Fagor SFE-820CEA Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Instruction Book - (English, French, Portuguese, Spanish, Arabic, Czech, Hungarian, Malay, Slovenian) Read Online | Download pdf
SFE-820CEA photo

Instruction Book

This is the main product document for model SFE-820CEA.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
I
INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
2
30
16
Español
SFE-820CEA
Porteguese
English
Français
44
 
 
 
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ 113
background
ÍNDICE
ES
2
Français
Introducción
Información de entrega
Advertencias sobre seguridad
Uso
Instalación
La colada
Ventilación
Instalación
Temas medioambientales
Servicio técnico de GIAS
Requisitos eléctricos
Ajuste de las patas
Desagüe: Instrucciones de Colocación
Preparación del material para secar
Preparación de la ropa
Clasificación del material para secar
No secar en secadora
Ahorro de energía
Guía de secado
Controles e indicadores
Selección del programa
Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta
Filtro
Control de mantenimiento del filtro
Depósito del agua
Modo de sacar el recipiente
Condensador
Modo de sacar el condensador
Operación
Inicio diferido
Modo de cancelar y restablecer el programa
Limpieza y mantenimiento de rutina
Limpieza de la secadora
Especificaciones técnicas
Resolución de problemas
Servicio de atención al cliente
Servicio de recambios
Servicio técnico de GIAS
3
3
3
4
5
5
6
7
7
7
7
7
8
9
9
9
9
9
9
10
11
12
12
12
12
12
12
13
13
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
background
SL
27
INTRODUCCIÓN
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este
folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y
algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
Información de Entrega
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
UsoUso
ES
3
background
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
UsoUso
ES
4
8
secadora
background
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Instalación
La Colada
SL
27
ES
5
background
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
VENTILACIÓN
ES
6
No instalar el producto en una habitación expuesta a
bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación
de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el
producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir daños en los
componentes tales como: (válvulas, bombas, tubos...).
Para garantizar las prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación debe estar comprendida
entre +2ºC y +35ºC. Por favor, tenga en cuenta que el
funcionamiento del aparato en condiciones de bajas
temperaturas ( entre +2ºC y +15ºC) podría implicar
condensación de agua y la presencia de gotas de agua en
el suelo.
lavadora
lavadora
lavadora
background
Directiva Europea 2012/19/EU
Temas Medioambientales
Requisitos Eléctricos
Ajuste de las Patas
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda
conectado a la red eléctrica hasta que se haya
completado la instalación. Por su seguridad, esta
secadora debe instalarse correctamente.En caso
de alguna duda acerca de la instalación, llame al
Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener
información.
INSTALACIÓN
SL
27
ES
7
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/EU sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden reutilizarse).
Es importante que los RAEE se sometan a
tratamientos específicos con el objeto de extraer
y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es recuperar
y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que los
RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
- Los RAEE no han de tratarse como residuos
domésticos.
- Los RAEE han de depositarse en los puntos de
recogida habilitados para ello que gestiona el
ayuntamiento o empresas contratadas para ello.
En muchos países se ofrece la posibilidad de
recogida a domicilio de los RAEE de mayor
volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un
nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar
al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita
(un dispositivo antiguo por cada dispositivo
adquirido) siempre que el equipo entregado sea
similar y disponga de las mismas funciones que
el adquirido.
10 A
Servicio Técnico de GIAS
background
ES 8
KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE: INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¡AVISO! Desconecte y retire el enchufe de
la secadora de la toma de corriente eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier manipulación.
Para evitar tener que vaciar el contenedor de
agua después de cada ciclo de secado, el agua
recogida normalmente durante el ciclo de secado
se puede descargar a la tubería de desagüe
principal (el mismo sistema de dreanaje del
fregadero). La normativa local de aguas prohíbe
la conexión a un desagüe de agua superficial.
Debe haber una tubería del sistema de desagüe
principal al lado de la secadora.
El kit está compuesto por: 1 manguera, 1
conector de manguera recto, 1 abrazadera y
pinza de plástico.
Monte el Kit Como se Detalla a Continuación:
1.Desatornille y retire los
tres tornillos que se
encuentran en la parte
trasera de la máquina
sujetanto el marco
posterior de la encimera.
2. Retire el marco y la
encimera con cuidado
deslizándola hacia la
parte trasera de la
máquina.
3. El contenedor de agua
está situado a la derecha
de la máquina (mirando
desde atrás). Está
conectado al puente
situado sobre el
contenedor con una
manguera gris. Libere la
manguera de la
abrazadera de sujeción
con unos alicates.
4. Suelte la manguera de
la conexión del puente.
5. Conecte la manguera
suministrada con el kit a
la manguera que ha
soltado de la conexión
del puente con el
conector y la abrazadera
suminis-trados.
6. Retire la tapa del
contenedor de agua de
la parte trasera de la
máquina quitando los
dos tornillos y desen-
ganchando la tapa.
7. Rompa la lengüeta
lateral de la tapa y vuelva
a colocar la tapa en la
máquina. Vuelva a
colocar los tornillos.
Ahora debería haber
dejado al descubierto un
agujero en la parte
trasera del compar-
timento que hay al lado
de la tapa.
8. Introduzca la
manguera de desagüe a
través del agujero en el
compartimento.
9. Busque la manguera
gris en el recorte de la
bandeja y fije el montaje
de mangueras al puente
con la pinza de plástico.
10. Deslice la encimera
otra vez hasta colocarla
en su posición teniendo
cuidado de no pillar la
manguera y vuelva a
colocar el marco
posterior de la encimera
sujetándolo con los tres
tornillos.
11. Conecte la manguera
de desagüe que acaba
de instalar a la tubería de
desagüe principal.
Asegúrese de que la
manguera que acaba de
colocar no se enrosque
cuando empuje la
secadora a su posición.
Asegúrese de que ha
seguido correctamente
las instrucciones tal
como se muestra en las
imágenes al colocar la
nueva manguera
externa.
12. Conecte la secadora
a la toma de corriente
eléctrica.
13. Después de vaciar el
contenedor de agua,
encienda la máquina [y
pulse el botón ‘START’
(Inicio) en los modelos
electrónicos] para iniciar
un programa de secado.
background
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR
Preparación de la Ropa
Ⴠ Algodón máx. 8 kg
Ⴠ Fibras sintéticas máx. 4 kg
Peso Máximo de Para el Secado
No cargue el tambor en exceso; los artículos grandes,
al humedecerse, pueden superar la carga de ropa máxima
admisible (por ejemplo: sacos de dormir, edredones)
CONSEJOS PARA EL SECADO
No Secar En Secadora:
Durante los últimos 15 minutos (aproximada-mente) la
carga siempre se seca con aire frío.
Ahorro De Energía
Clasifique la Carga de la Siguiente Manera:
. .
.
ES
9
Drying Guide
Consumo de electricidad en modo apagado
CICLO
ENERGÍA
TIEMPO
(kWh)
(Min)
LLENO
LLENO
LLENO
LLENO
MEDIO
SECO NO PLANCHA
5,64
204
5,31
177
4,70
150
2,56
87
3,76
123
0,20 W
0,80 W
Perfect Home
Seco
Listo Para Guardar
Listo Para Guardar
Listo Para Planchar
background
CONTROLES E INDICADORES
Panel De Control Y Luces De Aviso
Selector de Programa– Selecciona el programa deseado.
Botón Selección Tiempo – Permite que el usuario modifique la duración del programa seleccionado
por el Selector de Programa. Sólo puede utilizarse con las opciones: Mix&Dry, Shirts y Time.
Botón Inicio Diferido - Permite que el usuario retrase el inicio del ciclo de secado (ver detalles del
funcionamiento).
Botón Delicados Sint
éticos - Pulse para seleccionar el tipo de tejido a secar: Acrylic y Synthetics.
Cuando se pulsa este botón, la opción Acrylic Synthetics se activa y el indicador se enciende.
Botón Anti- Arrugas Permite que el usuario seleccione un ciclo antiarrugas post secado.
Botón Start/Pausa Pulse para iniciar/ detener el programa de secado seleccionado.
Botón Memo – Permite al usuario grabar el programa pulsando simultáneamente los botones
Anti-Crease y Acrylic Synthetic durante 3 segundos, a los 2 minutos de duración del
programa/opción elegido.
Indicador - Se enciende cuando el filtro necesita limpiarse. Indicador
Mantenimiento Del Filtro
Empty Water – Se enciende cuando el contenedor de agua está lleno.
Indicador Depósito Lleno – Se enciende cuando el contenedor de agua está lleno.
Pantalla – Se enciende el indicador correspondiente cuando se ha seleccionado un programa
automático.
Refresh – El indicador se enciende cuando el programa inicia la fase de enfriado.
ES 10
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para
secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias.
En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de
cada programa.
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad
de piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y piezas
separadas o telas previamente secadas que contienen poca
humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste el
programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se
quiere secar y el grado de secado requerido, y seleccione
temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará
durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento.
Si la carga es excesiva o las prendas están demasiado mojadas
para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente en la
etapa de enfriamiento después de aproximadamente 3 horas.
Selector De
Programa
Indicador De
Mantenimiento Del Filtro
Pantalla
Indicador
Depósito Lleno
Botón Selección
Tiempo
Botón Acrylic
Synthetic
Botón Anti-
Arrugas
Botón
Start/pausa
Botón De
Inicio Diferido
background
ES 11
No Crease
SELECCIÓN DEL PROGRAMASELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA
Seco
Listo Para Guardar
Listo Para Planchar
Lana
Mezclar&Secar
Camisas
Tiempo
Memo
Seleccione el grado de sequedad que desea. Éste oscila desde
para toallas de baño y albornoces, para prendas que no
necesitan planchado, hasta el programa que deja la ropa lista para
planchar.
Un programa delicado especialmente creado para suavizar las
prendas de lana después de secarlas al aire libre. Este ciclo
delicado de aire caliente, que dura 12 minutos, también puede
utilizarse para “refrescar” las prendas de lana que hayan estado
guardadas en el armario.
Se trata de un programa especialmente sincronizado para una
carga máxima de 4kg (117 min.). La duración por defecto es de 99
minutos y permite secar hasta 3kg. Con este programa podrá
secar juntos tejidos de algodón y de fibras sintéticas.
Se trata de un programa especialmente sincronizado para
camisas con una carga máxima de 3kg (78 minutos). Con camisas
sintéticas deberá pulsar el botón
Delicados Sintéticos. La
duración por defecto es de 60 minutos y permite secar hasta 2kg.
La opción Tiempo incluye todos los programas de temporización
manual: desde 30 minutos hasta 180 minutos. La opción de
temporización de 20 minutos sólo se permite en ventilación con
aire frío (Refresh)
El programa Memo permite volver a hacer funcionar un programa
que el usuario ha grabado anteriormente, sin seleccionar la
secuencia correcta de las posiciones del selector de programa ni
los botones de función del programa en concreto.
El programa cuenta con una función acondicionadora y
antiarrugas. La secadora calentará la carga durante 9 minutos,
seguido de un periodo de enfriamiento de 3 minutos, y es
especialmente útil en prendas que se hayan dejado sin doblar
antes de plancharlas, por ejemplo en el cesto de la ropa. Las
prendas también pueden endurecerse cuando se han secado en
tendederos externos o sobre radiadores dentro de casa. Este
programa alisa las arrugas del tejido, facilitando y agilizando su
planchado.
El programa flash 30 min. permite completar rápidamente un ciclo
de secado. Es un programa ideal para tener ropa seca, fresca y lista
para poner en menos de 40'. Este programa especial controla
constantemente la temperatura dentro del tambor. La carga máxima
es de 2 kg y el programa es adecuado para todo tipo de tejidos que
admitan el secado al aire libre.
Perfect Home
Flash 30 min.
background
DEPÓSITO DEL AGUA
El agua que se saca de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un recipiente que se
encuentra en el fondo de la secadora.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el
indicador del panel de control, y, SIN
FALTA, hay que vaciar el depósito. Sin
embargo, recomendamos vaciar el recipiente
después de cada ciclo de secado.
NOTA: Durante los primeros ciclos de una
máquina nueva se amontonará muy poca
agua, ya que primero se llena un tanque
interno.
Modo De Sacar El Recipiente
PUERTA Y FILTRO
Modo De Abrir La Puerta
Tire de la palanca
para abrir la puerta.
Para poner la
secadora en marcha
nuevamente, cierre la
puerta y presione.
Filtro
Indicador Demantenimiento Del Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia
de la secadora, compruebe que el filtro de
polvo esté limpio antes de cada ciclo de
secado.
se ilumina cuando
hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se
secan, verifique que
no se haya obstruido el
filtro..
NO USE AGUA PARA LAVAR EL FILTRO
¡AVISO! Cuando la secadora está en uso,
puede que el tambor y la puerta SE
CALIENTEN MUCHO. Nunca detenga la
secadora antes de finalizar el ciclo de secado.
Si lo hace extraiga rápidamente todas las
prendas y extiéndalas para que se disipe el
calor.
1. Tire del filtro hacia
arriba
2. Abra el filtro de la
manera señalada.
3.Saque las pelusas
usando un cepillo
suave o con la punta de
los dedos.
4.Rearme el filtro,
acoplándolo con un
golpe seco, y empújelo
nuevamente a su sitio.
ES 12
1.Extraiga el recipiente
con cuidado hasta que
salga del todo.
Sostenga el recipiente
con ambas manos.
Lleno de agua, el
recipiente pesa
aproximadamente 4 kg.
2.Incline el contenedor
de agua para vaciarlo a
través del orificio
trasero. Una vez vacío,
deslice el contenedor
de agua para colocarlo
en su posición.
PRESIÓNELO
FIRMEMENTE HASTA
QUE ENTRE EN SU
POSICIÓN.
3.Pulse el botón
para reiniciar el
ciclo.
NOTA: Si tiene la
opción de desagüe
cerca de la secadora,
es posible utilizar el kit
de desagüe para
proporcionar un
desagüe permanente
para el agua recogida
por la secadora. Así no
tendrá que vaciar el
depósito del agua. Toda
la información para el
ensamblaje del kit está
contenida en el sobre
del kit.
background
ES
13
CONDENSADOR
OPERACIÓN
No abra la puerta durante los programas
automáticos a fin de obtener un óptimo secado.
Modo De Sacar El Condensador
ES 10
background
IMPORTANTE Antes de limpiar esta
máquina, siempre debe apagarla y
desenchufarla del suministro eléctrico.
Para datos referentes a energía eléctrica,
refiérase a la etiqueta de homologación que se
encuentra en la parte delantera de la secadora
(con la puerta abierta).
Especificaciones Técnicas
Limpieza De La Secadora
Capacidad del tambor 115 litros
Peso máximo que se puede secar 8 kg
Altura 85 cm
Ancho 60 cm
Profundidad 60 cm
Categoría de consumo de energía B
Limpie el filtro después de cada ciclo de
secado.
Después de usar la secadora, pase un trapo
por el interior del tambor y deje la puerta
abierta durante un rato para permitir que
circule el aire para secarla.
● Con un trapo suave, limpie la parte exterior
de la máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni productos
de limpieza.
Para evitar que la puerta se atasque o que se
acumule pelusa, limpie la parte interna de la
puerta y la junta con un paño húmedo después
de cada ciclo de secado..
¡AVISO! El tambor, la puerta y las piezas
que se han secado pueden estar muy calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE RUTINA
OPERACIÓN
ES 14
Información para las pruebas de laboratorio
EN 61121 Programa
Programa Para El Uso
-Algodón Seco
-Listo para guardar
-Listo para planchar
-Listo para guardar + SINTÉTICO
-Planchar Algodón
-Tejidos Delicados
Inicio Diferido
La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24
horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora.
Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora.
Para iniciar el programa, pulse
el electrodoméstico completará el ciclo de secado al término
de este tiempo. La luz del indicador se encenderá para indicar que la función Delay Start está
activada.
Cancelación Y Restablecimiento Del Programa
Para cancelar un programa, pulse el botón durante 3 segundos. En el display TIME
CONTROL se encenderá la luz del indicador 0:00 para indicar que éste se ha puesto a cero.
background
ES
15
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en contacto con el
Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría.
El indicador está encendido…
Hace falta limpiar el filtro?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
El indicador está encendido…
Hace falta sacar el agua del recipiente?
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa Posible De...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para
obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio técnico si
resulta que la máquina funciona correctamente, o
si ha sido instalada o utilizadaincorrectamente. Si
el problema continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame al
Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede cambiar
durante el ciclo. El tiempo fin está
continuamente controlado durante el ciclo y
el tiempo se adapta para ofrecer la
información mas actualizada posible. El
tiempo puede incrementarse o disminuir
durante el ciclo, lo cual es perfectamente
normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
Ha seleccionado el tiempo de seco/programa
correcto?
Estaba la ropa demasiado mojada? La ropa fue
bien estrujada o centrifugada?
Hace falta limpiar el filtro?
Hace falta limpiar el condensador?
Se ha sobrecargado la secadora?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
Se tiene todavía seleccionada la opción
Delicados Sintéticos de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
Está funcionando el suministro de electricidad
hacia la secadora? Compruébelo
Con otro aparato como una lámpara de mesa.
El enchufe está correctamente conectado al
suministro de la red?
Se ha cortado la electricidad?
Se ha quemado el fusible?
La puerta está completamente cerrada?
La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la máquina?
Se ha seleccionado el programa o el tiempo de
secado?
Se ha encendido la máquina después de abrir la
puerta?
La secadora ha dejado de funcionar porque el
depósito del agua está lleno y hay
Que vaciarlo?
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Servicio De Recambios
Servicio Técnico De Gias
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio GIAS de Atención al Cliente para
obtener asesoramiento. Es posible que le
puedan asesorar por teléfono o bien convenir
una hora apropiada para que le visite un
ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si alguna
de las situaciones siguientes es aplicable a su
máquina:
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo
a las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
Utilice siempre recambios originales, que se
pueden conseguir a través del Servicio técnico
de GIAS.
Para mantenimiento y reparaciones, llame al
ingeniero del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los
errores de imprenta que pueda contener este
folleto. El fabricante también se reserva el
derecho de efectuar modificaciones a sus
productos sin cambiar las características
esenciales.
background
ÍNDICE
Introdução
Informações de entrega
Segurança
Utilização
Instalação
Lavandaria
Ventilação
Instalação
Ambiente
Assistência GIAS
Requisitos eléctricos
Ajustar os pés
Kit De Mangueira De Esgoto: Instruções De Montagem
Preparação da carga
Preparação da roupa
Separação da carga
Não pôr na máquina de secar
Economia de energia
Guia de secagem
Comandos e indicadores
Selecção do programa
Porta e filtro
Abrir a porta
Filtro
Indicador de estado do filtro
Recipiente da água
Para retirar o recipiente
Condensador
Para retirar o condensador
Funcionamento
Início retardado
Cancelar e repor o programa
Limpeza e manutenção de rotina
Limpeza da máquina
Especificações técnicas
Resolução de problemas
Assistência a clientes
Peças sobressalentes
Assistência GIAS
PT
16
17
17
17
18
19
19
20
21
21
21
21
21
22
23
23
23
23
23
23
24
25
26
26
26
26
26
26
27
27
28
28
28
28
28
28
29
29
29
29
background
INTRODUÇÃO
Utilização
Verifique se os seguintes artigos estão
incluídos na máquina:
Manual de instruções
Cartão de garantia
Kit de ventilação e instruções
Etiqueta de energia
Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este
manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e
manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina.
Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais
futuros proprietários.
Informações De Entrega
A inobservância do exposto anterior-
mentepode pôr em causa a segurança da
máquina. Pode serlhe cobrada uma visita
daassistência se o problema da máquina se
dever a uma utilização indevida.
Verifique se a máquina não sofreu
qualquer tipo de dano durante o transporte.
Caso contrário, solicite a assistência da GIAS.
SEGURANÇA
Este electrodoméstico não deve ser usado por crianças com menos de
8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam
operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com
experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem ser feitas por crianças.
ჀATENÇÃO Autilizaçãodeumamáquinadesecarpodecriarriscode
incêndio
Ⴠ Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares, tais como:
-Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
-Turismo rural ou de habitação;
-Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais
e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-almoço” .
Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam
as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais
ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas,
isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do
fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade
com o uso a que o aparelho se destina.Qualquer dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização
doméstica e familiar
PT 17
background
suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho
esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei.
ჀEstamáquinadestinaseapenasausodomésticoousejaparasecar
têxteisevestuário domésticos.
ჀEstamáquinadeveapenasserutilizadaparaosfinsparaosquaisfoi
concebida conforme descrito neste manual. Certifique-se de que
compreende perfeitamente as instruções de instalação e utilização antes
de colocar a máquina em funcionamento.
ჀNãotoquenamáquinacomasmãosoupéshúmidosoumolhados
ჀNãoseapoienaportaao
carregaramáquinaouutilizeaportaparaerguer
oumovera máquina.
ჀNãopermitaqueascriançasbrinquemcomamáquinaouosrespectivos
controlos
ჀATENÇÃO Nãoutilize oprodutoseo filtrodecotão nãoestiverbem
posicionadoouse estiver danificado; o cotão é inflamável.
ჀATENÇÃO O aumento de temperatura durante o funcionamento da
máquinade secar pode exceder os 60 graus C, onde exista o símbolo de
superfície quente .
ჀRetireafichadatomadadecorrenteeléctricaFaçaomesmoantesde
limparamáquina
ჀNãoinsistaemutilizaramáquinaselheparecerqueexistequalquer
avaria
ჀNão deixe que se acumulem partículas de fibras e cotão em torno da
máquina
ჀOinteriordotamborpodeestarmuitoquenteAntesderetirararoupadeixe
semprea máquina de secar completar o período de arrefecimento.
ჀA parte final de um ciclo de secagem ocorre sem calor (é o ciclo de
arrefecimento) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura que
assegure que não são danificadas.
ჀPeso máximo de carga de secagem: consulte a etiqueta energética 8 kg.
O secador de roupa não deve ser utilizado para secar roupas que tenham sido
limpas com produtos químicos industriais.
ჀAVISO: Nunca pare uma máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de
secagem, a menos que todas as peças de roupa sejam rapidamente removidas
e espalhadas para que o calor se dissipe.
INTRODUÇÃO
Utilização
SEGURANÇA
PT
18
background
INTRODUÇÃO
Verifique se o produto não tem
quaisquer sinais visíveis de danos
antes da utilização. Se estiver
danificado, não o utilize e contacte
a Assistência GIAS.
Não utilize adaptadores, vários
conectores e/ou extensões.
Nunca instale a máquina junto a
cortinas e tenha o cuidado de
evitar a queda ou acumulação de
objectos atrás da mesma.
O equipamento não deve ser
instalado atrás de uma porta que
bloqueie, deslizante ou que tenha
uma dobradiça no lado oposto ao
do secador de tambor.
Instalação
Não seque itens não lavados no
secador de tambor.
ATENÇÃO Não pôr na máquina
de secar roupa tecidos tratados
com produtos de limpeza a seco.
ATENÇÃO Os materiais de
borracha esponjosa podem, em
certas circunstâncias, ser
inflamáveis por combustão
espontânea quando aquecidos.
Itens como borracha esponjosa
(borracha látex), toucas de banho,
tecidos à prova de água, artigos
compostos por borracha e roupas
ou almofadas enchidas com
borracha esponjosa NÃO PODEM
ser secados no secador de
tambor.
Consulte sempre as indicações
das etiquetas de lavagem e
secagem.
A roupa deve ser centrifugada ou
bem torcida antes de ser colocada
na máquina de secar. NÃO deve
pôr na máquina roupa ensopada e
a pingar.
Não deixe isqueiros e fósforos
nos bolsos e NUNCA utilize
líquidos inflamáveis perto da
máquina.
NUNCA deverá utilizar-se esta
máquina para secar cortinas de
fibra de vidro. Se outras roupas
forem contaminadas com estas
fibras, podem provocar irritações
na pele.
Itens que foram sujos com
substâncias tais como óleo de
cozinha, acetona, álcool, gasolina,
querosene, produtos para a
remoção de nódoas, terebintina,
ceras e produtos para a remoção
de cera deverão ser lavados em
água quente com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secos no secador de
tambor.
Amaciadores de roupas ou
produtos similares deverão ser
usados como especificado nas
instruções do amaciador.
Lavandaria
PT 19
background
A sala onde está localizada a
máquina de secar deve possuir
uma ventilação adequada para
evitar que os gases provenientes
dos electrodomésticos queimem
outros combustíveis, incluindo
chamas vivas, que sejam atraídos
à sala durante o funcionamento da
máquina de secar.
Instale a máquina com a parte
traseira do aparelho perto de uma
parede.
ã ã O ar de exaust o n o pode ser
eliminado pelo
tubo de chaminé que é utilizado
para os fumos de exaustão de
electrodomésticos que queimem
gás ou outros combustíveis.
Verifique regularmente se nada
está a limitar o fluxo de ar na
máquina.
Verifique com frequência a
limpeza do filtro , pois é natural que
este tenha cotão
acumulado após cada utilização.
Deve haver uma distância de,
pelo menos, 12 mm entre a
máquina e quaisquer obstrucções,
paredes, móveis ou outros
objectos. A zona de carregamento
e retirada da roupa deve ser
mantida livre de obstrucções, bem
como as saídas de ar. Para garantir
a ventilação adequada não
deve existir nenhuma obstrução
entre a máquina e o chão onde esta
se encontra colocada.
VENTILAÇÃO
INSTALAÇÃO
Evite que caiam e se acumulem
objectos atrás e ao lado da máquina,
uma vez que podem obstruir a
entrada e saída de ar.
NUNCA instale a máquina junto a
cortinas.
Nos casos em que o secador é
instalado por cima de uma máquina
de lavar roupa,
deve ser utilizado um "kit de
empilhamento" adequado e de
acordo com a sequência
de configuração.
Kit de empilhamento Mod: 35100019
para a profundidade mínima da
máquina de lavar roupa = 49
centímetros
Kit de empilhamento Mod: 35900120
para a profundidade mínima da
máquina de lavar roupa = 51cm
O kit de empilhamento deve ser um
dos indicados anteriormente e deve
ser obtido através dos serviços da
marca.
As instruções para instalação e
todos os anexos respeitantes à
fixação do kit, são fornecidos com o
mesmo.
Não instale o produto numa sala com baixas temperaturas ou
onde exista o risco de ocorrência de congelação. Com temperaturas
em torno do pontos de congelação, o produto pode não ser capaz de
funcionar correctamente: há o risco de danos no aparelho se a água
congelar no circuito hidráulico (válvulas, mangueiras, tubos). Para
um melhor desempenho do produto a temperatura ambiente da sala
onde este está instalado deve estar entre os 2ºC e os 35ºC. Por favor
tome em consideração que o funcionamento em condições de
temperaturas mais baixas (entre os 2ºC e os 15ºC) pode gerar
alguma condensação de água e pode acontecer que alguma água
escorra para o chão.
PT
20
background
INSTALAÇÃO
As máquinas de lavar são concebidas para
funcionarem com uma corrente monofásica
de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o
circuito de corrente está classificado a, pelo
menos, 10 A.
A electricidade pode ser extremamente
perigosa.
Esta máquina deve estar ligada à terra.
A tomada de corrente e a ficha da máquina
devem ser do mesmo tipo.
Não utilize vários adaptadores e/ou
extensões.
A ficha deve ficar acessível para se poder
desligar a máquina após a sua instalação.
Esta máquina está conforme à Directiva
Europeia 2004/108/EC, e 2006/95/EC
emendas subsequentes.
Requisitos eléctricos
Se o cabo de alimentação da máquina
sedanificar, deve ser substituído por um cabo
especial APENAS disponível no serviço de
peças sobressalentes. Tem de ser instalado por
uma pessoa competente.
Pode ser-lhe cobrada uma visita da
assistência se o problema da máquina se dever
a uma instalação incorrecta.
Depois de a máquina
estar devidamente
posicionada, os pés
devem ser ajustados
para assegurar que a
máquina está nivelada.
Ajustar os ésP
Directiva Europeia 2012/19/EU
Assistência GIAS
Se o electrodoméstico não estiver a
funcionar devidamente, desligue-o e
desconecte a ficha da tomada. Consulte a
Assistência GIAS para uma possível reparação.
Todos os materiais de embalagem utilizados
não são hostis ao ambiente e são recicláveis.
Ajude, desfazendo-se das embalagens por
meios não hostis ao ambiente. As autoridades
locais estarão em condições de o informar
sobre os meios actuais de recolha de lixo.
Para garantir as condições de segurança,
quando se desfizer de uma máquina de secar
velha, retire a ficha eléctrica da tomada de
corrente, corte o cabo de alimentação e destrua
ambos. Para evitar a eventualidade de alguma
criança ficar fechada dentro da máquina, parta
as dobradiças ou o fecho da porta.
Ambiente
REEE contém substâncias poluentes (que podem
trazer consequências negativas para o meio
ambiente) e componentes básicos (que podem
ser reutilizados). É importante ter os REEE
submetidos a tratamentos específicos, a fim de
remover e eliminar adequadamente todos os
componentespoluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais.
Os consumidores podem desempenhar um papel
importante no sentido de garantir que os REEE
não se tornem num problema ambiental. Para isso
é essencial seguir algumas regras básicas:
- REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
-REEE devem ser entregues nos pontos de coleta
próprios geridos pelo município ou por empresas
especializadas para o efeito. Em alguns países a
recolha de REEE de grandes dimensões podem
ser alvo de recolha ao domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de um
género semelhante.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19 /EU relativa aos Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Para assegurar continuadamente as
operações seguras e eficientes desta máquina,
recomendamos que os serviços de
manutenção ou reparação sejam executados
apenas por um técnico autorizado da GIAS.
PT 21
background
Para evitar ter de esvaziar o recipiente da água
após cada ciclo de secagem, a água
normalmente recolhida durante o ciclo de
secagem pode ser descarregada directamente
para um cano de esgoto (o mesmo sistema de
canalização que os lava-loiças domésticos).
As leis autárquicas relativas ao consumo de
água proíbem a ligação a esgotos de água
colocados à superfície. O sistema de
canalização do esgoto deve ser adjacente à
máquina de secar.
O kit é composto: 1 mangueira, 1 conector recto
de mangueira, 1 clipe de cano e fio de plástico.
Instale o Kit da Seguinte Forma:
1.Desaperte e retire os 3
parafusos na parte de
trás da máquina que
fixam o rebordo da
bancada de trabalho.
2. Retire o rebordo
traseiro e a superfície da
bancada de trabalho,
deslizando-a
cuidadosamente na
direcção da parte
traseira da máquina.
3. O recipiente da água
de esgoto está situado
no lado direito da
máquina (vista de trás).
Uma mangueira cinzenta
liga à ponte por cima do
recipiente da água.
Utilizando um alicate,
retire o clipe de retenção
do cano da ponte.
4. Retire a mangueira da
ligação da ponte,
puxando-a.
5. Fixe a mangueira do
kit, utilizando o conector
e os clipes de cano
fornecidos, à mangueira
retirada da ligação da
ponte.
6. Retire a cobertura do
recipiente da água da
parte de trás da máquina,
removendo os dois
parafusos e despren-
dendo a cobertura.
7. Parta a patilha na
parte lateral da
cobertura e volte a
colocar a cobertura na
máquina, junto com os
parafusos. Neste
momento, já deve estar
à vista um orifício na
parte de trás do
equipamento junto da
cobertura.
8. Introduza a
mangueira de esgoto
através do orifício do
equipamento.
9. Situe o cano cinzento
na válvula do tabuleiro e
fixe a canalização à
ponte com o fio plástico.
10. Deslize
cuidadosamente a
bancada de trabalho
para a sua posição,
assegurando que a
mangueira não está
presa e volte a colocar o
rebordo traseiro da
bancada de trabalho
com os 3 parafusos.
11. Ligue a nova
mangueira de esgoto ao
cano de esgoto.
Certifique-se de que a
nova mangueira não
torce quando empurrar a
máquina de secar para a
sua posição. Certifique-
se de que as
directrizes, tal como são
indicadas, são seguidas
ao instalar a nova
mangueira externa.
12. Ligue à alimentação
eléctrica.
13. Depois de esvaziar o
recipiente da água ligue
a máquina (e prima o
botão ‘START’ nos
modelos electrónicos)
para dar início ao
programa de secagem.
ATENÇÃO! Antes de levar a cabo quaisquer
trabalhos, desligue a máquina de secar e retire a
ficha da tomada de corrente eléctrica.
KIT DE MANGUEIRA DE ESGOTO: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PT
22
background
PREPARAÇÃO DA CARGA
Algodões Máx. de 8 kg
Sintéticos Máx. de 4 kg
Peso Máximo De Secagem
Não sobrecarregue o tambor, os artigos de
grandes dimensões podem exceder a carga
máxima admissível de roupa quando molhados
(por exemplo: sacos-cama, edredões).
Separe A Carga Como Se Segue:
. .
.
Por símbolos de cuidados de secagem
Podem ser encontrados no colarinho ou na
costura interna:
Pode ser seco em máquina de secar.
Secagem a alta temperatura.
Secagem apenas a baixa temperatura.
Não pôr na máquina de secar roupa.
Se o artigo não possuir uma etiqueta de cuidados,
deve assumir-se que não se adequa à máquina de
secar.
Por quantidade e volume
Sempre que a carga for superior à capacidade da
