar los platos porque
minimiza la salida de aire húmedo fuera del lavavajillas. Además, este
sistema asegura mejores resultados de secado en comparación con el
sistema de secado por condensación a la vez que reduce el consumo de
energía.
Gracias a la alternancia de agua pulverizada entre la Bandeja Superior y la
Inferior, toda la potencia del motor se dirige cada vez hacia un sólo rack por lo
que se logra un mayor rendimiento y un menor consumo de agua y
electricidad.
Para que el lavado sea aún mejor, el sistema de filtro auto-limpiable limpia
progresivamente el agua a medida que circula. El lavavajillas de LG limpia
con filtro auto-limpiable y posee un mecanismo de rejillas que pulveriza los
alimentos antes de que entren en el sistema de desagüe.
■■
Gran capacidad
■■
Motor de propulsión directa de pequeño tamaño (Slim Direct motor
TM
)
■■
Sistema de secado híbrido
■■
Sistema vario-spray
■■
Filtro auto-limpiable
Aire
húmedo
Aire
seco
Aire
mezclado
Al
brazo
superior
Al
brazo
inferior
Sensor de suciedad
Malla fina
Para drenar
El usuario puede programar la intensidad del rociador de los brazos inferior y
superior. Puede seleccionar el programa deseado según la suciedad.
Por ejemplo, si selecciona un rociador suave para el rack superior y un
rociador fuerte para el rack inferior le permiten lavar elementos delicados
como cristalería en el rack superior mientras lava ollas y paellas en el rack
inferior.
■■
El Ciclo de Lavado Dual Intensity
TM

3
íNDICE
íí
NNDDIICCEE
PARTE1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................ 4~8
PARTE2. PARTES DEL LAVAVAJILLAS .................................................................... 9
PARTE3. FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ........................................... 10~11
PARTE4. USO DEL LAVAVAJILLAS ....................................................................12~16
PARTE5. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS............................................................... 17
PARTE6. SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO ....................................................... 18
PARTE7. PROGRAMA ................................................................................................19
PARTE8. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................... 20

