RCA RPSA05A Digital Hearing Amplifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Installation Instruction

User Manual

This is the main product document for model RPSA05A.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
©2017 Voxx Accessories Corp.
3502 Woodview Trace, Suite 220
Indianapolis, IN 46268
Voxx Accessories Canada
6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5
Trademark(s)® Registered
Marque(s) de commerce déposée(s)®
Marca(s)® Registrada(s)
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE | HECHO EN CHINA
www.RCASymphonix.com
6-month limited warranty. See inside for details.
Garantie limitée de 6 mois. Voir à l’intérieur pour plus de détails. Ga-
rantía limitada de 6 meses. Consulte más detalles en el interior.
RPSA05A NA UG 00
background
USER GUIDE
MODE D’EMPLOI
GUÍA DEL USUARIO
Getting Started ................................................2
Find the correct tube for your ear............................2
Install the battery ....................................................4
Place Symphonix on Your Ear ........................5
Using Symphonix with a thin tube ...........................5
Using Symphonix with the wide tube .....................6
Getting used to wearing the earpiece .....................6
Adjust the Volume ...........................................7
Adjusting the volume: an example ..........................8
Low-battery indicator..............................................8
Getting used to new sounds ...................................9
Cleaning and Care ..........................................9
Suggested maintenance .......................................10
Tour of the RCA Symphonix Earpiece..........13
Troubleshooting ............................................14
6-Month Limited Warranty ............................ 16
Instructions en français................................17
Instrucciones en español .............................34
background
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this product to rain
or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
11. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
FCC Information
FCC Regulations state that unauthorized changes or modications to this equipment may
void the user’s authority to operate it.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Industry Canada Regulatory Information
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FDA Note on Personal Sound Ampliers (PSAPs)
PSAPs are intended to amplify environmental sound for non-hearing impaired consumers.
They are not intended to compensate for hearing impairment. Examples of situations in
which PSAPs typically are used include hunting (listening for prey), bird watching, listening
to lectures with a distant speaker, and listening to soft sounds that would be dicult to
hear (e.g., distant conversations, performances). Because PSAPs are not intended to
diagnose, treat, cure or mitigate disease and do not alter the structure or function of the
body, they are not devices as dened in the Food, Drug and Cosmetic Act. As such, there
is no regulatory classication, product code, or denition for these products. Furthermore,
there are no requirements for registration of manufacturers and listing of these products
with FDA.
However, PSAPs are subject to applicable provisions of the Radiation Control for Health
and Safety Act of 1968, under which FDA regulates electronic products that emit
sonic vibrations, such as sound amplication equipment. (See also 21 CFR 1000.15.)
Manufacturers of PSAPs must report defects and adverse events and take other measures
described in 21 CFR Part 1003. Manufacturers of PSAPs must also comply with the
requirements to repurchase, repair, or replace electronic products required under 21 CFR
Part 1004.
Discard button batteries carefully.
• Do not allow children to play with button batteries, and keep button batteries out of your
child’s reach.
• Caution hearing aid users to keep hearing aids and batteries out of the reach of children.
• Never put button batteries in your mouth for any reason as they are easily swallowed
accidentally.
• Always check medications before ingesting them. Adults have swallowed button
batteries mistaken for pills or tablets.
• Keep remotes and other electronics out of your child’s reach if the battery compartments
do not have a screw to secure them. Use tape to help secure the battery compartment.
• If a button battery is ingested, immediately seek medical attention. The National Battery
Ingestion Hotline is available anytime at (202) 625-3333 (call collect if necessary), or call
your poison center at (800) 222-1222.
background
2
ENGLISH
Congratulations on your purchase of
the RCA Symphonix Personal Sound
Amplier! This device is designed to help
you hear better in certain situations, like
meetings, watching TV, or parties, where
other sounds may interfere. The RCA
Symphonix Personal Sound Amplier lets
you choose the level of amplication and
noise ltering you want.
Getting Started
The RCA Symphonix Personal Sound Amplier comes
with the following parts:
:: Earpiece (with thin right
tube and medium dome
attached)
:: A312 battery
:: Storage case
:: Thin left tube
:: Small dome
(for the wide tube)
:: Wide tube and dome
(provides more volume)
:: Large dome (for thin tubes)
Find the correct tube for your ear
The rst time you use RCA Symphonix, you’ll need to
nd the most comfortable t for your ear and for the
environments where you plan to use the earpiece. First of
all, you should make sure the correct tube is in for the ear
you want to wear the earpiece on.
The RCA Symphonix earpiece comes with three tubes:
a thin tube for the right ear (pre-installed on the earpiece)
a thin tube for the left ear
a wide tube and dome that works on both ears
If you plan to use the earpiece on your right ear, great...the
earpiece is ready for you to try out. If you plan to use the
earpiece on your left ear, or if you want to use the earpiece
with the wide tube, you’ll need to take the tube for the right
ear o the earpiece and replace it with the other tube.
continues on next page...
background
USER GUIDE
3
What is the wide tube for? The wide tube provides more
volume than the thin tubes. Before installing the wide tube,
we recommend that you try a thin tube at all three volume
levels (see page 7 for information on adjusting the volume).
If you want still more volume than the third level, follow the
instructions below to install the wide tube.
4. Find the other thin tube that came in the package.
Attach the dome to the end of this tube by pushing
the opening on the back of the dome gently onto
the end of the tube. Push the dome onto the end of
the tube as far as it will go. Make sure the dome is
securely fastened.
5. Before you attach the tube to the earpiece, make
sure the exposed part of the earpiece is clean of dust
or other particles.
Dome
IMPORTANT: DO NOT pull
the tube o at an angle.
Doing so could harm the
tube connector or the
components in your earpiece
and void your warranty.
To change the tube:
1. Find the part of the tube that
attaches to the earpiece.
Gently rotate this section of the
tube so that the sound inlet is
exposed (as shown here).
2. Pull the tube straight o the
earpiece.
Note: If you’re installing the wide
tube, you can skip steps 3 and 4.
3. Once you’ve removed the tube
completely, gently pull the
dome from the end of the tube.
6. Find the part of the tube that
connects to the earpiece
(shown here).
Note: A thin tube is shown here for
illustration. Step 6 applies for the
wide tube as well.
Tube connector
Sound inlet
background
4
ENGLISH
7. Place the hole on the bottom
of tube connector over the
post on the top of the earpiece
(shown here). Turn the tube
sideways on the top of the
earpiece and push straight
down to attach the tube to the
earpiece.
Post
8. Rotate the tube into the correct position for use with
the earpiece.
Install the battery
1. Open the battery door on the
back of the earpiece.
2. Find the battery bag in the
storage case. Remove the
battery from the bag.
3. Peel the protective tab o the
back of the battery.
IMPORTANT: Don’t remove
the battery’s protective tab
until you’re ready to use the
battery! A ZA312 battery can
last for years in storage if you
leave its protective tab in place (see expiration date to
be sure). Removing this tab activates the battery for
use, which means the battery will run out of power in
a matter of weeks (probably even sooner), whether
you use it or not.
4. Place the battery into the
battery door as shown here.
continues on next page...
background
USER GUIDE
5
5. Close the battery door
completely.
NOTE: Normal battery life for the
RPSA05 earpiece is 7 full days of
use. The RPSA05 uses standard
A312 hearing aid batteries.
IMPORTANT: Once you close the battery door, the
RPSA05 is on and ready to use. The earpiece stays on
until the battery runs out of power or you open the battery
door again. If you’re not going to use the earpiece for a
while, open the battery door to conserve battery power.
Place Symphonix on Your Ear
The way you put Symphonix on your ear is dierent
depending on whether you’re using Symphonix with a thin
or wide tube.
Using Symphonix with a thin tube
Earpiece
1. Put the earpiece behind your
ear.
2. Insert the dome in your ear
gently. Then gently wiggle the
dome into the ear canal so
that it is comfortably in place.
3. Fold the tail into the bowl
of your ear. The tail will help
stabilize the earpiece on your
ear and keep the dome and
tube in place.
If the tail is too long to t
comfortably in the bowl of
your ear, use a pair of scissors
to trim it to a comfortable size.
background
6
ENGLISH
Getting used to wearing the earpiece
The earpiece might be uncomfortable at rst. Having
something new in your ear might take a few days to get
used to, but any discomfort should subside after a few
days. If it doesn’t, you might want to try a dierent-sized
dome for the tube you’re using.
Installing the small dome for the wide tube
The dome that comes pre-installed on the wide tube
is designed to t most wearers. However, if after
using this dome for a few days you still experience
discomfort with it, you can switch to the wide-tube
small dome included in this package.
1. Hold the earpiece right-side up. Hold the dome
between your thumb and forenger. Secure the
end of the tube with the thumb and forenger of
your other hand.
2. Twist the dome downwards to remove it from the
end of the tube.
3. Find the plastic bag in this package containing the
small dome. Remove the small dome from this bag
and push it onto the end of the tube until it’s rmly
in place.
Using Symphonix with the wide tube
1. Twist the tube and dome to
the correct side for your ear.
Hold the tube close to the
end with the dome. Twist
the end of the tube with the
dome.
2. Put the earpiece body
behind your ear.
3. Insert the dome in your ear
gently. Then gently wiggle
the dome into the ear canal
so that it is comfortably in
place.
Note: Make sure the dome is rmly in position. You
may experience feedback if the t is too loose.
background
USER GUIDE
7
When you turn it on, the Symphonix earpiece goes
to setting 1 (minimum noise reduction, low-level
amplication).
Adjust the Volume
The RCA Symphonix earpiece has three preset levels of
sound amplication to t three distinct user proles or
listening environments.
Levels
1 minimum noise reduction, low-level amplication
2 medium noise reduction, medium gain
3 maximum noise reduction, maximum gain
Can I get more volume?
The wide tube provides more volume than the thin tubes.
Before installing the wide tube, we recommend that you
try a thin tube at all three volume levels described here. If
you want still more volume than the third level, follow the
instructions on page 3 to install the wide tube.
When NOT to use Symphonix
Do not use RCA Symphonix during prolonged exposure
to loud noises, like lawnmowers, motorcycles, or heavy
industrial machinery.
background
8
ENGLISH
the volume button again. You should hear 1 short beep.
You can also turn the earpiece o and back on again. The
earpiece will automatically go to setting 1 when it’s turned
back on.
