F411 Blue Dehumidifiers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model F411.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
07-01674K F410, F411 1 Dri-Eaz Products, Inc.
Owners Manual
LGR 2800i Portable Dehumidifier (F410)
LGR 3500i Portable Dehumidifier (F411)
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Phone: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 www.dri-eaz.com
The Dri-Eaz® LGR i-Series dehumidifiers reduce humidity in enclosed structural
environments by removing water vapor from the air. The i-Series product line is engineered
to be rugged, durable and highly portable, making them ideally suited for water damage
restoration, structural drying, construction, and other applications requiring temporary, high-
performance dehumidification.
Patents: http://www.LBpatents.com
SAVE THESE INSTRUCT I O N S
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Do not alter or modify your unit in any
way. Use only replacement parts authorized by
Dri-Eaz Products, Inc. Modifications or use of
unapproved parts could create a hazard and will
void your warranty. Contact your authorized
distributor for assistance.
WARNING! Electric shock hazard, rotating fan, hot
surface hazards. Unplug unit before opening cover
for cleaning or servicing. Unit must be grounded.
Inspect the power cord before use. If cord is
damaged, do not use. Always grasp the plug (not
the cord) to unplug.
Insert three-prong plug on power cord into a
matching electrically grounded outlet. Do not use
adapter. Never cut off third prong. Do not use an
extension cord.
The unit must be operated on a 115V/60Hz circuit
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Keep motor and wiring dry.
Do not attempt to repair the unit. For Authorized
Service Centers, contact Dri-Eaz.
BEFORE YOU BEGIN
Warranty registration
Visit warranty.drieaz.com to register your purchase.
Registration allows us to better assist you with using,
maintaining or servicing your equipment and to contact
you in case we have important safety information
concerning your Dri-Eaz product. If you determine
service is required, have your equipment model, serial
number and original proof of purchase available and call
your distributor for assistance with obtaining a return
material authorization (RMA).
WARNING
CORRECT PLUG REMOVAL
Grasp IEC plug and pull straight out
IMPORTANT: Damage to IEC receptacle or
dehumidifier resulting from improper removal of
the power cord is not covered by warranty. The
IEC power cord is a wear item and is not covered
by warranty.
background
07-01674K F410, F411 2 Dri-Eaz Products, Inc.
INTRODUCTION
How LGR dehumidifiers work
Dri-Eaz LGR (low-grain refrigerant) dehumidifiers
operate by pulling moist air in across a very cold
evaporator core. The moisture in the air condenses on
the coil. In certain conditions, the machine operates in
defrost mode, warming any frost that has accumulated
on the evaporator coil back into water. The water
collects in a tray and is pumped out through a hose.
Onboard sensors continually monitor environmental
conditions and system operations of the dehumidifier,
including temperature and relative humidity, which can
be viewed on the display panel.
LGR dehumidifiers have better heat exchange and
defrost abilities than regular refrigerant dehumidifiers,
and are able to continue removing moisture in drier
environments.
POSITIONING A DEHUMIDIFIER
For best results, operate your dehumidifiers in an
enclosed area, as this creates a drying chamber. Close
all doors and windows that open to the outside to
maximize the unit’s water removal efficiency. Also, keep
traffic though the drying chamber to a minimum. Place
your dehumidifier against a wall, away from obstructions,
Rugged rotomolded
housing resists dents
and scratches and is
easy to maintain.
FIG. B: REAR
Integrated handle.
Lower back panel. Remove
this panel to access the
pump for servicing.
Drain hose pocket.
Control panel.
Molded pocket
for cord storage.
Humid air inlet
(both sides).
Process (dehumidified)
air outlet. May be used
with standard 12" rigid
or layflat ducting.
FIG. A: FRONT
FIG. C: POWER AND PUMP
ATTACHMENT POINTS
Power cord socket.
five retaining screws to remove
FIG. D: PUMP ACCESS PANEL
Bottom of back
polyethylene housing.
Remove two bolts to
remove pump for cleaning.
PARTS IDENTIFICATION
background
07-01674K F410, F411 3 Dri-Eaz Products, Inc.
and keep it away from anything that could block airflow
into and out of the unit. For more information about
creating an optimum drying environment, contact Dri-
Eaz at 800-932-3030.
OPERATING YOUR DEHUMIDIFIER
Set unit upright
NOTICE: If you transport an i-Series dehumidifier in a
horizontal position, set it upright and let it stand for at
least 30 minutes before you turn it on. When the
machine is horizontal, the oil from the compressor flows
into the refrigerant coils reducing the ability of the
dehumidifier to function. Letting the unit stand upright for
30 minutes allows the oil to flow back into the
compressor.
Set up drain hose
The i-Series condensate pump connects to a plastic
drainage hose that is located in the pocket on the back
of the unit. This hose is equipped with a quick-connect
fitting for quick attachment to the provided 40-ft. drain
hose. Unwrap the entire hose and place the unattached
end in a sink, drain, bucket or outdoors anywhere that
water can drain out safely. If you use a bucket or other
receptacle for water collection, check it regularly to
prevent spills.
NOTE: Uncoil and straighten the entire drain hose.
Do not leave any of part of the hose coiled on the
unit and do not place the end of the hose higher
than 20 ft. (6 m) above the top of the unit. Also
check for kinks, or obstructions that would restrict
the flow of water. Failure to do so may cause a water
backup in the pump resulting in leakage.
Plug in electrical cord
The i-Series dehumidifier should be plugged into a
GFCI-protected 115 volt outlet rated for at least 15 amps.
Remove the cord from its storage pocket and uncoil it.
Always plug the cord firmly into the unit first, and then
plug the other end into a suitable outlet.
Turn the unit on
The control panel on has a display and a touchpad with
four keys. Press the ON/OFF to turn the unit on. The
unit will now go through a compressor delay countdown
(up to sixty seconds in duration) and a self-diagnostics
process.
Once the compressor delay countdown and self-
diagnostics are complete, the display will switch to
normal display mode.
UNIT ON 00 HRS
INLET 00°F / INLET 00%
The first line of the display shows the total number of
hours the unit has been in operation. This value may be
reset to zero to track job hours (see “Job Hours Reset”
below). The second line of the display alternates
between inlet temperature and inlet humidity.
User Settings Menu
A number of display settings may be changed by the
user. System information can also be displayed. These
items are accessed by pressing
DISPLAY MENU.
Each press of the key will display the next parameter.
When you reach the parameter you wish to adjust, press
MENU SELECTION to increase the value. Press
DISPLAY MENU again to accept the setting and re-start
the display cycle.
Note that only menu items followed by a greater-than
symbol ( > ) may be adjusted.
All settings and modes are discussed in detail in Control
Panel Guide.
Error messages
If the onboard diagnostics discover a problem, the unit
will display an error message. See “System Messages.
Control Panel Guide
ON/OFF. Press to turn the unit on or off. When the
machine is turned on, the display normally reads
PLEASE WAIT COMP. DELAY and performs a numeral
countdown for a maximum of 60 seconds to 0. This
delay allows time for refrigerant pressures to equalize for
easier starting. Once the unit completes the compressor
delay, the display shows UNIT ON XX HRS and cycles
between INLET XX°F and INLET XX%. NOTE: If no
compressor delay countdown is displayed, a delay is not
necessary and the machine will begin operation
immediately.
DISPLAY MENU. Press to cycle through the display
of additional dehumidifier conditions and User Settings.
IMPORTANT
To help prevent drip tray overflow after using the dehumidifier, always purge the unit before moving.
1. Turn the unit off and allow the plugged in dehumidifier to rest for 10 minutes.
2. Press the PURGE key and while the purge pump is operating, tip the unit back approximately 45° and
hold the unit in place until the purge cycle is complete. The manual purge cycle lasts approximately 10
seconds.
3. Return the unit to the upright position and press PURGE one more time to empty the pump.
Remove the dehumidifier promptly from the job site once these steps have been completed.
background
07-01674K F410, F411 4 Dri-Eaz Products, Inc.
To return to the main menu, press the ON/OFF key
once.
MENU SELECTION. Press to change the values of
the "User Defined" settings. The MENU SELECTION
key acts as the UP key for adjusting the setpoint for
Humidistat mode operation. See User Settings Menu.
PURGE. Press to empty water from the condensate
pump reservoir. The display will read PUMP PURGING
with a numeral countdown. NOTE: During normal
operation, the pump purges automatically.
Changing settings and viewing system information
Display setting changes and system information can be
accessed by pressing
DISPLAY MENU. Each press
of the key will display the next parameter (see list
below). When you reach the parameter you wish to
adjust, press
MENU SELECTION to increase the
value. Press
DISPLAY MENU again to accept the
setting and re-start the display cycle.
Note that only menu items followed by a greater-than
symbol ( > ) may be adjusted.
.
ON/OFF
Press and release to turn unit
on
or off.
DISPLAY MENU
Press to select next item in
menu. Menu item will show in
display.
MENU SELECTION /
UP KEY
Press to toggle or select values
in menu displayed.
PURGE PUMP
Press and release to start
purge. Display will count
down seconds remaining until
purge is complete.
CONTROL PANEL
ON/OFF
DISPLAY
DISPLAY
MENU
MENU
SELECTION /
UP KEY
PURGE PUMP
background
07-01674K F410, F411 5 Dri-Eaz Products, Inc.
USER SETTINGS
Only menu items followed by a greater-than symbol (>) may be adjusted. If no keys are selected for 5 minutes on screens: INLET
OUTLET, GRAIN DPR (INLET-OUTLET for 230V models), the display will return to normal display mode. In all the other menu items,
the display with return to the normal display mode after 20 seconds. Items without the symbol (>) are for information only and cannot be
changed or reset.
Press DISPLAY
MENU to proceed to
the next menu item. ↓
Press MENU SELECTION to change the setting.
1. JOB HRS RESET >
PWR INTERRUPT X
1. JOB HR RESET 0
PWR INTERRUPT 0
Press to reset to 0.
2. INLET OUTLET
100' 80% 115' 30%
For information only.
3. GRAIN DPR
XX GPP
( XX.X g/kg for 230V models )
4. FILTER CLEANED
XXX HRS >
5. FILTER CLEANED
0 HRS
Press to clear filter hours.
5. COIL CLEANED
XXX HRS >
5. COIL CLEANED
0 HRS
Press to clear coil hours.
6. HUMIDISTAT
MODE OFF >
6. HUMIDISTAT
MODE ON >
Press to turn ON or OFF.
7. HUMIDISTAT
SETPOINT XX% >
Press to cycle through 40%90% at 5% increments (default is 50%).
8. LANGUAGE
ENGLISH >
8. IDIOMA
ESPANOL >
8. SPRACHE
DEUTSCH >
8. LANGUE
FRANCAIS >
Press to change
language options.
9. TEMP UNITS
'F >
9. TEMP UNITS
‘C >
Press to change to °F or °C.
10. COIL TEMP
XX’
For information only.
11. COMP CURRENT
XX.X A
For information only.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
For information only.
13. LIFE HOURS
XXXX HRS
(Returns to
top menu item.)
The following section available only on wireless-equipped units.
14. SENSOR ID
XXXXXXXX
(Returns to
top menu item.)
background
07-01674K F410, F411 6 Dri-Eaz Products, Inc.
AT THE END OF THE JOB
To reduce the possibility of drips when moving the
unit, follow these additional steps to ensure that all
water is removed from the unit.
NOTICE: To ensure all water is removed from the
dehumidifier, the unit will complete the defrost cycle
even if the unit is turned off. If the unit is unplugged
during the defrost cycle, excessive water may
accumulate in the unit and may drip out when you move
the unit.
NOTICE: To ensure the condensate tank empties
completely while purging, make sure the unit is placed
upright on a horizontal surface.