máquina, separe a roupa de acordo com o volume
(por exemplo, toalhas e roupa interior).
Por tipo de tecido
Algodões/linho: Toalhas, camisolas de algodão,
lençóis e toalhas de mesa.
Sintéticos: Blusas, camisas, fatos-macacos, etc., de
poliéster ou poliamida, assim como misturas de
algodão/fibras sintéticas.
Por grau de secagem
Separe por: secagem para engomar, secagem para
guardar, etc. Para artigos delicados prima o botão
para seleccionar uma temperatura de secagem
baixa.
Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon,
bordados delicados, tecidos com decoração
metálica, vestuário com guarnições de PVC
ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como
sacos-cama, etc.
Não pôr na máquina de secar:
IMPORTANTE: Não seque artigos
tratados com um produto de limpeza a seco ou
vestuário de borracha (perigo de incêndio ou de
explosão).
Durante os últimos 15 minutos, a roupa é
sempre seca com ar frio.
Ponha somente na máquina de secar roupa
as peças que tenham sido bem torcidas ou
centrifugadas. Quanto mais seca estiver a
roupa, menor será o tempo de secagem,
resultando numa economia de electricidade.
SEMPRE
Tente secar o peso máximo de roupa, o que
origina economia de tempo e de electricidade.
Verifique se o filtro está limpo antes de cada
ciclo de secagem.
NUNCA
Exceda o peso máximo recomendado, o que
provocará desperdício de tempo e de
electricidade.
Ponha na máquina artigos ensopados e a
pingar, o que pode danificar a máquina.
Economia De Energia
Drying Guide
O ciclo padrão ( )
é o mais eficiente a nível energético e o mais
adequado para a secagem de roupas de algodão
com um nível de humidade normal.
A tabela abaixo mostra o tempo aproximado e
consumo de energia dos principais programas de
secagem
SECAGEM PARA GUARDAR
Consumo de electricidad en modo "STAND BY
Consumo de electricidad en modo apagado
CICLO
CARGA
ENERGIA
TEMPO
(kWh)
(Min)
CARGA COMPLETA
CARGA COMPLETA
CARGA COMPLETA
CARGA COMPLETA
MEIA CARGA
(Kg)
PERFECT HOME
SECAGEM EXTRA
SECAGEM PARA
ENGOMAR
SECAGEM PARA
GUARDAR
SECAGEM PARA
GUARDAR
0,20 W
0,80 W
5,64
204
5,31
177
4,70
150
2,56
87
3,76
123
Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela
primeira vez:
Leia com atenção este livro de instruções.
Retire tudo o que estiver no tambor.
Limpe o interior do tambor e a porta com um
pano húmido para remover o pó que possa ter-se
instalado durante o transporte.
Certifique-se de que a roupa que vai secar é
apropriada para secagem por máquina de secar,
conforme indicado nos símbolos das etiquetas,
representativos dos cuidados a ter com cada um
dos artigos.
Certifique-se de que todos os fechos estão
fechados e os bolsos vazios. Vire os artigos do
avesso. Coloque a roupa livremente no tambor de
modo a não se emaranhar.
Preparação Da Roupa
PT 23
background
CONTROLOS E INDICADORES
Painel De Controlo e Luzes Indicadoras
Indicador Esvaziar
água
Indicador de
Estado do Filtro
Botão
Start/Pause
Botão Atrasar
Início
Exibição
programa
Seletor de
Programas
Botão Selecção
de tempo
Botão Acrílico
Sintéticos
Botão Anti-
rugas
SELECÇÃO DO PROGRAMA
Este secador de roupa é dotado de um sensor especial de secagem
que o ajuda a escolher o programa mais indicado com base na carga
e nível de secagem pretendido.
Para pequenas cargas e roupas previamente "semi-secas", pode
usar o programa de "Tempo" e seleccionar "Tecidos Delicados" para
obter uma temperatura mais baixa dentro do secador.
No caso do sensor não detectar carga na máquina, o secador irá
trabalhar apenas por 10 min antes de iniciar a fase de arrefecimento.
Se a carga dentro da máquina for muita ou estiver demasiado
molhada, o secador vai, automaticamente, trabalhar por 3 horas,
passando depois à fase de arrefecimento.
No fim de cada programa, acontece sempre a fase de arrefecimento
no fim de cada ciclo: é uma fase de entrada de ar fresco, que serve
para refrescar a roupa e que dura aproxidamente 15 min.
PT
24
Selector de Programas – Seleccione o programa pretendido
Botão Time Selection (Selecção de tempo) – Permite que o utilizador altere a duração do
programa seleccionado no Selector de Programas. Só pode ser utilizado com a selecção de:
Programas Mix&Dry, Shirts e Time
Botão Delay Start (Atrasar Início) – Permite que o utilizador atrase o início do ciclo de
secagem (consulte os detalhes de Operação)
Botão Acrylic Synthetic (Acrílico Sintéticos) – Prima para seleccionar o tipo de tecidos Acrílicos e
Sintéticos, quando é premido, é activada a opção (Acrílicos Sintéticos) e o indicador acende.
Botão Anti-Crease (Anti-rugas) – Permite que o utilizador seleccione um ciclo anti-rugas após
a secagem.
Botão Start/Pause (Iniciar/Parar) – Prima para iniciar/parar o programa de secagem
seleccionado.
Botão Memo – Permite que o utilizadorUegisteRSrograma premindo simultaneamente os botões
Anti-Crease (Anti-rugas) e Acrylic Synthetic (Acrílico SIntéticos) durante 3 segundos, depois de 2
Pinutos de duração do programa escolhido/opção
Indicador Filter Care (Limpar filtro) – acende quando o filtro necessita de limpeza
Indicador Empty Water (Esvaziar água) – acende quando o reservatório de água está cheio.
Indicador Auto Program (Programa automático) – O indicador relacionado acende quando tiver
sido seleccionado um programa automático.
Refresh (Arrefecer) – O indicador acende quando o programa inicia o passo de arrefecimento.
background
SELECÇÃO DO PROGRAMA
O programa oferece uma função de condicionamento e anti-
rugas. O secador aquece a roupa durante 9 minutos, seguido por
um período de arrefecimento de 3 minutos, e é especialmente bom
para roupas que podem ficar algum tempo à espera para passar a
ferro, por exemplo num cesto de linho. As roupas podem ficar
também duras quando são secadas no exterior num estendal ou no
interior com radiadores.
Este programa alivia as rugas da roupa tornando a passagem a
ferro mais rápida e mais fácil.
PROGRAMA
Perfect Home
Secagem extra
Secagem para guardar
Secagem para engomar
Acabamento de lãs
Flash 30 min.
Misturar e secar
Camisas
Tempo
Memo
No Crease
DESCRIÇÃO
Seleccione o grau de secagem que pretende. Varia desde
toalhas de banho e roupões, passando por itens que serão
guardados sem passar a ferro, até ao programa que deixa a roupa
pronta para passar a ferro.
Um programa suave criado especialmente para amaciar lãs
depois da secagem ao ar. Este ciclo delicado, que dura 12
minutos, também pode ser utilizado para 'renovar' as lãs depois
de terem estado guardadas no armário.
Este é um programa temporizado especial para uma carga
máxima de 4kg (117 min). A duração pré-definida é de 99 minutos e
permite secar até 3kg. Com este programa, pode secar tecidos
sintéticos e de algodão em conjunto.
Este é um programa temporizado especial para camisas com uma
carga máxima de 3kg (78 min). Para camisas sintéticas, tem de
premir no botão Acrylic Synthetic (Acrílicos Sintéticos). A duração
pré-definida é de 60 minutos e permite secar até 2kg.
A selecção de tempo inclui todos os programas de temporização
manual: de 30 minutos a 180 minutos. Tempo de selecção de 20
minutos apenas com ventilação de arrefecimento por ar
(Arrefecer).
O programa Memo permite executar de novo um programa
guardado anteriormente pelo utilizador, sem seleccionar a
sequência correcta das posições do selector de programas e dos
botões de opção para esse programa particular.
O programa flash 30 min. (Rápido a 40º) permite completar
rapidamente um ciclo de secagem. Este é um programa ideal para
secar, renovar e pronto-a-vestir roupas em menos de 40'. Este
programa especial monitoriza constantemente a temperatura no
tambor. A carga máxima é de 2 kg e o programa é adequado para
todos os tipos de tecidos onde for apropriada a secagem doméstica.
PT 25
background
PORTA E FILTRO
Abrir A Porta
Puxe o manípulo para
abrir a porta.
Para reiniciar a
máquina de secar,
feche a porta e prima
.
ATENÇÃO! Quando a máquina de secar
roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta
podem estar MUITO QUENTES. Nunca pare
um secador de tambor antes do fim do ciclo de
secagem, a não ser que todos os itens sejam
rapidamente removidos e estendidos para que
o calor seja dissipado.
Indicador de Controlo do Estado do Filtro
acende quando o
filtro necessitar de
limpeza.
Se a roupa não estiver
a secar, verifique se o
filtro não está
obstruído.
NÃO UTILIZE ÁGUA PARA LIMPAR O FILTRO
Filtro
IMPORTANTE: Para manter a eficiência da
máquina, verifique se o filtro do cotão está
limpo antes de cada ciclo de secagem.
1. Puxe o filtro para
cima.
2. Abra o filtro como
ilustrado.
3. Retire com cuidado
os resíduos de tecido,
usando uma escova
macia ou a ponta dos
dedos.
4. Junte e feche entre
si as duas metades do
filtro e volte a montá-lo
no seu lugar.
RECIPIENTE DA ÁGUA
A água removida da roupa durante o ciclo de
secagem, é recolhida num recipiente instalado
no fundo da máquina de secar.
Quando o recipiente estiver cheio, o indicador
¦ no painel de controlo ilumina-se e TEM DE
esvaziar o recipiente. No entanto, recomenda-
se esvaziar o recipiente após cada ciclo de
secagem.
Nota: Durante os primeiros ciclos de uma
máquina, a quantidade de água recolhida é
muito pouca, pois um reservatório interno é
enchido primeiro.
Para Retirar Recipienteo
1. Puxe suavemente o
recipiente até que saia
por completo. Segure o
recipiente com ambas
as mãos. Quando cheio,
o recipiente da água
pesa aproximadamente
4 kg.
2. Incline o depósito de
água para esvaziar
através do orifício
traseiro. Quando estiver
vazio, volte a colocar o
depósito de água na sua
posição, deslizando-o.
PRESSIONE COM
FIRMEZA AFICAR
NO LOCAL DEVIDO.
3 .Prima o Botão
para reiniciar o ciclo.
NOTA: Se tiver a opção
de drenagem próximo
da máquina de secar, é
possível utilizar o kit de
descarga para
proporcionar uma
drenagem permanente
da água recolhida pelo
secador. Assim, deixa de
precisar de esvaziar o
recipiente da água.
Todas as informações
de montagem do kit
estão contidas na
embalagem do kit.
PT
26
background
IMPORTANTE: Antes de limpar o conden-
sador, desligue sempre a máquina e retire a
ficha da tomada de corrente eléctrica.
Para manter a eficiência da máquina,
verifique regularmente se o condensador está
limpo.
CONDENSADOR
FUNCIONAMENTO
1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor.
Assegure-se de que a roupa não entrava o
fecho da porta.
2. Feche a porta com cuidado, empurrando-a
lentamente até ouvir um clique.
3. Rode o selector de programa para selecci -
onar o programa de secagem adequado
(consulte o Guia de programas).
4. Se secar sintéticos, acrílicos ou artigos
delicados, prima o botão para reduzir o
nível de calor. A luz junto do botão de pressão
acende-se quando a máquina está na defini -
ção de pouco calor. Para anular a selecção nos
primeiros minutos do programa, prima o botão ,
passado este tempo reponha a máquina
para alterar a definição.
5. Prima o botão . A máquina começa a
funcionar automaticamente e o indicador DRY
acende-se continuamente.
6. Se a porta for aberta durante o programa
para verificar a roupa, é necessário premir
para recomeçar a secagem depois de a
porta ter sido fechada.
7. Quando o ciclo estiver próximo da conclu -
são, a máquina entra na fase de arrefeci mento -
e as roupas são centrifugadas com ar frio, o que
permite à roupa arrefecer.
8. Quando o programa terminar, o indicador
END acende-se.
9. Após ter completado o ciclo, o tambor irá
rodar intermitentemente para minimizar o
enrugamento. Isto repete-se até que a máquina
seja desligada (OFF) ou a porta seja aberta.
Para Retirar Condensadoro
1. Retire o encosto
2.Rode as duas alavancas de
fixação no sentido inverso ao
dos ponteiros de um relógio e
tire o conden-sador.
3.Tire a unidade do
condensador.
4. -Limpe cuidado samente
quaisquer poeiras ou cotão
com um pano, lavando de
seguida a unidade debaixo de
uma torneira, virando-a de
modo a que água flua entre as
armaduras para remover
eventu ais poeiras e cotão.-
5.Após a limpeza, verifique a
posição da junta de vedação.
Ajuste a vedação ao sulco, se
estiverem desalinhados.
6.Reinstale o con-densador,
assegur-ando que fica enca-
ixado firmemente na posição
devida (talcomo é indicado
pela seta). Fixe as duas
alavancas, rodando-as no
sentido dos ponteiros de um
relógio.Certifique-se de que o
secador fica bem apertado na
base.
7. Reinstale o encosto
.
Não abra a porta durante os programas
automáticos para conseguir uma secagem
adequada.
PT 27
background
IMPORTANTE Desligue sempre a máquina
e retire a ficha da tomada de corrente antes de
limpá-la.
Quanto a dados eléctricos, consulte a
etiqueta na frente da máquina (com a porta
aberta).
Especificações Técnicas
Limpeza Da Máquina
Capacidade do tambor 115 litros
Carga máxima kg 8
Altura 85 cm
Largura 60 cm
Profundidade 60 cm
Faixa da Etiqueta de Energia B
Após cada ciclo de secagem, limpe o filtro.
Após cada utilização, limpe o interior do
tambor e deixe a porta aberta por alguns
instantes, de modo a permitir que a circulação
do ar o seque.
Limpe o exterior da máquina e a porta com
um pano macio.
NÃO usar produtos ou discos de limpeza
abrasivos.
Para evitar a acumulação de cotão e que a
porta tenha dificuldades em abrir/fechar, limpe
a porta interior e o selo plástico com um pano
húmido após cada ciclo de secagem.
ATENÇÃO! O tambor, a porta e a carga
podem estar muito quentes.
Início Retardado
LIMPEZA MANUTENÇÃO DE ROTINAE
Cancelar Repor Programaeo
FUNCIONAMENTO
Informações para análises laboratoriais
EN 61121 Programa
Programa para usar
-Algodão Aeco
-
-
-
+Sintético
-Ferro a Seco de Algodão
-Tecidos Delicados
Secagem para guardar
Secagem para guardar
Secagem para engomar
A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24
horas.
Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora,
pressionando o botão, irá aumentar o tempo diferido com intervalos de 1 hora.
Para iniciar o programa pressione e o electrodoméstico irá completar o ciclo de secagem no
final desse tempo. O indicador luminoso irá piscar para indicar que o inicio diferido está em
progresso.
Para cancelar o programa pressione ;durante 3 segundos. No visor DE CONTROLO DO
TEMPO, 0:00 a luz irá piscar para indicar que foi cancelado.
PT
28
background
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Qual Poderá Ser A Causa De...
Anomalias que você mesmo pode remediar
Antes de contactar a Assistência GIAS para
aconselhamento técnico, passe rapidamente pela
seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico
e este verificar que a máquina está a funcionar
normalmente, foi mal instalada ou usada
incorrectamente, ser-lhe-á cobrada uma quantia
consoante o caso. Se o problema persistir após ter
completado as verificações recomendadas, ligue
para a Assistência GIAS, eles poderão
eventualmente resolver o problema pelo telefone.
O tempo de secagem é demasiado longo/as
roupas não estão suficientemente secas…
Ⴠ Seleccionou o tempo/programa de secagem
correctos?
A roupa estava demasiado ensopada? As roupas
foram bem torcidas ou
centrifugadas?
O filtro necessita de limpeza?
ჀO condensador necessita de limpeza?
ჀA máquina está com excesso de roupa?
ჀAs entradas, saídas e a base da máquina estão
desobstruídas?
A opção foi seleccionada num ciclo anterior?
A máquina não funciona…
Existe energia eléctrica para alimentar a
máquina? Verifique utilizando outro aparelho
eléctrico, por exemplo, um candeeiro.
A ficha está correctamente ligada à corrente
eléctrica?
Houve algum corte de corrente?
O fusível fundiu-se?
A porta está bem fechada?
A máquina está ligada à corrente, quer através da
tecla ‘ON’, quer através do cabo de alimentação?
O tempo de secagem ou o programa foram
seleccionados?
A máquina foi ligada de novo após ter aberto a
porta?
A máquina deixou de funcionar devido ao
tabuleiro da água estar cheio e precisar de ser
esvaziado?
A máquina de secar faz muito ruído…
Desligue a máquina de secar e contacte a
Assistência GIAS para obter ajuda.
O indicador está aceso…
O filtro necessita de limpeza?
O condensador necessita de limpeza?
O indicador está aceso…
O recipiente da água necessita de ser esvaziado?
SERVIÇO DE CLIENTES
Peças sobressalentes
Assistência GIAS
Se após todas as verificações recomendadas,
ainda subsistir qualquer problema com a
máquina, ligue por favor para o Serviço de
Assistência GIAS para aconselhamento.
Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou
combinar consigo a intervenção adequada de
um técnico, nos termos da garantia. No
entanto, pode ser debitado nas seguintes
situações:
A máquina está em bom estado de
funcionamento.
Não foi instalada de acordo com as instruções
de instalação.
Foi utilizada incorrectamente.
Utilize sempre peças sobressalentes
genuínas, disponíveis directamente da
Assistência GIAS.
Para obter assistência e reparações, contacte
o engenheiro local da Assistência GIAS.
O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade pela eventual ocorrência
de erros de impressão contidos no manual.
O fabricante reserva-se também o direito de
fazer as modificações apropriadas aos seus
produtos sem alterar as características
essenciais.
PT 29
background
EN
30
INDEX
Introduction
Delivery Information
Safety Reminders
Use
Installation
The Laundry
Ventilation
Environmental Issues
Gias Service
Installation
Electrical Requirements
Adjusting the Feet
Preparing the Load
Clothes Preparation
Do Not Tumble Dry
Energy Saving
Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators
Selecting the Programme
Door and Filter
Opening the Door
Filter
Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function
Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer
Technical Specifications
Troubleshooting
Customer Service
Spares
Gias Service
Drain Hose Kit: Fitting Instructions
44
31
31
31
32
33
33
34
35
35
35
35
35
36
37
37
37
37
37
38
39
40
40
40
40
40
40
41
41
41
42
42
42
42
42
42
43
43
43
43
background
INTRODUCTION
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
ٴ Instruction manual
ٴ Guarantee card
ٴ Energy label
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery Information
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance. You
may be charged for a service call if a problem
with your machine is caused by misuse.
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it has, call for service
by GIAS.
EN 3EN
31
Use
SAFETY REMINDERS
ٴThis appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.Children of less than 3 years should be
kept away unless continuously supervised.
ٴWARNING Misuseofatumbledryermaycreateafirehazard
ٴ This appliances is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from
typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained
users, is excluded even in the above applications.
background
INTRODUCTION
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the
life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any
damage to the appliance or other damage or loss arising through use that
is not consistent with domestic or household use ( even if located in a
domestic or household environment) shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
ٴThismachineshouldonlybeusedforitsintendedpurposeasdescribed
inthis manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
ٴDonottouchtheappliancewhenhandsorfeetaredamporwet
ٴDonotleanonthedoorwhenloadingthemachineorusethedoortolift
or move the machine.
ٴDonotallowchildrentoplaywiththemachineoritscontrols
ٴWARNING Donotusetheproductiftheflufffilterisnotinpositionoris
damaged; fluff could be ignited.
ٴ WARNING Where the hot surface symbol is located the
temperaturerise during operation of the tumble dryer may be in excess of
60 degrees C.
ٴ RemovetheplugfromtheelectricitysupplyAlwaysremovetheplug
before cleaning the appliance.
ٴDonotcontinuetousethismachineifitappearstobefaulty
ٴ Lintandfluffmustnotbeallowedtocollectontheflooraroundthe
outsideof the machine.
ٴ The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that
the items will not be damaged.
ٴMaximum load drying weight 8 kg.
ٴThe tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning.
ٴWARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Use
SAFETY REMINDERS
EN
32
background
EN
33
●Donotdryunwasheditemsinthe
tumbledryer
ٴ WARNING Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning
fluids
ٴ WARNING Foam rubber
materials can under certain
circumstances when heated
become ignited by spontaneous
combustion. Items such as foam
rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed
articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads MUST NOT
be dried in the tumble dryer.
ٴ Alwaysrefertothelaundrycare
labelsfordirectionsonsuitabilityfor
drying.
ٴClothesshouldbespindriedor
thoroughlywrungbeforetheyare
putintothe tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be
put into the dryer.
ٴLightersandmatchesmustnotbe
left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the machine.
ٴ Glass fibre curtains should
NEVER beputinthismachineSkin
irritationmay occur if other garments
are contaminated with the glass
fibres.
ٴItemsthathavebeensoiledwith
substances such as cooking oil
acetone alcohol petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being
dried in the tumble dryer.
ٴ Fabric softeners or similar
products should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
The Laundry
ٴ Check that the product has no
visible signs of damage before
use. If damaged do not use and
please call GIAS Service.
ٴ Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
ٴ Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
ٴThe appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that
of the tumble dryer.
Installation
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
background
The stacking kit shall be one of that
above, obtainable from our spare
service.
The instructions for installati
on and any fixing attachments, are
provided with the staking kit.
Ventilation
Do not install the product in a
low temperature room or in a room
where there is a risk of frost
occurring. At temperature around
freezing point the product may not
be able to operate properly: there
is a risk of damage if the water is
allowed to freeze in the hydraulic
circuit (valves, hoses, pumps). For
a better product performance the
ambient room temperature must
be between +2°C and +35°C.
Please note that operating in cold
condition (between +2 and +15°C)
might simply some water
condensation and water drops on
floor.
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
ٴ Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to prevent
gases from appliances burning
other fuels, including open fires,
being drawn into the room during
operation of the tumble dryer.
ٴ Installing the rear of the
appliance close to a wall or vertical
surface.
ٴ There should be a gap of at least
12 mm between the machine and
any obstrubtions.The inlet and outlet
should be kept clear of
obstruction.To ensure adequate
ventilation the space between the
bottom of the machine and the floor
must not be obstructed.
ٴCheck regularly that the air flowing
through the dryer is not restricted.
ٴ Check frequently the fluff filter after
use, and clean, if necessary.
ٴ Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these
may obstruct the air inlet and outlet
ٴ NEVER install the dryer up against
curtains.
ٴ In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit must
be used according to the follow
configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for
minimum washing machine depth
49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for
minimum washing machine depth
51 cm
EN
34
background
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by
an authorised GIAS service engineer.
GIAS Service
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the
plug from the socket. Consult GIAS Service for
possible repair.
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of
current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug from
the socket, cut the mains power cable and
destroy this together with the plug. To prevent
children shutting themselves in the machine
break the door hinges or the door lock.
Environmental Issues
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check
that the supply circuit is rated to at least 10 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has been
installed.
CE Appliance complies with European Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent
amendments.
Electrical Requirements
If the mains cord on this appliance is
damaged, it must be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares
service. It must be installed by a competent
person.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
incorrect installation.
Once the machine is in
place the feet should
be adjusted to ensure
that the machine is
level.
Adjusting the Feet
Do not plug the machine in and switch it on
at the mains until the installation is
completed.For your safety, this dryer must be
correctly installed. If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for advice.
İNSTALLATİON
EN 35
European Directive 2012/19/EU
This appliance is marked according
to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental
issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste.
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
background
DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
Fit the Kit as Follows:
1.Unscrew and
remove the 3 screws,
at the rear of the
machine, retaining the
worktop trim.
2. Remove the rear
worktop trim and the
worktop surface by
carefully sliding it
towards the rear of the
machine.
3. The waste water
container is situated at
the right-hand side of
the machine (viewed
from the rear). A grey
hose connects to the
bridge above the water
container. Using pliers,
remove the pipe
retaining clip from the
bridge.
4. Pull the hose off the
bridge connection.
5. Attach the hose from
the kit, using the
connector and pipe
clips supplied, to the
hose removed from the
bridge connection.
6. Take off the water
container cover from
the rear of the machine
by removing the two
screws and unclipping
the cover.
7. Break off the tab on
the side of the cover
and replace the cover
on the machine, refit
the screws. You should
now have revealed a
hole in the back of the
cabinet next to the
Cover.
8. Feed the drain hose
through the hole in the
cabinet.
9. Locate the grey pipe
in the cutout of the tray
and secure the pipe
assembly to the bridge
with the plastic tie.
10. Carefully slide the
worktop back into
position ensuring that
the hose is not trapped
and replace the
worktop rear trim with
the 3 screws.
11. Connect the new
drain hose to the waste
water pipe. Make sure
that the new hose does
not kink when pushing
the tumble dryer into
position. Ensure that
the guidelines, as
shown, are followed
when routing the new
external hose.
12. Connect to the
mains electricity
supply.
13. After emptying the
waste water container
switch the machine ON
(and press the 'START'
button on electronic
models) to commence
with the drying
program.
To avoid having to empty the water container
after each drying cycle, the water normally
collected during the drying cycle can be
discharged directly to a waste water drain pipe
(the same drainage system as household
sinks).Water Bye-Laws prohibit connection to
a surface water drain. The waste water drain
pipe system should be located adjacent to the
tumble dryer.
The kit is composed: 1 hose, 1 straight
hose connector, 1 pipe clip and 1 plastic tie.
EN
36
background
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
ٴ
Please read this instruction book thoroughly.
ٴ
Remove all items packed inside drum.
ٴ
Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Clothes Preparation
ٴ Cottons Max. 8 kg
ٴ Synthetics Max. 4 kg
Maximum Drying Weight
Do not overload the drum, large items
when wet can exceed the maximum admissible
clothes load (for example: sleeping bags,
duvets).
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic dec-
orations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Do Not Tumble Dry:
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in cool air.
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried. The
drier the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
ٴ
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
ٴ
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
ٴ
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
ٴ
Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
Energy Saving
Sort the Load as Follows
. .
.
ٴ Bycaresymbols.These can be found on the
collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
ٴ Byamountandthickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
ٴ
Bytypeoffabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for cot-
ton/synthetic mixes.
ٴ
Bydryinglevel
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate
articles press the Delicates button to select low
drying temperature.
Drying Guide
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
0,20 W
0,80 W
CYCLE
LOAD
ENERGY TIME
(kWh)
(Min)
Perfect Home
FULL
FULL
FULL
FULL
HALF
The standard cycle HANG DRY ( ) is the most
energy efficient and best suited for drying normal wet
cotton laundry.
The table below shows the approximate time and
energy consumption of the main drying programmes.
Store Dry
Hang Dry
Hang Dry
Iron Dry
EN
37
5,64
204
5,31
177
4,70
150
2,56
87
3,76
123
background
CONTROLS AND INDICATORS
EN
38
Start/Pause
Button
Water Tank
Indicator
Filter Care
Indicator
Programme
Display
Programme
Selector
Time Selection
Button
Acrylic Synthetic
Button
Anti-Crease
Button
Delay Start
Button
Programme Selector – Select the required programme.
Time Selection Button – Allows the user to change duration of the programme selected by
Programme Selector. It can be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time
Programmes.
Delay Start Button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of
Operation ).
Acrylic and Synthetic Button –Press to select the type of fabrics to dry Acrylic and synthetics,
when pressed Acrylic Synthetics option is activated and the indicator lights up.
Anti- Crease Button Allows the user to select a post drying anti-crease cycle.
Start/Pause Button – Press to commence/ to pause the selected drying programme.
Memo Button Allowsuser torecordtheprogramme by pressing simultaneously the Anti-
Crease and the Acrylic Synthetic buttons for 3 seconds, after 2minutes duration of thechosen
programme/option.
Filter Care indicator Lights when the filter needs cleaning.
Empty Water indicator Lights when the water container is full.
Program Display – Related indicator lights when a auto programme has been selected.
Refresh The indicator lights up when the programme starts the cool down stage.
The Fagor Sensor Dry machine gives many options for drying the
laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists
the programmes and the function of each programme.
Note:
The sensor may not detect a small load of small articles. For small
loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture
content, use the timed programmes.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for
10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will
automatically go into cooldown after approximately 3 hours.
In these cases we advise to use a time cycles between 30 and
75minutes depending on the load size and dryness required, and
select high or low heat depending upon the fabric type.
Control Panel and Indicator Lights
SELECTING THE PROGRAMME
background
EN
39
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect Home
Store Dry
Hang Dry
Iron Dry
Wool Finish
Flash 30 min.
Mix & Dry
Shirts
Time
Memo
No Crease
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This range from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after
air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
This is a special timed program for a maximum load of 4kg (117
min). The default duration is 99 minutes and allows to dry up to 3kg.
With this program you can dry together cotton and synthetic
fabrics.
This is a special timed program for shirts of max load of 3kg (78
minutes). For synthetic shirts you have to press the Acrylic
Synthetic button. The default duration is 60 minutes and allows to
dry up to 2kg.
Time selection includes all the manual time programs: from 30
minutes to 180 minutes. The 20 minutes selection time in only cool
air ventilation (Refresh)
Memo
Programallowstoreperformaprogramthattheuserhas
savedbefore, without selecting the correct sequence of program
selector positions and option buttons for that particular program.
The programme provides a conditioning and anticrease function.
The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool
down period and is especially good for garments which may have
been left for some time prior to ironing, in a linen basket for
example. Garments may also become stiffened when dried outside
on a washing line or inside on radiators.
This programme relaxes the creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
The flash 30 min. programme allows a drying cycle to be completed
quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and
ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme
constantly monitors the temperature in the drum. The maximum load
is 2 kg and the programme is suitable for all types of fabrics where
tumble drying is appropriate.
background
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter Care Indicator
Lights when the
filter needs cleaning.
If the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.Pull the filter
upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4.Snap the filter
together and push
back into place.
EN
40
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container inside
the door of the dryer. When the container is full
the indicator on the control panel will light,
and the container MUST be emptied. However,
we recommend that the container is emptied
after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the
tray until it is
completely removed.
Support the tray with
both hands. When it is
full the water container
will weigh about 4kg.
2. Tilt the water
container to empty the
water out through the
rear hole.
When emptyslide the
water container back
into position.
PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
3. Press to restart
the cycle.
NOTE: If you have the
option of drainage near
the dryer it is possible
to use the discharge kit
to provide a permanent
drain for the water
collected by the dryer.
This will remove the
need to empty the
water tray. All the
information for
assembly of the kit is
contained in the kit
envelope.
background
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
CONDENSER
EN 41
To Remove the Condenser
1.Remove the kickplate.
2. Turn the two locking levers
anti-clockwise and pull out
the condenser.
3.Pull out the condenser
unit.
4. Gently remove any dust or
fluff with a cloth, then wash
the unit by holding it under a
running tap turning it so that
water flows between the
plates, to remove any dust or
fluff.
5.Check the gasket position
after cleaning.Fit the gasket
in to the groove if it is
misaligned.
6.
Refit the condenser ensuring
it is in the correct way (as
indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock
the two levers by turning them
clockwise.Be sure that
condenser unit fixed to the
basement tightly.
7. Refit the kickplate.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the required drying programme (see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The light next to the push button will light up
when the machine is in low heat setting. To