To adjust the volume: Find the
volume button on the earpiece
body. Completely depress it
for 1 second. You will hear 2
short beeps, which means the
earpiece is now on setting 2.
To go to level 3, press the
volume button for 1 second
again until you hear 3 short
beeps.
To go back to level 1, press
Volume
Button
Adjusting the volume: an example
Let’s imagine someone puts on the RCA Symphonix
earpiece and wants to adjust the volume. Here’s how
he or she goes through the volume settings:
Turns on the earpiece; level 1 setting.
Presses the volume button once (2 beeps); level 2
setting.
Presses the volume button again (3 beeps); level 3
setting.
Presses the volume button a third time (1 beep);
level 1 setting.
Low-battery indicator
The RCA Symphonix earpiece has an audible indicator
when its battery should be replaced: it lets out a soft,
constant beeping. So, if you hear a beeping that
continues past several seconds, it’s time to replace the
battery in the RCA Symphonix earpiece. See page 4 for
instructions.
background
USER GUIDE
9
Cleaning and Care
With the proper care, your RCA Symphonix earpiece
should provide years of use. It is important to keep the
following cautions in mind.
:: DO NOT get water on or in the earpiece.
:: DO NOT wear the earpiece while swimming,
showering, in heavy rain, or in a moist atmosphere (like
a sauna).
:: DO NOT use solvents or liquids on the earpiece.
:: DO NOT use solvents on the tube or dome.
:: DO NOT sleep with the earpiece on.
:: DO NOT leave the earpiece in or near direct sunlight or
excessive heat.
:: Remove the RCA Symphonix earpiece when applying
cosmetics, perfume, aftershave, hairspray, lotion, or
any other product that might get into the earpiece.
:: Remove the RCA Symphonix earpiece during strenuous
physical activities, like working out.
:: Keep the RCA Symphonix earpiece clean and dry.
If you nd yourself in a situation where the RCA
Symphonix might get wet—caught in the rain without an
umbrella, for example—just take o the earpiece and put
it in your pocket or purse.
Getting used to new sounds
RCA Symphonix lets you experience sounds you might
not be used to hearing, everyday sounds like clocks
ticking, paper rustling or crinkling, nearby whispering or
soft conversation, outdoor noises like wildlife or trac, or
nearby footsteps. It might take you a while to get used to
all these new sounds...at rst, they might be distracting.
Using RCA Symphonix with your phone
You should be able to use the RCA Symphonix earpiece
with your home phone or cell phone without any feedback
or discomfort. If you have any diculties using the
earpiece with your phone, see the troubleshooting section
of this manual.
background
10
ENGLISH
Suggested maintenance
To get the most from your RCA Symphonix earpiece,
you should keep a routine of cleaning its parts. We
recommend the following schedule:
Daily Clean the earpiece
Weekly Clean the tube and dome
Clean the microphone and
sound inlet
Every 3-4 months Replace the tube and dome
Cleaning the earpiece
Use a soft cloth to wipe the earpiece after use to remove
any particles or moisture. Be careful not to get water on
or in the earpiece.
IMPORTANT: Take the battery out before you clean the tube
and dome.
Open the battery door. Then take
the battery out and put it in a safe
place—you’ll put it back in after
you’re done cleaning the tube and
dome. Finally, close the battery
door and follow the directions
below to clean the tube and dome.
Replacing the tube and dome
Visit RCASymphonix.com for information on replacement
tubes and domes.
continues on next page...
background
USER GUIDE
11
If there’s wax in the tube: Use a section of monolament
shing line (medium to heavy-gauge) to clean inside the
tube.
Cleaning the microphone and sound inlet
The microphone and sound inlet on your earpiece are
under the tube connector. To clean these parts, you must
rst remove the tube from the earpiece (see Cleaning the
tube and dome).
Microphone
Once you’ve removed the tube
from the earpiece, you can use
a small brush to gently remove
any particles that may be on the
earpiece’s microphone or sound
inlet (shown here). DO NOT use
any liquids or solvents on the
earpiece.
Sound
inlet
3. Once you’ve removed the tube from the earpiece, use
a soft, moist cloth or mild soap and water to clean
the tube and dome.
IMPORTANT: Make sure all components are
completely dry before you put them back on the
earpiece.
IMPORTANT: DO NOT pull the tube o at an angle. Doing
so could harm the tube connector or the components in
your earpiece and void your warranty.
2. Pull the tube straight o the
earpiece.
Cleaning the tube and dome
1. Find the part of the old
tube that is attached to the
earpiece. Gently rotate this
section of the tube so that
the sound inlet is exposed
(as shown here).
Sound inlet
background
12
ENGLISH
3. Rotate the tube into the correct
position for use with the
earpiece.
Putting the tube back on
When you’ve nished cleaning the tube and dome, follow
these steps to put the tube back on the earpiece.
Tube connector
1. Find the part of the tube that
connects to the earpiece
(shown here).
Note: A thin tube is shown here for
illustration. These steps apply for the
wide tube as well.
2. Place the hole on the bottom of
tube connector over the post on
the top of the earpiece (shown
here). Turn the tube sideways
on the top of the earpiece and
push straight down to attach
the tube to the earpiece.
Post
Replacing the tube and dome
Visit RCASymphonix.com for information on replacement
tubes and domes.
Putting the battery back in
When you’ve nished cleaning the tube and dome, follow
these steps to put the battery back into the earpiece.
1. Open the battery door on the back of the earpiece.
2. Place the battery into the battery door.
3. Close the battery door completely.
background
USER GUIDE
13
Tour of the RCA Symphonix Earpiece
Battery door houses the replaceable battery for the
RPSA05. Once you insert a working battery in this door
and close it, the RPSA05 is on and ready to use.
Volume button switches between the three sound
settings available (see the Adjusting the volume section)
Tube connector attaches the tube to the earpiece.
Microphone picks up sounds in your immediate
surroundings. It is protected by the tube connector.
Earpiece body holds the electronics for the RCA
Symphonix Personal Sound Amplier. These electronics
process the sound from the earpiece’s microphone.
Tube carries audio from the earpiece to your ear. The
thin right tube comes attached to the earpiece from the
factory. A variety of tubes is available in this package. See
page 2 for more information. For replacement tubes, visit
RCASymphonix.com.
Dome ts securely in your ear, like an earbud. For
replacement domes, visit RCASymphonix.com.
Tail tucks into the bowl of your ear to secure the earpiece
in place when you wear it.
Battery door
Volume button
Tube connector
Microphone
(under tube
connector)
Tube
Dome
Tail
background
14
ENGLISH
Troubleshooting
Most problems with the RCA Symphonix earpiece can be
resolved by trying the following common troubleshooting
solutions. Try the solutions in the order listed. If you have
any further questions, please call our toll-free help line at
1-888-225-2644 or visit RCASymphonix.com
There’s no sound from the earpiece.
:: There is a 2-3 second delay when you rst close the battery door before
the circuitry is ready. This is normal.
:: Make sure the earpiece’s battery door is closed completely.
:: Make sure the battery in the earpiece is working. You might need to
replace it. Normal battery life for the RPSA05 earpiece is 7 full days of
use. The RPSA05 uses standard A312 hearing aid batteries.
:: Make sure the tube and dome are clean. Follow the directions on page
10 to clean them.
:: Make sure the sound inlet and microphone are clean. Follow the
directions on page 11 to clean them.
The sound from the earpiece isn’t loud enough.
:: Try a dierent volume setting on the earpiece. Press 1 second on the
earpiece’s volume button until you hear beeps. Two beeps is for volume
level 2, three for volume level 3.
:: Make sure the dome is inserted completely into your ear. Gently wiggle
it into your ear canal.
:: Make sure the tube is snapped onto the earpiece properly and that the
dome is fully seated on the end of the tube.
:: Make sure the tube and dome are clean. Follow the directions on page
10 to clean them.
:: Make sure the sound inlet and microphone are clean. Follow the
directions on page 11 to clean them.
:: Try the wide tube provided in this package. The wide tube provides
more volume than the thin tubes. Before installing the wide tube, we
recommend that you try a thin tube at all three volume levels. If you
want still more volume than the third level, follow the instructions on
page 3 to install the wide tube.
:: You may be producing excessive earwax. Consult your hearing or
healthcare professional.
I hear feedback or whistling from the earpiece.
:: Make sure the tube is snapped onto the earpiece properly and that the
dome is fully seated on the end of the tube.
:: Make sure the dome is inserted completely into your ear. Gently press it
into your ear canal.
:: If you are using the thin tube with medium-sized dome (the one that
came pre-installed on the right tube), try installing the larger dome that
comes in this package. See the instructions for replacing the dome on
page 12.
background
USER GUIDE
15
:: You may be producing excessive earwax. Consult your hearing or
healthcare professional.
The earpiece keeps beeping.
:: This means the earpiece needs a new battery. The RPSA05 uses
standard A312 hearing aid batteries.
The sound is distorted/not clear.
:: You might need to replace the earpiece’s battery. Normal battery life for
the RPSA05 earpiece is 7 full days of use. The RPSA05 uses standard
A312 hearing aid batteries.
:: Make sure the tube and dome are clean. Follow the directions on page
10 to clean them.
:: Make sure the sound inlet and microphone are clean. Follow the
directions on page 11 to clean them.
:: Your RCA Symphonix earpiece may be damaged. Contact customer
service at 1-888-225-2644.
There’s wax in the tube
:: Use a section of monolament shing line (medium to heavy-gauge) to
clean inside the tube.
For further assistance with earpiece
maintenance, visit RCASymphonix.com
General Warnings
If you have or think you may have any one of the following symptoms, do
not use this product until you have consulted a physician:
:: History of excessive wax build-up
:: Pain or discomfort in the ear
:: Fluid or drainage from the ear within the past 90 days
:: Ear canal blockage, a lasting ear infection, or a plugged up fullness
feeling
:: Visible deformity of the ear
:: Sudden, rapidly progressing, or uctuating hearing loss within the past
90 days
:: Chronic diculty hearing
:: Ringing in only one ear
:: Hearing loss only in one ear that worsened in the past 90 days
:: Spells of acute or chronic dizziness
Keep all parts of the RCA Symphonix earpiece away from children under
the age of 3. These components contain small parts that may present a
choking hazard.
background
16
ENGLISH
6-Month Limited Warranty
Audiovox Accessories Corporation (the “Company”) warrants to the
original retail purchaser of this product that should this product or any part
thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material
or workmanship within 6 months from the date of original purchase, such
defect(s) will be repaired or replaced with new, refurbished, or recertied units
(at the Company’s option) without charge for parts and repair labor.