1. If the unit is in a defrost cycle, wait until the unit
has returned to normal operating mode before
proceeding. To check, review the control panel. The
control panel will show one of the following:
Defrost in progress:
UNIT ON 00 HRS
DEFROST XX
Display mode when unit is in defrost mode. XX indicates
the seconds remaining on the defrost cycle.
Shutdown sequence
WAIT FOR
DEFROST XX
Display mode when unit in defrost and unit is powered
down (shut off by user). Unit will complete the defrost
cycle to remove any built-up ice then purge the pump.
XX indicates the seconds remaining on the defrost cycle.
Drying sequence
WAIT FOR
UNIT DRYING XX
Display mode when unit not in defrost and unit is
powered down (shut off by user). Unit will complete the 5
minute drying cycle then purge the pump. XX indicates
the seconds remaining on the drying cycle.
Normal display:
UNIT ON 00 HRS
INLET XX° C
Wait until the control shows the normal display before
proceeding.
2. Gently rock the machine to ensure any water
remaining on interior surfaces falls into the sump
area.
3. Press the PURGE key. When the purge cycle is
complete, turn the unit off.
4. Disconnect the external drain hose, drain it
carefully, coil it and secure it in the pocket or the
strap provided with your unit.
MAINTENANCE
WARNING! ELECTRIC SHOCK HAZARD. Unplug the
dehumidifier before performing any maintenance.
Before each use
Inspect the electrical cord for damage. Look for
fraying, cuts, etc. Do not use the unit if you find any
damage. Call Dri-Eaz for the nearest Service Center at
800-932-3030.
Inspect and vacuum filter as needed. The i-Series
dehumidifiers are equipped with a 3M™ High Air-Flow
filter. The HAF filter may be vacuumed clean and reused
up to three times. Do not rinse or wash the HAF filter,
as it will reduce the effectiveness of the electrostatic
material.
Keep a clean filter in the unit at all times to protect
internal components from dust and other particulate
build-up. Vacuum or replace filter before each job.
Replace only with a new 3M HAF Filter (Dri-Eaz part no.
F421). For parts and service call your local distributor or
contact the Dri-Eaz Service Department at
800-932-3030 or 360-757-7776.
CAUTION: Dust can cause the unit to overheat and
shut down. Do not operate when excessive dust or
airborne particles are present, such as during
sanding or spray-painting. Inspect and clean air filter
elements and coils frequently.
ABOUT 3M HIGH AIR FLOW FILTERS
HAF filters from 3M provide superior particle retention, resist microbial growth on filter surfaces and allow for maximum
airflow throughout the filter loading cycle. Follow these guidelines to ensure maximum protection for equipment,
technicians and the job site:
Replace the HAF filter whenever it has been vacuumed clean and reused three times. HAF filters lose their effectiveness after
three uses.
Replace the HAF filter whenever it has been used on a mold remediation job or otherwise exposed to potentially dangerous
contaminants. Continued use of a contaminated filter risks the spread of contamination.
Do not wash or apply any liquids to the HAF filter. Exposure to liquids will reduce the effectiveness of the electrostatic material.
Do not operate without the HAF filter in place. Do not operate the unit with any other filter type. Incorrect filtration will reduce
unit efficiency and can cause damage to the unit.
background
07-01674K F410, F411 7 Dri-Eaz Products, Inc.
IMPORTANT: Replace the HAF filter whenever 1)
it has been vacuumed clean 3 times or 2) it has
been used on a mold remediation job or
otherwise exposed to potentially dangerous
contaminants.
Monthly
Check coils. Dirty coils can cause the unit to overheat.
Clean when visibly dirty.
Check heat exchange block. Clean out with
compressed air only. Take care not to damage the block.
Inspect and clean the pump. To remove the
condensate pump unit:
SERVICING THE PUMP AND DRAIN PAN
To maintain proper operation, the pump and drain pan
assembly should be periodically removed and cleaned.
Follow these steps to clean the pump and drain pan
assembly:
Tools Needed
Philips screwdriver
Flat blade screwdriver
⅜ in. and
15
16
in. sockets and driver
Cleaning cloths
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Unplug unit, then remove the power cord from the
socket at the base of the unit. Remove pump hose at
quick-connect.
2. Remove HAF filter.
3. Remove the two bolts from the upper front cover.
4. Remove one bolt each from the upper back corner of
side covers A and B (see Fig. A)
5. Remove four bolts from the lower back panel. The
back/top panel may now be removed.
6. Remove lower back metal panel (unscrew the five
attachment screws).
7. Place a firm support under the base of the unit so that
the left wheel may be removed.
8. Using the flat blade screwdriver, carefully pry the
center hub cap loose from the left wheel. Use the
15
16
in.
socket to remove the retaining nut and slide the wheel
off. See Fig. E, #1.
9. Remove the two electric box retaining screws (see
Fig. E, #2.).
10. Tilt the bottom of the electric box to the right and
slide outward (Fig. F). It is not necessary to disconnect
any electrical cables.
11. Remove drain hose from pump assembly and slide
pump and tray assembly out of the unit.
12. Lift pump body out of plastic catch tray.
13. Wipe or rinse off all surfaces of the plastic catch tray
with a damp cloth.
CLEANING THE PUMP AND PUMP TRAY
14. Remove the pump assembly from the pump tray and
set pump aside. Wipe or rinse out pump tray and wipe
dry.
15. Remove pumpout hose from the check valve outlet.
16. Unscrew check valve. Using needle nose pliers,
carefully remove bottom of check valve assembly by
inserting one side of pliers approximately ⅛ in. into hole,
grasp and pull out carefully. A small ball bearing should
fall out so be careful not to lose it. Inspect assembly for
debris in assembly and clean accordingly. Reinstall the
ball bearing and reinstall the check valve assembly.
FIG. F: ELECTRIC BOX LOCATION
After removing attachment screws (Fig. E), tilt the bottom of the
electrical box to the right and slide it out. Set aside. It is not necessary
to disconnect any electrical cables.
FIG. E: ELECTRIC BOX
ATTACHMENT SCREWS
1. After placing a firm support under the base of the unit, remove
the center hub cap and remove the axle nut. The wheel will now
slide off. 2. Remove the two screws (shown in the circles above) to
detach the electric junction box.
background
07-01674K F410, F411 8 Dri-Eaz Products, Inc.
Reassemble in reverse order.
The dehumidifier is now ready
for use.
Annually
Have the pump system
inspected by the Dri-Eaz Service
Department (800-932-3030) or
by a qualified service center.
TRANSPORTATION
AND STORAGE
NOTICE: Handle the unit
carefully. Do not drop, throw, or
place the unit where it could fall.
Rough treatment can damage
this equipment and may create a
hazardous condition or void
warranty.
Do not expose the control
panel to moisture, snow or
rain when transporting in
uncovered vehicles such as
flatbed trucks.
Store and transport securely
to avoid any damaging
impact to internal parts.
CLEANING COILS AND
HEAT EXCHANGE
BLOCK
Warning! Unplug unit before
servicing.
To help keep the unit operating efficiently, keep the coils
and the air-to-air heat exchange block clean. Access
these components by removing the side and rear covers:
1. Unplug unit.
2. Unplug the power cord from the socket at the base of
the unit. Remove pump hose at quick-connect.
3. Remove HAF filter.
4. Remove both side covers A and B (unscrew two bolts
shown for each panel).
5. Remove back cover (unscrew the four bolts shown on
the back and the two bolts on the upper front panel).
6. Remove the heat exchange block.
Inspect the heat exchange block carefully. If necessary,
use compressed air to clear the channels of the block,
taking care not to damage the block.
NOTICE: The unit is fitted with sensitive electronic
sensors. Protect the sensors from impact and do not
expose them to water or cleaning solution.
Vacuum or use compressed air on both sides of the
upright (condenser) coil until it is clean. Take care not to
let the nozzle touch the fins; as this may damage the
fins. A coil cleaner product may be used on the
horizontal cold (evaporator) coil only. Follow instructions
on product label. Take care not to spray or wipe product
on or near any electrical components or sensors. To
clean the vertical (condenser) coil, contact Service for
instructions.
To reassemble, follow the above steps in reverse. Be
sure to reinstall heat exchange block in the original
orientation. When installing the rear cover, carefully
thread the pump hose through the hole in the back
pocket before putting the cover in place.
NOTICE: Rubber strips are attached to the outside
edges of the evaporator and condenser coils to
provide an airtight seal around the heat exchange
block. When reinstalling the block, make sure the
seals are in place and are not kinked or folded.
Rear cover
Side cover A
Side cover B
HAF filter
FIG. G: CLEANING
Pump hose thread up through
hole in bottom of rear hose
pocket before reinstalling cover.
Condenser coil
Evaporator (cold) coil
Air-to-air heat
exchange block.
Arrows printed on
the block indicate
correct orientation
for installation.
background
07-01674K F410, F411 9 Dri-Eaz Products, Inc.
PUMP PURGE BUTTON
The Control Panel will display the following messages when the Pump Purge Button is pressed.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N
---
PUMP PURGING XX
Pump is purging with countdown in seconds. Press key again to stop if needed.
SYSTEM MESSAGES
The Control Panel will display the following messages based on system performance and environmental conditions. User
action, if any is required, is indicated in the third column.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N
U S E R A C T I O N
INITIALIZING
Unit is powering up.
None
FIRMWARE VERSION
XXX
Indicates control board firmware version number.
None
FXXX-XXX
Model number.
None
OFF
Unit has finished powering up and is operating.
None
PLEASE WAIT
COMP. DELAY XX
60s delay before compressor turns on. Allows system
pressure to equalize.
None
UNIT ON XXXX HRS
INLET XXX°F / XX%
First line: indicates total operating hours.
Second line: Toggles between inlet temperature and
inlet RH every 2 seconds.
None
HUMIDISTAT
INLET XXX°F / XX%
First line: indicates unit is in humidistat mode
Second line: Toggles between inlet temperature and
inlet RH every 2 seconds.
None
LOW TEMP
INLET XXX°F/ XX%
F515 only. Unit shuts off if inlet temp below 45° F.
Turns back on when inlet reaches 50° F.
None
HI TEMP CYCLE
REMAINING XX MIN
Unit overload limit reached. Cool-down initiated.
None
---
DEFROST XX
Unit is defrosting, with countdown in seconds.
None
WAIT FOR
DEFROST XXX
Unit turned off when coil is cold or already in a defrost
cycle. Proceeds to finish cycle or initiate one to clear
the coils of ice before storage.
None
WAIT FOR
UNIT DRYING XXX
Occurs when unit is turned off and coil is not frozen.
Clears the coils of water before storage.
None
CLEAN FILTER >
---
Prompt to clean or change filter.
Change or clean filter. Press
the > key to reset
CLEAN COILS >
---
Prompt to clean coils and interior.
Clean coils. Press the > key
to reset
background
07-01674K F410, F411 10 Dri-Eaz Products, Inc.
ERROR MESSAGES
If the control system detects an error, it will produce an error (“ER”) message. If this occurs, first unplug the unit and then
plug it back in. This will usually reset the electronics, and the unit will begin operating normally. If the error message
reappears, refer to the explanations and solutions shown below. If these solutions do not fix the problem, contact your
local authorized service center.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N A N D S O L U T I O N
ER4 DEFROST
SENSOR CONNECT
or
ER4 OULET
SENSOR CONNECT
Temp sensor is open, missing, or shorted. Check that temp sensors are installed
correctly on control panel. If error persists, contact service.
ER5 SENSOR
CONNECTION ON BD
Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet temp/RH sensor is
installed correctly on control panel and inlet shroud. If error persists, contact service.
ER6 CONTACT
SERVICE CENTER
Current sensor failure. If error persists, contact service.
ER7 INVALID
MODEL SETTING
Incorrect or unsupported DIP switch settings. Contact Dri-Eaz service department for
correct DIP switch settings.
ER8 BUTTON STUCK
ALL BUTTONS
Key is stuck or has been held down too long. Contact service.
