
USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.com
Canada 1-800-265-8352
www.frigidaire.ca
LI30KC / 316902495
May/13

2
Thank you for choosing Frigidaire.
This Use & Care Guide is part of our commitment to
customer satisfaction and product quality throughout the
service life of your new appliance.We view your purchase
as the beginning of a relationship. To ensure our ability to
continue serving you, please use this page to record
important product information.
Need help??
Visit the Frigidaire web site at www.frigidaire.com
Before you call for service, there are a few things you can
do to help us serve your better.
Read this Use & Care manual.
It contains instructions to help you use and maintain your
range properly.
If you received a damaged range Hood...
immediately contact the dealer (or builder) that sold you
the range hood.
Save time and money.
Check the “Troubleshooting” list. This section helps step
you through some common problems that might occur. If
you do need service, help is only a phone call away. Call
Frigidaire Customer Services at 1-800-944-9044.
Product Registration
Registering your product with Frigidaire enhances our
ability to serve you. You can register online at
www.frigidaire.com or by dropping your Product
Registration Card in the mail.
Serial Plate
Location
Serial plate location:
Find it on the left side of the range hood.
Record model & serial numbers here
Purchase date
Model number
Serial number
PRODUCT RECORD AND REGISTRATION
CONTENTS
Important Safety Instructions ............................... 3
List of materials ................................................... 5
Electrical requirements ......................................... 5
Location requirements .......................................... 6
Product dimensions .............................................. 6
Venting Requirements .......................................... 7
Prepare the location ............................................. 8
Install Range Hood (Ducted version) ..................... 10
Make Electrical Connection .................................... 12
Installing Range Hood (Recirculating version) ......... 10
Range Hood Use .................................................. 13
Range Hood Care ................................................. 14
Troubleshooting ................................................... 15
Warranty Information ........................................... 16
Be sure to visit us online at
www.frigidaire.com
for a complete line of accessories.

3
Save these instructions for future references
Approved for residential appliances
For residential use only
Do not attempt to install or operate your appliance until
you have read the safety precautions in this manual.
Safety items throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION based on the risk type.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety mes-
sages that follow this symbol to avoid possible injury or
death.
WARNING
This symbol alerts you to situations that may
cause serious body harm, death or property
damage.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation,
maintenance or valuable information that is not hazard
related.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPORS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer
Before servicing or cleaning the unit, switch power
off at service panel and lock service panel
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done
ByQualiedPerson(s)InAccordanceWithall
Aplicable Codes & Standards, Including Fire-rated
Construction.
Sufcientairisneededforpropercombustionandex
haustingofgasesthroughtheue(Chimney)offuel
burning equipment to prevent back- drafting. Follow
the heating equipment manufacturers guideline and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
CAUTION
To reduce risk of re and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent ex-
haust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements
specied.

4
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS,
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES withaclose-ttinglid,cookie
sheet, or other metal tray, then turn off the gas
burner or the electric element.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.Iftheamesdo
not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels-aviolentsteamexplosionwillresult.
UseanextinguisherONLY if:
YouknowyouhaveaclassABCextinguisher,
and you already know how to operate it.
Thereissmallandcontainedinthearea
where it started.
Theredepartmentisbeingcalled.
Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
OPERATION
Alwaysleavesafetygrillsandltersinplace.Without
these components, operating blowers could catch onto
hair,ngersandlooseclothing.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of failure to observe the instructions given here
for installation,maintenance and suitable use of the
product. The manufacturer further declines all respon-
sibility for injury due to negligence and the warranty of
theunitautomaticallyexpiresduetoimpropermainte-
nance.
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do
Not Use This Hood With Any External Solid State
Speed Control Device.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE.
Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
whenambeingfood(l.e.CrepesSuzette,Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not
beallowedtoaccumulateonfanorlter.
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
a)
b)
c)
d)

5
LIST OF MATERIALS
LIST OF MATERIALS
Parts included in your hood
4-0.45x1.3cmmountingscrews
3¼”x10”(8.3x25.4cm)rectangularmetalvent
system.
NOTE: An optional 7” round duct kit is available. You can
order this kit as part number 5304487139.
Parts Needed
2 - UL listed wire connectors
1-75Wmax,120Vincandescentlightbulb
Wall or roof cap with damper to match vent system
Vent clamps/duct tape as required
UL listed or CSA approved ½” strain relief
Tools/Materials required
Drill
1¼” (3.0 cm) drill bit
⅛”(0.3cm)drillbitforpilotholes
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof
caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Saber or keyhole saw
For cabinets with recessed bottoms:
Two2”(5.1cm)widellerstrips.Lengthand
thickness determined by recess dimensions.
Fouratheadwoodscrewsormachinescrews
withwashersandnuts(toattachllerstrips).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edi-
tion) and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommendedthataqualiedelectriciandeterminethat
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained
from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused
electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the
procedure below:
Connect a section of solid copper wire to the
pigtail leads.
Connect the aluminum wiring to the added
section of copper wire using special co
nectors and/or tools designed and UL listed
for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recom-
mended procedure. Aluminum/copper connection must
conform with local codes and industry accepted wiring
practices.
Wire sizes and connections must conform with
theratingoftheapplianceasspeciedonthe
model/serial rating plate.
The model/serial plate is located on the left side of
the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (la
est edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canad
an Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91
(latest edition) and all local codes and ordinances.
•
•
1.
2.
•
•

6
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with
installationclearancesspeciedonthemodel/serial
rating plate. The model/serial rating plate is located
inside the range hood on the left side (See page 2
for location). Range hood location should be away
from strong draft areas, such as windows, doors and
strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must
be used. Given dimensions provide minimum
clearance. Consult the cooktop/range manufacturer
installation instructions before making any cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See
“Electrical Requirements” section.
All openings in ceiling and wall where canopy hood
will be installed must be sealed.
•
•
•
•
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part
280) or when such standard is not applicable, the stan-
dard for Manufactured Home Installation 1982 (Manu-
factured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Cabinet Dimensions
A. 66” (167 cm) suggested min. - top of range hood to floor.
B. 30” (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30” (76.2 cm)
models and 36” (91.4 cm) min. cabinet width for 36” (91.4 cm)
models.
C. 13” (33.0 cm) cabinet depth
D. 36” (91.4 cm) base cabinet height
LOCATION REQUIREMENTS
PRODUCT DIMENSIONS
A
B
C
D
hood model Dim A Dim B
FHWC3025
30” models
30” (76.2 cm) 6
9
/16” (16.7 cm)
FHWC3625
36” models
36” (91.44 cm) 9½” (24.3 cm)
DIM B
DIM A
3
¼
”
(
8
.
2
5
c
m
)
10” (25.4cm
9½” (24cm)
recirculating cover
1½” (4cm)
recirculating cover
)
10” (25.4cm)
7” (17.8cm
9
/
16
”(1.4cm)
)
1” (2.5cm)
typical both side
s
9” (22.9cm)
typical both sides
18
5
/
8
”
(47.3cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
4
15
/
16
”
(
12.5cm)
1½” (3.8cm)
typical both sides

7
Vent system must terminate to the outdoors.
Do not terminate the vent system into an attic or other
enclosed area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use a 3¼”x10”(8.3x25.4cm)rectangularmetal
vent. Rigid metal vent is recommended. Plastic or
metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows
shouldbekepttoaminimumtoprovideefcient
performance.
Forthemostefcientandquietoperation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps or duct tape to seal all joints in the
vent system.
Theventsystematexitmusthaveacoldairdamper.
Usecaulkingtosealexteriorwallorroofopening
around the cap.
Best performances are reached with straight piping,
without elbows and using smooth pipe.
Maximumrecomendedventsystemlength:35ft(10.7m).
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to
minimizebackwardcoldairowandathermalbreak
should be installed to minimize conduction of outside tem-
peratures as part of the vent system. The damper should
be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
vent system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air
systems when using ventilation systems greater than
speciedCFMofairmovement.ThespeciedCFMvaries
from locale to locale. Consult your HVAC professional for
specicrequirementsinyourarea.
Venting Methods
Vent system can terminate either through the roof or wall.
Use 3¼”x10”(8.3x25.4cm)rectangularwithamaximum
vent length of 35 ft (10.7 m) or 7” (17.8 cm) round vent with
amaximumlengthof50ft(15.2m)forventsystem.
NOTE
Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates both back pressure and air turbulence
that greatly reduce performance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the
system.
7” (17.8 cm) Round Vent System
Vent Piece
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
7” (17.8 cm) wall cap 0.0 ft
(0.0 m)
Example Vent System
A
B
C
A
B
C
A. 3¼”x10”(8.3x25.4cm)
rectangular vent through the
roof. (purchased separately)
B. Roof cap with damper
(purchased separately)
C. 24” (61.0 cm) min. to 30”
(76.2cm) above the cooking
surface
A. 3¼”x10”(8.3x25.4cm)
rectangular vent through the
wall or out the top
(purchased separately)
B. Wall cap with damper
(purchased separately)
C. 24” (61.0 cm) min. to 30”
(76.2cm) above the cooking
surface
Roof Venting Wall Venting
MaximumRecommendedLength =50ft(15.2m)
1-90°elbow =5.0ft(1.5m)
8ft(2.4m)straight =8.0ft(2.4m)
1-wallcap =0.0ft(0.0m)
Lengthof7”(17.8cm)system =13.0ft(3.9m)
2 ft (0.6 m)
7” (17.8 cm) round
90° elbow
6 ft (1.8 m)
Wall Cap
VENTING REQUIREMENTS

8
PREPARE THE LOCATION
NOTE
Before making cutouts, make sure there is
proper clearance within the ceiling or wall.
Disconnect power.
Selectaatsurfaceforassemblingtherangehood.
Place covering over that surface.
Lift the range hood and set it upside down onto covered
surface.
Ifcabinethasrecessedbottom,addwoodllerstrips
oneachside.Installscrewstoattachllerstripsin
locations shown.
Determine Wiring Hole Location
Determine and clearly mark a vertical centerline on
the wall and cabinet bottom.
1.
2.
3.
4.
1.
A
A Centerline
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
Wall
Cabinet
bottom
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
4.5x13mm
mounting screws
VENTING REQUIREMENTS
3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Vent Piece
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 5.0ft
90° elbow (1.5 m)
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 12.0ft
flat elbow (3.7 m)
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 0.0ft
wall cap (0.0 m)
Example Vent System
MaximumRecommendedLength =35ft(10.7m)
1-90°elbow =5.0ft(1.5m)
8ft(2.4m)straight =8.0ft(2.4m)
1-wallcap =0.0ft(0.0m)
Length of 3¼”x10” =13.0ft(3.9m)
(8.3cmx25.4cm)system
2 ft
(0.6 m)
3¼”x10”
(8.3x25.4cm)
elbow
6 ft (1.8 m)
Wall Cap