To obtain repair or replacement within the terms of the warranty, the product
is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale),
specication of defect(s), transportation prepaid, to an approved warranty
station. For the location of the nearest warranty station to you, call toll-free to
our control oce: 1-800-645-4994.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased
outside the United States or Canada. The warranty does not extend to the
elimination of externally generated static or noise.
The warranty does not apply to any product or part thereof which, in the
opinion of the company, has been damaged through alteration, improper
installation, mishandling, misuse, neglect, accident or exposure to liquid or
solvents. This warranty does not apply to damage caused by earwax or an AC
adapter not provided with the product.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN
NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE
PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
BE LIMITED TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR
BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 18 MONTHS
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE
COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is authorized
to assume for the Company any liability other than expressed herein in
connection with the sale of this product.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
Warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state/province to state/province.
background
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : An de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposer ce produit ni à la pluie ni à l’humidité. L’appareil ne doit être exposé ni à un
égouttement ni à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
Instructions de sécurité importantes
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyer seulement avec un chion sec.
7. Ne bloquer aucune ouverture de ventilation. Installer conformément aux instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur, par exemple des radiateurs, des registres
de chaleur, des poêles ou autres appareils (amplicateurs, par exemple) qui produisent
de la chaleur.
9. Protéger le cordon d’alimentation de manière à ne pas marcher dessus ni le pincer,
surtout au niveau de la che, de la prise ou à la sortie du cordon de l’appareil.
10. Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant des
périodes prolongées.
11. Coner l’entretien de l’appareil à un technicien agréé. Faire réparer l’appareil s’il a été
endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation,
ou la che, est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets
sont tombés sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas normalement ou s’il est tombé.
Déclaration de la Federal Communication Commission (FCC)
Le règlement de la FCC stipule que les changements ou les modications non autorisés de
cet appareil peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de se servir de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer de brouillage préjudiciable et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y
compris le brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Information sur la réglementation d’Industrie Canada
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis de la Food and Drug Administration (FDA) sur les amplicateurs de son personnels
Les amplicateurs de son personnels ont pour objet d’amplier les sons environnementaux,
mais ils ne sont pas destinés à des personnes malentendantes. Ils ne sont pas destinés
à compenser une décience auditive. Exemples de situations courantes d’utilisation
d’un amplicateur de son personnel : chasse (entendre le gibier), observation d’oiseaux,
conférences lorsque l’intervenant est éloigné, écoute de sons faibles diciles à entendre
(par exemple, conversations de personnes éloignées, spectacles). Les amplicateurs de
son personnels n’étant ni destinés à diagnostiquer, traiter, soigner, atténuer un trouble, ni à
modier la structure ou la fonction du corps, ils n’entrent pas dans le cadre des appareils
dénis par la loi sur les aliments, les produits pharmaceutiques et cosmétiques [Federal
Food, Drug and Cosmetic Act]. Par conséquent, il n’existe ni classication réglementaire, ni
code de produit ni dénition pour ces produits. De plus, il n’existe aucune exigence quant à
l’enregistrement des fabricants et de la liste de ces produits auprès de la FDA.
Cependant, les amplicateurs de son personnels sont soumis aux dispositions de la loi
de 1968 sur la protection contre les radiations [Radiation Health and Safety Act], en vertu
desquelles la FDA réglemente les produits électroniques qui émettent des vibrations sonores,
comme le matériel d’amplication sonore. (se reporter également à la réglementation
21 CFR 1000.15.) Les fabricants d’amplicateurs de son personnels doivent déclarer
tout défaut et tout événement indésirable, et prendre d’autres mesures décrites dans la
réglementation 21 CFR Part 1003. Les fabricants d’amplicateurs de son personnels doivent
également satisfaire aux exigences de rachat, de réparation ou de remplacement de produits
électroniques en vertu de la réglementation 21 CFR Part 1004.
Jeter les piles-boutons en prenant toutes les précautions nécessaires.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les piles-boutons. Conserver les piles-boutons hors
de la portée des enfants.
• Les utilisateurs d’une aide à l’audition doivent conserver toute aide à l’audition et les
piles hors de la portée des enfants.
• Ne jamais mettre les piles-boutons dans la bouche car elles peuvent être facilement
avalées accidentellement.
• Vérier toujours les médicaments avant de les ingérer. Il est arrivé que des adultes
avalent des piles-boutons après les avoir confondues avec des pilules ou des cachets.
• Conserver les télécommandes et tout autre appareil électronique hors de la portée des
enfants si les compartiments des piles ne sont pas xés par une vis. Utiliser du ruban
adhésif pour bien xer le compartiment des piles.
• Si une pile-bouton est ingérée, consulter immédiatement un médecin. Il est possible de
contacter 24 h/24 The National Battery Ingestion Hotline au 1 (202) 625-3333 (appel en
PCV si nécessaire) ou le centre antipoison au (800) 222-1222.
background
18
FRANÇAIS
Félicitations pour l'achat de votre amplicateur
de son personnel RCA Symphonix ! Cet appareil
vous aidera à mieux entendre dans les situations
où d'autres sons peuvent interférer, telles que
lors de réunions ou de soirées ou encore lorsque
vous regardez la télévision. L'amplicateur de
son personnel RCA Symphonix vous permet de
choisir le niveau d'amplication et de ltrage du
bruit que vous désirez.
Mise en route .................................... 19
Installation de la pile ........................ 21
Mise en place de Symphonix
sur l'oreille ........................................ 22
Installation de l'oreillette
de petite taille pour le tube
de grand diamètre............................ 23
Accoutumance à l'aide auditive ............... 23
Réglage du volume .......................... 24
Réglage du volume : exemple ..................25
Signal de pile faible .................................. 25
Nettoyage et entretien ..................... 26
Accoutumance aux nouveaux sons .........26
Conseils d'entretien ................................. 27
Présentation de l'aide auditive
RCA Symphonix ............................... 30
Dépannage ....................................... 31
Avertissements d'ordre général ..... 32
Garantie limitée de 6 mois .............. 33
background
MODE D'EMPLOI
19
Mise en route
L'amplicateur de son personnel RCA Symphonix RPSA05 est
fourni avec les pièces suivantes :
:: Aide auditive (avec tube
droit de petit diamètre et
oreillette de taille moyenne
installés)
:: Pile A312
:: Étui de rangement
:: Petit tube gauche
:: Oreillette de petite taille
(adapté au tube de grand
diamètre)
:: Tube de grand diamètre et
oreillette (pour davantage
de volume)
:: Oreillette de grande taille (pour les tubes de petit diamètre)
Trouver le tube adapté à votre oreille
Lors de votre première utilisation du RCA Symphonix, vous allez
devoir trouver la position la plus confortable et le réglage audio le
plus adapté aux environnements où vous comptez utiliser l'aide
auditive. Tout d'abord, vériez que le tube est adapté à l'oreille
où vous voulez mettre l'aide auditive.
L'aide auditive RCA Symphonix est accompagnée de trois tubes :
un tube de petit diamètre pour l'oreille droite (préinstallé sur
l'appareil)
un tube de petit diamètre pour l'oreille gauche
un tube et une oreillette de grande taille adaptés aux deux
oreilles
Si vous avez l'intention d'utiliser l'aide auditive sur l'oreille droite,
parfait... elle est prête à l'emploi. Si vous comptez la porter sur
l'oreille gauche ou si vous voulez l'utiliser avec le tube de grand
diamètre, vous devez retirer le tube se trouvant dans l'aide
auditive et le remplacer par l'autre.
background
20
FRANÇAIS
suite page ci-après...
À quoi sert le tube de grand diamètre ? Le tube de grand
diamètre fournit davantage de volume que les modèles à
diamètre plus petit. Avant d'installer le tube de grand diamètre,
il est conseillé d'essayer le petit tube dans les trois niveaux
de volume disponibles (reportez-vous à la page 24 pour plus
d'informations sur le réglage du volume). Si, malgré tout, vous
trouvez le niveau 3 insusant, suivez les instructions fournies
ci-après pour installer le tube de grand diamètre.
4. Prenez l'autre tube de petit diamètre se trouvant dans
le paquet. Installez l'oreillette à l'extrémité de ce tube
en poussant soigneusement le trou situé à l'arrière de
l'oreillette sur l'extrémité du tube. Enfoncez-le au maximum.
Assurez-vous que l'oreillette est correctement xée.
5. Avant de xer le tube sur l'aide auditive, vériez qu'aucune
poussière ou particule n'est présente sur la partie exposée
de l'appareil.
Oreillette
IMPORTANT : NE TIREZ
JAMAIS en biais sur le
tube. En procédant de
la sorte, vous risqueriez
d'endommager le connecteur
du tube ou les composants
de l'aide auditive et d'annuler
votre garantie.
Pour changer le tube :
1. Identiez la partie du tube qui
se xe à l'aide auditive. Tournez
délicatement cette partie du tube
de sorte que l'entrée audio soit
visible (voir l'illustration).
2. Sortez le tube de l'aide auditive en
le tirant dans l'axe.
Remarque : si vous installez le tube
de grand diamètre, vous pouvez
ignorer les étapes 3 et 4.
3. Après avoir complètement détaché
le tube, tirez délicatement sur
l'oreillette pour la retirer du tube.
6. Repérez la partie du tube qui se xe
à l'aide auditive (voir l'illustration).
Remarque : l'illustration montre un
tube de petit diamètre, mais l'étape
6 s'applique également au tube de
grand diamètre.
Connecteur
du tube
Entrée audio
background
MODE D'EMPLOI
21
7. Placez le trou situé au bas du
connecteur sur le tenon en haut
de l'aide auditive (voir l'illustration).
Tournez le tube sur le côté et
poussez sur le tube pour le xer
à l'aide auditive.
Tenon
8. Pivotez le tube pour que sa position corresponde à celle de
l'aide auditive.
Installation de la pile
1.
Ouvrez le cache du compartiment
à pile de l'aide auditive.
2. Prenez le sac se trouvant dans
l'étui. Sortez la pile du sac.
3. Décollez le lm protecteur au dos
de la pile.
