User Manual - Page 2

For FPST2574CRBW.

Loading ...
Français-4
Français-5 Français-6
Français-7
Français-8
Español-6Español-5
Español-8
Français-1
Français-2
Français-3
Español-7
boL
Utilice el bol para mezclar en su interior (Ver Figura C). Después de usarla
enjuague y seque. El Bol también puede utilizarse para guardar la batidora
manual y los batidores (Ver Figura D). Cierre el bol con la tapa.
guía de veLoCidadeS para La
batidora ManuaL
veLoCidad ganCHoS para aMaSar
1/2
Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o
cuando mezcle ingredientes líquidos e ingredientes
secos de una forma alternada en una receta.
Utilice cuando prepare cualquiera de los pudines
preparados de caja.
3 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una combinación
de ingredientes. Use para preparar panes rápidos o
panqueques que necesitan una acción de mezclado
rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa.
4 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para
pasteles o para recetas que requieran una velocidad
media. Utilice para hacer que la mantequilla y el
azúcar tomen consistencia de crema.
5 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas
preparadas para hacer las cubiertas del pastel.
Utilice cuando bata cremas para postres.
6 Agita Use para hacer puré de papas o para hacer una
textura ligera y espumosa. Use cuando bata las
claras de huevo.
CuidadoS para Su batidora
LiMpieza
Después de colocar el control en posición de apagado Off y desenchufar el cable
eléctrico, limpie el cabezal de la batidora con un paño húmedo y seque después.
NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto puede causar una descarga
eléctrica, lesión o daño al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que
pueden dañar el acabado de su batidora. El motor de su batidora ha sido
cuidadosamente lubricado desde la fábrica y no necesita lubricación adicional. Lave
los batidores antes y después de cada uso. Los batidores pueden lavarse en el lava-
vajillas eléctrico.
aLMaCenaMiento
Guarde la batidora manual y los batidores dentro del bol en un lugar limpio y
seco, como en un gabinete o repisa.
ManteniMiento
Aparte de la limpieza recomendada, no es necesario ningún otro tipo de
mantenimiento. Si por alguna razón su batidora manual requiere alguna
reparación, no trate de repararlo usted mismo.
À propoS de votre MéLangeur À Main
Le mélangeur à main OSTER
®
a été conçu pour vous aider à préparer desaliments
délicieux.
touCHe réguLateur de viteSSe « on/off »
Ce mélangeur à main OSTER
®
comporte une touche régulateur de vitesse (« On/
Off ») et une touche éjecteur de les fouets . Cette conception facilite la sélection
de la vitesse. Faites pression vers l'avant sur la touche afin de mettre le mélangeur
sous tension et de sélectionner la vitesse désirée. Faites pression vers l'arrière pour
mettre le mélangeur hors tension.
éjeCteur de LeS fouetS
Faites pression sur la touche pour éjecter les les fouets.
LeS fouetS
La conception des les fouets offre des résultats rapides et satisfaisants pour tous
les types de pâtes à mélanger. Les les fouets résistent au lave-vaisselle.
(Voir Figure A)
poignée de Confort
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue de la main même
durant les tâches de mélange ardues et nécessitant beaucoup de temps.
(Voir figure B)
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un
año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar
servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de
servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a
alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan
como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o
corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación
o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas
no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá,
esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y
0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor
escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE
PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
utiLiSation du MéLangeur À Main
Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, lavez les fouets dans de
l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »ou
« 0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale. Insérez les
les fouets, un à la fois, en introduisant l’embout de la tige dans l’orifice
d’entraînement situé sur le dessous du mélangeur. Tournez légèrement la tige et
enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les les fouets sont
interchangeables.
CoMMent preeparer deS MéLangeS
Mettez le mélangeur à main sous tension et reportez-vous au guide de vitesses
pour choisir le réglage approprié. Guidez le mélangeur lentement le long de la
paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même
sens. Faites attention à ne pas battre le mélange trop longtemps. Sinon, le mélange
risque de durcir.
Chaque fois que vous nettoyez la paroi et le fond du bol à l’aide d’une spatule en
caoutchouc, éteignez d’abord le mélangeur en plaçant le régulateur de vitesse à la
position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients, mettez le
mélangeur également hors tension et déposez-le sur son talon d’appui. Assurez-
vous que les les fouets se trouvent au-dessus du bol de sorte que les gouttes du
mélange puissent y tomber.
Lorsque la consistance du mélange est satisfaisante, mettez le régulateur de vitesse
à la position « 1 ». Soulevez lentement les les fouets et enlevez-en le mélange qui y
colle. Assurez-vous de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir les les fouets
entièrement du bol.
ejeCtion deS fouetS
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est en position hors tension (« OFF »ou «
0 ») et que le cordon du mélangeur est débranché de la prise murale. Enlevez les
résidus du mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Saisissez les tiges des les
fouets avec la main et appuyez sur le touche d’éjection des les fouets. Les les fouets
se dégagent dans votre main.
boL
Utiliser le bol pour mélanger (vous reporter au schéma C). Après usage, rincer et
sécher. Le bol peut aussi être utilisé pour ranger le batteur à main et les fouets
(vous reporter au schéma D). Fermer le bol avec le couvercle.
guide de viteSSe pour Le
MéLangeur À Main
viteSSe travaux de MéLange
1/2
Brasser Sert à brasser des ingrédients liquides ou à incorporer
des liquides à des ingrédients secs. Réglez le mélangeur
sur cette vitesse pour préparer des mélanges à pudding
commerciaux prêts à utiliser.