9
To wire through top:
Mark a line distance (A) from the right of the
centerline on the underside of the cabinet. Mark the
point on this line that is
7
⁄8” (2.2 cm) from back wall.
Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole (B) through the cab
net at this point.
To wire through wall:
Mark a line distance (A) from the right of the
centerline on the underside of the wall. Mark the point
on this line that is
7
⁄8” (2.2 cm) from the underside of
the cabinet. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole (B)
through the rear wall at this point.
VENTING
Chooseventingexhaustdischargefromthevarious
options listed - Style 1 - 4 that follows:
Style 1 - Recirculating Hood version
For this installation, go to “Install Range Hood
(recirculating version)” on page 11.
2.
1.
A
Centerline
7
⁄8” (2.2 cm)
from wall,
not cabinet frame
B
A
A Centerline
7
⁄8”
(2.2 cm)
B
Style 2 - Cut Openings for 3¼” x 10” (8.3 cm x
25.4 cm) Rectangular Vent System
Roof Venting
Tomakea4”x10½”(10.16cmx26.7cm)rectangular
cutout on the underside of cabinet top and bottom:
Mark lines ½” (1.3 cm) and 4¾” (12.1 cm) from the
back wall on the centerline of the underside of cabinet.
Mark lines 5¼” (13.3 cm) to the right and left of the
centerline on the underside of cabinet.
Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening
for vent.
Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the
cabinet.
Wall Venting
Tomakea3½”x10½”(8.9cmx26.7cm)rectanglein
the wall:
Make 2 lines by measuring
3
⁄8” (0.9 cm) and 3
7
⁄8”
(9.8 cm) down from underside of cabinet and mark on
the centerline on the back wall.
Mark lines 5¼” (13.3 cm) to the right and left of the
centerline on the wall.
Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening
in the wall for the vent.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Cabinet cutouts
*From wall, not cabinet frame
*
1
/2 (1.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
*4
3
/4
(12.1 cm)
Cabinet
front
Centerline
5
1
/4”
(13.3 cm)
3
7
/8”
(9.8 cm)
3
/8”
(0.9 cm)
5
1
/4”
(13.3 cm)
Centerline
PREPARE THE LOCATION
hood
model
Dim
A
30” & 36”
models
8³⁄8”
(21.3 cm)
hood
model
Dim
A
30” & 36”
models
8³⁄8”
(21.3 cm)

10
Install Vent System
Install vent through the vent opening in upper cabinet
or wall. Complete venting system according to the
selected venting method. See “Venting Requirements”
section.
Usecaulkingtosealexteriorwallorroofopening
around the cap.
INSTALL RANGE HOOD
(Ducted version)
NOTE
Your model will have a 3¼” x 10” (8.3 x 25.4
cm) rectangular vent connector on the inside of
the range hood.
Unpackthe3¼”x10”(8.3x25.4cm)rectangular
vent from the inside of your range hood. To detach the
vent connector, remove the 2 installation screws
(.35x.95cm)andkeepthescrewsinasafeplaceto
reinstall later (see Step 5).
Lift the range hood up under cabinet and determine
nallocationbycenteringbeneathcabinet.Markon
the underside of cabinet the location of the 4 keyhole
mounting slots on the range hood (See slot dimensions
on page 6). Set range hood aside on a covered surface.
1.
2.
1.
2.
A
A. Keyhole slot
A
A
B
A. 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper
B. 3.5 x 9.5 mm screws
PREPARE THE LOCATION
Style 3 - Cut Openings for 3¼” x 10” (8.3 x 25.4
cm) Rectangular Vent Transition to Round Vent
Roof Venting
To make a circular vent opening on the underside of the
cabinet top:
Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
Mark a line 5” (12.7 cm) from the back wall on the
underside of the top of cabinet.
Use a compass or a circle template to draw a circle with
a diameter of 7½” (19 cm).
Use saber or keyhole saw to cut the circular vent
opening.
Style 4 - Cut Openings for 7” (17.8 cm) Round Vent
to Round Vent Transition
Roof Venting
To make a circular vent opening on the underside of the
cabinet top:
NOTE: The 7” round transition kit, part number
5304487139, is required for this installation.
Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
Mark a line 5” (12.7 cm) from the back wall on the
underside of the top of cabinet.
Use a compass or a circle template to draw a circle with
a diameter of 7½” (19 cm).
Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the
cabinet.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
*From wall, not
cabinet frame
*5”
(12.7 cm)
Cabinet
cutouts
Ø 7½”
(19 cm)
Centerline
*From wall, not
cabinet frame
*5”
*
*
(12.7 cm)
Cabinet
cutouts
*Ø 7½”
(19 cm)
Centerline

11
Use¹⁄8” (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
NOTE: Make the drill holes on the thin area of the slot.
Installthe4-.45cmx1.3cmmountingscrewsin
pilot holes. Leave about ¼” (6.4 mm) space between
screw heads and cabinet to slide range hood into place.
For roof installations, remove the top rectangular
vent knockout. For wall installations, remove the rear
rectangular vent knockout.
Installthe3¼”x10”(8.3x25.4cm)ventconnector.
Attachtorangehoodwiththe.35x.95cmscrews
that you previously removed (step 1) and remove tape
fromdamperap.
NOTE
The 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent
connector can be installed up to 1” (2.5 cm) on
either side of the hood center to accommodate
off center ductwork.
If a vent damper is installed with a wall cap with
damper, check that they do not interfere with each
other.Removetheventconnectordamperapif
they interfere.
3.
4.
5.
•
¹⁄4”
(6.4 mm)
A
A. Drill pilot hole
A
B
A. Vertical connector
B.3.5x9.5mmscrews
C. Vent knockouts
D. Horizontal connector
Power Supply Cable Installation
For direct wire installations, run the home power
supply cable according to the National Electric Code
or CSA standards and local codes and ordinances.
There must be enough wiring from the fused disconnect
(orcircuitbreaker)boxtomaketheconnectioninthe
hoodelectricalterminalbox.
NOTE
Do not reconnect power until the installation is
complete.
Remove the screw from the
terminalboxcover.
Removeterminalboxcover
and set aside.
Remove the power supply knockout from the top
or rear of the vent hood (depending on the incoming
location of your home power supply cable) and
install a UL listed or CSA approved ½” strain relief.
Using2ormorepeople,liftthehoodintonalposition.
Feed enough electrical wire through the ½” UL listed
or CSA approved strain relief to make connections in
theterminalbox.Tightenthestrainreliefscrews.
Position the range hood so that the large end of
the keyhole slots are over the mounting screws.
Then push the hood toward the wall so that the screws
are in the neck of the slots. Tighten the mounting screws,
making sure the screws are in the narrow neck of slots.
Connect ventwork to hood. Seal joints with vent
clamps or duct tape to make secure and airtight.
Check that back draft dampers work properly.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A
B
A. Terminal box cover
B. Screw
A
A. Power supply
knockout
INSTALLING THE HOOD

12
INSTALLING THE HOOD
INSTALL RANGE HOOD
(Recirculating version)
Lift the range hood up under cabinet and determine
nallocationbycenteringbeneathcabinet.Markon
the underside of cabinet the location of the 4 keyhole
mounting slots on the range hood (See slots
dimensions on page 6). Set range hood aside on a
covered surface.
Use¹⁄8” (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
NOTE: Make the drill holes on the thin area of the slot.
Installthe4-.45cmx1.3cmmountingscrewsin
pilot holes. Leave about ¼” (6.4 mm) space between
screw heads and cabinet to slide range hood into place.
Power Supply Cable Installation
For direct wire installations, run the home power
supply cable according to the National Electric Code
or CSA standards and local codes and ordinances.
There must be enough wiring from the fused disconnect
(orcircuitbreaker)boxtomaketheconnectioninthe
hoodelectricalterminalbox.
NOTE
Do not reconnect power until the installation is
complete.
Remove the screw from the
terminalboxcover.
Removeterminalboxcover
and set aside.
1.
2.
3.
1.
2.
A
A. Keyhole slot
A
¹⁄4”
(6.4 mm)
A
A. Drill pilot hole
A
B
A. Terminal box cover
B. Screw
MAKE ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires
(A) together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires
(B) together.
WARNING
Fire Hazard
Electrically ground the blower. Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box. Failure to do so can result in death,
re, or electrical shock.
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply
togreengroundscrewinterminalboxandsecurelytighten.
5.Installterminalboxcover.
6. Installthe75W(max.)Incandescentlightbulb.See
“Replacing the Incandescent Light Bulb” in the “Range
Hood Care” section.
7. Reconnect power.
Complete Installation
Replacegreaselterifremoved.Seethe“RangeHood
Care” section.
Check the operation of the range hood fan and light.
See “Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE
To get the most efcient use from your new
range hood, read the “Range Hood Use” section.
1.
2.
A
B
C
D
E
F
G
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved
½” strain relief
G. Green ground screw

13
Remove the power supply knockout from the top
or rear of the vent hood (depending on the incoming
location of your home power supply cable) and
install a UL listed or CSA approved ½” strain relief.
Using2ormorepeople,liftthehoodintonalposition.
Feed enough electrical wire through the ½” UL listed
or CSA approved strain relief to make connections in
theterminalbox.Tightenthestrainreliefscrews.
Position the range hood so that the large end of
the keyhole slots are over the mounting screws.
Then push the hood toward the wall so that the screws
are in the neck of the slots. Tighten the mounting screws,
making sure the screws are in the narrow neck of slots.
Recirculation Vent Cover
Forinstallationswhicharerecirculatingtheairexhaust,
the recirculation vent cover must be removed.
Remove the recirculating
vent cover by removing
the 2 mounting screws
with a phillips screwdriver.
NOTE: For installations
which are venting out
the roof or wall, the
recirculating vent cover
must remain in place.
Do not remove as unit
will not perform properly.
To complete the installation, go to “Make Electrical
Connection” section on page 11.
3.
4.
5.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area. For best results,
start the hood before cooking and allow it to operate
several minutes after the cooking is complete to clear all
smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the top of the range hood.
Range Hood Controls
Operating the light
Push the light switch to the right to turn the light On.
Push the light switch to the left to the turn the light Off.
Operating the fan
Push the fan switch to the left for Low speed. Push the
fan switch to the right for High speed. Push the fan
switch to the middle for Off.
A. Incandescent light housing and cover
B. Charcoal filter retainer
C. Grease filter
A
C
B
A. On/Off light switch
B. Fan speed switch
A
B
woLnO
High
RANGE HOOD USE
Part being removed
A
A. Power supply
knockout

14
Replacescrewinthelter
retainer.
Tocleangreaselter,soak
theltersinhotwaterusing
a mild detergent. Rinse well
and shake to dry. Or place
in upper rack of dishwasher
to clean.
NOTE: Do not use ammo-
nia.Thealuminumonthegreaselterwillcorrodeand
darken.
NOTE: You can use either dishwasher or hot detergent
solution and rinse in clean water.
NOTE
The grease lter is dishwasher safe.
To avoid grease lter damage while cleaning,
place lter into the dishwasher top rack for
cleaning
Replacing the Incandescent LightBulb
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
Disconnectpower-Turnoffhousebreakeratbreakerbox.
Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
Screw a 75Wmax,120V
incandescent light bulb
into socket.
Replace lens cover by
squeezing cover and
inserting tabs into
slots.
Reconnect power.
If new light does not operate, make sure the lamp is
inserted correctly before calling service.
Charcoal / Grease Filter Accesory Kit
Forrecirculatingventhood,anoptionalcharcoallteris
available. You can order this as part number 5304486302.
Thecharcoallterisnotwashable.Itshouldlastupto6
months with normal use.
Replacetheoldcharcoallterwithanewcharcoallter.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
A. Filter screw
RANGE HOOD CARE
A
B
A. Light bulb socket
B. Lens cover
Cleaning
WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electrical shock
disconnect from power supply before cleaning.
IMPORTANT
Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace
grease lter before operating hood.
IMPORTANT
Exterior Surfaces
Donotusesoap-lledscouringpads,abrasivecleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use
cleaners that contain chlorine.
Cleaning Method:
Use warm water with liquid detergent or all purpose
cleaner and soft cloth to clean outside surfaces.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Useglasscleanertoremovengerprints.
Forstainlesssteelnishrubindirectionofgrainto
avoid scratching or damaging the surface.
NOTE: Onstainlesssteelnish,cleanindirectionof
stainless steel brush to avoid scratching or damaging
the surface.
To clean or replace grease lter:
Removescrewfromtheplasticlterretainerclipwith
phillips screwdriver
Turnthelterretainertoreleaselter.
Reinstallthelterbyplacingthebackedgeinthe
channelatrearofhood.Pushlterintoplace,turn
thelterretainertosecureltertorangehood.
•
•
•
•
1.
2.
3.
A
A. Filter screw

15
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
After installation,
the unit doesn’t
work.
1. The power line and the cable locking
connector is not connecting properly.
1. Check the power connection with the unit is
connected properly.
2. The wires from the switches are disconnected
or loose.
2. Make sure the wires on the switches are
connected properly.
Light works,
but motor is not
turning.
1. The motor is defective, possible seized. 1. Change the motor.
2. The thermally protected system detects if the
motor is too hot to operate and shuts the motor
down.
2. The motor will function properly after the
thermally protected system cool down.
4. The motor wire is not connected. 4. Make sure the motor wire is plugged into the
molexconnector.
The unit is
vibrating.
1. The motor is not secure in place. 1. Tighten the motor in place.
2. Damaged blower wheel. 2. Change the blower.
3. The hood is not secured in place. 3. Check the installation of the hood.
The motor is
working, but the
lights are not.
1. Defective bulb. 1. Change the bulb.
2. The light bulb is loose. 2. Tighten the light bulb.
3. The wires on the light switch are loose. 3. Make sure the wires on light switch are
connected properly.
The hood is
not venting out
properly.
1. The hood might be hanging to high from the
cook top.
1. Adjust the distance between the cook top and
the bottom of the hood within 24” (61 cm) and
32” (76.2 cm) range.
2. The wind from the opened windows or opened
doors in the surrounding area are affecting the
ventilation of the hood.
2. Close all the windows and doors to eliminate
theoutsidewindow.
3. Blockage in the duct opening or duct work. 3. Remove all the blocking from the duct work or
duct opening.
4. The direction of duct opening is against the
wind.
4. Adjust the duct opening direction.
5. Using the wrong size of ducting. 5. Change the ducting to correct size.
Metallteris
vibrating.
1.Greaselterisloose. 1.Makesurelterretainerstillworks.
2. Filter retainer does not freely move 2.Replacegreaselter.