IMPORTANT : ne décollez pas le
lm protecteur avant d'être prêt
à utiliser la pile ! Une pile ZA312
peut se conserver pendant des
années si elle est munie du lm
protecteur (voir la date d'expiration
du produit). Le retrait du lm active la pile, ce qui signie que
la pile s'épuisera en quelques semaines, que vous l'utilisiez
ou non.
4. Placez la pile dans le cache
comme illustré ci-contre.
background
22
FRANÇAIS
5. Refermez complètement le cache.
REMARQUE : la durée de vie
normale de la pile d'une aide
auditive RPSA05 est de 7 jours
complets. Le RPSA05 utilise des
piles A312 standard pour appareils
acoustiques.
IMPORTANT : une fois le cache refermé, le RPSA05 est prêt
à l'emploi. L'aide auditive reste allumée jusqu'à épuisement
de la pile ou ouverture du cache. Si vous pensez ne pas utiliser
l'aide auditive pendant un certain temps, ouvrez le cache de la
pile pour conserver son énergie.
Mise en place de Symphonix sur l'oreille
La façon de poser le Symphonix dépend du modèle de tube que
vous allez utiliser.
Tube de petit diamètre
Aide auditive
1. Placez l'aide auditive derrière
l'oreille.
2. Insérez délicatement l'oreillette
dans l'oreille. Enfoncez doucement
l'oreillette dans le conduit auditif
jusqu'à ce que vous trouviez une
position confortable.
3. Placez l'embout dans le creux
de l'oreille. L'embout permet de
stabiliser l'appareil et de maintenir
l'oreillette et le tube en place.
Si l'embout est trop long pour se
loger confortablement dans le
creux de l'oreille, coupez-le à la
taille qui vous convient à l'aide
d'une paire de ciseaux.
background
MODE D'EMPLOI
23
Accoutumance à l'aide auditive
Il se peut que l'oreillette soit, de prime abord, inconfortable.
Vous aurez besoin de quelques jours pour vous habituer à avoir
quelque chose dans l'oreille. Tout inconfort devrait s'amenuiser
dans les jours qui suivent. Si ce n'est pas le cas, essayez une
autre taille d'oreillette.
Installation de l'oreillette de petite taille pour le
tube de grand diamètre
L'oreillette préinstallée sur le tube de grand diamètre devrait
être adaptée à la plupart des utilisateurs. Toutefois, si, après
quelques jours, vous ressentez encore une gêne, vous pouvez
installer la petite oreillette pour tube de grand diamètre
incluse dans le paquet.
1. Tenez l'aide auditive côté droit vers le haut. Tenez
l'oreillette entre le pouce et l'index. Immobilisez l'extrémité
du tube entre le pouce et l'index de l'autre main.
2. Tournez l'oreillette vers le bas pour la sortir du tube.
3. Dans le paquet, sortez le sac plastique contenant
l'oreillette de petite taille. Sortez l'oreillette de petite
taille du sac et insérez-la dans le tube jusqu'à ce qu'elle
tienne bien.
Tube de grand diamètre
1. Tournez le tube et l'oreillette
dans le sens correspondant à
l'oreille. Tenez le tube du côté de
l'oreillette. Tournez l'extrémité du
tube muni de l'oreillette.
2. Placez le corps de l'aide auditive
derrière l'oreille.
3. Insérez délicatement l'oreillette
dans l'oreille. Enfoncez
doucement l'oreillette dans
le conduit auditif jusqu'à ce
que vous trouviez une position
confortable.
Remarque : veillez à ce que l'oreillette soit fermement en
place pour ne pas entendre de réaction acoustique.
background
24
FRANÇAIS
Lorsque vous l'allumez, l'aide auditive Symphonix se règle
automatiquement sur 1 (réduction minimum du bruit, faible
niveau d'amplication).
Réglage du volume
L'aide auditive RCA Symphonix possède trois niveaux
d'amplication de son prédénis conçus pour trois prols
d'utilisateur ou trois environnements d'écoute diérents.
Niveaux
1 réduction minimum du bruit, faible niveau d'amplication
2 réduction moyenne du bruit, gain moyen
3 réduction maximum du bruit, gain maximum
Le volume peut-il être augmenté ?
Le tube de grand diamètre fournit davantage de volume
que les modèles à diamètre plus petit. Avant d'installer le
tube de grand diamètre, il est recommandé d'essayer un
tube de petit diamètre dans les trois niveaux de volume
décrits ci-dessus. Si, malgré tout, vous trouvez le niveau
de volume 3 insusant, suivez les instructions fournies
en page 20 pour installer le tube de grand diamètre.
Circonstances où il NE FAUT PAS utiliser
le Symphonix
N'utilisez pas le RCA Symphonix lorsque vous êtes exposé à
des bruits intenses pendant de longues périodes, notamment
lorsque vous tondez la pelouse, que vous êtes en moto ou
que vous utilisez des machines industrielles lourdes.
background
MODE D'EMPLOI
25
bouton de volume. Vous devriez entendre 1 bip. Vous pouvez
également éteindre et rallumer l'appareil. L'aide auditive est
automatiquement reréglée sur 1 lorsque vous la rallumez.
Pour régler le volume : localisez
le bouton de volume sur le corps
de l'aide auditive. Appuyez dessus
pendant 1 seconde. 2 bips se font
entendre pour signier que l'aide
auditive est à présent réglée sur 2.
Pour passer au niveau 3, appuyez
de nouveau sur le bouton du
volume pendant 1 seconde jusqu'à
ce que vous entendiez 3 bips.
Pour revenir au niveau 1,
appuyez de nouveau sur le
Bouton
de volume
Réglage du volume : exemple
Supposons qu'une personne place l'aide auditive RCA
Symphonix sur son oreille et souhaite régler le volume. Elle
devra procéder comme suit :
Allumer l'aide auditive ; réglage de niveau 1.
Appuyer sur le bouton de volume (2 bips) ; réglage de niveau 2.
Appuyer de nouveau sur le bouton de volume (3 bips) ;
réglage de niveau 3.
Appuyer une troisième fois sur le bouton de volume (1 bip) ;
réglage de niveau 1.
Signal de pile faible
L'amplicateur de son personnel RCA Symphonix est doté
d'un indicateur sonore pour signaler que le niveau de la pile est
faible : il s'agit d'un bip doux et continu. Si vous entendez un bip
pendant plusieurs secondes, cela signie qu'il est donc temps
de remplacer la pile de votre appareil RCA Symphonix. Reportez-
vous à la page 21 pour de plus amples instructions.
background
26
FRANÇAIS
Nettoyage et entretien
En prenant bien soin de votre aide auditive RCA Symphonix, vous
en assurerez le bon fonctionnement pendant de longues années.
Il est important de bien respecter les précautions suivantes.
:: Votre aide auditive ne doit JAMAIS être en contact avec
de l'eau.
:: NE PORTEZ PAS votre aide auditive pour nager,
prendre une douche, sous une forte pluie ou dans une
atmosphère humide (comme un sauna).
:: N'UTILISEZ PAS de solvants ou de liquides sur l'aide
auditive.
:: N'UTILISEZ PAS de solvants sur le tube ou l'oreillette.
:: NE DORMEZ PAS avec l'aide auditive.
:: N'EXPOSEZ PAS l'aide auditive à la lumière directe du
soleil ou à une température excessive.
:: Retirez l'aide auditive RCA Symphonix pour appliquer
votre maquillage, parfum, après-rasage, laque pour les
cheveux, crème ou tout autre produit susceptible de
pénétrer dans l'aide auditive.
:: Retirez l'aide auditive RCA Symphonix lorsque vous
participez à des activités très physiques, par exemple
lorsque vous faites du sport.
:: Veillez à ce que l'aide auditive RCA Symphonix soit
toujours propre et sèche.
Si vous vous retrouvez dans une situation où l'aide auditive RCA
Symphonix risque de prendre l'eau, par exemple sous une averse
sans parapluie, enlevez l'aide auditive et mettez-la dans votre
poche ou votre sac à main.
Accoutumance aux nouveaux sons
L'aide auditive RCA Symphonix vous fait découvrir des sons
auxquels vous n'êtes peut-être plus habitué, des sons de la
vie quotidienne comme le tic-tac d'une horloge, le bruit du
papier que l'on froisse, les chuchotements, les conversations
à voix basse ou des sons de la vie en extérieur, comme les
bruits de la faune et de la ore, du trac routier ou de pas
qui s'approchent. Il vous faudra un peu de temps pour vous
habituer à tous ces nouveaux bruits qui vous paraîtront un peu
déroutants au début.
Utilisation de l'aide auditive RCA Symphonix avec votre
téléphone
L'aide auditive RCA Symphonix peut être utilisée avec un
téléphone laire ou portable sans risque de réaction acoustique
ou d'inconfort. Si vous avez des dicultés à utiliser l'aide
auditive avec votre téléphone, reportez-vous à la section
Dépannage de ce mode d'emploi.
Bouton
de volume
background
MODE D'EMPLOI
27
Conseils d'entretien
L'entretien régulier de votre aide auditive RCA Symphonix
vous garantira un fonctionnement optimal. Il est recommandé
d'adopter le calendrier suivant :
Tous les jours Nettoyer l'aide auditive
Toutes les semaines Nettoyez le tube et l'oreillette
Nettoyer le microphone et
l'entrée audio
Tous les 3-4 mois Remplacer le tube et l'oreillette
Nettoyage de l'aide auditive
Utilisez un chion doux pour essuyer l'aide auditive après
utilisation et retirer toute trace de poussière ou d'humidité. Veillez
à ce que l'aide auditive n'entre pas en contact avec de l'eau.
IMPORTANT : retirez la pile avant de nettoyer le tube et
l'oreillette.
Ouvrez le cache du compartiment à
pile. Sortez la pile et rangez-la dans
un endroit sûr ; vous la remettrez une
fois le tube et l'oreillette nettoyés. En
dernier lieu, fermez le cache de la pile,
puis suivez les consignes de nettoyage
indiquées ci-dessous.
Remplacement du tube et de l'oreillette
Visitez le site RCASymphonix.com pour en savoir plus sur le
remplacement des tubes et des oreillettes.
background
28
FRANÇAIS
Si du cérumen est présent dans le tube : utilisez du l de pêche
monolament (de diamètre moyen à gros) pour nettoyer l'intérieur
du tube.
