Kenmore Elite 73139 24.2 Cu. Ft. 33" French Door Bottom-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
73139 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 73139. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 795.7313*

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Guide d’Utilisation et d’Entretien
Models/Modèles: 795.7313*
Bottom Freezer Refrigerator
Congélateur Inférieur Réfrigérateur
* = color number, le numéro de la couleur
MFL67227105
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.com
www.sears.ca
English / Français
®
background
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Protection Agreements
.............................................. 4
Important Safety Instructions
........................... 5-7
Electrical & Grounding Requirements
..............7
Parts and Features
....................................................... 8
Refrigerator Installation .............................. 9-16
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation
.................................................................... 10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles and Doors
...........................11-15
Leveling and Door Alignment ...................... 16
Using Your Refrigerator ............................17-27
Setting the Controls ..................................17-18
In-Door Ice Bin
........................................................... 19
Automatic Icemaker................................20-21
Food Storage Guide .................................... 22
Refrigerator Section
Water Dispenser ........................................... 23
Refrigerator Shelves
............................................... 24
Humidity Controlled Crisper ........................ 25
Temperature Controlled Pantry Drawer .......25
Door Bin ............................................................26
Dairy Bin ...........................................................26
Air Filter ............................................................26
Freezer Section
Extra Ice Bin .................................................27
Durabase .......................................................27
Durabase Divider ..........................................27
Pullout Drawer ............................................... 28
Water Filter ............................................... 29-32
Care And Cleaning ................................... 33-34
General Cleaning Tips ................................ 33
Outside ........................................................... 33
Inside Walls ................................................... 33
Door Liner And Gaskets ............................... 33
Plastic Parts .................................................... 33
Condenser Coils ............................................. 33
Light Bulb Replacement ............................... 34
Power Interruptions ....................................... 34
When You Go On Vacation ........................ 34
When You Move ............................................ 34
Connecting the Water Line ...................... 35-37
Troubleshooting Guide ............................. 38-44
Kenmore Connect
TM
System .......................... 45
Service ...............................................Back Cover
background
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated
and maintained according to all supplied instructions. To arrange for warranty service, call: 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A
defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies for only
90 days from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than
private household purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against defects
in material or workmanship. New system components will be supplied for defective ones free of charge. You are
responsible for the labor cost of component installation after the rst year from the sale date. This warranty coverage
applies for only one year from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used
for other than private household purposes.
FOR TEN YEARS from the date of sale, the linear compressor of this appliance is warranted against defects in
material or workmanship. A new linear compressor will be supplied free of charge. You are responsible for the labor
cost of installation after the rst year from the date of purchase. This warranty coverage applies for only two years
from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than private
household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, screw-in base light
bulbs and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modi cations made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as de ned by Sears Canada Inc.) where
an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
®
background
4
PROTECTION AGREEMENTS
PRODUCT RECORD
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore Elite
®
product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Heres what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME
®
.
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will nd the model and
serial number printed on an identi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug rmly and pull it
straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or re.
When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
DO NOT store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
• Keep ngers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a quali ed technician.
DANGER
WARNING
CAUTION
background
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before replacing a burned-out or broken light bulb,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
wire lament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced exposing the wire lament.)
NOTE: Some models have LED interior lighting and
service should be performed by a quali ed technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are nished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
su ocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 4°C.
…Thawed ground meats, poultry or sh that have any
o -odor or o -color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is a ected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
WARNING: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
• Take o the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
background
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chloro uorocarbons or
hydrochloro uorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned o with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a quali ed technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to nes and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
background
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several di erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Refrigerator Light
Water Filter (Inside)
Adjustable Door Bins
Fixed Door Bins
Refrigerator Shelves
Ice Compartment
(Icemaker and Ice Bin)
Humidity Controlled Crisper
Temperature Controlled
Pantry Drawer
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
Durabase
Durabase Divider
Dairy Bin
Water Tank Cover
Articulating Mullion
Air Filter
Kenmore Connect
TM
Speaker
AI
B
J
C
K
DL
E
M
F
N
G
H
O
A
B
F
D
D
N
G
H
I
M
E
C
J
D
K
L
O
Q
P
Ice Compartment
Door
Ice Bin
P
Q
background
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator, behind the base grille.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the oor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as oor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in re, explosion, or death.
background
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed oor. If
required, adjust the leveling legs to compensate for
unevenness of the oor. The front should be slightly
higher than the rear to aid in door closing. Leveling
legs can be turned easily by tipping the cabinet
slightly. Turn the leveling legs clockwise to raise the unit
or counterclockwise to lower it. (See LEVELING AND
DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely a ected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the ow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
2" (5.08 cm)
background
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a 3/32 in. (2.5 mm)
Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. (6.4
mm) Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by tting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in (2.5 cm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
Mounting
Fasteners
background
12
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by tting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a in. (3.1 mm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of the
handle with a in. (3.1 mm) Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
background
13
To remove the left refrigerator door:
On the back of the refrigerator, pull the water tube out of
the collet tting on the connector by pressing the tting
release ring (see picture below).
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Pull out the tube (3).
4. Disconnect all wire harnesses (4).
5. Remove the grounding screw (5).
6. Rotate the hinge lever (6) counterclockwise. Lift the top
hinge (7) free of the hinge lever latch (8).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
7. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
8. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift the top hinge
(4) free of the hinge lever latch (5).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
REFRIGERATOR INSTALLATION
To remove the right refrigerator door:
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
NOTE: Be careful when you work with the hinge. You may
be injured.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
background
14
After inserting, pull the tube to
make sure that it is secure and
reinsert the clip.
Tube
Scale Mark
Collet
Clip
Reinstalling the Refrigerator Door
Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (10).
2. Fit the top hinge (7) over the hinge lever latch (8) and into
place. Rotate the lever (6) clockwise to secure the hinge.
3. Install the grounding screw (5) and connect the two
wire harnesses (4).
4. Push the water tube (3) located at the top of the left
door into the hole beside the left hinge on the top of
the cabinet until it exits through the back.
5. Insert the water supply tube (3) into the connector until
you see only one scale mark. Fully insert the tube over
in. (15 mm).
6. Hook the tabs on the left side of the hinge cover (1)
under the edge of the top hinge (7) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
Right Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (9).
2. Fit the top hinge (4) over the hinge lever latch (5) and
into place. Rotate the lever (3) counterclockwise to
secure the hinge.
3. Hook the tabs on the right side of the hinge cover (2)
under the edge of the top hinge (4) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
CAUTION
REFRIGERATOR INSTALLATION
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(9)
(10)
background
15
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket
1
by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screws
2
from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
With both hands, hold the center bar and push it in to
allow both rails to slide in simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o and it
could cause personal injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
2
With both hands, hold the center bar and pull it out
until both rails are fully extended.
Lower the door into its nal position and tighten the
screws
3
located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket
4
in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook the door
supports
1
into the rail tabs
2
located on both
sides.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
3
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
2
1
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
NOTE: In the following gures, the Pullout Drawer
located above the freezer drawer is not shown for
clarity.
4
1
background
16
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools required: 11/16” (18mm) wrench or at blade
screwdriver.
1. Turn the leveling leg counterclockwise to raise that
side of the refrigerator or clockwise to lower it. It may
take several turns of the leveling leg to adjust the tilt
of the refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight o of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs counterclockwise. It may take
several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have an
adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and
lower them to align properly.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height. Turn
the nut clockwise to raise or counterclockwise to lower the
door.
REFRIGERATOR INSTALLATION
background
17
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold air ow from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
CAUTION: The control display is operated by
touch. Excessive moisture on the display may cause a
malfunction. Please keep the display clean and dry.
WARNING: The dispenser will not work if any door is
left open or if the control lock is engaged.
The Refrigerator Temp. Control ranges from 33°F to
46°F (0°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp. button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp. Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp. button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is rm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Ultra Ice
When you touch the Ultra Ice button, the graphic will
illuminate in the display and will continue for 24 hours.
The function will automatically shut o after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Water Filter Reset
When the water lter indicator turns on, you have
to change the water lter. After changing the water
lter, press and hold the Ultra Ice (Water Filter Reset)
button for three seconds to turn the indicator light o .
You need to change the water lter approximately
every six months.
Blue Ambient Mood Light
This light has two settings: On and O . If the light is
set to the On mode, the Blue Ambient Mood Light will
turn on.
Dispenser
When you press the Water
button, the water icon will
illuminate.
When you press the Ice Select
button, either the cubed or
crushed ice icon will illuminate.
Some dripping may occur
after dispensing. Hold your cup
beneath the dispenser for a few
seconds after dispensing to catch
all of the drops.
AIRFLOW
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict air ow
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See air ow
diagram below.)
Temperature
background
18
Control Lock
When power is initially connected to the refrigerator,
the Lock function is o .
If you want to activate the Lock function to lock other
buttons, press and hold the Door Alarm button for
three seconds or more. The Control Lock icon will
display and the Lock function is now enabled.
• When the Lock function is activated, no other buttons
will work. The dispenser pad is also deactivated.
To disable the Lock function, press and hold the Door
Alarm button for approximately three seconds.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp. and Refrigerator Temp. buttons at
the same time for approximately ve seconds.
Display O Mode
When the refrigerator is in the Display O Mode,
the display will remain o until a door is opened
or a button is pressed. Once on, the display will
remain on for 20 seconds.
To deactivate the
Display O Mode, press the
Freezer Temp. and Ultra Ice buttons at the same
time and hold them for ve seconds until the tone
sounds (in some models).
CAUTION
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp. and Ultra Ice buttons at the same
time for ve seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to con rm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
USING YOUR REFRIGERATOR
Air Filter
The Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Air Filter has two settings, Auto ad
MAX. In Auto mode, the Air Filter will cycle on and
o in increments of ten minutes on and 110 minutes
o . If set to the MAX mode, the Air Filter will stay
on continuously for four hours, cycling on and o in
increments of ten minutes on and ve minutes o .
After four hours, the Air Filter will switch to Auto
mode.
Auto mode is the default mode.
• Press the
Air Filter button once for MAX mode.
Air Filter Reset
When the CHANGE AIR FILTER icon turns on, the air
lter needs to be replaced. After replacing the air
lter, press and hold the Air Filter button for three
seconds to turn the icon light o . It is recommended
to change the air lter approximately every six months.
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, make sure that the refrigerator door mullion
is always folded in.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
background
19
IN-DOOR ICE BIN
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice compartment door
and dispenser chute. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
The icemaker will stop producing ice when the in-door ice
bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the
extra ice bin in the freezer compartment. During use, the
ice can become uneven causing the icemaker to misread
the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking
the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.
NOTE: Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed tightly. If the ice
compartment door is not closed tightly, the cold air in the
ice bin will freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop producing ice.
NOTE: If the ON/OFF switch on the icemaker is set to
OFF for an extended period of time, the ice compartment
will gradually warm up to the temperature of the
refrigerator compartment. To prevent ice cubes from
melting and leaking from the dispenser, ALWAYS empty
the ice bin when the icemaker is set to OFF for more than
a few hours.
1. Pull or push the door handle to open or close the ice
compartment.
2. To remove the in-door ice bin, grip the front handle,
slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin
as shown.
3. To reinstall the in-door ice bin, slightly slant the
bin during replacement to avoid contact with the
icemaker.
4. Avoid touching the ice-detecting sensor when
replacing the ice bin. See the label on the ice
compartment door for details.
CAUTION
When handling the
ice bin, keep hands
away from the
icemaker tray area to
avoid personal injury.
USING YOUR REFRIGERATOR
Ice-detecting
sensor
background
20
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 10 cubes per cycle—
approximately 100 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When
full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (12-
16 oz) glasses of ice.