ER9 PUMP BLOCKED
PUMP & HOSE
Check for obstructions in drain hose. Check the pump.
SPECIFICATIONS
Model
LGR 2800i F410
LGR 3500i F411
Use weight
160 lbs. | 72.6 kg
160 lbs. | 72.6 kg
Dimensions
(H × D × W)
40.5 × 23 × 24 in.
103 × 58 × 61 cm
40.5 × 23 × 24 in.
103 × 58 × 61 cm
Power
8.0 amps,
120 volts
11.2 amps,
120 volts
Water removal
AHAM (80°F/60%
RH)
130 pts. | 61.5 liters /
day
170 pts. | 80.4 liters /
day
Water removal max.
(90°F/90% RH)
200 pts. | 94.6 liters /
day
240 pts. | 113.6 liters
/ day
Water removal
80°F/20% RH
20 pts. | 9.5 liters /
day
24 pts. | 11.4 liters /
day
Max process air
400 CFM | 679.7
CMH*
400 CFM | 679.7
CMH*
Operating range
33125°F | 152°C
33100° F | 138° C
Construction
Rotomolded shell
Rotomolded shell
Safety
ETL certified to CSA
22.2 no. 92
ETL certified to CSA
22.2 no. 92
Specifications are subject to change without notice. Some values may
be approximate. *Automatic variable speed for optimized
performance.
PARTS INCLUDED
40 ft. (12 m) of drain hose with quick-connect fitting.
25 ft. (7.6 m) detachable power cord.
3M™ HAF filter (reorder F527 24 pk.)
ACCESSORIES
VMax Adaptor (F422)
Sto&Go Ducting (F405)
FOR PARTS AND SERVICE CALL YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR or Dri-Eaz at 800-932-3030. Visit
warranty.DriEaz.com and register your purchase to
ensure you receive any important product releases.
background
07-01674K F410, F411 11 Dri-Eaz Products, Inc.
Manual para el usuario
Deshumidificador Portátil LGR 2800i (F410)
Deshumidificador Portátil LGR 3500i (F411)
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 www.dri-eaz.com
La serie de deshumidificadores Dri-Eaz
®
LGR iSeries reduce la humedad en ambientes
cerrados eliminando el vapor de agua que se encuentra en el aire. El modelo iSeries está
creado de modo que sea resistente, duradero y fácil de transportar, características que lo
convierten en un elemento sumamente adecuado para la reparación de daños causados por
el agua, el secado de estructuras, la construcción y otros usos para los que se necesita
temporalmente un deshumidificador de alto rendimiento.
Patents: http://www.LBpatents.com
GUA R DE E STA S I N S TR U C CI O N E S
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga
eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y
quemarse con una superficie caliente. Desenchufe
la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o
hacerle mantenimiento. La unidad debe tener
descarga a tierra.
Controle el cable de alimentación antes de usarlo.
Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la
unidad, tire siempre del enchufe (nunca del
cable).
Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el
extremo del cable de alimentación en un
tomacorriente con descarga a tierra adecuado. No
use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija.
No use cables prolongadores.
La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico
de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
No utilice el aparato en agua estancada.
Mantenga el motor y los cables secos.
ANTES DE COMENZAR
Registro de la garantía
Visite warranty.drieaz.com para registrar su compra.
El registro nos permite brindarle mejor asistencia en el
uso, el mantenimiento o la reparación de su equipo, y
también comunicarnos con usted en caso de que
tengamos información de seguridad importante sobre su
producto de Dri-Eaz. Si considera que su producto
necesita reparación, tenga a mano el modelo del equipo,
el número de serie y el comprobante de compra original,
y llame a su distribuidor para que lo ayude a obtener
una autorización para devolver el producto (RMA, por
sus siglas en inglés).
ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE
Tome el enchufe IEC y tire recto
IMPORTANTE: Cualquier daño en el
receptáculo IEC o en el deshumidificador
consecuencia de un inadecuado retiro del
cable eléctrico no será cubierto por la
garantía. El cable eléctrico IEC es un
elemento con desgaste y no está cubierto
por la garantía.
background
07-01674K F410, F411 12 Dri-Eaz Products, Inc.
INTRODUCCIÓN
Los deshumidificadores Dri-Eaz reducen la humedad en
ambientes cerrados eliminando el vapor de agua que se
encuentra en el aire. Si se usa correctamente, el
deshumidificador puede ayudar a secar alfombras,
almohadillas para alfombras, pisos, paredes, elementos
en el interior de una propiedad y más. También puede
ayudar a prevenir daños secundarios causados por el
exceso de humedad. Para obtener mejores resultados,
cuando use los deshumidificadores, coloque
ventiladores TurboDryer de Dri-Eaz alrededor del
perímetro de la habitación, a fin de distribuir la energía
térmica y hacer que la humedad de las superficies
mojadas se pierda en el aire.
Cómo funcionan los deshumidificadores
LGR
Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo
(LGR, por sus siglas en inglés) de Dri-Eaz hacen que el
aire húmedo atraviese un evaporador muy frío. La
humedad del aire se condensa en el serpentín. En
determinados momentos, la máquina funciona en modo
"descongelación", ya que calienta la escarcha
acumulada en el serpentín del evaporador y la convierte
nuevamente en agua. El agua se acumula en un
recipiente y se elimina por una manguera. Los sensores
integrados controlan permanentemente las condiciones
ambientales y las operaciones del sistema del
deshumidificador, incluidas la temperatura y la humedad
relativa, que pueden observarse en la pantalla de
visualización.
Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo
(LGR) poseen una mayor capacidad de intercambio de
calor y de descongelación que los deshumidificadores
refrigerantes normales; asimismo, pueden seguir
eliminando humedad en ambientes más secos.
DÓNDE COLOCAR UN
DESHUMIDIFICADOR
Para obtener mejores resultados, utilice su
deshumidificador en un espacio cerrado, lo que permite
crear una cámara de secado. A fin de aumentar al
máximo la eficacia de la unidad para eliminar el agua,
cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior.
Además, trate de que el tránsito dentro de la cámara de
secado sea mínimo. Coloque su deshumidificador contra
una pared, lejos de cualquier elemento que lo obstruya,
y manténgalo alejado de cualquier objeto que pueda
bloquear el flujo de aire que entra y sale de la unidad.
Para obtener más información sobre cómo crear un
ambiente de secado óptimo, llame a Dri-Eaz al
800-932-3030.
ACERCA DE LOS FILTROS DE ALTO FLUJO DE AIRE 3M™
Los filtros de alto flujo de aire (HAF, por sus siglas en inglés) de 3M tienen una mayor tasa de retención de partículas,
resisten el crecimiento microbiano en las superficies del filtro y permiten el máximo flujo de aire durante todo el ciclo de
carga del filtro. Siga estos lineamientos para garantizar la máxima protección del equipo, de los técnicos y del lugar de
trabajo:
Reemplace el filtro de HAF cada vez que haya sido aspirado y reutilizado tres veces. Los filtros de HAF pierden su eficacia
después de utilizarlos tres veces.
Reemplace el filtro de HAF cada vez que se haya utilizado en una tarea de eliminación de moho o que se haya expuesto de
alguna manera a contaminantes potencialmente peligrosos. El uso continuo de un filtro contaminado aumenta el riesgo de
propagación de la contaminación.
No lave ni aplique ningún líquido al filtro de HAF. La exposición a líquidos reducirá la eficacia del material electrostático.
No opere la unidad si el filtro de HAF no está en su lugar. No opere la unidad con ningún otro tipo de filtro. La filtración
incorrecta reduce la eficiencia de la unidad y puede causar daños a la misma.
background
07-01674K F410, F411 13 Dri-Eaz Products, Inc.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
CÓMO USAR SU DESHUMIDIFICADOR
Coloque la unidad en posición vertical
AVISO: Si transporta un deshumidificador i-Series en
posición horizontal, enderécelo y déjelo en posición
vertical durante al menos 30 minutos antes de
prenderlo. Cuando la máquina está en posición
horizontal, el aceite del compresor fluye hacia los
serpentines refrigerantes, lo que disminuye la capacidad
de funcionamiento del deshumidificador. Dejar la unidad
en posición vertical durante 30 minutos permite que el
aceite vaya nuevamente hacia el compresor.
Coloque la manguera de drenaje
La bomba de condensado del modelo i-Series se
conecta a una manguera de drenaje plástica, ubicada en
la cavidad de la parte de atrás de la unidad. Dicha
manguera incluye un adaptador de conexión rápida para
ajustarla fácilmente a la manguera de drenaje de 40 pies
(12 m) proporcionada. Desenrolle toda la manguera y
coloque el extremo suelto en una pila, un desaguadero,
un balde o afuera: en cualquier lugar donde el agua
FIG. C: PUNTOS DE CONEXIÓN DE
LA BOMBA Y LA ENERGÍA
cinco tornillos que lo sostienen para
sacar la bomba y limpiarla.
FIG. D: PANEL DE ACCESO A LA BOMBA
Parte inferior del armazón
trasero de polietileno.
Quite los dos pernos para
sacar la bomba y
limpiarla.
Entrada del cable de
alimentación.
background
07-01674K F410, F411 14 Dri-Eaz Products, Inc.
pueda drenar de forma segura. Si acumula el agua en
un balde u otro recipiente, contrólelo con frecuencia
para evitar derrames.
NOTA: Desenrosque y estire toda la manguera de
drenaje. No deje ninguna parte de la manguera
enroscada en la unidad ni coloque el extremo de la
manguera a más de 20 pies (6 m) por encima de la
parte superior de la unidad. Controle también que
no haya dobleces u obstrucciones que impidan el
paso del agua. De lo contrario, es posible que la
bomba se tape y pierda agua.
Enchufe el cable eléctrico
El deshumidificador i-Series debe enchufarse en un
tomacorriente de 115 voltios, protegido por un GFCI,
con capacidad para 15 amperios como mínimo. Saque
el cable de la cavidad donde está guardado y
desenrósquelo. Conecte siempre primero y con firmeza
el cable que va a la unidad. Después, enchufe el otro
extremo del cable en un tomacorriente adecuado.
Prenda la unidad
El panel de control del deshumidificador i-Series tiene
una pantalla y una placa sensible al tacto con cuatro
teclas. Presione la tecla PRENDIDO/APAGADO
para prender la unidad.
Cómo usar el panel de control
El panel de control tiene una pantalla y una placa
sensible al tacto con cuatro teclas.
PRENDIDO/APAGADO. Presione la tecla
PRENDIDO/APAGADO para prender o apagar la
unidad. Cuando se prende la máquina, suele aparecer
en la pantalla la leyenda POR FAVOR ESPERE RETAR
COMPRS y se produce una cuenta regresiva que va
desde un máximo de 60 segundos hasta 0. Esta demora
permite que las presiones de refrigerado se equilibren
para que el comienzo sea más sencillo. Si no aparece
una cuenta regresiva por el retardo del compresor,
significa que dicho retardo no es necesario y que la
máquina comenzará a funcionar de inmediato. Una vez
que finaliza el retardo del compresor, aparece en la
pantalla PRENDIDO XXXX H, y se alterna el mensaje
ENTRADA XXX °F con el mensaje ENTRADA XX%.
MOSTRAR MENÚ. Presione la tecla MOSTRAR
MENÚ para ver en la pantalla otros estados del
deshumidificador y las Configuraciones del Usuario.
Para volver al menú principal, presione la tecla
PRENDIDO/APAGADO una sola vez.
SELECCIÓN DEL MENÚ. Presione la tecla
SELECCIÓN DEL MENÚ para cambiar los valores en
las Configuraciones del Usuario. La tecla SELECCIÓN
DEL MENÚ también funciona como la tecla ARRIBA, a
fin de modificar el valor prefijado para que la unidad
funcione en modo “humidistato. Para obtener una
descripción detallada, consulte “Menú de
configuraciones del usuario (más abajo).