16
Warranty
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will
repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is
installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions. In addition, the glass cooktop or radiant surface
limited warranty. During the 2nd through 5th years from your original date of purchase, Electrolux will provide a replacement
glass cooktop or radiant surface element for your appliance which has proven to be defective in materials or workmanship
when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Products used in a commercial setting.
6. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in
ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
7. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
8. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc.,
which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
9.
handles, or other cosmetic parts.
10.
original date of purchase.
11. Pickup and delivery costs; your appliance is designed to be repaired in the home.
12. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges,
or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
13.
14. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine
Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES
RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service
be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty
must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA, Puerto Rico and Canada. In the USA and Puerto Rico, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance
is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this
warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
USA
1.800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262

17
Merci d’avoir choisi Frigidaire.
Ce guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre
engagement à la satisfaction du client et la qualité produit
tout au long de la de vie de votre nouvelle appliance.
Votre achat comme le début d’une relation. Pour assurer
notre capacité à continuer servant vous, s’il vous plaît
utiliser cette page pour enregistrer important information
sur les produit.
Emplacement
de l’étiquetta
de série
Retirezleltreetletrouversurlaparoi
latérale gauche hotte.
Modèle de dossier et numéro de série
Date d’achat
Le numéro de modèle
Le numéro de serie
besoin d’aide?
Visitez notre site Web à www.frigidaire.com
Avant d’appeler le service, il ya quelques choses que vous
pouvezfairepournousaideràmieuxvousservir.
Lisez ce manuel d’utilisation et de soins.
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre hotte correctement.
Si vous avez reçu une hotte endommagé ...
contactez immédiatement le revendeur (ou constructeur)
que vous avez vendu la hotte.
Gagnez du temps et d’argent.
Voir “Dépannage” dans votre manuel. Cette section
permet pas vous grâce à certains problèmes courants
qui pourraient survenir. Si vous n’avez besoin de service,
l’aide est seulement un appel téléphonique. Appelez Ser-
vices à la clientèle au 1-800-944-9044.
Enregistrement du produit
L’enregistrement de votre produit avec Frigidaire améliore
notre capacité à vous servir. Vous pouvez inscrire en ligne
à www.frigidaire.com ou déposant votre produit Fiche
d’Inscription par la poste.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
SOMMAIRE
Avis de sécurité important..................................... 18
Listedesmateriaux...............................................20
Spécicationsélectriques.......................................20
Exigencesd’emplacement......................................21
Dimensions du produit........................................... 21
Exigencescencernantl’evacuation.........................22
Préparation d’emplacement.................................... 23
Installation de la hotte
(pour systeme d’evacuacion).................................. 26
Raccordement électrique....................................... 27
Installation de la hotte
(sans décharge àl’extérieur(recyclage)).................28
Utilisation de la hotte............................................ 29
Entretien de la hotte.............................................. 30
Dépannage........................................................... 31
Garantie............................................................... 32
Visitez notre site web
www.frigidaire.com
pour voir notre ligne d’accessoires

18
Conserver ces instructions pour une
future consultation.
Approuvé comme appareil domestique.
Pour usage résidentiel uniquement.
Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil
si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de
ce manuel. Les particularités de sécurité de ce
manuel sont marqués d’ un AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous alerter au risques potentiels de blessure.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter d’éventuelles blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer de graves lésions corporelles, la mort
ou un dommage matériel.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
IMPORTANT
indiquel’installation,l’exploitation,entretienoudes
renseignementsprécieuxquin’estpasdedanger
connexes.
Avis de sécurité important
ATTENTION
Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses
ou explosives.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de
nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte
au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le
tableau de disjoncteurs pour empêcher tout
rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit.
Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique
doitêtreréaliséparunepersonnequaliée,dansle
respect des prescriptions de tous les codes et normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon
oulacheestendommagé(e).Jeterleventilateurou
le retourner à un centre de service agréé pour
examenet/ouréparation.
Unesourced’airdedébitsufsantestnécessaire
pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz
(combustion et évacuation des gaz à combustion par
lacheminée),pourqu’iln’yaitpasdereuxdesgaz
de combustion. Respecter les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage et les prescriptions
des normes de sécurité - comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA) et
l’American Society for Heating, Refrigeration and
AirConditioning Engineers (ASHRAE), et les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans
un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager
les câblages électriques ou canalisations qui peuvent
s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours
déchargerl’airàl’extérieur.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT

19
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS
SUIVANTES
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une
tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur.
VEILLERÀÉVITERLESBRÛLURES.Silesammesne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci
pourraitprovoqueruneexplosiondevapeurbrûlante.
UtiliserunextincteurSEULEMENTsi:
–Ils’agitd’unextincteurdeclasseABC,donton
connaît le fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il
s’est déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une
sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.
OPERATION
Toujourslaisserlesgrillesdesécuritéetdeltresdans
place.Sanscescomposants,dessoufeusesexploita-
tionpourraitattrapersurlescheveux,lesdoigtsetles
vêtements amples.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect des instructions données ici pour l’installation,
la maintenance et appropriée du produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d’autres blessures
duesàlanégligenceetlagarantiedel’unitéexpire
automatiquement à cause d’un mauvais entretien.
a)
b)
c)
d)
ATTENTION
Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air
aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas
décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâ-
timent comme une cavité murale, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à
semiconducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner
àpuissancedechauffagemaximalesans
surveillance. Un renversement/débordement de
matière graisseuse pourrait provoquer une
inammationetlagénérationdefumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou
basse pour le chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la
hotte lors de la cuisson avec une puissance de
chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à
amber(àsavoircrêpesSuzette,cerisejubilée,steak
aupoivreambé).
Nettoyerfréquemmentlesventilateursd’extraction.
Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les
surfacesduventilateuroudesltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de
l’élément chauffant.
a)
b)
c)
d)
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT

20
Outils et pièces
Pièces fournies
4visdemontagede0.45x1.3cm
Adaptateur rectangulaire du conduits de ventilation de
3¼”x10”(8.3x25.4cm)
REMARQUE: Une optionel kit de conduit rond de 7” est
disponible. Vous pouvez commander ce kit dans le nu-
méro de la pièce: 5304487139.
Pièces nécessaires
2connecteursdelshomologuésUL
1ampouleàincandescencede75wattsmax.,120V
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec
clapet) correspondant au système d’évacuation
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)
Serre-câble homologué UL ou CSA de ½”
Outils nécessaires
Perceuse
Foret de 1¼” (3 cm)
Foret de ⅛” (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistantauxintempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Pour placards avec cavité au fond :
Deuxtringlesd’appuidelargeur2”(5,1cm).Longueur
et épaisseur selon les dimensions de l’encastrement.
Quatrevisàboisàtêteplateouvisàmétauxavec
rondellesetécrous(pourlaxationdestringles
d’appui).Exigencesd’emplacement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LISTE DES MATERIAUX
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
Vérierquel’installationélectriqueaétécorrectement
effectuéeetqu’elleestconformeauxspécicationsdela
plus récente édition des normes National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code cana-
dien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur
locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricienqualiévérielaqualitédelaliaisonàlaterre.
Pourobtenirunexemplairedelanormedescodesci-des-
sus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium,
suivre les instructions suivantes :
Connecterunesectiondecâbleencuivremassifaux
conducteurs en queue de cochon.
Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
xerlecuivreàl’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs.Laconnexionaluminium/cuivredoitêtre
conformeauxcodeslocauxetauxpratiquesdecâblage
acceptées par l’industrie.
Lecalibredesconducteursetlesconnexionsdoivent
être compatibles avec la demande de courant de
l’appareilspéciéesurlaplaquesignalétique.Laplaque
signalétiquedel’appareilestsituéederrièreleltre,sur
la paroi arrière de la hotte.
Lecalibredesconducteursdoitsatisfaireauxexigences
de la plus récente édition de la norme National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes
et règlements en vigueur.
•
•
1.
2.
•
•

21
IMPORTANT
Respectez tous les codes et ordonnances.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecterlesdistancesdeséparationexigées,
spéciéessurlaplaquesignalétiquedel’appareil.La
plaque signalétique est située à l’intérieur de la
hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute
zoneexposéeàdescourantsd’air,commefenêtres,
portes et bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les
ouvertures à découper dans les placards. Ces
dimensions tiennent compte des valeurs minimales
des dégagements de séparation. Avant d’effectuer
des découpages, consulter les instructions
d’installation fournies par le fabricant de la table de
cuisson/cuisinière.
On doit disposer d’une prise de courant électrique
reliéeàlaterre.Voirlasection“Spécications
électriques”.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour
l’installation de la hotte de cuisinière.
•
•
•
•
Installation dans une résidence mobile
L’installationdecettehottedoitsatisfaireauxexigences
de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Fed-
eral Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas
applicable,l’installationdoitsatisfaireauxcritèresdela
plus récente édition de la norme Manufactured Home In-
stallation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities.
Distances de dégagement à respecter
A. 66 “(167 cm) a suggéré min. - En haut de la hotte à l’étage.
B. 30” (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de 30” (76,2 cm) et
36” (91,4 cm) de largeur min. de placard pour les modèles de 36” (91,4 cm)
C. Profondeur de placard 13” (33 cm)
D. Hauteur de placard du bas 36” (91,4 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
A
B
C
D
DIM B
DIM A
3
¼
”
(
8
.2
5
c
m
)
10” (25.4cm
9½” (24cm)
couverture de recirculation
1½” (4cm)
couverture de recirculation
)
10” (25.4cm)
7” (17.8cm
9
/
16
”(1.4cm)
)
1” (2.5cm)
deux côtés
deux côtés
deux côtés
9” (22.9cm)
18
5
/
8
”
(47.3cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
4
15
/
16
”
(12.5cm)
1½” (3.8cm)
Modèle Dim A Dim B
FHWC3025
modèle de 30”
30” (76.2 cm) 6
9
/16” (16.7 cm)
FHWC3625
modèle de 36”
36” (91.44 cm) 9½” (24.3 cm)