deselect in the first few minutes of the
programme, press the button, after this
time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the DRY indicator will be
continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press
to recommence drying after the door has
been closed.
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. When the programme is complete the
END indicator will light.
9. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
background
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door
open).
Technical Specifications
Information for Test Laboratory
Cleaning the Dryer
Drum capacity 115 litres
Maximum load 8 kg
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy Label Band B
OPERATION
ٴ Clean the filter and empty the water container
after every drying cycle.
ٴ Regularly clean the condenser.
ٴ After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to
allow circulation of air to dry it.
ٴ Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
ٴ DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
ٴ To prevent the door sticking or the build up
of fluff clean the inner door and gasket with a
damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The drum, door and load may
be very hot.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of
the button will increase the delay with 1 hour steps.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. In the TIME CONTROL display 0:00
Light will flash to indicate that it has been reset.
EN 42
EN 61121 Programme
Programme To Use
-DRY COTTON
-HANG DRY
-IRON DRY
-HANG DRY+ SYNTHETIC
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
background
EN 43
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical
advice please run through the following
checklist. A charge will be made if the machine
is found to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call GIAS
Service, they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the cycle
and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
ٴ Have you selected the correct drying
time/programme?
ٴ
Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
ٴ
Does the filter need cleaning?
ٴ Is the dryer overloaded?
ٴ Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
ٴ
Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as
a table lamp.
ٴ
Is the plug properly connected to the mains
supply?
ٴ
Is there a power failure?
ٴ Has the fuse blown?
ٴ
Is the door fully closed?
ٴ Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
ٴ
Has the drying time or the programme been
selected?
ٴ
Has the machine been switched on again
after opening the door?
CUSTOMER SERVICE
Spares
GIAS Service
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable appointment
for an engineer to call under the terms of your
guarantee. However, a charge may be made if
any of the following applies to your machine:
ٴ Is found to be in working order.
ٴ Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
ٴ Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct
from GIAS Service.
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The dryer is noisy…
ٴ
Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
ٴ
Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
ٴ
Does the water container need emptying?
The manufacturer declines all responsibility
in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the
right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential
characteristics.
background
INDEX
FR
44
Introduction
Informations Sur La Livraison
Rappels De Sécurité
Utilisation
Installation
Le Linge
Ventilation
Protection De L'environnement
Service Gias
Installation
Besoins Électriques
Ajustement Des Pieds
Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage
Préparation De La Charge
Préparation Des Vêtements
Tri De La Charge
Ne Séchez Pas En Machine
Économies D’énergie
Guide De Séchage
Commandes Et Indicateurs
Sélection Du Programme
Porte Et Filtre
Ouverture De La Porte
Filtre
Indicateur Entretien Filtre
Réservoir D’eau
Pour Retirer Le Réservoir
Condenseur
Pour Retirer Le Condenseur
Fonctionnement
Départ Différé
Annulation Et Réinitialisation Du Programme
Nettoyage Et Entretien De Routine
Nettoyage Du Sèche-linge
Spécifications Techniques
Dépistage De Pannes
Service Clientèle
Pièces De Rechange
Service Gias
45
45
45
46
47
47
48
49
49
49
49
49
50
51
51
51
51
51
51
52
53
54
54
54
54
54
54
55
55
56
56
56
56
56
56
57
57
57
57
background
INTRODUCTION
Utilisation
Vérifiez que les articles suivants ont bien été
livrés avec l’appareil :
ٴ Manuel d'utilisation
ٴ Carte de garantie
ٴ Étiquette d'énergie
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret
contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son
utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une
date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires
Informations Sur La Livraison
Le non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité de votre appareil. Un
appel de service peut vous être facturé si la
défaillance de votre appareil est causée par une
mauvaise utilisation.
Vérifiez que la machine ne s'est pas
détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez
GIAS pour une opération de dépannage.
RAPPELS DE SÉCURITÉ
ٴ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou
des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et
manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous
la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une
utilisation en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance d’un adulte.
ٴ ATTENTION La mauvaise utilisation dun sèchelinge risque de
causer unincendie
ٴLe produit est conçu pour être utilisé dans un foyer domestique, comme
- Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant
annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement.
Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un
usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans
toute la mesure permise par la loi.
ٴ Cettemachineestconçueuniquementpourusagedomestiqueà
savoirpoursécherlelinge domestique et les vêtements.
ٴ Cettemachinenedoitêtreutiliséequepourl emploiauquelelleest
destinéeetquiest décrit dans ce manuel.
FR 45
background
INTRODUCTION
Utilisation
RAPPELS DE SÉCURITÉ
INTRODUCTION
Utilisation
Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et
d'utilisation avant de faire fonctionner la machine.
ჀNetouchezpaslamachinesivousavezlesmainsoulespiedsmouillés
ouhumides
ჀNevousappuyezpassurlaportelorsquevouschargezlamachineet
nutilisezpaslaporte pour soulever ou déplacer la machine.
ჀNe laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses
commandes
ჀATTENTION N
utilisezpascettemachinesilefiltreàpeluchesnestpas
en place ou s il est endommagé ; les peluches risquent en effet de
s’allumer.
ATTENTION L augmentation de température pendant le
fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface chaude .
ჀDébranchezducourantdesecteurRetireztoujourslapriseavantde
nettoyerlamachine
ჀCessezdutiliserlamachinesiellesemble
défectueuse
ჀVeillezàcequelespeluchesnepuissentpassaccumulersurlesolàl
extérieurdela machine.
ჀIlsepeutquelintérieurdutamboursoittrèschaudVeillez à ce que le
sèche-linge termine
son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
ჀLa dernière partie du cycle s'effectue à froid (cycle de refroidissement)
pour garantir la préservation des textiles.
ჀCharge maximum pour le séchage: se référer à l'étiquette énergie 8kg
ჀLe sèche-linge ne doit pas être utilisé si le lavage a été effectué avec des
produits chimiques.
ჀAVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du cycle
de séchage à condition que les éléments sont rétirés rapidement et
répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper.
Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
FR
46
background
INTRODUCTION
RAPPELS DE SÉCURITÉ
Vérifiez que la machine ne
présente aucun signe visible de
détérioration avant de l’utiliser. En
cas de détérioration, assurez-vous
de ne pas l’utiliser et de contacter
le service GIAS.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le
sèche-linge contre des rideaux et
assurez-vous que rien ne pourra
tomber ou s’accumuler derrière le
sèche-linge. Cet appareil ne doit
pas être installé derrière une porte
verrouillable, une porte
coulissante ou une porté munie de
gonds placée en face de la porte
du sèche-linge.
Installation
Le Linge
Ne séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS
les tissus qui ont été traités avec
des liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont
chauffées, les mousses
alvéolaires peuvent dans certains
cas brûler par combustion sponta-
née. Les articles tels que le
caoutchouc mousse (mousse de
latex), les bonnets de douche, le
textile imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements ou
coussins rembourrés de
caoutchouc mousse NE
DOIVENT.
PAS être séchés dans le sèche-
linge.
Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge pour
vérifier le mode de séchage
recommandé.
Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la main
avant d’être placés dans le sèche-
linge. Les vêtements qui
dégoulinent NE DOIVENT PAS être
mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et veillez à
ne JAMAIS utiliser de liquides
inflammables à proximité de la
machine.
● Les rideaux en fibres de verre ne
doivent JAMAIS être placés dans
cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les fibres de
verre peut entraîner des irritations
de la peau.
Les articles qui ont été souillés par
des substances telles que huile de
cuisson, acétone, alcool, pétrole,
kérosène, produit anti-taches,
térébenthine, cire et décapant pour
cire doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité
supplémentaire de déter-gent
avant d'être séchés dans le sèche-
linge.
Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par le fabricant
du produit.
FR 47
background
Ne pas installer le produit dans une pièce à la
température basse où le risque de formation de
glace est possible. A la température de
congélation de l'eau, le produit risque de ne pas
fonctionner correctement. Si l'eau du circuit
hydraulique se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés : soupape, pompe,
tubes. Afin de garantir les meilleures prestations
du produit, la température de la pièce doit être
comprise entre +2°C et +35°C. Veuillez noter que
l'utilisation à des températures basses (entre 2°
et 15°C) peut entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
INTRODUCTION
RAPPELS DE SÉCURITÉ
VENTILATION
La pièce se trouve le sèche-linge
doit avoir une ventilation adéquate
de manière à ce que les gaz des
appareils qui brûlent d’autres
combustibles, y compris les
cheminées, ne soient pas attirés
dans la pièce pendant que le sèche-
linge est en marche
.Installez l'arrière de l'appareil près
d'un mur ou d'une surface verticale.
Il doit y avoir un espace minimum
de 12 mm entre la machine et
quelconque obstacle. L'entrée et la
sortie d'air doivent être dégagées.
Pour assurer une ventilation
adéquate, l'espace entre le bas de la
machine et le sol ne doit pas être
obstrué.
L air d échappement ne doit pas
être évacué par un conduit qui est
également utilisé pour évacuer les
fumées d’échappement d’appareils
qui brûlent du gaz ou d’autres
combustibles.
Vérifiez régulièrement que l air
peut circuler librement autour du
sèche-linge.
ჀContrôlez régulièrement le filtre à
peluches après usage et nettoyez-le
si nécessaire.
ჀVeillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre les
côtés et l’arrière du sèchelinge, afin
de ne pas obstruer l'entrée et la
sortie d’air.
ჀN installezJAMAIS lesèchelinge
contredes rideaux.
Dans le cas ou le sèche-linge est
positionné en colonne au dessus
d'une machine à laver, un kit de
superposition approprié doit être
utilisé, selon la configuration
suivante.
Kit Mod 35100019: pour un lave linge
avec une profondeur min. 49 cm
Kit Mod 35900120: pour un lave linge
avec une profondeur min. 51 cm
Le kit de superposition est disponible
auprès du service pièces détachées.
Les instructions pour l'installation de
l'appareil et de ses accessoires sont
fournis avec le kit.
FR
48
background
FR 49
İNSTALLATİON
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive
européenne 2002/96/CE sur les
déchets des équipements
électriques et électroniques
(DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut entraîner
des conséquences négatives pour
l'environnement) et des composants de base
(qui peuvent être réutilisés). Il est important de
traiter ce type de déchets de manière
appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de recycler
les matériaux
Les particuliers peuvent jouer un rôle important
en veillant à ce que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental. Il est
essentiel de suivre quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme
les déchets ménagers
-Les DEEE doivent être remis aux points de
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays,
la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez
un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné
au détaillant qui doit collecter gratuitement sur
la base un contre un. L'équipement repris doit
être équivalent ou bien avoir les mêmes
fonctions que le produit acquis.
Directive Européenne 2012/19/EU
Pour veiller au fonctionnement efficace et
sans risque de cet appareil, nous vous
recommandons de faire exclusivement appel
à un technicien GIAS agréé pour son entretien
ou sa réparation éventuelle.
Service GIAS
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou s’il tombe en panne, mettez-le à l’arrêt et
débranchez-le du courant de secteur. Consultez
le service GIAS pour prévoir une éventuelle
réparation.
Tous les matériaux de conditionnement
utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre municipalité pourra vous donner le détail
exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enfer-ment
dans la machine, cassez les charnières de la
porte ou son dispositif de verrouillage.
Protection De L'environnement
Besoins Électriques
Si le cordon électrique de cet appareil
estendommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial qui est UNIQUEMENT disponible
auprès du service des pièces de rechange. Il doit
être installé par une personne compétente.
Un appel de service peut vous être facturé si
la défaillance de votre appareil est causée par
une installation incorrecte.
Lorsque la machine est
en place, les pieds
doivent être ajustés
pour mettre la machine
de niveau.
Ajustement Des Pieds
Ne branchez pas l'appareil et ne mettez pas
en marche l'interrupteur de secteur tant que
l'installation n'est pas terminée. Par mesure de
sécurité, veillez à installer ce sèche-linge
correctement. En cas de doute concernant son
installation, veuillez demander conseil à GIAS
Service.
Les sèche-linges sont prévues pour une tension
monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Vérifiez que
la tension nominale du circuit d'alimentation est
réglée sur 10 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement
dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine
doivent être du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de
rallonges.
La fiche doit être accessible pour débrancher
l’appareil une fois qu’il a été installé.
La machine est conforme aux directives
européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC et à
leurs modifications ultérieures.
background
KIT TUYAU D’ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION ! Éteignez la machine et
retirez la prise du sèche-linge de l’alimentation
électrique secteur avant d’entreprendre tout
travail.
Afin d’éviter d’avoir à vider le réservoir d’eau après
chaque cycle de séchage, l’eau qui est
normalement recueillie pendant le cycle de
séchage peut être évacuée directement par un
tuyau d’évacuation d’eaux sales (le même
système de vidange que celui des éviers
domestiques). Les arrêtés municipaux en matière
d’évacuation d’eau interdisent la connexion à un
égout d’eau de surface. Le système de vidange
d’eaux sales doit être placé à proximité du sèche-
linge.
Le kit est composé: 1 tuyau, 1 connecteur de tuyau
droit, 1 étrier de tuyau et une attache en plastique.
Installez le Kit En Suivant les Instructions ci-après :
1.Dévissez et retirez les
trois vis placées à
l’arrière de la machine
en conservant la
garniture du plan de
travail.
2. Retirez la garniture
arrière du plan de travail
et le plan de travail en le
faisant glisser
délicatement vers
l’arrière de la machine.
3. Le réservoir d’eaux
sales se trouve du côté
droit de la machine (vue
de l’arrière). Un tuyau
gris est branché sur le
raccord placé au-
dessus du réservoir. À
l’aide d’une pince,
retirez l’étrier de fixation
du tuyau du raccord.
4. Retirez le tuyau du
raccord..
5. Fixez le tuyau du kit
en utilisant le
connecteur et les étriers
de tuyau fournis au
tuyau démonté du
raccord.
6. Retirez le couvercle
du réservoir de l’arrière
de la machine en
dévissant les deux vis et
en déclipsant le
couvercle.
7. Brisez l’onglet placé
sur le côté du couvercle
et replacez le couvercle
sur la machine puis
refixez les vis. Vous
devez maintenant avoir
mis à jour un orifice à
l’arrière de l’armoire à
côté du couvercle.
8. Glissez le tuyau de
vidange par l’orifice de
l’armoire.
9. Repérez le tuyau gris
dans la découpe du
réservoir et fixez le bloc
tuyau au raccord avec
l’attache en plastique.
10. Faites glisser
délicatement le plan de
travail dans sa position
d’origine en vous
assurant que le tuyau
n’est pas coincé puis
remettez en place la
garniture arrière du plan
de travail à l’aide des
trois vis.
11. Branchez le
nouveau tuyau de
vidange au tuyau d’eaux
sales. Assurez-vous
que le nouveau tuyau ne
forme pas un coude
lorsque vous repoussez
le sèche-linge dans sa
position d’origine.
Assurezvous
que les directives
indiquées sont
respectées lors de la
mise en place du
nouveau tuyau externe.
12. Raccordez la
machine à l’alimen-
tation électrique
secteur.
13. Après avoir vidé le
réservoir d’eau sale,
allumez la machine (et
appuyez sur le bouton
“MARCHE” sur les
modèles électroniques)
pour lancer le
programme de
séchage.
FR
50
background
PRÉPARATION DE LA CHARGE
CYCLE
CHARGE
ENERGIE DUREE
(kWh)
(Min)
PLEINE
PLEINE
PLEINE
PLEINE
1/2
Guide De Séchage
Le cycle normatif PRÉT À RANGER ( ) est le
plus économe et le plus approprié pour le séchage
des textiles cotons. Le tableau ci-dessous vous
indique la durée approximative et la consommation
énergétique des principaux programmes de
séchage..
PERFECT HOME
SEC
PRÉT À RANGER
PRÉT
À RANGER
PRÉT À REPASSER
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première
fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
avec un chiffon humide pour éliminer la
poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en
transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées
et que les poches sont vides. Mettez les articles
à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le
tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent
pas les uns avec les autres.
Préparation Des Vêtements
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils sont
mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids de
maximum admissible (ex : sacs de couchage, couettes).
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas
de nylon, les broderies délicates, les tissus
ayant des décorations métalliques, les
vêtements avec des bordures en PVC ou en
cuir, les chaussures de sport, les articles
volumineux comme les sacs de couchage, etc.
Ne séchez pas en machine :
IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été
traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les
vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou
d’explosion).
Pendant les 15 dernières minutes (approxi-mativement),
les vêtements sont toujours échés à l'air froid.
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la
main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec,
plus le temps de séchage sera court, ce qui
économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
maximum,pour économiser du temps et de
l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
cyclede séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
dans le sèche-linge pour ne pas endommager
l’appareil.
Économies D’énergie
Coton 8 kg maxi
Synthétiques 4 kg maxi
Poids De Séchage Maximum
Triez La Charge Comme Suit :
. .
.
Par symbole de soin dentretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de
conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas
pour le séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la
capacité du sèche-linge, séparez les vêtements
selon leur épaisseur (ex : les serviettes des
sousvêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les
mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez
Sur le bouton
Séchage Délicat pour sélectionner
une température de séchage basse.
FR 51
5,64
204
5,31
177
4,70
150
2,56
87
3,76
123
0,20 W
0,80 W
Consommation d'électricité en mode veille
Consommation d'électricité en mode éteint
background
Sélecteur de programmes - Permet de sélectionner le programme souhaité.
Bouton Temps de Séchage -Permet de modifier la durée du programme choisi. Il peut être utilisé
uniquement avec les programmes Mix&Dry, Chemises et avec les programmes minutés.
Bouton départ différé - Permet de différer le départ du cycle de séchage (voir les explications
détaillées dans la section prévue à cet effet).
Bouton
Séchage Délicat - Drücken, um das Bekleidungsmaterial zu wählen (Acryl, Synthetik). Ist die
Schontrocknen-Option gewählt, leuchtet die Anzeige auf.
Bouton Défroissage - Permet de programmer un cycle défroissage à la fin du cycle choisi.
Bouton
Marche/Arrét - Permet de démarrer ou stopper le programme sélectionné.
Bouton Mémo - 2 minutes après le lancement d'un programme et des éventuelles options, il est
possible de mémoriser le programmé préféré en appuyant simultanément pendant 3 secondes les
boutons Défroissage et Acryliques / Synthétiques.
Voyant entretien filtre - Le voyant s'allume lorsque le filtre a besoin d'être nettoyé .
Voyant vidage réservoir d'eau - Le voyant s'allume lorsque le réservoir d'eau est plein.
Display progammes automatiques - Les voyants lumineux respectifs à chaque programme
s'allument lorsque un programme automatique est sélectionné.
- Le voyant s'allume lorsqu'un programme écologique est sélectionné.
Ventilation - Le voyant s'allume lorsque le programme commence sa phase de ventilation à froid.
COMMANDES et INDICATEURS
Panneau de commande et témoins indicateurs
SÉLECTION DU PROGRAMME
La machine Fagor Sensor Dry propose diverses options de
séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-
après répertorie les programmes et leurs fonctions
correspondantes.
Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges
de petits articles. Pour les petites charges et les articles
individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en
humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le
programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et
le degré de séchage voulu, et sélectionnez une température
haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l'article, le sèche-linge ne
fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en
mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le sèche-linge
se met automatiquement en mode refroidis-sement après
environ 3 heures.
Bouton
Début/Pause
Sélecteur de
programmes
Voyant vidage
réservoir d'eau
Voyant
entretien filtre
Display
Bouton départ
différé
Bouton Sélection
temps
Acryliques /
Synthétiques
Bouton
Défroissage
FR
52
background
SÉLECTION DU PROGRAMME
PROGRAMME
Laine
Mix & Dry
Chemises
Temps
Memo
No Crease
DESCRIPTION
Sélectionner le dégré de séchage désiré. Les possibilités
disponibles comprennent l'option , idéale pour les serviettes et
peignoirs, l'option est idéale pour du linge de tous les jours,pour
les vêtements qui n'ont pas besoin d'être repassés, et l'option
pour du linge prêt à repasser.
Un programme délicat crée pour avoir des vêtements en laine plus
souples après un séchage à l'air. Ce cycle délicat à air chaud et d'une
durée de 12 minutes, peut également être utilisé pour rafraîchir les
vêtements en laine après qu'ils soient restés trop longtemps dans
l'armoire.
Programme spécial minuté pour sécher jusqu'à 4kg de linge
maximum (117 minutes).Par défaut, la durée de séchage suggérée
est de 99 minutes et permet de sécher jusqu'à 3kg. Avec ce
programme il est possible de sécher simultanément des fibres en
coton et des fibres synthétiques.
Programme minuté spécialement étudié pour le séchage de
chemises avec une charge maximum de 3Kg (78 minutes). Pour
des chemises ou des pulls synthétiques, il est possible d'utiliser le
bouton Acryliques/Synthétiques.
Par défaut, la durée du cycle est de 60 minutes et permet de sécher
jusqu'à 2Kg de linge.
Inclus tous les programmes de séchage minutés : de 30 à 180
minutes. Le programme minuté 20 minutes prévoit uniquement un
cycle de ventilation à l'air froid.
Permet de proposer de nouveau un programme mémorisé
précédemment, sans avoir besoin de le sélectionner de nouveau
ou de choisir une option en sélectionnant les boutons.
Le programme no crease assure une fonction de traitement anti-plis.
L'appareil effectue un cycle de séchage à chaud des vêtements
pendants 9 minutes, suivi de 3 minutes à froid. Il s'agit d'une fonction
particulièrement utile lorsque les vêtements ont été laissés un certain
temps avant le repassage, dans le panier à linge par exemple. Les
vêtements peuvent sécher excessivement et se raidir lorsqu'ils sont
placés sur une corde à linge ou sur des radiateurs. Ce programme
Anti-plis atténue les plis sur les tissus et rend le repassage plus facile
et plus rapide.
Le programme Flash 30 min. est idéal pour obtenir des vêtements
secs, rafraîchis et prêts à porter, le tout en 40 minutes seulement. Ce
programme spécial, vérifie constamment la température dans le
tambour. La charge maximale est de 2kg et le programme est adapté
à tout type de tissus pouvant être séché dans un sèche-linge.
Sec
Prét
à ranger
Prét
à repasser
Perfect Home
FR 53
Flash 30 min.
background
PORTE et FILTRE
Ouverture De La Porte
Tirez sur la poignée
pour ouvrir la porte.
Pour remettre le
sèche-linge en
marche, fermez la
porte et appuyez .
ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est
en cours d’utilisation, il se peut que le tambour
et la porte soient TRES CHAUDS. N'arrêtez
jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage sauf si tous les articles sont
rapidement retirés et étendus de façon à
dissiper la chaleur.
Indicateur Entretien Filtre
s’allume lorsqu’il
faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche
pas, vérifiez que le
filtre n’est pas colmaté.
NE PAS NETTOYER LE FILTRE À L'EAU
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du
sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est
propre avant chaque cycle de séchage.
1. Tirez le filtre vers le
haut.
2. Ouvrez le filtre,
comme illustré.
3. Retirez doucement
les peluches à l’aide
d’une brosse douce ou
du bout des doigts.
4. Réenclenchez le
filtre et poussez-le en
place.
RÉSERVOIR D’EAU
L’eau récupérée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un bac situé en bas
du sèche-linge. Quand le réservoir est plein,
l’indicateur s’allume sur le panneau de
commande et le réservoir DOIT ABSO-
LUMENT être vidé. Cependant, nous
recommandons de vider le réservoir après
chaque cycle de séchage.
NOTE : Il n'y a que très peu d'eau qui est
récupéré pendant les premiers cycles d'une
nouvelle machine, car le réservoir intérieur est
rempli en premier.
Pour Retirer Le Réservoir
1. Tirez doucement le
réservoir jusqu'à
l'extraire complètement.
Tenez-le fermement à
deux mains.
Lorsque le réservoir est
plein, il pèse environ 4
kg.
2. Inclinez le réservoir
d'eau pour vidanger
l'eau par le trou arrière.
Une fois vidé, remettez
le réservoir d'eau dans
sa position d'origine.
POUSSEZ-LE
FERMEMENT EN
PLACE.
3.Appuyer sur la touche
de départ pour lancer le
cycle.
NOTE : Si vous
disposez d'une bouche
d'évacuation proche du
sèche-linge, il est
possible d'installer le kit
d'évacuation de façon
permanente pour
vidanger l'eau
accumulée dans le
sèche-linge. Il n'y aura
ainsi plus besoin de
vider le réservoir d'eau.
Toutes les informations
d'assemblage du kit sont
fournies avec celui-ci.
FR
54
background
Important:Coupez toujours le courant et
débranchez la prise avant de nettoyer le
condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez
régulièrement la propreté du condenseur.
CONDENSEUR
FONCTIONNEMENT
1.Ouvrir la porte et charger le linge dans le
tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave
la fermeture de la porte.
2. Fermer doucement la porte en la poussant
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
3. Tournez le sélecteur de programme et choisir
le programme de séchage souhaité (consultez
le guide de programmation pour de plus amples
détails)
4. Pour sécher des articles délicats,
synthétiques ou acryliques,appuyez sur le
bouton pour diminuer la température de
séchage. Le voyant s'allume lorsque vous
sélectionnez cette option. Pour désactiver ce
mode, appuyez de nouveau et programmez de
nouveau l'appareil.
5. Appuez sur le bouton . Le sèche-linge
démarre automatiquement et le voyant situé au
dessus du bouton s'allume.
6. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de
séchage pour vérifier le linge, il est nécessaire
d'appuyer sur le bouton , pour recommencer
le séchage une fois la porte refermée.
7. Lorsque le cycle est bientôt terminé, la phase
de ventilation à froid commence. Les
vêtements sont séchés avec de l'air froid afin de
les refroidir.
8. Lorsque le programme est terminé, le voyant
END s'allume sur le display.
9. A la fin du cycle, le tambour continuera à
tourner de manière intermittente afin de
minimiser les plis. Cette opération se poursuit
jusqu'à ce que la porte s'ouvre.
Afin d'assurer un séchage efficace dans les
meilleures conditions, ne pas ouvrir la porte lors
des cycles de séchage automatiques.
Pour Retirer Le Condenseur
1.Retirez la plaque de
protection.
2.Tournez les deux leviers de
blocage dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre et retirez le
condenseur.
3.Tirez l’ensemble du
condenseur vers l’extérieur.
4.Retirez doucement la
poussière ou les peluches
avec un chiffon, puis lavez-le
en le tenant sous un robinet
d’eau pour que l’eau coule
entre les plaques afin
d’enlever la poussière ou les
peluches éventuelles.
5.Vérifiez la position du joint
après le nettoyage.
6.Remettez correctement le
condenseur en place (en
suivant la flèche) en le
poussant fermement. Bloquez
les deux leviers en position en
les tournant dans le sens des
aiguilles d’une
montre.Repositionnez le joint
dans la gorge si il est mal
aligné.
7.Remettez la plaque de
protection en place.
FR 55
background
IMPORTANT Coupez toujours le courant et
débranchez la fiche de l’alimentation électrique
avant de nettoyer cet appareil.
Pour les données électriques, veuillez
consulter l’étiquette des valeurs nominales qui
se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge
(avec la porte ouverte).
Spécifications Techniques
Nettoyage Du Sèchelinge
Capacité du tambour 115 litres
Charge maximale 8 kg
Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 60 cm
Étiquette d'énergie B
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très
chauds.
Départ Différé
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
La fonction départ différé permet de différé le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures.
Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une
heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le
démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à 24H maximum.
Pour démarrer le programme, appuyez sur . Le voyant lumineux clignotera et l'afficheur
indiquera le temps restant du cycle.
Annulation et Réinitialisation du Programme
Pourt annuler le programme, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. La machine
indiquera qu'elle à été réinitialisée par le clignotement de 0:00 sur l'afficheur.
FONCTIONNEMENT
Information pour Laboratoire d'essai
EN 61121 Programme
Programme
Pour utiliser
-Coton Sec
-
-
-
-Coton Sec Au Fer
-Les Tissus Délicats
Prét
à ranger
Prét
à ranger
Prét
à repasser
+ D
é
licat
Nettoyage Du Sèche Linge
● Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’ eau
après chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers.
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il puisse
sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte
avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n'adhère ou que
les peluches s'accumulent, nettoyez après
chaque fin de cycle la surface intérieure et le
joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très
chauds.
FR
56
background
DÉPISTAGE DE PANNES
Qu'est-ce qui peut être à l'origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-
même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des vérifications
ci-dessous. L’intervention sera facturée si la
machine fonctionne correctement ou si elle a été
installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez terminé
les vérifications recommandées, veuillez appeler
le service GIAS qui pourra peut-être vous aider
par téléphone.
Le temps restant affiché peut variér pendant
le cycle de séchage. Le temps est
constamment ajusté au cours du cycle afin de
donner la meilleure estimation possible. Le
fait que le temps restant augmente ou
diminue pendant le cycle est normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment secs…
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le
programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les
vêtements avaient-ils été adéquatement essorés
en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
● Les entrées, sorties et la base du sèche-linge
sont-elles libres d'obstructions ?
Avez-vous sélectionné le bouton S
échage
D
élicat au cours d’un cycle précédent ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à
l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe
de chevet.
ჀLa fiche est-elle bien branchée sur
l’alimentation de secteur ?
ჀY a-t-il une panne de courant ?
ჀLe fusible a-t-il sauté ?
ჀLa porte est-elle bien fermée ?
ჀLe sèche-linge est-il en position de marche, au
niveau du courant de secteur et de la machine ?
ჀLa période de séchage ou le programme a-t-il
été sélectionné ?
ჀLa machine a-t-elle été remise en marche après
l’ouverture de la porte ?
ჀLe sèche-linge s’est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le vider ?
SERVICE CLIENTÈLE
Pièces De Rechange
Service GIAS
En cas de problème après avoir effectué toutes
les inspections recommandées, veuillez
contacter le Service. Il pourra vous aider par
téléphone ou organiser la visite d'un technicien,
en vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d’installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service GIAS.
Le sèche-linge est bruyant…
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service
GIAS pour obtenir des conseils.
L'indicateur est allumé…
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
L'indicateur est allumé…
Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
Pour les entretiens et les réparations, contactez
votre technicien local du service GIAS.
Le constructeur décline toute responsabilité
en cas d’erreurs d’impression dans le
présent document. Le constructeur se
réserve le droit d’apporter les modifications
nécessaires à ses produits sans en changer
les caractéristiques de base.
FR 57
background
 