Nettoyage du microphone et de l'entrée audio
Le microphone et l'entrée audio de l'aide auditive se trouvent
sous le connecteur du tube. Pour nettoyer ces éléments, vous
devez commencer par retirer le tube de l'aide auditive (reportez-
vous à la section Nettoyage du tube et de l'oreillette).
Microphone
Après avoir retiré le tube de l'aide
auditive, dépoussiérez le microphone
ou l'entrée audio à l'aide d'une petite
brosse (voir l'illustration) pour éliminer
toutes les particules susceptibles de s'y
trouver. N'UTILISEZ AUCUN solvant
ou liquide sur l'aide auditive.
Entrée
audio
3. Après avoir enlevé le tube de l'aide auditive, utilisez un
chion doux humide ou du savon doux et de l'eau pour
nettoyer le tube et l'oreillette.
IMPORTANT : assurez-vous que tous les composants sont
complètement secs avant de les remettre sur l'aide auditive.
IMPORTANT : NE TIREZ JAMAIS en biais sur le tube. En
procédant de la sorte, vous risqueriez d'endommager le
connecteur du tube ou les composants de l'aide auditive et
d'annuler votre garantie.
2. Sortez le tube de l'aide auditive en
le tirant dans l'axe.
Nettoyage du tube et de l'oreillette
1. Trouvez la partie de l'ancien tube
relié à l'aide auditive. Tournez
délicatement cette partie du
tube de sorte que l'entrée audio
soit visible (voir l'illustration).
Entrée audio
background
MODE D'EMPLOI
29
3. Tournez le tube pour que sa position
corresponde à celle de l'aide
auditive.
Remontage du tube
Une fois que vous avez terminé de nettoyer le tube et l'oreillette,
suivez les étapes suivantes pour remonter le tube sur l'aide
auditive.
Connecteur du tube
1. Repérez la partie du tube qui se xe
à l'aide auditive (voir l'illustration).
Remarque : l'illustration montre un
tube de petit diamètre, mais ces étapes
s'appliquent également au tube de grand
diamètre.
2. Placez le trou situé au bas du
connecteur sur le tenon en haut de
l'aide auditive (voir l'illustration).
Tournez le tube sur le côté et
poussez sur le tube pour le xer à
l'aide auditive.
Tenon
Remplacement du tube et de l'oreillette
Visitez le site RCASymphonix.com pour en savoir plus sur le
remplacement des tubes et des oreillettes.
Réinsertion de la pile
Une fois que vous avez terminé de nettoyer le tube et l'oreillette,
suivez les étapes ci-dessous pour réinsérer la pile dans l'aide
auditive.
1. Ouvrez le cache du compartiment à pile à l'arrière de l'aide
auditive.
2. Placez la pile dans le cache.
3. Refermez complètement le cache.
background
30
FRANÇAIS
Présentation de l'aide auditive
RCA Symphonix
Le cache de la pile héberge la pile remplaçable du RPSA05. Une
fois une pile opérante insérée dans le cache et le cache refermé,
le RPSA05 est prêt à l'emploi.
Le bouton de volume permet de sélectionner l'un des trois
réglages audio disponibles (reportez-vous à la section Réglage
du volume)
Le connecteur du tube relie le tube au corps de l'aide auditive
Le microphone perçoit les sons de votre environnement
immédiat. Il est protégé par le connecteur du tube.
Le corps de l'aide auditive contient les éléments électroniques
de l'amplicateur de son personnel RCA Symphonix. Ces
éléments électroniques traitent le son provenant du microphone
de l'aide auditive.
Le tube véhicule le son provenant de l'aide auditive vers votre
oreille. Le tube de petit diamètre destiné à l'oreille droite est
monté en usine sur l'aide auditive. Des tubes de diérente taille
se trouvent dans le paquet. Reportez-vous à la page 19 pour en
savoir plus. Pour obtenir des tubes de remplacement, visitez le
site RCASymphonix.com.
L'oreillette vient se loger dans votre oreille. Pour obtenir des
oreillettes de remplacement, visitez le site RCASymphonix.com.
L’embout vient se placer dans le creux de votre oreille pour
maintenir l’aide auditive en place lorsque vous la portez.
Connecteur du tube
Cache
de la pile
Bouton
de volume
Connecteur du tube
Microphone
(sous le connecteur
du tube)
Tube
Oreillette
Embout
background
MODE D'EMPLOI
31
Dépannage
La plupart des problèmes concernant le contour d’oreille
Symphonix de RCA peuvent être résolus en appliquant
les solutions de dépannage courantes ci-après. Appliquez
ces solutions dans l’ordre indiqué. En cas de questions
supplémentaires, communiquez avec notre ligne d’aide
au numéro sans frais 1-888-225-2644 ou visitez le site
RCASymphonix.com.
Aucun son ne sort de l'aide auditive.
:: Lorsque vous fermez le cache de la pile, un délai de 2 à 3 secondes s'écoule avant
que l'appareil ne fonctionne. C'est normal.
:: Veillez à ce que le cache de la pile soit complètement fermé.
:: Vériez que la pile se trouvant dans l'aide auditive fonctionne bien. Elle doit peut-
être être remplacée. La durée de vie normale de la pile d'une aide auditive RPSA05
est de 7 jours complets. Le RPSA05 utilise des piles A312 standard pour appareils
acoustiques.
:: Vériez que le tube et l'oreillette sont propres. Suivez les instructions fournies page
28 pour les nettoyer.
:: Vériez que l'entrée audio et le microphone sont propres. Suivez les instructions
fournies page 28 pour les nettoyer.
Le son sortant de l'aide auditive n'est pas susam-
ment fort.
:: Réglez l'aide auditive sur un autre niveau de volume. Appuyez 1 seconde sur le bouton
de volume de l'aide auditive jusqu'à ce que vous entendiez des bips. Deux bips
indiquent un niveau de 2 et trois bips un niveau de 3.
:: Vériez que l'oreillette est complètement insérée dans l'oreille. Eectuez un mouvement
de va-et-vient pour bien l'enfoncer dans le conduit auditif.
:: Vériez que le tube est correctement xé sur l'aide auditive et que l'oreillette est
entièrement enfoncée sur l'extrémité du tube.
:: Vériez que le tube et l'oreillette sont propres. Suivez les instructions fournies page
28 pour les nettoyer.
:: Vériez que l'entrée audio et le microphone sont propres. Suivez les instructions
fournies page 28 pour les nettoyer.
:: Essayez le tube de grand diamètre fourni avec l'aide auditive. Le tube de grand
diamètre fournit davantage de volume que les tubes plus petits. Avant d'installer le
tube de grand diamètre, il est conseillé d'essayer le modèle plus petit dans les trois
niveaux de volume disponibles. Si, malgré tout, vous trouvez le niveau de volume 3
insusant, suivez les instructions fournies en page 20 pour installer le tube de grand
diamètre.
:: Il est possible que vous produisiez trop de cérumen. Consultez votre audioprothésiste
ou votre médecin.
J'entends une réaction acoustique ou des siements
dans l'aide auditive.
:: Vériez que le tube est correctement xé à l'aide auditive et que l'oreillette est bien
en place à l'extrémité du tube.
:: Vériez que l'oreillette est complètement insérée dans l'oreille. Eectuez un
mouvement de va-et-vient pour l'enfoncer délicatement dans le conduit auditif.
:: Si vous utilisez le tube de petit diamètre avec l'oreillette de taille moyenne (c'est-à-
dire celle préinstallée sur le tube de droite), essayez d'installer l'oreillette de grande
taille fournie avec l'aide auditive. Reportez-vous aux instructions fournies page
29 pour remplacer l'oreillette.
:: Il est possible que vous produisiez trop de cérumen. Consultez votre audioprothésiste
ou votre médecin.
background
32
FRANÇAIS
L'aide auditive émet continuellement des bips.
:: Cela signie que la pile de l'aide auditive est à remplacer. Le RPSA05 utilise des
piles A312 standard pour appareils acoustiques.
Le son est déformé/n'est pas clair.
:: La pile est peut-être à remplacer. La durée de vie normale de la pile d'une aide
auditive RPSA05 est de 7 jours complets. Le RPSA05 utilise des piles A312
standard pour appareils acoustiques.
:: Vériez que le tube et l'oreillette sont propres. Suivez les instructions fournies page
28 pour les nettoyer.
:: Vériez que l'entrée audio et le microphone sont propres. Suivez les instructions
fournies page 28 pour les nettoyer.
:: Votre aide auditive RCA Symphonix est peut-être endommagée. Visitez le site
RCASymphonix.com.
Si du cérumen est présent dans le tube :
:: Utilisez du l de pêche monolament (de diamètre moyen à gros) pour nettoyer
l'intérieur du tube.
Avertissements d'ordre général
Si vous avez, ou pensez avoir, l'un des symptômes suivants, n'utilisez pas ce produit
avant d'avoir consulté un médecin :
:: Antécédent d'accumulation excessive de cérumen
:: Douleur ou inconfort dans l'oreille
:: Écoulement de liquide dans l'oreille au cours des 3 derniers mois
:: Conduit auditif bouché, otite persistante ou sensation d'oreille bouchée
:: Malformation visible de l'oreille
:: Perte soudaine, progressive ou uctuante de l'ouïe au cours des trois derniers mois
:: Diculté d'audition chronique
:: Bourdonnements dans une seule oreille
:: Perte auditive dans une seule oreille qui s'est aggravée au cours des trois derniers
mois
:: Vertiges aigus ou chroniques
Conservez tous les composants de l'aide auditive RCA Symphonix hors de portée des
enfants de moins de 3 ans. Ces composants contiennent des petits éléments pouvant
représenter un risque de suocation.
background
MODE D'EMPLOI
33
Garantie limitée de 6 mois
Audiovox Accessories Corporation (l’entreprise) garantit à l’acheteur au détail
d’origine que ce produit et toutes ses pièces sont exempts de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre pendant les 6 mois suivant la date de l’achat
d’origine, dans des conditions d’utilisation normales, et que le ou les défauts
feront l’objet d’une réparation ou d’un remplacement par des appareils neufs,
remis à neuf ou recertiés (à la discrétion de l’entreprise) sans frais pour les
pièces et pour le temps de main-d’œuvre.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des termes de
la garantie, le produit doit être livré avec preuve de couverture de garantie
(c’est-à-dire une preuve d’achat datée), une description du ou des défauts, et
les frais de transport payés d’avance, à un centre de réparation agréé. Pour
connaître l’emplacement du centre de réparation le plus proche de chez vous,
veuillez appeler sans frais notre bureau de contrôle au : 1 800 645-4994.