PURGAR. Presione el botón PURGAR para vaciar en
forma manual el agua que se encuentra en el depósito
de la bomba de condensado. AVISO: Presione siempre
la tecla de purgado antes de mover la unidad. Durante el
funcionamiento normal, la bomba se purga
automáticamente cada seis minutos, o cada vez que el
depósito esté lleno. En la pantalla se verá BOMBA
PURGANDO y una cuenta regresiva.
Pantalla del menú principal
Cuando la unidad se enchufa por primera vez a la
corriente alterna, la pantalla del panel de control
mostrará rápidamente una serie de datos. Este
procedimiento forma parte del autodiagnóstico de la
unidad y no se necesita la intervención del usuario.
Cuando finaliza el autodiagnóstico, la pantalla exhibirá la
siguiente información:
PRENDIDO XXXX H
ENTRADA XXX °F / ENTRADA XX%
La primera línea de la pantalla indica la cantidad total de
horas que ha funcionado la unidad. Este valor puede
llevarse a cero para hacer un seguimiento de las horas
de trabajo (vea más abajo "Reinicio de las horas de
trabajo"). La segunda línea de la pantalla alterna la
temperatura de entrada con la humedad de entrada.
Para obtener instrucciones detalladas del control.
ON/OFF (ENCENDIDO /
APAGADO)
Presione y suelte para
encender
o apagar la unidad.
DISPLAY MENU (MENÚ DE
PANTALLA)
Presione para seleccionar el
siguiente elemento del menú.
El elemento del menú se
mostrará en la pantalla.
MENU SELECTION /
UP KEY (SELECCIÓN DE
MENÚS / FLECHA HACIA
ARRIBA)
Presione para cambiar o
seleccionar los valores en el
menú desplegado.
BOMBA DE PURGADO
Presione y suelte para
empezar a purgar. La pantalla
mostrará una cuenta regresiva
de los segundos que falten
para que se complete la purga.
PANEL DE CONTROL
ON/OFF
(ENCEND
PANTALLA
DISPLAY
MENU (MENÚ
DE
PANTALLA)
MENU SELECTION /
UP KEY
(SELECCIÓN DE
MENÚS / FLECHA
HACIA ARRIBA)
BOMBA DE
PURGADO
background
07-01674K F410, F411 15 Dri-Eaz Products, Inc.
AJUSTES DE USUARIO
Solo se pueden ajustar los elementos del menú que estén seguidos de un símbolo de «mayor que» (>). Si no se selecciona ninguna tecla en las
siguientes pantallas en un lapso de 5 minutos: INLET OUTLET (ENTRADA SALIDA), DPR GRAIN (GRANO DE DPR) (INLET OUTLET para los
modelos 230V), la pantalla volverá al modo de visualización normal. En todos los demás elementos de menú, la pantalla regresará al modo de
visualización normal después de 20 segundos. Los elementos que no tienen el símbolo (>) son únicamente para información y no se pueden cambiar ni
restablecer.
Presione DISPLAY
MENU (MOSTRAR
MENÚ) para pasar a la
siguiente opción del
menú. ↓
Presione MENU SELECTION (SELECCIÓN DEL MENÚ) para cambiar el ajuste.
1. HRS REINICIAR>
FALLA DE LUZ X
1. H DE TRABAJO 0
FALLA DE LUZ 0
Presione para restablecer a 0.
2. ENTRADA SALIDA
100' 80% 115' 30%
Sólo para información.
3. ENTRADA-SALIDA
XX.X g/kg
4. FILTRO LIMPIAR
XXX HR >
5. FILTRO LIMPIAR
0 HRS
Presione para borrar las horas de limpieza del filtro.
5. LIMPIAR BOBINA
XXX HRS >
5. LIMPIAR BOBINA
0 HRS
Presione para borrar las horas de limpieza de la bobina.
6. HIGROSTATO
MODO APAGADO>
6. HIGROSTATO
MODO PRENDIDO>
Presione para poner en ON u OFF (ENCENDER o APAGAR).
7. CONSIGNA
HIGROSTATO XX%>
Presione para alternar entre el 40% y el 90% en incrementos de 5% (el valor predeterminado es de 50%).
8. IDIOMA
ESPANOL >
8. SPRACHE
DEUTSCH >
8. LANGUE
FRANCAIS >
8. LANGUAGE
ENGLISH >
Presione para cambiar
las opciones de idioma.
9. TEMPERATURA
'C >
9. TEMPERATURA
‘F >
Presione para cambiar a °F o °C.
10. TEMP BOBINA
XX’
Sólo para información.
11. CORR COMPRS
XX.X A
Sólo para información.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
Sólo para información.
13. TOTAL DE HRS
XXXX HR
(Regresa al
elemento del me
superior).
La siguiente sección está disponible sólo en las unidades equipadas con sistema inalámbrico.
14. SENSOR ID
XXXXXXXX
(Regresa al
elemento del me
superior).
background
07-01674K F410, F411 16 Dri-Eaz Products, Inc.
AL FINALIZAR EL TRABAJO
Para reducir la posibilidad de goteos al mover la
unidad, siga estos pasos adicionales para
asegurarse de que toda el agua sea retirada de la
unidad.
AVISO: Para asegurar que toda el agua sea quitada del
deshumidificador, la unidad habrá de completar el ciclo
de descongelamiento incluso si se halla apagada. Si la
unidad fuera desenchufada durante el ciclo de
descongelamiento, es posible que se acumule en la
misma el exceso de agua y gotear cuando se la
traslade.
AVISO: Para asegurarse de que el tanque de
condensado se vacíe por completo mientras se hace el
purgado, asegúrese de que la unidad esté en posición
vertical sobre una superficie horizontal.
1. Si la unidad está en un ciclo de
descongelamiento, espere hasta que regrese al
modo normal de funcionamiento antes de proceder.
Para comprobar, revise el panel de control. Éste
mostrará uno de los siguientes mensajes:
Descongelamiento en progreso:
PRENDIDO XXXX H
DESCONGELE XX
Modo de visualización cuando la unidad está en modo
de descongelamiento. XX indica los segundos restantes
en el ciclo de descongelamiento.
Secuencia de apagado
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XX
Modo de visualización cuando la unidad está en modo
de descongelamiento es apagada (por el usuario). La
unidad completará el ciclo de descongelamiento para
quitar cualquier hielo acumulado y luego purgará la
bomba. XX indica los segundos restantes en el ciclo de
descongelamiento.
Secuencia de secado
ESPERA PARA
SECADO DE LA UNIDAD XX
Modo de visualización cuando la unidad no está en
modo de descongelamiento y es apagada (por el
usuario). La unidad completará el ciclo de secado de
5 minutos y después purgará la bomba. XX indica los
segundos restantes en el ciclo de descongelamiento.
Visualización normal:
UNIDAD EN 00 h
ENTRADA XX °C / ENTRADA XX%
Espere hasta que el control muestre la pantalla normal
antes de proceder.
2. Mueva suavemente la máquina para asegurarse
de que cualquier resto de agua en las superficies
interiores caiga en el área del colector.
3. Pulse la tecla de PURGADO . Cuando se
complete el ciclo de purgado, apague la unidad.
4. Desconectar el tubo de drenaje externo, escurrir
con cuidado, enrollarla y fijarlo en el bolsillo o en la
correa suministrada con la unidad.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. Desenchufe el deshumidificador antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Antes de cada uso
Controle el cable eléctrico para detectar daños.
Fíjese que el cable no esté pelado, cortado, etc. No use
la unidad si detecta algún daño. Para conocer el Centro
de Servicio Técnico más cercano, llame a Dri-Eaz al
800-932-3030.
Controle y aspire el filtro cuando sea necesario. Los
deshumidificadores i-Series están equipados con un
filtro para alto flujo de aire High Air-Flow (HAF) de 3M™.
El filtro para HAF se puede limpiar con aspiradora y
volver a usar hasta tres veces. No enjuague ni lave el
filtro para HAF, ya que reducirá la eficacia del material
electrostático.
Tenga siempre un filtro limpio en la unidad para proteger
los componentes internos contra la acumulación de
polvo y otras partículas. Aspire o cambie el filtro antes
de cada trabajo. Reemplácelo únicamente con un filtro
para HAF de 3M nuevo (pieza n.º F421 de Dri-Eaz).
Para solicitar piezas y servicio técnico, llame al
distribuidor de su zona o al Departamento de Servicio
Técnico de Dri-Eaz, al 800-932-3030 ó 360-757-7776.
ADVERTENCIA: El polvo puede hacer que la
unidad se recaliente y se apague. No utilice el
equipo cuando haya exceso de polvo o partículas en
el aire, por ejemplo durante el lijado o la pintura con
pulverizador. Controle y limpie los serpentines y los
componentes del filtro de aire con frecuencia.
IMPORTANTE: Reemplace el filtro para HAF
cuando 1) lo haya limpiado con la aspiradora
tres veces o 2) haya sido utilizado en tareas de
eliminación de moho o haya sido expuesto a
sustancias contaminantes potencialmente
peligrosas.
Una vez al mes
Controle los serpentines. Los serpentines sucios
pueden hacer que la unidad se recaliente. Límpielos
cuando los note sucios. Consulte las instrucciones de
limpieza en la página 18.
Controle el bloque de intercambio de calor. Límpielo
con aire comprimido únicamente. Tenga cuidado de no
dañar el bloque.
Controle y limpie la bomba. Para quitar la bomba de
condensado, haga lo siguiente:
background
07-01674K F410, F411 17 Dri-Eaz Products, Inc.
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE
DRENAJE
A fin de que la unidad siga funcionando correctamente,
debe retirar y limpiar la bomba y la bandeja de drenaje
periódicamente; para hacerlo, siga estos pasos:
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador de punta plana
Tubos de ⅜ y
15
16
pulgadas (9.5 y 24 mm) y llave de
tubos
Trapos
DESARMADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe la unidad y luego retire el cable de
alimentación de la entrada que está en la base de la
unidad. Saque la manguera de la bomba de la conexión
rápida.
2. Quite el filtro para HAF.
3. Quite los dos pernos de la tapa superior del frente.
4. Quite el perno de cada esquina trasera superior de
las tapas laterales A y B (vea la Figura A).
5. Quite los cuatro pernos del panel trasero inferior;
ahora puede retirar el panel trasero/superior.
6. Retire el panel metálico trasero inferior (desenrosque
los cinco tornillos restantes).
7. Coloque un soporte firme debajo de la base de la
unidad para sacar la rueda izquierda.
8. Con el destornillador de punta planta, afloje
cuidadosamente el tapacubos central de la rueda
izquierda. Use el tubo de
15
16
pulgadas para sacar la
tuerca de retención y deslizar la rueda hacia afuera. Vea
la Figura E, #1.
9. Quite los dos tornillos de retención de la caja eléctrica
(vea la Figura E, #2).
10. Incline la parte de abajo de la caja eléctrica hacia la
derecha y deslícela hacia afuera (Figura F). No es
necesario que desconecte ningún cable eléctrico.
11. Saque la manguera de drenaje de la bomba y
deslice la bomba y la bandeja hacia fuera de la unidad.
12. Levante la estructura de la bomba para sacarla de la
bandeja plástica de recolección y aparte la bomba.
LIMPIEZA DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE LA
BOMBA
13. Enjuague o limpie con un trapo húmedo todas las
superficies de la bandeja plástica de recolección.
14. Limpie con un trapo húmedo todas las superficies de
la bomba.
15. Saque la manguera de bombeo de la salida de la
válvula de retención.