3 Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la pâte
nécessite un brassage juste assez rapide pour bien
mélanger les ingrédients.
4 Malaxer Sert à préparer des mélanges à gâteau ou des
préparations qui nécessitent une vitesse moyenne.
Choisissez cette vitesse pour incorporer du sucre dans
du beurre.
5 Battre Sert à préparer des glaçages commerciaux et à fouetter
de la crème pour des desserts.
6 Fouetter Sert à réduire des pommes de terre en purée et leur
donne une texture légère et crémeuse. Sert également
àfouetter des blancs d’oeuf.
CET APPAREIL EST POUR USAGE
DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
Pour Produits aches aux
États-Unis et au Canada Uniquement
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif
(une lame est plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique, et
à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un seul
sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens
d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
entretien du MéLangeur À Main
nettoYage
Après avoir appuyé sur l’interrupteur pour le mettre sur la position d’Arrêt (Off) et
après avoir débranché le fil électrique de la prise de courant, nettoyer la tête du
batteur à main avec un chiffon humide puis sécher. VEILLEZ À NE PAS
IMMERGER LE MÉLANGEUR DANS L’EAU. Cela peut provoquer des décharges
électriques, des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre mélangeur. Le moteur devotre
mélangeur a été soigneusement lubrifié en usine et ne nécessite donc pasde
lubrification supplémentaire. Lavez les les fouets avant et après chaque utilisation.
Les fouets peuvent aller au lave-vaisselle.
entrepoSage
Mettre le batteur à main et les fouets dans le bol puis le ranger dans un endroit
propre et sec comme par exemple un placard ou une étagère.
entretien
A part le nettoyage recommandé, aucun autre entretien d’usage ne devrait être
nécessaire. Si pour une raison quelconque votre batteur à main a besoin d’être
réparé, n’essayez pas de le réparer vous-même.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à
partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre.
JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit
déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce
produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne
peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres
de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de
cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute
cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un
voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation,
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de
valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de
la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite,
réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de
l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les
dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou
pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation
pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la
garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également
disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou
d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux États-Unis –
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le
service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un
centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada –
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le
service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un
centre de service approprié vous s era fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le
nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada,
cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous
le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez
écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER
CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
utiLizando Su batidora ManuaL
Antes de utilizar su batidora manual por primera vez, lave los batidores en agua
caliente y jabonosa, o en la lavadora de platos. Enjuague y séquelos.
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que la batidora esté desconectada de la toma decorriente
eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, colocando el extremo del tubo de los
batidores, dentro de las aberturas de los orificios que se encuentran en la parte
inferior de la batidora. Gire ligeramente el batidor y presione hasta que el batidor
se entre en su lugar y escuche un clic. Los batitores son permutables.
MezCLando
Coloque la batidora en la posición de “ON” y refiera a la guía de las velocidades
para el ajuste correcto. Lentamente dirija la batidora alrededor de las paredes y
alcentro del tazón, siempre en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar
de masiado los ingredientes. Esto podría causar que algunas mezclas se
endurezcan.
Cuando sea necesario limpiar las paredes del tazón, apague la batidora y limpie
las paredes del tazón con una espátula de plástico. Coloque elcontrol de
velocidades en la posición de “OFF” ó “0” y coloque la batidora sobre su base
mientas añade ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de
mezclado, de manera que cualquier goteo caiga dentro del tazón de mezclado.
Cuando termine de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición “1”
levante los batidores suavemente de la mezcla y limpie cualquier alimento que
quede pegado. Asegúrese de apagar la batidora colocando el control en la
posición de “0” antes de levantar los batidores completamente fuera del tazón de
mezclado.
reMoCión de batidoreS
Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición de apagado
“OFF” ó “0” y de que el cordón eléctrico esté fuera de la toma de corriente en la
pared. Limpie cualquier exceso de los batidores con una espátula de plástico. Tome
los tubos de los batidores con su mano y presione el botón expulsor de batidores.
Los batidores saldrán de la batidora y quedarán en su mano.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main
dans l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou causer
des blessures corporelles.
Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l'appareil.
Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main près
d’un enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent.
Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation, avant la
pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des les
fouets en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages.
N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est
tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam
Products. Ils pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou une
blessure.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude.
N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
Retirez les les fouets du mélangeur à main avant de les laver.
Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
1. Touche Régulateur de Vitesse
«ON/OFF» et Éjecteur de Les
fouets
2. Éjecteur de Les Fouets
3. Les Fouets
4. Talon d’Appui
5. Bol en Acier Inoxydable
6. Couvercle du Bol
REMARQUE: il est possible que le modèle du batteur à main soit diffèrent de l’image.
bienvenue
Félicitations pour votre achat d’un Mélangeur à Main OSTER
®
! Pour en
savoir plus sur les produits OSTER
®
veuillez visiter notre site web à
www.oster.com.
Le MéLangeur À Main CoMporte LeS
ÉLeMentS SuivantS
figure a figure b
2
1
3
6
5
4
figura C
figura d
figure C
figure d
Fold
Fo l d
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fold
Fo l d