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
LLEEAA TTOODDAASS LLAA IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS AANNTTEESS DDEE UUSSAARR
PELIGRO
ADVERTENCIA
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON DE SUMA IMPORTANCIA.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes
importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de
seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con
la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones inmediatamente.
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Trucos para evitar peligros
No fuerce demasiado hacia abajo la puerta cuando esté abierta : podría dañarla o romperla. Utilice el lavavajillas sólo cuando
lo haya instalado por completo.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Peligro de choque eléctrico
Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir daños, incendios o un choque eléctrico.
Lavavajillas con toma de tierra eléctrica.
Conecte el cable de toma de tierra al conector de tierra de color verde de la caja de terminales.
No utilice extensiones eléctricas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
Instrucciones Básicas de Seguridad
LLEEAA TTOODDAASS LLAA IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS AANNTTEESS DDEE UUSSAARR
ADVERTENCIA - Al utilizar el lavaplatos siga estas instrucciones de seguridad básicas:
a) Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavaplatos.
b) Utilice el lavaplatos sólo para el uso para el que está diseñado.
c) Utilice sólo detergentes o similares recomendados para lavaplatos y manténgalos fuera del
alcance de los niños.
d) Al cargar el lavaplatos:
1) coloque los objetos puntiagudos de forma que no dañen el sellado de la puerta; y
2) coloque los cuchillos con el mango hacia arriba para reducir el riesgo de cortarse.
e) No lave plástico a no ser que tengan la marca de “lavable en lavaplatos” o similar. En el caso de
plásticos sin esta marca, siga las recomendaciones del fabricante.
Nota: El anterior punto puede omitirse en el caso de que el aparato contenga una pieza
calentadora colocada de forma que el plástico no pueda llegar a ella.
f) No toque la pieza calentadora durante o después del uso.
g) No utilice el lavaplatos si los paneles de cierre no están todos en su sitio.
h) No manipule los controles.
i) No se siente encima, no se apoye en la puerta ni en la bandeja de platos del lavaplatos, haga un
mal uso del lavavajillas.
j) Para reducir el riesgo de daños personales, no permita que los niños jueguen dentro o encima del
lavaplatos.
k) Bajo ciertas condiciones, podría aparecer gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha utilizado en un par de semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no se ha utilizado en este periodo de tiempo, antes de utilizar el
lavaplatos, abra todos los grifos de agua caliente y deje que salga agua durante unos minutos.
Así se liberará un posible gas de hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume o
deje una hornilla abierta durante este tiempo.
l) Saque la puerta del compartimiento de lavado mientras se haga un servicio o se deseche el
producto.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
Instalación Instrucciones
El lavavajillas funciona
únicamente a 120 V.
Antes de conectar el cable
de alimentación,
compruebe que está
conectado a tierra y a un
cortocircuito.
La ausencia de conexiones a
tierra pueden ocasionar
averías o choques eléctricos.
No dañe el cable ni coloque
encima objetos pesados.
Si se daña el cable, pueden
producirse incendios o
choque eléctrico.
No agarre el cable ni el
enchufe con las manos
mojadas, y no utilice
cables, enchufes ni tomas
que se encuentren
dañados.
Puede sufrir choque eléctrico.
El desmontaje y las
revisiones deben ser
realizados por expertos.
Si desmonta o repara de
manera incorrecta el aparato,
podrían producirse fallos o
descargas eléctricas.
No instale o almacene el
lavavajillas en lugares
expuestos a las
condiciones climáticas.
Puede causar choque
eléctrico, incendio, mal
funcionamiento o
deformación.
Luego de la instalación,
revise las conexiones de
todos los manguitos.
Si la conexión está suelta, el
agua se escaparía,
ocasionando graves daños.
Coloque el lavavajillas en
una superficie lisa y sólida.
Evitará que se produzcan
ruidos y vibraciones
anormales.
En el caso de lavavajillas que vayan a estar conectados permanentemente :
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado o equipo permanentes. El conductor
de toma de tierra debe funcionar con los conductos de circuito y conectarse a la terminal o carga de toma de
tierra del aparato.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
NOTA Encontrará instrucciones detalladas de instalación en el manual de instrucciones incluido con su electrodoméstico.
Asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones del manual de instalación.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
No deje que los niños, o los
animales domésticos, jueguen
encima de la puerta o dentro
del lavavajillas.
No deje que los niños se
cuelguen del asa, porque la
puerta podría ceder, abrirse y
golpearles.
Los niños pueden caerse.
Los animales domésticos o los
niños pueden resultar heridos por
las partes giratorias, o asfixiarse
dentro del tambor.
No saque las bandejas del
lavavajillas.
Los niños podrían ponerse a
jugar dentro del lavavajillas.
Los niños pueden resultar
lesionados jugando con los
estantes.
Mantenga el lavavajillas
alejado de estufas
eléctricas, velas o cualquier
elemento inflamable.
Algunas de las piezas se
podrían fundir, o prender fuego.
No almacene ni utilice
materiales combustibles,
gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables junto
al electrodoméstico.
Podría causar un incendio.
No salpique agua al
lavavajillas.
Puede producir un incendio o
un choque eléctrico.
Debido a su elevado peso,
el lavavajillas debería ser
desembalado y movido por
más de dos personas.
Dejar caer o tirar al piso el
producto puede causar
lesiones a personas o romper
el lavaplatos.
No apriete los botones con
objetos puntiagudos, como
destornilladores o agujas.
Puede producirse un choque
eléctrico o mal
funcionamiento.
Si no va a utilizar el
lavavajillas durante un
largo periodo de tiempo,
cierre la válvula del agua.
Si cierra la válvula, evitará
desperdicio de agua.
Utilice solamente detergentes o agentes
humectantes recomendados para uso en
lavavajillas y manténgalos alejados del
alcance de los niños.
Los detergentes normales pueden hacer que
el electrodoméstico funcione mal, ocasionar
un choque
eléctrico o incendio debido al exceso de
espuma.
Instrucciones de uso y mantenimiento
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
INSTRUCCIONES PARA DESECHAR EL PRODUCTO
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Seguridad para niños
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
con respecto al cable de alimentación
La mayoría de los aparatos recomiendan que se les coloque en un circuito dedicado, es decir:
un circuito con una sola salida que alimente únicamente a ese aparato y no tenga otras salidas o
derivaciones. Compruebe la página de especificaciones de este manual de instrucciones para
asegurarse. No cargue demasiado los enchufes de las paredes. Los enchufes sobrecargados, sueltos o
dañados, el uso de extensiones eléctricas, cables deshilachados, rotos o dañados son peligrosos. Si
sucediera cualquiera de estas situaciones, se podría producir un choque eléctrico o un incendio.
Examine periódicamente el cable del aparato, y si por su aspecto piensa que podría estar dañado o
deteriorado, desenchúfelo, deje de usar el aparato y haga que un técnico autorizado cambie el cable por
otro exactamente igual. Proteja el cable del abuso físico o mecánico, para que no se enrolle, se
pellizque, se quede trabado con una puerta o sea pisoteado. Preste una especial atención a enchufes,
tomas de corriente y el punto por donde sale el cable del electrodoméstico.
• Se pueden bloquear los mandos utilizando la modalidad Child Lock (Bloqueo para niños) con el fin de
evitar que los niños cambien los parámetros del lavavajillas.
• Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
• No permita que los niños manejen el lavavajillas.
• Se debe controlar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico
Corte el cable del enchufe y
separe las partes de los
botones.
Así se evita la reutilización de
estas partes.
Deseche el embalaje del
producto, como el vinilo o
poliestireno para evitar
peligros.
Con esto se previene la
muerte por asfixia por el vinilo
o el poliestireno.
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
Instrucciones de uso y mantenimiento
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.

PA RTE S D EL L AVAVA J IL L A S
9
PP
AARRTTEESS DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Panel de control
Vista frontal (SignaLight
TM
)
Asa de la puerta
Tapa delantera
Tapa inferior
Pata ajustable
Armario lateral
Base
Brazo pulverizador supremo
Brazo pulverizador superior
Separadores desmontables
Brazo pulverizador inferior
Distribuidor auxiliar de detergente y
aclarado
Tapa de ventilación de vapor
Lámpara de la tina (IllumiTub
TM
)
Bandeja superior
Cesta para cubiertos
Bandeja inferior
Pantalla de visualización superior
Botón de encendido
Specifications
�Alimentación: solamente 120V, 60 AC
�Presión del agua: 20 - 120 psi (140 - 830 kPa)
�Tamaño (W
XDXH): 23 7/8
″″
X 25
″″
X 33 7/8
″″
(606mm
X 635mm X 860mm)
�Temperatura mínima recomendada del agua de entrada : 120(49)
�Peso: 115 lbs. (52 kgs)
El aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin necesidad
de que el fabricante lo autorice.
IllumiTub
TM
se enciende cuando la puerta está abierta. Y se apaga
cuando la puerta está cerrada.

FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
10
FF
UUNNCCIIOONNEESS DDEELL PPAANNEELL DDEE CCOONNTTRROOLL
Este programa es para cargas muy sucias, como ollas, sartenes
y cacerolas, que pueden tener residuos secos de comida.
Este programa es para la vajilla muy sucia.
Este programa es para la vajilla diaria con suciedad normal.
Este programa es para lavar elementos delicados, como vasos.
Este programa permite lavar rápidamente platos y cubiertos
poco sucios y recién utilizados.
Este programa se utiliza solamente para un enjuague rápido de
los platos. No se utiliza detergente.
Soak
(Prelavado)
Power scrub
(Intensivo)
Normal
Delicate
(Delicado)
Quick
(Rápido)
Rinse only
(Sólo aclarado)
NOTA Solamente el ciclo sanitario está diseñado para cumplir los estándares de esterilización. No existe ninguna
intención, directa o indirecta, de que todos los ciclos cumplan con los estándares de esterilización.
PROGRAMA
• Pulse el programa que
corresponda al ciclo de
lavado que desee.
CANCELAR
• Cuando desee detener el
lavavajillas, pulse los
botones Normal y
Delicate al mismo tiempo
durante 3 segundos.
• La bomba de drenaje se
activará y el ciclo se
cancelará.
INDICADOR
• Child lock ( : Bloqueo para niños):
La luz se encenderá al activar Child
Lock.
• Rinse aid ( : Ayuda al aclarado):
Rellenar con abrillantador cuando se
encienda la luz.
Vista frontal
WASH
Proceso Indicador (SignaLight
TM
)
RINSE DRY CLEAN
(COLADA) (ACLARADO) (SECO) (LIMPIO)

FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
11
NOTA La alta temperatura enjuaga, desinfecta plato y cristalería de acuerdo con la norma NSF/ANSI STANDARD 184
para Lavavajillas Residenciales. La lavavajillas Residenciales Certificados are not intended for licensed food
establishments.
RETRASAR INICIO
• Si desea retrasar el inicio del
programa seleccionado, pulse
Delay Start para que se retrase
el inicio del ciclo.
• Cada vez que pulse Delay
Start, se retrasará el inicio del
ciclo.
• El tiempo de retraso del ciclo se
puede ajustar desde 1 a 24
horas, en incrementos de 1 hora.
MEDIA CARGA
• En caso de cargas pequeñas, utilice
solamente la bandeja superior o la
inferior, para ahorrar energía.
• Cada vez que pulse el botón Half
Load (Media carga), elegirá
solamente la bandeja superior o
solamente la inferior.
• Si no pulsa Half Load, el lavavajillas
funcionará normalmente, es decir, que
se alternará periódicamente el
funcionamiento de los brazos
pulverizadores superior e inferior.
ENCENDIDO
• Al pulsar el botón POWER, se
enciende el control.
• Luego del funcionamiento, el
aparato se desconecta
automáticamente tras 4 minutos por
seguridad y economía.
• En caso de subida repentina de la
tensión, u otro tipo de problema, el
aparato se apagará automáticamente
por seguridad y el ciclo comenzará
de nuevo.
BLOQUEO
PARA NIÑOS
• Bloquee los botones
de control durante el
funcionamiento del
ciclo para evitar
cambios en los ajustes.
• Para bloquear /
desbloquear, pulse
Spray y Rinse al
mismo tiempo durante
3 segundos.
HIGIÉNICO/
EXTRA ACLARADO
• Cada vez que pulse el botón Rinse
(aclarado) podrá elegir entre
Sanitary (higiénico), Extra Rinse
(Extra aclarado) o ambos.
• Si usted selecciona Función
Sanitario, la luz parpadea cuando
la temperatura de agua alcanza a la
temperatura de Sanitario y ilumina
en el final del ciclo cuando
termina Función de Sanitario.
• Si selecciona Extra Rinse
(Aclarado extra) se añadirá un
ciclo de aclarado más.
INTENSIDAD DE
PULVERIZACIÓN
• Pulse Strong ( : fuerte),
Medium ( : medio) o
Soft ( : suave) para
seleccionar el grado de
pulverización.