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure the sensor area
is clean at all times for proper operation.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Power Switch
Icemaker
Ice-detecting Sensor
USING YOUR REFRIGERATOR
background
21
• The rst ice and water dispensed may include particles
or odor from the water supply line or the water tank.
Throw away the rst few batches of ice (about 24
cubes). This is also necessary if the refrigerator has not
been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the water lter
and water supply. If the problem continues, contact a
Sears or other quali ed service center. Do not use the
ice or water until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser. Children may
play with or damage the controls.
The ice passage may become blocked with frost if only
crushed ice is used. Remove the frost that accumulates
by removing the ice bin and clearing the passage with
a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before lling it with water
or other beverages. Splashing may occur if ice is
dispensed into a glass that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally narrow or
deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator
performance may be a ected.
Keep the glass at a proper distance from the ice outlet.
A glass held too close to the outlet may prevent ice
from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice
door and passage.
Never remove the dispenser cover.
If ice or water dispenses unexpectedly, turn o the
water supply and contact Sears Home Service at
1-800-4-MY HOME
®
.
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut o for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker lls
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker re lls.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied any time the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a quali ed technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to ooding caused
by ruptured water lines or connections.
CAUTION
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
background
22
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight- tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
• Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
• Speci ed freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
• Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Wash, let dry, and store in
refrigerator in plastic bags or in
the crisper. Do not wash or hull
fruit until you are ready to use
them. Sort and keep fruit in its
original container, in a crisper, or
store in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
or tear o bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Use fresh sh and shell sh the
same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
USING YOUR REFRIGERATOR
background
23
REFRIGERATOR SECTION
WATER DISPENSER
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
Press down on either of the front corners to remove
the tray.
Note: There is no drain beneath the tray. You may
need to empty the tray of any liquid that collects in it.
WARNING: Do not put your
ngers up the ice chute opening.
Doing so can result in severe injury.
CAUTION: Do not dispense ice
into ne china or crystal glasses.
China or crystal can break.
USING YOUR REFRIGERATOR
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
NOTE: The dispenser is equipped with a light that
turns on when the dispenser pad is engaged.
background
24
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to t items of di erent heights will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Adjusting Shelves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf
1
and lift it from below
2
. Pull the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Folding Shelf (on some models)
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
USING YOUR REFRIGERATOR
background
25
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
• VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
• FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
TEMPERATURE CONTROLLED PANTRY DRAWER
The Temperature Controlled Pantry Drawer provides
storage space with a variable temperature control that
can keep the compartment colder than the refrigerator
section. This drawer can be used for large party trays,
deli items and beverages. (This drawer should not be
used for vegetables that require high humidity.)
Press the Select button to choose between Meat, Deli
and Produce.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
USING YOUR REFRIGERATOR
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
HUMIDITY SETTIN G
VEG ETABLE FRUIT
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
Select
Mea t Deli Produce
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
IT
background
26
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only t in one location.
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it into place and push
down until it stops.
NOTE: The dairy bin will only t in the top space on the
right-hand door.
USING YOUR REFRIGERATOR
REPLACING THE AIR FILTER
It is recommended that you replace the air lter:
Approximately every six months.
• When the CHANGE AIR FILTER
light turns on.
1. Remove the Old Filter
Place the new lter inside of the cover with the side that
says “Front” facing outward. Turn the lter cover to the
right to attach it to the refrigerator wall.
2. Install a New Air Filter.
Turn the lter cover to the left to detach it from the
refrigerator wall. The lter is located on the inside of
the lter cover. Remove the lter from the cover and
replace it with a new lter.
After changing the lter, press and hold the Air Filter
button for three seconds to reset the lter sensor.
NOTE: To purchase a replacement air lter, visit a Sears
store or call 1-800-4-MY-HOME
®
. Also, you may order
on-line at www.sears.com/partsdirect.
background
27
USING YOUR REFRIGERATOR
FREEZER SECTION
EXTRA ICE BIN
1. Pull the Freezer Drawer and the Pullout Drawer out as
far as possible to remove the Extra Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the Pullout
Drawer. Close the Pullout Drawer and then the Freezer
Drawer.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet clear
of the bottom of the freezer drawer when opening
and closing.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of di erent sizes.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
1
2
background
28
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the drawer front, insert the
drawer into the frame, and push the drawer back into
place.
USING YOUR REFRIGERATOR
background
29
WATER FILTER
WATER FILTER
It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator
turns on.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller
than normal.
Rotate the water lter up into
position and close the cover.
The cover will click when closed
correctly.
3. After the water lter is replaced, dispense 2.5
gallons of water ( ush for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminants from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
4. Water Filter Bypass Plug
Keep the water lter
bypass plug. You MUST
use the water lter
bypass plug when a
replacement water lter
cartridge is not available.
CAUTION: DO NOT operate the refrigerator without
the water lter or water lter plug installed.
NOTE: To purchase a replacement water lter, visit a
Sears store or call 1-800-4-MY-HOME
®
. You may also
order on-line at www.sears.com/partsdirect
1. Remove the old water filter.
Lower or remove the top left shelf
to allow the water lter to rotate
all the way down.
Press the push button to open the
water lter cover.
NOTE: Replacing the water lter
causes a small amount of water
(around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Place a cup under the front end
of the water lter cover to collect
any leaking water. Hold the water
lter upright, once it is removed, to
prevent any remaining water from
spilling out of the water lter.
Pull the water lter downward
and pull out. Make sure to rotate
the lter down completely before
pulling it out of the manifold hole.
2. Replace with a new water lter.
Take the new water lter out of its packing and remove
the protective cover from the o-rings. With water lter
tabs in the horizontal position, push the new water lter
into the manifold hole until it stops.
Water Filter
Bypass Plug
background
30
Performance Data Sheet
Use Replacement Cartridge: ADQ36006102
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system as speci ed in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
System tested and certi ed by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the
reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction
Average
In uent
NSF speci ed Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste and Odor 2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.2% 0.06 mg/L N/A 50% J-00049247
Nominal Particulate Class I, ,
0.5 to < 1.0 μm
5,600,000
pts/mL
At least 10,000 particles/mL 98.7% 73,000 pts/ml N/A 85% J-00049282
Asbestos 190 MFL
107 to 108 MFL; bers greater
than 10 μm in length
>99% < 1 MFL N/A 99% J-0004928
Atrazine 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.7% 0.00005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049293
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.1% 0.002 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.2% 0.00004 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Dichlorobenzene 0.22 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxaphene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.213 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 95.2% 0.009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercury @ pH 6.5 0.0059 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.1 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercury @ pH 8.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 90.1 0.0006 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Cyst* 120,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% <1 cyst/L N/A 99.95% J-00049281
WATER FILTER
background
31
WATER FILTER
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
For estimated costs of replacement elements, please call
1-800-469-4663 or visit our website at
www.sears.com/partsdirect
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk associated with ingestion of
contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after of the
system. Systems certi ed for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain lterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
• Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water lter system is 100°F (38°C).
• Protect water lter from freezing. Do no operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F. Drain
water lter when storing unit in temperatures below
40°F (4.4°C).
The disposable water lter must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in ow rate occurs.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
background
32
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
WATER FILTER
background
33
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use non- ammable cleaner. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to the sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in the refrigerator or reconnect power.
OUTSIDE
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
background
34
LIGHT BULB REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed
by a quali ed technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug
the refrigerator or turn o power at the circuit breaker
or fuse box.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the
leveling legs all the way so they do not scrape the
oor. See the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
CARE AND CLEANING
background
35
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or ooding. Call a quali ed plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, only connect the
refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120 psi
on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is
not covered by the refrigerator warranty. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2
, less than 2.0~3.0 sec. to ll a cup
of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to ll a
cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
re ll after heavy usage.
If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, quali ed plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is su cient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
• Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
to the shuto valve and the
refrigerator water valve.
If your existing copper water
line has a ared tting at the
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
cut o the ared tting with
a tube cutter and then use a
compression tting.
• Shuto valve to connect
to the cold water line. The
shuto valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shuto valves
are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
background
36
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shuto valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
o any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is su cient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shuto Valve
Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
background
37
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
ush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water o at the water
valve after about one quart of
water has been ushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1. Remove the plastic exible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
tting.
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
background
38
TROUBLESHOOTING GUIDE
UNDERSTANDING SOUNDS YOU MAY HEAR
Your new refrigerator may make sounds that your old one
did not make. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the oor, walls and cabinets, can make the
sounds seem louder than they actually are. The following
describes the kinds of sounds you may hear and what
may be causing them.
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator is not
cooling.
The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with
proper voltage (see Electrical & Grounding
Requirements).
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If
the problem persists, contact an electrician.
The refrigerator control is set to the OFF
position.
Refer to the Setting the Controls section.
The refrigerator is in the defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle
to end.
The refrigerator is in Demo Mode.
The Demo Mode allows the lights and control
display to work normally while disabling
the cooling system to save energy while on
the showroom oor. To disable Demo Mode,
open one door, then press and hold the Ultra
Ice and Refrigerator Temp. buttons for ve
seconds. Once disabled, OFF will disappear
and the previous temperature settings will be
displayed (refer to Setting the Controls for
recommended temperatures).
Clicking:
The defrost control will click when the automatic defrost
cycle begins and ends. The thermostat control (or
refrigerator control, depending on the model) will also
click when cycling on and o .
Rattling:
Rattling noises may come from the ow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Whooshing:
Evaporator fan motor circulating the air through the
refrigerator and freezer compartments
.
Air being forced over the condenser by the condenser
fan.
Ice compartment fan in the freezer on the left side of
the refrigerator when the doors are open.
Gurgling:
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
caused by the refrigerant owing through the cooling
system.
Popping:
Contraction and expansion of the inside walls.
Sizzling:
Water dripping on the defrost heater during a defrost
cycle.
Vibrating Noise:
If the side or back of the refrigerator is touching a
cabinet or wall, some of the normal vibrations may make
an audible sound. To eliminate the noise, make sure that
the sides and back cannot vibrate against any wall or
cabinet.
Dripping:
Water running into the drain pan during the defrost cycle.
Pulsating or High-Pitched Sound:
Your refrigerator is designed to run more e ciently to
keep your food items at the desired temperature. The high
e ciency compressor may cause your new refrigerator
to run longer than your old one, but is still more energy
e cient than previous models. While the refrigerator is
running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched
sound.
background
39
Problem Possible Causes Solutions
Lights do not work. The power supply cord is unplugged.
Interior lights have malfunctioned.
Firmly plug the cord into a live outlet
with proper voltage (refer to Electrical &
Grounding Requirements).
The interior lights are LED lighting, and repair
service must be performed by a quali ed
technician.
Vibration or rattling
noise.
The refrigerator is not resting solidly on the
oor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need
adjusting. See the Installation section for
leveling instructions.
Compressor seems to
run too much.
The refrigerator that was replaced was an
older model.
Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more e cient
technology.
The room temperature is warmer than normal. The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures
(70°F) expect your compressor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer
conditions, expect it to run even more often.
The refrigerator should not be operated
above 110°F.
The door is opened often or a large amount
of food has just been added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run
longer in order to cool the refrigerator back
down. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is easy to
nd, and close the door as soon as the food is
removed. Refer to the Food Storage Guide.
The refrigerator was recently plugged in and
the refrigerator control was set correctly.
The refrigerator will take up to 24 hours to
cool completely.
The refrigerator control is not set correctly for
the surrounding conditions.
See the Adjusting Control Settings section.
The doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not
shut all the way, see “Doors will not close
completely” in the Troubleshooting section.
The back cover is dirty. This prevents air transfer and makes the motor
work harder. Clean the back cover. Refer to
the Care and Cleaning section.
The refrigerator
seems to make too
much noise.
The sounds may be normal for your
refrigerator.