16. Desenrosque la válvula de retención. Con una pinza
de punta de aguja, quite cuidadosamente la parte de
abajo de la válvula de retención; para hacerlo,
introduzca un lado de la pinza en el agujero a unas ⅛
pulgadas (3 mm), apriete y retire con cuidado. Es
probable que salga un soporte de bolas; tenga cuidado
de no perderlo. Inspeccione la unidad y límpiela
conforme sea necesario. Vuelva a colocar el soporte de
bolas y la válvula de retención.
background
07-01674K F410, F411 18 Dri-Eaz Products, Inc.
Vuelva a armar la unidad siguiendo los pasos anteriores
a la inversa. El deshumidificador está listo para usar.
Una vez al año
Llame al Departamento de Servicio Técnico de Dri-Eaz
(800-932-3030) o a un centro de servicio técnico
habilitado para que controle el sistema de la bomba.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
AVISO: Manipule la unidad con cuidado. No la tire ni la
apoye en lugares donde pueda caerse. Si no trata este
equipo con cuidado, puede dañarse y ocasionar algún
peligro, o la garantía puede quedar anulada.
No exponga el panel de control a humedad, nieve o
lluvia cuando lo transporte en vehículos
descubiertos, tales como los camiones de
plataforma.
Transpórtelo y almacénelo de manera segura para
evitar cualquier impacto que dañe las partes
internas.
LIMPIEZA DE LOS
SERPENTINES Y
DEL BLOQUE DE
INTERCAMBIO DE
CALOR
¡Advertencia!
Desenchufe la unidad
antes de realizar
cualquier tarea de
mantenimiento.
Para contribuir a que la
unidad siga funcionando
eficazmente, mantenga
limpios los serpentines y el
bloque de intercambio de
calor de aire a aire. Se
puede acceder fácilmente
a estos componentes
quitando las tapas laterales
y trasera de la unidad, tal
como se describe a
continuación:
1. Desenchufe la unidad.
2. Desconecte el cable
de alimentación de la
entrada que está en la
base de la unidad.
Saque la manguera de la
bomba de la conexión
rápida.
3. Quite el filtro para
HAF.
4. Saque las dos tapas laterales A y B (desatornille los
dos pernos que hay en cada panel).
5. Saque la tapa trasera (desatornille los cuatro
pernos que hay en la parte de atrás y los dos pernos
del panel superior del frente).
6. Quite el bloque de intercambio de calor.
Controle con cuidado el bloque de intercambio de calor.
De ser necesario, use aire comprimido para limpiar las
canaletas del bloque, con cuidado para no dañarlo.
AVISO: La unidad está equipada con sensores
electrónicos sensibles. Proteja los sensores contra
impactos y no los exponga a agua ni a ninguna
solución de limpieza.
Use la aspiradora o el aire comprimido en ambos lados
del serpentín (condensador) vertical hasta que esté
limpio. No permita que la boquilla toque las aletas, ya
que podría dañarlas.
AVISO: El limpiador de serpentín Dri-Eaz Coil Cleaner
(pieza n.º S402 de Dri-Eaz) puede utilizarse únicamente
para el serpentín (evaporador) frío horizontal. Respete
Tapa trasera.
Tapa lateral A.
Tapa lateral B.
Filtro de aire para HAF.
FIG. G: LIMPIEZA
Antes de volver a colocar la tapa,
pase la manguera de la bomba por el
agujero que hay en la parte de abajo
de la cavidad trasera para la
manguera.
Serpentín
condensador.
Serpentín (frío) evaporador.
Bloque de intercambio
de calor de aire a aire.
Las flechas impresas en
el bloque indican el
sentido correcto de la
instalación.
background
07-01674K F410, F411 19 Dri-Eaz Products, Inc.
las instrucciones que figuran en la etiqueta del producto.
Tenga cuidado de no rociar o pasar un trapo con Coil
Cleaner en los componentes eléctricos ni en los
sensores, ni cerca de ellos. Para obtener instrucciones
sobre cómo limpiar el serpentín (condensador) vertical,
comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico.
Para volver a armar siga los pasos anteriores, pero a la
inversa. Asegúrese de volver a instalar el bloque de
intercambio de calor según la orientación que tenía
originalmente. Antes de volver a colocar la tapa trasera,
pase con cuidado la manguera de la bomba por el
agujero que hay en la cavidad de la parte de atrás.
AVISO: Los bordes exteriores de los serpentines
evaporadores y condensadores tienen burletes de
goma que crean un cierre hermético alrededor del
bloque de intercambio de calor. Cuando vuelva a
instalar el bloque, asegúrese de que los burletes estén
en el lugar correspondiente y no estén torcidos ni
doblados.
BOTÓN DE PURGA DE LA BOMBA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes cuando se presione el botón de purga de la bomba.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
EXPLICACIÓN
---
PURGA DE AGUA XX
La bomba se está purgando con cuenta regresiva en segundos. Presione la tecla de
nuevo para parar en caso de que sea necesario.
background
07-01674K F410, F411 20 Dri-Eaz Products, Inc.
MENSAJES DEL SISTEMA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes con base en el desempeño del sistema y las condiciones
ambientales. En caso de que se requieran, se indican las acciones del usuario en la tercera columna.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
EXPLICACIÓN
ACTION
INICIALIZAR
La unidad está encendiendo.
Ninguna
VERSION FIRMWARE
XXX
Indica el número de versión del firmware del tablero de
control.
Ninguna
FXXX-XXX
Número de modelo.
Ninguna
APAGADO
La unidad ha terminado de encender y está
funcionando.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
60s de espera antes de que encienda el compresor.
Permite que se iguale la presión del sistema.
Ninguna
PRENDIDO XXXX HR
ENTRADA XXX°C/ XX%
Primera línea: indica el total de horas de operación.
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
entrada.
Ninguna
HIGROSTATO
ENTRADA XXX°C/ XX%
Primera línea: indica que la unidad está en modo de
higrostato
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
entrada.
Ninguna
BAJA TEMP
ENTRADA XXX°C/ XX%
F515 únicamente. La unidad se apaga si la temperatura
de entrada está por debajo de los 45 °F. Se vuelve a
encender cuando la entrada alcanza los 50 °F.
Ninguna
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Se llegó al límite de sobrecarga de la unidad. Se inició
el enfriamiento.
Ninguna
---
DESCONGELE XX
La unidad se está descongelando con cuenta regresiva
en segundos.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XXX
La unidad se apaga cuando la bobina está fría o si ya
está en un ciclo de descongelación. Procede a terminar
el ciclo o a iniciar uno que libere las bobinas de hielo
antes de su almacenamiento.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
SECADO XXX
Ocurre cuando la unidad se apaga y la bobina no está
congelada. Saca el agua de las bobinas antes de su
almacenamiento.
Ninguna
LIMPIAR FILTRO >
---
Indica limpiar o cambiar el filtro.
Cambiar o limpiar el filtro.
Presionar la tecla > para
restablecer
LIMPIAR BOBINA >
---
Indica limpiar las bobinas y el interior.
Limpiar las bobinas.
Presionar la tecla > para
restablecer
background
07-01674K F410, F411 21 Dri-Eaz Products, Inc.
MENSAJES DEL SISTEMA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes con base en el desempeño del sistema y las condiciones
ambientales. En caso de que se requieran, se indican las acciones del usuario en la tercera columna.
CONTROL PANEL MESSAGE
EXPLANATION
USER ACTION
INICIALIZAR
La unidad está encendiendo.
Ninguna
VERSION FIRMWARE
XXX
Indica el número de versión del firmware del tablero de
control.
Ninguna
FXXX-XXX
Número de modelo.
Ninguna
APAGADO
La unidad ha terminado de encender y está
funcionando.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
60s de espera antes de que encienda el compresor.
Permite que se iguale la presión del sistema.
Ninguna
PRENDIDO XXXX HR
ENTRADA XXX°C/ XX%
Primera línea: indica el total de horas de operación.
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
entrada.
Ninguna
HIGROSTATO
ENTRADA XXX°C/ XX%
Primera línea: indica que la unidad está en modo de
higrostato
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
entrada.
Ninguna
BAJA TEMP
ENTRADA XXX°C/ XX%
F515 únicamente. La unidad se apaga si la temperatura
de entrada está por debajo de los 45 °F. Se vuelve a
encender cuando la entrada alcanza los 50 °F.
Ninguna
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Se llegó al límite de sobrecarga de la unidad. Se inició
el enfriamiento.
Ninguna
---
DESCONGELE XX
La unidad se está descongelando con cuenta regresiva
en segundos.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XXX
La unidad se apaga cuando la bobina está fría o si ya
está en un ciclo de descongelación. Procede a terminar
el ciclo o a iniciar uno que libere las bobinas de hielo
antes de su almacenamiento.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
SECADO XXX
Ocurre cuando la unidad se apaga y la bobina no está
congelada. Saca el agua de las bobinas antes de su
almacenamiento.
Ninguna
LIMPIAR FILTRO >
---
Indica limpiar o cambiar el filtro.
Cambiar o limpiar el filtro.
Presionar la tecla > para
restablecer
LIMPIAR BOBINA >
---
Indica limpiar las bobinas y el interior.
Limpiar las bobinas.
Presionar la tecla > para
restablecer
background
07-01674K F410, F411 22 Dri-Eaz Products, Inc.
MENSAJES DE ERROR
Si el sistema de control detecta un error, se producirá un mensaje de error ("ER"). Si esto ocurre, desconecte la unidad y
luego conéctela de nuevo. Por lo general, esto restablecerá la parte electrónica, y la unidad comenzará a funcionar
normalmente. Si el mensaje de error vuelve a aparecer, consulte las explicaciones y soluciones que se muestran a
continuación. Si estas soluciones no se resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio local
autorizado.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN
ER4 CONEXION
SENSOR DESCONG
or
ER4 CONEXION
SENSOR SALIDA
Sensor de temperatura abierto, faltante, o en cortocircuito. Compruebe que los
sensores de temperatura estén instalados correctamente en el panel de control. Si el
error persiste, comuníquese al centro de servicio.
ER5 CONEXION
SENSOR TABLERO
Sensor de temperatura/humedad relativa de entrada abierto, faltante, o en cortocircuito.
Compruebe que el sensor de temperatura/humedad relativa esté instalado
correctamente en el panel de control y la cubierta de entrada. Si el error persiste,
comuníquese al centro de servicio.
ER6 CONTACTAR
CENTRO DE SERV
Falla en el sensor de corriente. Si el error persiste, comuníquese al centro de servicio.
ER7 INVAL
AJUSTE
Configuración incorrecta o incompatible de los interruptores DIP. Comuníquese al
centro de servicio de Dri-Eaz para obtener la configuración correcta de los interruptores
DIP.
ER8 BOTON
ATORADO
La tecla se ha atascado o se ha oprimido por demasiado tiempo. Comuníquese al
centro de servicio.
ER9 BOMBA TAPADA
BOMBA&MANGUERA
Compruebe si hay obstrucciones en la manguera de desagüe. Revise la bomba.
background
07-01674K F410, F411 23 Dri-Eaz Products, Inc.
ESPECIFICACIONES
Modelo
LGR 2800i F410
LGR 3500i F411
Peso
160 lb | 72.6 kg
160 lb | 72.6 kg
Dimensiones (altura
× profundidad ×
ancho)
48.5 × 23 × 24 in
103 × 58 × 61 cm
48.5 × 23 × 24 in
103 × 58 × 61 cm
Potencia
8.0 A, 120 V
11.2 A, 120 V
Eliminación de
agua según AHAM
(80 °F [26.5
ºC]/60% de
humedad relativa)
130 pt | 61.5 por día
170 pt | 80.4 l por día
Eliminación de
agua máxima (90
°F [32 ºC]/90% de
humedad relativa)
200 pt | 94.6 por día
240 pt | 113.6 por día
Eliminación de
agua (80 °F
[26.5 ºC]/20% de
humedad relativa)
20 pts. | 9.5 l por día
24 pt | 11.4 l por día
Cantidad máxima
de aire procesado
400 cfm | 679.7 m
3
/h*
400 cfm | 679.7 m
3
/h*
Rango de
temperatura de
operación
33125°F | 152°C
33100°F | 138°C
Construcción
Carcasa rotomoldeada
Carcasa rotomoldeada
Seguridad
Certificación de ETL
conforme a las normas
CSA 22.2 n.º 92
Certificación de ETL
conforme a las normas
CSA 22.2 n.º 92
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Algunos
valores pueden ser aproximados.