\$$ 
"#$
 
$ 
{ 
%$#*
+;<;=
 
~$%$# 
* 
 
>>??>@;<;=@ 
Q#;;#*<;>"X 
 
~{ 
{{$ 
 
<${\ 
<**;>#<>? 
%<[;#\#;]" 
^Q>;;_<# 
 
 
`* 
`[$#**#{>;;" 
<*\* 
|*# 
*\ 
#¢
£#\ ¢
{\ ¢
${}@X$;~#{[; ¢
¤{{* ¢
~$%$^$$ ¢
X*; 
`<"{[;}*>;>? 
%$%< 
~$%$# 
background
 
%&(
#$%*<>@\
*<^**_$`^*
${\*{{*>
|\$$%^\\_**%$%^
$\>
} ~  \%   {   * 
#\ *$#\_ \*#\  \\ $%\ 
*^{#$%_{
%*_%$%
***^\>
$%  %   \> | * \* 
`  { _ \%    
%\*^$%>
}  ^  {* \< <
>
} ~#%\$^
 $%*$%<_$#$%$$%

 \*
 %*%$%_\$%#$%$%$%
 %*>
      ^ `*  \$
^_>`*$%>
\_${
*\
} 
} 
} $#{
_
{  {>   _
~$%$#>
  _ \< %
  > ¥ 
$%$#\ \ \ \< # `_
   * <
%#\\>


!""#$!
background
 ¢
%&(


 {*  #\ `<\ \<  
{*>@{$%{_*`*
<^\`\#\\$\#\
\$\#$\*
%#\\>
} ~   \  #%  `<\_  ^ 
#_      \   >  \
_\{\*<\$>
} #_\%^\^$
%*>
} §{*>|
>
} _*%*\>
}   _    ^
$%\#^\\{#_^$%\#
*\%>
} @\_**\%^%
$%
\<#{*%\{*¢§<
>
} £   $^ >  {\  *
*%*>
} ~_\_*\%
#{>
} _**$%*
^$%\#>
} ¨<^\%%>*\
$%*$%>
}  $*{% %# $*_
**^*_{*>
} ¨©\${*{$^`>
} {_$%\$^*>
} {*\$*_*
{*$%^\\_
#>
background
 
%&(

)*!
+!
}  \ _
*
{> @ _  
^ {_ 
  ª  
~$%$#>
}  ^_ \
*«*>
} {   
$_*{
*   %\*
^\*>
}  
$\ \_  #\
\\_$%*
^{>
}  {  {
_^**^>
} ¬££®¯  
{{#$%*
$%\$^{>
} ¬££®¯ ¨* 
^\*\%%
 #$%  >
\*^\*©^
*_  $%$ $_
\^ *  
_{
^ \*  ¨¯ { 
{$>
} * _   
{  {$_ * 
 *  *\*
`>
} \{*
 *\  $%
>
_^% _
¨¯{*>
}   *\  
*_|±
^*>
} | %  |±
$*#$%
>  \$ 
#\ *_ \<  
*>
}  {  \_
  _ $_ %_
_ _  
§ _ #_
*  ^   
  \  {*
*^©
$%>
}   $%
<*#$%
<  ² ** 
%>
background
 
%&(

&,#
@ \_   {
$%_  ^  %^
_ *   
*<<_^
_  ^% %_
_{>
} £ $%  \
^%
#<$$%
*>
}  _ 
<$%$%{
$#>
} 
  $%*$ ^%
$%\#    * %
*>
} 
^*>
} ¨ {  
 $% 
§\\>@#
 \ #  ^
>**
{ ^ _ 
\    
%\##>
} _ *  
*    \
%\* ^ \*_
ª**\%*
#$%>
} 
>@*%*>
} { |±  
$>
}  {  
_   $
{  {>
$²$
$>
  \> ¢¢¢ 
%§$\>
  \> ¢¢¢ 
%§$\>
   
#$%#{_
$$% $%$^% >
**${
$ {^% {
*>
*#$%
#\\_\<
>   \ \  
>|\*%_\<
 {  *_ _
*>>>
**#$%_
\*\%*\³´³
´> ¨ \  \_   
  #$% $% \ ³ ´ 
³´\<$*
%*>
background
 
[\
3$4)5!"
$4)6#),!78;7<;=<
!>6?)!$)@
)$!]!6
"$6^!*!66
} @{$%*\*^
 $^  $*^> £^
\* \ § $#\
<\>  \\ `  \ 
\<\$>
}   <<  §
{* *% % $  
$^_%
 > * {    
_*\*>
{*  *   
^\¢¢@¢¥>
_  $ % \ \
§¢>
 <>Q@;]{[<]@[*
<>#Q[@"}"]@
 <>#@=>* *">; ; *#>;
<>#Q[@]"[}?"
 "{ ]"<@;;}#? ;[
#<"{;>?
  @;<;=@ Q[@ [? ]$<; *#>;
[<"}#
~   \   
#\\$\¢¢«¢«
¢¢««$%{\\>
£ %   
 \$ ¢«« 
$% $#$% 
$#$%$%£>
£ %  \ * ^
\%  <   
*^>
 <^_ * * £ 
$$^\ $  `\ %#\
<\ *\   {$%*
\*><^^
$*{##\>
*  £  ^\\  
_  \ <  #\
\  \ ^ 
\*
  £  \    \$\
\#\\>
£^^\
\`_\`
\*\^>
@\%\$%\£
{$%\<\*{>
@\%\$%^%
 $ \ #  
# #   ^%
_   # 
# ^\  \ ^
$>
*     
_\_*{`
*  #%# $%
>
   
  \   _ * % 
ª^*>
    ª ~$%$#
>
¥$%$#\\\\<#
`_    *
<%$>
   { $^%
 % _  ^ %
*\  $ _ #   
£¬%$%<>$\
{^*>
   $^
  _  * $
$ >  {   ^_
**{  >
\^$%*  $_ª 
$*^*
\$>
^_$
\  {^
\_²
_ * *
{  
^%*>
background
 
* \ *§   ^
*^\$*{_
%\ $* { \< ^  %
^%$#*^\
\*> ¨ *   
$$%^*>
@ {* \ # \ %$ 
%*^\>
  \$
{*%$^*>
 <    %$_  ^%
%$>\*^*
")*~!6~6~!$!"!!}
> £{*\
 {*_ ^ 
$%
_ \ 
\%
*>
> £§\
%_§
>
> *
  ^ 
  %
>\
\^   
 { %$>
{\%$
$\*>
> ¬ %$ 
\>
> %$
\$ * < 
%$_   
\_
#
\>
> £§*^
* *  
_\
*{  
{*  *%
*>
> ¬\#
*  * 
\  >
{{*>
¨ * < #
%
_*>
> @ *{$
%$\%
>
> @*%{%$
 #  
%$
\ \$
^*>
¢> §%
 < %*_
\  _
*%$
\\
$%*_%
\${<>
>  *{$
%$_
_%\
^\>
¬ _  
\ª {* 
<%*{
 $ %$_
  
>
¬ _   
$ ^ {
%$ 
  *<_
_   
$$%>
>  { 
*$^>
>  *
^ * *
  µ
$#$% \<
¶~~·¸_
{{$%
\>
&(k&(\}kk[\
background
 
_&`([k{
$*¬¥¹¥»¯ 
\*{{$`_%#
 { ^% >  
   ^ { 
$%$%$*<{>
\\{*
}   \  **  \
>
} £§ {^ \*_ ^ * \%*
#>
} @%_
**$%_#\%
%\*>
54$4#"*
#*4$*!#>)4#"*4)+!
#"*5!#)*!"~4)!}
%)4!!|!
(^|@"!$"!)+!
!)+$)+]!}
({
_  {  {$>
\`\%^*\*`*
$^%>
_{$%
*^>£ª*>
@ %  _ * _ * *
{_\>
@^_ %^  \^ *_ *^
$%_ \^*{^ *_ * 
$_*%\@
\^  <_  *_ \^
*$*>
 \  ^ *
 \%  %^\  %
\©\ ^   >
$*_{^#*>
^+
{   { _ ^ *
{ *  $%\$^ {_ 
\^%$©>
%\ $%   \ 
{#\$%\>
|{*^
*\^>¤\\^%^_
\ {   {_   {
$>
%^
} {\©\%\
_*{>
} %\$*{_
#>
+|^
} \    \©\%
^%_#*\
$>
} {*_^%
_*\%{>
}  ]* >\
} *$ ]* >\
 <?][<~#{[?;@;>*=
\{
»{{$>

{{$*^>
{{$^>
@{${>
  \   *\* 
`_   _ %  {$
{>
 <]{;<"X>?
 \  {  {
${*_²{ª*
>  *  ^% %
>
 <?">;@?
;<$} >;@? *_ ^ *_
*>
`?@=>} >;@? %*_ {_ *_
> * *\ ^\
*«*$#$%>
 <"$""X
² %_\$%$%$
{ ^  %_ ^ 
>{\^%
]}`?@=>}_{
{>
|` |+
+
^|
> @
$¥\ »¼ _ ¢
$%^ »¼ _ 

»¼ _¢ ¢

~½|®»¼ _ 
%
»¼ _ 
*\¾~|±¿ ¢_¢Á
*\* ¢_¢Á
background
 
&[`(`k[k
{*|*\%{
<<#\\\>
@$$*\*$^%
\>
*]>;  \^_   \ \^ \
\#$%<>\^\^*
*{#$%\\*
^>  \  ¢   \_  \
_ ^ $%$ {  ^%  { 
 * *  *   > 
\_%\$%
{¢\>\^
{%^{{$_{*
%\$*$%>
&[@
%<@#\#;]"  ^%\>
<;> @] `<=@ %<[; }<>? #\#;]"
 ¬\§  \  
^% \ \$ @ \> » %    \ ¨©|*
\{^$%^_%{~\>
<;> ^<;? `;# <{ ;#
 ¬\§   % $* { 
>
<;>=#?<@=`?@=>#?<}`?@=>}  **_
{$*$*%$>*^*$^>%$*$
*%$*$^*$^{
>
<;>@¤#;#@ ];>*
 ¬\§  { $*
\>
<;>`;#;";
 {«{^%{$%\>
<;>]  \\ \ \$*$ *%$
*$^*$^\§%\_\$%%
^%\«*>
|#<>;@<#;##{[;_<#"
 _**>\*Á
@*
_*>
|#<>;]?;#%?#*$"
 _**>
"#\#;]^@<;?"];@=>#\#;]  {_*
\$#\>
#=<;*
 _*\%$%>
$*#"4!*6*6^4,
~£#
\
~$*$
*$*^
*$^
~
\
~~\
$@
^*\
~
«

^

`*
|
@
\
background
 
&[@
 +`
#=]
#§{>~{% _
$%${**
__^
%_$%$%>
`"=}
Q@#;>"<{
Q@#;>{<
#@];>* \ $< \> {
  %    \_ ^  
 $% $  \_   {  
_ ^ %\  $% %> 
{>\<^_%{
{§<  \  $%> ~ \ *%
\*$%%>
%<;
\  \^ _ $ #  \
^%%{>~$*#\
$%\   \  ^     ¾¿
^%_^*^>
`]=;;"X@
\  \^ _ $ #  \
^%%{>~$*#\
$%\   \  ^     ¾¿
^%_^*^>
|X@<
$*$%#\{\©\\
\%\\>{*$#$%{
  \^ *$^> @#$% ^ %
\¢\\§{>
<;¢]@ \ Â% ¢ \  \§*$%  $*
{>\*$%^\{_
\$%^_^\^¢\>
~$\>
¨©\      \  %#  {
^%*_^{>
£;
@¤%{$%*\*\\\
¢\¢\>@¢\
$#\$%\%>
] \¨\\§\_#
_\^{$$
\<$^%\>
background
 
^+ `
{* #\ $*\ {
{>
> @*%\\
%
> £  
#\<\>
> \$\^%
  * 
§^$%\#>
>  _ 
%\
{^%\>
(&_k[
6!$5"$56
*
k*6"^*

%>
^\{
{*
>
  \^_   
{*   %    
@±££¬~»£~¬>{*
\$*{>
  _  *$% * 
%_*#>
|£+¥+%%^
 _ * 
*>
{_
_{
>
``(3k&(
@%\$*{%\²
^${*>
*_
 $\ _   ¬~¹
*>$\^\*§
^\$*{>
¦| %\ $% $*< {
^%%\\^\
*_>
4)$^~#"6^$"
> £ *%
_  
`>
\\
\>

>
> %  
  * 
\ \> 
*  §
_\>
@®~»¤~_
± ¬|» |£
Ä@¹£»£¥±>
>  
 ^\ {
$*>
¦| 
\ \ 
*{{*_
\<*{$
_   *
\  
 *  {*>
~  \
*§
>@{^\$
  *{$
*  
{^\>
background
 
&
> £      >
¬_>
> £> \ _
*{>
> £ \ @ \<  
# \ {  <$
\*>
>  { *$#$%_ *#$% 
\#$%    \^
*$^_    * >
     \ ^
*_{>{
^ * %\ \ \ \
  \^ *$^  ^
\§>
> «>{
\$*  \
>
>  %\\ $%$
{_^\
{ \     
«>
> *$*{$%#$_
$%{#\
$%\_$%>
> \
%{|>
> $*{
_*%**\\*>
~ $ _   
  %* £   
>
* * { \_ %\
\$#$%\<>
k(`
^+   {\
 * * $#  
*%*>
* {  _ 
{>
6$^~6"!#
> £§$%>
>  *\ 
  $ *
>
> @*\>
> \$ * 
§$%$%\#^
\*\$
*> | _ * 
^ \ \ 
^{$%\
$%\#\*$>
>   {
%>@
_  {  
<%\_
%>
>  

{_^\
\>   
* \ >
¬ _  
   
>
> *>
 
 ¢
background
 ¢
&
"*!?)4|
$£^%\ \§{$*{
%>
\${\%>
^\%*{^%%>
%\
$*{*^*>
__$|*£#\>
+!4,$)4+,4|
 { \  ^     >     ~¨
£~£»¢¢¢_>_**>
3{%(3
} ^\$*{*>
} {*
 $%  $% _ * \% 
{*$$%{>
} \{
>
} £¬¯@~*$
*>
} * {  $  \^\
%\ ^% $%\#_  ^\
$*{
%>
+,)+]6^ !>6)4!6!
!4*6+6^
 _   {^
\%#%^>
$ <
¨©\%\{ 
@#{ $\
Å ¢$\
¥ ¢$\
$
§¨¨©¨#\#;]
$%
%
\^*
#\#;]

%
³
±~~¹
^+ {\
**$^>
$%^\
{_#$%{*
#\*>
background
 
_{`&(
#45]
*;?ª>#}]{?QX@?;]@
|   ~$%$#   
_$
\>
 $%$#  \  `
_   {_  
_*
 >    
 #$% _ 
\ ~$%$#     
$>
£;[;=>==?><"]{[$]
=?><" ]$@ £;  >= =?><"  [$]
=?><""*<>#<*;Q@[*ª
;[?;[<=;>"*<$X@#];=@£;
]{[$]=?><"X@[{@ª={
;##]*<
#\#;]"X#*Q<@X<"#*<
;$""X«
} ^«\{Æ
} *  { \^Æ *  
*\^Æ
} *Æ
} *Æ
} {{*Æ
} \$%$$Æ
} \^*$^
$%%$*Æ
`"X@>;"\"«
}   *  {*Æ
\$^%_>
\*>
}      $^
Æ
} {{**Æ
} {*Æ
} $Æ
}  {     
*Æ
} \{Æ
} Æ
}  { _  
        
*Æ
[3`kk
{${$%
#$%  _  
\$  ^  * 
> ¨% \     
\\$*%%%
 { $%>  \^_  *
$ \ _ 
%$$%
$
} >
} $*
*<>
} >
!$)#>">"*
 *  % *_ ^
~$%$^%>
!>6?)!$)@)
`*$%\%
~$%$^%>
%#[=$;=?[?@>"ª
>#}]{[;;*%#[=
@ ;>} ?#;" #* #*$ ]$? 
= #">=ª ;@{ [? ]$@< @=
*><;<;@
`"X@>;$<*<><">
} { *    \$
~$%$#>
|#<>;

} *Æ
} \$%$$Æ
|#<>;

}   *   
Æ
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
SK
background
¥¬ 
`@
¬ 
^^\$Ê 
@*\@<¬#*>
¥ 
Î\%*^ 
Ë 
`<<¬} ¢
<#<} 
Ë*^\\ 
 
\Ë\^* 
» 
%<¬<<?}@";*> 
#}<¬>}};*#* 
%Ì^^ 
Ê*^ 
Ê^\%Ê* 
^ 
`\Ê 
%}#<¬>}>@<¬> 
#\#;]*<;* 
}®#¬ 
Ê* 
ÍÌ 
ÍÌ 
%;#*<? 
~* 
|*# 
 
®>¯} 
^ 
\Ë^^ 
"@#®@*}>;#[;;#* 
Ê^ 
¨Í 
#[<}];]\<* 
°\?}<<\*<; 
^ 
 
background
¥¬ 
&
^È_*\_^^\\Ê%>
È*\\^È\%*^^_%
^ Ê_\ %$ ËË \^*
^^%>
\$Ê%*Ì\^Ì%_\%^>
} % ^  ^^ Ì *_ \ _
^^ * \ *^ ^Ì_ *  È^
 ^ \ \ Ì \^* $ *
\^* È* \ %%_    ^
* \Ì ^   ^ 
%Ê>
*\ \ %  % ^> *\
\^%^^_^*
\^*È*\_^>
} +` Ê^ %* % Í^*
%>
} \^Ê%*%Ê%*%%Ê
 È_^*^\%**%
 *
 %_\^*^ÊËÊ
 %>
\\^%*%ÊÍËÈ\^*Ì
^Ì_\*È\Í%>
^È_ Ì_ %*  ËÌ
^  % ^
^^\
} ¥`\Ê
} $^
} $\
Ì_ %*  % ^
\^È \ >¥ \^È_
%>
 \ ^ Ì%_
%*%^\ÍË^^^
>Ì%_%*%^
Ë^\_%%^
%%*%\^*>
`@[`k
)#*
k!))#
background
¥¬ 
&
`@[`k
)#*
\Ê^Ê^Ì%$Ë%^
%^\_^$\Í^^%\>
%*%ÊÍ%Ê^ÌËÈ\^*
\\*_\%*^\^%%
Ë*Ë^Ì%Ë
\\*Ê_^_%Ë^*Ë>
} ^ Ê   $^ %%Ê_ `*_ %*  
`\Ê  > *ÌÌË \ Ê_ %* \^  Ë
È\ %*^ Ê   % ^
%Ì>
} ^\%^*_%*
*>
}  \ Ê Ê^ \Ë^Ë_ ^
%Ê^\^^%*\%>
} _%**^*^Ì>
} +`%\^_%%*ÍÌ$
%*^*^È_\*%\*%>
} +` Ê È Ì
\Ê\
Ë*^  Ê^ \ÍË^   %Ì\^^
\%%¢>
} ¥`$Ê\%ÊÊ>^Ì
\%`>
} %^_%\*%\>
} \%*_%*^Ë*^ËË*`
**%*ÍË>
} ÌÌ\%>¨Ì%
^Ì_\\%Í>
} $Ê^^\\%$_
%**%Ì\^^%ÍË_\*\Ë>
} ¨©\$>%^*$\^>
} Ê^\%_%\
*%>
} +%Ê^$^Ì>¥
\^_%*^^*_%*
%Ì>
background
¥¬ 
&
`@[`k
!!>!*^!)
*!
} ¥ Ì Ì_
%*\^$%Ê
^È^> ¥ \* ^È^
_%^_^*
$>
} %_Ê
^«*%Ê>
}  %*  Ê^
ÈË* \^_ ^ È* _
%*    \\_ ^ 
*ÍË  \\  Ê^
\ËË>
} % ^ \
%ÊÊ_ÊÊ*
* Ê \Ë^ %*_
\*    Ê^
%*^ Ì 
%Ê>
}  %  Ê^
ÌÌ  \ \ %
>
} +`%
*Ë_\*
*Ê>
} +`%$
* * ËÈ\^*
ËË  * \
^%_ % \>
¥$Ê ^È \^
©_ %*_ \`
% Ë_ \ 
* %$$ ËË
% ¨ | 
Ê^>
} ¨%
$\^^  \ _
%* \*ÌÌË Ê_ %*
%ÌÊ^>
} ¨Ì  %  Ê^
%*^_$^$
> @ % ¨ 
Ê^>
} %Ì
Ë*`Ê ^  *> £¨
 *`^* *
%Ê^Ë^>
} £¨  È
ÈË*  ^ %*>
Ì$Ê %_ % \
% È
*Ì>
} ¥ \* % *
*ÌË_\^*%
_$_%___
Ê_ _  *
Ê_ \  ^ ©
 \Ê  \_
\Ì^Ê^>
} ËÌ^%Ê\^
 ËÌ % 
\Ì%%>
background
¥¬ ¢
&
`@[`k
[[
   Ê^
%*^^\ÌÌ^^
 È^ ^_ %* 
\ %Ê* ^Ì
^ _  *
 ÈË   %*^_
%Ê^%>
} Ì\
* $Ì _ \* \
%Ê* *  ^Ì
^ ^^\^^
^^>
} Ì_%*
$ Ë\Ì  Ê^
%ÊÌ`>
} ^ % 
Ì  %*ÍÌ_ ^
È^^\>
} ^ %*^  %
ÈÌË^*>
} ¥*   \\
%^  Ê^ ^ \*
*Ê \ ËË>
\ ^ \ 
\*Ê
\Ì> \Ì Ì^
%^Ê^^
ÊËË%^
>
} Î* _ %*   
\\_^*ÍË\\
^ \ËË_ \ Ë\Ì% 
 ^^ÌÌ`>
} ¥  
Ì  ÍÌ_ ^ È^
^\>
} £¥  %* 
Ê^ÈË*\^>
} ¥Ê^\Ê^Ë^
%*_\Ì
^Ì  ^_ 
ËÌ\Ê>
 ¨¢¢¢
\>$\\^*\Ê^%>
 ¨¢¢¢
\>$\\^*\Ê^%>
%Ê^
*_ \* %Ì 
> ^Ì
Ê^ Ë^Ì ^
\^
>
 %*  \^ * _
\*%%Ì\^^ËÈ\^**
*^*^>
* %Ì\^^  \^ \ _
%*%* \ÍË>¥\Ë
^Ì  \*_  % *
ËÌ_ \ _ *`_
$Ë>\^\ÍË^^%
%Ì\^^^³´^³´ËË
 > ^È_ * *\_ %* 
^ \ÍË^ % %Ì\^^
ËÈ\^* ËË ³´ ^ ³´ ËË 
Ê $Ê ^ $
\^^%>
background
¥¬ 
[
k^!!$"!*)!46
78;7<;=<!4#^!*$
@)!$
[#6!#**#)
*!6)6$!!*^!6
} $\%%\**
Ë* ^ `%%Ê> ^È_ 
$\Ê* Ë* \Ê
%*>Ë\*^
 *`  Ë* %^
%*^%Ì^Ì>
} Ê^   Ê
%`   \   $Ê
Ê__^\\\
$Ê *È> ¥ *  
^_ËÊ*>
Ê^¢¢@*`È^_
¢ ¥ ^ \ÍË> Ì_ %* 
\Ë^\Ì^¢>
 <>#]*#;];\?}<?<
;*;#*@[#}¯<<@><<
  <>#] ;<;;> } ; *;#*@
[#} =;<;>*;> "\?;<?;
"~;>;>><<<@±>
 ;*<¯[[¯#¯;;#};\?
;[[
 \} <<?}"* ;=;<;>*;>
<}#¬> ><< <@ ;;> >}¬[[@
>@~**
 ; *;#*@ [#}  ]\<< ;
©¢¢¨¢|ª©¢¢§²³|"#;@@#*?<>>ª
};>>}¬[[@]*;@;>
  ^  
\ ^ 
^  %^Ê
ÊÊ¢««¬Ê *
^^>
%^\\*Ì
*\*%Ë*_
\ Ì ^ \*
`%%Ê> _ %*  
%^$^ 
Ë *Ì* \Ì \Ê
Ë^Ì^\\\^^^>
¬**  Ë %^*
*^ ^ `%>  \
_
%*   %^  
Ë*^\ ^\> Ì
`ËÌ*Ë^
   %^ \  %
%^^>
   %^   Ë
*ÍÌ  %*_ \* 
Ë\* *  Ì $^
>
\  %Ì^   
%^%ÊË^Ì_
*\*^^>
\  ` ^  
^ ^  %   Ê_ 
\ * ^ ^ *` ^^
$^_%^^%Ê_^
*$Ê_\`>
%%_ %*  ^ *\
 ^ %^* \ÍËË_
_ %*  Ë  ^
 \ Ê    
%\Ì^>
¥  % ^ \ \ÍË
\Ì*\%_$^
%`\Ê>~^Ê
^%^Ê>
»%^_ %*   %^
Ë^ \ _ %  %
^\%%*È\
%*^\Ë^>
¥  ^ \ 
\^È_ $^%Ì * $ _
\* ÄÏ»  ^ Ì
% >  È\ %*^ $
\Ì^\^*^%>
   ^  $  
\ %Ê% $
^_ \ È\ %*^ \
ÌË  >  ^^ 
Ê^ $ \Ì  È\
%*> ¥ \* ^^ \È  
È\%*^$_%
È*^\$Ê^>
¥^%*^È_
    
