
Important Safety Instructions
• To reduce the risk of injury or damage, read these safety
instructions carefully and keep them at hand when setting
up, using, and maintaining this device.
• Any operation not conforming to this manual may cause
damage to this product.
• This device can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of this device in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children should be supervised to ensure they do not play
with this device.
• Cleaning and maintenance shall not be performed by
children without adult supervision.
• This device is only to be used with the power supply
unit provided.
• For the purposes of recharging the battery, only use the
detachable power supply unit provided with this device.
• The battery must be removed from this device before
this device is disposed of. To remove the battery from
this device, first remove the screws on the bottom, then
remove the battery by disconnecting the quick connector.
• The used battery should be placed in a sealed plastic
bag and disposed of safely according to local
environmental regulations.
• The external flexible cable or cord of the power supply
unit cannot be replaced; if the cord is damaged, the
power supply unit shall be disposed of.
• This device is for indoor use only.
• This device is not a toy. Do not sit or stand on this
device. Small children and pets should be supervised
when this device is operating.
• Store and operate this device in room temperature
environments only.
• Clean with a cloth dampened with water only.
• Do not use this device to pick up spills of bleach, paint,
chemicals, or anything wet.
This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to potential hazards that could
result in property damage and/or serious
bodily harm or death.
WARNING SYMBOLS USED
1

• Before using this device, pick up objects like clothing and
loose paper. Lift up cords for blinds or curtains, and move
power cords and fragile objects out of the way. If this device
passes over a power cord and drags it, an object could be
pulled off a table or shelf.
• If the room to be cleaned has a balcony, a physical barrier
should be used to prevent access to the balcony and to
ensure safe operation.
• Do not place anything on top of this device.
• Be aware that this device moves around on its own. Take
care when walking in the area where this device is operating
to avoid stepping on it.
• Do not operate this device in areas with exposed electrical
outlets on the floor.
• Do not expose the electronics of this device, its battery, or
the integrated Charging Base. There are no user-serviceable
parts inside.
• Do not use this device on an unfinished, unsealed, waxed or
rough floor. It may result in damage to the floor and this
device. Use only on hard floor surfaces or lowpile carpet.
• This device has been designed to be used on floors without
scratching them. We still recommend that you test this device
on a small area of the room to be cleaned to ensure no
scratches are made before cleaning the whole room.
• Ensure that the robot laser vacuum is not connected
to the mains supply before cleaning.
• Remove the plug from the socket outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
• Only authorized technicians can disassemble this
product. Users are not recommended to disassemble
this product by themselves.
• Do not touch wires, sockets or power adapter when
your hands are wet.
• Clean the product after charging.
• Do not use the product in a humid environment.
• Do not place the product where it is easy to fall
off(such as tables, chairs etc)
• Check carefully that the power adapter is connected
with the socket before use. Otherwise it may result in
damaging the battery.
• When the dust box is full, empty the dust box before
using the product.
• Use only the original rechargeable battery and dock-
ing station provided in the package. Do not use
non-rechargeable batteries. For battery specifications,
see “Product Specifications”.
• Do not use the product in an extremely hot (above
40°C) or extremely cold (below 0°C) environment.
2

• Keep the hair, clothes, fingers and other parts of the human
body away from the opening or operating parts of the product.
• Do not use the product to vacuum any items that may block
the product, such as stones and waste paper.
• Do not use the product to vacuum any flammable materials,
such as gasoline and toner used in printers or copying
machines. Do not use the product in clean areas with
flammable materials.
• Do not use the product to vacuum any burning items, such
as cigarettes, matches, ashes and other items that may cause
fire.
• Do not place any articles at the suction port. Do not use the
product when the suction port is blocked. Remove the dust,
cotton wool and hair from the suction port to ensure smooth
air circulation at the suction port.
• Do not use a damaged docking station.
This symbol on the device or its
packaging indicates: Do not dispose of
electrical appliances as unsorted
municipal waste; use separate collection
facilities. Contact your local authority for
information regarding the collection
systems available. If electrical appliances
are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obliged to
take back your old appliance for disposal
at least free of charge.
Notice
3

INSTRUCTION MANUAL
ROBOT LASER VACUUM (VT-5556)
INTRODUCTION
works with
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC
will serve you the best. Please read these instructions
carefully before starting the installation and keep this manual
handy for future reference. If you have any another query
please contact our dealer or local vendor from whom you
have purchased the product. They are trained and ready to
serve you at the best.
MULTI-LANGUAGE MANUAL
QR CODE
Please scan the QR code to access
the manual in multiple languages.
4

Table of Contents
Charging The Product
Product Composition / Part Name
Product Usage - Preparation
Using The Water Tank
Installation
Usage Instruction
Description of App Icons and Buttons
Cleaning & Maintenance
Maintenance - Dust Box
Maintenance - Water Tank & Mopping Pad
Maintenance - Rolling Brush and Side Brush
Maintenance - Charging Electrode and Anti-fall Sensor
APP Installation
Package Contents
6
7
9
10
11
12
13
17
18
26
26
28
29
30
31
34
Troubleshooting & Frequently Asked Questions
Product Parameters
Important Safety Instructions
1
5

Side Brush (2 sets)
Docking Station
Dust Box
Mopping Pad
Power Adapter
Hepa filter
Water Tank
Robot
Instruction manual
Cleaning Brush
Package Contents
6

Laser Head
Top Cover
Dust Box Button
WIFI Button
On/Pause Button
Return to docking
station button
Omnidirectional lens
Charging Contact Pins
Omnidirectional Wheel
Battery Compartment
Rolling Brush
Clip Sensor
Side Brush
Drive Wheel
Dust Box
• This device can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of this device in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children should be supervised to ensure they do not play
with this device.
• Cleaning and maintenance shall not be performed by
children without adult supervision.
• This device is only to be used with the power supply
unit provided.
• For the purposes of recharging the battery, only use the
detachable power supply unit provided with this device.
• The battery must be removed from this device before
this device is disposed of. To remove the battery from
this device, first remove the screws on the bottom, then
remove the battery by disconnecting the quick connector.
• The used battery should be placed in a sealed plastic
bag and disposed of safely according to local
environmental regulations.
• The external flexible cable or cord of the power supply
unit cannot be replaced; if the cord is damaged, the
power supply unit shall be disposed of.
• This device is for indoor use only.
• This device is not a toy. Do not sit or stand on this
device. Small children and pets should be supervised
when this device is operating.
• Store and operate this device in room temperature
environments only.
• Clean with a cloth dampened with water only.
• Do not use this device to pick up spills of bleach, paint,
chemicals, or anything wet.
Front Laser Robot
Back Laser Robot
Press and hold Wi-Fi button for 3 seconds to enter the Wi-Fi settings for pairing the device.
Product Composition / Part Name
7

Signal Indicator
DC Connector
Charging Electrode
HEPA Filter
HEPA Filter Cover
Conductive Shrapnel of the Dust Box
Prefilter
Dust Box Metal Sheet
Side Cover of the Dust Box
Water Inlet
Water Tank
Mopping cloth
Water Tank
Dust Box
Docking Station
• Before using this device, pick up objects like clothing and
loose paper. Lift up cords for blinds or curtains, and move
power cords and fragile objects out of the way. If this device
passes over a power cord and drags it, an object could be
pulled off a table or shelf.
• If the room to be cleaned has a balcony, a physical barrier
should be used to prevent access to the balcony and to
ensure safe operation.
• Do not place anything on top of this device.
• Be aware that this device moves around on its own. Take
care when walking in the area where this device is operating
to avoid stepping on it.
• Do not operate this device in areas with exposed electrical
outlets on the floor.
• Do not expose the electronics of this device, its battery, or
the integrated Charging Base. There are no user-serviceable
parts inside.
• Do not use this device on an unfinished, unsealed, waxed or
rough floor. It may result in damage to the floor and this
device. Use only on hard floor surfaces or lowpile carpet.
• This device has been designed to be used on floors without
scratching them. We still recommend that you test this device
on a small area of the room to be cleaned to ensure no
scratches are made before cleaning the whole room.
Product Composition / Part Name
8

• Keep the hair, clothes, fingers and other parts of the human
body away from the opening or operating parts of the product.
• Do not use the product to vacuum any items that may block
the product, such as stones and waste paper.
• Do not use the product to vacuum any flammable materials,
such as gasoline and toner used in printers or copying
machines. Do not use the product in clean areas with
flammable materials.
• Do not use the product to vacuum any burning items, such
as cigarettes, matches, ashes and other items that may cause
fire.
• Do not place any articles at the suction port. Do not use the
product when the suction port is blocked. Remove the dust,
cotton wool and hair from the suction port to ensure smooth
air circulation at the suction port.
• Do not use a damaged docking station.
Before using the Laser Robot, remove the protective strip from the Robot
Product Usage - Preparation
9

Connect the docking station to the power supply.
Install the side brushes before use.
Place the vacuum on the docking station to charge. During
charging, the indicator blinks. When charging is completed,
the indicator is steady on. It takes about 6.5 hours to fully
charge the robot vacuum. During the cleaning process, the
robot vacuum automatically checks its power level. If the
power is insufficient, the vacuum activates the "Return to
docking station" mode, and automatically returns to the
docking station for charging. Alternatively, you can tap the
"Return to docking station" button on the app to activate the
"Return to docking station" mode.
Note: Do not use the docking station in a highly reflective
environment such as environment exposed to direct sunlight
or with mirrors nearby.
To ensure the normal working time of the vacuum cleaner
ensure to charge the device before use. It takes about 6.5
hours to fully charge the robot vacuum.
To ensure the safety of charging and prevent the damp cloth
from damaging the floor, remove the water tank before
charging the vacuum.
Place the docking station on the flat ground against the wall.
Do not place any articles 0.5m to the left and right of the
docking station and 1.5m in front of the docking station.
Install the Charging Base in a location that Robot
can easily access. Please place the Charging
Base against a wall, and on a hard-level surface
rather than on rugs or carpets.
- Always keep the Charging Base plugged in,
otherwise Robot will not automatically return to it.
T
0.5M
0.5M
1.5M
Charging The Product
10

Do not use mopping function with any carpet floor
Please remove mopping cloth and clean it after mopping
is completed.
Please empty the water tank after each use.
Open the water inlet cover, add water slowly into the water
tank
Replace the dust box of the robot with the water
tank and start mopping the floor.
Take out the mopping cloth and place it on the water tank.
Press the mopping cloth gently to ensure it stick firmly with
water tank.
Using The Water Tank
11

1. Before starting the vacuum cleaner, clean up wires and
sundries scattered on the ground, and remove easy-to-fall,
fragile, valuable, and potentially dangerous items. Avoid
objects which can be entangled, jammed, dragged, or
knocked down by the main unit; otherwise it may result in
personal or property damage.
2. Avoid using this product in the wading area; otherwise,
the fan may be damaged, affecting the performance of
the vacuum cleaner.
Notes
Installation
12

POWER ON & OFF THE VACUUM CLEANER
Tap and hold the " " button for 3 seconds to power ON the vacuum
cleaner. The power indicator is ON and the vacuum cleaner enters
the standby state.
When the vacuum cleaner is in a static state, press and hold the " "
button for 3 seconds to power off the machine and stop the current
cleaning task.
NOTE: When the vacuum cleaner is in charging state it cannot be
powered off.
START CLEANING
Press the " " button to start cleaning. The vacuum cleaner
dynamically plans the cleaning route according to the map generated
after scanning and completes cleaning of different zones one by one.
In each zone, the vacuum cleaner first sweeps the floor along the
wall, and then moves in zigzag mode to clean the remaining part of
the zone in an orderly and efficient manner.
NOTE:
• If the power is too low, the vacuum cleaner will not start clean-
ing. Please ensure to charge the vacuum cleaner before starting it.
• Before using the vacuum cleaner, tidy up all kinds of wires on the
ground (including the power cord of the docking station). Other-
wise this may result in the vacuum cleaner to drag the wires while
cleaning, which may cause power failures of other electric
appliance or damage to items or wires.
• If the cleaning area is less than 2 square meters, the vacuum
cleaner will clean the area twice by default.
• If the power is insufficient in the cleaning process, the main unit
will automatically return to the docking station for charging. After
the power is sufficient, the main unit will automatically return to the
interrupted point to continue cleaning (ensure that you have
enabled the resumable cleaning function).
PAUSE CLEANING
If you need to add water to the water tank or wash the mopping
cloth while the vacuum cleaner is working, press the " " button to
pause. Once you are done adding the water/changing the mopping
cloth press the " " button to resume cleaning or press the " "
button to return to the docking station and stop the current
cleaning task.
NOTE: In the pause state, if the vacuum cleaner returns to the
docking station for charging, the current cleaning task is stopped.
SLEEP MODE
If no operation is performed within 10 minutes, the vacuum cleaner
automatically enters sleep mode, and the power indicator blinks
every few seconds. In sleep mode, you can press any button to
wake up the vacuum cleaner.
NOTE: • When the vacuum cleaner is being charged at the
docking station, it cannot enter the sleep mode.
• If the vacuum cleaner is in sleep mode for more than 12 hours,
the vacuum cleaner automatically powers off.
Zone 1: Cleaned
Zone 2: Cleaned
Zone 3: Cleaning
Zone 4: To be cleaned
Press the " " button to start cleaning. The vacuum cleaner
When the vacuum cleaner is in a static state, press and hold the " "
cloth press the " " button to resume cleaning or press the " "
cloth while the vacuum cleaner is working, press the " " button to
Tap and hold the " " button for 3 seconds to power ON the vacuum
cloth press the " " button to resume cleaning or press the " "
Usage Instruction
13

CHARGING THE VACUUM CLEANER
• Auto mode: After completing cleaning, the vacuum cleaner
automatically returns to the docking station for charging.
• Manual mode: In pause state, you can press the " " button to
activate the "Return to docking station" mode. When the vacuum
cleaner is being charged, the power indicator blinks.
NOTE: If the vacuum cleaner fails to find the docking station, it
automatically returns to the starting point. In this scenario, you will
need to manually place the vacuum cleaner back to the docking
station.
Faulty state:
If the vacuum cleaner encounters a fault while working, the power
indicator blinks quickly in red, and a voice prompt is generated.
For details about troubleshooting method, please refer to the
"Troubleshooting" section.
NOTE:
• In faulty state, if no operation is performed in 10 minutes, the
vacuum cleaner automatically enters sleep mode.
• In faulty state, if the vacuum cleaner returns to the docking
station for charging, the current cleaning task is stopped.
RESET THE Wi-Fi SETTINGS
If your mobile phone fails to connect to the vacuum cleaner due to
reasons such as change of router settings and password forgotten,
re-pair the vacuum cleaner with the mobile phone according to the
Wi-Fi connection instructions.
NOTE: If the vacuum cleaner is in wait-to-connect state for more
than 2 minutes, its Wi-Fi function is automatically disabled. To
reconnect the vacuum cleaner to your mobile phone, reset the
Wi-Fi settings.
PIN N GO
You can use the mobile app to specify a target point on the map.
The vacuum cleaner will automatically plan the route and move
to the specified point. If you specify a target point in the app
when the vacuum cleaner is in standby or pause state, the
vacuum cleaner will clean 1.6mx1.6m square zone centered on
this point. After cleaning, the vacuum cleaner will automatically
return to the starting point and stop working.
NOTE: If you activate partial cleaning when the vacuum cleaner
is in pause state, the current cleaning task will be stopped.
In pause state, you can press the " " button to
1.6m
1.6m
Usage Instruction
14

SET A RESTRICTED ZONE OR VIRTUAL WALL
You can use the mobile app to set a restricted zone or virtual
wall. After the setting is completed, the vacuum cleaner will not
enter the restricted zone or cross the virtual wall for cleaning.
NOTE:
• Before using this function, you need to enable the map save
mode for the vacuum cleaner in the mobile app.
• This function is only used to divide cleaning zones but cannot
be used to block dangerous zones.
• If the vacuum cleaner is moved or there are significant changes
in the home environment, the map may become invalid and the
settings of the virtual wall or restricted zone may be lost.
NOTE:
The functions and details of the app may change slightly due
to continuous development and upgrading of the app. The
specific functions and details of the app are subject to the
actual version
Virtual wall
MORE APP FUNCTIONS
Real-time map update Volume adjustment
Cleaning record viewing Map management
Robot voice changing Firmware update
Robot positioning Robot tatus viewing
s
Usage Instruction
15
Restricted
zone for
cleaning
Restricted
zone for
mopping

ZONE CLEANING
You can use the mobile app to select one or more zones for
cleaning. The vacuum cleaner will clean one or more rooms
based on the zone that you select on the app map.
NOTE:
• Before using this function, you will need to enable the map
save mode for the vacuum cleaner on the mobile app, and the
vacuum cleaner generates a map for cleaning.
• After cleaning starts, the vacuum may move to a place
beyond the selected zone. Make sure that you have cleared all
the obstacles from the ground and around the selected zone.
SCHEDULED CLEANING
You can use the mobile app to set schedule the vacuum to
start cleaning on a specific time. When the specified time
arrives, the vacuum cleaner will automatically start cleaning
and return to the docking station after the cleaning has been
completed.
CONFIGURED ZONE CLEANING
You can use the mobile app to configure a zone for cleaning.
The vacuum cleaner will start cleaning based on the zone
that you plan in the mobile app.
NOTE: After cleaning starts, the vacuum may move to a
place beyond the configured zone. Make sure that you have
cleared the obstacles on the ground around the configured
zone.
CLEANING MODE
You can use the mobile app to select different modes offered
by the device such as Energy saving – Standard - Strong
mode. The Standard mode is selected by default.
DND MODE
During the Do-Not-Disturb (DND) period, the vacuum cleaner
will not automatically continue cleaning or play the voice
prompt. The power indicator dims. You can use the mobile
app to disable the DND mode, or change the DND time
range.
Usage Instruction
16

Button
Description Function
Function
Description
Press this button
to power on the
machine.
Press and hold
this button for 3s
to power on the
machine
Press and hold
this button to
power off the
machine.
Press and hold
this button for 3s
to power off the
machine.
Press this button
to plan the
cleaning path.
Press this button
for 0.3s.
Press this button
to pause.
Press this button
for 0.3s.
Press this button
for 0.3s.
Press this button
for 0.3s.
Press and hold
this button for 3s.
Hotspot pairing
(AP mode)
Press and hold
this button for 6s.
Description of App Icons and Buttons
17
Entire house cleaning: The vacuum cleaner generates a map of the
entire house through sensor scanning, and automatically plans the
optimal cleaning path.
ICONS AND DESCRIPTIONS
Set a restricted zone for cleaning.
Selected zone cleaning: After the vacuum cleaner generates a map of
the entire house, you can select one or more zones for cleaning through
the app.
Return to docking station: When this icon is steady on, the vacuum
cleaner automatically returns to the docking station for charging. When
this icon blinks, the vacuum cleaner stops returning to the docking station.
Scheduled mode: You can make a reservation to carry out a scheduled
cleaning task in 24 hours within 7 days through the app.
Power
Button
“Return to
docking
station
button”
Wi-Fi fast
connection
(EZ mode)
Press this button
during the
"return to
docking station"
process to pause
this process.
Press this button
to return to the
docking station.
Wi-Fi
Button
PIN N GO: You can specify a point on the app map. Then, the vacuum
cleaner will automatically move to the point,and clean the 1.6mx1.6m
zone centered on this point. You can click or drag on the map to set
the target point.
Configured zone cleaning: You can configure a zone in a certain place
on the app map. Then, the vacuum cleaner will automatically move to
the zone for cleaning.

Step 1: Turn the power button ON of the device.
Step 2: Scan the given QR code, or download “V-TAC Smart Light’ from the App Store (iOS) or the Google Play Store (Android).
Step 3: Open the V-TAC Smart Light app and tap on register for creating a new account. If you already have an existing account, please
proceed to please proceed to logging in.(Ref Fig 1)
Fig 1
APP INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
IOS QR CODE
ANDROID QR CODE

Step 5: Enter the verification code which will be sent to your mobile number/emai id, then assign a new password to
your account and tap on “Confirm” to complete the registration process. (Ref Fig 3). Once done you will be redirected to V-TAC
Smart Light Home page.
Step 6: Tap on ‘Add Device’ or the + sign. Make sure the device is switched on.(Ref Fig 4)
Step 4:
A) Mobile Number: Select the country, then enter your mobile number. Once done, tap ‘Next’. (Ref Fig 2)
B) E-Mail: Enter your email id and tap on ‘Next’. (Ref Fig 2)
Fig 2
Fig 3
Fig 4
19

Step 7: To select the device, tap on “Small Home Appliances”, and then choose ‘Robot Vacuum’ to start Pairing process of the device to the
app.(Ref Fig 5)
Step 8: V-TAC Smart Light APP offers two modes to pair the smart device with the APP.
Pairing Mode 1 (Smart Mode): Power ON the Robot and then press and hold “Wi-Fi” button for 3 seconds, the robot will notify with a beep
sound and enters EZ Mode(Smart Mode). The Wi-Fi icon will start flashing rapidly indicating the device is now ready for pairing with the V-TAC
Smart Light App.
Tap on “Confirm indicator rapidly blink” (Fig 6) and enter the Wi-Fi name and password and tap on “Confirm” (Fig 7)
Fig 6
Fig 5
Fig 7
20

Pairing Mode 2 (AP Mode): Power ON the Robot and then press and hold “Wi-Fi” button for 6 seconds, the robot will notify with a beep
every 3 seconds indicating the device has entered AP Mode. The Wi-Fi icon will start flashing slowly indicating the device is now ready
for pairing with the V-TAC Smart Light App.
1. Tap on Other Mode (Fig 8)
2. Tap on AP Mode (Fig 9)
3. Ensure the Wi-Fi light is blinking slowly and tap on “Confirm indicator slowly blink” (Fig 10)
Fig 9
Fig 8
Fig 10
21

4. Enter your Wi-Fi name and password (Fig 11)
5. Tap on “Go to Connect” (Fig 12)
6. Select the Wi-Fi name SmartLife-XXXX hotspot. (No Password required).
7. Upon successful connection of the Hotspot Smartlife-XXX. Return to the APP.
Fig 11 Fig 12 Fig 13
22

Step 9: Once you have successfully completed step 8, you will be redirected to “Connecting Now” page, where the App searches, registers
and initializes the device (ref Fig 14). Once it is completed your device will be successfully paired.
Step 10: Once your device is successfully paired, rename the device to your preference. And then tap on completed. (Ref Fig 15)
Step 11: You can now start controlling your device with the App. Tap the device name on the home page to enter the controls and
features of the device. (Ref Fig 16)
Fig 15
Fig 14
Fig 16
23

Step 12: Modes And Features
1. APP interface page allows you to control the device remotely offering multiple features (Ref Fig 17).
Fig 17
Fig 18
Forbidden
cleaning
setting
Charging mode
Selected area cleaning mode
Spot cleaning mode
Planned cleaning mode
Selected
cleaning
area
Robotic Vacuum Cleaner
Robotic Vacuum Cleaner
24

.
Robotic Vacuum Cleaner
Device Sharing:
To Share device please tap on “Share Device” on the screen , then Tap on “Add Sharing” on the page and add the registered phone number
or email id of the person you want to share the device with. (Ref Fig19, 20 and 21)
Fig 20
Fig 19
Fig 21
25

Robot Part
Filter Once every week Every 2 months
Every 6 to 12 months
Every 3 to 6 months, or
when it is obviously
damaged
Every 3 to 6 months, or
when the rubber silicon
strip on the roller brush
cover is damaged
Once every week
Once every month
Once every month
Once every month
Once every month
Once every month
Roller Brush
Side Brush
Roller Brush
Cover
Sensor
Charging
Electrode
Omnidirectional
Wheel
Cleaning Frequency Replacement Frequency
2. Open the side cover of the dust box and empty the trash.
3. Open the HEPA filter cover and remove the HEPA filter
and prefilter. Tap on the HEPA filter to remove the dust.
Water washing is not recommended for the HEPA filter.
1. Press the Dust Box release button to pull the Dust Box out.
26
Cleaning & Maintenance
Maintenance - Dust Box

It is recommended that you wash the prefilter every
15-30 days. The maximum service life of the HEPA filter
is 3 months.
T
1. Before installing filters, ensure that the prefilter and
HEPA filter are dry.
2. Do NOT expose the prefilter and HEPA filter to the
sunlight
4. Use water to rinse the prefilter.
5. Wipe the dust box clean with a cloth. Do NOT wash the
dust box with water.
6. Dry the dust box and filter components, keep them dry to
ensure their service life.
7. Install the prefilter and HEPA filter back to the dust box.
27
Maintenance - Dust Box

W W
4 U
5 D
W
3. Open the water inlet cover and empty water from
Water Tank.
28
Maintenance - Water Tank & Mopping Pad

1
4
5
2
3
1
2
3
1
4
5
2
3
Only use the side brushes when completely dried.
T
Remove the old side brushes and install the new ones as
shown below.
29
Maintenance - Rolling Brush & Side Brush

please use dry dishcloth for cleaning, and do not use
wet dishcloth to prevent damage caused by water.
To Maintain the best performance, clean the anti-fall sensors
and charging electrode regularly. Dust off the anti-fall sensors
and charging electrode using a cloth or cleaning brush.
Clean the anti-fall sensor
Clean up charging electrode
30
Maintenance - Charging electrode and Anti-fall Sensor

If the vacuum cleaner encounters a fault while working, the power indicator blinks quickly in red, and a voice prompt is generated. In this case, rectify
the fault by referring to the table below.
Error 4: Anti-fall sensor is blocked,please
check and clean anti-fall sensor.
Error 5: Side brush is entangled, please clean
the side brush.
Error 6:
Right/left wheel is entangled, please
clean the right/left wheel.
Error 7: The robot is trapped, please remove
the robot
Error 8: Low battery, please charge.
Error 9:
Charging problem, please check.
Error 10: Wall sensor is blocked, please check
The laser ranging sensor is blocked or jammed by a foreign object. Remove the obstruction or
foreign object. If the obstruction or foreign object cannot be removed, move the main unit to a new
position and then start it.
The bumper is stuck. Tap the bumper for several times to remove the foreign object. If there is no
foreign object, move the main unit to a new position and then start it.
The wheel is suspended. Please move the main unit to a new position and then start it.
The main unit is suspended. Please move the main unit to a new position and then start it. This fault
may occur when the cliff sensor is too dirty. Please wipe the cliff sensor clean.
The side brushes may be entangled with foreign objects. Please disassemble and clean the side
brushes.
The wheel may be entangled with foreign objects. Please clean the wheel and start the main unit
again.
The main unit may be stuck. Please remove the obstacles around the main unit.
The power is insufficient. Please charge the vacuum cleaner before using it.
The battery temperature is too high or too low. Please wait and charge the vacuum cleaner after the
battery temperature becomes normal.
The wall sensor is covered with dust. Please wipe the wall sensor.
Error 11: Uneven floor, please move the
robot to a new place then start again.
Error 1: Laser head is blocked or stuck, please
check.
Error 2: Collision sensor get stuck,please
check the collision sensor.
Error 3:Right wheel suspended, please
remove the robot in a new place then start
again.
Error 12: Top cover of laser is blocked or
stuck, please check.
It is detected that the main unit is tilted upon startup. Please place the main unit on an even ground
and restart it.
The laser pressure sensor is pressed or stuck. Please move the vacuum cleaner to a new position
and then restart it.
ERROR PROMPT
SOLUTION
31
Troubleshooting

Failed to power on the machine
Failed to charge the machine
Slow charging
Abnormal behaviour
There is abnormal noise during cleaning.
The cleaning performance is degraded, or ash
is dropped.
The Wi-Fi network cannot be connected.
The battery power is insufficient. Please use the vacuum cleaner after charging it on the docking
station.
The battery temperature is too high or too low. Please use the vacuum cleaner when the ambient
temperature is 0°C to 40°C.
When used in a high or low temperature environment, the main unit will automatically decrease the
charging speed to extend the battery life.
The charging contact area may be dirty. Please clean the area with a dry cloth.
There are too many obstacles around the docking station. Please place the docking station in an
open area.
The main unit is too far away from the docking station. Try to place the main unit near the docking
station.
Power off the vacuum cleaner and start again.
The roller brush, side brushes, or main wheel may be entangled with foreign objects. Clean them
after powering off the vacuum cleaner.
The omnidirectional wheel is covered by dust or is entangled during cleaning. It is recommended that
you use a screwdriver to pull it out and rinse it.
The dust box is full. Clean the dust box.
The filter is blocked. Clean the filter.
The roller brush is entangled with foreign objects. Clean the roller brush.
The Wi-Fi function is not activated. Reset the Wi-Fi connection, and try again.
The Wi Fi signal is not good. Ensure that the main unit is located in a place with good Wi-Fi signals.
The Wi-Fi connection is abnormal. Reset the Wi-Fi settings, download the mobile app of the latest
version, and try to connect to the Wi-Fi network again.
The Wi-Fi network suddenly cannot be connected. The family router settings may be incorrect.
In this case, contact the customer service team of the Wi-Fi operator for help.
The docking station is not connected to the power supply. Please make sure that both ends of the
docking station power cord are properly connected.
The docking station is not in proper contact with the main unit. Please clean the docking station
shrapnel and the charging contact of the main unit.
Check whether the docking station indicator is on.
Failed to return to the docking station
FAULT
SOLUTION
32
Frequently Asked Questions

The vacuum cleaner will re-generate a map after partial cleaning or after it is moved far away.
If the main unit is far away from the docking station, the main unit may fail to return to the docking
station by itself. In this case, manually put the main unit back to the docking station.
The wall sensor or cliff sensor may get dirty. It is recommended that you wipe the sensors using a
soft dry cloth.
The power is insufficient. Scheduled cleaning will be started only when the remaining power is more
than 20%.
The power is insufficient during cleaning.
After the vacuum cleaner returns to the
docking station for charging, it does not
continue cleaning.
The vacuum cleaner cannot return to the
docking station after partial cleaning or after
its position is moved.
Is any power consumed if the vacuum cleaner
always stays at the docking station?
Is it necessary to charge the battery for 16
hours when the vacuum cleaner is used for
the first three times?
The mopping module does not release water
or the water output is less .
The vacuum cleaner misses some areas
during cleaning.
Scheduled cleaning cannot be carried out.
The power consumption is extremely low when the vacuum cleaner always stays at the docking
station. This helps to keep the battery in the best performance.
The lithium battery does not have a memory effect. It can be used instantly after it is fully charged.
There is no need to wait 16 hours.
Check whether there is enough water in the water tank. Use the mobile app to set the water output
to the maximum value.
Install the mopping cloth and mop stand properly according to the manual.
Check whether the main unit is in DND mode. The vacuum cleaner will not continue cleaning in DND
mode.
The vacuum cleaner will not continue cleaning if the main unit is manually put back to the docking
station.
FAULT
SOLUTION
33
Frequently Asked Questions

Projects Parameter
Diameter
Height
330 mm / 1.08 ft
80mm
Net weight
Voltage
2.7 kg / 5.94 lbs
14.8 volts
Battery 3000 mAh rechargeable lithium battery pack
Dust box capacity
Charging type
600 ml
Automatic charging / Manual charging
Cleaning mode
Auto / Single Room / Edge / Spot / Mopping
About 300 minutes
Primary charging time
Working time
About 150 minutes
Rated power (w)
Operating voltage ( v )
28w
14.8v
Classification
Structural Class
Battery
Parameter
Robot
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS.
V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
34
Product Parameters

BULGARIAN
(BG) ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC).
Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля
прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и
съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други
въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от
който сте закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат
по най-добрия начин.
Важни инструкции за безопасност
• За намаляване на риска от нараняване или повреда, прочетете
внимателно тези инструкции за безопасност и ги съхранявайте на
разположение по време на настройването, експлоатацията и
поддръжката на това устройство.
• Всяко действие, което не е в съответствие с настоящото ръководство,
може да причини повреда на продукта.
ИЗПОЛЗВАНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ СИМВОЛИ
Това е символ, означаващ предупреждение за опасност. Този символ Ви
предупреждава за потенциалните опасности, които биха могли да
доведат до материални щети и/или сериозни телесни наранявания или
дори смърт.
• Това устройство може да се използва от деца на възраст 8 години и
по-големи и от лица с физически, сетивни или умствени нарушения или
липса на опит или познания, при условие, че са под надзор или са
инструктирани относно безопасната употреба на това устройство и
разбират свързаните с него рискове.
• Малките деца трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не
играят с уреда.
• Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без
надзора на възрастен.
• Това устройство трябва да се използва само с включения в доставката
захранващ блок.
• За презареждане на батерията използвайте само сваляемия
захранващ блок, включен в доставката на устройството.
• Извадете батерията от устройството, преди да го изпратите за
обезвреждане. За да извадите батерията от него, първо свалете
винтовете от долната част и след това извадете и батерията, като
разедините конектора за бързо разединяване.
• Поставете използваната батерия в херметичен пластмасов плик и я
изпратете за обезвреждане по безопасен начин съгласно местната
нормативна уредба, касаеща околната среда.
• Външният гъвкав кабел или кабелът на захранващия блок не се
сменят; ако кабелът бъде повреден, захранващият блок трябва да се
изхвърли (обезвреди).
• Това устройство е само за приложение на закрито.
• Това устройство не е играчка. Не стойте и не седете върху него.
Малките деца и домашните любимци трябва да бъдат под надзор по
време на неговата работа.
• Съхранявайте и работете с устройството само в среди със стайна
температура.
• Почиствайте го само с кърпа, навлажнена с вода.
• Не използвайте устройството за събиране на разлети белина, боя,
химикали или други течности.
• Преди да започнете да използвате устройството, приберете
предмети, като дрехи и хартийки. Вдигнете шнуровете на щори и
завеси и разчистете захранващите кабели и чупливите предмети от
земята. Ако устройството премине върху захранващ кабел и го
дръпне, от маса или рафт могат да паднат предмети.
• Ако помещението, което ще се почиства, има балкон, трябва да се
използва физическа бариера, която да препятства достъпа до балкона
и да осигури безопасна експлоатация.
• Не поставяйте нищо върху устройството.
• Имайте предвид, че устройството се движи по собствени правила.
Внимавайте, когато ходите в зоната на функциониране на
устройството, за да не стъпите върху него.
• Не използвайте устройството в зони с непокрити електрически
контакти на пода.
• Не отваряйте електрониката на устройството, батерията му или
интегрираната основа за зареждане. Те не съдържат части, които
могат да бъдат обслужвани от потребителя.
• Не използвайте устройството върху неготов, нехерметичен, намазан
с парафин или неравен под. Това може да доведе до повреждане на
пода и устройството. Използвайте го само върху твърди подови
повърхности или килими с къси власинки.
• Това устройство е проектирано за използване върху подове, без да
ги надрасква. Препоръчително е, преди да почистите цялото
помещение, да го тествате върху малка площ на помещението, което
ще почиствате, за да се уверите, че не се получава надраскване.

BULGARIAN
(BG) ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC).
Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля
прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и
съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други
въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от
който сте закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат
по най-добрия начин.
Важни инструкции за безопасност
• За намаляване на риска от нараняване или повреда, прочетете
внимателно тези инструкции за безопасност и ги съхранявайте на
разположение по време на настройването, експлоатацията и
поддръжката на това устройство.
• Всяко действие, което не е в съответствие с настоящото ръководство,
може да причини повреда на продукта.
ИЗПОЛЗВАНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ СИМВОЛИ
Това е символ, означаващ предупреждение за опасност. Този символ Ви
предупреждава за потенциалните опасности, които биха могли да
доведат до материални щети и/или сериозни телесни наранявания или
дори смърт.
• Това устройство може да се използва от деца на възраст 8 години и
по-големи и от лица с физически, сетивни или умствени нарушения или
липса на опит или познания, при условие, че са под надзор или са
инструктирани относно безопасната употреба на това устройство и
разбират свързаните с него рискове.
• Малките деца трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не
играят с уреда.
• Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без
надзора на възрастен.
• Това устройство трябва да се използва само с включения в доставката
захранващ блок.
• За презареждане на батерията използвайте само сваляемия
захранващ блок, включен в доставката на устройството.
• Извадете батерията от устройството, преди да го изпратите за
обезвреждане. За да извадите батерията от него, първо свалете
винтовете от долната част и след това извадете и батерията, като
разедините конектора за бързо разединяване.
• Уверете се, че лазерната прахосмукачка-робот не е свързана с
електрическата мрежа, преди да започнете да я почиствате.
• Извадете щепсела от контакта, преди да започнете почистване или
поддръжка на уреда.
• Продуктът може да се разглобява само от оторизирани техници. Не се
препоръчва потребителите да разглобяват сами продукта.
• Не пипайте проводниците, жаковете или захранващия адаптер с
мокри ръце.
• Почиствайте продукта след зареждане.
• Не използвайте продукта във влажна среда.
• Не поставяйте продукта на място, от което може лесно да падне (като
маси, столове и т.н.).
• Преди употреба проверявайте дали захранващият адаптер е свързан
с контакт. В противен случай батерията може да бъде повредена.
• Когато контейнерът за прах се напълни, го изпразнете, преди да
продължите с почистването.
• Използвайте само оригиналните презаредима батерия и зарядна
станция, включени в доставката. Не използвайте батерии, които не са
презаредими. За характеристиките на батерията, вж. “Характеристики
на продукта”.
• Не използвайте продукта в изключително гореща (над 40°C) или
изключително студена (под 0°C) среда.
• Пазете косата, дрехите, пръстите и други части на тялото далеч от
отворите или работните части на продукта.
• Не използвайте продукта за вакуумно почистване на предмети, които
биха могли да го блокират, като камъни и хартиени отпадъци.
• Не използвайте продукта за вакуумно почистване на запалими
материали, като бензин и тонер, използван в принтери или копирни
машини. Не използвайте продукта в чисти зони със запалими
материали.
• Не използвайте продукта за вакуумно почистване на горящи
предмети, като цигари, кибритени клетки, пепел и други, които могат
да предизвикат пожар.
• Не поставяйте предмети на смукателния отвор. Не използвайте
продукта, когато смукателният отвор е блокиран. Отстранете праха,
памучната вата и космите от смукателния отвор, за да осигурите
плавна въздушна циркулация при отвора.
• Не използвайте повредена зарядна станция.
• Поставете използваната батерия в херметичен пластмасов плик и я
изпратете за обезвреждане по безопасен начин съгласно местната
нормативна уредба, касаеща околната среда.
• Външният гъвкав кабел или кабелът на захранващия блок не се
сменят; ако кабелът бъде повреден, захранващият блок трябва да се
изхвърли (обезвреди).
• Това устройство е само за приложение на закрито.
• Това устройство не е играчка. Не стойте и не седете върху него.
Малките деца и домашните любимци трябва да бъдат под надзор по
време на неговата работа.
• Съхранявайте и работете с устройството само в среди със стайна
температура.
• Почиствайте го само с кърпа, навлажнена с вода.
• Не използвайте устройството за събиране на разлети белина, боя,
химикали или други течности.
• Преди да започнете да използвате устройството, приберете
предмети, като дрехи и хартийки. Вдигнете шнуровете на щори и
завеси и разчистете захранващите кабели и чупливите предмети от
земята. Ако устройството премине върху захранващ кабел и го
дръпне, от маса или рафт могат да паднат предмети.
• Ако помещението, което ще се почиства, има балкон, трябва да се
използва физическа бариера, която да препятства достъпа до балкона
и да осигури безопасна експлоатация.
• Не поставяйте нищо върху устройството.
• Имайте предвид, че устройството се движи по собствени правила.
Внимавайте, когато ходите в зоната на функциониране на
устройството, за да не стъпите върху него.
• Не използвайте устройството в зони с непокрити електрически
контакти на пода.
• Не отваряйте електрониката на устройството, батерията му или
интегрираната основа за зареждане. Те не съдържат части, които
могат да бъдат обслужвани от потребителя.
• Не използвайте устройството върху неготов, нехерметичен, намазан
с парафин или неравен под. Това може да доведе до повреждане на
пода и устройството. Използвайте го само върху твърди подови
повърхности или килими с къси власинки.
• Това устройство е проектирано за използване върху подове, без да
ги надрасква. Препоръчително е, преди да почистите цялото
помещение, да го тествате върху малка площ на помещението, което
ще почиствате, за да се уверите, че не се получава надраскване.
Съдържание на пакета
• Робот
• Зарядна станция
• Захранващ адаптер
• Воден резервоар
• Контейнер за прах
• Миеща подложка
• Воден резервоар
• Почистваща четка
• Странична четка (2 комплекта)
• HEPA филтър
• Ръководство за експлоатация
Състав на продукта/ наименование на
частите
Предна страна на лазерния робот [FIG 1]
Натиснете и задръжте натиснат бутона Wi-Fi за 3 секунди, за да
влезете в Wi-Fi настройките и да свържете устройството.
Задна страна на лазерния робот [FIG 2]
Употреба на продукта - Подготовка
Преди да започнете да използвате лазерния робот, свалете
предпазната лента от него.
Сваляне на защитата
Зареждане на продукта
1. Поставете зарядната станция на равна повърхност, опряна в стена.
Не поставяйте никакви предмети на разстояние 0.5 m от лявата и
дясната страна на зарядната станция и на 1.5 m пред нея.
2. Свържете зарядната станция със захранващия източник.
Поставете зарядната база на място, което е лесно достъпно за робота.
Поставете зарядната база до стена и по-скоро върху твърда равна
повърхност, отколкото върху пътеки или килими.

BULGARIAN
• Уверете се, че лазерната прахосмукачка-робот не е свързана с
електрическата мрежа, преди да започнете да я почиствате.
• Извадете щепсела от контакта, преди да започнете почистване или
поддръжка на уреда.
• Продуктът може да се разглобява само от оторизирани техници. Не се
препоръчва потребителите да разглобяват сами продукта.
• Не пипайте проводниците, жаковете или захранващия адаптер с
мокри ръце.
• Почиствайте продукта след зареждане.
• Не използвайте продукта във влажна среда.
• Не поставяйте продукта на място, от което може лесно да падне (като
маси, столове и т.н.).
• Преди употреба проверявайте дали захранващият адаптер е свързан
с контакт. В противен случай батерията може да бъде повредена.
• Когато контейнерът за прах се напълни, го изпразнете, преди да
продължите с почистването.
• Използвайте само оригиналните презаредима батерия и зарядна
станция, включени в доставката. Не използвайте батерии, които не са
презаредими. За характеристиките на батерията, вж. “Характеристики
на продукта”.
• Не използвайте продукта в изключително гореща (над 40°C) или
изключително студена (под 0°C) среда.
• Пазете косата, дрехите, пръстите и други части на тялото далеч от
отворите или работните части на продукта.
• Не използвайте продукта за вакуумно почистване на предмети, които
биха могли да го блокират, като камъни и хартиени отпадъци.
• Не използвайте продукта за вакуумно почистване на запалими
материали, като бензин и тонер, използван в принтери или копирни
машини. Не използвайте продукта в чисти зони със запалими
материали.
• Не използвайте продукта за вакуумно почистване на горящи
предмети, като цигари, кибритени клетки, пепел и други, които могат
да предизвикат пожар.
• Не поставяйте предмети на смукателния отвор. Не използвайте
продукта, когато смукателният отвор е блокиран. Отстранете праха,
памучната вата и космите от смукателния отвор, за да осигурите
плавна въздушна циркулация при отвора.
• Не използвайте повредена зарядна станция.
Съдържание на пакета
• Робот
• Зарядна станция
• Захранващ адаптер
• Воден резервоар
• Контейнер за прах
• Миеща подложка
• Воден резервоар
• Почистваща четка
• Странична четка (2 комплекта)
• HEPA филтър
• Ръководство за експлоатация
Състав на продукта/ наименование на
частите
Предна страна на лазерния робот [FIG 1]
Натиснете и задръжте натиснат бутона Wi-Fi за 3 секунди, за да
влезете в Wi-Fi настройките и да свържете устройството.
Задна страна на лазерния робот [FIG 2]
Употреба на продукта - Подготовка
Преди да започнете да използвате лазерния робот, свалете
предпазната лента от него.
Сваляне на защитата
Зареждане на продукта
1. Поставете зарядната станция на равна повърхност, опряна в стена.
Не поставяйте никакви предмети на разстояние 0.5 m от лявата и
дясната страна на зарядната станция и на 1.5 m пред нея.
2. Свържете зарядната станция със захранващия източник.
Поставете зарядната база на място, което е лесно достъпно за робота.
Поставете зарядната база до стена и по-скоро върху твърда равна
повърхност, отколкото върху пътеки или килими.
- Винаги дръжте зарядната база включена в контакт, в противен случай
роботът няма да може да се върне автоматично на нея.
3. Монтирайте страничните четки преди употреба.
4. Поставете прахосмукачката на зарядната станция, за да се зареди.
По време на зареждане индикаторът мига. След като зареждането
завърши, индикаторът светва за постоянно. Пълното зареждане на
прахосмукачката-робот отнема около 6.5 часа. В процеса на
почистване, роботът автоматично проверява нивото си на зареденост.
Ако зарядът е недостатъчен, прахосмукачката активира режима
"Връщане на зарядната станция" и автоматично се връща на нея, за да
се зареди. Алтернативно, можете да натиснете бутона "Връщане на
зарядната станция" на приложението, за да активирате режима на
връщане.
Забележка: Не използвайте зарядната станция в силно отражателна
среда, като среда, изложена на въздействието на пряка слънчева
светлина или с налични в близост огледала.
За да осигурите нормално време за работа на прахосмукачката, я
заредете преди употреба. Пълното зареждане на
прахосмукачката-робот отнема около 6.5 часа.
За да осигурите безопасно зареждане и да предотвратите
повреждането на пода от влажната подложка, извадете водния
резервоар, преди да започнете да зареждате робота.
Използване на водния резервоар
Не използвайте функцията за миене при наличието на килими.
Свалете миещата подложка и я почистете, след като завършите
миенето.
Изпразвайте водния резервоар след всяка употреба.
1. Отворете капака на отвора за вода и бавно добавете вода към
водния резервоар.
2. Извадете миещата подложка и я поставете на водния резервоар.
Натиснете внимателно миещата подложка, за да се уверите, че е
прилепнала плътно към резервоара.
3. Сменете контейнера за прах на робота с водния резервоар и
започнете миенето на пода.
Сглобяване
Забележки
1. Преди да задействате прахосмукачката, вдигнете кабелите и
дребните предмети, разпръснати по пода, и съберете лесно падащите,
чупливите, ценните и опасните предмети. Избягвайте предмети, които
могат да се заплетат, заседнат, дръпнат или бутнат от главното
устройство; в противен случай, можете да причините наранявания на
хора или материални щети.
2. Не използвайте този продукт в зона с препятствия; в противен
случай, може да се повреди вентилаторът, което ще засегне
ефективността на прахосмукачката.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Натиснете и задръжте натиснат бутона " " за 3 секунди, за да
включите прахосмукачката. Индикаторът на захранването светва и
роботът влиза в режим на готовност (стендбай).
Когато прахосмукачката е в статично състояние, натиснете и задръжте
натиснат бутона " " за 3 секунди, за да я включите и преустановите
текущата задача по почистването.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато прахосмукачката е в статус на зареждане, тя не
може да бъде изключена.
ЗАПОЧВАНЕ НА ПОЧИСТВАНЕ
Натиснете бутона " ", за да започнете почистването. Прахосмукачката
планира динамично маршрута на почистване съобразно картата,
генерирана след сканиране, и извършва почистване на различните
зони, една по една.
Във всяка зона прахосмукачката първо изчиства пода по протежение
на стената, след което се движи зигзагообразно, за да почисти
останалата част от зоната по подреден и ефективен начин.

BULGARIAN
- Винаги дръжте зарядната база включена в контакт, в противен случай
роботът няма да може да се върне автоматично на нея.
3. Монтирайте страничните четки преди употреба.
4. Поставете прахосмукачката на зарядната станция, за да се зареди.
По време на зареждане индикаторът мига. След като зареждането
завърши, индикаторът светва за постоянно. Пълното зареждане на
прахосмукачката-робот отнема около 6.5 часа. В процеса на
почистване, роботът автоматично проверява нивото си на зареденост.
Ако зарядът е недостатъчен, прахосмукачката активира режима
"Връщане на зарядната станция" и автоматично се връща на нея, за да
се зареди. Алтернативно, можете да натиснете бутона "Връщане на
зарядната станция" на приложението, за да активирате режима на
връщане.
Забележка: Не използвайте зарядната станция в силно отражателна
среда, като среда, изложена на въздействието на пряка слънчева
светлина или с налични в близост огледала.
За да осигурите нормално време за работа на прахосмукачката, я
заредете преди употреба. Пълното зареждане на
прахосмукачката-робот отнема около 6.5 часа.
За да осигурите безопасно зареждане и да предотвратите
повреждането на пода от влажната подложка, извадете водния
резервоар, преди да започнете да зареждате робота.
Използване на водния резервоар
Не използвайте функцията за миене при наличието на килими.
Свалете миещата подложка и я почистете, след като завършите
миенето.
Изпразвайте водния резервоар след всяка употреба.
1. Отворете капака на отвора за вода и бавно добавете вода към
водния резервоар.
2. Извадете миещата подложка и я поставете на водния резервоар.
Натиснете внимателно миещата подложка, за да се уверите, че е
прилепнала плътно към резервоара.
3. Сменете контейнера за прах на робота с водния резервоар и
започнете миенето на пода.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ако нивото на зареденост е твърде ниско, прахосмукачката няма да
започне почистване. Преди да задействате робота, не забравяйте да го
заредите.
• Преди да задействате прахосмукачката, вдигнете всички кабели по
земята (включително захранващия кабел на зарядната станция). В
противен случай, прахосмукачката може да дръпне някои кабели по
време на почистването, което може да причини прекъсване на
захранването на друг електроуред или повреждане на други предмети
или кабели.
• Ако зоната на почистване е по-малка от 2 квадратни метра, по
подразбиране прахосмукачката ще я почисти два пъти.
• Ако в процеса на почистване се окаже, че нивото на зареденост не е
достатъчно, главното устройство се връща автоматично на зарядната
станция за зареждане. След като нивото стане достатъчно високо,
устройството се връща автоматично в точката на прекъсване, за да
продължи с почистването (уверете се, че сте активирали функцията за
възобновяемо почистване).
ПАУЗА НА ПОЧИСТВАНЕТО
Ако трябва да добавите вода във водния резервоар или да измиете
миещата подложка, докато прахосмукачката работи, натиснете бутона
"( X )", за да я паузирате. След като добавите водата/смените миещата
подложка, натиснете бутона "( X )", за да възобновите почистването,
или натиснете бутона "( X )", за да върнете устройството на зарядната
станция и да преустановите текущата задача по почистването.
ЗАБЕЛЕЖКА: В статус на пауза, ако прахосмукачката се върне на
зарядната станция за зареждане, текущата задача по почистването се
преустановява.
РЕЖИМ ПРИСПИВАНЕ
Ако в рамките на 10 минути не бъде извършена нито една операция,
прахосмукачката автоматично влиза в режим на приспиване, а
индикаторът на захранването примигва веднъж на няколко секунди. В
режим на приспиване, можете да натиснете който и да било бутон, за
да "събудите" прахосмукачката.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Когато прахосмукачката се зарежда на зарядната станция, тя не може
да влезе в режим на приспиване.
Сглобяване
Забележки
1. Преди да задействате прахосмукачката, вдигнете кабелите и
дребните предмети, разпръснати по пода, и съберете лесно падащите,
чупливите, ценните и опасните предмети. Избягвайте предмети, които
могат да се заплетат, заседнат, дръпнат или бутнат от главното
устройство; в противен случай, можете да причините наранявания на
хора или материални щети.
2. Не използвайте този продукт в зона с препятствия; в противен
случай, може да се повреди вентилаторът, което ще засегне
ефективността на прахосмукачката.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Натиснете и задръжте натиснат бутона " " за 3 секунди, за да
включите прахосмукачката. Индикаторът на захранването светва и
роботът влиза в режим на готовност (стендбай).
Когато прахосмукачката е в статично състояние, натиснете и задръжте
натиснат бутона " " за 3 секунди, за да я включите и преустановите
текущата задача по почистването.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато прахосмукачката е в статус на зареждане, тя не
може да бъде изключена.
ЗАПОЧВАНЕ НА ПОЧИСТВАНЕ
Натиснете бутона " ", за да започнете почистването. Прахосмукачката
планира динамично маршрута на почистване съобразно картата,
генерирана след сканиране, и извършва почистване на различните
зони, една по една.
Във всяка зона прахосмукачката първо изчиства пода по протежение
на стената, след което се движи зигзагообразно, за да почисти
останалата част от зоната по подреден и ефективен начин.
• Ако прахосмукачката е в режим на приспиване за повече от 12 часа,
тя се изключва автоматично.
ЗАРЕЖДАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
• Автоматичен режим: След като завърши с почистването,
прахосмукачката се връща автоматично на зарядната станция за
зареждане.
• Ръчен режим: В статус на пауза, можете да натиснете бутона "( X )",
за да активирате режима "Връщане на зарядната станция". Когато
прахосмукачката се зарежда, индикаторът на захранването мига.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако прахосмукачката не успее да намери зарядната
станция, тя автоматично се връща в началната точка. При този
сценарий ще трябва да я върнете ръчно на зарядната станция.
СТАТУС НА НЕИЗПРАВНОСТ
Ако по време на работа на прахосмукачката възникне неизправност,
индикаторът на захранването започва да мига бързо в червен цвят и
се генерира гласово съобщение. За повече информация относно
метода на откриване и отстраняване на неизправности, моля вж.
раздела "Откриване и отстраняване на неизправности".
ЗАБЕЛЕЖКА:
• В статус на неизправност, ако в рамките на 10 минути не бъде
извършена нито една операция, прахосмукачката автоматично влиза в
режим на приспиване.
• В статус на неизправност, ако прахосмукачката се върне на
зарядната станция за зареждане, текущата задача по почистването се
преустановява.
РЕСЕТИРАНЕ НА WI-FI НАСТРОЙКИТЕ
Ако Вашият мобилен телефон не успее да се свърже с
прахосмукачката, поради причини, като промяна на настройките на
рутера и забравена парола, свържете повторно прахосмукачката с
мобилния телефон съгласно инструкциите за свързване през Wi-Fi.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако прахосмукачката е в статус на изчакване за
свързване в продължение на повече от 2 минути, нейната Wi-Fi
функция се деактивира автоматично. За да свържете повторно
прахосмукачката с мобилния си телефон, ресетирайте Wi-Fi
настройките.

BULGARIAN
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ако нивото на зареденост е твърде ниско, прахосмукачката няма да
започне почистване. Преди да задействате робота, не забравяйте да го
заредите.
• Преди да задействате прахосмукачката, вдигнете всички кабели по
земята (включително захранващия кабел на зарядната станция). В
противен случай, прахосмукачката може да дръпне някои кабели по
време на почистването, което може да причини прекъсване на
захранването на друг електроуред или повреждане на други предмети
или кабели.
• Ако зоната на почистване е по-малка от 2 квадратни метра, по
подразбиране прахосмукачката ще я почисти два пъти.
• Ако в процеса на почистване се окаже, че нивото на зареденост не е
достатъчно, главното устройство се връща автоматично на зарядната
станция за зареждане. След като нивото стане достатъчно високо,
устройството се връща автоматично в точката на прекъсване, за да
продължи с почистването (уверете се, че сте активирали функцията за
възобновяемо почистване).
ПАУЗА НА ПОЧИСТВАНЕТО
Ако трябва да добавите вода във водния резервоар или да измиете
миещата подложка, докато прахосмукачката работи, натиснете бутона
"( X )", за да я паузирате. След като добавите водата/смените миещата
подложка, натиснете бутона "( X )", за да възобновите почистването,
или натиснете бутона "( X )", за да върнете устройството на зарядната
станция и да преустановите текущата задача по почистването.
ЗАБЕЛЕЖКА: В статус на пауза, ако прахосмукачката се върне на
зарядната станция за зареждане, текущата задача по почистването се
преустановява.
РЕЖИМ ПРИСПИВАНЕ
Ако в рамките на 10 минути не бъде извършена нито една операция,
прахосмукачката автоматично влиза в режим на приспиване, а
индикаторът на захранването примигва веднъж на няколко секунди. В
режим на приспиване, можете да натиснете който и да било бутон, за
да "събудите" прахосмукачката.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Когато прахосмукачката се зарежда на зарядната станция, тя не може
да влезе в режим на приспиване.
• Ако прахосмукачката е в режим на приспиване за повече от 12 часа,
тя се изключва автоматично.
ЗАРЕЖДАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
• Автоматичен режим: След като завърши с почистването,
прахосмукачката се връща автоматично на зарядната станция за
зареждане.
• Ръчен режим: В статус на пауза, можете да натиснете бутона "( X )",
за да активирате режима "Връщане на зарядната станция". Когато
прахосмукачката се зарежда, индикаторът на захранването мига.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако прахосмукачката не успее да намери зарядната
станция, тя автоматично се връща в началната точка. При този
сценарий ще трябва да я върнете ръчно на зарядната станция.
СТАТУС НА НЕИЗПРАВНОСТ
Ако по време на работа на прахосмукачката възникне неизправност,
индикаторът на захранването започва да мига бързо в червен цвят и
се генерира гласово съобщение. За повече информация относно
метода на откриване и отстраняване на неизправности, моля вж.
раздела "Откриване и отстраняване на неизправности".
ЗАБЕЛЕЖКА:
• В статус на неизправност, ако в рамките на 10 минути не бъде
извършена нито една операция, прахосмукачката автоматично влиза в
режим на приспиване.
• В статус на неизправност, ако прахосмукачката се върне на
зарядната станция за зареждане, текущата задача по почистването се
преустановява.
РЕСЕТИРАНЕ НА WI-FI НАСТРОЙКИТЕ
Ако Вашият мобилен телефон не успее да се свърже с
прахосмукачката, поради причини, като промяна на настройките на
рутера и забравена парола, свържете повторно прахосмукачката с
мобилния телефон съгласно инструкциите за свързване през Wi-Fi.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако прахосмукачката е в статус на изчакване за
свързване в продължение на повече от 2 минути, нейната Wi-Fi
функция се деактивира автоматично. За да свържете повторно
прахосмукачката с мобилния си телефон, ресетирайте Wi-Fi
настройките.
ЛОКАЦИЯ
Можете да използвате мобилното приложение, за да укажете целева
точка на картата. Прахосмукачката автоматично планира маршрута и
се придвижва до указаната точка. Ако укажете целева точка в
приложението, когато прахосмукачката е в статус на готовност или
пауза, тя ще почисти квадратна зона с площ 1.6m x 1.6m, чийто център
е тази точка. След като завърши с почистването, роботът се връща
автоматично в началната точка и спира работата.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако активирате частично почистване, когато
прахосмукачката е в статус на пауза, текущата задача по почистването
се преустановява.
ЗАДАВАНЕ НА ЗОНА, КОЯТО ДА НЕ СЕ ПОЧИСТВА, ИЛИ ВИРТУАЛНА
СТЕНА
Можете да използвате мобилното приложение, за да зададете зона,
която да не се почиства, или виртуална стена. След като завършите с
настройките, прахосмукачката няма да влиза в зоната, която не трябва
да се почиства, или да пресича виртуалната стена по време на
почистването.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Преди да използвате тази функция, трябва да активирате режима на
съхранение на карта за прахосмукачката в мобилното приложение.
• Тази функция се използва само за разделяне на зоните на
почистване, но не може да се използва за блокиране на опасни зони.
• Ако прахосмукачката бъде преместена или в случай на значителни
промени в средата на дома, картата може да стане невалидна и
настройките на виртуалната стена или зоната, която не трябва да се
почиства, могат да бъдат изгубени.
ДРУГИ ФУНКЦИИ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО
ЗАБЕЛЕЖКА:
Функциите и детайлите на приложението могат да се различават
незначително, поради неговото непрекъснато развитие и обновяване.
За конкретните функции и детайли на приложението проверете
действителната версия.
ЗОНАЛНО ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да изберете една
или повече зони за почистване. Прахосмукачката ще почиства едно
или повече помещения съобразно зоната, която изберете от
мобилното приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Преди да използвате тази функция, трябва да активирате режима на
съхранение на карта за прахосмукачката в мобилното приложение;
тогава прахосмукачката генерира карта за почистването.
• След като почистването започне, прахосмукачката може да се
придвижи до място извън избраната зона. Уверете се, че сте
отстранили всички препятствия от земята и около избраната зона.
ПЛАНИРАНО ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да зададете график
за започване на почистването в определено време. Когато
определеното време настъпи, прахосмукачката автоматично започва
почистване и се връща на зарядната станция, след като завърши
почистването.
КОНФИГУРИРАНЕ НА ЗОНА ЗА ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да конфигурирате
зона за почистване. Прахосмукачката ще започне почистването
съобразно зоната, която сте планирали от мобилното приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА: След като почистването започне, прахосмукачката може
да се придвижи до място извън конфигурираната зона. Уверете се, че
сте отстранили всички препятствия от земята и около
конфигурираната зона.
РЕЖИМ ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да изберете
различните режими, предлагани от устройството, като Спестяване на
енергия – Стандартен режим – Интензивен режим. По подразбиране е
избран стандартен режим.

BULGARIAN
ЛОКАЦИЯ
Можете да използвате мобилното приложение, за да укажете целева
точка на картата. Прахосмукачката автоматично планира маршрута и
се придвижва до указаната точка. Ако укажете целева точка в
приложението, когато прахосмукачката е в статус на готовност или
пауза, тя ще почисти квадратна зона с площ 1.6m x 1.6m, чийто център
е тази точка. След като завърши с почистването, роботът се връща
автоматично в началната точка и спира работата.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако активирате частично почистване, когато
прахосмукачката е в статус на пауза, текущата задача по почистването
се преустановява.
ЗАДАВАНЕ НА ЗОНА, КОЯТО ДА НЕ СЕ ПОЧИСТВА, ИЛИ ВИРТУАЛНА
СТЕНА
Можете да използвате мобилното приложение, за да зададете зона,
която да не се почиства, или виртуална стена. След като завършите с
настройките, прахосмукачката няма да влиза в зоната, която не трябва
да се почиства, или да пресича виртуалната стена по време на
почистването.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Преди да използвате тази функция, трябва да активирате режима на
съхранение на карта за прахосмукачката в мобилното приложение.
• Тази функция се използва само за разделяне на зоните на
почистване, но не може да се използва за блокиране на опасни зони.
• Ако прахосмукачката бъде преместена или в случай на значителни
промени в средата на дома, картата може да стане невалидна и
настройките на виртуалната стена или зоната, която не трябва да се
почиства, могат да бъдат изгубени.
ДРУГИ ФУНКЦИИ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО
ЗАБЕЛЕЖКА:
Функциите и детайлите на приложението могат да се различават
незначително, поради неговото непрекъснато развитие и обновяване.
За конкретните функции и детайли на приложението проверете
действителната версия.
ЗОНАЛНО ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да изберете една
или повече зони за почистване. Прахосмукачката ще почиства едно
или повече помещения съобразно зоната, която изберете от
мобилното приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Преди да използвате тази функция, трябва да активирате режима на
съхранение на карта за прахосмукачката в мобилното приложение;
тогава прахосмукачката генерира карта за почистването.
• След като почистването започне, прахосмукачката може да се
придвижи до място извън избраната зона. Уверете се, че сте
отстранили всички препятствия от земята и около избраната зона.
ПЛАНИРАНО ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да зададете график
за започване на почистването в определено време. Когато
определеното време настъпи, прахосмукачката автоматично започва
почистване и се връща на зарядната станция, след като завърши
почистването.
КОНФИГУРИРАНЕ НА ЗОНА ЗА ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да конфигурирате
зона за почистване. Прахосмукачката ще започне почистването
съобразно зоната, която сте планирали от мобилното приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА: След като почистването започне, прахосмукачката може
да се придвижи до място извън конфигурираната зона. Уверете се, че
сте отстранили всички препятствия от земята и около
конфигурираната зона.
РЕЖИМ ПОЧИСТВАНЕ
Можете да използвате мобилното приложение, за да изберете
различните режими, предлагани от устройството, като Спестяване на
енергия – Стандартен режим – Интензивен режим. По подразбиране е
избран стандартен режим.
DND РЕЖИМ
През периода "Не безпокойте" (Do-Not-Disturb, DND), прахосмукачката няма да продължава автоматично почистването или да подава гласови
съобщения. Индикаторът на захранването се затъмнява. Можете да използвате мобилното приложение, за да деактивирате DND режима или да
промените времевия диапазон в DND режима.
Описание на иконите и бутоните на приложението
:
.
:
. ,
, .
: .
,
1.6 m x 1.6 m, .
"" ,
.
:
,
.
, .
: ,
. ,
.
:
24 7
.
ИКОНИ И ОПИСАНИЯ
Бутон Описание Функция
Описание на функцията

BULGARIAN
Инструкции за инсталиране на
приложението
Стъпка 1: Завъртете бутона за захранване на устройството на
включено положение.
Стъпка 2: Сканирайте дадения QR код или изтеглете “V-TAC Smart
Light“ от App Store (iOS) или от Google Play Store (Android).
Стъпка 3: Отворете приложението V-TAC Smart Light и натиснете върху
бутона за регистрация, за да създадете нов профил. Ако вече имате
съществуващ профил, моля продължете към екрана за вход (Вж.
Фигура 1).
Стъпка 4:
A) С мобилен номер: Изберете държавата, след това въведете своя
мобилен номер. След като сте готови, натиснете “Следващ” (Next) (Вж.
Фигура 2).
B) С имейл: Въведете своя имейл профил и натиснете “Следващ” (Вж.
Фигура 2).
Стъпка 5: Въведете кода за удостоверяване на самоличността, който
ще бъде изпратен на вашия мобилен номер/имейл адрес, след това
задайте нова парола за вашия профил и натиснете “Потвърждение”, за
да завършите процеса на регистрация (Вж. Фигура 3). След като сте
готови, ще бъдете пренасочени към началната страница на V-TAC Smart
Light.
Стъпка 6: Натиснете “Добавяне на устройство” или символа +. Уверете
се, че устройството е включено (Вж. Фигура 4).
Стъпка 7: За да изберете устройството, натиснете“Домашни уреди”,
след това изберете “Прахосмукачка робот”, за да започнете процеса на
свързване на устройството с приложението (Вж. Фигура 5).
Стъпка 8: V-TAC Smart Light предлага два режима за свързване на
смарт устройство с приложението.
Режим на свързване 1 (смарт режим): Включете робота и натиснете и
задръжте натиснат бутона “Wi-Fi” за 3 секунди, роботът подава звуково
уведомление и влиза в режим EZ (смарт режим). Иконата Wi-Fi започва
да мига бързо, за да покаже, че сега устройството е готово за
свързване с приложението V-TAC Smart Light.
Натиснете “Потвърдете, че индикаторът мига бързо” (Фигура 6),
въведете името и паролата на Вашия Wi-Fi и натиснете “Потвърждение”
(Фигура 7).
Режим на свързване 2 (AP режим): Включете робота и натиснете и
задръжте натиснат бутона “Wi-Fi” за 6 секунди, роботът подава звуково
уведомление на всеки 3 секунди, за да покаже, че устройството е
влязло в режим AP. Иконата Wi-Fi започва да мига бавно, за да
покаже, че сега устройството е готово за свързване с приложението
V-TAC Smart Light.
1. Натиснете Друг режим (Фигура 8).
2. Натиснете AP режим (Фигура 9).
3. Уверете се, че Wi-Fi лампата мига бавно и натиснете “Потвърдете,
че индикаторът мига бавно” (Фигура 10).
4. Въведете името и паролата на Вашия Wi-Fi (Фигура 11).
5. Натиснете “Свържете се” (Фигура 12).
6. Изберете Wi-Fi името SmartLife-XXXX hotspot. (Не се изисква
парола).
7. При успешно свързване с хотспота Smartlife-XXX се върнете в
приложението.
Стъпка 9: След като успешно сте изпълнили стъпка 8, ще бъдете
пренасочени към страницата “Свързване сега”, където Приложението
търси, регистрира и инициализира устройството (Вж. Фигура 14).
След като завършите, вашето устройство ще бъде успешно свързано.
Стъпка 10: След успешното свързване на вашето устройство, можете
да го преименувате според Вашите предпочитания. След това
натиснете “Завършване”. (Вж. Фигура 15)
Стъпка 11: Сега можете да управлявате Вашето устройство от
Приложението. Натиснете името на устройството на началната
страница, за да влезете в панела за управление и функции на
устройството. (Вж. Фигура 16)
Стъпка 12: Режими и опции
1. Страницата за интерфейс на приложението Ви позволява да
управлявате устройството дистанционно, което предлага различни
опции (Вж. Фигура 17).
Споделяне на устройството:
За да споделите устройството, моля натиснете бутона “Споделяне на
устройството” върху екрана, след това натиснете “Добавете
споделяне” на страницата и добавете регистрирания телефонен номер
или имейл адрес на лицето, с което желаете да споделите
устройството. (Вижте Фигури 19, 20 и 21)

BULGARIAN
Почистване и поддръжка
За оптимални резултати, спазвайте посочените по-долу инструкции за
регулярно почистване и поддръжка на робота. Честотата на
почистване/подмяна зависят от вашите навици за ползване на робота.
5. Избършете с кърпа контейнера за прах. НЕ мийте контейнера за
прах с вода.
6. Подсушете контейнера за прах и филтърните компоненти;
поддържайте ги сухи, за да осигурите тяхната дълготрайност.
Препоръчително е грубият филтър да се мие с вода на всеки 15-30
дена. Максималният експлоатационен срок на HEPA филтъра е три
месеца.
1. Преди да монтирате филтрите, се уверете, че грубият филтър и
HEPA филтърът са сухи.
2. НЕ излагайте грубия филтър и НЕРА филтъра на слънчева светлина.
7. Монтирайте грубия филтър и НЕРА филтъра обратно в контейнера
за прах.
Поддръжка - воден резервоар и миеща
подложка
1. Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар, за да
извадите водния резервоар.
2. Извадете миещата подложка от водния резервоар.
3. Отворете капака на отвора за вода и изпразнете водата от водния
резервоар.
4. Почистете с вода миещата подложка.
5. Подсушете миещата подложка на слънчева светлина.
6. Водният резервоар може да бъде изсушен със суха кърпа или да
изсъхне по естествен начин на въздух.
Поддръжка - подвижна четка и странична
четка
1. Издърпайте фиксаторите за освобождаване, за да отключите
ограничителя на четката, както е показано.
2. Повдигнете подвижната четка, за да я извадите.
3. Почистете подвижната четка с предоставения инструмент за
почистване или с прахосмукачка.
4. Инсталирайте повторно подвижната четка, като първо вмъкнете
фиксирания издаващ се край и после го поставите на място, докато
щракне.
5. Натиснете надолу, за да закрепите с щракване предпазителя на
четката.
Поддръжка - контейнер за прах
1. Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за прах, за да го
извадите.
2. Отворете страничния капак на контейнера за прах и го изпразнете.
3. Отворете капака на HEPA филтъра и извадете HEPA филтъра и
грубия филтър. Потупайте HEPA филтъра, за да отстраните праха.
Измиване с вода на HEPA филтъра не се препоръчва.
4. Използвайте вода, за да изплакнете грубия филтър.
Част на Робота Честота на почистване Честота на подмяна
Филтри Веднъж седмично Веднъж на 2 месеца
Подвижна четка Веднъж седмично Веднъж на 6 -12 месеца
Странични четки Веднъж месечно
На всеки 3-6 месеца (или когато
са видимо износени)
Защита на четка Веднъж месечно
Веднъж на 3 -6 месеца (или
когато силиконовата каучукова
лента на защита на четката стане
видимо износена)
Сензори Веднъж месечно
Извод за зареждане Веднъж месечно
Веднъж месечно Въртящо колело
Препоръчана честота за почистване/подмяна

BULGARIAN
Почистване на страничните четки
В страничните четки лесно могат да бъдат заплатени чужди вещества, като например коса, и по тях може да прилепне мръсотия. Уверете се,
че ги почиствате регулярно.
1. Извадете страничните четки.
2. Внимателно развийте и издърпайте каквито и да е косми или нишки, които са увити около главното устройство и страничните четки.
3. Използвайте кърпа, навлажнена с топла вода, за да отстраните праха от четките или леко променете тяхната форма.
Използвайте страничните четки само след като изсъхнат напълно.
Смяна на страничните четки
Страничните четки могат да се огънат или повредят след известен период от време. Следвайте инструкциите по-долу, за да ги смените.
Извадете старите странични четки и монтирайте новите, както е показано по-долу.
Поддръжка - Заряден електрод и сензор срещу падане
За да поддържате ефективността на най-високо ниво, почиствайте регулярно сензорите срещу падане и зарядния електрод. Почиствайте
праха от сензорите срещу падане и зарядния електрод с помощта на кърпа или почистваща четка.
Моля използвайте суха кърпа за миене на съдове за почистването и не използвайте мокра кърпа, за да предотвратите повредите,
причинявани от водата.
1. Почистете зарядния електрод.
2. Почистете сензора срещу падане.
3. Почистете задвижващите колела и движещото се във всички посоки колело.
Откриване и отстраняване на неизправности
Ако възникне неизправност по време на работа на прахосмукачката, индикаторът на захранването започва да мига бързо в червен цвят и се
подава гласово съобщение. В такъв случай, отстранете неизправността с помощта на долната таблица.
5. Избършете с кърпа контейнера за прах. НЕ мийте контейнера за
прах с вода.
6. Подсушете контейнера за прах и филтърните компоненти;
поддържайте ги сухи, за да осигурите тяхната дълготрайност.
Препоръчително е грубият филтър да се мие с вода на всеки 15-30
дена. Максималният експлоатационен срок на HEPA филтъра е три
месеца.
1. Преди да монтирате филтрите, се уверете, че грубият филтър и
HEPA филтърът са сухи.
2. НЕ излагайте грубия филтър и НЕРА филтъра на слънчева светлина.
7. Монтирайте грубия филтър и НЕРА филтъра обратно в контейнера
за прах.
Поддръжка - воден резервоар и миеща
подложка
1. Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар, за да
извадите водния резервоар.
2. Извадете миещата подложка от водния резервоар.
3. Отворете капака на отвора за вода и изпразнете водата от водния
резервоар.
4. Почистете с вода миещата подложка.
5. Подсушете миещата подложка на слънчева светлина.
6. Водният резервоар може да бъде изсушен със суха кърпа или да
изсъхне по естествен начин на въздух.
Поддръжка - подвижна четка и странична
четка
1. Издърпайте фиксаторите за освобождаване, за да отключите
ограничителя на четката, както е показано.
2. Повдигнете подвижната четка, за да я извадите.
3. Почистете подвижната четка с предоставения инструмент за
почистване или с прахосмукачка.
4. Инсталирайте повторно подвижната четка, като първо вмъкнете
фиксирания издаващ се край и после го поставите на място, докато
щракне.
5. Натиснете надолу, за да закрепите с щракване предпазителя на
четката.