12
USO DEL LAVAVAJILLAS
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
12 servicios colocados en la bandeja inferior
Básicamente, la bandeja inferior no está destinada a la
carga de objetos pequeños, como tazas, vasos de vino o
platitos, que estarán mejor colocados en la bandeja
superior.
La cesta para cubiertos
Las bandejas están diseñadas para sujetar incluso los
elementos más delicados de forma segura en su sitio, así
como platos altos, cuencos, tazas, etc. Además, nuestra
bandeja para cubiertos y cuchillos dispone de
separadores que impiden que la cubertería delicada se
ralle o deslustre. La cesta se puede dividir en tres cestas
independientes, que se pueden utilizar tanto en la
bandeja superior como en la inferior, y si solamente tiene
que lavar unos pocos cubiertos, las cestas se pueden
sacar para dejar espacio libre para más platos.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando meta y saque objetos
afilados. Los cuchillos afilados deben colocarse
con el mango hacia arriba, para reducir el
riesgo de cortarse.
10 servicios colocados en la bandeja inferior.
Rogamos lea atentamente las
Instrucciones de Seguridad Importantes
antes de utilizar su lavavajillas.
Para lograr óptimos resultados en el lavado de la vajilla,
el agua deberá tener una temperatura de 120 (
Por este motivo,
recomendamos utilice solamente el grifo del agua
caliente. También es importante que llene el lavavajillas
según las instrucciones para una limpieza eficaz.
Antes de llenar el lavavajillas, compruebe que los platos,
cuencos etc., no tienen elementos indisolubles,
como huesos, cáscaras, palillos, etc.
Cuando cargue el lavavajillas, observe las pautas
generales:
1. Los objetos hondos deberían colocarse en ángulo,
para que el agua pueda salir y se sequen
adecuadamente.
2. Retire los restos sólidos o quemados de los objetos
antes de meterlos en el lavavajillas.
3. Meta en el lavavajillas únicamente objetos aptos para
lavavajillas.
NOTA Evite introducir utensilios no resistentes al calor, que
lleven decoraciones de metal, etc.
Carga de la bandeja inferior
El tubo extra alto permite la carga de platos, paellas y
otros utensilios con un tamaño superior a 14 pulgadas.
NOTA No obstruya la rotación de los brazos pulverizadores.
Compruebe que no hay objetos largos que impidan
la apertura del dispensador de detergente.
Los objetos que se deben colocar en la cesta inferior son
los platos llanos, cuencos para sopa, platos hondos,
cazuelas, sartenes, tapas e incluso la rejilla del horno.
Los platos deben colocarse en posición vertical y
mirando hacia el centro de la bandeja. Las cazuelas,
sartenes y platos grandes deben colocarse en posición
invertida.

13
USO DEL LAVAVAJILLAS
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
12 servicios colocados en la bandeja superior
10 servicios colocados en la bandeja superior
Separadores desmontables
Si desea lavar muchos platos grandes, podrá hacerlo
sacando los separadores de la bandeja principal.
Separadores angulares ajustables
Los soportes para platos de las bandejas superior e
inferior se pueden plegar. Según el tamaño y las
formas de los platos, podrá ajustar el ángulo de 5
posiciones de los separadores.
Carga de la bandeja superior
Es mejor cargar la bandeja superior con los objetos más
delicados, platos pequeños, cubiertos de gran tamaño,
tazas, vasos y objetos de plástico aptos para lavavajillas.
Los platos deben ser colocados en posición vertical con
la parte inferior de los mismos mirando hacia el frente de
la bandeja. Las tazas, vasos y cuencos deben colocarse
boca abajo. Las tazas y los utensilios de cocina extra se
pueden poner en los soportes plegables para tazas, que
también pueden servir de apoyo para los vasos altos.
Tenga cuidado de no obstruir la rotación del brazo
rociador que se encuentra debajo de la bandeja superior.
NOTA
Tenga cuidado cuando ajuste los separadores angulares; no
los fuerce demasiado.

14
USO DEL LAVAVAJILLAS
ATENCIÓN
Objetos que no se pueden introducir en el lavavajillas
La combinación de altas temperaturas y detergente para
lavavajillas podría dañar determinados objetos, por lo que
recomendamos no introducir en el lavavajillas lo siguiente :
�Vajillas pintadas a mano con láminas de oro o plata
�Utensilios de madera o hueso
�Utensilios de hierro o de un material fácilmente oxidable
�Objetos de plástico no aptos para el lavavajillas
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Bandeja superior de altura ajustable para
platos de 14 in. (en algunos modelos)
El lavavajillas LG tiene el orgullo de indicarle cómo meter
platos de
14 in
. La bandeja superior se mueve arriba y
abajo para poder colocar objetos altos y de tamaño
considerable. Los lavavajillas LG se ajustan lo suficiente
para que quepan platos de
14 in.
en la bandeja inferior,
y de
12 in.
en la bandeja superior.
Para subir la cesta
Empuje la bandeja hacia arriba, sujetando por el centro
de la bandeja (punto marcado con ) hasta que se
bloquee.
Para bajar la bandeja
Sujete el rack por la parte central de cada lado para
soportar su peso y, a continuación, levante la palanca de
cada lado para soltar el rack y bájelo.
(punto marcado con ).
NOTA
Después de ajustar la bandeja, compruebe que el brazo
pulverizador puede girar libremente, sin que lo paren los platos
colocados en la bandeja superior. No ajuste las bandejas cuando
tengan platos dentro.
NOTA
No retire la bandeja superior si tiene platos dentro. Su peso
elevado puede hacer que se le caiga la bandeja, así que vacíela
antes de retirarla.
Opción de media carga
Si no tiene suficientes platos para una carga completa,
puede cargar los platos sólo en la bandeja superior o en la
inferior. A continuación puede lavar cada bandeja por
separado o seleccionando la opción de media carga. Con
esta opción se ahorra agua caliente, electricidad y tiempo.
Retirar la bandeja superior
La bandeja superior se puede retirar para liberar espacio en
la bandeja inferior.
Para retirar la bandeja superior:
1. Tire de la bandeja superior hasta que se pare.
2. Apriete la lengüeta del tope al final de cada lado del riel y
extráigalo. Asegúrese de que el rack superior no se sale
de los rieles mientras extrae los topes.
3. Saque la bandeja superior de las vías.
Apretar pestaña