\Ì
%>
background
¥¬ 
&[&\k[}[`k
* \  $  Ë^Ì
È^^ È^ ^   $
 Ë*Í   %   Ì
Ì $Ì  \Ê *Ê
\*Ì $Ì^> %* È*
*     *Ê%
Ë^Ì$>ÌÌ$Ì
*$Ë^Ê^\>
±»¨~~¹¥`Ê^
$Ê  \ Ê_ \Ì
\*\Í\>
^^$Ì_*$Ì$Ê_
Ê$^\Í*$>
!!*~!))!6)*!!*#6)!}
> _^
  ^ %
%Ê %\ $_
\*  Ì %Ê
^>
> Ï
^Ì_
 ^ %Ê ^ ^
$`>
> *^
%Ê%Ê
^>* 
%*Ì%% *
È$Ì$>
~   $Ë 
ËÌ $Ì$Ì *
Ê^^>
> \$Ê
$Ë%Ê>
>  
^  $Ë
%Ê\$Ì%Ë
 ^ %Ê
$Ê ^
$Ì$$>
> @*^%
Ê^^^Ì*
_\
  ^ $_ ^
>
> ~Ë   Ê
*  Ê_ ^
%*  
  ^>
¥*  
$> 
  %*
* *   
\ %Ê 
%Ê^^>
>  
Ì $Ë 
 ^Ì *
È>
> \È
$Ë$_
^ Ë  $Ë 
%%  \Í*
$^^>
¢> ` 
 Ì  %*^_
È* _ %* 
$$Ë_\
%*  
Ì %Ê ^_
^ Ë  %\
$>
>  
Ê 
Ì $Ë  Ì
Ì $Ë^%>
*ÌÌË \ Ê_
%*Ê
$Ì\Ë_
\  Ê^
  %*^>
*ÌÌË \ Ê_
%* %* Ë
_^`
ÈÌ$Ë^
\Ì%*>
>  
Ê^ 
\%>
> * È^
 $  
^ µ^ \
\^*\
\¾~~Ð
\¸  
\%>
background
¥¬ 
([k``
Ä @»Ä ¹»λ  
$ %^*_^ *
\ Ë   \> 
Ì$Ì\
^%Ë>
Ê^Ì%Ì
} ^È_*\`\Ê
>
} @*ÊË%Ê*>
} ~^**_
ËË_\Ê%>
>!*6))!
#*))#>!|
&#*|)))*!!6$!6!"}
!|66))#|
(^|@"!
#|4!!)#>^|6}
&[k``
*ÌÌË\Ê_%*%
\ Ê^ Ë^Ì _ 
*%%Ê$\>
*ÌÌË\Ê_%*\$
%`_^\\\\>
%*^>¥*
Ì  _   *\  Ì_ \
Ì%_%*Ë*>
*` ^ *\%_ ^* Ë_
*%*_ ^* %\ Ë_
^\^Í *_ @ * Ì^Í
%_ $Ì_ * \^Í *_
\^%Ê>
Ë\`>¥*
Ë ^ _ \%% 
\©\ \ Ë \*^^
^%Ê_>
£~£Ñ % Ê^ *
\^ _ \* *Ê
 _ * \* \Ê
^ÈÍ*^*%>
\ÊËÈÈ$^^
Ë\%Ì>
Ê^$*%%*_
\*    $ *
$> ¨^  ^
\  Ê %_  Ë
Ì_^%\>
+^+
} Î* _ %*  \ Ë
%  *_ %*Ì ^ 
\>
} Ì   $ \^
Ì_%*ÍÌ>
`
}  ^ `  \ \©\ Ë
Ë\^_\Ì^\
>
} \ ]* >\
} ¨Í ]* >\
 #"*>;<*<;=]>}<±>;<;*
$\  % ^  ^
*Ê%Ê>
Ê^%Ê>

Ê^ \ %Ì\^^
Ê>
Ê^ $ $*
%Ì\^^%Ê>
Ê^\%Ê>
¥*\^$$\_^_%*
\%ÊÊ^>
 ]?@}\};;;\*\#@
¥  Ê * \*^
\%Ê^$_
^  %   ^ 
ËËËÌ^*%^\ÍÌ>
 ¯;*;#@
;]";]"*<; ~ËËËÌ_ \
Ê_*\Í^Ì>
®*<; ^ * \ *`
`_ _  >_  \«
\Í*Ë^Ì>
 *#*]}#}>#@
@ ^  Ë _ %*
\*   È %Ê_
^*%Ì>^*%^
*\ \  |}? ]®*<; \_ * 
$*%Ì\^^Ë^>
+|` |+¦` + +^´
> #=
$¥\ ~»| _ ¢
 ~»| _ 
^*%Ì ~»| _¢ ¢
^*%Ì ¹»| _ 
@%Ê ~»| _ 
%¾~|±¿ ¢_¢Á
%$ ¢_¢Á
}  * * %  Ê^_
\*Ì $  _ \ \^È% 
^>
background
¥¬ 
&[kk[k
#\#;]*<;\>
@] `<=@ \][  ^^  %Ê \Ê%   \Ê 
\Ì\>^$Ê%%Ê¨©|*_%^~\>
^<;?`;#\][^^%Ê^Ì%%$^
>\ÍË^^>
=#?<@=`?@=\][*\\ÊË%$*$^*%$>
\*\$*$*%$$Ê$_^ Ì*>
@¤#;\][^^%Ê%*ÍÌ^\Ì$>
`;#;"\][*\\\%«\%>
]\][^^%Ê\%\> %%*\*^
 *\  \$   ^  $*$ *%$ \  
\«$Ê$$>
@<#;#>@<¬*_%*ÍÌ\>\*ÁÌ
*_%**\>
]?;#>@<¬*_%**\>
" #\#;] ^@<;?  |@<¬ <±<  \Ì Ì *  * \
\>
#Ì*_\\\%ÍÌ$>
*|*Ê^ \ $Ê_
*\ËÈ\^*%^\>
   Ë  \ _ ^ 
$Ê>
\\?}»%^_%*^^Ì\^^^
\*^Í_\^Í%>^^*
ÌÌ \ _ ^ ^ \Ê 
^%*%ÊÌ\`\>Ä
  \ % ¢ $  Ê %
\*^^Ì^\^^^ÌÈÌ_^
Ë_%*$**\%Ì\^^
Ë^>¥^^Ì\^^%_
Ê^ \Ë ¢ $  \ÍË  %ÍÌ$
\^Ì>¥Ë\^`*_*%`
  Ê^ %_  ^ \
\%ÍÌ$ËÈÈÊ^>
@&`[`
&!*)|^!*!!~!*)!64!*~!
^
\
$*$
*%$\

\
~\
$\
«
\
¾~*\Ð
Ì
\
Ê
ÍÌ
Ì
Ì
È
background
¥¬ 
@&`[`
 ¦`
#=]
@>ËËËËÌ_
ÈÌË*_  \ ^*Ì %
_
\%%\>
`*#;
`>#}?[¬
%;;<;
?®#¬}] \  $Ê ^ *ÍÌ^\Ì
$Ê>Ê^%$\_
\$%ÍÌ$Ë>ÈËË%*
%_ \*   Ì Ë%
^È _ ^  %> % * 
\\^*%_ % ÈÌ Ê *  
\>\\Ë*ÍÌ^_^
Ë*^_*>
?;~
\^Ì\Ì*`%
*>  $\ Ì\^Ì\
%%  ^*  *` %
Ì^^>
%\?*#*
  \  \©>   Ë 
  $>    $  ^
 % % > \\
*%\^\ÍË>
+\>
  \   \©>   Ë
   $> ¨Í ^  |}?
]®*<; \  \*\>   ¢
$^%%>
<;¢]@ ¢ $ * \ ^^ * ^%
*$>\_%_^
%%Ê%È^_\¢$>
 \ *\ Ì   %Ì\^^^>
\©\Ë>\\\*Ë%_
\*Ì%>
+¬
Ì$Ê%%Ê\^Ì%Ì\_
¢¢$Ì\%Ì^>¢$
Ì\  $  % Ì Ì^^
%^%>
] ¨\ \ ^^  %Ê * 
\\%_^È_%*\Ê
^  \ $Ê\  \Ì 
>
background
¥¬ 

~^#)
¥`\  
Ê*%>
Ê^ `Ê
% $
Ê_^*\
\
\>
+`
Ê^ \ÍË^Ì%_ %*
^Ê±£»¨»>%
Ê^$^
Ì> ¥ \^ _ * *  
%^^_%*%Ì>
 `¦ %+  `µ´
+`¦`¦
` Ê^ %^*
\Ì^^% Ì \ 
$Ì_%*ÍÌ>
> ¥`ÍÌ^>
> *   ÍÌ 
\Ê>
>
~  
*% * %
^*>
> ¥*  
ÍÌ_ $
 * %
È^_ \ 
%*^>

)#)|^!*!!6~!*
*_%
ÍÌ\>
¥%\
\_ Ì_ %* 
\Ë\ÌËÍÌ>
#*^!*#$*#)#6"~
> Ï %`  
*_ \  
\ Ë  %*^Ì>
~  * ^
^>*
Ë\ËÈÈ>
> |Ë\*
%Ê*Ê*
Ë^ÌË^^%>¥
*ÈÈ_$`
*
%*^> ±£¨ ¨
¥~Ä££~~_ ¥£±
¥»±¹λÒ>
> *\ \ 
\$`
%>
`
¥Ì$
ÊË
Ê^%_ %%
 Ì ^_
*  Ê^ 
Ë*ÍË*
\%>
¯*\È
*>
^ Ë
% È^ Ë
\$Ê \ 
^$\>
&`[
 $  Ë*ÍË  *
* È_ \*  Ê^ \^*^
%Ê>
¥*\_^Ì^Ì
Ì
*_ »~¹~»λÈ 
*>¨_%**
È\$>
` ` ^Ì ^%* $
 * ^  *Í Ë_ \
ÌË*Ì*\>
background
¥¬ 
k(`
k(
> *Ê_^%*Ë
>*ÌÌË\Ê_%*%\
ÊÊ>
> Ï $   Ê_ \ 
*\\_\*\%>
> \Ê
\ % >  \
`\Ê>
> ¨Í_  * ^* %
^*\\|}?]®*<;\
%Ì\^^$Ë^^>\^
$*%Ì\^^\Ê\ÍË_Ì
*> \ Ì ^%* $^ 
 \ Ë^^% *\ \ 
|}?]®*<;\_\^
\%>
> *\\`;#;"\>Ê^
\ \ÍË^ ^_  \ 
%ÊÌ*^*\>
> ¥  \  *  Ê  Ë
Ì^^%_Ê$\
*\  `;#;" \  
`%>
> \$^^%^_^\
%ÍÌ$_^%ÌË
ËÌ^^%>
> \\Ì_ÌÈ
|Ì*>
> $^Ì^_
%*\\$Ë%*ÍÌ^^>
\Í^_\^
£%*\_*Ê\
*>
\^^*
Ê\\>
`  \ Ì
\$\_^
%`$ÊÊ>
%%_ %*  Ê^ *\
%^*\ÍËË_Ì
>
&"6"!#
>~^Ì\>
>     ^
ËÌ _ \ %`  
>
> @*>
> * * ^^
Ê^
*%_ \ \  
*^  $  >
 Ë_ %*  
* ^\ Ë^_^
\ËË%Ê
^*%>
> Ì 
Ë\ÌÊ%*^>¥*
 Ë\ÌÊ \^*^^_
% \   
%*^Ì>
> ¥*
_È*_%*%
* *\   *
\Ê%*^>
\
 Ì> *ÌÌË
\Ê_%*$
Ê*^Ë
%>
> ¥*^Ì\>
 
 ¢
background
¥¬ 
k(
k)*!*!!"#)
 |}<<@*$Ê%Ì^_%*%Ê$^
Ê^Ì>
$ÊÌÌÊ^^\>
\ËË\*\_^^ÊÌ>
\\^^%*\\
\_^%^Ì
^^$>Ì*|*$Ê$>
|*)!)$))#**#)
\ Ë^^%   \$ *\  \> ~¨ £~£» Ì
*¢¢¢Ì__%*>
`k`
} ~\ÍÌ\$
>
} Ê^ %  ËË  *
*^_^*Ë%*
*Ê_%*>
} ~\*%*^È^
^Ê>
}  %  `Ê$_ 
Ê>
}  Ê Ë\Ì^^ *  *%
*È\^^ È^^ *
*\ÊÌ^
Ë\^^\$>
#|4)#) )6*!#)
#*$)|#*6>
+` _  Ê ^ 
%*\%>
|$ 
¨©\%ÊË\ 
¨ $\
^^ ¢$\
¨^*^ ¢$\
*Ê
§¨¨©¨#\#;]
\
@Ê\
^*Ë
;*<;#;<\*<#\#;]
^*%Ì
@%Ê
^*%Ì³¨ÔÄ»
`^Ì\
 $_ ^   %`  \
%ÊÊ>
\$
%  \  Ê^ ÈÌ
^^  * Ê %Ê Ê%*
$\^>
background
¥¬ 
[@[(`
[!>!)|!)66
@[[@`[
<?;@[*>}ª;]<?>¶@>@;;
¨Ì    % \Í
$^_   *\ 
ËÌ Ì^ > \Í
^  \ _ %  ^
Ê %* \ÍË_  %
%*ÈÈ\%**%>
¥^\Ì^
_^È_%
^^>
=@><" }\}@\ *#;<¬ @¬ *<; ;
=@><" #*  \} ; =@><" #*
<?;];; <<¬#@ ; @¬ª } ; ;
<\#@[[ @#]*=@;> ]\<<¬ <@
>@*#;<¬@¬;=@><"#*¯>
;\? =¯>>ª  ¯>}< #]*<@
<}\
*#* @ ~<*\; ~; #";
]*#;]\<}\\}
} ¨ÌÌ«\Æ
} \  `   %Æ %
Ì^$*$Æ
} \ÍÌÆ
} \Æ
} \`%Ê^Æ
} $ Ë$ * Ë\Ì 
ÌÌ$ÌÆ
} ~*$
^*\Í%$ÊÆ
*#\}]]®>¯@>
} ¨ÍË  Ê^ \ Æ
Ì * \ ^_ ^
*\>
} $Ê \Ì $ 
\%Ê%Æ
} $\ÈÆ
} \^^Æ
} Ê$Æ
} Ê^   $ \ 
\%Ê_\^Æ
} \*ÌÆ
} $^Ê*Æ
} \^Ê^_\*
\_^ÈÆ
*#\};\?;
} $   Ê^_ ^ *  
$$^>
¥ËÌ^^^
Ê^^    \*
^\_ %    È*^
$^>»%^_%*$
_*\%*\Ì
Ì_ \ * Ì %% \*_ 
$ ^ \Ì> ¨
Ì%_ %*  \ _ % 
ËÌ%**^^
} ¥\ÍË^\Ì>
} ¥  È\ %*^ \  
Ë^>
} ¥%\\Ì>