La présente garantie ne peut pas être transférée et ne couvre pas les produits
achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La garantie ne couvre pas
l’élimination de charge statique ou de bruits générés extérieurement.
La garantie ne s’applique à aucun produit ni pièce du produit qui, de l’avis
de l’Entreprise, a subi des dommages causés par une modication, une
installation incorrecte, une manipulation incorrecte, une mauvaise utilisation,
une négligence, un accident ou une exposition à des liquides ou des solvants.
La présente garantie ne couvre pas les dommages provoqués par du
cérumen ou par un adaptateur c.a. non fourni avec le produit.
L’ÉTENDUE DE LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU
DE LA PRÉSENTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT INDIQUÉS CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA
RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE NE PEUT DÉPASSER LE PRIX
D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE PRODUIT.
La présente garantie remplace toute autre garantie ou responsabilité
expresse. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
TOUTE ACTION POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE MENTIONNÉE
DANS LES PRÉSENTES, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DOIT
ÊTRE PRÉSENTÉE DANS LES 18 MOIS SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT
D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU
INDIRECT. Aucune personne ni aucun représentant n’est autorisé à assumer
pour l’entreprise une quelconque responsabilité autre que celle exprimée dans
les présentes en relation avec la vente de ce produit.
Certaines juridictions n’autorisent pas de limites quant à la durée d’une
garantie implicite ou quant à l’exclusion ou à la limitation de dommages
indirects ou consécutifs; les limitations et exclusions indiquées dans les
présentes pourraient donc ne pas s’appliquer à votre cas. La présente
garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez également
bénécier d’autres droits qui varient selon l’État, de province à État, selon la
province.
background
34
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra del amplicador
personal de sonido (ASP) Symphonix de
RCA. Este dispositivo está diseñado para
ayudarle a oír mejor en determinadas
situaciones, como reuniones, al ver la
televisión o estas, donde pueden interferir
otros sonidos. El amplicador personal de
sonido Symphonix de RCA le permite elegir
el nivel de amplicación y el ltrado de
ruidos que desee.
Introducción ..................................... 35
Instalación de la pila ........................ 37
Colocación de Symphonix en
el oído ............................................... 38
Instalación del tapón pequeño
para el tubo ancho ........................... 39
Acostumbrarse a llevar el auricular ..........39
Ajuste del volumen .......................... 39
Ajuste del volumen: ejemplo ....................40
Indicador de nivel de batería bajo ............41
Acostumbrarse a sonidos nuevos ............41
Limpieza y cuidado .......................... 41
Mantenimiento recomendado ..................42
Descripción del auricular
Symphonix de RCA .......................... 45
Resolución de problemas ............... 46
Advertencias generales ................... 47
Garantía Limitada de 6 Meses ........ 49
background
GUÍA DEL USUARIO
35
¿Para qué sirve el tubo ancho? El tubo ancho proporciona un
mayor volumen que los tubos nos. Antes de instalar el tubo
ancho, se recomienda probar con una na en los tres niveles
de volumen (consulte la página 39 para obtener información
sobre el ajuste del volumen). Si desea obtener más volumen
que el del tercer nivel, siga las instrucciones que aparecen a
continuación para instalar el tubo ancho.
Entrada de sonido
Introducción
El amplicador personal de sonido Symphonix RPSA05 de RCA
incluye las piezas siguientes:
:: Auricular (con el tubo
derecho no y el tapón de
tamaño medio conectados)
:: Pila A312
:: Estuche
:: Tubo izquierdo no
:: Tapón pequeño
(para el tubo ancho)
:: Tubo y tapón anchos
(proporcionan mayor
volumen)
:: Tapón grande (para tubos nos)
Búsqueda del tubo correcto para el oído
La primera vez que utiliza Symphonix de RCA, deberá buscar la
adaptación más cómoda para su oído y para el entorno en el que
prevé utilizar el auricular. Ante todo, debe asegurarse de conectar
el tubo adecuado para el oído en el que desea llevar el auricular.
El auricular Symphonix de RCA incluye tres tubos:
un tubo no para el oído derecho (preinstalado en el auricular)
un tubo no para el oído izquierdo
un tubo ancho y un tapón que sirve para ambos oídos
Si prevé utilizar el auricular en el oído derecho, estupendo... el
auricular ya está listo para probarlo. Si prevé utilizar el auricular
en el oído izquierdo o si desea utilizarlo con el tubo ancho,
deberá quitar el tubo para el oído derecho del auricular y
sustituirlo por el otro tubo.
Para cambiar el tubo:
1. Busque la parte del tubo que se
conecta al auricular. Gire con
suavidad esta parte del tubo de
forma que la entrada de sonido
quede expuesta (tal y como se
muestra aquí).
background
36
ESPAÑOL
Tapón
IMPORTANTE: NO tire del
tubo lateralmente. Podría
dañar el conector del
tubo o los componentes
del auricular e invalidar la
garantía.
2. Extraiga el tubo del auricular de
forma recta.
Nota: si está instalando el tubo
ancho, puede omitir los pasos 3
y 4.
3. Una vez que haya extraído
totalmente el tubo, quite con
suavidad el tapón del extremo del
tubo.
4. Busque el otro tubo no que viene incluido en el paquete.
Conecte el tapón al extremo de este tubo presionando la
apertura de la parte posterior del tapón con suavidad hacia
el extremo del tubo. Empuje el tapón hacia el extremo del
tubo tan lejos como llegue. Asegúrese de que el tapón esté
rmemente sujeto.
5. Antes de conectar el tubo al auricular, compruebe que la
parte expuesta de éste último esté limpia de polvo u otras
partículas.
6. Busque la parte del tubo que se
conecta al auricular (tal y como se
muestra aquí).
Nota: en esta imagen aparece un
tubo no como ejemplo. El paso
6 se aplica igualmente al tubo
ancho.
Conector
del tubo
Entrada de sonido
7. Coloque el oricio de la parte
inferior del conector del tubo
sobre el saliente de la parte
superior del auricular (tal y como
se muestra aquí). Coloque el tubo
de lado en la parte superior del
auricular y presione hacia abajo
hasta conectar el tubo al auricular.
Saliente
8. Gire el tubo hasta la posición correcta para utilizarlo con el
auricular.
background
GUÍA DEL USUARIO
37
5. Cierre el compartimento de la pila
completamente.
NOTA: La duración normal de
la pila para el auricular RPSA05
es de 7 días completos de uso.
El auricular RPSA05 utiliza pilas
estándares A312 para audífonos.
IMPORTANTE: Cuando haya cerrado el compartimento de
la pila, el audífono RPSA05 ya estará listo para su uso. El
auricular continúa encendido hasta que la pila se agota o si
vuelve a abrir el compartimento de la pila. Si no va a usar el
auricular durante un tiempo, abra el compartimento de la pila
para ahorrar energía.
Instalación de la pila
1. Abra el compartimento de la pila,
en la parte posterior del auricular.
2. Localice la bolsa con la pila en
el estuche. Extraiga la pila de
la bolsa.
3. Retire la lengüeta protectora de
la parte posterior de la pila.
IMPORTANTE: No extraiga la
lengüeta protectora de la pila
hasta que esté preparado para
usarla. Las pilas ZA312 pueden
durar años guardadas si conservan
su lengüeta protectora (consulte la fecha de caducidad para
más seguridad). Si retira esta lengüeta, se activa la pila para
su uso, lo que signica que
se descargará en cuestión de semanas (incluso antes),
la utilice o no.
4. Coloque la pila en el compartimento
correspondiente, tal como se
muestra aquí.
background
38
ESPAÑOL
Colocación de Symphonix en el oído
La forma de colocar el Symphonix en el oído es diferente
dependiendo de si está usando Symphonix con un tubo no o
ancho.
Uso de Symphonix con un tubo no
Auricular
1. Coloque el auricular detrás del oído.
2. Introduzca el tapón en el oído con
suavidad. Empuje suavemente
el tapón hacia el conducto
auditivo de modo que encaje
cómodamente en su sitio.
3. Repliegue el extremo en el pabellón
auditivo. El extremo ayuda a
estabilizar el auricular en el oído
y a mantener el tapón y el tubo en
su sitio.
Si el extremo es demasiado largo
para que se ajuste cómodamente
en el pabellón auditivo, córtelo
con unas tijeras hasta lograr un
tamaño cómodo.
Uso de Symphonix con el tubo ancho
1. Gire el tubo y el tapón al lado
correcto del oído. Sujete el tubo
cerca del extremo con el tapón.
Gire el extremo del tubo con el
tapón.
2 Coloque el auricular detrás del
oído.
3. Introduzca el tapón en el oído con
suavidad. Empuje suavemente
el tapón hacia el conducto
auditivo de modo que encaje
cómodamente en su sitio.
Nota: Asegúrese de que el tapón esté perfectamente
colocado en su sitio. Puede experimentar realimentación
si el ajuste está demasiado suelto.
background
GUÍA DEL USUARIO
39
Ajuste del volumen
El auricular Symphonix de RCA presenta tres niveles
preprogramados de amplicación del sonido que se adaptan
a tres perles de usuarios o entornos de escucha distintos.
Niveles
1 reducción del ruido mínima, amplicación de nivel bajo
2 reducción del ruido media, aumento medio
3 reducción del ruido máxima, aumento máximo
Al encenderlo, el auricular Symphonix se coloca en el ajuste 1
(reducción del ruido mínima, amplicación de nivel bajo).
Acostumbrarse a llevar el auricular
Al principio el auricular puede resultar poco cómodo. Es
posible que necesite varios días hasta que se acostumbre
a llevar algo nuevo en el oído, pero estas molestias deben
desaparecer tras unos pocos días. Si no es así, pruebe un
tapón de otro tamaño para el tubo que está utilizando.
Instalación del tapón pequeño para el tubo ancho
El tapón que viene preinstalado en el tubo ancho está
pensado para adaptarse a la mayoría de los usuarios. Sin
embargo, si después de usar este tapón durante unos días
sigue encontrándolo incómodo, cambie al tapón pequeño
para el tubo ancho incluido en este paquete.