* Velocidad variable automática para optimizar el desempeño.
PIEZAS INCLUIDAS
40 ft. (12 m) Manguera de desagüe de 40 pies (12 m)
con conexión de acoplamiento rápido.
25 ft. (7.6 m) Cable de alimentación extraíble
3M™ HAF filter (reorder F527 24 pk.)
ACCESSORIES
VMax Adaptor (F422)
Sto&Go Ducting (F405)
PARA PEDIR INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS Y
SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a
Dri-Eaz al 800-932-3030.www.Dri-Eaz.com
Visite el sitio warranty.DriEaz.com y registre su compra
para garantizar que reciba información sobre los
lanzamientos de productos importantes.
background
07-01674K F410, F411 24 Dri-Eaz Products, Inc.
Guide dutilisation
Déshumidificateur portable LGR 2800i (F410)
Déshumidificateur portable LGR 3500i (F411)
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 (États-Unis)
Téléphone : 800-932-3030 Fax : 360-757-7950 www.dri-eaz.com
La gamme de déshumidificateurs Dri-Eaz® LGR « i » réduit l’humidité dans les
environnements structurels fermés en éliminant la vapeur contenue dans l’air. La gamme « i »
est conçue pour être robuste, durable, facilement transportable et, par conséquent, ces
appareils sont les outils parfaits pour les restaurations à la suite de dégâts causés par l’eau,
pour le séchage structurel et la construction, ainsi que pour d’autres applications exigeant
une déshumidification temporaire à hautes performances.
Patents: http://www.LBpatents.com
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Ne pas modifier d’aucune
façon. Utiliser seulement des pièces de
rechange autorisées par Dri-Eaz Products, Inc.
Toute modification ou l’utilisation de pièces non
approuvées peut constituer un danger et
annulera votre garantie. Contactez votre
distributeur autorisé Dri-Eaz pour obtenir de
l’aide.
AVERTISSEMENT! Danger de décharge
électrique, ventilateur tournant et surfaces très
chaudes. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir
le couvercle pour le nettoyage ou l’entretien.
L’appareil doit être mis à la terre.
Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant
utilisation. Ne pas l’utiliser si le cordon est
endommagé. Pour débrancher, toujours saisir
la prise (et non le cordon).
Enfoncer les trois fiches de la prise du cordon
dans une prise de courant mise à la terre. Ne
pas utiliser d’adaptateur. Ne jamais sectionner
la troisième fiche. Ne pas utiliser de rallonge.
L’appareil doit fonctionner sur un circuit de
115V/60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque de l’eau
stagne en surface. Le moteur et le câblage doivent
rester secs.
PRÉLIMINAIRES
Enregistrement de la garantie
Enregistrez votre appareil sur le site
warranty.drieaz.com. L’enregistrement nous aidera à
vous donner des conseils judicieux quant à l’utilisation,
l’entretien ou la réparation de votre appareil et de vous
contacter au cas où nous aurions des renseignements
importants en matière de sécurité touchant à votre
produit Dri-Eaz. Si vous estimez qu’une réparation
s’impose, procurez-vous le modèle de l’appareil, le
AVERTISSEMENT
COMMENT BIEN ENLEVER LE
CORDON ÉLECTRIQUE
Saisir la prise IEC et tirer en la tenant droite
IMPORTANT : Les dommages occasionnés
au récipient ou au déshumidificateur IEC en
raison d’un retrait incorrect du cordon
électrique ne sont pas couverts par la
garantie. Le cordon électrique IEC étant une
pièce d’usure, il n’est pas couvert par la
garantie.
background
07-01674K F410, F411 25 Dri-Eaz Products, Inc.
numéro de série et la preuve d’achat originale, puis
appelez votre distributeur pour obtenir une autorisation
de retour d’article (RMA).
INTRODUCTION
Les déshumidificateurs Dri-Eaz réduisent l’humidité dans
les environnements structurels fermés en éliminant la
vapeur d'eau contenue dans l’air. Lorsqu'ils sont utilisés
correctement, les déshumidificateurs peuvent aider à
sécher les moquettes, les sous-tapis, les planchers, les
murs, le contenu d’un bâtiment, et bien plus. L’utilisation
de déshumidificateurs DriEaz peut également aider à
prévenir des dommages secondaires causés par des
taux d’humidité élevés. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, utilisez les déshumidificateurs avec
les appareils aérauliques TurboDryer de Dri-Eaz, en les
plaçant sur le périmètre de la pièce afin de distribuer
l’énergie thermique et de dégager l’humidité provenant
des surfaces mouillées dans l’air.
Fonctionnement des déshumidificateurs
de la gamme LGR
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains Dri-Eaz
fonctionnent en attirant l’air humide à travers un noyau
d’évaporation extrêmement froid. L’humidité de l’air se
condense sur le serpentin. Sous certaines conditions,
l’appareil fonctionne en mode de dégivrage, réchauffe
tout le givre qui aurait pu s’accumuler sur le serpentin de
l’évaporateur et le transforme en eau. L’eau est recueillie
dans un plateau et est pompée à travers un tuyau. Les
capteurs incorporés surveillent continuellement les
conditions ambiantes et le fonctionnement du système
de l’humidificateur, y compris la température et
l’humidité relative; ces données peuvent être visualisées
sur le panneau d'affichage.
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains (LGR - Low
Grain Refrigerant) offrent de meilleures capacités
d’échange thermique et de dégivrage que les
déshumidificateurs standard réfrigérants. Ils peuvent
donc continuer à éliminer l’humidité dans des
atmosphères plus sèches.
MISE EN PLACE D’UN
DÉSHUMIDIFICATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, faites
fonctionner vos déshumidificateurs dans une zone
fermée, vu que ceci crée une chambre de séchage.
Fermez toutes les portes et toutes les fenêtres qui
s’ouvrent vers l’extérieur afin de permettre à l’appareil
d’éliminer l’eau de manière la plus efficace possible.
Assurez-vous également que les allées et venues dans
la chambre de séchage sont rares. Placez le
déshumidificateur contre un mur, loin de toute
obstruction, et loin de tout objet qui pourrait bloquer le
débit d’air qui entre et sort de l’appareil.
Pour obtenir de l’information supplémentaire sur la
création d’un environnement de séchage optimal,
contactez Dri-Eaz au 800-932-3030.
background
07-01674K F410, F411 26 Dri-Eaz Products, Inc.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FONCTIONNEMENT DU
DÉSHUMIDIFICATEUR
Placement vertical de l’appareil
AVIS - Si vous transportez un déshumidificateur de
gamme « i » en position horizontale, placez-le en
position verticale et laissez-le ainsi pendant 30 minutes
au moins avant de le mettre en marche. Lorsque
l’appareil est à l’horizontale, l’huile en provenance du
compresseur sécoule dans les serpentins réfrigérants,
diminuant la capacité de fonctionnement du
déshumidificateur. L’huile retourne dans le compresseur
lorsque l’appareil est en position verticale pendant 30
minutes.
Pose du tuyau de vidange
La pompe à condensats des déshumidificateurs de
gamme « i » est raccordée à un tuyau de vidange en
plastique qui se trouve dans le réceptacle situé à
l’arrière de l’appareil. Ce tuyau est doté d'un raccord
rapide qui permet de le fixer rapidement au tuyau de
Panneau de commande
Réceptacle moulé
pour rangement du
cordon.
Entrée d’air humide
(2 côtés).
Sortie d’air traité
(déshumidifié).
Peut être utilisé
avec des conduits
plats ou rigides
standard de 12 po.
background
07-01674K F410, F411 27 Dri-Eaz Products, Inc.
PANNEAU DE COMMANDE
MARCHE/
ARRÊT
AFFICHAGE
MENU
D’AFFICHAGE
SÉLECTION DU MENU /
TOUCHE VERS LE HAUT
PURGE POMPE
vidange de 40 pieds fourni. Déballez le tuyau au complet
et placez l’extrémité non attachée dans un évier, un
drain, un seau, ou à l’extérieur, dans un endroit où l’eau
peut s’écouler sans danger. Si vous utilisez un seau ou
un autre récipient pour recueillir l’eau, vérifiez-le souvent
pour éviter tout débordement.
REMARQUE - Déroulez et redressez le tuyau de
vidange au complet. Ne laissez aucune partie du
tuyau enroulé sur l’appareil et ne placez pas
l’extrémité du tuyau à une hauteur supérieure à 6 m
(20 pieds) au-dessus de l’appareil. Assurez-vous
également de l’absence d’entortillements et
d’obstructions qui pourraient restreindre le débit de
l’eau. L’eau pourrait remonter dans la pompe si cela
se produisait, et vous auriez des fuites.
Branchement du cordon électrique
Le déshumidificateur de gamme « i » doit être branché
sur une prise de 115 volts protégée par un disjoncteur
de fuite de terre avec un régime nominal minimum de
15 ampères. Retirez le cordon de son réceptacle de
rangement et déroulez-le. Commencez toujours par
brancher le cordon fermement sur l’appareil, puis
branchez l’autre extrémité sur une prise appropriée.
Mise sous tension de l’appareil
Le panneau de commande des déshumidificateurs de
gamme « i » présente un afficheur et quatre touches de
commande. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil sous
tension.
Mode demploi du panneau de
commande
Le panneau de commande comprend un écran et un
clavier tactile avec quatre touches.
MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche ou pour
l’arrêter. Lorsque l’appareil se met en marche, l’écran
indique généralement SVP ATTENDRE COMP.
DIFFERE XX et effectue un compte à rebours
numérique d’un maximum de 60 secondes jusqu’à 0. Ce
délai fournit le temps nécessaire pour l’équilibrage des
pressions du fluide frigorigène afin de faciliter le
démarrage. Si vous ne voyez pas de compte à rebours
du compresseur différé, aucun délai n’est nécessaire et
l’appareil commence à fonctionner immédiatement.
Lorsque l’appareil a terminé le délai du compresseur,
l’écran affiche XXXX HRS TRAVAIL et effectue un cycle
entre ENTREE XX°C et ENTREE XX% .
MENU D’AFFICHAGE. Appuyez sur la touche de
MENU D’AFFICHAGE pour parcourir l’affichage de
conditions supplémentaires du déshumidificateur et les
paramètres utilisateur. Appuyez une fois sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour retourner au menu principal.
SÉLECTION DE MENU. Appuyez sur la touche
SÉLECTION DE MENU pour changer les valeurs des
« paramètres utilisateur ». La touche LECTION DE
MENU agit comme touche VERS LE HAUT pour régler
le point de consigne pour le mode de fonctionnement de
l'hygrostat. Reportez-vous à la section Menu de
paramètres utilisateur (ci-dessous) pour de plus amples
détails.
PURGE. Appuyez sur la touche PURGE pour
vidanger manuellement l’eau du réservoir de la pompe
du condensat. AVIS - Appuyez toujours sur la touche de
purge avant de déplacer l’appareil. Lors d’un
fonctionnement normal, la pompe effectue
automatiquement une purge toutes les six minutes, ou
chaque fois que le réservoir est plein. L’affichage indique
PURGE POMPE avec un compte numérique à rebours.
Affichage de menu principal
Lors du premier branchement de l’appareil sur une prise
secteur, l’affichage du panneau de commande passe
brièvement par une série d’affichages. Ceci fait partie de
la procédure d’autodiagnostic de l’appareil et l’utilisateur
n’a pas besoin d’intervenir.