>@<¬[;>;=<;
} \ÍÌÆ
} $ Ë$ * Ë\Ì 
ÌÌ$ÌÆ

>@<¬[;>;=<;
} \Ë*ÊÆ
*6))!$
@)!$
¨^%_\*
È%>
*\^^
^%%%*>
\?*# ] *<<;< <<¬}\ ; <
±[;<*<;?];*@@[*>}#
\?*#*[[*;#;];\*;>;\ª
\?#]}>@]*>;;}\#ª
;;<;¬<<]¬>]\*<;*;}<>±<
background
 ¢¢
ƾƷƴŲȶǚżƾƪƓȚȯƾƪƳƄŴȚ
ȲǚƵƄƤȚƿƃƉŽȚ
ȤƾƸưŽȚǕƭŻǀžNjų
ȔǾƵƯŽȚǀƁƾŸȤǀžNjų
ȦƾƸƐǀƸƶƱŽȚǀžNjƒȚ
ÕÖרÙÚÛÜÚÝÞßåæëìïðòöÛÚ÷øýþÿϦϜϤϳϲΘÙåΏϮϴόÙå
΃ήìåˬÕϴöòÙåΓέϮθϤÙåϰϠϋÜϮÝΤϠÙαÚϴΠÙÕϴöòÙå
ϴÙÚΘÙåÕόΟåήϤÙåÕϤ΋ÚìϦόϤΘÛ
ϥ΃ήϴΧϷåϲϓϦϴëÞåΫÿÕϴöòÙåÕÖרÙåΏÚόÞ΃æϴÝΤÞϢΘϴγ
ϢÞϪÙÚϤόΘγåϭ΃ ϪëϴϛήÞϥ΃ϭ΃΢ϴΤþæϜθÛæϤόϳίÚ÷ΠÙå
ϦÖ˯Ú÷ΘϧϹå×όÛÕ
ϠϜθϤÙåΕήϤΘγååΫÿϭ>΢ϴΤþήϴϏæϜθÛ
αÚϴΠÙÕϴöòÙåÕÖרÙÚÛÜÚÝÞßåϰΟήϳˬϪÛϰþϮϤÙåέÚëΘΧϹå
>ÕϴòÞÚ÷ÙåΓ×ϋÚðϤÙåϰϠϋÜϮÝΤϠÙ
·¸¹º»¼½¾¿ÂÄÅÆÈÉÊ·¸¹º»¼ËÈÌÎÏ»ÐÑÒÆÔ»¼ÕÖר»ÙÚÔÈ
·¸¹º»¼½¾¿ÂÔÆÛÜÝÚÞßËÄâÌÎÏ»¼·ºÔ»¼ÐäåÚæÆ»¼åÆÈ¹
Âëìî¼ ËÏÚÔÔ»¼ ïÌÜרðÔ»¼ ÂÄäׯ» ÕÖ×»¼ ÌÎðÜ ñÄÚÆÈ¹
·¸¹º»¼½¾¿òÑÏÈÉÊ¹ÊºÈôÈÉÊÕÖר»ÙÚÔȹÌëȺæö
ÌÜÌÔöÐðÄÒ÷ÂÜÊ×ø¹
ËÈÌùÚ»¼úÄäÌÔßñûöýþß¾Ô»¼¼ºÿÝÈ×÷ñÄùûÆ»¼ÕÖ¹
ˮ΢ϴΤÝÙåΞÖÚϧήëÙå«ϒϴòΠΘÙåΖìϭΕΩ×øæϫ}
βÛýϤÙåήϴÝόÞϢÞæϫˮÕϠϠëÖ×ΟβÛýϤÙåΖϧÚϛ æϫ}
ˮϩÚ
ϴϤÙåϦÖÚ÷ϴϓÚÖϑήΘΘγåϭåå×ϴΟ
ˮϒϴψöÞϰÙÿÕΟÚøϲϓΓÚòÝϤÙåæϫ}
ˮϒϴψöÞϰÙÿÕΟÚøϲϓϒΜϜϤÙåæϫ}
ˮÚ÷ΘìÚσϕϮϓÕϓÚθöÙåæϴϤΤÞϢÞæϫ}
ˮÕϳϮ÷ΘÙåΏϮëϧ΃×ðϧÿϭ΃ϯϮΘÙÿæϫ}
ÕϘϴìήÙåβÛýϤÙåέÚϴΧϰϠϋÚόìåϭϙέÚϴΘΧåÜåΰϳßæϫ}
ˮ
ÕϘÛÚðÙåΓέϭ×ϠÙÕϴϋÚöτþßå
«ÝÅÆÞÈýñÄùûÆ»¼ίÌÎÿ
ˮϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϰÙÿϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåæÝϳæϫ}
>ÕÙϭÚτÙåΡÚëÝÖæΜÖήΧ΁ίÚ÷ΟÜÚϤόΘγÚÛïÙΫϦÖϖϘΤÞ
ˮϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙÚÛ΢ϴΤþæϜθÛæÝΘÖϮϫβëϘϤÙåæϫ}
ˮϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåϊτϘϧåæϫ}
ˮή÷Ý
ϤÙåϕήΘøåæϫ}
ˮÚÖÚϤÞϕϮϠϐÖΏÚëÙåæϫ}
κØϳÚϤϴϓ˯åϮγæϴϐθÞϊοϭϲϓϮϫϒϴòΠΘÙåίÚ÷Οæϫ}
>ϪðòöÛίÚ÷ΠÙåϭ΃ϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙÚÛϪϠϴþϮÞ
ˮϒϴòΠΘÙåΖìϭϭ΃ΞÖÚϧήëÙåϢÞήΘΧåæϫ}
ˮΏÚëÙå΢Θϓ×όÛίÚ÷ΠÙåæϴϐθÞϢ
Þæϫ}
ϮϫϩÚϴϤÙåϥåΰΧϥϷæϴϐθΘÙåϦϋϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϒìϮÞ }
ˮϪϏåήϓÿΐΠϳϭ˯ϮϠϤÖ
ÜåίÚÖϪϧ΃Ú÷ÛϰþϮϤÙåΕÚϘϴϘΤΘÙåæϜÛϡÚϴϘÙå×όÛΖëΛåΫÿϭ
ÕϳÚϋήÙαÚϴΟÕÖרÛæÝÞåˬϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΠÛÚÖÕϠϜθÖϙÚöϫ
ïϤϳ×ϘÞϢΘϳϥ΃ϦϜϤϤ
ÙåϦϤϓ>ΓέϮθϤÙåϰϠϋÜϮÝΤϠÙ˯ýϤόÙå
ΐγÚöÖ×ϋϮÖ×ϳ×ΤÞϭ΃ϒÞÚ÷ÙåϖϳήσϦϋ˯åϮγΓέϮθϤϠÙ
ϥ΃ϦϜϤϤÙåϦÖϦϜÙ>ϥÚϤπÙåϡÚϜøϷÚϘϓϭα×ö÷ϤÙåΓέÚϳΰÙ
ÕϴÙÚΤÙåΕßÚΤÙåϯ×øÿΖϘëτϧååΫÿΡýþϹåΏÚόÞ΃ϊϓ×ÛϡϮϘÞ
ϙίÚ÷
ΟϰϠϋ
>Γ×ϴΟæϴϐθÞÕÙÚøϲϓ×ΟåϮÞϥÿ }
>ΕÚϤϴϠόΘϠÙÚϘϓϭϢΘϳϢÙΐϴϛήΘÙåϥÚϛåΫÿ }
>΢ϴΤþήϴϏæϜθÛϡרΘγå×ìϥÚϛåΫÿ }
Ú÷ϴϠϋÜϮÝΤÙåïöϜϤϳϲΘÙåϭÕϴϠþ΃έÚϴϏϊτìÚϤ΋åΩϡרΘγå
>αÚϴΟÕϴöòÙåÕÖרÙåϖϳήσϦϋ
ÕϴöòÙåÕÖרÙåα×ö÷Ϥ
ÛæÝÞåˬΡýþßåϭÕϧÚϴÝÙåΕÚϴϠϤόÙ
>αÚϴΠÙÕϴϠΤϤÙå
ËϋÌÒτ»¼˯Ìτ¿ÊÙϋË»¹ΆÛÜÕÛÄ»ËðÏμÔ»¼ËìÂÞ»¼
ËðÏμÔ»¼ËìÂÞ»¼φùÆæö¹ΐÄÆÚ»¼¼άøÌÎØÔÞÈºÖÐÆ»¼
ÂÄÄÅö É¹Ω ÌÎöÌûÆÏÜ ϰØϋ ï¼ÂÄÄÅö ˯¼Â˰˰˰ÿ· ϖæß
ËÄγÌγî¼òâÌμΨ»¼
ñùûÔ»¼ÙÜÂÄÒìΞÄûοΚðÒÏÈ
ÕϴöòÙåÕÖרÙÚÛæÝÞåϭæϴϐθΘÙåϦϋϒϴòΠΘÙåίÚ÷Οϒìϭå }
>ΓέϮθϤÙåϰϠϋÜϮÝΤϠÙαÚϴΠÙ
˯ÐπÈ
ÂηΆÔ»¼
ˮΓÚòÝϤÙåϒϴψöÞΐΠϳæϫ}
ˮÕϳϮ÷ΘÙåΏϮëϧ΃×ðϧÿϭ΃ϯϮΘÙÿæϫ}
˯ÐπÈ
ÂηΆÔ»¼
ˮϩÚϴϤÙåϦÖϥåΰØÙåύåήϓÿΐΠϳæϫ}
background
 ¢
ǀƸƴƵƯŽȚ
ǍųƺƄƓȚȔNjƃŽȚ
ǃžƾſǍƃŽȚǓƃǤȜȢƾŸȘȶȔƾưŽȘ
ΏÚëÙåϭΓέåϭ×˰˰ ÙåÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙåϦÖæϛ ÂÈάæö
>ÕöΧÚγϥϮϜÞ×ìΖòòΟϲΘÙåÕϴηÚϤϘÙåϊτϘÙåϭ
ǀƸƶƸůȶǍŽȚǀſƾƸƫŽȚȶǗƸƮƶƄŽȚ
>ϒϴòΠÞΓέϭΩæϛ×όÛΓÚòÝϤÙåϒϴψöΘÛϢì }
ÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙåεÚϤìÕότϘÛ΢ðÖåˬϒòΠϤÙåϡåרΘγå×όÛϭ}
>ϒΠÞϭ˯åϮ÷ÙåæΧ×ϴÙÚøϮΘòÖΏÚëÙåϙήÞåϭ
ίÚ÷ΠϠÙϲΟέÚØÙå ΢τðÙå ϒψϧ ˬÕϤϋÚϧεÚϤìÕότϘÛϭ}
>ΏÚëÙåϭ
>ϒϴψöΘÙåΕ
ÚΠΘöÖßϭΕÚτηÚϛϡרΘðÞß }
ϲϠΧå×Ùå˯ΰΠÙåϒψϧˬήÛϮÙåϊϤΠÞϭ΃ΏÚëÙåΩå×ðϧåϱΩÚòΘÙ }
>ϒϴòΠÞΓέϭΩæϛ×όÛÕϠϠëÖεÚϤìÕότϘÛÕϠþϮÙåϭΏÚëϠÙ
ǗƸƱƆƄŽȚȥƾƷűǗƸƮƶů ǀƸƶƱŽȚȝƾƱǧȚǞƓȚ
ǍƃƄƥȚțȤƾƏǜŸȝƾžǞƴƯž
ήΘÙ ÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙåÕόγ
ϢΠϛ ϪòϴòΠÞϦϜϤϳϲΘÙåϰÝìϷåϥίϮÙå
Ϣγ ωÚòÞέßå
Ϣγ¢ νήόÙå
Ϣγ¢ ϖϤόÙå
 ˯ÚÛÕìÚτÙåϙý÷ΘγåÕΌϓ
§¨¨©¨ΞÜÌϧÂß
ϑÚΟϦτì˰
ϦτϘÙåϲϛ˰
ÕϘϴìέÕΠðϧ΃˰
ϡ¼ºΨÆγ¾»ΞÜÌϧÂß
φòΤϠÙΰϫÚΟ˰
ϲϜϠÙΰϫÚΟ˰
ϲϋÚöτþå³φòΤϠÙΰϫÚΟ˰
ϥϮϜϳ ϥ΃ ÚϤ΋åΩ ΐΠϳ ˬίÚ÷ΠÙå ϒϴψöÞ æëì ϡÌø
>Ϫöϋϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåæÝϓϭæϴϐθΘÙåϦϋϒìϮΘÖ
ÕìÚτÙÚÛ ÕϘϠόΘÖΕÚϧÚϴÛϰϠϋ ÜϮÝΤÙå æΟ΃ ϦÖ
˯ΰΠÙåϲϓ×ΟåϮΘÞϲΘÙåÕìΩÚÝϤÙåÕìÚτÛϊΟåέˬÕϴ΋ÚÛή÷ϜÙå
>ΏÚëÙå΢ΘϓϊÖίÚ÷ΠϠÙϲÖÚÖϷå
ϋÚγϰÙÿΓ×øåϭÕϋÚγϦϴÛÚÖϒϴòΠΘÙåΓέϭΩ˯×ÛήϴΧ΄ÞϦÖϡרΘðϤϠÙ ¸Â¿΄ÆÔ»¼˯ºÒ»¼Õòϴχϭ΢ϤðÞ
>Γ×øåϭÕϋÚðÛήϴΧ΄ÞνήόÙåÕηÚηϰϠϋή÷ψϳˬΓήÖÜϭϷÕòϴχϮÙåέÚϴΘΧåϢΘϳÚÖ×öϋϭ
>Γ×øåϭÕϋÚðÛήϴΧ΄ΘÙåΩåΩΰϴγˬÕόÛÚΘΘÖΕåήϤÙέΰÙååάϫϰϠϋςϐπÙåϢΘϳÚÖ×öϋϭ
>ΖìϮÙåÕϳÚ÷ϧ×öϋϒϴòΠΘÙåΓέϭΩίÚ÷ΠÙåæϤϜϴγ
ΖìΆϤÙåϒìϮΘÙ嫿ϴϐθΘÙå˯×Û έίϰϠϋςϐοåˬΞÖÚϧήëÙåæϴϐθÞ΃×ëÙ
τθϧϲϫ˯×ëÙåήϴΧ΄ÞÕòϴχϭϥ΃ϰÙÿΓέÚηϺÙήηΆϤÙå˯Ϯοήϴöϴγϭ
ΓέÚϧÿΖìϮÙåÕëìåήÖÕηÚηϰϠϋϢΘϴγϭ>ϖ΋ÚìΩÜýΧΖìΆϤÙåϒìϮΘÙ嫿ϴϐθΘÙå˯×Û
έΰÙåϰϠϋςϐοåˬÚÖΞÖÚϧήÛ˯ÚϐÙϹϭ
>ήòÝÙåÕτϘöÙåϲϓϪϧ΃ϰÙÿΓέÚηϺÙ¢¢¢ϊοϭϰϠϋήηΆϤÙå˯Ϯο
background
 ¢
ǗƅƳƓȚ
ǀƸƴƵƯŽȚ
ϥ΃ϦÖ×ϛ΄Þ>ÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙåϲϓæϴðϐÙåæΧΩ΃ϭΏÚëÙå΢Θϓå >
>ΏÚëÙåϕýϏÿϖϴόÞßβÛýϤÙå
ΕϮþωÚϤγϰΘøϰÙÿϒτϠÛÚ÷όϓ×ÛέάΤÛΏÚëÙåϖϠϏå >
>ϕýϏϹå
ϱάÙåϒϴòΠΘÙåΞÖÚϧήÛέÚϴΘΧßΞÖÚϧήëÙåΩ×ΤÖΡÚΘòÖέΩ΃>
>ΞÖÚϧήëÙåæϴÙΩήψϧ
åϪϴϓΐϏήÞ
ˬÕϘϴìήÙå ϭ΃ ÕϴϠϳήϛåϭ ÕϴϋÚöτþå ÕΠðϧ΃ ϒϴòΠÞ ×öϋ>
ϯϮΘðÖ ξϴòØΘÙËÑÄÖ»¼ ËÄϋÌÏτλý¼ έί ϰϠϋ ςϐοå
ϊοϭ ϲϓ ίÚ÷ΠÙå ϥϮϜϳ ÚÖ×öϋ ήηΆϤÙå ˯ϲπϳ >ΓέåήΤÙå
ϰÙϭϷåϖ΋Úì×ÙåÜýΧέÚϴΘΧϷååάϫ˯ÚϐÙϹϭ>ÕπòØöÖΓέåήø
ˬ
ËÄϋÌÏτλý¼ËÑÄÖ»¼ΏÚϴΜÙåέίϰϠϋςϐοÿˬΞÖÚϧήëÙåϦÖ
Õϳå×ëÙåÕτϘϧϲϓίÚ÷ΠÙåϊοϮÛϢìˬΖìϮÙååάϫέϭήÖ×όÛϭ
ϳ×ΟϦÖϪτëοΓΩÚϋϹ
΃×ëϴγ>ÕÖΆÔ»¼ϑÌÑÈϹ¼ÝÄÅÞÆ»¼˯ºß έίϰϠϋςϐοå >
×ΟåϮΘϤÙåήηΆϤÙåæπϴγϭÚϴ΋ÚϘϠÞÜÚϐΘηßÚÛϒϴòΠΘ
ÙåίÚ÷Ο
>ήϤΘðÖæϜθÛÚΌϴπÖέΰÙåϕϮϓ
ΞÖÚϧήëÙå æϴϐθÞ Üý˰˰˰Χ ΏÚ˰˰ë˰˰Ùå ΢ΘòÛ Ζ˰˰Ϥ˰˰ìåΫÿ >
έί ϰϠϋ ςϐπÙå ϱέϭήπÙå ϦÖϪϧΈϓ ˬæϴðϐÙå ÕόΟåήϤÙ
ÚÖ×όÛϒϴòΠΘÙåæϴϐθÞΓΩÚϋϹÕÖΆÔ»¼ϑÌÑÈϹ¼ÝÄÅÞÆ»¼˯ºß
ϳ×ΟϦÖΏÚëÙåϖϠϐϳ
ϲϓίÚ÷ΠÙåæΧ×ϴγ
ˬ˯Ú÷ΘϧßåϰϠϋΓέϭ×ÙåϑήθÞÚÖ×öϋ>
ϦÖïÙάÛÕöϜϤÖΩέÚëÙå˯åϮ÷ÙÚÛϒϴòΠΘÙåϢΘϴγϭ×ϳήëΘÙåÕϠøήÖ
>ÕÙϮϤΤÙåεÚόΘϧå
ϰϠϋή÷ψϴγÕϳÚ÷öÙåήηΆÖϥΈϓˬΞÖÚϧήëÙå˯Ú÷Θϧå×öϋϭ>
>νήόÙåÕηÚη
ϊτϘΘÖæϜθÛÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙåέϭ×ΘγˬΓέϭ×Ùå˯Ú÷Θϧå×όÛ >
ÕϴϠϤόÙåϩάϫ
ήϤΘðÞϑϮγϭ>βÛýϤÙåϲϓ×ϴϋÚΠΘÙåϦÖæϴϠϘΘϠÙ
>ΏÚëÙå΢Θòϳϭ΃£ϊοϮÖϲϓίÚ÷ΠÙåϒϘϳϥ΃ϰΘøϰÙÿ
ϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåϊτìÚϤ΋åΩΐΠϳˬϒΜϜϤÙåϒϴψöÞæëìϡÌø
>έÚϴΘÙåάΧ΄ÖϦÖβëϘϤÙåΐΤγϭ
ϒΜϜϤÙåϊΟåέˬΓ˯ÚòϜÛæϤόÙåϲϓϒϴòΠΘ
ÙåίÚ÷ΟήϤΘðϳϲϜÙϭ
>ϒϴψϧϒΜϜϤÙåϥÚϛåΫÿÚÖÕϓήόϤÙϱέϭΩæϜθÛ
ǗƅƳƓȚȟȚǍųȘǀƲƁǍŶ
ϳÚϤΤÙå˯ÚτϏΝήΧ΃>
έÚðϴÙåϮΤϧΖϴëΜΘÙåϲπëϘÖέΩ΃>
>ϒΜϜϤÙåΝήΧ΃ϭ
>ϒΜϜϤÙåΝήΧ΃>
ÕϳÚöόÛϭ ÕÙåίΈÛεÚϤìÕότϘÛϢì >
Γ×øϮÙå æðϐÛϢΛ ήÛϮÙå ϭ΃ έÚëϐϠÙ
έϮëöÝÙåϩÚϴÖϖϓ×ÞΖΤÞÚϫÚϳÿÚϜγÚÖ
ϦϴÛϩÚϴϤÙåϱήΠÞϲϜÙ
έϭ×ÞÚ÷ϠόΟåϭ
ϱάÙåΐϏΰÙåϭ΃έÚëϐÙåÕÙåίϹÚ÷ÞÚøϮÙ
>Ú÷ϠΧå×ÛϥϮϜϳ×ì
×όÛϕϮτÙå ϊοϮÖϦÖϖϘΤÞ >
ϲϓ ϕϮτÙå ΖϴëΜÞΐΠϳ >ϒϴψöΘÙå
ϪόοϮÖϦϋϪϜϳήΤÞϢÞåΫÿϪόοϮÖ
>ϲϠþϷå
ϒΜϜϤÙå ΖϴëΜÞΓΩÚ˰˰ϋΈ˰˰ÛϢ˰˰˰ì >
æϜθÛϪϴϠϋςϐπÙåϰϠϋιήΤÙÚÛϭ
Ϣ÷ðÙåϪϴÙÿήϴθϳÚ
ϤÙÚϘëσ΢ϴΤþ
>ϪϧÚϜÖϲϓήϘΘðϳϥ΃ϰΘøϰÙÿ
ϮΤϧέϭ×ÞÚϫÚϳÿýϋÚΟϦϴΘϠΘόÙåïëη
ϒϴΜϜΘÙå Γ×øϭ ϥ΃ ϦÖ×ϛ΄Þ>ϦϴϤϴÙå
>ϡΰΤÛΓ×ϋÚϘÙåϰÙÿÕΘëΜÖϲϫ
ϳÚϤΤÙå˯ÚτϏΖϴëΜÞΓΩÚϋΈÛϢì >
 
 ¢
æΟ΃ϦÖÕϴϜϴÞÚÖϮÞϭϷåΞÖåήëÙåÜýΧΏÚëÙå΢ΘòÞß
ΜÖ΃ϒϴòΠÞϰϠϋÜϮÝΤÙå
background
 ¢
ȜƾƱƫƓȚȶțƾƃŽȚ
țƾƃŽȚljƄźǀƲƁǍŶ
ȜƾƱƫƓȚǀſƾƸǧǍŵƻž
>ΏÚëÙå΢ΘòÙξëϘϤÙåΏάΠÛϢì
ˬ×ϳ×Ο ϦÖϒòΠϤÙå æϴϐθΘÙϭ
>ςϐοåϭΏÚëÙåæòìå
ÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤϠÙϦϜϤϳˬϒòΠϤÙåæϴϐθÞ×öϋÂÈάæö
ϒòΠϤÙåæϴϐθÞå×Û΃ϒìϮÞß>åήϴΜϛÚöØðϳϥ΃ΏÚëÙåϭ
ÕϋήðÛΝήΧ΃ˬïÙΫΖϠόϓϥÿϭ>ϒϴòΠΘÙåΓέϭΩ˯Ú÷Θϧåæëì
>ΓέåήΤÙåϰηýΘÞϲϜÙÚϫήθϧåϭβÛýϤÙåæϛ
·ÌùμÔ»¼ñÄψÏÆ»˯ÌÔ»¼ÝÔðÆÛöý
ϒϴòΠÞΓέϭΩæϛæëì×ϛ΄ÞˬϒòΠϤÙåΓ˯ÚòϛϰϠϋυÚòΤϠÙϡÌø
>ÕòϴψϧΓÚòÝϤÙåϥ΃ϦÖ
ϰϠϋϷåϰÙÿΓÚòÝϤÙåΐΤγå >
æϜθÙå ϰϠϋ ΓÚòÝϤÙå ΢Θϓå >
>ϪϴÙÿέÚθϤÙå
ýϤόΘðÖ ή˰˰ÛϮ˰˰Ùå Νή˰˰˰˰Χå >
ϑåή˰˰σ΄˰˰Ûϭ΃Õ˰˰ ö˰˰ϴ˰˰ÙΓÚ˰˰ηή˰˰ϓ
>ϊÛÚþϷå
Ú÷ΘëΛϭΓ
ÚòÝϤÙåΐϴϛήÞ×ϋ΃>
ϦÖ Ú÷όϓ×Û Ϣìϭ ÕΘÛÚΛ ÕÛήπÛ
>Ú÷ϧÚϜÖϰÙÿ×ϳ×Ο
ȜƾƱƫƓȚ
ΝÚΘΤÞ ÚÖ×öϋ ˯ϲ˰˰π˰˰ϳ
ϢÙåΫÿϭ >ϒϴψöΘϠÙΓÚòÝϤÙå
ϦÖϱ×ϛ΄ÞˬβÛýϤÙå ϒΠÞ
ΓÚòÝϤÙåΩå×ðϧåϡ×ϋ
ȵƾƸƓȚȴȚǎų
ϒϴòΠΘÙåΓέϭΩÜýΧβÛýϤÙåϦÖÚ÷ΟåήØΘγåϢΘϳϲΘÙåϩÚϴϤÙå
>ϒϴòΠΘÙåίÚ÷Οήόìϲϓ×ΟåϮΘÖϥåΰΧϲϓϊϤΠÞ
ϢϜΤΘÙåÕøϮÙϰϠϋήηΆϤÙå˯ϲπϳ ˬϥåΰØÙåΊϠΘϤϳÚÖ×öϋϭ
ύåήϓΈÛ΢ÝöϧϦϜÙ>ϥåΰØÙåύåήϓÿÚϳέϭήοΐΠϳϭˬ
>ϒϴòΠÞΓέϭΩæϛ×όÛϥåΰØÙå
ϊϤΘΠΘγ×ϳ×ΟίÚ÷ΟæϜÙϰÙϭßåΕåέϭ×ÙåÜýΧËψΣ¾Ü
æΧå×ÛϩÚϴÖωΩϮΘðÖ˯ýΘÖåϮϫïÙΫϲϓΐëðÙåϭå×ΟÕϠϴϠìϩÚϴÖ
>ίÚ÷ΠÙå
ȴȚǎƒȚȟȚǍųȘǀƲƁǍŶ
ϩÚϴϤÙå ϥåΰ˰˰Χ ΐΤðÛ Ϣ˰˰ì >
>Úϴ΋Ú÷ϧ ϪΟϭήΧ ϰΘøÕϳÚöόÛ
>Ϧϳ×ϴÙå ÚΘϠϜÛϥåΰØÙå ïðÖ΃
ÚëϳήϘÞϢΠϛ  Ϫ˰˰ϧίϭ ώϠëϳϭ
>˯ÚϤÙÚÛ˯ϮϠϤÖϥϮϜϳÚÖ×öϋ
ϩÚϴϤÙå ϥåΰ˰˰Χ ÕÙÚÖΈÛϢ˰˰ì >
ΐϘΜÙåÜý˰˰ΧϦ˰˰ÖϪ˰˰Ϗåή˰˰ϓϹ
ϖϠøίˬÚ÷Ϗåήϓÿ×öϋϭ>ϲòϠØÙå
>ϪϧÚ
ϜÖϲϓϪόοϮÙϩÚϴϤÙåϥåΰΧ
ϰΘøϰÙÿ Γ×θÛϪϴϠϋ ςϐοå
>ϪόοϮÖϲϓΖëΜϳ
έΰ˰˰˰Ùåϰ˰˰Ϡ˰˰ϋς˰˰ϐ˰˰οå >
>Γέϭ×ÙåæϴϐθÞΓΩÚϋß
ïÙϭÚöΘÖϲϓϥÚϛåΫÿËψΣ¾Ü
ΏήϘÙÚÛ ϩÚϴϤÙå ϒϳήÝÞ έÚϴΧ
ïϧÚϜÖΈëϓ ˬϒϴòΠΘÙå ίÚ÷Ο ϦÖ
ϩÚϴϤÙå ϒϳήÝÞ Γ×ϋ ÜÚϤόΘγå
Ϣ΋åΩ ϩÚϴÖϒϳήÝÞ ήϴϓϮΘÙ
ίÚ÷ΟÚ÷όϤΠÛϡϮϘϳϲΘÙåϩ
ÚϴϤϠÙ
ϥϮϜÞϦÙϲÙÚΘÙÚÛϭ >ϒϴòΠΘÙå
>ϩÚϴϤÙåϥåΰΧώϳήòΘÙÕΟÚøϲϓ
Γ×ϋΐϴϛήΘÙΕÚÖϮϠόϤÙåϊϴϤΟ
ϲϓ Γ×ΟåϮΘÖϲϫ ϒϳήÝΘÙå
Γ×όÙåϲϓ×ΟåϮΘϳϱάÙåϑήψÙå
ϘÛÚγΓέϮϛάϤÙå
background
 ¢
ǃžƾſǍƃŽȚȤƾƸƄųȚ
ñλ×»¼ ΞÜÌϧÂÒ»¼
>Ú÷ϴϓΐϏήÞϲΘÙåϒϴòΠΘÙåÕΟέΩήΘΧå
ΝÚΘΤÞßϲΘÙåβÛýϤÙåϭ
ϡÚϤΤÙåβϧåήÛϭρϮϓϒϴòΠÞϦÖ ΞÖÚϧήëÙååάϫ×ΘϤϳ
>ϲϜϠÙΓΰϫÚΟϥϮϜÞβÛýϤÙåæόΠϳϱάÙåΞÖÚϧήëÙåϰΘøϰÙÿϲϜϠÙ
ÝëÜî¼ÕÄÒ»¼
ϑÌÿ
φùæØ»ôøÌÿ
ÐÚØ»
ϦϴØðÞÕϴϠϤόÛϒϴòΠΘÙåÕÙ΁ϡϮϘΘγ>×ϴϋÚΠΘϠÙΓΩÚπÖϭϒϴϴϜÞÕòϴχϭΞÖÚϧήëÙåæϤθϳϭ
ιϮÝØÙÚÛΓ×ϴòÖÕϴϠϤϋϲϫϭϖ΋ÚìΩÜýΧ×ϳήëÞΓήΘϓÚ÷ϴϠÞϖ΋ÚìΩÜýΧÕÙϮϤΤÙå
ΐϠÝΘÞ×ìϭ>æϴðϐÙåÕϠγϲϓÜÚΜϤÙåæϴëγϰϠϋÚ÷ϴϛæëìÚ÷ϴσϢΘϳϢÙϲΘÙåβÛýϤϠÙ
åάϫϡϮϘϳϭ>ΖϴëÙåæΧå×ÛΕÚόθϤÙåϰϠϋϭåæϴðϐÙåÜÚëøϰϠϋÚ÷òϴòΠÞ×öϋÚπϳ΃βÛýϤÙå
>Ú÷ϴϛÕϴϠϤόÙïÙάÛý÷ðÖϭåήðϴÖÕΠðϧϷå×ϴϋÚΠÞϢϴόöΘÛΞÖÚϧήëÙå
ºÄϋÌûÆØ»ΩÌπÜ
˯åϮ÷Ùå ϰϠϋ Ú÷òϴòΠÞ×όÛÕϴϓϮÝÙå βÛýϤÙå ϢϴόöΘÙ ÚÝϴÝΧ ήϜΘÛå ϖϴìΩ ΞÖÚϧήÛϮϫ
ϦϜϤϳˬÕϘϴìΩÜýΧήϤΘðϳϱάÙåϭϦΧÚðÙå˯åϮ÷ÙåϦÖÕϘϴìήÙåΓέϭ×Ùåϩάϫ>ϖϠτÙå
ϧåΰØÙåϲϓÕϧϭΰØÖΖϧÚϛϲΘÙåÕϴϓϮÝÙåβÛý
ϤÙåεÚόΘϧåÜÚπϳåϪÖåרΘγå
ϑ×μ»¼
Γ×ϤÙå>ϢΠϛϦÖϯϮÝìÕÙϮϤΤÙϭιÚΧæϜθÛϦÖåΰΘÖΞÖÚϧήëÛήÖϷåϖϠόΘϳ
åάϫϢϜöϜϤϳϭ>æϴðϐÙåϦÖϢΠϛϰΘøϒϴòΠÞϦÖϦϜϤÞϭÕϘϴìΩϲϫÕϴοåήΘϓϹå
ϴϋÚöτþßåϑÚϴÙϷåϦÖϭϦτϘÙåϦÖβÛýϤÙÚόÖϒϴ
òΠÞϦÖΞÖÚϧήëÙå
ñÄùûÆ»¼¹ςØΨ»¼
ϢΠϛ  ϦÖϯϮÝì ÕÙϮϤΤÛϭ ÕÝϤìϸÙ ÚÝϴÝΧ ϦÖåΰΘÖΞÖÚϧήëÛ ή˰˰ÖϷåϖϠόΘϳ
έίϰϠϋςϐπÙåïϴϠϋΐΠϳÕϴϋÚöτþßåÕÝϤìßÚÛήÖϷåϖϠόΘϳÚÖ×öϋ>ÕϘϴìΩ
ϰÙÿϒϴòΠÞϦÖϦϜϤϳϭÕϘϴìΩ¢ϲϫÕϴοåήΘϓßåΓ×ϤÙå>ËÑÄÖ»¼ËÄϋÌÏτλý¼ΏÚϴΜ
Ùå
>ϡåήϏϮϠϴϛϦϴöΛÿϰΘø
ËμÔÖÊ
ϲÙÚΜϤÙåΞÖÚϧήëÙåϮ÷ϓ>ϒϴòΠÞΓέϭ×ÙÕϋήðÛϭÜÚϤϛÿϦÖÕϘϴìΩ¢εýϓΞÖÚϧήëÙåϦϜϤϳ
åάϫΐìåήϳϭ>ÕϘϴìΩ¢ϦÖæì΃ϲϓ˯å×ÞέýÙΓΰϫÚΟϭÕθόΘöÖϭÕϓÚΟβÛýϤÙåϥϮϜÞϲϜÙ
ϯϮÝϘÙåÕÙϮϤΤÙå>ÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙåæΧåΩΓέå
ήΤÙåÕΟέ×ÙέåήϤΘγÚÛϭιÚØÙåΞÖÚϧήëÙå
ϰϠϋϒϴòΠΘÙåæëϘÞϲΘÙåÕΠðϧßåωåϮϧ΃æϜÙΐðϧϷåϮϫΞÖÚϧήëÙåϭϥÚÖåήϏϮϠϴϛϲϫ
>ϖϠτÙå˯åϮ÷Ùå
<;¢]@
>ÕϘϴìΩ¢ϰΘøϰÙÿÕϘϴìΩ¢ϦÖÕϳϭ×ϴÙåΖϴìϮΘÙåΞÖåήÛϊϴϤΟΖìϮÙåέÚϴΧϦϤπΘϳ
>
εÚόΘϧåΩέÚëÙå˯åϮ÷ÙÚÛÕϳϮ÷ΘϠÙßÿÕϘϴìΩ¢ΖϴìϮÞέÚϴØÛ΢Ϥðϳß
ÕÖ×»¼
ϡרΘðϤÙåæëìϦÖÚϘÛÚγϪϠϴΠðÞϢÞΞÖÚϧήÛæϴϐθÞΓΩÚϋΈÛϮϤϴÖΓήϛåάÙåΞÖÚϧήÛ΢Ϥðϳ
ϒϴχϮÞέåέί΃ßϭΞÖÚϧήëÙåΩ×ΤÖϊìåϮϤÙ΢ϴΤÝÙåæðϠðΘÙåέÚϴΘΧåϰÙÿÕΟÚøϥϭ×Û
>ϦϴόÖΞÖÚϧήÛ
]
background
 ¢
ȝȚǍŵƻƓȚȶǓŮȚǞƬŽȚ
æϴðϐÙåϒϴòΠΘÙΕåέÚϴØÙåϦÖ×ϳ×όÙåϱåέΩέϮðöγϱ×ϧÚϛϒϴòΠΘÙåίÚ÷Οϡ×Ϙϳ
>ϑϭήψÙåϊϴϤΟϊÖϒϴϜΘÙÚÛϭ
>ΞÖÚϧήÛæϛÕòϴχϭϭΞÖåήëÙåϲÙÚΘÙåÜϭ×ΠÙåΩήðϳϭ
ϊτϘÙåϦÖΓήϴϐþÕϴϤϛϦϋέÚόθΘγßåίÚ÷ΟϒθϜϳß
ϥ΃ϦϜϤϤÙåϦÖËψΣ¾Ü
>ΓήϴϐÝÙåÕϴηÚϤϘÙå
ˬÕÛϮσέϰϠϋϱϮΘΤÞϭÚϘÛÚγÕòòΠÖΏÚϴΛϭ΃ÕϠÝòöÖϊτìϭΓήϴϐþΕÚϴϤϜÙϭ
ÚϘëσÕϘϴìΩϭ¢ϦϴÛÚÖΞÖÚϧήëÙåςëοå>ÕσϮëπÖΓ×ÖΕåΫΞÖåήÛæϤόΘγå
ÕΟέΩήΘΧåϭÕÛϮϠτϤÙåϒϴòΠΘÙåΓέåήøÕΟέΩϭϒòΠΘγϲΘÙåβÛýϤÙåϊτìΩ×όÙ
>εÚϤϘÙåωϮϧΐðøϰϠϋÕπòØöϤÙåϭÕϴÙÚόÙåΓέåήΤÙå
¢ÜýΧßÿίÚ÷ΠÙåæϐΘθϳϦϠϓˬÕότϘÙåϦϋέÚόθΘγßåίÚ÷ΟϒθϜϳϢÙåΫÿ
ϳήëΘÙåÕϠøήÖϲϓÜϮΧ×Ùåæëìϖ΋ÚìΩ
åάϫϥΈϓˬί
Ú÷ΠÙåϲϓÚ÷òϴòΠΘÙÕϠϠëÖ×ΟβÛýϤÙåϥ΃ϭ΃ÕσήòÖÕÙϮϤΤÙåΖϧÚϛåΫÿ
>ÚëϳήϘÞΕÚϋÚγ×όÛ×ϳήëΘÙåÕϠøήÖϲϓΓήηÚëÖæΧ×ϴγήϴΧϷå
ǃžƾſǍƃŽȚȤƾƸƄųȚ
>ϪϴϓΏϮϏήϤÙåΞÖÚϧήëÙåήΘΧå˰ΞÜÌϧÂÒ»¼ΩºæÜ
ϊÖςϘϓϪÖåרΘγåϦϜϤϳ>ΞÖÚϧήëÙåΩ×ΤÖήëϋϩέÚϴΘΧåϢÞϱάÙåΞÖÚϧήëÙåΓ×ÖÜ×όϳϥ΄ÛϡרΘðϤϠÙ΢Ϥðϳ˰ ÕÖ×»¼¸ÌÄÆ¿¼¸ί
>ΖìϮÙåϭϥÚÝϤϘÙåˬϑÚΟϭςϠΘØÖΕåέÚϴΧ
>æϴϐθΘÙåæϴþÚòÞήψϧåϒϴòΠΘÙåΓέϭΩ˯×ÛήϴΧ΄ÞϡרΘðϤϠÙ΢Ϥðϳ˰ ˯ºÒ»¼ÂÄ¿΄ö¸ί
>ϲϋÚöτþßåϲϠϳήϛϷåϒòΠϴγϱάÙåΞϴðöÙåωϮϧέÚϴΘΧßέΰÙåϰϠϋςϐοå˰ÐϋÌÏτλý¼ÐØÈÂìî¼¸ί
>
ήηΆϤÙå˯ϲπϳϭϲϋÚöτþßåϲϠϳήϛϷåέÚϴΧæϐθϳˬέΰÙååάϫϰϠϋςϐπÙå×öϋϭ
>ϒϴòΠΘÙå×όÛ×ϴϋÚΠΘϠÙΓΩÚπϤÙåΓέϭΩέÚϴΘΧåϡרΘðϤϠÙ΢Ϥðϳ˰ ºÄϋÌûÆØ»ΩÌπÜ
>έÚϴΘΧßåϪϴϠϋϊìϭϱάÙåϒϴòΠΘÙåΞÖÚϧήÛϑÚϘϳÿ«˯×ëÙέΰÙåϰϠϋςϐοå˰
ÕÖΆÜϑÌÑÈ·ÝÄÅÞÆ»¼˯ºß¸ί
×ϴϋÚΠΘϠÙΩÚπÖϱέίϰϠϋΖìϮÙåβòϧϲϓϭϥåϮΛΓ×ϤÙςϐπÙÚÛΞÖÚϧήëÙåæϴΠðÞϡרΘðϤϠÙ΢ϴΘϳ·Âì¼ά»¼¸ί
>ϩέÚϴΘΧåϢÞϱάÙåέÚϴØÙå«ΞÖÚϧήëÙåæϴϐθÞ˯×ÛϰϠϋϦϴΘϘϴìΩέϭήÖ×όÛϲϋÚöτþåϲϠϳήϛåϭ
>ϒϴψöΘϠÙΓÚòÝϤÙåΝÚΘΤÞÚÖ×öϋ˯ϲπϳ˰ ·ÌùμÔ»ÌßËÈÌÏð»¼ÂηΆÜ
>ϩÚϴϤÙÚÛ˯ϮϠϤÖϥåΰØÙåϥϮϜϳÚÖ×öϋ˯ϲπϳ˰
ϩÌÄÔ»¼ύ¼Âä·ÂηΆÜ
>ϲϜϴÞÚÖϮÞϭ΃ΞÖÚϧήÛέÚϴΘΧåϢΘϳÚÖ×öϋϦϴόϤÙåήηΆϤÙå˯ϲπϳ˰лϵ¼ΞÜÌϧÂÒ»¼ËηÌη
ϳήëΘÙåÕϠøήÖΞÖÚϧήëÙå΃×ëϳÚÖ×öϋήηΆϤÙå˯ϲπϳ˰ ºÈÂÒÆ»¼
!*(!\*[!)(!$)
ϥåΰØÙåήηΆÖ
˯ϮϠϤÖ
ΓÚòÝϤÙåÕϧÚϴþήηΆÖ
ÕηÚθÙå
ΞÖÚϧήëÙåΩ×ΤÖ
ήΧ΄ΘϤÙå˯×ëÙåέί
ϲϠϳήϛϹåέί
ϲϋÚöτþßå
ΩÚπÖέί
×ϴϋÚΠΘϠÙ
ΖìϮÙåέÚϴΘΧåέί
ϒìϮΘÙå«˯×ëÙåέί
ΖìΆϤÙå
background
 ¢
ƾƷƱƸƱƆƄŽȩȚǍŹLjȚȢȚNjŸȘ
ήΜϛϷåϲϫ  ϱϮϜÖήϴϏ ϑÚΟ ÕϳέÚϴόϤÙå Γέϭ×˰˰ Ùå
ϦÖϱΩÚϋæϴðϏϒϴòΠΘÙæΜÖϷåϭÕìÚτÙåκØϳÚϤϴϓΓ˯Úòϛ
ΖìϮϠÙϲëϳήϘÞæϜθÛϭϩÚϧΩ΃Üϭ×ΠÙåϦϴëϳϭ>ÕϴöτϘÙåÕΠðϧϷå
>ϒϴòΠΘϠÙÕϴðϴ΋ήÙåΕåέϭ×ÙåæëìϦÖÕìÚτÙåϙý÷
Θγßϭ
ΓήÖÜϭϷϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϡåרΘγåæëì
ϳÚöόÛæϴÙ×ÙååάϫΕÚϤϴϠόÞΓ˯åήìϰΟήϳ}
ÕϠΤÙå æΧå×Û Ú÷ψòΤÛΖϤìϲΘÙå ήþÚöόÙå ÕϓÚϛ ΐΤγÿ }
ϴϠΧå×Ùå
έÚëϐÙåÕÙåίϹΏÚëÙåϭÕϠΤÙåæΧåΩÕϠϠëÖεÚϤìÕότϘÛϒψϧ}
>ϪϠϘϧ˯ÚöΛ΃ίÚ÷ΠÙåϰϠϋςϘγ×ìϥϮϜϳϥ΃ϦϜϤϳϱάÙå
ǗƸƱƆƄƴŽǟƫŻLjȚȴȥǞŽȚ
ǗƸƱƆƄŽȚǚƸŽȢ
țƾƸƅŽȚȢȚNjŸȘ
ÕëγÚöÖϲϫÚ÷òϴòΠÞϲϓήϜòÞϲΘÙåÕϴηÚϤϘÙåϊτϘÙåϥ΃ϦÖ×ϛ΄Þ
>εÚϤìÕότìæϛÚ÷ϠϤΤÞϲΘÙåÕϳÚöόÙåίϮÖήÙÚϘϓϭϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΠÙ
˯ϲηϱ΃ϙÚöϫβϴÙϪϧÚÛϭÕϘϠϐÖϲϫÜÚòìϷåæϛϥ΃ϦÖ×ϛ΄Þ
ÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙÚÛβÛýϤÙåϊο>ÕÛϮϠϘÖÕθϤìϷåϊο>ΏϮϴΠÙÚÛ
>Ú÷ϜëθÞϡ×ϋϦÖ×ϛ΄ΘϠÙÚ÷ϴϠϋςϐπÙåϥϭΩ
}ȲǗƸƱƆƄŽȚȥƾƷűǠźǗƸƱƆƄŽȚƿƆƁǽ
ǗƸƱƆƄƴŽȝƾƸǧǞů
ΏέåϮΟϭÕϘϴìήÙåÕθϤìϷåϭÕϳήϳήΤÙåϭÕϴϓϮÝÙåΕÚΟϮðöϤÙå
ÕθϤìϷåϭÕϴϧ×όϤÙåϑέÚΧΰÙÚÛΏϮΜÙåϭϖϴì×ÙåΰϳήτΘÙåϭϥϮϠϳÚöÙå
Õϳάø΃ϭ×ϠΠÙåϦÖϭ΃ æϴöϳÚòÙåΩ×όΘϤÙå×ϳέϮϠϜÙåϦÖΕÚöϴϳΰΘÛ
>ΦÙÿˬϡϮöÙåαÚϴϛ΃æΜÖήϴëϜÙåϢΠΤÙåΕåΫ
ϊτϘÙåϭÕοÚϳήÙå
ϊτϘÙåæϠëÞ×öϋϪϧϷˬρåήϓΈÛÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤÙå˯æÖϲϐëöϳß
Ú÷ÛΡϮϤðϤÙåÕÙϮϤΤϠÙϰÝìßå×ΤÙåίϭÚΠΘÞÚ÷ϠόΠÞ×ìˬΓήϴëϜÙå
>ΓϮθΤϤÙåÕòΤÙßåϭϡϮöÙåαÚϴϛ΃ýΜÖΏÚϴΜÙåϦÖ
ÕθϤìϷ βÛýϤÙå ϒòΠÖϡåרΘγåΐΠϳ ß ϡÌø
ïÙάϛßϭϑÚΠÙåϒϴψöΘÙÚÛÕþÚΧæ΋åϮðÛÚ÷ΘΠÙÚόÖΖϤÞ
>έÚΠòϧåωϮìϭϭ΃ϖϳήøΏϮθϧήτØÙÕϴσÚτϤÙåÕθϤìϸÙ
ÕϘϴìΩÜýΧΩέÚëÙå˯åϮ÷ÙÚÛÚϤ΋åΩæϴðϐÙåϒϴòΠÞϢΘϳ
>ÚëϳήϘÞΓήϴΧϷå
ǀŻƾƭŽȚǍƸźǞů
ϭ΃ÚϫήÝϋϢÞϲΘÙåβÛýϤϠÙßÿϒòΠϤÙåϲϓϊοϮÙåϲϐëöϳß
ÕΠðϧϷåÕÛϮσέÕëðϧΖϧÚϛÚϤϠϛ>×ϴΟæϜθÛ˯ÚϤÙåϦÖÚ÷ϓήþ
ϴ΋ÚÛή÷ϜÙåÕìÚτÙåήϓϮϳÚϤÖήÝì΃Ú÷òϴòΠÞΓ×ÖΖϧÚϛˬæì΃
ÌÔâ¼Ω
æϴðϐÙåϦÖϪÛΡϮϤðÖϥίϭϰÝì΃ϒϴòΠÞϰϠϋιήøå }
>ÕìÚτÙåϭΖìϮÙåήϴϓϮΘÙ
>ϒϴòΠΘÙåΓέϭΩ˯×ÛæëìΓÚòÝϤÙåÕϓÚψϧϦÖ×ϛ΄Þ }
¼ºßÊ
ϦÖïÙΫϥϷϥίϮϠÙϰÝìϷå×ΤÙåίϭÚΠΘÞßϥ΃ΐΠϳ}
>˯ÚÛή÷ϜÙåϭΖìϮÙåÕϋÚοÿϪϧ΄η
ϦϜϤϳÚ÷ϧϷβÛýϤÙåϒòΠÖϰÙÿ˯ÚÖήτϘÞΏÚϴΛæΧ×Þß }
>ίÚ÷ΠÙÚÛåέήοϖΤϠÞϥ΃
ϰμÖÊºæì åûì ϦτϘÙå }
ϰμÖÊºæì åûì ÕϴϋÚöτþϹåϑÚϴÙϷå }
}ǠŽƾƄŽȚǚƳƪŽȚǟƴŸǀŽǞƵƑȚǗƸƶƫů
ËÈÌϋ»¼ί×Ü»ÌÑä¹
ÕϴϠΧå×ÙåÕσÚϴØÙåϲϓϭ΃ϖöϋϲϓÚÖÿ×ΟåϮΘÞϲΘÙå
>βÛýϤÙåϒòΠÖϊÖÕϤ΋ýΘÖ
ϴÙÚϋΓέåήøÕΟέ×ÛβÛýϤÙåϒòΠÖÜÚϤόΘγå