1. Sujete el auricular con el lado derecho hacia arriba.
Sujete el tapón entre el pulgar y el índice. Sujete el
extremo del tubo con el pulgar y el índice de la
otra mano.
2. Gire el tapón hacia abajo para extraerlo del extremo del
tubo.
3. Busque la bolsa plástica que contiene el tapón pequeño.
Extraiga el tapón pequeño de esta bolsa y empújelo en
el extremo del tubo hasta que esté rmemente colocado
en su sitio.
background
40
ESPAÑOL
¿Puedo obtener un volumen mayor?
El tubo ancho proporciona un mayor volumen que los tubos
nos. Antes de instalar el tubo ancho, se recomienda probar con
un tubo no en los tres niveles de volumen descritos. Si desea
obtener un volumen superior al tercer nivel, siga las instrucciones
de la página 35 para instalar el tubo ancho.
Cuando NO se debe utilizar Symphonix
No utilice el auricular Symphonix RCA durante una
exposición prolongada a ruidos elevados, como
cortacéspedes, motos o maquinaria industrial pesada.
un breve pitido. Puede, asimismo, apagar y encender de nuevo
el auricular. El auricular se colocará automáticamente en el
ajuste 1 al encenderlo de nuevo.
Para ajustar el volumen: Localice
el botón de volumen en
el auricular. Apriételo por completo
durante un segundo. Oirá dos
breves pitidos, lo que signica
que el auricular está ahora en
el ajuste 2.
Para ir al nivel 3, presione el botón
de volumen durante un segundo
de nuevo hasta oír tres breves
pitidos.
Para volver al nivel 1, presione de
nuevo el botón de volumen. Oirá
Botón de
volumen
Ajuste del volumen: ejemplo
Supongamos que alguien se pone el auricular Symphonix
de RCA y desea ajustar el volumen. El volumen se ajusta del
modo siguiente:
Encienda el auricular; ajuste del nivel 1.
Presione el botón de volumen una vez (2 pitidos); nivel 2.
Presione el botón de volumen otra vez (3 pitidos); nivel 3.
Presione el botón de volumen por tercera vez (1 pitido); ajuste
del nivel 1.
background
GUÍA DEL USUARIO
41
Acostumbrarse a sonidos nuevos
El auricular Symphonix de RCA le permite experimentar
sonidos que no está acostumbrado a oír, sonidos diarios
como el tictac del reloj, el crujido o el ruido del papel al
arrugarse, susurros o conversaciones en voz baja cercanos,
ruidos exteriores como los de la naturaleza o el tráco, o
unos pasos al aproximarse. Puede tardar cierto tiempo
en acostumbrarse a todos estos sonidos nuevos... y al
principio, pueden distraerle.
Uso de Symphonix de RCA con el teléfono
Debería poder utilizar el auricular Symphonix de RCA con el
teléfono de casa o el móvil sin recibir ninguna realimentación
y sin que resulte incómodo. Si tiene problemas al utilizar el
auricular con el teléfono, consulte la sección Resolución de
problemas de este manual.
Indicador de nivel de batería bajo
El auricular Symphonix de RCA dispone de un indicador sonoro
que avisa cuándo se debe sustituir la pila: emitirá un pitido suave
y constante. De modo que si oye un pitido persistente durante
varios segundos, ha llegado el momento de sustituir la pila del
auricular Symphonix de RCA. Consulte la página 37 para obtener
instrucciones.
Limpieza y cuidado
Con el cuidado adecuado, el auricular Symphonix de RCA
debería durar años. Es importante recordar las siguientes
precauciones.
:: NO vierta agua sobre el auricular ni en su interior.
:: NO lleve puesto el auricular al nadar, ducharse, con
lluvias fuertes o en ambientes húmedos (como saunas).
:: NO utilice disolventes ni líquidos en el auricular.
:: NO utilice disolventes en el tubo ni el tapón.
:: NO duerma con el auricular puesto.
:: NO deje el auricular expuesto a la luz directa del sol o
en sus cercanías, ni al calor excesivo.
:: Quítese el auricular Symphonix de RCA al aplicarse
cosméticos, perfumes, lociones para después del
afeitado, laca, lociones o cualquier otro producto que
pueda introducirse en el auricular.
:: No lleve el auricular Symphonix de RCA al realizar
actividades físicas extenuantes, como, por ejemplo,
entrenamientos.
:: Mantenga el auricular Symphonix de RCA limpio y seco.
background
42
ESPAÑOL
Si se encuentra en una situación en la que el auricular Symphonix
de RCA pueda mojarse, cuando llueve y no tiene paraguas, por
ejemplo, quítese el auricular y déjelo en el bolsillo o el bolso.
Mantenimiento recomendado
Para sacar el máximo partido al auricular Symphonix de RCA,
debe seguir una rutina de limpieza de sus piezas. Se recomienda
la siguiente planicación:
A diario Limpiar el auricular
Semanalmente Limpiar el tubo y el tapón
Limpiar el micrófono y la entrada
de sonido
Cada 3-4 meses Sustituir el tubo y del tapón
Limpieza del auricular
Utilice un paño suave para limpiar el auricular después de su
uso y eliminar cualquier partícula o humedad. Tenga cuidado de
no verter agua sobre el auricular ni en su interior.
IMPORTANTE: Saque la pila antes de limpiar el tubo y el
tapón.
Abra el compartimento de la pila. A
continuación saque la pila y colóquela
en un lugar seguro. Volverá a colocarla
después de haber limpiado el tubo
y el tapón. Finalmente, cierre el
compartimento de la pila y siga las
instrucciones siguientes para limpiar
el tubo y el tapón.
Sustitución del tubo y del tapón
Visite RCASymphonix.com para obtener información sobre la
sustitución de los tubos y tapones.
background
GUÍA DEL USUARIO
43
Si hay cerumen en el tubo: utilice un trozo de sedal
monolamento (de calibre medio a grueso) para limpiar el interior
del tubo.
Limpieza del micrófono y de la entrada de sonido
El micrófono y la entrada de sonido del auricular se encuentran
bajo el conector del tubo. Para limpiar estas piezas, debe extraer
primero el tubo del auricular (consulte Limpieza del tubo y del
tapón).
Micrófono
Una vez extraído el tubo del auricular,
puede utilizar un pequeño cepillo
para eliminar con suavidad cualquier
partícula que pueda encontrarse en el
micrófono o la entrada de sonido del
auricular (tal y como se muestra aquí).
NO utilice líquidos ni disolventes en
el auricular.
Entrada
de sonido
3. Una vez que haya extraído el tubo del auricular, utilice un
paño suave y húmedo o jabón neutro y agua para limpiar el
tubo y el tapón.
IMPORTANTE: asegúrese de que todos los componentes
estén totalmente secos antes de colocarlos de nuevo en el
auricular.
IMPORTANTE: NO tire del tubo lateralmente. Podría dañar el
conector del tubo o los componentes del auricular e invalidar la
garantía.
2. Extraiga el tubo del auricular de
forma recta.
Limpieza del tubo y del tapón
1. Busque la parte del tubo
gastado que se conecta al
auricular. Gire con suavidad
esta parte del tubo de forma
que la entrada de sonido quede
expuesta (tal y como se muestra
aquí).
Entrada de sonido
background
44
ESPAÑOL
Entrada
de sonido
3. Gire el tubo hasta la posición
correcta para utilizarlo con el
auricular.
Colocación del tubo
Cuando haya acabo de limpiar el tubo y el tapón, siga estos
pasos para volver a colocar el tubo en el auricular.
Conector del tubo
1. Busque la parte del tubo que se
conecta al auricular (tal y como se
muestra aquí).
Nota: en esta imagen aparece un tubo
no como ejemplo. Estos pasos se
aplican igualmente al tubo ancho.
2. Coloque el oricio de la parte
inferior del conector del tubo sobre
el saliente de la parte superior del
auricular (tal y como se muestra
aquí). Coloque el tubo de lado en
la parte superior del auricular y
presione hacia abajo hasta conectar
el tubo al auricular.
Saliente
Sustitución del tubo y del tapón
Visite RCASymphonix.com para obtener información sobre la
sustitución de los tubos y tapones.
Colocación de la pila
Cuando haya acabado de limpiar el tubo y el tapón, siga estos
pasos para volver a colocar la pila en el auricular.
1. Abra la tapa de la pila, en la parte posterior del auricular.
2. Coloque la pila en el compartimento correspondiente.
3. Cierre el compartimento de la pila completamente.
background
GUÍA DEL USUARIO
45
Descripción del auricular Symphonix de RCA
El compartimento de la pila aloja la pila reemplazable para
el RPSA05. Cuando haya introducido una pila nueva en este
compartimento y lo haya cerrado, el audífono RPSA05 ya estará
encendido y listo para su uso.
Botón de volumen: cambia entre tres ajustes de sonido
disponibles (consulte la sección Ajuste del volumen)
El conector del tubo: conecta el tubo al auricular.
Micrófono: recoge sonidos en su proximidad inmediata. Está
protegido por el conector del tubo.
Cuerpo del auricular: alberga los componentes electrónicos
del amplicador personal de sonido Symphonix de RCA.
Estos componentes electrónicos procesan el sonido desde el
micrófono del auricular.
Tubo: lleva el sonido del auricular al oído. El tubo derecho no
viene conectado de fábrica al auricular. En este paquete hay una
amplia variedad de tubos. Consulte la página 35 para obtener
más información. Para conseguir tubos de repuesto, póngase en
contacto con el distribuidor de Symphonix.
Tapón: se adapta de forma segura al oído, al igual que unos
auriculares intraauditivos. Para conseguir tapones de repuesto,
póngase en contacto con el distribuidor de Symphonix.
Extremo: se coloca en el pabellón auditivo para sujetar el
auricular cuando se lleva puesto.
Compartimento
de la pila
Botón de volumen
Conector
del tubo
Micrófono (debajo
del conector del
tubo)
Tubo
Tapón
Extremo
background
46
ESPAÑOL
Resolución de problemas
La mayoría de problemas con el auricular Symphonix de RCA se
pueden resolver intentando las siguientes soluciones comunes.
Intente cada una de ellas en el orden indicado. Si tiene preguntas
adicionales, llame a nuestra línea de ayuda libre de cargo por el
1-888-225-2644 o visite RCASymphonix.com.
El auricular no emite sonido.