22
Le système d’évacuation doit décharger l’air à
l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 7” (17,8 cm) ou
unconduitmétalliquerectangulairede3¹⁄4”x10”
(8,3x25,4cm),selonlemodèle.Unconduitenmétal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de
coudes doit être réduit au minimum pour des
performances optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si
on doit en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage ou du
ruban adhésif.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet
anti-reux.
Utilisezducalfeutragepourscellerunmurextérieurou
toit ouvrant autour du bouchon.
Les meilleures performances sont atteintes avec la
tuyauterie droite, sans les coudes et sans utiliser tube
lisse.
LongueurmaximalerecommandépourSystèmede
ventilation: 35 ft (10.7 m).
Installations dans les régions au climat froid
Ondoitinstallerunclapetanti-reuxsupplémentaireà
l’arrièrepourminimiserlereuxd’airfroidetincorporer
un élément d’isolation thermique pour minimiser la
conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit
d’évacuation,del’intérieurdelamaisonàl’extérieur.Le
clapetanti-reuxdoitêtreplacéducôtéairfroiddela
résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Lecodedubâtimentlocalpeutexigerl’emploid’un
système d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur
d’extractiondontlacapacitéd’aspirationestsupérieureà
undébit(piedscubesparminute)spécié.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ledébitspéciéenpiedscubesparminutevaried’une
juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des instal-
lations de chauffage ventilation/climatisation au sujet
desexigencesspéciquesapplicablesdanslajuridiction
locale.
Méthodes d’évacuation
Lasortieàl’extérieurducircuitd’évacuationpeutsefaire
à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulaires de 3¼”x10”(8,3x25,4cm)avecune
longueurmaximalede35pi(10,7m)oudesconduits
rond de 7” (17,8 cm) de diamètre ou plus avec une
longueurmaximalede50pi(15,2m)pourlesystème
d’évacuation.
REMARQUE
On déconseille l’emploi d’un conduit exible. Un
conduit exible peut causer une rétro-pression
et des turbulences de l’air, ce qui réduirait
considérablement la performance.
A
B
C
A
B
C
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A.Conduitrectangulairede3¹⁄4”x10”
(8,3x25,4cm)pourdéchargeà
travers le toit (achat séparé)
B. Bouche de décharge sur toit avec
clapet (achat séparé)
C. Entre 18” (45,7 cm) min. et 24” (61
cm)max.audessusdelasurfacede
cuisson.
A.Conduitrectangulairede3¹⁄4”x
10”(8,3x25,4cm)pourdécharge
à travers , le mur ou le sommet
(achat séparé)
B. Bouche de décharge murale avec
clapet (achat séparé)
C. Entre 18” (45,7 cm) min. et 24” (61
cm)max.au-dessusdelasurfacede
cuisson
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION

23
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en
pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le
système.
Système de décharge rond de 7” (17,8 cm)
Composant
coude a 90° 5.0 pi
(1.5 m)
Bouche de décharge 0.0 pi
murale de (0.0 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueurmaximalerecommandée =50ft(15.2m)
1-coude90° =5.0ft(1.5m)
Sectiondroitede8pi(2.4m) =8.0ft(2.4m)
1-bouchededéchargemurale =0.0ft(0.0m)
Loungeur du systèmerondde7”(17.8cm) =13.0ft(3.9m)
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
2 pi (0.6 m)
Conduit rond de 7”
(17,8 cm) coude à 90°
6 pi (1.8 m)
Bouche de
décharge murale
Système de décharge de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 5.0pi
coude a 90° (1.5 m)
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 12.0pi
coude plat (3.7 m)
Bouche de décharge 0.0 pi
murale de (0.0 m)
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueurmaximalerecommandée =35pi(10.7m)
1-coude90° =5.0pi(1.5m)
Sectiondroitede8pi(2.4m) =8.0pi(2.4m)
1-bouchededéchargemurale =0.0pi(0.0m)
Longueur du système de 3¼”x10” =13.0pi(3.9m)
(8,3cmx25.4cm)
2 pi
(0.6 m)
3¹⁄4”x10”
(8.3x25.4cm)
coude
6 pi (1.8 m)
Bouche de
décharge murale
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
REMARQUE
Avant d’exécuter les découpages, vérier la
disponibilité d’un dégagement sufsant dans le
plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
Déconnecter la source de courant électrique.
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
Soulever la hotte et la placer à l’envers sur une surface
couverte.
1.
2.
3.
Tringles d’appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Mur
Bord inf.
du placard
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
Vis de
4.5x13mm
Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appuienboisdechaquecôté.Installerlesvispourxer
lestringlesd’appuiauxemplacementsindiqués.
4.

24
VENTILATION
Choisissez décharge d’évacuation à partir des différents
options listées - Style 1 - 4 qui suit:
Style 1 - Hotte à recyclage
Pour cette installation, allez dans “Installation de la Hotte
(recyclage version)“ à la page 28.
Style 2 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x
25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpaged’uneouverturerectangulairede4”x10½”
(10.16cmx26.7cm)surlafaceinférieuredusommetet
du bas du placard :
Tracer des lignes à ½” (1,3 cm) et 4¾” (12,1 cm)
dumurarrière,surl’axecentraldelafaceinférieuredu
placard.
Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de
l’axecentralsurlafaceinférieureduplacard.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d’évacuation.
Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du
sommet du placard.
Évacuation par le mur
Découpaged’uneouverturerectangulairede3½”x10½”
(8,9cmx26,7cm)danslemur:
Mesurer2lignesde³⁄8” (0,9 cm) et 3
7
⁄8” (9,8 cm)
en descendant à partir de la face inférieure du placard
etmarquerleuremplacementsurl’axecentraldumur
arrière.
Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de
l’axecentralsurlemur.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Déterminer l’emplacement du trou
de passage du câble
Déterminerettracerclairementl’axecentralverticalsur
le mur et le placard dans la zone où le passage du
conduit d’évacuation sera réalisé.
Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne de distance (A) à partir de la droite de
l’axecentral,surlafaceinférieureduplacard.Surcette
ligne, marquer le point situé à
7
⁄8” (2.2 cm) du mur
arrière. Percer en ce point un trou de 1¼” (3.2 cm) de
diamètre (B) à travers le placard.
Passage du câble à travers le mur :
Tracer une ligne de distance (A) à partir de la droite de
l’axecentral,surlafaceinférieuredumur.Marquerun
point sur cette ligne qui se trouve à
7
⁄8” (2.2 cm) de la
face inférieure du placard. Percer en ce point un trou
de 1¼” (3.2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière.
1.
1.
1.
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
A
A.Axecentral
A
A.Axecentral
7
⁄8” (2.2 cm)
à partir du mur,
et non du cadre
du placard
B
A
A.AxeCentral
7
⁄8”
(2.2 cm)
B
Ouvertures
découpées
dans le placard
à partir du mur, et non du cadre du placard
*
1
/2 (1.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
*4
3
/4
(12.1 cm)
Axe central
modèle
de la hotte
Dim
A
30” & 36”
modèles
8⅜”
(21.3 cm)
modèle
de la hotte
Dim
A
30” & 36”
modèles
8⅜”
(21.3 cm)

25
Style 4 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rond de 7” (17.8 cm)
Décharge à travers le toit
Pour le découpage d’ouvertures pour conduit rond sur la
face inférieure du fond ou du sommet du placard :
REMARQUE: Le kit de transition rond de 7 “, Numéro de
lpièce 5304487139, est nécessaire pour cette installation.
Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
Mark a line 5” (12.7 cm) from the back wall on the
underside of the top of cabinet.
Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer
un cercle avec un diamètre de 7½” (19 cm).
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture circulaire pour le passage du
conduit d’évacuation
Répétez les étapes 1-3 pour le dessous de la partie
supérieure du placard.
Installation du conduit d’évacuation
Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à
la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigencesconcernantl’évacuation”.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autourdelabouchededéchargeàl’extérieur(àtravers
le mur ou le toit).
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire du système
d’évacuation dans le mur.
Style 3 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rond de 7” (17.8 cm) sur un transition
rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
Tracerunaxecentralsurlafaceinférieuredusommet
du placard.
Tracer une ligne de 5” (12,7 cm) en partant du mur
arrière sur la face inférieure du sommet du placard.
Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer
un cercle avec un diamètre de ¼” (0,64 cm) supérieur
à celui du conduit d’évacuation.
3.
1.
2.
3.
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
Avant du
placard
Axe
central
5
1
/4”
(13.3 cm)
3
7
/8”
(9.8 cm)
3
/8”
(0.9 cm)
5
1
/4”
(13.3 cm)
à partir du mur, et
non du cadre du
placard
*5”
(12.7 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
Ø 7½”
(19 cm)
Axe central
*5”
*
*
(12.7 cm)
*Ø 7½”
(19 cm)
Axe central
Ouvertures
découpées
dans le placard
à partir du mur, et
non du cadre du
placard

26
Installerles4visdemontage.45x1.3mmdansles
avanttrous. Laisser un espace d’environ entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
Pour les installations avec passage par le toit, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d’évacuation. Pour les installations murales, retirer
l’opercule amovible rectangulaire arrière.
Installerleclapetanti-reuxrectangulairede
3¼”x10”(8,3x25,4cm).Fixezlahotteaveclesvis
demontage(.35x.95cm)quevousavezdéjà
supprimé (étape 1) et enlever le ruban adhésif du
clapet.
Installation du cordon d’alimentation
Pour les installations à raccordement direct, acheminer
le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité ou des
normesCSAetdescodesetrèglementslocaux.La
longueur du câblage depuis le tableau de distribution
(avecfusiblesoudisjoncteurs)doitêtresufsantepour
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de
connexiondelahotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon
d’alimentation facultatif, suivre les instructions de la
section “Raccordement électrique”.
REMARQUE
Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4.
5.
6.
1.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(pour système d’évacuation)
REMARQUE
L’intérieur de la hotte peut comporter un clapet
anti-reux rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 x
25,4 cm).
Déballezle3¼“x10”(8,3x25,4cm)conduit
rectangulaire de l’intérieur de votre hotte de cuisinière.
Pour détacher le connecteur, retirez les 2 vis de
montage (.35 X .95 cm) et conserver les dans un
endroit sûr pour réinstaller plus tard (voir étape 5).
Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa
positiond’installationnaleenlacentrantsousle
placard. Sur la face inférieure du placard, marquer
l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte
(Voir les dimensions à la page 21). Placer la hotte à
part sur une surface couverte.
Àl’aided’unforetde¹⁄8” (3 mm), percer 4 avant
trous tel qu’illustré.
REMARQUE: Faire des trous sur la zone mince de la
fente.
1.
2.
3.
¹⁄4”
(6.4 mm)
A
A. Perçage d’un avant-trou
A. Découpe en trou de serrure
A
INSTALLATION DE LA HOTTE
A. Opercule amovible en
demi-cercle du conduit d’évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire
supérieur du conduit d’évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du
conduit d’évacuation
A
B
C
A
A
B
A. conduit rectangulaire de 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
B. vis de montage de 3.5 x 9.5 mm

27
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ôterlavisducouvercleduboîtierdeconnexion.Retirer
lecouvercleduboîtierdeconnexionetlemettredecôté.
Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation
électrique du sommet ou de l’arrière de la hotte de
ventilation (selon l’emplacement du point d’entrée du
câble d’alimentation du domicile) et installer un serre
câblede¹⁄2” homologué UL ou CSA.
Àl’aided’aumoinsdeuxpersonnes,souleverlahotteet
laplaceràsonemplacementnal.Insérersufsamment
de câble électrique à travers le serre-câble de ½”
(homologationULouCSA)pourétablirlesconnexions
aveclaboîtedeconnexion.Serrerlesvisduserre-câble.
Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la
tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le
mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis
dexation.Serrerlesvisdemontageens’assurantque
lesvissontdanslapartieétroitedestrousdexationdesvis.
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures et la solidité de l’installation
avec des brides pour conduits ou du ruban adhésif.
Vérierquelesclapetsanti-reuxfonctionnent
correctement.
REMARQUE
La transition rectangulaire de 3¼“x 10” (8,3 x
25,4 cm) peut être installé avec 1“ (2,5 cm)
décalage dans le centre de la hotte de chaque
côté, pour installer le conduit de ventilation.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A
B
A.Couvercleduboîtierdeconnexion
B. Vis
A
A. Opercule pour le passage de
l’alimentation électrique
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique.
Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide
deconnecteursdels(homologationUL).
Connecterlesconducteursnoirs(B)auxconnecteurs
dels(homologationUL).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du l en cuivre.
Brancher le l relié à la terre à la vis verte reliée
à la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou
nu) du câble d’alimentation du domicile à la vis verte
deliaisonàlaterredanslaboîtedeconnexionetbien
serrer.
Installerlecouvercleduboîtierdeconnexion.
Reconnecter la source de courant électrique.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
B
C
D
E
F
G
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Fil de terre vert (ou nu)
E. Cordon d’alimentation du
domicil
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½”
G. Vis verte de liaison à la terre