Refer to the Understanding Sounds You May
Hear section for more information.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
40
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
completely.
The refrigerator is not level. See the Leveling and Door Alignment section.
Food packages are blocking the door open. Rearrange food containers to clear door and
door shelves.
The ice bin, crisper cover, pans, shelves, door
bins or baskets are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover,
pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Using Your Refrigerator
section for more information.
The gaskets are sticking. Clean gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
The refrigerator wobbles or seems unstable. Level the refrigerator. Refer to the Leveling
and Door Alignment section for more
information.
The doors were removed during product
installation and not properly replaced.
Remove and replace the doors according to
the Removing and Replacing Refrigerator
Handles and Doors section, or call a quali ed
technician.
Articulating Mullion is out of position. Rotate the articulating mullion to the closed
position and reattempt to shut the door. Refer
to Refrigerator Features for more information
on the articulating mullion.
Frost or ice crystals
on frozen food.
The door is not closing properly. See “Doors will not close completely” in the
Troubleshooting section.
The door is opened often. When the door is opened, warm, humid air is
allowed in the freezer, resulting in frost.
Ice has bad taste or
odor.
The icemaker was recently installed. Discard the rst few batches of ice to avoid
discolored or bad tasting ice.
The ice has been stored for too long. Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been wrapped tightly in
either compartment.
Rewrap foods since odors may migrate to the
ice if food is not wrapped properly.
The water supply contains minerals such as
sulfur.
A water lter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
The interior of the refrigerator needs cleaning. See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
There is water in the
defrost drain pan.
The refrigerator is defrosting. The water will evaporate. It is normal for
water to drip into the defrost pan.
It is more humid than normal. Expect that the water in the defrost pan will
take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
41
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
The icemaker is not
producing ice or not
enough ice.
New installation. Wait 12 to 24 hours after icemaker
installation for ice production to begin. Wait
72 hours for full ice production.
The refrigerator is not connected to a water
supply or the supply shuto valve is not
turned on.
Connect the refrigerator to the water supply
and turn the water shuto valve fully open.
Reverse osmosis water ltration system is
connected to your cold water supply.
Reverse osmosis ltration systems can reduce
the water pressure below the minimum
amount and result in icemaker issues. Refer to
the Water Pressure section.
Kink in the water source line. A kink in the line can reduce water ow.
Straighten the water source line.
Ice demand has exceeded storage capacity. The icemaker will produce approximately 100
cubes in a 24 hour period.
NOTE: An extra ice bucket is provided in
the freezer section for additional storage
capacity.
The icemaker is not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and
con rm it is in the ON (I) position.
There is something on the ice-detecting sensor. Foreign substances or frost on the ice-
detecting sensor can interrupt ice production.
Make sure the sensor area is clean at all times
for proper operation.
The temperature setting for the freezer is too
warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is
0°F. If the freezer temperature is warmer, ice
production will be a ected.
The doors are opened often. If the doors of the unit are opened often,
ambient air will warm the refrigerator which
will prevent the unit from maintaining the
set temperature. Lowering the refrigerator
temperature can help, as well as not opening
the doors as frequently.
The doors are not closing properly. If the doors are not properly closed, ice
production will be a ected. See “Doors will
not close completely” in the Troubleshooting
section for more information.
The ice compartment door is not closing
properly.
If the ice compartment door is not properly
closed, ice production will be a ected. Make
sure that the ice compartment door is closed
for proper operation. Refer to the Refrigerator
Features section.
Ultra Ice is not selected. Ultra Ice increases ice production by lowering
the freezer compartment temperature. Refer
to Setting the Controls for more information.
background
42
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing ice. Not all of the doors are closed completely. Ice will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for 3 seconds
to unlock the control panel and dispenser.
Ice is not selected on the dispenser. The dispenser can be set for ice or water.
Make certain that the control panel is set for
the proper operation. Press the Ice Select
button on the control panel to cycle through
the ice options.
The ice dispenser is not used often. Infrequent use of the ice dispenser will cause
the cubes to stick together over time, which
will prevent them from properly dispensing.
Check the ice bin for ice cubes clumping/
sticking together. If they are, break up the ice
cubes to allow for proper operation.
Ice bin is not installed correctly. Be sure to correctly install the ice bin into
position. Refer to Using your Refrigerator for
removal and installation instructions.
New installation. Wait 12 to 24 hours after icemaker
installation for ice production to begin. Wait
72 hours for full ice production.
The delivery chute is clogged with frost or ice
fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by
removing the ice bin and clearing the chute
with a plastic utensil. Dispensing cubed ice
can also help prevent frost or ice fragment
buildup.
Dispensing warm
water.
New installation. Allow 24 hours after installation for the water
storage tank to cool completely.
The water dispenser has been used recently
and the storage tank was exhausted.
The unit has a 12 oz water storage tank inside
the refrigerator.
The refrigerator is connected to a hot water
line.
Make sure the refrigerator is connected to a
cold water pipe.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Controls are not set correctly for conditions. If the temperature is too cold, raise the
temperature setting one increment at a time
(refer to the Setting the Controls section).
When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
43
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing water. The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for 3 seconds
to unlock the control panel and dispenser.
New installation. Flush and ll the water system.
Refrigerator or freezer doors are not closed
properly.
Water will not dispense if any of the
refrigerator doors are left open.
The refrigerator is not connected to a water
supply or the supply shuto valve is not
turned on.
Connect the refrigerator to the water supply
and turn the water shuto valve fully open.
Home lter or reverse osmosis system is used. This can decrease water pressure. For optimal
operation, do not connect the supply line to
a reverse osmosis system. Refer to the Water
Pressure section.
The dispenser is not set for water dispensing. The dispenser can be set for ice or water.
Make certain that the control panel is set for
the proper operation. Press the Water button
on the control panel to dispense water.
The water lter needs to be changed. The water lter should be changed every 6
months or more often depending on usage.
The water lter can become blocked over
time with foreign particles and reduce the
water pressure.
The doors are
di cult to open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
The door is reopened within a short time after
having been opened.
When you open the door, warmer air enters
the refrigerator. As the warm air cools, it can
create a vacuum. If the door is hard to open,
wait one minute to allow the air pressure to
equalize, then see if it opens more easily.
Frozen food
in refrigerator
compartment.
The temperature control in the refrigerator
compartment is set too cold.
Press the Refrigerator Temp. button to set
the refrigerator compartment to a warmer
temperature.
Refrigerator is installed in a cold location. When room temperature is below 41°F (5°C),
food can freeze. The refrigerator should not
be operated in temperatures below 55°F
(13°C).
Food with a high water content was placed
too close to the cold air discharge vent.
Place food with a high water content toward
the front of the refrigerator.
background
44
Problem Possible Causes Solutions
Temperature is too
warm or there is
interior moisture
buildup.
The air vents are blocked. Cold air circulates
from the freezer to the fresh food section
and back again through air vents in the wall
dividing the two sections.
Locate air vents by using your hand to sense
air ow and move all packages that block
vents and restrict air ow. (See air ow
diagram below.)
The doors are opened often. Opening the door warms the refrigerator,
requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In
order to conserve energy, try to get everything
you need out of the refrigerator at once, keep
food organized so it is easy to nd, and close
the door as soon as the food is removed.
The control is not set correctly for the
surrounding conditions.
If the temperature is too warm, change the
setting one increment at a time (see the
Adjusting Control Settings section). Refer
to the Setting the Controls section. Wait 24
hours for temperatures to stabilize or even out.
A large amount of food has just been added
to the refrigerator or freezer.
Adding food warms the refrigerator. It can
take a few hours for the refrigerator to return
to normal temperature.
The food is not packaged correctly. Wrap food tightly and wipe o damp
containers prior to storing in the refrigerator
to avoid moisture accumulation. If necessary,
repackage food according to the guidelines in
the Food Storage Guide section.
The doors are not closing completely. See “Doors will not close completely” in the
Troubleshooting section.
The weather is humid. In humid weather, air carries moisture
into the refrigerator when the doors are
opened. Increased humidity in the freezer or
refrigerator compartments can lead to frost or
condensation.
An automatic defrost cycle was completed. It is normal for droplets to form on the interior
back wall after the refrigerator automatically
defrosts.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
45
Kenmore Connect System
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the Kenmore Connect
TM
Team.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the
issue, providing a fast and e ective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call
1-800-4-MY-HOME
®
. Only use the Kenmore Connect
TM
System feature when instructed to do so by the Kenmore
Connect
TM
Team. The transmission sounds that you will
hear are normal and sound similar to a fax machine.
Kenmore Connect
TM
cannot be activated unless your
refrigerator is connected to power. If your refrigerator
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Kenmore Connect
TM
.
Using Kenmore Connect
TM
First,
call 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
If the number of the phone you are using is on le and
is associated with your refrigerator, you will be quickly
relayed to a Kenmore Connect
TM
Team agent. Only use
the Kenmore Connect
TM
feature when instructed to do so
by the Kenmore Connect
TM
Team agent.
1. Lock the display. To lock the display, press and hold
the Door Alarm button for three seconds. (If the
display has been locked for over e minutes, you must
deactivate the lock and then reactivate it.)
2. Open the right refrigerator door.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to
try again.
Call quality di erences by region may a ect the Kenmore Connect
TM
function.
For best results, use Kenmore Connect
TM
with a landline phone.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Kenmore Connect
TM
to malfunction.
Kenmore Connect (on some models)
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
4. Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5. After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
6. Keep the phone in place until the tone transmission has
nished. The display will count down the time. Once
the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
background
90
TABLE DES MATIÈRES
Garantie ................................................................................91
Contrats de protection
................................................92
Consignes de sécurité importantes
...........93-95
Conditions électriques et de mise
à la masse
..........................................................................95
Pièces et fonctionnalités
...........................................96
Installation du réfrigérateur ..................97-104
Déballage du réfrigérateur .........................97
Installation
.......................................................................98
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur
....................99-103
Mise à niveau et alignement des portes ... 104
Utilisation du réfrigérateur .................... 105-114
Réglage des contrôles .........................105-106
Bac à glace dans la porte
................................. 107
Machine à glaçons automatique ...... 108-109
Guide de stockage des aliments ............... 110
Section réfrigérateur
Distributeur d’eau glacée ............................ 111
Étagères du réfrigérateur
.....................................112
Bac à légumes à humidité contrôlée .........113
Tiroir garde-manger à température
contrôlée ........................................................... 113
Bac de porte ....................................................114
Bac à produits laitiers .....................................114
Filtre d’air ...................................................... 114
Compartiment congélateur
Bac à glace supplémentaire ........................115
Durabase ........................................................115
Diviseur du Durabase ...................................115
Tiroir coulissant ..............................................116
Filtre à eau ........................................117-120
Entretien et nettoyage ............................ 121-122
Conseils de nettoyage généraux ................121
Exterieur .........................................................121
Parois intérieures ...........................................121
Contre-porte et joints ...................................121
Pièces en plastique .......................................121
Serpentins réfrigérants .................................121
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage ....................................................122
Coupures de courant ...................................122
Lorsque vous partez en vacances ..............122
Lorsque vous déménagez............................122
Connexion du tuyau d’eau ....................123-125
Guide de dépannage ............................ 126-132
Système Kenmore Connect™ ......................133
Service ..................................................Plat verso
background
91
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE
AVEC PREUVE D’ACHAT, la couverture de garantie suivante s’applique lorsque cet équipement est correctement installé,
utilisé et entretenu conformément à l’ensemble des consignes fournies. Pour organiser un service de garantie, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
PENDANT UN AN à compter de sa date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel et de main
d’œuvre. Tout appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, à la seule discrétion du vendeur. Cette
couverture de garantie ne s’applique que pendant 90 jours à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle
au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
PENDANT CINQ ANS à compter de sa date d’achat, le système de réfrigération fermé de cet appareil est garanti
contre tout défaut de matériel et de main d’œuvre. De nouveaux composants du système seront fournis gratuitement
pour remplacer les éléments défectueux. Le coût de la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre
charge à compter d’un an après la date d’achat. Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant un
an à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que
personnelles et domestiques.
