Loading ...
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
TR
DK
S
FIN
PL
If the feet of your dryer are as in picture a: proceed with step number 4. If the feet of your dryer are as in picture b:
unscrew the 4 plastic feet of the dryer and apply the 4 adhesives supplied in the corners of the stacking kit as
shown in the picture then proceed with step number 4.
Si les pieds du sèche-linge sont situés comme sur la schéma 4a (c'est-à-dire aux quatre coins de la machine) : passer à
l'étape n°4. Si les pieds du sèche-linge sont situés comme sur la schéma 4b (c'est-à-dire si les pieds arrière de la machine
sont légèrement décalés vers le centre de la machine), les dévisser, appliquer dans les quatre coins du kit de
superposition les adhésifs fournis comme indiqué sur le dessin ci-contre, puis procéder à l'étape n°4.
Als de pootjes van uw droger zijn geplaatst zoals afgebeeld in guur a: ga dan naar stap 4. Als de pootjes van uw droger
zijn geplaatst zoals afgebeeld in guur b: schroef de 4 kunststof voetjes van de droger los en plaats dan de 4
zelfklevende delen in de hoeken van het stapelkader zoals getoond in de afbeelding. Ga dan door met stap 4.
Piedini di appoggio dell’asciugatrice come da gura a: saltare al punto 4. Piedini come da gura b: svitare i 4 piedini di
plastica dell‘asciugatrice e applicare negli angoli dello stacking kit i 4 spessori adesivi forniti, come da gura. Quindi
procedere con il punto 4.
Si las patas de la secadora son como en la imagen a: continúe con el paso número 4. Si las patas de la secadora son
como en la imagen b: desenrosque los 4 pies de plástico de la secadora y coloque los 4 adhesivos suministrados en
las esquinas del kit de apilado tal y como se muestra en el cuadro. A continuación, continúe con el paso número 4.
Se os pés de seu secador são como na imagem a: prosseguir com o passo número 4. Se os pés de seu secador são como
na imagem b: desapertar os 4 pés de plástico do secador e aplicar os 4 adesivos fornecidos nos cantos do
empilhamento kit como mostrado na imagem, em seguida, continuar com o passo número 4.
Sind die Füße Ihres Trockners wie in Abbildung a angeordnet, bitte fahren Sie mit Schritt 4 fort. Sind die Füße Ihres
Trockners wie in Abbildung b angeordnet, schrauben Sie die Füße des Trockners ab und befestigen Sie bitte die 4
mitgelieferten Aufkleber in den Ecken des Verbingungsrahmens, wie in der Abbildung gezeigt. Fahren Sie
anschließend mit Schritt 4 fort.
Pokud nohy sušičky vypadají jako na obrázku a: pokračujte krokem číslo 4. Pokud nohy sušičky vypadají jako na
obrázku b: Odmontujte 4 plastové nožičky ze sušičky a aplikujte do rohů 4 lepící podložky, jak je znázorněno na
obrázku. Poté pokračujte krokem číslo 4.
Ak sú nožičky na Vašej sušičke rozmiestnené ako na obrázku a: pokračujte krokom č 4. Ak sú nožičky na Vašej sušičke
rozmiestnené ako na obrázku b: odskrutkujte 4 plastové nožičky sušičky a nalepte do rohov súpravy na montáž
spotrebičov 4 ks protišmykových podložiek tak, ako je znázornené v návode a pokračujte krokom č 4.
Hvis fødderne på tørretumbleren er som billede a: fortsæt til trin 4. Hvis fødderne på tørretumbleren er som billede b:
afmontere de 4 plastikfødder for tørretumbleren og montere 4 stk. medfølgende tape (som vist på billledet) og
fortsæt til trin 4.
Om fötterna på torktumlaren är som på bild a: fortsätt till steg 4. Om fötterna på torktumlaren är som på bild b: skruva
loss dom fyra plastfötterna på torktumlaren och montera 4st medföljande tejp-montagen (som på bilden) och
fortsätt till steg 4.
Jos jalat teidän kuivausrummussa on niinkuin kuvassa a: jatkakaa askeleella 4. Jos jalat teidän kuivausrummussa on
niinkuin kuvassa b: Ruuvaa irti neljä muovijalkaa kuivausrummusta ja asentakaa 4 kpl liimatassua niinkuin tulee
esille kuvassa ja jatkakaa sen jälkeen askeleella 4.