28
INSTALLATION DE LA HOTTE
Achever l’installation
Installer l’ampoule à incandescence de 75 watts
(maximum).Voir“Remplacementdel’ampouleà
incandescence” à la section “Entretien de la hotte”.
Réinstallerleltreàgraisses’ilaétéretiré.Voirla
section “Entretien de la hotte”.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte
et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
lesconnexionsducâblage.
REMARQUE
Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nou-
velle hotte de cuisinière, lire la section
“Utilisation de la hotte”.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Installation sans décharge à
l’extérieur (recyclage))
Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa
positiond’installationnaleenlacentrantsousle
placard. Sur la face inférieure du placard, marquer
l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte
(Voir les dimensions à la page 21). Placer la hotte à
part sur une surface couverte.
Àl’aided’unforetde¹⁄8” (3 mm), percer 4 avant
trous tel qu’illustré.
REMARQUE: Faire des trous sur la zone mince de la
fente.
1.
2.
3.
1.
2.
A
A. Découpe en trou de serrure
A
Installerles4visdemontage.45x1.3mmdansles
trous. Laisser un espace d’environ entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
Installation du cordon d’alimentation
Pour les installations à raccordement direct, acheminer
le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité ou des
normesCSAetdescodesetrèglementslocaux.La
longueur du câblage depuis le tableau de distribution
(avecfusiblesoudisjoncteurs)doitêtresufsantepour
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de
connexiondelahotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon
d’alimentation facultatif, suivre les instructions de la
section “Raccordement électrique”.
REMARQUE
Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
Ôterlavisducouvercleduboîtierdeconnexion.Retirer
lecouvercleduboîtierdeconnexionetlemettredecôté.
Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation
électrique du sommet ou de l’arrière de la hotte de
ventilation (selon l’emplacement du point d’entrée du
câble d’alimentation du domicile) et installer un serre
câble de ½” homologué UL ou CSA.
3.
1.
2.
3.
¹⁄4”
(6.4 mm)
A
A. Perçage d’un avant-trou
A
B
A.Couvercleduboîtierdeconnexion
B. Vis
A
A. Opercule pour le passage de
l’alimentation électrique

29
Àl’aided’aumoinsdeuxpersonnes,souleverlahotteet
laplaceràsonemplacementnal.Insérersufsamment
de câble électrique à travers le serre-câble de ½”
(homologationULouCSA)pourétablirlesconnexions
aveclaboîtedeconnexion.Serrerlesvisduserre-câble.
Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la
tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le
mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis
dexation.Serrerlesvisdemontageens’assurantque
lesvissontdanslapartieétroitedestrousdexationdesvis.
Recyclage Couverture
Pour les recyclage installations, le couvercle de ventilation
doit être retiré.
Retirez le couvercle de ventilation enlevant les 2 vis de
xationavecuntourneviscruciforme.
REMARQUE: Pour les installations qui sont décharge sur
le toit ou au mur, le couvercle de ventilation de recircula-
tion doit rester en place. Ne retirez pas comme unité ne
fonctionnera pas bien.
Pour terminer l’installation, allez dans “Raccordement
électrique“ à la page 27.
4.
5.
Partie étant retiré
UTILISATION DE LA HOTTE
UTILISATION DE LA HOTTE
Lahottedecuisinièreestconçuepourextrairefumée,
vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de
cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le
ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre
une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuis-
son, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont
situées sur le sommet ou la face avant de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
Pour faire fonctionner la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droit pour al-
lumer la lumière.
Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche pour
éteindre la lumière.
Fonctionnement du ventilateur
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche
pour la vitesse réduite. Pousser le commutateur du
ventilateur vers la droite pour la vitesse élevée. Placer
le commutateur du ventilateur au milieu pour arrêter le
ventilateur.
A. Logement et protège-ampoule de
l’ampoule à incandescence
B. Patte de retenue du filtre à charbon
C. Filtre à graisse
A
C
B
A. Commutateur d’éclairage
Marche/arrêt
B. Commutateur de vitesse
du ventilateur
A
B
woLnO
High

30
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique déconnecter la source de courant
électrique avant l’entretien.
IMPORTANT
Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes.
Réinstaller le ltre à graisse avant de faire fonc-
tionner la hotte.
IMPORTANT
Surfaces externes
Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux,denettoyantsabrasifs,decrèmeàpolir
pour table de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de
lavagerugueuxoud’essuie-tout.
Pouréviterd’endommagerlessurfacesenacierinoxyd-
able, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage:
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rinceràl’eaupropreetsécheravecunchiffondoux
sans charpie.
Rincer à l’eau propre et sécher avec douceur, non
pelucheux.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Pourlesmodèlesenacierinoxydable,frotterdansla
direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
REMARQUE: Lenienacierinoxydable,propreendirec-
tiondebrosseenacierinoxydablepouréviterderayerou
endommager la surface.
Pour nettoyer ou remplacer le ltre à graisse:
Retirerlavisduretenuedultreavecuntournevis
cruciforme.
Tournezleretenuedeltrepourlibérerle.
•
•
•
•
1.
2.
Remettezleltreenplaçantlebordarrièredansle
canalàl’arrièredelahotte.Pousserleltreenplace,
tournerlaretenuedultrepourimmobiliserleltreà
hotte.
Revisser dans la retenue du
ltre.
Pournettoyerleltreà
graisse,fairetremperlesltres
dans l’eau chaude avec un
détergentdoux.
Rincez bien et secouez-le pour
sécher. Ou dans le panier
supérieur du lave-vaisselle à nettoyer.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’ammoniaque. L’aluminium
surleltreàgraissesecorrodeetfoncer.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser soit lave-vaisselle ou
une solution détergente chaude et rincez à l’eau potable.
REMARQUE
Le ltre à graisse peuvent être nettoyés au lave-
vaisselle.
Pour éviter d’endommager le ltre à graisse
pendant le nettoyage, place de ltre sur le pla-
teau supérieur lave-vaisselle.
Remplacement de l’ampoule à incandescence
Éteindre la hotte et laisser l’ampoule refroidir.
Déconnecter la source de courant électrique.
Exercerunepressionsurlecabochonenplastiquede
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
Visser la lampe (75Wmax,120V)dans la douille.
Réinstallerlecabochon:exercerunepressionsurle
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les
ouvertures d’insertion.
Reconnecter la source
de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne
fonctionne pas, véri-
erquelalampeest
correctement insérée
dans sa douille avant de
demander l’intervention
d’un dépanneur.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
B
A. Douille de l’ampoule
B. Cabochon
ENTRETIEN DE LA HOTTE
A
A. Patte de retenue
du filtre

31
Kit de ltre á Graisse / Charbon
Pourrecirculationhotte,unltreàcharbonestdisponibleenoption.Vouspouvezcommanderaveclenumérodepièce
5304486302.Leltreàcharbonn’estpaslavable.Ildevraitdurerjusqu’à6moisenutilisationnormale.
Remplacezleltreàcharbonavecunevieillenouveaultreàcharbon.
Problème Cause Solution
Après
l’installation,
l’appareil ne
fonctionne pas.
1. La ligne électrique et le raccord de câble ne
sont pas correctement branchés.
1.Vériezquelebranchementdel’appareilaété
fait correctement.
2.Leslsélectriquesduswitchesdecommande
sont débranchés.
2.Assurez-vousqueleslsélectriquessont
branchés convenablement.
Les lumières
fonctionnent
mais le moteur
ne tourne pas.
1.Lemoteurestdéfectueux,possiblement
bloqué.
1. Changez le moteur.
2. La protection thermique détecte si le système
du moteur est trop chaud pour fonctionner et
éteindre le moteur
2. Le moteur fonctionnera correctement après la
protection thermique du système refroidir.
4.Leldumoteurn’estpasbranché. 4.Assurez-vousqueleldumoteurestbranché
dansleconnecteurMolex.
L’appareil vibre. 1.Lemoteurn’estpasbienxéàlastructure. 1.Fixezsolidementlemoteurenplace.
2. La roue du ventilateur est endommagée. 2. Changez le ventilateur.
3.Lahotten’estpasbienxéeenplace. 3.Vériezl’installationdelahotte.
Le moteur
fonctionne mais
pas les lumières.
1. L’ampoule est défectueuse. 1. Changez l’ampoule halogène.
2. L’ampoule est desserrée. 2. Serrez l’ampoule.
3.Leslsélectriquesduswitchdulumièrene
sont pas assez serrés.
3.Assurez-vousqueleslssontconvenablement
branchés.
La hotte ne
fonctionne pas
bien.
1. La hotte est possiblement installée trop haute
par rapport à la cuisinière.
1. Assurez-vous que la distance entre la surface
de la cuisinière et la base de la hotte est entre
24” et 32”.
2. Du vent provenant d’une fenêtre ou d’une
porte ouverte avoisinante nuit à la ventilation
2. Fermez toutes les portes et fenêtres pour
éliminer les courants d’air.
3. L’ouverture du conduit ou le conduit lui-même
est bloqué.
3. Enlevez tout ce qui bloque l’ouverture ou le
conduit d’aération.
4. La sortie du conduit est orienté vers le vent. 4. Changez l’orientation de la sortie du conduit.
5. Mauvaises dimensions de conduit d’aération. 5. Utilisez un conduit de dimension adéquate.
Leltreenmétal
vibre.
1.Leltreágraiseestdesserré. 1. Assurez-vous que la poignée à ressort
fonctionne toujours.
2.Lapoignéebougedifcilement| 2.Remplacezleltreágraise
DÉPANNAGE

32
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Les produits dont le numero de serie original a ete enleve, modie ou n’est pas facilement determinable.
Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au
Canada.
La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
Les appels de service pour verier l’ installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre
appareil.
Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères,
etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
Les appels de service au sujet de la reparation ou du remplacement des ampoules, des ltres a air, des ltres a eau, d’autre
materiel ou des boutons,poignees ou autres pieces esthetiques.
Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le
week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de
service dans des endroits isolés, notamment dans l’État de l’Alaska.
Les dommages causes au ni de l’ appareil ou a la maison pendent l’ installation, y compris, sans ‘s y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU
CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN
OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CER-
TAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS
POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCI-
FIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit etre effectuee, vauillez obtenir et
conserver tous les recus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse
ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis,
votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au
Canada, votre appareil est garanti per Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorise a modier ou a ajouter aux obligations
contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par
Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécications décrites ou illustrées peuvent être
modiées sans préavis.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des
réparations ou du remplacement des pièces de tout appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé,
utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.