PENDANT DIX ANS à compter de sa date d’achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre tout
défaut de matériel et de main d’œuvre. Un nouveau compresseur linéaire vous sera fourni gratuitement. Le coût de
la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre charge à compter d’un an après la date d’achat.
Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant deux ans à compter de la date d’achat aux États-Unis,
et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
Cette garantie NE COUVRE QUE les défauts de matériel et de main d’œuvre, et NE COUVRIRA PAS :
1. Les éléments consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, y compris notamment les ltres,
courroies, ampoules électriques à culot à vis et sacs.
2. Le technicien de service pour former l’utilisateur à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien correct du produit.
3. Le technicien de service pour nettoyer ou entretenir le produit.
4. Le dommage ou la panne du produit si celui-ci n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à l’ensemble
des consignes fournies avec celui-ci.
5. Le dommage ou la panne du produit suite à un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation ou une
utilisation à d’autres ns que celles pour lesquelles le produit a été conçu.
6. Le dommage ou la panne du produit causé par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants, chimiques ou
d’ustensiles autres que ceux recommandés dans l’ensemble des consignes fournies avec celui-ci.
7. Le dommage ou la panne de pièces ou de systèmes résultant de modi cations non autorisées de ce produit.
Exclusion des garanties implicites, limitation des recours
Le seul et unique recours du client dans le cadre de cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement du
produit comme indiqué dans ce document. Les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou
d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période établie par la loi. Le vendeur ne
saurait être responsable en cas de dommages accidentels ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, ou la limitation de la durée d’application des garanties
implicites de valeur marchande ou d’adaptation, auquel cas ces exclusions ou limitation ne s’appliqueront pas à votre cas.
Cette garantie ne s’applique que lorsque cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spéci ques, et vous pouvez également béné cier d’autres droits pouvant
varier en fonction des États.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques canadiennes, et cette garantie
ne couvrira pas non plus les frais de transport et de déplacement de l’utilisateur ou du dépanneur si le produit est situé dans
une zone isolée (telle que dé nie par Sears Canada Inc.) dans laquelle aucun dépanneur certi é n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
®
background
92
CONTRATS DE PROTECTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite
®
est conçu et fabriqué
pour garantir des années de abilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
àprolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Lecontrat* inclut notamment:
Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
Services d’experts par plus de 10000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signi e que vous pouvez
être certain qu’une personne quali ée interviendra sur
votre produit.
Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Garantie «anti-citron» – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
dedouze mois.
Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre «manuel de l’utilisateur
parlant».
Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des uctuations de tension.
Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
oucongélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
25% de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
su t pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous e ectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
àtout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chau e-
eau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME
®
.
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identi cation située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________ Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
background
93
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la che de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d’alimentation e lochés ou endommagés. N’utilisez pas
un cordon présentant des craquelures ou des dommages
d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la che
ou des connecteurs.
• Ne modi ez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
demort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signi ent:
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instruc-
tions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identi ent le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides in ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
REMARQUE: Il est fortement recommandé de con er tout
entretien à un technicien quali é.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
background
94
AVERTISSEMENT
DANGER: RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée
ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un l sous
tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors
de son remplacement exposant alors le lament.)
REMARQUE: Certains modèles sont dotés d’un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être con é à un
technicien quali é.
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
necoupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et su ocation des enfants).
NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise:
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible a n de préserver leur
qualité au maximum.
ATTENTION : Ce produit contient des produits chimiques
pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains après usage.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRI-
GÉRATEUR OU CONGÉLATEUR:
Retirez les portes.
Laissez les étagères en place a n que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur
.
background
95
ÉLIMINATION DES CFC/HCFC
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
AVERTISSEMENT
Votre ancien réfrigérateur peut être équipé d’un système
utilisant les CFC (chloro uorocarbones) ou HCFC
(hydrochloro uorocarbones). Il est estimé que les CFC et
les HCFC aectent la couche d’ozone lorsqu’ils sont rejetés
dans l’atmosphère. D’autres gaz réfrigérants peuvent aussi
être nocifs pour l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère.
IMPORTANT: Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15ou 20ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des
ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
parun interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à3 connecteurs correctement mise à la terre.
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites véri er la prise murale
et le circuit par un électricien quali é pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Si vous décidez de jeter votre ancien réfrigérateur, assurez-vous
que le gaz réfrigérant est retiré de manière appropriée par
un technicien quali é. Si vous retirez intentionnellement le gaz
réfrigérant, vous vous exposez à des amendes ou des peines
de prison conformément à la législation environnementale
applicable.
UTILISATION DE RALLONGES
En raison de risques en matière de sécurité dans
certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même
d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser
une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche
demise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont
de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
àl’arrière du réfrigérateur.
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Véri ez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
background
96
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur.
REMARQUE: Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
Éclairage du réfrigérateur
Filtre à eau (intérieur)
Bacs de porte ajustables
Bacs de porte xes
Étagères du réfrigérateur
Emplacement à glace
(Machine à glaçons et bac à glaçons)
Bac à légumes à humidité contrôlée
Tiroir garde-manger
à température contrôlée
Bac à glaçons supplémentaire
Tiroir coulissant
Durabase
Diviseur de Durabase
Bac à produits laitiers
Couvercle du réservoir d’eau
Meneau articulé
Filtre à air
Haut-parleur
Kenmore Connect
TM
AI
B
J
C
K
DL
E
M
F
N
G
H
Ice Compartme
Door
Ice Bin
Porte du
compartiment
à glace
Bac à glace
O
A
B
F
D
D
N
G
H
I
M
E
C
J
D
K
L
O
Q
P
P
Q
background
97
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la che signalétique qui se trouve sous
lapartie avant du réfrigérateur derrière la grille de base.
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides in ammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
devos besoins de stockage.
Risques liés au poids excessif:
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Risques liés au poids excessif:
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des ns de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
Risque d’explosion:
Maintenir les vapeurs et produits in ammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
background
98
INSTALLATION (suite)
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(VoirMISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.)
REMARQUE: L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
àglaçons automatique.
REMARQUE: La pression de l’eau doit être comprise
entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas
de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles
quien sont dotés.
4. Une trop faible distance des objets avoisinants peut
réduire la capacité de congélation et augmenter la
consommation d’électricité. Prévoir un dégagement
minimal de 61cm à l’avant du réfrigérateur pour
permettre l’ouverture des portes.
AVANT L’UTILISATION
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
lapoussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour véri er un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des ls. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
leréfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
AVERTISSEMENT
5,08 cm (1 po.)
background
99
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE:L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez
lapoignée.
REMARQUE: Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Attaches de
montage
Vis de pression
Clé
hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2.5 cm).
REMARQUE: Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Attaches
de montage
background
100
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être di érent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm).
REMARQUE: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être di érent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUE: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
background
101
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur:
À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du
raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau
depincement du raccord (voir la gure ci-dessous).
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3).
4. Débranchez tous les faisceaux de ls (4).
5. Retirez la vis de mise à la terre (5).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (8).
ATTENTION: Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non gri ante.
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non gri ante.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
Ne placez pas les mains, les pieds ou autres
objets dans les ouvertures d’aération ou le bas du
réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer la porte droite du réfrigérateur:
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif:
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE: Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la
charnière. Vous pourriez vous blesser.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
background
102
Après insertion, tirez le tuyau
pour véri er qu’il est bien xé et
réinsérez l’étrier.
Tuyau
Graduation
Pince de
serrage
Étrier
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10).
2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de
fermeture de la charnière (8) et en position. Faites
pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer la charnière.
3. Installez la vis de mise à la terre (5) et connectez les
deux faisceaux de ls (4).
4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé en haut de la porte
gauche dans le trou à côté de la charnière gauche au-
dessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière.
5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le
connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule
graduation. Insérez complètement le tube sur po. (15 mm).
6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure
(7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez
la vis du couvercle (1).
Porte droite
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9).
2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de
fermeture de la charnière (5) et en position. Faites
pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour xer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4)
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (1).
ATTENTION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(9)
(10)
background
103
Tirez le tiroir en position d’ouverture maximale. Retirez
le panier inférieur
1
en soulevant le panier du système
de rails.
Retirez les vis
2
du rail des deux côtés.
Saisissez le tiroir de chaque côté et tirez-le vers le haut
pour le séparer des rails.
Des deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la
vers l’intérieur pour permettre aux deux rails de glisser
vers l’intérieur simultanément.
ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lors du retrait
ou de la remise en place du tiroir. La poignée pourrait
tomber et provoquer une blessure.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirez-
la vers l’extérieur jusqu’à ce que les deux rails soient
entièrement sortis.
Abaissez la porte à sa position nale et serrez les
vis
3
situées des deux côtés.
Le tiroir étant entièrement sorti, insérez le panier
inférieur
4
dans le rail.
Saisissez le tiroir de chaque côté et accrochez les
supports de la porte
1
dans les pattes du rail
2
se trouvant des deux côtés.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a su samment d'espace ouvert pour permettre à
des enfants ou des animaux de se glisser à l'intérieur.
Pour éviter les risques qu'un enfant ou un animal reste
coincé ou su oque accidentellement, NE LES LAISSEZ
PAS toucher le tiroir du congélateur ou s'en approcher.
AVERTISSEMENT : NE montez PAS et n vous asseyez pas
sur le tiroir du congélateur.
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT : Faites appel à au moins deux personnes
pour retirer et installer le tiroir du congélateur. Sinon, il y a
risque de blessures au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE: Dans les gures suivantes, le tiroir coulissant
situé au-dessus du tiroir du congélateur n'apparaît pas par
souci de clarté.
2
3
2
1
4
1
background
104
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3connecteurs mise à la terre
etpoussez le réfrigérateur en position nale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modi er l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions ci-
dessous:
REMARQUE: Outils requis: Clé de 11/16 po. (18mm) ou
tournevis à lame plate.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
duréfrigérateur.
REMARQUE: Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simpli e le réglage des
cales.
2. Ouvrez de nouveau les portes pour véri er qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez e ectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE: Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les
soulever et les abaisser a n de les aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner:
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la
porte a n d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
background
105
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour
tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour
maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur
règle le ux d’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Le réglage du contrôle du congélateur à une température
plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment
congélateur pour le maintenir plus froid.
ATTENTION: L’a chage
de contrôle est doté d’une commande tactile. Une
humidité excessive sur l’a chage peut causer un
dysfonctionnement. Maintenez l’a chage propre et sec.
AVERTISSEMENT : Le distributeur ne fonctionnera pas
siune porte est laissée ouverte ou si le verrou de contrôle
estactivé.
Le contrôle Refrigerator Temp. va de 33°F à 46°F (0°C
à 8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incrément à la fois.
Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp. pour parcourir les
réglages de température disponibles un incrément à la fois.
REMARQUE: Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24heures avant d’e ectuer des ajustements
supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés
lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que
la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois.
Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de
procéder à un nouveau réglage.
Ultra Ice
Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme
s’allume dans l’a chage et reste allumé pendant 24 heures.
La fonction s'arrêtera automatiquement après 24 heures.
Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement
entouchant le bouton une autre fois.
Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
deglace et de congélation.
Réinitialisation du ltre à eau
Lorsque le témoin de ltre à eau est allumé, vous
devez changer le ltre à eau. Après le changement
de ltre à eau, maintenez enfoncé le bouton Ultra Ice
(Réinitialisation du ltre à eau) pendant trois secondes
pour éteindre le témoin. Vous devez changer le ltre à
eau environ tous les six mois.
