
Protocol P154
Sanitization Performance of Residetial
Clothes dryer
Protocolo P154
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial Secadoras
P/No. 3828EL3010R
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the dryer is installed correctly and
safely. Leave these instructions near the dryer
after installation for future reference.
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente
estas instrucciones. Esto simplificará la instalación
y asegurará que la secadora está instalada
en forma correcta y segura. Conserve estas
instrucciones cerca de la secadora luego de la
instalación para futuras consultas.
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
DLEX3001W
DLEX3001R
DLEX3001P
DLGX3002W
DLGX3002R
DLGX3002P

Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
with simple operation and high
efficiency. By following the
operating and care instructions
in this manual, your dryer will
provide you with many years of
reliable service.
THANK YOU!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read all installation instructions
completely before installing and operating your
dryer! ................................................................... 10
Choose the Proper Location ................................ 10
Clearances ........................................................... 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 11
Optional Accessories ......................................... 11
Leveling the Dryer ................................................ 12
To remove door .................................................... 13
To install door ....................................................... 14
Changing the Dryer Vent Location ....................... 15
Venting the Dryer ............................................ 16, 17
Connecting Gas Dryers .................................. 18, 19
Connecting Electric Dryers ............................. 20–24
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes .................................................. 25
Final Installation Check ....................................... 25
Flow Check (Duct condition test) ......................... 26
HOW TO USE
Sorting Loads ....................................................... 2 7
Loading the Dryer ................................................. 27
Check the Lint Filter Before Every Load ............... 27
Control Panel Features ......................................... 28
Cycle Guide .......................................................... 29
The LCD Display ............................................. 30, 31
Operating the Dryer .............................................. 32
Cycle Setting Buttons .......................................... 32
Cycle Option Buttons .......................................... 33
Special Functions ................................................. 34
Custom Program .................................................. 35
Steam Functions ............................................ 35–37
Steam Cycle Guide .............................................. 37
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service ............................... 39–41
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Regular Cleaning .................................................. 38
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
OPTIONAL ACCESSORIES/
SPECIFICATIONS
Optional Accessories ........................................... 42
Pedestal Installation ....................................... 43, 44
Stacking Kit Installation .................................. 45, 46
Key Dimensions and Specifi cations ..................... 46
WARRANTY ................................................... 47
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What to Do if You Smell Gas .................................. 3
Basic Safety Precautions ....................................... 4
California safe drinking water and toxic
enforcement act .................................................... 4
Grounding Instructions ...........................................5
Safety Instructions for Installation ......................5, 6
Safety Instructions for Steam Functions ................6
Safety Instructions for Connecting Electricity .......7
2

3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is in-
stalled, it must be of a specific type
identified by the appliance manufac-
turer as suitable for use with clothes
dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
the manufacturer’s instructions and
local codes.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Readallinstructionsbeforeusingthedryer.
•Beforeuse,thedryermustbeproperlyinstalled
as described in this manual.
•Donotplaceitemsexposedtocookingoilsin
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fi re.
•Donotdryarticlesthathavebeenpreviously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
fl ammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
•Donotreachintothedryerifthedrumorany
other part is moving.
•Donotrepairorreplaceanypartofthedryer
or attempt any servicing unless specifi cally
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
•Donottamperwithcontrols.
•Beforethedryerisremovedfromserviceor
discarded, remove the door to the drying
compartment.
•Donotallowchildrentoplayonorinthedryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
•Donotusefabricsoftenersorproductsto
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
•Donotuseheattodryarticlescontaining
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
•Keepareaaroundtheexhaustopeningand
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
•Theinteriorofthedryerandexhaustvent
should be cleaned periodically by qualifi ed
service personnel.
•Donotinstallorstorethedryerwhereitwillbe
exposed to the weather.
•Alwayschecktheinsideofthedryerforforeign
objects.
•Cleanlintscreenbeforeoraftereachload.
4

GROUNDING INSTRUCTIONS
5
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
wWARNING — Improper
connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electrical
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
•Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
•Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
•All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
•To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
•Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
•Place dryer at least 18 in. above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
•Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
•Do not install nearby heat item. Such as
stove, cooking oven. Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
•Do not place candle and cigarettes on top of
the product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.
•Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.

6
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Exhaust/Ducting:
•
outside. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
•The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fi ne lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fi re hazard.
•Use only rigid metal or fl exible metal 4-in.
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fi re. Punctured ductwork can cause
a fi re if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
•Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
•The exhaust duct must be 4 in. (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
•Rigid or semi rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a UL-
listed fl exible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
•Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
•Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
fl ammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
fi re or death.
•Do not fi ll the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other fl ammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
•Do not fi ll the steam feeder with hot water
(over 86°F/30°C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
•Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
•For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electrical shock or injury.
•Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock
hazard and/or a fire hazard.
•This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a
fire hazard.
•The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
•Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electrical shock.
•Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
•When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

SPECIAL FEATURES
4
1
2
1
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the Cycle Selector Knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings with the touch of a button.
2
3
4
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
Wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. Door swing can be
reversed to adjust for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers
superior durability. The drum is equipped with a
yellow light that illuminates when the dryer door
is open and turns off when the door is closed.
3
HELPFUL STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
™
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
5
LCD DISPLAY SCREEN
The easy-to-read LCD screen shows cycle
options and information and provides status
messages during operation.
5
6
FLOWSENSE™ DUCT/FILTER BLOCKAGE
SENSING SYSTEM
The FLOWSENSE
™
duct/filter blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in the
filter and ductwork that reduce exhaust flow from
the dryer. This improves operating efficiency and
help minimize service calls, saving you money.
6
8

1
2
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
2
FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mounted lint filter allows for easy access
and cleaning after every load.
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Rear of Dryer
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and components outlined in
the Special Features section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
DRYING RACK
Use the drying rack with the RACK DRY cycle option. The
drying rack allows items, such as sweaters, delicates, and
gym shoes, to be placed in a flat position for drying.
3
Included Accessories
Drying Rack
3
1
9

CHOOSE THE PROPER LOCATION
•Storeandinstallthedryerwhereitwillnotbe
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions.
•Choosealocationwithasolid,levelfloor.
•Ifthedryerisbeinginstalledinagarage,
place the dryer at least 18 in. (46 cm) above
the fl oor.
CLEARANCES
(129.7mm)
(56.8 mm)
22.4
•Mostinstallationsrequireaminimum5½in.
(14 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust ducting.
•Allowminimumclearancesofatleast1in.
(2.5 cm) on the sides and back to minimize
vibration and noise.
•Allowingadditionalclearanceforinstallationand
servicing is recommended.
•Besuretoallowforwall,door,orfloormoldings
that may increase the required clearances.
•Allowatleast24in.(61cm)infrontofthedryer
to open the door.
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before
installing and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the
following pages.
•Properlygrounddryertoconformwithall
governing codes and ordinances.
•Toreducetheriskofelectricshock,donot
install the dryer in damp or wet locations.
•Ifyouareinstallingyourdryerinamanufactured
or mobile home, please refer to the section
Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes.
Additional Instructions for closet installations:
•Theclosetdoormustallowforsufcientairflow.
Refer to the diagram above for minimum vent
opening requirements. A louvered door is also
acceptable.
•Makesurethatthereisatleast18in.(46cm)of
clearance above the dryer.
Closet Door Vent
Requirements
10

INSTALLATION WITH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your dryer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
Required Dimensions for Installation
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal (sold separately)
Stacking Kit (sold separately)
11

Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
1
Level
Leveling Feet
LEVELING THE DRYER
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
2
•All four levelingfeetmustrest solidly onthe
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
12
WARNING
•Wearglovesduringinstallation.
•Failuretofollowtheseinstructionscanresultininjury.
w

TO REMOVE DOOR
Open the door To reverse.
1
Open Door
Check Screws to unravel (Left 6, Right 4)
2
Remove four dummy screws by Electric
driver
3
Hinge
Dummy
Screw
Hold on the hinge While remove 4 Screws of
Hinge (To Prevent Door Dropping)
5
Hinge Screw
Remove two screws and disassembly Latch.
4
Remove door from cabinet cover.
6
Remove
Door
Latch Screw
13

TO INSTALL DOOR
Check properly door Installed By Swing door
5
Swing Door
Move door to left side and insert a hinge to
hinge hole
1
Hinge hole
Hold on Hinge while Screw down a hinge
(To Prevent Door Dropping)
2
Hinge Screw
Insert Latch to Right side and screw down
latch
3
Latch
Screw
Screw down four dummy screws right side.
4
Hinge
Dummy
Screw
14

15
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom
or side (right-side venting is not available on
gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B,
may be purchased from your LG retailer. This
kit contains the necessary duct components
to change the dryer vent location.
Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
1
1
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Preassemble a 4-in. (10.2 cm) elbow to the next 4-in.
(10.2 cm) duct section, and secure all joints with duct
tape. Be sure that the male end of the elbow faces AWAY
from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening
and press it onto the adapter duct. Secure in place with
duct tape.
Besurethatthemaleendoftheductprotrudes1½in.(3.8
cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with included
screw.
1
1
/2"
(3.8 cm)
3
Elbow
Cover
Plate
Insert the 4-in. (10.2 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter
duct. Be sure that the male end of the elbow
faces down through hole in the bottom of the
dryer. Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
3
Elbow
Cover
Plate
Press the tabs on the knockout and carefully remove the
knockout for the desired vent opening (right-side venting
is not available on gas models). Press the adapter duct
onto the blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
2
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 1: Side Venting
Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
2
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 2: Bottom Venting
WARNING
w
•Useaheavymetalvent.
•Donotuseplasticorthinfoilduct.
•Cleanoldductsbeforeinstallingthisdryer.
•Wearglovesduringinstallation.
•Failuretofollowtheseinstructionscanresultindeath
or fire.

VENTING THE DRYER
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fi re
or death.
•Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
•Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
•
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
•Use only 4-in. (10.2 cm) rigid or fl exible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•To reduce the risk of fi re, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fi re
or death.
•To reduce the risk of fi re, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
•The exhaust duct must be 4 in. (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
•Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
fl exible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 15. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
•The Total length of fl exible metal duct shall
not exceed 8 ft.(2.4m)
•In Canada, that only those foil-type fl exible
ducts, if any, specifi cally identifi ed for use
with the appliance by the manufacturer
shall be used. In the United States, that only
those foil-type fl exible ducts, if any, specifi cally
identifi ed for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
16

Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
•Use4-in.(10.2cm)diameterrigidorsemirigid
metal ductwork.
•Theexhaustductrunshouldbeasshortas
possible.
•Useasfewelbowjointsaspossible.
•Themaleendofeachsectionofexhaustduct
must point away from the dryer.
•Useducttapeonallductjoints.
•Insulateductworkthatrunsthroughunheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
VENTING THE DRYER (cont.)
Correct Venting
Incorrect Venting
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
Ductwork
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommended
2
1
/2"
(6.35 cm)
Use Only for Short
Run Installations
Wall Cap Type
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Number of 90° Elbows
Max. Length of 4-In. Dia.
Rigid Metal Duct
17

Electrical Requirements for Gas Models Only
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
fi re, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fi re, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fi re, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a
120-VAC, 60-Hz. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fi re, explosion,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fi re, explosion,
or death.
18
CONNECTING GAS DRYERS
•Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
confi gured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefi ed Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 in.
water column.
•A qualifi ed service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
•Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
•
Your laundry room must have a rigid gas
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
be installed. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
•If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier, 3/8-in. approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft. (6.1
m). Larger tubing should be used for lengths
in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
•Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
•To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
•DO NOT use an open fl ame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fl uid.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or
death.
•
supply line with fl exible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
• Failure
to do so can result in fi re, explosion, or death.
•Use Tefl on
®
tape or a pipe-joint compound that
is insoluble in Liquefi ed Petroleum (LP) gas on
all pipe threads. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
•DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualifi ed service
person or company. Failure to do so can result
in fi re, explosion, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:

•Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
nozzle for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit order part number 4948EL4002B)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
3/8" NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a 3/8-in. NPT
gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-in. NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
1
2
3
4
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong
outlet.
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
1/8" NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
19

20
Electrical Requirements for Electric Models Only
•This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
•The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO
110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating
elements are available for fi eld installation
in dryers which are to be connected to an
electrical service of a different voltage than
that listed on the rating plate. Failure to follow
these instructions can result in fi re, explosion,
or death.
•If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow suffi cient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fi re, explosion, or death.
•The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block
and gauge of wire must conform to local
codes and with instructions on the following
pages. Failure to follow these instructions can
result in fi re, explosion, or death.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
•Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Donotmodifytheplugandinternalwire
provided with the dryer.
•Thedryershouldbeconnectedto4-holeoutlet.
•Ifitdoesnotttheoutlet,aproperoutletwill
need to be installed by a qualifi ed electrician.