33
Gracias por escoger Frigidaire.
Esta Guía de Uso y Mantenimiento es parte de nuestro
compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del
producto a través de la vida útil de su nuevo electrodo-
méstico. Nosotros consideramos su compra como el inicio
deunarelación.Porfavoruseestapáginapararegistrar
la información importante de su producto. Para continuar
sirviéndole, registre la información importante de su pro-
ducto.
Ubicación de la etiqueta serial:
Encuéntrela en el lado izquierdo de la pared interior
de la campana
Registre sus números de serie y modelo aquí
Fecha de compra
Modelo
Número de serie
REGISTRO DEL PRODUCTO
Necesita Ayuda??
Visite nuestro web site en www.frigidaire.com
Antes de llamar al servicio técnico, he aquí unas recomen-
daciones que pueden ayudarnos a servirle mejor.
Lea este manual de Uso y Cuidado.
Yaquecontieneinstruccionesqueleayudaránausary
darle mantenimiento a su campana de manera adecuada.
Si usted recibe una campana dañada...
Contacte inmediatamente al distribuidor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero.
Vealalista“Antesdellamar”.Estasecciónleayudaráa
solucionarlosproblemasmáscomunesquepuedan
ocurrirle.Sinecesitaservicio,laayudaestásoloauna
llamada de distancia. Llame a los teléfonos de Servicio al
Cliente Frigidaire al 1-800-944-9044.
Registro del Producto
Registrando su producto con Frigidaire nos permite con-
tinuar sirviéndole. Puede registrarse online en
www.frigidaire.com enviando su tarjeta de registro del
producto por correo.
Ubicación de la etiqueta serial
CONTENIDO
Instrucciones de seguridad importantes................. 34
Lista de materiales................................................ 36
Requisitos eléctricos ............................................. 36
Requisitos de ubicación ........................................ 37
Dimensiones del producto...................................... 37
Requisitos de ventilación ...................................... 38
Prepare el montaje................................................ 39
Instalación de la campana (versión aspirante)......... 41
Hagalaconexióneléctrica.....................................43
Instalación de la campana (versión recirculante)..... 43
Uso de la campana............................................... 44
Mantenimiento de la campana............................... 45
Resolución de problemas....................................... 46
Garantía............................................................... 47
Visíte nuestro sitio
www.frigidaire.com
para conocer la línea completa de accesorios

34
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
Aprobado para uso residencial
Solo para uso doméstico
No intente instalar u operar su electrodoméstico hasta
que haya leído las precauciones de seguridad en este
manual.Losaspectosdeseguridadenestemanualestán
señalados con las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN
basados en el tipo de riesgo.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarlo sobre riesgos de daños corporales poten-
ciales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que
contengan este símbolo para evitar un posible daño o la
muerte.
ADVERTENCIA
Este símbolo le alerta de situaciones que puedan
provocar serios daños físicos, la muerte o daños
de la propiedad.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencial-
mente riesgosa y que, de no ser evitada, puede
resultar en un daño moderado o menor.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información valiosa acerca de la
instalación,operación,mantenimientoquenoestárela-
cionada con ningún riesgo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
SOLO PARA VENTILACIÓN GENERAL. NO SE
USE PARA EXTINGUIR MATERIALES O VAPORES
RIESGOSOS O EXPLOSIVOS.
Lea las Instrucciones antes de utilizar este aparato
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES, SIGA LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
Use esta unidad sólo de la manera para lo que fue
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y
bloqueelosmediosdedesconexióndelserviciopara
evitar que se encienda accidentalmente el suministro
deenergía.Cuandoelmediodedesconexióndel
servicio no se pueda bloquear, sujete de manera
segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a
caboporunapersona(s)calicada(s),enconformidad con
todosloscódigosyestándaresaplicables,incluyendo
construccionesclasicadascomoresistentesalfuego.
Esnecesarioquehayasucienteaireparala
adecuada combustión y ventilación de gases a través
del conducto (la chimenea) del equipo que consume
combustible, para evitar que ocurra contratiro. Siga
laguíaylosestándaresdeseguridaddelfabricante
del equipo de calefacción, como serían aquéllos
publicados por National Fire Protection Association
(NFPA) (Asociación nacional de protección contra
incendios), American Society for Heating, Refrigera-
tion and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Sociedad estadounidense para ingenieros de
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de
aire) y las autoridades de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe
el cableado ni otros servicios públicos.
A.
B.
C.
D.
E.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar
el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el
conducto de ventilación hacia el exterior - no
ventile el aire de salida a espacios dentro de
paredes o techos, áticos, espacios angostos o
garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

35
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR
GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje
muy bien, una bandeja para galletas o una
bandejametálica,yluegoapagueelquemador.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamasnoseextinguendeinmediato,EVACUEYLLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ
ARDIENDO - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con
agua, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas-podríaocurrirunaexplosióndevapor
violenta.
SÓLOuseunextinguidorsi:
–Sabeacienciaciertaquetieneunextinguidor
de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido
en el lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego teniendo una salida segura
a sus espaldas
a Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de
cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de
protección contra incendios).
OPERACIÓN
Dejesiemprelasparrillasdeprotecciónylosltros
en su lugar. Sin estos componentes, los motores en
operación pueden atorarse en el cabello, dedos y ropa
suelta.
El fabricante se deslinda de toda responsabilidad en
caso de omisión de las instrucciones de instalación,
mantenimiento y uso del producto presentes en esta
guía. El fabricante declina toda responsabilidad por
daños ocasionados por negligencia y la garantía de la
unidadautomaticamenteexpirarádebidoalmanten-
imiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de in-
cendio o de choque eléctrico, no use este venti-
lador con ningún dispositivo semiconductor para
el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE
LA ESTUFA:
Nuncadejelasunidadesdesuperciesin
vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los
derrames por hervor causan salpicaduras
grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y
con ajustes bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine
concaloraltoocuandoameealimentos(por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y
ameadodecarnederesconpimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No
permita que se acumule la grasa en el ventilador
oenelltro.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre
use utensilios de cocción que sean los adecuados
paraeltamañodelelementodelasupercie.
a)
b)
c)
d)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

36
LISTA DE MATERIALES
Partes incluidas con su campana
4-tornillosdemontajede0.45x1.3cm
Transiciónmetálicarectangularde3¼”x10”
(8.3x25.4cm).
NOTA: Un kit de transición redonda de 7” se encuentra
tambien disponible. Puede ordenar este kit con el número
de parte 5304487139.
Parts Needed
2 - conectores para cables que estén en la lista de UL
1focoincandescentede75Wcomomáximoy120V
Cubierta para pared o techo con compuerta de tiro para
que coincida con el sistema de ventilación.
Abrazaderas para ducto/cinta para ducto, según se
necesite.
Sujeta cables de ½” enlistados por UL o CSA.
Herramientas/Materiales requeridos
Taladro
Broca1¹⁄
4” (3.0 cm)
Broca¹⁄
8”(3.0mm)paralosoriciospiloto
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pistola para silicón y silicón o pasta resanadora
a prueba de agua
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Sierra de vaiven o sierra caladora
Para armarios con bases empotradas:
Dos tiras de relleno de 2” (5,1 cm) de ancho. La longitud y
elespesorestándeterminadosporlasdimensionesdel
hueco.
Cuatro tornillos de cabeza plana para madera o tornillos
para metales con abrazaderas y tuercas (para sujetar las
tiras de relleno).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada
y en conformidad con el National Electrical Code (Có-
digo Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición)
o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code
(Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N°
0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas
locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexiónatierraseparado,esrecomendablequeunelec-
tricistacalicadodeterminesilatrayectoriadeconexióna
tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códi-
gos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con
fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el
procedimiento a continuación:
Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductoresexibles.
Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida
de alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conectoreléctrico.Laconexióndecobre/aluminiodeberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticasdecableadoaceptadasporlaindustria.
Elcalibredeloscablesylasconexionesdebenhacerse
deacuerdoconlaclasicacióndelelectrodoméstico,
comoseespecicaenlaplacadeclasicacióndel
modelo/delaserie.Laplacadelmodelo/delaserieestá
ubicadadetrásdelltro,enlaparedposteriordela
campana.
El calibre de los cables deben hacerse de acuerdo a los
requisitos del National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas
de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas
locales.
•
•
1.
2.
•
•
LISTA DE MATERIALES

37
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos apli-
cables.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los
espaciosdeinstalaciónespecicadosenlaplacacon
laclasicacióndemodelo/serie.Laplacaconlacla-
sicacióndemodelo/serieestáubicadadentrodela
campana para cocina, sobre la pared izquierda. La ubi-
cacióndelacampanaparacocinadeberáestarlejosde
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como venta-
nas,puertasuoriciosdecalefacciónfuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del ar-
mario que se muestran. Las dimensiones proporciona-
das proveen los espacios mínimos. Consulte las instruc-
cionesdeinstalacióndelfabricantedelasuperciede
cocción/estufa antes de hacer ningún corte.
Serequiereunenchufeeléctricoconconexióna
tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la
pared en donde se va a instalar la campana para co-
cina.
•
•
•
•
Para la instalación en Casas rodantes
La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los
Manufactured Home Construction Safety Standards (Es-
tándaresdeseguridadyconstruccióndecasasfabricadas),Tí-
tulo 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como Federal
StandardforMobileHomeConstructionandSafety[Estándar
federal para la seguridad y construcción de casas rodantes],
Título24,HUDParte280),ocuandodichoestándarnosea
aplicable,elManufacturedHomeInstallation(Estándarpara
Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y
proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o
la última edición o con los códigos locales.
Dimensiones del Gabinete
Mínimo sugerido de 66” (167 cm) de la campana al suelo.
30” (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura para las campanas de 30”,
y 36” (91.4 cm) de ancho mínimo para las campanas de 36”
13” (33,0 cm) de profundidad del armario
Altura de la base al armario de 36” (91,4 cm)
A.
B.
C.
D.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
REQUISITOS DE UBICACIÓN
A
B
C
D
DIM B
DIM A
3
¼
”
(
8
.
2
5
c
m
)
10” (25.4cm
9½” (24cm)
cubierta recirculante
1½” (4cm)
cubierta recirculante
)
10” (25.4cm)
7” (17.8cm
9
/
16
”(1.4cm)
)
1” (2.5cm)
en ambos lados
en ambos lados
en ambos lados
9” (22.9cm)
18
5
/
8
”
(47.3cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
4
15
/
16
”
(12.5cm)
1½” (3.8cm)
Modelo Dim A Dim B
FHWC3025
modelo de 30”
30” (76.2 cm) 6
9
/16” (16.7 cm)
FHWC3625
modelo de 36”
36” (91.44 cm) 9½” (24.3 cm)

38
Elsistemadeventilacióndebeterminarenelexterior,
exceptoparalasinstalacionessinductodeescape(con
recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el
desvánuotraáreacerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería
de 4” (10,2 cm).
Use un ducto de escape de metal rectangular de
3¼”x10”(8,3x25,4cm),segúnlosrequisitospara
su instalación. Se recomienda un ducto de escape de
metal rígido. No se recomienda ducto de escape de
plásticouhojametálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos
se deben mantener al mínimo para proveer un
funcionamientoecaz.
Paraobtenerelfuncionamientomásecazysilencioso:
Nousemásde3codosde90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de
ductodeescaperectoentreloscodos,siseutilizamásde1codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas o cinta para ductos para sellar todas
las juntas en el sistema de ventilación.
Elsistemadeventilacióndebetenerunaválvulade
contratiro en la salida.
Utilicepastaresanadoraparasellarlaaberturaexterior
de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El mejor rendimiento es alcanzado con un sistema de
ventilación recto sin codos y usando ductos lisos.
Longitudmáximarecomendadadelsistemadeductos:
35 ft (10.7m).
Instalaciones en climas fríos
Comopartedelsistemadeventilación,sedeberáinstalar
una compuerta de contratiro adicional para minimizar el
ujodeairefríohaciaatrás,yundispositivodeinterrup-
ción térmico para minimizar la conducción de las temper-
aturasexteriores.Lacompuertadeberáestarenellado
del aire frío del dispositivo de interrupción térmico.
Eldispositivodeinterrupcióndeberáestarlomáscerca
posible del lugar donde el sistema de ventilación entra a
la parte con calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el
uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de
que se usen sistemas de ventilación con un movimiento
de aire mayor a los CFM (pies cúbicos por minuto) espe-
cicados.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lospiescúbicosporminutoespecicadosvaríanentre
localidades. Consulte a su profesional de Calefacción, Ven-
tilación y Acondicionamiento de Aire (HVAC) para obtener
información sobre los requisitos particulares en su zona.
Métodos de ventilación
El sistema de ventilación puede terminar a través del
techo o la pared. Use un ducto de escape rectangular de
3¼”x10”(8,3x25,4cm)conunalongitudmáximade
35 pies (10,7 m) o un ducto de escape redondo de 7”
(17,8cm)omásgrande,conunalongitudmáximade50
pies (15,2 m) para el sistema de ventilación.
NOTA
No se recomienda el uso de ductos de escape
exibles. Los ductos de escape exibles crean
contrapresión y turbulencia de aire, lo cual re-
duce el desempeño en gran medida.
A
B
C
A
B
C
A. Ducto de escape
rectangular de 3¼”x10”
(8,3x25,4cm)atravésdel
techo (se compra por
separado).
B. Cubierta para techo con
compuerta (se compra por
separado)
C. 18” (45,7 cm) como mínimo
hasta 24” (61,0 cm) como
máximoporencimadela
superficie de cocción.
A. Ducto de escape rectangular
de 3¼”x10”(8,3x25,4cm)
a través de la pared o de la
parte superior (se compra por
separado).
B. Cubierta para pared con
compuerta (se compra por
separado)
C. 18” (45,7 cm) como mínimo
hasta 24” (61,0 cm) como
máximoporencimadela
superficie de cocción.
Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared
REQUISITOS DE VENTILACIÓN