Lumière d'ambiance bleue
Cette lumière a deux réglages: On et O . Si la lumière
est réglée en mode On, la lumière d'ambiance bleue
s'allume.
Distributeur
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Water, l’icône Water s’allume.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Ice Select, l’icône cube ou glace
concassée s’allume.
Un égouttement peut se produire
après la distribution. Maintenez
votre tasse sous le distributeur
pendant quelques secondes après
la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
CIRCULATION D'AIR
L’air froid circule du congélateur à la section produits frais,
puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi
divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les
ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur.
Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et
faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer
l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de
circulation d’air ci-dessous.)
Température
background
106
Control Lock
Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique
au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée.
Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour
verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le
bouton Door Alarm pendant plus de trois secondes.
L’icône Control Lock s’a che et la fonction Verrou est
maintenant activée.
Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre
bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est
également désactivé.
Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé
lebouton DoorAlarm pendant environ trois secondes.
Fonction de changement de mode de température (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp. et Refrigerator Temp.
simultanément pendant environ cinq secondes.
Mode A chage désactivé
Lorsque le réfrigérateur est en mode A chage désactivé,
l’a chage reste désactivé jusqu’à l’ouverture d’une porte
ou la pression d’un bouton. Une fois activé, l’a chage est
maintenu pendant 20 secondes.
Pour désactiver le mode A chage désactivé, appuyez
sur les boutons Freezer Temp. et Ultra Ice simultanément
et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes jusqu'à
ce que la tonalité retentisse.
ATTENTION : Mode Démonstration (uniquement pour un
usage en magasin)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’a chage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’a che sur le
panneau de commande.
Pour désactiver cette fonction :
L'une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp. et Ultra Ice en
même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’a chent pour con rmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
Door Alarm
Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’a chage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION : Pour réduire les risques d’égratignures de
la porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez
vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur
est toujours replié vers l’intérieur.
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à la
porte gauche qui s'articule (pivote) sur 90 degrés lorsque
la porte est fermée, formant un meneau (base) sur lequel
viennent s'appuyer les joints d'étanchéité des portes
gauche et droite.
Filtre d’air
Le ltre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur.
Le ltre à air a deux réglages, automatique et MAX. En
mode Automatique, le ltre à air cyclera à marche et
arrêt en incréments de dix minutes de marche et cent
dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX, le ltre à
air restera en marche continuellement pendant quatre
heures, passant de marche à arrêt en incréments de dix
minutes de marche et cinq minutes d’arrêt. Après quatre
heures, le ltre à air passe au mode Automatique.
Le mode Automatique est le mode par défaut.
Appuyez sur le bouton de ltre à air une fois pour le
mode MAX.
Réinitialisation du Filtre d’air
Quand le symbôle CHANGE s’allume, le ltre d’air doit
être changé. Après avoir changé le ltre d’air, appuyer
sur le bouton du Filtre d’air pendant trois secondes
pour éteindre la lumière du symbôle. Il est conseillé de
changer le ltre d’air tous les six mois.
background
107
BAC À GLAÇONS DANS LA PORTE
ATTENTION : Maintenez les mains et les outils loin de
la porte du compartiment à glaçons et du déversoir du
distributeur. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil
ou de vous blesser.
La machine à glaçons s’arrête de produire de la glace lorsque
le bac à glaçons dans la porte est plein. Si vous avez besoin de
plus de glaçons, videz le bac à glaçons dans le bac à glaçons
supplémentaire dans le compartiment congélateur. En cours
d’utilisation, le niveau des glaçons peut devenir irrégulier et la
machine à glaçons pourrait alors mal estimer la quantité de
cubes de glace et cesser la production de glaçons. Pour corriger
ce problème, il su t parfois de secouer le bac à glaçons.
REMARQUE: Le stockage de boîtes ou autres éléments dans
le bac à glaçons endommagera la machine à glaçons.
Maintenez la porte du compartiment à glaçons
hermétiquement fermée. Si la porte du compartiment à
glaçons n’est pas hermétiquement fermée, l’air froid du
compartiment à glaçons fera geler la nourriture dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également
entraîner l’arrêt de la production de glaçons.
REMARQUE: Si l’interrupteur ON/OFF sur la machine à
glaçons est réglé sur OFF pendant une période prolongée, le
compartiment à glaçons se réchau e progressivement à la
température du compartiment réfrigérateur. Pour empêcher
les cubes de glace de fondre et de couler par le distributeur,
videz TOUJOURS le bac à glaçons lors du réglage sur OFF
pendant plusieurs heures.
1. Tirez ou poussez la poignée de la porte pour ouvrir ou
fermer le compartiment à glaçons.
2. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la
poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure,
et tirez lentement le bac pour l’extraire comme illustré.
3. Pour réinstaller le bac à glaçons dans la porte, inclinez
légèrement le bac pendant la remise en place pour
éviter tout contact avec la machine à glaçons.
4. Évitez de toucher le capteur de détection de glace
lors de la remise en place du bac à glaçons. Pour plus
de détails, reportez-vous à l’étiquette sur la porte du
compartiment à glaçons.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION
Lors de la manipulation
du bac à glaçons,
tenez les mains
éloignées du bac de
la machine à glaçons
pour éviter de vous
blesser.
Capteur de
détection
de glace
Ice-detecting
sensor
background
108
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique
et envoyée dans le distributeur. La machine à glaçons produit
10 cubes par cycle, c’est-à-dire environ 100 cubes dans une
période de 24 heures, selon la température du compartiment du
congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouverture
de porte et les conditions de fonctionnement.
Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (12-16 onces) verres de glace.
Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O).
Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez
lecommutateur de la machine à glaçons sur ON (I).
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120psi
sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et
entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés
pour produire la quantité et la taille normale de glaçons.
Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production
deglace. Véri ez à tout moment la propreté de la zone
du capteur pour garantir un bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Power Switch
Icemaker
Ice-detecting Sensor
Machine à glaçons
Interrupteur
Capteur de détection de glace
background
109
Les tout premiers glaçons et la première eau distribuée
peuvent comporter des particules ou présenter une odeur
provenant du circuit d’approvisionnement d’eau ou du
réservoir d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons (environ 24 cubes). Cela
est également nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas
été utilisé pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
Si de la glace décolorée est distribuée, véri ez le ltre
d’eau et l’approvisionnement d’eau. Si le problème
persiste, contactez un centre d’entretien Sears ou un autre
centre d'entretien quali é. Évitez d’utiliser la glace ou
l’eau tant que le problème n’est pas réglé.
Ne laissez pas les enfants s’approcher du distributeur.
Les enfants pourraient jouer avec les contrôles ou les
endommager.
Le passage de la glace peut devenir obstrué par du
givre si uniquement de la glace concassée est employée.
Retirez le givre qui s’accumule en retirant le bac à
glaçons et en dégageant le passage avec une spatule
en caoutchouc. La distribution de glace en cubes peut
également contribuer à empêcher la formation de givre.
N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
Distribuez la glace dans un verre avant de l’ajouter à de
l’eau ou à d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se
produire si la glace est distribuée dans un verre contenant
déjà du liquide.
N’utilisez jamais un verre qui est exceptionnellement
étroit ou profond. De la glace pourrait se coincer dans le
passage de glaçons et les performances du réfrigérateur
pourraient être compromises.
Maintenez le verre à une distance appropriée de la sortie
de distribution de la glace. La présentation d’un verre
trop près de la sortie peut empêcher la distribution de la
glace.
Pour éviter tout risque de blessure, n’approchez pas les
mains de la porte et du passage de la glace.
Ne retirez jamais le couvercle du distributeur.
Si de la glace ou de l’eau est distribuée inopinément,
coupez l’alimentation en eau et contactez Sears Home
Service au 1-800-4-MY HOME
®
.
QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUE: Le bac à glace peut être vidé lorsque
le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas
encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement,
positionnez l’interrupteur sur OFF (O).
REMARQUE: Le maintien de l’interrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau
pourrait endommager la machine à glaçons.
Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O)
et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur.
REMARQUE: Le bac à glace peut être vidé à tout moment
lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien quali é de drainer le système
d’approvisionnement d’eau a n d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
ATTENTION
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (suite)
background
110
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, véri ez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUE: Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine able pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez su samment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser su samment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signi e simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE: Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage:
Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
Papier d’aluminium renfor
• Papier plasti é
Films plastiques imperméables
Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
Papier d’emballage de pain
Contenants en plastique non-polyéthylène
Contenants sans couvercle hermétique
Papier ciré ou papier de congélation ciré
• Film n semi-perméable
ATTENTION: Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
Produits Procédure
Beurre ou
margarine
Fromage
Lait
Œufs
Fruit
Légume-
feuille
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Poisson
Restes
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un lm de plastique ou du
papier d’aluminium.
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Lavez, laissez sécher et stockez
dans le réfrigérateur dans des
sacs en plastique ou dans le bac
à légumes. Ne lavez pas ou ne
pelez pas un fruit avant d’être prêt
à l’utiliser. Gardez le fruit ans son
contenant d’origine, dans un bac à
légumes, ou stockez-le dans un sac
en papier fermé ou sur une étagère
du réfrigérateur.
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Utilisez le poisson frais et les
mollusques et crustacés le jour
d’achat.
Couvrez les restes avec du lm
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
background
111
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur
de distribution avec un verre.
Appuyez sur l’un des coins avant pour retirer le plateau.
Remarque : Il n'y a pas de drain sous le plateau. Vous
devez vider le plateau de tout liquide récupéré.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas
les doigts dans le déversoir de
glaçons. Vous pourriez gravement
vous blesser.
ATTENTION : Ne déversez
pas la glace dans des tasses
en porcelaine ou des verres en
cristal. La porcelaine ou le cristal
pourrait se casser.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
REMARQUE: Le distributeur est doté d'une lumière qui
s'allume lorsque la plaque du distributeur est enfoncée.
background
112
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction
devos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères
en verre ou en treillis métallique.
L’ajustement des étagères en fonction de di érentes hauteurs
d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement.
Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des
portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser de l’énergie.
IMPORTANT: Évitez de nettoyer les étagères en verre avec
de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères
pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques
changements de température ou à un impact.
REMARQUE: Les étagères en verre sont lourdes. Soyez prudent
lors de leur retrait.
Réglage des étagères (en porte-à-faux)
Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les
à la position souhaitée.
Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère
dans la direction de
1
et soulevez-la dans la direction
de
2
. Tirez sur l’étagère pour la retirer.
Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée.
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère a n que les
crochets se positionnent dans les fentes.
Étagère coulissante
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant
simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié
arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à
une étagère complète.
ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même
niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber
ou renverser des aliments.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
background
113
BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Les bacs à légumes préservent le goût des fruits et des
légumes en vous laissant contrôler facilement l’humidité à
l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler la quantité d’humidité dans les bacs à
légumes étanches en ajustant le contrôle à un réglage compris
entre VEGETABLE et FRUIT.
• VEGETABLE maintient l’air humide dans le bac à légumes
pour une meilleure conservation des légumes-feuille frais.
• FRUIT laisse sortir l’air humide du bac à légumes pour
une meilleure conservation des fruits.
Pour retirer le verre
1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à légumes.
2. Tirez le verre vers le haut et sortez-le.
REMARQUE: (Tiroir non représenté par souci de clarté.)
TIROIR GARDE-MANGER À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE
Le tiroir garde-manger à température contrôlée fournit un
espace de stockage avec contrôle de température variable
pouvant maintenir le compartiment à une température
inférieure à la section réfrigérateur. Ce tiroir peut être
utilisé pour de grands plateaux de réception, des articles
d’épicerie ne et les boissons. (Ce tiroir ne doit pas être
utilisé pour les légumes demandant une humidité élevée.)