πòØöÖΓέåήøÕΟέ×ÛςϘϓβÛýϤÙåϒòΠÖÜÚϤόΘγå
>βÛýϤÙåϒòΠÖϲϓϒϴòΠΘÙåϲϐëöϳß
ΐΠϳ ˬÕϳÚϋήÙå ÕϘÝϠÖϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ß εÚϤϘÙå ϥÚϛ åΫÿ
>>ÕϓÚθöÙåϊÖΐγÚöÖβϴÙϪϧ΃νåήΘϓϹå
ËìÌÔÛØ»¹ËÄÔÚØ»ÌÑÒ÷
ίÚ÷ΟΓέ×ìϦÖήëϛ΃ϒòΠΘγϲΘÙåΏÚϴΜÙåÕϴϤϛϥϮϜÞÚÖ×öϋ
ϖϳήòÞ ýΜÖ Ú÷ΘϛÚϤðÙ ÚϘϓϭ βÛýϤÙå æÝòÛ ϢìˬϒϴòΠΘÙå
>ÕϘϴìήÙåÕϴϠΧå×Ùå
βÛýϤÙåϦϋϒηÚöϤÙå
εÌÔÑ»¼ω×Ï»ÌÑÒ÷
ΏÚϴΛϭ ϦτϘÙå ϦÖΕÚϴγήϴΠÙåϭ ϒηÚöϤÙå ÉÌÆÚ»¼ÙτÑ»¼
τϤγϷåϭήϳήðÙå
>ΦÙÿˬΕåίϮÙåϭϥÚÝϤϘÙåϭΕåίϮϠëÙåËÄϋÌÏτλý¼ϑÌÄ»î¼
ϦÖΕÚëϴϛήÞÚπϳ΃ϭ×ϴÖ΃ϲÙϮëÙåϭ΃ήΘðϴÙϮëÙåϦÖΕÚϋϮöÝÖ
ϴϋÚöτþßåϑÚϴÙϷåϭϦτϘÙå
ñÄùûÆ»¼·¸¼ÂΣËÿ¸º»ÌÑÒ÷
ΓΰϫÚΟϭϲϜϠÙΓΰϫÚΟϥϮϜÞϥ΃ϲϐëöϳÚϤÙÚϘϓϭβÛýϤÙåίήϓ
ςϐοÿˬÕϘϴìήÙå ΏÚϴΜÙÚÛ ήÖϷåϖϠόΘϳ ÚÖ×öϋϭ >ΦÙÿˬφòΤϠÙ
ΓέåήøÕΟέΩέÚϴΘΧßÕϴϋÚöτþßåÕϘϴìήÙåÕΠðϧϷåέίϰϠϋ
>ϒϴò
ΠΘϠÙÕπòØöÖ
ÕÖ×»¼ ËÖÌτ»¼ ËðÛ»¼ ·¸¹º»¼
ϖâÌÖΩρ¼¹×ØÄì
¢ _ ˯ϮϠϤÖæΜÖϷåΖϴëÙå
 _ ˯ϮϠϤÖ ϑÚΟ
¢ _¢ ˯ϮϠϤÖ φòΤϠÙΰϫÚΟ
 _ ϒÝϧφòΤϠÙΰϫÚΟ
 _ ˯ϮϠϤÖ ϲϜϠÙΰϫÚΟ
Á¢_¢ Ωå×όΘγåϰϠϋςϤϧϰϠϋÕìÚτÙåϙý÷Θγå
Á¢_¢ ϒìϮΘÖæϴϐθÞςϤϧϰϠϋÕϴ΋ÚÛή÷ϜÙåÕìÚτÙåϙý÷Θγå
background
 ¢
ƿƸżǍƄŽȚȝƾƵƸƴƯů}ǗƁǍƫƄŽȚțǞƃſȖȜNjŸ
ΓέϭΩ æϛ ×όÛϩÚϴϤÙå ϥåΰΧ ύåήϓåϰÙÿ έåήτοßå ϱΩÚòΘÙ
ˬϒϴòΠÞΓέϭΩæϛÜýΧΓΩÚϋϊϤΘΠÞϲΘÙåϩÚϴϤÙåϥΈϓˬϒϴòΠÞ
ϡÚψϧβòϧϮϫϲðϴ΋ήÙåϒϳήÝΘÙåΏϮëϧ΃ϰÙÿÚ÷ϠϴϤΤÞϦϜϤϳ
>νϮΤÙåϩÚϴÖϒϳήÝÞ
ϩÚϴÖϑή
ÝϤÛæϴþϮΘÙåήψΤÞϩÚϴϤϠÙÕϴϠΤϤÙå ΕÚόϳήθΘÙå
ϩÚϴϤÙåϒϳήÝÞϡÚψϧΏϮëϧ΃ϙÚöϫϥϮϜϳϥ΃ΐΠϳ>ϲΤτγ
>ϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟΐϧÚΟϰÙÿϲðϴ΋ήÙå
ϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟβÛÚìΐΤγϭæÝϓΐΠϳήϳάΤÞ
ϳϭ×ϳÕΠÙÚόÖϱ΄ÛϡÚϴϘÙåæëìϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåάΧ΄ÖϦÖ
ϢϴϘΘðÖ ϡϮσήΧ æþϮÖϭ ϩÚϴÖϡϮσήΧ ϦÖΓ×όÙå ϥϮϜΘÞ
ϴΘγýëÙåϦÖςϘϠÖϭϕϮσϭ
ȵƾſȢȚǚƫƱžǞƀƾƵżȜNjƯŽȚƿƸżǍƄŮǛŻ
ϲϏåήëÙåΐΤγåϭïòÛϢì >
Õ÷ΠÙå ϲϓ ΓΩϮΟϮϤÙå ÕΛýΜÙå
ÚϜðϤÖϭ ίÚ÷ΠϠÙÕϴòϠØÙå
>æϤόÙå΢τðÙϲòϠØÙåέÚσϹÚÛ
΢τγϭ έÚ˰˰σßå ΐΤγå >
ϲϓϩÚϳÿÚϘϠøΰÖÕϳÚöόÛæϤόÙå
>ίÚ÷ΠϠÙÕϴòϠØÙåÕ÷ΠÙåϩÚΠÞå
Γ×ΟåϮΘÖϩÚϴϤ
Ùå ϥåΰ˰˰˰Χ>
ίÚ÷ΠϠÙϦϤϳϷåΐϧÚΠÙå ϲϓ
Ϯϫϭ >ϒϠØÙå ϦÖήψöÙÚÛ
×ΟåϮΘϤÙå ήðΠÙÚÛ æÝΘÖ
ϡϮσήΧ ήëϋ ϥåΰØÙå ϰϠϋ
ϡϮσήØÙåήϳήΤΘÛϢì>ϱΩÚÖέ
Γ×ϋÚðϤÛΖϴëΜΘÙå ϕϮσ ϦÖ
>ÕηÚϤϜÙå
Ϧϋ ϡϮσήØÙå ïòÛ Ϣ˰˰ì >
>ήðΠÙåÜÚÝÞå
ϱάÙåϡϮσήØÙåæþϮÛϢì >
ϱάÙåϡϮσήØÙÚÛΓ×όÙåϊÖϡ×Ϙϳ
ήëϋήðΠÙåςÛέϦϋϪΘϠÝϓ
ϥÚÖ×ϘϤÙå ϕϮτÙåϭ æþϮϤÙå
>Γ×όÙåϊÖ
ϩÚϴϤÙåÕϳϭÚø˯ÚτϏΐΤγå >
ϦϋίÚ÷ΠϠÙÕϴòϠØÙåÕ÷ΠÙåϦÖ
æÝòÛϭϦϴϴϏήëÙåÕÙåίÿϖϳήσ
>˯ÚτϐÙå
ϲëϧÚΠÙå ϥÚðϠÙå
ήðϛ>
ϦÖ˯ÚτϐÙå ΐ˰˰ϛέϭ ˯ÚτϐϠÙ
>ίÚ÷ΠÙåϲϓ×ϳ×Ο
ϳ×ΟϦÖϲϏåήëÙåΐϛέ
ΖϛήÞ×ìϥϮϜÞϥ΃ïϴϠϋΐΠϳ
ÕϴòϠØÙåÕ÷ΠÙåϲϓÚϓϮθϜÖÚëϘΛ
ΐöΟ ×ΟϮϳ ϱάÙå ΓέϮÝϘϤϠÙ
>˯ÚτϐÙå
ϑήþϡϮ˰˰σή˰˰Χæ˰˰˰ΧΩ΃>
ϱά˰˰Ùåΐ˰˰Ϙ˰˰Μ˰˰Ùåή˰˰ë˰˰ ϋ ϩÚ˰˰ϴ˰˰Ϥ˰˰Ùå
>ΓέϮ
ÝϘϤÙÚÛ
ϱΩÚÖήÙå ΏϮëϧßå ΐϛέ>
ϥåΰØÙÚÛ ϱά˰˰Ùå ϊτϘϤÙå ϲϓ
ςϘϠϤÙÚÛΐϴÛÚϧϷåϊϴϤΠÞΖëΛϭ
>>ϲϜϴΘγýëÙå
ΓήÖæϤόÙå΢τγϖϠøί>¢
ϲϓ Ϫόοϭ ϰΘøϰ˰˰Ùÿ ÕϴϧÚΛ
ϡ×ϋϰϠϋιήΤÙåϊÖϪϧÚϜÖ
ϦÖΐϛέϭ ϡϮσήØÙå ιήì
΢τðÙ ϲòϠØÙå έÚ˰˰σϹå×ϳ×Ο
ϲϏåήëÙÚÛ ϩÚ˰˰ϳÿÚΘëΜÖæϤόÙå
ΛýΜÙå
ϡϮσήΧ æϴþϮΘÛϢ˰˰˰ì >
ϰÙÿ ϪΘΜëΛ ϱά˰˰Ùå ϒϳήÝΘÙå
×ϛ΄Þ>ϲðϴ΋ήÙåϑήÝÙåΏϮëϧ΃
ϱάÙåϡϮσήØÙå˯åϮΘÙÿϡ×ϋϦÖ
ϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϊϓΩ×öϋϪΘëϛέ
>ϪόοϮÖϰÙÿ
ΕÚϤϴϠόΘϠÙïϋÚëÞå ϦÖ×ϛ΄Þ
ϦϴëÖ Ϯϫ ÚϤϛ ΢ϴΤþæϜθÛ
ΐϴϛήÞ×˰˰ ö˰˰ ϋ έϮ˰˰Ý˰˰Ùå ϲ˰˰ϓ
ϳ×ΠÙåϲΟέÚØÙåϡϮσήØÙå
ϒϴòΠΘÙå ίÚ÷Ο ς˰˰Ûέå >
>ϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåάΧ΄ϤÛ
ˬϩÚϴϤÙåϥåΰΧύåήϓÿ×όÛ >
ϰϠϋ ςϐοåϭίÚ÷ΠÙå æϐη
ϲϓ ~~ ˯×ëÙå έί
˯×ëÙ ÕϴϧϭήΘϜÙßå ΝΫÚ
ϤöÙå
>ϒϴòΠΘÙåΞÖÚϧήÛ
background
 ¢
ǀžǾƉŽȚȝȚǍƁnjƎ
ǀƸƂƸŮǚǣƾƉž
<;=<78;7ǀƸŮȶȤȶLjȚȜǍƪƶŽȚ
@ȦƾƸűǀƸƶƱŽȚǀžNjƒȚ
ȥƾƷƐȚȳȚNjŻȖǓƃǤ
ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚǀŻƾƭŽȚȝƾƃƴƭƄž
ÕΌϴëϠÙÕϘϳ×þϲϫÕϠϤόΘðϤÙåϒϴϠϐΘÙåϭÕΌëόΘÙåΩåϮÖϊϴϤΟ}
ÕΌëόΘÙå ΩåϮÖϦÖκϠØΘÙå ϰΟήϳ >ήϳϭ×ΘÙå ΓΩÚ˰˰ϋϹ ÕϠÛÚìϭ
ϡ×ϘÞϥ΃ïΘϳ×ϠëÙϦϜϤϴγ>ÕΌϴëÙåϡήΘΤÞϕήσήëϋϒϴϠϐΘÙåϭ
>Ú÷öÖκϠØΘϠÙÕϴÙÚΤÙåæ΋ÚγϮÙåÜϮøΕÚÖýόΘγßåïÙ
ϦÖκϠØΘÙå Ωåή˰˰ϳ ÚÖ×öόϓ ˬÕÖýðÙÚÛ ϖϠόΘÞΏÚëγϷ}
άΧ΄ϤÙåϦϋϲ΋ÚÛή÷ϜÙåæÛÚϜÙåæÝòÛßϭ΃ϢìˬβÛýϤÙåϒòΠÖ
βëΤϳϥ΃ϱΩÚòΘÙϭ>βëϘϤÙåΐϧÚΟϰÙÿϩήÖΩϭϪότìˬϲðϴ΋ήÙå
>ΏÚëÙåæòìϭ΃ΕýÝòϤÙåϢτøˬίÚ÷ΠÙåæΧå×ÛÜÚòσßå
ϦÖέϮτ
ÙåϱΩÚø΃×÷ΠÛæϴϐθΘϠÙΓΰϫÚΟϲϫβÛýϤÙåΕÚòòΠÖ
Γή΋å×ÙϥϮϜÞϥ΃ϦÖϖϘΤÞ>ΰÞήϫ¢Ώˬρåϭ¢˰¢¢
>æìϷåϰϠϋήϴÛÚÖ΃¢ΏÚϳέϮþåέÚϴÞÕìÚτÙåΕåΩå×Öÿ
¼άλÉ×ÚÈÉÊΐûÈ¼ά»¼ÂÄÒì¼Âτ¿˯ÌßÂÎÚ»¼ÝÚÞöºÖ
ξȸ΄öËØλ¹ίÌÎû»¼
ίÌÎû»¼þÒÑܹÐâÌßÂÎÚ»¼¸ÌÄÆ»¼ά¿΄ÜÌϧ×ÚÈÉÊΐûÈ
ω×Ï»¼þùϧÙÜ
¹Êý¹ þßÌÑÜ·ºϋÂÄäׯ»ïÌΌÈÌÎÜý ÝÔðÆÛöý
ÝÈ×τöï¾ßÌì
ϊο×ÜÐäÉ×ÚÈÉÊþÒÑÔ»¼ϰØðäˬίÌÎû»¼ΐÄìÂöºðß
¸ÌÄÆ»¼ÙϋÝμù»¼ÝÎÛÈ
ËÄß¹¸¹î¼·ÂÞÏØ»ÝëÆÔÈ·¸ÌηΈßлôÏÔ»¼ίÌÎû»¼¼άø
ËÑΣ¾»¼ï¾ÈºðÆ»¼¹²³©¢¢§¹¨¢©¢¢
Õ˰˰ϴ˰˰ÛϭέϭϷåΓή˰˰θ˰˰ö˰˰ ÙåΓΰ˰˰ϴ˰˰Ϥ˰˰ÖίÚ˰˰ ÷˰˰Π˰˰Ùååά˰˰÷˰˰Ù
Γΰ÷ΟϷåÚϳÚòöÛ ÕϘϠόΘϤÙå ¬««¢
ϴϧϭήΘϜÙϹåϭÕϴ΋ÚÛή÷ϜÙå
ÕϴϧϭήΘϜÙϹåϭ Õϴ΋ÚÛή÷ϜÙå Γΰ÷ΟϷåÚϳÚòϧ ϱϮΘΤ
Þϭ
ÕΌϴëÙåϰϠϋÚëϠγήΛΆÞ×ìϲΘÙåÕΛϮϠÖΩåϮÖϰϠϋ
>Ú÷ÙÚϤόΘγåΓΩÚϋÿϦϜϤϳϲΘÙåÕϴγÚγ΃ΕÚϧϮϜÖϰϠϋåάϛϭ
Õϴ΋ÚÛή÷ϜÙå Γΰ÷ΟϷåÚϳÚòϧ ϊπØÞ ϥ΃ ϥÚϜϤÛϢ÷ϤÙå ϦÖ
κϠØΘÙåϭ ΝåήØΘγåϑ×÷Û ÕþÚΧ ÕΠÙÚόϤÙÕϴϧϭήΘϜÙϹåϭ
ϮϫÕϴϤϫϷ
åϦÖέ×ϘÙåβòöÛϭ>ÕΛϮϠϤÙåήþÚöόϠÙΐγÚöÖæϜθÛ
>ÕöϜϤϤÙåΩåϮϤÙåϊϴϤΟήϳϭ×ÞΓΩÚϋÿϭΩåΩήΘγå
ßϥ΃ϦÖωÚöΘìϹå×öϋÚϤ÷ÖåέϭΩåϮëόϠϳϥ΃αÚöϠÙϦϜϤϳϭ
ˬÕϴΌϴÛÕϠϜθÖÕϴϧϭήΘϜÙϹåϭÕϴ΋ÚÛή÷ϜÙåΓΰ÷ΟϷåÚϳÚòϧ ΢ëÝÞ
Õϴγ
ÚγϷå×ϋåϮϘÙåξόÛωÚëÞåϦÖ×Ûýϓ
ÕϴϧϭήΘϜÙϹåϭÕϴ΋ÚÛή÷ϜÙåΓΰ÷ΟϷåÚϳÚòϧϊÖæÖÚόΘÙåΐΠϳß˰
ϴÙΰöÖΕÚòϠØϤϛ
ϲϓ ÕϴϧϭήΘϜÙϹåϭ Õϴ΋ÚÛή÷ϜÙå Γΰ÷ΟϷåÚϳÚòϧ ωå×˰˰ ϳ ÿΐΠϳ ˰
Õϳ×ϠëÙåÚϫήϳ×ÞϲΘÙåϭ νήϐÙååά÷ÙΓ×Οå
ϮΘϤÙåϊϴϤΠΘÙåρÚϘϧ
ΐΤγ ÕϴϧÚϜÖÿ ϥå×ϠëÙå ϦÖ×ϳ×όÙå ϲϓ ϡ×ϘÞ>ΕÚϛήη ϭ΃
ήϴëϜÙå ϢΠΤÙå ΕåΫ ÕϴϧϭήΘϜÙϹåϭ Õϴ΋ÚÛή÷ϜÙå Γΰ÷ΟϷåÚϳÚòϧ
αÚöÙåϥϭήΘθϳÚÖ×öόϓ ˬϥå×ϠëÙåϦÖ×ϳ×όÙåϲϓϭ>ΖϴëÙåϦÖ
ϡϮϘϳϱάÙåϊ΋ÚëϠÙϢϳ×ϘÙå
ίÚ÷ΠÙåϢϴϠðÞϦϜϤϴϓˬå×ϳ×ΟåίÚ÷Ο
ίÚ÷Οæϛ˯åήη×öϋϢϳ×ì×øåϭίÚ÷ΟϢϠðÞÚϧÚΠÖϪϤϠðΘÛ
βòϧϪÙϭ×ϳ×ΠϠÙýΛÚϤÖϢϳ×ϘÙåίÚ÷ΠÙåϥϮϜϳϥ΃ρήη×ϳ×Ο
>ϒ΋ÚχϮÙå
ϥ΄ÛϲþϮϧ ˬÜÚόϓϭ ϦÖ΁
æϜθÛίÚ÷ΠÙå åάϫ æϐΘθϳ ϲϜÙϭ
ÕϧÚϴþα×ö÷ÖϑήσϦÖίÚ÷ΠϠÙΡýþÿϭ΃ÕϧÚϴþϱ΃ϢΘÞ
>αÚϴΟϦÖ×ϤΘόÖ
ϲþϮϧˬÜÚόϓϭϦÖ΁æϜθÛίÚ÷ΠÙååάϫæϐΘθϳϲϜÙϭ
α×ö÷ÖϑήσϦÖίÚ÷ΠϠÙΡýþÿϭ΃ÕϧÚϴþϱ΃ϢΘÞϥ΄Û
>αÚϴΟϦÖ×ϤΘόÖÕϧÚϴþ
ΖϧÚϛ ϥÿÕϴöòÙå ÕÖרÙå ˯Úϋ×ΘγåϦϤΛ ϊϓ×Þ ×ìϭ
>ΐϴϛήΘÙå˯ϮðÙÕΠϴΘϧϲϫίÚ÷ΠÙÚÛϲΘÙåÕϠϜθϤÙå
ΐΠϴϓˬίÚ÷ΠÙååά÷Ùϲ΋ÚÛή÷ϜÙåæÛÚϜÙÚÛϒϠÞΙ×øåΫÿ
ςϘϓϪϴϠϋÜϮÝΤÙåϦϜϤϳßϱάÙåϭιÚΧæÛÚϜÛϪπϳϮόÞ
>έÚϴϐÙåωÚτìÕÖ×Χ×öϋϦÖßÿ
>ΐϴϛήΘÙÚÛϒϠϜΘϳϥ΃ΐΠϳϱάÙåϮϫæϫΆÖκØη
ýÝΘÖϪϠϐθÞßϭϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙÚÛίÚ÷ΠÙåæþϮÞß
æΟϷϭ >ΐϴϛήΘÙå ÜÚϤϜΘγå×όÛ ßÿ ϲ΋ÚÛή÷ϜÙå έÚϴΘÙÚÛ
æϜθÛΐϛήϳϥ΃ΐΠϳåάϫβÛýϤÙåϒòΠÖϥΈϓˬïΘÖýγ
ÕÖרÛæÝÞåˬΐϴϛήΘÙÚÛϖϠόΘϳÚϤϴϓïηϙΩϭåέåΫÿ>΢ϴΤþ
>ΕÚÖϮϠόϤÙåÜϮÝΤϠÙ˯ýϤόÙåÕϳÚϋήÙαÚϴΟ
ϲϓίÚ÷ΠÙåΐϴϛήÞ×öϋ
ϡå×ìϷåςëοΐΠϳˬϪόοϮÖ
>ϪϧίåϮÞϦÖϖϘΤΘϠÙÕόÛέϷå
background
 ¢
ǚųNjž
ǀƁǞƷƄŽȚ
ϲΘÙåÕϓήϐÙåϲϓÕϴϓÚϛÕϳϮ÷ÞϥÚϤοΐΠϳ
ϥϭΩ ÕÙϮϠϴΤϠÙϒϴòΠΘÙå ίÚ÷Ο Ú÷Û ×ΟϮϳ
βÛýϤÙå ϒòΠÖϡåרΘγå˯ÚöΛ΃ ÜϮ˰˰ΧΩ
ϕήΤÞϲΘÙåΓΰ÷ΟϷåϦÖÕΜόëöϤÙåΕåίÚϐϠÙ
ΐ÷ϠÙåïÙΫϲϓÚϤÛΩϮìϮÙåϦÖϯήΧ΃ωåϮϧ΃
>ϑϮθϜϤÙå
æΧåΩ
ΝήØΘðϤÙå˯åϮ÷ÙåύåήϓÿΐΠϳß }
ϦÖΚόëöϤÙåϥÚΧ×ÙåΩήτÙæϤόΘðϳΏϮëϧ΃
ΕÚìϭήΤÖϭ΃ ίÚϐÙå ϕήΤÛϡϮϘÞΓΰ÷Ο΃
>ϯήΧ΃
έϭήÖÕϠìήϋϡ×ϋϱέϭΩæϜθÛϭΐìåέ}
>βÛýϤÙåϒòΠÖήëϋ˯åϮ÷ÙåέÚϴÞ
ÕόΟå
ήϤÛίÚ÷ΠÙå ϡåרΘγå×όÛϢ˰˰ì }
>ήÖϷåϡΰÙåΫÿÚ÷òψϧϭήÛϮÙåϦÖΓÚòÝϤÙå
ΏήϘÙÚÛίÚ÷ΠϠÙϲòϠØÙå˯ΰΠÙåΐϴϛήΘÛϢì }
>ϱΩϮϤϋς΋ÚøϦÖϭ΃έå×ΟϦÖ
ϢϠÖϦϋæϘÞßÕϓÚðÖϙήΘÞϥ΃ΐΠϳ}
ΐΠϳϭ>ϖ΋Úϋϱ΃ϭϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϦϴÛÚÖ
å×ϴόÛΝϭήØÙåϭÜϮΧ×ÙåÚΘÖÚϤþϥϮϜÞϥ΃
ΐΠϳˬÕϤ΋ýÖÕϳϮ÷ÞϥÚϤπÙϭ>ΕÚϘ΋ÚόÙåϦϋ
ϦϴÛΩϮΟϮϤÙå˯ÚπòÙåϦϴÛϖ΋Úϋ×ΟåϮÞϡ×ϋ
>Ú÷ϴϠϋϮϫϲΘÙåÕϴοέϷåϭίÚ÷ΠÙå
ϢϛåήΘÞϥ΃ ßϭ ςϘðÞ ˯Úϴη΃ ω×˰˰ Þ ß }
˯åϮ÷ÙåæΧ×Öæì
ήόÞ×ìÚ÷ϧϷίÚ÷ΠÙå˯åέϭ
>ϪΟήØÖϭ
ϡåרΘγßå ×όÛΓÚòÝϤÙå ϡÚψΘϧÚÛ ΐìåέ}
>ήÖϷåϡΰÙåΫÿÚ÷òψϧϭ
έåϮΠÛϒϴòΠΘÙå ίÚ÷Ο å×Û΃ ΐϛήÞ ß }
>ή΋ÚΘðÙå
ϕϮϓβÛýϤÙåϒòΠÖΐϴϛήÞÜÚøϲϓ}
ÕϘΤϠϤÙåΩϮϤόÙåΓ×ϋΐϴϛήÞΐΠϳˬÕÙÚðϐÙå
ϲÙÚ
ΘÙåΐϴϛήΘϠÙÚϘϓϭÕöϴόϤÙå
ΕåΫÕÙÚðϐÙ¢¢¢ΝΫϮϤϧΓ×ϋ˰
>æìϷåϰϠϋϢγΏϖϤϋ
ΕåΫÕÙÚðϐÙ¢¢¢ΝΫϮϤϧΓ×ϋ˰
>æìϷåϰϠϋϢγΏϖϤϋ
ΓέϮϛάϤÙåïϠÞϦÖΓ×øåϭΓ×όÙåϥϮϜÞϥ΃ΐΠϳ
>ÕϴöòÙå ÕÖרÙåΰϛåήϤÛΓ×ΟåϮΘÖϭ ϩý˰˰ϋ΃
ϊϴϤΟϭ ϒϴòΠΘÙå
ίÚ÷ΠÛΐϴϛήΘÙå ΕÚϤϴϠόÞ
>Ú÷ÞåΫΓ×όÙåϲϓΓ×ΟåϮΘÖϲϫΕÚϘΤϠϤÙå
ǀžǾƉŽȚȝȚǍƁnjƎ
ΕÚΟέ×ÙÕοήόÖÕϓήϏϲϓΞΘöϤÙåΐϴϛήÞϲϐëöϳß
ÕΟέ×Û>×ϴϠΠÙåϥϮϜÞήτΧÚ÷ÛϲΘÙåϭ΃ÕπòØöÖΓέåήø
>΢ϴΤþæϜθÛæϤόϳß×ìΞΘöϤÙåϥΈϓϩÚϴϤÙå×ϤΠÞΓέåήø
ΕÚϧϮϜϤÙåϲϓåέåήο΃Ι×ΤÞ×ϘϓˬΓέϭ×ÙåϩÚϴÖΕ×ϤΠÞåΫÿ
>>>>ΐϴÛÚϧϷåϭΕÚØπϤÙåϭΕÚÖÚϤÝÙåæΜÖ
ϥ΃ΐΠϳÕϓήϐÙåΓέåήøÕ
ΟέΩϥΈϓˬΞΘöϤÙå˯åΩ΃ϥÚϤπÙϭ
ϰΟήϳ>ÕϳϮΌÖÕΟέΩϭÕϳϮΌÖÕΟέΩϦϴÛÚÖϥϮϜÞ
ΓέåήøΕÚΟέΩϲϓίÚ÷ΠÙåæϴϐθÞϥ΃έÚëΘϋϹåϦϴόÛάΧϷå
ÕϳϮΌÖÕΟέΩϭÕϳϮΌÖÕΟέΩϦϴÛÚÖÕπòØöÖ
ϰϠϋ˯ÚϤÙåΕåήτìΩϮΟϭϭϩÚϴϤϠÙϒΜϜÞϰϠϋϱϮτöϳ×ì
>νέϷå
background
 ¢
ǚųNjž
ƿƸżǍƄŽȚ
ǚƸƉưŽȚ
ϦϴϋϷÚÛή÷ψϳϒϠÞ×ΟåϮÞϡ×ϋϦÖ×ϛ΄Þ }
ˬÚÖϒϠÞϪÛϥÚϛåΫÿϭ>ίÚ÷ΠÙåÜÚϤόΘγåæëì
αÚϴΠÙÕϴöòÙåÕÖרÙÚÛæÝÞåϭϪÖרΘðÞýϓ
>
ΕÚΌϳÚ÷ÖßϭΊϳÚ÷ÖβÛÚìßϡרΘðÞß }
ϳϮτÞΕýÛÚϛϭ΃«ßϭβÛÚϘÖΓ×ϋήϴϓϮΘÙ
έåϮΠÛβÛýϤ
Ùå ϒòΠÖ å×Û΃ ΐϛήÞ ß }
ϢϛåήÞϭ˯Úϴη΃ρϮϘγϡ×ϋϦÖέάøåϭή΋ÚΘðÙå
>βÛýϤÙåϒòΠÖ˯åέϭ˯ϲηϱ΃
˯åέϭ ίÚ÷ΠÙå ΐϴϛήÞϢΘϳ ϥ΃ ΐΠϳ ß }
ϊϘÞΏåϮÛ΃ϭ΃ϖÙΰöÖΏÚÛßϭæòϘÛΏÚÛß
ϲΘÙåϥÚϜϤϠÙβϛÚ
όϤÙåΐϧÚΠÙåϲϓÚ÷ÞýÝòÖ
>βÛýϤÙåϒòΠÖϪϴϓ×ΟåϮΘϳ
ϢÙβÛýÖϊÖϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϡרΘðÞß }
>æëìϦÖÚ÷ϠðϏϢΘϳ
ϒϴòΠΘϠÙϡרΘðÞ ß ϥ΃ ΐΠϳ ÂÈάæö}
ÕþÚΧ æ΋åϮðÛ Ú÷ΘΠÙÚόÖΖϤÞÕθϤì΃
>ϑÚΠÙåϒϴψöΘÙÚÛ
ΩåϮϤϠÙϦϜϤϳˬϥÚϴ
øϷåξόÛϲϓÂÈάæö}
ϕåήΘøϹåÕτγåϮÛæόΘθÞϥ΃ ÕϳϮϏήÙå
ÕϳϮϏήÙåæΜÖΩåϮÖ>Ú÷öϴØðÞϢÞåΫÿϲ΋ÚϘϠΘÙå
ϡÚϤΤΘγßå ΕÚόëìϭ βϜÞýÙå ΓϮ˰˰˰Ϗέ
˯ÚϤÙå ΏήðΘÙÕόϧÚϤÙå ÕϴσÚτϤÙå ÕθϤìßåϭ
ϲϐëöϳßÕϳϮϏήÙåÕθϤìϷåϭ΃×΋ÚγϮÙååάϛϭ
>
βÛýϤÙåϒòΠÖϲϓÚ÷òϴòΠÞ
ΕÚϘÝϠϤÙÚÛϲΘÙåΕÚÖϮϠόϤÙåÚϤ΋åΩϊΟåέ}
ϥÚϛåΫÿÚÖÕϓήόϤÙÕθϤìϷåæðϐÛÕϘϠόΘϤÙå
>ßϡ΃ϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϲϓÚ÷òϴòΠÞϦϜϤϳ
ˬϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϲϓβÛýϤÙåÜÚΧΩÿæëì }
ϭå×ϴΟæϜθÛΕήÝόÞ×ìϥϮϜÞϥ΃ΐΠϳ
ϲΘÙåβÛýϤÙå>˯ÚϤÙåϦÖ Ú÷ϴϓÚÖϑήΘΘγå
ϒòΠÖϲϓ Ú÷ÙÚΧΩÿΐΠϳ ß ˯Ú˰˰ ÖήτϘÞ
>βÛýϤÙå
ΕÚϋßϮÙå ϦÖΏϮϴΠÙå ˯ý˰˰ Χ ÿϲϐëöϳ}
æ΋åϮγ ϡåרΘγå å×Û΃ ΐΠϳ ßϭ ΖϳήëϜÙåϭ
>ίÚ÷ΠÙåϦÖΏήϘÙÚÛÜÚόΘηýÙÕϠÛÚì
ϑÚϴÙϷåϦ
Öή΋ÚΘγÜÚΧΩÿå×Û΃ΐΠϳß }
Ξϴ÷ÞΙ×ΤÞϥ΃ϦϜϤϳ>ίÚ÷ΠÙåϲϓÕϴΟÚΟΰÙå
ϯήΧϷåβÛýϤÙå ξόÛΖΛϮϠÞϥÿ×ϠΠÙå
ϴΟÚΟΰÙåϑÚϴÙϷåïϠΘÛ
ΩåϮϤÛΖØðÞåϲΘÙåβÛýϤÙåϰϠϋΐΠϳ}
ÜϮΤϜÙåϭ ϥϮΘϴγϷåϭ ΦëτϤÙå ΕϮϳί æΜÖ
ϊϘëÙå ΕÚòψöÖ
ϭ ϦϴγϭήϴϜÙåϭ ϦϳΰöëÙåϭ
ϥ΃ ϊϤθÙå ΕÚòψöÖϭ ϊϤθÙåϭ ϦϴΘÛήΘÙåϭ
ΕÚòψöϤÙåϦÖήϴëϛέ×ϘÛϭΩέÚÛ˯ÚϤÛæðϐÞ
>βÛýϤÙåϒòΠÖϲϓÚ÷ÙÚΧΩÿæëì
βÛýϤÙå ΕÚòτϠÖϡå×˰˰ Ø˰˰Θ˰˰γåϦϜϤϳ}
>ϒτϠϤÙåΕÚϤϴϠόÞωÚëÞÚÛÕϠΛÚϤϤÙåΕÚ
ΠΘöϤÙåϭ
ǀžǾƉŽȚȝȚǍƁnjƎ
background