21
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the
strain relief.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Hot
(Red)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30-amp, 240V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY

CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
⁄
2
inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Wire
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
22
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY

23
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain
relief.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Use a30-amp, 240V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Ground Screw
UL-Listed
Strain Relief
Terminal
Block
Ground Wire
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Neutral
(White)
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
USA ONLY

24
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 3
1
⁄
2
inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
1" (2.5 cm)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY

Testing Dryer Heating
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 in. (1.5 cm). The dryer should be
checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
•Agasdryermustbepermanentlyattachedto
the floor.
•Theelectricalconnectionforanelectricdryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
•Toreducetheriskofcombustionandre,the
dryer must be vented to the outside.
•DONOTventthedryerunderamanufactured
home or mobile home.
•Electricdryersmaybeventedtotheoutside
using the back, left, right, or bottom panel.
•Gasdryersmaybeventedtotheoutsideusing
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
•Thedryerexhaustductmustbeafxedsecurely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
•DONOTconnectthedryerexhaustduct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
•Makesurethedryerhasadequateaccessto
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in
2
(163 cm
2
).
•Itisimportantthattheclearanceoftheduct
from any combustible construction be at least
2 in. (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 in. (2.5 cm) at the sides and back
of the dryer.
•Pleasebeawarethatventingmaterialsare
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
25

Your dryer features FlowSense
TM
, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE: When the dryer is first installed, this test
should be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed during
the two tests may not be the same.
To activate the fl ow check (Duct condition test) :
NOTE: Dryer heating test must be performed before
proceeding. Then perform the duct condition test
below:
Press and hold the DAMP DRY BEEP and
TEMP. CONTROL buttons at the same time.
While holding these buttons, press POWER
ON/OFF.
The display will show the FLOW CHECK start
screen.
FLOW CHECK (DUCT CONDITION TEST)
Correct Venting
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows
or bends.
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
1
2
3
If no bars are shown in
the display, the ductwork
is free from blockages
or restrictions.
If all bars are lit, the
dryer ductwork has a
blockage that needs to
be removed immediately.
IMPORTANT: Do NOT interrupt the test cycle!
THE DUCTWORK IS FREE
FROM BLOCKAGES OR
RESTRICTIONS.
COMPLETED FLOW CHECK
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY .
NEED FLOW CHECK
Press START/PAUSE. The dryer
will run for approximately 2
minutes to test
for blockages
or restrictions
to air fl ow in the
ductwork.
FLOW CHECK
0:02
EST . TIME
REMAINING
HIGH
26

•Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
•Combinelargeandsmallitemsinaload.
•Dampclotheswillexpandastheydry.Donot
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
•Closezippers,hooks,anddrawstringsto
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics will dry
more quickly than others.
Fabric Care Labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See “Care and Cleaning”
for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter may damage the
dryer and articles in the dryer.
Lint Filter
LOADING THE DRYER
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock,
operating this dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
27

CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections
of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire,
Instructions, before operating this dryer.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
5
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can
be adjusted using the cycle settings buttons
anytime before starting the cycle.
1
2
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer automatically turns off.
3
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons with
MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAMFRESH
™
cycles, as well as the REDUCE STATIC and
EASY IRON options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
4
2
1
3
4
7
6
8
5
6
LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your dryer.
8
HELPFUL STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you
to inject fabrics with a swirling jet of hot
steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the
STEAMFRESH
™
cycle, or you can add a
STEAM option to selected cycles.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
7
OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
feature a special function (see the following
pages for details) that can be activated by
pressing and holding that option button.
28

CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying
time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and
temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific
amount of drying time and a drying temperature.
When a Manual Dry cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows
the actual time remaining in your cycle. You can
change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
Damp
Dry
Wrinkle
Care
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
COTTON/
TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Permanent press,
synthetic items
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Adjustable
Normal
MID HIGH
MEDIUM
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
LOW
LOW
55
41
36
32
TIME DRY
AIR DRY
RACK DRY
For small loads
with short
drying times
Wool sweaters,
silk, lingerie
For irems that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
Off
Off
Off
Off
HIGH
Adjustable
HIGH
Adjustable
No Heat
Off
ULTRA LOW
LOW
25
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
50
Adjustable
STEAM
FRESH
TM
HEAVY DUTY
SPEED DRY
Anti-
Bacterial
Reduce
Easy
Iron
Jeans,
heavyweight items
Comforter, Shirts,
Trousers
(
except
especially delicate fabrics)
Off
Normal
Adjustable
MID HIGH
HIGH
20
Adjustable
54
STEAM
SANITARY
TM
Comforter, Bedding,
children’s clothing
HIGH
39
Off
29

THE LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
STATUS/CYCLE DISPLAY
This portion of the display shows the
selected cycle, operating status, and special
messages. If a cycle has special instructions,
they will also be displayed in this area.
1
2
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the dryer will display the estimated (SENSOR
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and
begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR
DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
4
CYCLE COMPLETION INDICATOR
Shows how much of the current drying cycle
has been completed.
5
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
6
ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder is lack for water, this
error may be displayed. Fill the feeder and
restart the cycle.
3
CYCLE SETTING INDICATORS
These indicators show the current cycle
settings for DRY LEVEL, TEMP. CONTROL,
TIME DRY, and BEEPER. To change these
settings, press the appropriate settings
button.
7
LINT FILTER INDICATOR
The dryer automatically detects reduced
air flow caused by a full lint filter. The LINT
FILTER indicator will light before each load
as a reminder to check the lint filter before
starting each load. If the lint filter becomes
clogged during a load, the indicator will
come on to let you know that the filter
should be cleaned immediately for maximum
efficiency. Always clean the lint filter before
every cycle.
2
1
4
8
5
6
7
3
30

8
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This improves operating
efficiency and helps minimize service calls,
saving you money.
THE LCD DISPLAY (cont.)
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY.
NEED FLOW CHECK
If no bars are shown in the
display, the ductwork is free from
blockages.
If two bars in the display are
lighted, examine the dryer
exhaust system for lint build up
or other restrictions, including
damage, excess length, foreign
objects, etc. See note below.
If all bars are lit, the dryer
ductwork has a blockage
that needs to be removed
immediately.
END OF CYCLE
• 2 bars are displayed In the LCD screen.
•Ductworkisslightlytoolongorhastoo
many turns/restrictions.
•Partialblockageofthe
ductwork due to lint
buildup.
1. Possible causes
•Installashorterorstraighterductrun.See
the Installation Instructions.
•Ductworkshouldbechecked/cleanedsoon.
Dryer can be used in this condition, but
drying times may be longer.
•If“ENDOFCYCLE”isdisplayedafterthe
end of cycle, it will be off in 4 minutes. If
POWER button is pressed or the door is
opened, power will be off immediately.
2. Solutions
NOTE: If the duct has been checked and
cleaned and two bars are still displayed after
several cycles, then there is some restriction
in the duct due to length, condition, etc. In
this case, no further action is necessary and
the dryer can be used normally. However,
drying times may be increased and there may
be some reduction in operating efficiency
• 4 bars are displayed In the LCD screen.
•Ductworkistoolongorhastoomanyturns/
restrictions.
•Signicantblockageoftheductworkdueto
lint buildup or debris.
1. Possible causes
•Installashorterorstraighterductrun.See
the Installation Instructions.
•Ductworkshouldbechecked/cleanedsoon.
Dryer can be used in this condition, but
drying times may be longer.
•If“NEEDFLOWCHECK”isdisplayedafter
the end of cycle, it will be off in 2 hours. If
POWER button is pressed or the door is
opened, power will be off immediately.
2. Solutions
31

CYCLE SETTING BUTTONS
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting
from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics
and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the
drying time, from 20 to 60 minutes,
in 10-minute increments. Use
this for small loads or to remove
wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME
buttons to add or reduce the drying time in 1-
minute increments.
BEEPER
Adjusts the volume of the end-
of-cycle beeper, or turns off the
beeper.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for
the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through
available settings.
•ThisoptionisonlyavailablewithSENSOR
DRY cycles.
•Thedryerwillautomaticallyadjustthecycle
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY
will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle
time.
•UseaLESSDRYorDAMPDRYsettingfor
items that you wish to iron.
SENSOR DRY cycles have preset settings
that are selected automatically. MANUAL DRY
cycles have default settings, but you may also
customize the settings using the cycle setting
buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
NOTE: To protect your garments, not every
dryness level, temperature, or option is
available with every cycle. See the Cycle
Guide for details.
OPERATING THE DRYER
Press the ON/OFF button to turn on the
dryer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show
the preset Dry Level,
Temperature, Time, and
Option settings for that cycle.
If you would like to change the settings
for that cycle, press the option button(s)
to display additional settings for that option. Press
the button again to cycle through the settings until
the desired setting is highlighted.
NOTE: To protect your garments, not every dry level,
temperature, or option is available with every cycle.
1
2
3
Select any additional cycle options, such as ANTI-
BACTERIAL, DAMP DRY BEEP,
WRINKLE CARE, or RACK DRY
by pressing the button for that
option.
4
Once you have loaded the dryer:
Press the START/PAUSE button to begin the
cycle. The display will change,
and the dryer will display the
estimated (SENSOR DRY) or set
time (MANUAL DRY) remaining
and start tumbling. To pause the cycle at
any time, press PAUSE. To resume the cycle
where it was stopped, press START/PAUSE
again.
NOTE: If the dryer has been stopped for
more than 8 minutes, the dryer will turn
off automatically.
5
When the load is finished, the beeper (if
set) will sound. If you have set the WRINKLE
CARE option, the dryer will tumble the load
periodically for up to 3 hours.
To prevent wrinkling, remove items from the
dryer immediately after the end of the cycle.
6
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, pull the lint filter straight up and
roll any lint off the filter with your fingers.
Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place.
7
32

CYCLE OPTION BUTTONSCYCLE SETTING BUTTONS
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
ANTI BACTERIAL
This option will add a high heat setting
to reduce bacteria. It can only be used
with the HEAVY DUTY, COTTON/
TOWELS, and NORMAL cycles.
NOTE: Do not use this cycle with delicate fabrics.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
1
2
3
4
Certified by NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that ANTI BACTERIAL Option reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer will beep
when the load is approximately 80%
dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or
items that you would like to iron or hang while still
slightly damp.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the
load periodically for up to 3 hours after
the selected cycle, or until the door
is opened. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to immediately remove
items from the dryer.
33

SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including CHILD LOCK, RACK DRY
and LANGUAGE. Press and hold the option
button marked with the special function
for 3 seconds to activate.
*
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted
use of the dryer or to keep cycle
settings from being changed while
the dryer is operating. Press and hold the ANTI
BACTERIAL button for 3 seconds to activate or
deactivate the CHILD LOCK function.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled except the ON/OFF button.
*
LANGUAGE
You may change the language shown
in the display from English to French
or Spanish. Press and hold the DAMP
DRY BEEP button for 3 seconds until the display
changes. Then select the desired language by
pressing the DAMP DRY BEEP button.
Once set, the selected language will remain
in memory, even if the Dryer is turned off or
unplugged.
*
RACK DRY
Use RACK DRY with items, such as
wool sweaters, silk, and lingerie, that
should dry flat. RACK DRY can also be
used with items that should not be tumbled dry,
such as gym shoes or stuffed animals. Press and
hold the WRINKLE CARE button for 3 seconds to
activate or deactivate the RACK DRY function.
NOTE: NEVER use the rack with a tumble
dry cycle.
1
Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
2
To Install the Drying Rack
With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
34

CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings
as a CUSTOM PROGRAM.
*
To Save a Custom Program:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message
will be shown in the display.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button
for 3 seconds.
1
2
3
4
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
Press the CUSTOM PROGRAM button.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
1
2
3
NOTE: You may only save one custom
program at a time. Pressing and holding the
CUSTOM PROGRAM button will overwrite
any previously saved custom program.
MAX
STEAM FUNCTIONS
1
2
3
4
To Fill the Steam Feeder
Pull out the drawer.
Lift out the steam feeder.
Fill the steam feeder to MAX with water.
Place the steam feeder in the drawer; then
push in the drawer until it clicks into place.
Water
ONLY
Steam
Feeder
Drawer
wWARNING:
•Donotfillthesteamfeederwithliquidssuchasgasoline,dry-cleaningsolvents,orotherflammableorexplosive
substances. They give off vapors that could explode.
•Donotfillthesteamfeederwithhotwater(over86°F/30°C).
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the
MAX line. If not, an Error message or ADD WATER will be displayed. Make sure that
the steam feeder is filled with water and the drawer is completely closed. Turn the
dryer off then restart the Steam Cycle.
•Onlyusewater.Donotfillthesteamfeederwithforeignsubstances,rinseagents,ordetergents.
•Beforemovingthedryer,makesurethesteamfeeder is empty.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensorinthesteamgeneratorwillnotwork.
•Be careful to put the Steam Feeder otherwise water will be overflow.
•WipeupanyspilledwateraroundtheSteamFeederandthedrawerbeforestartingthedryer.
35

STEAM FUNCTIONS (cont.)
Using the Steam Options:
This option injects steam late in
the drying cycle to reduce the
static electricity caused by dry
fabrics rubbing together. Change the amount of
time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 7, 9, 11,
14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save
time and make ironing easier. Change the amount
of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 1, 2, 3,
4, or 5.
The REDUCE STATIC and EASY IRON options
can only be used with the HEAVY DUTY,
COTTON/TOWELS, NORMAL and PERM.
PRESS, DELICATES and TIME DRY cycles.
•WhenSENSOR DRY is selected with the
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS
or DAMP cannot be selected.
•TheREDUCESTATICorEASYIRONoption
may also be selected during TIME DRY cycles.
•AftertheSteamoptionisselectedinTIMEDRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
•AfterpressingSTART/PAUSE,theMORETIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
Using the STEAMSANITARY
TM
cycle
New STEAMSANITARY
TM
cycle is ideal for
sanitizing non washable items quickly and easily
using the power of steam alone. Recommend to
use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, Down feathers or
delicates items)
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
™
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
Using the STEAMFRESH
™
Cycle
STEAMFRESH
™
uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAMFRESH
™
can also be used to help reduce odors in fabrics.
•REDUCESTATICorEASYIRONoptionscan
also be used during the STEAMFRESH
™
cycle.
•Dependingontheload(quantityofitems),you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or BULKY LOAD. 3
means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items,
and BULKY LOAD indicates a large load such
as a comforter.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
1
2
4
3
1
2
To Use the STEAMFRESH
™
Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the
™
cycle.
To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
3
4
36

STEAM CYCLE GUIDE
•Steammaynotbeclearlyvisibleduringthe
Steam Cycles. This is normal.
•DonotuseSTEAMFRESH
™
with items such as
wool, wool balnket, leather jackets, silk, wet
clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeand
fabric type. Do not overload.
•Whenthefilter/ductisclogged,theSteam
option may not have optimal results.
•WhentheSteamfunctionisoperating,
the drum will stop to allow steam to stay
in the drum.
•Thesteamfeedermustbefilledwithwaterup
to the MAX line. Otherwise, an Error message
will be displayed.
STEAM FUNCTIONS (cont.)
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
•Whenthelintfilterorexhaustductisclogged,steamoptionswillnotgiveproperresults.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeandfabrictype.Donotoverload.
wWARNING:
•DonotopenthedryerdoorduringSteam
Cycles. Steam can cause severe burns.
•Donotllthesteamfeederwithgasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They give off vapors
vapors that could explode.
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
•Donotllthesteamfeeder with hot water (over
86°F/30°C).
•Donottouchthesteamnozzleinthedrum
during or after the STEAM cycle.
+
REDUCE
STATIC
STEAM
DEFAULT TIME
STEAMSANITARY™
(39 minutes)
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
FABRIC TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
+
EASY
IRON
STEAMFRESH™
(10 minutes)
STEAMFRESH™
(12 minutes)
HEAVY DUTY
COTTON/TOWELS
NORMAL
PERM.PRESS
DELICATES
TIME DRY
(45 minutes)
TIME DRY
(47 minutes)
Dry
Dry
Dry
Dry
Wet
Wet
Wet
Comforter
Bedding
Children’s clothing
Single (1 each)
3 lbs.
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
Wet
STEAMFRESH™
(20 minutes)
Comforter
Shirts*
Shirts*
Follow selected
cycle
Follow selected
cycle
Follow selected
temp
Follow selected
temp
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
Single (1 each)
5 each
37

Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fi re, electrical shock, or death.
•Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Lint Filter
Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
Roll any lint off the filter with
your fingers, or
Vacuum the lint filter, or
Wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry
thoroughly before reinstalling.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
1
2
3
38

Problem Possible Causes Solutions
Dryer does not heat
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Gassupplyorserviceturned
off (gas models only).
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donot
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Conrmthatthehousegasshutoffandthedryer
gas shutoff are both fully open.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Dryer will not
turn on
• Powercordisnotproperly
plugged in.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
•Makesurethattheplugispluggedsecurelyintoa
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabricsoftenerused
incorrectly.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Conrmandfollowtheinstructionsprovidedwith
your fabric softener.
• Makesuretouseyourdryertodryonlyclean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stainsondriedclothesareactuallystainsthat
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistorismalfunctioning.
• Turnoffthedryerandcallforservice.
Lint on clothes
• Lintlternotcleaned
properly.
• Laundrynotsortedproperly.
• Excessstaticinclothes.
• Dryerisoverloaded.
• Tissue,paper,etc.,left
in pockets.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeevery
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Somefabricsarelintproducers(i.e.,afuzzywhite
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• SeetheExcess static in clothes after drying
section below.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Checkpocketsthoroughlybeforewashingand
drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
• Fabricsoftenernotusedor
used incorrectly.
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Dryingsynthetics,permanent
press, or synthetic blends.
• Useafabricsoftenertoreducestaticelectricity.
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
• Overdryingaloadoflaundrycancauseabuildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• Thesematerialscancausestaticbuildup.Try
using a fabric softener.
39

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Drying time is not
consistent
• Heatsettings,loadsize,or
dampness of clothing is not
consistent.
• Thedryingtimeforaloadwillvarydependingonthe
heat setting, the type of heat used (electric, natural,
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust ducts and lint fi lter.
Clothes take too
long to dry
• Loadisnotproperlysorted.
• Largeloadofheavyfabrics.
• Dryercontrolsarenotset
properly.
• Lintlterneedstobe
cleaned.
• Exhaustductsblocked,dirty,
or duct run is too long.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryerisoverloaded.
• Dryerisunderloaded.
• Separateheavyitemsfromlightweightitems.Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavyfabricstakelongertodrybecausetheytend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Usetheappropriatecontrolsettingsforthetypeof
load you are drying.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeeveryload.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the fi lter during the cycle.
• Conrmthattheexhaustductworkisproperly
confi gured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualifi ed electrician.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Ifyouaredryingaverysmallload,addafewextra
items to ensure proper tumbling action.
Clothes are wrinkled
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Clothesleftindryertoolong
after cycle ends.
• Overdryingaloadoflaundrycanleadtowrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Removeitemsfromthedryerimmediatelyattheendof
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking
• Garmentcareinstructions
are not being followed.
• Toavoidshrinkage,pleasecarefullyfollowthefabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.
The display shows:
• Watersupplyerror.
Water drips from
Cycle starts.
• Thisisnormal.
• Thisissteamcondensation.Thedrippingwater
will stop after a short time.
• Checksteamfeeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is fi lled with water to
MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensor
in steam generator will not work.
•Pumpnotworking.Unplugdryerandcallforservice.
40

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
generate but no error
code is shown.
• Waterlevelerror.
• Unplugdryerandcallforservice.
Garments still
wrinkled after
™
.
• Toomanyortoodifferent
types of garments in dryer.
• Smallloadsof1to5itemsworkbest.
• Loadfewergarments.Loadsimilar-typegarments.
There are no creases
left on garment after
™
.
• Thefunctionofthiscycle
is to remove wrinkles from
fabric.
• Useanirontomakecreases.
Garments have
static after REDUCE
• Thisisnormal.
• Dependsonindividualmoisturelevelinskin.
Garments are too
damp or too dry after
• Correctdryingoptionsnot
selected.
• Selectloadweightmanuallybeforestarting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
• Thisisnormal.
• Dependsontheamountortypeofgarments.
Water drips from door
• Thisisnormal.
• Thisissteamcondensationondoorsurface.
• Thisisnormal.
• Steamvaporisdifculttoseewhenthedooris
closed.
Drum does not turn
• Thisisnormal.
• Thedrumisturnedoffsothatthesteamvapor
remains in the drum.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle.
• Thisisnormal.
• Steamisreleasedatdifferentstagesofthecycle
for each option.
• MORETIMEbuttonpressed.
Odors remain in
clothing after
™
.
• STEAMFRESH
™
did not
remove odor completely.
• Fabricscontainingstrongodorsshouldbe
washed in a normal cycle.
The display shows
BULKY LOAD.
• PressingtheMORETIMEbuttonseveraltimeswill
set the cycle for a large load such as a comforter.
2 bars are displayed
In the LCD
screen.
• Ductworkisslightlytoo
long or has too many
turns/restrictions.
• Partialblockageofthe
ductwork due to lint buildup.
• Installashorterorstraighterductrun.Seethe
Installation Instructions.
• Ductworkshouldbechecked/cleanedsoon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
• If“ENDOFCYCLE”isdisplayedaftertheendof
cycle, it will be off in 4 minutes. If POWER button
is pressed or the door is opened, power will be off
immediately.
4 bars are displayed
In the LCD screen.
• Ductworkistoolongorhas
too many turns/restrictions.
• Signicantblockageofthe
ductwork due to lint buildup
or debris.
• Installashorterorstraighterductrun.Seethe
Installation Instructions.
• Ductworkshouldbechecked/cleanedsoon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
• If“NEEDFLOWCHECK”isdisplayedaftertheend
of cycle, it will be off in 2 hours. If POWER button
is pressed or the door is opened, power will be off
immediately.
END OF CYCLE
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THA T NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATEL Y .
NEED FLOW CHECK
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lintlterisalmostclogged
or full.
• Pausethedryingcycleandcleanthelintlter.
41

OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or
visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Give your LG washer
and dryer a boost with
matching 14-inch high
pedestals. They feature
a storage drawer for
added convenience.
14" Pedestal Color
WDP3W White
WDP3R Wild Cherry Red
WDP3P Platinum
Stacking Kit
If space is at a premium,
use this kit to securely
stack your LG front-load
washer and dryer.
WSTK1 White
RSTK1 Wild Cherry Red
PSTK1 Platinum
42

wWARNING
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
PEDESTAL INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
•Phillips-headscrewdriver
•Wrench(supplied)
accidents.
•The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
There is a risk of
serious injury.
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
The pedestal accessory includes:
•Drawerdivider(1) •Wrench(1)
•Screws(18)† •Retainers(4)††
2
Insert the T-clip of the 4 retainers into the
dryer base as shown. Press up on the
back of the clip and pull outward to lock
into place.
Retainer
T-clip
†Dryerinstallationonlyuses8screws
††Fordryeronly
1
Make sure the leveling feet of the dryer
are fully retracted.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
Retract fully
43

5
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
of the pedestal until you can turn them
with the wrench. Turn clockwise to raise or
counterclockwise to lower until the pedestal
is level and all 4 feet are solidly against
the floor.
Raise
Lower
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
4
Make sure the screws on the pedestal align
with the holes in the retainers, then install 4
screws on each side to securely attach the
appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed
properly, noise and vibration may result.
Move the appliance to the desired location.
6
Securely tighten all locknuts by hand.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
Locknut
3
Place the dryer on the pedestal. Make sure
the front and back feet are in the correct
positions. The dryer feet will fi t into the
innermost positions as shown.
For washer/combo
For dryer
44

This stacking kit includes:
•Two(2)siderails
•One(1)frontrail
•Four(4)screws
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
1
Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
2
Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
STACKING KIT INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
•Phillips-headscrewdriver
wWARNING
•Incorrect installation can cause serious
accidents.
•The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
•Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
•Place the washer on a solid, stable, level
floor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
•Do NOT stack the washer on top of the dryer.
Failure to follow this warning can result in
serious injury.
•If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
45

*Refer to the rating plate on your dryer.
The appearance and specifi cations listed in this guide may vary due to constant product improvements.
DLGX3002P
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
3
Place the dryer on top of the washer by
fi tting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid fi nger injuries; do not allow
fi ngers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4
Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
Washer
Dryer
Description Steam Dryer
Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements* NG: 10–13 in. WC/LP: 10–13 in. WC (Gas Models only)
Dimensions 27" (W) X 30" (D) X 38
11
/16" (H), 51" (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight 136.6 lbs. (62 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle IEC 7.4 cu.ft. (22.5 lbs./10.2 kg)
IEC 7.4 cu.ft. (8 lbs./3.6 kg)
46

Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of
original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and
effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
•Servicetripstoyourhometodeliver,pickup,and/orinstalltheproduct,instruct,orreplacehousefusesorcorrectwiring,or
correction of unauthorized repairs.
•Damagesoroperatingproblemsthatresultfrommisuse,abuse,operationoutsideenvironmentalspecicationsorcontrarytothe
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
One Year from the Date of Purchase.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
Dryer drum 10 years limited warranty
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
To obtain Customer Assistance, Product
Center location:
Product Registration Information
Model:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating
plate inside the front door.
47

Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
nouvelle sécheuse LG associe la
technologie de capteur d’humidité
la plus avancée à un fonctionnement
simple et une effi cacité supérieure.
Si vous suivez les consignes
d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, votre sécheuse vous
assurera de nombreuses années
de service fi able.
MERCI !
MODE D’EMPLOI
Triage des brassées ............................................. 69
Chargement de la sécheuse ................................. 69
Vérifi cation du fi ltre à charpie avant
tout la brassée ...................................................... 69
Caractéristiques du panneau de commande ....... 70
Guide de cycle ..................................................... 71
Affi cheur acl .................................................... 72, 73
Fonctionnement de la sécheuse .......................... 74
Boutons de réglage du cycle................................ 74
Bouton de options de cycle ................................ 75
Fonctions spéciales .............................................. 76
Autres fonctions ................................................... 77
Fonctions de vapeur ........................................78-80
Guide de cycle vapeur ......................................... 80
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service .............................. 82-85
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier ................................................ 81
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES
EN OPTION
Spécifi cations et dimensions principales ............. 86
Accessoires en option .......................................... 86
Installation du piédestal ................................ 87, 88
Installation de la trousse d’empilage .............. 89, 90
GARANTIE ...................................................... 91
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement ................................ 56
Dégagements ....................................................... 56
Installations avec piédestal ou trousse
d’empilage en option ........................................... 57
Mise à niveau de la sécheuse .............................. 58
Pour retirer la porte .............................................. 59
Pour installer la porte ........................................... 60
Modifi cation de l’emplacement de
la sortie d’air ......................................................... 61
Ventilation de la sécheuse .............................. 62, 63
Raccordement des sécheuses à gaz .............. 64,64
Raccordement des sécheuses électriques .......... 66
Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées ..................................... 67
Vérifi cation fi nale de l’installation ......................... 67
Évaluation de l'état du conduit d'évacuation ....... 68
IMPORTANTE INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ce qu’il faut faire si vous détectez
une odeur de gaz .................................................49
Précautions de sécurité de base ..........................50
Instructions de mise à terre ..................................51
Précautions de sécurité pour l’installation ....... 51, 52
Consigne de securite pour les fonctions vapeur ...... 52
Instructions de sécurité pour la raccordement
à l’électricité .........................................................53
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ................................... 54
Composantes et pièces principales ..................... 55
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le numéro de modèle et de série figurent sur la
plaque de signalétique dans la porte avant.
48

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
1. N’essayez pas de gratter une
allumette, d’allumer une cigarette,
ou de mettre sous tension un
électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone
de votre édifice.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifice, ou la zone
à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone
d’un voisin. Suivez attentivement les
directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
49
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
•N'installezpasunesécheuseavec
des matériaux de ventilation en plas-
tique flexibles. Si vous installez un
conduit en métal flexible (de type
feuille métallique), celui-ci doit être
d'untypespéciqueidentiéparle
fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse. Les
matériaux de ventilation flexibles
sont susceptibles de se déformer,
d'êtreécrasésfacilementetderete-
nir les peluches. Ces conditions peu-
ventobstruerlacirculationdel'air
de la sécheuse et accroître le risque
d'incendie.
•Nerangezetn’utilisezpasd’essence
ou autres vapeurs et liquides inflam-
mables près de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
•L’installationetl’entretiendoivent
être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
•Installezlasécheuseconformément
aux instructions du fabricant et à la
réglementation locale.
•Conservezcesinstructions.