Appuyez sur le bouton Select pour choisir entre Meat, Deli
et Produce.
RETRAIT DU BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement.
2. Soulevez l’avant du bac à légumes, puis tirez-le vers
l’extérieur pour le sortir.
3. Pour installer le bac, inclinez légèrement l’avant vers
le haut, insérez le tiroir dans le cadre et poussez-le en
place.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
HUMIDITY SETTIN G
VEG ETABLE FRUIT
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
Select
Mea t Deli Produce
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
IT
background
114
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simpli er leur
nettoyage et leur réglage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
REMARQUE: Certains bacs peuvent avoir un aspect
di érent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
BAC À PRODUITS LAITIERS
1. Pour retirer le bac à produits laitiers, soulevez-le simplement
et tirez vers l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac à produits laitiers, faites-le
glisser en place et appuyez vers le bas pour l’enclencher.
REMARQUE: Le bac à produits laitiers ne peut être placé
que dans l’espace supérieur de la porte droite.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR
Il est conseillé de remplacer le ltre d’air:
Tous les six mois.
Quand le symbôle CHANGE AIR
FILTER (Changer le tre d’air)
s’allume.
1. Retirer le ltre utilisé
Placez le nouveau ltre à l’intérieur du couvercle avec le
côté portant la mention « Avant » face vers l’extérieur.
Tournez le ltre vers la droite pour le xer sur la paroi du
réfrigérateur.
2. Installer un nouveau ltre d’air
Tournez le couvercle du ltre vers la gauche pour le
détacher de la paroi du réfrigérateur. Le ltre se trouve
à l’intérieur du couvercle du ltre. Retirez le ltre du
couvercle et remplacez-le par un nouveau ltre.
Après avoir changé le ltre d’air, appuyer pendant trois sec-
ondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le senseur
du ltre.
NOTE: Pour acheter un ltre d’air de rechange, visiter
un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®.
Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect
background
115
SECTION CONGÉLATEUR
BAC À GLAÇONS SUPPLÉMENTAIRES
1. Tirez le tiroir du congélateur et le tiroir coulissant le plus
loin possible pour retirer le bac à glace supplémentaire.
2. Soulevez délicatement le bac à glaçons et tirez vers
l’extérieur pour le retirer.
3. Pour remettre en place, tirez les deux tiroirs le plus loin
possible, et placez le bac à sa position appropriée dans
le tiroir coulissant. Fermez le tiroir coulissant, puis le tiroir
du congélateur.
ATTENTION : Risque de pincement! N’approchez pas
les mains et les pieds du tiroir du congélateur lors de
l’ouverture et de la fermeture.
Bac à glace
supplémentaire
Tiroir coulissant
DURABASE
1. Pour retirer le Durabase, poussez-le vers l’arrière le plus
loin possible. Inclinez l’avant du Durabase et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour le remettre en place, insérez le Durabase dans le rail.
DIVISEUR DU DURABASE
Le diviseur du Durabase permet d’organiser le volume du
Durabase en deux sections. Il peut être réglé d'un côté à
l'autre pour recevoir des articles de tailles di érentes.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a su samment d’espace ouvert à l’intérieur pour
qu’un enfant ou des animaux s’y glissent.
Pour prévenir les risques qu’un enfant ou un animal reste
coincé ou su oque accidentellement, NE les laissez PAS
toucher le tiroir ou s'en approcher.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
1
2
background
116
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
TIROIR COULISSANT
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement.
Soulevez l’avant du tiroir, puis tirez-le vers l’extérieur.
2. Pour remettre en place, inclinez légèrement l'avant du
tiroir vers le haut, insérez le tiroir dans le châssis, puis
poussez le tiroir en place.
background
117
FILTRE À EAU
FILTRE À EAU
Il est recommandé de remplacer le ltreà eau :
Environ tous les 6 mois.
Lorsque le témoin de ltre à eau
s’allume.
Lorsque le débit du distributeur
d’eau diminue.
Lorsque les cubes de glace sont
plus petits que d’habitude.
Faites tourner le ltre à eau en
position et fermez le couvercle.
Le couvercle s’enclenche s’il est
correctement fermé.
3. Une fois le ltre à eau remis en place, distribuez
2,5gallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes)
pour purger l'air piégé et les contaminantsdu système.
Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons
de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque
du distributeur pour des cycles de 30 secondes
d'activation et de 60 secondes de désactivation.
4. Bouchon de dérivation du ltre à eau
Conservez le bouchon
de dérivation du ltre à
eau. Vous DEVEZ utiliser
le bouchon de dérivation
du ltre à eau lorsqu’une
cartouche de ltre à eau
de remplacement n’est pas
disponible.
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans
avoir installé de ltre à eau ou de bouchon de
dérivation du ltre à eau.
REMARQUE: Pour acheter un ltre à eau de remplacement,
rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le
1-800-4-MY-HOME
®
. En outre, vous pouvez commander
enligne à l'adresse www.sears.com/partsdirect
1. Retirez l'ancien ltre à eau.
Abaissez ou retirez l’étagère
gauche supérieure pour permettre
au ltre à eau de basculer
complètement.
Appuyez sur le bouton-poussoir pour
ouvrir le couvercle du ltre à eau.
REMARQUE: Le remplacement du
ltre à eau entraîne l’écoulement
d’une petite quantité d’eau (environ
1once ou 25 cc). Placez une tasse sous
l'extrémité avant du couvercle du ltre
à eau pour recueillir tout écoulement
d'eau. Tenez le ltre à eau à la
verticale, une fois qu'il est retiré, pour
empêcher tout écoulement d'eau du
ltre à eau.
• Tirez le ltre à eau vers le bas puis
vers l’extérieur.
2. Remplacez par un nouveau ltre à eau.
Sortez le nouveau ltre à eau de son emballage puis retirez
l’enveloppe de protection des joints toriques. Les pattes du
ltre à eau orientées en position horizontale, introduisez le
nouveau ltre à eau à fond dans le collecteur.
Bouchon de
dérivation du
ltre à eau
background
118
Fiche technique de performances
Cartouche de remplacement à utiliser: ADQ36006102
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou
égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spéci ée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53.
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
Système testé et certi é par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction
des substances répertoriées ci-dessous.
Réduction des
contaminants
Concentration
moyen
Concentration seuil
dans l’eau
% moyen
de
réduction
Concentration
autorisée du
produit
dans l’eau
Concentration
maximale
autorisée du
produit dans
l’eau
Conditions de
réduction
NSF
Rapport
de
test NSF
Goût et odeur de chlore 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L S/O 50% J-00049247
Classe particulaire nominale I,
0,5 à < 1,0 μm
5,600,000
pts/mL
Au moins 10000 particules/mL 98,7% 73000 pts/ml S/O 85% J-00049282
Amiante 190 MFL
107 à 108 MFL; bres d’une
longueur
supérieure à 10 μm
>99% < 1 MFL S/O 99% J-0004928
Atrazine 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L S/O J-00049293
Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L S/O J-00049300
Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L S/O J-00049294
Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L S/O J-00051975
P-Dichlorobenzène 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L S/O J-00049298
Toxaphène 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L S/O J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L S/O J-00049284
Plomb pH @6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L S/O J-00051974
Plomb pH @8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L S/O J-00049277
Mercure @ pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L S/O J-00053886
Mercure @ pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L S/O J-00051972
Sporocyste*
120000
sporocystes/L
50 000 sporocystes/L minimum 99,99% <1 sporocystes/L S/O 99,95%
J-00049281
FILTRE À EAU
background
119
FILTRE À EAU
Il est essentiel que l’installation recommandée par le
fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de
remplacement du ltre à eau soient exécutées pour garantir
les performances annoncées du produit.
REMARQUE : Alors que le test a été e ectué dans des
conditions de laboratoire normales, les performances réelles
peuvent varier.
Pour les coûts estimés des éléments de remplacement,
veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site
Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect
3M est une marque commerciale de 3M Company.
NSF est une marque commerciale de NSF International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de
contaminants: N’utilisez pas d’eau présentant une
insécurité microbiologique ou de qualité inconnue
sans une désinfection préalable avant et après le
système. Les systèmes certi és pour réduction de
sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée
pouvant contenir des sporocystes ltrables. Numéro
d’établissement EPA 10350-MN-005
Pour réduire les risques associés aux dommages
matériels dus aux fuites d’eau:
Lisez et appliquez les instructions du ltre à eau avant
d’installer et d’utiliser ce système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
aux codes de plomberie locaux.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de
l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez
un plombier professionnel en cas de doute sur la
véri cation de la pression de l’eau.
Ne procédez pas à l’installation en présence de
conditions de coup de bélier. En présence de
conditions de coup de bélier, vous devez installer
un antibellier. Contactez un plombier professionnel
en cas de doute sur la véri cation de cette condition.
Ne procédez pas à l’installation sur des lignes
d’adduction d’eau chaude.
La température d’eau maximale d’exploitation de
ce système de ltrage à eau est de 100°F (38°C).
• Protégez le ltre à eau du gel. N’utilisez pas le
réfrigérateur à une température amiante inférieure
à 55°F.Asséchez le ltre à eau lors d’un stockage
à des températures inférieures à 40°F (4,4°C).
• Le ltre à eau jetable doit être remplacé tous les six
mois, à la capacité nominale, ou si une réduction
notable du débit est observée.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement
d’eau
Débit d’utilisation 0,5 gpm (1,9 lpm)
Approvisionnement d’eau Eau potable
Pression de l’eau 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Température de l’eau 33°F - 100°F (0,6°C - 38°C)
background
120
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
FILTRE À EAU
background
121
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utilisez un produit de nettoyage inin ammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour empêcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX
Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chi on propre et doux.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chi on doux.
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchau er
a n d’éviter que le chi on ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Véri ez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous a n qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de uides in ammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin réfrigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur,
n’aspergez pas d’eau.
background
122
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de
compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte
de fusibles.
LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une
nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer
au déménagement.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
dans de la glace sèche.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement.
4. Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adhésif a n
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
pour les instructions concernant les pièces amovibles.
5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur
a n qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers
l’intérieur les cales de réglage a n d’éviter qu’elles ne
raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif
et xez le cordon d’alimentation à l’armoire du
réfrigérateur avec du ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous à la section Installation du
réfrigérateur pour les instructions de préparation.
REMARQUE: La lampe du compartiment est un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être con é à un technicien
quali é.
COUPURES DE COURANT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
casier pour denrées congelées.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les
autres denrées.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant
votre départ, procédez comme suit.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
(contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à
la section Réglage des contrôles.
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
4. Avec du ruban adhésif xez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes su samment pour laisser pénétrer l’air à
l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs
et de moisissures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
123
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces
instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des
eaux.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou
des dégâts des eaux. Contactez un plombier quali é pour
corriger les e ets de coups de bélier avant de raccorder la
conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
Pour éviter les brûlures et les dommages au produit,
raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur à un
approvisionnement d'eau froide.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau,
assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est
en position OFF (O) .
N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons à des
endroits où la température tombe sous le niveau du gel.
PRESSION DE L’EAU
Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau
doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne
comportant pas de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des
modèles qui en sont dotés.
Si un système de ltration d’eau à osmose inverse est raccor
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux.
Si un système de ltrage d'eau à osmose inverse est raccordé
à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau
au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi
(2,8 kgf/cm
2
~ 4,2 kgf/cm
2
, moins de 2,0~3,0 secondes pour
remplir une tasse d'une capacité de 7 onces).
Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure
à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir
une tasse d’une capacité de 7 onces):
• Véri ez que le ltre à sédiments dans le système à osmose
inverse n’est pas bloqué. Remplacez le ltre si nécessaire.
Laissez le réservoir de stockage du système à osmose
inverse se remplir après une utilisation intensive.