Lorsque l’autodiagnostic est terminé, l’écran affiche les
données suivantes :
XXXX HRS TRAVAIL
ENTREE XXX°C / ENTREE XXX%
La première ligne de l’affichage indique le nombre total
d’heures pendant lesquelles l’appareil est en
fonctionnement. Cette valeur peut être réinitialisée à
MARCHE/ARRÊT
Appuyez et relâchez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
MENU D’AFFICHAGE
Appuyez pour sélectionner l’article
suivant du menu. L’article du menu
apparaitra sur l’affichage.
SÉLECTION DU MENU /
TOUCHE VERS LE
HAUT
Appuyez pour faire défiler ou
sélectionner les valeurs affichées du
menu.
PURGE POMPE
Appuyez et relâchez pour faire
démarrer la purge. L’affichage
comptera à rebours les secondes
restantes jusqu’à la fin de la purge.
background
07-01674K F410, F411 28 Dri-Eaz Products, Inc.
zéro pour noter le nombre d’heures de travail (reportez-
vous à la section « Réinitialisation des heures en
marche » ci-dessous). La deuxième ligne de l’affichage
alterne entre la température d’entrée et l’humidité
d’entrée.
Pour obtenir des instructions détaillées du panneau de
commande.
background
07-01674K F410, F411 29 Dri-Eaz Products, Inc.
Paramètres de l’utilisateur
Seuls les éléments du menu suivis du symbole « supérieur à » (>) peuvent être réglés. Si aucune touche n’est sélectionnée pendant 5
minutes pour les écrans : ENTRÉE-SORTIE, GRAIN DPR (ENTRÉE-SORTIE pour les modèles en 230 V), l’affichage reviendra au
mode d’affichage normal. Pour tous les autres éléments du menu, l’affichage reviendra au mode d’affichage normal après 20
secondes. Les éléments sans le symbole (>) ne sont là que pour information et ne peuvent pas être modifiés ou réinitialisés.
Appuyer sur
MENU AFFICHAGE
pour passer à l’option
suivante du menu. ↓
Appuyer sur SÉLECTION DE MENUS pour modifier les paramètres.
1. HRS REINICIAR>
FALLA DE LUZ X
1. H DE TRABAJO 0
FALLA DE LUZ 0
Appuyer sur pour réinitialiser à 0.
2. ENTRADA SALIDA
100' 80% 115' 30%
Pour information seulement.
3. ENTRADA-SALIDA
XX.X g/kg
4. FILTRO LIMPIAR
XXX HR >
5. FILTRO LIMPIAR
0 HRS
Appuyer sur pour effacer les heures du filtre.
5. LIMPIAR BOBINA
XXX HRS >
5. LIMPIAR BOBINA
0 HRS
Appuyer sur pour effacer les heures de la bobine.
6. HIGROSTATO
MODO APAGADO>
6. HIGROSTATO
MODO PRENDIDO>
Appuyer sur pour allumer ou éteindre.
7. CONSIGNA
HIGROSTATO XX%>
Appuyer sur pour faire défiler de 40% à 90% par incréments de 5% (le défaut est 50%).
8. IDIOMA
ESPANOL >
8. SPRACHE
DEUTSCH >
8. LANGUE
FRANCAIS >
8. LANGUAGE
ENGLISH >
Appuyer sur pour
modifier l’option de
langue.
9. TEMPERATURA
'C >
9. TEMPERATURA
‘F >
Appuyer sur pour passer de °F à °C.
10. TEMP BOBINA
XX’
Pour information seulement.
11. CORR COMPRS
XX.X A
Pour information seulement.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
Pour information seulement.
13. TOTAL DE HRS
XXXX HR
(Retour aux éléments
du menu principal.)
La partie suivante n’est disponible que pour les unités équipées sans fil.
14. SENSOR ID
XXXXXXXX
(Retour aux éléments
du menu principal.)
background
07-01674K F410, F411 30 Dri-Eaz Products, Inc.
À LA FIN DES TRAVAUX
Pour réduire la possibilité d’égouttement lors du
transport de l’unité, suivez ces étapes
supplémentaires pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée de l’appareil.
REMARQUE : Pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée du déshumidificateur, l’appareil termine le cycle
de dégivrage même si l’appareil est éteint. Si l’appareil
est débranché durant le cycle de dégivrage, un excédent
d’eau peut s’accumuler dans l’appareil et goutter lors de
son déplacement.
REMARQUE : Pour s’assurer que le réservoir de
condensation se vide complètement durant la purge,
vérifiez que l’appareil est placé en station debout sur
une surface horizontale.
1. Si l’appareil est en cycle de dégivrage, attendez
qu’il revienne en mode de fonctionnement normal
avant de continuer. Pour vérifier, examinez le
tableau de commande. Il affiche l’un des messages
suivants :
Dégivrage en cours :
XXXX HRS TRAVAIL
LE DEGIVRAGE XX
Mode d’affichage lorsque l’appareil est en mode de
dégivrage. XX indique les secondes restantes pour le
cycle de dégivrage.
Séquence d’arrêt
ATTENDRE
LE DEGIVRAGE XX
Mode d’affichage lorsque l’unité est en mode de
dégivrage et que l’appareil est éteint (éteint par
l’utilisateur). L’appareil termine le cycle de dégivrage
pour éliminer la glace accumulée puis purger la pompe.
XX indique les secondes restantes pour le cycle de
dégivrage.
Séquence de séchage
ATTENDRE LE SÉCHAGE
DE L’UNITÉ XX
Mode d’affichage lorsque l’unité n’est pas en mode de
dégivrage et est hors tension (éteinte par l’utilisateur).
L’unité termine le cycle de séchage de 5 minutes puis le
processus de purge de la pompe. XX indique les
secondes restantes pour le cycle de séchage.
Affichage normal :
UNITÉ SUR 00 H
ENTREE XX° C / ENTRÉE XX%
Attendez que le tableau de commande reprenne son
affichage normal avant de continuer.
2. Basculez légèrement la machine pour s’assurer
que l’eau restant sur les surfaces intérieures
s’écoule dans le puisard.
3. Appuyez sur la touche PURGE. Lorsque le cycle
de purge est terminé, éteignez l’unité.
4. Débrancher le tuyau de vidange externe, égoutter
soigneusement, l'enrouler et le fixer dans la poche
ou la sangle fournie avec votre appareil.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Débranchez le déshumidificateur de
gamme « i » avant de procéder à une maintenance
quelconque.
Avant chaque utilisation
Regardez si le cordon électrique est intact.
Recherchez la présence deffilochage, de coupures, etc.
Nutilisez pas lappareil si vous avez découvert des
défectuosités. Appelez Dri-Eaz au 800-932-3030 pour
obtenir les coordonnées du centre de services le plus
proche.
Examinez et videz le filtre selon les besoins. Le
déshumidificateur de gamme « i » comprend un filtre à
débit dair élevé (High Air-Flow HAF) 3M™. Le filtre
HAF peut être nettoyé à laspirateur et être réutilisé
jusquà trois fois. Ne rincez pas et ne lavez pas le filtre
À PROPOS DES FILTRES 3M™ HAUT DÉBIT D'AIR
Les filtres HAF de 3M™ offrent une rétention de particules supérieure, résistent à la prolifération microbienne sur les
surfaces du filtre et permettent une circulation d'air maximum pendant toute la durée du cycle de chargement du filtre.
Suivre ces instructions afin d’assurer une protection maximum pour les équipements, les techniciens et le lieu de travail :
Remplacer le filtre HAF lorsqu’il a été nettoyé avec un aspirateur et réutilisé à trois reprises. Les filtres HAF perdent de leur
efficacité après trois utilisations.
Remplacer le filtre HAF chaque fois qu'il a été utilisé sur un travail d'élimination des moisissures ou lorsqu’il a été exposé à
des contaminants potentiellement dangereux. L'utilisation continue d'un filtre contaminé pose un risque de propagation de la
contamination.
Ne pas laver ou appliquer des liquides au filtre HAF. L'exposition à des liquides réduira l'efficacité de la matière électrostatique.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le filtre HAF en place. Ne pas utiliser l'appareil avec n'importe quel autre type de
filtre. Une filtration inadéquate réduira l'efficacité de l'appareil et peut causer des dommages à l'appareil.
background
07-01674K F410, F411 31 Dri-Eaz Products, Inc.
HAF, vu que ceci réduira lefficacité du matériau
électrostatique.
Conservez un filtre propre dans lappareil, afin de
protéger les composants internes contre laccumulation
de poussière et autres particules. Passez laspirateur ou
remplacez le filtre avant chaque travail. Remplacez-le
uniquement avec un nouveau filtre 3M HAF (Pièce
Dri-Eaz F421). Appelez votre distributeur local pour
les pièces et services, ou appelez le service technique
Dri-Eaz au 800-932-3030 ou au 360-757-7776.
ATTENTION - La poussière peut causer une surchauffe
et un arrêt de lappareil. Nutilisez pas celui-ci en
présence dune quantité excessive de particules en
suspension dans lair, comme lors de travaux de
ponçage ou de peinture au pistolet. Examinez et
nettoyez fréquemment les serpentins et les éléments du
filtre à air.
IMPORTANT - Remplacez le filtre HAF chaque fois
que 1) laspirateur a été passé 3 fois ou 2) le filtre a
été utilisé lors dun travail de restauration en raison
de moisissures, ou sil a été exposé à dautres
impuretés présentant un danger potentiel.
Tous les mois
Examinez les
serpentins. Les
serpentins sales
peuvent créer une
surchauffe de
lappareil. Nettoyez-
les si ils présentent
une saleté évidente.
Reportez-vous à la
section
« Nettoyage »,
page 32.
Examinez le bloc
déchange
thermique.
Nettoyez-le avec de
lair comprimé
uniquement. Veillez
à ne pas
endommager le
bloc.
ENTRETIEN DE LA
POMPE ET DU
PLATEAU DE
RÉCUPÉRATION
Pour que l’appareil
continue de bien
fonctionner, la
pompe et le plateau
doivent être
périodiquement
déposés et nettoyés.
Suivez ces étapes
de nettoyage de la pompe et du plateau de récupération
:
Outils nécessaires
Tournevis Philips
Tournevis à lame plate
Clé à cliquet avec embouts ⅜ po et
15
16
po
Pince à bec effilé
Chiffons
DÉPOSE ET NETTOYAGE
1. Débranchez d’abord l’appareil, puis retirez le cordon
de la prise inférieure de l’appareil. Détachez le tuyau de
pompe de son raccord rapide.
2. Enlevez le filtre HAF.
3. Dévissez le couvercle avant supérieur (deux boulons).
4. Dévissez les couvercles latéraux A et B (deux boulons
pour chaque panneau, cf. Fig. A).
5. Dévissez le panneau arrière inférieur (quatre boulons)
: le panneau arrière/supérieur peut alors être retiré.
6. Dévissez le panneau métallique arrière inférieur (cinq
vis de fixation).
7. Placez une cale solide sous l'appareil pour pouvoir
enlever la roue gauche.
Couvercle
arrière
Couvercle latéral A
Couvercle latéral B
Filtre HAF
FIG. G : NETTOYAGE
Tuyau de pompe enfilez vers le haut par l’orifice inférieur du
réceptacle du tuyau arrière avant de replacer le couvercle
Serpentin de condenseur
Serpentin d’évaporateur (froid)
Bloc d’échange air à air. Les
flèches imprimées sur le bloc
indiquent l’orientation
correcte pour l’installation.
background
07-01674K F410, F411 32 Dri-Eaz Products, Inc.
8. Avec le tournevis à lame plate, décrochez avec soin
l'enjoliveur de la roue gauche. Dévissez l’écrou de
retenue avec la douille
15
16
po, puis enlevez la roue. Cf.
Fig. E, n
o
1.