15
USO DEL LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIA
Información sobre el detergente
Utilice solamente el detergente indicado para lavavajillas
domésticos, de lo contrario, el lavavajillas puede llenarse
de espuma durante el funcionamiento. La espuma puede
reducir el rendimiento de lavado y, si hubiera mucha
espuma dentro del lavavajillas, ésta se derramará y
mojará el suelo. (No se debe utilizar un detergente
corriente para las manos.)
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Adición de detergente en el dosificador
�Debe colocar el detergente en su compartimento antes de
comenzar cada ciclo excepto en el modo Sólo enjuague.
�Para determinar la cantidad adecuada de detergente,
rogamos siga as instrucciones del fabricante, que
aparecen en el manual.
�Si los platos no están excesivamente sucios, podrá utilizar
menos detergente del recomendado.
�El compartimento del detergente admite como máximo 1.4
oz (40g).
�La cantidad de detergente depende del programa y del
número de platos. Consulte la tabla guía de la parte
inferior.
Cómo llenar el dosificador
1. Tire del pasador para abrir el compartimento.
3. Si es necesario, añada detergente en el
compartimento de prelavado.
Para el lavado principal
Para el prelavado
2. Eche el detergente adecuado en el
compartimento principal. (consulte la tabla
para conocer la cantidad de detergente.)
NOTA
No añada detergente en el ciclo de aclarado.
4. Cierre la tapa.(escuchará un clic)
NOTA
Si pone demasiado detergente, el cristal no se limpiará
del todo.
CICLO
Soak
Power Scrub
Normal
Delicate
Quick
Rinse only
0.2 oz
0.2 oz
Sin detergente
Sin detergente
Sin detergente
Sin detergente
0.7 oz
0.7 oz
0.7 oz
0.7 oz
0.7 oz
Sin detergente
CANTIDAD DE DETERGENTE
PRELAVADO
LAVADO
PRINCIPAL

USO DEL LAVAVAJILLAS
16
NOTA
En áreas con agua dura donde no resulta económico ni
practico para instalar ablandadores de agua, añada
GLASS MAGIC a cada carga para aumentar la eficacia
limpiadora de su lavavajillas. Añada 1/4 de taza (4
cucharadas) de GLASS MAGIC en el interior del
lavavajillas cada vez que lo utilice, excepto con la
función “Sólo enjuagar.” Para eliminar restos de
detergente de la vajilla recomendamos el uso de vinagre
blanco; añada aproximadamente 20 ml (4 cucharadas)
o utilice su lavavajillas habitual .
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Nivel de ajuste
(abrillantador)
Indicador de
abrillantador
2. Llene el compartimento hasta el nivel máximo con
un abrillantador (máximo 4.8 oz (145ml)).
3. Vuelva a colocar la tapa y ciérrela.
4. El abrillantador se dispensa automáticamente
durante el ciclo de aclarado final.
�Ajuste de la cantidad de abrillantador
El ajuste de la dosis viene fijado de fábrica en 3
niveles que ofrecen el mayor rendimiento en
condiciones normales.
Si ajusta el control de ayuda de enjuague en un
ajuste demasiado bajo, aparecerán manchas y
sombras en los platos y provocará un rendimiento
pobre de secado.
Si ajusta el control demasiado alto, se formará
espuma que provocará fallos o un rendimiento pobre
de lavado.
1. Retire la tapa.
2.
Gire la flecha del indicador a la posición que desee.
Adición de abrillantador en el dosificador
El propósito de la ayuda de enjuague es evitar
posibles manchas en los platos durante la operación
de secado.
NOTA
Este lavavajillas admite únicamente abrillantador líquido.
�Para llenar de abrillantador
1. Gire la tapa redonda en el sentido contrario a las
agujas del reloj y retírela.
��
Para rellenar de abrillantador
El dosificador de abrillantador tiene una capacidad de
4.8 oz (145ml). La configuración de fábrica es de 3
para esos 4.8 oz (145ml). El periodo de relleno
depende de los hábitos de lavado como el número
de lavados mensuales o el tipo de ajuste de ayuda
de enjuague que seleccione.
Pero no tiene que preocuparse gracias al indicador
de rellenado, que le informa de cuándo tiene que
hacerlo. Si hay poco abrillantador, la luz del indicador
se encenderá cuando cierra la puerta del lavavajillas.
NOTA
Cuando la luz está
encendida, indica que el
depósito de abrillantador
está casi vacío.