39
Calcular la longitud del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los
pies (metros) equivalentes para cada porción de ducto de
escape que se utilice en el sistema.
Sistema de ventilación redondo de 7” (17.8 cm)
Pieza
Codo de 90° 5.0 ft
(1.5 m)
Cubierta para pared de 7” (17.8 cm) 0.0 ft
(0.0 m)
Ejemplo de sistema de ventilación
LongitudMáximaRecomendada =50ft(15.2m)
1-Codode90° =5.0ft(1.5m)
Porciónrectade8ft(2.4m) =8.0ft(2.4m)
1-cubieraparapared =0.0ft(0.0m)
Longituddelsistemade7”(17.8cm) =13.0ft(3.9m)
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Sistema de ventilación de 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
Pieza
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 5.0ft
Codo de 90° (1.5 m)
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 12.0ft
Codo plano (3.7 m)
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm) 0.0ft
Cubierta para pared (0.0 m)
Ejemplo de sistema de ventilación
LongitudMáximaRecomendada =35pies(10.7m)
1-codode90° =5.0pies(1.5m)
Porciónrectade8pi(2.4m) =8.0pies(2.4m)
1-cubiertaparapared =0.0pies(0.0m)
Longituddelsistemade =13.0pies(3.9m)
3¼”x10”(8.3cmx25.4cm)
2 pies
(0.6 m)
codo 3¼”x10”
(8.3x25.4cm)
6 pies (1.8 m)
Cubierta para pared
2 ft (0.6 m)
Codo redondo de 7”
(17.8 cm) de 90°
6 ft (1.8 m)
Cubierta para pared
PREPARE EL MONTAJE
NOTA
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya
suciente espacio libre dentro del techo o la
pared para el ducto de escape.
Desconecte el suministro de energía.
Seleccionesunasupercieplanaparaensamblarsu
campanaycubradichalasupercie.
Levantelacampanaycolóquelasobrelasupercie.
1.
2.
3.
Tiras de madera
(solo para gabinetes con
base empotrable)
Muro
cara inferior
del gabinete
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
tornillos de
4.5x13mm
Si el gabinete tiene una base empotrada, coloque tiras de
madera en cada lado. Fíjelo con tornillos para asegurar
quelastiraspermaneceránensulugar.
4.

40
Estilo 1 - Versión recirculante de la campana
Para esta instalación, vaya a la sección “Instale la cam-
pana(versiónrecirculante)”enlapágina43.
Estilo 2 - Aberturas de corte para un sistema de
ventilación rectangular de 3¼” x 10” (8,3 cm x
25,4 cm)
Ventilación a través del techo
Parahacerunrecorterectangularde4”x10½”
(10.16cmx26.7cm)enlapartedeabajodelaparte
superior e inferior del armario:
Marque líneas de ½” (1,3 cm) y 4¾” (12,1 cm)
desde la pared posterior sobre la línea central del lado
de abajo del armario.
Marque líneas de 5¼” (13,3 cm) a la derecha e izq.
de la línea central en la parte de abajo del armario.
Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una
abertura rectangular para el ducto de escape.
Repita los pasos 1 a 3 para el lado de abajo de la parte
superior del armario.
Ventilación a través de la pared
Parahacerunrectángulode3½”x10½”(8,9cmx26,7
cm) en la pared:
Trace 2 líneas midiendo ⅜” (0,9 cm) y 3⅞” (9,8
cm) hacia abajo desde el lado de abajo del armario;
marque sobre la línea central en la pared posterior.
Marque líneas de 5¼” (13,3 cm) a la derecha e
izquierda de la línea central sobre la pared.
Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una
abertura rectangular en la pared para el ducto de escape.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Determine la ubicación del oricio de cableado
Determine y marque claramente una línea vertical de
centrosobrelaparedyelarmarioeneláreaquese
harálaaberturadeventilación.
Para hacer el cableado a través de la
parte superior:
Trace una línea (A) desde la parte derecha de la línea
central sobre la parte inferior del armario. Marque el
punto sobre esa línea que esté a
7
⁄8” (2,2 cm) desde
laparedposterior.Taladreunoriciode1¼”(3,2cm)
dediámetro(B)atravésdelarmarioenestepunto.
Para hacer el cableado a través de la pared:
Trace una línea (A) desde la parte derecha de la línea
central sobre la parte inferior de la pared. Marque el
punto sobre esta línea que esté a
7
⁄8” (2,2 cm) desde la
parte inferior del armario.
Taladreunoriciode1¹⁄4”(3,2cm)dediámetroa
través de la pared posterior en este punto.
SÁLIDA DE AIRE
Escoja la salida de aire que desee de las opciones listadas
a continuación - Estilo 1 - 4.
1.
1.
1.
A. Línea de centro
PREPARE EL MONTAJE
A
Línea de
centro
7
⁄8” (2.2 cm)
desde la pared,
no desde el marco
del gabinete
B
A
Línea de centro
7
⁄8” (2.2 cm)
desde la
pared,
no desde el
marco del
gabinete
B
Frente del
gabinete
Línea de
centro
5
1
/4”
(13.3 cm)
3
7
/8”
(9.8 cm)
3
/8”
(0.9 cm)
5
1
/4”
(13.3 cm)
A
Cortes del
gabinete
*Desde la pared no del gabinete
*
1
/2 (1.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
*4
3
/4
(12.1 cm)
Línea de centro
modelo
campana
Dim
A
modelos
de 30”
& 36”
8⅜”
(21.3 cm)
modelo
campana
Dim
A
modelos
de 30”
& 36”
8⅜”
(21.3 cm)

41
Instalación del sistema de ventilación
Instale la ventilación a través de la abertura en el
armario superior o la pared. Complete el sistema de
ventilación de acuerdo al método de ventilación
seleccionado. Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
Utilice pasta resanadora o silicón para sellar la abertura
exteriordelaparedoeltechoalrededordelacubierta.
INSTALE LA CAMPANA
(Versión Aspirante)
NOTA
Este modelo tiene una transición rectangular de
3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) dentro de la campana.
Desempaquelatransiciónrectangularde3¼”x10”
(8.3x25.4cm)delinteriordesucampana.
Para liberarlo, remueva los dos tornillos de instalación
(.35x.95cm)yconservelosenunlugarseguropueslos
utilizarádespués(veapaso5).
Levante la campana para cocina debajo del gabinete y
determinelaubicaciónnalcentrándoladebajodel
mismo. Marque en la parte inferior del armario la
ubicación de las 4 ranuras de montaje en forma de
bocallave en la campana para cocina (Vea las
dimensionesdelosslotsenlapágina37).
Deje a un lado la campana para cocina sobre una
superciecubierta.
1.
2.
1.
2.
Estilo 3 - Aberturas de corte para un ducto de es-
cape de transición rectangular a redondo de 3¼” x
10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Ventilación a través del techo
Para hacer una abertura para un ducto de escape circular
en el lado de abajo de la parte superior del armario:
Marque una línea central debajo de la parte superior del
armario.
Marque una línea a 5” (12,7 cm) desde la pared
posterior, por debajo de la parte superior del armario.
Useuncompásounaplantillaenformacircularpara
dibujaruncírculoconundiámetrode7½” (19 cm).
Use sierra caladora para hacer la abertura.
Estilo 4 - Aberturas para transición redonda de 7”
(17.8 cm) a ducto de ventilación redondo
Ventilación a través del techo
Para hacer una abertura circular en la parte baja del gabinete:
NOTA: El kit de transición redonda de 7”, número de
parte 5304487139, es requerido para esta instalación.
Marque una línea central debajo de la parte superior del
armario.
Marque una línea a 5” (12,7 cm) desde la pared
posterior, por debajo de la parte superior del armario.
Useuncompásounaplantillaenformacircularpara
dibujaruncírculoconundiámetrode7½” (19 cm).
Use sierra caladora para hacer la abertura.
Repita los pasos 1 a 3 para hacer la abertura de la
parte inferior del gabinete
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
*Desde la pared
no desde el marco
*5”
(12.7 cm)
Recortes del
armario
PREPARE EL MONTAJE
A
A. Slot de instalación
A
Ø 7½”
(19 cm)
Línea de centro
Línea de centro
*5”
*
*
(12.7 cm)
*Ø 7½”
(19 cm)
*Desde la pared
no desde el marco
Recortes del
armario
A
B
A. Transición rectangular 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
B. Tornillos de 3.5 x 9.5 mm

42
Use una broca de ¹⁄8”(3mm)ytaladre4oricios
piloto como se muestra.
NOTA: Haga las perforaciones en la parte delgada del slot.
Instalelos4tornillosdemontajede.45cmx1.3cm
enlosoriciospiloto.Dejeaproximadamente¼”
(6,4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el
armario para deslizar la campana para cocina en el lugar.
Saque los discos removibles rectangular superior y
redondo del ducto de escape. Para instalaciones en
pared, retire el el precorte trasero.
Instaleelconectorrectangularde3¼”x10”(8.3x
25.4 cm). Asegúrelo a la campana con los tornillos de
3.5x9.5mmquepreviamenteretiró(paso1).
NOTA
La transición rectangular de 3¼” x 10” (8.3 x
25.4 cm) puede ser instalada con 1” (2.5 cm) de
desface del centro de la campana por cada lado
para poder insertarlo al ducto de ventilación.
Instalación del cable de suministro de energía
Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el
cable eléctrico de la casa según las normas del National
Electric Code (Código nacional eléctrico) o CSA
(Asociación de normalización canadiense) y los códigos
yordenanzaslocales.Debehabersucientecabledela
caja del desconectador con fusible (o cortacircuitos)
parahacerlaconexiónenlacajadeterminalesdelacampana.
Para ver las instalaciones opcionales con juego de cable
de suministro eléctrico, siga las instrucciones en la
sección“Hagalasconexioneseléctricas”.
3.
4.
5.
6.
1.
NOTA
No reconecte la electricidad hasta que se haya
terminado la instalación.
Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado.
Quite el disco removible de suministro eléctrico de la
parte superior o posterior de la capota de ventilación
(dependiendo de la ubicación de la entrada del cable de
suministro eléctrico de su casa) e instale un protector
de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
Conlaayudade2omáspersonas,levantelacampana
ycolóquelaensuposiciónnal.Hagapasarsuciente
cable eléctrico a través del protector de cables de ½”
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para
hacerlasconexionesenlacajadeterminales.Apriete
los tornillos del protector de cables.
Ubique la campana para cocina de modo que el
extremograndedelasranurasenformadebocallave
esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje la
campana hacia la pared para que los tornillos queden
en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de
montaje,asegurándosedequelostornillosesténenel
cuello angosto de las ranuras.
Conecte el sistema de ductos a la campana. Selle las
uniones con las abrazaderas o cinta para ductos, para
que quede seguro y hermético.
Veriquequelascompuertasdecontratirofuncionen
adecuadamente.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A
B
A. Disco removible redondo
para el ducto de escape
B.Disco removible rectangular superior del
ducto de escape
C. Disco removible rectangular posterior del
ducto de escape
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
A
A. Taladre un orificio piloto
¹⁄4”
(6.4 mm)
A
B
A. Tapa de la caja de terminales
B. Tornillos
A
A. Disco removible de
suministro de energía