ITALIAN
(IT) INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le
servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a
portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda
si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è
stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel
miglior modo possibile.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Per ridurre il rischio di lesioni o danni, leggere attentamente queste
istruzioni per la sicurezza e tenerle a portata di mano durante la configu-
razione, l'utilizzo e la manutenzione di questo dispositivo.
• Qualsiasi operazione non conforme a questo manuale può causare danni
al prodotto.
SIMBOLI DI AVVERTIMENTO UTILIZZATI
Questo è un simbolo di avvertimento di pericolo. Questo simbolo avverte di
potenziali pericoli che potrebbero causare danni alla proprietà e/o gravi
lesioni personali o morte.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore ad 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanti di esperienza e di conoscenza se sono state supervision-
ate o istruite sull'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i rischi
ad esso associati.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
il dispositivo.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
• Questo dispositivo deve essere utilizzato soltanto con l'alimentatore
fornito.
• Per ricaricare la batteria, utilizzare soltanto l'alimentatore rimovibile
fornito con il dispositivo.
• Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che il dispositivo venga
smaltito. Per rimuovere la batteria, rimuovere prima le viti dalla parte
inferiore del dispositivo, quindi rimuovere la batteria scollegando il
connettore rapido.
• La batteria usata deve essere riposta in un sacchetto di plastica sigillato e
smaltita in modo sicuro in conformità alle normative ambientali locali.
• Il cavo flessibile esterno o il cavo dell'alimentatore non possono essere
sostituiti; se il cavo è danneggiato, l'alimentatore deve essere smaltito.
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente per l'uso all’interno.
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Non sedersi o stare in piedi sul
dispositivo. I bambini piccoli e gli animali domestici devono essere
sorvegliati quando il dispositivo è in funzione.
• Conservare e utilizzare questo dispositivo soltanto in locali a temperatu-
ra ambiente.
• Pulirlo soltanto con un panno inumidito con acqua.
• Non utilizzare il dispositivo per raccogliere candeggina, vernice, prodotti
chimici o qualsiasi altra sostanza liquida.
• Prima di utilizzare il dispositivo, raccogliere gli oggetti come vestiti e
carta sparsi per terra. Sollevare i cordoni delle persiane o tende e
rimuovere i cavi di alimentazione e gli oggetti fragili. Se il dispositivo
passa sopra un cavo di alimentazione e lo trascina, l’oggetto alimentato
potrebbe cadere da un tavolo o da uno scaffale.
• Se la stanza da pulire ha un balcone, è necessario utilizzare una
barriera fisica per impedire l'accesso al balcone e per garantire un
funzionamento sicuro.
• Non collocare niente sopra il dispositivo.
• Tenere presente che il dispositivo si muove da solo. Fare attenzione
quando si cammina nella zona operativa del dispositivo per evitare di
calpestarlo.
• Non utilizzare il dispositivo in aree con prese elettriche scoperte sul
pavimento.
• Non aprire i componenti elettronici del dispositivo, la sua batteria o la
base di ricarica integrata. Con contengono parti riparabili dall'utente.
• Non utilizzare il dispositivo su un pavimento grezzo, non sigillato, cerato
o ruvido. Potrebbero verificarsi danni al pavimento ed al dispositivo.
Utilizzare soltanto su pavimenti duri o moquette a pelo corto.
• Questo dispositivo è stato progettato per essere utilizzato sui pavimenti
senza graffiarli. Si consiglia comunque prima di pulire l'intera stanza di
testarlo su una piccola zona della stanza da pulire per assicurarsi che non
si formano graffi.
• Assicurarsi che il robot aspirapolvere laser non sia collegato alla rete
elettrica prima della pulizia.
• Rimuovere la spina dalla presa prima di pulire o sottoporre a manutenzi-
one l'apparecchio.
• Soltanto i tecnici autorizzati possono smontare questo prodotto. Si
sconsiglia agli utenti di smontare il prodotto da soli.

ITALIAN
(IT) INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le
servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a
portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda
si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è
stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel
miglior modo possibile.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Per ridurre il rischio di lesioni o danni, leggere attentamente queste
istruzioni per la sicurezza e tenerle a portata di mano durante la configu-
razione, l'utilizzo e la manutenzione di questo dispositivo.
• Qualsiasi operazione non conforme a questo manuale può causare danni
al prodotto.
SIMBOLI DI AVVERTIMENTO UTILIZZATI
Questo è un simbolo di avvertimento di pericolo. Questo simbolo avverte di
potenziali pericoli che potrebbero causare danni alla proprietà e/o gravi
lesioni personali o morte.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore ad 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanti di esperienza e di conoscenza se sono state supervision-
ate o istruite sull'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i rischi
ad esso associati.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
il dispositivo.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
• Questo dispositivo deve essere utilizzato soltanto con l'alimentatore
fornito.
• Per ricaricare la batteria, utilizzare soltanto l'alimentatore rimovibile
fornito con il dispositivo.
• Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che il dispositivo venga
smaltito. Per rimuovere la batteria, rimuovere prima le viti dalla parte
inferiore del dispositivo, quindi rimuovere la batteria scollegando il
connettore rapido.
• La batteria usata deve essere riposta in un sacchetto di plastica sigillato e
smaltita in modo sicuro in conformità alle normative ambientali locali.
• Il cavo flessibile esterno o il cavo dell'alimentatore non possono essere
sostituiti; se il cavo è danneggiato, l'alimentatore deve essere smaltito.
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente per l'uso all’interno.
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Non sedersi o stare in piedi sul
dispositivo. I bambini piccoli e gli animali domestici devono essere
sorvegliati quando il dispositivo è in funzione.
• Conservare e utilizzare questo dispositivo soltanto in locali a temperatu-
ra ambiente.
• Pulirlo soltanto con un panno inumidito con acqua.
• Non utilizzare il dispositivo per raccogliere candeggina, vernice, prodotti
chimici o qualsiasi altra sostanza liquida.
• Prima di utilizzare il dispositivo, raccogliere gli oggetti come vestiti e
carta sparsi per terra. Sollevare i cordoni delle persiane o tende e
rimuovere i cavi di alimentazione e gli oggetti fragili. Se il dispositivo
passa sopra un cavo di alimentazione e lo trascina, l’oggetto alimentato
potrebbe cadere da un tavolo o da uno scaffale.
• Se la stanza da pulire ha un balcone, è necessario utilizzare una
barriera fisica per impedire l'accesso al balcone e per garantire un
funzionamento sicuro.
• Non collocare niente sopra il dispositivo.
• Tenere presente che il dispositivo si muove da solo. Fare attenzione
quando si cammina nella zona operativa del dispositivo per evitare di
calpestarlo.
• Non utilizzare il dispositivo in aree con prese elettriche scoperte sul
pavimento.
• Non aprire i componenti elettronici del dispositivo, la sua batteria o la
base di ricarica integrata. Con contengono parti riparabili dall'utente.
• Non utilizzare il dispositivo su un pavimento grezzo, non sigillato, cerato
o ruvido. Potrebbero verificarsi danni al pavimento ed al dispositivo.
Utilizzare soltanto su pavimenti duri o moquette a pelo corto.
• Questo dispositivo è stato progettato per essere utilizzato sui pavimenti
senza graffiarli. Si consiglia comunque prima di pulire l'intera stanza di
testarlo su una piccola zona della stanza da pulire per assicurarsi che non
si formano graffi.
• Assicurarsi che il robot aspirapolvere laser non sia collegato alla rete
elettrica prima della pulizia.
• Rimuovere la spina dalla presa prima di pulire o sottoporre a manutenzi-
one l'apparecchio.
• Soltanto i tecnici autorizzati possono smontare questo prodotto. Si
sconsiglia agli utenti di smontare il prodotto da soli.
• Non toccare i cavi, le prese o l'adattatore di alimentazione con le mani
bagnate.
• Pulire il prodotto dopo la ricarica.
• Non utilizzare il prodotto in un ambiente umido.
• Non posizionare il prodotto dove potrebbe cadere facilmente (sui tavoli,
sedie, ecc.).
• Prima dell'uso, assicurarsi che l'adattatore di alimentazione sia collegato
alla presa. Altrimenti la batteria potrebbe essere danneggiata.
• Quando il contenitore della polvere è pieno, svuotarlo prima di continuare
con la pulizia.
• Utilizzare soltanto la batteria ricaricabile originale e la stazione di ricarica
fornite nella consegna. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Per le
specifiche della batteria, vedere "Caratteristiche del prodotto".
• Non utilizzare il prodotto in un ambiente estremamente caldo (con
temperatura superiore a 40°C) o estremamente freddo (con temperatura
inferiore a 0°C).
• Tenere i capelli, i vestiti, le dita e le altre parti del corpo umano lontani
dall'apertura o dalle parti operative del prodotto.
• Non utilizzare il prodotto per aspirare oggetti che potrebbero bloccarlo,
come pietre e carta straccia.
• Non utilizzare il prodotto per aspirare materiali infiammabili, come
benzina e toner utilizzati per stampanti o fotocopiatrici. Non utilizzare il
prodotto in aree pulite con materiali infiammabili.
• Non utilizzare il prodotto per aspirare oggetti in fiamme, come sigarette,
fiammiferi, ceneri ed altri oggetti che potrebbero causare incendi.
• Non posizionare oggetti sull'apertura di aspirazione. Non utilizzare il
prodotto quando la l'apertura di aspirazione è bloccata. Rimuovere polvere,
cotone idrofilo e capelli dall'apertura di aspirazione per garantire una
circolazione regolare dell'aria all'apertura di aspirazione.
• Non utilizzare una stazione di ricarica danneggiata.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• Robot
• Stazione di ricarica
• Adattatore di alimentazione
• Serbatoio dell'acqua
• Contenitore della polvere
• Panno mop
• Serbatoio dell'acqua
• Spazzola per la pulizia
• Spazzola laterale (2 set)
• Filtro Hepa
• Manuale di istruzioni
COMPONENTI DEL PRODOTTO /
NOMI DELLE PARTI
Parte anteriore del robot laser
Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante Wi-Fi per accedere
alle impostazioni Wi-Fi e connettere il dispositivo.
Parte posteriore del robot laser
UTILIZZO DEL PRODOTTO - PREPARAZIONE
Prima di utilizzare il robot laser, rimuovere la striscia di protezione dal
robot.
Rimozione della protezione
Ricarica del prodotto
1. Collocare la stazione di ricarica su una superficie piana contro la
parete. Non collocare nessun oggetto a 0,5 m a sinistra ed a destra della
stazione di ricarica ed a 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
2. Collegare la stazione di ricarica all’alimentazione.
Installare la base di ricarica in un luogo facilmente accessibile dal robot.
Posizionare la base di ricarica contro una parete e su una superficie solida
e piana piuttosto che su tappeti o moquette.
- Tenere sempre la base di ricarica collegata, altrimenti il robot non
tornerà automaticamente ad essa.
3. Installare le spazzole laterali prima dell'uso.

ITALIAN
• Non toccare i cavi, le prese o l'adattatore di alimentazione con le mani
bagnate.
• Pulire il prodotto dopo la ricarica.
• Non utilizzare il prodotto in un ambiente umido.
• Non posizionare il prodotto dove potrebbe cadere facilmente (sui tavoli,
sedie, ecc.).
• Prima dell'uso, assicurarsi che l'adattatore di alimentazione sia collegato
alla presa. Altrimenti la batteria potrebbe essere danneggiata.
• Quando il contenitore della polvere è pieno, svuotarlo prima di continuare
con la pulizia.
• Utilizzare soltanto la batteria ricaricabile originale e la stazione di ricarica
fornite nella consegna. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Per le
specifiche della batteria, vedere "Caratteristiche del prodotto".
• Non utilizzare il prodotto in un ambiente estremamente caldo (con
temperatura superiore a 40°C) o estremamente freddo (con temperatura
inferiore a 0°C).
• Tenere i capelli, i vestiti, le dita e le altre parti del corpo umano lontani
dall'apertura o dalle parti operative del prodotto.
• Non utilizzare il prodotto per aspirare oggetti che potrebbero bloccarlo,
come pietre e carta straccia.
• Non utilizzare il prodotto per aspirare materiali infiammabili, come
benzina e toner utilizzati per stampanti o fotocopiatrici. Non utilizzare il
prodotto in aree pulite con materiali infiammabili.
• Non utilizzare il prodotto per aspirare oggetti in fiamme, come sigarette,
fiammiferi, ceneri ed altri oggetti che potrebbero causare incendi.
• Non posizionare oggetti sull'apertura di aspirazione. Non utilizzare il
prodotto quando la l'apertura di aspirazione è bloccata. Rimuovere polvere,
cotone idrofilo e capelli dall'apertura di aspirazione per garantire una
circolazione regolare dell'aria all'apertura di aspirazione.
• Non utilizzare una stazione di ricarica danneggiata.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• Robot
• Stazione di ricarica
• Adattatore di alimentazione
• Serbatoio dell'acqua
• Contenitore della polvere
• Panno mop
• Serbatoio dell'acqua
• Spazzola per la pulizia
• Spazzola laterale (2 set)
• Filtro Hepa
• Manuale di istruzioni
COMPONENTI DEL PRODOTTO /
NOMI DELLE PARTI
Parte anteriore del robot laser
Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante Wi-Fi per accedere
alle impostazioni Wi-Fi e connettere il dispositivo.
Parte posteriore del robot laser
UTILIZZO DEL PRODOTTO - PREPARAZIONE
Prima di utilizzare il robot laser, rimuovere la striscia di protezione dal
robot.
Rimozione della protezione
Ricarica del prodotto
1. Collocare la stazione di ricarica su una superficie piana contro la
parete. Non collocare nessun oggetto a 0,5 m a sinistra ed a destra della
stazione di ricarica ed a 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
2. Collegare la stazione di ricarica all’alimentazione.
Installare la base di ricarica in un luogo facilmente accessibile dal robot.
Posizionare la base di ricarica contro una parete e su una superficie solida
e piana piuttosto che su tappeti o moquette.
- Tenere sempre la base di ricarica collegata, altrimenti il robot non
tornerà automaticamente ad essa.
3. Installare le spazzole laterali prima dell'uso.
4. Posizionare l'aspirapolvere sulla stazione di ricarica per ricaricarlo.
Durante la ricarica, l'indicatore lampeggia. Quando la ricarica è completata,
l'indicatore si illumina in modo costante. Occorrono circa 6,5 ore per
ricaricare completamente il robot aspirapolvere. Durante il processo di
pulizia, il robot aspirapolvere controlla automaticamente il suo livello di
carica. Se l'alimentazione è insufficiente, l'aspirapolvere attiva la modalità
"Ritorna alla stazione di ricarica" e ritorna automaticamente alla stazione di
ricarica per la ricarica. In alternativa, premere il pulsante "Ritorna alla
stazione di ricarica" dell'applicazione per attivare la modalità "Ritorna alla
stazione di ricarica".
Nota: Non utilizzare la stazione di ricarica in un ambiente altamente
riflettente, come l'ambiente esposto alla luce solare diretta o con specchi
nelle vicinanze.
Per garantire il normale funzionamento dell'aspirapolvere, assicurarsi di
ricaricare il dispositivo prima dell'uso. Occorrono circa 6,5 ore per ricaricare
completamente il robot aspirapolvere.
Per garantire la sicurezza della ricarica ed evitare che il panno mop umido
danneggi il pavimento, rimuovere il serbatoio dell'acqua prima di ricaricare
l'aspirapolvere.
Utilizzo del serbatoio dell'acqua
Non utilizzare la funzione di pulizia con mop su nessun pavimento con
tappeto.
Rimuovere il panno mop e pulirlo dopo aver completato la pulizia.
Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni utilizzo.
1. Aprire il coperchio del foro per l'acqua e riempire lentamente con l'acqua
il serbatoio dell'acqua.
2. Rimuovere il panno mop e posizionarlo sopra il serbatoio dell’acqua.
Premere delicatamente il panno mop per assicurarsi che aderisce
saldamente al serbatoio dell'acqua.
3. Sostituire il contenitore della polvere del robot con il serbatoio dell'acqua
ed iniziare la pulizia con panno mop del pavimento.
Installazione
1. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere, raccogliere i cavi ed i vari
oggetti piccoli sparsi per terra e rimuovere gli oggetti facili da cadere,
fragili, di valore e potenzialmente pericolosi. Evitare oggetti che possono
essere impigliati, bloccati, trascinati o spinti dall'unità principale; in caso
contrario, si potrebbero causare lesioni personali o danni alla proprietà.
2. Evitare di utilizzare questo prodotto nella zona con ostacoli; in caso
contrario, il ventilatore potrebbe danneggiarsi, compromettendo le
prestazioni dell'aspirapolvere.
ISTRUZIONI PER L'USO
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE
Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante " " per attivare
l'aspirapolvere. L'indicatore di alimentazione viene attivato l'aspirapolvere
entra in modalità di standby.
Quando l'aspirapolvere è in uno stato statico, premere e tenere premuto
per 3 secondi il pulsante " " per disattivarlo e interrompere l'attività di
pulizia in corso.
NOTA: Quando l'aspirapolvere è in ricarica, non può essere disattivato.
INIZIO DELLA PULIZIA
Premere il pulsante " " per iniziare la pulizia. L'aspirapolvere pianifica
dinamicamente il percorso di pulizia in base alla mappa generata dopo la
scansione e completa la pulizia delle diverse zone, una per una.
In ciascuna zona, l'aspirapolvere pulisce prima il pavimento lungo la
parete, quindi si sposta a zig-zag per pulire la parte rimanente della zona
in modo ordinato ed efficiente.
NOTA:
• Se il livello di ricarica è troppo basso, l'aspirapolvere non inizierà la
pulizia. Assicurarsi di ricaricare l'aspirapolvere prima di attivarlo.
• Prima di utilizzare l'aspirapolvere, sistemare tutti i cavi a terra (compre-
so il cavo di alimentazione della stazione di ricarica). In caso contrario,
l'aspirapolvere potrebbe trascinare i cavi durante la pulizia, il che
potrebbe causare interruzioni dell'alimentazione di altri apparecchi
elettrici o danni ad oggetti o cavi.

ITALIAN
4. Posizionare l'aspirapolvere sulla stazione di ricarica per ricaricarlo.
Durante la ricarica, l'indicatore lampeggia. Quando la ricarica è completata,
l'indicatore si illumina in modo costante. Occorrono circa 6,5 ore per
ricaricare completamente il robot aspirapolvere. Durante il processo di
pulizia, il robot aspirapolvere controlla automaticamente il suo livello di
carica. Se l'alimentazione è insufficiente, l'aspirapolvere attiva la modalità
"Ritorna alla stazione di ricarica" e ritorna automaticamente alla stazione di
ricarica per la ricarica. In alternativa, premere il pulsante "Ritorna alla
stazione di ricarica" dell'applicazione per attivare la modalità "Ritorna alla
stazione di ricarica".
Nota: Non utilizzare la stazione di ricarica in un ambiente altamente
riflettente, come l'ambiente esposto alla luce solare diretta o con specchi
nelle vicinanze.
Per garantire il normale funzionamento dell'aspirapolvere, assicurarsi di
ricaricare il dispositivo prima dell'uso. Occorrono circa 6,5 ore per ricaricare
completamente il robot aspirapolvere.
Per garantire la sicurezza della ricarica ed evitare che il panno mop umido
danneggi il pavimento, rimuovere il serbatoio dell'acqua prima di ricaricare
l'aspirapolvere.
Utilizzo del serbatoio dell'acqua
Non utilizzare la funzione di pulizia con mop su nessun pavimento con
tappeto.
Rimuovere il panno mop e pulirlo dopo aver completato la pulizia.
Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni utilizzo.
1. Aprire il coperchio del foro per l'acqua e riempire lentamente con l'acqua
il serbatoio dell'acqua.
2. Rimuovere il panno mop e posizionarlo sopra il serbatoio dell’acqua.
Premere delicatamente il panno mop per assicurarsi che aderisce
saldamente al serbatoio dell'acqua.
3. Sostituire il contenitore della polvere del robot con il serbatoio dell'acqua
ed iniziare la pulizia con panno mop del pavimento.
Installazione
1. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere, raccogliere i cavi ed i vari
oggetti piccoli sparsi per terra e rimuovere gli oggetti facili da cadere,
fragili, di valore e potenzialmente pericolosi. Evitare oggetti che possono
essere impigliati, bloccati, trascinati o spinti dall'unità principale; in caso
contrario, si potrebbero causare lesioni personali o danni alla proprietà.
2. Evitare di utilizzare questo prodotto nella zona con ostacoli; in caso
contrario, il ventilatore potrebbe danneggiarsi, compromettendo le
prestazioni dell'aspirapolvere.
ISTRUZIONI PER L'USO
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE
Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante " " per attivare
l'aspirapolvere. L'indicatore di alimentazione viene attivato l'aspirapolvere
entra in modalità di standby.
Quando l'aspirapolvere è in uno stato statico, premere e tenere premuto
per 3 secondi il pulsante " " per disattivarlo e interrompere l'attività di
pulizia in corso.
NOTA: Quando l'aspirapolvere è in ricarica, non può essere disattivato.
INIZIO DELLA PULIZIA
Premere il pulsante " " per iniziare la pulizia. L'aspirapolvere pianifica
dinamicamente il percorso di pulizia in base alla mappa generata dopo la
scansione e completa la pulizia delle diverse zone, una per una.
In ciascuna zona, l'aspirapolvere pulisce prima il pavimento lungo la
parete, quindi si sposta a zig-zag per pulire la parte rimanente della zona
in modo ordinato ed efficiente.
NOTA:
• Se il livello di ricarica è troppo basso, l'aspirapolvere non inizierà la
pulizia. Assicurarsi di ricaricare l'aspirapolvere prima di attivarlo.
• Prima di utilizzare l'aspirapolvere, sistemare tutti i cavi a terra (compre-
so il cavo di alimentazione della stazione di ricarica). In caso contrario,
l'aspirapolvere potrebbe trascinare i cavi durante la pulizia, il che
potrebbe causare interruzioni dell'alimentazione di altri apparecchi
elettrici o danni ad oggetti o cavi.
• Se la zona di pulizia è inferiore a 2 metri quadri, l'aspirapolvere pulirà la
zona due volte per impostazione predefinita.
• Se il livello di ricarica è insufficiente durante il processo di pulizia, l'unità
principale ritornerà automaticamente alla stazione di ricarica per la
ricarica. Dopo che il livello di ricarica diventa sufficiente, l'unità principale
ritornerà automaticamente al punto di interruzione per continuare la pulizia
(assicurarsi di aver abilitato la funzione di riprendere la pulizia).
PAUSA DELLA PULIZIA
Se è necessario aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua o lavare il panno
mop mentre l'aspirapolvere è in funzione, premere il pulsante "( X )" per
metterlo in pausa. Dopo aver aggiunto l'acqua/sostituito il panno mop,
premere il pulsante "( X )" per riprendere la pulizia o premere il pulsante "(
X )" per ritornare alla stazione di ricarica e interrompere l'attività di pulizia
in corso.
NOTA: Nello stato di pausa, se l'aspirapolvere ritorna alla stazione di
ricarica per la ricarica, l'attività di pulizia in corso viene interrotta.
MODALITÀ SLEEP
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 minuti, l'aspirapolvere
entra automaticamente in modalità sleep e l'indicatore di alimentazione
lampeggia una volta ogni qualche secondo. In modalità sleep, è possibile
premere qualsiasi pulsante per riattivare l'aspirapolvere.
NOTA: • Quando l'aspirapolvere viene ricaricato nella stazione di ricarica,
non può entrare in modalità sleep.
• Se l'aspirapolvere è in modalità sleep per più di 12 ore, si disattiva
automaticamente.
RICARICA DELL'ASPIRAPOLVERE
• Modalità automatica: Dopo aver completato la pulizia, l'aspirapolvere
ritorna automaticamente alla stazione di ricarica per la ricarica.
• Modalità manuale: Nello stato di pausa, è possibile premere il pulsante "(
X )" per attivare la modalità "Ritorna alla stazione di ricarica". Quando
l'aspirapolvere è in ricarica, l'indicatore di alimentazione lampeggia.
NOTA: Se l'aspirapolvere non riesce a trovare la stazione di ricarica, ritorna
automaticamente al punto di partenza. In questo scenario, sarà necessario
riposizionare manualmente l'aspirapolvere nella stazione di ricarica.
Stato di malfunzionamento:
Se l'aspirapolvere rileva un malfunzionamento durante il funzionamento,
l'indicatore di alimentazione lampeggia rapidamente in rosso e viene
generato un messaggio vocale. Per ulteriori informazioni sul metodo di
risoluzione dei problemi, fare riferimento alla sezione "Risoluzione dei
problemi".
NOTA:
• Nello stato di malfunzionamento, se non viene eseguita nessuna
operazione entro 10 minuti, l'aspirapolvere entra automaticamente in
modalità sleep.
• Nello stato di malfunzionamento, se l'aspirapolvere ritorna alla stazione
di ricarica per la ricarica, l'attività di pulizia in corso viene interrotta.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI Wi-Fi
Se il telefono cellulare non riesce a connettersi all'aspirapolvere a causa di
motivi quali la modifica delle impostazioni del router e la password
dimenticata, ricollegare l'aspirapolvere al telefono cellulare secondo le
istruzioni per la connessione Wi-Fi.
NOTA: Se l'aspirapolvere è in attesa di connessione per più di 2 minuti, la
sua funzione Wi-Fi viene automaticamente disabilitata. Per ricollegare
l'aspirapolvere al telefono cellulare, ripristinare le impostazioni Wi-Fi.
PIN N GO (POSIZIONE)
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per specificare un punto target
sulla mappa. L'aspirapolvere pianificherà automaticamente il percorso e si
sposterà nel punto specificato. Se si specifica un punto di destinazione
nell'applicazione quando l'aspirapolvere è nello stato di standby o di
pausa, l'aspirapolvere pulirà la zona quadrata di 1,6 m x 1,6 m centrata
su questo punto. Dopo la pulizia, l'aspirapolvere tornerà automaticamente
al punto di partenza e smetterà di funzionare.
NOTA: Se si attiva la pulizia parziale quando l'aspirapolvere è nello stato
di pausa, l'attività di pulizia in corso verrà interrotta.

ITALIAN
• Se la zona di pulizia è inferiore a 2 metri quadri, l'aspirapolvere pulirà la
zona due volte per impostazione predefinita.
• Se il livello di ricarica è insufficiente durante il processo di pulizia, l'unità
principale ritornerà automaticamente alla stazione di ricarica per la
ricarica. Dopo che il livello di ricarica diventa sufficiente, l'unità principale
ritornerà automaticamente al punto di interruzione per continuare la pulizia
(assicurarsi di aver abilitato la funzione di riprendere la pulizia).
PAUSA DELLA PULIZIA
Se è necessario aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua o lavare il panno
mop mentre l'aspirapolvere è in funzione, premere il pulsante "( X )" per
metterlo in pausa. Dopo aver aggiunto l'acqua/sostituito il panno mop,
premere il pulsante "( X )" per riprendere la pulizia o premere il pulsante "(
X )" per ritornare alla stazione di ricarica e interrompere l'attività di pulizia
in corso.
NOTA: Nello stato di pausa, se l'aspirapolvere ritorna alla stazione di
ricarica per la ricarica, l'attività di pulizia in corso viene interrotta.
MODALITÀ SLEEP
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 minuti, l'aspirapolvere
entra automaticamente in modalità sleep e l'indicatore di alimentazione
lampeggia una volta ogni qualche secondo. In modalità sleep, è possibile
premere qualsiasi pulsante per riattivare l'aspirapolvere.
NOTA: • Quando l'aspirapolvere viene ricaricato nella stazione di ricarica,
non può entrare in modalità sleep.
• Se l'aspirapolvere è in modalità sleep per più di 12 ore, si disattiva
automaticamente.
RICARICA DELL'ASPIRAPOLVERE
• Modalità automatica: Dopo aver completato la pulizia, l'aspirapolvere
ritorna automaticamente alla stazione di ricarica per la ricarica.
• Modalità manuale: Nello stato di pausa, è possibile premere il pulsante "(
X )" per attivare la modalità "Ritorna alla stazione di ricarica". Quando
l'aspirapolvere è in ricarica, l'indicatore di alimentazione lampeggia.
NOTA: Se l'aspirapolvere non riesce a trovare la stazione di ricarica, ritorna
automaticamente al punto di partenza. In questo scenario, sarà necessario
riposizionare manualmente l'aspirapolvere nella stazione di ricarica.
Stato di malfunzionamento:
Se l'aspirapolvere rileva un malfunzionamento durante il funzionamento,
l'indicatore di alimentazione lampeggia rapidamente in rosso e viene
generato un messaggio vocale. Per ulteriori informazioni sul metodo di
risoluzione dei problemi, fare riferimento alla sezione "Risoluzione dei
problemi".
NOTA:
• Nello stato di malfunzionamento, se non viene eseguita nessuna
operazione entro 10 minuti, l'aspirapolvere entra automaticamente in
modalità sleep.
• Nello stato di malfunzionamento, se l'aspirapolvere ritorna alla stazione
di ricarica per la ricarica, l'attività di pulizia in corso viene interrotta.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI Wi-Fi
Se il telefono cellulare non riesce a connettersi all'aspirapolvere a causa di
motivi quali la modifica delle impostazioni del router e la password
dimenticata, ricollegare l'aspirapolvere al telefono cellulare secondo le
istruzioni per la connessione Wi-Fi.
NOTA: Se l'aspirapolvere è in attesa di connessione per più di 2 minuti, la
sua funzione Wi-Fi viene automaticamente disabilitata. Per ricollegare
l'aspirapolvere al telefono cellulare, ripristinare le impostazioni Wi-Fi.
PIN N GO (POSIZIONE)
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per specificare un punto target
sulla mappa. L'aspirapolvere pianificherà automaticamente il percorso e si
sposterà nel punto specificato. Se si specifica un punto di destinazione
nell'applicazione quando l'aspirapolvere è nello stato di standby o di
pausa, l'aspirapolvere pulirà la zona quadrata di 1,6 m x 1,6 m centrata
su questo punto. Dopo la pulizia, l'aspirapolvere tornerà automaticamente
al punto di partenza e smetterà di funzionare.
NOTA: Se si attiva la pulizia parziale quando l'aspirapolvere è nello stato
di pausa, l'attività di pulizia in corso verrà interrotta.
IMPOSTARE UNA ZONA RISTRETTA O UN MURO VIRTUALE
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per impostare una zona con
restrizioni o un muro virtuale. Una volta completata l'impostazione,
l'aspirapolvere non entrerà nella zona limitata che non deve essere pulita,
né attraverserà il muro virtuale durante la pulizia.
NOTA:
• Prima di utilizzare questa funzione, è necessario abilitare la modalità di
memorizzazione della mappa per l'aspirapolvere nell'applicazione mobile.
• Questa funzione viene utilizzata soltanto per dividere le zone di pulizia,
ma non può essere utilizzata per bloccare le zone pericolose.
• Se l'aspirapolvere viene spostato o ci sono cambiamenti significativi
nell'ambiente domestico, la mappa potrebbe non essere più valida e le
impostazioni del muro virtuale o della zona vietata che non deve essere
pulita potrebbero andare perse.
ALTRE FUNZIONI DELL'APPLICAZIONE
NOTA:
• Prima di utilizzare questa funzione, è necessario abilitare la modalità di
memorizzazione della mappa per l'aspirapolvere nell'applicazione mobile e
l'aspirapolvere genera una mappa per la pulizia.
• Una volta iniziata la pulizia, l'aspirapolvere potrebbe spostarsi in un
punto al di fuori della zona selezionata. Assicurati di aver rimosso tutti gli
ostacoli dalla terra ed intorno alla zona selezionata.
PULIZIA PROGRAMMATA
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per impostare la pianificazione
dell’inizio della pulizia in un momento specifico. Quando arriva il tempo
specificato, l'aspirapolvere inizierà automaticamente la pulizia e tornerà
alla stazione di ricarica una volta completata la pulizia.
CONFIGURAZIONE DELLA ZONA DI PULIZIA
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per configurare una zona di
pulizia. L'aspirapolvere inizierà la pulizia in base alla zona pianificata
nell'applicazione mobile.
NOTA: Una volta iniziata la pulizia, l'aspirapolvere può spostarsi in un
punto al di fuori della zona configurata. Assicurarsi di aver rimosso gli
ostacoli dalla terra ed intorno alla zona configurata.
MODALITÀ DI PULIZIA
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per selezionare le diverse
modalità offerte dal dispositivo come Risparmio energetico - Modalità
standard - Modalità intensiva. La modalità standard è selezionata per
impostazione predefinita.
MODALITÀ DND
Durante il periodo Do-Not-Disturb (DND) (Non disturbare), l'aspirapolvere
non continuerà automaticamente la pulizia, né invierà messaggi vocali.
L'indicatore di alimentazione si attenua. È possibile utilizzare l'applicazi-
one mobile per disabilitare la modalità DND o per modificare l'intervallo di
tempo in modalità DND.
NOTA:
Le funzioni ed i dettagli dell'applicazione potrebbero variare leggermente
a causa del continuo sviluppo e aggiornamento dell'applicazione. Le
funzioni ed i dettagli specifici dell'applicazione sono soggetti alla versione
effettiva.
PULIZIA DI DETERMINATE ZONE
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per selezionare una o più zone
per la pulizia. L'aspirapolvere pulirà una o più stanze in base alla zona
selezionata nella mappa dell'applicazione mobile.

ITALIAN
NOTA:
• Prima di utilizzare questa funzione, è necessario abilitare la modalità di
memorizzazione della mappa per l'aspirapolvere nell'applicazione mobile e
l'aspirapolvere genera una mappa per la pulizia.
• Una volta iniziata la pulizia, l'aspirapolvere potrebbe spostarsi in un
punto al di fuori della zona selezionata. Assicurati di aver rimosso tutti gli
ostacoli dalla terra ed intorno alla zona selezionata.
PULIZIA PROGRAMMATA
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per impostare la pianificazione
dell’inizio della pulizia in un momento specifico. Quando arriva il tempo
specificato, l'aspirapolvere inizierà automaticamente la pulizia e tornerà
alla stazione di ricarica una volta completata la pulizia.
CONFIGURAZIONE DELLA ZONA DI PULIZIA
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per configurare una zona di
pulizia. L'aspirapolvere inizierà la pulizia in base alla zona pianificata
nell'applicazione mobile.
NOTA: Una volta iniziata la pulizia, l'aspirapolvere può spostarsi in un
punto al di fuori della zona configurata. Assicurarsi di aver rimosso gli
ostacoli dalla terra ed intorno alla zona configurata.
MODALITÀ DI PULIZIA
È possibile utilizzare l'applicazione mobile per selezionare le diverse
modalità offerte dal dispositivo come Risparmio energetico - Modalità
standard - Modalità intensiva. La modalità standard è selezionata per
impostazione predefinita.
MODALITÀ DND
Durante il periodo Do-Not-Disturb (DND) (Non disturbare), l'aspirapolvere
non continuerà automaticamente la pulizia, né invierà messaggi vocali.
L'indicatore di alimentazione si attenua. È possibile utilizzare l'applicazi-
one mobile per disabilitare la modalità DND o per modificare l'intervallo di
tempo in modalità DND.
Descrizione delle icone e dei pulsanti dell'applicazione
Pulizia di tutta la casa: L'aspirapolvere genera una
mappa di tutta la casa scansionando con l'aiuto di un
sensore e pianifica automaticamente il percorso ottimale
di pulizia.
Pulizia della zona configurata: È possibile configurare
una zona in un determinato punto nella mappa
dell'applicazione. Quindi, l'aspirapolvere si sposterà
automaticamente nella zona per la pulizia.
PIN N GO: È possibile specificare un punto nella mappa
dell'applicazione. Quindi, l'aspirapolvere si sposterà
automaticamente sul punto e pulirà la zona di 1,6 m x 1,6
m, il cui centro è questo punto. È possibile fare clic o
“trascinare” sulla mappa per impostare il punto di
destinazione.
Pulizia di zone selezionate: Dopo che l'aspirapolvere ha
generato una mappa dell'intera casa, è possibile
selezionare una o più zone di pulizia tramite
l'applicazione. Impostare una zona limitata che non
deve essere pulita.
Ritorno alla stazione di ricarica: Quando questa icona è
costantemente attiva, l'aspirapolvere ritorna
automaticamente alla stazione di ricarica per la ricarica.
Quando l'icona lampeggia, l'aspirapolvere smette di
ritornare alla stazione di ricarica.
Modalità programmata: È possibile effettuare una
prenotazione per eseguire una pulizia programmata
dopo 24 ore entro 7 giorni tramite l'applicazione.
Ütemezett mód: Az alkalmazáson keresztül foglalhat egy
ütemezett takarítási feladat elvégzését 24 órán belül, 7
napon belül.
ICONE E DESCRIZIONI
Pulsante Descrizione Funzione Descrizione della funzione

ITALIAN
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
DELL'APPLICAZIONE
Passo 1: Attivare il pulsante di attivazione del dispositivo.
Passo 2: Eseguire la scansione del codice QR fornito o scaricare "V-TAC
Smart Light" dall'App Store (iOS) o dal Google Play Store (Android).
Passo 3: Aprire l'applicazione V-TAC Smart Light e fare clic sulla registrazi-
one per creare un nuovo profilo. Se si dispone già di un profilo esistente,
procedere con l’accesso (Fare riferimento alla Figura 1).
Passo 4:
A) Con il numero di telefono cellulare: Selezionare il paese, quindi inserire
il proprio numero di cellulare. Al termine, fare clic su "Avanti" (Fare
riferimento alla Figura 2).
B) Con l’e-mail: Inserire il proprio indirizzo e-mail e fare clic su "Avanti"
(Fare riferimento alla Figura 2).
Passo 5: Inserire il codice di verifica che verrà inviato al suo numero di
cellulare/indirizzo e-mail, quindi impostare una nuova password al proprio
profilo e fare clic su "Conferma" per completare il processo di registrazione.
(Fare riferimento alla Figura 3). Dopo aver terminato, verrà reindirizzato
alla home page di V-TAC Smart Light.
Passo 6: Fare clic su "Aggiungi dispositivo" o sul simbolo "+". Verificare che
il dispositivo sia attivato (Fare riferimento alla Figura 4).
Passo 7: Per selezionare il dispositivo, fare clic su "Elettrodomestici", quindi
selezionare "Robot aspirapolvere" per iniziare il processo di connessione del
dispositivo all'applicazione (Fare riferimento alla Figura 5).
Passo 8: L’applicazione V-TAC Smart Light offre due modalità di connessi-
one del dispositivo intelligente all'applicazione.
Modalità di connessione 1 (Modalità intelligente): Attivare il robot e
premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante "Wi-Fi", il robot
emetterà un segnale acustico ed entrerà in modalità EZ (modalità
intelligente). L'icona Wi-Fi inizierà a lampeggiare rapidamente indicando
che il dispositivo è pronto per connettersi all'applicazione V-TAC Smart
Light. Fare clic su "L'indicatore di conferma lampeggia rapidamente"
(Figura 6) e inserire il nome e la password del Wi-Fi e fare clic su "Confer-
ma" (Figura 7).
Modalità di connessione 2 (AP Mode): Attivare il robot e premere e tenere
premuto per 6 secondi il pulsante "Wi-Fi", il robot emetterà un segnale
acustico ogni 3 secondi per indicare che il dispositivo è entrato in modalità
AP. L'icona Wi-Fi lampeggia lentamente per indicare che il dispositivo è
pronto per connettersi all'applicazione V-TAC Smart Light.
1. Fare clic su Altra modalità (Figura 8).
2. Fare clic su Modalità AP (Figura 9).
3. Assicurarsi che la spia Wi-Fi lampeggi lentamente e fare clic su
"L'indicatore di conferma lampeggia lentamente" (Figura 10).
4. Inserire il nome e la password della propria rete Wi-Fi (Figura 11).
5. Fare clic su “Connettersi” (Figura 12).
6. Selezionare il nome Wi-Fi SmartLife-XXXX hotspot. (Nessuna password
richiesta).
7. Una volta stabilita la connessione all'hotspot Smartlife-XXX, tornare
all'applicazione.
Passo 9: Dopo aver completato con successo il passo 8, verrà reindirizza-
to alla pagina “Connettersi adesso”, dove l'applicazione cerca, registra ed
inizializza il dispositivo (Fare riferimento alla Figura 14). Dopo aver
completato, il dispositivo sarà connesso con successo.
Passo 10: Dopo aver connesso correttamente il dispositivo, rinomina il
dispositivo in base alle proprie preferenze. Quindi fare clic su "Completa-
to". (Fare riferimento alla Figura 15).
Passo 11: Ora puoi controllare il tuo dispositivo dall'applicazione. Fare clic
sul nome del dispositivo nella home page per accedere al pannello di
controllo e alle funzionalità del dispositivo (Fare riferimento alla Figura
16).
Passo 12: Modalità e funzionalità
1. La pagina dell'interfaccia dell'applicazione consente di controllare il
dispositivo da remoto offrendo molteplici funzionalità (Fare riferimento
alla Figura 17).
Condivisione del dispositivo:
Per condividere il dispositivo, fare clic su "Condividi dispositivo" sullo
schermo, quindi fare clic "Aggiungi condivisione" nella pagina e aggiunge-
re il numero di telefono registrato o l'indirizzo e-mail della persona con cui
si desidera condividere il dispositivo (Fare riferimento alle Figure 19, 20 e
21).
Pulizia e manutenzione
Per prestazioni ottimali, seguire le seguenti istruzioni per la pulizia e
manutenzione regolar del robot. La frequenza di pulizia/sostituzione
dipenderà dalle abitudini di utilizzo del robot.

ITALIAN
Manutenzione – contenitore della polvere
1. Premere il pulsante di rilascio del contenitore della polvere per estrarlo.
2. Aprire il coperchio laterale del contenitore della polvere e svuotarlo.
3. Aprire il coperchio del filtro HEPA e rimuovere il filtro HEPA ed il
pre-filtro. Sbattere il filtro HEPA per rimuovere la polvere. Si sconsiglia di
lavare il filtro HEPA con acqua.
4. Utilizzare l'acqua per risciacquare il pre-filtro.
5. Pulire il contenitore della polvere con un panno. NON lavare il conteni-
tore della polvere con acqua.
6. Asciugare il contenitore della polvere ed i componenti del filtro;
mantenerli asciutti per garantirne la durata.
Si consiglia di lavare il pre-filtro ogni 15-30 giorni. La durata massima del
filtro HEPA è di 3 mesi.
1. Prima di installare i filtri, assicurarsi che il pre-filtro ed il filtro HEPA
siano asciutti.
2. NON esporre il pre-filtro ed il filtro HEPA alla luce solare.
7. Reinstallare il pre-filtro ed il filtro HEPA nel contenitore della polvere.
Manutenzione – serbatoio dell'acqua e
panno mop
1. Premere il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua per estrarlo.
2. Rimuovere il panno mop dal serbatoio dell'acqua.
3. Aprire il coperchio del foro per l'acqua e svuotare l'acqua dal serbatoio
dell'acqua.
4. Usare l'acqua per pulire il panno mop.
5. Asciugare il panno mop alla luce del sole.
6. Il serbatoio dell'acqua può essere asciugato con un panno asciutto o
lasciato asciugare naturalmente con all'aria.
Manutenzione – spazzola rotante e
spazzola laterale
1. Tirare le linguette di rilascio per sbloccare la protezione della spazzola
come mostrato.
2. Sollevare la spazzola rotante per rimuoverla.
3. Pulire la spazzola rotante con lo strumento di pulizia fornito o con
l’aspirapolvere.
4. Reinstallare la spazzola rotante inserendo prima l'estremità sporgente
fissa e poi riposizionandola finché non scatta in posizione.
5. Premere verso il basso per fissare la protezione della spazzola.
Parte del Robot Frequenza della pulizia Frequenza della sostituzione
Filtri Una volta alla settimana Ogni 2 mesi
Spazzola rotante Una volta alla settimana Ogni 6-12 mesi
Spazzole laterali Una volta al mese
Ogni 3-6 mesi (oppure quando
sono visibilmente consumate)
Protettore della spazzola
ruotante
Una volta al mese
Ogni 3-6 mesi oppure quando la
striscia di gomma siliconica sul
protettore della spazzola ruotante
è danneggiata
Sensore Una volta al mese
Elettrodo di carica Una volta al mese
Ruota omnidirezionale Una volta al mese
Frequenza della pulizia/sostituzione consigliata

ITALIAN
Pulizia delle spazzole laterali
I corpi estranei, come i capelli, possono essere facilmente aggrovigliati nelle spazzole laterali ed anche la sporcizia può attaccarsi ad esse. Assicurarsi
di pulirle regolarmente.
1. Rimuovere le spazzole laterali.
2. Sgrovigliare con attenzione ed estrarre eventuali capelli o corde avvolte tra l’unità principale e le spazzole laterali.
3. Utilizzare un panno inumidito con acqua calda per rimuovere la polvere dalle spazzole o per rimodellarli delicatamente.
Utilizzare le spazzole laterali soltanto quando sono completamente asciutte.
Sostituzione delle spazzole laterali
Le spazzole laterali possono piegarsi o danneggiarsi dopo essere state utilizzate per un certo periodo di tempo. Seguire le istruzioni di seguito per
sostituirli.
Rimuovere le vecchie spazzole laterali e installare quelle nuove come mostrato di seguito.
Manutenzione – Elettrodo di carica e sensore anticaduta
Per mantenere le migliori prestazioni, pulire regolarmente i sensori anticaduta e l'elettrodo di carica. Pulire la polvere dai sensori anticaduta e
dall'elettrodo di carica utilizzando un panno o una spazzola per la pulizia.
Si prega di utilizzare un panno asciutto per la pulizia e non utilizzare uno panno umido per evitare danni causati dall'acqua.
1. Pulire l'elettrodo di carica.
2. Pulire il sensore anticaduta.
3. Pulire le ruote motrici e la ruota omnidirezionale.
Risoluzione dei problemi
Se l'aspirapolvere rileva un malfunzionamento durante il lavoro, l'indicatore di alimentazione lampeggia rapidamente in rosso e viene generato un
messaggio vocale. In questo caso, risolvere i problemi facendo riferimento alla seguente tabella.

HUNGARIAN
(HU) BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC
nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen
olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi
használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazó-
jához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek
és készek a legjobb szolgálatra.
Fontos biztonsági utasítások
• A sérülések vagy sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa
el figyelmesen ezeket a biztonsági utasításokat, és tartsa kéznél a készülék
felállításakor, használatakor és karbantartásakor.
• A jelen kézikönyvnek nem megfelelő bármilyen művelet károsíthatja a
terméket.
HASZNÁLT FIGYELMEZTETŐ SZIMBÓLUMOK
Ez a biztonsági riasztás szimbóluma. Ez a szimbólum figyelmeztet a
potenciális veszélyekre, amelyek anyagi kárt és/vagy súlyos testi serülést
vagy halált okozhatnak.
• Ezt az eszközt 8 éves és annál idősebb gyermekek, valamint csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapaszta-
lat és ismeretek hiányában élő személyek használhatják, ha felügyeletet
vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és
megértik, hogy a készülék használata veszélyekkel jár.
• A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak
ezzel a készülékkel.
• A gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felnőtt
felügyelete nélkül.
• Ezt a készüléket csak a mellékelt tápegységgel szabad használni.
• Az akkumulátor újratöltése céljából csak a készülékhez kapott levehető
tápegységet használja.
• Az akkumulátort ki kell venni a készülékből, mielőtt a készüléket
megsemmisítenék. Az akkumulátor eltávolításához ettől az eszköztől,
először távolítsa el az alján lévő csavarokat, majd a gyorscsatlakozó
kihúzásával vegye ki az akkumulátort.
• Az elhasznált akkumulátort zárt műanyag zacskóba kell tenni, és a helyi
környezetvédelmi előírásoknak megfelelően biztonságosan meg kell
semmisíteni.
• Ez a készülék csak beltéri használatra szolgál.
• Ez a készülék nem játék. Ne üljön vagy álljon ezen a készüléken. A
kisgyermekeket és háziállatokat felügyelni kell, amikor ez a készülék
működik.
• A készüléket csak szobahőmérsékleten tárolja és használja.
• Csak vízzel megnedvesített ruhával tisztítsa.
• Ne használja ezt a készüléket fehérítő, festék, vegyi anyagok vagy
bármilyen nedves anyag kiömlésére.
• A készülék használata előtt vegyen fel tárgyakat, például ruházatot és
laza papírt. Emelje fel a redőnyök vagy függönyök zsinórjait, és távolítsa
el az elektromos vezetéket és törékeny tárgyakat. Ha ez az eszköz
áthalad a tápkábelen, és meghúzza, akkor egy tárgyat lehúzhat az
asztalról vagy a polcról.
• Ha a tisztítandó helyiséghez erkély tartozik, fizikai akadályt kell
használni az erkélyre való bejutás megakadályozása és a biztonságos
működés biztosítása érdekében.
• Ne tegyen semmit a készülék tetejére.
• Ne feledje, hogy ez a készülék önmagában mozog. Ügyeljen arra, hogy
járva azon a területen, ahol a készülék működik, ne lépjen rá.
• Ne használja ezt a készüléket olyan helyeken, ahol a padlón vannak
szabad aljzatok.
• Ne tegye ki a készülék elektronikáját, annak akkumulátorát vagy az
integrált töltőaljzatot. Belül nincsenek a felhasználó által javítható
alkatrészek.
• Ne használja ezt a készüléket befejezetlen, lezáratlan, viaszolt vagy
érdes padlón. A padló és a készülék károsodásához vezethet. Csak
kemény padlón vagy alacsony szőrű szőnyegen használja.
• Ezt a készüléket úgy tervezték, hogy padlón használható legyen,
karcolás nélkül. Továbbra is javasoljuk, hogy tesztelje ezt az eszközt a
tisztítandó helyiség kis területén, hogy az egész szoba tisztítása előtt ne
karcolódjon meg.
• Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a robotlézer porszívó nincs
csatlakoztatva az elektromos hálózatra.
• A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a dugót az
aljzatból.

HUNGARIAN
• Csak hivatalos szakemberek szedhetik szét ezt a terméket. A
felhasználóknak nem ajánlott, hogy saját maguk szétszedjék ezt a
terméket.
• Ne nyúljon vezetékekhez, aljzatokhoz vagy hálózati adapterhez, ha
nedves a keze.
• Töltés után tisztítsa meg a terméket.
• Ne használja a terméket nedves környezetben.
• Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol könnyen leeshet (például
asztalok, székek, stb.)
• Használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy a hálózati adapter csatla-
kozik-e az aljzathoz. Ellenkező esetben az akkumulátor károsodásához
vezethet.
• Ha a portartály megtelt, a termék használata előtt ürítse ki a portartályt.
• Csak a csomagban található eredeti újratölthető akkumulátort és dokkoló
állomást használja. Ne használjon nem újratölthető elemeket. Az
akkumulátor specifikációit lásd a „Termékjellemzők” részben.
• Ne használja a terméket rendkívül forró (40°C felett) vagy rendkívül
hideg (0°C alatti) környezetben.
• Tartsa távol hajat, ruhákat, ujjakat és az emberi test egyéb részeit a
termék nyílásától vagy működtető részétől.
• Ne használja a készüléket olyan tárgyak, mint a kövek és a papírhulladék
elszívására.
• Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok, például nyomtatókban
vagy másológépekben használt benzin és festék porszívózására. Ne
használja a terméket gyúlékony anyagokkal teli hely tisztítására.
• Ne használja a terméket égő tárgyak, például cigaretta, gyufák, hamu és
egyéb olyan tárgyak porszívózására, amelyek tüzet okozhatnak.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a szívónyílásra. Ne használja a terméket,
ha a szívónyílás el van zárva. Távolítsa el a port, a vattát és a hajat a
szívónyílásból, hogy biztosítsa a sima légkeringést a szívónyíláson.
• Ne használjon sérült dokkoló állomást.
CSOMAG TARTALMA
• Robotporszívó
• Dokkoló állomás
• Adapter
• Víztartály
• Portartó doboz
• Felmosó kendő, feltét
• Víztartály
• Tisztító kefe
• Oldalkefe (2 készlet)
• Hepa szűrő
• Használati utasítás
A TERMÉK ÖSSZETÉTELE / ALKATRÉSZ NEVE
Lézeres robot eleje
Tartsa nyomva 3 másodpercig a Wi-Fi gombot a készülék párosításához
szükséges Wi Fi beállítások megadásához.
Lézeres robot hátulja
TERMÉKHASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉS
A lézerrobot használata előtt távolítsa el a védő szalagot a robotról
Távolítsa el a védelmet
A termék töltése
1. Helyezze a dokkoló állomást a sík talajra a falhoz közel. Ne helyezzen
semmilyen tárgyat 0,5 m-rel a dokkoló bal és jobb oldalán, és 1,5 m-rel a
dokkoló elé.
2. Csatlakoztassa a dokkolót az áramforráshoz.
Telepítse a töltőbázist olyan helyre, amelyhez a robot könnyen
hozzáférhet. Kérjük, helyezze a töltőaljzatot a falhoz és kemény felületre,
nem pedig szőnyegekre.
Mindig tartsa csatlakoztatva a töltőbázist, különben a robot nem tér
vissza automatikusan hozzá.
3. Használat előtt szerelje be az oldalkeféket.

HUNGARIAN
• Csak hivatalos szakemberek szedhetik szét ezt a terméket. A
felhasználóknak nem ajánlott, hogy saját maguk szétszedjék ezt a
terméket.
• Ne nyúljon vezetékekhez, aljzatokhoz vagy hálózati adapterhez, ha
nedves a keze.
• Töltés után tisztítsa meg a terméket.
• Ne használja a terméket nedves környezetben.
• Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol könnyen leeshet (például
asztalok, székek, stb.)
• Használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy a hálózati adapter csatla-
kozik-e az aljzathoz. Ellenkező esetben az akkumulátor károsodásához
vezethet.
• Ha a portartály megtelt, a termék használata előtt ürítse ki a portartályt.
• Csak a csomagban található eredeti újratölthető akkumulátort és dokkoló
állomást használja. Ne használjon nem újratölthető elemeket. Az
akkumulátor specifikációit lásd a „Termékjellemzők” részben.
• Ne használja a terméket rendkívül forró (40°C felett) vagy rendkívül
hideg (0°C alatti) környezetben.
• Tartsa távol hajat, ruhákat, ujjakat és az emberi test egyéb részeit a
termék nyílásától vagy működtető részétől.
• Ne használja a készüléket olyan tárgyak, mint a kövek és a papírhulladék
elszívására.
• Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok, például nyomtatókban
vagy másológépekben használt benzin és festék porszívózására. Ne
használja a terméket gyúlékony anyagokkal teli hely tisztítására.
• Ne használja a terméket égő tárgyak, például cigaretta, gyufák, hamu és
egyéb olyan tárgyak porszívózására, amelyek tüzet okozhatnak.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a szívónyílásra. Ne használja a terméket,
ha a szívónyílás el van zárva. Távolítsa el a port, a vattát és a hajat a
szívónyílásból, hogy biztosítsa a sima légkeringést a szívónyíláson.
• Ne használjon sérült dokkoló állomást.
CSOMAG TARTALMA
• Robotporszívó
• Dokkoló állomás
• Adapter
• Víztartály
• Portartó doboz
• Felmosó kendő, feltét
4. Töltse fel a robotporszívót a dokkoló állomáson. Töltés közben a
jelzőfény villog. A töltés befejezése után a jelzőfény folyamatosan világít.
Körülbelül 6,5 órát vesz igénybe a robotporszívó teljes feltöltése. A
tisztítási folyamat során a robot vákuum automatikusan ellenőrzi teljesít-
ményszintjét. Ha az áramellátás nem elegendő, a vákuum aktiválja a
„Visszatérés a dokkoló állomáshoz“ módot, és automatikusan visszatér a
dokkoló állomáshoz töltés céljából. Alternatív megoldásként megérintheti
az alkalmazás „Visszatérés a dokkoló állomáshoz“ gombját a „Vissza a
dokkoló állomáshoz“ mód aktiválásához.
Megjegyzés: Ne használja a dokkolót erősen fényvisszaverő környezetben,
például közvetlen napfénynek kitett környezetben, vagy a közelében lévő
tükrökkel.
A porszívó normál munkaidejének biztosítása érdekében feltétlenül töltse
fel a készüléket használat előtt. Körülbelül 6,5 órát vesz igénybe a
robotporszívó teljes feltöltése.
A töltés biztonságának biztosítása és annak megakadályozása érdekében,
hogy nedves ruha károsíthatja a padlót, a porszívó feltöltése előtt vegye ki
a víztartályt.
A víztartály használata
Ne használjon felmosó funkciót szőnyegpadlón
Kérjük, távolítsa el a felmosó kendőt, és a felmosás befejezése után
tisztítsa meg.
Kérjük, minden használat után ürítse ki a víztartályt.
1. Nyissa ki a vízbemenet fedelét, lassan töltsön vizet a víztartályba.
2. Vegye ki a felmosó kendőt, és helyezze a víztartályra. Finoman nyomja
meg a felmosó kendőt, hogy biztosan tapadjon a víztartályhoz.
3. Cserélje ki a robot pordobozát a víztartályra, és kezdje el a padló
felmosását.
Telepítés
Megjegyzések
1. A porszívó beindítása előtt tegye el a földön szétszórt vezetékeket és
szennyeződéseket, és távolítsa el a könnyen leeső, törékeny, értékes és
potenciálisan veszélyes tárgyakat. Kerülje az olyan tárgyakat, amelyeket
a fő egység összekuszálhat, elakadhat, meghúzhat vagy ledönthet;
különben személyi vagy vagyoni kárt okozhat.
2. Kerülje a termék használatát gázt sugárzó területen; ellenkező esetben
a ventilátor megsérülhet, ami befolyásolja a porszívó teljesítményét.
Használati utasítás
A PORSZÍVÓ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a „ " gombot a porszívó
bekapcsolásához. Az áramellátás jelzőfény világít, és a porszívó készenléti
állapotba lép. Ha a porszívó statikus állapotban van, nyomja meg és
tartsa lenyomva a „ " gombot 3 másodpercig a készülék kikapcsolásához
és az aktuális tisztítási feladat leállításához.
ALVÓ ÜZEMMÓD
Ha 10 percen belül nem hajt végre műveletet, a porszívó automatikusan
alvó üzemmódba lép, és az áramellátás jelzője néhány másodpercenként
villog. Alvó üzemmódban bármelyik gombot megnyomhatja a porszívó
felébresztésére.
MEGJEGYZÉS:
• Ha a porszívót a dokkolóban töltik, az nem léphet alvó üzemmódba.
• Ha a porszívó több mint 12 órán át alvó üzemmódban van, a porszívó
automatikusan kikapcsol.
A PORSZÍVÓ FELTÖLTÉSE
• Automatikus mód: A tisztítás befejezése után a porszívó automatikusan
visszatér a dokkolóba.
• Manuális mód: Szünet állapotban az „(X)“ gomb megnyomásával
aktiválhatja a „Visszatérés a dokkoló állomáshoz“ módot. A porszívó
töltése közben villogni kezd a teljesítményjelző.

HUNGARIAN
4. Töltse fel a robotporszívót a dokkoló állomáson. Töltés közben a
jelzőfény villog. A töltés befejezése után a jelzőfény folyamatosan világít.
Körülbelül 6,5 órát vesz igénybe a robotporszívó teljes feltöltése. A
tisztítási folyamat során a robot vákuum automatikusan ellenőrzi teljesít-
ményszintjét. Ha az áramellátás nem elegendő, a vákuum aktiválja a
„Visszatérés a dokkoló állomáshoz“ módot, és automatikusan visszatér a
dokkoló állomáshoz töltés céljából. Alternatív megoldásként megérintheti
az alkalmazás „Visszatérés a dokkoló állomáshoz“ gombját a „Vissza a
dokkoló állomáshoz“ mód aktiválásához.
Megjegyzés: Ne használja a dokkolót erősen fényvisszaverő környezetben,
például közvetlen napfénynek kitett környezetben, vagy a közelében lévő
tükrökkel.
A porszívó normál munkaidejének biztosítása érdekében feltétlenül töltse
fel a készüléket használat előtt. Körülbelül 6,5 órát vesz igénybe a
robotporszívó teljes feltöltése.
A töltés biztonságának biztosítása és annak megakadályozása érdekében,
hogy nedves ruha károsíthatja a padlót, a porszívó feltöltése előtt vegye ki
a víztartályt.
A víztartály használata
Ne használjon felmosó funkciót szőnyegpadlón
Kérjük, távolítsa el a felmosó kendőt, és a felmosás befejezése után
tisztítsa meg.
Kérjük, minden használat után ürítse ki a víztartályt.
1. Nyissa ki a vízbemenet fedelét, lassan töltsön vizet a víztartályba.
2. Vegye ki a felmosó kendőt, és helyezze a víztartályra. Finoman nyomja
meg a felmosó kendőt, hogy biztosan tapadjon a víztartályhoz.
3. Cserélje ki a robot pordobozát a víztartályra, és kezdje el a padló
felmosását.
MEGJEGYZÉS: Ha a porszívó nem találja meg a dokkoló állomást,
automatikusan visszatér a kiindulási ponthoz. Ebben a helyzetben a
porszívót kézzel kell visszahelyeznie a dokkolóba.
Hibás állapot:
Ha a porszívó munka közben hibát észlel, az áramellátás jelzője gyorsan
pirosan villog, és hangutasítás jön létre. A hibaelhárítási módszer
részleteit lásd a „Hibaelhárítás“ részben.
MEGJEGYZÉS:
• Hibás állapotban, ha 10 perc alatt nem hajt végre műveletet, a porszívó
automatikusan alvó üzemmódba kapcsol.
• Hibás állapotban, ha a porszívó visszatér a dokkolóba töltésre, az
aktuális tisztítási feladat leáll.
WI-FI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA
Ha mobiltelefonja nem tud csatlakozni a porszívóhoz olyan okok miatt,
mint az útválasztó beállításainak megváltoztatása és a jelszó elfelejtése,
akkor a Wi-Fi csatlakozási utasítások szerint kapcsolja össze újra a
porszívót a mobiltelefonnal.
MEGJEGYZÉS: Ha a porszívó 2 percnél hosszabb ideig vár a csatlakoz-
tatásra, akkor a Wi-Fi funkciója automatikusan kikapcsol. A porszívó
újracsatlakoztatásához a mobiltelefonjához, állítsa alaphelyzetbe a Wi-Fi
beállításokat.
PIN N GO
A mobilalkalmazással megadhat egy célpontot a térképen. A porszívó
automatikusan megtervezi az útvonalat és áttér a megadott pontra. Ha
megad egy célpontot az alkalmazásban, amikor a porszívó készenléti vagy
szünet állapotban van, akkor a porszívó 1,6 m x 1,6 m négyzet alakú
zónát fog megtisztítani ezen a ponton. Tisztítás után a porszívó automati-
kusan visszatér a kiindulási ponthoz és leáll.
MEGJEGYZÉS: Ha aktiválja a részleges tisztítást, amikor a porszívó szünet
állapotban van, az aktuális tisztítási feladat leáll.
KORLÁTOZOTT ZÓNÁ VAGY VIRTUÁLIS FAL BEÁLLÍTÁSA
A mobilalkalmazással korlátozott zónát vagy virtuális falat állíthat be. A
beállítás befejezése után a porszívó nem lép be a korlátozás alá eső
zónába és nem lép át a virtuális falon tisztítás céljából.
MEGJEGYZÉS:
• A funkció használata előtt engedélyeznie kell a porszívó térképmentési
módját a mobilalkalmazásban.
• Ez a funkció csak a tisztító zónák felosztására használható, de nem
használható veszélyes zónák elzárására.
• Ha a porszívót elmozdítják, vagy jelentős változások történnek az
otthoni környezetben, a térkép érvénytelenné válhat, és a virtuális fal
vagy a korlátozott zóna beállításai elveszhetnek.
TOVÁBBI ALKALMAZÁSFUNKCIÓK
MEGJEGYZÉS:
Az alkalmazás funkciói és részletei kissé változhatnak az alkalmazás
folyamatos fejlesztése és frissítése miatt. Az alkalmazás konkrét funkciói és
részletei a tényleges verziótól függenek.
ZÓNA TISZTÍTÁSA
A mobilalkalmazás kiválaszthat egy vagy több tisztítási zónát. A porszívó
egy vagy több szobát megtisztít az alkalmazás térképén kiválasztott zóna
alapján.

HUNGARIAN
MEGJEGYZÉS:
• A funkció használata előtt engedélyeznie kell a porszívó térképmentési módját a mobilalkalmazásban, és a porszívó létrehoz egy térképet a tisztításhoz.
• A tisztítás megkezdése után a porszívó a kiválasztott zónán túli helyre költözhet. Győződjön meg arról, hogy minden akadályt eltávolította a földtől és a
kiválasztott zóna körül.
ÜTEMEZETT TAKARÍTÁS
A mobilalkalmazással beállíthatja a porszívó ütemezését a tisztítás megkezdéséhez egy adott időpontban. A megadott időpont után a porszívó automatiku-
san megkezdi a tisztítást és a tisztítás befejezése után visszatér a dokkolóba.
KONFIGURÁLT ZÓNA TISZTÍTÁS
A mobilalkalmazással konfigurálhat egy zónát a tisztításhoz. A porszívó a mobilalkalmazásban tervezett zóna alapján kezdi el a tisztítást.
MEGJEGYZÉS: • A tisztítás megkezdése után a porszívó a konfigurált zónán túli helyre költözhet. Győződjön meg arról, hogy eltávolította az akadályokat a
földön a konfigurált zóna körül.
TISZTÍTÁSI MÓD
A mobilalkalmazással kiválaszthatja az eszköz által kínált különböző módokat, például: Energiatakarékossági Normál Erős módot. Alapértelmezés szerint a
Normál mód van kiválasztva.
DND mód
A „Ne zavarjanak” (Do-Not-Disturb DND) időszakban a porszívó nem folytatja automatikusan a tisztítást, és nem szól hangutasítás. A teljesítményjelző
elhalványul. A mobilalkalmazással letilthatja a DND módot, vagy módosíthatja a DND időtartamát.

HUNGARIAN
Az alkalmazás ikonjainak és gombjainak leírása
Teljes ház takarítása: A porszívó az érzékelk
szkennelésével elkészíti az egész ház térképét, és
automatikusan megtervezi az optimális tisztítási utat.
Konfigurált zóna tisztítása: Az alkalmazástérképen
konfigurálhat egy zónát egy bizonyos helyen. Ezután a
porszívó automatikusan átmegy a tisztítási zónába.
PIN N GO: Pontot adhat meg az alkalmazás térképén.
Ezután a porszívó automatikusan átmegy a pontra, és
megtisztítja az 1,6 m x 1,6 m-es zónát, ahol e pont
közepén helyezkedik el. A célpont beállításához
kattintson vagy húzza a térképet.
Kiválasztott zóna tisztítása: Miután a porszívó
elkészítette az egész ház térképét, az alkalmazáson
keresztül kiválaszthat egy vagy több tisztítási zónát.
Állítson be egy korlátozott zónát a tisztításhoz.
Visszatérés a dokkoló állomáshoz: Ha ez az ikon
folyamatosan világít, a porszívó automatikusan visszatér
a dokkoló állomáshoz töltés céljából. Amikor ez az ikon
villog, a porszívó leáll visszatérni a dokkoló állomásra.
Ütemezett mód: Az alkalmazáson keresztül foglalhat egy
ütemezett takarítási feladat elvégzését 24 órán belül, 7
napon belül.
IKONOK ÉS LEÍRÁSOK
Gomb Leírás Funkció Funkció leírása

HUNGARIAN
ALKALMAZÁS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSAI
1. lépés: Kapcsolja BE a készülék bekapcsoló gombját.
2. lépés: Olvassa be a megadott QR-kódot, vagy töltse le a „V-TAC Smart
Light” alkalmazást az App Store-ból (iOS) vagy a Google Play Store-ból
(Android).
3. lépés: Nyissa meg a V-TAC Smart Light alkalmazást, és koppintson a
regisztrációra egy új fiók létrehozásához. Ha már rendelkezik meglévő
fiókkal, folytassa a bejelentkezéssel (lásd 1. ábra).
4. lépés:
A) Mobilszám: Válassza ki az országot, majd adja meg mobilszámát. Ha
elkészült, koppintson a „Tovább” gombra. (Lásd 2. ábra)
B) E-mail: Írja be e-mail azonosítóját, és érintse meg a „Tovább” gombot
(lásd a 2. ábrát).
5. lépés: Írja be az ellenőrző kódot, amelyet elküldünk a mobilszámára /
e-mail azonosítójára, majd rendeljen hozzá új jelszót a fiókjához, és
érintse meg a „Megerősítés” gombot a regisztráció befejezéséhez. (Lásd 3.
ábra) Miután elkészült, átirányít a V-TAC Smart Light kezdőlapra.
6. lépés: Érintse meg az „Eszköz hozzáadása” vagy a + jelet. Ellenőrizze,
hogy a készülék be van-e kapcsolva (lásd 4. ábra).
7. lépés: Az eszköz kiválasztásához érintse meg a „Kis háztartási
készülékek” elemet, majd válassza a „Robot porszívó” lehetőséget a
készülék és az Alkalmazást. (Lásd 5. ábra)
8. lépés: A V-TAC Smart Light alkalmazás két módot kínál az intelligens
eszköz és az APP párosításához.
1. párosítási mód (intelligens mód): Kapcsolja be a robotot, majd nyomja
meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a „Wi-Fi” gombot. A robot sípoló
hanggal értesít, és belép az EZ módba (intelligens mód). A Wi-Fi ikon
gyorsan villogni kezd, jelezve, hogy az eszköz készen áll a párosításra a
V-TAC Smart Light alkalmazással.
Érintse meg a „A megerősítés gyors villogása” elemet (6. ábra), írja be a
Wi-Fi nevét és jelszavát, majd érintse meg a „Megerősítés” elemet (7.
ábra)
2. párosítási mód (AP mód): Kapcsolja be a robotot, majd nyomja meg és
tartsa lenyomva a „Wi-Fi” gombot 6 másodpercig. A robot 3 másodpercen-
ként sípolással értesíti, jelezve, hogy a készülék AP módba lépett. A Wi-Fi
ikon lassan villogni kezd, jelezve, hogy az eszköz készen áll a párosításra
a V-TAC Smart Light alkalmazással.
1. Érintse meg az Egyéb mód lehetőséget (8. ábra)
2. Érintse meg az AP mód lehetőséget (9. ábra)
3. Győződjön meg róla, hogy a Wi-Fi jelzőfény lassan villog, és érintse
meg a „Megerősítés indikátor lassan villog” elemet (10. ábra)
4. Írja be a Wi-Fi nevét és jelszavát (11. ábra)
5. Érintse meg a „Menj a csatlakozáshoz” elemet (12. ábra)
6. Válassza ki a Wi-Fi nevet SmartLife-XXXX hotspot. (Jelszó nem
szükséges).
7. A Hotspot Smartlife-XXX sikeres csatlakoztatása után. Térjen vissza az
alkalmazáshoz.
9. lépés: Miután sikeresen teljesítette a 8. lépést, átirányít a „Csatlakozás
most” oldalra, ahol az alkalmazás megkeresi, regisztrálja és inicializálja
az eszközt (lásd a 14. ábrát). Miután elkészült, az eszköz sikeresen
párosul.
10. lépés: Miután a készüléket sikeresen párosította, nevezze át az
eszközt saját preferenciájának megfelelően. Ezután érintse meg a Kész
elemet. (Lásd 15. ábra)
11. lépés: Most megkezdheti eszközének vezérlését az alkalmazás
segítségével. Érintse meg az eszköz nevét a kezdőlapon az eszköz
vezérlőinek és funkcióinak megadásához. (Lásd 16. ábra)
12. lépés: Módok és jellemzők
1. Az alkalmazás kezelőfelület lehetővé teszi a készülék távvezérlését,
több funkciót kínálva (lásd a 17. ábrát).
Eszközmegosztás:
Az eszköz megosztásához érintse meg a képernyőn az „Eszköz megosztá-
sa” elemet, majd az oldalon érintse meg a „Megosztás hozzáadása”
elemet, és adja hozzá annak a személynek a regisztrált telefonszámát
vagy e-mail azonosítóját, akivel meg szeretné osztani az eszközt. (19.,
20. és 21. ábra)
Tisztítás és karbantartás
Az optimális teljesítmény érdekében kövesse az alábbi utasításokat a
robot rendszeres tisztításához és karbantartásához. A tisztítás / csere
gyakorisága a Robot használati szokásaitól függ.