17
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
MM
AANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO YY CCUUIIDDAADDOOSS
Para obtener los mejores resultados, es importante comprobar y ocuparse periódicamente de los filtros y
brazos pulverizadores
Limpieza de las piezas
metálicasAlgunas piezas exteriores o interiores se pueden
limpiar con un trapo o una esponja. Si su lavaplatos cuenta con
un panel en la puerta de acero inoxidable, recomendamos usar
un limpiador de buena calidad especializado en este material.
La tina de acero inoxidable tiene tendencia a acumular empaño
en la superficie, especialmente con una presión fuerte del agua.
Para eliminar restos de detergente de las superficies interiores,
añada de 1/4 a 1/2 taza de vinagre blanco en el interior y
ejecute un ciclo normal. Si requiere una limpieza más abrasiva,
utilice Glisten o un producto similar, que normalmente puede
encontrarse en cualquier tienda de venta de productos
detergentes.
Limpieza de los brazos pulverizadores
- Brazo pulverizador inferior
�Compruebe que los agujeros de propulsión de agua no han
sido bloqueados con trozos de comida.
�Si tuviera que limpiarlo, saque el brazo pulverizador tirando
de él hacia arriba.
• Limpie el brazo del rociador y cámbielo empujando hacia abajo
para colocarlo en su sitio. Asegúrese de que el brazo
del rociador gira con facilidad luego de la instalación.
- Brazo pulverizador supremo
�Compruebe que los agujeros de propulsión de agua no
han sido bloqueados con trozos de comida.
�Si tuviera que limpiarlo, saque el brazo pulverizador
desmontando el gancho del soporte que fija el conjunto del
brazo pulverizador supremo a la cubeta.
�Limpie el brazo pulverizador y vuelva a colocarlo.
Mantenimiento de temporada
- Durante el verano, si no va a estar en casa durante un largo
periodo de tiempo, recomendamos que cierre la válvula del
agua, y que desenchufe el aparato.
- Durante el invierno, si la temperatura ambiente del lugar
donde se encuentra el lavavajillas llega casi al grado de
congelación, recomendamos proteja el electrodoméstico
preparando para el invierno las vías de suministro de agua
y el propio aparato.
- Brazo pulverizador superior
�Empuje la bandeja superior hacia delante. Compruebe que
los agujeros de propulsión de agua no han sido
bloqueados con trozos de comida.
�Si necesita limpiarlo, extraiga el brazo del rociador girando
la tuerca de la parte inferior del brazo del rociador 1/8 de
vuelta en el sentido contrario de las agujas del reloj y tire
de él hacia abajo. (Consulte las siguientes ilustraciones)
�Limpie el brazo pulverizador y vuelva a colocarlo en
sentido inverso. Compruebe que ha apretado la tuerca
firmemente!
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para prevenir cualquier daño o accidente al momento de realizar la limpieza o
mantenimiento del lavavajillas, asegúrese de usar guantes.

18
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO
SS
EECCUUEENNCCIIAA DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMIIEENNTTOO
PRECAUCIÓN
Vacíe la bandeja inferior en primer lugar y, a
continuación, la bandeja superior. Con esto,
evitará el goteo de agua desde la bandeja
superior sobre los platos situados en la inferior.
ADVERTENCIA
En términos generales, no es aconsejable abrir
la puerta mientras el aparato se encuentre en
funcionamiento; no obstante, si se abre la
puerta, un dispositivo de seguridad hace que el
aparato se detenga.
Hay que tener mucho cuidado si se abre la
puerta durante la fase de calor o
inmediatamente después de terminar un
programa, puesto que se podría liberar vapor.
Apagado automático
Si el lavavajillas está encendido, pero no se
selecciona ningún programa o no se cierra la
puerta tras seleccionar un programa
transcurridos 10 minutos, se apagará
automáticamente.
El Ciclo de Lavado Dual Intensity
TM
Selección de curso
Pulse la tecla SPRAY
durante 3 seg.
Selección de SPRAY para
el elemento superior (fuerte/medio/suave/
desactivado)
Pulse HALF LOAD para
seleccionar el estante inferior
Selección de
SPRAY para el elemento inferior(fuerte/medio/
suave/ desactivado)
Compruebe la selección
presionando HALF LOAD
Otra opción
Puerta cerrada
Inicio
1. Cargue los platos.
Primero, quite los restos de comida. Saque la
bandeja inferior y coloque los platos y la vajilla en la
bandeja, empujándola hacia atrás. Saque la bandeja
superior y ordene las tazas, vasos, etc. en la misma.
2. Conecte el lavavajillas.
Cuando esté listo para realizar un ciclo, abra la puerta
y pulse el botón de encendido. El lavavajillas pasa por
defecto al ciclo normal.
3. Compruebe si tiene abrillantador.
La luz del indicador se encenderá si el nivel de ayuda
de enjuague es bajo.
NOTA
El tiempo que aparece en la ventana de la pantalla empezará
a disminuir de minuto en minuto. Si se abriera la puerta
durante la ejecución del programa, el lavavajillas se detendrá.
Una vez que se haya cerrado la puerta, se reanudará el
programa en el punto en que se interrumpió.
4. Medida del detergente.
Añada la cantidad necesaria de detergente en el
dosificador. Cierre la tapa del dosificador de
detergente.
5. Selección del programa.
Seleccione el programa y las opciones que desee.
Antes de la puesta en marcha, la ventana de la
pantalla muestra el tiempo de funcionamiento
previsto del programa seleccionado.
Si la cantidad de vajilla cabe solamente en una
bandeja, puede seleccionar la opción de Media
Carga.
Por ejemplo, si carga platos solamente en la bandeja
superior, ajuste el botón de media carga a la bandeja
superior.
6. Cierre la puerta. El lavavajillas
comienza automáticamente luego
de un pequeño retraso.
7. Al finalizar el programa de lavado.
Tras acabar el programa, aparecerá End (fin) en la
pantalla digital durante unos segundos y un zumbido
le comunicará que el programa ha finalizado.
El lavavajillas se apagará automáticamente por
motivos de seguridad y para ahorrar energía