50
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliservotre
sécheuse.
• Avantdel’utiliser,lasécheusedoitêtreinstallée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
• Neséchezaucunarticlequiauraitprécédemment
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
infl ammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enfl ammer ou
exploser.
• Neplacezpasd’articlesexposésàdeshuiles,y
compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse.
Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enfl ammer une
brassée.
• Nemettezjamaisvotremaindanslasécheusesile
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• Neréparezjamaisouneremplacezjamaisunepièce
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre
sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifi quement
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien
ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur
publiées que vous comprenez et que vous êtes capable
d’entreprendre.
• Nemodiezpaslescommandes.
• Nelaissezpaslesenfantsjouerdanslasécheuseousur
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
• Avantd’inutiliseroudemettrelasécheuseaurebut,
retirez-en la porte.
• Utilisezlesassouplisseursouproduitspouréliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
• N’utilisezpasdecycleavecchaleurpour
sécher des articles qui comportent du caoutchouc
mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
• Conservezl’espaceentourantl’ouverturedesortieet
les espaces adjacents libre de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
• Vousdevezfairenettoyerpériodiquementl’intérieurde
la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de
service qualifi é.
• N’installezjamaisounerangezjamaisvotresécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérieztoujoursl’intérieurdelasécheusepoury
repérer tout corps étranger.
• Nettoyezleltreàcharpieavantouaprèschaque
brassée.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
51
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas
de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit
le risque d’électrocution en offrant un chemin de
moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec
mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans
une prise appropriée qui est bien installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et les
ordonnances locales.
wAVERTISSEMENT—
Un mauvais branchement du conducteur
de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien
qualifié ou d’un technicien de service si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis
à la terre.
Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil.
Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer
une bonne prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système
de câblage permanent, en métal, mis à la terre
ou vous devez faire courir un conducteur de mise
à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la
terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre,
cela peut entraîner une électrocution.
• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données dans
ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela
peut entraîner une électrocution.
• Installezetentreposezlasécheuseàunendroitoùelle
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou exposée aux intempéries.
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la
sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant,
tel qu’un poêle ou un four. Le défaut d’observer cette
précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un
incendie.
• Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du
produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une
déformation, de la fumée ou un incendie.
• Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le
défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation,
de la fumée ou un incendie.
• Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
surcharge électrique.Unmauvaiscircuitélectriquepeut
fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un
incendie,
ou des brûlures.
• Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une
explosion, un incendie, ou des brûlures.
• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux
pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.

wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
52
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
•L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•Ilfautévacuerégalementl’airdes
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute
accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce.Une
accumulation de charpie dans une partie de la
maison peut entraîner un danger d’incendie et
de maladie.
•Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou fl exible de 101 mm (4 po) de diamètre
à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou
pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre
de type combustible risque de provoquer un
incendie.Unconduitperforépeutprovoquerun
incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement
en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
•Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
•Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10.2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi court
que possible. Assurez-vous de nettoyer tout
vieux conduit avant d’installer votre nouvelle
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et la
sécheuse.Lorsd’installationspécialeoùil
est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique fl exible de transition homologué
par les ULC uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit infl uencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples
détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
CONSIGNE DE SECURITE POUR LES FONCTIONS VAPEUR
•Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse
pendant les cycles vapeur. Le non-respect
de ces règles peut entraîner des risques de
brûlures.
•Nepastoucherledessusdelasécheuse
pendant le cycle. Le non-respect de ces règles
peut entraîner des risques de brûlures.
•Nepassécherdesarticlesayantété
nettoyés, lavés, trempés ou tachés
par les composés suivants : essence,
solvants de nettoyage à sec ou toute autre
substance infl ammable ou explosive. Ces
substances peuvent produire des vapeurs
potentiellement infl ammables ou explosives.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques d’incendies ou la mort.
•Nepasremplirl’alimentationdevapeuravec
de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances infl ammables ou
explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.
•Nepastoucherl’injecteurdevapeurdansle
tambour pendant ou à la fi n du cycle vapeur.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.
•Nepasremplirl’alimentationdevapeuravec
de l’eau chaude (au-dessus de 86°F / 30°C).
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT
À L’ÉLECTRICITÉ
•Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise
bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
•Pour votre sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mis à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
•Reportez-vous aux directives d’installation
de ce manuel pour la tension et fréquence
exigées particulières à votre modèle. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
•Cette sécheuse doit être branchée à une
prise correctement mise à la terre. Si la
sécheuse n’est pas convectement mise à
terre, il peut en traîner une électrocution.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié afin
d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
•La sécheuse doit toujours être branchée
sur une prise électrique distincte qui fournit
une tension nominale correspondant à
celle inscrite sur la plaque signalétique.
Ce branchement permet de fournir le meilleur
rendement et permetaussi d’éviter la surcharge
du circuit électrique domestique, ce qui pourrait
entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.
•Ne débranchez jamais la sécheuse en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours fermement la fiche électrique et
retirez directement de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui
peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
•Réparez ou remplacez immédiatement
tout cordon d’alimentation effiloché ou
endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui
affiche des traces de fissures ou d’éraflures
sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
•Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou
des dommages à votre sécheuse, occasionnés
par un incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
53
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

1
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez
les paramètres de cycles au moyen d’une
simple touche.
2
3
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Uneporteàgrandeouverturefacilitel’accèsau
chargement et déchargement de l’appareil. Il
est possible d’inverser l’ouverture de la porte en
fonction de l’emplacement de l’appareil.
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
CAPACITÉ ULTRA AVEC ÉCLAIRAGE
DU TAMBOUR
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre
une durabilité supérieure. Il est doté d’une
lumière qui s’allume lorsque la porte de la
sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture
de celle-ci.
4
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG
vous permet d’envoyer un jet de vapeur
tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraîchir les vêtements, de réduire l’électricité
statique et de faciliter le repassage. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur aux
cycles sélectionnés.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
5
ÉCRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’écran ACL illustre les options et
l’information sur le cycle et affiche les messages
d’état durant le fonctionnement.
4
1
2
3
5
6
6
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES
DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION/LE
FILTRE FLOW SENSE
MC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation/le filtre FLOW SENSE
MC
détecte et indique les blocages dans le filtre et
le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air
dans le conduit de la sécheuse. Ce dispositif
vous alerte sur les configurations qui limitent
de manière importante l’efficacité du sécheur,
réduisant de ce fait des durées de cycle et des
coûts de fonctionnement résultant du blocage
des dispositifs d'échappement.
54

Accessoires compris
Grille de séchage
3
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
1
Porte d’accès
au bloc de
jonction (modèles
électriques)
Dos de la sécheuse
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles à gaz)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la
stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès
facile pour le nettoyage entre les charges.
2
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
3
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
GRILLE DE SÉCHAGE
Utilisezlagrilledeséchagelorsdel’utilisation
du cycle RACK DRY (séchage avec grille). Il est
alors possible de sécher des articles comme des
gilets, des articles délicats et des chaussures de
tennis à plat.
2
1
55

CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
•Entreposezetinstallezlasécheuseàunendroit
où elle ne sera pas exposée à des températures
sous le point de congélation ou exposée aux
intempéries.
•Sélectionnezunemplacementavecunplancher
solide, à niveau.
•Lorsdel’installationdelasécheusedansun
garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au
dessus du plancher.
DÉGAGEMENTS
•Laplupartdesinstallationsexigentunminimum
de 4 po (10.2 cm) de dégagement derrière la
sécheuse pour le conduit d’évacuation.
•Laissezaumoins1po(2,5cm)dedégagement
sur les côtés et au dos pour réduire la vibration
et le niveau sonore.
•Undégagementsupplémentaireest
recommandé pour faciliter l’installation
et l’entretien.
•Assurez-vousdecalculersufsamment
d’espace pour les moulures murales, de portes,
ou de plancher qui peuvent augmenter les
dégagements requis.
•Laissezaumoins24po(61cm)àl’avantdela
sécheuse pour l’ouverture de la porte.
IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur
intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.
Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz,
ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
•Fournissezunemiseàlaterreélectrique
appropriée pour que le sécheur soit conforme
à tous les codes et ordonnances électriques
gouvernementales.
•Pourréduirelerisquedechocélectrique,
n’installez pas la sécheuse dans un endroit
humide ou mouillé.
•Sil’installationdel’appareilestprévuedansune
maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous
à la rubrique Exigences particulières pour les
maisons mobiles ou préfabriquées.
Directives supplémentaires pour une installation
dans un placard :
•Laporteduplacarddoitpermettreune
ventilation suffi sante. Reportez-vous au
schéma ci-dessus pour les exigences
d’ouvertureminimalepourlaventilation.Une
porte-persienne est également acceptable.
•Assurez-vousqu’ilyaitundégagementd’au
moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse.
Requis de porte
pour l'installation
en placard
56

INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT: Si vous installez la sécheuse avec
le piédestal ou la trousse d’empilage en option,
consultez la section Accessoires en option dans
ce manuel ou la section des directives relatives
à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage
avant de procéder à l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
Piédestal
(vendu séparément)
Trousse d’empilage
(vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site
Internet au ca.lge.com.
57

MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
•Lesquatrepiedsdenivellementdoivent
reposer solidement sur le plancher. Appuyez
délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance
pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse
au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
Utilisezunecléàmolettepourtournerles
pieds de nivellement. Tournez dans le sens
horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez
ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le plancher.
2
AVERTISSEMENT
w
•Portezdesgantsdurantl’installation.
•Ledéfautd'observercetavertissementpeutêtreune
cause de blessure.
Placez la sécheuse à l’endroit où elle
demeurera. Placez un niveau en travers de la
surface de la sécheuse.
1
Pieds de
nivellement
Niveau
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la
sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la
vibration, le bruit, et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et à
niveau. Il ne devrait pas y avoir plus de 1" de
différence de hauteur sur le plancher entre l’avant
et l’arrière ou d’un côté à l’autre.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
58

POUR RETIRER LA PORTE
Ouvrez la porte pour commencer l’inversion.
1
Ouvrir la porte
Repérez les vis à retirer
(6 à gauche, 4 à droite).
2
Retirez les quatre vis d’obturation.
3
Vis
d’obturation
de la
charnière
Soutenez la porte pendant que vous retirez
les 4 vis de la charnière.
(Ne pas faire tomber la porte.)
5
Vis de la charnière
Retirez les vis et sortez le plateau support.
4
Retirez la porte de la façade avant de la
sécheuse.
6
Retirer la
porte
Vis du plateau
support
59

POUR INSTALLER LA PORTE
Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme
correctement.
5
Ouvrir et fermer
la porte
Tournez la porte de 180° vers la gauche et
insérez la charnière dans l’orifice prévu à
cet effet.
1
Orifice de la
charnière
Soutenez la porte pendant que vous
installez les vis de la charnière.
(Ne pas faire tomber la porte.)
2
Vis de la charnière
Insérez le plateau support sur le côté droit et
fixez les vis.
3
Vis du
plateau
support
Remettez en place les 4 vis d’obturation sur
le côté droit.
4
Vis d’obturation de
la charnière
60

MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT
DE LA SORTIE D’AIR
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il
est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air
sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est
pas offerte sur les modèles à gaz).
Unetroussedeconversion,pièceno383EEL9001B,estofferte
chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments
nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie
d’air.
Dévissez la vis de fixation du conduit
d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit
pour le faire sortir.
1
Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable
et retirez soigneusement la pièce pour dégager
l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit
n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le
conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et
fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
2
Alvéole
défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Préassemblez un coude de 4 po (10.2 cm) de diamètre
à la prochaine section de conduit de 4 po (10.2 cm)
et fixez solidement tous les raccords avec du ruban
à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du
coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez
l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale
et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez
solidement en position avec du ruban à conduit.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse
d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système
de conduits.
Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec
la vis fournie.
1
1
/2"
(3.8 cm)
3
Coude
Plaque
protectrice
1
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de
fixation
OPTION 1 : Sortie d’air latérale
Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse
comme indiqué.
2
Insérez le coude de 4 po (10.2 cm) de diamètre
dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans
le conduit adaptateur. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du coude soit face au bas
par le trou au fond de la sécheuse. Fixez
solidement en position avec du ruban à
conduit. Fixez la plaque protectrice au dos
de la sécheuse avec la vis fournie.
3
Coude
Plaque
protectrice
OPTION 2 : Sortie d’air inférieure
Support
Conduit
adaptateur
AVERTISSEMENT
w
•Utiliserunéventenmétalrobuste.
•Nepasutiliserdeconduitenplastiqueouenaluminium.
•Nettoyerlesanciensconduitsavantl’installationdelasécheuse.
Portez des gants durant l’installation.
•Sicesinstructionsnesontpasobservéescelapeutcauserun
incendie ou la mort.
61

VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
•N’écrasez pas et ne laissez pas le système
de conduits s’affaisser. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Ne laissez pas le système de conduits
reposer contre ou toucher des objets
tranchants. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Dans le cas d’un raccord à un système
de conduits existant, assurez-vous qu’il
convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Le système d’évacuation d’air doit être
conforme aux codes du bâtiment locaux en
vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Utilisez uniquement des conduits
métalliques rigides ou fl exibles de 4 po
(10.2 cm) de diamètre à l’intérieur de
l’armoire de la sécheuse et pour la
ventilation extérieure. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Pour réduire le risque d’incendie, de
combustion, ou d’accumulation de gaz
combustibles, N’acheminez PAS le conduit
d’évacuation d’air de la sécheuse dans un
endroit clos sans ventilation comme un
grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit
d’évacuation de la combustion de gaz
ou un espace dissimulé d’un édifi ce. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
•Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez
PAS l’air de la sécheuse par un conduit de
plastique ou en aluminium mince. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
•Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10.2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi
court que possible. Assurez-vous de
nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et
la sécheuse. Lors d’installation spéciale
oùilestimpossibled’effectuerleraccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique fl exible de transition
homologué par les ULC uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit
infl uencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
•N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Pour optimiser les résultats de
fonctionnement de l’appareil, observez les
restrictions de longueur de conduit décrites
dans le tableau en page 55. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
•La longueur totale du conduit en métal
fl exible ne doit pas dépasser 2,4 m.
•AuCanada,encasd'utilisationd'unconduit
fl exible de type feuille métallique, celui-ci
doit être spécifi quement identifi é par le
fabricant comme convenant à une utilisation
avec un sèche-linge. AuxÉtats-Unis,encas
d'utilisation d'un conduit fl exible de type feuille
métallique, celui-ci doit être spécifi quement
identifi é par le fabricant comme convenant
à une utilisation avec une sécheuse et doit
être conforme à la ”Outline for Clothes Dryer
Transition Duct ” (Directive pour les conduits de
transition des sécheuses), sujet 2158A.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
62

Acheminement et raccord du système
d’évacuation d’air
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour
optimiser le rendement de l’appareil et réduire
l’accumulation de charpies et de condensation
dans les conduits.
REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont
PAS compris, achetez-les séparément.
•Utilisezdesconduitsmétalliquesrigidesou
semi-rigides de 4 po (10.2 cm) de diamètre.
•Ondoitmaintenirleconduitd’évacuationd’air
aussi court que possible.
•Autantquepossible,limitezlenombrede
coudes.
•L’extrémitémâledechaquesectiondusystème
de conduits doit pointer à l’opposé de la
sécheuse.
•Utilisezdurubanàconduitsurtousles
raccords.
•Isolezlesconduitsquipassentdansdesaires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des
conduits.
IMPORTANT:Toute intervention du service
après-vente ou défaillance du sécheur qui
résulterait d’un non respect des instructions de
ce manuel, ou si les dispositifs d'échappement
sont restreints, ne seraient pas couvertes par
la garantie du sécheur puisque ceux-ci ne
constituent pas un défaut de fabrication.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Ventilation correcte
Ventilation incorrecte
REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre
coudes de 90°.
Système d’évacuation d’air
65 pi (19,8 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (13,7 m)
36 pi (11,0 m)
28 pi (8,5 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (13,7 m)
41 pi (12,5 m)
30 pi (9,1 m)
22 pi (6,7 m)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommandé
2
1
/2"
(6.35 cm)
Utilisezseulementpour
les trajets courts
Type de sortie
murale externe
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Nombre de coudes de 90°
Longueur max. de 4 po (10.2 cm) de diamètre
conduit métallique rigide
63