ǚųNjž
ϥýτÛϭίÚ÷ΠÙåήϤϋϯ×ÖϦÖæϠϘϳ×ìÚ÷ÛϰþϮÖήϴϏνåήϏϷβÛýϤÙåϒòΠÖϡåרΘγå
Ϧϋ ϒϠΘØÖ ϡåרΘγåϦϋ ÕϤΟÚöÙå ΕåέÚðØÙåϭ΃ΏÚτϋßåϭ έåήοϷåϊϴϤΟ >ϥÚϤπÙå
ϢΘϳϦϠϓÕϴÙΰöÖÕΌϴÛϲϓϢΘϳϡåרΘγßåïÙΫϥ΃ϦÖ
ϢϏήÙåϰϠϋϪϠΛÚϤϳÚÖϭ΃ϲÙΰöϤÙå
>ϥϮϧÚϘÙåϪÛ΢ϤðϳϱάÙå×ΤÙåϰÙÿϊöÝϤÙåϦÖÚ÷ÛϑåήΘϋϹå
ϲϓÚΤοϮÖϮϫÚϤϠΜÖϪϠΟ΃ϦÖϢϤþϱάÙåνήϐϠÙßÿίÚ÷ΠÙååάϫϡåרΘγåϲϐëöϳß }
>ίÚ÷ΠÙåϡåרΘγåæëìΐϴϛήΘÙåΕÚϤϴϠόÞæϛϢ÷òÞïϧ΃ϦÖ×ϛ΄Þ>æ
ϴÙ×Ùååάϫ
>ϦϴΘëσέϭ΃ϦϴΘϠϠëÖïϴÖ×ìϭåïϳ×ϳÚϧϮϜÞÚÖ×öϋίÚ÷ΠÙåβϤϠÞß }
ϊϓήÙßΏÚëÙåϡרΘðÞßϭϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϲϓβÛýϤÙåϊοϭ×öϋΏÚëÙåϰϠϋΊϜΘÞß }
>ίÚ÷ΠÙåïϳήΤΘÙßϭ
>ϢϜΤΘÙåήþÚöόÛßϭίÚ÷ΠÙÚÛΐόϠÙÚÛÜÚòσϸÙ΢ϤðÞß }
ϒϠÞÚ÷ÛϥÚϛϭ΃Ú÷
όοϮÖήϴϏϲϓήÛϮÙåΓÚòÝÖΖϧÚϛϥÿίÚ÷ΠÙåϡרΘðÞßÂÈάæö }
>ήÛϮÙåÜÚόΘηåήτΧϙÚöϫϥϷ
ÜýΧΓέåήΤÙåÕΟέΩωÚòÞέåϥåϲöόϳˬ ϦΧÚγϥÚϜϤÙåΰÖέή÷ψϳΚϴøÂÈάæö }
ϳϮΌÖÕΟέΩ¢ίϭÚΠΘÞ×ìϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟæϴϐθÞ
ίÚ÷ΠÙåæÝϓϰϠϋÚϤ΋åΩιήøå>ÕìÚτÙåΕåΩå×ÖåϦϋϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåβÛÚìæÝϓå }
>ϪòϴψöÞæëìϲ΋ÚÛή÷ϜÙåέÚϴΘÙåϦϋ
>ÚÖϒϠÞϪ
Ûή÷χåΫÿίÚ÷ΠÙååάϫϡåרΘγåϲϓήϤΘðÞß }
ϴϓϮÝÙåϊτϘÙåßϭήÛϮÙåßίÚ÷ΠÙåÜϮøÕϴοέϷåϰϠϋϊϤΠΘϳω×Þß }
æëì×ϳήëΘÙåÕϴϠϤϋϦÖÚϤ΋åΩϲ÷ΘöϳίÚ÷ΠÙåωΩ>åήϴΜϛϦØðÞϥ΃ÕϴϠΧå×ÙåÕϠΤϠÙϦϜϤϳ}
>ϪϠΧåΩϦÖβÛýϤÙåΐΤγ
ÕΟέΩϰϠϋÜϮ
ÝΤϠÙ×ϳήëÞΓϭέΩΓέåήøϥϭ×ÛϢΘϳϒϴòΠΘÙåΓέϭΩϦÖήϴΧϷå˯ΰΠÙå }
ΠðϧϷåϒϠΘÞßÕϴ΋Ú÷ϧΓέåήø
>ΞϠϛÕìÚτÙåΓ˯ÚòϛÕìÚτÛήψϧåϒϴòΠΘϠÙϯϮÝϘÙåÕόðÙå }
>æðϐÙåÜýΧÕϴ΋ÚϴϤϴϛΩåϮÖΖÖרΘγå×ìΖϧÚϛåΫÿβÛýϤÙåϒòΠÖϡåרΘγåϲϐ
ëöϳß }
ϢÞ×ìÕΠðϧϷåϥϮϜÞϥ΃ϥϭΩϭΓέϭ×Ùå˯Ú÷ΘϧåæëìϒϴòΠΘÙåίÚ÷Οå×Û΃ϒìϮÞßÂÈάæö}
>ϰηýΘÞΓέåήΤÙåæόΠϳæϜθÛÚ÷ϠÝϓϢÞϭΓήϴëϛÕϋήðÛÚ÷ϜϳήΤÞ
ǀžǾƉŽȚȝȚǍƁnjƎ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ
background
 
ǚųNjž
ϡåרΘγßåæΟ΃ϦÖÕÖÚϫΕÚ÷ϴΟϮÞΐϴΘϜÙååάϫϡ×Ϙϳ>ϪÛÕþÚØÙåΕÚòþåϮϤϠÙÚϘϓϭίÚ÷ΠÙåϡåרΘγåϭΕÚϤϴϠόΘÙåϩάϫΓ˯åήìϰΟήϳ
φòøå>ïÛιÚØÙåϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϦÖΞ΋ÚΘöÙåæπϓ΃ϰϠϋÜϮÝΤϠÙΓ×ϴòϤÙå΢΋ÚÝöÙåξόÛϭÕöÖϵåÕϧÚϴÝÙåϭΐϴϛήΘÙåϭϦÖϵå
>Úπϳ΃æëϘΘðϤÙåϲϓÚ÷ϴϜÙÚϤÙϭ΃æëϘΘðϤÙåϲϓÚ÷ϴÙÿωϮΟήϠÙϦÖ΁ϥÚϜÖϲϓϖ΋ÚΛϮÙåϊϴϤΟ
ιÚØη΃ϑήσϦÖϭΕåϮöγϦϋϢϫέÚϤϋå×ϳΰÞÜÚòσ΃ίÚ÷ΠÙååάϫϡרΘðϳϥåϦϜϤϳ}
ϦϴΘÖίýÙåÕϓήόϤÙåϭΓήëØÙåϲϓκϘϧϭ΃ÕϴϠϘόÙåϭÕϴðΤÙåϭÕϳ×ðΠÙåΕåέϭ×ϘϤÙåϱΩϭ×ΤÖ
ϭ΃Ϣ÷ΘÖýγϥÚϤοϦϋÜϭΆðÖκØηæëìϦÖϢ÷ϴϠϋϑåήηßåϢΘϳϥ΃ÕτϳήηϦϜÙϭ
ßϭ>ίÚ÷ΠÙÚÛΐόϠÙåÜÚòσýÙϲϐëöϳßϭ>ϥÚÖ΄ÛίÚ÷ΠÙåϡåרΘγåϰϠϋϢ÷ëϳέ×ÞϢÞ×ìåϮϧϮϜϳ
κØηϑåήηÿΖΤÞåϮϧϮϜϳϢÙÚÖίÚ÷ΠÙåϒϴψöΘÛßϭÕϧÚϴÝÛåϮòϠϜΘϳϥ΃ÜÚòσýÙϲϐëöϳ
>Ϣ÷ΘÖýγϥÚϤοϦϋÜϭΆðÖ
>ϖϳήΤÙåήσÚØÖϲϓΐëðΘϳ×ìβÛýϤÙåϒòΠÖϡåרΘγå˯ϮγÂÈάæö}
æΛÚϤÖϭ΃ϲÙΰöϤÙåϡåרΘγýÙÚϳήÝøίÚ÷ΠÙååάϫϢϴϤÝÞϢÞ }
>ϯήΧ΃æϤϋΕÚΌϴÛϭΐÞÚϜϤÙåϭÕϳέÚΠΘÙåΕýΤϤÙåϲϓϦϴ
òχϮϤϠÙΦëτϤÙåÕϘτöÖ˰
>ωέåΰϤÙåΕϮϴÛ˰
>ϯήΧ΃ÕϴöϜγΕÚΌϴÛϭ΃ΓήϴϐÝÙåϕΩÚöòÙåϭϕΩÚöòÙåϦ΋ÚÛίϢϫϦϳήϓÚðÖϑήσϦÖ˰
>Üåΰϧ΃˰
æϴëγϰϠϋϭÚ÷ϠΛÚϤϳÚÖϭ΃ÕϴÙΰöϤÙåϦϋÕòϠΘØÖνåήϏϷΞΘöϤÙååάϫϡåרΘγÚÛ΢Ýöϳß
>Õϴö÷Öϭ΃
ÕϳέÚΠÞνåήϏϷÜÚΜϤÙå
ϊτϘÙÚÛ×ϳέϮΘÙåϢÞ×ìˬίÚ÷ΠÙåÕëΤÝÛϥÚϛϥÿÕόΟåήÖϰΟήϳ
ÕϴÙÚΘÙå
ΕÚϤϴϠόΘÙåæϴÙΩ}
ϥÚϤπÙåÕìÚτÛ }
ÕìÚτÙåÕϘÝϠÖ }
ϘöÙå˯ÚöΛ΃ίÚ÷ΠÙÚÛϒϠÞΙϭ×øϡ×ϋϦÖϖϘΤÞ
>αÚϴΠÙÕϴöòÙåÕÖרÙÚÛæÝÞåˬ×Οϭϥÿϭ
>ίÚ÷ΠÙåÕÖýðÛβϤϳ×ìϩýϋ΃ήϛΫÚϤÙÜÚΜΘÖßåϡ×ϋ
ϱάÙåϒϠΘÙåϥÚϛϥÿÕϴöòÙåÕÖרÙå˯Úϋ×ΘγåϦϤΛϊϓ×Þ×ìϭ
>ϡåרΘγßå˯ϮðÙÕΠϴΘϧϮϫίÚ÷ΠÙÚÛ
ǀžǾƉŽȚȝȚǍƁnjƎ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǛƸƴƉƄŽȚȝƾžǞƴƯž
background
 
ȦǍƷƱŽȚ
 Ý¿ºÜ
 ϢϴϠðΘÙåΕÚÖϮϠόÖ

ËÄÏÜÊïÌÎÄÒÏö
 ϡåרΘγϹå
¢ ΐϴϛήΘÙå
¢ æϴðϐÙå
¢
ËÈ×ÎÆ»¼
¢ ΐÄìÂÆ»¼
¢ ÕϴΌϴÛΕÚϋϮοϮÖ
¢ αÚϴΟÕϴöòÙåÕÖרÙå
¢ Õϴ΋ÚÛή÷ϜÙåÕìÚτÙåΕÚëϠτΘÖ
¢ ίÚ÷ΠÙåϡå×ì΃ςëο
¢
ΐÄìÂÆ»¼ïÌÔÄØðöñÈÂμÆ»¼Ώ×ÒϧÊ
¢ ñÄùûÆØ»ίÌÎû»¼ÂÄπæö
¢ ΏÚϴΜÙåήϴπΤÞ
¢ Ú÷òϴòΠΘÙήþÚöόÙåϒϴöÝÞ
¢ ϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϲϓϪòϴòΠÞΐΠϳßÚÖ
¢ ÕìÚτÙåήϴϓϮÞ
¢ ϒϴòΠΘÙåæϴÙΩ
¢
ï¼ÂηΆÔ»¼¹ςß¼×π»¼
¢ ΞÜÌϧÂÒ»¼¸ÌÄÆ¿¼
¢ ·ÌùμÔ»¼¹ΏÌÒ»¼
¢ ΏÚëÙå΢ΘϓÕϘϳήσ
¢ ΓÚòÝϤÙå
¢ ΓÚòÝϤÙåÕϧÚϴþÕëìåήÖ
¢
ϩÌÄÔ»¼ɼô¿
¢ ϥåΰØÙåΝåήΧÿÕϘϳήσ
¢
ñëÚÔ»¼
¢ ϒΜϜϤÙåΝåήΧÿÕϘϳήσ
¢
ËÄØÔð»¼
¢ ήΧ΄ΘϤÙå˯×ëÙå
¢ ΞÖÚϧήëÙåςëοΓΩÚϋÿϭ˯ÚϐÙÿÕϘϳήσ
¢
ËÄÏÄö¹Â»¼ËϧÌÄμ»¼¹ËäÌψÏ»¼
¢ ϒϴòΠΘÙåίÚ÷ΟϒϴψöÞ
¢ ÕϴöòÙåΕÚòþåϮϤÙå
¢¢
ÌÎØΣ¹ÝìÌÞÔ»¼ϑÌÞÚÆγ¼
¢¢ ˯¾Ôð»¼ËÈÌϋ¸Ëܺ¿
¢¢ έÚϴϐÙåϊτìÕÖ×Χ
¢¢ ÜÕϴöòÙåÕÖרÙå
background
background
background
40009300

Specifications

Indexed Terms: Dryer, Heat Pump

Fagor SFE-820CEA Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products