PROGRAMA
19
PP
RROOGGRRAAMMAA
SSooaakk
(Prelavado)
Este programa es para cargas muy
sucias, como ollas, sartenes y cacerolas,
que pueden tener residuos secos de
comida.
PPoowweerr SSccrruubb
(Intensivo)
Este programa es para la vajilla muy
sucia.
NNoorrmmaall
Este programa es para la vajilla diaria con
suciedad normal.
DDeelliiccaattee
(Delicado)
Este programa es para lavar elementos
delicados, como vasos.
QQuuiicckk
(Rápido)
Este programa permite lavar rápidamente
platos y cubiertos poco sucios y recién
utilizados.
RRiinnssee OOnnllyy
(Sólo Aclarado)
Este programa es para vajillas muy
poco sucias.
Ciclo
Soak
(Prelavado)
Power
Scrub
(Intensivo)
Normal
Delicate
(Delicado)
Quick
(Rápido)
Rinse Only
(Sólo Aclarado)
120 140~149 162
49
60~65
72
LAVADO
Prelavad
o
Tiempo
(min)
55~63
68
113~140
149
45~60
65
113~120 154
45~50
68
115 140
46
60
ACLARADO
SECA
DO
Agua
(l)
Lavado
principal
Aclarado 1
Aclarado 2
Aclarado 3
Aclarado
en caliente
5.5~9.2/
21~35
5.5~9.2/
21~35
2.6~6.9/
10~26
5.5~6.9/
21~26
5.5 / 21
1.3 / 5
143~191
123~171
101~135
103~120
74
14
154
131~145

20
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causas Acción recomendadaProblema
La puerta no está cerrada del todo.
No se ha seleccionado un ciclo.
No se ha conectado la alimentación eléctrica.
No hay agua.
El fusible ha saltado.
Unidad conectada al agua fría.
El ciclo anterior se detuvo antes de
completarse.
La manguera de desagüe está
doblada o atascada.
Elección inadecuada del programa.
La temperatura del agua es baja.
Cantidad utilizada de detergente errónea.
Baja presión del agua de entrada.
Los agujeros de propulsión del agua de los
brazos pulverizadores están bloqueados.
Los platos se han colocado de forma
incorrecta.
Baja temperatura del agua.
Se ha utilizado demasiado detergente.
Sobrecarga.
Carga mal repartida.
Presión del agua insuficiente.
Detergente insuficiente.
El dosificador de abrillantador está vacío.
Agua demasiado dura.
Agua demasiado dura.
Cierto nivel de ruido es normal.
El lavavajillas no está en posición horizontal.
El brazo de la boquilla golpea contra los
platos.
Combinación de exceso de detergente y
agua blanda.
El lavavajillas no arranca.
El lavavajillas tarda demasiado.
El lavavajillas huele mal.
Sigue quedando agua tras acabar
el programa.
Siguen quedando restos de
alimentos en los platos.
Quedan manchas y una
película de suciedad en los
platos.
Manchas y restos en la puerta y el
depósito.
Ruido
La cristalería está empañada
Compruebe que la puerta está completamente cerrada y con el
pestillo.
Seleccione el ciclo que desee.
Conecte correctamente la corriente.
Compruebe el grifo del agua.
Cambie el fusible o reajuste el cortocircuito.
Chequee la conexión del suministro de agua o el ajuste del
calentador de agua. (Calentar el agua fría tarda más tiempo)
Utilice el programa de sólo aclarado hasta que haya metido todos
los platos.
Ajuste el manguito o elimina la obstrucción.
Seleccione el programa correcto, dependiendo del tipo de vajilla y
de lo agarrada que esté la suciedad.
El agua de entrada debe ser al menos de 120℉.
Utilice los detergentes recomendados.
La presión del agua debería oscilar entre 20-120 psi.
Limpie el brazo.
Los platos no deberían interrumpir la rotación del brazo, ni la
apertura del dosificador de detergente.
La temperatura del agua debería ser de 120℉ (49℃)
para obtener los mejores resultados.
Reduzca la cantidad de detergente empleado.
Consulte la página 15.
Meta la cantidad de platos adecuada.
Reorganice los platos consultando el dibujo de las
páginas 12 y 13.
Ajuste la presión del agua entre 20 y 120 psi.
Aumente la cantidad de detergente empleado.
Consulte la página 15.
Rellene el dosificador de abrillantador.
Instale un ablandador de agua o utilice Glass Magic (página 16).
Siga las instrucciones de las páginas 17 y 19 para el uso del
detergente y la limpieza del interior.
Apertura de la tapa del detergente.
Sonido del drenaje al principio del ciclo de drenaje.
Ajuste la instalación.
Coloque de nuevo los platos.
Vacíe el lavaplatos y utilice un abrillantador para minimizar este
proceso.
GG
UUÍÍAA DDEE RREESSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
Si ha seguido la guía para la resolución de problemas y no se ha resuelto el problema, o si el problema existente no
aparece en la lista, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LGE llamando al 1-800-243-0000.
Causas Acción recomendadaProblema
Problemas con la entrada de agua.
Problemas de drenaje.
Se suministra demasiada agua.
Problemas con fugas de agua.
Fallo del Circuito del Calentador.
Problemas con el termostato.
Error IE.
Error OE.
Error FE.
Error E1.
Error HE.
Error TE.
Compruebe que no se ha taponado la manguera de entrada de
agua (o está retorcida, o congelada). Compruebe si no se debe a
un corte del suministro de agua.
Compruebe que no se ha taponado la manguera de salida de agua
(o está retorcida, o congelada).
Llame al servicio técnico. (1-800-243-0000)
La corriente no está conectada. El fusible ha
saltado o se ha activado el cortocircuito.
El montaje del brazo pulverizador está
bloqueado por partículas de comida.
La bandeja está mal ajustada.
Las luces no se encienden.
Los brazos pulverizadores no
giran de forma uniforme.
La bandeja superior se ha torcido
después de cargarla
Conecte la corriente. Sustituya el fusible y repare el cortocircuito.
Limpie los agujeros de los brazos pulverizadores.
Ajuste la bandeja superior correctamente, consultando la página
12.
GG
UUÍÍAA DDEE RREESSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS
Los objetos de aluminio han rallado los platos
durante el programa.
Manchas de café o té.
El depósito de abrillantador está vacío.
Señales negras o grises en los
platos.
Hay una película amarilla o
marrón en las superficies
interiores.
Los platos no se secan
Elimine las marcas de aluminio con un limpiador suave.
Elimine la mancha con un producto quitamanchas.
Compruebe y rellene el depósito de abrillantador si está vacío.