64
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ
•Alimentation en gaz requis :
La sécheuse est expédiée de l’usine prête
pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être
convertie pour une utilisation avec du gaz de PL
(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas
dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
•Un technicien de service qualifi é ou du
fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse
à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•Isolezlasécheusedusystèmed’alimentation
en gaz en fermant à la main la propre soupape
de fermeture de l’appareil lors de tout essai
de pression de l’alimentation en gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•Conduit d’alimentation requis : La salle de
lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation
en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux
États-Unis, une soupape de fermeture manuelle
distincteDOITêtreinstalléeàaumoins6
pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la
normeANSIZ223.1ducodenationaldesgaz
combustibles ou la norme CSA B149.1 du code
canadien pour l’installation de gaz. Veillez à
installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8
po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide,
leraccorddoitêtrede1/2po(12,7mm)IPS.Si
les codes et règlements locaux l’autorisent et
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une
tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque
les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).
Un tubulure de plus grand diamètre devrait être
utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi
(6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•Pour éviter toute contamination de la soupape
de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez
le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz
et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à
ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•N’utilisez PAS de fl amme nue pour rechercher
toute trace de fuites. Utilisez un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•Utilisez uniquement un nouveau tuyau
d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA
avec des raccords en acier inoxydable. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Enroulez du ruban de Tefl on
®
ou appliquez de
la pâte pour joints insoluble dans du gaz de
pétrole liquéfi é (PL) sur tous les fi letages. Ne
pas employer la combinaison tuyau-joint sur
tout autre type de raccord ou de joint, tels que
les garnitures de fusée sur les lignes fl exibles
de connecteur de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En
effet, tout démontage exige l’attention et les
outils d’un technicien de service ou d’une
entreprise qualifi é(e) et autorisé(e). Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mis à la terre. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’une fi che à prise de terre
à trois broches qui se branche sur une prise
triphasée murale standard correspondante afi n
de minimiser le risque de choc électrique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une
prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à
60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur
de 15 ampères. Un circuit de branche seulement
pour cette sécheuse est recommandé. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Si vous avez une prise murale standard à deux
fi ches, il est de votre responsabilité et obligation
de la faire remplacer par une prise murale
triphasée. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf
en acier inoxydable et un nouveau raccord
homologué par la AGA américaine. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Installezunesoupapedefermeturede
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m)
de la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la
buse de brûleur correcte pour le type de gaz
qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole
liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une
utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Le cas échéant, l’installation de la bonne buse
(commandez la pièce no 4948EL4002B pour
la trousse de conversion de buse PL) doit
être effectuée par un technicien qualifié et la
modification annotée sur la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Tous les raccords doivent être en conformité
avec tous les codes et règlements locaux
applicables. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Raccord à gaz
NPT 3/8 po
(9,5 mm)
Soupape de
fermeture de
l’alimentation
en gaz
Raccordement de l’alimentation en gaz
Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la
salledelavagesoitbienCOUPÉE.Confirmez
que le type de gaz acheminé vers votre salle de
lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un
raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).
Retirez le capuchon d’expédition du raccord
de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent
et n’endommagez pas le filetage du raccord
de gaz lors du retrait du capuchon.
Raccordez la sécheuse au système
d’alimentation en gaz de la salle de lavage
avec un nouveau tuyau flexible en acier
inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po
(9,5 mm) de diamètre.
Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et le système d’alimentation en gaz
de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en
gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour
toute trace de fuite de gaz avec un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
1
2
3
4
Installations en haute altitude
LeBTUnominaldecettesécheuseest
homologué par l’AGA américaine pour une
altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse
à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048
m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par
un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Branchement électrique
Branchez la sécheuse
dans une prise triphasée
de 120 volts de c.a. à
60 Hz.
Bouchon de
canalisation NPT
1/8 po (3,1 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
65
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite)
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

66
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques
Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus
récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire
vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante
pour faire fonctionner une sécheuse.
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau
de fi lerie métallique permanent mis à la terre
ou un conducteur de terre pour appareil doit
passer avec les conducteurs du circuit et
être relié à la borne ou au fi l de terre sur la
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
• La sécheuse comporte son propre bloc
de jonction qui doit être relié à un circuit
monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni
d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit
comporter des fusibles des deux côtés du
l).L’ALIMENTATIONÉLECTRIQUEDEVRAIT
ÊTREÀLATENSIONNOMINALEMAXIMALE
INDIQUÉESURLAPLAQUESIGNALÉTIQUE
DELASÉCHEUSE.NELARELIEZPASÀ
UNCIRCUITDE110,115,OU120VOLTS.
Des éléments chauffants sont offerts, pour
une installation sur le terrain, dans les cas
oùlasécheuseseraalimentéeparunréseau
électrique de tension différente de celle
indiquée sur la plaque signalétique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse
est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur,
utilisez un fi l no 10 AWG (uniquement en
cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires
des assureurs du Canada) ou conformes aux
exigences des codes locaux. Si la longueur
est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fi l no
8 AWG (uniquement en cuivre) homologué
par les ULC (Laboratoires des assureurs du
Canada) ou conformes aux exigences des
codes locaux. Laissez suffi samment de jeu
pour permettre de déplacer la sécheuse au
besoin. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• La queue de cochon pour la connexion du
cordon d’alimentation entre le réceptacle
mural et le bloc de jonction de la sécheuse
N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de
queue de cochon et le calibre du fi l doivent
être conformes aux codes locaux et avec les
directives des pages suivantes. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes
installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes
nouvelles constructions après le 1er janvier
1996. De plus, une connexion à 4 fi ls doit
êtreutiliséedanslesrégionsoùlescodes
locaux interdisent la mise à la terre par un fi l
neutre. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre
24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes
américaines en matières de sécurité et de
constructions de maison préfabriquée ou à la
norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi
qu’aux codes et règlements locaux.
•Une connexion à 4 fi ls est exigée pour
toutes installations dans les maisons
mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après
le 1er janvier 1996.
Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLESÀGAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le
dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur
principal.
REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans
le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que
l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale
ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif
d’allumage effectuera une seconde tentative après
deux minutes.
MODÈLESÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après
un fonctionnement de 3 minutes.
Vérification du débit d’air
Unfonctionnementeffectifdelasécheuseexige
un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité
du débit d’air en évaluant la pression statique à
l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur
le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9
cm) de la sécheuse. La pression statique dans le
conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder
les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le
fonctionnement de la sécheuse sans charge.
Vérification du niveau
Unefoislasécheuseinstalléedanssaposition
définitive, revérifiez la mise à niveau de la
sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit
à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à
l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont
fermement posés sur le plancher.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines
en matières de sécurité et de constructions de
maison préfabriquée ou à la norme canadienne
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la
conformité de l’installation par rapport à ces normes,
communiquez avec un professionnel en service et
installation pour du soutien technique.
• Unesécheuseàgazdoitêtredénitivementxée
au plancher.
•Laconnexionélectriquepourunesécheuse
électrique doit comporter une connexion à 4 fils.
Pour des renseignements plus détaillés en matière
de connexions électriques, consultez la rubrique
Raccordement des sécheuses électriques.
•Pourréduirelerisquedecombustionetd’incendie,
la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
•NEventilezPASdesécheusesousunemaison
mobile ou préfabriquée.
•Utilisezlepanneauarrière,latéraux,ouinférieur
pour ventiler une sécheuse électrique vers
l’extérieur.
•Utilisezlepanneauarrière,latéralgaucheou
inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers
l’extérieur. Il est impossible de ventiler une
sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau
latéral droit en fonction de la présence du module
du brûleur.
•Leconduitd’évacuationd’airdelasécheusedoit
être solidement fixé à la structure de la maison
mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué
d’une matière qui résistera aux flammes et à la
combustion. Il est recommandé d’installer un
conduit métallique rigide ou flexible.
• NEreliezPASleconduitd’évacuationd’airàtout
autre conduit, système de ventilation, cheminée,
ou autre conduit d’évacuation d’air.
•Assurez-vousquelasécheusedisposed’un
accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air
frais extérieur doit être d’au moins 25 po
2
(163 cm
2
).
•Ilestimportantdemaintenirundégagementd’au
moins 2 po (5 cm) de matières combustibles
autour du conduit d’évacuation d’air lors de la
ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1
po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
•Souvenez-vousquelesélémentsdusystèmede
ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour
une installation adéquate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU
PRÉFABRIQUÉES
Unefoisl’installationcomplètedelasécheusedanssapositiondéfinitive,exécutezlesessaissuivantset
l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivant pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
67

ÉVALUATION DE L’ÉTAT DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Circulation d’air
correcte
Circulation d’air bloquée
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux
comportant plusieurs coudes.
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est
pas écrasé.
Votre sécheuse est équipée du FLOW SENSE
MC
, un
système innovateur qui détecte automatiquement les
blocages dans le conduit d’évacuation de la sécheuse.
Le fait d’empêcher l’accumulation de charpie et
les blocages permet aux vêtements de sécher plus
rapidement et réduit la consommation d’énergie.
REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de l’
installation de la sécheuse pour vous indiquer l’existence
d’un problème quelconque au niveau du conduit d’
évacuation de votre logement. Toutefois, puisque le test
fournit des indications plus fi dèles sur l’état du conduit
d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans des conditions
normales d’utilisation que lors du test d’installation, il
se peut que le nombre de barres affi chées au cours des
deux tests diffère.
Pour mettre en marche le cycle de test du conduit d’
évacuation :
REMARQUE : Cet essai utilise la source de chaleur pour
mesurer l'état du passage. Si la source de chaleur ne
fonctionne pas, le sécheur fera apparaître un conduit
bloqué.
Si aucune barre n’apparaît
sur l’afficheur, cela
signifie que le conduit
d’évacuation n’est pas
bloqué.
Si toutes les barres s’
affichent, cela signifie que
le conduit d’évacuation
est complètement bloqué
qu’il doit être débloqué
immédiatement.
IMPORTANT:Ne PAS interrompre le cycle
de test !
LA TUYAUTERIE NE
COMPRTE NI BLOCAGES
NI RESTRICTIONS.
VERIFICATION DU FLUX TERMINEE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
1
3
VERIFICA T . TUYAUT.
0:02
TEMPS
RESTANT ENV.
HAUT
Appuyez simultanément sur les touches DAMP
DRY BEEP et TEMP. CONTROL et maintenez-
les enfoncées. Tout en maintenant ces touches
enfoncées, appuyez sur MARCHE/ ÉTEINT (POWER
ON/OFF).
2
L'affi chage indique l'écran de démarrage de
VERIFICAT.TUYAUT.(FLOWCHECK).
AppuyersurMARCHE/PAUSE(START/
PAUSE).Lasecheusesemettraen
marche pendant
environ deux minutes
afi n d’evaluer les
blocages diminuant le
fl ux d’air.
68

CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Séchage
par
culbutage
Sec
Pressage permanent/
infroissable
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec
« ne pas laver »)
Normal
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent
les directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
séchés au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers
et certains d’entre eux sèchent plus rapidement
que d’autres.
Étiquettes d’entretien des tissus
Réglage de
la chaleur
Élevée
Moyenne
Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA BRASSÉE
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours
propre avant de sécher une nouvelle brassée.
En effet, un filtre obstrué par de la charpie
augmentera le temps de séchage.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre
et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne
rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie.
Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le
remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et
entretien” pour plus des détailles.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la
sécheuse.Unfonctionnementdelasécheuse
avec un filtre lâche ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans
la sécheuse.
Filtre à
charpie
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
•Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme
des trombones, des stylos, de la monnaie,
et des clés peuvent endommager votre
sécheuse et vos vêtements. Des objets
inflammables comme des briquets ou des
allumettes risqueraient de s’enflammer et de
provoquer un incendie.
Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
Ne séchez jamais des vêtements qui ont
été exposés à de l’huile, de l’essence, ou
d’autres substances inflammables. Le lavage
des vêtements n’enlèvera pas complètement
les résidus d’huile. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
•Combinezlesarticlesgrandsetpetitsdans
une brassée.
•Lesvêtementsmouillésprendrontde
l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la
sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace
pour culbuter et sécher correctement.
•Fermezlesfermetures-éclair,lescrochets,etles
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou
de s’emmêler aux autres vêtements.
69

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections
particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF)
Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse.
Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la
secheuse.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/
ÉTEINT (ON/OFF) durant un cycle annulera ce
cycle et tous les autres reglages de brassee seront
perdus.
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle
desire.Unefoislecycledesireselectionne,les
prereglages standard s’afficheront a l’afficheur. Pour
lescyclesSÉCHAGEMANUEL(MANUALDRY),ces
parametres peuvent etre regles a l’aide des boutons
de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.
1
2
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisezcesboutonspoursélectionnerles
paramètres de cycle désirées pour le cycle que
vous avez choisi. Les paramètres actuels sont
illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
5
BOUTON DE MISE EN DÉMARRER/PAUSE
(START/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER (START)
le cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction,
utilisezceboutonpourfaireunePAUSEdansle
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau
sur le bouton de pour poursuivre le cycle de
séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse
se mettra automatiquement hors tension.
3
BOUTONS TEMPS+/TEMPS-
(MORETIME/LESSTIME)
Pour regler la duree de sechage, utilisez ces
boutonsaveclescyclesSÉCHAGEMANUEL
(MANUALDRY),SÉCHAGEMINUTÉ(TIMEDRY)et
STEAM FRESH
MC
ainsiqu’aveclesoptionsREDUIT
L'ELECTRICITESTATIQUE(REDUCESTATIC)et
REPASSAGE FACILE (EASY IRON). Appuyez sur le
Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our augmenter d’une
minute le temps de sechage du cycle manuel et sur
4
7
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémentaires.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3
secondes.
Pour des renseignements détaillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
6
AFFICHEUR ACL
L’affi cheur illustre les réglages, le temps
restant estimé, les options et les messages
d’état de votre sécheuse.
8
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG
vous permet d’envoyer un jet de vapeur
tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité
statique et faciliter le repassage. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur
aux cycles sélectionnés.
le bouton TEMPS- (LESS TIME), pour reduire le
cycle par une minute.
2
1
3
4
7
6
8
5
70

GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
CYCLES SÉCHAGE Á CAPTEUR
(SENSOR DRY)
Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry)
utilisent le systeme exclusif a double capteur de
LG qui decele et compare le niveau d’humidite
des vetements et celui de l’air ambiant et regle le
temps de sechage au besoin pour optimiser les
resultats. La secheuse regle automatiquement
le niveau de sechage et la temperature aux
parametres recommandes pour chaque cycle.
L’afficheur indiquera le temps restant estime.
CYCLES SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY)
UtilisezlescyclesSéchageManuel(ManualDry)
pour selectionner un temps et une temperature de
sechage. Lors de la selection d’un cycle Manual
Dry, l’afficheur TEMPS RESTANT ENVIRON
(ESTIMATED TIME REMAINING) indique le temps
reel restant pour votre cycle. Appuyez sur les
boutons TEMPS+ (MORE TIME) or TEMPS- (LESS
TIME) pour modifierle temps reel du cycle.
Type
Cycle
Sorte
de tissu
Niveau
de séchage
Températura
Durée
en minutes
Plus/moins
de temps
Entretien du
froissement
Chaleur
humide
Anti-
bactérien
Réduction de
I'électricité
statique
Repassage
facile
STEAM
FRESH
MC
Normal
Éteint
Couette, Chemises,
Pantalons
(
Excepté les
tissus particuliérement délicats)
MOYEN
HAUT
20
COTTON/
TOWELS
(COTON/
SERVIETTES)
Denims, serviettes,
cotons lourds
NORMAL
Vétements de
travail, velours
c
Ô
telé, etc.
PERM.PRESS
(APPRéT
PERM.)
Pressage
permanent,
tissus symthétiques
Lingerie,
draps, blouses
Normal
Réglable
MOYEN
HAUT
41
MOYEN
36
FAIBLE
32
FAIBLE
Normal
Réglable
Normal
Réglable
SPEED DRY
(SéCHAGE
RAPIDE)
Petites brassées
de courte durée
AIR DRY
(SéCHANGE
á L
’AIR)
Lainage, soie,
lingerie
TIME DRY
(SéCHANGE
MINUTé)
Pour les vêtements
qui doivent être
séchés sans chaleur,
tels les plastiques
ou les caoutchoucs
RACK DRY
(SéCHANGE
SUR PANIER)
Pour le séchage en
général; la durée,
le temps, et autres
options peuvent
être programmés
manuellement
Éteint
HAUT
Réglable
25
HAUT
Réglable
Réglable
30
Sans chaleur
Réglable
Éteint
40
Réglable
50
Réglable
TRÉS FAIBLE
FAIBLE
Éteint
Éteint
Éteint
HEAVY DUTY
(GROSSE
CHARGE)
DELICATES
(DéLICATS)
Normal
Réglable
Réglable
Jeans, v
êtements
lourds
HAUT
55
54
STEAM
SANITARY
MC
Écharpes, literie,
vêtements pour
enfants
HAUT
39
Éteint
Réglable
71

2
1
4
8
5
6 7
3
VOYANT DE FILTRE À CHARPIE
La secheuse detecte automatiquement les
blocages dans la circulation d’air causes par
un filtre a charpie plein. Le voyant VOYANT DE
FILTRE (LINT FILTER) s’allumera avant chaque
chargement afin de vous rappeler de verifier
le filtre a charpie avant chaque chargement.
Si le filtre a charpie s’obstrue pendant que la
secheuse est en marche, le voyant s’allumera afin
de vous indiquer que pour une efficacite optimale
le filtre doit etre nettoye immediatement. Toujours
nettoyer le filtre a charpie avant chaque
6
INDICATEURAJOUTERL’EAU
Si le niveau de l'eau de l’alimentation en vapeur
est bas, ce message d’erreur s’affichera.
Remplissez le générateur et redémarrez le cycle.
AFFICHEUR ACL
L’affi cheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de
votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’affi cheur s’illuminera.
AFFICHAGE D’ÉTAT/CYCLE
Cette portion de l’afficheur montre le cycle
sélectionné, l’état en fonctionnement et les
message spéciaux. Si un cycle a des directives
spéciales, elles s’afficheront également dans
cette zone.
1
2
TEMPS RESTANT ENVIRON
(ESTIMATED TIME REMAINING)
LorsqueleboutonMARCHE/PAUSE(START/
PAUSE)estenfonce,lasecheuseafficherale
tempsestime(SÉCHAGEÀCAPTEUR)oule
tempsregle(SÉCHAGEMINUTÉ)restantet
debutera le culbutage.
REMARQUE : Le temps des cycles SÉCHAGE
ÀCAPTEUR(SENSORDRY)pourraitvarier.En
effet, la secheuse recalcule le temps de sechage
restant pour optimiser les resultats.
3
INDICATEURS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Ces indicateurs indiquent les parametres de
cycleactuelspourleNIVEAUDESÉCHAGE
(DRY LEVEL), CONTRÓLEDETEMPÉRATURE
(TEMP.CONTROL),SÉCHAGEMINUTÉ(TIME
DRY) et SONNERIE (BEEPER). Pour modifier ces
parametres, appuyez sur le bouton de reglage
approprie.
4
INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ
Illustre la portion du cycle de séchage
actuellement complétée.
5
INDICATEUR DE VERROUILLAGE POUR
ENFANTS (CHILD LOCK)
LorsqueleVERROUILLAGEPOURENFANTS
(CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child
Lock apparaitra et tous les boutons seront
desactives a l’exception du bouton MARCHE/
ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un enfant de
modifier les reglages alors que la secheuse est en
fonction.
7
72

AFFICHEUR ACL (suite)
8
VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION
DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’
ÉVACUATION FLOW SENSE
MC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation FLOW SENSE
MC
détecte
et indique les blocages dans le conduit d’
évacuation qui réduisent le flux d’air dans le
conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer
l’efficacité de fonctionnement et de réduire le
nombre d’interventions de dépannage, vous
réalisez ainsi des économies.
Si aucune barre n’apparaît sur
l’afficheur, cela signifie que le
conduit d’évacuation n’est pas
bloqué.
Si deux barres sont allumées sur
l’afficheur, vérifier si le système
d’évacuation de la sécheuse est
obstrué par de la charpie ou d’
autres obstacles, y compris une
pièce brisée, une durée excessive,
un objet étranger, etc. Voir la
remarque ci-dessous.
Si toutes les barres s’affichent,
cela signifie que le conduit d’
évacuation est complètement
bloqué et qu’il doit être débloqué
immédiatement.
REMARQUE : Si le conduit a été inspecté et
nettoyé et que les deux barres sont toujours
affichées après plusieurs cycles, alors un
obstacle se trouve dans le conduit à cause
de la durée, l’état, etc. Dans ce cas, aucune
autre mesure n’est nécessaire et la sécheuse
peut être utilisée normalement. Toutefois, le
temps de séchage peut augmenter et il peut y
avoir une diminution de l’efficacité.
• 2 barres sont affichées sur l’afficheur
ACL
•Leconduitd’évacuationestlégèrementtrop
long ou comporte trop de coudes.
•Le conduitd’évacuationestpartiellement
bloqué par l’accumulation de charpie.
1. Causes possibles
•Installeruntuyaud’évacuationpluscourtou
plus droit. Voir les instructions d’installation.
•Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/
nettoyé bientôt. La sécheuse peut être
utilisée dans ce cas, mais il se peut que le
temps de séchage soit plus long.
•Silemessage«FINDECYCLE»s'affiche
à la fin du cycle, il s’effacera au bout de 4
minutes. Si le bouton MARCHE/ÉTEINT est
enfoncé ou la porte est ouverte, la mise hors
tension surviendra immédiatement.
2. Solutions
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
• 4 barres sont affichées sur l’afficheur
ACL
•Leconduit d’évacuationesttroplong ou
comporte trop de coudes.
•Leconduitd’évacuationestcomplètement
bloqué par l’accumulation de charpie
ou de débris.
1. Causes possibles
•Installeruntuyaud’évacuationpluscourtou
plus droit. Voir les instructions d’installation.
•Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/
nettoyé immédiatement afin de retirer
les accumulations de charpie et autres
matières. La sécheuse peut être utilisée,
mais son efficacité et ses performances
seront considérablement réduites.
•Silemessage«VERIFIEZLATUYAUTERIE»
s’affiche à la fin du cycle, il s’effacera au
bout de 2 heures. Si le bouton MARCHE/
ÉTEINT est enfoncé ou la porte est
ouverte, la mise hors tension surviendra
immédiatement.
2. Solutions
FIN DE CYCLE
73

BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE
(TEMP. CONTROL)
Ce bouton regle le parametre de
temperaturedeTRÈSFAIBLE(ULTRA
LOW)aHAUT(HIGH).Cereglagepermet
un entretien precis de vos tissus et
vetements.Appuyez sur le bouton CONTRÓLE DE
TEMPÉRATURE(TEMP.CONTROL)arepetitionpour
defiler a travers les parametres dispo.
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY)
Ce bouton vous permet de selectionner
manuellement le temps de sechage
de 20 a 60 minutes par increments de
10minutes.Utilisezcettefonctionpour
lespetitesbrasseesoupourdefroisser.Utilisezles
boutons TEMPS+/TEMPS- (MORE TIME/LESS
TIME) pour augmenter ou reduire le temps de
sechage par increment de u.
SONNERIE (BEEPER)
Ajustez le volume de l’alarme sonore
de fin de cycle ou éteignez-le.
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL)
Selectionne le niveau de sechage du
cycle.AppuyezsurleboutonNIVEAUDE
SÉCHAGE (DRY LEVEL) a repetition pour
defi ler a travers les parametres disponibles.
•Cetteoptionestofferteuniquementaveclescycles
SÉCHAGEÀCAPTEUR(SENSORDRY).
•Lasecheuseajusteraautomatiquementletemps
du cycle. La selection de l’option TRÈS SEC (VERY
DRY) ou TEMPS+ (MORE DRY) augmentera le
temps du cycle alors que TEMPS- (LESS DRY) ou
HUMIDE(DAMPDRY)lediminuera.
•UtilisezleparametreTEMPS-(LESSDRY)ou
HUMIDE(DAMPDRY)pourlesarticlesquevous
desirez repasser.
LescyclesSÉCHAGEÀCAPTEUR(SENSORDRY)
possedent des reglages preprogrammes qui se
Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre
modifies.LescyclesMANUALDRYcomportent
des parametres par defaut mais vous pouvez
egalement personnaliser les parametres a l’aide
des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le
bouton correspondant a cette option pour voir et
selectionner d’autres parametres.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur le bouton MARCHE/ÉTEINT
(ON/OFF) pour mettre en marche la
secheuse. Les lumieres autour du bouton
selecteur de cycle s’allumeront.
Tournez le bouton selecteur au cycle desire. L’affi cheur
montrera les parametres preprograme
NIVEAUDESÉCHAGE(DRYLEVEL),LA
TEMPÉRATURE(TEMPERATURE),TEMPS
DE SÉCHAGE (TIME), et OPTIONS pour
ce cycle.
1
2
Unefoislasécheusechargée:
Si vous désirez les modifi er pour ce cycle, appuyez
sur le ou les boutons d’options afi n d’affi cher des
paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez
de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce
que le paramètre désiré soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes
options de niveau de séchage, température, ou autres ne
sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
3
4
AppuyezsurleboutonDÉMARRER/PAUSE(START/
PAUSE)pourdemarrerlecycle.L’afficheur
changera et la secheuse affichera le
tempsestime(SÉCHAGEÀCAPTEUR)
ouletempsregle(SÉCHAGEMANUEL)
restant et debutera le culbutage. Pour faire une pause
a tout moment, ouvrez la porte de la secheuse ou
appuyezsurPAUSE.Pourpoursuivrelecycleaumeme
endroit, appuyez de nouveau sur le bouton MISE EN
DÉMARRER/PAUSE.
REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus
de 8 minutes, la sécheuse se mettra hors tension
automatiquement.
5
Lorsque la brassee est terminee, l’alarme sonore (s’il y a
lieu) se fera entendre. Si vous avez selectionne l’option
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE), la secheuse culbutera la
brassee regulierement pour une periode jusqu’a trois heures.
6
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites
une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni
lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur
le filtre à charpie pour le remettre en place.
7
Selectionnez les options supplementaires, telles que
ANTI-BACTÉRIEN(ANTI BAC-
TERIAL), BIP SÉCHAGE
HUMIDE(DAMPDRYBEEP),
ANTIFROISSAGE(WRINKLE CARE),
ouSÉCHAGESURPANIER(RACKDRY)enappuyantla
touche correspondante.
74

BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Pour ajouter des options de cycles
à un cycle :
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisezlesboutonsderéglagedecyclepour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L'afficheur
montrera un message de confirmation.
AppuyezsurleboutonMARCHE/PAUSE
(START/PAUSE)pourdemarrerlecycle.La
secheuse demarrera automatiquement.
BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY BEEP)
Avec cette option, la sécheuse émettra
une alarme sonore lorsque la brassée
sera environ 80% sèche. Elle vous
permet de retirer les articles légers qui
sèchent plus rapidement ou les articles que vous
désirez repasser ou suspendre encore un peu
humide.
BOUTON DE OPTIONS DE CYCLE
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de
cycle supplémentaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d'options comportent
également une fonction spéciale (consultez la
page suivante pour les détails) qui peut être
actionnée en appuyant et en maintenant ce
bouton d'option pendant 3 secondes.
1
2
3
ANTI-BACTÉRIEN (ANTI BACTERIAL)
Cette option ajoutera un parametre
de chaleur elevee pour reduire la
formation de bacterie. Elle est offerte
uniquement avec les cycles GROSSE
CHARGE(HEAVYDUTY),COTON/SERVIETTES
(COTTON/TOWELS) et NORMAL.
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les
articles délicats.
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE)
Avec cette option, la sécheuse
culbutera la brassée régulièrement
sur une période de jusqu’à 3 heures
après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de
la porte. C’est une fonction pratique qui aide à
prévenir la formation de plis lorsque vous êtes
dans l’impossibilité de retirer immédiatement les
articles de la sécheuse
4
Certifié NSF
NSF International (anciennement National Sanitation Foundation),
certifie que l'option ANTI BACT
É
RIAL détruit à 99,9 % les bactéries
présentes dans le linge, et qu'aucune bactérie ne résiste à un
nouveau chargement de linge.
75