43
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de
darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y pan-
eles antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía
2. Use conectores de cables que estén en la lista de UL
y conecte los alambres blancos (A) juntos.
3. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
y conecte los cables negros (B) juntos.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Conecte el motor a tierra.
Use alambre de cobre.
Conecte el alambre de tierra al tornillo verde de
conexión tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede causar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
4. Conecte el cable a tierra verde (o desnudo) del
suministro de energía al tornillo verde de puesta a
tierraenlacajadeterminalesyapriételormemente.
5. Instale la cubierta de la caja de terminales.
6. Reconecte el suministro de energía.
A
B
C
D
E
F
G
Complete la instalación
Instaleelfocoincandescentede75W(comomáximo).
Consulte la sección “Reemplace el foco incandescente”.
Vuelvaacolocarelltroparagrasa,silohaquitado.
Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”.
Veriqueelfuncionamientodelventiladordela
campana para cocina y la luz. Consulte la sección “Uso
de la campana para cocina”.
Si la campana para cocina no funciona, revise si se ha
disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las
conexionesdecableado.
NOTA
Para obtener un uso más ecaz de su nueva
campana, lea la sección “Uso de la campana”.
INSTALE LA CAMPANA
(Versión Recirculante)
Levante la campana para cocina debajo del gabinete y
determinelaubicaciónnalcentrándoladebajode
este. Marque en la parte inferior del armario la
ubicación de las 4 ranuras de montaje en forma de
bocallave en la campana para cocina (Vea las
dimensionesdelosslotsenlapágina37).
Deje a un lado la campana para cocina sobre una
superciecubierta.
Use una broca de ¹⁄8”(3mm)ytaladre4oricios
piloto como se muestra.
NOTA: Haga las perforaciones en la parte delgada del slot.
Instalelos4tornillosdemontajede.45cmx1.3cm
enlosoriciospiloto.Dejeaproximadamente¼”
(6,4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el
armario para deslizar la campana para cocina en el lugar.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables aprobado
por UL
D. Cable de tierra verde o
desnudo
E. Cable de suministro eléctrico
de la casa.
F. Protector de cables de ½” que
esté en la lista de UL o aprobado
por CSA
G. Tornillo verde de puesta a
tierra
HAGA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
A
A. Slot de instalación
A
A
A. Taladre un orificio piloto
¹⁄4”
(6.4 mm)

44
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Instalación del cable de suministro de energía
Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el
cable eléctrico de la casa según las normas del National
Electric Code (Código nacional eléctrico) o CSA
(Asociación de normalización canadiense) y los códigos
yordenanzaslocales.Debehabersucientecabledela
caja del desconectador con fusible (o cortacircuitos)
parahacerlaconexiónenlacajadeterminalesdelacampana.
Para ver las instalaciones opcionales con juego de cable
de suministro eléctrico, siga las instrucciones en la
sección“Hagalasconexioneseléctricas”.
NOTA
No reconecte la electricidad hasta que se haya
terminado la instalación.
Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado.
Quite el disco removible de suministro eléctrico de la
parte superior o posterior de la capota de ventilación
(dependiendo de la ubicación de la entrada del cable de
suministro eléctrico de su casa) e instale un protector
de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
Conlaayudade2omáspersonas,levantelacampana
ycolóquelaensuposiciónnal.Hagapasarsuciente
cable eléctrico a través del protector de cables de ½”
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para
hacerlasconexionesenlacajadeterminales.Apriete
los tornillos del protector de cables.
Ubique la campana para cocina de modo que el
extremograndedelasranurasenformadebocallave
esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje la
campana hacia la pared para que los tornillos queden
en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de
montaje,asegurándosedequelostornillosesténenel
cuello angosto de las ranuras.
1.
2.
3.
4.
5.
A
B
A. Tapa de la caja de terminales
B. Tornillos
A
A. Disco removible de
suministro de energía
Cubierta de Recirculación
Para instalaciones recirculantes, la cubierta superior debe
ser retirada. Quite la tapa de recirculación retirando los dos
tornillos de montaje con un destornillador de cruz.
NOTA: Para instalaciones que
descargan el aire hacia el
techo o la pared, la tapa
recirculante debe
permanecer en su lugar
oestenofuncionará
correctamente.
Para completar la instalación, vaya a la sección “Haga
lasconexioneseléctricas”enlapágina43.
USO DE LA CAMPANA
La campana para cocina se ha diseñado para remover
humo, vapores provenientes de la cocción y olores del
áreadelasuperciedecocción.Paraobtenermejoresre-
sultados, encienda la campana antes de cocinar y permita
que funcione por varios minutos después de haber coci-
nado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina.
Loscontrolesdelacampanaestánubicadosenlaparte
superior de la campana para cocina.
Controles de la campana
Cómo utilizar la luz
Presione el interruptor de luz a la derecha para encender la luz.
Presione el interruptor de luz a la izquierda para apagar la luz.
Funcionamiento del ventilador
Empuje el interruptor del ventilador a la izquierda para
la velocidad Low (Baja). Empuje el interruptor del venti-
lador a la derecha para la velocidad High (Alta). Empuje
el interruptor del ventilador hacia el medio para apagarlo
(Off).
Cubierta siendo removida
A
C
B
A. Interruptor de On/Off
(Encendido/Apagado) de
la luz
B. Interruptor de velocidad del
ventilador
A
B
woLnO
High
A. Alojamiento y cubierta del
foco incandescente
B. Retén del filtro
C. Filtro para grasa

45
MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA
Limpieza
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléc-
trico desconecte la toma de corriente antes de la
limpieza.
IMPORTANTE
Limpie los ltros de grasa frecuentemente de
acuerdo a las siguientes instrucciones. Coloque
nuevamente los ltros de grasa antes de en-
cender su equipo.
IMPORTANTE
Supercies Exteriores
No use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpiezaabrasivos,cremaparapulirlasupercie
decocción,estropajosdemetal,pañosásperosni
toallas de papel.
Método de limpieza:
Use agua tibia con detergente líquido o limpiador
multipropósito y un paño suave para limpiar la
supercie.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Use limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
Paraacabadosenaceroinoxidablefroteenladirección
delgranoparaevitarrayarodañarlasupercie.
NOTA: Enacabadosenaceroinoxidable, frote en la
direccióndelcepilladoparaevitarrayarodañarlasupercie.
Para limpiar o reemplazar el ltro:
Retire el tornillo de la perilla de sujeción con un
destornillador de cruz.
Girelaperillaparaliberarelltro.
Vuelvaacolocarelltrodesplazandolaorillatraserade
esteenelcanaldeinstalación.Empujeelltroensu
lugar y gire la perilla para asegurarlo a la campana.
•
•
•
•
1.
2.
3.
Vuelva a colocar el tornillo
de la perilla de sujeción.
Paralimpiarelltrode
grasa,sumerjaelltroen
agua caliente con
detergente. Enjuague bien
y sacuda para secar. Puede
colocarlo tambien en el rack
superior del lavavajillas para
ser lavado.
NOTA:Nouseamoniaco.Elaluminiodelltrodegrasa
se corroe y oscurece con el uso de este.
NOTA: Usted puede utilizar cualquier metodo de
limpieza: lavaplatos o solución caliente con detergente.
NOTA
El ltro de grasa puede ser lavado en lavavajillas.
Para evitar el daño al ltro de grasa mientras
se limpia, coloque el ltro en el último rack del
lavaplatos para su limpieza.
Remplace la lámpara incandescente
Apaguelacampanaypermitaqueseenfríelalámpara.
Desconecte la toma
de corriente.
Apriete la cubierta
plásticayretirela.
Coloquelalámpara
(75Wmax,120V)en
el socket.
Vuelva a colocar la cubierta
plásticaapretandolae
insertandolaspestañasenlosoricios.
Vuelva a conectar la corriente.
Si el nuevo foco no funciona, cerciórese de que se ha
insertado correctamente antes de llamar para solicitar
servicio.
Accesorio Kit de Filtro de grasa /carbón
Paralaversiónrecirculantedeestacampana,unltrode
carbónopcionalestádisponible.Puedesordenarestecon
el número de parte 5304486302.
Elltrodecarbónnoeslavable.Duraalrededorde6
meses,dándoleunusonormal.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
A
B
A. Socket
B.Cubiertaplástica
A
A. Tornillo / perilla
A
A. Perilla de sujeción

46
Problema Causas Posibles Soluciones
Después de
la instalación,
el equipo no
funciona.
1. El cable de alimentación y el conector
noestánconectadoscorrectamente.
1. Asegúrese que el aparato esté correctamente
conectado.
2.Loscablesdelosswitchesestán
desconectadosoojos.
2. Asegúrese de que los cables de los switches
estén conectados apropiadamente.
Laslámparas
funcionan, pero
el motor no
enciende.
1. El motor es defectuoso. 1. Cambie el motor.
2. El sistema de protección térmica detecta si
el motor es demasiado caliente para operar y lo
apaga.
2.Elmotorfuncionaráadecuadamentedespués
de que el sistema de protección térmica se
enfríe.
3.Elcabledelmotornoestáconectado.
3. Asegurese que el cable del motor esté
conectadoalconectormolex.
El equipo vibra. 1.Elmotornoestábieninstaladoensulugar. 1. Asegure apropiadamente el motor a su lugar.
2. Aspas del motor dañadas. 2. Cambie las aspas o el motor.
3. La campana no se encuentra bien instalada. 3.Veriquequelacampanaestébieninstalada.
El motor
funciona pero
laslámparasno.
1.Lámparadefectuosas. 1.Cambielalámpara.
2.Lámparasojas. 2.Aprietelaslámparas.
3.Loscablesenelswitchdelámparasestán
ojos.
3. Asegúrese de que los cables enel switch de las
lámparasesténbienconectados.
La campana no
extraeelaire
adecuadamente.
1.Lacampanaestácolocadaaunaaltura
superior a la sugerida.
1.Ajusteladistanciaentrelaestufa(supercie
de cocinado) y la base de la campana en un
rango de 24 a 32 in.
2. El viento que entra por ventanas o puertas
abiertaseneláreacercanaafectanala
extraccióndelacampana.
2. Cierre puertas y ventanas para evitar que
entreelujodeaireexterior.
3.Existeunbloqueoenelsistemadeventilación.
3. Retire el bloqueo en el sistema de ventilación.
4. La dirección de la apertura de salida de aire es
contraria a la dirección del aire.
4. Ajuste la dirección de la salida de aire.
5.Seestáutilizandountamañoincorrectode
tubos de ventilación.
5. Cambie el sistema de ventilación por el
correcto.
Elltrodemetal
vibra.
1.Elltrodemetalestáojo. 1. Asegúrese de que la perilla de sujeción aún
funcione.
2. La perilla sujesora no se mueve libremente. 2.Reemplaceelltrodemetal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

47
Esta garantía no cubre lo siguiente:
Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.
Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
Productos utilizados para nes comerciales.
Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra,
o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ocina, durante los nes
de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres
naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y
EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO
SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O
AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE
QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio
realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican
abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo
esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de
servicio autorizado. Las especicaciones y características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin
previo aviso.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o
mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

printed in Mexico