Jeśli nóżki suszarki rozmieszczone są tak jak pokazano na rysunku a: należy postępować zgodnie ze wskazówkami
opisanymi w punkcie 4. Jeśli nóżki suszarki rozmieszczone są tak jak pokazano na rysunku b: odkręcić 4 plastikowe
nóżki suszarki i przymocować 4 samoprzylepne podkładki (dostarczone wraz z łącznikiem) w rogach łącznika, tak
jak pokazano na rysunku. Następnie należy postępować zgodnie ze wskazówkami opisanymi w punkcie 4.
Kurutucunuzun ayakları resim a da gösterildiği gibi ise 4. adıma geçin. Kurutucunuzun ayakları resim bkurutucunun
4 plastik ayağını çevirerek sökün ve de gösterildiği gibi ise ürünle birlikte verilen 4 yapışkanlı şeridi resimde
gösterildiği şekilde istieme kitinin kenarlarına yapıştırın ve daha sonra 4. adıma geçin.
Если ножки вашей сушильной машины такие, как на рисунке a: перейдите к действию 4. Если ножки вашей
сушильной машины такие, как на рисунке b: отвинтите 4 пластмассовых ножки сушильной машины и
прикрепите 4 клейкие подкладки, поставляемые в уголках монтажного комплекта, как показано на рисунке,
а затем перейдите к действию 4.
1
INSTRUCTIONS FOR USE - NOTICE D’INSTALLATION - GEBRUIKSAANWIJZING - ISTRUZIONI - ISTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE USO - BEDIENUNGSANLEITUNG - NÁVOD K POUŽITÍ - NÁVOD NA POUŽITIE - BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING - KÄYTTÖOHJEET - INSTRUKCJA OBSŁUGI - KULLANIM TALİMATLARI - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
TR
DK
S
FIN
PL
Place the plastic rigid platelets in their housing and then apply the
adhesive anti-sliding rubber pieces.
Placer les plaquettes rigides en plastique dans leur logement, puis coller les
patins adhésifs antidérapants en caoutchouc.
Plaats de hard-kunststof stroken in de behuizing en plaats vervolgens de
anti-slip delen.
Inserire le piastrine rigide nel loro alloggiamento e applicare successivamente
la gomma adesiva.
Presentar las placas de plástico rígido en su emplazamiento denitivo y
aplicar la goma auto-adhesiva.
Coloque as plaquetas de plástico rígido no local indicado e, em seguida,
aplicar oso adesivas de borracha anti-deslizantes.
Platzieren Sie die Kunststohalterungen in die dafür vorgesehenen
Önungen und bringen Sie die selbstklebenden "Anti-Rutsch" Elemente an.
Umístěte pevné plastové destičky do jejich krytu a následně přilepte
protiskluzové gumové části.
Umiestnite plastové doštičky na vyznačené miesto a na spodnú stranu
nalepte priľ navé protišmykové gumené podložky.
Anbring de små, stive plasticplader i lejerne, og påsæt derefter de skridsikre
gummistykker.
Placera de styva plastskivorna i sina fästen och sätt sedan fast de
självhäftande gummiglidskydden.
Aseta ensin jäykät levyt niille varattuihin koteloihin ja sitten liukumisen
estävät, tarttuvat kumikappaleet paikoilleen.
Umieścić plastikowe sztywne podkładki w odpowiednich otworach w
każdym rogu łącznika. Następnie przymocować do plastikowych
podkładek samoprzylepne podkładki gumowe.
Plastikten yapılma sert plaketleri yuvalarına yerleştirin ve ardından kaymayı
önleyici yapışkan kauçuk parçaları yapıştırın.
Поместите пластмассовые жесткие пластины в их корпус, а затем
установите клейкие противоскользящие резиновые подкладки.
3
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
TR
DK
S
FIN
PL
Position the strap around the washing machine after inserting it into its
respective slots. Warning: keep the belt straight and relaxed.
Après avoir inséré la sangle dans la fente prévue à cet eet, passer la
sangle sous le lave-linge, puis remonter la sangle dans la deuxième
fente comme indiqué sur le schéma.
Doe de riem rond de wasmachine en steek de riem in de hiervoor
bestemde gleuven. Opgelet: hou de riem recht en soepel.