HUNGARIAN
6. Szárítsa meg a portartó dobozt és a szűrő alkatrészeit, tartsa szárazon,
hogy biztosítsa élettartamukat.
Javasoljuk, hogy az előszűrőt 15-30 naponta mossa. A HEPA szűrő
maximális élettartama 3 hónap.
1. A szűrők felszerelése előtt ellenőrizze, hogy az előszűrő és a HEPA
szűrő száraz-e.
2. NE tegye ki az előszűrőt és a HEPA szűrőt napfénynek
7. Helyezze vissza az előszűrőt és a HEPA szűrőt a portartó dobozba.
Karbantartás víztartály és felmosó kendő,
feltét
1. A víztartály kihúzásához nyomja meg a víztartály kioldógombját
2. Távolítsa el a felmosó kendőt a víztartályból
3. Nyissa ki a vízbemeneti fedelet és ürítse ki a vizet a víztartályból.
4. Vízzel tisztítsa meg a felmosó kendőt
5. Szárítsa meg a felmosó kendőt napfénnyel
6. A víztartály száraz ruhával szárítható, vagy hagyja, hogy levegőn
természetesen megszáradjon
Karbantartás gördülőkefe és oldalkefe
1. Húzza meg a kioldó füleket a kefevédő kinyitásához az ábra szerint.
2. Emelje fel a gördülő kefét az eltávolításhoz
3. Tisztítsa meg a gördülő kefét a mellékelt tisztító eszközzel vagy
porszívóval.
4. Helyezze vissza a gördülő kefét úgy, hogy először behelyezi a rögzített
kiálló véget, majd a helyére kattint.
5. Nyomja le, hogy a helyére rögzítse a kefevédőt.
Tisztítsa meg az oldalkeféket
Az idegen anyagok, például a haj, könnyen összekuszálódhatnak az
oldalkefékben, és szennyeződés tapadhat hozzájuk. Ügyeljen arra, hogy
rendszeresen tisztítsa meg őket.
Karbantartás portartó doboz
1. Nyomja meg a Dust Box kioldógombot a portartó doboz kihúzásához.
2. Nyissa ki a portartó doboz oldalsó fedelét és ürítse ki a szemetet.
3. Nyissa ki a HEPA szűrő fedelét, és távolítsa el a HEPA szűrőt és az
előszűrőt. Érintse meg a HEPA szűrőt a por eltávolításához. A vízmosás
nem ajánlott a HEPA szűrőhöz.
4. Vízzel öblítse le az előszűrőt.
5. Törölje le a portartó doboz ruhával. NE mossa le a portartó dobozt
vízzel.
Robot rész Tisztítási gyakoriság Csere gyakorisága
Szűrő Hetente egyszer 2 havonta
Gördülőkefe
Hetente egyszer 6–12 havonta
Oldalkefe
Havonta egyszer
3-6 havonta, vagy amikor
nyilvánvalóan sérült
Gördülő kefefedél
Havonta egyszer
3-6 havonta, vagy ha a
hengerkefe borításán lévő
szilícium gumiszalag megsérült
Érzékelő Havonta
Töltőelektróda Havonta
Körirányú kerék Havonta
Javasolt tisztítás / csere gyakorisága:

HUNGARIAN
1. Távolítsa el az oldalkeféket.
2. Óvatosan tekerje le és húzza le a hajat vagy húrokat, amelyek a fő egység és az oldalkefék közé vannak tekerve.
3. Meleg vízzel megnedvesített ruhával távolítsa el a port a kefékről, vagy finoman forgassa azokat.
Az oldalkeféket csak teljesen megszárítva használja.
Cserélje ki az oldalkeféket
Az oldalkefék hosszabb ideig történő használat után meghajthatnak vagy megsérülhetnek. Kövesse az alábbi utasításokat a cseréjéhez.
Távolítsa el a régi oldalkeféket, és helyezze be az újakat az alábbiak szerint.
Karbantartás Töltőelektróda és zuhanás gátló
A legjobb teljesítmény fenntartása érdekében rendszeresen tisztítsa meg az esés gátló érzékelőket és a töltőelektródot. Portalanítsa le az esés gátló
érzékelőket és a töltőelektródát ruhával vagy tisztító kefével.
Használjon száraz mosogatórongyot a tisztításhoz, és ne használjon nedves mosogatórongyot a víz okozta károk elkerülése érdekében.
1. Tisztítsa meg a töltőelektródát
2. Tisztítsa meg az esés gátlót
3. Tisztítsa meg a meghajtó kerekeket és az egyirányú kereket
Hibaelhárítás
Ha a porszívó munka közben hibát észlel, az áramellátás jelzője gyorsan pirosan villog, és hangutasítás jön létre. Ebben az esetben javítsa ki a hibát
az alábbi táblázat alapján.

GERMAN
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben.
V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese
Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie
sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben,
kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem
Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die
bestmögliche Art und Weise zu unterstützen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
• Um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen zu verringern,
empfehlen wir Ihnen, diese Sicherheitshinweise sorgfältig zu lesen und für
einen schnellen Zugriff beim Einrichten, Verwenden und Warten dieses
Geräts aufzubewahren
• Jeder Betrieb, der nicht diesem Handbuch entspricht, kann das Produkt
beschädigen.
WARNUNG VERWENDETE SYMBOLE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einges-
chränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine
Aufsicht oder Anleitung zur sicheren Verwendung dieses Geräts erhalten
haben und die betreffenden Gefahren verstehen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit diesem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mit diesem Gerät
gelieferte abnehmbare Netzteil.
• Der Akku muss aus diesem Gerät entfernt werden, bevor dieses Gerät
entsorgt wird. Um den Akku aus diesem Gerät zu entfernen, entfernen Sie
zuerst die Schrauben an der Unterseite und dann den Akku, indem Sie die
Schnellkupplung abtrennen.
• Der verbrauchte Akku sollte in einer verschlossenen Plastiktüte aufbe-
wahrt und gemäß den örtlichen Umweltvorschriften sicher entsorgt
werden.
• Das externe flexible Kabel oder Kabel des Netzteils kann nicht ersetzt
werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Netzteil entsorgt
werden.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Nicht darauf sitzen oder stehen. Kleine
Kinder und Haustiere sollten beaufsichtigt werden, wenn dieses Gerät in
Betrieb ist.
• Lagern und betreiben Sie dieses Gerät nur in Umgebungen mit
Raumtemperatur.
• Mit einem nur in reinem Wasser getränkten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, um verschüttetes Bleichmittel, Farbe,
Chemikalien oder etwas Nasses aufzunehmen.
• Heben Sie vor der Verwendung dieses Geräts Gegenstände wie Kleidung
und loses Papier auf. Heben Sie Leinen von Jalousien oder Vorhänge an
und schieben Sie Elektrokabel und zerbrechliche Gegenstände aus dem
Weg. Wenn das Gerät über ein Elektrokabel fährt und es einsaugt, besteht
die Möglichkeit, dass ein Gegenstand von einem Tisch oder Regal fällt.
• Wenn der zu reinigende Raum einen Balkon hat, sollte eine physische
Barriere errichtet werden, damit der Weg auf den Balkon versperrt ist und
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät.
• Beachten Sie, dass sich dieses Gerät von selbst bewegt. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie in dem Bereich gehen, in dem dieses Gerät betrieben
wird, um nicht darauf zu treten.
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in Bereichen mit freiliegenden
Steckdosen am Boden.
• Decken Sie die Elektronik dieses Geräts, den Akku oder die integrierte
Ladestation nicht auf. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu
wartenden Teile.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf unfertigen, nicht versiegelten,
gewachsten oder rauen Böden. Dies kann zu Schäden am Boden und an
diesem Gerät führen. Nur auf harten Bodenflächen oder niedrigflorigen
Teppichen verwenden.
• Dieses Gerät wurde für den Einsatz auf Böden entwickelt, ohne diese zu
zerkratzen. Wir empfehlen weiterhin, dass Sie dieses Gerät in einem
kleinen Bereich des zu reinigenden Raums testen, um sicherzustellen,
dass vor der Reinigung des gesamten Raums keine Kratzer entstehen.
• Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Laser Staubsauger-Robot-
er nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
• Dieses Produkt kann nur von autorisierten Technikern zerlegt werden.
Benutzern wird nicht empfohlen, dieses Produkt selbst zu zerlegen.

GERMAN
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben.
V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese
Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie
sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben,
kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem
Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die
bestmögliche Art und Weise zu unterstützen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
• Um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen zu verringern,
empfehlen wir Ihnen, diese Sicherheitshinweise sorgfältig zu lesen und für
einen schnellen Zugriff beim Einrichten, Verwenden und Warten dieses
Geräts aufzubewahren
• Jeder Betrieb, der nicht diesem Handbuch entspricht, kann das Produkt
beschädigen.
WARNUNG VERWENDETE SYMBOLE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einges-
chränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine
Aufsicht oder Anleitung zur sicheren Verwendung dieses Geräts erhalten
haben und die betreffenden Gefahren verstehen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit diesem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mit diesem Gerät
gelieferte abnehmbare Netzteil.
• Der Akku muss aus diesem Gerät entfernt werden, bevor dieses Gerät
entsorgt wird. Um den Akku aus diesem Gerät zu entfernen, entfernen Sie
zuerst die Schrauben an der Unterseite und dann den Akku, indem Sie die
Schnellkupplung abtrennen.
• Der verbrauchte Akku sollte in einer verschlossenen Plastiktüte aufbe-
wahrt und gemäß den örtlichen Umweltvorschriften sicher entsorgt
werden.
• Das externe flexible Kabel oder Kabel des Netzteils kann nicht ersetzt
werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Netzteil entsorgt
werden.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Nicht darauf sitzen oder stehen. Kleine
Kinder und Haustiere sollten beaufsichtigt werden, wenn dieses Gerät in
Betrieb ist.
• Lagern und betreiben Sie dieses Gerät nur in Umgebungen mit
Raumtemperatur.
• Mit einem nur in reinem Wasser getränkten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, um verschüttetes Bleichmittel, Farbe,
Chemikalien oder etwas Nasses aufzunehmen.
• Heben Sie vor der Verwendung dieses Geräts Gegenstände wie Kleidung
und loses Papier auf. Heben Sie Leinen von Jalousien oder Vorhänge an
und schieben Sie Elektrokabel und zerbrechliche Gegenstände aus dem
Weg. Wenn das Gerät über ein Elektrokabel fährt und es einsaugt, besteht
die Möglichkeit, dass ein Gegenstand von einem Tisch oder Regal fällt.
• Wenn der zu reinigende Raum einen Balkon hat, sollte eine physische
Barriere errichtet werden, damit der Weg auf den Balkon versperrt ist und
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät.
• Beachten Sie, dass sich dieses Gerät von selbst bewegt. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie in dem Bereich gehen, in dem dieses Gerät betrieben
wird, um nicht darauf zu treten.
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in Bereichen mit freiliegenden
Steckdosen am Boden.
• Decken Sie die Elektronik dieses Geräts, den Akku oder die integrierte
Ladestation nicht auf. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu
wartenden Teile.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf unfertigen, nicht versiegelten,
gewachsten oder rauen Böden. Dies kann zu Schäden am Boden und an
diesem Gerät führen. Nur auf harten Bodenflächen oder niedrigflorigen
Teppichen verwenden.
• Dieses Gerät wurde für den Einsatz auf Böden entwickelt, ohne diese zu
zerkratzen. Wir empfehlen weiterhin, dass Sie dieses Gerät in einem
kleinen Bereich des zu reinigenden Raums testen, um sicherzustellen,
dass vor der Reinigung des gesamten Raums keine Kratzer entstehen.
• Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Laser Staubsauger-Robot-
er nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
• Dieses Produkt kann nur von autorisierten Technikern zerlegt werden.
Benutzern wird nicht empfohlen, dieses Produkt selbst zu zerlegen.
• Berühren Sie keine Kabel, Steckdosen oder Netzteile, wenn Ihre Hände
nass sind.
• Reinigen Sie das Produkt nach dem Aufladen.
• Do not use the product in a humid environment.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchter Umgebung.
• Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort ab, von wo es leicht herunter-
fallen kann (Tische, Stühle usw.).
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig, ob das Netzteil korrekt mit
der Steckdose verbunden ist. Andernfalls kann der Akku beschädigt
werden.
• Entleeren Sie vor dem Gebrauch des Geräts den Staubbehälter, wenn er
voll ist..
• Verwenden Sie nur den Original-Akku und das Original-Netzteil zum
Aufladen des Geräts (die Ladegstation), die im Lieferumfang enthalten
sind. Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Akku-Spezifika-
tionen finden Sie unter „Produktspezifikationen“.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer extrem heißen (über 40 °C)
oder extrem kalten (unter 0 °C) Umgebung.
• Halten Sie Kleidung, Haare, Finger und andere Teile des menschlichen
Körpers von den Öffnungs- oder Betriebsteilen des Produkts fern.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Staubsaugen von Gegenständen,
die das Produkt blockieren könnten, wie Steine und Altpapier.
• Verwenden Sie das Produkt niemals, um brennbare Materialien wie
Benzin und Toner, die in Druckern oder Kopiergeräten verwendet werden,
aufzunehmen. Verwenden Sie das Produkt nicht zum Reinigen von
Bereichen mit brennbaren Materialien.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Staubsaugen von brennenden
Gegenständen wie Zigaretten, Streichhölzern, Asche und anderen
Gegenständen, die einen Brand verursachen können.
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Saugöffnung. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn die Saugöffnung blockiert ist. Entfernen Sie Staub,
Watte und Haare von der Saugöffnung, um eine gleichmäßige Luftzirkula-
tion an der Saugöffnung zu gewährleisten.
• Beschädigte Ladestation darf nicht verwendet werden.
PACKUNGSINHALT
• Roboter
• Ladestation
• Netzteil
• Power Adapter
• Wassertank
• Staubbehälter
• Wischtuch
• Wassertank
• Reinigungsbürste
• Seitenbürste (2 Sätze)
• HEPA-Filter
• Bedienungsanleitung
PRODUKTZUSAMMENSETZUNG / TEILENAMEN
Vorderseite des Laserroboters
Halten Sie die Wi-Fi -Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Wi-Fi
-Einstellungen für das Koppeln des Geräts einzugeben.
Rückseite des Laserroboters
PRODUKTANWENDUNG – VORBEREITUNG
Entfernen Sie vor dem Einsatz des Laserroboters das Schutzband
Schutz entfernen
Laden
1. Stellen Sie die Ladestation auf den ebenen Boden an der Wand.
Entfernen Sie Gegenstände innerhalb von 0,5 m links und rechts von der
Ladestation und 1,5 m vor der Ladestation.
2. Schließen Sie die Ladestation an die Stromversorgung an.
Stellen Sie die Ladestation an einem Ort auf, der für den Roboter leicht
zugänglich ist. Stellen Sie die Ladestation an eine Wand und auf eine
harte, waagerechte Oberfläche anstatt auf Vorleger oder Teppiche.

GERMAN
• Berühren Sie keine Kabel, Steckdosen oder Netzteile, wenn Ihre Hände
nass sind.
• Reinigen Sie das Produkt nach dem Aufladen.
• Do not use the product in a humid environment.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchter Umgebung.
• Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort ab, von wo es leicht herunter-
fallen kann (Tische, Stühle usw.).
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig, ob das Netzteil korrekt mit
der Steckdose verbunden ist. Andernfalls kann der Akku beschädigt
werden.
• Entleeren Sie vor dem Gebrauch des Geräts den Staubbehälter, wenn er
voll ist..
• Verwenden Sie nur den Original-Akku und das Original-Netzteil zum
Aufladen des Geräts (die Ladegstation), die im Lieferumfang enthalten
sind. Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Akku-Spezifika-
tionen finden Sie unter „Produktspezifikationen“.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer extrem heißen (über 40 °C)
oder extrem kalten (unter 0 °C) Umgebung.
• Halten Sie Kleidung, Haare, Finger und andere Teile des menschlichen
Körpers von den Öffnungs- oder Betriebsteilen des Produkts fern.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Staubsaugen von Gegenständen,
die das Produkt blockieren könnten, wie Steine und Altpapier.
• Verwenden Sie das Produkt niemals, um brennbare Materialien wie
Benzin und Toner, die in Druckern oder Kopiergeräten verwendet werden,
aufzunehmen. Verwenden Sie das Produkt nicht zum Reinigen von
Bereichen mit brennbaren Materialien.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Staubsaugen von brennenden
Gegenständen wie Zigaretten, Streichhölzern, Asche und anderen
Gegenständen, die einen Brand verursachen können.
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Saugöffnung. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn die Saugöffnung blockiert ist. Entfernen Sie Staub,
Watte und Haare von der Saugöffnung, um eine gleichmäßige Luftzirkula-
tion an der Saugöffnung zu gewährleisten.
• Beschädigte Ladestation darf nicht verwendet werden.
PACKUNGSINHALT
• Roboter
• Ladestation
• Netzteil
• Power Adapter
• Wassertank
• Staubbehälter
• Wischtuch
• Wassertank
• Reinigungsbürste
• Seitenbürste (2 Sätze)
• HEPA-Filter
• Bedienungsanleitung
PRODUKTZUSAMMENSETZUNG / TEILENAMEN
Vorderseite des Laserroboters
Halten Sie die Wi-Fi -Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Wi-Fi
-Einstellungen für das Koppeln des Geräts einzugeben.
Rückseite des Laserroboters
PRODUKTANWENDUNG – VORBEREITUNG
Entfernen Sie vor dem Einsatz des Laserroboters das Schutzband
Schutz entfernen
Laden
1. Stellen Sie die Ladestation auf den ebenen Boden an der Wand.
Entfernen Sie Gegenstände innerhalb von 0,5 m links und rechts von der
Ladestation und 1,5 m vor der Ladestation.
2. Schließen Sie die Ladestation an die Stromversorgung an.
Stellen Sie die Ladestation an einem Ort auf, der für den Roboter leicht
zugänglich ist. Stellen Sie die Ladestation an eine Wand und auf eine
harte, waagerechte Oberfläche anstatt auf Vorleger oder Teppiche.
- Lassen Sie die Ladestation immer angeschlossen, da der Roboter sonst
nicht automatisch dorthin zurückkehren kann.
3. Installieren Sie die Seitenbürsten vor dem Gebrauch.
4. Stellen Sie den Staubsauger zum Laden auf die Ladestation. Die Anzeige
blinkt während des Ladevorgangs. Nach Abschluss des Ladevorgangs
leuchtet die Anzeige dauerhaft auf. Das vollständige Aufladen des
Roboterstaubsaugers dauert ca. 6,5 Stunden. Während des Reinigungsvor-
gangs überprüft der Roboter automatisch seinen Ladezustand. Wenn die
Ladung nicht ausreicht, aktiviert der Staubsauger den Modus "Zurück zur
Ladestation" und kehrt automatisch zum Laden zurück. Alternativ können
Sie in der App auf die Schaltfläche "Zurück zur Ladestation" klicken, um
den Rückkehrmodus zur Ladestation zu aktivieren.
Hinweis: Verwenden Sie die Ladestation nicht in einer stark reflektierenden
Umgebung, z. B. in einer Umgebung, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist, oder in der Nähe von Spiegeln.
Laden Sie den Staubsauger vor Gebrauch auf, um einen normalen Betrieb
zu gewährleisten. Das vollständige Aufladen des Roboterstaubsaugers
dauert ca. 6,5 Stunden.
Entfernen Sie den Wassertank, bevor Sie den Roboter laden, um eine
sichere Beladung zu gewährleisten und eine Beschädigung des Bodens
durch das Nasskissen zu vermeiden.
Anwendung des Wassertanks
Verwenden Sie keine Wischfunktion für Teppichböden
Bitte das Wischtuch nach Abschluss des Wischens entfernen und reinigen.
Bitte leeren Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch.
1. Öffnen Sie die Wassereinlassabdeckung und geben Sie langsam Wasser
in den Wassertank
2. Nehmen Sie das Wischtuch heraus und legen Sie es auf den Wasser-
tank. Drücken Sie leicht auf das Wischtuch, um sicherzustellen, dass es
fest am Wassertank haftet.
3. Ersetzen Sie den Staubbehälter des Roboters durch den Wassertank, um
mit dem Waschen des Bodens zu beginnen.
Hinweise
Installation
1. Entfernen Sie vor dem Starten des Staubsaugers auf dem Boden
verstreute Kabel und Kleinigkeiten sowie leicht herunterfallende,
zerbrechliche, wertvolle und potenziell gefährliche Gegenstände.
Vermeiden Sie Gegenstände, die von der Haupteinheit verwickelt,
eingeklemmt, gezogen oder umschüttet werden können. Andernfalls kann
es zu Personen- oder Sachschäden kommen.
2. Vermeiden Sie die Verwendung dieses Produkts in Bereichen mit
Wattierungs- und anderen Füllmaterialien. Andernfalls kann der Lüfter
beschädigt werden und die Leistung des Staubsaugers beeinträchtigen.
Gebrauchsanweisung
EIN- UND AUSSCHALTEN DES STAUBSAUGERS
Halten Sie die Taste " " 3 Sekunden lang gedrückt, um den Staubsauger
einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und der Roboter wechselt
in den Standby-Modus.
Wenn sich der Staubsauger in einem statischen Zustand befindet, halten
Sie die Taste "" 3 Sekunden lang gedrückt, um die Maschine auszus-
chalten und die aktuelle Reinigungsaufgabe zu beenden.
HINWEIS: Wenn sich der Staubsauger im Ladezustand befindet, kann er
nicht ausgeschaltet werden.
REINIGUNG STARTEN
Drücken Sie die Taste " " um die Reinigung zu starten. Der Staubsauger
plant den Reinigungsweg dynamisch anhand der nach dem Scannen
erstellten Karte und reinigt die verschiedenen Bereiche nacheinander.
In jedem Bereich reinigt der Staubsauger zuerst den Boden der Wand
entlang und bewegt sich dann im Zickzackmuster, um den Rest des
Bereichs ordnungsgemäß und effizient zu reinigen.
HINWEIS:
• Wenn die Leistung zu niedrig ist, wird der Staubsauger nicht mit der
Reinigung beginnen. Bitte laden Sie den Staubsauger auf, bevor Sie ihn
starten.

GERMAN
- Lassen Sie die Ladestation immer angeschlossen, da der Roboter sonst
nicht automatisch dorthin zurückkehren kann.
3. Installieren Sie die Seitenbürsten vor dem Gebrauch.
4. Stellen Sie den Staubsauger zum Laden auf die Ladestation. Die Anzeige
blinkt während des Ladevorgangs. Nach Abschluss des Ladevorgangs
leuchtet die Anzeige dauerhaft auf. Das vollständige Aufladen des
Roboterstaubsaugers dauert ca. 6,5 Stunden. Während des Reinigungsvor-
gangs überprüft der Roboter automatisch seinen Ladezustand. Wenn die
Ladung nicht ausreicht, aktiviert der Staubsauger den Modus "Zurück zur
Ladestation" und kehrt automatisch zum Laden zurück. Alternativ können
Sie in der App auf die Schaltfläche "Zurück zur Ladestation" klicken, um
den Rückkehrmodus zur Ladestation zu aktivieren.
Hinweis: Verwenden Sie die Ladestation nicht in einer stark reflektierenden
Umgebung, z. B. in einer Umgebung, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist, oder in der Nähe von Spiegeln.
Laden Sie den Staubsauger vor Gebrauch auf, um einen normalen Betrieb
zu gewährleisten. Das vollständige Aufladen des Roboterstaubsaugers
dauert ca. 6,5 Stunden.
Entfernen Sie den Wassertank, bevor Sie den Roboter laden, um eine
sichere Beladung zu gewährleisten und eine Beschädigung des Bodens
durch das Nasskissen zu vermeiden.
Anwendung des Wassertanks
Verwenden Sie keine Wischfunktion für Teppichböden
Bitte das Wischtuch nach Abschluss des Wischens entfernen und reinigen.
Bitte leeren Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch.
1. Öffnen Sie die Wassereinlassabdeckung und geben Sie langsam Wasser
in den Wassertank
2. Nehmen Sie das Wischtuch heraus und legen Sie es auf den Wasser-
tank. Drücken Sie leicht auf das Wischtuch, um sicherzustellen, dass es
fest am Wassertank haftet.
3. Ersetzen Sie den Staubbehälter des Roboters durch den Wassertank, um
mit dem Waschen des Bodens zu beginnen.
Hinweise
Installation
1. Entfernen Sie vor dem Starten des Staubsaugers auf dem Boden
verstreute Kabel und Kleinigkeiten sowie leicht herunterfallende,
zerbrechliche, wertvolle und potenziell gefährliche Gegenstände.
Vermeiden Sie Gegenstände, die von der Haupteinheit verwickelt,
eingeklemmt, gezogen oder umschüttet werden können. Andernfalls kann
es zu Personen- oder Sachschäden kommen.
2. Vermeiden Sie die Verwendung dieses Produkts in Bereichen mit
Wattierungs- und anderen Füllmaterialien. Andernfalls kann der Lüfter
beschädigt werden und die Leistung des Staubsaugers beeinträchtigen.
Gebrauchsanweisung
EIN- UND AUSSCHALTEN DES STAUBSAUGERS
Halten Sie die Taste " " 3 Sekunden lang gedrückt, um den Staubsauger
einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und der Roboter wechselt
in den Standby-Modus.
Wenn sich der Staubsauger in einem statischen Zustand befindet, halten
Sie die Taste "" 3 Sekunden lang gedrückt, um die Maschine auszus-
chalten und die aktuelle Reinigungsaufgabe zu beenden.
HINWEIS: Wenn sich der Staubsauger im Ladezustand befindet, kann er
nicht ausgeschaltet werden.
REINIGUNG STARTEN
Drücken Sie die Taste " " um die Reinigung zu starten. Der Staubsauger
plant den Reinigungsweg dynamisch anhand der nach dem Scannen
erstellten Karte und reinigt die verschiedenen Bereiche nacheinander.
In jedem Bereich reinigt der Staubsauger zuerst den Boden der Wand
entlang und bewegt sich dann im Zickzackmuster, um den Rest des
Bereichs ordnungsgemäß und effizient zu reinigen.
HINWEIS:
• Wenn die Leistung zu niedrig ist, wird der Staubsauger nicht mit der
Reinigung beginnen. Bitte laden Sie den Staubsauger auf, bevor Sie ihn
starten.
• Räumen Sie vor der Verwendung des Staubsaugers alle Kabel auf dem
Boden auf (einschließlich des Netzkabels der Ladestation). Andernfalls
kann der Staubsauger beim Reinigen die Drähte ziehen, was zu Stromaus-
fällen anderer Elektrogeräte oder zur Beschädigung von Gegenständen
oder Drähten führen kann.
• Wenn die Reinigungsfläche weniger als 2 Quadratmeter beträgt, reinigt
der Staubsauger die Fläche standardmäßig zweimal.
• Wenn die Stromversorgung während des Reinigungsvorgangs nicht
ausreicht, kehrt das Hauptgerät automatisch zur Ladestation zurück, um
aufgeladen zu werden. Nachdem die Leistung ausreichend hoch wird, kehrt
das Hauptgerät automatisch zum unterbrochenen Punkt zurück, um die
Reinigung fortzusetzen (stellen Sie sicher, dass Sie die wiederaufnehmbare
Reinigungsfunktion aktiviert haben):
REINIGUNGSPAUSE
Wenn Sie Wasser in den Wassertank geben oder das Wischtuch waschen
müssen, während der Staubsauger arbeitet, drücken Sie die Taste "(X)",
um eine Pause einzulegen. Wenn Sie mit dem Hinzufügen des Wassers /
dem Wechseln des Wischtuchs fertig sind, drücken Sie die Taste "(X)", um
die Reinigung fortzusetzen, oder drücken Sie die Taste "(X)", um zur
Ladestation zurückzukehren und die aktuelle Reinigungsaufgabe zu
beenden.
HINWEIS: Wenn der Staubsauger im Pausenzustand zum Laden zur
Ladestation zurückkehrt, wird die aktuelle Reinigungsaufgabe gestoppt.
SCHLAFMODUS
Wenn innerhalb von 10 Minuten keine Operation ausgeführt wird, wechselt
der Staubsauger automatisch in den Schlafmodus und die Betriebsanzeige
blinkt alle paar Sekunden. Im Schlafmodus können Sie eine beliebige Taste
drücken, um den Staubsauger aufzuwecken.
HINWEIS: • Wenn der Staubsauger an der Ladestation aufgeladen wird,
kann er nicht in den Schlafmodus wechseln.
• Wenn sich der Staubsauger länger als 12 Stunden im Schlafmodus
befindet, schaltet sich der Staubsauger automatisch aus.
LADEN DES STAUBSAUGERS
• Auto-Modus: Nach Abschluss der Reinigung kehrt der Staubsauger zum
Aufladen automatisch zur Ladestation zurück.
• Manueller Modus: Im Pausenzustand können Sie die Taste "(X)"
drücken, um den Modus "Zurück zur Ladestation" zu aktivieren. Wenn der
Staubsauger aufgeladen wird, blinkt die Betriebsanzeige.
HINWEIS: Wenn der Staubsauger die Ladestation nicht findet, kehrt er
automatisch zum Startpunkt zurück. In diesem Szenario müssen Sie den
Staubsauger manuell zur Ladestation zurückbringen.
Fehlerhafter Zustand:
Wenn der Staubsauger während der Arbeit auf einen Fehler stößt, blinkt
die Betriebsanzeige schnell rot und es wird eine Sprachansage generiert.
Einzelheiten zur Fehlerbehebungsmethode finden Sie im Abschnitt
"Fehlerbehebung".
HINWEIS:
• Wenn im fehlerhaften Zustand innerhalb von 10 Minuten keine Opera-
tion ausgeführt wird, wechselt der Staubsauger automatisch in den
Schlafmodus.
• Wenn der Staubsauger im fehlerhaften Zustand zum Laden zur
Ladestation zurückkehrt, wird die aktuelle Reinigungsaufgabe eingestellt.
DIE Wi-Fi -EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN
Wenn Ihr Mobiltelefon aufgrund von Änderungen wie Router-Einstellungen
und vergessenem Kennwort keine Verbindung zum Staubsauger herstel-
len kann, koppeln Sie den Staubsauger gemäß den Anweisungen für die
Wi-Fi -Verbindung erneut mit dem Mobiltelefon.
HINWEIS: Wenn der Staubsauger länger als 2 Minuten auf die Verbindung
wartet, wird seine Wi-Fi -Funktion automatisch deaktiviert. Setzen Sie die
Wi-Fi -Einstellungen zurück, um den Staubsauger wieder an Ihr Mobiltele-
fon anzuschließen.
PIN ‘N’ GO
Mit der mobilen Anwendung können Sie einen Zielpunkt auf der Karte
angeben. Der Staubsauger plant automatisch die Route und bewegt sich
zum angegebenen Punkt. Wenn Sie in der App einen Zielpunkt angeben,
während sich der Staubsauger im Standby- oder Pausenzustand befindet,
reinigt der Staubsauger eine quadratische Zone von 1,6 x 1,6 m, die auf
diesem Punkt zentriert ist. Nach der Reinigung kehrt der Staubsauger
automatisch zum Ausgangspunkt zurück und unterbricht seine Arbeit.

GERMAN
• Räumen Sie vor der Verwendung des Staubsaugers alle Kabel auf dem
Boden auf (einschließlich des Netzkabels der Ladestation). Andernfalls
kann der Staubsauger beim Reinigen die Drähte ziehen, was zu Stromaus-
fällen anderer Elektrogeräte oder zur Beschädigung von Gegenständen
oder Drähten führen kann.
• Wenn die Reinigungsfläche weniger als 2 Quadratmeter beträgt, reinigt
der Staubsauger die Fläche standardmäßig zweimal.
• Wenn die Stromversorgung während des Reinigungsvorgangs nicht
ausreicht, kehrt das Hauptgerät automatisch zur Ladestation zurück, um
aufgeladen zu werden. Nachdem die Leistung ausreichend hoch wird, kehrt
das Hauptgerät automatisch zum unterbrochenen Punkt zurück, um die
Reinigung fortzusetzen (stellen Sie sicher, dass Sie die wiederaufnehmbare
Reinigungsfunktion aktiviert haben):
REINIGUNGSPAUSE
Wenn Sie Wasser in den Wassertank geben oder das Wischtuch waschen
müssen, während der Staubsauger arbeitet, drücken Sie die Taste "(X)",
um eine Pause einzulegen. Wenn Sie mit dem Hinzufügen des Wassers /
dem Wechseln des Wischtuchs fertig sind, drücken Sie die Taste "(X)", um
die Reinigung fortzusetzen, oder drücken Sie die Taste "(X)", um zur
Ladestation zurückzukehren und die aktuelle Reinigungsaufgabe zu
beenden.
HINWEIS: Wenn der Staubsauger im Pausenzustand zum Laden zur
Ladestation zurückkehrt, wird die aktuelle Reinigungsaufgabe gestoppt.
SCHLAFMODUS
Wenn innerhalb von 10 Minuten keine Operation ausgeführt wird, wechselt
der Staubsauger automatisch in den Schlafmodus und die Betriebsanzeige
blinkt alle paar Sekunden. Im Schlafmodus können Sie eine beliebige Taste
drücken, um den Staubsauger aufzuwecken.
HINWEIS: • Wenn der Staubsauger an der Ladestation aufgeladen wird,
kann er nicht in den Schlafmodus wechseln.
• Wenn sich der Staubsauger länger als 12 Stunden im Schlafmodus
befindet, schaltet sich der Staubsauger automatisch aus.
LADEN DES STAUBSAUGERS
• Auto-Modus: Nach Abschluss der Reinigung kehrt der Staubsauger zum
Aufladen automatisch zur Ladestation zurück.
• Manueller Modus: Im Pausenzustand können Sie die Taste "(X)"
drücken, um den Modus "Zurück zur Ladestation" zu aktivieren. Wenn der
Staubsauger aufgeladen wird, blinkt die Betriebsanzeige.
HINWEIS: Wenn der Staubsauger die Ladestation nicht findet, kehrt er
automatisch zum Startpunkt zurück. In diesem Szenario müssen Sie den
Staubsauger manuell zur Ladestation zurückbringen.
Fehlerhafter Zustand:
Wenn der Staubsauger während der Arbeit auf einen Fehler stößt, blinkt
die Betriebsanzeige schnell rot und es wird eine Sprachansage generiert.
Einzelheiten zur Fehlerbehebungsmethode finden Sie im Abschnitt
"Fehlerbehebung".
HINWEIS:
• Wenn im fehlerhaften Zustand innerhalb von 10 Minuten keine Opera-
tion ausgeführt wird, wechselt der Staubsauger automatisch in den
Schlafmodus.
• Wenn der Staubsauger im fehlerhaften Zustand zum Laden zur
Ladestation zurückkehrt, wird die aktuelle Reinigungsaufgabe eingestellt.
DIE Wi-Fi -EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN
Wenn Ihr Mobiltelefon aufgrund von Änderungen wie Router-Einstellungen
und vergessenem Kennwort keine Verbindung zum Staubsauger herstel-
len kann, koppeln Sie den Staubsauger gemäß den Anweisungen für die
Wi-Fi -Verbindung erneut mit dem Mobiltelefon.
HINWEIS: Wenn der Staubsauger länger als 2 Minuten auf die Verbindung
wartet, wird seine Wi-Fi -Funktion automatisch deaktiviert. Setzen Sie die
Wi-Fi -Einstellungen zurück, um den Staubsauger wieder an Ihr Mobiltele-
fon anzuschließen.
PIN ‘N’ GO
Mit der mobilen Anwendung können Sie einen Zielpunkt auf der Karte
angeben. Der Staubsauger plant automatisch die Route und bewegt sich
zum angegebenen Punkt. Wenn Sie in der App einen Zielpunkt angeben,
während sich der Staubsauger im Standby- oder Pausenzustand befindet,
reinigt der Staubsauger eine quadratische Zone von 1,6 x 1,6 m, die auf
diesem Punkt zentriert ist. Nach der Reinigung kehrt der Staubsauger
automatisch zum Ausgangspunkt zurück und unterbricht seine Arbeit.
HINWEIS: Wenn Sie die Teilreinigung aktivieren, während sich der
Staubsauger im Pausenzustand befindet, wird die aktuelle Reinigungsauf-
gabe gestoppt.
EINE EINGESCHRÄNKTE ZONE ODER EINE VIRTUELLE WAND FESTLEGEN
Mit der mobilen Anwendung können Sie eine Sperrzone oder eine virtuelle
Wand festlegen. Nach Abschluss der Einstellung betritt der Staubsauger
weder die Sperrzone noch überquert er die virtuelle Wand zur Reinigung.
HINWEIS:
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, müssen Sie den Kartenspei-
chermodus für den Staubsauger in der mobilen App aktivieren.
• Diese Funktion wird nur zum Teilen von Reinigungszonen verwendet,
kann jedoch nicht zum Blockieren gefährlicher Zonen verwendet werden.
• Wenn der Staubsauger bewegt wird oder sich die häusliche Umgebung
erheblich ändert, wird die Karte möglicherweise ungültig und die Einstel-
lungen der virtuellen Wand oder der Sperrzone können verloren gehen.
MEHR APP-FUNKTIONEN
HINWEIS:
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, müssen Sie den Kartens-
peichermodus für den Staubsauger in der mobilen Anwendung aktivieren
und danach erzeugt der Staubsauger eine Reinigungskarte.
• Sobald die Reinigung begonnen hat, kann sich der Staubsauger an
einen Ort außerhalb des ausgewählten Bereichs bewegen. Stellen Sie
sicher, dass Sie alle Hindernisse vom Boden und um den ausgewählten
Bereich entfernen.
GEPLANTE REINIGUNG
Mit der mobilen App können Sie festlegen, wann der Staubsauger zu
einem bestimmten Zeitpunkt mit der Reinigung beginnen soll. Wenn die
angegebene Zeit erreicht ist, beginnt der Staubsauger automatisch mit
der Reinigung und kehrt nach Abschluss der Reinigung zur Ladestation
zurück.
KONFIGURATION DES REINIGUNGSBEREICHS
Mit der mobilen App können Sie einen Reinigungsbereich konfigurieren.
Der Staubsauger beginnt mit der Reinigung gemäß dem Bereich, den Sie
in der mobilen Anwendung geplant haben.
HINWEIS: Sobald die Reinigung beginnt, kann sich der Staubsauger an
einen Ort außerhalb des konfigurierten Bereichs bewegen. Stellen Sie
sicher, dass Sie alle Hindernisse vom Boden und um den konfigurierten
Bereich entfernen.
REINIGUNGSMODUS
Mit der mobilen App können Sie verschiedene vom Gerät angebotene
Modi auswählen, z.B. Energiesparmodus - Standardmodus - Intensivmo-
dus. Der Standardmodus ist üblicherweise ausgewählt.
DND-MODUS
Während der DND-Phase (Do-Not-Disturb) setzt der Staubsauger die
Reinigung nicht automatisch fort oder spielt die Sprachansage ab. Die
Betriebsanzeige wird abgeblendet. Mit der mobilen App können Sie den
DND-Modus deaktivieren oder den DND-Zeitbereich ändern.
HINWEIS:
Die Funktionen und Details der App können sich aufgrund der kontinuierli-
chen Entwicklung und Aktualisierung der App geringfügig ändern. Die
spezifischen Funktionen und Details der App unterliegen der aktuellen
Version.
ZONALE REINIGUNG
Mit der mobilen Anwendung können Sie einen oder mehrere Reinigungs-
bereiche auswählen. Der Staubsauger reinigt einen oder mehrere Räume
entsprechend dem Bereich, den Sie in der mobilen Anwendung
auswählen.

GERMAN
Beschreibung der App-Symbole und -Tasten
Gesamte Hausreinigung: Der Staubsauger erstellt durch
Sensorabtastung eine Karte des gesamten Hauses und plant
automatisch den optimalen Reinigungsweg.
Konfigurierte zonale Reinigung: Sie können eine Zone an
einem bestimmten Ort auf der App-Karte konfigurieren.
Anschließend begebt sich der Staubsauger automatisch zur
Reinigung in die Zone.
PIN N GO: Sie können einen Punkt auf der App-Karte
angeben. Dann bewegt sich der Staubsauger automatisch
zum Punkt und reinigt die 1,6 x 1,6 m große Zone, die auf
diesem Punkt zentriert ist. Durch Klicken oder Ziehen können
Sie den Zielpunkt auf die Karte festlegen.
Reinigung ausgewählter Zonen: Nachdem der Staubsauger
eine Karte des gesamten Hauses erstellt hat, können Sie über
die App eine oder mehrere Zonen für die Reinigung auswählen
Sperrzone für die Reinigung fstlegen.
Zurück zur Ladestation: Wenn dieses Symbol dauerhaft
leuchtet, kehrt der Staubsauger automatisch zum Aufladen
zur Ladestation zurück. Wenn dieses Symbol blinkt, kehrt der
Staubsauger nicht mehr zur Ladestation zurück.
Modus der geplanten Reinigung: Über die App können Sie
eine Reservierung vornehmen, um eine geplante
Reinigungsaufgabe nach 24 Stunden innerhalb von 7 Tagen
durchzuführen.
SYMBOLE UND BESCHREIBUNGEN
Taste Beschreibung Funktion
Beschreibung der
Funktion

GERMAN
APP INSTALLATIONSANLEITUNG
Schritt 1: Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein.
Schritt 2: Scannen Sie den angegebenen QR-Code oder laden Sie
"V-TAC Smart Light" aus dem App Store (iOS) oder dem Google
Play Store (Android) herunter.
Schritt 3: Öffnen Sie die V-TAC Smart Light App und tippen Sie auf
Registrieren, um ein neues Konto zu erstellen. Wenn Sie bereits ein
Konto haben, fahren Sie mit der Anmeldung fort (siehe Abb. 1).
Schritt 4:
A) Handynummer: Wählen Sie das Land aus und geben Sie Ihre
Handynummer ein. Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf "Weiter".
(Siehe Abb. 2)
B) Per E-Mail: Geben Sie Ihr E-Mail-Profil ein und klicken Sie auf
"Weiter" (siehe Abbildung 2).
Schritt 5: Geben Sie den den Bestätigungscode ein, der an Ihre
Handynummer / E-Mail-Adresse gesendet wird, legen Sie ein neues
Passwort für Ihr Konto fest und klicken Sie auf " Bestätigen", um
den Registrierungsvorgang abzuschließen (siehe Abbildung 3).
Sobald Sie fertig sind, werden Sie zur V-TAC Smart Light-Homepage
weitergeleitet.
Schritt 6: Tippen Sie auf "Gerät hinzufügen" oder auf das „+“-
Zeichen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist (siehe
Abb. 4).
Schritt 7: Um das Gerät auszuwählen, tippen Sie auf „Kleine
Haushaltsgeräte“ und wählen Sie dann „Roboterstaubsauger“, um
den Pairing-Vorgang des Geräts mit der App zu starten (siehe Abb.
5).
Schritt 8: Die V-TAC Smart Light-App bietet zwei Modi zum Koppeln
des Smart-Geräts mit der App.
Pairing-Modus 1 (Smart-Modus): Schalten Sie den Roboter ein und
halten Sie die Taste „Wi-Fi“ 3 Sekunden lang gedrückt. Der Roboter
benachrichtigt Sie mit einem Piepton und wechselt in den EZ-Modus
(Smart-Modus). Das Wi-Fi-Symbol beginnt schnell zu blinken, um
anzuzeigen, dass das Gerät jetzt zum Koppeln mit der V-TAC Smart Light
App bereit ist.
Tippen Sie auf „Bestätigen, dass die Anzeige schnell blinkt“ (Abb. 6),
geben Sie den Wi-Fi -Namen und das Kennwort ein und tippen Sie auf
„Bestätigen“ (Abb. 7).
Pairing-Modus 2 (AP-Modus): Schalten Sie den Roboter ein und halten
Sie die Taste „Wi-Fi“ 6 Sekunden lang gedrückt. Der Roboter benach-
richtigt alle 3 Sekunden mit einem Piepton, dass das Gerät in den
AP-Modus gewechselt ist. Das Wi-Fi-Symbol beginnt langsam zu blinken,
um anzuzeigen, dass das Gerät jetzt zum Koppeln mit der V-TAC Smart
Light App bereit ist.
Gerätefreigabe:
Um das Gerät freizugeben, klicken Sie auf dem Bildschirm auf die
Schaltfläche "Gerät freigeben", dann auf der Seite auf "Freigabe
hinzufügen" und fügen Sie die registrierte Telefonnummer oder
E-Mail-Adresse der Person hinzu, für die Sie das Gerät freigeben
möchten. (Siehe Abbildungen 19, 20 und 21).
Reinigung und Wartung
Befolgen Sie für eine optimale Leistung die nachstehenden Anweisungen,
um den Roboter regelmäßig zu reinigen und zu warten. Die Häufigkeit
der Reinigung / des Ersatzes hängt von Ihren Nutzungsgewohnheiten des
Roboters ab.

GERMAN
Wartung - Staubbehälter
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters, um ihn
herauszuziehen.
2. Öffnen Sie die Seitenabdeckung des Staubbehälters, um den Müll zu
leeren.
3. Öffnen Sie die HEPA-Filter-Abdeckung und entfernen Sie den HEPA-Fil-
ter und den Vorfilter. Tippen Sie auf den HEPA-Filter, um den Staub zu
entfernen. Das Waschen mit Wasser wird für den HEPA-Filter nicht
empfohlen.
4. Spülen Sie den Vorfilter mit Wasser aus.
5. Wischen Sie den Staubbehälter mit einem Tuch sauber. Waschen Sie
den Staubbehälter NICHT mit Wasser.
6. Trocknen Sie den Staubbehälter und die Filterkomponenten und halten
Sie sie trocken, um ihre Lebensdauer sicherzustellen.
Es wird empfohlen, den Vorfilter alle 15 bis 30 Tage zu waschen. Die
maximale Lebensdauer des HEPA-Filters beträgt 3 Monate.
1. Stellen Sie vor der Installation der Filter sicher, dass der Vorfilter und
der HEPA-Filter trocken sind.
2. Setzen Sie den Vorfilter und den HEPA-Filter NICHT dem Sonnenlicht
aus.
7. Installieren Sie den Vorfilter und den HEPA-Filter wieder in dem
Staubbehälter.
Wartung - Wassertank und Wischtuch
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Wassertanks, um den Wasser-
tank herauszuziehen
2. Entfernen Sie das Wischtuch aus dem Wassertank
3. Öffnen Sie die Wassereinlassabdeckung und entleeren Sie das Wasser
aus dem Wassertank.
4. Reinigen Sie das Wischtuch mit Wasser
5. Trocknen Sie das Wischtuch in der Sonne.
6. Der Wassertank kann mit einem trockenen Tuch oder auf natürliche
Weise mit Luft getrocknet werden
Wartung - Rollenbürste und Seitenbürste
1. Ziehen Sie an den Entriegelungen, um den Bürstenanschlag wie
gezeigt zu aufzusperren.
2. Heben Sie die Rollbürste an, um sie zu entfernen
3. Reinigen Sie die Rollbürste mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug
oder einem Staubsauger.
4. Bringen Sie die Rollbürste wieder an, indem Sie zuerst das festste-
hende vorspringende Ende einführen und dann einrasten.
5. Drücken Sie nach unten, um den Bürstenschutz einzurasten.
Roboterteil Reinigungshäufigkeit Ersatzhäufigkeit
Filter Einmal pro Woche Alle 2 Monate
Rollenbürste Einmal pro Woche Alle 6 bis 12 Monate
Seitenbürste Einmal im Monat
Alle 3 bis 6 Monate oder wenn
es offensichtlich beschädigt ist
Rollenbürstenabdeckung Einmal im Monat
Alle 3 bis 6 Monate oder wenn
der Gummisilikonstreifen auf
der Rollenbürstenabdeckung
beschädigt ist
Sensoren Einmal im Monat
Ladeelektrode Einmal im Monat
Omnidirektionales Rad Einmal im Monat
Empfohlene Reinigungs- / Ersatzhäufigkeit:

GERMAN
Reinigung der Seitenbürsten
Fremdstoffe wie Haare können sich leicht in den Seitenbürsten verfangen und Schmutz kann an ihnen haften. Reinigen Sie sie regelmäßig.
1. Entfernen Sie die Seitenbürsten.
2. Wickeln Sie alle Haare oder Schnüre, die zwischen dem Hauptgerät und den Seitenbürsten gewickelt sind, vorsichtig ab und ziehen Sie sie weg.
3. Verwenden Sie ein mit warmem Wasser angefeuchtetes Tuch, um Staub von den Bürsten zu entfernen oder sie vorsichtig umzuformen.
Verwenden Sie die Seitenbürsten nur, wenn sie vollständig getrocknet sind.
Ersetzen der Seitenbürsten
Die Seitenbürsten können nach längerem Gebrauch verbogen oder beschädigt werden. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um sie zu
ersetzen.
Entfernen Sie die alten Seitenbürsten und installieren Sie die neuen wie unten gezeigt.
Wartung - Ladeelektrode und Absturzsicherungssensor
Reinigen Sie die Absturzsicherungssensoren und die Ladeelektrode regelmäßig, um die bestmögliche Leistung zu erzielen. Entstauben Sie die
Absturzsicherungssensoren und die Ladeelektrode mit einem Tuch oder einer Reinigungsbürste.
Bitte verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes und kein nasses Geschirrtuch, um Schäden durch Wasser zu vermeiden.
1. Ladeelektrode reinigen
2. Reinigen Sie den Absturzsicherungssensor
3.Antriebsräder und omnidirektionales Rad reinigen
Fehlerbehebung
Wenn der Staubsauger während der Arbeit auf einen Fehler stößt, blinkt die Betriebsanzeige schnell rot und es wird eine Sprachansage generiert.
Beheben Sie in diesem Fall den Fehler anhand der folgenden Tabelle.

SPANISH
(ES) INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del
mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea
atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado
para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por
favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de
quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto
para atenderle de la mejor manera posible.
Instrucciones de seguridad importantes
• Para reducir el riesgo de lesiones o daños, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad y téngalas a mano al instalar, usar y hacer
mantenimiento de este dispositivo.
• Cualquier operación que no se cumple con este manual puede dañar este
producto.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA UTILIZADOS
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre
peligros potenciales que podrían resultar en daños a la propiedad y/o
lesiones corporales graves o la muerte.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento si son supervisados o instruidos sobre el uso
seguro del electrodoméstico y entienden los peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños desatendidos.
• Este dispositivo solo debe utilizarse con la fuente de alimentación
proporcionada.
• Para recargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación
desmontable que se proporciona con este dispositivo.
• La batería debe retirarse de este dispositivo antes de desecharlo. Para
quitar la batería de este dispositivo, primero quite los tornillos en la parte
inferior, luego retire la batería desconectando el conector rápido.
• La batería usada debe colocarse en una bolsa de plástico sellada y
desecharse de manera segura de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales.
• El cable flexible externo de la fuente de alimentación no se puede
reemplazar; si el cable está dañado, la fuente de alimentación debe
desecharse.
• Este dispositivo es solo para uso en interiores.
• Este dispositivo no es un juguete. No se siente ni se pare sobre este
dispositivo. Los niños pequeños y las mascotas deben ser supervisados
cuando este dispositivo esté en funcionamiento.
• Almacene y opere este dispositivo solo en ambientes a temperatura
ambiente.
• Limpiar con un paño mojado únicamente con agua.
• No utilice este dispositivo para recoger derrames de lejía, pintura,
productos químicos o cualquier cosa mojada.
• Antes de usar este dispositivo, recoja objetos como ropa y papel suelto.
Levante los cables de las persianas o cortinas y retire los cables de
alimentación y los objetos frágiles. Si este dispositivo pasa por encima de
un cable de alimentación y lo arrastra, un objeto podría salirse de una
mesa o estante.
• Si la habitación que se va a limpiar tiene un balcón, se debe usar una
barrera física para evitar el acceso al balcón y garantizar un funciona-
miento seguro.
• No coloque nada encima de este dispositivo.
• Tenga en cuenta que este dispositivo se mueve por sí solo. Tenga
cuidado al caminar en el área donde funciona para evitar pisarlo.
• No opere este dispositivo en áreas con tomacorrientes expuestos en el
piso.
• No exponga los componentes electrónicos de este dispositivo, su batería
o la base de carga integrada. No contiene partes que puedan ser
reparadas por el usuario.
• No use este dispositivo en un piso no terminado, no sellado, encerado o
áspero. Puede provocar daños en el suelo y en este dispositivo. Úselo solo
en superficies de pisos duros o alfombras de pelo corto.
• Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado en suelos sin
rayarlos. Aún así, recomendamos que lo pruebe en un área pequeña de la
habitación que se va a limpiar para asegurarse de que no se raye antes
de limpiar toda la habitación.
• Asegúrese de que el robot aspirador a láser no esté conectado a la red
eléctrica antes de limpiarlo.
• Retire el enchufe del tomacorriente antes de limpiar o hacer el
mantenimiento del aparato.
• Solo los técnicos autorizados pueden desmontar este producto. No se
recomienda a los usuarios que desmonten este producto por sí mismos.
• No toque los cables, enchufes o el adaptador de alimentación cuando
sus manos estén mojadas.

SPANISH
(ES) INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del
mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea
atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado
para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por
favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de
quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto
para atenderle de la mejor manera posible.
Instrucciones de seguridad importantes
• Para reducir el riesgo de lesiones o daños, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad y téngalas a mano al instalar, usar y hacer
mantenimiento de este dispositivo.
• Cualquier operación que no se cumple con este manual puede dañar este
producto.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA UTILIZADOS
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre
peligros potenciales que podrían resultar en daños a la propiedad y/o
lesiones corporales graves o la muerte.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento si son supervisados o instruidos sobre el uso
seguro del electrodoméstico y entienden los peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños desatendidos.
• Este dispositivo solo debe utilizarse con la fuente de alimentación
proporcionada.
• Para recargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación
desmontable que se proporciona con este dispositivo.
• La batería debe retirarse de este dispositivo antes de desecharlo. Para
quitar la batería de este dispositivo, primero quite los tornillos en la parte
inferior, luego retire la batería desconectando el conector rápido.
• La batería usada debe colocarse en una bolsa de plástico sellada y
desecharse de manera segura de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales.
• El cable flexible externo de la fuente de alimentación no se puede
reemplazar; si el cable está dañado, la fuente de alimentación debe
desecharse.
• Este dispositivo es solo para uso en interiores.
• Este dispositivo no es un juguete. No se siente ni se pare sobre este
dispositivo. Los niños pequeños y las mascotas deben ser supervisados
cuando este dispositivo esté en funcionamiento.
• Almacene y opere este dispositivo solo en ambientes a temperatura
ambiente.
• Limpiar con un paño mojado únicamente con agua.
• No utilice este dispositivo para recoger derrames de lejía, pintura,
productos químicos o cualquier cosa mojada.
• Antes de usar este dispositivo, recoja objetos como ropa y papel suelto.
Levante los cables de las persianas o cortinas y retire los cables de
alimentación y los objetos frágiles. Si este dispositivo pasa por encima de
un cable de alimentación y lo arrastra, un objeto podría salirse de una
mesa o estante.
• Si la habitación que se va a limpiar tiene un balcón, se debe usar una
barrera física para evitar el acceso al balcón y garantizar un funciona-
miento seguro.
• No coloque nada encima de este dispositivo.
• Tenga en cuenta que este dispositivo se mueve por sí solo. Tenga
cuidado al caminar en el área donde funciona para evitar pisarlo.
• No opere este dispositivo en áreas con tomacorrientes expuestos en el
piso.
• No exponga los componentes electrónicos de este dispositivo, su batería
o la base de carga integrada. No contiene partes que puedan ser
reparadas por el usuario.
• No use este dispositivo en un piso no terminado, no sellado, encerado o
áspero. Puede provocar daños en el suelo y en este dispositivo. Úselo solo
en superficies de pisos duros o alfombras de pelo corto.
• Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado en suelos sin
rayarlos. Aún así, recomendamos que lo pruebe en un área pequeña de la
habitación que se va a limpiar para asegurarse de que no se raye antes
de limpiar toda la habitación.
• Asegúrese de que el robot aspirador a láser no esté conectado a la red
eléctrica antes de limpiarlo.
• Retire el enchufe del tomacorriente antes de limpiar o hacer el
mantenimiento del aparato.
• Solo los técnicos autorizados pueden desmontar este producto. No se
recomienda a los usuarios que desmonten este producto por sí mismos.
• No toque los cables, enchufes o el adaptador de alimentación cuando
sus manos estén mojadas.
• Limpiar el producto después de cargarlo.
• No utilice el producto en un ambiente húmedo.
• No coloque el producto donde sea fácil caerse (como mesas, sillas, etc.)
• Compruebe con cuidado que el adaptador de alimentación esté conectado
al enchufe antes de usarlo. De lo contrario, podría dañar la batería.
• Cuando la caja de polvo esté llena, vacíela antes de usar el producto.
• Utilice únicamente la batería recargable original y la base de conexión
que se incluyen en el paquete. No utilice baterías no recargables. Para las
especificaciones de la batería, consulte "Especificaciones del producto".
• No utilice el producto en un ambiente extremadamente caliente (por
encima de 40ºC) o extremadamente frío (por debajo de 0ºC).
• Mantenga cabello, ropa, dedos y otras partes del cuerpo humano
alejados de las partes operativas o de apertura del producto.
• No utilice el producto para aspirar elementos que puedan bloquear el
producto, como piedras y papel de desecho.
• No utilice el producto para aspirar materiales inflamables, como gasolina
y tóner, que se utilizan en impresoras o fotocopiadoras. No utilice el
producto en áreas limpias con materiales inflamables.
• No utilice el producto para aspirar elementos en llamas, como cigarrillos,
fósforos, cenizas y otros elementos que puedan provocar un incendio.
• No coloque ningún artículo en el puerto de succión. No utilice el producto
cuando el puerto de succión esté bloqueado. Retire polvo, algodón y
cabello del puerto de succión para garantizar una circulación de aire suave
en el puerto de succión.
• No utilice una base de carga dañada.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
• Robot
• Base de carga
• Adaptador de alimentación
• Tanque de agua
• Colector de polvo
• Mopa
• Tanque de agua
• Cepillo de limpieza
• Cepillo lateral (2 unidades)
• Filtro Hepa
• Manual de Instrucciones
COMPOSICIÓN DEL PRODUCTO/NOMBRE DE
LA PIEZA
Robot láser frontal
Mantenga presionado el botón WiFi durante 3 segundos para ingresar a la
configuración de WiFi para emparejar el dispositivo.
Robot laser posterior
USO DEL PRODUCTO: PREPARACIÓN
Antes de utilizar el robot láser, retire la cinta protectora del robot.
Eliminar protección
Cargar el producto
1. Coloque la base de carga sobre una superficie plana, apoyada contra la
pared. No coloque objetos a una distancia de 0.5 m a la izquierda y a la
derecha y a 1.5 m frente a la base de carga.
2. Enchufe la base de carga a la fuente de alimentación.
Instale la Base de carga en una ubicación de fácil acceso para el Robot.
Coloque la Base de carga apoyada sobre una pared y sobre una superficie
sólida y lisa en lugar de alfombras o moquetas.
- La Base de carga debe estar encendida constantemente, de lo contrario,
el Robot no volverá a ella automáticamente.
3. Instale cepillos laterales antes de usar.
4. Ponga la aspiradora en la base de carga para cargar. Durante la carga,
el indicador parpadea. Cuando se completa la carga, el indicador
permanece encendido. Se necesitan aproximadamente 6,5 horas para
cargar completamente el robot aspirador. Durante el proceso de limpieza,
el robot aspirador verifica automáticamente su nivel de energía. Si la
energía es insuficiente, la aspiradora activa el modo "Volver a la base de
carga" y automáticamente regresa a la base de carga para cargar.
Alternativamente, puede tocar el botón "Volver a la base de carga" en la
aplicación para activar el modo "Volver a la base de carga".
Nota: No utilice la base de carga en un entorno muy reflectante, como un
entorno expuesto a la luz solar directa o con espejos cercanos.
Para garantizar el tiempo de trabajo normal de la aspiradora, asegúrese
de cargar el dispositivo antes de usarlo. Se necesitan aproximadamente
6,5 horas para cargar completamente el robot aspirador.

SPANISH
Para garantizar la seguridad de la carga y evitar que el paño húmedo dañe
el piso, retire el tanque de agua antes de cargar la aspiradora.
Uso del tanque de agua
No use la función de la mopa en ningún suelo con alfombra.
Retire la toalla de la mopa y límpiela después de completar el lavado de la
mopa.
Vacíe el tanque de agua después de cada uso.
1. Abra la tapa de la entrada de agua e introduzca cuidadosamente el agua
en el tanque de agua.
2. Retire la toalla de la mopa y colóquela encima del tanque de agua.
Presione la toalla de la mopa suavemente para asegurarse de que se
adhiere bien al tanque de agua.
3. Substituya el colector de polvo en el tanque de agua del robot. Está listo
para lavar con la mopa.
Instalación
Notas
1. Antes de operar la aspiradora, levante los cables y los objetos pequeños
dispersados por el piso y recoja los objetos frágiles, valiosos y peligroso
que puedan cair facilmente. Evite los objetos que se puedan enredar,
atascar, tirar o empujar por la unidad principal; de lo contrario, puede
causar lesiones personales o daños a la propiedad.
2. No utilice este producto en un área de obstáculos; de lo contrario, el
ventilador puede dañarse, lo que afectará la eficiencia de la aspiradora.
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDER/APAGAR LA ASPIRADORA
Presione y mantenga presionado el botón " " durante 3 segundos para
encender la aspiradora. El indicador de encendido se enciende y el robot
entra en modo de espera.
Cuando la aspiradora esté en un estado estático, presione y mantenga
presionado el botón " " durante 3 segundos para encenderlo y suspender la
tarea de limpieza actual.
NOTA: Cuando la aspiradora está en estado de carga, no se puede apagar.
EMPEZAR LA LIMPIEZA
Presione el botón " " para empezar la limpieza. La aspiradora planifica
dinámicamente la ruta de limpieza según el mapa generado al escanear y
limpia las diferentes áreas, una a una.
En cada área, la aspiradora primero limpia el piso a lo largo de la pared,
luego se mueve en zigzag para limpiar el resto del área de manera
ordenada y eficiente..
NOTA:
• Si el nivel de carga es demasiado bajo, la aspiradora no comenzará a
limpiar. Antes de iniciar el robot, asegúrese de cargarlo.
• Antes de operar la aspiradora, levante todos los cables al suelo (incluido
el cable de alimentación de la base de carga). De lo contrario, la
aspiradora puede tirar de algunos cables durante la limpieza, lo que
puede provocar la interrupción de la alimentación e otro aparato o dañar
otros objetos o cables.
• Si el área de limpieza es menor de 2 metros cuadrados, la aspiradora la
limpiará dos veces por defecto.
• Si el nivel de carga no es suficiente durante el proceso de limpieza, la
unidad principal regresa automáticamente a la base de carga para cargar.
Una vez que el nivel es suficientemente alto, el dispositivo vuelve
automáticamente al punto de interrupción para continuar con la limpieza
(asegúrese de haber activado la función de limpieza renovable).
PAUSAR LA LIMPIEZA
Si necesita agregar agua al tanque de agua o lavar la mopa mientras la
aspiradora está funcionando, presione el botón "(X)" para pausarla.
Después de agregar agua/cambiar la mopa, presione el botón "(X)" para
reiniciar la limpieza, o presione el botón "(X)" para volver el dispositivo a
la base de carga y detener la tarea de limpieza actual.
NOTA: En estado de pausa, si la aspiradora regresa a la base de carga
para cargarse, la tarea de limpieza actual se suspende.
MODO DE SUSPENSIÓN
Si no se realiza ninguna operación dentro de 10 minutos, la aspiradora
entra automáticamente en modo de suspensión y el indicador de
encendido parpadea una vez cada pocos segundos. En el modo de
suspensión, puede presionar cualquier botón para "despertar" la
aspiradora.

SPANISH
Para garantizar la seguridad de la carga y evitar que el paño húmedo dañe
el piso, retire el tanque de agua antes de cargar la aspiradora.
Uso del tanque de agua
No use la función de la mopa en ningún suelo con alfombra.
Retire la toalla de la mopa y límpiela después de completar el lavado de la
mopa.
Vacíe el tanque de agua después de cada uso.
1. Abra la tapa de la entrada de agua e introduzca cuidadosamente el agua
en el tanque de agua.
2. Retire la toalla de la mopa y colóquela encima del tanque de agua.
Presione la toalla de la mopa suavemente para asegurarse de que se
adhiere bien al tanque de agua.
3. Substituya el colector de polvo en el tanque de agua del robot. Está listo
para lavar con la mopa.
Instalación
Notas
1. Antes de operar la aspiradora, levante los cables y los objetos pequeños
dispersados por el piso y recoja los objetos frágiles, valiosos y peligroso
que puedan cair facilmente. Evite los objetos que se puedan enredar,
atascar, tirar o empujar por la unidad principal; de lo contrario, puede
causar lesiones personales o daños a la propiedad.
2. No utilice este producto en un área de obstáculos; de lo contrario, el
ventilador puede dañarse, lo que afectará la eficiencia de la aspiradora.
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDER/APAGAR LA ASPIRADORA
Presione y mantenga presionado el botón " " durante 3 segundos para
encender la aspiradora. El indicador de encendido se enciende y el robot
entra en modo de espera.
Cuando la aspiradora esté en un estado estático, presione y mantenga
presionado el botón " " durante 3 segundos para encenderlo y suspender la
tarea de limpieza actual.
NOTA: Cuando la aspiradora está en estado de carga, no se puede apagar.
NOTA: • Cuando la aspiradora se está cargando en la base de carga, ella
no puede entrar en modo de suspensión.
• Si la aspiradora está en modo de suspensión durante más de 12 horas,
se apaga automáticamente.
CARGAR LA ASPIRADORA
• Modo automático: después de la limpieza, la aspiradora vuelve automáti-
camente a la base de carga para cargar.
• Modo manual: en estado de pausa, puede presionar el botón "(X)" para
activar el modo "Volver a la base de carga". Cuando la aspiradora se está
cargando, el indicador de encendido parpadea.
NOTA: Si la aspiradora no encuentra la base de carga, ella regresa
automáticamente al punto de partida. En este escenario, deberá devolverlo
a la base de carga manualmente.
Estado de fallo:
Si ocurre un mal funcionamiento durante el funcionamiento de la aspirado-
ra, el indicador de encendido parpadea en rojo rápidamente y se genera un
mensaje de voz. Para obtener más información sobre el método de
solución de problemas, consulte la sección "Solución de problemas".
NOTA:
• En estado de fallo, si no se realiza ninguna operación dentro de 10
minutos, la aspiradora entra automáticamente en modo de suspensión.
• En estado de fallo, si la aspiradora regresa a la base de carga para
cargarse, la tarea de limpieza actual se suspende.
RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE WiFi
Si su teléfono móvil no se conecta a la aspiradora debido a razones como
cambios en la configuración del enrutador y una contraseña olvidada,
vuelva a conectar la aspiradora al teléfono móvil de acuerdo con las
instrucciones de conexión por WiFi.
NOTA: Si la aspiradora ha estado esperando una conexión durante más de
2 minutos, su función WiFi se desactiva automáticamente. Para volver a
conectar la aspiradora a su teléfono móvil, restablezca la configuración de
WiFi.
LOCALIZACIÓN
Puede utilizar la aplicación móvil para especificar un destino en el mapa.
La aspiradora planifica automáticamente la ruta y se mueve al punto
especificado. Si especifica un punto de destino en la aplicación cuando la
aspiradora está en estado de espera o pausa, la misma limpiará un área
cuadrada de 1,6 m x 1,6 m cuyo centro es ese punto. Después de la
limpieza, el robot vuelve automáticamente al punto de partida y deja de
funcionar.
NOTA: Si activa la limpieza parcial cuando la aspiradora está en pausa, la
tarea de limpieza actual se suspende.
ESTABLECER UN ÁREA QUE NO SE LIMPIARÁ O UNA PARED VIRTUAL
Puede usar la aplicación móvil para configurar un área que no se limpiará
o una pared virtual. Una vez que haya terminado con las configuraciones,
la aspiradora no entrará en el área que no necesita ser limpiada ni
cruzará la pared virtual durante la limpieza.
NOTA:
• Antes de utilizar esta función, debe activar el modo de guardar el mapa
de la aspiradora en la aplicación móvil.
• Esta función solo se usa para separar áreas de limpieza, pero no se
puede usar para bloquear áreas peligrosas.
• Si la aspiradora se desplaza o en caso de cambios significativos en el
entorno de la casa, el mapa puede volverse inválida y la configuración de
la pared virtual o el área que no necesita limpiarse puede perderse.
OTRAS FUNCIONES DE LA APLICACIÓN

SPANISH
NOTA: • Cuando la aspiradora se está cargando en la base de carga, ella
no puede entrar en modo de suspensión.
• Si la aspiradora está en modo de suspensión durante más de 12 horas,
se apaga automáticamente.
CARGAR LA ASPIRADORA
• Modo automático: después de la limpieza, la aspiradora vuelve automáti-
camente a la base de carga para cargar.
• Modo manual: en estado de pausa, puede presionar el botón "(X)" para
activar el modo "Volver a la base de carga". Cuando la aspiradora se está
cargando, el indicador de encendido parpadea.
NOTA: Si la aspiradora no encuentra la base de carga, ella regresa
automáticamente al punto de partida. En este escenario, deberá devolverlo
a la base de carga manualmente.
Estado de fallo:
Si ocurre un mal funcionamiento durante el funcionamiento de la aspirado-
ra, el indicador de encendido parpadea en rojo rápidamente y se genera un
mensaje de voz. Para obtener más información sobre el método de
solución de problemas, consulte la sección "Solución de problemas".
NOTA:
• En estado de fallo, si no se realiza ninguna operación dentro de 10
minutos, la aspiradora entra automáticamente en modo de suspensión.
• En estado de fallo, si la aspiradora regresa a la base de carga para
cargarse, la tarea de limpieza actual se suspende.
RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE WiFi
Si su teléfono móvil no se conecta a la aspiradora debido a razones como
cambios en la configuración del enrutador y una contraseña olvidada,
vuelva a conectar la aspiradora al teléfono móvil de acuerdo con las
instrucciones de conexión por WiFi.
NOTA: Si la aspiradora ha estado esperando una conexión durante más de
2 minutos, su función WiFi se desactiva automáticamente. Para volver a
conectar la aspiradora a su teléfono móvil, restablezca la configuración de
WiFi.
LOCALIZACIÓN
Puede utilizar la aplicación móvil para especificar un destino en el mapa.
La aspiradora planifica automáticamente la ruta y se mueve al punto
especificado. Si especifica un punto de destino en la aplicación cuando la
aspiradora está en estado de espera o pausa, la misma limpiará un área
cuadrada de 1,6 m x 1,6 m cuyo centro es ese punto. Después de la
limpieza, el robot vuelve automáticamente al punto de partida y deja de
funcionar.
NOTA: Si activa la limpieza parcial cuando la aspiradora está en pausa, la
tarea de limpieza actual se suspende.
ESTABLECER UN ÁREA QUE NO SE LIMPIARÁ O UNA PARED VIRTUAL
Puede usar la aplicación móvil para configurar un área que no se limpiará
o una pared virtual. Una vez que haya terminado con las configuraciones,
la aspiradora no entrará en el área que no necesita ser limpiada ni
cruzará la pared virtual durante la limpieza.
NOTA:
• Antes de utilizar esta función, debe activar el modo de guardar el mapa
de la aspiradora en la aplicación móvil.
• Esta función solo se usa para separar áreas de limpieza, pero no se
puede usar para bloquear áreas peligrosas.
• Si la aspiradora se desplaza o en caso de cambios significativos en el
entorno de la casa, el mapa puede volverse inválida y la configuración de
la pared virtual o el área que no necesita limpiarse puede perderse.
OTRAS FUNCIONES DE LA APLICACIÓN
NOTA:
Las funciones y detalles de la aplicación pueden diferir levemente debido a su continuo desarrollo y actualización. Verifique la versión actual para
conocer las funciones y detalles específicos de la aplicación.
LIMPIEZA DE ZONAS
Puede utilizar la aplicación móvil para seleccionar una o más zonas de limpieza. La aspiradora limpiará una o más habitaciones según el área que
seleccione de la aplicación móvil.
NOTA:
• Antes de utilizar esta función, debe activar el modo de guardar el mapa de la aspiradora en la aplicación móvil; luego, la aspiradora genera un
mapa de limpieza.
• Una vez que ha empezado la limpieza, la aspiradora se puede desplazar a un lugar fuera del área seleccionada. Asegúrese de eliminar todos los
obstáculos del suelo y alrededor del área seleccionada.
LIMPIEZA PLANEADA
Puede usar la aplicación móvil para establecer un horario para empezar a limpiar a una hora específica. Al llegar la hora especificada, la aspiradora
empieza a limpiar automáticamente y regresa a la base de carga una vez finalizada la limpieza..
CONFIGURAR UNA ZONA PARA LIMPIEZA
Puede utilizar la aplicación móvil para configurar una zona de limpieza. La aspiradora empezará a limpiar según la zona que haya planificado desde la
aplicación móvil.
NOTA: Una vez empezada la limpieza, la aspiradora se puede desplazar a un lugar fuera del área configurada. Asegúrese de eliminar todos los
obstáculos del suelo y alrededor del área configurada.
MODO DE LIMPIEZA
Puede utilizar la aplicación móvil para seleccionar los diferentes modos disponibles en su dispositivo, como Ahorro de energía - Modo estándar - Modo
intensivo. De forma predeterminada, se selecciona el modo estándar.
MODO DND
Durante el período de "No molestar" (Do-Not-Disturb, DND), la aspiradora no continuará limpiando ni enviará mensajes de voz automáticamente. El
indicador de la alimentación se atenúa. Puede utilizar la aplicación móvil para desactivar el modo DND o cambiar el intervalo de tiempo en el modo
DND.