Si le problème de la pression d’eau du système à osmose
inverse persiste, contactez un plombier quali é.
Toutes les installations doivent être conformes aux
conditions du code de plomberie local.
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre
extérieur pour accorder le réfrigérateur
à l’approvisionnement d’eau. Assurez-
vous que les deux extrémités du tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau su sante (environ 8 pieds [2,4 m]
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
• Perceuse.
Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable.
Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
Deux écrous de serrage
d’un diamètre extérieur de
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne à eau du réfrigérateur.
Si votre conduite d’eau
en cuivre a une extrémité
évasée, vous aurez besoin d’un
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au réfrigérateur OU vous pouvez
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La
vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre
intérieur minimal de 5/32 po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier
sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau.
Avant d’en acheter, assurez-vous
qu’une vanne de type étrier
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUE: Une vanne à eau
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double
isolation ou est mis à la terre a n d’éliminer les risques
d’électrocution.
background
124
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUE: La conduite de raccordement ne peut
pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers
professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de
cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyéthylène
réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène).
4. FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
REMARQUE: Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gon er.
REMARQUE: Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUE: Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau su sante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
REMARQUE: Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier
Tuyau d’eau
froide vertical
Collier pour
tuyaux
Vis de serrage
Rondelle
Entrée
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de
presse-
garniture
Vanne
de sortie
Écrou de serrage
Bague (gaine)
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
background
125
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE: Avant d’établir le raccordement au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale.
1. Retirez le bouchon exible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons en position
ON.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement de
15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle commence
automatiquement à fonctionner si l’interrupteur de la
machine à glaçons est en position ON (I).
Collier pour
tuyauterie
Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Raccordement
au réfrigérateur
Bague
(gaine)
ATTENTION : Véri ez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
background
126
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMPRENDRE LES SONS QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Votre nouveau réfrigérateur peut produire des sons que votre
ancien appareil ne produisait pas. La plupart des nouveaux
sons sont normaux. Les surfaces dures, comme le plancher,
les murs et les armoires, peuvent faire percevoir les sons
plus forts qu’ils ne sont réellement. Les paragraphes suivants
décrivent les types de sons que vous pourriez entendre et ce
qui pourrait les causer.
Problème Causes possibles Solutions
Le réfrigérateur
ne refroidit
pas.
Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez fermement le cordon d’alimentation sur
une prise sous tension ayant une tension appropriée
(voir Conditions électriques et de mise à la masse).
Un fusible domestique a grillé ou un disjoncteur
a sauté.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Si le problème persiste, contactez un électricien.
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur la
position OFF .
Reportez-vous à la section Réglage des contrôles.
Le réfrigérateur e ectue le cycle de dégivrage. Attendez environ 30 minutes la n du cycle
de dégivrage.
Le réfrigérateur est en mode Démonstration.
Le mode Démonstration permet aux témoins et à
l’a chage du contrôle de fonctionner normalement
alors que le système de refroidissement est désactivé
a n d’économiser de l’énergie dans la salle
d’exposition. Pour désactiver le mode Démonstration,
ouvrez une porte, puis maintenez enfoncés les boutons
Ultra Ice et Refrigerator Temp. pendant cinq secondes.
Une fois désactivé, OFF disparaît et les réglages de
température précédents s’a chent (reportez-vous à la
section Réglage des contrôles pour les températures
recommandées).
Déclic:
Le contrôle de dégivrage émet un déclic lorsque le cycle
de dégivrage automatique commence et se termine. La
commande du thermostat (ou commande du réfrigérateur,
selon le modèle) produit aussi un déclic au début ou à la n
de son cycle.
Crépitement:
Des crépitements peuvent provenir du ux du réfrigérant, de
la conduite d’eau, ou des produits placés sur le réfrigérateur.
Grincement:
Moteur du ventilateur de l’évaporateur faisant circuler
de l’air à travers les compartiments réfrigérateur et
congélateur
.
Air forcé sur le condensateur par leventilateur du
condensateur.
Le ventilateur du compartiment de glace dans le
congélateur ou du côté gauche du réfrigérateur lorsque
les portes sont ouvertes.
Gargouillement:
À la n de chaque cycle, vous pourriez entendre un bruit
de gargouillement causé par le réfrigérant circulant dans le
système de refroidissement.
Claquement :
Contraction et expansion des parois intérieures.
Grésillement:
Égouttement d’eau dans le radiateur de dégivrage pendant
le cycle de dégivrage.
Bruit de vibration :
Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche une armoire ou
un mur, une partie des vibrations normales peut produire un
son audible. Pour éliminer le bruit, assurez-vous que les côtés et
l’arrière ne peuvent pas vibrer contre un mur ou une armoire.
Égouttement:
Eau qui tombe dans le plateau de dégivrage pendant le
cycle de dégivrage.
Son modulé ou aigu:
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
e cacement et conserver vos aliments à la température
souhaitée. Le compresseur très e cace peut fonctionner plus
longtemps que celui de votre ancien réfrigérateur, mais il
est quand même plus écoénergétique que ceux des modèles
précédents. Lorsque le réfrigérateur fonctionne, il est normal
d’entendre un son aigu modulé.
background
127
Problème Causes possibles Solutions
Les lumières ne
fonctionnent pas.
Le cordon d’alimentation est débranché.
Les lumières intérieures ont mal fonctionné.
Branchez fermement le cordon d’alimentation sur une
prise sous tension ayant une tension appropriée (voir
Conditions électriques et de mise à la masse).
La lampe du compartiment est un éclairage intérieur
LED dont l’entretien doit être con é à un technicien
quali é.
Bruit de vibration
ou de cliquetis.
Le réfrigérateur n’est pas posé correctement
au sol.
Le plancher est faible ou irrégulier ou les cales de
réglage nécessitent un ajustement. Reportez-vous à
la section Installation pour les instructions de mise à
niveau.
Le compresseur
semble trop
fonctionner.
Le réfrigérateur qui a été remplacé était un
ancien modèle.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent plus de temps
de fonctionnement mais utilisent moins d’énergie en
raison d’une technologie plus e cace.
La température de la pièce est supérieure à
la normale.
Le compresseur fonctionne plus longtemps à des
températures plus élevées. À des températures
ambiantes normales (70°F) votre compresseur devrait
fonctionner environ 40% à 80% du temps. À des
températures plus élevées, vous pouvez vous attendre
qu’il fonctionne plus souvent. Le réfrigérateur ne doit
pas être utilisé à une température supérieure à 110°F.
La porte est souvent ouverte ou une grande
quantité de nourriture vient d’être ajoutée.
L’ajout de nourriture et les ouvertures fréquentes de
la porte font perdre du froid au réfrigérateur, ce qui
oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps pour
refroidir de nouveau le réfrigérateur. Pour économiser de
l’énergie, essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le
réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les aliments
pour les trouver rapidement et de fermer la porte dès que
vous avez récupéré l’aliment souhaité. (Reportez-vous à la
section Guide de stockage des aliments.)
Le réfrigérateur a été récemment branché et
son contrôle n’a pas été correctement réglé.
Le réfrigérateur mettra jusqu’à 24 heures pour se
refroidir complètement.
Le contrôle du réfrigérateur n’est pas
correctement réglé pour les conditions
ambiantes.
Reportez-vous à la section Ajustement des réglages de
contrôle.
Les portes ne sont pas complètement fermées. Appuyez fermement sur les portes pour les fermer.
Si elles ne ferment pas entièrement, reportez-vous à
«Les portes ne se ferment pas complètement» dans la
section Dépannage.
Le couvercle arrière est sale. Cela empêche la circulation de l’air et augmente
le travail du moteur. Nettoyez le couvercle arrière.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
128
Problème Causes possibles Solutions
Les portes ne
se ferment pas
complètement.
Le réfrigérateur n’est pas à niveau. Reportez-vous à la section Mise à niveau et
alignement des portes.
Des aliments empêchent la fermeture des
portes.
Redisposez les contenants d’aliments pour dégager la
porte et les étagères de la porte.
Le bac à glace, le couvercle du bac à
légumes, les plateaux, les étagères, les bacs
dans la porte ou les paniers ne sont pas
correctement positionnés.
Poussez les bacs à fond et placez le couvercle du bac
à légumes, les plateaux, les étagères et les paniers
aux positions appropriées. Reportez-vous à la section
Utilisation du réfrigérateur pour plus d’informations.
Les joints d’étanchéité sont collants. Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une ne couche de produit à polir pour appareils
électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints
d’étanchéité après nettoyage.
Le réfrigérateur branle ou semble instable. Mettez à niveau le réfrigérateur. Reportez-vous à
Mise à niveau et alignement des portes pour plus
d’informations.
Les portes ont été retirées pendant
l’installation du produit et n’ont pas été
correctement remises en place.
Retirez et remettez en place les portes conformément
à la section Retrait et remise en place des portes et
poignées du réfrigérateur, ou appelez un technicien
quali é.
Le meneau articulé n’est pas bien positionné. Faites pivoter le meneau articulé à sa position
fermée et réessayez de fermer la porte. Reportez-
vous à Fonctionnalités du réfrigérateur pour plus
d’informations sur le meneau articulé.
Givre ou cristaux
de glace sur la
nourriture congelée.
La porte ne se ferme pas correctement. Reportez-vous à «Les portes ne se ferment pas
complètement» dans la section Dépannage.
Les portes sont souvent ouvertes. Lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud, humide
peut entrer dans le congélateur, ce qui produit du givre.
La glace a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur.
La machine à glaçons a été récemment
installée.
Jetez les premiers lots de glaçons pour éviter la glace
décolorée ou ayant un mauvais goût.
La glace a été stockée trop longtemps. Jetez les anciens glaçons et fabriquez-en de
nouveaux.
La nourriture n’a pas été bien enveloppée
dans un compartiment.
Emballez de nouveau les aliments car les odeurs
pourraient passer dans la glace s’ils ne sont pas
correctement enveloppés.
L’approvisionnement d’eau contient des
minéraux tels que du soufre.
Un ltre à eau devra éventuellement être installé pour
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
L’intérieur du réfrigérateur a besoin d’un
nettoyage.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage pour
plus d’informations.
Le bac de stockage de glace doit être
nettoyé.
Videz et nettoyez le bac. Jetez les anciens cubes.
Il y a de l’eau
dans le plateau de
dégivrage.
Le réfrigérateur est en cours de dégivrage. L’eau s’évaporera. Il est normal que de l’eau s’égoutte
dans le plateau de dégivrage.
Le temps est anormalement humide. Il faut prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage
mettra plus longtemps à s’évaporer. C’est normal par
temps chaud ou humide.
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
129
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Le réfrigérateur
semble faire trop
de bruit.
Les sons peuvent être normaux pour votre
réfrigérateur.
Reportez-vous à la section Comprendre les sons que
vous pouvez entendre pour plus d’informations.
La machine à
glaçons ne produit
pas de glace ou
pas su samment
de glace.
Nouvelle installation. Attendez 12 à 24 heures après l’installation de la
machine à glaçons pour que la production de glace
commence. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à un
approvisionnement d’eau ou la vanne
d’arrêt d’approvisionnement n’est pas
ouverte.
Raccordez le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau
et ouvrez entièrement la vanne d’arrêt.
Le système de ltrage d’eau à
osmose inverse est raccordé à votre
approvisionnement d’eau froide.
Les systèmes de ltrage à osmose inverse peuvent
réduire la pression d’eau sous le seuil minimal et
provoquer des problèmes de machine à glaçons.
(Reportez-vous à la section Pression de l’eau.)
Nœud dans le tuyau d’approvisionnement
d’eau.
Un nœud ans le tuyau peut réduire le débit. Assurez-vous
que le tuyau d’approvisionnement d’eau a un parcours
rectiligne.