*
LANGUE (LANGUAGE)
Cette option vous permet de modifier
la langue illustrée à l’afficheur de
l'anglais au français ou l'espagnol.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton BIP
SÉCHAGEHUMIDE(DAMPDRYBEEP)pendant
3 secondes, jusqu’à ce que l’écran se change.
Puis, selectionnez la langue desirée en appuyant
leboutonBIPSÉCHAGEHUMIDE(DAMPDRY
BEEP).
Unefoisqu'elleestréglée,lalangueselectionnée
va rester en mémoire,même si la sécheuse est
debranchée.
SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY)
UtilisezlafonctionSÉCHAGESURPANIER
(RACK DRY) avec des articles comme
les gilets en laine, la soie, et la lingerie,
quidoiventsecheraplat.UtilisezegalementleRACK
DRY pour des articles qui ne doivent pas etre culbutes
comme des chaussures de tennis ou des animaux en
peluche. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton WRINKLE CARE (Antifroissage) pendant 3
secondes pour actionner ou désactiver la fonction
RACK DRY (séchage sur panier).
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec
un cycle de séchage par culbutage.
1
Assurez-vous que la grille est appuyée
uniformément sur le bord de la jante interne
de la porte et repose à plat à l’intérieur de
la sécheuse.
REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille
unefoislecycleSÉCHAGESURPANIER
(RACK DRY) complete.
2
Installation de la grille de séchage
Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la
grille dans le tambour de la sécheuse.
FONCTIONS SPÉCIALES
Les boutons d’options activent egalement des
fonctionsspecialescommeVERROUILLAGE
POURENFANTS(CHILDLOCK),SÉCHAGESUR
PANIER(RACKDRY)etLANGUE(LANGUAGE).
Appuyez et maintenez enfonce le bouton d’option
marque de la fonction speciale pendant 3
secondes pour l’actionner.
*
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK)
Utilisezcetteoptionpourempecher
une utilisation non desiree de la
secheuse ou pour empecher toute
modification des parametres de cycle lorsque la
secheuse est en fonction. Appuyez et maintenez
enfonce le bouton ANTIBACT
ÉRIEN (ANTI
BACTERIAL)
pendant 3 secondes pour actionner
ou desactiver la fonction CHILD LOCK.
76

PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOM PROGRAM)
Si vous utilisez une combinaison
particuliere de parametres que vous
utilisez frequemment, il est possible
de les sauvegarder en tant que
PROGRAMMESPÉCIAL(CUSTOMPROGRAM).
*
Sauvegarde d’un Programme Spécial :
1
2
3
4
Rappel d’un Programme Spécial :
Mettez la secheuse en marche.
Enfoncez le bouton PROGRAMME
SPÉCIAL(CUSTOMPROGRAM).
AppuyezsurleboutonMARCHE/PAUSE
(START/PAUSE)pourdemarrerlecycle.
1
2
3
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder
qu’un programme personnalise. Tout autre
programme prealablement sauvegarde sera
efface des que vous appuyez et gardez
enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOMPROGRAM).
AUTRES FONCTIONS
Mettez en marche la sécheuse et tournez
le bouton sélecteur de cycle au cycle
désiré.
Utilisezlesboutonsderéglagedecycle
pour ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L’afficheur
montrera un message de confirmation.
Appuyez et gardez enfonce le bouton
PROGRAMMESPÉCIAL(CUSTOM
PROGRAM) a nouveau pendant 3
secondes.
77

wAVERTISSEMENT :
•Neremplissezpasl’alimentationvapeuravecdesliquidestelsquedel’essence,dessolvantsde
nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
•Neremplissezpasl’alimentationdevapeuravecdel’eauchaude(au-dessusde86°F/30°C).
•Nebuvezpasl’eaudel’alimentationdevapeur.
FONCTIONS DE VAPEUR
1
2
3
4
Remplissage de l’alimentation de vapeur
Sortez le tiroir.
Sortez l’alimentation de vapeur de son
compartiment.
Remplissez l’alimentation de vapeur
avec de l’eau jusqu’au niveau MAX.
Remettez l’alimentation de vapeur dans le
compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au
déclic indiquant un positionnement correct.
IMPORTANTESREMARQUESSURLESCYCLESVAPEUR:
Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit etre remplie
d’eau jusqu’a la ligne MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur ou
lesmotsAJOUTERL’EAU(ADDWATER)seraaffiche.Assurezvousque
l’alimentation de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est completement ferme.
Eteignez la secheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
•Utilisezuniquementdel’eau.Neremplissezpasl’alimentationdevapeuravecdessubstancesétrangères,
des agents de rinçage ou des détergents.
•Legénérateurdevapeurdoitêtreinstallé;danslecascontraire,ilyauradébordementd’eau.
•Essuyer tout éclaboussement d’eau autour du générateur de vapeur et du tiroir avant de démarrer la
sécheuse.
•N’utilisezpasd’eaudistillée;lasondedeniveaud’eaudanslegénérateurdevapeurnefonctionnerapas.
0:08
20%
MOYEN
HAUT
FAIBLE
AJOUTER L ’ EAU
RAFRAÎCH
TEMPS
RESTANT ENV .
ERREUR
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU.
REMPLISSEZ L'ALIMENTATEUR
DE VAPEUR AVEC DE L'EAU
FILTREE.VOIR LE MANUEL
D'UTILISATION.
MAX
Eau
UNIQUEMENT
Alimentation
de vapeur
Tiroir
78

FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
La nouvelle technologie a vapeur de LG vous
permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante
dans les tissus dans le but de rafraichir les
vetements, reduire l’electricite statique et faciliter
le repassage. Selectionnez simplement le cycle
RAFRAICHVAPEUR
MC
(STEAM FRESH
MC
). Vous
pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux
cycles selectionnes.
Le Cycle STEAM FRESH
MC
•LesoptionsREDUITL'ELECTRICITESTATIQUE
(REDUCESTATIC)ouREPASSAGEFACILE(EASY
IRON) peuvent egalement etre utilisees pendant le
cycle STEAM FRESH
MC
.
•Enfonctiondelacharge(nombred’articles),la
duree du cycle peut etre modifiee en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS-
(LESS TIME). L’ecran affichera 3, 5 ou CHARGE
VOLUMINEUSE(BULKYLOAD).3pour3articles
oumoins,5pour4ou5articlesetBULKYLOAD
pour une grosse charge telle qu’une couette par
exemple.
Ajout de VAPEUR à un Cycle Standard :
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
désiré.
Utilisezlestouchesderéglagesdescyclespour
sélectionner les réglages.
Appuyez sur la touche Option Vapeur pour
ajouter l’option Vapeur desiree. Puis reglez
la taille de la charge en utilisant les touches
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS
TIME).
AppuyezsurlatoucheMARCHE/PAUSE
(START/PAUSE)pourdemarrerlecycle.
1
2
4
3
Utilisation des Options Vapeur :
Cette option injecte de la vapeur
tardivement dans le cycle de sechage
pour reduire l’electricite statique
causee par les tissus frottant les uns contre les autres.
Modifiez la duree du cycle en appuyant sur les touches
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME)
en fonction de la charge (nombre d’articles). L’ecran
affichera le nombre recommande d’articles (7, 9, 11,
14, 16, ou 18).
L’option REPASSAGE FACILE (EASY
IRON) humidifie uniformement les
tissus pour un gain de temps et
un repassage facilite. Modifiez la duree du cycle en
appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou
TEMPS- (LESS TIME) en fonction de la charge (nombre
d’articles). L’ecran affichera le nombre recommande
d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5).
LesoptionsREDUCESTATICetEASYIRONnepeuvent
etre utilisees qu’avec les cycles GROSSE CHARGE
(HEAVYDUTY),COTON\SERVIETTES(COTTON/
TOWELS), NORMAL et APPRÊT PERM (PERM.
PRESS),DÉLICATS(DELICATES)etSÉCHAGEMINUTÉ
(TIME DRY).
REMARQUES :
• LorsquelecycleSÉCHAGEÀCAPTEUR(SENSOR
DRY)estselectionneavecl’optionREDUCESTATIC,
unNIVEAUDESÉCHAGE(DRYLEVEL)deMOINS
(LESS)ouHUMIDE(DAMP)nepeutetreselectionne.
• LesoptionsREDUCESTATICouEASYIRON
peuvent egalement etre utilisees pendant les cycles
SÉCHAGEMINUTÉ(TIMEDRY).
•Apresselectiondel’optionVapeurenTIMEDRY,
les touches MORE TIME ou LESS TIME modifieront
UNIQUEMENTladureed’injectiondevapeur.
•ApresavoirappuyesurlestouchesMARCHE/PAUSE
(START/PAUSE),lestouchesMORETIMEouLESS
TIME seront desactivees.
1
2
Utilisation du Cycle STEAM FRESH
MC
:
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
STEAM FRESH
MC
.
Pourajouteruneoption,selectionnezREDUCE
STATIC. EASY IRON, ou ANTIFROISSAGE
(WRINKLE CARE).
En fonction de la charge (nombre d’articles), la
duree d’injection de vapeur peut etre modifiee
en appuyant sur les touches TEMPS+ou
TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME).
AppuyezsurlatoucheMARCHE/PAUSE
(START/PAUSE)pourdemarrerlecycle.
3
4
Utilisation du cycle STEAM SANITARY
MC
Le nouveau cycle est STEAM SANITARY
MC
idéal
pour aseptiser rapidement et facilement les articles
non lavables, en utilisant uniquement la puissance
de la vapeur.
Ce cycle est recommandé pour les cotons et
polyesters.
(Ne PAS utiliser pour la mousse uréthane, les
plumes de duvet ou les articles délicats).
79

GUIDE DU CYCLE VAPEUR
•Lavapeurn’estpasvisiblependantlesCyclesVapeur.C’est
normal.
• NepasutiliserSTEAMFRESH
MC
sur les articles suivants :
les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie, les
vêtements humides, les produits en mousse ou les couvertures
chauffantes.
• Pourdemeilleursrésultats,neremplirlasécheusequ’avec
des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles
similaires. Ne pas surcharger.
FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
• Silefiltreàcharpieouleconduitd’évacuationsontbouchés,
lesrésultatsdesoptionsVAPEURneserontpassatisfaisants.
• Lorsquel’optionVapeurestenfonctionnement,
le tambour arrêtera de tourner pour y maintenir
la vapeur.
• L’alimentationvapeurdoitêtreremplied’eaujusqu’àlaligne
MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera.
•Chemise:mélange70%coton/30%polyester.
•Silefiltreàcharpieouleconduitd’évacuationsontbouchés,lesrésultatsdesoptionsVAPEURneserontpassatisfaisants.
•Pourdemeilleursrésultats,neremplirlasécheusequ’avecdesvêtementsdetailleséquivalentesoudestypesdetextiles
similaires. Ne pas surcharger.
IMPORTANTESREMARQUESSURLESCYCLESVAPEUR:
wAVERTISSEMENT :
• Nepasouvrirlaportedelasécheusependantles
Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de
graves brûlures.
• Nepasremplirl’alimentationvapeuravecdel’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
• Nepasboirel’eaudel’alimentationvapeur.
• Nepasremplirl’alimentationdevapeuravecdel’eau
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
• Nepastoucherl’injecteurdevapeurdansletambour
pendant ou à la fi n du Cycle Vapeur.
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
VAPEUR
DUREE PAR
DEFAUT
STEAM SANITARY
MC
(39 minutes)
CONTROLE
TEMPERATURE
NIVEAU DE
SECHAGE
ETAT DES
TEXTILES
TYPE DE TEXTILE
QUANTITE
MAXIMALE
+
REPASSAGE
FACILE
Sec
Sec
Écharpes
Literie
Vêtements pour
enfants
Unique
(1 de chaque)
5 de chaque
STEAM FRESH
MC
(20 minutes)
Couette,
Chemises,
*excepté les tissus
particuliérement dé licats
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
STEAM FRESH
MC
(10 minutes)
STEAM FRESH
MC
(12 minutes)
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
Sec
Sec
Mouillé
Chemises,
*excepté les tissus
particuliérement dé licats
Unique
(1 de chaque)
3 lbs.
Chemises
(5 de chaque)
GROSSE CHARGE
COTON/SERVIETTES
NORMAL
APPRÊT PERM
DÉLICATS
Mouillé
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
Chemises
(5 de chaque)
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
SÉCHANG MINUTÉ
(45 minutes)
SÉCHANG MINUTÉ
(47 minutes)
Mouillé
Suivre les
instructions du
Temp. sélectionné
Mouillé
Suivre les
instructions du
Temp. sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
Chemises
(5 de chaque)
80

IMPORTANTESREMARQUESSURLESCYCLESVAPEUR:
Nettoyage de l’extérieur
Unentretienadéquatdevotresécheusepeut
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la
machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec
un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT: N’utilisez jamais d’alcool méthylé,
de solvant, ou de produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs;ilspourraientendommagerlasurface.
NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la
porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir
l’accumulation de charpie et de poussières qui
pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau chaude et un détergent ménager
doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier
inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable
traditionnel conformément aux directives du
fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeursabrasifs;ilspourraientégratignerou
endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière
autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par
année, vérifiez le système de conduits, contrôlez
pour toute accumulation de charpie et nettoyez-
les. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits
pour toute obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits, contrôlez pour toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une
réduction du débit d’air ou une chute du rendement
de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système
de conduits pour toute obstruction et blocage.
Communiquez avec un technicien ou un fournisseur
de service.
Nettoyage du filtre à charpie
Filtre à
charpie
Nettoyez toujours le filtre à charpie après
chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre. Puis :
Faites une boule de charpie
avec vos doigts, ou
Nettoyez le filtre à charpie
avec un aspirateur, ou
Lavez le filtre à charpie dans
une solution d’eau chaude
savonneuse puis laissez-le
sécher complètement avant
de remplacer.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
1
2
3
81
• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
•N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