SPANISH
Descripción de los iconos y botones de la aplicación
Limpieza de toda la casa: La aspiradora genera un mapa de
toda la casa escaneando con la ayuda de un sensor y
planifica automáticamente la ruta óptima para la limpieza.
Limpiar una zona configurada: Puede configurar una zona de
un local en el mapa en la aplicación. Luego, la aspiradora se
desplazará automáticamente a la zona para limpiarla.
Localización: Puede especificar un punto en el mapa en la
aplicación. Luego, la aspiradora se desplazará
automáticamente al punto y limpiará un área cuadrada de 1,6
m x 1,6 m, cuyo centro es este punto. Puede hacer clic o
"arrastrar" en el mapa para establecer el destino.
Limpieza de una zona seleccionada: Una vez que la
aspiradora genere un mapa de toda la casa, puede
seleccionar una o más zonas de limpieza desde la aplicación.
Establecer un área que no se limpiará.
Volver a la base de carga: Cuando este icono se enciende de
forma continua, la aspiradora regresa automáticamente a la
base de carga para cargar. Cuando el icono parpadea, la
aspiradora deja de regresar a la base de carga.
Modo planeado: Puede hacer una reserva para una tarea de
limpieza planeada después de 24 horas dentro de los 7 días
posteriores a la aplicación.
ICONOS Y DESCRIPCIÓN
Botón Descripción Función Descripción de la función

SPANISH
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR LA
APLICACIÓN
Paso 1: Gire el botón de alimentación del dispositivo a la posición de
encendido.
Paso 2: Escanee el código QR dado o descargue “V-TAC Smart Light” de la
App Store (iOS) o Google Play Store (Android).
Paso 3: Abra la aplicación V-TAC Smart Light y toque en registrarse para
crear una nueva cuenta. Si ya tiene una cuenta existente, proceda a iniciar
sesión. (Ver figura 1)
Paso 4:
A) Número de móvil: seleccione el país, luego ingrese su número de móvil.
Una vez hecho esto, pulse "Siguiente". (Ver figura 2)
B) Correo electrónico: ingrese su correo electrónico y pulse "Siguiente".
(Ver figura 2)
Paso 5: Ingrese el código de verificación de identidad que se enviará a su
número de teléfono móvil/correo electrónico, luego asigne una nueva
contraseña a su cuenta y toque "Confirmar" para completar el proceso de
registro. (Ver figura 3). Una vez hecho esto, será redirigido a la página de
inicio de V-TAC Smart Light.
Paso 6: Presione "Agregar dispositivo" o el signo +. Asegúrese de que el
dispositivo esté encendido. (Ver figura 4)
Paso 7: Para seleccionar el dispositivo, toque en Electrodomésticos y luego
elija "Robot aspirador" para iniciar el proceso de emparejamiento del
dispositivo con la aplicación. (Ver figura 5).
Paso 8: V-TAC Smart Light ofrece dos modos para conectar un dispositivo
inteligente a la aplicación
Modo de conexión 1 (modo inteligente): encienda el robot y presione y
mantenga presionado el botón "WiFi" durante 3 segundos, el robot emite
un pitido y entra en modo EZ (modo inteligente). El icono de WiFi
parpadea rápidamente para indicar que el dispositivo ya está listo para
conectarse a la aplicación V-TAC Smart Light.
Haga clic en "Confirmar que el indicador parpadea rápidamente" (Figura
6), ingrese el nombre y la contraseña de su WiFi y presione "Confirmar"
(Figura 7).
Modo de conexión 2 (modo AP): encienda el robot y presione y mantenga
presionado el botón "WiFi" durante 6 segundos, el robot emite un pitido
cada 3 segundos para indicar que el dispositivo ha entrado en modo AP. El
icono de WiFi parpadea lentamente para indicar que el dispositivo ya está
listo para conectarse a la aplicación V-TAC Smart Light.
1. Presione Otro modo (Figura 8).
2. Presione Modo AP (Figura 9).
3. Asegúrese de que la luz de WiFi esté parpadeando lentamente y
presione “Confirmar que el indicador parpadea lentamente” (Figura 10).
4. Ingrese el nombre y la contraseña de su WiFi (Figura 11).
5. Haga clic en "Conectar" (Figura 12).
6. Seleccione el nombre de WiFi SmartLife-XXXX hotspot. (No se requiere
contraseña).
7. Al conectarse con éxito al hotspot Smartlife-XXX, vuelva a la
aplicación.
Paso 9: Una vez que haya completado con éxito el paso 8, se le redirigirá
a la página "Conectar ahora", donde la Aplicación busca, registra e
inicializa el dispositivo (Ver figura 14). Una vez que se complete, su
dispositivo se estará emparejado con éxito.
Paso 10: Una vez que su dispositivo se haya emparejado correctamente,
puede cambiar el nombre del dispositivo según sus preferencias. Después
clique en "Completar". (Ver figura 15)
Paso 11: Ahora puede comenzar a controlar su dispositivo con la
Aplicación. Toque el nombre del dispositivo en la página de inicio para
ingresar al panel de control y las funciones del dispositivo. (Ver figura
16).
Paso 12: Modelo y funciones
1. 1. La página de interfaz de la aplicación le permite controlar el
dispositivo de forma remota, que ofrece varias características (consulte la
Figura 17).
Compartir dispositivo:
Para compartir dispositivo, toque “Compartir dispositivo” en la pantalla,
luego toque “Agregar uso compartido” en la página y agregue el número
de teléfono registrado o la identificación de correo electrónico de la
persona con la que desea compartir el dispositivo. (Ver Figuras 19, 20 y
21)
Limpieza y mantenimiento
Para obtener resultados óptimos, siga las instrucciones a continuación
para la limpieza y el mantenimiento regulares del robot. La frecuencia de
limpieza / reemplazo depende de sus hábitos de uso del robot.

SPANISH
6. Seque el contenedor de polvo y los componentes de filtro; manténga-
los secos para asegurar su durabilidad.
Se recomienda lavar el prefiltro con agua cada 15-30 días. La vida útil
máxima del filtro HEPA es de tres meses.
1. Antes de instalar los filtros, asegúrese de que el prefiltro y el filtro
HEPA estén secos.
2. NO exponga el prefiltro y el filtro HEPA a la luz solar.
7. Vuelva a instalar el prefiltro y el filtro HEPA en el colector de polvo.
Mantenimiento - tanque de agua y mopa
1. Presione el botón de liberación del tanque de agua para sacar el
tanque de agua
2. Retire la mopa del tanque de agua
3. Abra la tapa de salida de agua y drene el agua del tanque de agua.
4. Use agua para limpiar la mopa
5. Seque la mopa a la luz solar.
6. El tanque de agua puede secarse con un paño seco o secarse al
natural, al aire.
Mantenimiento - cepillo movible y cepillo
lateral
1. Tire de las fijaciones de liberación del cepillo como se muestra
2. Levante el cepillo movible para quitarlo.
3. Limpie el cepillo movible con la herramienta de limpieza provista o una
aspiradora.
4. Vuelva a instalar el cepillo movible insertando primero el extremo fijo
que sale y luego encajándolo en su lugar
5. Presione hacia abajo para encajar la protección del cepillo.
Limpieza de los cepillos laterales
Las partículas extrañas como el cabello pueden enmarañarse fácilmente
en los cepillos laterales y la suciedad puede adherirse a ellоs. Asegúrese
de limpiarlos regularmente
Mantenimiento - Colector de polvo
1. Presione el botón de liberación del colector de polvo para descargar el
colector de polvo.
2. Abra la tapa lateral del colector de polvo y vacíelo.
3. Abra la tapa del filtro HEPA y retire el filtro HEPA y el prefiltro. Bate
ligeramente el filtro HEPA para eliminar el polvo. No se recomienda lavar
el filtro HEPA con agua.
4. Use agua para enjuagar el prefiltro.
5. Limpie el contenedor de polvo con un paño. NO lave el contenedor de
polvo con agua.
Parte del robot Frecuencia de limpieza Frecuencia de reemplazo
Filtros Una vez a la semana Una vez cada 2 meses
Cepillo móvil Una vez a la semana Una vez cada 6-12 meses.
Cepillos laterales Una vez al mes
A cada 3 ó 6 meses (o cuando se
queda desgastada visiblemente)
Protección del cepillo Una vez al mes
Una vez a cada 3 ó 6 meses o
cuando el cepillo de protección
con banda de goma de silicona se
queda desgastado visiblemente
Sensores Una vez al mes
Electrodo de carga Una vez al mes
Rueda omnidireccional Una vez al mes
Frecuencia recomendada de limpieza / reemplazo

SPANISH
1. Retire los cepillos laterales
2. Desenrosque con cuidado y tire el cabello o hilo que enrolladas en la unidad principal y los cepillos laterales.
3. Use un paño humedecido con agua tibia para eliminar el polvo de los cepillos o cambie ligeramente su forma.
Use los cepillos laterales solo después de que estén completamente secos.
Reemplazar los cepillos laterales
Los cepillos laterales pueden doblarse o dañarse después de un cierto período de tiempo. Siga las instrucciones a continuación para cambiarlos.
Retire los cepillos laterales viejos e instale los nuevos como se muestra a continuación.
Mantenimiento - electrodo de carga y sensor de caída
Para mantener el nivel más alto de eficiencia, limpie con regularidad los sensores de caída y el electrodo de carga. Limpie el polvo de los sensores de
caída y del electrodo de carga con un paño o un cepillo de limpieza.
Utilice un paño seco para lavar platos para limpiar y no use un paño húmedo para evitar daños causados por agua.
1. Limpiar el electrodo de carga.
2. Limpiar el sensor de caídas.
3. Limpiar las ruedas motrices y la rueda omnidireccional.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un mal funcionamiento durante el funcionamiento de la aspiradora, el indicador de encendido parpadea en rojo rápidamente y se genera un
mensaje de voz. En este caso, solucione el problema utilizando la siguiente tabla.

FRENCH
(FR) INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le
meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer
l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence
ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre
distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le
produit. Ils sont formés et prêts à vous server au mieux.
Consignes importantes de sécurité
• Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, lisez attentivement
ces consignes de sécurité et gardez-les à portée de main lorsque vous
installez, utilisez et entretenez cet appareil.
• Toute opération non conforme à ce manuel peut causer des dommages à
ce produit.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT UTILISÉS
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers
potentiels qui pourraient entraîner des dommages matériels et/ou des
blessures corporelles graves ou la mort.
• Ce dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de connaissances sous réserve
d’être supervisés ou d’avoir reçu des consignes concernant l’utilisation de
ce dispositif d’une manière sûre et comprennent les risques encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans la surveillance d’un adulte.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni.
• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation
amovible fourni avec cet appareil.
• La pile doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut. Pour
retirer la batterie de cet appareil, il faut d’abord enlever les vis du fond,
puis retirer la batterie en débranchant le connecteur rapide.
• La pile usagée doit être placée dans un sac plastique scellé et éliminée en
toute sécurité conformément aux réglementations environnementales
locales.
• Le câble ou cordon flexible externe du bloc d’alimentation ne peut pas
être remplacé ; si le cordon est endommagé, le bloc d’alimentation doit
être éliminé.
• Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Ne vous asseyez pas et ne vous mettez
pas debout sur cet appareil. Les petits enfants et les animaux domes-
tiques doivent être surveillés lorsque cet appareil fonctionne.
• Conservez et utilisez cet appareil uniquement dans un environnement à
température ambiante.
• Nettoyez avec un chiffon humidifié à l’eau uniquement.
• N’utilisez pas cet appareil pour ramasser des déversements d’eau de
Javel, de peinture, de produits chimiques ou de tout ce qui est mouillé.
• Avant d’utiliser cet appareil, ramassez des objets comme des vêtements
et du papier détaché. Soulevez les cordons de stores ou de rideaux et
écartez les cordons d’alimentation et les objets fragiles. Si cet appareil
passe sur un cordon d’alimentation et le traîne, un objet pourrait être tiré
d’une table ou d’une étagère.
• Si la pièce à nettoyer est dotée d’un balcon, une barrière physique doit
être utilisée pour empêcher l’accès au balcon et pour assurer un
fonctionnement sûr.
• Ne placez rien sur le dessus de cet appareil.
• Sachez que cet appareil se déplace tout seul. Faites attention à ne pas
marcher sur l’appareil lorsque vous vous trouvez dans la zone où il
fonctionne.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil dans des endroits où les prises
électriques sont exposées au sol.
• N’exposez pas l’électronique de cet appareil, sa batterie ou la base de
chargement intégrée. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à
l’intérieur.
• ‘utilisez pas cet appareil sur un sol non fini, non scellé, ciré ou rugueux.
Cela pourrait endommager le sol et cet appareil. Utilisez uniquement sur
des sols durs ou des moquettes à poils courts.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur les sols sans les rayer.
Nous vous recommandons néanmoins de tester cet appareil sur une
petite partie de la pièce à nettoyer pour vous assurer qu’aucune rayure
n’est faite avant de nettoyer toute la pièce.
• Assurez-vous que l’aspirateur laser du robot n’est pas branché sur le
secteur avant de le nettoyer.
• Retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer ou d’entretenir
l’appareil.

FRENCH
(FR) INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le
meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer
l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence
ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre
distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le
produit. Ils sont formés et prêts à vous server au mieux.
Consignes importantes de sécurité
• Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, lisez attentivement
ces consignes de sécurité et gardez-les à portée de main lorsque vous
installez, utilisez et entretenez cet appareil.
• Toute opération non conforme à ce manuel peut causer des dommages à
ce produit.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT UTILISÉS
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers
potentiels qui pourraient entraîner des dommages matériels et/ou des
blessures corporelles graves ou la mort.
• Ce dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de connaissances sous réserve
d’être supervisés ou d’avoir reçu des consignes concernant l’utilisation de
ce dispositif d’une manière sûre et comprennent les risques encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans la surveillance d’un adulte.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni.
• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation
amovible fourni avec cet appareil.
• La pile doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut. Pour
retirer la batterie de cet appareil, il faut d’abord enlever les vis du fond,
puis retirer la batterie en débranchant le connecteur rapide.
• La pile usagée doit être placée dans un sac plastique scellé et éliminée en
toute sécurité conformément aux réglementations environnementales
locales.
• Le câble ou cordon flexible externe du bloc d’alimentation ne peut pas
être remplacé ; si le cordon est endommagé, le bloc d’alimentation doit
être éliminé.
• Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Ne vous asseyez pas et ne vous mettez
pas debout sur cet appareil. Les petits enfants et les animaux domes-
tiques doivent être surveillés lorsque cet appareil fonctionne.
• Conservez et utilisez cet appareil uniquement dans un environnement à
température ambiante.
• Nettoyez avec un chiffon humidifié à l’eau uniquement.
• N’utilisez pas cet appareil pour ramasser des déversements d’eau de
Javel, de peinture, de produits chimiques ou de tout ce qui est mouillé.
• Avant d’utiliser cet appareil, ramassez des objets comme des vêtements
et du papier détaché. Soulevez les cordons de stores ou de rideaux et
écartez les cordons d’alimentation et les objets fragiles. Si cet appareil
passe sur un cordon d’alimentation et le traîne, un objet pourrait être tiré
d’une table ou d’une étagère.
• Si la pièce à nettoyer est dotée d’un balcon, une barrière physique doit
être utilisée pour empêcher l’accès au balcon et pour assurer un
fonctionnement sûr.
• Ne placez rien sur le dessus de cet appareil.
• Sachez que cet appareil se déplace tout seul. Faites attention à ne pas
marcher sur l’appareil lorsque vous vous trouvez dans la zone où il
fonctionne.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil dans des endroits où les prises
électriques sont exposées au sol.
• N’exposez pas l’électronique de cet appareil, sa batterie ou la base de
chargement intégrée. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à
l’intérieur.
• ‘utilisez pas cet appareil sur un sol non fini, non scellé, ciré ou rugueux.
Cela pourrait endommager le sol et cet appareil. Utilisez uniquement sur
des sols durs ou des moquettes à poils courts.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur les sols sans les rayer.
Nous vous recommandons néanmoins de tester cet appareil sur une
petite partie de la pièce à nettoyer pour vous assurer qu’aucune rayure
n’est faite avant de nettoyer toute la pièce.
• Assurez-vous que l’aspirateur laser du robot n’est pas branché sur le
secteur avant de le nettoyer.
• Retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer ou d’entretenir
l’appareil.
• Seuls les techniciens autorisés peuvent démonter ce produit. Il n’est pas
recommandé aux utilisateurs de démonter ce produit par eux-mêmes.
• Ne touchez pas les fils, les prises ou l’adaptateur électrique lorsque vos
mains sont mouillées.
• Nettoyez le produit après le chargement.
• N’utilisez pas le produit dans un environnement humide.
• Ne placez pas le produit dans un endroit où il peut facilement tomber
(comme les tables, les chaises, etc.)
• Vérifiez soigneusement que l’adaptateur électrique est branché à la prise
avant de l’utiliser. Sinon, vous risquez d’endommager la batterie.
• Lorsque la boîte à poussières est pleine, videz-la avant d’utiliser le
produit.
• Utilisez uniquement la batterie rechargeable d’origine et la station de
recharge fournies dans l’emballage. N’utilisez pas de piles non recharge-
ables. Pour les spécifications des piles, voir «Spécifications des produits».
• Ne pas utiliser le produit dans un environnement extrêmement chaud
(supérieur à 40°C) ou extrêmement froid (inférieur à 0°C).
• Tenez les cheveux, les vêtements, les doigts et les autres parties du
corps humain à l’écart de l’ouverture ou des parties fonctionnelles du
produit.
• N’utilisez pas le produit pour aspirer des objets qui pourraient le bloquer,
comme des pierres ou des déchets de papier.
• N’utilisez pas le produit pour aspirer des matériaux inflammables, tels
que l’essence et le toner utilisés dans les imprimantes ou les photocopieus-
es. N’utilisez pas le produit dans des zones propres où se trouvent des
matériaux inflammables.
• N’utilisez pas le produit pour aspirer des objets en feu, tels que des
cigarettes, des allumettes, des cendres et d’autres objets susceptibles de
provoquer un incendie.
• Ne placez aucun article à l’orifice d’aspiration. N’utilisez pas le produit
lorsque l’orifice d’aspiration est bloqué. Retirez la poussière, le coton et les
cheveux de l’orifice d’aspiration pour assurer une circulation d’air régulière
au niveau de l’orifice d’aspiration.
• N’utilisez pas une station de recharge endommagée.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• Robot
• Station de recharge
• Adaptateur d’alimentation
• Réservoir d’eau
• Boîte à poussière
• Tapis de lavage
• Réservoir d’eau
• Brosse de nettoyage
• Brosse latérale (2 jeux)
• Filtre Hepa
• Manuel d’instructions
Composition du produit/Nom de la pièce
Robot laser frontal
Appuyez sur le bouton Wi-Fi et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour entrer les paramètres Wi-Fi pour le couplage de l’appareil.
Robot laser de retour
Utilisation du produit - Préparation
Avant d’utiliser le robot laser, retirez la bande de protection du robot
Supprimer la protection
Recharge du produit
1. Placez la station de recharge sur une surface plane contre le mur. Ne
placez aucun objet à 0,5 m à gauche et à droite de la station de recharge
et à 1,5 m devant la station de recharge.
2. Connectez la station de recharge à l’alimentation électrique.
Installez la base de chargement dans un endroit facilement accessible au
robot. Veuillez placer la base de chargement contre un mur et sur une
surface dure plutôt que sur des tapis ou des moquettes.
- Gardez toujours la base de chargement branchée, sinon le robot n’y
reviendra pas automatiquement.

FRENCH
• Seuls les techniciens autorisés peuvent démonter ce produit. Il n’est pas
recommandé aux utilisateurs de démonter ce produit par eux-mêmes.
• Ne touchez pas les fils, les prises ou l’adaptateur électrique lorsque vos
mains sont mouillées.
• Nettoyez le produit après le chargement.
• N’utilisez pas le produit dans un environnement humide.
• Ne placez pas le produit dans un endroit où il peut facilement tomber
(comme les tables, les chaises, etc.)
• Vérifiez soigneusement que l’adaptateur électrique est branché à la prise
avant de l’utiliser. Sinon, vous risquez d’endommager la batterie.
• Lorsque la boîte à poussières est pleine, videz-la avant d’utiliser le
produit.
• Utilisez uniquement la batterie rechargeable d’origine et la station de
recharge fournies dans l’emballage. N’utilisez pas de piles non recharge-
ables. Pour les spécifications des piles, voir «Spécifications des produits».
• Ne pas utiliser le produit dans un environnement extrêmement chaud
(supérieur à 40°C) ou extrêmement froid (inférieur à 0°C).
• Tenez les cheveux, les vêtements, les doigts et les autres parties du
corps humain à l’écart de l’ouverture ou des parties fonctionnelles du
produit.
• N’utilisez pas le produit pour aspirer des objets qui pourraient le bloquer,
comme des pierres ou des déchets de papier.
• N’utilisez pas le produit pour aspirer des matériaux inflammables, tels
que l’essence et le toner utilisés dans les imprimantes ou les photocopieus-
es. N’utilisez pas le produit dans des zones propres où se trouvent des
matériaux inflammables.
• N’utilisez pas le produit pour aspirer des objets en feu, tels que des
cigarettes, des allumettes, des cendres et d’autres objets susceptibles de
provoquer un incendie.
• Ne placez aucun article à l’orifice d’aspiration. N’utilisez pas le produit
lorsque l’orifice d’aspiration est bloqué. Retirez la poussière, le coton et les
cheveux de l’orifice d’aspiration pour assurer une circulation d’air régulière
au niveau de l’orifice d’aspiration.
• N’utilisez pas une station de recharge endommagée.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• Robot
• Station de recharge
• Adaptateur d’alimentation
• Réservoir d’eau
• Boîte à poussière
• Tapis de lavage
• Réservoir d’eau
• Brosse de nettoyage
• Brosse latérale (2 jeux)
• Filtre Hepa
• Manuel d’instructions
Composition du produit/Nom de la pièce
Robot laser frontal
Appuyez sur le bouton Wi-Fi et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour entrer les paramètres Wi-Fi pour le couplage de l’appareil.
Robot laser de retour
Utilisation du produit - Préparation
Avant d’utiliser le robot laser, retirez la bande de protection du robot
Supprimer la protection
Recharge du produit
1. Placez la station de recharge sur une surface plane contre le mur. Ne
placez aucun objet à 0,5 m à gauche et à droite de la station de recharge
et à 1,5 m devant la station de recharge.
2. Connectez la station de recharge à l’alimentation électrique.
Installez la base de chargement dans un endroit facilement accessible au
robot. Veuillez placer la base de chargement contre un mur et sur une
surface dure plutôt que sur des tapis ou des moquettes.
- Gardez toujours la base de chargement branchée, sinon le robot n’y
reviendra pas automatiquement.
3. Installez les brosses latérales avant l’utilisation.
4. Placez l’aspirateur sur la station de recharge pour le charger. Pendant la
charge, l’indicateur clignote. Lorsque la charge est terminée, l’indicateur
reste allumé. Il faut environ 6,5 heures pour charger complètement
l’aspirateur-robot. Pendant le processus de nettoyage, l’aspirateur du robot
vérifie automatiquement son niveau de puissance. Si la puissance est
insuffisante, l’aspirateur active le mode «retour à la station de recharge»,
et retourne automatiquement à la station de recharge pour la charge. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton «retour à la station de recharge»
de l’application pour activer le mode «retour à la station de recharge».
Remarque: n’utilisez pas la station de recharge dans un environnement
très réfléchissant, comme un environnement exposé à la lumière directe du
soleil ou avec des miroirs à proximité.
Pour assurer le temps de fonctionnement normal de l’aspirateur, veillez à
charger l’appareil avant de l’utiliser. Il faut environ 6,5 heures pour charger
complètement l’aspirateur robot.
Pour garantir la sécurité du chargement et éviter que le chiffon humide
n’endommage le sol, retirez le réservoir d’eau avant de charger l’aspira-
teur.
Utilisation du réservoir d’eau
Ne pas utiliser la fonction de nettoyage avec un tapis
Veuillez retirer la serpillière et la nettoyer une fois le nettoyage terminé.
Veuillez vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
1. Ouvrez le couvercle de l’entrée d’eau, ajoutez lentement de l’eau dans le
réservoir
2. Sortez la serpillière et placez-la sur le réservoir d’eau. Appuyez
doucement sur le torchon pour qu’il adhère fermement au réservoir d’eau.
3. Remplacez la boîte à poussière du robot par le réservoir d’eau et
commencez à nettoyer le sol.
Installation
Notes
1. Avant de démarrer l’aspirateur, nettoyez les fils et les objets divers
éparpillés sur le sol, et retirez les objets fragiles, précieux et potentielle-
ment dangereux, faciles à faire tomber. Évitez les objets qui peuvent être
emmêlés, coincés, traînés ou renversés par l’appareil principal, sinon vous
risquez de provoquer des dommages personnels ou matériels.
2. Évitez d’utiliser ce produit dans une zone présentant des obstacles;
sinon, le ventilateur pourrait être endommagé, ce qui affecterait les
performances de l’aspirateur
Instructions d’utilisation
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’ASPIRATEUR
Appuyez sur le bouton « » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour mettre l’aspirateur en marche. L’indicateur d’alimentation est allumé
et l’aspirateur se met en veille.
Lorsque l’aspirateur est à l’état statique, appuyez sur le bouton « »
pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil et arrêter la tâche de
nettoyage en cours.
REMARQUE: Lorsque l’aspirateur est en état de charge, il ne peut pas être
éteint.
COMMENCER LE NETTOYAGE
Appuyez sur le bouton « » pour commencer le nettoyage. L’aspirateur
planifie dynamiquement le parcours de nettoyage en fonction de la carte
générée après le balayage et termine le nettoyage des différentes zones
une par une.
Dans chaque zone, l’aspirateur balaie d’abord le sol le long du mur, puis
se déplace en zigzag pour nettoyer le reste de la zone de manière
ordonnée et efficace.
NOTE:
• Si la puissance est trop faible, l’aspirateur ne démarrera pas le
nettoyage. Veuillez vous assurer de charger l’aspirateur avant de le
mettre en marche.

FRENCH
3. Installez les brosses latérales avant l’utilisation.
4. Placez l’aspirateur sur la station de recharge pour le charger. Pendant la
charge, l’indicateur clignote. Lorsque la charge est terminée, l’indicateur
reste allumé. Il faut environ 6,5 heures pour charger complètement
l’aspirateur-robot. Pendant le processus de nettoyage, l’aspirateur du robot
vérifie automatiquement son niveau de puissance. Si la puissance est
insuffisante, l’aspirateur active le mode «retour à la station de recharge»,
et retourne automatiquement à la station de recharge pour la charge. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton «retour à la station de recharge»
de l’application pour activer le mode «retour à la station de recharge».
Remarque: n’utilisez pas la station de recharge dans un environnement
très réfléchissant, comme un environnement exposé à la lumière directe du
soleil ou avec des miroirs à proximité.
Pour assurer le temps de fonctionnement normal de l’aspirateur, veillez à
charger l’appareil avant de l’utiliser. Il faut environ 6,5 heures pour charger
complètement l’aspirateur robot.
Pour garantir la sécurité du chargement et éviter que le chiffon humide
n’endommage le sol, retirez le réservoir d’eau avant de charger l’aspira-
teur.
Utilisation du réservoir d’eau
Ne pas utiliser la fonction de nettoyage avec un tapis
Veuillez retirer la serpillière et la nettoyer une fois le nettoyage terminé.
Veuillez vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
1. Ouvrez le couvercle de l’entrée d’eau, ajoutez lentement de l’eau dans le
réservoir
2. Sortez la serpillière et placez-la sur le réservoir d’eau. Appuyez
doucement sur le torchon pour qu’il adhère fermement au réservoir d’eau.
3. Remplacez la boîte à poussière du robot par le réservoir d’eau et
commencez à nettoyer le sol.
Installation
Notes
1. Avant de démarrer l’aspirateur, nettoyez les fils et les objets divers
éparpillés sur le sol, et retirez les objets fragiles, précieux et potentielle-
ment dangereux, faciles à faire tomber. Évitez les objets qui peuvent être
emmêlés, coincés, traînés ou renversés par l’appareil principal, sinon vous
risquez de provoquer des dommages personnels ou matériels.
2. Évitez d’utiliser ce produit dans une zone présentant des obstacles;
sinon, le ventilateur pourrait être endommagé, ce qui affecterait les
performances de l’aspirateur
Instructions d’utilisation
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’ASPIRATEUR
Appuyez sur le bouton « » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour mettre l’aspirateur en marche. L’indicateur d’alimentation est allumé
et l’aspirateur se met en veille.
Lorsque l’aspirateur est à l’état statique, appuyez sur le bouton « »
pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil et arrêter la tâche de
nettoyage en cours.
REMARQUE: Lorsque l’aspirateur est en état de charge, il ne peut pas être
éteint.
COMMENCER LE NETTOYAGE
Appuyez sur le bouton « » pour commencer le nettoyage. L’aspirateur
planifie dynamiquement le parcours de nettoyage en fonction de la carte
générée après le balayage et termine le nettoyage des différentes zones
une par une.
Dans chaque zone, l’aspirateur balaie d’abord le sol le long du mur, puis
se déplace en zigzag pour nettoyer le reste de la zone de manière
ordonnée et efficace.
NOTE:
• Si la puissance est trop faible, l’aspirateur ne démarrera pas le
nettoyage. Veuillez vous assurer de charger l’aspirateur avant de le
mettre en marche.
• Avant d’utiliser l’aspirateur, rangez toutes sortes de fils sur le sol (y
compris le cordon d’alimentation de la station de recharge). Sinon,
l’aspirateur risque de traîner les fils pendant le nettoyage, ce qui pourrait
provoquer des pannes de courant d’autres appareils électriques ou
endommager des objets ou des fils.
• Si la surface de nettoyage est inférieure à 2 mètres carrés, l’aspirateur
nettoiera la zone deux fois par défaut.
• Si la puissance est insuffisante lors du processus de nettoyage, l’unité
principale retourne automatiquement à la station de recharge pour être
rechargée. Lorsque la puissance est suffisante, l’unité principale retourne
automatiquement au point d’interruption pour continuer le nettoyage
(assurez-vous que vous avez activé la fonction de nettoyage reprise).
PAUSE DU NETTOYAGE
Si vous devez ajouter de l’eau dans le réservoir ou laver la serpillière
pendant que l’aspirateur fonctionne, appuyez sur le bouton «( X )» pour
faire une pause. Une fois que vous avez fini d’ajouter de l’eau ou de
changer le chiffon, appuyez sur le bouton «( X )» pour reprendre le
nettoyage ou appuyez sur le bouton «( X )» pour retourner à la station de
recharge et arrêter la tâche de nettoyage en cours.
REMARQUE: En état de pause, si l’aspirateur retourne à la station de
recharge pour être rechargé, la tâche de nettoyage en cours est arrêtée.
MODE VEILLE
Si aucune opération n’est effectuée dans les 10 minutes, l’aspirateur passe
automatiquement en mode veille et le témoin d’alimentation clignote
toutes les quelques secondes. En mode veille, vous pouvez appuyer sur
n’importe quel bouton pour réveiller l’aspirateur.
REMARQUE: • Lorsque l’aspirateur est chargé à la station de recharge, il ne
peut pas passer en mode veille.
• Si l’aspirateur est en mode veille pendant plus de 12 heures, il s’éteint
automatiquement.
CHARGER L’ASPIRATEUR
• Mode automatique: Une fois le nettoyage terminé, l’aspirateur retourne
automatiquement à la station de recharge pour être rechargé.
• Mode manuel: En mode pause, vous pouvez appuyer sur le bouton «( X
)» pour activer le mode «retour à la station de recharge». Lorsque
l’aspirateur est en cours de chargement, le témoin d’alimentation
clignote.
REMARQUE: si l’aspirateur ne trouve pas la station de recharge, il revient
automatiquement au point de départ. Dans ce scénario, vous devrez
placer manuellement l’aspirateur sur la station de recharge.
État défectueux:
Si l’aspirateur rencontre un défaut pendant son fonctionnement, le voyant
d’alimentation clignote rapidement en rouge, et un message vocal est
généré. Pour plus de détails sur la méthode de dépannage, veuillez vous
référer à la section «Dépannage».
NOTE:
• En cas de panne, si aucune opération n’est effectuée dans les 10
minutes, l’aspirateur passe automatiquement en mode veille.
• En cas de panne, si l’aspirateur retourne à la station de recharge pour
être rechargé, la tâche de nettoyage en cours est arrêtée.
Réinitialiser les paramètres Wi-Fi
Si votre téléphone portable ne parvient pas à se connecter à l’aspirateur
pour des raisons telles que le changement des paramètres du routeur et
l’oubli du mot de passe, appairez à nouveau l’aspirateur avec le téléphone
portable en suivant les instructions de connexion Wi-Fi.
REMARQUE: si l’aspirateur est en attente de connexion pendant plus de 2
minutes, sa fonction Wi-Fi est automatiquement désactivée. Pour
reconnecter l’aspirateur à votre téléphone portable, réinitialisez les
paramètres Wi-Fi.
PIN N GO
Vous pouvez utiliser l’application mobile pour spécifier un point cible sur
la carte. L’aspirateur planifiera automatiquement l’itinéraire et se
déplacera vers le point spécifié. Si vous spécifiez un point cible dans
l’application lorsque l’aspirateur est en veille ou en pause, l’aspirateur
nettoiera une zone carrée de 1,6mx1,6m centrée sur ce point. Après le
nettoyage, l’aspirateur reviendra automatiquement au point de départ et
cessera de fonctionner.

FRENCH
• Avant d’utiliser l’aspirateur, rangez toutes sortes de fils sur le sol (y
compris le cordon d’alimentation de la station de recharge). Sinon,
l’aspirateur risque de traîner les fils pendant le nettoyage, ce qui pourrait
provoquer des pannes de courant d’autres appareils électriques ou
endommager des objets ou des fils.
• Si la surface de nettoyage est inférieure à 2 mètres carrés, l’aspirateur
nettoiera la zone deux fois par défaut.
• Si la puissance est insuffisante lors du processus de nettoyage, l’unité
principale retourne automatiquement à la station de recharge pour être
rechargée. Lorsque la puissance est suffisante, l’unité principale retourne
automatiquement au point d’interruption pour continuer le nettoyage
(assurez-vous que vous avez activé la fonction de nettoyage reprise).
PAUSE DU NETTOYAGE
Si vous devez ajouter de l’eau dans le réservoir ou laver la serpillière
pendant que l’aspirateur fonctionne, appuyez sur le bouton «( X )» pour
faire une pause. Une fois que vous avez fini d’ajouter de l’eau ou de
changer le chiffon, appuyez sur le bouton «( X )» pour reprendre le
nettoyage ou appuyez sur le bouton «( X )» pour retourner à la station de
recharge et arrêter la tâche de nettoyage en cours.
REMARQUE: En état de pause, si l’aspirateur retourne à la station de
recharge pour être rechargé, la tâche de nettoyage en cours est arrêtée.
MODE VEILLE
Si aucune opération n’est effectuée dans les 10 minutes, l’aspirateur passe
automatiquement en mode veille et le témoin d’alimentation clignote
toutes les quelques secondes. En mode veille, vous pouvez appuyer sur
n’importe quel bouton pour réveiller l’aspirateur.
REMARQUE: • Lorsque l’aspirateur est chargé à la station de recharge, il ne
peut pas passer en mode veille.
• Si l’aspirateur est en mode veille pendant plus de 12 heures, il s’éteint
automatiquement.
CHARGER L’ASPIRATEUR
• Mode automatique: Une fois le nettoyage terminé, l’aspirateur retourne
automatiquement à la station de recharge pour être rechargé.
• Mode manuel: En mode pause, vous pouvez appuyer sur le bouton «( X
)» pour activer le mode «retour à la station de recharge». Lorsque
l’aspirateur est en cours de chargement, le témoin d’alimentation
clignote.
REMARQUE: si l’aspirateur ne trouve pas la station de recharge, il revient
automatiquement au point de départ. Dans ce scénario, vous devrez
placer manuellement l’aspirateur sur la station de recharge.
État défectueux:
Si l’aspirateur rencontre un défaut pendant son fonctionnement, le voyant
d’alimentation clignote rapidement en rouge, et un message vocal est
généré. Pour plus de détails sur la méthode de dépannage, veuillez vous
référer à la section «Dépannage».
NOTE:
• En cas de panne, si aucune opération n’est effectuée dans les 10
minutes, l’aspirateur passe automatiquement en mode veille.
• En cas de panne, si l’aspirateur retourne à la station de recharge pour
être rechargé, la tâche de nettoyage en cours est arrêtée.
Réinitialiser les paramètres Wi-Fi
Si votre téléphone portable ne parvient pas à se connecter à l’aspirateur
pour des raisons telles que le changement des paramètres du routeur et
l’oubli du mot de passe, appairez à nouveau l’aspirateur avec le téléphone
portable en suivant les instructions de connexion Wi-Fi.
REMARQUE: si l’aspirateur est en attente de connexion pendant plus de 2
minutes, sa fonction Wi-Fi est automatiquement désactivée. Pour
reconnecter l’aspirateur à votre téléphone portable, réinitialisez les
paramètres Wi-Fi.
PIN N GO
Vous pouvez utiliser l’application mobile pour spécifier un point cible sur
la carte. L’aspirateur planifiera automatiquement l’itinéraire et se
déplacera vers le point spécifié. Si vous spécifiez un point cible dans
l’application lorsque l’aspirateur est en veille ou en pause, l’aspirateur
nettoiera une zone carrée de 1,6mx1,6m centrée sur ce point. Après le
nettoyage, l’aspirateur reviendra automatiquement au point de départ et
cessera de fonctionner.
REMARQUE: si vous activez le nettoyage partiel lorsque l’aspirateur est en
pause, la tâche de nettoyage en cours sera arrêtée.
DÉFINIR UNE ZONE RESTREINTE OU UN MUR VIRTUEL
Vous pouvez utiliser l’application mobile pour définir une zone restreinte ou
un mur virtuel. Une fois le paramétrage terminé, l’aspirateur n’entrera pas
dans la zone restreinte ni ne traversera le mur virtuel pour le nettoyage.
NOTE:
• Avant d’utiliser cette fonction, vous devez activer le mode de sauvegarde
de la carte pour l’aspirateur dans l’application mobile.
• Cette fonction sert uniquement à diviser les zones de nettoyage mais ne
peut pas être utilisée pour bloquer les zones dangereuses.
• Si l’aspirateur est déplacé ou si l’environnement domestique subit des
changements importants, la carte peut devenir invalide et les paramètres
du mur virtuel ou de la zone restreinte peuvent être perdus.
AUTRES FONCTIONS APPLICATIVES
NOTE:
Les fonctions et les détails de l’application peuvent être légèrement
modifiés en raison du développement et de la mise à jour continus de
l’application. Les fonctions et détails spécifiques de l’application sont
soumis à la version actuelle.
NETTOYAGE DES ZONES
Vous pouvez utiliser l’application mobile pour sélectionner une ou plusieurs
zones à nettoyer. L’aspirateur nettoiera une ou plusieurs pièces en fonction
de la zone que vous aurez sélectionnée sur la carte de l’application.
NOTE:
• Avant d’utiliser cette fonction, vous devez activer le mode de
sauvegarde de la carte pour l’aspirateur sur l’application mobile, et
l’aspirateur génère une carte pour le nettoyage.
• Une fois le nettoyage commencé, l’aspirateur peut se déplacer vers un
endroit situé au-delà de la zone sélectionnée. Assurez-vous que vous avez
éliminé tous les obstacles au sol et autour de la zone sélectionnée.
NETTOYAGE PROGRAMMÉ
Vous pouvez utiliser l’application mobile pour programmer l’aspirateur
afin de commencer à nettoyer à une heure précise. Lorsque l’heure
spécifiée arrive, l’aspirateur commencera automatiquement à nettoyer et
retournera à la station de recharge une fois le nettoyage terminé.
NETTOYAGE DE LA ZONE CONFIGURÉE
Vous pouvez utiliser l’application mobile pour configurer une zone de
nettoyage. L’aspirateur commencera à nettoyer en fonction de la zone
que vous avez planifiée dans l’application mobile.
NOTE: Après le début du nettoyage, l’aspirateur peut se déplacer vers un
endroit situé au-delà de la zone configurée. Assurez-vous que vous avez
éliminé les obstacles au sol autour de la zone configurée.
MODE DE NETTOYAGE
Vous pouvez utiliser l’application mobile pour sélectionner les différents
modes offerts par l’appareil tels que Économie d’énergie - Mode standard
- Mode fort. Le mode Standard est sélectionné par défaut.
MODE DND
Pendant la période «Ne pas déranger» (DND), l’aspirateur ne continuera
pas automatiquement à nettoyer ou à faire jouer le message vocal.
L’indicateur de puissance s’affaiblit. Vous pouvez utiliser l’application
mobile pour désactiver le mode DND, ou modifier la plage horaire de
DND.

FRENCH
Description des icônes et boutons de l’application
Nettoyage complet de la maison: L’aspirateur génère une
carte de toute la maison grâce à un balayage par capteur, et
planifie automatiquement le chemin de nettoyage optimal.
Nettoyage de la zone configurée: Vous pouvez configurer une
zone à un certain endroit sur la carte de l’application. Ensuite,
l’aspirateur se déplacera automatiquement vers la zone à
nettoyer.
PIN N GO: Vous pouvez spécifier un point sur la carte de
l’application. Ensuite, l’aspirateur se déplacera
automatiquement vers le point, et nettoiera la zone de
1,6mx1,6m centrée sur ce point. Vous pouvez cliquer ou faire
glisser sur la carte pour définir le point cible
Nettoyage de la zone sélectionnée: Une fois que l’aspirateur a
généré une carte de toute la maison, vous pouvez
sélectionner une ou plusieurs zones à nettoyer grâce à
l’application
Définir une zone restreinte pour le nettoyage.
Retour à la station de recharge: Lorsque cette icône est
allumée, l’aspirateur retourne automatiquement à la station de
recharge pour se recharger. Lorsque cette icône clignote,
l’aspirateur cesse de retourner à la station de recharge.
Mode programmé: Vous pouvez faire une réservation pour
effectuer une tâche de nettoyage programmée en 24 heures
dans les 7 jours grâce à l’application.
ICÔNES ET DESCRIPTIONS
Bouton Description Fonction
Description de la
fonction

FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
L’APPLICATION
Étape 1: Allumez le bouton de mise en marche de l’appareil.
Étape 2: Scannez le code QR donné, ou téléchargez «V-TAC Smart Light»
depuis l’App Store (iOS) ou le Google Play Store (Android).
Étape 3: Ouvrez l’application V-TAC Smart Light et appuyez sur «Register»
pour créer un nouveau compte. Si vous avez déjà un compte, veuillez
procéder à l’ouverture de session (réf. Fig. 1).
Étape 4:
A) Numéro de téléphone portable: Sélectionnez le pays, puis entrez votre
numéro de téléphone portable. Une fois que vous avez terminé, appuyez
sur «Suivant». (Réf. Fig. 2)
B) Courrier électronique: Saisissez votre identifiant de courrier électronique
et appuyez sur «Suivant» (réf. Fig. 2).
Étape 5: Saisissez le code de vérification qui sera envoyé à votre numéro
de portable/email, puis attribuez un nouveau mot de passe à votre compte
et appuyez sur "Confirmer" pour terminer la procédure d’enregistrement.
(Réf. Fig. 3). Une fois que vous aurez terminé, vous serez redirigé vers
V-TAC
Page d’accueil de Smart Light.
Étape 6: Appuyez sur «Ajouter un appareil» ou sur le signe +.
Assurez-vous que l’appareil est allumé (réf. Fig. 4).
Étape 7: Pour sélectionner l’appareil, appuyez sur «Petits appareils
ménagers», puis choisissez «Robot aspirateur» pour lancer le processus de
couplage de l’appareil avec le
App (Réf. Fig. 5)
Étape 8: Le V-TAC Smart Light APP offre deux modes de couplage de
l’appareil intelligent avec l’APP.
Mode de couplage 1 (mode intelligent): Allumez le robot et appuyez sur le
bouton «Wi-Fi» pendant 3 secondes, le robot vous avertira par un bip
sonore et entrera en mode EZ (mode intelligent). L’icône Wi-Fi commence
à clignoter rapidement, indiquant que l’appareil est maintenant prêt à être
couplé avec l’application V-TAC Smart Light.
Tapez sur «Confirmer», l’indicateur clignote rapidement (Fig. 6) et entrez
le nom et le mot de passe Wi-Fi, puis tapez sur «Confirmer» (Fig. 7)
Mode de couplage 2 (mode AP): Allumez le robot et appuyez sur le bouton
«Wi-Fi» pendant 6 secondes, le robot vous avertira par un bip toutes les 3
secondes indiquant que l’appareil est entré en mode AP. L’icône Wi-Fi
commence à clignoter lentement, indiquant que l’appareil est maintenant
prêt à être couplé avec l’application V-TAC Smart Light.
1. Tapez sur Autre mode (Fig. 8)
2. Appuyez sur le mode AP (Fig. 9)
3. Assurez-vous que le voyant Wi-Fi clignote lentement et tapez sur
"Confirmer le voyant clignote lentement" (Fig. 10)
4. Entrez votre nom et votre mot de passe Wi-Fi (Fig. 11)
5. Tapez sur "Aller à la connexion" (Fig. 12)
6. Sélectionnez le nom Wi-Fi du hotspot SmartLife-XXXX. (Pas de mot de
passe requis).
7. Une fois la connexion du Hotspot Smartlife-XXX réussie. Retour à l’APP.
Étape 9: Une fois que vous avez terminé avec succès l’étape 8, vous
serez redirigé vers la page «Connexion immédiate», où l’application
recherche, enregistre et initialise le dispositif (réf. Fig. 14). Une fois
l’étape terminée, votre appareil sera jumelé avec succès.
Étape 10: Une fois que votre appareil a été appairé avec succès,
renommez l’appareil selon vos préférences. Puis appuyez sur Terminé.
(Réf. Fig. 15)
Étape 11: Vous pouvez maintenant commencer à contrôler votre appareil
avec l’application. Touchez le nom de l’appareil sur la page d’accueil pour
entrer les commandes et les caractéristiques de l’appareil. (Réf. Fig. 16)
Étape 12: Modes et caractéristiques
1. La page d’interface APP vous permet de contrôler à distance l’appareil
offrant de multiples fonctionnalités (Ref Fig. 17).
Partage de dispositifs:
Pour partager un appareil, veuillez cliquer sur «Partager un appareil» sur
l’écran, puis sur «Ajouter un partage» sur la page et ajoutez le numéro
de téléphone enregistré ou l’adresse électronique de la personne avec
laquelle vous souhaitez partager l’appareil. (Réf. Fig. 19, 20 et 21)
Nettoyage et entretien
Pour un fonctionnement optimal, suivez les instructions ci-dessous pour
nettoyer et entretenir régulièrement le robot. La fréquence de
nettoyage/remplacement dépendra de vos habitudes d’utilisation du
robot.

FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
L’APPLICATION
Étape 1: Allumez le bouton de mise en marche de l’appareil.
Étape 2: Scannez le code QR donné, ou téléchargez «V-TAC Smart Light»
depuis l’App Store (iOS) ou le Google Play Store (Android).
Étape 3: Ouvrez l’application V-TAC Smart Light et appuyez sur «Register»
pour créer un nouveau compte. Si vous avez déjà un compte, veuillez
procéder à l’ouverture de session (réf. Fig. 1).
Étape 4:
A) Numéro de téléphone portable: Sélectionnez le pays, puis entrez votre
numéro de téléphone portable. Une fois que vous avez terminé, appuyez
sur «Suivant». (Réf. Fig. 2)
B) Courrier électronique: Saisissez votre identifiant de courrier électronique
et appuyez sur «Suivant» (réf. Fig. 2).
Étape 5: Saisissez le code de vérification qui sera envoyé à votre numéro
de portable/email, puis attribuez un nouveau mot de passe à votre compte
et appuyez sur "Confirmer" pour terminer la procédure d’enregistrement.
(Réf. Fig. 3). Une fois que vous aurez terminé, vous serez redirigé vers
V-TAC
Page d’accueil de Smart Light.
Étape 6: Appuyez sur «Ajouter un appareil» ou sur le signe +.
Assurez-vous que l’appareil est allumé (réf. Fig. 4).
Étape 7: Pour sélectionner l’appareil, appuyez sur «Petits appareils
ménagers», puis choisissez «Robot aspirateur» pour lancer le processus de
couplage de l’appareil avec le
App (Réf. Fig. 5)
Étape 8: Le V-TAC Smart Light APP offre deux modes de couplage de
l’appareil intelligent avec l’APP.
Mode de couplage 1 (mode intelligent): Allumez le robot et appuyez sur le
bouton «Wi-Fi» pendant 3 secondes, le robot vous avertira par un bip
sonore et entrera en mode EZ (mode intelligent). L’icône Wi-Fi commence
à clignoter rapidement, indiquant que l’appareil est maintenant prêt à être
couplé avec l’application V-TAC Smart Light.
Tapez sur «Confirmer», l’indicateur clignote rapidement (Fig. 6) et entrez
le nom et le mot de passe Wi-Fi, puis tapez sur «Confirmer» (Fig. 7)
Mode de couplage 2 (mode AP): Allumez le robot et appuyez sur le bouton
«Wi-Fi» pendant 6 secondes, le robot vous avertira par un bip toutes les 3
secondes indiquant que l’appareil est entré en mode AP. L’icône Wi-Fi
commence à clignoter lentement, indiquant que l’appareil est maintenant
prêt à être couplé avec l’application V-TAC Smart Light.
1. Tapez sur Autre mode (Fig. 8)
2. Appuyez sur le mode AP (Fig. 9)
3. Assurez-vous que le voyant Wi-Fi clignote lentement et tapez sur
"Confirmer le voyant clignote lentement" (Fig. 10)
4. Entrez votre nom et votre mot de passe Wi-Fi (Fig. 11)
5. Tapez sur "Aller à la connexion" (Fig. 12)
6. Sélectionnez le nom Wi-Fi du hotspot SmartLife-XXXX. (Pas de mot de
passe requis).
7. Une fois la connexion du Hotspot Smartlife-XXX réussie. Retour à l’APP.
Étape 9: Une fois que vous avez terminé avec succès l’étape 8, vous
serez redirigé vers la page «Connexion immédiate», où l’application
recherche, enregistre et initialise le dispositif (réf. Fig. 14). Une fois
l’étape terminée, votre appareil sera jumelé avec succès.
Étape 10: Une fois que votre appareil a été appairé avec succès,
renommez l’appareil selon vos préférences. Puis appuyez sur Terminé.
(Réf. Fig. 15)
Étape 11: Vous pouvez maintenant commencer à contrôler votre appareil
avec l’application. Touchez le nom de l’appareil sur la page d’accueil pour
entrer les commandes et les caractéristiques de l’appareil. (Réf. Fig. 16)
Étape 12: Modes et caractéristiques
1. La page d’interface APP vous permet de contrôler à distance l’appareil
offrant de multiples fonctionnalités (Ref Fig. 17).
Partage de dispositifs:
Pour partager un appareil, veuillez cliquer sur «Partager un appareil» sur
l’écran, puis sur «Ajouter un partage» sur la page et ajoutez le numéro
de téléphone enregistré ou l’adresse électronique de la personne avec
laquelle vous souhaitez partager l’appareil. (Réf. Fig. 19, 20 et 21)
Nettoyage et entretien
Pour un fonctionnement optimal, suivez les instructions ci-dessous pour
nettoyer et entretenir régulièrement le robot. La fréquence de
nettoyage/remplacement dépendra de vos habitudes d’utilisation du
robot.
Il est recommandé de laver le préfiltre tous les 15 à 30 jours. La durée de
vie maximale du filtre HEPA est de 3 mois.
1. Avant d’installer les filtres, assurez-vous que le préfiltre et le filtre
HEPA sont secs.
2. N’exposez PAS le préfiltre et le filtre HEPA à la lumière du soleil
7. Remettez le préfiltre et le filtre HEPA dans la boîte à poussière.
Entretien - Réservoir d’eau et balai à franges
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau pour le
retirer
2. Retirez le torchon du réservoir d’eau
3. Ouvrez le couvercle de l’entrée d’eau et videz le réservoir d’eau.
4. Utilisez de l’eau pour nettoyer la serpillière
5. Séchez le torchon à la lumière du soleil
6. Le réservoir d’eau peut être séché à l’aide d’un tissu sec ou être laissé
sécher naturellement à l’air
Entretien - Brosse roulante et brosse latérale
1. Tirez sur les languettes de dégagement pour déverrouiller la protection
de la brosse comme indiqué.
2. Soulevez la brosse roulante pour enlever
3. Nettoyez la brosse roulante avec l’outil de nettoyage fourni ou avec un
aspirateur.
4. Réinstallez la brosse roulante en insérant d’abord l’extrémité fixe en
saillie, puis en cliquant en place.
5. Appuyez sur le bouton pour mettre le protège-brosse en place.
Nettoyer les brosses latérales
Les substances étrangères, telles que les cheveux, peuvent facilement
s’emmêler dans les brosses latérales, et la saleté peut y adhérer. Veillez à
les nettoyer régulièrement.
1. Enlevez les brosses latérales.
2. Déroulez et retirez avec précaution les cheveux ou les ficelles qui se
trouvent entre l’unité principale et les brosses latérales.
Entretien - Boîte à poussière
1. Appuyez sur le bouton de libération de la boîte à poussière pour la
retirer.
2. Ouvrez le couvercle latéral de la boîte à poussière et videz la poubelle.
3. Ouvrez le couvercle du filtre HEPA et retirez le filtre HEPA et le préfiltre.
Tapez sur le filtre HEPA pour enlever la poussière. Le lavage à l’eau n’est
pas recommandé pour le filtre HEPA.
4. Utilisez de l’eau pour rincer le préfiltre.
5. Essuyez la boîte à poussière avec un chiffon. Ne pas laver la boîte à
poussière avec de l’eau.
6. Séchez la boîte à poussière et les composants du filtre, gardez-les au
sec pour assurer leur durée de vie.
C
Fréquence de nettoyage/remplacement recommandée

FRENCH
Il est recommandé de laver le préfiltre tous les 15 à 30 jours. La durée de
vie maximale du filtre HEPA est de 3 mois.
1. Avant d’installer les filtres, assurez-vous que le préfiltre et le filtre
HEPA sont secs.
2. N’exposez PAS le préfiltre et le filtre HEPA à la lumière du soleil
7. Remettez le préfiltre et le filtre HEPA dans la boîte à poussière.
Entretien - Réservoir d’eau et balai à franges
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau pour le
retirer
2. Retirez le torchon du réservoir d’eau
3. Ouvrez le couvercle de l’entrée d’eau et videz le réservoir d’eau.
4. Utilisez de l’eau pour nettoyer la serpillière
5. Séchez le torchon à la lumière du soleil
6. Le réservoir d’eau peut être séché à l’aide d’un tissu sec ou être laissé
sécher naturellement à l’air
Entretien - Brosse roulante et brosse latérale
1. Tirez sur les languettes de dégagement pour déverrouiller la protection
de la brosse comme indiqué.
2. Soulevez la brosse roulante pour enlever
3. Nettoyez la brosse roulante avec l’outil de nettoyage fourni ou avec un
aspirateur.
4. Réinstallez la brosse roulante en insérant d’abord l’extrémité fixe en
saillie, puis en cliquant en place.
5. Appuyez sur le bouton pour mettre le protège-brosse en place.
Nettoyer les brosses latérales
Les substances étrangères, telles que les cheveux, peuvent facilement
s’emmêler dans les brosses latérales, et la saleté peut y adhérer. Veillez à
les nettoyer régulièrement.
1. Enlevez les brosses latérales.
2. Déroulez et retirez avec précaution les cheveux ou les ficelles qui se
trouvent entre l’unité principale et les brosses latérales.
3. Utilisez un chiffon humidifié à l’eau chaude pour enlever la poussière des brosses ou pour les remodeler doucement.
N’utilisez les brosses latérales que lorsqu’elles sont complètement sèches.
Remplacer les brosses latérales
Les brosses latérales peuvent se déformer ou s’endommager après une certaine période d’utilisation. Suivez les instructions ci-dessous pour les
remplacer.
Retirez les anciennes brosses latérales et installez les nouvelles comme indiqué ci-dessous.
Maintenance - Electrode de charge et capteur antichute
Pour maintenir les meilleures performances, nettoyez régulièrement les capteurs antichute et l’électrode de charge. Dépoussiérez les capteurs
antichute et l’électrode de charge à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse de nettoyage.
Veuillez utiliser un linge à vaisselle sec pour le nettoyage et ne pas utiliser de linge humide pour éviter les dégâts causés par l’eau.
1. Nettoyer l’électrode de charge
2. Nettoyer le capteur antichute
3. Roues motrices propres et roue omnidirectionnelle
Dépannage
Si l’aspirateur rencontre un défaut pendant son fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote rapidement en rouge, et un message vocal est
généré. Dans ce cas, corrigez le défaut en vous référant au tableau ci-dessous.

CROATIAN
(HR) UVOD
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će
va poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute
prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih
pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste
kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu na
najbolji način.
Važne sigurnosne upute
• Da biste smanjili rizik od ozljeda ili oštećenja, pažljivo pročitajte ove
sigurnosne upute i držite ih dostupnima tijekom postavljanja, rada i
održavanja ovog kućanski aparata.
• Bilo koja radnja, koja nije u skladu s ovim priručnikom može dovesti do
oštećenja kućanski aparat.
KORIŠTENI SIMBOLI UPOZORENJA
Ovo je simbol koji označava upozorenje na opasnost. Ovaj simbol
upozorava na potencijalne opasnosti, koje mogu dovesti do oštećenja
imovine i / ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda ili čak smrti.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina te osobe s
tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim oštećenjima ili nedostatkom iskustva ili
znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili upućene u sigurnu uporabu
aparata i da shvaćaju rizike povezane s tim.
• Malu djecu treba nadgledati, kako bi se garantiralo, da se ne igraju s
aparatom.
• Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora odraslih
osoba.
• Ovaj se kućanski aparat smije koristiti samo s isporučenim napajanjem.
• Za punjenje baterije koristite samo izmjenjivi izvor napajanja koji je
isporučen s kućanski aparatom.
• Izvadite bateriju iz kućanski aparata prije slanja na odlaganje. Da biste
uklonili bateriju, prvo uklonite vijke s donje strane, a zatim uklonite
bateriju odspajanjem konektora za brzo odspajanje.
• Stavite rabljenu bateriju u hermetičku plastičnu vrećicu i odložite je na
siguran način u skladu s lokalnim zakonom o zaštiti okoliša.
• Vanjski fleksibilni kabel ili kabel za napajanje se ne mogu zamijeniti; ako
je kabel oštećen, izvor napajanja se mora baciti (odložiti).
• Ovaj kućanski aparat namijenjen je samo za unutarnju upotrebu.
• Ovaj kućanski aparat nije igračka. Nemojte stajati ili sjediti na njemu.
Tijekom rada treba nadzirati malu djecu i kućne ljubimce.
• Aparat čuvajte i koristite samo u okruženjima sa sobnom temperatu-
rom.
• Čistite ga samo krpom namočenom u vodu.
• Nemojte koristiti ovaj kućanski aparat za skupljanje razlivenih tekućina,
poput izbjeljivača, boje, kemikalije itd.
• Prije uporabe aparata, sakupite sve predmete, poput odjeće i papira.
Podignite užad roleta i zavjesa i uklonite kabele za napajanje i krhke
predmete sa poda. Ako kućanski aparat pređe preko kabela za napajanje i
povuče ga, predmeti mogu pasti sa stola ili police.
• Ako prostorija koja se čisti ima balkon, mora se postaviti fizička
barijera, kako bi se spriječio pristup balkonu i osigurao siguran rad
aparata.
• Ne stavljajte ništa na kućanski aparat.
• Imajte na umu da se ovaj kućanski aparat kreće prema vlastitim
pravilima. Budite pažljivi dok hodate u radnom području kućanskog
aparata, kako biste ga izbjegli nagaziti.
• Ne upotrebljavajte kućanski aparat na mjestima s nepokrivenim
električnim utičnicama na podu.
• Ne otvarajte elektroniku kućanskog aparata, bateriju ili integrirano
postolje za punjenje. Isti ne sadrže dijelove koje korisnik može servisirati.
• Ne upotrebljavajte kućanski aparat na nedovršenom, propustljivom,
parafinski premazanom ili neravnom podu. To može prouzrokovati
oštećenje poda i kućanskog aparata. Koristite ga samo na tvrdim
podovima ili tepisima s kratkim dlačicama.
• Ovaj je kućanski aparat dizajniran za uporabu na podovima, bez da
stvara bilo kakve ogrebotine. Preporuča se prije čišćenja cijele sobe da
izvršite testiranje na malom prostoru prostorije, koju ćete čistiti, kako
biste bili sigurni da se ne stvaraju ogrebotina.
• Provjerite prije čišćenja, da robotski laserski usisavač nije priključen u
struju.
• Isključite kućanski aparat iz utičnice prije čišćenja ili održavanja.
• Ovaj kućanski aparat mogu rastavljati samo ovlašteni, stručni
elektrotehničari. Potrošačima se ne preporučuje da sami rastavljaju
kućanski aparat.
• Ne dodirujte mokrim rukama vodiče, utičnice ili adapter za napajanje.
• Očistite kućanski aparat nakon punjenja.

CROATIAN
(HR) UVOD
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će
va poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute
prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih
pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste
kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu na
najbolji način.
Važne sigurnosne upute
• Da biste smanjili rizik od ozljeda ili oštećenja, pažljivo pročitajte ove
sigurnosne upute i držite ih dostupnima tijekom postavljanja, rada i
održavanja ovog kućanski aparata.
• Bilo koja radnja, koja nije u skladu s ovim priručnikom može dovesti do
oštećenja kućanski aparat.
KORIŠTENI SIMBOLI UPOZORENJA
Ovo je simbol koji označava upozorenje na opasnost. Ovaj simbol
upozorava na potencijalne opasnosti, koje mogu dovesti do oštećenja
imovine i / ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda ili čak smrti.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina te osobe s
tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim oštećenjima ili nedostatkom iskustva ili
znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili upućene u sigurnu uporabu
aparata i da shvaćaju rizike povezane s tim.
• Malu djecu treba nadgledati, kako bi se garantiralo, da se ne igraju s
aparatom.
• Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora odraslih
osoba.
• Ovaj se kućanski aparat smije koristiti samo s isporučenim napajanjem.
• Za punjenje baterije koristite samo izmjenjivi izvor napajanja koji je
isporučen s kućanski aparatom.
• Izvadite bateriju iz kućanski aparata prije slanja na odlaganje. Da biste
uklonili bateriju, prvo uklonite vijke s donje strane, a zatim uklonite
bateriju odspajanjem konektora za brzo odspajanje.
• Stavite rabljenu bateriju u hermetičku plastičnu vrećicu i odložite je na
siguran način u skladu s lokalnim zakonom o zaštiti okoliša.
• Vanjski fleksibilni kabel ili kabel za napajanje se ne mogu zamijeniti; ako
je kabel oštećen, izvor napajanja se mora baciti (odložiti).
• Ovaj kućanski aparat namijenjen je samo za unutarnju upotrebu.
• Ovaj kućanski aparat nije igračka. Nemojte stajati ili sjediti na njemu.
Tijekom rada treba nadzirati malu djecu i kućne ljubimce.
• Aparat čuvajte i koristite samo u okruženjima sa sobnom temperatu-
rom.
• Čistite ga samo krpom namočenom u vodu.
• Nemojte koristiti ovaj kućanski aparat za skupljanje razlivenih tekućina,
poput izbjeljivača, boje, kemikalije itd.
• Prije uporabe aparata, sakupite sve predmete, poput odjeće i papira.
Podignite užad roleta i zavjesa i uklonite kabele za napajanje i krhke
predmete sa poda. Ako kućanski aparat pređe preko kabela za napajanje i
povuče ga, predmeti mogu pasti sa stola ili police.
• Ako prostorija koja se čisti ima balkon, mora se postaviti fizička
barijera, kako bi se spriječio pristup balkonu i osigurao siguran rad
aparata.
• Ne stavljajte ništa na kućanski aparat.
• Imajte na umu da se ovaj kućanski aparat kreće prema vlastitim
pravilima. Budite pažljivi dok hodate u radnom području kućanskog
aparata, kako biste ga izbjegli nagaziti.
• Ne upotrebljavajte kućanski aparat na mjestima s nepokrivenim
električnim utičnicama na podu.
• Ne otvarajte elektroniku kućanskog aparata, bateriju ili integrirano
postolje za punjenje. Isti ne sadrže dijelove koje korisnik može servisirati.
• Ne upotrebljavajte kućanski aparat na nedovršenom, propustljivom,
parafinski premazanom ili neravnom podu. To može prouzrokovati
oštećenje poda i kućanskog aparata. Koristite ga samo na tvrdim
podovima ili tepisima s kratkim dlačicama.
• Ovaj je kućanski aparat dizajniran za uporabu na podovima, bez da
stvara bilo kakve ogrebotine. Preporuča se prije čišćenja cijele sobe da
izvršite testiranje na malom prostoru prostorije, koju ćete čistiti, kako
biste bili sigurni da se ne stvaraju ogrebotina.
• Provjerite prije čišćenja, da robotski laserski usisavač nije priključen u
struju.
• Isključite kućanski aparat iz utičnice prije čišćenja ili održavanja.
• Ovaj kućanski aparat mogu rastavljati samo ovlašteni, stručni
elektrotehničari. Potrošačima se ne preporučuje da sami rastavljaju
kućanski aparat.
• Ne dodirujte mokrim rukama vodiče, utičnice ili adapter za napajanje.
• Očistite kućanski aparat nakon punjenja.
• Ne koristite kućanski aparat u vlažnom okruženju.
• Ne stavljajte kućanski aparat na mjesto s kojeg može lako pasti (poput
stolova, stolica itd.).
• Prije uporabe provjerite je li adapter napajanja priključen u utičnicu.
Inače, baterija se može oštetiti.
• Kad je spremnik za prašinu pun, ispraznite ga prije nego produžite sa
čišćenjem.
• Koristite samo originalnu punjivu bateriju i punjač, koji su uključeni u
isporuku. Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti. Za značajke baterije
pogledajte "Značajke kućanskog aparata".
• Nemojte koristiti kućanski aparat u izrazito vrućem (iznad 40°C) ili
izrazito hladnom (ispod 0°C) okruženju.
• Držite kosu, odjeću, prste i ostale dijelove tijela dalje od otvora ili radnih
dijelova kućanskog aparata.
• Ne koristite kućanski aparat za usisavanje predmeta, koji bi ga mogli
blokirati, poput kamenja i papirnih otpadaka.
• Ne koristite kućanski aparat za usisavanje zapaljivih materijala, poput
benzina i tonera, koji se koriste u pisačima ili kopirnim strojevima. Nemojte
koristiti kućanski aparat na čistim mjestima sa zapaljivim materijalima.
• Ne koristite kućanski aparat za usisavanje gorućih predmeta kao što su
cigarete, šibice, pepeo i drugi, koji mogu izazvati požar.
• Ne stavljajte predmete na usisni otvor. Nemojte koristiti kućanski aparat
kad je usisni otvor blokiran. Uklonite prašinu, vatu i dlačice s usisnog
otvora, kako biste osigurali glatku cirkulaciju zraka na otvoru.
• Nemojte koristiti oštećenu stanicu za punjenje.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• Robot
• Stanica za punjenje
• Adapter za napajanje
• Spremnik za vodu
• Spremnik za prašinu
• Podloga za pranje
• Spremnik za vodu
• Četka za čišćenje
• Bočna četka (2 kompleta)
• HEPA filtar
• Upute za uporabu
Sastav kućanskog aparata / naziv dijelova
Prednja strana laserskog robota
Pritisnite i držite gumb Wi-Fi 3 sekunde da biste otvorili Wi-Fi postavke i
povezali kućanski aparat.
Stražnji dio laserskog robota
Uporaba kućanskog aparata – Priprema
Prije uporabe laserskog robota, prvo uklonite zaštitnu traku s njega.
Uklonite zaštitu
Punjenje kućanskog aparata
1. Stavite punjač na ravnu površinu uza zid. Ne postavljajte predmete na
udaljenost od 0,5 m od lijeve i desne strane stanice za punjenje i 1,5 m
ispred nje.
2. Spojite stanicu za punjenje na napajanje.
Postavite stanicu za punjenje na mjesto koje je lako dostupno robotu.
Postavite bazu za punjenje uza zid ili na tvrdu ravnu površinu, a ne stazu
ili tepih.
- Uvijek držite stanicu za punjenje uključenu u utičnicu, inače se robot
neće moći automatski vratiti na nju.
3. Ugradite bočne četke prije upotrebe.
4. Stavite usisavač na stanicu za punjenje da biste ga napunili. Indikator
trepće tijekom punjenja. Kad je punjenje završeno, indikator svijetli
trajno. Za potpuno punjenje robotskog usisavača potrebno je oko 6,5 sati.
Tijekom postupka čišćenja, robot automatski provjerava razinu napun-
jenosti baterije. Ako je punjenje nedovoljno, usisavač aktivira način rada
"Povratak na stanicu za punjenje" i automatski se vraća na punjenje.
Alternativno, možete pritisnuti gumb "Povratak na punjač" u aplikaciji,
kako biste aktivirali vraćanje usisavača.
Napomena: Ne koristite baznu stanicu za punjenje u jako reflektirajućem
okruženju, poput okruženja izloženog izravnoj sunčevoj svjetlosti ili u
blizini zrcala.