La demande de glace a dépassé la
capacité de stockage.
La machine à glaçons produira environ 100cubes par
période de 24heures.
REMARQUE: Un bac à glaçons supplémentaire est
fourni dans la section congélateur pour augmenter la
capacité de stockage.
La machine à glaçons n’est pas activée. Localisez l’interrupteur ON/OFF de la machine à
glaçons et véri ez qu’il est en position ON (I).
Il y a quelque chose sur le capteur de
détection de glace.
Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production de
glace. Véri ez à tout moment la propreté de la zone du
capteur pour garantir un bon fonctionnement.
Le réglage de température du congélateur
est trop élevé.
La température recommandée du compartiment
congélateur pour une production normale de glace est
de 0°F. Si la température du congélateur est plus élevée,
la production de glace s’en trouve a ectée.
Les portes sont souvent ouvertes. Si les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air
ambiant réchau era le réfrigérateur ce qui empêchera
l’appareil de maintenir la température réglée.
L’abaissement de la température du réfrigérateur peut
contribuer à résoudre le problème tout autant qu’une
ouverture moins fréquente des portes.
Les portes ne sont pas correctement
fermées.
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la
production de glace s’en trouve a ectée. Reportez-vous
à «Les portes ne se ferment pas complètement» dans
la section Dépannage pour plus d’informations.
La porte du compartiment de glacene se
ferme pas correctement.
Si la porte du compartiment de glace n’est pas
correctement fermée, la production de glace s’en trouve
a ectée. Véri ez que la porte du compartiment de
glace est fermée pour garantir un bon fonctionnement.
Reportez-vous à la section Fonctionnalités du
réfrigérateur
.
La fonction Ultra Ice n’est pas sélectionnée. Ultra Ice augmente la production de glace en abaissant
la température du compartiment congélateur. Reportez-
vous à Réglage des contrôles
background
130
Problème Causes possibles Solutions
Pas de distribution
de glace.
Certaines portes ne sont pas complètement
fermées.
La distribution de glace ne fonctionne pas si l’une des
portes du réfrigérateur est laissée ouverte.
L’a chage du distributeur est verrouillé. Maintenez enfoncé le bouton Lock pendant 3 secondes
pour déverrouiller le panneau de commande et le
distributeur.
Ice n’est pas sélectionné sur le distributeur. Le distributeur peut distribuer de la glace ou de l’eau.
Véri ez que le panneau de commande est réglé au mode
souhaité. Appuyez sur le bouton Dispenser sur le panneau
de commande pour parcourir les options de glace et d’eau.
Le distributeur de glace n’est pas souvent
employé.
Un usage peu fréquent du distributeur de glace peut
provoquer l’adhérence des cubes de glace, ce qui peut
compromettre la distribution. Véri ez que les cubes de
glace n’adhèrent pas entre eux. S’ils adhèrent entre eux,
séparez-les pour rétablir le bon fonctionnement de la
machine.
Le bac à glace n’est pas correctement
installé.
Veillez à correctement installer le bac à glace à la
position appropriée. Reportez-vous à la section Utilisation
du réfrigérateur pour les instructions de retrait et
d’installation.
Nouvelle installation. Attendez 24 heures après l’installation de la machine
à glaçons pour que la production de glace commence.
Attendez 72 heures pour une production maximale de
glace.
Le déversoir de livraison est obstrué par du
givre ou des fragments de glace.
Éliminez le givre ou les fragments de glace en retirant
le bac à glace et en dégageant le déversoir avec un
ustensile en plastique. La distribution de glace en cubes
peut également contribuer à empêcher la formation de
givre ou de fragments de glace.
Distribution d’eau
tiède.
Nouvelle installation. Après l’installation, il faut au moins 24 heures pour
refroidir le réservoir de stockage de l’eau.
Le distributeur d’eau a été utilisé
récemment et le réservoir de stockage
était épuisé.
L’appareil est doté d’un réservoir de stockage d’eau de
12 onces à l’intérieur du réfrigérateur.
Le réfrigérateur est connecté à une
conduite d’eau chaude.
Véri ez que le réfrigérateur est raccordé à une conduite
d’eau froide.
La section
RÉFRIGÉRATEUR
ou
CONGÉLATEUR
est trop froide.
Les contrôles ne sont pas réglés
correctement pour les conditions
ambiantes.
Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24heures avant d’e ectuer des ajustements
supplémentaires. Si la température est trop froide,
augmentez le réglage de température d'un incrément à
la fois (reportez-vous à la section Réglage des contrôles).
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
131
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Pas de
distribution
d’eau.
Le panneau du distributeur est verrouillé. Maintenez enfoncé le bouton Lock pendant 3 secondes
pour déverrouiller le panneau de commande et le
distributeur.
Nouvelle installation. Videz et remplissez le système d’eau.
Les portes du réfrigérateur et du congélateur
ne sont pascorrectement fermées.
La distribution d’eau ne fonctionne pas si l’une des
portes du réfrigérateur est laissée ouverte.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à un
approvisionnement d’eau ou la vanne d’arrêt
d’approvisionnement n’est pas ouverte.
Raccordez le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau
et ouvrez entièrement la vanne d’arrêt.
Un ltre domestique ou un système à osmose
inverse est employé.
Cela diminue la pression de l’eau. Pour un
fonctionnement optimal, ne connectez pas la conduite
d’approvisionnement à un système à osmose inverse.
(Reportez-vous à la section Pression de l’eau.)
Le distributeur n’est pas con guré pour la
distribution de l’eau.
Le distributeur peut distribuer de la glace ou de l’eau.
Véri ez que le panneau de commande est réglé au
mode souhaité. Appuyez sur le bouton Dispenser sur le
panneau de commande pour parcourir les options de
glace et d’eau.
Le ltre à eau doit être changé. Le ltre à eau doit être changé tous les 6 mois ou plus
souvent selon l’utilisation. Le ltre à eau peut avec le
temps devenir obstrué par des corps étrangers et alors
réduire la pression de l’eau.
Les portes sont
di ciles à ouvrir.
Les joints d’étanchéité sont sales ou collants. Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une ne couche de produit à polir pour appareils
électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints
d’étanchéité après nettoyage.
La porte est rouverte peu de temps après
avoir été ouverte.
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air plus chaud pénètre
dans le réfrigérateur. Comme l’air chaud refroidit, il
crée un vide. Si la porte est di cile à ouvrir, attendez
une minute pour laisser la pression d’air s’égaliser, puis
véri ez si elle s’ouvre plus facilement.
Aliments
congelés dans
le compartiment
réfrigérateur.
Le contrôle de température dans le
compartiment
réfrigérateur est trop froid.
Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour régler
le compartiment réfrigérateur à une température moins
froide.
Le réfrigérateur est installé dans un lieu froid. Lorsque la température de la pièce est inférieure à
41°F (5°C), la nourriture peut congeler. Le réfrigérateur
ne doit pas fonctionner à une température inférieure à
55°F (13°C).
Un aliment à contenu en eau très élevé a été
placé trop près de l'ouverture de décharge
d’air froid.
Placez les aliments à contenu en eau très élevé vers
l’avant du réfrigérateur.
background
132
Problème Causes possibles Solutions
La température
est trop chaude
ou de l’humidité
s’était accumulée à
l’intérieur.
Les ouvertures d’aération sont bloquées.
L’air froid circule du congélateur à la section
produits frais, puis revient par les ouvertures
d’aération dans la paroi divisant les deux
sections.
Localisez les ouvertures d’aération en détectant avec
votre main le ux d’air et déplacez tous les objets qui
obstruent les ouvertures et restreignent la circulation
d’air. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.)
Les portes sont souvent ouvertes. L’ouverture de la porte fait perdre du froid au
réfrigérateur, ce qui oblige le compresseur à
fonctionner plus longtemps pour refroidir de nouveau
le réfrigérateur. Pour économiser de l’énergie,
essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le
réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les
aliments pour les trouver rapidement et de fermer la
porte dès que vous avez récupéré l’aliment souhaité.
Le contrôle n’est pas correctement réglé pour
les conditions ambiantes.
Reportez-vous à la section Réglage des contrôles.
Attendez 24 heures la stabilisation ou l’égalisation
des températures. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à
la fois. Reportez-vous à la section Ajustement des
réglages de contrôle.
Une grande quantité d’aliments a été ajoutée
au réfrigérateur ou au congélateur.
L’ajout d’aliments réchau e le réfrigérateur. Il faut
quelques heures au réfrigérateur pour revenir à la
température normale.
La nourriture n’est pas correctement
emballée.
Enveloppez hermétiquement la nourriture et essuyez
les contenants humides avant de stocker les aliments
dans le réfrigérateur pour éviter l’accumulation
d’humidité. Si nécessaire, remballez la nourriture
conformément aux directives de la section Guide de
stockage des aliments.
Les portes ne se ferment pas complètement. Reportez-vous à «Les portes ne se ferment pas
complètement» dans la section Dépannage.
Le temps est humide. Par temps humide, l’air transfère de l’humidité dans
le réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. Une
forte humidité dans les compartiments congélateur
et réfrigérateur peut créer du givre ou de la
condensation.
Un cycle de dégivrage automatique a été
e ectué.
Il est normal que des gouttelettes se forment sur
la paroi arrière intérieure après le dégivrage
automatique du réfrigérateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
Système Kenmore Connect™
Si vous rencontrez un problème avec votre réfrigérateur,
vous pouvez transmettre des informations via votre
téléphone en contactant l’équipe Kenmore Connect™.
Vous pourrez ainsi parler directement à l’un de nos
techniciens. Le technicien enregistre les informations
transmises par votre réfrigérateur et s’en sert pour
analyser le problème, o ant un diagnostic rapide et
e cace.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre
réfrigérateur, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). N’utilisez la fonction Kenmore Connect™
que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™ vous le
demande. Les bruits de transmission que vous entendrez
sont normaux et ressemblent à ceux émis par un fax.
La fonction Kenmore Connect™ ne peut être activée que
si votre réfrigérateur est sous tension. S’il est impossible
de mettre en marche votre réfrigérateur, le dépannage
devra se faire sans la fonction Kenmore Connect™.
Utilisation de la fonction Kenmore Connect
Tout d’abord, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). Si le numéro de téléphone que vous utilisez
est enregistré et associé à votre réfrigérateur, vous serez
rapidement mis en relation avec un agent de l’équipe
Kenmore Connect™. N’utilisez la fonction Kenmore
Connect™ que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™
vous le demande.
.
1. Verrouillez l’a che. Pour verrouiller l’a che,
maintenez enfoncé le bouton Door Alarm pendant
environ trois secondes. (Si l’a cheur est déjà
verrouillé, vous devez désactiver le verrou, puis le
réactiver.)
2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
• REMARQUE:
- Pour des résultats optimaux, ne déplacez pas le téléphone pendant la
transmission des signaux sonores.
- Si l’agent du centre d’appels n’est pas en mesure d’obtenir un
enregistrement précis des données, il est possible qu’il vous demande de
réessayer.
Kenmore Connect™ (certains modèles uniquement)
3. Lorsque l’agent du centre d’appels vous le demande,
maintenez le micro de votre téléphone devant le haut-
parleur situé sur la charnière droite de la porte du
réfrigérateur.
4. Maintenez enfoncée la touche de température du
congélateur pendant trois secondes tout en maintenant
votre téléphone près du haut-parleur.
5. Relâchez-la dès que vous aurez entendu trois signaux
sonores.
6. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la n de la
transmission sonore. Le temps restant est décompté
dans l’a cheur. Une fois le compte à rebours et
la transmission sonore terminés, reprenez votre
conversation avec le technicien qui pourra alors vous
aider à utiliser les informations fournies pour l’analyse.
background
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Specifications

Kenmore 73139 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products