Problèmes Causes possibles Solutions
Sécheuse ne
chauffe pas
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Alimentationengazferméou
service coupé (uniquement
pour les modèles à gaz).
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifi é.
• Conrmezl’ouverturedelasoupaped’alimentation
de la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
La sécheuse refuse
de se mettre en
marche
• Lecordonélectriquen’est
pas correctement branché.
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
•Assurez-vousquelachesoitbienenchéedans
une prise mise à la terre correspondante à la plaque
signalétique de la sécheuse.
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifi é.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseurmalutilisé.
• Séchagedevêtements
propres et souillés ensemble.
• Conrmezetsuivezlesdirectivesfourniesparle
fabricant de l’assouplisseur.
• Assurez-vousdenesécherquedesvêtements
propres dans votre sécheuse. En effet, des articles
sales peuvent souiller les vêtements propres de la
même brassée ou la brassée subséquente.
• Lestachessurdesvêtementssecssontenréalité
des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement
propres en conformité avec les directives de votre
machine à laver et votre détergent.
L’afficheur montre le
code d’erreur tE1 ou tE2
• Lathermistanceest
défectueuse.
• Éteignezlasécheuseetappelezleservice.
Présence de charpie
sur les vêtements
• Leltreàcharpien’estpas
bien nettoyé.
• Triageincorrectdes
brassées.
• Excèsd’électricitéstatique
dans les vêtements.
• Sécheusesurchargée.
• Papiermouchoir,papier,etc.
présent dans les poches.
• Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropre
avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui
produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
•Certainstissusproduisentdelacharpie(commeune
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient
séchés séparément des vêtements qui attirent la
charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
• ConsultezlarubriqueÉlectricité statique excessive
dans les vêtements après du séchage plus bas.
• Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrassées
plus modestes pour le séchage.
• Vériezsoigneusementlespochesavantlalessiveet
le séchage des vêtements.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après
du séchage
• Aucunassouplisseurutilisé
ou assouplisseur utilisé
incorrectement.
• Lesvêtementsontséché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Séchagedetissus
synthétiques, infroissables,
ou fait de mélanges de fi bres
synthétiques.
• Utilisezunassouplisseurpourréduirel’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives du
fabricant.
• Leséchageexcessifd’unebrasséedelessivepeut
provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus
courtouutilisezlescyclesSÉCHAGEÀCAPTEUR
(SENSOR DRY)
• Cesmatièrespeuventfavoriserl’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplisseur.
82

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problème Causes possibles Solutions
Le temps de séchage
n’est pas constant
• Lesparamètresdeséchage,
la taille de la brassée, et le
taux d’humidité des
vêtements ne sont pas
constants.
• Letempsdeséchaged’unechargevarieselon
le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé
(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée,
le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la
condition du système de conduits et du filtre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
• Labrasséeestmaltriée.
• Brasséeimportantede
tissus lourds.
• Mauvaisréglagedes
commandes de séchage.
• Leltreàcharpiedoitêtre
nettoyé.
• Conduitsd’évacuationd’air
bloqués, sales, ou le conduit
est trop long.
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Sécheusesurchargée.
• Sécheuseaveccharge
insuffisante.
• Séparezlesarticlespluslourdsdesarticlespluslégers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de
temps à sécher.
• Lestissuslourdsretiennentplusd’humiditéetsèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les
grands articles et les tissus lourds en brassées plus
petites de taille consistante.
• Utilisezlesparamètresappropriéspourletypedebrassée
que vous séchez.
• Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropreavant
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être
nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Conrmezlabonnecongurationdusystèmede
conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et
d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas
bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
• Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrasséesplus
modestes pour le séchage.
• Sivousséchezunetrèspetitebrassée,ajoutezquelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Les vêtements
sont froissés
• Lesvêtementsontséché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Lesvêtementssontrestés
trop longtemps dans la
sécheuse à la fin du cycle.
• Unséchageexcessifd’unebrasséepeutprovoquerdes
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
• Retirezlesarticlesimmédiatementàlanducycle.
Utilisezl’optionANTIFROISSAGE(WRINKLECARE)pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle
pour une période jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
• Lesdirectivesdesoindes
vêtements n’ont pas été
respectées.
• Pouréviterlerétrécissement,suivezsoigneusement
les directives d’entretien des tissus de votre vêtement
car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais
rétrécirontsiséchésdansunesécheuse.Utilisezle
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur
et/oul’optionSÉCHAGESURPANIER(RACKDRY).
83

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Des gouttes d’eau
se forment sur
l’injecteur au début
du Cycle Vapeur.
• C’estnormal.
• Ils’agitdecondensationdevapeurd’eau.L’eau
cessera rapidement de goutter.
La vapeur n’est pas
générée, mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche.
• Erreurdeniveaud’eau.
• Débranchezlasécheuseetappelezundépanneur.
Les vétements sont encore
froissés aprés le cycle
RAFRAICHVAPEUR
MC
(STEAM FRESH
MC
).
• Lesvêtementssonten
trop grand nombre dans la
sécheuse ou bien ils sont
trop différents les uns des
autres.
• Lesmeilleursrésultatssontobtenusavecde
petites charges de 1 à 5 articles.
• Mettezmoinsd’articlesdanslasécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
Les plis ne sont
plus visibles sur le
vêtements après
un cycle de STEAM
FRESH
MC
.
• Cecycleapourbut
d’éliminer les froissements
du tissu.
• Utiliserunferàrepasserpourmarquerlesplis.
Les vétements sont encore
chargés d’électricité
statique aprés utilisation
delafonctionREDUIT
L'ELECTRICITESTATIQUE
(REDUCESTATIC).
• C’estnormal.
• Celadépenddutauxd’humiditédelapeaude
chacun.
Les vétements sont trop
secs ou trop humides
aprés utilisation de
lafonctionREDUIT
L'ELECTRICITESTATIQUE
(REDUCESTATIC).
• Lesoptionsdeséchage
n’ont pas été correctement
sélectionnées.
• Sélectionnezmanuellementlepoidsdelacharge
avantdedébuterl’optionREDUITL'ELECTRICITE
STATIQUE(REDUCESTATIC).
Les vétements ne sont
pas uniformément
humides aprés un cycle
REPASSAGEFACILE
(EASYIRON).
• C’estnormal.
• Celadépenddunombreoudutypedevêtements.
Problème Causes possibles Solutions
• Erreurd’alimentationd’eau.
• Vériezletiroird’alimentationdevapeur:
(1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
correctement positionnée et que le tiroir est bien
fermé.
(3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle
de vapeur.
•
Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau
dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas
•Lapompenefonctionnepas.Débranchezla
sécheuse et appeler un dépanneur
L’affiche montre :
ERREUR
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU.
REMPLISSEZ L'ALIMENTATEUR
DE VAPEUR AVEC DE L'EAU
FILTREE.VOIR LE MANUEL
D'UTILISATION.
0:08
20%
MOYEN
HAUT
FAIBLE
AJOUTER L ’ EAU
RAFRAÎCH
TEMPS
RESTANT ENV .
84

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
La vapeur n’est pas
visible pendant le
Cycle Vapeur.
• C’estnormal.
• Lavapeurestdifcilementvisiblelorsquelaporte
est fermée.
Le tambour ne tourne
pas pendant le Cycle
Vapeur.
• C’estnormal.
• Letambourestarrêtépourymaintenirlavapeur
d’eau.
Pas de vapeur d’eau
visible au début du
cycle.
• C’estnormal.
• Lavapeurestlibéréeàdifférentesétapesducycle
pour chaque option.
L’affichage indique
CHARGEVOLUMINEUSE
(BULKYLOAD).
• ToucheTEMPS+(MORE
TIME) est enfoncée.
• AppuyezplusieursfoissurlatoucheTEMPS+
(MORE TIME) pour régler le cycle pour une charge
importante telle qu’une couette.
Le dessus de la
sécheuse est très
chaud.
• C’estnormal.
• Ledessusdelasécheusedevientchaudpendant
les fonctions Vapeur.
Des odeurs
subsistent sur les
vêtements après
un cycle STEAM
FRESH
MC
.
• STEAMFRESH
MC
n’élimine
pas complètement les
odeurs.
• Lestissusayantuneforteodeurdoiventêtrelavés
dans un cycle normal.
Des gouttes d’eau
coulent le long de
la porte pendant un
cycle Steam Cycle
(Cycle a vapeur)
• C’estnormal.
• Ils’agitdelacondensationdelavapeurd’eau.
Problème Causes possibles Solutions
FIN DE CYCLE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
2 barres sont
affichées sur
l’afficheur ACL
• Leconduitd’évacuation
est légèrement trop long ou
comporte trop de coudes.
• Leconduitd’évacuationest
partiellement bloqué par
l’accumulation de charpie.
• Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplusdroit.
Voir les instructions d’installation.
• Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyé
bientôt. La sécheuse peut être utilisée dans ce cas, mais
il se peut que le temps de séchage soit plus long.
• Silemessage«FINDECYCLE»s'afcheàlandu
cycle, il s’effacera au bout de 4 minutes. Si le bouton
POWER est enfoncé ou la porte est ouverte, la mise hors
tension surviendra immédiatement.
4 barres sont
affichées sur
l’afficheur ACL
• Leconduitd’évacuationest
trop long ou comporte trop
de coudes.
• Leconduitd’évacuationest
complètement bloqué par
l’accumulation de charpie
ou de débris.
• Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplus
droit. Voir les instructions d’installation.
• Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyé
immédiatement afin de retirer les accumulations de
charpie et autres matières. La sécheuse peut être
utilisée, mais son efficacité et ses performances
seront considérablement réduites.
• Silemessage«FINDECYCLE»s’afcheàlandu
cycle, il s’effacera au bout de 2 heures. Si le bouton
POWER est enfoncé ou la porte est ouverte, la mise
hors tension surviendra immédiatement.
85

Description Sécheuse de vapeur
Tension et
Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
fréquence exigées*
Alimentation en gaz* GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38
11
/16 po (haut),
51 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),
129,7 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net 136,6 lb. (62 kg)
Capacité de séchage
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
ModèlesdesécheuseDLEX3001W,DLEX3001R,DLEX3001P,DLGX3002W,DLGX3002R,et
DLGX3002P
L’apparence et les spécifi cations détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
Piédestal
Donnez à votre machine à laver et
sécheuse LG un coup de pouce
grâce aux piédestaux de 14 po. Ils
offrent un tiroir de rangement pour
une commodité accrue.
Piédestal
de 14 po Couleur
WDP3W Blanc
WDP3R Rouge cerise
WDP3P Argent pur
Trousse d’empilage
Si l’espace est restreint, utilisez
cette trousse pour empiler de
façon sécuritaire votre machine
à laver à chargement par l’avant
et sécheuse LG.
Trousse
de support Couleur
WSTK1 Blanc
RSTK1 Rouge cerise
PSTK1 Argent pur
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG
local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.
CEI 7,4 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,4 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg)
- Cycle à normal
- Cycle à vapeur
86

wAVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
• Les appareils électroménagers sont lourds.
Deux personnes ou plus sont nécessaires à
une installation sécuritaire du piédestal. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures du dos ou d’autres blessures.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir.
Il fait courir un risque d’étouffement et
de blessures.
• Ne marchez pas sur la poignée. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des accidents graves.
• Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion
ou la mort.
• Portez des gants durant l’installation.
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
Outils requis pour l’installation :
•Tournevisàtête
cruciforme (Phillips)
•Clé(fournie)
Le piédestal accessoire comprend :
•Diviseuràtiroir(1) •Clé(1)
•Vis(18)† •Supports(4)††
†L’installationdelasécheuseutilise8vis
††Seulementpourlasécheuse
1
Pour mettre la sécheuse à la même
hauteur que la machine à laver, rétractez
completement les
pieds de nivellement de
la sécheuse en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2
tournes contre le sens des aiguilles d’une
montre.
REMARQUE : L’ensemble appareil et
piédestal doit être placé sur un plancher
solide, robuste et de niveau pour un
fonctionnement adéquat.
2
Inserez l’éxtremité en forme de T des 4
souteneurs dans la base de la sécheuse
comme illustré. Em appuyant sur l’arriére
des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur
pour les fixer en place.
Souteneur
Extremité
en forme
de T
Rétractez
completement
87

3 4
Positionnez la sécheuse sur le piédestal.
Assurez-vous que les pieds à l’avant et à
l’arrière de la machine se logeront en les
positions correctes. Les pieds de la sécheuse
se logeront dans les positions les plus
intérieures tel qu’illustré.
Pour la machine
à laver/combo
Pour la sécheuse
5
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement du piédestal jusqu’à ce que
vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez
dans le sens horaire pour élever ou dans le sens
antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal
est au niveau et les 4 pieds solidement calées
sur le plancher.
6
Serrez solidement à la main tous les contre-
écrous.
REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont
pas serrés, vous pourriez entendre du bruit
et sentir des vibrations.
Assurez-vous de branchez les électroménagers
à tous les conduits d’alimentation électrique,
d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions
de vidange ou de ventilation avant de mettre
en marche.
Si la vibration est excessive à la première
utilisation après l’installation, ajustez
légèrement les pieds de nivellement.
Contre-écrou
Élever
Abaisser
Assurez-vous que les trous du piédestal sont
alignés avec les trous des souteneurs.
Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour
fi xer solidement l’appareil au piédestal.
REMARQUE : Si les supports ne sont pas
correctement installés, vous pourriez
entendre du bruit et sentir des vibrations.
Placez l’appareil à l’endroit désiré.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
88

wAVERTISSEMENT
•Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
•Le poids de la sécheuse et la hauteur de
l’installation rendent la procédure d’empilage
trop risquée pour une personne seule.
Deux personnes ou plus sont nécessaires
à une installation sécuritaire de la trousse
d’empilage. T
out non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures du dos
ou d’autres blessures.
•N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une
sécheuse au gaz lorsque les conditions sont
potentiellement instables, par exemple dans
une maison mobile.
Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents graves.
•
Placez la machine à laver sur un plancher
solide, stable, et de niveau pour qu’elle
supporte sans risque le poids des deux
appareils.
Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des accidents graves.
•
Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner une électrocution, un incendie,
une explosion, ou la mort.
La trousse d’empilage comprend :
•Deux(2)railslatéraux
•Un(1)railavant
•Quatre(4)vis
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
1
Assurez-vous que la surface de la machine à
laver est propre et sèche. Retirez la pellicule
protectrice du ruban de l’un des rails latéraux
de la trousse d’empilage.
2
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie
supérieure de la machine à laver tel qu’illustré
dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement
la zone adhésive du rail sur la surface de la
machine à laver. Fixez le rail latéral de la
machine à laver avec une vis à l’arrière du
rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher
le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
•Tournevisàtête
cruciforme (Phillips)
89

INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE (suite)
3
Placez la sécheuse par-dessus la machine
à laver en ajustant les pattes de la sécheuse
dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez
les blessures aux doigts. Ne les pincez pas
entre la sécheuse et la machine à laver.
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière
de la machine à laver jusqu’à ce que les
butées des rails latéraux coincent les pieds
de la sécheuse.
4
Insérez le rail avant entre le bas de la
sécheuse et le haut de la machine à laver.
Poussez le rail avant vers l’arrière de la
machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour
solidement fi xer le rail avant aux rails
latéraux.
90
Machine à laver
Sécheuse

LGELECTRONICS,INC.
GARANTIELIMITÉEAPPLICABLEAUXSÉCHEUSESLG–CANADA
1 an
1 an
1 an
pièces uniquement
10 ans
91

P/No. 3828EL3010R