CROATIAN
• Ne koristite kućanski aparat u vlažnom okruženju.
• Ne stavljajte kućanski aparat na mjesto s kojeg može lako pasti (poput
stolova, stolica itd.).
• Prije uporabe provjerite je li adapter napajanja priključen u utičnicu.
Inače, baterija se može oštetiti.
• Kad je spremnik za prašinu pun, ispraznite ga prije nego produžite sa
čišćenjem.
• Koristite samo originalnu punjivu bateriju i punjač, koji su uključeni u
isporuku. Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti. Za značajke baterije
pogledajte "Značajke kućanskog aparata".
• Nemojte koristiti kućanski aparat u izrazito vrućem (iznad 40°C) ili
izrazito hladnom (ispod 0°C) okruženju.
• Držite kosu, odjeću, prste i ostale dijelove tijela dalje od otvora ili radnih
dijelova kućanskog aparata.
• Ne koristite kućanski aparat za usisavanje predmeta, koji bi ga mogli
blokirati, poput kamenja i papirnih otpadaka.
• Ne koristite kućanski aparat za usisavanje zapaljivih materijala, poput
benzina i tonera, koji se koriste u pisačima ili kopirnim strojevima. Nemojte
koristiti kućanski aparat na čistim mjestima sa zapaljivim materijalima.
• Ne koristite kućanski aparat za usisavanje gorućih predmeta kao što su
cigarete, šibice, pepeo i drugi, koji mogu izazvati požar.
• Ne stavljajte predmete na usisni otvor. Nemojte koristiti kućanski aparat
kad je usisni otvor blokiran. Uklonite prašinu, vatu i dlačice s usisnog
otvora, kako biste osigurali glatku cirkulaciju zraka na otvoru.
• Nemojte koristiti oštećenu stanicu za punjenje.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• Robot
• Stanica za punjenje
• Adapter za napajanje
• Spremnik za vodu
• Spremnik za prašinu
• Podloga za pranje
• Spremnik za vodu
• Četka za čišćenje
• Bočna četka (2 kompleta)
• HEPA filtar
• Upute za uporabu
Sastav kućanskog aparata / naziv dijelova
Prednja strana laserskog robota
Pritisnite i držite gumb Wi-Fi 3 sekunde da biste otvorili Wi-Fi postavke i
povezali kućanski aparat.
Stražnji dio laserskog robota
Uporaba kućanskog aparata – Priprema
Prije uporabe laserskog robota, prvo uklonite zaštitnu traku s njega.
Uklonite zaštitu
Punjenje kućanskog aparata
1. Stavite punjač na ravnu površinu uza zid. Ne postavljajte predmete na
udaljenost od 0,5 m od lijeve i desne strane stanice za punjenje i 1,5 m
ispred nje.
2. Spojite stanicu za punjenje na napajanje.
Postavite stanicu za punjenje na mjesto koje je lako dostupno robotu.
Postavite bazu za punjenje uza zid ili na tvrdu ravnu površinu, a ne stazu
ili tepih.
- Uvijek držite stanicu za punjenje uključenu u utičnicu, inače se robot
neće moći automatski vratiti na nju.
3. Ugradite bočne četke prije upotrebe.
4. Stavite usisavač na stanicu za punjenje da biste ga napunili. Indikator
trepće tijekom punjenja. Kad je punjenje završeno, indikator svijetli
trajno. Za potpuno punjenje robotskog usisavača potrebno je oko 6,5 sati.
Tijekom postupka čišćenja, robot automatski provjerava razinu napun-
jenosti baterije. Ako je punjenje nedovoljno, usisavač aktivira način rada
"Povratak na stanicu za punjenje" i automatski se vraća na punjenje.
Alternativno, možete pritisnuti gumb "Povratak na punjač" u aplikaciji,
kako biste aktivirali vraćanje usisavača.
Napomena: Ne koristite baznu stanicu za punjenje u jako reflektirajućem
okruženju, poput okruženja izloženog izravnoj sunčevoj svjetlosti ili u
blizini zrcala.
Kako biste osigurali normalno radno vrijeme usisavača, prvo ga napunite
prije uporabe. Za potpuno punjenje baterije robotskog usisavača potrebno
je oko 6,5 sati. Da biste osigurali sigurno punjenje i spriječili oštećenje
poda od mokre podloge, prvo uklonite spremnik za vodu prije punjenja
robota.
Upotreba spremnika za vodu
Ne koristite funkciju za pranje ako je na podu tepih.
Uklonite podlogu za pranje i očistite je nakon izvršenog pranja.
Ispraznite spremnik za vodu nakon svake uporabe.
1. Otvorite poklopac na otvoru za vodu i polako sipajte vodu u spremnik.
2. Uklonite podlogu za pranje i stavite je na spremnik za vodu. Lagano
pritisnite podlogu kako biste bili sigurni da čvrsto prijanja uz spremnik.
3. Zamijenite spremnik za prašinu sa spremnikom za vodu i započnite s
pranjem poda.
Sastavljanje
Napomena
1. Prije uporabe usisavača, podignite kabele i male predmete razbacane po
podu i sakupite padajuće, lomljive, vrijedne i opasne predmete. Izbjegava-
jte predmete koji se mogu zapetljati, zaglaviti, povući ili gurnuti od
usisavača; u protivnom možete prouzročiti ozljede osoba ili materijalnu
štetu.
2. Ne upotrebljavajte ovaj kućanski aparat u području s preprekama; inače
se može oštetiti ventilator, što će utjecati na učinkovitost usisavača.
UPUTE ZA UPORABU
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE USISAVAČA
Pritisnite i držite gumb " " 3 sekunde, da biste uključili usisavač. Indikator
napajanja svijetli i robot prelazi u stanje pripravnosti (standby)
Kad je usisavač u statičnom stanju, pritisnite i držite gumb " " 3 sekunde,
da biste uključili, odnosno, zaustavili trenutni zadatak čišćenja.
NAPOMENA: Kad se usisavač puni, isti se ne može isključiti.
POČETAK ČIŠĆENJA
Pritisnite gumb " " za početak čišćenja. Usisavač dinamički planira smjer
čišćenja prema karti, koja je generirana nakon skeniranja i čisti različita
područja, jedno po jedno.
U svakom području usisavač prvo čisti pod uza zid, a zatim se kreće
cik-cak kako bi uredno i učinkovito uredno očistio ostatak područja.
NAPOMENA:
• Ako je razina napunjenosti baterije preniska, usisavač neće započeti
čišćenje. Obavezno napunite bateriju robota prije nego što ga pokrenete.
• Prije uporabe usisavača, podignite sve kabele sa poda (uključujući kabel
za napajanje stanice za punjenje). Inače, usisavač može povući neke od
kabela tijekom čišćenja, što može dovesti do prekida napajanja nekog
drugog kućanskog aparata ili oštećenja drugih predmeta, odnosno kabela.
• Ako je područje čišćenja manje od 2 četvorna metra, usisavač će ga
očistiti dva puta, prema zadanim postavkama.
• Ako razina napunjenosti baterije nije dovoljna, tijekom postupka
čišćenja, usisavač će se automatski vratiti na u stanicu za punjenje.
Nakon što je razina napunjenosti baterije dovoljno visoka, robotski
usisavač se automatski vraća na točku prekida čišćenja, kako bi nastavio
s čišćenjem (provjerite, jeste li aktivirali funkciju za obnavljanje prekinu-
tog čišćenja).
STANKA ČIŠĆENJA
Ako trebate dodati vodu u spremnik za vodu ili oprati podlogu dok
usisavač radi, pritisnite gumb "(X)" da biste ga postavili na stanku. Nakon
dodavanja vode / promjene podloge, pritisnite gumb "(X)" da biste
nastavili s čišćenjem ili pritisnite gumb "(X)" da biste vratili usisavač u
stanicu za punjenje i zaustavili trenutno čišćenje.
NAPOMENA: Ako se tijekom stanke usisavač vrati u stanicu za punjenje,
tekuće čišćenje će se zaustaviti.
STANJE MIROVANJA
Ako se u tijeku od 10 minuta ne izvrši nijedan postupak, usisavač
automatski prelazi u stanje mirovanja a indikator napajanja trepće
jednom u nekoliko sekundi. U stanju mirovanja možete pritisnuti bilo koji
gumb kako biste "probudili" usisavač.

CROATIAN
Kako biste osigurali normalno radno vrijeme usisavača, prvo ga napunite
prije uporabe. Za potpuno punjenje baterije robotskog usisavača potrebno
je oko 6,5 sati. Da biste osigurali sigurno punjenje i spriječili oštećenje
poda od mokre podloge, prvo uklonite spremnik za vodu prije punjenja
robota.
Upotreba spremnika za vodu
Ne koristite funkciju za pranje ako je na podu tepih.
Uklonite podlogu za pranje i očistite je nakon izvršenog pranja.
Ispraznite spremnik za vodu nakon svake uporabe.
1. Otvorite poklopac na otvoru za vodu i polako sipajte vodu u spremnik.
2. Uklonite podlogu za pranje i stavite je na spremnik za vodu. Lagano
pritisnite podlogu kako biste bili sigurni da čvrsto prijanja uz spremnik.
3. Zamijenite spremnik za prašinu sa spremnikom za vodu i započnite s
pranjem poda.
Sastavljanje
Napomena
1. Prije uporabe usisavača, podignite kabele i male predmete razbacane po
podu i sakupite padajuće, lomljive, vrijedne i opasne predmete. Izbjegava-
jte predmete koji se mogu zapetljati, zaglaviti, povući ili gurnuti od
usisavača; u protivnom možete prouzročiti ozljede osoba ili materijalnu
štetu.
2. Ne upotrebljavajte ovaj kućanski aparat u području s preprekama; inače
se može oštetiti ventilator, što će utjecati na učinkovitost usisavača.
UPUTE ZA UPORABU
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE USISAVAČA
Pritisnite i držite gumb " " 3 sekunde, da biste uključili usisavač. Indikator
napajanja svijetli i robot prelazi u stanje pripravnosti (standby)
Kad je usisavač u statičnom stanju, pritisnite i držite gumb " " 3 sekunde,
da biste uključili, odnosno, zaustavili trenutni zadatak čišćenja.
NAPOMENA: Kad se usisavač puni, isti se ne može isključiti.
POČETAK ČIŠĆENJA
Pritisnite gumb " " za početak čišćenja. Usisavač dinamički planira smjer
čišćenja prema karti, koja je generirana nakon skeniranja i čisti različita
područja, jedno po jedno.
U svakom području usisavač prvo čisti pod uza zid, a zatim se kreće
cik-cak kako bi uredno i učinkovito uredno očistio ostatak područja.
NAPOMENA:
• Ako je razina napunjenosti baterije preniska, usisavač neće započeti
čišćenje. Obavezno napunite bateriju robota prije nego što ga pokrenete.
• Prije uporabe usisavača, podignite sve kabele sa poda (uključujući kabel
za napajanje stanice za punjenje). Inače, usisavač može povući neke od
kabela tijekom čišćenja, što može dovesti do prekida napajanja nekog
drugog kućanskog aparata ili oštećenja drugih predmeta, odnosno kabela.
• Ako je područje čišćenja manje od 2 četvorna metra, usisavač će ga
očistiti dva puta, prema zadanim postavkama.
• Ako razina napunjenosti baterije nije dovoljna, tijekom postupka
čišćenja, usisavač će se automatski vratiti na u stanicu za punjenje.
Nakon što je razina napunjenosti baterije dovoljno visoka, robotski
usisavač se automatski vraća na točku prekida čišćenja, kako bi nastavio
s čišćenjem (provjerite, jeste li aktivirali funkciju za obnavljanje prekinu-
tog čišćenja).
STANKA ČIŠĆENJA
Ako trebate dodati vodu u spremnik za vodu ili oprati podlogu dok
usisavač radi, pritisnite gumb "(X)" da biste ga postavili na stanku. Nakon
dodavanja vode / promjene podloge, pritisnite gumb "(X)" da biste
nastavili s čišćenjem ili pritisnite gumb "(X)" da biste vratili usisavač u
stanicu za punjenje i zaustavili trenutno čišćenje.
NAPOMENA: Ako se tijekom stanke usisavač vrati u stanicu za punjenje,
tekuće čišćenje će se zaustaviti.
STANJE MIROVANJA
Ako se u tijeku od 10 minuta ne izvrši nijedan postupak, usisavač
automatski prelazi u stanje mirovanja a indikator napajanja trepće
jednom u nekoliko sekundi. U stanju mirovanja možete pritisnuti bilo koji
gumb kako biste "probudili" usisavač.
NAPOMENA: • Kad se usisavač puni na stanici za punjenje, isti ne može
preći u stanje mirovanja.
• Ako je usisavač u stanju mirovanja dulje od 12 sati, automatski se
isključuje.
PUNJENJE BATERIJE USISAVAČA
• Automatski način rada: Nakon svakog obavljenog čišćenja usisavač se
automatski vraća u stanicu za punjenje u svrhu punjenja baterije.
• Ručni način rada: U stanju stanke možete pritisnuti gumb "(X)" za
aktiviranje načina rada "Povratak u stanicu za punjenje". Kad se usisavač
puni, indikator napajanja trepće.
NAPOMENA: Ako usisavač ne može pronaći baznu stanicu za punjenje,
automatski se vraća na početnu točku. U ovom scenariju morat ćete ga
ručno vratiti na baznu stanicu za punjenje.
Stanje kvara:
Ako se tijekom rada usisavača dogodi kvar, indikator napajanja počinje
brzo da trepće crvenim svjetlom i generira se glasovna poruka. Za više
informacija o načinu rješavanja problema, pogledajte odjeljak "Utvrđivan-
je i rješavanje problema".
NAPOMENA:
• Ako se tijekom 10 minuta poslije pojave kvara ne poduzme nijedan
postupak, usisavač automatski prelazi u stanje mirovanja.
• Ako se tijekom pojave problema usisavač vrati u stanicu za punjenje radi
punjenja baterije, zaustavlja se trenutno čišćenje.
RESTART Wi-Fi POSTAVKE
Ako se vaš mobilni telefon ne uspije povezati s usisavačem iz razloga, kao
što su promjena postavki usmjerivača, odnosno zaboravljena lozinka,
ponovno spojite usisavač na mobitel prema uputama za Wi-Fi vezu.
NAPOMENA: Ako je usisavač u stanju pripravnosti za povezivanje dulje od
2 minute, njegova Wi-Fi funkcija automatski se onemogućava. Da biste
ponovno povezali usisavač s mobitelom, resetirajte Wi-Fi postavke.
LOKACIJA
Pomoću mobilne aplikacije možete odrediti lokaciju na karti. Usisavač
automatski planira put i kreće se do određene točke. Ako u aplikaciji
navedete odredišnu točku kada je usisavač u stanju pripravnosti ili
stanke, on će očistiti kvadratnu zonu površine 1,6 m x 1,6 m, čije je
središte ta točka. Nakon čišćenja, robot se automatski vraća na početnu
točku i prestaje raditi.
NAPOMENA: Ako omogućite djelomično čišćenje kad je usisavač u stanju
stanke, trenutno čišćenje se zaustavlja.
POSTAVLJANJE PODRUČJA KOJE SE NE ČISTI ILI VIRTUELNI ZID
Pomoću mobilne aplikacije možete postaviti područje koje se čisti ili
virtualni zid. Kad završite s postavkama, usisavač neće ulaziti u područje
koje nije potrebno očistiti, niti će prijeći virtualno određen zid tijekom
čišćenja.
NAPOMENA:
• Prije uporabe ove funkcije morate aktivirati način pohrane kartice
usisavača u mobilnoj aplikaciji.
• Ova se funkcija koristi samo za podjelu područja čišćenja, ali se ne
može koristiti za blokiranje opasnih područja.
• Ako se usisavač pomakne ili u slučaju značajnih promjena u prostorija-
ma doma, napravljena karta može postati nevaljana, a postavke
virtualnog zida ili područja koje nije potrebno očistiti mogu se izgubiti.
OSTALE FUNKCIJE APLIKACIJE

CROATIAN
NAPOMENA: • Kad se usisavač puni na stanici za punjenje, isti ne može
preći u stanje mirovanja.
• Ako je usisavač u stanju mirovanja dulje od 12 sati, automatski se
isključuje.
PUNJENJE BATERIJE USISAVAČA
• Automatski način rada: Nakon svakog obavljenog čišćenja usisavač se
automatski vraća u stanicu za punjenje u svrhu punjenja baterije.
• Ručni način rada: U stanju stanke možete pritisnuti gumb "(X)" za
aktiviranje načina rada "Povratak u stanicu za punjenje". Kad se usisavač
puni, indikator napajanja trepće.
NAPOMENA: Ako usisavač ne može pronaći baznu stanicu za punjenje,
automatski se vraća na početnu točku. U ovom scenariju morat ćete ga
ručno vratiti na baznu stanicu za punjenje.
Stanje kvara:
Ako se tijekom rada usisavača dogodi kvar, indikator napajanja počinje
brzo da trepće crvenim svjetlom i generira se glasovna poruka. Za više
informacija o načinu rješavanja problema, pogledajte odjeljak "Utvrđivan-
je i rješavanje problema".
NAPOMENA:
• Ako se tijekom 10 minuta poslije pojave kvara ne poduzme nijedan
postupak, usisavač automatski prelazi u stanje mirovanja.
• Ako se tijekom pojave problema usisavač vrati u stanicu za punjenje radi
punjenja baterije, zaustavlja se trenutno čišćenje.
RESTART Wi-Fi POSTAVKE
Ako se vaš mobilni telefon ne uspije povezati s usisavačem iz razloga, kao
što su promjena postavki usmjerivača, odnosno zaboravljena lozinka,
ponovno spojite usisavač na mobitel prema uputama za Wi-Fi vezu.
NAPOMENA: Ako je usisavač u stanju pripravnosti za povezivanje dulje od
2 minute, njegova Wi-Fi funkcija automatski se onemogućava. Da biste
ponovno povezali usisavač s mobitelom, resetirajte Wi-Fi postavke.
NAPOMENA:
Funkcije i detalji aplikacije mogu se neznačajno razlikovati zbog kontinuiranog razvoja i ažuriranja. Provjerite u vašoj stvarnoj verziji specifične
značajke i detalje aplikacije.
ČIŠĆENJE PODRUČJA
Pomoću mobilne aplikacije možete odabrati jedno ili više područja za čišćenje. Usisavač će čistiti jednu ili više prostorija prema području koje odabe-
rete iz mobilne aplikacije.
NAPOMENA:
• Prije korištenja ove funkcije morate aktivirati način pohrane karte usisavača u mobilnoj aplikaciji; tada usisavač generira kartu za čišćenje.
• Nakon što je čišćenje počelo, usisavač se može pomjeriti na mjesto izvan odabranog područja. Provjerite, jeste li uklonili sve prepreke s tla i oko
odabranog područja.
PLANIRANO ČIŠĆENJE
Pomoću mobilne aplikacije možete postaviti raspored početka čišćenja u određeno vrijeme. Kad nastupi određeno vrijeme, usisavač automatski
započinje čišćenje i vraća se u stanicu za punjenje nakon završetka čišćenja.
KONFIGURACIJA PODRUČJA ČIŠĆENJA
Pomoću mobilne aplikacije možete konfigurirati područje čišćenja. Usisavač će započeti čišćenje prema području, koje ste planirali iz mobilne aplikacije.
NAPOMENA: Kad započne čišćenje, usisavač se može kretati do mjesta izvan konfiguriranog područja. Provjerite, jeste li uklonili sve prepreke s tla i
oko konfiguriranog područja.
NAČINI ČIŠĆENJA
Pomoću mobilne aplikacije možete odabrati različite načine rada, koje nudi vaš kućanski aparat, kao što su Štednja energije - Standardni način rada -
Intenzivni način rada. Prema zadanim postavkama odabran je standardni način rada.
„DND“ NAČIN RADA
Tijekom razdoblja „DND“ (Do-Not-Disturb - „Ne uznemiravaj“), usisavač neće automatski nastaviti čišćenje niti slati glasovne poruke. Svjetlost na
indikatoru napajanja se prigušuje. Pomoću mobilne aplikacije možete deaktivirati način rada „DND“ ili promijeniti vremenski raspon u načinu rada
„DND“.

CROATIAN
Gumb Opis Funkcija Opis funkcije
Cišcenje cijelog doma: Usisavac generira kartu cijelog doma
putem skeniranjem uz pomoc senzora i automatski planira
optimalni smjer cišcenja.
Cišcenje konfiguriranog podrucja: Možete konfigurirati
odredeno podrucje na karti u aplikaciji. Zatim ce se usisavac
automatski premjestiti na izabrano podrucje, kako bi ga ocistio.
Lokacija: U aplikaciji možete odrediti tocku na karti. Zatim ce se
usisavac automatski kretati do izabrane tocke i ocistiti kvadrat
površine 1,6m x 1,6m, cije je središte ova tocka. Možete kliknuti
ili "povuci" na karti da biste postavili odredište.
Cišcenje odabranog podrucja: Nakon što usisavac generira
kartu cijelog doma, možete odabrati jedno ili više podrucja za
cišc enje u aplikac iji.
Postavite podrucje koje ne želite da se cisti.
Povratak na stanicu za punjenje: Kad ova ikona svijetli
neprekidno, usisavac se automatski vraca na stanicu za
punjenje baterije. Kad ikona trepce, usisavac se prestaje
vracati na stanicu za punjenje.
Planirani nacin: U aplikaciji možete napraviti rezervaciju za
obavljanje zakazanog cišcenja nakon 24 sata u roku od 7
dana.
IKONE I OPISI
Opis ikona i gumba aplikacije

CROATIAN
UPUTE ZA INSTALIRANJE APLIKACIJE
Korak 1: Okrenite gumb za napajanje na kućanski aparatu u položaj
uključeno.
Korak 2: Skenirajte dani QR kôd ili preuzmite "V-TAC Smart Light" iz App
Storea (iOS) ili iz Google Play trgovine (Android).
Korak 3: Otvorite aplikaciju V-TAC Smart Light i kliknite tipku za
registraciju da biste napravili novi korisnički račun. Ako već imate račun,
molimo, prijeđite na zaslon za prijavu (vidi sliku 1).
Korak 4:
A) Prema broju mobitela: odaberite državu, a zatim unesite svoj broj
mobitela. Kada budete spremni, kliknite "Dalje" (Next) (vidi sliku 2).
B) E-poštom: Unesite svoju adresu e-pošte i kliknite “Dalje” (vidi sliku 2).
Korak 5: Unesite identifikacijsku oznaku, koji će se poslati na vaš broj
mobitela /e-mail adresu, zatim postavite novu lozinku za svoj račun i
kliknite "Potvrdi" da biste dovršili postupak registracije (pogledajte sliku 3).
Kad završite, bit ćete preusmjereni na početnu stranicu V-TAC Smart Light.
Korak 6: Kliknite "Dodaj kućanski aparat" ili simbol +. Provjerite je li
kućanski aparat uključen (pogledajte sliku 4).
Korak 7: Da biste odabrali kućanski aparat, kliknite "Kućanski aparati", a
zatim odaberite "Robot usisavač" kako biste započeli postupak povezivanja
kućanskog aparata s aplikacijom (pogledajte sliku 5).
Korak 8: V-TAC Smart Light nudi dva načina za povezivanje pametnog
kućanskog aparata s aplikacijom.
Način povezivanja 1 (pametni način): Uključite robota, pritisnite i držite
gumb "Wi-Fi" 3 sekunde, robot se oglašava zvučnim signalom i ulazi u EZ
(pametni način rada). Ikona Wi-Fi brzo trepće, označavajući da je kućanski
aparat spreman za povezivanje s aplikacijom V-TAC Smart Light.
Kliknite "Potvrdite, da indikator brzo trepće" (slika 6), unesite ime i lozinku
svoje Wi-Fi mreže i pritisnite "Potvrdi" (slika 7).
Način povezivanja 2 (način rada AP): Uključite robota, pritisnite i držite
gumb "Wi-Fi" 6 sekundi, robot se oglašava svake 3 sekunde kako bi ukazao
da je kućanski aparat ušao u način rada AP. Ikona Wi-Fi počinje polako da
trepće ukazujući da je kućanski aparat spreman za povezivanje s aplikaci-
jom V-TAC Smart Light.
1. Pritisnite Ostali način rada (slika 8).
2. Pritisnite AP način rada (slika 9).
3. Provjerite da li Wi-Fi lampica polako trepće i zatim pritisnite "Potvrdite
da indikator polako trepće" (slika 10).
4. Unesite ime i lozinku svog Wi-Fi-ja (slika 11).
5. Pritisnite "Povezivanje" (Slika 12).
6. Odaberite Wi-Fi naziv SmartLife-XXXX hotspot. (Zaporka nije potreb-
na).
7. Kad se uspješno povežete s Smartlife-XXX hotspot-om, vratite se u
aplikaciju.
Korak 9: Nakon što uspješno dovršite korak 8, bit ćete preusmjereni na
stranicu „Povezivanje“, gdje Aplikacija pretražuje, registrira i inicijalizira
kućanski aparat (vidi sliku 14). Kada završite, vaš će kućanski aparat biti
uspješno povezan.
Korak 10: Nakon uspješnog povezivanja vašeg kućanskog aparata,
možete ga preimenovati prema svojoj želji. Zatim kliknite "Završi". (Vidi
sliku 15)
11. korak: Sada možete upravljati svojim kućanskim aparatom iz
aplikacije. Kliknite naziv vašeg kućanskog aparata na početnoj stranici da
biste otvorili upravljačku ploču i funkcije kućanskog aparata. (Vidi sliku
16)
Korak 12: Načini rada i opcije
1. Stranica sučelja aplikacije omogućuje vam daljinsko upravljanje vašeg
kućanskog aparata, što nudi razne mogućnosti (vidi sliku 17).
Dijeljenje kućanskog aparata:
Da biste podijelili kućanski aparat, molimo, kliknite gumb "Dijeli kućanski
aparat" na zaslonu, a zatim na stranici kliknite "Dodaj dijeljenje" i dodajte
registrirani telefonski broj ili e-adresu osobe s kojom želite dijeliti
kućanski aparat. (Vidi slike 19, 20 i 21)
Čišćenje i održavanje
Za optimalne rezultate slijedite upute u nastavku za redovito čišćenje i
održavanje robota. Učestalost čišćenja/zamjena ovisi o navikama uporabe
vašeg robota.

CROATIAN
Održavanje - spremnik za prašinu
1. Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za prašinu da biste ga
uklonili.
2. Otvorite bočni poklopac spremnika za prašinu i ispraznite ga.
3. Otvorite poklopac HEPA filtra i uklonite HEPA filtar i grubi filtar. Istresite
HEPA filtar da biste uklonili prašinu. Ne preporučuje se pranje HEPA filtra
vodom.
4. Isperite grubi filtar vodom.
5. Obrišite spremnik za prašinu krpom. NEMOJTE prati spremnik za
prašinu vodom.
6. Osušite spremnik za prašinu i dijelove filtra; čuvajte ih suhim kako bi
osigurali njihovu trajnost.
UPUTE ZA INSTALIRANJE APLIKACIJE
Korak 1: Okrenite gumb za napajanje na kućanski aparatu u položaj
uključeno.
Korak 2: Skenirajte dani QR kôd ili preuzmite "V-TAC Smart Light" iz App
Storea (iOS) ili iz Google Play trgovine (Android).
Korak 3: Otvorite aplikaciju V-TAC Smart Light i kliknite tipku za
registraciju da biste napravili novi korisnički račun. Ako već imate račun,
molimo, prijeđite na zaslon za prijavu (vidi sliku 1).
Korak 4:
A) Prema broju mobitela: odaberite državu, a zatim unesite svoj broj
mobitela. Kada budete spremni, kliknite "Dalje" (Next) (vidi sliku 2).
B) E-poštom: Unesite svoju adresu e-pošte i kliknite “Dalje” (vidi sliku 2).
Korak 5: Unesite identifikacijsku oznaku, koji će se poslati na vaš broj
mobitela /e-mail adresu, zatim postavite novu lozinku za svoj račun i
kliknite "Potvrdi" da biste dovršili postupak registracije (pogledajte sliku 3).
Kad završite, bit ćete preusmjereni na početnu stranicu V-TAC Smart Light.
Korak 6: Kliknite "Dodaj kućanski aparat" ili simbol +. Provjerite je li
kućanski aparat uključen (pogledajte sliku 4).
Korak 7: Da biste odabrali kućanski aparat, kliknite "Kućanski aparati", a
zatim odaberite "Robot usisavač" kako biste započeli postupak povezivanja
kućanskog aparata s aplikacijom (pogledajte sliku 5).
Korak 8: V-TAC Smart Light nudi dva načina za povezivanje pametnog
kućanskog aparata s aplikacijom.
Način povezivanja 1 (pametni način): Uključite robota, pritisnite i držite
gumb "Wi-Fi" 3 sekunde, robot se oglašava zvučnim signalom i ulazi u EZ
(pametni način rada). Ikona Wi-Fi brzo trepće, označavajući da je kućanski
aparat spreman za povezivanje s aplikacijom V-TAC Smart Light.
Kliknite "Potvrdite, da indikator brzo trepće" (slika 6), unesite ime i lozinku
svoje Wi-Fi mreže i pritisnite "Potvrdi" (slika 7).
Način povezivanja 2 (način rada AP): Uključite robota, pritisnite i držite
gumb "Wi-Fi" 6 sekundi, robot se oglašava svake 3 sekunde kako bi ukazao
da je kućanski aparat ušao u način rada AP. Ikona Wi-Fi počinje polako da
trepće ukazujući da je kućanski aparat spreman za povezivanje s aplikaci-
jom V-TAC Smart Light.
1. Pritisnite Ostali način rada (slika 8).
2. Pritisnite AP način rada (slika 9).
3. Provjerite da li Wi-Fi lampica polako trepće i zatim pritisnite "Potvrdite
da indikator polako trepće" (slika 10).
4. Unesite ime i lozinku svog Wi-Fi-ja (slika 11).
5. Pritisnite "Povezivanje" (Slika 12).
6. Odaberite Wi-Fi naziv SmartLife-XXXX hotspot. (Zaporka nije potreb-
na).
7. Kad se uspješno povežete s Smartlife-XXX hotspot-om, vratite se u
aplikaciju.
Korak 9: Nakon što uspješno dovršite korak 8, bit ćete preusmjereni na
stranicu „Povezivanje“, gdje Aplikacija pretražuje, registrira i inicijalizira
kućanski aparat (vidi sliku 14). Kada završite, vaš će kućanski aparat biti
uspješno povezan.
Korak 10: Nakon uspješnog povezivanja vašeg kućanskog aparata,
možete ga preimenovati prema svojoj želji. Zatim kliknite "Završi". (Vidi
sliku 15)
11. korak: Sada možete upravljati svojim kućanskim aparatom iz
aplikacije. Kliknite naziv vašeg kućanskog aparata na početnoj stranici da
biste otvorili upravljačku ploču i funkcije kućanskog aparata. (Vidi sliku
16)
Korak 12: Načini rada i opcije
1. Stranica sučelja aplikacije omogućuje vam daljinsko upravljanje vašeg
kućanskog aparata, što nudi razne mogućnosti (vidi sliku 17).
Dijeljenje kućanskog aparata:
Da biste podijelili kućanski aparat, molimo, kliknite gumb "Dijeli kućanski
aparat" na zaslonu, a zatim na stranici kliknite "Dodaj dijeljenje" i dodajte
registrirani telefonski broj ili e-adresu osobe s kojom želite dijeliti
kućanski aparat. (Vidi slike 19, 20 i 21)
Čišćenje i održavanje
Za optimalne rezultate slijedite upute u nastavku za redovito čišćenje i
održavanje robota. Učestalost čišćenja/zamjena ovisi o navikama uporabe
vašeg robota.
Preporučuje se grubi filtar oprati vodom svakih 15-30 dana. Maksimalni
vijek trajanja HEPA filtra je tri mjeseca.
1. Prije ugradnje filtara, provjerite jesu li grubi filtar i HEPA filtar suhi.
2. NE izlažite grubi filtar i HEPA filtar sunčevoj svjetlosti.
7. Vratite grubi filtar i HEPA filtar natrag u spremnik za prašinu.
Održavanje - spremnik za vodu i podloga za
pranje
1. Pritisnite gumb da bi otkačili spremnika za vodu i da biste ga uklonili.
2. Izvadite podlogu iz spremnika za vodu.
3. Otvorite poklopac na otvoru za vodu i ispustite vodu iz spremnika.
4. Operite podlogu vodom.
5. Osušite podlogu za pranje na suncu.
6. Spremnik za vodu može se posušiti suhim ručnikom ili ostaviti da se
prirodnim putem osuši na zraku.
Održavanje - uklonjiva četka i bočna četka
1. Povucite zasun za otpuštanje kako biste otključali graničnik četke, kao
što je prikazano.
2. Podignite uklonjivu četku da biste je uklonili.
3. Očistite uklonjivu četku priloženim alatom za čišćenje ili usisavačem.
4. Vratite uklonjivu četku tako da prvo umetnete fiksni izbočeni kraj, a
zatim je postavite na mjesto i lagano pritisnite dok ne klikne.
5. Pritisnite prema dolje da biste namjestili štitnik četke na svoje mjesto.
Čišćenje bočnih četki
U bočne četke lako se mogu uplesti razne strane tvari, poput kose, konca
ili niti i na njima se može zalijepiti prljavština. Provjerite, da li ste ih
dobro očistili.
1. Uklonite bočne četke.
2. Pažljivo odmotajte i povucite dlačice ili bilo kakve druge niti, koje su
omotane oko usisavača i bočnih četki.
3. Koristite krpu navlaženu toplom vodom da uklonite prašinu s četkica ili
lagano promijenite njihov oblik.
Dio Robota Učestalost čišćenja Učestalost zamjene
Filtar Jednom tjedno Jednom svaka 2 mjeseca
Uklonjiva četka Jednom tjedno Jednom svakih 6 -12 mjeseci
Bočne četke Jednom mjesečno
Svaka 3-6 mjeseci (ili kada
su vidljivo ishabane
Poklopac uklonjive
četke
Jednom mjesečno
Svaka 3-6 mjeseci ili kad se
silikonska gumica na poklopcu
uklonjive četke vidljivo ishaba
Senzor Jednom mjesečno
Elektroda za punjenje
Jednom mjesečno
Kotač, koji se kreće u
svim smjerovima
Jednom mjesečno
Preporučena učestalost čišćenja / zamjene:

CROATIAN
Preporučuje se grubi filtar oprati vodom svakih 15-30 dana. Maksimalni
vijek trajanja HEPA filtra je tri mjeseca.
1. Prije ugradnje filtara, provjerite jesu li grubi filtar i HEPA filtar suhi.
2. NE izlažite grubi filtar i HEPA filtar sunčevoj svjetlosti.
7. Vratite grubi filtar i HEPA filtar natrag u spremnik za prašinu.
Održavanje - spremnik za vodu i podloga za
pranje
1. Pritisnite gumb da bi otkačili spremnika za vodu i da biste ga uklonili.
2. Izvadite podlogu iz spremnika za vodu.
3. Otvorite poklopac na otvoru za vodu i ispustite vodu iz spremnika.
4. Operite podlogu vodom.
5. Osušite podlogu za pranje na suncu.
6. Spremnik za vodu može se posušiti suhim ručnikom ili ostaviti da se
prirodnim putem osuši na zraku.
Održavanje - uklonjiva četka i bočna četka
1. Povucite zasun za otpuštanje kako biste otključali graničnik četke, kao
što je prikazano.
2. Podignite uklonjivu četku da biste je uklonili.
3. Očistite uklonjivu četku priloženim alatom za čišćenje ili usisavačem.
4. Vratite uklonjivu četku tako da prvo umetnete fiksni izbočeni kraj, a
zatim je postavite na mjesto i lagano pritisnite dok ne klikne.
5. Pritisnite prema dolje da biste namjestili štitnik četke na svoje mjesto.
Čišćenje bočnih četki
U bočne četke lako se mogu uplesti razne strane tvari, poput kose, konca
ili niti i na njima se može zalijepiti prljavština. Provjerite, da li ste ih
dobro očistili.
1. Uklonite bočne četke.
2. Pažljivo odmotajte i povucite dlačice ili bilo kakve druge niti, koje su
omotane oko usisavača i bočnih četki.
3. Koristite krpu navlaženu toplom vodom da uklonite prašinu s četkica ili
lagano promijenite njihov oblik.
Koristite bočne četke tek nakon što se potpuno osuše.
Zamjena bočnih četki
Bočne četke mogu se saviti ili oštetiti nakon određenog vremena. Slijedite upute u nastavku, da biste ih zamijenili.
Uklonite stare bočne četke i ugradite nove kao što je prikazano dolje.
Održavanje - Elektroda za punjenje i senzor za sprječavanje pada
Da biste održali najvišu razinu učinkovitosti, redovito čistite senzore za sprječavanje pada i elektrodu za punjenje. Prašinu sa senzora za sprječavanje
pada i elektrodu za punjenje očistite krpom ili četkom za čišćenje.
Molimo, koristite suhu krpu za pranje posuđa i nemojte koristiti mokru krpu, kako biste spriječili oštećenja vodom.
1. Očistite elektrodu za punjenje.
2. Očistite senzor protiv pada.
3. Očistite pogonske kotače i kotač koji se kreće u svim smjerovima.
Utvrđivanje i rješavanje problema
Ako se tijekom rada usisavača dogodi kvar, indikator napajanja počinje brzo treptati crvenim svjetlom i šalje se glasovna poruka. U tom slučaju
riješite probleme pomoću savjeta u donjoj tablici.

PORTUGUESE
(PT) INTRODUÇÃO
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas
instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no
futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor
ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e
estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível.
Instruções de segurança importantes
• Para reduzir o risco de lesões ou danos, leia estas instruções de
segurança com cuidado e mantenha-as à mão ao configurar, usar e fazer
manutenção de este dispositivo.
• Qualquer operação que não esteja de acordo com este manual pode
causar danos a este produto.
SÍMBOLOS DE AVISO USADOS
Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta sobre perigos
potenciais que podem resultar em danos materiais e/ou lesões corporais
graves ou morte.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos de idade ou mais
e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou intelectuais ou falta de
experiência ou conhecimento, desde que supervisionadas ou instruídas
sobre o uso seguro do aparelho e entender os riscos envolvidos.
• As crianças não devem poder brincar com o aparelho.
• A limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por
crianças desacompanhadas.
• Este dispositivo deve ser usado apenas com a fonte de alimentação
fornecida.
• Para recarregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível
fornecida com este dispositivo.
• A bateria deve ser retirada deste dispositivo antes que o mesmo seja
descartado. Para retirar a bateria deste dispositivo, primeiro retire os
parafusos na parte inferior e, em seguida, retire a bateria ao desconectar o
conector rápido.
• A bateria usada deve ser colocada num saco plástico selado e eliminado
de forma segura, de acordo com as disposições ambientais locais.
• O cabo ou fio flexível externo da fonte de alimentação não pode ser
substituído; se o cabo estiver danificado, a fonte de alimentação deve ser
descartada.
• Este dispositivo é apenas para uso interno.
• Este dispositivo não é um brinquedo. Não se sente nem fique de pé
neste dispositivo. Crianças e animais de estimação devem ser supervisa-
dos quando este dispositivo estiver a funcionar.
• Armazene e opere este dispositivo apenas em ambientes com tempera-
tura ambiente.
• Limpe com um pano molhado somente com água.
• Não use este dispositivo para recolher respingos de alvejante, tinta,
produtos químicos ou qualquer coisa molhada.
• Antes de usar este dispositivo, recolhe objetos como roupa e papéis
soltos. Levante os fios das persianas ou cortinas e retire os cabos de
alimentação e os objetos frágeis. Se este dispositivo passar sobre um
cabo de alimentação e o arrastar, um objeto pode ser puxado de uma
mesa ou prateleira.
• Se a sala a ser limpa tiver varanda, deve ser utilizada uma barreira
física para impedir o acesso à varanda e garantir um funcionamento
seguro.
• Não coloque nada em cima deste dispositivo.
• Esteja ciente de que este dispositivo se move sozinho. Preste atenção
ao caminhar na área onde o dispositivo está a funcionar para evitar pisar
nele.
• Não opere este dispositivo em áreas com tomadas elétricas expostas no
chão.
• Não exponha os componentes eletrónicos deste dispositivo, a sua
bateria ou a base de carregamento integrada. Nenhum dos elementos
internos pode ser reparado pelo utilizador.
• Não use este dispositivo num piso não acabado, não selado, encerado
ou áspero. Isso pode resultar em danos no chão e neste dispositivo. Use
somente em superfícies de piso duro ou alcatifas/tapete de pêlo curto.
• Este dispositivo foi projetado para ser usado em pisos sem riscá-los.
Ainda assim, recomendamos que teste o dispositivo numa pequena área
da sala a ser limpa para garantir que nenhum arranhão seja feito antes
de limpar toda a sala.
• Assegure-se de que o robô aspirador a laser não está conectado à rede
elétrica antes de limpar.
• Retire a ficha da tomada antes de limpar ou fazer a manutenção do
aparelho.
• Apenas técnicos autorizados podem desmontar este produto. Não é
recomendável que os usuários desmontem este produto por si só.
• Não toque nos fios, tomadas ou adaptador de alimentação com as mãos
molhadas.

PORTUGUESE
(PT) INTRODUÇÃO
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas
instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no
futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor
ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e
estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível.
Instruções de segurança importantes
• Para reduzir o risco de lesões ou danos, leia estas instruções de
segurança com cuidado e mantenha-as à mão ao configurar, usar e fazer
manutenção de este dispositivo.
• Qualquer operação que não esteja de acordo com este manual pode
causar danos a este produto.
SÍMBOLOS DE AVISO USADOS
Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta sobre perigos
potenciais que podem resultar em danos materiais e/ou lesões corporais
graves ou morte.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos de idade ou mais
e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou intelectuais ou falta de
experiência ou conhecimento, desde que supervisionadas ou instruídas
sobre o uso seguro do aparelho e entender os riscos envolvidos.
• As crianças não devem poder brincar com o aparelho.
• A limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por
crianças desacompanhadas.
• Este dispositivo deve ser usado apenas com a fonte de alimentação
fornecida.
• Para recarregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível
fornecida com este dispositivo.
• A bateria deve ser retirada deste dispositivo antes que o mesmo seja
descartado. Para retirar a bateria deste dispositivo, primeiro retire os
parafusos na parte inferior e, em seguida, retire a bateria ao desconectar o
conector rápido.
• A bateria usada deve ser colocada num saco plástico selado e eliminado
de forma segura, de acordo com as disposições ambientais locais.
• O cabo ou fio flexível externo da fonte de alimentação não pode ser
substituído; se o cabo estiver danificado, a fonte de alimentação deve ser
descartada.
• Este dispositivo é apenas para uso interno.
• Este dispositivo não é um brinquedo. Não se sente nem fique de pé
neste dispositivo. Crianças e animais de estimação devem ser supervisa-
dos quando este dispositivo estiver a funcionar.
• Armazene e opere este dispositivo apenas em ambientes com tempera-
tura ambiente.
• Limpe com um pano molhado somente com água.
• Não use este dispositivo para recolher respingos de alvejante, tinta,
produtos químicos ou qualquer coisa molhada.
• Antes de usar este dispositivo, recolhe objetos como roupa e papéis
soltos. Levante os fios das persianas ou cortinas e retire os cabos de
alimentação e os objetos frágeis. Se este dispositivo passar sobre um
cabo de alimentação e o arrastar, um objeto pode ser puxado de uma
mesa ou prateleira.
• Se a sala a ser limpa tiver varanda, deve ser utilizada uma barreira
física para impedir o acesso à varanda e garantir um funcionamento
seguro.
• Não coloque nada em cima deste dispositivo.
• Esteja ciente de que este dispositivo se move sozinho. Preste atenção
ao caminhar na área onde o dispositivo está a funcionar para evitar pisar
nele.
• Não opere este dispositivo em áreas com tomadas elétricas expostas no
chão.
• Não exponha os componentes eletrónicos deste dispositivo, a sua
bateria ou a base de carregamento integrada. Nenhum dos elementos
internos pode ser reparado pelo utilizador.
• Não use este dispositivo num piso não acabado, não selado, encerado
ou áspero. Isso pode resultar em danos no chão e neste dispositivo. Use
somente em superfícies de piso duro ou alcatifas/tapete de pêlo curto.
• Este dispositivo foi projetado para ser usado em pisos sem riscá-los.
Ainda assim, recomendamos que teste o dispositivo numa pequena área
da sala a ser limpa para garantir que nenhum arranhão seja feito antes
de limpar toda a sala.
• Assegure-se de que o robô aspirador a laser não está conectado à rede
elétrica antes de limpar.
• Retire a ficha da tomada antes de limpar ou fazer a manutenção do
aparelho.
• Apenas técnicos autorizados podem desmontar este produto. Não é
recomendável que os usuários desmontem este produto por si só.
• Não toque nos fios, tomadas ou adaptador de alimentação com as mãos
molhadas.
• Limpe o produto após o carregamento.
• Não use o produto em ambientes húmidos.
• Não coloque o produto em locais onde seja fácil cair (como mesas,
cadeiras, etc.)
• Verifique com cuidado que o adaptador de alimentação esteja conectado
à tomada antes de usar. Caso contrário, isso pode resultar em danos à
bateria.
• Quando o depósito de pó estiver cheio, esvazie-a antes de usar o
produto.
• Use apenas as originais bateria recarregável e base de carregamento,
fornecidas no pacote. Não use baterias não recarregáveis. Para obter as
especificações da bateria, consulte “Especificações do produto”.
• Não use o produto num ambiente extremamente quente (acima de 40ºC)
ou extremamente frio (abaixo de 0ºC).
• Mantenha cabelo, roupas, dedos e outras partes do corpo humano longe
da abertura ou partes operacionais do produto.
• Não use o produto para aspirar itens que possam bloquear o produto,
como pedras e resíduos de papel.
• Não use o produto para aspirar materiais inflamáveis, como gasolina e
toner usados em impressoras ou copiadoras. Não use o produto em áreas
limpas com materiais inflamáveis.
• Não use o produto para aspirar itens em chamas, como cigarros,
fósforos, cinzas e outros itens que possam causar incêndio.
• Não coloque nenhum artigo na porta de sucção. Não use o produto
quando a porta de sucção estiver bloqueada. Retire pó, algodão e cabelo
da porta de sucção para garantir uma suave circulação de ar na porta de
sucção.
• Não use uma base de carregamento danificada.
ROBÔ ASPIRADOR A LASER (VT-5556)
• Robô
• Base de carregamento
• Adaptador de alimentação
• Tanque de água
• Depósito de pó
• Mopa
• Tanque de água
• Escova de limpeza
• Escova lateral (2 unidades)
• Filtro Hepa
• Manual de Instruções
Composição do produto/Nome da peça
Robô laser frontal
Prima e mantenha premido o botão Wi-Fi por 3 segundos para inserir as
configurações de Wi-Fi para emparelhar o dispositivo.
Robô laser posterior
Uso do produto - Preparação
Antes de usar o robô a laser, retire a fita protetora do robô
Remover proteção
Carregar o produto
1. Coloque a base de acoplamento numa superfície plana, apoiada na
parede. Não coloque qualquer objeto a uma distância de 0,5 m à
esquerda e à direita e 1.5 m à frente da base de acoplamento.
2. Conecte base de acoplamento à fonte de alimentação.
Instale a Base de carregamento num local facilmente acessível para o
Robô. Coloque a Base de carregamento apoiada numa parede e numa
superfície sólida e plana, em vez de tapetes ou alcatifa.
- A base de carregamento deve estar ligada constantemente, caso
contrário, o robô não voltará automaticamente.
3. Instale as escovas laterais antes de usar.
4. Coloque o aspirador na base de acoplamento para carregar. Durante o
carregamento, o indicador pisca. Quando o carregamento estiver
concluído, o indicador fica aceso. O robô aspirador demora cerca de 6,5
horas para carregar completamente. Durante o processo de limpeza, o
robô aspirador verifica automaticamente o próprio nível de energia. Se a
energia for insuficiente, o aspirador ativa o modo "Voltar à base de
carregamento" e volta automaticamente à base de carregamento para
carregar. Alternativamente, pode tocar no botão "Voltar à base de
carregamento" na aplicação para ativar o modo "Voltar à base de
carregamento".

PORTUGUESE
• Limpe o produto após o carregamento.
• Não use o produto em ambientes húmidos.
• Não coloque o produto em locais onde seja fácil cair (como mesas,
cadeiras, etc.)
• Verifique com cuidado que o adaptador de alimentação esteja conectado
à tomada antes de usar. Caso contrário, isso pode resultar em danos à
bateria.
• Quando o depósito de pó estiver cheio, esvazie-a antes de usar o
produto.
• Use apenas as originais bateria recarregável e base de carregamento,
fornecidas no pacote. Não use baterias não recarregáveis. Para obter as
especificações da bateria, consulte “Especificações do produto”.
• Não use o produto num ambiente extremamente quente (acima de 40ºC)
ou extremamente frio (abaixo de 0ºC).
• Mantenha cabelo, roupas, dedos e outras partes do corpo humano longe
da abertura ou partes operacionais do produto.
• Não use o produto para aspirar itens que possam bloquear o produto,
como pedras e resíduos de papel.
• Não use o produto para aspirar materiais inflamáveis, como gasolina e
toner usados em impressoras ou copiadoras. Não use o produto em áreas
limpas com materiais inflamáveis.
• Não use o produto para aspirar itens em chamas, como cigarros,
fósforos, cinzas e outros itens que possam causar incêndio.
• Não coloque nenhum artigo na porta de sucção. Não use o produto
quando a porta de sucção estiver bloqueada. Retire pó, algodão e cabelo
da porta de sucção para garantir uma suave circulação de ar na porta de
sucção.
• Não use uma base de carregamento danificada.
ROBÔ ASPIRADOR A LASER (VT-5556)
• Robô
• Base de carregamento
• Adaptador de alimentação
• Tanque de água
• Depósito de pó
• Mopa
• Tanque de água
• Escova de limpeza
• Escova lateral (2 unidades)
• Filtro Hepa
• Manual de Instruções
Composição do produto/Nome da peça
Robô laser frontal
Prima e mantenha premido o botão Wi-Fi por 3 segundos para inserir as
configurações de Wi-Fi para emparelhar o dispositivo.
Robô laser posterior
Uso do produto - Preparação
Antes de usar o robô a laser, retire a fita protetora do robô
Remover proteção
Carregar o produto
1. Coloque a base de acoplamento numa superfície plana, apoiada na
parede. Não coloque qualquer objeto a uma distância de 0,5 m à
esquerda e à direita e 1.5 m à frente da base de acoplamento.
2. Conecte base de acoplamento à fonte de alimentação.
Instale a Base de carregamento num local facilmente acessível para o
Robô. Coloque a Base de carregamento apoiada numa parede e numa
superfície sólida e plana, em vez de tapetes ou alcatifa.
- A base de carregamento deve estar ligada constantemente, caso
contrário, o robô não voltará automaticamente.
3. Instale as escovas laterais antes de usar.
4. Coloque o aspirador na base de acoplamento para carregar. Durante o
carregamento, o indicador pisca. Quando o carregamento estiver
concluído, o indicador fica aceso. O robô aspirador demora cerca de 6,5
horas para carregar completamente. Durante o processo de limpeza, o
robô aspirador verifica automaticamente o próprio nível de energia. Se a
energia for insuficiente, o aspirador ativa o modo "Voltar à base de
carregamento" e volta automaticamente à base de carregamento para
carregar. Alternativamente, pode tocar no botão "Voltar à base de
carregamento" na aplicação para ativar o modo "Voltar à base de
carregamento".
Nota: Não use a base de carregamento num ambiente altamente reflexivo,
como um ambiente exposto à luz solar direta ou com espelhos por perto.
Para garantir o tempo de funcionamento normal do aspirador, assegure-se
de carregar o dispositivo antes de usar. Demora cerca de 6,5 horas para
carregar totalmente o robô aspirador.
Para garantir a segurança do carregamento e evitar que o pano húmido
danifique o chão, retire o tanque de água antes de carregar o aspirador.
Uso do tanque de água
Não use a função de mopa em chãos com tapete/alcatifa.
Por favor, retire o mopa e limpe após concluir a lavagem de mopa.
Por favor, esvazie o tanque de água após cada uso.
1. Abra a tampa da entrada de água e insira cuidadosamente a água no
tanque de água.
2. Retire o mopa e coloque-a na parte superior do tanque de água. Prima o
mopa suavemente para garantir que ela adere bem ao tanque de água.
3. Coloque o depósito de pó no tanque de água do robô. Pronto para lavar
com mopa
INSTALAÇÃO
Notas
1. Antes de operar o aspirador, levante os cabos e os pequenos objetos
espalhados pelo chão e recolha os objetos frágeis, valiosos e perigosos que
possam cair facilmente. Evite objetos que possam ficar emaranhados,
presos, puxados ou empurrados pela unidade principal; caso contrário,
pode causar lesões ou danos materiais.
2. Não use este produto numa área de obstáculo; caso contrário, o
ventilador pode ser danificado, o que afetará a eficiência do aspirador.
INSTRUÇÕES DE USO
LIGAR/DESLIGAR O ASPIRADOR
Prima e mantenha premido o botão " " por 3 segundos para ligar o
aspirador. O indicador de energia acende e o robô entra no modo de
espera. Quando o aspirador estiver em estado estático, prima e mantenha
premido o botão " " por 3 segundos para ligá-lo e interromper a tarefa de
limpeza atual.
NOTA: Quando o aspirador está a carregar, ele não pode ser desligado.
INICIAR A LIMPEZA
Prima o botão " " para iniciar a limpeza. O aspirador planeja dinamica-
mente a rota de limpeza de acordo com o mapa gerado após a digitali-
zação e limpa as diferentes áreas, uma a uma.
Em cada área, o aspirador de pó limpa primeiro o piso ao longo da parede
e, em seguida, move-se em ziguezague para limpar o resto da área de
maneira ordenada e eficiente.
NOTA:
Se o nível de carga for muito baixo, o aspirador não começará a limpar.
Antes de ligar o robô, assegure-se de carregá-lo.
• Antes de operar o aspirador, levante todos os cabos do chão (incluindo
o cabo de alimentação da base de carregamento). Caso contrário, o
aspirador pode puxar alguns cabos durante a limpeza, o que pode
interromper a alimentação de outro aparelho ou outros objetos ou cabos
possam ficar danificados.
• Se a área de limpeza for inferior a 2 metros quadrados, o aspirador irá
limpá-la duas vezes por padrão.
• Se o nível de carga não for suficiente durante o processo de limpeza, a
unidade principal volta automaticamente à base de carregamento para
carregar. Assim que o nível estiver alto o suficiente, o dispositivo volta
automaticamente ao ponto de interrupção para continuar a limpeza
(assegure-se de ter ativado a função de limpeza renovável).
PAUSAR A LIMPEZA
Se precisar adicionar água ao tanque de água ou lavar a mopa enquanto
o aspirador está a funcionar, prima o botão "(X)" para pausar. Depois de
adicionar água/trocar a mopa, pressione o botão "(X)" para reiniciar a
limpeza ou prima o botão "(X)" para voltar o dispositivo à base de
carregamento e interromper a tarefa de limpeza atual.
NOTE: No estado de pausa, se o aspirador voltar à base de carregamento
para carregar, a tarefa de limpeza atual interrompe-se.

PORTUGUESE
Nota: Não use a base de carregamento num ambiente altamente reflexivo,
como um ambiente exposto à luz solar direta ou com espelhos por perto.
Para garantir o tempo de funcionamento normal do aspirador, assegure-se
de carregar o dispositivo antes de usar. Demora cerca de 6,5 horas para
carregar totalmente o robô aspirador.
Para garantir a segurança do carregamento e evitar que o pano húmido
danifique o chão, retire o tanque de água antes de carregar o aspirador.
Uso do tanque de água
Não use a função de mopa em chãos com tapete/alcatifa.
Por favor, retire o mopa e limpe após concluir a lavagem de mopa.
Por favor, esvazie o tanque de água após cada uso.
1. Abra a tampa da entrada de água e insira cuidadosamente a água no
tanque de água.
2. Retire o mopa e coloque-a na parte superior do tanque de água. Prima o
mopa suavemente para garantir que ela adere bem ao tanque de água.
3. Coloque o depósito de pó no tanque de água do robô. Pronto para lavar
com mopa
INSTALAÇÃO
Notas
1. Antes de operar o aspirador, levante os cabos e os pequenos objetos
espalhados pelo chão e recolha os objetos frágeis, valiosos e perigosos que
possam cair facilmente. Evite objetos que possam ficar emaranhados,
presos, puxados ou empurrados pela unidade principal; caso contrário,
pode causar lesões ou danos materiais.
2. Não use este produto numa área de obstáculo; caso contrário, o
ventilador pode ser danificado, o que afetará a eficiência do aspirador.
INSTRUÇÕES DE USO
LIGAR/DESLIGAR O ASPIRADOR
Prima e mantenha premido o botão " " por 3 segundos para ligar o
aspirador. O indicador de energia acende e o robô entra no modo de
espera. Quando o aspirador estiver em estado estático, prima e mantenha
premido o botão " " por 3 segundos para ligá-lo e interromper a tarefa de
limpeza atual.
NOTA: Quando o aspirador está a carregar, ele não pode ser desligado.
INICIAR A LIMPEZA
Prima o botão " " para iniciar a limpeza. O aspirador planeja dinamica-
mente a rota de limpeza de acordo com o mapa gerado após a digitali-
zação e limpa as diferentes áreas, uma a uma.
Em cada área, o aspirador de pó limpa primeiro o piso ao longo da parede
e, em seguida, move-se em ziguezague para limpar o resto da área de
maneira ordenada e eficiente.
NOTA:
Se o nível de carga for muito baixo, o aspirador não começará a limpar.
Antes de ligar o robô, assegure-se de carregá-lo.
• Antes de operar o aspirador, levante todos os cabos do chão (incluindo
o cabo de alimentação da base de carregamento). Caso contrário, o
aspirador pode puxar alguns cabos durante a limpeza, o que pode
interromper a alimentação de outro aparelho ou outros objetos ou cabos
possam ficar danificados.
• Se a área de limpeza for inferior a 2 metros quadrados, o aspirador irá
limpá-la duas vezes por padrão.
• Se o nível de carga não for suficiente durante o processo de limpeza, a
unidade principal volta automaticamente à base de carregamento para
carregar. Assim que o nível estiver alto o suficiente, o dispositivo volta
automaticamente ao ponto de interrupção para continuar a limpeza
(assegure-se de ter ativado a função de limpeza renovável).
PAUSAR A LIMPEZA
Se precisar adicionar água ao tanque de água ou lavar a mopa enquanto
o aspirador está a funcionar, prima o botão "(X)" para pausar. Depois de
adicionar água/trocar a mopa, pressione o botão "(X)" para reiniciar a
limpeza ou prima o botão "(X)" para voltar o dispositivo à base de
carregamento e interromper a tarefa de limpeza atual.
NOTE: No estado de pausa, se o aspirador voltar à base de carregamento
para carregar, a tarefa de limpeza atual interrompe-se.
MODO DE DORMIR
Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 minutos, o aspirador
entrará automaticamente no modo de dormir e o indicador de energia
piscará uma vez a cada poucos segundos. No modo de dormir pode premir
qualquer botão para "acordar" o aspirador.
NOTA: • Quando o aspirador está a carregar na base de carga, ele não
pode entrar no modo de dormir.
• Se o aspirador de pó estiver no modo de dormir por mais de 12 horas,
ele desliga automaticamente.
CARREGAR O ASPIRADOR
Modo automático: Após a limpeza, o aspirador volta automaticamente à
base de carregamento para carregar.
• Modo manual: No estado de pausa pode premir o botão "(X)" para ativar
o modo "Voltar à base de carregamento". Quando o aspirador está a
carregar-se, o indicador de alimentação pisca.
NOTA: Se o aspirador não conseguir encontrar a base de carregamento, ele
volta automaticamente ao ponto inicial. Neste cenário, precisará devolvê-lo
à base de carregamento manualmente.
Estado de falha:
Se ocorrer um mau funcionamento durante a operação do aspirador, o
indicador de alimentação piscará em vermelho rapidamente e uma
mensagem de voz será gerada. Para obter mais informações sobre o
método de solução de problemas, consulte a seção "Solução de
problemas".
NOTA:
• No estado de falha, se nenhuma operação for realizada dentro de 10
minutos, o aspirador entra automaticamente no modo de dormir.
• No estado de falha, se o aspirador voltar à base de carregamento para
carregar, a tarefa de limpeza atual interrompe-se.
REDEFINIR AS CONFIGURAÇÕES DE Wi-Fi
Se o seu telemóvel não conseguir fazer a conexão ao aspirador por
motivos como alteração das configurações do roteador e uma senha
esquecida, reconecte o aspirador ao telemóvel de acordo com as instruções
de conexão por Wi-Fi.
NOTA: Se o aspirador estiver à espera por uma conexão por mais de 2
minutos, a sua função Wi-Fi é desativada automaticamente. Para
reconectar o aspirador ao seu telemóvel, redefina as configurações de
Wi-Fi.
LOCALIZAÇÃO
Pode usar a aplicação móvel para especificar um destino no mapa. O
aspirador planeia automaticamente a rota e move-se até ao ponto
especificado. Se especificar um ponto de destino no aplicativo quando o
aspirador estiver no modo de espera ou pausa, ele limpará uma área
quadrada de 1,6 x 1,6 m cujo centro é este ponto. Após a limpeza, o robô
volta automaticamente ao ponto inicial e para de funcionar.
NOTA: Se ativar a limpeza parcial quando o aspirador estiver no estado
de pausa, a tarefa de limpeza atual interrompe-se.
DEFINIR UMA ÁREA A NÃO SER LIMPA OU UMA PAREDE VIRTUAL
Pode usar a aplicação móvel para definir uma área a não ser limpa ou
uma parede virtual. Depois de terminar a configuração, o aspirador não
entrará na área a não ser limpa nem cruzará a parede virtual durante a
limpeza.
NOTA:
• Antes de usar esta função, deve ativar o modo de guardar o mapa do
aspirador na aplicação móvel.
• Esta função é usada apenas para separar áreas de limpeza, mas não
pode ser usada para bloquear áreas perigosas.
• Se o aspirador for deslocado ou em caso de mudanças significativas no
ambiente da casa, o mapa pode tornar-se inválido e as configurações da
parede virtual ou da área que não precisa ser limpa podem ser perdidas.
OUTRAS FUNÇÕES DA APLICAÇÃO

PORTUGUESE
MODO DE DORMIR
Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 minutos, o aspirador
entrará automaticamente no modo de dormir e o indicador de energia
piscará uma vez a cada poucos segundos. No modo de dormir pode premir
qualquer botão para "acordar" o aspirador.
NOTA: • Quando o aspirador está a carregar na base de carga, ele não
pode entrar no modo de dormir.
• Se o aspirador de pó estiver no modo de dormir por mais de 12 horas,
ele desliga automaticamente.
CARREGAR O ASPIRADOR
Modo automático: Após a limpeza, o aspirador volta automaticamente à
base de carregamento para carregar.
• Modo manual: No estado de pausa pode premir o botão "(X)" para ativar
o modo "Voltar à base de carregamento". Quando o aspirador está a
carregar-se, o indicador de alimentação pisca.
NOTA: Se o aspirador não conseguir encontrar a base de carregamento, ele
volta automaticamente ao ponto inicial. Neste cenário, precisará devolvê-lo
à base de carregamento manualmente.
Estado de falha:
Se ocorrer um mau funcionamento durante a operação do aspirador, o
indicador de alimentação piscará em vermelho rapidamente e uma
mensagem de voz será gerada. Para obter mais informações sobre o
método de solução de problemas, consulte a seção "Solução de
problemas".
NOTA:
• No estado de falha, se nenhuma operação for realizada dentro de 10
minutos, o aspirador entra automaticamente no modo de dormir.
• No estado de falha, se o aspirador voltar à base de carregamento para
carregar, a tarefa de limpeza atual interrompe-se.
REDEFINIR AS CONFIGURAÇÕES DE Wi-Fi
Se o seu telemóvel não conseguir fazer a conexão ao aspirador por
motivos como alteração das configurações do roteador e uma senha
esquecida, reconecte o aspirador ao telemóvel de acordo com as instruções
de conexão por Wi-Fi.
NOTA: Se o aspirador estiver à espera por uma conexão por mais de 2
minutos, a sua função Wi-Fi é desativada automaticamente. Para
reconectar o aspirador ao seu telemóvel, redefina as configurações de
Wi-Fi.
LOCALIZAÇÃO
Pode usar a aplicação móvel para especificar um destino no mapa. O
aspirador planeia automaticamente a rota e move-se até ao ponto
especificado. Se especificar um ponto de destino no aplicativo quando o
aspirador estiver no modo de espera ou pausa, ele limpará uma área
quadrada de 1,6 x 1,6 m cujo centro é este ponto. Após a limpeza, o robô
volta automaticamente ao ponto inicial e para de funcionar.
NOTA: Se ativar a limpeza parcial quando o aspirador estiver no estado
de pausa, a tarefa de limpeza atual interrompe-se.
DEFINIR UMA ÁREA A NÃO SER LIMPA OU UMA PAREDE VIRTUAL
Pode usar a aplicação móvel para definir uma área a não ser limpa ou
uma parede virtual. Depois de terminar a configuração, o aspirador não
entrará na área a não ser limpa nem cruzará a parede virtual durante a
limpeza.
NOTA:
• Antes de usar esta função, deve ativar o modo de guardar o mapa do
aspirador na aplicação móvel.
• Esta função é usada apenas para separar áreas de limpeza, mas não
pode ser usada para bloquear áreas perigosas.
• Se o aspirador for deslocado ou em caso de mudanças significativas no
ambiente da casa, o mapa pode tornar-se inválido e as configurações da
parede virtual ou da área que não precisa ser limpa podem ser perdidas.
OUTRAS FUNÇÕES DA APLICAÇÃO
NOTA:
As funções e detalhes da aplicação podem ser ligeiramente diferentes devido ao seu desenvolvimento e atualização contínuos. Verifique a versão
atual para as funções e detalhes específicos da aplicação.
LIMPEZA DE ZONAS
Pode usar a aplicação móvel para selecionar uma ou mais zonas de limpeza. O aspirador limpará um ou mais quartos de acordo com a área que
selecionar na aplicação móvel.
NOTA:
• Antes de usar esta função, deve ativar o modo de guardar o mapa do aspirador na aplicação móvel; então, o aspirador gerará um mapa de
limpeza.
• Uma vez iniciada a limpeza, o aspirador pode deslocar-se para um local fora da área selecionada. Assegure-se de recolher todos os obstáculos do
chão e ao redor da área selecionada.
LIMPEZA PLANEADA
Pode usar a aplicação móvel para definir um horário para iniciar a limpeza numa hora específica. Quando chegar a hora especificada, o aspirador
inicia automaticamente a limpeza e volta à base de carregamento depois de concluída a limpeza.
DEFINIR UMA ZONA PARA A LIMPEZA
Pode usar a aplicação móvel para configurar uma zona de limpeza. O aspirador começará a limpar de acordo com a zona planeada por si na
aplicação móvel.
NOTA: Uma vez iniciada a limpeza, o aspirador pode deslocar-se para um local fora da área selecionada. Assegure-se de recolher todos os obstáculos
do chão e ao redor da área selecionada.
MODO DE LIMPEZA
Pode usar a aplicação móvel para selecionar os diferentes modos disponíveis no seu dispositivo, como Economia de energia - Modo padrão - Modo
intensivo. Por padrão, o modo padrão é selecionado.
MODO DND
Durante o período "Não Incomodar" (Do-Not-Disturb, DND), o aspirador não continuará automaticamente com a limpeza nem enviará mensagens de
voz. O indicador de alimentação escurece. Pode usar a aplicação móvel para desativar o modo DND ou alterar o intervalo de tempo no modo DND.

PORTUGUESE
.
.
ÍCONES E DESCRIÇÕES
Botão Descrição Função Descrição da função
Descrição dos ícones e botões do aplicativo

PORTUGUESE
INSTRUÇÕES PARA INSTALAR A APLICAÇÃO
Etapa 1: Coloque o botão de alimentação do dispositivo na posição de
ligado.
Etapa 2: Digitalize o código QR fornecido ou faça o download do “V-TAC
Smart Light” na App Store (iOS) ou na Google Play Store (Android).
Etapa 3: Abra a aplicação V-TAC Smart Light e prima em registar para criar
uma nova conta. Se já tem uma conta existente, por favor, prossiga para
fazer o login. (Ver figura 1)
Etapa 4:
A) Número do telemóvel: selecione o país e insira o número do seu
telemóvel. Quando terminar, clique em "Seguir". (Ver figura 2)
B) E-mail: Insira seu correio eletrónico e clique em "Seguir". (Ver figura 2)
Etapa 5: Insira o código de verificação de identidade que será enviado para
seu número de telemóvel/correio eletrónico, depois atribua uma nova
senha à sua conta e clique em "Confirmar" para concluir o processo de
registo. (Ver figura 3). Uma vez feito isso, será redirecionado para a página
inicial de V-TAC Smart Light.
Etapa 6: Clique em "Adicionar dispositivo" ou no sinal de +. Assegure-se
de que o dispositivo esteja ligado. (Ver figura 4)
Etapa 7: Para escolher o dispositivo, toque em Aparelhos domésticos e
escolha "Robô Aspirador" para iniciar o processo de emparelhamento do
dispositivo com a aplicação. (Ver figura 5)
Etapa 8: V-TAC Smart Light oferece dois modos para conectar um
dispositivo inteligente à aplicação
Modo de conexão 1 (modo inteligente): Ligue o robô e prima e mantenha
premido o botão “Wi-Fi” por 3 segundos, o robô emite um apito e entra no
modo EZ (modo inteligente). O ícone Wi-Fi pisca rapidamente para indicar
que o dispositivo já está pronto para conectar-se à aplicação V-TAC Smart
Light.
Clique em "Confirmar que o indicador está a piscar rapidamente" (Figura
6), insira o nome e a senha do seu Wi-Fi e prima "Confirmar" (Figura 7).
Modo de conexão 2 (modo AP): Ligue o robô e prima e mantenha premido
o botão “Wi-Fi” por 6 segundos, o robô emite um apito a cada 3 segundos
para indicar que o dispositivo entrou no modo AP. O ícone do Wi-Fi pisca
lentamente para indicar que o dispositivo já está pronto para conectar-se à
aplicação V-TAC Smart Light.
1. Prima Outro modo (Figura 8).
2. Prima Modo AP (Figura 9).
3. Assegure-se de que a luz de Wi-Fi está a piscar lentamente e prima
“Confirmar que o indicador está a piscar lentamente” (Figura 10).
4. Insira o nome e a senha do seu Wi-Fi (Figura 11).
5. Clique em “Conectar” (Figura 12).
6. Selecione o nome de Wi-Fi SmartLife-XXXX hotspot. (Não é necessária
uma senha).
7. Ao conectar-se com sucesso ao hotspot Smartlife-XXX, retorne à
aplicação.
Etapa 9: Depois de concluir com sucesso o passo 8, será redirecionado
para a página “Conectar agora”, onde a Aplicação pesquisa, regista e
inicializa o dispositivo (Ver figura 14). Depois de concluído, o seu
dispositivo estará emparelhado com sucesso.
Etapa 10: Assim que o dispositivo for emparelhado com sucesso, pode
alterar o nome do dispositivo de acordo com a sua preferência. E depois
clique em "Concluir". (Ver figura 15)
Etapa 11: Agora pode começar a controlar o seu dispositivo com a
aplicação. Toque no nome do dispositivo na página inicial para entrar no
painel de controlo e funções do dispositivo. (Ver figura 16)
Etapa 12: Modos e Funções
1. A página da interface da aplicação permite controlar o dispositivo a
distância, o que oferece várias características (Ver Figura 17).
Compartilhar o dispositivo:
Para compartilhar o dispositivo, clique no botão "Compartilhar dispositivo"
no ecrã, clique em "Adicionar compartilhamento" na página e adicione o
número de telefone ou endereço de correio eletrónico registado da pessoa
com quem deseja compartilhar o dispositivo. (Ver Figuras 19, 20 e 21)
Limpeza e Manutenção
Para melhores resultados, siga as instruções abaixo para limpeza e
manutenção regulares do robô. A frequência da limpeza/substituição
depende dos seus hábitos de uso do robô.