Passare la cinghia sotto la lavatrice dopo averla inserita nelle apposite
sedi. Attenzione: tenere la cinghia dritta e distesa.
Pasar la cinta alrededor de la lavadora antes de insertarla dernitivamente
en su lugar. Atención: mantener la cinta recta y destensada.
Posicione o cinto em torno da máquina de lavar depois de o inserir dentro das
respetivas ranhuras. Atenção: manter o cinto direito e distendido.
Führen Sie den Gurt durch die dafür vorgesehenen Önungen und spannen Sie
diesen um die Waschmaschine. Achtung: Den Gurt dabei gerade und locker lassen.
Pozice popruhu kolem pračky po jeho vložení do příslušných drážek.
Upozornění: nechte pás v rovné a povolené poloze.
Umiestnite napínací pás popod práčku a prevlečte ho cez otvory na bočných
stranách (viď obrázok). Upozornenie: ponechajte pás rovný a voľný.
Før remmen gennem de dertil beregnede åbninger, og før den derefter rundt
om vaskemaskinen. Advarsel: hold remmen lige og løs.
För in remmen genom respektive spår och positionera remmen runt
tvättmaskinen. Varning: se till att remmen är rak och slak.
Vie hihna pesukoneen ympäri sen jälkeen, kun olet ensin pujottanut sen sille
varattuihin aukkoihin. Varouitus: pidä hihna suorassa ja riittävän löysällä.
Ułożyć pas wokół pralki. Umieścić pas w odpowiednich otworach na łączniku.
Uwaga: należy sprawdzić czy pas jest ułożony prosto (bez zagięć) i luźno, tak jak
pokazano na rysunku.
Şeridi ilgili yuvalarına taktıktan sonra çamaşır makinesinin etrafına yerleştirin.
Uyarı: Kayışı düz ve gevşek halde tutun.
Расположите ремень вокруг стиральной машины, вставив его в соответствующие
отверстия. Предупреждение: не переворачивайте и не натягивайте ремень.
5
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
TR
DK
S
FIN
PL
Insert the strap into the closed slot of the Safe-in-Lock® and choose a
location around the dryer by positioning the strap tensioner where
desired as shown in the picture.
Insérer la sangle dans le cache Safe-in-Lock® comme indiqué sur le
schéma 5, choisir l’emplacement du cache : sur un côté ou sur le haut du
sèche-linge.
Steek de riem in de gleuf van de Safe-in-Lock® en kies een plaats rond de
droger om de riem aan te spannen, zoals afgebeeld op de tekening (aan
de boven- of zijkant).
Inserire la cinghia nell’asola chiusa della copertura Safe-in-Lock® e come
nel disegno scegliere intorno all’asciugatrice la posizione desiderata per il
tensionatore facendo scorrere la cinghia.
Insertar la cinta dentro del bucle cerrado del Safe-in-Lock®, y escoger la
posición alrrededor de la secadora para tensionarla como muestra el dibujo.
Introduzir o cinto na ranhura da fechadura de segurança e escolher um
local em torno do secador através do posicionamento do cinto tensor,
como mostra a imagem.
Führen Sie den Gurt durch die Önung des Safe-in-Lock® und binden Sie
diesen anschließend so um den Trockner, dass die Spannratsche an einer
geeigneten Stelle sitzt. Bitte beachten Sie hierzu die Zeichnung.
Provlečte popruh pouzdrem Safe-in-Lock® a umístěním napínače
popruhu rozhodněte o požadované pozici na horní nebo bočních
stranách sušičky, jak je prezentováno na obrázku.
Vložte napínací pás do uzavretého otvoru Safe-in-Lock® a obopnite
sušičku napínacím pásom spôsobom ako je to znázornené na obrázku.
Før remmen gennem åbningen i Safe-in-Lock® mekanismen, og vælg det
ønskede sted omkring tørretumbleren som vist på guren til placering af
remstrammeren.
För in remmen i det stängda spåret på Safe-in-Lock®-kåpan och placera
remspännet på önskad plats runt torktumlaren såsom visas i bilden.
Pujota hihna Safe-in-Lock® -lukitsimen suljettuun aukkoon ja valitse
sopiva kohta kuivauskoneen ympäriltä asettamalla hihnankiristin
haluamaasi paikkaan kuvan osoittamalla tavalla.