9. Dévissez le boîtier électrique (deux vis de fixation, cf.
Fig. E, n
o
2.).
10. Inclinez la base du boîtier vers la droite et faites-le
glisser pour le sortir (Fig. F). Vous n’avez pas besoin de
débrancher des fils électriques.
11. Retirez le tuyau de vidange de la pompe, puis sortez
la pompe et le plateau.
12. Levez le corps de pompe hors du plateau en
plastique.
NETOYAGE DE LA POMPE ET DU PLATEAU DE
POMPE
13. Essuyez ou rincez le plateau avec un chiffon
humide.
14. Passez un chiffon humide sur toute la pompe.
15. Détachez le tuyau de sortie du clapet de non-retour.
16. Dévissez le clapet de non-retour. Avec la pince à
bec effilé, retirez délicatement la partie inférieure du
clapet : insérez la pince ⅛ po environ dans le trou,
serrez et tirez doucement. Un petit roulement à billes
devrait sortir : attention de ne pas le perdre ! Vérifiez
l’état de l’ensemble et nettoyez-le de façon appropriée.
Remettez en place le roulement, puis le clapet de non-
retour.
Réassemblez les articles en suivant les étapes en sens
inverse. Le déshumidificateur est maintenant prêt à
l’emploi.
Tous les ans
Faites faire une vérification du système de pompe par le
service technique de Dri-Eaz (800-932-3030) ou par un
centre de services qualifié.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
AVIS - Manipulez lappareil avec le plus grand soin. Ne
le laissez pas tomber, ne le lancez pas, et ne le placez
pas dans un endroit doù il pourrait tomber.
Léquipement pourrait subir des dommages sil est traité
sans précaution, ce qui pourrait créer des conditions
dangereuses ou annuler la garantie.
Nexposez pas le panneau de commande à la
moisissure, à la neige ou à la pluie lorsque vous le
transportez dans des véhicules non couverts, tels
que des camions à plate-forme.
Entreposez-le et transportez-le en toute sécurité afin
déviter tout impact nuisible sur les pièces internes.
READ AND SAVE THESE INSTR
NETTOYAGE
Avertissement! Débranchez lappareil avant tout
entretien.
Pour assurer un fonctionnement efficace de lappareil,
assurez-vous que les serpentins et le bloc déchange
thermique restent propres. Vous pouvez accéder sans
difficulté à ces composants en retirant les couvercles
latéraux et arrière de lappareil, tel que décrit ci-dessous:
1. Débranchez lappareil.
2. Débranchez le cordon dalimentation de sa prise
femelle, dans la base de lappareil. Retirez le tuyau de
la pompe au niveau du raccord rapide.
3. Retirez le filtre HAF.
FIG. F : EMPLACEMENT DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
Après avoir enlevé les vis (Fig. E), inclinez le bas du boîtier vers la
droite, puis faites-le glisser pour le sortir. Mettez-le de côté. Il n’y a
aucun fil électrique à débrancher.
FIG. E : VIS DE FIXATION DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
1. Après avoir placé une cale sous l’appareil, retirez l’enjoliveur,
puis desserrez l’écrou. La roue peut alors être retirée. 2. Dévissez le
boîtier électrique (deux vis, cf. cercles dans la figure ci-dessus).
background
07-01674K F410, F411 33 Dri-Eaz Products, Inc.
4. Retirez les deux couvercles latéraux A et B
(dévissez les deux boulons indiqués pour chaque
panneau).
5. Retirez le couvercle arrière (dévissez les quatre
boulons indiqués sur larrière et les deux boulons
situés sur le panneau avant supérieur).
6. Déposez le bloc déchange thermique.
Examinez le bloc déchange thermique avec soin. Si
nécessaire, utilisez de lair comprimé pour nettoyer les
canaux du bloc, en veillant à ne pas endommager le
bloc.
AVIS - Lappareil est doté de capteurs électroniques
sensibles. Protégez-les contre tout impact et ne les
exposez pas à de leau ou à des solutions de
nettoyage.
Passez laspirateur ou utilisez de lair comprimé sur les
deux côtés du serpentin vertical (condenseur), jusquà
ce quil soit propre. Veillez à ne pas laisser la buse
entrer en contact avec les ailettes, ce qui pourrait les
endommager.
AVIS - Le nettoyant pour serpentins Dri-Eaz (Pièce
Dri-Eaz n° S402) peut seulement être utilisé sur le
serpentin froid (évaporateur) horizontal. Suivez les
instructions fournies sur létiquette du produit. Veillez à
ne pas vaporiser ou étaler le nettoyant pour serpentins
sur des composants électriques ou les capteurs. Pour
nettoyer le serpentin vertical, communiquez avec le
service pour des instructions.
Pour le remontage, suivez les étapes ci-dessus dans
lordre inverse. Veillez à bien remonter le bloc déchange
thermique en respectant son orientation de départ. Lors
de la mise en place du couvercle arrière, enfilez pour
commencer le tuyau de la pompe avec précaution par
lorifice situé dans le réceptacle arrière.
AVIS - Des bandes en caoutchouc sont attachées sur
les bords extérieurs des serpentins de lévaporateur et
du condenseur, afin de fournir un joint étanche à lair
autour du bloc déchange thermique. Lors de la
réinstallation du bloc, assurez-vous que les joints sont
en place et quils ne sont pas tordus ou repliés.
BOUTON DE LA PURGE DE LA POMPE
Le panneau de commande affichera le message suivant lors d’une pression sur le bouton de la purge de la pompe.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N
---
PURGA DE AGUA XX
La pompe est purgée avec un compte à rebours en secondes. Appuyer à nouveau sur la
touche pour arrêter si nécessaire.
background
07-01674K F410, F411 34 Dri-Eaz Products, Inc.
MESSAGES DU SYSTÈME
Le panneau de commande affichera les messages suivants en fonction de la performance du système et des conditions
environnementales. Le cas échéant, l’action de l’utilisateur est indiquée dans la troisième colonne.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N
A C T I O N D E
L U T I L I S A T E U R
INICIALIZAR
Mise sous tension de l’unité.
Aucune
VERSION FIRMWARE
XXX
Indique le numéro de version du micrologiciel du tableau
de contrôle.
Aucune
FXXX-XXX
Numéro de modèle.
Aucune
APAGADO
La mise sous tension est terminée et l’unité fonctionne.
Aucune
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
Délai de 60 s avant le démarrage du compresseur.
Permet à la pression du système de s’équilibrer.
Aucune
PRENDIDO XXXX HR
ENTRADA XXX°C/ XX%
Première ligne : indique le total des heures de
fonctionnement.
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
HIGROSTATO
ENTRADA XXX°C/ XX%
Première ligne: indique que l’unité est en mode
hygrostat
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
BAJA TEMP
ENTRADA XXX°C/ XX%
F515 seulement. L’unité s’arrête si la température
d’entrée est inférieure à 45° F. Remise en marche
lorsque la température d’entrée atteint 50° F.
Aucune
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Limite de surcharge de l’unité atteinte. Amorçage du
refroidissement.
Aucune
---
DESCONGELE XX
Dégivrage de l’unité avec un compte à rebours en
secondes.
Aucune
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XXX
L’unité s’arrête lorsque la bobine est froide ou déjà en
cours de cycle de dégivrage. Poursuit pour terminer le
cycle ou en commencer un autre pour enlever la glace
des bobines avant le stockage.
Aucune
ESPERE A QUE SE
SECADO XXX
Se produit lorsque l’unité est arrêtée et que la bobine
n’est pas gelée. Enlève l’eau des bobines avant le
stockage.
Aucune
LIMPIAR FILTRO >
---
Invite à nettoyer ou à changer le filtre.
Changer ou nettoyer le filtre.
Appuyer sur la touche > pour
réinitialiser
LIMPIAR BOBINA >
---
Invite à nettoyer les bobines et l’intérieur.
Nettoyer les bobines.
Appuyer sur la touche > pour
réinitialiser
background
07-01674K F410, F411 35 Dri-Eaz Products, Inc.
MESSAGES D’ERREUR
Si le système de contrôle détecte une erreur, il émettra un message d’erreur (« ER »). Si cela se produit, débranchez
d’abord l’unité puis rebranchez-la. Généralement, cela réinitialisera les systèmes électroniques et l’unité se mettra à
fonctionner normalement. Si le message d’erreur réapparaît, référez-vous aux explications et solutions décrites ci-
dessous. Si ces solutions ne règlent pas le problème, contactez votre centre local de services agréé.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N S E T S O L U T I O N S
ER4 CONEXION
SENSOR DESCONG
or
ER4 CONEXION
SENSOR SALIDA
Le capteur de température est ouvert, manquant ou court-circuité. Vérifier que les
capteurs de température sont installés correctement sur le panneau de commande. Si
l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
ER5 CONEXION
SENSOR TABLERO
Le capteur de la température/Rh d’entrée est ouvert, manquant ou court-circuité.
Vérifier que les capteurs de température/Rh d’entrée sont installés correctement sur le
panneau de commande et la flasque d’entrée. Si l’erreur persiste, contacter le
fournisseur de services.
ER6 CONTACTAR
CENTRO DE SERV
Panne actuelle du capteur. Si l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
ER7 INVAL
AJUSTE
Paramètres des commutateurs DIP incorrects ou incompatibles. Contacter le service
client de Dri-Eaz pour obtenir les bons paramètres des commutateurs DIP.
ER8 BOTON
ATORADO
Une touche est bloquée ou a été maintenue appuyée trop longtemps. Contacter le
fournisseur de services.
ER9 BOMBA TAPADA
BOMBA&MANGUERA
Vérifier la présence d’une obstruction dans le tuyau de vidange. Vérifier la pompe.
FICHE TECHNIQUE
Modèle
LGR 2800i F410
LGR 3500i F411
Poids
160 lb | 72.6 kg
160 lb | 72.6 kg
Dimensions
(H × P × L)
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
Puissance
8,0 A, 120 V
11,2 A, 120 V
AHAM de retrait
d’eau (80 °F/60 %
HR)
61,5 litres | 130
chopines / jour
80,4 litres | 170
chopines / jour
Retrait d’eau max.
(90 °F/90 % HR)
94,6 litres | 200
chopines / jour
113,6 litres | 240
chopines / jour
Retrait d’eau
(80 °F/20 % RH)
9.5 litre | 20 chopines
/ jour
11,4 litres | 24
chopines / jour
Déplacement de
l’air (max)
679,7 CMH* | 400
CFM
679,7 CMH* | 400
CFM
Gamme de
température de
fonctionnement
33125°F |152°C
33100°F |138°C
Construction
Enveloppe
rotomoulée
Enveloppe rotomoulée
Sécurité
Certifié ETL pour CSA
22.2 n
o
92
Certifié ETL pour CSA
22.2 n
o
. 92
La fiche technique peut être modifiée sans avis préalable. Certaines
valeurs peuvent être approximatives.
* Vitesse variable automatique pour assurer les performances
optimales.
background
07-01674K F410, F411 36 Dri-Eaz Products, Inc.
Les données de garantie sont disponibles à l’adresse
www.dri-eaz.com.
Veillez à visiter warranty.drieaz.com et à enregistrer
votre achat, afin de recevoir des communiqués
importants sur les produits.
PIÈCES INCLUSES
Tuyau de vidange 40 pieds (12 m) avec raccord à
connexion rapide.
Cordon d’alimentation détachable 25 pieds (7,6 m).
3M™ HAF filter (F527 24 pk.)
ACCESSORIES
VMax Adaptor (F422)
Sto&Go Ducting (F405)
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE
appeler votre distributeur local ou Dri-Eaz au
800-932-3030. www.dri eaz.com
Visiter warranty.DriEaz.com et enregistrer votre achat
afin de vous assurer de recevoir tous les communiqués
importants concernant votre produit.

Specifications

Indexed Terms: Dehumidifier, Blue

Blue F411 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products