PORTUGUESE
Manutenção – depósito de pó
1. Pressione o botão de abertura do depósito de pó para retirar o depósito
de pó.
2. Abra a tampa lateral do depósito de pó e esvazie-o.
3. Abra a tampa do filtro HEPA e retire o filtro HEPA e o pré-filtro. Bate
levemente no filtro HEPA para retirar o pó. Não se recomenda lavar o
filtro HEPA com água.
4. Use água para enxaguar o pré-filtro.
5. Limpe o depósito de pó com um pano. NÃO lave o depósito de pó com
água.
6. Seque o depósito de pó e os componentes de filtro; mantenha-os secos
para garantir sua durabilidade.
INSTRUÇÕES PARA INSTALAR A APLICAÇÃO
Etapa 1: Coloque o botão de alimentação do dispositivo na posição de
ligado.
Etapa 2: Digitalize o código QR fornecido ou faça o download do “V-TAC
Smart Light” na App Store (iOS) ou na Google Play Store (Android).
Etapa 3: Abra a aplicação V-TAC Smart Light e prima em registar para criar
uma nova conta. Se já tem uma conta existente, por favor, prossiga para
fazer o login. (Ver figura 1)
Etapa 4:
A) Número do telemóvel: selecione o país e insira o número do seu
telemóvel. Quando terminar, clique em "Seguir". (Ver figura 2)
B) E-mail: Insira seu correio eletrónico e clique em "Seguir". (Ver figura 2)
Etapa 5: Insira o código de verificação de identidade que será enviado para
seu número de telemóvel/correio eletrónico, depois atribua uma nova
senha à sua conta e clique em "Confirmar" para concluir o processo de
registo. (Ver figura 3). Uma vez feito isso, será redirecionado para a página
inicial de V-TAC Smart Light.
Etapa 6: Clique em "Adicionar dispositivo" ou no sinal de +. Assegure-se
de que o dispositivo esteja ligado. (Ver figura 4)
Etapa 7: Para escolher o dispositivo, toque em Aparelhos domésticos e
escolha "Robô Aspirador" para iniciar o processo de emparelhamento do
dispositivo com a aplicação. (Ver figura 5)
Etapa 8: V-TAC Smart Light oferece dois modos para conectar um
dispositivo inteligente à aplicação
Modo de conexão 1 (modo inteligente): Ligue o robô e prima e mantenha
premido o botão “Wi-Fi” por 3 segundos, o robô emite um apito e entra no
modo EZ (modo inteligente). O ícone Wi-Fi pisca rapidamente para indicar
que o dispositivo já está pronto para conectar-se à aplicação V-TAC Smart
Light.
Clique em "Confirmar que o indicador está a piscar rapidamente" (Figura
6), insira o nome e a senha do seu Wi-Fi e prima "Confirmar" (Figura 7).
Modo de conexão 2 (modo AP): Ligue o robô e prima e mantenha premido
o botão “Wi-Fi” por 6 segundos, o robô emite um apito a cada 3 segundos
para indicar que o dispositivo entrou no modo AP. O ícone do Wi-Fi pisca
lentamente para indicar que o dispositivo já está pronto para conectar-se à
aplicação V-TAC Smart Light.
1. Prima Outro modo (Figura 8).
2. Prima Modo AP (Figura 9).
3. Assegure-se de que a luz de Wi-Fi está a piscar lentamente e prima
“Confirmar que o indicador está a piscar lentamente” (Figura 10).
4. Insira o nome e a senha do seu Wi-Fi (Figura 11).
5. Clique em “Conectar” (Figura 12).
6. Selecione o nome de Wi-Fi SmartLife-XXXX hotspot. (Não é necessária
uma senha).
7. Ao conectar-se com sucesso ao hotspot Smartlife-XXX, retorne à
aplicação.
Etapa 9: Depois de concluir com sucesso o passo 8, será redirecionado
para a página “Conectar agora”, onde a Aplicação pesquisa, regista e
inicializa o dispositivo (Ver figura 14). Depois de concluído, o seu
dispositivo estará emparelhado com sucesso.
Etapa 10: Assim que o dispositivo for emparelhado com sucesso, pode
alterar o nome do dispositivo de acordo com a sua preferência. E depois
clique em "Concluir". (Ver figura 15)
Etapa 11: Agora pode começar a controlar o seu dispositivo com a
aplicação. Toque no nome do dispositivo na página inicial para entrar no
painel de controlo e funções do dispositivo. (Ver figura 16)
Etapa 12: Modos e Funções
1. A página da interface da aplicação permite controlar o dispositivo a
distância, o que oferece várias características (Ver Figura 17).
Compartilhar o dispositivo:
Para compartilhar o dispositivo, clique no botão "Compartilhar dispositivo"
no ecrã, clique em "Adicionar compartilhamento" na página e adicione o
número de telefone ou endereço de correio eletrónico registado da pessoa
com quem deseja compartilhar o dispositivo. (Ver Figuras 19, 20 e 21)
Limpeza e Manutenção
Para melhores resultados, siga as instruções abaixo para limpeza e
manutenção regulares do robô. A frequência da limpeza/substituição
depende dos seus hábitos de uso do robô.
É recomendado lavar o pré-filtro com água a cada 15-30 dias. A vida útil
máxima do filtro HEPA é de três meses.
1. Antes de instalar os filtros, assegure-se de que o pré-filtro e o filtro
HEPA estão secos.
2. NÃO exponha o pré-filtro e o filtro HEPA à luz solar
7. Instale o pré-filtro e o filtro HEPA de volta no depósito de pó.
Manutenção – Tanque de água e mopa
1. Pressione o botão de liberação do tanque de água para retirar o tanque
de água
2. Retire a mopa do tanque de água
3. Abra a tampa da saída de água e esvazie a água do tanque de água.
4. Use água para limpar a mopa
5. Seque a mopa à luz solar
6. O tanque de água pode ser seco com um pano seco ou naturalmente,
ao ar
Manutenção – escova removível e escova
lateral
1. Puxe as fixações de liberação para desbloquear a escova, conforme
mostrado
2. Levante a escova removível para retirá-la.
3. Limpe a escova removível com a ferramenta de limpeza fornecida ou
com um aspirador de pó.
4. Reinstale a escova removível ao inserir a extremidade fixa que sai e
depois encaixá-la no lugar
5. Pressione para baixo para fixar a proteção da escova.
Limpar as escovas laterais
Partículas estranhas, como cabelos, podem ser facilmente emaranhadas
nas escovas laterais e a sujeira pode ficar colada nelas. Limpe-os
regularmente
1. Retire as escovas laterais
2. Desaparafuse com cuidado e puxe qualquer fio ou cabelo enrolado à
volta da unidade principal e das escovas laterais
Parte do robô
Frequência de
limpeza
Frequência de substituição

PORTUGUESE
É recomendado lavar o pré-filtro com água a cada 15-30 dias. A vida útil
máxima do filtro HEPA é de três meses.
1. Antes de instalar os filtros, assegure-se de que o pré-filtro e o filtro
HEPA estão secos.
2. NÃO exponha o pré-filtro e o filtro HEPA à luz solar
7. Instale o pré-filtro e o filtro HEPA de volta no depósito de pó.
Manutenção – Tanque de água e mopa
1. Pressione o botão de liberação do tanque de água para retirar o tanque
de água
2. Retire a mopa do tanque de água
3. Abra a tampa da saída de água e esvazie a água do tanque de água.
4. Use água para limpar a mopa
5. Seque a mopa à luz solar
6. O tanque de água pode ser seco com um pano seco ou naturalmente,
ao ar
Manutenção – escova removível e escova
lateral
1. Puxe as fixações de liberação para desbloquear a escova, conforme
mostrado
2. Levante a escova removível para retirá-la.
3. Limpe a escova removível com a ferramenta de limpeza fornecida ou
com um aspirador de pó.
4. Reinstale a escova removível ao inserir a extremidade fixa que sai e
depois encaixá-la no lugar
5. Pressione para baixo para fixar a proteção da escova.
Limpar as escovas laterais
Partículas estranhas, como cabelos, podem ser facilmente emaranhadas
nas escovas laterais e a sujeira pode ficar colada nelas. Limpe-os
regularmente
1. Retire as escovas laterais
2. Desaparafuse com cuidado e puxe qualquer fio ou cabelo enrolado à
volta da unidade principal e das escovas laterais
3. Use um pano molhado com água morna para remover a poeira das escovas ou alterar ligeiramente a sua forma.
Use as escovas laterais somente depois de estivarem completamente secas.
Trocar as escovas laterais
As escovas laterais podem ficar torcidas ou danificadas após um certo período de tempo. Siga as instruções abaixo para trocá-los.
Remova as escovas laterais antigas e instale as novas conforme mostrado abaixo.
Manutenção - Eletrodo de carregamento e sensor de queda
Para manter o mais alto nível de eficiência, limpe com regularidade os sensores de queda e o eletrodo de carregamento. Limpe o pó dos sensores de
queda e eletrodo de carregamento com um pano ou escova de limpeza.
Use um pano seco de lavar louça e não use um pano húmido para evitar danos por água.
1. Limpe o eletrodo de carregamento.
2. Limpe o sensor contra queda.
3. Limpe as rodas motrizes e a roda omnidirecional
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer um mau funcionamento durante a operação do aspirador, o indicador de alimentação piscará em vermelho rapidamente e uma mensagem
de voz será gerada. Neste caso, solucione o problema com o uso da tabela abaixo.

POLISH
(PL) WSTĘP
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył
najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do
zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś
pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z
dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi
udzielić Ci pomocy.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub uszkodzenia, przeczytaj uważnie
niniejsze instrukcje bezpieczeństwa i przechowuj je pod ręką podczas
ustawiania, obsługi i konserwacji tego urządzenia.
• Wszelkie działania niezgodne z niniejszą instrukcją mogą spowodować
uszkodzenie produktu.
STOSOWANE SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
symbol wskazujący na ostrzeżenie o niebezpieczeństwie. Ten symbol
ostrzega przed potencjalnymi zagrożeniami, które mogą spowodować
uszkodzenie mienia i / lub poważne obrażenia, a nawet doprowadzić do
śmierci.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz
przez osoby z upośledzeniami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub
bez doświadczenia i wiedzy tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane
lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są w
stanie zrozumieć związane z tym ryzyka.
• Małe dzieci powinny być ścisłe nadzorowane, aby zagwarantować, że nie
będą się one bawiły urządzeniem.
Dzieci bez opieki w żaden sposób nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji bez nadzoru osoby dorosłej.
• Urządzenie powinno być używane wyłącznie z dostarczonym zasilaczem.
• Aby naładować baterię, należy używać wyłącznie z wymiennego zasilacza
dostarczonego wraz z urządzeniem.
• Wyjmij baterię z urządzenia przed wysłaniem go do utylizacji. Aby wyjąć
baterię z urządzenia, najpierw odkręć śruby od spodu obudowy, a
następnie wyjmij baterię, odłączając szybkozłączkę.
• Umieść zużytą baterię w szczelnej plastikowej kopercie i prześlij do
utylizacji w bezpieczny sposób zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska.
• Zewnętrzny przewód elastyczny lub przewód zasilający nie jest wymie-
niany; jeśli kabel jest uszkodzony, zasilacz należy wyrzucić (zutylizować) w
całości.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zamkniętych
pomieszczeniach.
• Urządzenie nie jest zabawką. Nie stój ani nie siadaj na nim. Podczas
pracy urządzenia należy nadzorować małe dzieci i zwierzęta domowe.
• Urządzenie należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w środowisku o
temperaturze pokojowej.
• Czyść tylko szmatką zwilżoną wodą.
• Nie używaj urządzenia do zbierania rozlanego wybielacza, farby,
chemikaliów ani innych płynów.
• Przed użyciem urządzenia przechowuj takie przedmioty, jak odzież i
papiery. Podnieś sznury żaluzji i zasłon oraz usuń kable zasilające i
delikatne przedmioty z ziemi. Jeśli urządzenie przejdzie przez przewód
zasilający i pociągnie go, przedmioty mogą spaść ze stołu lub półki.
• Jeśli pomieszczenie przewidziane do sprzątania posiada balkon, należy
zastosować barierę fizyczną, aby uniemożliwić dostęp urządzenia do
balkonu i zapewnić mu bezpieczną pracę.
• Nie kładź niczego na urządzeniu.
• Zwróć uwagę, że urządzenie porusza się według własnych zasad.
Zachowaj ostrożność chodząc po obszarze roboczym urządzenia, aby nie
nadepnąć na nie.
• Nie używaj urządzenia w miejscach z odkrytymi gniazdkami elektryc-
znymi na podłodze.
• Nie otwieraj blok z elektroniką urządzenia, baterię ani zintegrowanej
ładowarki. Nie zawierają one części, które mogą być naprawiane przez
użytkownika.
• Nie używaj urządzenia na niewykończonej, nieszczelnej, pokrytej
parafiną lub nierównej podłodze. Może to spowodować uszkodzenie
podłogi i urządzenia. Stosuj tylko na twardych podłogach lub dywanach z
krótkimi włosami.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku na podłogach bez ich zarysowa-
nia. Zaleca się, aby przed czyszczeniem całego pokoju przetestować go na
niewielkiej powierzchni pomieszczenia, które zamierzasz wyczyścić, aby
upewnić się, że nie będzie ono pozostawiało na nim rys.
• Przed czyszczeniem upewnij się, że zrobotyzowany odkurzacz laserowy
nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
• Odłącz urządzenie od gniazdka przed czyszczeniem lub konserwacją.
• Produkt może być demontowany tylko przez upoważnionych techników.
Konsumentom nie zaleca się samodzielnego dokonywania demontażu
produktu.

POLISH
(PL) WSTĘP
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył
najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do
zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś
pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z
dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi
udzielić Ci pomocy.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub uszkodzenia, przeczytaj uważnie
niniejsze instrukcje bezpieczeństwa i przechowuj je pod ręką podczas
ustawiania, obsługi i konserwacji tego urządzenia.
• Wszelkie działania niezgodne z niniejszą instrukcją mogą spowodować
uszkodzenie produktu.
STOSOWANE SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
symbol wskazujący na ostrzeżenie o niebezpieczeństwie. Ten symbol
ostrzega przed potencjalnymi zagrożeniami, które mogą spowodować
uszkodzenie mienia i / lub poważne obrażenia, a nawet doprowadzić do
śmierci.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz
przez osoby z upośledzeniami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub
bez doświadczenia i wiedzy tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane
lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są w
stanie zrozumieć związane z tym ryzyka.
• Małe dzieci powinny być ścisłe nadzorowane, aby zagwarantować, że nie
będą się one bawiły urządzeniem.
Dzieci bez opieki w żaden sposób nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji bez nadzoru osoby dorosłej.
• Urządzenie powinno być używane wyłącznie z dostarczonym zasilaczem.
• Aby naładować baterię, należy używać wyłącznie z wymiennego zasilacza
dostarczonego wraz z urządzeniem.
• Wyjmij baterię z urządzenia przed wysłaniem go do utylizacji. Aby wyjąć
baterię z urządzenia, najpierw odkręć śruby od spodu obudowy, a
następnie wyjmij baterię, odłączając szybkozłączkę.
• Umieść zużytą baterię w szczelnej plastikowej kopercie i prześlij do
utylizacji w bezpieczny sposób zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska.
• Zewnętrzny przewód elastyczny lub przewód zasilający nie jest wymie-
niany; jeśli kabel jest uszkodzony, zasilacz należy wyrzucić (zutylizować) w
całości.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zamkniętych
pomieszczeniach.
• Urządzenie nie jest zabawką. Nie stój ani nie siadaj na nim. Podczas
pracy urządzenia należy nadzorować małe dzieci i zwierzęta domowe.
• Urządzenie należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w środowisku o
temperaturze pokojowej.
• Czyść tylko szmatką zwilżoną wodą.
• Nie używaj urządzenia do zbierania rozlanego wybielacza, farby,
chemikaliów ani innych płynów.
• Przed użyciem urządzenia przechowuj takie przedmioty, jak odzież i
papiery. Podnieś sznury żaluzji i zasłon oraz usuń kable zasilające i
delikatne przedmioty z ziemi. Jeśli urządzenie przejdzie przez przewód
zasilający i pociągnie go, przedmioty mogą spaść ze stołu lub półki.
• Jeśli pomieszczenie przewidziane do sprzątania posiada balkon, należy
zastosować barierę fizyczną, aby uniemożliwić dostęp urządzenia do
balkonu i zapewnić mu bezpieczną pracę.
• Nie kładź niczego na urządzeniu.
• Zwróć uwagę, że urządzenie porusza się według własnych zasad.
Zachowaj ostrożność chodząc po obszarze roboczym urządzenia, aby nie
nadepnąć na nie.
• Nie używaj urządzenia w miejscach z odkrytymi gniazdkami elektryc-
znymi na podłodze.
• Nie otwieraj blok z elektroniką urządzenia, baterię ani zintegrowanej
ładowarki. Nie zawierają one części, które mogą być naprawiane przez
użytkownika.
• Nie używaj urządzenia na niewykończonej, nieszczelnej, pokrytej
parafiną lub nierównej podłodze. Może to spowodować uszkodzenie
podłogi i urządzenia. Stosuj tylko na twardych podłogach lub dywanach z
krótkimi włosami.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku na podłogach bez ich zarysowa-
nia. Zaleca się, aby przed czyszczeniem całego pokoju przetestować go na
niewielkiej powierzchni pomieszczenia, które zamierzasz wyczyścić, aby
upewnić się, że nie będzie ono pozostawiało na nim rys.
• Przed czyszczeniem upewnij się, że zrobotyzowany odkurzacz laserowy
nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
• Odłącz urządzenie od gniazdka przed czyszczeniem lub konserwacją.
• Produkt może być demontowany tylko przez upoważnionych techników.
Konsumentom nie zaleca się samodzielnego dokonywania demontażu
produktu.
• Nie dotykaj przewodów, gniazd ani zasilacza mokrymi rękami.
• Wyczyść produkt po naładowaniu.
• Nie używaj produktu w wilgotnym środowisku.
• Produktu nie należy umieszczać w miejscu, z którego może on łatwo
spaść (np. stoły, krzesła itp.).
• Przed użyciem upewnij się, że zasilacz nie jest podłączony do gniazdka
elektrycznego. W przeciwnym razie bateria może ulec uszkodzeniu.
• Gdy pojemnik na kurz jest pełny, opróżnij go przed czyszczeniem.
• Używaj tylko oryginalnych akumulatorów i stacji ładującej dołączonych do
dostawy. Nie używaj baterii, których nie można ładować. Aby uzyskać
informacje o wydajności baterii, zobacz dział "Cechy produktu".
• Nie należy używać produktu w bardzo gorących (powyżej 40°C) lub
bardzo niskich (poniżej 0°C) pomieszczeniach.
• Włosy, ubranie, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od
otworów a części roboczych produktu.
• Nie używaj odkurzacza na obiektach, które mogą go zablokować, takich
jak kamienie czy odpady papieru.
• Nie należy używać produktu do odkurzania materiałów łatwopalnych,
takich jak benzyna i toner, używanych w drukarkach lub kopiarkach. Nie
używaj produktu w czystych miejscach z łatwopalnymi materiałami.
• Nie używaj produktu do odkurzania płonących przedmiotów, takich jak
papierosy, zapałki, popiół i inne, które mogą spowodować pożar.
• Nie kładź żadnych przedmiotów na otworze zasysającym. Nie używaj
produktu, gdy port ssący jest zablokowany. Usuń kurz, watę i włosy z
otworu ssącego, aby zapewnić płynną cyrkulację powietrza w otworze.
• Nie używaj uszkodzonej stacji ładującej.
LASEROWY ROBOT ODKURZAJĄCY (VT-5556)
• Robot
• Stacja ładowania
• Zasilacz
• Zbiornik wodny
• Pojemnik na kurz
• Ściółka do mycia
• Zbiornik wodny
• Szczotka do czyszczenia
• Szczotka boczna (2 zestawy)
• Filtr HEPA
• Instrukcja użytkowania
SKŁAD PRODUKTU / NAZWA CZĘŚCI
Przód robota laserowego
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wi-Fi przez 3 sekundy, aby wejść do trybu
ustawień Wi-Fi i podłączyć urządzenie.
Tył robota laserowego
Użycie produktu - przygotowanie go do pracy
Przed pierwszym użyciem robota laserowego usuń z niego folię ochronną.
Usuwanie folii ochronnej
Ładowanie produktu
1. Umieść stację ładującą na twardej, poziomej powierzchni przy ścianie.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w odległości 0,5 m po lewej i prawej
stronie stacji ładującej oraz 1,5 m przed nią.
2. Podłącz stację ładującą do źródła zasilania.
Umieść stację ładującą w miejscu łatwo dostępnym dla robota. Umieść
stację ładującą przy ścianie i na twardej płaskiej powierzchni, a nie na
chodnikach czy dywanach.
- Zawsze trzymaj stację ładującą podłączoną do gniazda ładowania, w
przeciwnym razie robot nie będzie mógł wrócić do niej automatycznie.
3. Zamontuj boczne szczotki przed pierwszym użyciem Robota.
4. Umieść odkurzacz na stacji ładującej, aby go naładować. Podczas
ładowania wskaźnik miga. Po zakończeniu ładowania wskaźnik świeci się
na stałe. Pełne naładowanie odkurzacza robota zajmuje około 6,5 godziny.
Podczas procesu czyszczenia robot automatycznie sprawdza poziom
własnego naładowania. W razie, jeśli poziom naładowania jest
niewystarczający, odkurzacz aktywuje tryb „Powrót do stacji ładującej” i
automatycznie powraca do dokonania naładowania. Alternatywnie możesz
nacisnąć przycisk „Return to Charging Station” w aplikacji, aby
aktywować tryb powrotu do dokonania naładowania.

POLISH
• Nie dotykaj przewodów, gniazd ani zasilacza mokrymi rękami.
• Wyczyść produkt po naładowaniu.
• Nie używaj produktu w wilgotnym środowisku.
• Produktu nie należy umieszczać w miejscu, z którego może on łatwo
spaść (np. stoły, krzesła itp.).
• Przed użyciem upewnij się, że zasilacz nie jest podłączony do gniazdka
elektrycznego. W przeciwnym razie bateria może ulec uszkodzeniu.
• Gdy pojemnik na kurz jest pełny, opróżnij go przed czyszczeniem.
• Używaj tylko oryginalnych akumulatorów i stacji ładującej dołączonych do
dostawy. Nie używaj baterii, których nie można ładować. Aby uzyskać
informacje o wydajności baterii, zobacz dział "Cechy produktu".
• Nie należy używać produktu w bardzo gorących (powyżej 40°C) lub
bardzo niskich (poniżej 0°C) pomieszczeniach.
• Włosy, ubranie, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od
otworów a części roboczych produktu.
• Nie używaj odkurzacza na obiektach, które mogą go zablokować, takich
jak kamienie czy odpady papieru.
• Nie należy używać produktu do odkurzania materiałów łatwopalnych,
takich jak benzyna i toner, używanych w drukarkach lub kopiarkach. Nie
używaj produktu w czystych miejscach z łatwopalnymi materiałami.
• Nie używaj produktu do odkurzania płonących przedmiotów, takich jak
papierosy, zapałki, popiół i inne, które mogą spowodować pożar.
• Nie kładź żadnych przedmiotów na otworze zasysającym. Nie używaj
produktu, gdy port ssący jest zablokowany. Usuń kurz, watę i włosy z
otworu ssącego, aby zapewnić płynną cyrkulację powietrza w otworze.
• Nie używaj uszkodzonej stacji ładującej.
LASEROWY ROBOT ODKURZAJĄCY (VT-5556)
• Robot
• Stacja ładowania
• Zasilacz
• Zbiornik wodny
• Pojemnik na kurz
• Ściółka do mycia
• Zbiornik wodny
• Szczotka do czyszczenia
• Szczotka boczna (2 zestawy)
• Filtr HEPA
• Instrukcja użytkowania
SKŁAD PRODUKTU / NAZWA CZĘŚCI
Przód robota laserowego
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wi-Fi przez 3 sekundy, aby wejść do trybu
ustawień Wi-Fi i podłączyć urządzenie.
Tył robota laserowego
Użycie produktu - przygotowanie go do pracy
Przed pierwszym użyciem robota laserowego usuń z niego folię ochronną.
Usuwanie folii ochronnej
Ładowanie produktu
1. Umieść stację ładującą na twardej, poziomej powierzchni przy ścianie.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w odległości 0,5 m po lewej i prawej
stronie stacji ładującej oraz 1,5 m przed nią.
2. Podłącz stację ładującą do źródła zasilania.
Umieść stację ładującą w miejscu łatwo dostępnym dla robota. Umieść
stację ładującą przy ścianie i na twardej płaskiej powierzchni, a nie na
chodnikach czy dywanach.
- Zawsze trzymaj stację ładującą podłączoną do gniazda ładowania, w
przeciwnym razie robot nie będzie mógł wrócić do niej automatycznie.
3. Zamontuj boczne szczotki przed pierwszym użyciem Robota.
4. Umieść odkurzacz na stacji ładującej, aby go naładować. Podczas
ładowania wskaźnik miga. Po zakończeniu ładowania wskaźnik świeci się
na stałe. Pełne naładowanie odkurzacza robota zajmuje około 6,5 godziny.
Podczas procesu czyszczenia robot automatycznie sprawdza poziom
własnego naładowania. W razie, jeśli poziom naładowania jest
niewystarczający, odkurzacz aktywuje tryb „Powrót do stacji ładującej” i
automatycznie powraca do dokonania naładowania. Alternatywnie możesz
nacisnąć przycisk „Return to Charging Station” w aplikacji, aby
aktywować tryb powrotu do dokonania naładowania.
Uwaga: Nie używaj stacji ładującej w środowisku silnie odbijającym
światło, takim jak środowisko narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub w pobliżu dostępnych luster.
Aby zapewnić normalny czas pracy odkurzacza, naładuj go w pełni przed
użyciem. Pełne naładowanie odkurzacza robota zajmuje około 6,5 godziny.
Aby zapewnić bezpieczne ładowanie i zapobiec uszkodzeniu podłogi przez
mokrą podkładkę, przed załadowaniem robota wyjmij zbiornik na wodę.
Korzystanie ze zbiornika na wodę
Nie używaj funkcji mycia w razie obecności w pomieszczeniu dywanów.
Wyjmij po zakończeniu mycia podkładkę do mycia i wyczyść ją starannie.
Po każdym użyciu robota opróżniaj zbiornik na wodę.
1. Otwórz pokrywę otworu na wodę i powoli dolej wody do zbiornika.
2. Zdejmij podkładkę do mycia i umieść ją na zbiorniku na wodę. Delikatnie
dociśnij podkładkę do mycia, aby upewnić się, że dobrze przylega do
zbiornika.
3. Wymień pojemnik na kurz robota na zbiornik na wodę i zacznij zmywać
podłogę.
Zbiórka
UWAGI
1. Przed uruchomieniem odkurzacza podnieś kable i małe przedmioty
rozrzucone na podłodze i zbierz łatwo spadające, delikatne, cenne i
niebezpieczne przedmioty. Unikaj przedmiotów, które mogą się zaplątać,
utknąć, pociągnąć lub popchnąć przez jednostkę główną; w przeciwnym
razie możesz spowodować obrażenia ciała osobom znajdującym się obok
lub uszkodzenie mienia.
2. Nie używaj tego produktu w obszarze z przeszkodami; w przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia wentylatora, co wpłynie na wydajność
odkurzacza.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ODKURZACZA
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „” przez 3 sekundy, aby włączyć odkurzacz.
Wskaźnik zasilania zaświeci się i robot przejdzie w tryb czuwania.
Gdy odkurzacz jest w stanie statycznym, naciśnij i przytrzymaj przycisk „”
przez 3 sekundy, aby go włączyć i zatrzymać bieżące zadanie czyszczenia.
UWAGA: Gdy odkurzacz jest w stanie ładowania, nie można go wyłączyć.
ROZPOCZĘCIE SPRZĄTANIA
Naciśnij przycisk „”, aby rozpocząć sprzątanie. Odkurzacz dynamicznie
planuje trasę sprzątania zgodnie z mapą wygenerowaną po zeskanowaniu
i czyści po kolei poszczególne obszary.
W każdym obszarze odkurzacz najpierw czyści podłogę wzdłuż ściany, a
następnie przesuwa się zygzakiem, aby wyczyścić resztę obszaru w
uporządkowany i wydajny sposób.
UWAGA:
• Jeśli poziom naładowania jest zbyt niski, odkurzacz nie rozpocznie
sprzątania. Przed uruchomieniem robota należy go w pełni naładować.
• Przed uruchomieniem odkurzacza podnieś wszystkie kable z ziemi (w
tym przewód zasilający stacji ładującej). W przeciwnym razie odkurzacz
może podczas sprzątania pociągnąć niektóre kable, co może z kolei
spowodować przerwanie zasilania innego urządzenia lub uszkodzenie
innych przedmiotów lub przewodów.
• W razie, jeśli obszar sprzątania jest mniejszy niż 2 metry kwadratowe,
odkurzacz domyślnie wyczyści go dwukrotnie.
• Jeśli podczas procesu sprzątania okaże się, że poziom naładowania jest
niewystarczający, jednostka główna automatycznie powróci do stacji
ładującej w celu naładowania. Gdy poziom energii stanie się wystarczają-
co wysoki, urządzenie automatycznie powróci do tego samego punktu,
aby kontynuować sprzątanie (upewnij się, że aktywowałeś funkcję
sprzątania odnawialnego).
PAUZA PODCZAS PROCESU SPRZĄTANIA
Jeśli chcesz dolać wody do zbiornika na wodę lub umyć podkładkę myjąca
podczas pracy odkurzacza, naciśnij przycisk „(X)”, aby ją powstrzymać.
Po uzupełnieniu zbiornika wody / wymianie myjki należy nacisnąć przycisk
„(X)”, aby wznowić sprzątanie lub przycisk „(X)”, aby przywrócić
urządzenie do stacji ładującej i zatrzymać bieżące zadanie sprzątania.
UWAGA: W stanie pauzy (wstrzymania), jeśli odkurzacz wraca do stacji
ładującej w celu naładowania, bieżące zadanie sprzątania zostaje
chwilowo wstrzymane.

POLISH
Uwaga: Nie używaj stacji ładującej w środowisku silnie odbijającym
światło, takim jak środowisko narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub w pobliżu dostępnych luster.
Aby zapewnić normalny czas pracy odkurzacza, naładuj go w pełni przed
użyciem. Pełne naładowanie odkurzacza robota zajmuje około 6,5 godziny.
Aby zapewnić bezpieczne ładowanie i zapobiec uszkodzeniu podłogi przez
mokrą podkładkę, przed załadowaniem robota wyjmij zbiornik na wodę.
Korzystanie ze zbiornika na wodę
Nie używaj funkcji mycia w razie obecności w pomieszczeniu dywanów.
Wyjmij po zakończeniu mycia podkładkę do mycia i wyczyść ją starannie.
Po każdym użyciu robota opróżniaj zbiornik na wodę.
1. Otwórz pokrywę otworu na wodę i powoli dolej wody do zbiornika.
2. Zdejmij podkładkę do mycia i umieść ją na zbiorniku na wodę. Delikatnie
dociśnij podkładkę do mycia, aby upewnić się, że dobrze przylega do
zbiornika.
3. Wymień pojemnik na kurz robota na zbiornik na wodę i zacznij zmywać
podłogę.
Zbiórka
UWAGI
1. Przed uruchomieniem odkurzacza podnieś kable i małe przedmioty
rozrzucone na podłodze i zbierz łatwo spadające, delikatne, cenne i
niebezpieczne przedmioty. Unikaj przedmiotów, które mogą się zaplątać,
utknąć, pociągnąć lub popchnąć przez jednostkę główną; w przeciwnym
razie możesz spowodować obrażenia ciała osobom znajdującym się obok
lub uszkodzenie mienia.
2. Nie używaj tego produktu w obszarze z przeszkodami; w przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia wentylatora, co wpłynie na wydajność
odkurzacza.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ODKURZACZA
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „” przez 3 sekundy, aby włączyć odkurzacz.
Wskaźnik zasilania zaświeci się i robot przejdzie w tryb czuwania.
Gdy odkurzacz jest w stanie statycznym, naciśnij i przytrzymaj przycisk „”
przez 3 sekundy, aby go włączyć i zatrzymać bieżące zadanie czyszczenia.
UWAGA: Gdy odkurzacz jest w stanie ładowania, nie można go wyłączyć.
ROZPOCZĘCIE SPRZĄTANIA
Naciśnij przycisk „”, aby rozpocząć sprzątanie. Odkurzacz dynamicznie
planuje trasę sprzątania zgodnie z mapą wygenerowaną po zeskanowaniu
i czyści po kolei poszczególne obszary.
W każdym obszarze odkurzacz najpierw czyści podłogę wzdłuż ściany, a
następnie przesuwa się zygzakiem, aby wyczyścić resztę obszaru w
uporządkowany i wydajny sposób.
UWAGA:
• Jeśli poziom naładowania jest zbyt niski, odkurzacz nie rozpocznie
sprzątania. Przed uruchomieniem robota należy go w pełni naładować.
• Przed uruchomieniem odkurzacza podnieś wszystkie kable z ziemi (w
tym przewód zasilający stacji ładującej). W przeciwnym razie odkurzacz
może podczas sprzątania pociągnąć niektóre kable, co może z kolei
spowodować przerwanie zasilania innego urządzenia lub uszkodzenie
innych przedmiotów lub przewodów.
• W razie, jeśli obszar sprzątania jest mniejszy niż 2 metry kwadratowe,
odkurzacz domyślnie wyczyści go dwukrotnie.
• Jeśli podczas procesu sprzątania okaże się, że poziom naładowania jest
niewystarczający, jednostka główna automatycznie powróci do stacji
ładującej w celu naładowania. Gdy poziom energii stanie się wystarczają-
co wysoki, urządzenie automatycznie powróci do tego samego punktu,
aby kontynuować sprzątanie (upewnij się, że aktywowałeś funkcję
sprzątania odnawialnego).
PAUZA PODCZAS PROCESU SPRZĄTANIA
Jeśli chcesz dolać wody do zbiornika na wodę lub umyć podkładkę myjąca
podczas pracy odkurzacza, naciśnij przycisk „(X)”, aby ją powstrzymać.
Po uzupełnieniu zbiornika wody / wymianie myjki należy nacisnąć przycisk
„(X)”, aby wznowić sprzątanie lub przycisk „(X)”, aby przywrócić
urządzenie do stacji ładującej i zatrzymać bieżące zadanie sprzątania.
UWAGA: W stanie pauzy (wstrzymania), jeśli odkurzacz wraca do stacji
ładującej w celu naładowania, bieżące zadanie sprzątania zostaje
chwilowo wstrzymane.
TRYB UŚPIENIA
Jeśli w ciągu 10 minut nie zostanie wykonana żadna czynność, odkurzacz
automatycznie przechodzi w tryb uśpienia, a wskaźnik zasilania miga raz
na kilka sekund. W trybie uśpienia można nacisnąć dowolny przycisk, aby
„wybudzić” odkurzacz.
UWAGA: • Gdy odkurzacz ładuje się na stacji ładującej, nie może przejść
w tryb uśpienia.
• Jeśli odkurzacz pozostaje w trybie uśpienia przez ponad 12 godzin,
wyłącza się automatycznie.
ŁADOWANIE ODKURZACZA
• Tryb automatyczny: Po posprzątaniu odkurzacz automatycznie wraca do
stacji ładującej w celu naładowania baterii.
Tryb ręcznego sterowania W stanie pauzy można nacisnąć przycisk „(X)”,
aby zaktywować tryb „Powrót do stacji ładującej”. Podczas ładowania
odkurzacza wskaźnik zasilania miga.
UWAGA: Jeśli odkurzacz nie znajdzie stacji ładującej, automatycznie wraca
do punktu początkowego sprzątania. W tym scenariuszu trzeba będzie
zwrócić go do stacji ładującej ręcznie.
Stan błędu:
Jeśli podczas pracy odkurzacza wystąpi awaria, wskaźnik zasilania zaczyna
szybko migać na czerwono i dodatkowo generowany jest komunikat
głosowy. Aby uzyskać więcej informacji na temat metody rozwiązywania
problemów, patrz sekcję „Rozwiązywanie problemów”.
UWAGA:
• W stanie błędu, jeśli w ciągu 10 minut nie zostanie wykonana żadna
czynność, odkurzacz automatycznie przechodzi w tryb uśpienia.
W stanie wykrytego błędu, jeśli odkurzacz wraca do stacji ładującej w celu
naładowania, bieżące zadanie sprzątania zostaje chwilowo wstrzymane.
ZRESETOWANIE USTAWIEŃ SIECI Wi-Fi
Jeśli telefon komórkowy nie łączy się z odkurzaczem z powodów takich jak
zmiana ustawień routera czy zapomniane hasło, podłącz odkurzacz do
telefonu komórkowego ponownie zgodnie z instrukcją połączenia Wi-Fi.
UWAGA: Jeśli odkurzacz czeka na połączenie dłużej niż 2 minuty, jego
funkcja Wi-Fi wyłącza się automatycznie. Aby ponownie podłączyć
odkurzacz do telefonu komórkowego, zresetuj ustawienia Wi-Fi.
LOKALIZACJA
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby wskazać na mapie miejsce
docelowe. Odkurzacz automatycznie planuje trasę i przemieszcza się do
wskazanego punktu. Jeśli określisz punkt docelowy w aplikacji w czasie,
gdy odkurzacz jest w stanie czuwania lub wstrzymania, wyczyści on
obszar kwadratu o wymiarach 1,6m x 1,6m wyśrodkowany w tym
punkcie. Po sprzątaniu robot automatycznie powraca do punktu
startowego i przestaje działać.
UWAGA: Jeśli włączysz sprzątanie częściowe, gdy odkurzacz jest w
stanie wstrzymania, bieżące zadanie sprzątania zostanie zatrzymane.
USTAWIANIE STREFY NIE DO SPRZĄTANIA LUB WIRTUALNEJ ŚCIANY
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby ustawić obszar, którego nie należy
czyścić, lub wirtualną ścianę. Po zakończeniu ustawień odkurzacz nie
będzie wchodził w obszar, który został wyłączony z zakresu sprzątania
ani podczas sprzątania nie przekroczy wirtualnej ściany.
UWAGA:
• Przed skorzystaniem z tej funkcji należy aktywować tryb przechowy-
wania dla odkurzacza mapy w aplikacji mobilnej.
• Ta funkcja jest używana tylko do oddzielania obszarów sprzątania, ale
nie może być używana do zablokowania obszarów niebezpiecznych.
• W przypadku przesunięcia odkurzacza lub w razie wprowadzania
znaczących zmian w środowisku domowym mapa może utracić
ważność, a ustawienia wirtualnej ściany lub obszaru, który nie wymaga
sprzątania, mogą zostać utracone.
INNE FUNKCJE APLIKACJI

POLISH
TRYB UŚPIENIA
Jeśli w ciągu 10 minut nie zostanie wykonana żadna czynność, odkurzacz
automatycznie przechodzi w tryb uśpienia, a wskaźnik zasilania miga raz
na kilka sekund. W trybie uśpienia można nacisnąć dowolny przycisk, aby
„wybudzić” odkurzacz.
UWAGA: • Gdy odkurzacz ładuje się na stacji ładującej, nie może przejść
w tryb uśpienia.
• Jeśli odkurzacz pozostaje w trybie uśpienia przez ponad 12 godzin,
wyłącza się automatycznie.
ŁADOWANIE ODKURZACZA
• Tryb automatyczny: Po posprzątaniu odkurzacz automatycznie wraca do
stacji ładującej w celu naładowania baterii.
Tryb ręcznego sterowania W stanie pauzy można nacisnąć przycisk „(X)”,
aby zaktywować tryb „Powrót do stacji ładującej”. Podczas ładowania
odkurzacza wskaźnik zasilania miga.
UWAGA: Jeśli odkurzacz nie znajdzie stacji ładującej, automatycznie wraca
do punktu początkowego sprzątania. W tym scenariuszu trzeba będzie
zwrócić go do stacji ładującej ręcznie.
Stan błędu:
Jeśli podczas pracy odkurzacza wystąpi awaria, wskaźnik zasilania zaczyna
szybko migać na czerwono i dodatkowo generowany jest komunikat
głosowy. Aby uzyskać więcej informacji na temat metody rozwiązywania
problemów, patrz sekcję „Rozwiązywanie problemów”.
UWAGA:
• W stanie błędu, jeśli w ciągu 10 minut nie zostanie wykonana żadna
czynność, odkurzacz automatycznie przechodzi w tryb uśpienia.
W stanie wykrytego błędu, jeśli odkurzacz wraca do stacji ładującej w celu
naładowania, bieżące zadanie sprzątania zostaje chwilowo wstrzymane.
ZRESETOWANIE USTAWIEŃ SIECI Wi-Fi
Jeśli telefon komórkowy nie łączy się z odkurzaczem z powodów takich jak
zmiana ustawień routera czy zapomniane hasło, podłącz odkurzacz do
telefonu komórkowego ponownie zgodnie z instrukcją połączenia Wi-Fi.
UWAGA:
Funkcje i szczegóły aplikacji mogą się nieznacznie różnić ze względu na jej ciągły rozwój i okresowe aktualizacje. Sprawdź aktualną wersję pod kątem
konkretnych funkcji i szczegółów aplikacji.
SPRZĄTANIE STREFOWE
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby wybrać jeden lub więcej obszarów do sprzątania. Odkurzacz posprząta jedno lub więcej pomieszczeń w zależności
od obszaru wybranego w aplikacji mobilnej.
UWAGA:
• Przed skorzystaniem z tej funkcji należy aktywować w aplikacji mobilnej tryb przechowywania mapy dla odkurzacza; w takim razie odkurzacz
będzie generował mapę obszaru do sprzątania.
• Po rozpoczęciu sprzątania odkurzacz może przenieść się w miejsce poza wybranym obszarem. Upewnij się, że usunąłeś wszystkie przeszkody z
ziemi i wokół wybranego obszaru.
SPRZĄTANIE ZAPLANOWANE
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby ustawić harmonogram rozpoczęcia sprzątania o określonej godzinie. Po upływie określonego czasu odkurzacz
automatycznie rozpoczyna sprzątanie i po zakończeniu sprzątania wraca do stacji ładującej.
KONFIGURACJA OBSZARU SPRZĄTANIA
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby skonfigurować obszar do sprzątania. Odkurzacz rozpocznie sprzątanie zgodnie z obszarem, który zaplanowałeś
dla niego w aplikacji mobilnej.
UWAGA: Po rozpoczęciu sprzątania odkurzacz może przenieść się w miejsce poza skonfigurowanym obszarem. Upewnij się, że usunąłeś wszystkie
przeszkody z ziemi i wokół skonfigurowanego obszaru.
TRYB SPRZĄTANIA
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby wybrać różne tryby dostępne w urządzeniu, takie jak Oszczędzanie energii - Tryb standardowy - Tryb intensywny.
Domyślnie wybrany jest tryb standardowy.
TRYB DND
W okresie oznaczonym jako „Nie przeszkadzać” (Do-Not-Disturb, DND) odkurzacz nie będzie automatycznie kontynuować sprzątania ani wysyłać
wiadomości głosowych. Wskaźnik zasilania przygasa. Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby wyłączyć tryb DND lub zmienić zakres czasu działania trybu
DND.

POLISH
UWAGA:
Funkcje i szczegóły aplikacji mogą się nieznacznie różnić ze względu na jej ciągły rozwój i okresowe aktualizacje. Sprawdź aktualną wersję pod kątem
konkretnych funkcji i szczegółów aplikacji.
SPRZĄTANIE STREFOWE
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby wybrać jeden lub więcej obszarów do sprzątania. Odkurzacz posprząta jedno lub więcej pomieszczeń w zależności
od obszaru wybranego w aplikacji mobilnej.
UWAGA:
• Przed skorzystaniem z tej funkcji należy aktywować w aplikacji mobilnej tryb przechowywania mapy dla odkurzacza; w takim razie odkurzacz
będzie generował mapę obszaru do sprzątania.
• Po rozpoczęciu sprzątania odkurzacz może przenieść się w miejsce poza wybranym obszarem. Upewnij się, że usunąłeś wszystkie przeszkody z
ziemi i wokół wybranego obszaru.
SPRZĄTANIE ZAPLANOWANE
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby ustawić harmonogram rozpoczęcia sprzątania o określonej godzinie. Po upływie określonego czasu odkurzacz
automatycznie rozpoczyna sprzątanie i po zakończeniu sprzątania wraca do stacji ładującej.
KONFIGURACJA OBSZARU SPRZĄTANIA
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby skonfigurować obszar do sprzątania. Odkurzacz rozpocznie sprzątanie zgodnie z obszarem, który zaplanowałeś
dla niego w aplikacji mobilnej.
UWAGA: Po rozpoczęciu sprzątania odkurzacz może przenieść się w miejsce poza skonfigurowanym obszarem. Upewnij się, że usunąłeś wszystkie
przeszkody z ziemi i wokół skonfigurowanego obszaru.
TRYB SPRZĄTANIA
Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby wybrać różne tryby dostępne w urządzeniu, takie jak Oszczędzanie energii - Tryb standardowy - Tryb intensywny.
Domyślnie wybrany jest tryb standardowy.
TRYB DND
W okresie oznaczonym jako „Nie przeszkadzać” (Do-Not-Disturb, DND) odkurzacz nie będzie automatycznie kontynuować sprzątania ani wysyłać
wiadomości głosowych. Wskaźnik zasilania przygasa. Możesz użyć aplikacji mobilnej, aby wyłączyć tryb DND lub zmienić zakres czasu działania trybu
DND.
Przycisk Opis Funkcja Opis funkcji
IKONY I OPISY
Opis ikon i przycisków aplikacji

POLISH
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI
APLIKACJI
Krok 1: Ustaw przycisk zasilania na urządzeniu w pozycji włączenia.
Krok 2: Zeskanuj podany kod QR lub pobierz „V-TAC Smart Light” z App
Store (iOS) lub z Google Play Store (Android).
Krok 3: Otwórz aplikację "V-TAC Smart Light" i naciśnij przycisk
„zarejestruj się”, aby utworzyć nowe konto. Jeśli masz już założone konto,
przejdź od razu do ekranu logowania (Patrz rys. 1).
Krok 4:
A) Za pomocą numeru telefonu komórkowego: Wybierz kraj, następnie
wprowadź swój numer telefonu komórkowego. Gdy skończysz z tym,
kliknij „Dalej” (Next) (patrz rysunek 2).
B) Za pomocą E-maila: Wprowadź adres swojej skrzynki mailowej i
naciśnij „Dalej” (Next) - patrz rysunek 2.
Krok 5: Wprowadź kod weryfikacyjny, który zostanie wysłany na Twój
numer telefonu komórkowego / skrzynkę e-mail, następnie ustaw nowe
hasło do swojego konta i naciśnij „Potwierdź”, aby zakończyć proces
rejestracji (patrz rysunek 3). Po tym zostaniesz przekierowany na stronę
główną aplikacji „V-TAC Smart Light”.
Krok 6: Naciśnij przycisk „Dodanie urządzenia” lub symbol „+”. Upewnij
się, że urządzenie jest włączone (patrz Rysunek 4).
Krok 7: Aby wybrać urządzenie, naciśnij przycisk „Urządzenia gospodarst-
wa domowego”, następnie wybierz „Robot Odkurzacz”, aby rozpocząć
proces połączenia urządzenia z aplikacją (patrz rysunek 5).
Krok 8: V-TAC Smart Light oferuje dwa tryby podłączenia inteligentnego
urządzenia do aplikacji.
Tryb połączenia 1 (tryb inteligentny): Włącz robot i naciśnij i przytrzymaj
przycisk „Wi-Fi” przez 3 sekundy, po tym robot wyda sygnał dźwiękowy i
wejdzie w tryb EZ (tryb inteligentny). Ikona Wi-Fi zaczyna migać szybko,
wskazując, że urządzenie jest teraz gotowe do połączenia z aplikacją V-TAC
Smart Light.
Kliknij „Potwierdź, że wskaźnik miga szybko” (Rysunek 6), wprowadź
nazwę i hasło swojego Wi-Fi i naciśnij „Potwierdź” (Rysunek 7).
Tryb połączenia 2 (tryb AP): Włącz robot, naciśnij i przytrzymaj przycisk
„Wi-Fi” przez 6 sekund, po tym robot co 3 sekundy będzie wydawał sygnał
dźwiękowy, aby wskazać, że urządzenie weszło w tryb AP. Ikona Wi-Fi
zaczyna migać powoli, wskazując, że urządzenie jest gotowe do połączenia
z aplikacją V-TAC Smart Light.
1. Naciśnij przycisk „Inny tryb” (patrz Rysunek 8).
2. Naciśnij przycisk „tryb AP” (patrz Rysunek 9).
3. Upewnij się, że lampka wskaźnika Wi-Fi miga powoli i naciśnij
„Potwierdź, że wskaźnik miga powoli” (patrz Rysunek 10).
4. Wprowadź nazwę i hasło swojej sieci Wi-Fi (patrz Rysunek 11)..
5. Naciśnij „Połącz się” (patrz Rysunek 12).
6. Wybierz nazwę Wi-Fi SmartLife-XXXX Hotspot. (hasło nie jest wyma-
gane).
7. Po pomyślnym połączeniu się z hotspotem Smartlife-XXX wróć do
aplikacji.
Krok 9: Po pomyślnym zakończeniu kroku 8. nastąpi przekierowanie do
witryny „Sparowanie teraz”, na której to witrynie Aplikacja wyszukuje,
rejestruje i inicjuje urządzenia (patrz Rysunek 8). Po zakończeniu tego
procesu urządzenie zostanie pomyślnie sparowane.
Krok 10: Po pomyślnym sparowaniu urządzenia możesz zmienić jego
nazwę zgodnie z własnymi preferencjami. Następnie naciśnij przycisk
„Zakończenie” (Patrz rysunek 15).
Krok 11: Możesz już sterować urządzeniem za pomocą Aplikacji. Naciśnij
nazwę urządzenia na stronie głównej, aby przejść do panelu sterowania
urządzenia i funkcji (Patrz rysunek 16).
Krok 12: Tryby i opcje
1. Strona interfejsu Aplikacji umożliwia zdalne sterowanie urządzeniem
oferujące wiele różnych funkcji (patrz Rysunek 17).
Udostępnianie urządzenia
Aby udostępnić urządzenie, naciśnij przycisk „Udostępnienie urządzenia”
na wyświetlaczu, następnie naciśnij przycisk „Dodaj udostępnianie” na
witrynie aplikacji i dodaj zarejestrowany numer telefonu lub adres
mailowy osoby, której chcesz udostępnić swoje urządzenie. (Patrz
Rysunki 19, 20 i 21).
Czyszczenie i konserwacja sprzętu
Aby uzyskać optymalną wydajność, postępuj zgodnie z podanymi poniżej
instrukcjami dotyczącymi regularnego czyszczenia i konserwacji robota.
Częstotliwość czyszczenia / wymiany zespołów będzie zależeć od Twoich
nawyków użytkowania robota.

Konserwacja - pojemnik na kurz
1. Naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz, aby go wyjąć.
2. Otwórz boczną pokrywę pojemnika na kurz i opróżnij go.
3. Otwórz pokrywę filtra HEPA, wyjmij filtr HEPA i filtr wstępny. Postukaj filtr
HEPA, aby wytrząsnąć z niego kurz. Nie zaleca się mycia filtra HEPA wodą.
4. Przepłucz filtr zgrubny wodą.
5. Wytrzyj pojemnik na kurz szmatką. NIE myj pojemnika na kurz wodą.
6. Wysuszyć pojemnik na kurz i elementy filtra; utrzymuj je w suchości, aby
zapewnić ich trwałość.
POLISH
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI
APLIKACJI
Krok 1: Ustaw przycisk zasilania na urządzeniu w pozycji włączenia.
Krok 2: Zeskanuj podany kod QR lub pobierz „V-TAC Smart Light” z App
Store (iOS) lub z Google Play Store (Android).
Krok 3: Otwórz aplikację "V-TAC Smart Light" i naciśnij przycisk
„zarejestruj się”, aby utworzyć nowe konto. Jeśli masz już założone konto,
przejdź od razu do ekranu logowania (Patrz rys. 1).
Krok 4:
A) Za pomocą numeru telefonu komórkowego: Wybierz kraj, następnie
wprowadź swój numer telefonu komórkowego. Gdy skończysz z tym,
kliknij „Dalej” (Next) (patrz rysunek 2).
B) Za pomocą E-maila: Wprowadź adres swojej skrzynki mailowej i
naciśnij „Dalej” (Next) - patrz rysunek 2.
Krok 5: Wprowadź kod weryfikacyjny, który zostanie wysłany na Twój
numer telefonu komórkowego / skrzynkę e-mail, następnie ustaw nowe
hasło do swojego konta i naciśnij „Potwierdź”, aby zakończyć proces
rejestracji (patrz rysunek 3). Po tym zostaniesz przekierowany na stronę
główną aplikacji „V-TAC Smart Light”.
Krok 6: Naciśnij przycisk „Dodanie urządzenia” lub symbol „+”. Upewnij
się, że urządzenie jest włączone (patrz Rysunek 4).
Krok 7: Aby wybrać urządzenie, naciśnij przycisk „Urządzenia gospodarst-
wa domowego”, następnie wybierz „Robot Odkurzacz”, aby rozpocząć
proces połączenia urządzenia z aplikacją (patrz rysunek 5).
Krok 8: V-TAC Smart Light oferuje dwa tryby podłączenia inteligentnego
urządzenia do aplikacji.
Tryb połączenia 1 (tryb inteligentny): Włącz robot i naciśnij i przytrzymaj
przycisk „Wi-Fi” przez 3 sekundy, po tym robot wyda sygnał dźwiękowy i
wejdzie w tryb EZ (tryb inteligentny). Ikona Wi-Fi zaczyna migać szybko,
wskazując, że urządzenie jest teraz gotowe do połączenia z aplikacją V-TAC
Smart Light.
Kliknij „Potwierdź, że wskaźnik miga szybko” (Rysunek 6), wprowadź
nazwę i hasło swojego Wi-Fi i naciśnij „Potwierdź” (Rysunek 7).
Tryb połączenia 2 (tryb AP): Włącz robot, naciśnij i przytrzymaj przycisk
„Wi-Fi” przez 6 sekund, po tym robot co 3 sekundy będzie wydawał sygnał
dźwiękowy, aby wskazać, że urządzenie weszło w tryb AP. Ikona Wi-Fi
zaczyna migać powoli, wskazując, że urządzenie jest gotowe do połączenia
z aplikacją V-TAC Smart Light.
1. Naciśnij przycisk „Inny tryb” (patrz Rysunek 8).
2. Naciśnij przycisk „tryb AP” (patrz Rysunek 9).
3. Upewnij się, że lampka wskaźnika Wi-Fi miga powoli i naciśnij
„Potwierdź, że wskaźnik miga powoli” (patrz Rysunek 10).
4. Wprowadź nazwę i hasło swojej sieci Wi-Fi (patrz Rysunek 11)..
5. Naciśnij „Połącz się” (patrz Rysunek 12).
6. Wybierz nazwę Wi-Fi SmartLife-XXXX Hotspot. (hasło nie jest wyma-
gane).
7. Po pomyślnym połączeniu się z hotspotem Smartlife-XXX wróć do
aplikacji.
Krok 9: Po pomyślnym zakończeniu kroku 8. nastąpi przekierowanie do
witryny „Sparowanie teraz”, na której to witrynie Aplikacja wyszukuje,
rejestruje i inicjuje urządzenia (patrz Rysunek 8). Po zakończeniu tego
procesu urządzenie zostanie pomyślnie sparowane.
Krok 10: Po pomyślnym sparowaniu urządzenia możesz zmienić jego
nazwę zgodnie z własnymi preferencjami. Następnie naciśnij przycisk
„Zakończenie” (Patrz rysunek 15).
Krok 11: Możesz już sterować urządzeniem za pomocą Aplikacji. Naciśnij
nazwę urządzenia na stronie głównej, aby przejść do panelu sterowania
urządzenia i funkcji (Patrz rysunek 16).
Krok 12: Tryby i opcje
1. Strona interfejsu Aplikacji umożliwia zdalne sterowanie urządzeniem
oferujące wiele różnych funkcji (patrz Rysunek 17).
Udostępnianie urządzenia
Aby udostępnić urządzenie, naciśnij przycisk „Udostępnienie urządzenia”
na wyświetlaczu, następnie naciśnij przycisk „Dodaj udostępnianie” na
witrynie aplikacji i dodaj zarejestrowany numer telefonu lub adres
mailowy osoby, której chcesz udostępnić swoje urządzenie. (Patrz
Rysunki 19, 20 i 21).
Czyszczenie i konserwacja sprzętu
Aby uzyskać optymalną wydajność, postępuj zgodnie z podanymi poniżej
instrukcjami dotyczącymi regularnego czyszczenia i konserwacji robota.
Częstotliwość czyszczenia / wymiany zespołów będzie zależeć od Twoich
nawyków użytkowania robota.
Zaleca się mycie filtra wstępnego wodą co 15-30 dni. Maksymalna
żywotność filtra HEPA wynosi trzy miesiące.
1. Przed zamontowaniem filtrów upewnij się, że filtr wstępny i filtr HEPA
są suche.
2. NIE wystawiaj filtra wstępnego i filtra HEPA na działanie promieni
słonecznych.
7. Zamontuj filtr wstępny i filtr HEPA z powrotem w pojemniku na kurz.
Konserwacja - zbiornik na wodę i podkładka
do mycia.
1. Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik wody, aby wyciągnąć zbiornik
wody.
2. Zdejmij podkładkę do mycia ze zbiornika na wodę.
3. Otwórz pokrywę otworu wlotowego na wodę i wylej wodę ze zbiornika
wodnego.
4. Wyczyść myjkę wodą.
5. Wysusz podkładkę do mycia na słońcu.
6. Zbiornik na wodę można wysuszyć suchym ręcznikiem lub wysuszyć
naturalnie na powietrzu.
Konserwacja - ruchoma szczotka i szczotką
boczną
1. Pociągnij zatrzaski zwalniające, aby odblokować ogranicznik szczotki,
jak pokazano niżej.
2. Unieś szczotkę, aby ją usunąć.
3. Wyczyść szczotkę ruchomą za pomocą dostarczonego narzędzia do
czyszczenia lub odkurzacza.
4. Zamontuj ponownie szczotkę ruchomą, wkładając najpierw nieruchomy
wystający koniec, a następnie dociśnij na miejsce z trzaskiem.
5. Naciśnij na dół, aby z trzaśnięciem zamocować na miejscu osłonę
szczotki.
Czyszczenie szczotek bocznych
Obce substancje, takie na przykład jak włosy, mogą łatwo zaplątać się w
szczotki boczne i do nich może się przylepiać i gromadzić brud. Pamiętaj
o ich regularnym czyszczeniu.
Część robota
Częstotliwość
czyszczenia
Częstotliwość wymiany

POLISH
Zaleca się mycie filtra wstępnego wodą co 15-30 dni. Maksymalna
żywotność filtra HEPA wynosi trzy miesiące.
1. Przed zamontowaniem filtrów upewnij się, że filtr wstępny i filtr HEPA
są suche.
2. NIE wystawiaj filtra wstępnego i filtra HEPA na działanie promieni
słonecznych.
7. Zamontuj filtr wstępny i filtr HEPA z powrotem w pojemniku na kurz.
Konserwacja - zbiornik na wodę i podkładka
do mycia.
1. Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik wody, aby wyciągnąć zbiornik
wody.
2. Zdejmij podkładkę do mycia ze zbiornika na wodę.
3. Otwórz pokrywę otworu wlotowego na wodę i wylej wodę ze zbiornika
wodnego.
4. Wyczyść myjkę wodą.
5. Wysusz podkładkę do mycia na słońcu.
6. Zbiornik na wodę można wysuszyć suchym ręcznikiem lub wysuszyć
naturalnie na powietrzu.
Konserwacja - ruchoma szczotka i szczotką
boczną
1. Pociągnij zatrzaski zwalniające, aby odblokować ogranicznik szczotki,
jak pokazano niżej.
2. Unieś szczotkę, aby ją usunąć.
3. Wyczyść szczotkę ruchomą za pomocą dostarczonego narzędzia do
czyszczenia lub odkurzacza.
4. Zamontuj ponownie szczotkę ruchomą, wkładając najpierw nieruchomy
wystający koniec, a następnie dociśnij na miejsce z trzaskiem.
5. Naciśnij na dół, aby z trzaśnięciem zamocować na miejscu osłonę
szczotki.
Czyszczenie szczotek bocznych
Obce substancje, takie na przykład jak włosy, mogą łatwo zaplątać się w
szczotki boczne i do nich może się przylepiać i gromadzić brud. Pamiętaj
o ich regularnym czyszczeniu.
1. Zdejmij boczne szczotki.
2. Ostrożnie rozwiń i wyciągnij wszelkie włosy lub nicie owinięte między jednostką główną a szczotkami bocznymi.
3. Użyj szmatki zwilżonej ciepłą wodą, aby usunąć kurz ze szczotek, lub delikatnie zmień kształt tych ostatnich.
Szczotek bocznych należy używać dopiero po ich całkowitym wyschnięciu.
Wymiana szczotek bocznych
Szczotki boczne mogą się po pewnym czasie wygiąć lub uszkodzić. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby je zmienić.
Wyjmij stare szczotki boczne i zamontuj nowe, jak pokazano poniżej.
Konserwacja - elektroda ładowania i czujnik zapobiegania upadkom urządzenia
Aby utrzymać najwyższy poziom wydajności robota, regularnie czyść czujniki zapobiegania upadkom i elektrodę ładowania. Czyść z kurzu czujniki
zapobiegania upadkom i elektrodę ładowania szmatką lub szczoteczką do sprzątania.
Do czyszczenia używaj suchej ściereczki do naczyń. Nigdy nie używaj mokrej ściereczki, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wodę.
1. Wyczyść elektrodę ładowania.
2. Wyczyścić czujnik zapobiegania upadkom.
3. Wyczyść koła napędowe i koło poruszające się we wszystkich kierunkach.
WYKRAWANIE I ROZWIĄZYWANIE USTEREK
Jeśli podczas pracy odkurzacza wystąpi awaria, wskaźnik zasilania zaczyna szybko migać na czerwono i dodatkowo generowany jest komunikat
głosowy. W takim przypadku rozwiąż problem, korzystając z poniższej tabeli.

GREEK
(EL) ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο
δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας
προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να
έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι
πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς, διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και διατηρήστε τις διαθέσιμες κατά τη ρύθμιση,
τη χρήση και τη συντήρηση αυτής της συσκευής.
• Οποιαδήποτε ενέργεια που δεν συμμορφώνεται με αυτό το εγχειρίδιο
ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
Αυτό είναι ένα σύμβολο που υποδεικνύει προειδοποίηση κινδύνου. Αυτό το
σύμβολο σας προειδοποιεί για πιθανούς κινδύνους που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν υλικές ζημιές ή / και σοβαρούς τραυματισμούς ή ακόμα και
θάνατο.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω και από άτομα με σωματικές, αισθητηριακές ή ψυχικές αναπηρίες ή
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι επιβλέπονται ή έχουν
καθοδηγηθεί για την ασφαλή χρήση αυτής της συσκευής, και κατανοούν
τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτό.
• Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη ενηλίκου.
• Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη
μονάδα τροφοδοσίας.
• Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία, χρησιμοποιήστε μόνο την
αφαιρούμενη μονάδα τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή.
• Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή πριν την αποστείλετε για
απόρριψη. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πρώτα αφαιρέστε τις βίδες από
το κάτω μέρος και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την μπαταρία αποσυνδέοντας
το βύσμα γρήγορης αποσύνδεσης.
• Τοποθετήστε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία σε αεροστεγή πλαστική
σακούλα και στείλτε την για ασφαλή απόρριψη σύμφωνα με τους τοπικούς
περιβαλλοντικούς κανονισμούς.
• Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο ή το καλώδιο της μονάδας τροφοδοσίας
δεν αντικαθίστανται. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, η μονάδα
τροφοδοσίας πρέπει να απορριφθεί (διαχειρισθεί).
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Μην στέκεστε ή καθίστε πάνω του. Τα
μικρά παιδιά και τα κατοικίδια ζώα πρέπει να επιβλέπονται κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας της.
• Αποθηκεύστε και χειριστείτε τη συσκευή μόνο σε περιβάλλον
θερμοκρασίας δωματίου.
• Καθαρίστε την μόνο με πανί βρεγμένο με νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε χυμένο χλωρίνη, βαφή,
χημικά ή άλλα υγρά.
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αποθηκεύστε αντικείμενα όπως ρούχα
και χαρτί. Σηκώστε τα κορδόνια των περσίδων και των κουρτινών και
αφαιρέστε τα καλώδια τροφοδοσίας και τα εύθραυστα αντικείμενα από το
πάτωμα. Εάν η συσκευή περάσει από καλώδιο τροφοδοσίας και το
τραβήξει, από το τραπέζι ή το ράφι ενδέχεται να πέσουν αντικείμενα.
• Εάν το δωμάτιο που πρέπει να καθαριστεί διαθέτει μπαλκόνι, πρέπει να
χρησιμοποιείται φυσικό φράγμα για την αποφυγή πρόσβασης στο μπαλκόνι
και για να εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία.
• Μην τοποθετείτε τίποτα στη συσκευή.
• Σημειώστε ότι η συσκευή κινείται σύμφωνα με τους δικούς της κανόνες.
Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε στην περιοχή λειτουργίας της
συσκευής για να μην την πατήσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές με ακάλυπτες ηλεκτρικές
πρίζες στο πάτωμα.
• Μην ανοίγετε τα ηλεκτρονικά της συσκευής, την μπαταρία της ή την
ενσωματωμένη βάση φόρτισης της συσκευής. Αυτά δεν περιέχουν
εξαρτήματα που μπορούν να συντηρούνται από τον χρήστη.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ημιτελές, διαρρέον, επικαλυμμένο με
παραφίνη ή ανώμαλο δάπεδο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
πάτωμα και στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο σε σκληρές επιφάνειες
δαπέδου ή χαλιά με κοντές ίνες.
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε δάπεδα χωρίς να τις
γρατζουνίζει. Συνιστάται, πριν από τον καθαρισμό ολόκληρου του χώρου,
να την δοκιμάσετε σε μια μικρή περιοχή του χώρου που πρόκειται να
καθαρίσετε για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν γρατσουνιές.

GREEK
(EL) ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο
δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας
προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να
έλθετε σε επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι
πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς, διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και διατηρήστε τις διαθέσιμες κατά τη ρύθμιση,
τη χρήση και τη συντήρηση αυτής της συσκευής.
• Οποιαδήποτε ενέργεια που δεν συμμορφώνεται με αυτό το εγχειρίδιο
ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
Αυτό είναι ένα σύμβολο που υποδεικνύει προειδοποίηση κινδύνου. Αυτό το
σύμβολο σας προειδοποιεί για πιθανούς κινδύνους που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν υλικές ζημιές ή / και σοβαρούς τραυματισμούς ή ακόμα και
θάνατο.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω και από άτομα με σωματικές, αισθητηριακές ή ψυχικές αναπηρίες ή
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι επιβλέπονται ή έχουν
καθοδηγηθεί για την ασφαλή χρήση αυτής της συσκευής, και κατανοούν
τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτό.
• Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη ενηλίκου.
• Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη
μονάδα τροφοδοσίας.
• Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία, χρησιμοποιήστε μόνο την
αφαιρούμενη μονάδα τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή.
• Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή πριν την αποστείλετε για
απόρριψη. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πρώτα αφαιρέστε τις βίδες από
το κάτω μέρος και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την μπαταρία αποσυνδέοντας
το βύσμα γρήγορης αποσύνδεσης.
• Τοποθετήστε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία σε αεροστεγή πλαστική
σακούλα και στείλτε την για ασφαλή απόρριψη σύμφωνα με τους τοπικούς
περιβαλλοντικούς κανονισμούς.
• Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο ή το καλώδιο της μονάδας τροφοδοσίας
δεν αντικαθίστανται. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, η μονάδα
τροφοδοσίας πρέπει να απορριφθεί (διαχειρισθεί).
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Μην στέκεστε ή καθίστε πάνω του. Τα
μικρά παιδιά και τα κατοικίδια ζώα πρέπει να επιβλέπονται κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας της.
• Αποθηκεύστε και χειριστείτε τη συσκευή μόνο σε περιβάλλον
θερμοκρασίας δωματίου.
• Καθαρίστε την μόνο με πανί βρεγμένο με νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε χυμένο χλωρίνη, βαφή,
χημικά ή άλλα υγρά.
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αποθηκεύστε αντικείμενα όπως ρούχα
και χαρτί. Σηκώστε τα κορδόνια των περσίδων και των κουρτινών και
αφαιρέστε τα καλώδια τροφοδοσίας και τα εύθραυστα αντικείμενα από το
πάτωμα. Εάν η συσκευή περάσει από καλώδιο τροφοδοσίας και το
τραβήξει, από το τραπέζι ή το ράφι ενδέχεται να πέσουν αντικείμενα.
• Εάν το δωμάτιο που πρέπει να καθαριστεί διαθέτει μπαλκόνι, πρέπει να
χρησιμοποιείται φυσικό φράγμα για την αποφυγή πρόσβασης στο μπαλκόνι
και για να εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία.
• Μην τοποθετείτε τίποτα στη συσκευή.
• Σημειώστε ότι η συσκευή κινείται σύμφωνα με τους δικούς της κανόνες.
Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε στην περιοχή λειτουργίας της
συσκευής για να μην την πατήσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές με ακάλυπτες ηλεκτρικές
πρίζες στο πάτωμα.
• Μην ανοίγετε τα ηλεκτρονικά της συσκευής, την μπαταρία της ή την
ενσωματωμένη βάση φόρτισης της συσκευής. Αυτά δεν περιέχουν
εξαρτήματα που μπορούν να συντηρούνται από τον χρήστη.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ημιτελές, διαρρέον, επικαλυμμένο με
παραφίνη ή ανώμαλο δάπεδο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
πάτωμα και στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο σε σκληρές επιφάνειες
δαπέδου ή χαλιά με κοντές ίνες.
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε δάπεδα χωρίς να τις
γρατζουνίζει. Συνιστάται, πριν από τον καθαρισμό ολόκληρου του χώρου,
να την δοκιμάσετε σε μια μικρή περιοχή του χώρου που πρόκειται να
καθαρίσετε για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν γρατσουνιές.
• Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα - ρομπότ λέιζερ δεν είναι
συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο πριν από τον καθαρισμό.
• Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη
συντήρηση της συσκευής.
• Το προϊόν μπορεί να αποσυναρμολογηθεί μόνο από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς. Δεν συνιστάται στους καταναλωτές να αποσυναρμολογούν μόνοι
τους το προϊόν.
• Μην αγγίζετε τα καλώδια, τις υποδοχές ή τον τροφοδοτικό προσαρμογέα
με βρεγμένα χέρια.
• Καθαρίστε το προϊόν μετά από φόρτιση.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε μέρος από το οποίο μπορεί εύκολα να πέσει
(όπως τραπέζια, καρέκλες κ.λπ.).
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο τροφοδοτικός προσαρμογέας είναι
συνδεδεμένος σε πρίζα. Διαφορετικά, η μπαταρία ενδέχεται να έχει υποστεί
ζημιά.
• Όταν το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο, αδειάστε το πριν τον καθαρισμό.
• Χρησιμοποιείτε μόνο την αρχική επαναφορτιζόμενη μπαταρία και το
σταθμό φόρτισης που περιλαμβάνονται στην παράδοση. Μην χρησιμοποιείτε
μπαταρίες που δεν είναι επαναφορτιζόμενες. Σχετικά με τα χαρακτηριστικά
της μπαταρίας, δείτε "Χαρακτηριστικά του Προϊόντος".
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πολύ ζεστό (πάνω από 40°C) ή σε πολύ
κρύο (κάτω από 0°C) περιβάλλον.
• Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα, τα δάχτυλα και τα άλλα μέρη του σώματος
μακριά από τα ανοίγματα ή τα μέρη λειτουργίας του προϊόντος.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για καθαρισμό αντικειμένων που θα
μπορούσαν να το μπλοκάρουν, όπως πέτρες και απορρίμματα χαρτιού.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για να καθαρίσετε εύφλεκτα υλικά, όπως
βενζίνη και τόνερ που χρησιμοποιούνται σε εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά
μηχανήματα. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε καθαρές περιοχές με
εύφλεκτα υλικά.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για τον καθαρισμό αντικειμένων, που
καίγονται, όπως τσιγάρα, σπίρτα, στάχτες και άλλα που μπορεί να
προκαλέσουν φωτιά.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα στο άνοιγμα αναρρόφησης. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν έχει αποκλειστεί το άνοιγμα αναρρόφησης.
Αφαιρέστε τη σκόνη, το βαμβάκι και τα μαλλιά από το άνοιγμα
αναρρόφησης για να εξασφαλίσετε την ομαλή κυκλοφορία του αέρα στο
άνοιγμα.
• Μη χρησιμοποιείτε βλαμμένο σταθμό φόρτισης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ – ΡΟΜΠΟΤ ΛΕΪΖΕΡ
(VT-5556)
• Ρομπότ
• Σταθμός φόρτισης
• Τροφοδοτικός προσαρμογέας
• Δεξαμενή νερού
• Δοχείο σκόνης
• Ενίσχυση πλυσίματος
• Δεξαμενή νερού
• Βούρτσα καθαρισμού
• Πλευρική βούρτσα (2 σετ)
• Φίλτρο HEPA
• Εγχειρίδιο χρήσης
Σύνθεση του προϊόντος / επωνυμία των
εξαρτημάτων
Μπροστινή πλευρά του ρομπότ λέιζερ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Wi-Fi για 3 δευτερόλεπτα για να
μπείτε στις ρυθμίσεις Wi-Fi και να συνδέσετε τη συσκευή.
Πίσω πλευρά του ρομπότ λέιζερ
Χρήση του προϊόντος - Προετοιμασία
Πριν χρησιμοποιήσετε το ρομπότ λέιζερ, αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία από αυτό.
Αφαίρεση της προστασίας.
Φόρτιση του προϊόντος
1. Τοποθετήστε το σταθμό φόρτισης σε επίπεδη επιφάνεια πάνω σε τοίχο.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα σε απόσταση 0,5 m από την αριστερή και τη
δεξιά πλευρά του σταθμού φόρτισης και 1,5 m μπροστά του.
2. Συνδέστε το σταθμό φόρτισης στην πηγή τροφοδοσίας.
Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε μέρος που είναι εύκολα προσβάσιμο από
το ρομπότ. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης κοντά σε τοίχο και σε σκληρή,
επίπεδη επιφάνεια και όχι σε κουβέρτες ή χαλιά.