Umieścić pas w odpowiednich otworach przykrywki Safe-in-Lock®. Ułożyć
pas wokół suszarki. Ustawić napinacz pasa w sposób pokazany na rysunku.
Şeridi Safe-in-Lock®’un kapalı yuvasının içine geçirin ve şerit germe
mekanizmasını istenilen yere resimde gösterildiği gibi konumlayarak
kurutucunun çevresinde bir yer seçin.
Вставьте ремень в отверстие механизма Safe-in-Lock® и выберите
любое место вокруг сушильной машины для размещения натяжного
устройства, как показано на рисунке.
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
TR
DK
S
FIN
PL
Place the stacking kit above the washing machine, centering/
aligning it in both dorections as shown in the picture.
Fixer le kit de superposition au-dessus du lave-linge, comme
indiqué sur le schéma 2.
Plaats de stapelkit gecentreerd op de wasmachine zoals
afgebeeld op de tekening.
Appoggiare il kit di sovrapposizione sopra la lavatrice,
centrandolo / allineandolo nei due sensi come nel disegno.
Colocar el kit encima de la lavadora, centrarlo/alinearlo en
ambas direcciones según muestra el diseño.
Coloque o kit de empilhamento em cima da máquina, centrando
/alinhando em ambas as direções como mostra a imagem.
Platzieren Sie den Verbindungsrahmen, wie in der Zeichnung
dargestellt, mittig und an den Seiten abschließend auf Ihrer
Waschmaschine.
Umístěte sadu na pračku a vystřeďte ji na oba rozměry tak, jak
je prezentováno na obrázku.
Umiestnite súpravu na montáž spotrebičov na práčku a
vycentrujte v oboch smeroch tak, ako je na obrázku.
Anbring monteringssættet oven på vaskemaskinen, så det er
centreret/ugter i begge retninger som vist på guren.
Placera staplingssatsen ovanpå tvättmaskinen och centrera/
rikta in den såsom visas i bilden.
Aseta pinoamistuki pesukoneen päälle keskittäen ja suunnaten
sen kuvan osoittamalla tavalla molempiin suuntiin.
Umieścić łącznik na pralce. Należy sprawdzić czy łącznik jest
zamontowany równo po obu stronach urządzenia, tak jak
pokazano na rysunku.
İstieme kitini her iki yöne resimde gösterildiği gibi ortalamak
/ hizalamak suretiyle çamaşır makinesinin üzerine yerleştirin.
Установите монтажный комплект над стиральной машиной,
отцентрировав/выровняв его в обеих направлениях, как
показано на рисунке.
2
UK
NL
CZ
F
I
E
D
P
SK
TR
DK
S
FIN
PL
Place the dryer on top of the stacking kit centering/aligning it
as shown in the drawing.
Placer le sèche-linge sur le kit de superposition comme
indiqué sur le schéma 4.
Plaats de droger gecentreerd op het stapelkader, zoals
afgebeeld op de tekening.
Appoggiare l’asciugatrice sopra lo stacking kit centrandola/
allineandola come nel disegno.
Colocar la secadora encima del kit centrandola/alineandola
según el diseño.
Colocar o secador no topo centrando/alinhando-o com o kit
de empilhamento, como mostra o desenho.
Platzieren Sie den Trockner, wie in der Zeichnung dargestellt, mittig
und an den Seiten abschließend auf dem Verbindungsrahmen.
Umístěte sušičku na horní část sady a vystřeďte ji, jak je
prezentováno v rozkresu.
Umiestnite sušičku na práčku so súpravou na montáž
spotrebičov a vycentrujte podľa nákresu.
Anbring tørretumbleren oven på monteringssættet, så den er
centreret/ugter i begge retninger som vist på guren.
Placera torktumlaren ovanpå staplingssatsen och centrera/rikta
in den såsom visas i bilden.
Aseta kuivauskone pinoamistuen päälle keskittäen ja suunnaten
sen piirroksen osoittamalla tavalla.
Ustawić suszarkę na łączniku. Sprawdzić, czy urządzenie stoi
prosto i równo, tak jak pokazano na rysunku.
Kurutucuyu çizimde gösterildiği gibi ortalamak / hizalamak
suretiyle istieme kitinin üzerine yerleştirin.
Поставьте сушильную машину сверху на монтажный комплект,
отцентрировав/выровняв его, как показано на рисунке.
4
a
4
b
RUS
RUS
RUS
RUS
RUS
RUS