22
GARANTÍA
GG
AARRAANNTTÍÍAA
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO :
Servicio a domicilio: Por favor conserve el
recibo del lugar donde relizó su compra como
evidencia de la fecha en que el producto fue
adquirido para validar el periodo de garantía, y
tenga una copia del recibo para la persona de
servicio que la atienda en el momento en que
necesite aplicar su garantìa.
Por favor ilame al 1-800-243-0000 y escoja la
opción apropiada para localizar el Centro de
Servicio Autorizado LG más cercano a usted
O visite nuestra página de internet en
http://www.lgservice.com.
Su Lavajillas LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa en material o en
ejedución dentro de un uso normal, dentro del periodo de garantía (“periodo de garantía”) descrito en la parte
inferior, efectivo desde la fecha (“fecha de compra”) de la compra del producto por el consumidor. Esta garantía
limitada es efectiva únicamente para el comprador original del producto, y efectivo únicamente si ha sido usado
en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA DE VENTA DE MERCANCÍA O CONVENIENCIA PARA PROPÓSITOS
PARTICULARES. EN EL EXTENDIDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES REQUERIDA POR LEY, ES
LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA EN LA PARTE INFERIOR. NI EL
FABRICANTE NI SUS DISTRUBUIDORES EN LOS EUA PUEDEN SER RESPONSABLES DE NINGUN DAÑO
INCIDENTAL. CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÈRDIDAS DE GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO AUNQUE ESTE
BASADO EN CONTRATO O AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales en el tiempo válido de la garantía así que la exclusión mencionada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede que usted
tenga otros derechos además de los mencionados que varían de estado en estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
Viajes de Servicio a su casa para ilevar, recoger y/o instalar el producto, instruir o reponer fusibles o conectar
correctamente cables, o la corrección de piezas desautorizadas; y
Daños o problemas operacionales como resultado de un mal uso, abuso, operación dentro de un ambiente no
especificado o contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional accidente, plagas,
incendios, inundaciones, instalación inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas,
voltaje incorrecto, uso comercial, o para el uso de otros fines que no sean los propósitos intencionados.
El costo de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estas circunstancias, deben ser asumidos por el
consumidor.
NÚMEROS CENTRALES INTERATIVOS PARA EL CLIENTE
PARA CONTACTAR A LG Electronics POR MAIL:
LG Customer Interactive Center
P.O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
LG ELECTRONICS, INC.
Grantía Limitada En Los En Los Estados Unidos De Lavarajillas LG
PERÍODO DE GARANTÍA:
Vigencia: 1 año desde la fecha de compra.
PARTES (esceptuando la siguiente lista
): 2 año desde
la fecha de compra.
Piezas para el panel de control electrónico: 5 año
desde la fecha de compra.
Piezas para el bastidor del lavavajillas: 5 año desde
la fecha de compra.
Piezas para el revestimiento de la puerta de acero
inoxidable o la Cubeta: La vida.
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser
nuevas o refabricadas por la fábrica.
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la
misma porción de garantía que la compra del producto
durante el mismo periodo.
Para obtener Asistencia al Consumidor Información
de Producto, O centros de Servicio Autorizados.
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas por día, 365 días
por año) y seleccione la opción apropiada del menú.
O visite nuestra página de internet en
http://www.lgservice.com

23
MEMO
MM
EEMMOO

Nde Ref.: MFL30149736