GREEK
• Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα - ρομπότ λέιζερ δεν είναι
συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο πριν από τον καθαρισμό.
• Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη
συντήρηση της συσκευής.
• Το προϊόν μπορεί να αποσυναρμολογηθεί μόνο από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς. Δεν συνιστάται στους καταναλωτές να αποσυναρμολογούν μόνοι
τους το προϊόν.
• Μην αγγίζετε τα καλώδια, τις υποδοχές ή τον τροφοδοτικό προσαρμογέα
με βρεγμένα χέρια.
• Καθαρίστε το προϊόν μετά από φόρτιση.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε μέρος από το οποίο μπορεί εύκολα να πέσει
(όπως τραπέζια, καρέκλες κ.λπ.).
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο τροφοδοτικός προσαρμογέας είναι
συνδεδεμένος σε πρίζα. Διαφορετικά, η μπαταρία ενδέχεται να έχει υποστεί
ζημιά.
• Όταν το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο, αδειάστε το πριν τον καθαρισμό.
• Χρησιμοποιείτε μόνο την αρχική επαναφορτιζόμενη μπαταρία και το
σταθμό φόρτισης που περιλαμβάνονται στην παράδοση. Μην χρησιμοποιείτε
μπαταρίες που δεν είναι επαναφορτιζόμενες. Σχετικά με τα χαρακτηριστικά
της μπαταρίας, δείτε "Χαρακτηριστικά του Προϊόντος".
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πολύ ζεστό (πάνω από 40°C) ή σε πολύ
κρύο (κάτω από 0°C) περιβάλλον.
• Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα, τα δάχτυλα και τα άλλα μέρη του σώματος
μακριά από τα ανοίγματα ή τα μέρη λειτουργίας του προϊόντος.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για καθαρισμό αντικειμένων που θα
μπορούσαν να το μπλοκάρουν, όπως πέτρες και απορρίμματα χαρτιού.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για να καθαρίσετε εύφλεκτα υλικά, όπως
βενζίνη και τόνερ που χρησιμοποιούνται σε εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά
μηχανήματα. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε καθαρές περιοχές με
εύφλεκτα υλικά.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για τον καθαρισμό αντικειμένων, που
καίγονται, όπως τσιγάρα, σπίρτα, στάχτες και άλλα που μπορεί να
προκαλέσουν φωτιά.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα στο άνοιγμα αναρρόφησης. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν έχει αποκλειστεί το άνοιγμα αναρρόφησης.
Αφαιρέστε τη σκόνη, το βαμβάκι και τα μαλλιά από το άνοιγμα
αναρρόφησης για να εξασφαλίσετε την ομαλή κυκλοφορία του αέρα στο
άνοιγμα.
• Μη χρησιμοποιείτε βλαμμένο σταθμό φόρτισης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ – ΡΟΜΠΟΤ ΛΕΪΖΕΡ
(VT-5556)
• Ρομπότ
• Σταθμός φόρτισης
• Τροφοδοτικός προσαρμογέας
• Δεξαμενή νερού
• Δοχείο σκόνης
• Ενίσχυση πλυσίματος
• Δεξαμενή νερού
• Βούρτσα καθαρισμού
• Πλευρική βούρτσα (2 σετ)
• Φίλτρο HEPA
• Εγχειρίδιο χρήσης
Σύνθεση του προϊόντος / επωνυμία των
εξαρτημάτων
Μπροστινή πλευρά του ρομπότ λέιζερ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Wi-Fi για 3 δευτερόλεπτα για να
μπείτε στις ρυθμίσεις Wi-Fi και να συνδέσετε τη συσκευή.
Πίσω πλευρά του ρομπότ λέιζερ
Χρήση του προϊόντος - Προετοιμασία
Πριν χρησιμοποιήσετε το ρομπότ λέιζερ, αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία από αυτό.
Αφαίρεση της προστασίας.
Φόρτιση του προϊόντος
1. Τοποθετήστε το σταθμό φόρτισης σε επίπεδη επιφάνεια πάνω σε τοίχο.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα σε απόσταση 0,5 m από την αριστερή και τη
δεξιά πλευρά του σταθμού φόρτισης και 1,5 m μπροστά του.
2. Συνδέστε το σταθμό φόρτισης στην πηγή τροφοδοσίας.
Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε μέρος που είναι εύκολα προσβάσιμο από
το ρομπότ. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης κοντά σε τοίχο και σε σκληρή,
επίπεδη επιφάνεια και όχι σε κουβέρτες ή χαλιά.
- Κρατήστε πάντα τη βάση φόρτισης συνδεδεμένη σε πρίζα, διαφορετικά το
ρομπότ δεν θα μπορεί να επιστρέψει αυτόματα σε αυτήν.
3. Εγκαταστήστε τις πλευρικές βούρτσες πριν από τη χρήση.
4. Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα στο σταθμό φόρτισης για να
φορτιστεί. Κατά τη φόρτιση η ένδειξη αναβοσβήνει. Όταν ολοκληρωθεί η
φόρτιση, η ένδειξη ανάβει μόνιμα. Χρειάζονται περίπου 6,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η ηλεκτρική σκούπα - ρομπότ. Κατά τη διαδικασία
καθαρισμού, το ρομπότ ελέγχει αυτόματα το επίπεδο φόρτισής του. Εάν η
φόρτιση είναι ανεπαρκής, η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποιεί τη λειτουργία
"Επιστροφή στο σταθμό φόρτισης" και επιστρέφει αυτόματα σε αυτήν για
φόρτιση. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί "Επιστροφή στο
σταθμό φόρτισης" στην εφαρμογή για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επιστροφής.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε το σταθμό φόρτισης σε πολύ
αντανακλαστικό περιβάλλον, όπως περιβάλλον εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό
φως ή με καθρέφτες που βρίσκονται κοντά.
Για να διασφαλίσετε την κανονική λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας,
φορτίστε την πριν από τη χρήση. Χρειάζονται περίπου 6,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η ηλεκτρική σκούπα - ρομπότ.
Για να εξασφαλίσετε ασφαλή φόρτωση και για να αποφύγετε ζημιές στο
πάτωμα από τη βρεγμένη ενίσχυση, αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού πριν
αρχίσετε να φορτώνετε το ρομπότ.
Χρήση της δεξαμενής νερού
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία πλυσίματος όταν υπάρχουν χαλιά.
Αφαιρέστε την ενίσχυση πλυσίματος και καθαρίστε την αφού ολοκληρώσετε
το πλύσιμο.
Αδειάζετε τη δεξαμενή νερού μετά από κάθε χρήση.
1. Ανοίξτε το κάλλυμα του ανοίγματος νερού και προσθέστε αργά νερό στη
δεξαμενή νερού.
2. Αφαιρέστε την ενίσχυση πλυσίματος και τοποθετήστε την στη δεξαμενή
νερού. Πιέστε προσεκτικά την ενίσχυση πλυσίματος για να βεβαιωθείτε ότι
είναι καλά τοποθετημένη στη δεξαμενή.
3. Αλλάξτε το δοχείο σκόνης του ρομπότ με το δοχείο νερού και ξεκινήστε
να πλένετε το πάτωμα.
Συναρμολόγηση
Σημειώσεις
1. Πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, σηκώστε τα καλώδια και τα
μικρά αντικείμενα που είναι διάσπαρτα στο πάτωμα και συλλέξτε τα
αντικείμενα που πέφτουν εύκολα, τα εύθραυστα, πολύτιμα και επικίνδυνα
αντικείμενα. Αποφύγετε αντικείμενα που μπορούν να μπλεχθούν, να
κολληθούν, να τραβηχτούν ή να πιεστούν από την κύρια συσκευή.
Διαφορετικά, μπορεί να προκαλέσετε τον τραυματισμό προσώπων ή τη
ζημιά περιουσίας.
2. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε περιοχή με εμπόδια.
Διαφορετικά, ο ανεμιστήρας μπορεί να υποστεί ζημιά, κάτι που θα
επηρεάσει την απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί " " για 3 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα. Η ένδειξη ισχύος ανάβει και το
ρομπότ μπαίνει σε λειτουργία ετοιμότητας (αναμονής).
Όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε στατική κατάσταση, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί " " για 3 δευτερόλεπτα για να την
ενεργοποιήσετε και να σταματήσετε την τρέχουσα εργασία καθαρισμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία φόρτισης, αυτή
δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί.
ΞΕΚΙΝΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Πατήστε το κουμπί " " για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Η ηλεκτρική
σκούπα σχεδιάζει δυναμικά τη διαδρομή καθαρισμού σύμφωνα με το χάρτη
που έχει δημιουργηθεί μετά τη σάρωση και καθαρίζει τις διάφορες
περιοχές, μία προς μία.
Σε κάθε περιοχή, η ηλεκτρική σκούπα καθαρίζει πρώτα το πάτωμα κατά
μήκος του τοίχου και μετά κινείται με σχέδιο ζιγκ-ζαγκ για να καθαρίσει
την υπόλοιπη περιοχή με ομαλό και αποτελεσματικό τρόπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Εάν το επίπεδο φόρτισης είναι πολύ χαμηλό, η ηλεκτρική σκούπα δεν θα
ξεκινήσει τον καθαρισμό. Φροντίστε να φορτώσετε το ρομπότ πριν
ξεκινήσετε.

GREEK
- Κρατήστε πάντα τη βάση φόρτισης συνδεδεμένη σε πρίζα, διαφορετικά το
ρομπότ δεν θα μπορεί να επιστρέψει αυτόματα σε αυτήν.
3. Εγκαταστήστε τις πλευρικές βούρτσες πριν από τη χρήση.
4. Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα στο σταθμό φόρτισης για να
φορτιστεί. Κατά τη φόρτιση η ένδειξη αναβοσβήνει. Όταν ολοκληρωθεί η
φόρτιση, η ένδειξη ανάβει μόνιμα. Χρειάζονται περίπου 6,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η ηλεκτρική σκούπα - ρομπότ. Κατά τη διαδικασία
καθαρισμού, το ρομπότ ελέγχει αυτόματα το επίπεδο φόρτισής του. Εάν η
φόρτιση είναι ανεπαρκής, η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποιεί τη λειτουργία
"Επιστροφή στο σταθμό φόρτισης" και επιστρέφει αυτόματα σε αυτήν για
φόρτιση. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί "Επιστροφή στο
σταθμό φόρτισης" στην εφαρμογή για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επιστροφής.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε το σταθμό φόρτισης σε πολύ
αντανακλαστικό περιβάλλον, όπως περιβάλλον εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό
φως ή με καθρέφτες που βρίσκονται κοντά.
Για να διασφαλίσετε την κανονική λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας,
φορτίστε την πριν από τη χρήση. Χρειάζονται περίπου 6,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η ηλεκτρική σκούπα - ρομπότ.
Για να εξασφαλίσετε ασφαλή φόρτωση και για να αποφύγετε ζημιές στο
πάτωμα από τη βρεγμένη ενίσχυση, αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού πριν
αρχίσετε να φορτώνετε το ρομπότ.
Χρήση της δεξαμενής νερού
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία πλυσίματος όταν υπάρχουν χαλιά.
Αφαιρέστε την ενίσχυση πλυσίματος και καθαρίστε την αφού ολοκληρώσετε
το πλύσιμο.
Αδειάζετε τη δεξαμενή νερού μετά από κάθε χρήση.
1. Ανοίξτε το κάλλυμα του ανοίγματος νερού και προσθέστε αργά νερό στη
δεξαμενή νερού.
2. Αφαιρέστε την ενίσχυση πλυσίματος και τοποθετήστε την στη δεξαμενή
νερού. Πιέστε προσεκτικά την ενίσχυση πλυσίματος για να βεβαιωθείτε ότι
είναι καλά τοποθετημένη στη δεξαμενή.
3. Αλλάξτε το δοχείο σκόνης του ρομπότ με το δοχείο νερού και ξεκινήστε
να πλένετε το πάτωμα.
Συναρμολόγηση
Σημειώσεις
1. Πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, σηκώστε τα καλώδια και τα
μικρά αντικείμενα που είναι διάσπαρτα στο πάτωμα και συλλέξτε τα
αντικείμενα που πέφτουν εύκολα, τα εύθραυστα, πολύτιμα και επικίνδυνα
αντικείμενα. Αποφύγετε αντικείμενα που μπορούν να μπλεχθούν, να
κολληθούν, να τραβηχτούν ή να πιεστούν από την κύρια συσκευή.
Διαφορετικά, μπορεί να προκαλέσετε τον τραυματισμό προσώπων ή τη
ζημιά περιουσίας.
2. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε περιοχή με εμπόδια.
Διαφορετικά, ο ανεμιστήρας μπορεί να υποστεί ζημιά, κάτι που θα
επηρεάσει την απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί " " για 3 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα. Η ένδειξη ισχύος ανάβει και το
ρομπότ μπαίνει σε λειτουργία ετοιμότητας (αναμονής).
Όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε στατική κατάσταση, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί " " για 3 δευτερόλεπτα για να την
ενεργοποιήσετε και να σταματήσετε την τρέχουσα εργασία καθαρισμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία φόρτισης, αυτή
δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί.
ΞΕΚΙΝΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Πατήστε το κουμπί " " για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Η ηλεκτρική
σκούπα σχεδιάζει δυναμικά τη διαδρομή καθαρισμού σύμφωνα με το χάρτη
που έχει δημιουργηθεί μετά τη σάρωση και καθαρίζει τις διάφορες
περιοχές, μία προς μία.
Σε κάθε περιοχή, η ηλεκτρική σκούπα καθαρίζει πρώτα το πάτωμα κατά
μήκος του τοίχου και μετά κινείται με σχέδιο ζιγκ-ζαγκ για να καθαρίσει
την υπόλοιπη περιοχή με ομαλό και αποτελεσματικό τρόπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Εάν το επίπεδο φόρτισης είναι πολύ χαμηλό, η ηλεκτρική σκούπα δεν θα
ξεκινήσει τον καθαρισμό. Φροντίστε να φορτώσετε το ρομπότ πριν
ξεκινήσετε.
• Πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, σηκώστε όλα τα καλώδια στο
πάτωμα (συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου τροφοδοσίας του σταθμού
φόρτισης). Διαφορετικά, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να τραβήξει κάποια
καλώδια κατά τον καθαρισμό, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει διακοπή
της παροχής ρεύματος μιας άλλης συσκευής ή ζημιά σε άλλα αντικείμενα ή
καλώδια.
• Εάν η περιοχή καθαρισμού είναι μικρότερη από 2 τετραγωνικά μέτρα, η
ηλεκτρική σκούπα θα την καθαρίσει δύο φορές από προεπιλογή.
• Εάν κατά τη διαδικασία καθαρισμού αποδεικνύεται ότι το επίπεδο φόρτισης
δεν επαρκεί, η κύρια συσκευή θα επιστρέφει αυτόματα στο σταθμό φόρτισης
για φόρτιση. Μόλις το επίπεδο γίνει αρκετά υψηλό, η συσκευή επιστρέφει
αυτόματα στο σημείο διακοπής για να συνεχίσει τον καθαρισμό (βεβαιωθείτε
ότι έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία ανανεώσιμου καθαρισμού).
ΠΑΥΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Εάν πρέπει να προσθέσετε νερό στη δεξαμενή νερού ή να πλύνετε την
ενίσχυση πλυσίματος ενώ η ηλεκτρική σκούπα λειτουργεί, πατήστε το
κουμπί "(X)" για παύση. Αφού προσθέσετε νερό / αλλάξετε την ενίσχυση
πλυσίματος, πατήστε το κουμπί "(X)" για να συνεχίσετε τον καθαρισμό ή
πατήστε το κουμπί "(X)" για να επιστρέψετε τη συσκευή στο σταθμό
φόρτισης και να σταματήσετε την τρέχουσα εργασία καθαρισμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε κατάσταση παύσης, εάν η ηλεκτρική σκούπα επιστρέψει στο
σταθμό φόρτισης για φόρτιση, η τρέχουσα εργασία καθαρισμού διακόπτεται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ
Εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία λειτουργία εντός 10 λεπτών, η ηλεκτρική
σκούπα μπαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναστολής και η ένδειξη ισχύος
αναβοσβήνει μία φορά κάθε λίγα δευτερόλεπτα. Σε λειτουργία αναστολής,
μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί για να "ξυπνήσετε" την
ηλεκτρική σκούπα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Όταν η ηλεκτρική σκούπα φορτίζεται στο σταθμό φόρτισης,
δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία αναστολής.
• Εάν η ηλεκτρική σκούπα βρίσκεται σε λειτουργία αναστολής για
περισσότερο από 12 ώρες, αυτή απενεργοποιείται αυτόματα.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
• Αυτόματη λειτουργία: Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, η ηλεκτρική
σκούπα επιστρέφει αυτόματα στο σταθμό φόρτισης για φόρτιση.
• Χειροκίνητη λειτουργία: Σε κατάσταση παύσης, μπορείτε να πατήσετε το
κουμπί "(X)" για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Επιστροφή στο σταθμό
φόρτισης". Όταν η ηλεκτρική σκούπα φορτίζεται, η ένδειξη ισχύος
αναβοσβήνει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η ηλεκτρική σκούπα δεν εντοπίσει το σταθμό φόρτισης,
αυτή επιστρέφει αυτόματα στο σημείο εκκίνησης. Σε αυτήν την περίπτωση,
θα πρέπει να την επιστρέψετε χειροκίνητα στο σταθμό φόρτισης.
Κατάσταση δυσλειτουργίας:
Εάν προκύψει δυσλειτουργία κατά τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας,
η ένδειξη ισχύος αναβοσβήνει γρήγορα σε κόκκινο χρώμα και
δημιουργείται ένα φωνητικό μήνυμα. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη μέθοδο ανακάλυψης και αντιμετώπισης προβλημάτων, δείτε
μέρος "Ανακάλυψη και αντιμετώπιση προβλημάτων".
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Στην κατάσταση δυσλειτουργίας, εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία
λειτουργία εντός 10 λεπτών, η ηλεκτρική σκούπα μπαίνει αυτόματα σε
λειτουργία αναστολής.
• Σε κατάσταση δυσλειτουργίας, εάν η ηλεκτρική σκούπα επιστρέψει στο
σταθμό φόρτισης για φόρτιση, η τρέχουσα εργασία καθαρισμού
διακόπτεται.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ Wi-Fi
Εάν το κινητό σας τηλέφωνο δεν μπορεί να συνδεθεί στην ηλεκτρική
σκούπα για λόγους όπως αλλαγή των ρυθμίσεων του δρομολογητή και
ξεχασμένος κωδικός πρόσβασης, επανασυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα
στο κινητό τηλέφωνο σύμφωνα με τις οδηγίες σύνδεσης μέσω Wi-Fi.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία «αναμονής»
περισσότερο από 2 λεπτά, η λειτουργία Wi-Fi της απενεργοποιείται
αυτόματα. Για να επανασυνδέσετε την ηλεκτρική σκούπα στο κινητό σας
τηλέφωνο, επαναφέρετε τις ρυθμίσεις Wi-Fi.
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να καθορίσετε
το προορισμό στον χάρτη. Η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάζει αυτόματα τη

GREEK
• Πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, σηκώστε όλα τα καλώδια στο
πάτωμα (συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου τροφοδοσίας του σταθμού
φόρτισης). Διαφορετικά, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να τραβήξει κάποια
καλώδια κατά τον καθαρισμό, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει διακοπή
της παροχής ρεύματος μιας άλλης συσκευής ή ζημιά σε άλλα αντικείμενα ή
καλώδια.
• Εάν η περιοχή καθαρισμού είναι μικρότερη από 2 τετραγωνικά μέτρα, η
ηλεκτρική σκούπα θα την καθαρίσει δύο φορές από προεπιλογή.
• Εάν κατά τη διαδικασία καθαρισμού αποδεικνύεται ότι το επίπεδο φόρτισης
δεν επαρκεί, η κύρια συσκευή θα επιστρέφει αυτόματα στο σταθμό φόρτισης
για φόρτιση. Μόλις το επίπεδο γίνει αρκετά υψηλό, η συσκευή επιστρέφει
αυτόματα στο σημείο διακοπής για να συνεχίσει τον καθαρισμό (βεβαιωθείτε
ότι έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία ανανεώσιμου καθαρισμού).
ΠΑΥΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Εάν πρέπει να προσθέσετε νερό στη δεξαμενή νερού ή να πλύνετε την
ενίσχυση πλυσίματος ενώ η ηλεκτρική σκούπα λειτουργεί, πατήστε το
κουμπί "(X)" για παύση. Αφού προσθέσετε νερό / αλλάξετε την ενίσχυση
πλυσίματος, πατήστε το κουμπί "(X)" για να συνεχίσετε τον καθαρισμό ή
πατήστε το κουμπί "(X)" για να επιστρέψετε τη συσκευή στο σταθμό
φόρτισης και να σταματήσετε την τρέχουσα εργασία καθαρισμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε κατάσταση παύσης, εάν η ηλεκτρική σκούπα επιστρέψει στο
σταθμό φόρτισης για φόρτιση, η τρέχουσα εργασία καθαρισμού διακόπτεται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ
Εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία λειτουργία εντός 10 λεπτών, η ηλεκτρική
σκούπα μπαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναστολής και η ένδειξη ισχύος
αναβοσβήνει μία φορά κάθε λίγα δευτερόλεπτα. Σε λειτουργία αναστολής,
μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί για να "ξυπνήσετε" την
ηλεκτρική σκούπα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Όταν η ηλεκτρική σκούπα φορτίζεται στο σταθμό φόρτισης,
δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία αναστολής.
• Εάν η ηλεκτρική σκούπα βρίσκεται σε λειτουργία αναστολής για
περισσότερο από 12 ώρες, αυτή απενεργοποιείται αυτόματα.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
• Αυτόματη λειτουργία: Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, η ηλεκτρική
σκούπα επιστρέφει αυτόματα στο σταθμό φόρτισης για φόρτιση.
• Χειροκίνητη λειτουργία: Σε κατάσταση παύσης, μπορείτε να πατήσετε το
κουμπί "(X)" για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Επιστροφή στο σταθμό
φόρτισης". Όταν η ηλεκτρική σκούπα φορτίζεται, η ένδειξη ισχύος
αναβοσβήνει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η ηλεκτρική σκούπα δεν εντοπίσει το σταθμό φόρτισης,
αυτή επιστρέφει αυτόματα στο σημείο εκκίνησης. Σε αυτήν την περίπτωση,
θα πρέπει να την επιστρέψετε χειροκίνητα στο σταθμό φόρτισης.
Κατάσταση δυσλειτουργίας:
Εάν προκύψει δυσλειτουργία κατά τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας,
η ένδειξη ισχύος αναβοσβήνει γρήγορα σε κόκκινο χρώμα και
δημιουργείται ένα φωνητικό μήνυμα. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη μέθοδο ανακάλυψης και αντιμετώπισης προβλημάτων, δείτε
μέρος "Ανακάλυψη και αντιμετώπιση προβλημάτων".
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Στην κατάσταση δυσλειτουργίας, εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία
λειτουργία εντός 10 λεπτών, η ηλεκτρική σκούπα μπαίνει αυτόματα σε
λειτουργία αναστολής.
• Σε κατάσταση δυσλειτουργίας, εάν η ηλεκτρική σκούπα επιστρέψει στο
σταθμό φόρτισης για φόρτιση, η τρέχουσα εργασία καθαρισμού
διακόπτεται.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ Wi-Fi
Εάν το κινητό σας τηλέφωνο δεν μπορεί να συνδεθεί στην ηλεκτρική
σκούπα για λόγους όπως αλλαγή των ρυθμίσεων του δρομολογητή και
ξεχασμένος κωδικός πρόσβασης, επανασυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα
στο κινητό τηλέφωνο σύμφωνα με τις οδηγίες σύνδεσης μέσω Wi-Fi.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία «αναμονής»
περισσότερο από 2 λεπτά, η λειτουργία Wi-Fi της απενεργοποιείται
αυτόματα. Για να επανασυνδέσετε την ηλεκτρική σκούπα στο κινητό σας
τηλέφωνο, επαναφέρετε τις ρυθμίσεις Wi-Fi.
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να καθορίσετε
το προορισμό στον χάρτη. Η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάζει αυτόματα τη
διαδρομή και μετακινείται στο καθορισμένο σημείο. Εάν καθορίσετε ένα
σημείο προορισμού στην εφαρμογή όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε
κατάσταση αναμονής ή παύσης, θα καθαρίσει μια τετραγωνική επιφάνεια
1,6m x 1,6m με κέντρο αυτού του σημείου. Μετά τον καθαρισμό, το ρομπότ
επιστρέφει αυτόματα στο σημείο εκκίνησης και σταματά να λειτουργεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ενεργοποιήσετε μερικό καθαρισμό όταν η ηλεκτρική
σκούπα είναι σε κατάσταση παύσης, η τρέχουσα εργασία καθαρισμού
διακόπτεται.
ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΖΩΝΗΣ, ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ Ή ΕΙΚΟΝΙΚΟΥ ΤΟΙΧΟΥΣ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να καθορίσετε
μια περιοχή που να μην καθαρίζεται ή έναν εικονικό τοίχο. Μόλις
τελειώσετε με τις ρυθμίσεις, η ηλεκτρική σκούπα δεν θα εισέλθει στην
περιοχή που δεν χρειάζεται να καθαριστεί ή δεν θα διασχίσει τον εικονικό
τοίχο κατά τον καθαρισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, πρέπει να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αποθήκευσης στον χάρτη της ηλεκτρικής σκούπας στην
εφαρμογή για κινητά.
• Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται μόνο για το διαχωρισμό των περιοχών
καθαρισμού, αλλά δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον αποκλεισμό
επικίνδυνων περιοχών.
• Εάν η ηλεκτρική σκούπα μετακινηθεί ή σε περίπτωση σημαντικών
αλλαγών στο περιβάλλον του σπιτιού, ο χάρτης ενδέχεται να καταστεί
άκυρος και ενδέχεται να χαθούν οι ρυθμίσεις του εικονικού τοίχου ή της
περιοχής που δεν χρειάζεται να καθαριστεί.
ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι λειτουργίες και τα στοιχεία της εφαρμογής ενδέχεται να διαφέρουν
ελαφρώς λόγω της συνεχούς ανάπτυξης και εκσυγχρονισμού της. Για τις
συγκεκριμένες λειτουργίες και στοιχεία της εφαρμογής, ελέγξτε την
πραγματική έκδοση
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να επιλέξετε
μια ή περισσότερες ζώνες καθαρισμού. Η ηλεκτρική σκούπα θα καθαρίσει
ένα ή περισσότερους χώρους ανάλογα με την περιοχή που θα επιλέξετε
από την εφαρμογή για κινητά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, πρέπει να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αποθήκευσης του χάρτη της ηλεκτρικής σκούπας στην
εφαρμογή για κινητά. Τότε η ηλεκτρική σκούπα δημιουργεί ένα χάρτη για
τον καθαρισμό.
• Μόλις ξεκινήσει ο καθαρισμός, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να
μετακινηθεί σε μια θέση εκτός της επιλεγμένης περιοχής. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε αφαιρέσει όλα τα εμπόδια από το έδαφος και γύρω από την
επιλεγμένη περιοχή.
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να καθορίσετε
ένα χρονοδιάγραμμα για να ξεκινήσει ο καθαρισμός σε μια συγκεκριμένη
ώρα. Όταν παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, η ηλεκτρική σκούπα ξεκινά
αυτόματα τον καθαρισμό και επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης μετά την
ολοκλήρωση του καθαρισμού.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΖΩΝΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να
διαμορφώσετε μια ζώνη καθαρισμού. Η ηλεκτρική σκούπα θα ξεκινήσει τον
καθαρισμό ανάλογα με την περιοχή που έχετε σχεδιάσει από την εφαρμογή
για κινητά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόλις ξεκινήσει ο καθαρισμός, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να
μετακινηθεί σε μια θέση έξω από τη διαμορφωμένη ζώνη. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε αφαιρέσει όλα τα εμπόδια από το πάτωμα και γύρω από τη
διαμορφωμένη ζώνη.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να επιλέξετε τις
διάφορες διαθέσιμες λειτουργίες που προσφέρονται από τη συσκευή σας,
όπως Εξοικονόμηση ενέργειας - Τυπική λειτουργία - Εντατική λειτουργία.
Από προεπιλογή, επιλέγεται η τυπική λειτουργία.

GREEK
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι λειτουργίες και τα στοιχεία της εφαρμογής ενδέχεται να διαφέρουν
ελαφρώς λόγω της συνεχούς ανάπτυξης και εκσυγχρονισμού της. Για τις
συγκεκριμένες λειτουργίες και στοιχεία της εφαρμογής, ελέγξτε την
πραγματική έκδοση
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να επιλέξετε
μια ή περισσότερες ζώνες καθαρισμού. Η ηλεκτρική σκούπα θα καθαρίσει
ένα ή περισσότερους χώρους ανάλογα με την περιοχή που θα επιλέξετε
από την εφαρμογή για κινητά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, πρέπει να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αποθήκευσης του χάρτη της ηλεκτρικής σκούπας στην
εφαρμογή για κινητά. Τότε η ηλεκτρική σκούπα δημιουργεί ένα χάρτη για
τον καθαρισμό.
• Μόλις ξεκινήσει ο καθαρισμός, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να
μετακινηθεί σε μια θέση εκτός της επιλεγμένης περιοχής. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε αφαιρέσει όλα τα εμπόδια από το έδαφος και γύρω από την
επιλεγμένη περιοχή.
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να καθορίσετε
ένα χρονοδιάγραμμα για να ξεκινήσει ο καθαρισμός σε μια συγκεκριμένη
ώρα. Όταν παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, η ηλεκτρική σκούπα ξεκινά
αυτόματα τον καθαρισμό και επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης μετά την
ολοκλήρωση του καθαρισμού.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΖΩΝΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να
διαμορφώσετε μια ζώνη καθαρισμού. Η ηλεκτρική σκούπα θα ξεκινήσει τον
καθαρισμό ανάλογα με την περιοχή που έχετε σχεδιάσει από την εφαρμογή
για κινητά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόλις ξεκινήσει ο καθαρισμός, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να
μετακινηθεί σε μια θέση έξω από τη διαμορφωμένη ζώνη. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε αφαιρέσει όλα τα εμπόδια από το πάτωμα και γύρω από τη
διαμορφωμένη ζώνη.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να επιλέξετε τις
διάφορες διαθέσιμες λειτουργίες που προσφέρονται από τη συσκευή σας,
όπως Εξοικονόμηση ενέργειας - Τυπική λειτουργία - Εντατική λειτουργία.
Από προεπιλογή, επιλέγεται η τυπική λειτουργία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DND
Κατά την περίοδο «Μην ενοχλείτε» (Do-Not-Disturb, DND), η ηλεκτρική σκούπα δεν θα συνεχίσει αυτόματα τον καθαρισμό ή την αποστολή φωνητικών
μηνυμάτων. Η ένδειξη ισχύος χαμηλώνεται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή για κινητά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία DND ή να
αλλάξετε το χρονικό εύρος στη λειτουργία DND.
Κουμπί Περιγραφή Λειτουργία Περιγραφή της λειτουργίας
:
.
:
.
,
.
:
. ,
1,6m x 1,6m, .
""
.
:
,
.
.
:
,
. ,
.
:
24 7 .
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ
Περιγραφή των εικονιδίων και των κουμπιών της εφαρμογής

GREEK
Οδηγίες εγκατάστασης της εφαρμογής
Βήμα 1: Γυρίστε το κουμπί τροφοδοσίας της συσκευής στη θέση
ενεργοποίησης.
Βήμα 2: Σάρωση του παρεχόμενου κωδικού QR ή λήψη του "V-TAC Smart
Light" από το App Store (iOS) ή από το Google Play Store (Android).
Βήμα 3: Ανοίξτε την εφαρμογή Smart Light V-TAC και κάντε κλικ στο
κουμπί εγγραφής για να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό. Εάν έχετε
ήδη υπάρχοντα λογαριασμό, προχωρήστε στην οθόνη σύνδεσης (Δείτε
Εικόνα 1).
Βήμα 4:
A) Με αριθμό κινητού: Επιλέξτε τη χώρα και, στη συνέχεια, εισαγάγετε τον
αριθμό του κινητού σας. Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο «Επόμενο»
(Next) (δείτε Εικόνα 2).
Β) Με email: Εισαγάγετε το λογαριασμό του email σας και κάντε κλικ στο
«Επόμενο» (Next) (δείτε Εικόνα 2).
Βήμα 5: Εισαγάγετε τον κωδικό πιστοποίησης της ταυτότητας που θα
αποσταλεί στον αριθμό του κινητού σας / στη διεύθυνση ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου και, στη συνέχεια, ορίστε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για
τον λογαριασμό σας και κάντε κλικ στο "Επιβεβαίωση" για να
ολοκληρώσετε τη διαδικασία εγγραφής (δείτε Εικόνα 3). Μόλις τελειώσετε,
θα ανακατευθυνθείτε στην αρχική σελίδα της V-TAC Smart Light.
Βήμα 6: Κάντε κλικ στο "Προσθήκη συσκευής" ή στο σύμβολο +.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη (δείτε Εικόνα 4).
Βήμα 7: Για να επιλέξετε τη συσκευή, κάντε κλικ στο "Οικιακές συσκευές"
και, στη συνέχεια, επιλέξτε "Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ" για να ξεκινήσετε
τη διαδικασία σύνδεσης της συσκευής στην εφαρμογή (δείτε Εικόνα 5).
Βήμα 8: Η V-TAC Smart Light προσφέρει δύο τρόπους σύνδεσης της
έξυπνης συσκευής στην εφαρμογή.
Λειτουργία σύνδεσης 1 (έξυπνη λειτουργία): Ενεργοποιήστε το ρομπότ και
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί "Wi-Fi" για 3 δευτερόλεπτα, το
ρομπότ στέλνει μια ηχητική ειδοποίηση και μπαίνει σε λειτουργία EZ
(έξυπνη λειτουργία). Το εικονίδιο Wi-Fi αναβοσβήνει γρήγορα για να δείξει
ότι η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για σύνδεση στην εφαρμογή Smart Light
V-TAC.
Κάντε κλικ στο "Επιβεβαίωση ότι η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα" (Εικόνα
6), εισαγάγετε το όνομα και τον κωδικό πρόσβασης του Wi-Fi σας και
πατήστε "Επιβεβαίωση" (Εικόνα 7).
Λειτουργία σύνδεσης 2 (λειτουργία AP): Ενεργοποιήστε το ρομπότ και
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί "Wi-Fi" για 6 δευτερόλεπτα, το
ρομπότ στέλνει μια ηχητική ειδοποίηση κάθε 3 δευτερόλεπτα για να δείξει
ότι η συσκευή έχει μπει σε λειτουργία AP. Το εικονίδιο Wi-Fi αναβοσβήνει
αργά για να δείξει ότι η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για σύνδεση με την
εφαρμογή V-TAC Smart Light.
1. Πατήστε Άλλη λειτουργία (Εικόνα 8).
2. Πατήστε Λειτουργία AP (Εικόνα 9).
3. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία Wi-Fi αναβοσβήνει αργά και πατήστε
"Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη αναβοσβήνει αργά" (Εικόνα 10).
4. Εισαγάγετε το όνομα και τον κωδικό πρόσβασης του Wi-Fi σας (Εικόνα
11).
5. Πατήστε «Συνδεθείτε» (Εικόνα 12).
6. Επιλέξτε το όνομα Wi-Fi SmartLife-XXXX hotspot. (Δεν απαιτείται
κωδικός πρόσβασης).
7. Όταν συνδεθείτε επιτυχώς στο χοτ σποτ Smartlife-XXX, επιστρέψτε
στην εφαρμογή.
Βήμα 9: Μόλις ολοκληρώσετε με επιτυχία το βήμα 8, θα μεταφερθείτε στη
σελίδα «Σύνδεση τώρα», όπου η Εφαρμογή αναζητά, καταγράφει και
αρχικοποιεί τη συσκευή (δείτε Εικόνα 14). Όταν τελειώσετε, η συσκευή
σας θα συνδεθεί με επιτυχία.
Βήμα 10: Αφού συνδέσετε με επιτυχία τη συσκευή σας, μπορείτε να τη
μετονομάσετε σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Στη συνέχεια, κάντε κλικ
στην "Ολοκλήρωση". (δείτε Εικόνα 15)
Βήμα 11: Τώρα μπορείτε να ελέγχετε τη συσκευή σας από την Εφαρμογή.
Κάντε κλικ στο όνομα της συσκευής στην αρχική σελίδα για να μπείτε στο
πάνελ διαχείρισης και λειτουργιών της συσκευής. (δείτε Εικόνα 16)
Βήμα 12: Λειτουργίες και επιλογές
1. Η σελίδα διεπαφής της εφαρμογής σάς επιτρέπει να διαχειρίζεστε τη
συσκευή εξ αποστάσεως, που προσφέρει διάφορες επιλογές (δείτε Εικόνα
17)

Μοίρασμα της συσκευής:
Για να μοιραστείτε τη συσκευή, κάντε κλικ στο κουμπί "Μοίρασμα της
συσκευής" στην οθόνη και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή
"Προσθήκη μοιράσματος" στη σελίδα και προσθέστε τον εγγεγραμμένο
αριθμό τηλεφώνου ή τη διεύθυνση email του ατόμου με το οποίο θέλετε
να μοιραστείτε τη συσκευή. (Δείτε Εικόνες 19, 20 και 21)
Καθαρισμός και συντήρηση
Για βέλτιστα αποτελέσματα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για τακτικό
καθαρισμό και συντήρηση του ρομπότ. Η συχνότητα καθαρισμού /
αντικατάστασης εξαρτάται από τις συνήθειές σας για χρήσης του ρομπότ.
GREEK
Οδηγίες εγκατάστασης της εφαρμογής
Βήμα 1: Γυρίστε το κουμπί τροφοδοσίας της συσκευής στη θέση
ενεργοποίησης.
Βήμα 2: Σάρωση του παρεχόμενου κωδικού QR ή λήψη του "V-TAC Smart
Light" από το App Store (iOS) ή από το Google Play Store (Android).
Βήμα 3: Ανοίξτε την εφαρμογή Smart Light V-TAC και κάντε κλικ στο
κουμπί εγγραφής για να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό. Εάν έχετε
ήδη υπάρχοντα λογαριασμό, προχωρήστε στην οθόνη σύνδεσης (Δείτε
Εικόνα 1).
Βήμα 4:
A) Με αριθμό κινητού: Επιλέξτε τη χώρα και, στη συνέχεια, εισαγάγετε τον
αριθμό του κινητού σας. Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο «Επόμενο»
(Next) (δείτε Εικόνα 2).
Β) Με email: Εισαγάγετε το λογαριασμό του email σας και κάντε κλικ στο
«Επόμενο» (Next) (δείτε Εικόνα 2).
Βήμα 5: Εισαγάγετε τον κωδικό πιστοποίησης της ταυτότητας που θα
αποσταλεί στον αριθμό του κινητού σας / στη διεύθυνση ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου και, στη συνέχεια, ορίστε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για
τον λογαριασμό σας και κάντε κλικ στο "Επιβεβαίωση" για να
ολοκληρώσετε τη διαδικασία εγγραφής (δείτε Εικόνα 3). Μόλις τελειώσετε,
θα ανακατευθυνθείτε στην αρχική σελίδα της V-TAC Smart Light.
Βήμα 6: Κάντε κλικ στο "Προσθήκη συσκευής" ή στο σύμβολο +.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη (δείτε Εικόνα 4).
Βήμα 7: Για να επιλέξετε τη συσκευή, κάντε κλικ στο "Οικιακές συσκευές"
και, στη συνέχεια, επιλέξτε "Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ" για να ξεκινήσετε
τη διαδικασία σύνδεσης της συσκευής στην εφαρμογή (δείτε Εικόνα 5).
Βήμα 8: Η V-TAC Smart Light προσφέρει δύο τρόπους σύνδεσης της
έξυπνης συσκευής στην εφαρμογή.
Λειτουργία σύνδεσης 1 (έξυπνη λειτουργία): Ενεργοποιήστε το ρομπότ και
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί "Wi-Fi" για 3 δευτερόλεπτα, το
ρομπότ στέλνει μια ηχητική ειδοποίηση και μπαίνει σε λειτουργία EZ
(έξυπνη λειτουργία). Το εικονίδιο Wi-Fi αναβοσβήνει γρήγορα για να δείξει
ότι η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για σύνδεση στην εφαρμογή Smart Light
V-TAC.
Κάντε κλικ στο "Επιβεβαίωση ότι η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα" (Εικόνα
6), εισαγάγετε το όνομα και τον κωδικό πρόσβασης του Wi-Fi σας και
πατήστε "Επιβεβαίωση" (Εικόνα 7).
Λειτουργία σύνδεσης 2 (λειτουργία AP): Ενεργοποιήστε το ρομπότ και
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί "Wi-Fi" για 6 δευτερόλεπτα, το
ρομπότ στέλνει μια ηχητική ειδοποίηση κάθε 3 δευτερόλεπτα για να δείξει
ότι η συσκευή έχει μπει σε λειτουργία AP. Το εικονίδιο Wi-Fi αναβοσβήνει
αργά για να δείξει ότι η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για σύνδεση με την
εφαρμογή V-TAC Smart Light.
1. Πατήστε Άλλη λειτουργία (Εικόνα 8).
2. Πατήστε Λειτουργία AP (Εικόνα 9).
3. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία Wi-Fi αναβοσβήνει αργά και πατήστε
"Επιβεβαιώστε ότι η ένδειξη αναβοσβήνει αργά" (Εικόνα 10).
4. Εισαγάγετε το όνομα και τον κωδικό πρόσβασης του Wi-Fi σας (Εικόνα
11).
5. Πατήστε «Συνδεθείτε» (Εικόνα 12).
6. Επιλέξτε το όνομα Wi-Fi SmartLife-XXXX hotspot. (Δεν απαιτείται
κωδικός πρόσβασης).
7. Όταν συνδεθείτε επιτυχώς στο χοτ σποτ Smartlife-XXX, επιστρέψτε
στην εφαρμογή.
Βήμα 9: Μόλις ολοκληρώσετε με επιτυχία το βήμα 8, θα μεταφερθείτε στη
σελίδα «Σύνδεση τώρα», όπου η Εφαρμογή αναζητά, καταγράφει και
αρχικοποιεί τη συσκευή (δείτε Εικόνα 14). Όταν τελειώσετε, η συσκευή
σας θα συνδεθεί με επιτυχία.
Βήμα 10: Αφού συνδέσετε με επιτυχία τη συσκευή σας, μπορείτε να τη
μετονομάσετε σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Στη συνέχεια, κάντε κλικ
στην "Ολοκλήρωση". (δείτε Εικόνα 15)
Βήμα 11: Τώρα μπορείτε να ελέγχετε τη συσκευή σας από την Εφαρμογή.
Κάντε κλικ στο όνομα της συσκευής στην αρχική σελίδα για να μπείτε στο
πάνελ διαχείρισης και λειτουργιών της συσκευής. (δείτε Εικόνα 16)
Βήμα 12: Λειτουργίες και επιλογές
1. Η σελίδα διεπαφής της εφαρμογής σάς επιτρέπει να διαχειρίζεστε τη
συσκευή εξ αποστάσεως, που προσφέρει διάφορες επιλογές (δείτε Εικόνα
17)
Συντήρηση – δοχείο σκόνης
1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου σκόνης για να το
αφαιρέσετε.
2. Ανοίξτε το πλαϊνό κάλυμμα του δοχείου σκόνης και αδειάστε το.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα φίλτρου HEPA και αφαιρέστε το φίλτρο HEPA και το
τραχύ φίλτρο. Πατήστε το φίλτρο HEPA για να αφαιρέσετε τη σκόνη. Δεν
συνιστάται το πλύσιμο του φίλτρου HEPA με νερό.
4. Χρησιμοποιήστε νερό για να ξεπλύνετε το τραχύ φίλτρο.
5. Σκουπίστε το δοχείο σκόνης με πανί. ΜΗΝ πλένετε το δοχείο σκόνης με
νερό.
6. Στεγνώστε το δοχείο σκόνης και τα συστατικά του φίλτρου. Κρατήστε τα
στεγνά για να εξασφαλίσετε την αντοχή τους.
Συνιστάται να πλένετε το τραχύ φίλτρο με νερό κάθε 15-30 ημέρες. Η
μέγιστη διάρκεια ζωής του φίλτρου HEPA είναι τρεις μήνες.
1. Πριν εγκαταστήσετε τα φίλτρα, βεβαιωθείτε ότι το τραχύ φίλτρο και το
φίλτρο HEPA είναι στεγνά.
2. ΜΗΝ εκθέσετε το τραχύ φίλτρο και το φίλτρο HEPA στο ηλιακό φως.
7. Εγκαταστήστε ξανά το τραχύ φίλτρο και το φίλτρο HEPA στο δοχείο
σκόνης.
Συντήρηση – δεξαμενή νερού και ενίσχυση
πλυσίματος
1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου νερού για να
αφαιρέσετε τη δεξαμενή νερού.
2. Αφαιρέστε την ενίσχυση πλυσίματος από τη δεξαμενή νερού.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα του ανοίγματος νερού και αδειάστε το νερό από τη
δεξαμενή νερού.
4. Καθαρίστε την ενίσχυση πλυσίματος με νερό.
5. Στεγνώστε την ενίσχυση πλυσίματος σε ηλιακό φως.
6. Η δεξαμενή νερού μπορεί να στεγνώσει με στεγνό πανί ή να στεγνώσει
φυσικά στον αέρα.
Συντήρηση – κινητή βούρτσα και πλευρική
βούρτσα
1. Τραβήξτε τους σφιγκτήρες απελευθέρωσης για να ξεκλειδώσετε τον
περιοριστή της βούρτσας όπως φαίνεται.
Μέρος του Ρομπότ Συχνότητα καθαρισμού
Συχνότητα
αντικατάστασης

GREEK
Συντήρηση – δοχείο σκόνης
1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου σκόνης για να το
αφαιρέσετε.
2. Ανοίξτε το πλαϊνό κάλυμμα του δοχείου σκόνης και αδειάστε το.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα φίλτρου HEPA και αφαιρέστε το φίλτρο HEPA και το
τραχύ φίλτρο. Πατήστε το φίλτρο HEPA για να αφαιρέσετε τη σκόνη. Δεν
συνιστάται το πλύσιμο του φίλτρου HEPA με νερό.
4. Χρησιμοποιήστε νερό για να ξεπλύνετε το τραχύ φίλτρο.
5. Σκουπίστε το δοχείο σκόνης με πανί. ΜΗΝ πλένετε το δοχείο σκόνης με
νερό.
6. Στεγνώστε το δοχείο σκόνης και τα συστατικά του φίλτρου. Κρατήστε τα
στεγνά για να εξασφαλίσετε την αντοχή τους.
Συνιστάται να πλένετε το τραχύ φίλτρο με νερό κάθε 15-30 ημέρες. Η
μέγιστη διάρκεια ζωής του φίλτρου HEPA είναι τρεις μήνες.
1. Πριν εγκαταστήσετε τα φίλτρα, βεβαιωθείτε ότι το τραχύ φίλτρο και το
φίλτρο HEPA είναι στεγνά.
2. ΜΗΝ εκθέσετε το τραχύ φίλτρο και το φίλτρο HEPA στο ηλιακό φως.
7. Εγκαταστήστε ξανά το τραχύ φίλτρο και το φίλτρο HEPA στο δοχείο
σκόνης.
Συντήρηση – δεξαμενή νερού και ενίσχυση
πλυσίματος
1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου νερού για να
αφαιρέσετε τη δεξαμενή νερού.
2. Αφαιρέστε την ενίσχυση πλυσίματος από τη δεξαμενή νερού.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα του ανοίγματος νερού και αδειάστε το νερό από τη
δεξαμενή νερού.
4. Καθαρίστε την ενίσχυση πλυσίματος με νερό.
5. Στεγνώστε την ενίσχυση πλυσίματος σε ηλιακό φως.
6. Η δεξαμενή νερού μπορεί να στεγνώσει με στεγνό πανί ή να στεγνώσει
φυσικά στον αέρα.
Συντήρηση – κινητή βούρτσα και πλευρική
βούρτσα
1. Τραβήξτε τους σφιγκτήρες απελευθέρωσης για να ξεκλειδώσετε τον
περιοριστή της βούρτσας όπως φαίνεται.
2. Ανασηκώστε την κινητή βούρτσα για να την αφαιρέσετε.
3. Καθαρίστε την κινητή βούρτσα με το παρεχόμενο εργαλείο καθαρισμού ή με ηλεκτρική σκούπα.
4. Εγκαταστήστε ξανά την κινητή βούρτσα εισάγοντας πρώτα το σταθερό προεξέχον άκρο και στη συνέχεια τοποθετώντας το μέχρι να κάνει κλικ.
5. Πιέστε προς τα κάτω για να ασφαλίσετε το προστατευτικό της βούρτσας.
Καθαρισμός των πλευρικών βουρτσών
Στις πλευρικές βούρτσες μπορούν εύκολα να μπουν ξένες ουσίες, όπως μαλλιά, και σε αυτές μπορεί να κολληθεί βρωμιά. Βεβαιωθείτε ότι τις καθαρίζετε
τακτικά.
1. Αφαιρέστε τις πλευρικές βούρτσες.
2. Ξετυλίξτε προσεκτικά και τραβήξτε τυχόν τρίχες ή νήματα που τυλίγονται γύρω από την κύρια συσκευή και τις πλευρικές βούρτσες.
3. Χρησιμοποιήστε πανί βρεγμένο με ζεστό νερό για να αφαιρέσετε τη σκόνη από τις βούρτσες ή να αλλάξετε ελαφρώς το σχήμα τους.
Χρησιμοποιήστε τις πλευρικές βούρτσες μόνο αφού στεγνώσουν εντελώς.
Αντικατάσταση των πλευρικών βουρτσών
Οι πλευρικές βούρτσες μπορεί να λυγίσουν ή να υποστούν ζημιά μετά από κάποιο χρονικό διάστημα. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να τις
αντικαταστήσετε.
Αφαιρέστε τις παλιές πλευρικές βούρτσες και εγκαταστήστε τις νέες όπως φαίνεται παρακάτω.
Συντήρηση - Ηλεκτρόδιο φόρτισης και αισθητήρας κατά πτώσης
Για να διατηρήσετε την απόδοση σε υψηλότερο επίπεδο, καθαρίστε τακτικά τους αισθητήρες κατά πτώσης και το ηλεκτρόδιο φόρτισης. Καθαρίστε τη
σκόνη από τους αισθητήρες κατά πτώσης και το ηλεκτρόδιο φόρτισης με πανί ή βούρτσα καθαρισμού.
Χρησιμοποιήστε στεγνό πανί πλυσίματος πιάτων για τον καθαρισμό και μην χρησιμοποιείτε υγρό πανί για να αποφύγετε ζημιές που προκαλούνται από
το νερό.
1. Καθαρίστε το ηλεκτρόδιο φόρτισης.
2. Καθαρίστε τον αισθητήρα κατά πτώσης.
3. Καθαρίστε τους κινητήριους τροχούς και τον περιστρεφόμενο προς όλες τις κατευθύνσεις τροχό.
Ανακάλυψη και αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν προκύψει δυσλειτουργία κατά τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας, η ένδειξη ισχύος αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα σε κόκκινο χρώμα και
αποστέλλεται ένα φωνητικό μήνυμα. Σε αυτήν την περίπτωση, αντιμετωπίστε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τον παρακάτω πίνακα.

ROMANIAN
(RO) INTRODUCERE
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă
va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă
rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea,
şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi
alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la
care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna
sunt disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil.
Instrucţiuni importante privind siguranţa
• În vederea reducerii riscului de rănire sau de avarii, citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni privind siguranţa, şi păstraţi-le ca să le folosiţi în timpul
reglării, exploatării sau întreţinerii produsului.
• Orice act efectuat, care nu corespunde instrucţiunilor din prezentul
manual, poate provoca deteriorarea produsului.
SIMBOLURILE DE AVERTIZARE
Acesta este un simbol care reprezintă o avertizare pentru existenţa unui
risc. Acest simbol avertizează că există pericole potenţiale care pot duce la
prejudicii materiale şi /sau la vătămări corporale, sau chiar la moartea
utilizatorului.
• Acest dispozitiv poate fi folosit de către copii în vârsta de 8 ani sau peste
această vârstă, precum şi de către persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mintale, sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, cu
condiţia să fie supravegheate şi instruite privind utilizarea sigură a
dispozitivului şi să înţeleagă riscurile legate de acesta.
• Copiii mici trebuie supravegheaţi ca să fiţi siguri că nu se joacă cu
dispozitivul.
• Curăţarea şi întreţinerea produsului nu trebuie efectuate de către copii
care nu sunt supravegheaţi de către o persoană adultă.
• Acest dispozitiv trebuie folosit numai cu blocul de alimentare inclus în
setul livrat.
• Scoateţi bateria dispozitivului, înainte să-l predaţi la punctul de colectare
a deşeurilor specifice. Pentru scoaterea bateriei, întâi trebuie scoase
şuruburile din partea inferioară a dispozitivului şi apoi puteţi scoate
bateria, deconectând conectorul destinat deconectării rapide.
• Puneţi bateria uzată într-o pungă de plastic, şi astfel o puteţi trimite
într-un mod sigur la punctul destinat eliminării deşeurilor de acest tip,
conform reglementărilor locale referitoare la protecţia mediului
înconjurător.
• Cablul extern flexibil sau cablul blocului de alimentare, nu sunt
schimbabile; dacă cablul respectiv prezintă defecţiuni, blocul de alimenta-
re trebuie aruncat (eliminat).
• Acest dispozitiv poate fi folosit numai la interior.
• Acest dispozitiv nu este o jucărie. Pe acest dispozitiv nu vă puteţi aşeza
şi nu puteţi sta în picioare pe el. Animalele de companie şi copiii mici
trebuie supravegheaţi pe timpul funcţionării dispozitivului.
• Păstraţi şi folosiţi produsul numai într-un mediu cu temperatura
camerei.
• Curăţaţi-l numai cu cârpă umezită cu apă.
• Nu folosiţi dispozitivul ca să strângeţi scurgeri de lichide, precum
înălbitoare, vopsea, chimicale sau alte tipuri de lichide.
• Înainte să începeţi să utilizaţi produsul, strângeţi toate obiectele din jur,
precum haine sau hârtiuţe. Ridicaţi de pe podea şnururile jaluzelelor sau
perdelelor, îndepărtaţi de pe podea cablurile de alimentare şi obiectele
fragile. Dacă dispozitivul trece peste un cablu de alimentare de exemplu,
şi îl trage, pot cădea diferite obiecte de pe mese sau rafturi.
• Dacă pe lângă spaţiul pe care îl veţi curăţa are balcon, trebuie făcută o
barieră fizică care să împiedice accesul la acesta şi să asigure exploatarea
fără riscuri a dispozitivului.
• Nu puneţi nimic pe acest dispozitiv.
• Nu uitaţi că dispozitivul se mişcă conform propriilor sale reguli. Trebuie
să fiţi atenţi când intraţi în zona în care funcţionează dispozitivul ca să
nu-l călcaţi.
• Nu folosiţi dispozitivul în zone cu prize electrice neprotejate,
neacoperite, instalate pe podea.
• Nu deschideţi partea electronică a dispozitivului, bateria acestuia sau
baza incorporată destinată încărcării bateriei. Aceasta nu conţine
componente care pot fi deservite de către utilizator.
• Nu folosiţi produsul pe o podea care nu este finalizată, care prezintă
deschizături, dacă este unsă cu parafină sau pe o podea cu uniformităţi.
În caz contrar, lucrul acesta poate duce la deteriorarea atât a podelei, cât
şi a dispozitivului. Folosiţi-l numai la podele cu suprafaţă solidă sau
acoperită cu covoare cu păr scurt.
• Acest dispozitiv este proiectat pentru a fi folosit la diferite tipuri de
podele, fără să le zgârie. Este de recomandat ca înainte să curăţaţi
întreaga cameră, să testaţi produsul pe o mică porţiune din spaţiul pe
care doriţi să-l curăţaţi, ca să vă asiguraţi că nu se produc nici un fel de
zgârieturi.

ROMANIAN
(RO) INTRODUCERE
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă
va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă
rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea,
şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi
alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la
care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna
sunt disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil.
Instrucţiuni importante privind siguranţa
• În vederea reducerii riscului de rănire sau de avarii, citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni privind siguranţa, şi păstraţi-le ca să le folosiţi în timpul
reglării, exploatării sau întreţinerii produsului.
• Orice act efectuat, care nu corespunde instrucţiunilor din prezentul
manual, poate provoca deteriorarea produsului.
SIMBOLURILE DE AVERTIZARE
Acesta este un simbol care reprezintă o avertizare pentru existenţa unui
risc. Acest simbol avertizează că există pericole potenţiale care pot duce la
prejudicii materiale şi /sau la vătămări corporale, sau chiar la moartea
utilizatorului.
• Acest dispozitiv poate fi folosit de către copii în vârsta de 8 ani sau peste
această vârstă, precum şi de către persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mintale, sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, cu
condiţia să fie supravegheate şi instruite privind utilizarea sigură a
dispozitivului şi să înţeleagă riscurile legate de acesta.
• Copiii mici trebuie supravegheaţi ca să fiţi siguri că nu se joacă cu
dispozitivul.
• Curăţarea şi întreţinerea produsului nu trebuie efectuate de către copii
care nu sunt supravegheaţi de către o persoană adultă.
• Acest dispozitiv trebuie folosit numai cu blocul de alimentare inclus în
setul livrat.
• Scoateţi bateria dispozitivului, înainte să-l predaţi la punctul de colectare
a deşeurilor specifice. Pentru scoaterea bateriei, întâi trebuie scoase
şuruburile din partea inferioară a dispozitivului şi apoi puteţi scoate
bateria, deconectând conectorul destinat deconectării rapide.
• Puneţi bateria uzată într-o pungă de plastic, şi astfel o puteţi trimite
într-un mod sigur la punctul destinat eliminării deşeurilor de acest tip,
conform reglementărilor locale referitoare la protecţia mediului
înconjurător.
• Cablul extern flexibil sau cablul blocului de alimentare, nu sunt
schimbabile; dacă cablul respectiv prezintă defecţiuni, blocul de alimenta-
re trebuie aruncat (eliminat).
• Acest dispozitiv poate fi folosit numai la interior.
• Acest dispozitiv nu este o jucărie. Pe acest dispozitiv nu vă puteţi aşeza
şi nu puteţi sta în picioare pe el. Animalele de companie şi copiii mici
trebuie supravegheaţi pe timpul funcţionării dispozitivului.
• Păstraţi şi folosiţi produsul numai într-un mediu cu temperatura
camerei.
• Curăţaţi-l numai cu cârpă umezită cu apă.
• Nu folosiţi dispozitivul ca să strângeţi scurgeri de lichide, precum
înălbitoare, vopsea, chimicale sau alte tipuri de lichide.
• Înainte să începeţi să utilizaţi produsul, strângeţi toate obiectele din jur,
precum haine sau hârtiuţe. Ridicaţi de pe podea şnururile jaluzelelor sau
perdelelor, îndepărtaţi de pe podea cablurile de alimentare şi obiectele
fragile. Dacă dispozitivul trece peste un cablu de alimentare de exemplu,
şi îl trage, pot cădea diferite obiecte de pe mese sau rafturi.
• Dacă pe lângă spaţiul pe care îl veţi curăţa are balcon, trebuie făcută o
barieră fizică care să împiedice accesul la acesta şi să asigure exploatarea
fără riscuri a dispozitivului.
• Nu puneţi nimic pe acest dispozitiv.
• Nu uitaţi că dispozitivul se mişcă conform propriilor sale reguli. Trebuie
să fiţi atenţi când intraţi în zona în care funcţionează dispozitivul ca să
nu-l călcaţi.
• Nu folosiţi dispozitivul în zone cu prize electrice neprotejate,
neacoperite, instalate pe podea.
• Nu deschideţi partea electronică a dispozitivului, bateria acestuia sau
baza incorporată destinată încărcării bateriei. Aceasta nu conţine
componente care pot fi deservite de către utilizator.
• Nu folosiţi produsul pe o podea care nu este finalizată, care prezintă
deschizături, dacă este unsă cu parafină sau pe o podea cu uniformităţi.
În caz contrar, lucrul acesta poate duce la deteriorarea atât a podelei, cât
şi a dispozitivului. Folosiţi-l numai la podele cu suprafaţă solidă sau
acoperită cu covoare cu păr scurt.
• Acest dispozitiv este proiectat pentru a fi folosit la diferite tipuri de
podele, fără să le zgârie. Este de recomandat ca înainte să curăţaţi
întreaga cameră, să testaţi produsul pe o mică porţiune din spaţiul pe
care doriţi să-l curăţaţi, ca să vă asiguraţi că nu se produc nici un fel de
zgârieturi.
• Înainte să începeţi curăţarea, asiguraţi-vă că aspiratorul-robot cu laser
nu este conectat la reţeaua electrică.
• Scoateţi ştecărul din priză, înainte să începeţi curăţarea sau întreţinerea
dispozitivului.
• Acest produs poate fi dezasamblat numai de către tehnicieni autorizaţi.
Nu se recomandă utilizatorilor să dezasambleze acest produs singuri.
• Nu atingeţi cu mâini umede firele, jack-urile sau adaptorul de alimentare.
• Curăţaţi produsul după încărcarea acestuia.
• Nu lăsaţi produsul la locuri de la care poate cădea foarte uşor (precum
mese, scaune, etc.).
• Înainte să-l folosiţi, verificaţi dacă adaptorul de alimentare este pus în
priză. În caz contrar, puteţi deteriora bateria.
• Când se umple containerul de acumulare a prafului, goliţi-l înainte să
continuaţi cu curăţatul.
• Folosiţi numai bateriile originale reîncărcabile şi staţia de încărcare,
inclusă în setul livrat. Nu folosiţi baterii neîncărcabile. În privinţa caracter-
isticilor bateriei, vezi “Caracteristicile produsului”.
• Nu folosiţi produsul într-un mediu prea cald (de peste 40°C) sau prea
rece (sub 0°C).
• Feriţi-vă părul, hainele, degetele şi alte părţi ale corpului, stând departe
de orificiile sau piesele de lucru ale produsului.
• Nu folosiţi produsul pentru curăţarea cu vacuum a unor obiecte care îl
pot bloca, precum pietre sau deşeuri de hârtie.
• Nu folosiţi produsul pentru curăţarea cu vacuum a unor materiale
inflamabile, precum benzină sau tonere pentru imprimante şi maşini de
copiat. Nu folosiţi produsul în zone destinate depozitării unor materiale
inflamabile.
• Nu folosiţi produsul pentru curăţarea cu vacuum a unor obiecte care sunt
în proces de ardere, precum ţigări aprinse, beţe de chibrit, cenuşă şi altele
care pot provoca incendii.
• Nu puneţi obiecte de nici un fel peste orificiul de aspirare. Nu folosiţi
produsul dacă orificiul de aspirare este blocat. Îndepărtaţi de pe orificiul de
aspirare depunerile de praf, fire de vată sau păr, ca să asiguraţi buna
circulaţie a aerului prin acesta.
• Nu folosit staţia de încărcare dacă aceasta prezintă defecţiuni.
ASPIRATOR ROBOT CU LASER (VT-5556)
• Robot
• Staţie de încărcare
• Adaptor de alimentare
• Rezervor de apă
• Container pentru praf
• Mop spălare
• Rezervor de apă
• Perie de curăţat
• Perie laterală (2 seturi)
• Filtru HEPA
• Manual de exploatare
Componentele produsului/ denumirea
pieselor
Partea din faţă a robotului cu laser
Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3 secunde butonul Wi-Fi ca să intraţi în
funcţiile setărilor şi să realizaţi conexiunea cu dispozitivul.
Partea din spate a robotului cu laser
Utilizarea produsului – Pregătirea prealabilă
Înainte să începeţi să utilizaţi robotul cu laser, scoateţi banda de protecţie
de pe corpul acestuia.
Scoaterea stratului de protecţie
Încărcarea produsului
1. Puneţi staţia de încărcare pe o suprafaţă plană, proptită de perete. Nu
trebuie puse obiecte de nici un fel la o distanţă de 0.5 m de la latura
stânga şi dreapta a staţiei de încărcare, precum şi la o distanţă de 1.5 m
în faţa acesteia.
2. Conectaţi staţia de încărcare la sursa de alimentare cu energie
electrică.
Puneţi baza staţiei de încărcare la un loc accesibil pentru robotul cu laser.
Puneţi baza de încărcare lângă un perete, mai concret - pe o suprafaţă
solidă şi plană, şi nu pe mochete sau covoare.

ROMANIAN
• Înainte să începeţi curăţarea, asiguraţi-vă că aspiratorul-robot cu laser
nu este conectat la reţeaua electrică.
• Scoateţi ştecărul din priză, înainte să începeţi curăţarea sau întreţinerea
dispozitivului.
• Acest produs poate fi dezasamblat numai de către tehnicieni autorizaţi.
Nu se recomandă utilizatorilor să dezasambleze acest produs singuri.
• Nu atingeţi cu mâini umede firele, jack-urile sau adaptorul de alimentare.
• Curăţaţi produsul după încărcarea acestuia.
• Nu lăsaţi produsul la locuri de la care poate cădea foarte uşor (precum
mese, scaune, etc.).
• Înainte să-l folosiţi, verificaţi dacă adaptorul de alimentare este pus în
priză. În caz contrar, puteţi deteriora bateria.
• Când se umple containerul de acumulare a prafului, goliţi-l înainte să
continuaţi cu curăţatul.
• Folosiţi numai bateriile originale reîncărcabile şi staţia de încărcare,
inclusă în setul livrat. Nu folosiţi baterii neîncărcabile. În privinţa caracter-
isticilor bateriei, vezi “Caracteristicile produsului”.
• Nu folosiţi produsul într-un mediu prea cald (de peste 40°C) sau prea
rece (sub 0°C).
• Feriţi-vă părul, hainele, degetele şi alte părţi ale corpului, stând departe
de orificiile sau piesele de lucru ale produsului.
• Nu folosiţi produsul pentru curăţarea cu vacuum a unor obiecte care îl
pot bloca, precum pietre sau deşeuri de hârtie.
• Nu folosiţi produsul pentru curăţarea cu vacuum a unor materiale
inflamabile, precum benzină sau tonere pentru imprimante şi maşini de
copiat. Nu folosiţi produsul în zone destinate depozitării unor materiale
inflamabile.
• Nu folosiţi produsul pentru curăţarea cu vacuum a unor obiecte care sunt
în proces de ardere, precum ţigări aprinse, beţe de chibrit, cenuşă şi altele
care pot provoca incendii.
• Nu puneţi obiecte de nici un fel peste orificiul de aspirare. Nu folosiţi
produsul dacă orificiul de aspirare este blocat. Îndepărtaţi de pe orificiul de
aspirare depunerile de praf, fire de vată sau păr, ca să asiguraţi buna
circulaţie a aerului prin acesta.
• Nu folosit staţia de încărcare dacă aceasta prezintă defecţiuni.
ASPIRATOR ROBOT CU LASER (VT-5556)
• Robot
• Staţie de încărcare
• Adaptor de alimentare
• Rezervor de apă
• Container pentru praf
• Mop spălare
• Rezervor de apă
• Perie de curăţat
• Perie laterală (2 seturi)
• Filtru HEPA
• Manual de exploatare
Componentele produsului/ denumirea
pieselor
Partea din faţă a robotului cu laser
Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3 secunde butonul Wi-Fi ca să intraţi în
funcţiile setărilor şi să realizaţi conexiunea cu dispozitivul.
Partea din spate a robotului cu laser
Utilizarea produsului – Pregătirea prealabilă
Înainte să începeţi să utilizaţi robotul cu laser, scoateţi banda de protecţie
de pe corpul acestuia.
Scoaterea stratului de protecţie
Încărcarea produsului
1. Puneţi staţia de încărcare pe o suprafaţă plană, proptită de perete. Nu
trebuie puse obiecte de nici un fel la o distanţă de 0.5 m de la latura
stânga şi dreapta a staţiei de încărcare, precum şi la o distanţă de 1.5 m
în faţa acesteia.
2. Conectaţi staţia de încărcare la sursa de alimentare cu energie
electrică.
Puneţi baza staţiei de încărcare la un loc accesibil pentru robotul cu laser.
Puneţi baza de încărcare lângă un perete, mai concret - pe o suprafaţă
solidă şi plană, şi nu pe mochete sau covoare.
Baza de încărcare întotdeauna trebuie să fie conectată în priză, pentru că
altfel, robotul nu se va întoarce înapoi la aceasta, în mod automat.
3. Montaţi periile laterale, înainte să le utilizaţi.
4. Puneţi aspiratorul pe baza de încărcare ca să-l încărcaţi. În timpul
încărcării, indicatorul va clipi. După finalizarea încărcării, indicatorul va
înceta să clipească şi va lumina tot timpul. Încărcarea completă a
aspiratorului robot va dura aprox. 6.5 ore. În procesul de curăţare, robotul
îşi va verifica automat gradul de încărcare. Dacă gradul de încărcare nu
este suficient, aspiratorul va declanşa regimul "Întoarcere la staţia de
încărcare" şi în mod automat se va duce la staţie pentru a se încărca. O
opţiune alternativă este să apăsaţi pe butonul "Întoarcere la staţia de
încărcare" de pe aplicaţie, ca să activaţi manual regimul de întoarcere.
Observaţie: Nu folosiţi staţia de încărcare într-un mediu prea reflectorizant,
cum ar fi de exemplu un mediu expus la razele directe ale soarelui sau
aproape de oglinzi.
Ca să asiguraţi timpul normal de lucru al aspiratorului, încărcaţi-l înainte
să-l utilizaţi. Încărcarea completă a aspiratorului robot va dura aprox. 6.5
ore.
În vederea asigurării unei încărcări fără riscuri şi ca să preveniţi deteriorar-
ea podelei din cauza mop-ului umed, scoateţi rezervorul de apă înainte să
începeţi încărcarea robotului.
Folosirea rezervorului de apă
Nu folosiţi funcţia de spălare dacă podeaua este acoperită cu covor.
Scoateţi mopul de spălare şi curăţaţi-l după ce terminaţi cu spălarea
podelei.
Goliţi rezervorul de apă după fiecare utilizare în parte.
1. Deschideţi orificiul destinat apei şi adăugaţi apă, încet, în rezervorul de
apă.
2. Scoateţi mopul de spălare, puneţi-l peste rezervorul de apă. Apăsaţi
atent mopul de spălare ca să vă asiguraţi că este pus etanş pe rezervor.
3. Înlocuiţi containerul de praf al robotului cu rezervorul de apă, şi începeţi
spălarea podelei.
Asamblarea
Observaţii
1. Înainte să puneţi în funcţiune aspiratorul, ridicaţi de pe podea toate
cablurile şi obiectele mărunte împrăştiate în jur, apoi strângeţi obiectele
care pot cade uşor sau care sunt fragile, precum şi obiectele periculoase.
Asiguraţi-vă că nu sunt obiecte care se pot încâlci în aspirator, care îl pot
bloca, sau care pot fi răsturnate sau trase de către dispozitivul principal;
în caz contrar, pot fi pricinuite răniri sau prejudicii materiale.
2. Nu folosiţi acest produs în zone cu diferite piedici; în caz contrar, puteţi
deteriora ventilatorul dispozitivului, ceea ce va afecta eficienţa aspiratoru-
lui.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CONECTAREA ŞI DECONECTAREA ASPIRATORULUI
Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3 secunde butonul " ", ca să conectaţi
aspiratorul. Indicatorul alimentării se va lumina şi robotul va intra în
regim de stand by.
Când aspiratorul este în stare statică, apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3
secunde butonul " ", ca să-l conectaţi şi să finalizaţi sarcina curentă de
curăţare.
OBSERVAŢIE: Când aspiratorul este în regim de încărcare, acesta nu
poate fi deconectat.
ÎNCEPEREA PROCEDURII DE CURĂŢARE
Apăsaţi butonul " " ca să începeţi curăţarea. Aspiratorul, într-un mod
dinamic, îşi va planifica ruta pe care o va parcurge pentru efectuarea
curăţării, în funcţie de harta generată prin scanare, şi va curăţa diferitele
zone, una câte una.
În fiecare zonă în parte, aspiratorul mai întâi va curăţa podeaua de a
lungul peretelui, apoi începe să se mişte în zigzag ca să cureţe şi restul
zonei respective, într-o anumită ordine şi într-un mod eficient.
OBSERVAŢIE:
• Dacă nivelul de încărcare este prea mic, aspiratorul nu va începe
procedura de curăţare. Înainte să puneţi în funcţiune robotul, nu uitaţi
să-l încărcaţi.