:: Hay una demora de 2 o 3 segundos la primera vez que cierra el compartimento de
la pila antes de que el circuito esté listo. Esto es normal.
:: Asegúrese de que el compartimento de la pila del auricular esté completamente
cerrado.
:: Asegúrese de que la pila en el auricular está cargada. Es posible que tenga
que sustituirla. La duración normal de la pila para el auricular RPSA05 es de 7
días completos de uso. El auricular RPSA05 utiliza pilas estándares A312 para
audífonos.
:: Compruebe que el tubo y el tapón estén limpios. Siga las instrucciones de la página
43 para limpiarlos.
:: Compruebe que la entrada de sonido y el micrófono estén limpios. Siga las
instrucciones de la página 43 para limpiarlos.
El sonido que emite el auricular no es lo
sucientemente alto.
:: Pruebe con un ajuste de volumen distinto del auricular. Presione durante 1 segundo
el botón de volumen del auricular hasta que oiga pitidos. Dos pitidos corresponden
al nivel de volumen 2 y tres corresponden al nivel de volumen 3.
:: Asegúrese de que el tapón esté totalmente introducido en el oído. Empújelo
suavemente hacia el conducto auditivo.
:: Compruebe que el tubo esté correctamente encajado en el auricular y que
el tapón esté completamente asentado en el extremo del tubo.
:: Compruebe que el tubo y el tapón estén limpios. Siga las instrucciones de
la página 43 para limpiarlos.
:: Compruebe que la entrada de sonido y el micrófono estén limpios. Siga las
instrucciones de la página 43 para limpiarlos.
:: Pruebe con el tubo ancho proporcionado con este paquete. El tubo ancho
proporciona mayor volumen que los tubos nos. Antes de instalar el tubo ancho, se
recomienda probar con una na en los tres niveles de volumen. Si desea obtener un
volumen superior al tercer nivel, siga las instrucciones de la página 35 para instalar
el tubo ancho.
:: Es posible que produzca un cerumen excesivo. Consulte con un especialista del
oído o personal sanitario.
Oigo realimentación o zumbidos en el auricular.
:: Compruebe que el tubo esté correctamente encajado en el auricular y que el tapón
esté completamente asentado en el extremo del tubo.
:: Asegúrese de que el tapón esté totalmente introducido en el oído. Empújelo
suavemente hacia el conducto auditivo.
:: Si utiliza el tubo no con el tapón de tamaño medio (el que viene preinstalado en
el tubo derecho), intente instalar el tapón más grande incluido en este paquete.
Consulte las instrucciones para sustituir el tapón en la página 44.
:: Es posible que produzca un cerumen excesivo. Consulte con un especialista del
oído o personal sanitario.
background
GUÍA DEL USUARIO
47
El auricular sigue emitiendo pitidos.
:: Esto signica que el auricular necesita una nueva pila. El auricular RPSA05 utiliza
pilas estándares A312 para audífonos.
El sonido está distorsionado/no es claro.
:: Es posible que tenga que sustituir la pila del auricular. La duración normal de la
pila para el auricular RPSA05 es de 7 días completos de uso. El auricular RPSA05
utiliza pilas estándares A312 para audífonos.
:: Compruebe que el tubo y el tapón estén limpios. Siga las instrucciones de la
página 43 para limpiarlos.
:: Compruebe que la entrada de sonido y el micrófono estén limpios. Siga las
instrucciones de la página 43 para limpiarlos.
:: El auricular Symphonix de RCA puede estar dañado. Comuníquese con el servicio
al cliente por el 1-888-225-2644.
Hay cerumen en el tubo
:: Utilice un trozo de sedal monolamento (de calibre medio a grueso) para limpiar el
interior del tubo.
Advertencias generales
Si tiene o cree tener algunos de los síntomas siguientes, no utilice este producto hasta
que haya consultado con un médico:
:: Antecedentes de acumulación de cerumen excesivo
:: Dolor o incomodidad en el oído
:: Fluidos o drenajes del oído en los últimos 90 días
:: Bloqueo del conducto auditivo, infecciones de oído duraderas o sensación de oído
taponado
:: Deformidad visible del oído
:: Pérdida de audición súbita, en rápido progreso o uctuante en los últimos 90 días
:: Problemas auditivos crónicos
:: Zumbidos sólo en un oído
:: Pérdida de audición sólo en un oído que ha empeorado en los últimos 90 días
:: Mareos agudos o crónicos
Mantenga todas las piezas del auricular Symphonix de RCA lejos de los niños menores
de 3 años. Estos componentes contienen pequeñas piezas que pueden presentar
riesgo de asxia.
Información de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) estadounidense
La normativa FCC establece que los cambios o modicaciones no autorizados en este
equipo podrían invalidar al usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas
las interferencias que pudiesen causar un funcionamiento no deseado.
background
48
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga
este producto a la lluvia ni a la humedad. El aparato no deberá exponerse a goteos o
salpicaduras. No se debe colocar objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
oreros, sobre el aparato.
Importantes Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Acate todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con un trapo seco.
7. No obstruya ningún oricio de ventilación. Instale en conformidad con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes térmicas, como radiadores, reguladores de calefacción,
cocinas y otros aparatos que generen calor (incluidos los amplicadores).
9. Proteja el cable de alimentación de modo que no resulte pisado ni aprisionado,
especialmente en el enchufe, la caja de contacto y el punto por donde sale del aparato.
10. Desenchufe este aparato en caso de tormentas o de lapsos prolongados de inactividad.
11. Solicite al personal técnico calicado todo tipo de mantenimiento del producto. Es
necesario darle mantenimiento al aparato si ha sido averiado de alguna forma, por
ejemplo, si se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe, si se le ha derramado
algún líquido encima, si han caído objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer.
Información de la FCC
Las disposiciones de la Comisión Federal de Comunicaciones establecen que los cambios
o modicaciones no autorizados a este equipo podrían anular la autoridad del usuario para
utilizarlo.
Este aparato cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato no debe causar interferencia y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquélla que puede causar
un funcionamiento no deseado.
Información Regulatoria de la Industria Canadiense
Este aparato digital de Clase [B] cumple con la Normativa canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Aviso de la FDA sobre Amplicadores Personales de Sonido (PSAP)
Los PSAP han sido diseñados para amplicar el sonido ambiental de usuarios no
audioimpedidos. No han sido diseñados para compensar un impedimento auditivo. He aquí
algunos ejemplos de situaciones en las cuales los PSAP se utilizan rutinariamente: caza (para
escuchar la presa), observación de aves, escuchar conferencias donde el orador se encuentra
lejos del oyente, y escuchar sonidos suaves que podrían ser difíciles para captar (por ej.,
conversaciones distantes, espectáculos). Dado que los PSAP no han sido diseñados para
diagnosticar, tratar, curar o mitigar enfermedades auditivas, y no altera la estructura o función del
cuerpo, no son dispositivos según lo dene la Ley de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos.
Como tal, no existe una clasicación regulatoria, código de producto o denición para estos
productos. Aún más, no existen requisitos para el registro de fabricantes o el listado de estos
productos con la Administración de Alimentos y Drogas (FDA, por sus siglas en inglés).
No obstante, los PSAP están sujetos a provisiones aplicables de la Ley de 1968 para el Control
de la Radiación por la Salud y la Seguridad, bajo la cual la FDA regula productos electrónicos
que emiten vibraciones sónicas, tales como equipo para amplicación de sonido. (Consulte
además 21 CFR 1000.15.) Los fabricantes de equipos PSAP deben informar sobre defectos y
eventos adversos, y acatar otras medidas descritas en 21 CRF Parte 1003. Los fabricantes de
equipos PSAP deben asimismo cumplir con los requisitos para recomprar, reparar o reemplazar
productos electrónicos según se estipula bajo 21 CFR Parte 1004.
Deseche las baterías tipo botón con extremo cuidado.
• No permita que los niños jueguen con las baterías tipo botón, y manténgalas fuera del
alcance de su niño(a).
• Adviértales a los usuarios de audífonos de mantener sus dispositivos y baterías fuera del
alcance de los niños.
• Por ninguna razón se meta a la boca baterías tipo botón ya que puede tragárselas
accidentalmente.
• Revise los medicamentos antes de ingerirlos. Algunos adultos se han tragado baterías
creyendo que eran píldoras o tabletas.
• Mantenga los controles remotos y otros dispositivos electrónicos fuera del alcance de
su niño(a) si los compartimientos de las baterías no incluyen tornillos para jarlos en
posición. Utilice cinta adhesiva para ayudar a jar el compartimiento de la batería.
• Si se ingiere una batería tipo botón, busque atención médica de inmediato. La Línea de
Emergencia del National Battery Ingestion Hotline se encuentra disponible a cualquier
hora por el (202) 625-3333 (llame con cargo de ser necesario), o llame al centro de
control para intoxicaciones por el (800) 222-1222.
background
GUÍA DEL USUARIO
49
Garantía Limitada de 6 Meses
Audiovox Accessories Corporation (the “Company”) warrants to the original retail Audiovox
Accessories Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de
este producto que si, bajo condiciones y uso normales, se encontrara que este producto
o alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros
6 meses a partir de la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o
reemplazados con una unidad nueva, renovada o recerticada (a opción de la Compañía)
sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación.
Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de esta
garantía, el producto se entregará con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura
fechada de venta), especicación de los defectos, transporte prepagado, a una estación
de garantía aprobada. Para ubicar la estación de garantía más cercana a su domicilio,
llame sin costo a nuestra ocina de control: al 1-800-645-4994.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido fuera de los Estados
Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la eliminación de estática o ruido generados
externamente. Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión
de la compañía, haya sufrido daños debido a alteraciones, instalación inadecuada,
abuso, uso indebido, negligencia, accidente o exposición a líquidos o solventes. Esta
garantía no aplica a daños ocasionados por cerumen o un adaptador de CA que no
haya sido suministrado con el producto. EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD
DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO
POR EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas.
CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER
ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL PRESENTE,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE DENTRO
DE UN PERÍODO DE 18 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN
NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O
INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de
la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la venta de
este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita o la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de
modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen en su caso.
Esta Garantía le conere derechos legales especícos; según el estado/provincia, puede
disfrutar además de otros derechos.
background

Specifications

Indexed Terms: Hearing Amplifier

RCA RPSA05A Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products