ROMANIAN
Baza de încărcare întotdeauna trebuie să fie conectată în priză, pentru că
altfel, robotul nu se va întoarce înapoi la aceasta, în mod automat.
3. Montaţi periile laterale, înainte să le utilizaţi.
4. Puneţi aspiratorul pe baza de încărcare ca să-l încărcaţi. În timpul
încărcării, indicatorul va clipi. După finalizarea încărcării, indicatorul va
înceta să clipească şi va lumina tot timpul. Încărcarea completă a
aspiratorului robot va dura aprox. 6.5 ore. În procesul de curăţare, robotul
îşi va verifica automat gradul de încărcare. Dacă gradul de încărcare nu
este suficient, aspiratorul va declanşa regimul "Întoarcere la staţia de
încărcare" şi în mod automat se va duce la staţie pentru a se încărca. O
opţiune alternativă este să apăsaţi pe butonul "Întoarcere la staţia de
încărcare" de pe aplicaţie, ca să activaţi manual regimul de întoarcere.
Observaţie: Nu folosiţi staţia de încărcare într-un mediu prea reflectorizant,
cum ar fi de exemplu un mediu expus la razele directe ale soarelui sau
aproape de oglinzi.
Ca să asiguraţi timpul normal de lucru al aspiratorului, încărcaţi-l înainte
să-l utilizaţi. Încărcarea completă a aspiratorului robot va dura aprox. 6.5
ore.
În vederea asigurării unei încărcări fără riscuri şi ca să preveniţi deteriorar-
ea podelei din cauza mop-ului umed, scoateţi rezervorul de apă înainte să
începeţi încărcarea robotului.
Folosirea rezervorului de apă
Nu folosiţi funcţia de spălare dacă podeaua este acoperită cu covor.
Scoateţi mopul de spălare şi curăţaţi-l după ce terminaţi cu spălarea
podelei.
Goliţi rezervorul de apă după fiecare utilizare în parte.
1. Deschideţi orificiul destinat apei şi adăugaţi apă, încet, în rezervorul de
apă.
2. Scoateţi mopul de spălare, puneţi-l peste rezervorul de apă. Apăsaţi
atent mopul de spălare ca să vă asiguraţi că este pus etanş pe rezervor.
3. Înlocuiţi containerul de praf al robotului cu rezervorul de apă, şi începeţi
spălarea podelei.
Asamblarea
Observaţii
1. Înainte să puneţi în funcţiune aspiratorul, ridicaţi de pe podea toate
cablurile şi obiectele mărunte împrăştiate în jur, apoi strângeţi obiectele
care pot cade uşor sau care sunt fragile, precum şi obiectele periculoase.
Asiguraţi-vă că nu sunt obiecte care se pot încâlci în aspirator, care îl pot
bloca, sau care pot fi răsturnate sau trase de către dispozitivul principal;
în caz contrar, pot fi pricinuite răniri sau prejudicii materiale.
2. Nu folosiţi acest produs în zone cu diferite piedici; în caz contrar, puteţi
deteriora ventilatorul dispozitivului, ceea ce va afecta eficienţa aspiratoru-
lui.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CONECTAREA ŞI DECONECTAREA ASPIRATORULUI
Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3 secunde butonul " ", ca să conectaţi
aspiratorul. Indicatorul alimentării se va lumina şi robotul va intra în
regim de stand by.
Când aspiratorul este în stare statică, apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3
secunde butonul " ", ca să-l conectaţi şi să finalizaţi sarcina curentă de
curăţare.
OBSERVAŢIE: Când aspiratorul este în regim de încărcare, acesta nu
poate fi deconectat.
ÎNCEPEREA PROCEDURII DE CURĂŢARE
Apăsaţi butonul " " ca să începeţi curăţarea. Aspiratorul, într-un mod
dinamic, îşi va planifica ruta pe care o va parcurge pentru efectuarea
curăţării, în funcţie de harta generată prin scanare, şi va curăţa diferitele
zone, una câte una.
În fiecare zonă în parte, aspiratorul mai întâi va curăţa podeaua de a
lungul peretelui, apoi începe să se mişte în zigzag ca să cureţe şi restul
zonei respective, într-o anumită ordine şi într-un mod eficient.
OBSERVAŢIE:
• Dacă nivelul de încărcare este prea mic, aspiratorul nu va începe
procedura de curăţare. Înainte să puneţi în funcţiune robotul, nu uitaţi
să-l încărcaţi.
• Înainte să puneţi în funcţiune aspiratorul, ridicaţi de pe podea toate
cablurile (inclusiv cablul de alimentarea a staţiei de încărcare). În caz
contrar, aspiratorul poate trage cablurile în timpul procedurii de curăţare,
ceea ce poate provoca întreruperea alimentării altor echipamente electrice
sau deteriorarea unor cabluri sau obiecte.
• Dacă zona de curăţat este cu o mărime de sub 2 metri pătraţi, aspirator-
ul, prin funcţia de subînţelegere, o va curăţa de două ori.
• Dacă în procesul de curăţare se constată că gradul de încărcare nu este
suficient, dispozitivul principal se va întoarce automat la staţia de
încărcare. Abia când gradul de încărcare devine suficient de mare, în mod
automat dispozitivul se va întoarce la punctul unde a încetat curăţarea, şi
îşi va continua de acolo procedura de curăţare (asiguraţi-vă că aţi pornit
funcţia de restituire a procedurii de curăţare).
PAUZĂ – UN ANUMIT INTERVA DE ÎNCETARE A CURĂŢĂRII
Dacă trebuie să adăugaţi apă în rezervorul de apă sau să spălaţi mopul, în
timp ce aspiratorul funcţionează, apăsaţi butonul "( X )" ca să intre în
regim de pauză. După ce adăugaţi apa sau după ce schimbaţi mopul,
apăsaţi butonul "( X )", pentru întoarcerea dispozitivului la staţia de
încărcare, în vederea finalizării procedurii curente de curăţat.
OBSERVAŢIE: În stare de pauză, dacă aspiratorul se întoarce la staţia de
încărcare, procedura respectivă de curăţare va fi încetată.
REGIM DE „ADORMIRE”
Dacă timp de 10 minute nu a fost efectuată nicio operaţiune, în mod
automat aspiratorul va intra în regim de „adormire”, iar indicatorul destinat
alimentării va clipi câte o dată la câteva secunde. Când aspiratorul este în
regim de „adormire”, puteţi apăsa pe oricare buton ca să-l "treziţi”.
OBSERVAŢIE:
• Când aspiratorul se încarcă la staţia de încărcare, acesta nu poate intra
în regim de „adormire”.
• Dacă aspiratorul este în regim de „adormire” mai mult de 12 ore, acesta
se va deconecta în mod automat.
ÎNCĂRCAREA ASPIRATORULUI
• Regim automat: După ce a terminat procedura de curăţare, în mod
automat aspiratorul se va întoarce la staţia de încărcare.
• Regim manual: Când aspiratorul este în stare de pauză, puteţi apăsa
butonul "( X )", ca să activaţi regimul "Întoarcere la staţia de încărcare".
Când aspiratorul se încarcă, indicatorul alimentării va clipi.
OBSERVAŢIE: Dacă aspiratorul nu reuşeşte să găsească staţia de
încărcare, în mod automat acesta se va întoarce în punctul iniţial. Dacă
este vorbă de acest scenariu, dvs., manual, trebuie să-l întoarceţi la
staţia de încărcare.
Status care indică că ceva nu este în regulă:
Dacă apare ceva anormal în timp ce aspiratorul funcţionează, indicatorul
alimentării va începe să clipească foarte repede, cu lumină roşie, şi va
genera un mesaj sonor. Pentru mai multă informaţie privind metoda de
identificare şi îndepărtare a neregulilor, vă rugăm să consultaţi titlul
"Depistarea şi îndepărtarea neregulilor".
OBSERVAŢIE:
• Dacă ceva nu este în regulă şi timp de 10 minute nu a fost efectuată
nicio operaţiune, în mod automat aspiratorul va intra în regim de
„adormire”.
• Fiind în statusul care indică că ceva nu este în regulă, dacă aspiratorul
se întoarce la staţia de încărcare, procedura de curăţare va fi încetată.
RESETAREA SETĂRILOR Wi-Fi
Dacă telefonul dvs. mobil nu reuşeşte să realizeze conexiunea cu
aspiratorul din cauza unor motive, precum modificarea setărilor routerului
sau uitarea parolei, realizaţi din nou conexiunea între aspiratorul şi
telefonul dvs. mobil, conform instrucţiunilor date pentru conexiunea prin
Wi-Fi.
OBSERVAŢIE: Dacă aspiratorul este în regim de aşteptare a conectării pe
o durată de peste 2 minute, funcţia Wi-Fi a acestuia se va dezactiva în
mod automat. În vederea conectării din nou a aspiratorului cu telefonul
dvs. mobil, trebuie să resetaţi setările Wi-Fi.
ALTE FUNCŢII ALE APLICAŢIEI

ROMANIAN
• Înainte să puneţi în funcţiune aspiratorul, ridicaţi de pe podea toate
cablurile (inclusiv cablul de alimentarea a staţiei de încărcare). În caz
contrar, aspiratorul poate trage cablurile în timpul procedurii de curăţare,
ceea ce poate provoca întreruperea alimentării altor echipamente electrice
sau deteriorarea unor cabluri sau obiecte.
• Dacă zona de curăţat este cu o mărime de sub 2 metri pătraţi, aspirator-
ul, prin funcţia de subînţelegere, o va curăţa de două ori.
• Dacă în procesul de curăţare se constată că gradul de încărcare nu este
suficient, dispozitivul principal se va întoarce automat la staţia de
încărcare. Abia când gradul de încărcare devine suficient de mare, în mod
automat dispozitivul se va întoarce la punctul unde a încetat curăţarea, şi
îşi va continua de acolo procedura de curăţare (asiguraţi-vă că aţi pornit
funcţia de restituire a procedurii de curăţare).
PAUZĂ – UN ANUMIT INTERVA DE ÎNCETARE A CURĂŢĂRII
Dacă trebuie să adăugaţi apă în rezervorul de apă sau să spălaţi mopul, în
timp ce aspiratorul funcţionează, apăsaţi butonul "( X )" ca să intre în
regim de pauză. După ce adăugaţi apa sau după ce schimbaţi mopul,
apăsaţi butonul "( X )", pentru întoarcerea dispozitivului la staţia de
încărcare, în vederea finalizării procedurii curente de curăţat.
OBSERVAŢIE: În stare de pauză, dacă aspiratorul se întoarce la staţia de
încărcare, procedura respectivă de curăţare va fi încetată.
REGIM DE „ADORMIRE”
Dacă timp de 10 minute nu a fost efectuată nicio operaţiune, în mod
automat aspiratorul va intra în regim de „adormire”, iar indicatorul destinat
alimentării va clipi câte o dată la câteva secunde. Când aspiratorul este în
regim de „adormire”, puteţi apăsa pe oricare buton ca să-l "treziţi”.
OBSERVAŢIE:
• Când aspiratorul se încarcă la staţia de încărcare, acesta nu poate intra
în regim de „adormire”.
• Dacă aspiratorul este în regim de „adormire” mai mult de 12 ore, acesta
se va deconecta în mod automat.
ÎNCĂRCAREA ASPIRATORULUI
• Regim automat: După ce a terminat procedura de curăţare, în mod
automat aspiratorul se va întoarce la staţia de încărcare.
• Regim manual: Când aspiratorul este în stare de pauză, puteţi apăsa
butonul "( X )", ca să activaţi regimul "Întoarcere la staţia de încărcare".
Când aspiratorul se încarcă, indicatorul alimentării va clipi.
OBSERVAŢIE: Dacă aspiratorul nu reuşeşte să găsească staţia de
încărcare, în mod automat acesta se va întoarce în punctul iniţial. Dacă
este vorbă de acest scenariu, dvs., manual, trebuie să-l întoarceţi la
staţia de încărcare.
Status care indică că ceva nu este în regulă:
Dacă apare ceva anormal în timp ce aspiratorul funcţionează, indicatorul
alimentării va începe să clipească foarte repede, cu lumină roşie, şi va
genera un mesaj sonor. Pentru mai multă informaţie privind metoda de
identificare şi îndepărtare a neregulilor, vă rugăm să consultaţi titlul
"Depistarea şi îndepărtarea neregulilor".
OBSERVAŢIE:
• Dacă ceva nu este în regulă şi timp de 10 minute nu a fost efectuată
nicio operaţiune, în mod automat aspiratorul va intra în regim de
„adormire”.
• Fiind în statusul care indică că ceva nu este în regulă, dacă aspiratorul
se întoarce la staţia de încărcare, procedura de curăţare va fi încetată.
RESETAREA SETĂRILOR Wi-Fi
Dacă telefonul dvs. mobil nu reuşeşte să realizeze conexiunea cu
aspiratorul din cauza unor motive, precum modificarea setărilor routerului
sau uitarea parolei, realizaţi din nou conexiunea între aspiratorul şi
telefonul dvs. mobil, conform instrucţiunilor date pentru conexiunea prin
Wi-Fi.
OBSERVAŢIE: Dacă aspiratorul este în regim de aşteptare a conectării pe
o durată de peste 2 minute, funcţia Wi-Fi a acestuia se va dezactiva în
mod automat. În vederea conectării din nou a aspiratorului cu telefonul
dvs. mobil, trebuie să resetaţi setările Wi-Fi.
ALTE FUNCŢII ALE APLICAŢIEI
LOCAŢIA
Puteţi folosi aplicaţia mobilă ca să indicaţi punctul ţintă pe hartă. În mod automat aspiratorul îşi va planifica ruta şi se va deplasa până la punctul
indicat. Dacă indicaţi punctul ţintă în aplicaţie, când aspiratorul se află în regim de aşteptare sau de pauză, acesta va curăţa o zonă care va fi sub
forma de pătrat cu o suprafaţă de 1.6m x 1.6m, centrul fiind în acest punct. După ce termină cu curăţatul, în mod automat robotul se va întoarce la
punctul iniţial şi va înceta să funcţioneze.
OBSERVAŢIE: Dacă activaţi funcţia de curăţarea parţială, când aspiratorul este în regim de pauză, procedura de curăţare va fi încetată.
INDICAREA UNEI ZONE CARE NU TREBUIE CURĂŢATĂ SAU A UNUI PERETE VIRTUAL
Puteţi folosi aplicaţia mobilă ca să indicaţi zona care nu trebuie curăţată sau un perete virtual. După ce terminaţi cu setările, aspiratorul nu va intra
în zona care nu trebuie curăţată şi nu va traversa peretele virtual în timpul procedurii de curăţare.
OBSERVAŢIE:
• Înainte să folosiţi această funcţie, trebuie să activaţi regimul de păstrare a hărţii care este destinată aspiratorului, din aplicaţia mobilă.
• Această funcţie se foloseşte numai pentru împărţirea zonelor de curăţat, şi nu poate fi folosită pentru blocarea unor zone periculoase.
• Dacă mutaţi aspiratorul sau dacă aţi făcut modificări considerabile în mediul ambiant, harta deja nu va fi valabilă, iar setările privind peretele
virtual şi zona care nu trebuie curăţată, pot fi pierdute.

ROMANIAN
Buton Descriere Funcţia Descrierea funcţiei
ICOANE ŞI DESCRIERI
Descrierea icoanelor şi butoanelor aplicaţiei

ROMANIAN
Instrucţiuni privind instalarea aplicaţiei
Pasul 1: Rotiţi butonul de alimentare a dispozitivului în poziţia de conect-
are.
Pasul 2: Scanaţi codul QR indicat sau descărcaţi-l de la “V-TAC Smart
Light“ al aplicaţiei App Store (iOS) sau de la Google Play Store (Android).
Pasul 3: Deschideţi aplicaţia V-TAC Smart Light şi apăsaţi butonul de
înregistrare, ca să creaţi un profil nou. Dacă aveţi un profil deja creat,
trebuie să continuaţi spre ecranul intrării (vezi Figura 1).
Pasul 4:
A) Cu număr mobil: Selectaţi statul, introduceţi-vă apoi numărul telefonu-
lui mobil. Apăsaţi apoi pe “Următorul” (Next) (vezi Figura 2).
B) Prin e-mail: Introduceţi-vă profilul electronic şi apoi apăsaţi pe
“Următorul” (Next) (vezi Figura 2).
Pasul 5: Introduceţi codul de identificare, care va fi transmis către telefonul
dvs. mobil /adresa de e-mail, şi apoi creaţi o parolă nouă pentru profilul
dumneavoastră, şi veţi finaliza procesul de înregistrare dacă apăsaţi pe
“Confirmare” (vezi Figura 3). După ce terminaţi cu aceste operaţiuni, veţi fi
reorientat către prima pagină a site-ului V-TAC Smart Light.
Pasul 6: Apăsaţi pe “Adăugarea unui dispozitiv” sau pe simbolul +.
Asiguraţi-vă că dispozitivul este deja conectat. (vezi Figura 4).
Pasul 7: Ca să selectaţi dispozitivul, apăsaţi pe “Echipamente de casă”,
apoi selectaţi “Aspirator robot”, pentru începerea procesului de conectarea
a dispozitivului cu aplicaţia (vezi Figura 5).
Pasul 8: V-TAC Smart Light oferă două regimuri de conectare a dispozitivu-
lui smart cu aplicaţia.
Regim 1 de conectare (regim smart): Conectaţi robotul şi apoi apăsaţi şi
ţineţi apăsat butonul “Wi-Fi” timp de 3 secunde, după ce robotul va
transmite un mesaj sonor şi va intra în regim EZ (regim smart). Icoana
Wi-Fi va începe să clipească repede, ceea ce înseamnă că dispozitivul este
gata să fie conectat la aplicaţia V-TAC Smart Light.
Apăsaţi pe “Confirmaţi că indicatorul clipeşte repede” (Figura 6),
introduceţi numele şi parola reţelei dvs. Wi-Fi, şi apoi apăsaţi pe “Confir-
mare” (Figura 7).
Regim 2 de conectare (regim AP): Conectaţi robotul, apoi apăsaţi şi ţineţi
apăsat timp de 6 secunde butonul “Wi-Fi” şi robotul va transmite un
semnal sonor la un interval de 3 secunde, ceea ce arată că dispozitivul a
intrat în regim AP. Icoana Wi-Fi va începe să clipească încet, indicând că
dispozitivul este gata pentru conectarea cu aplicaţia V-TAC Smart Light.
1. Apăsaţi pe un alt regim (Figura 8).
2. Apăsaţi pe regimul AP (Figura 9).
3. Asiguraţi-vă că lampa care se referă la Wi-Fi, clipeşte încet şi apoi
apăsaţi pe “Confirmaţi că indicatorul clipeşte încet” (Figura 10).
4. Introduceţi numele şi parola reţelei dvs. Wi-Fi (Figura 11).
5. Apăsaţi pe “Conectare” (Figura 12).
6. Selectaţi Wi-Fi, numele SmartLife-XXXX hotspot. (Nu se cere parolă).
7. În cazul conectării reuşite la hotspot Smartlife-XXX, întoarceţi-vă înapoi
în aplicaţie.
Pasul 9: După ce aţi realizat cu succes pasul 8, veţi fi reorientat către
pagina “Conectare - acum”, unde Aplicaţia va căuta, înregistra şi pregăti
dispozitivul (vezi Figura 14). După ce terminaţi cu aceste operaţiuni,
dispozitivul dumneavoastră va fi conectat.
Pasul 10: După conectarea cu succes a dispozitivului dvs., îl puteţi
redenumi, conform preferinţelor dvs. Apoi apăsaţi pe “Finalizare”. (vezi
Figura 15)
Pasul 11: Acum deja vă puteţi controla dispozitivul prin Aplicaţia. Apăsaţi
pe numele dispozitivului din pagina iniţială ca să intraţi în panoul de
control asupra funcţiilor dispozitivului. (vezi Figura 16)
Pasul 12: Regimuri şi opţiuni
1. Pagina destinată interfeţei aplicaţiei vă permite să exercitaţi control de
la distanţă asupra dispozitivului, ceea ce vă oferă diferite opţiuni (vezi
Figura 17).
Împărtăşirea dispozitivului:
Pentru împărtăşirea dispozitivului, apăsaţi pe butonul “ Împărtăşire
dispozitiv” care se află pe ecran, şi apoi apăsaţi pe “Adăugaţi împărtăşire”
din aceeaşi pagină şi adăugaţi numărul de telefon înregistrat sau adresa
de e-mail a persoanei cu care doriţi să împărtăşiţi dispozitivul. (vezi
Figurile 19, 20şi 21)
Curăţarea şi întreţinerea
Pentru obţinerea unor rezultate optime, trebuie să respectaţi instrucţiunile
date mai jos, care se referă la curăţarea şi întreţinerea regulată a
robotului. Frecvenţa curăţării/ schimbării unor piese, depinde de modul în
care folosiţi robotul.

Întreţinerea containerului de colectare a
prafului
1. Apăsaţi pe butonul pentru eliberarea containerului de colectare a
prafului, ca să-l scoateţi.
2. Deschideţi capacul lateral al containerului de praf ca să-l goliţi.
3. Deschideţi capacul filtrului HEPA, scoateţi filtrul HEPA şi filtrul grosier.
Scuturaţi filtrul ca să îndepărtaţi praful. Nu se recomandă spălarea cu apă
a filtrului HEPA.
4. Folosiţi apă ca să spălaţi filtrul grosier.
5. Ştergeţi cu cârpă containerul pentru colectarea prafului. Acest
container NU trebuie spălat cu apă.
ROMANIAN
Instrucţiuni privind instalarea aplicaţiei
Pasul 1: Rotiţi butonul de alimentare a dispozitivului în poziţia de conect-
are.
Pasul 2: Scanaţi codul QR indicat sau descărcaţi-l de la “V-TAC Smart
Light“ al aplicaţiei App Store (iOS) sau de la Google Play Store (Android).
Pasul 3: Deschideţi aplicaţia V-TAC Smart Light şi apăsaţi butonul de
înregistrare, ca să creaţi un profil nou. Dacă aveţi un profil deja creat,
trebuie să continuaţi spre ecranul intrării (vezi Figura 1).
Pasul 4:
A) Cu număr mobil: Selectaţi statul, introduceţi-vă apoi numărul telefonu-
lui mobil. Apăsaţi apoi pe “Următorul” (Next) (vezi Figura 2).
B) Prin e-mail: Introduceţi-vă profilul electronic şi apoi apăsaţi pe
“Următorul” (Next) (vezi Figura 2).
Pasul 5: Introduceţi codul de identificare, care va fi transmis către telefonul
dvs. mobil /adresa de e-mail, şi apoi creaţi o parolă nouă pentru profilul
dumneavoastră, şi veţi finaliza procesul de înregistrare dacă apăsaţi pe
“Confirmare” (vezi Figura 3). După ce terminaţi cu aceste operaţiuni, veţi fi
reorientat către prima pagină a site-ului V-TAC Smart Light.
Pasul 6: Apăsaţi pe “Adăugarea unui dispozitiv” sau pe simbolul +.
Asiguraţi-vă că dispozitivul este deja conectat. (vezi Figura 4).
Pasul 7: Ca să selectaţi dispozitivul, apăsaţi pe “Echipamente de casă”,
apoi selectaţi “Aspirator robot”, pentru începerea procesului de conectarea
a dispozitivului cu aplicaţia (vezi Figura 5).
Pasul 8: V-TAC Smart Light oferă două regimuri de conectare a dispozitivu-
lui smart cu aplicaţia.
Regim 1 de conectare (regim smart): Conectaţi robotul şi apoi apăsaţi şi
ţineţi apăsat butonul “Wi-Fi” timp de 3 secunde, după ce robotul va
transmite un mesaj sonor şi va intra în regim EZ (regim smart). Icoana
Wi-Fi va începe să clipească repede, ceea ce înseamnă că dispozitivul este
gata să fie conectat la aplicaţia V-TAC Smart Light.
Apăsaţi pe “Confirmaţi că indicatorul clipeşte repede” (Figura 6),
introduceţi numele şi parola reţelei dvs. Wi-Fi, şi apoi apăsaţi pe “Confir-
mare” (Figura 7).
Regim 2 de conectare (regim AP): Conectaţi robotul, apoi apăsaţi şi ţineţi
apăsat timp de 6 secunde butonul “Wi-Fi” şi robotul va transmite un
semnal sonor la un interval de 3 secunde, ceea ce arată că dispozitivul a
intrat în regim AP. Icoana Wi-Fi va începe să clipească încet, indicând că
dispozitivul este gata pentru conectarea cu aplicaţia V-TAC Smart Light.
1. Apăsaţi pe un alt regim (Figura 8).
2. Apăsaţi pe regimul AP (Figura 9).
3. Asiguraţi-vă că lampa care se referă la Wi-Fi, clipeşte încet şi apoi
apăsaţi pe “Confirmaţi că indicatorul clipeşte încet” (Figura 10).
4. Introduceţi numele şi parola reţelei dvs. Wi-Fi (Figura 11).
5. Apăsaţi pe “Conectare” (Figura 12).
6. Selectaţi Wi-Fi, numele SmartLife-XXXX hotspot. (Nu se cere parolă).
7. În cazul conectării reuşite la hotspot Smartlife-XXX, întoarceţi-vă înapoi
în aplicaţie.
Pasul 9: După ce aţi realizat cu succes pasul 8, veţi fi reorientat către
pagina “Conectare - acum”, unde Aplicaţia va căuta, înregistra şi pregăti
dispozitivul (vezi Figura 14). După ce terminaţi cu aceste operaţiuni,
dispozitivul dumneavoastră va fi conectat.
Pasul 10: După conectarea cu succes a dispozitivului dvs., îl puteţi
redenumi, conform preferinţelor dvs. Apoi apăsaţi pe “Finalizare”. (vezi
Figura 15)
Pasul 11: Acum deja vă puteţi controla dispozitivul prin Aplicaţia. Apăsaţi
pe numele dispozitivului din pagina iniţială ca să intraţi în panoul de
control asupra funcţiilor dispozitivului. (vezi Figura 16)
Pasul 12: Regimuri şi opţiuni
1. Pagina destinată interfeţei aplicaţiei vă permite să exercitaţi control de
la distanţă asupra dispozitivului, ceea ce vă oferă diferite opţiuni (vezi
Figura 17).
Împărtăşirea dispozitivului:
Pentru împărtăşirea dispozitivului, apăsaţi pe butonul “ Împărtăşire
dispozitiv” care se află pe ecran, şi apoi apăsaţi pe “Adăugaţi împărtăşire”
din aceeaşi pagină şi adăugaţi numărul de telefon înregistrat sau adresa
de e-mail a persoanei cu care doriţi să împărtăşiţi dispozitivul. (vezi
Figurile 19, 20şi 21)
Curăţarea şi întreţinerea
Pentru obţinerea unor rezultate optime, trebuie să respectaţi instrucţiunile
date mai jos, care se referă la curăţarea şi întreţinerea regulată a
robotului. Frecvenţa curăţării/ schimbării unor piese, depinde de modul în
care folosiţi robotul.
6. Uscaţi containerul de praf şi componentele filtrelor; menţineţi-le uscate
ca să prelungiţi durata de exploatare a acestora.
Este de recomandat să spălaţi cu apă filtrul grosier la un interval de
15-30 zile. Termenul maxim de exploatare a filtrului HEPA este de trei
luni.
1. Înainte de montarea filtrelor, asiguraţi-vă că filtrul grosier şi filtrul
HEPA, sunt uscate.
2. Filtrul grosier şi filtrul НЕРА nu trebuie expuse la influenţa razelor
solare.
7. Filtrul grosier şi filtrul НЕРА vor fi montate înapoi în containerul de
colectare a prafului.
Întreţinerea rezervorului de apă şi mopului
de spălat
1. Apăsaţi butonul de eliberare a rezervorului de apă ca să scoateţi
rezervorul.
2. Scoateţi mopul de spălat din rezervorul de apă.
3. Deschideţi capacul orificiului de umplere cu apă şi goliţi conţinutul
rezervorului de apă.
4. Curăţaţi cu apă mopul de spălare.
5. Uscaţi mopul, expunând-l la soare.
6. Rezervorul de apă poate fi şters cu o cârpă uscată sau poate fi lăsat să
se usuce în aer liber.
Întreţinerea periei detaşabile şi a periei
laterale
1. În vederea deblocării periei, trageţi dispozitivele cu care este fixată,
conform indicaţiilor date mai jos.
2. Ridicaţi peria detaşabilă, în vederea scoaterii acesteia.
3. Curăţaţi peria cu ajutorul instrumentului de curăţat inclus în setul livrat
sau cu aspirator.
4. Instalaţi din nou peria detaşabilă, introducând mai întâi capătul fixat,
proeminent, punându-l la loc, apăsând până auzit un pocnet.
5. Apăsaţi în jos ca să fixaţi protectorul periei, până auziţi un pocnet.
Partea respectivă a
Robotului
Frecvenţa curăţării
Frecvenţa schimbării
unor piese

ROMANIAN
6. Uscaţi containerul de praf şi componentele filtrelor; menţineţi-le uscate
ca să prelungiţi durata de exploatare a acestora.
Este de recomandat să spălaţi cu apă filtrul grosier la un interval de
15-30 zile. Termenul maxim de exploatare a filtrului HEPA este de trei
luni.
1. Înainte de montarea filtrelor, asiguraţi-vă că filtrul grosier şi filtrul
HEPA, sunt uscate.
2. Filtrul grosier şi filtrul НЕРА nu trebuie expuse la influenţa razelor
solare.
7. Filtrul grosier şi filtrul НЕРА vor fi montate înapoi în containerul de
colectare a prafului.
Întreţinerea rezervorului de apă şi mopului
de spălat
1. Apăsaţi butonul de eliberare a rezervorului de apă ca să scoateţi
rezervorul.
2. Scoateţi mopul de spălat din rezervorul de apă.
3. Deschideţi capacul orificiului de umplere cu apă şi goliţi conţinutul
rezervorului de apă.
4. Curăţaţi cu apă mopul de spălare.
5. Uscaţi mopul, expunând-l la soare.
6. Rezervorul de apă poate fi şters cu o cârpă uscată sau poate fi lăsat să
se usuce în aer liber.
Întreţinerea periei detaşabile şi a periei
laterale
1. În vederea deblocării periei, trageţi dispozitivele cu care este fixată,
conform indicaţiilor date mai jos.
2. Ridicaţi peria detaşabilă, în vederea scoaterii acesteia.
3. Curăţaţi peria cu ajutorul instrumentului de curăţat inclus în setul livrat
sau cu aspirator.
4. Instalaţi din nou peria detaşabilă, introducând mai întâi capătul fixat,
proeminent, punându-l la loc, apăsând până auzit un pocnet.
5. Apăsaţi în jos ca să fixaţi protectorul periei, până auziţi un pocnet.
Curăţarea periilor laterale
Periile laterale pot fi blocate de diferite corpuri străine, precum fire de păr amestecate cu murdărie. Aceste perii trebuie curăţate în mod regulat.
1. Scoateţi periile laterale.
2. Trageţi cu atenţie firele de păr acumulate sau alte tipuri de fire, care s-au înfăşurat în jurul dispozitivului principal sau al periilor laterale.
3. Folosiţi o cârpă umezită cu apă caldă ca să îndepărtaţi praful depus pe perii sau modificând puţin forma acestora ca să scoateţi depunerile
nedorite.
Puteţi folosi din nou periile laterale numai după uscarea completă a acestora.
Schimbarea periilor laterale
Periile laterale se pot deforma sau deteriora după o anumită perioadă de timp. În vederea schimbării acestora, urmaţi instrucţiunile date mai jos.
Scoateţi periile laterale vechi şi montaţi cele noi, conform indicaţiilor date mai jos.
Întreţinere – Electrod de încărcare şi senzor, asigurare împotriva căderii
În vederea menţinerii eficienţei la un nivel superior, în mod regulat trebuie curăţaţi senzorii şi electrodul de încărcare, asigurând şi o protecţie
împotriva căderii de la înălţime. Curăţaţi praful acumulat pe senzori şi pe electrodul de încărcare, cu ajutorul unei cârpe sau perie de curăţat, ca să
preveniţi căderea.
Pentru curăţarea acestora, folosiţi o cârpă uscată, cârpa nu trebuie udată, ca să preveniţi prejudiciile pe care le va provoca apa asupra acestora.
1. Curăţaţi electrodul de încărcare.
2. Curăţai senzorul pentru prevenirea căderii de la înălţime.
3. Curăţaţi roţile de acţionare şi roata care se mişcă în toate direcţiile.
Depistarea şi îndepărtarea defecţiunilor
Dacă apar unele defecţiuni în timpul funcţionării aspiratorului, indicatorul care se referă la alimentarea va începe să clipească repede, cu lumină roşie,
şi va transmite un mesaj sonor. În aceste cazuri, trebuie să îndepărtaţi defecţiunea, folosind informaţia din tabelul de mai jos.

CZECH
(CZ) ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK
(V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím
pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí
použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo
místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou
vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby.
Důležité bezpečnostní pokyny
• Abyste snížili riziko zranění nebo poškození, pečlivě si přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny a mějte je po ruce při nastavování, používání a
údržbě tohoto zařízení.
• Jakákoli operace, která není v souladu s tímto návodem, může způsobit
poškození tohoto produktu.
POUŽITÉ VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY
Toto je bezpečnostní výstražný symbol. Tento symbol vás upozorní na
možná nebezpečí, která by mohla mít za následek poškození majetku nebo
vážné ublížení na zdraví nebo smrt.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o
používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebez-
pečím.
Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si nebudou hrát se
spotřebičem.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou pod dozorem.
• Toto zařízení se smí používat pouze s dodaným napájecím zdrojem.
• Pro účely dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný zdroj napájení
dodávaný s tímto přístrojem.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od
spotřebiče. Chcete-li vyjmout baterii z tohoto přístroje, nejprve odšroubu-
jte šrouby na spodní straně a vyjměte baterii odpojením rychlospojky.
• Použité baterie by měly být umístěny v uzavřeném plastovém sáčku a
bezpečně zlikvidovány v souladu s místními předpisy o životním prostředí.
• Externí ohebný kabel nebo kabel napájecího zdroje nelze vyměnit; pokud
je kabel poškozen, musí být napájecí jednotka zlikvidována.
• Toto zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. Na vysavač si
nesedejte ani nestoupejte. Malé děti a domácí zvířata se musí držet mimo
dosah spotřebiče, když je v provozu.
• Uchovávejte a používejte spotřebič pouze při pokojových teplotách.
• Čistěte hadříkem navlhčeným pouze ve vodě.
• Nevysávejte rozlité bělidlo, barvu, chemikálie a jiné tekutiny, které
mohou vysavač poškodit.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit
efektivní a bezproblémový úklid (papíry, oblečení). Zvedněte šňůry od
žaluzií nebo záclon a odstraňte kabely a křehké předměty z cesty. Pokud
toto zařízení přejde přes kabel a táhne jej, objekt by mohl být stažen ze
stolu nebo police.
• Pokud má místnost, která má být vyčištěna, balkon, měla by být použita
fyzická zábrana, která zabrání přístupu na balkon a zajistí bezpečný
provoz.
• Nepokládejte nic na toto zařízení.
• Mějte na paměti, že se toto zařízení pohybuje samo. Buďte opatrní při
vstupu do oblasti, kde toto zařízení pracuje, aby se na něj nestoupalo.
• Nepoužívejte toto zařízení na místech, kde jsou elektrické zásuvky na
podlaze.
• Neobnažujte elektroniku tohoto zařízení, jeho baterie ani integrovanou
nabíjecí základnu. Uvnitř nejsou žádné části opravitelné uživatelem.
• Nepoužívejte toto zařízení na nedokončené, neuzavřené, voskované
nebo hrubé podlaze. Mohlo by dojít k poškození podlahy a tohoto zařízení.
Používejte pouze na tvrdých podlahách nebo na kobercích s nízkým
vlasem.
• Toto zařízení bylo navrženo pro použití na podlahách bez jejich
poškrábání. Doporučujeme, abyste toto zařízení otestovali na malé ploše
v místnosti, která se má vysávat, abyste se před čištěním celého prostoru
ujistili, že podlahu zařízení nepoškrábe.
• Před čištěním se ujistěte, že laserový robotický vysavač není připojen k
elektrické síti.
• Před čištěním nebo údržbou odpojte spotřebič ze zásuvky.
• Tento výrobek mohou demontovat pouze autorizovaní technici.
Uživatelům se nedoporučuje rozebírat tento produkt sami.
• Nedotýkejte se vodičů, konektorů nebo napájecího adaptéru mokrýma
rukama.
• Po nabití produkt očistěte.

CZECH
(CZ) ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK
(V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím
pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí
použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo
místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou
vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby.
Důležité bezpečnostní pokyny
• Abyste snížili riziko zranění nebo poškození, pečlivě si přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny a mějte je po ruce při nastavování, používání a
údržbě tohoto zařízení.
• Jakákoli operace, která není v souladu s tímto návodem, může způsobit
poškození tohoto produktu.
POUŽITÉ VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY
Toto je bezpečnostní výstražný symbol. Tento symbol vás upozorní na
možná nebezpečí, která by mohla mít za následek poškození majetku nebo
vážné ublížení na zdraví nebo smrt.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o
používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebez-
pečím.
Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si nebudou hrát se
spotřebičem.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou pod dozorem.
• Toto zařízení se smí používat pouze s dodaným napájecím zdrojem.
• Pro účely dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný zdroj napájení
dodávaný s tímto přístrojem.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od
spotřebiče. Chcete-li vyjmout baterii z tohoto přístroje, nejprve odšroubu-
jte šrouby na spodní straně a vyjměte baterii odpojením rychlospojky.
• Použité baterie by měly být umístěny v uzavřeném plastovém sáčku a
bezpečně zlikvidovány v souladu s místními předpisy o životním prostředí.
• Externí ohebný kabel nebo kabel napájecího zdroje nelze vyměnit; pokud
je kabel poškozen, musí být napájecí jednotka zlikvidována.
• Toto zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. Na vysavač si
nesedejte ani nestoupejte. Malé děti a domácí zvířata se musí držet mimo
dosah spotřebiče, když je v provozu.
• Uchovávejte a používejte spotřebič pouze při pokojových teplotách.
• Čistěte hadříkem navlhčeným pouze ve vodě.
• Nevysávejte rozlité bělidlo, barvu, chemikálie a jiné tekutiny, které
mohou vysavač poškodit.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit
efektivní a bezproblémový úklid (papíry, oblečení). Zvedněte šňůry od
žaluzií nebo záclon a odstraňte kabely a křehké předměty z cesty. Pokud
toto zařízení přejde přes kabel a táhne jej, objekt by mohl být stažen ze
stolu nebo police.
• Pokud má místnost, která má být vyčištěna, balkon, měla by být použita
fyzická zábrana, která zabrání přístupu na balkon a zajistí bezpečný
provoz.
• Nepokládejte nic na toto zařízení.
• Mějte na paměti, že se toto zařízení pohybuje samo. Buďte opatrní při
vstupu do oblasti, kde toto zařízení pracuje, aby se na něj nestoupalo.
• Nepoužívejte toto zařízení na místech, kde jsou elektrické zásuvky na
podlaze.
• Neobnažujte elektroniku tohoto zařízení, jeho baterie ani integrovanou
nabíjecí základnu. Uvnitř nejsou žádné části opravitelné uživatelem.
• Nepoužívejte toto zařízení na nedokončené, neuzavřené, voskované
nebo hrubé podlaze. Mohlo by dojít k poškození podlahy a tohoto zařízení.
Používejte pouze na tvrdých podlahách nebo na kobercích s nízkým
vlasem.
• Toto zařízení bylo navrženo pro použití na podlahách bez jejich
poškrábání. Doporučujeme, abyste toto zařízení otestovali na malé ploše
v místnosti, která se má vysávat, abyste se před čištěním celého prostoru
ujistili, že podlahu zařízení nepoškrábe.
• Před čištěním se ujistěte, že laserový robotický vysavač není připojen k
elektrické síti.
• Před čištěním nebo údržbou odpojte spotřebič ze zásuvky.
• Tento výrobek mohou demontovat pouze autorizovaní technici.
Uživatelům se nedoporučuje rozebírat tento produkt sami.
• Nedotýkejte se vodičů, konektorů nebo napájecího adaptéru mokrýma
rukama.
• Po nabití produkt očistěte.
• Nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
• Neumisťujte výrobek na místo, kde by mohl snadno spadnout (např. na
stoly, židle atd.).
• Před použitím se ujistěte, že je napájecí adaptér připojen k elektrické
zásuvce. Jinak může dojít k poškození baterie.
• Když je nádoba ba prach plná, před použitím produktu ji vyprázdněte.
• Používejte pouze originální dobíjecí baterii a nabíjecí základny, které jsou
součástí dodávky. Nepoužívejte baterie, které nejsou dobíjecí. Specifikace
baterie naleznete v části „Vlastnosti produktu“.“ Vlastnosti produktu”.
• Nepoužívejte výrobek v extrémně horkém (nad 40 ° C) nebo extrémně
chladném (pod 0 ° C) prostředí.
• Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a všeshny části těla v bezpečné
vzdálenosti od otvorů nebo od pohybujících se částí výrobku.
• Dejte pozor, aby spotřebič nenasál větší předměty, jako jsou kamínky či
velké kousky papíru nebo jiné předměty, které by mohly spotřebič ucpat.
• Nepoužívejte spotřebič k vysátí hořlavých nebo výbušných materiálů,
jako je například benzín, toner do tiskárny nebo kopírky. Nepoužívejte
výrobek v čistých prostorách s hořlavými materiály.
• Nepoužívejte spotřebič k vysátí hořícího nebo doutnajícího předmětu,
jako jsou například cigarety, zápalky, horké uhlíky nebo cokoli, co by
mohlo způsobit požár.
• Nevkládejte do sacího otvoru žádné předměty. Nepoužívejte spotřebič,
pokud je sací otvor ucpaný. Odstraňujte ze sacího otvoru prach, žmolky,
vlasy nebo cokoli jiného, co by mohlo snižovat sání.
• Nepoužívejte poškozenou nabíjecí základnu.
LASEROVÝ ROBOTICKÝ VYSAVAČ (VT-5556)
• Robot
• Nabíjecí základna
• Napájecí adaptér
• Nádoba na vodu
• Nádoba na prach
• Mopová utěrka
• Nádoba na vodu
• Čisticí kartáč
• Boční kartáč (2 sady)
• HEPA filtr
• Návod k použití
Složení výrobku / popis vysavače
Přední část laserového robota
Stisknutím a podržením tlačítka Wi-Fi po dobu 3 sekund přejděte do
nastavení Wi-Fi pro sparování zařízení.
Zadní část laserového robota
Používání vysavače – příprava
Před použitím robotického vysavače odstraňte ochrannou pásku.
Odstraňte ochranu
NABÍJENÍ VÝROBKU
1. Umístěte nabíjecí základnu na pevný, rovný povrch ke zdi. Odstraňte
všechny předměty ve vzdálenosti 0,5 m na obě strany a do 1,5 m před
nabíjecí základnou.
2. Připojte nabíjecí stanici k napájecímu zdroji.
Umístěte nabíjecí základnu na snadno přístupné místo. Doporučujeme
umístit nabíjecí základnu ke zdi a na tvrdý povrch, nikoli na koberce nebo
běhouny.
- Nechávejte nabíjecí základnu neustále zapnutou do sítě, pokud nebude
zapnutá, robotický vysavač ji nedokáže najít a nebude se moci
automaticky nabíjet.
3. Před použitím nainstalujte boční kartáče.
4. Nasaďte vysavač na nabíjecí základnu. Při nabíjení kontrolka bliká. Po
dokončení nabíjení kontrolka začne trvale svítit. Plné nabití robotického
vysavače trvá přibližně 6,5 hodin.
Během procesu čištění robotický vysavač automaticky kontroluje úroveň
nabití. Pokud je nabití nedostatečné, aktivuje vysavač režim „Návrat do
nabíjecí základny“ a automaticky se do něj vrátí a nabije se. Alternativně
můžete stisknutím tlačítka „ Návrat do nabíjecí základny“ v aplikaci
aktivovat režim návratu.

CZECH
• Nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
• Neumisťujte výrobek na místo, kde by mohl snadno spadnout (např. na
stoly, židle atd.).
• Před použitím se ujistěte, že je napájecí adaptér připojen k elektrické
zásuvce. Jinak může dojít k poškození baterie.
• Když je nádoba ba prach plná, před použitím produktu ji vyprázdněte.
• Používejte pouze originální dobíjecí baterii a nabíjecí základny, které jsou
součástí dodávky. Nepoužívejte baterie, které nejsou dobíjecí. Specifikace
baterie naleznete v části „Vlastnosti produktu“.“ Vlastnosti produktu”.
• Nepoužívejte výrobek v extrémně horkém (nad 40 ° C) nebo extrémně
chladném (pod 0 ° C) prostředí.
• Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a všeshny části těla v bezpečné
vzdálenosti od otvorů nebo od pohybujících se částí výrobku.
• Dejte pozor, aby spotřebič nenasál větší předměty, jako jsou kamínky či
velké kousky papíru nebo jiné předměty, které by mohly spotřebič ucpat.
• Nepoužívejte spotřebič k vysátí hořlavých nebo výbušných materiálů,
jako je například benzín, toner do tiskárny nebo kopírky. Nepoužívejte
výrobek v čistých prostorách s hořlavými materiály.
• Nepoužívejte spotřebič k vysátí hořícího nebo doutnajícího předmětu,
jako jsou například cigarety, zápalky, horké uhlíky nebo cokoli, co by
mohlo způsobit požár.
• Nevkládejte do sacího otvoru žádné předměty. Nepoužívejte spotřebič,
pokud je sací otvor ucpaný. Odstraňujte ze sacího otvoru prach, žmolky,
vlasy nebo cokoli jiného, co by mohlo snižovat sání.
• Nepoužívejte poškozenou nabíjecí základnu.
LASEROVÝ ROBOTICKÝ VYSAVAČ (VT-5556)
• Robot
• Nabíjecí základna
• Napájecí adaptér
• Nádoba na vodu
• Nádoba na prach
• Mopová utěrka
• Nádoba na vodu
• Čisticí kartáč
• Boční kartáč (2 sady)
• HEPA filtr
• Návod k použití
Složení výrobku / popis vysavače
Přední část laserového robota
Stisknutím a podržením tlačítka Wi-Fi po dobu 3 sekund přejděte do
nastavení Wi-Fi pro sparování zařízení.
Zadní část laserového robota
Používání vysavače – příprava
Před použitím robotického vysavače odstraňte ochrannou pásku.
Odstraňte ochranu
NABÍJENÍ VÝROBKU
1. Umístěte nabíjecí základnu na pevný, rovný povrch ke zdi. Odstraňte
všechny předměty ve vzdálenosti 0,5 m na obě strany a do 1,5 m před
nabíjecí základnou.
2. Připojte nabíjecí stanici k napájecímu zdroji.
Umístěte nabíjecí základnu na snadno přístupné místo. Doporučujeme
umístit nabíjecí základnu ke zdi a na tvrdý povrch, nikoli na koberce nebo
běhouny.
- Nechávejte nabíjecí základnu neustále zapnutou do sítě, pokud nebude
zapnutá, robotický vysavač ji nedokáže najít a nebude se moci
automaticky nabíjet.
3. Před použitím nainstalujte boční kartáče.
4. Nasaďte vysavač na nabíjecí základnu. Při nabíjení kontrolka bliká. Po
dokončení nabíjení kontrolka začne trvale svítit. Plné nabití robotického
vysavače trvá přibližně 6,5 hodin.
Během procesu čištění robotický vysavač automaticky kontroluje úroveň
nabití. Pokud je nabití nedostatečné, aktivuje vysavač režim „Návrat do
nabíjecí základny“ a automaticky se do něj vrátí a nabije se. Alternativně
můžete stisknutím tlačítka „ Návrat do nabíjecí základny“ v aplikaci
aktivovat režim návratu.
Poznámka: Nevystavujte nabíjecí základnu přímému slunečnímu záření
nebo silnému odrazu od zdroje světla. Doporučujeme plně nabít vysavač,
aby byla zajištěna kompletní provozní doba. Plné nabití robotického
vysavače trvá přibližně 6,5 hodin. Abyste zajistili bezpečné nabití a předešli
poškození podlahy mokrou utěrkou, před nabíjením robotického vysavače
vyjměte nádova na vodu.
Použití nádoby na vodu
Nepoužívejte funkci mopování pro čištění koberců.
Odstraňte mopovou utěrku a po dokončení čištění ji vyčistěte.
Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu.
1. Otevřete kryt otvoru pro přívod vody a pomalu vstřikujte vodu do
nádoby na vodu.
2. Vyjměte mapovou utěrku a položte ji na horní část nádoby na vodu.
Jemně stiskněte mopovou utěrku, abyste se ujistili, že pevně přilne k
nádobě na vodu.
3. Vyměňte nádobu na prach vysavače za nádobu na vodu a začněte mýt
podlahu.
Zavedení do provozu
Poznámky
1. Před spuštěním vysavače seberte kabely a drobné předměty rozptýlené
na zemi a odstraňte snadno spadlé, křehké, cenné a potenciálně nebez-
pečné předměty. Vyhýbejte se předmětům, které mohou být zamotány,
zaseknuty, taženy nebo sraženy hlavní jednotkou; jinak by mohlo dojít k
poškození osob nebo majetku.
2. Nepoužívejte tento výrobek v oblasti překážek; jinak by mohlo dojít k
poškození ventilátoru, což by ovlivnilo účinnost vysavače.
NÁVOD K POUŽITÍ
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VYSAVAČE
Stisknutím a podržením tlačítka „“ po dobu 3 sekund zapnete vysavač.
Rozsvítí se kontrolka napájení a robotický vysavač přejde do pohotovost-
ního režimu.
Když je vysavač ve statickém stavu, stisknutím a podržením tlačítka „“ po
dobu 3 sekund jej zapnete a zastavíte aktuální režim úklidu.
POZNÁMKA: Když je vysavač v nabíjecím stavu, nelze jej vypnout.
SPUŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ
Stisknutím tlačítka „“ spusťte čištění. Vysavač dynamicky naplánuje trasu
čištění podle mapy vytvořené po skenování a dokončí čištění různých zón
po jednom.
V každé zóně vysavač nejprve vyčistí podlahu podél stěny a poté se
pohybuje cikcak, aby řádně a efektivně vyčistil zbývající část zóny.
POZNÁMKA:
• Pokud je úroveň nabití baterie příliš nízká, vysavač nezačne čistit.
Vysavač nejdříve nabijte.
• Před použitím vysavače zvedněte ze země všechny kabely (včetně
napájecího kabelu nabíjecí základny). Jinak může vysavač během čištění
zatáhnout za některé kabely, což může způsobit výpadky proudu jiného
spotřebiče nebo poškození jiných předmětů či vodičů.
• Pokud je čisticí plocha menší než 2 metry čtvereční, vysavač tuto plochu
ve výchozím nastavení vyčistí dvakrát.
• Pokud během procesu čištění není úroveň nabití dostatečná, hlavní
jednotka se automaticky vrátí do nabíjecí základny. Jakmile je úroveň
dostatečně vysoká, hlavní jednotka se automaticky vrátí do přerušeného
bodu, aby pokračovala v čištění (ujistěte se, že jste aktivovali funkci
obnovitelného čištění).
POZASTAVENÍ ČIŠTĚNÍ
Pokud potřebujete přidat vodu do nádrže na vodu nebo umýt mopovou
utěrku, když je vysavač v provozu, pozastavte jej stisknutím tlačítka
„(X)“. Po dokončení přidávání vody / výměny mopové utěrky stiskněte
tlačítko „(X)“ pro obnovení čištění nebo stiskněte tlačítko „(X)“ pro návrat
do nabíjecí základny a zastavení aktuálního režimu úklidu.
POZNÁMKA: Pokud se vysavač v režimu pozastavení vrátí do nabíjecí
základny k nabíjení, aktuální úklid se zastaví.

CZECH
Poznámka: Nevystavujte nabíjecí základnu přímému slunečnímu záření
nebo silnému odrazu od zdroje světla. Doporučujeme plně nabít vysavač,
aby byla zajištěna kompletní provozní doba. Plné nabití robotického
vysavače trvá přibližně 6,5 hodin. Abyste zajistili bezpečné nabití a předešli
poškození podlahy mokrou utěrkou, před nabíjením robotického vysavače
vyjměte nádova na vodu.
Použití nádoby na vodu
Nepoužívejte funkci mopování pro čištění koberců.
Odstraňte mopovou utěrku a po dokončení čištění ji vyčistěte.
Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu.
1. Otevřete kryt otvoru pro přívod vody a pomalu vstřikujte vodu do
nádoby na vodu.
2. Vyjměte mapovou utěrku a položte ji na horní část nádoby na vodu.
Jemně stiskněte mopovou utěrku, abyste se ujistili, že pevně přilne k
nádobě na vodu.
3. Vyměňte nádobu na prach vysavače za nádobu na vodu a začněte mýt
podlahu.
Zavedení do provozu
Poznámky
1. Před spuštěním vysavače seberte kabely a drobné předměty rozptýlené
na zemi a odstraňte snadno spadlé, křehké, cenné a potenciálně nebez-
pečné předměty. Vyhýbejte se předmětům, které mohou být zamotány,
zaseknuty, taženy nebo sraženy hlavní jednotkou; jinak by mohlo dojít k
poškození osob nebo majetku.
2. Nepoužívejte tento výrobek v oblasti překážek; jinak by mohlo dojít k
poškození ventilátoru, což by ovlivnilo účinnost vysavače.
NÁVOD K POUŽITÍ
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VYSAVAČE
Stisknutím a podržením tlačítka „“ po dobu 3 sekund zapnete vysavač.
Rozsvítí se kontrolka napájení a robotický vysavač přejde do pohotovost-
ního režimu.
Když je vysavač ve statickém stavu, stisknutím a podržením tlačítka „“ po
dobu 3 sekund jej zapnete a zastavíte aktuální režim úklidu.
POZNÁMKA: Když je vysavač v nabíjecím stavu, nelze jej vypnout.
SPUŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ
Stisknutím tlačítka „“ spusťte čištění. Vysavač dynamicky naplánuje trasu
čištění podle mapy vytvořené po skenování a dokončí čištění různých zón
po jednom.
V každé zóně vysavač nejprve vyčistí podlahu podél stěny a poté se
pohybuje cikcak, aby řádně a efektivně vyčistil zbývající část zóny.
POZNÁMKA:
• Pokud je úroveň nabití baterie příliš nízká, vysavač nezačne čistit.
Vysavač nejdříve nabijte.
• Před použitím vysavače zvedněte ze země všechny kabely (včetně
napájecího kabelu nabíjecí základny). Jinak může vysavač během čištění
zatáhnout za některé kabely, což může způsobit výpadky proudu jiného
spotřebiče nebo poškození jiných předmětů či vodičů.
• Pokud je čisticí plocha menší než 2 metry čtvereční, vysavač tuto plochu
ve výchozím nastavení vyčistí dvakrát.
• Pokud během procesu čištění není úroveň nabití dostatečná, hlavní
jednotka se automaticky vrátí do nabíjecí základny. Jakmile je úroveň
dostatečně vysoká, hlavní jednotka se automaticky vrátí do přerušeného
bodu, aby pokračovala v čištění (ujistěte se, že jste aktivovali funkci
obnovitelného čištění).
POZASTAVENÍ ČIŠTĚNÍ
Pokud potřebujete přidat vodu do nádrže na vodu nebo umýt mopovou
utěrku, když je vysavač v provozu, pozastavte jej stisknutím tlačítka
„(X)“. Po dokončení přidávání vody / výměny mopové utěrky stiskněte
tlačítko „(X)“ pro obnovení čištění nebo stiskněte tlačítko „(X)“ pro návrat
do nabíjecí základny a zastavení aktuálního režimu úklidu.
POZNÁMKA: Pokud se vysavač v režimu pozastavení vrátí do nabíjecí
základny k nabíjení, aktuální úklid se zastaví.
REŽIM SPÁNKU
Pokud do 10 minut neprovedete žádnou operaci, vysavač automaticky
přejde do režimu spánku a kontrolka napájení bliká jednou za několik
sekund. V režimu spánku můžete stisknutím libovolného tlačítka „probudit“
vysavač.
POZNÁMKA: • Když se vysavač nabíjí na nabíjecí základnu, nemůže přejít
do režimu spánku.
• Pokud je vysavač v režimu spánku déle než 12 hodin, automaticky se
vypne.
NABÍJENÍ VYSAVAČE
• Automatický režim: Po dokončení čištění se vysavač automaticky vrátí
nabíjecí základny.
• Ruční režim: V pozastaveném stavu můžete stisknutím tlačítka „(X)“
aktivovat režim „Návrat nabíjecí základny“. Když se vysavač nabíjí,
kontrolka napájení bliká.
POZNÁMKA: Pokud vysavač nenajde nabíjecí základnu, vrátí se
automaticky do výchozího bodu. V tomto scénáři jej budete muset do
nabíjecí základny vrátit ručně.
Poruchový stav:
Pokud vysavač během práce narazí na poruchu, kontrolka napájení rychle
bliká červeně a zobrazí se hlasová výzva. Další informace o způsobu řešení
potíží naleznete v části „Odstraňování poruch“.
POZNÁMKA:
• Pokud se v poruchovém stavu neprovede do 10 minut žádná operace,
vysavač automaticky přejde do režimu spánku.
• Pokud se vysavač v poruchovém stavu vrátí k nabíjení do nabíjecí
základny, aktuální úklid se zastaví.
RESETOVÁNÍ Wi-Fi NASTAVENÍ
Pokud se váš mobilní telefon nepřipojí k vysavači z důvodů, jako je změna
nastavení routeru a zapomenuté heslo, znovu spárujte vysavač s mobilním
telefonem podle pokynů k připojení Wi-Fi.
POZNÁMKA: Pokud vysavač čeká na připojení déle než 2 minuty, jeho
funkce Wi-Fi se automaticky deaktivuje. Chcete-li vysavač znovu připojit k
mobilnímu telefonu, resetujte nastavení Wi-Fi.
LOKALIZACE
Pomocí mobilní aplikace můžete určit cílový bod na mapě. Vysavač
automaticky naplánuje trasu a přesune se do zadaného bodu. Pokud v
aplikaci určíte cílový bod, když je vysavač v pohotovostním nebo
pozastaveném stavu, vysavač vyčistí čtvercovou zónu o rozměrech 1,6 x
1,6 m vycentrovanou v tomto bodě. Po vyčištění se vysavač automaticky
vrátí do výchozího bodu a přestane pracovat.
POZNÁMKA: Pokud aktivujete částečný úklid, když je vysavač v
pozastaveném stavu, aktuální úklid se zastaví.
NASTAVENÍ OCHRANNÉ ZÓNY NEBO VIRTUÁLNÍ ZDI
Pomocí mobilní aplikace můžete nastavit ochrannou zónu nebo virtuální
zeď. Jakmile dokončíte nastavení, vysavač nevstoupí během čištění do
ochranné zóny, ani nepřekročí virtuální zeď.
POZNÁMKA:
• Před použitím této funkce musíte aktivovat režim ukládání karty
vysavače v mobilní aplikaci.
• Tato funkce se používá pouze k oddělení oblastí čištění, ale nelze ji
použít k blokování nebezpečných oblastí.
• Při přemisťování vysavače nebo v případě výrazných změn v prostředí
domácnosti může dojít k neplatnosti karty a ke ztrátě nastavení virtuální
zdi nebo ochranné zóny.
DALŠÍ FUNKCE APLIKACE

CZECH
REŽIM SPÁNKU
Pokud do 10 minut neprovedete žádnou operaci, vysavač automaticky
přejde do režimu spánku a kontrolka napájení bliká jednou za několik
sekund. V režimu spánku můžete stisknutím libovolného tlačítka „probudit“
vysavač.
POZNÁMKA: • Když se vysavač nabíjí na nabíjecí základnu, nemůže přejít
do režimu spánku.
• Pokud je vysavač v režimu spánku déle než 12 hodin, automaticky se
vypne.
NABÍJENÍ VYSAVAČE
• Automatický režim: Po dokončení čištění se vysavač automaticky vrátí
nabíjecí základny.
• Ruční režim: V pozastaveném stavu můžete stisknutím tlačítka „(X)“
aktivovat režim „Návrat nabíjecí základny“. Když se vysavač nabíjí,
kontrolka napájení bliká.
POZNÁMKA: Pokud vysavač nenajde nabíjecí základnu, vrátí se
automaticky do výchozího bodu. V tomto scénáři jej budete muset do
nabíjecí základny vrátit ručně.
Poruchový stav:
Pokud vysavač během práce narazí na poruchu, kontrolka napájení rychle
bliká červeně a zobrazí se hlasová výzva. Další informace o způsobu řešení
potíží naleznete v části „Odstraňování poruch“.
POZNÁMKA:
• Pokud se v poruchovém stavu neprovede do 10 minut žádná operace,
vysavač automaticky přejde do režimu spánku.
• Pokud se vysavač v poruchovém stavu vrátí k nabíjení do nabíjecí
základny, aktuální úklid se zastaví.
RESETOVÁNÍ Wi-Fi NASTAVENÍ
Pokud se váš mobilní telefon nepřipojí k vysavači z důvodů, jako je změna
nastavení routeru a zapomenuté heslo, znovu spárujte vysavač s mobilním
telefonem podle pokynů k připojení Wi-Fi.
POZNÁMKA: Pokud vysavač čeká na připojení déle než 2 minuty, jeho
funkce Wi-Fi se automaticky deaktivuje. Chcete-li vysavač znovu připojit k
mobilnímu telefonu, resetujte nastavení Wi-Fi.
LOKALIZACE
Pomocí mobilní aplikace můžete určit cílový bod na mapě. Vysavač
automaticky naplánuje trasu a přesune se do zadaného bodu. Pokud v
aplikaci určíte cílový bod, když je vysavač v pohotovostním nebo
pozastaveném stavu, vysavač vyčistí čtvercovou zónu o rozměrech 1,6 x
1,6 m vycentrovanou v tomto bodě. Po vyčištění se vysavač automaticky
vrátí do výchozího bodu a přestane pracovat.
POZNÁMKA: Pokud aktivujete částečný úklid, když je vysavač v
pozastaveném stavu, aktuální úklid se zastaví.
NASTAVENÍ OCHRANNÉ ZÓNY NEBO VIRTUÁLNÍ ZDI
Pomocí mobilní aplikace můžete nastavit ochrannou zónu nebo virtuální
zeď. Jakmile dokončíte nastavení, vysavač nevstoupí během čištění do
ochranné zóny, ani nepřekročí virtuální zeď.
POZNÁMKA:
• Před použitím této funkce musíte aktivovat režim ukládání karty
vysavače v mobilní aplikaci.
• Tato funkce se používá pouze k oddělení oblastí čištění, ale nelze ji
použít k blokování nebezpečných oblastí.
• Při přemisťování vysavače nebo v případě výrazných změn v prostředí
domácnosti může dojít k neplatnosti karty a ke ztrátě nastavení virtuální
zdi nebo ochranné zóny.
DALŠÍ FUNKCE APLIKACE
POZNÁMKA:
Funkce a podrobnosti aplikace se mohou mírně měnit kvůli neustálému vývoji a aktualizaci aplikace. Zkontrolujte aktuální verzi pro konkrétní funkce
aplikace a podrobnosti.
ZÓNOVÝ ÚKLID
Pomocí mobilní aplikace můžete vybrat jednu nebo více oblastí čištění. Vysavač vyčistí jednu nebo více místností podle oblasti, kterou vyberete z
mobilní aplikace.
POZNÁMKA:
• Před použitím této funkce budete muset v mobilní aplikaci povolit režim ukládání mapy pro vysavač a vysavač vygeneruje mapu pro čištění.
• Po zahájení čištění se vysavač může přesunout na místo za vybranou zónou. Ujistěte se, že jste odstranili všechny překážky ze země a kolem
vybrané zóny.
PLANOVANÝ ÚKLID
Pomocí mobilní aplikace můžete nastavit plán zahájení čištění v určitém času. Po uplynutí stanovené doby vysavač automaticky zahájí čištění a po
dokončení čištění se vrátí do nabíjecí základny.
NASTAVENÍ ZÓN ÚKLIDU
Mobilní aplikaci můžete použít ke konfiguraci zóny pro čištění. Vysavač začne čistit na základě zóny, které jste naplánovali z mobilní aplikace.
REŽIM ÚKLIDU
Pomocí mobilní aplikace můžete vybrat různé režimy nabízené zařízením, např. Úspora energie - Standardní režim- Výkonný režim. Ve výchozím
nastavení je vybrán standardní režim.
DND REŽIM
Během období „Nerušit“ (Do-Not-Disturb, DND) nebude vysavač automaticky pokračovat v čištění nebo odesílat hlasové zprávy. Kontrolka napájení
ztlumí. Pomocí mobilní aplikace můžete deaktivovat režim DND nebo změnit časový rozsah v režimu DND.

CZECH
Tlačítko Popis Funkce Popis funkce
IKONY A POPISY
Popis ikon a tlačítek aplikace

CZECH
POKYNY K INSTALACI APLIKACE
Krok 1: Zapněte napájení zařízení.
Krok 2: Naskenujte určený QR kód nebo si stáhněte „V-TAC Smart Light“ z
App Store (pro iOS) nebo Google Play Store (pro Android).
Krok 3: Otevřete aplikaci V-TAC Smart Light a kliknutím na tlačítko
registrace vytvořte nový účet. Pokud již máte existující účet, pokračujte na
přihlašovací obrazovku (viz obr. 1)
Krok 4:
A) Mobilním číslem: Vyberte zemi a zadejte své mobilní číslo. Až budete
připraveni, klikněte na Další. (Viz obr. 2)
B) E-mailem: Zadejte svůj e-mailový účet a klikněte na „Další“. (Viz obr.
2)
Krok 5: Zadejte ověřovací kód, který bude zaslán na vaše mobilní číslo /
e-mailovou adresu, poté nastavte nové heslo pro svůj účet a dokončete
proces registrace stisknutím tlačítka „Potvrdit“ (Viz obr. 3). Po dokončení
budete přesměrováni na domovskou stránku V-TAC Smart Light.
Krok 6: Klikněte na „Přidat zařízení“ nebo na známenko +. Ujistěte se, že
je zařízení zapnuto (viz obr. 4)
Krok 7: Chcete-li vybrat zařízení, klikněte na „Domácí spotřebiče“ a poté
vyberte „Robotický vysavač“, abyste zahájili proces připojení zařízení k
aplikaci (viz obr. 5)
Krok 8: V-TAC Smart Light nabízí dva režimy pro připojení chytrého
zařízení k aplikaci.
Režim připojení 1 (inteligentní režim): Zapněte robota a stiskněte a
podržte tlačítko „Wi-Fi“ po dobu 3 sekund, robot pípne a přejde do režimu
EZ (inteligentní režim). Ikona Wi-Fi rychle bliká, což znamená, že zařízení
je nyní připraveno ke sparování s aplikací V-TAC Smart Light.
Klikněte na „Potvrďte, že kontrolka rychle bliká“ (obr. 6), zadejte název a
heslo vaší Wi-Fi a stiskněte „Potvrdit“ (obr. 7).
Režim připojení 2 (AP režim): Zapněte robota a stiskněte a podržte tlačítko
„Wi-Fi“ po dobu 6 sekund. Robot pípá každé 3 sekundy, což znamená, že
zařízení vstoupilo do režimu AP. Ikona Wi-Fi pomalu bliká, což znamená, že
zařízení je nyní připraveno ke sparování s aplikací V-TAC Smart Light.
1. Stiskněte „Další režim“ (obr. 8).
2. Stiskněte režim AP (obr. 9).
3. Ujistěte se, že kontrolka Wi-Fi pomalu bliká, a stiskněte „Potvrďte, že
kontrolka bliká pomalu“ (obr. 10).
4. Zadejte název a heslo vaší Wi-Fi (obr. 11).
5. Klikněte na „Připojit“ (obr. 12).
6. Vyberte název Wi-Fi SmartLife-XXXX hotspot . (Není vyžadováno
heslo).
7. Po úspěšném připojení k hotspotu Smartlife-XXX se vraťte do aplikace.
Krok 9: Jakmile úspěšně dokončíte krok 8, budete přesměrováni na
stránku „Připojit nyní“, kde aplikace prohledá, zaregistruje a inicializuje
zařízení (viz obr. 14). Po dokončení bude vaše zařízení úspěšně připojeno.
Krok 10: Po úspěšném připojení můžete zařízení přejmenovat, jak uznáte
za vhodné. Poté klikněte na „Dokončit“. (Viz obr.15)
Krok 11: Nyní můžete zařízení ovládat z aplikace. Kliknutím na název
zařízení na domovské stránce vstoupíte do ovládacího panelu zařízení a
funkcí. (Viz obr. 16)
Krok 12: Režimy a funkce
1. Stránka rozhraní aplikace umožňuje vzdálené ovládání zařízení, které
nabízí různé funkce (viz obr. 17).
Sdílení zařízení:
Chcete-li zařízení sdílet, klikněte na obrazovce na tlačítko „Sdílet
zařízení“, poté klikněte na stránce „Přidat sdílení“ a přidejte registrované
telefonní číslo nebo e-mailovou adresu osoby, se kterou chcete zařízení
sdílet. (Viz obr. 19, 20 a 21)
Čištění a údržba
Pro dosažení optimálního výkonu postupujte podle následujících pokynů a
pravidelně čistěte a udržujte vysavač. Četnost čištění / výměny závisí na
vašem používání vysavače.

Údržba – nádoba na prach
1. Stisknutím tlačítka pro uvolnění nádoby na prach ji vyjměte.
2. Otevřete boční kryt nádoby na prach a vyprázdněte ji.
3. Otevřete kryt filtru HEPA a vyjměte filtr HEPA a hrubý filtr. Klepnutím
na filtr HEPA odstraňte prach. Omytí HEPA filtru vodou se nedoporučuje.
4. Hrubý filtr opláchněte vodou.
5. Nádobu na prach otřete hadříkem. NEUMÝVEJTE nádobu na prach
vodou.
6. Vysušte nádobku na prach a sestavu filtrů a udržujte vysavač v suchu.
CZECH
POKYNY K INSTALACI APLIKACE
Krok 1: Zapněte napájení zařízení.
Krok 2: Naskenujte určený QR kód nebo si stáhněte „V-TAC Smart Light“ z
App Store (pro iOS) nebo Google Play Store (pro Android).
Krok 3: Otevřete aplikaci V-TAC Smart Light a kliknutím na tlačítko
registrace vytvořte nový účet. Pokud již máte existující účet, pokračujte na
přihlašovací obrazovku (viz obr. 1)
Krok 4:
A) Mobilním číslem: Vyberte zemi a zadejte své mobilní číslo. Až budete
připraveni, klikněte na Další. (Viz obr. 2)
B) E-mailem: Zadejte svůj e-mailový účet a klikněte na „Další“. (Viz obr.
2)
Krok 5: Zadejte ověřovací kód, který bude zaslán na vaše mobilní číslo /
e-mailovou adresu, poté nastavte nové heslo pro svůj účet a dokončete
proces registrace stisknutím tlačítka „Potvrdit“ (Viz obr. 3). Po dokončení
budete přesměrováni na domovskou stránku V-TAC Smart Light.
Krok 6: Klikněte na „Přidat zařízení“ nebo na známenko +. Ujistěte se, že
je zařízení zapnuto (viz obr. 4)
Krok 7: Chcete-li vybrat zařízení, klikněte na „Domácí spotřebiče“ a poté
vyberte „Robotický vysavač“, abyste zahájili proces připojení zařízení k
aplikaci (viz obr. 5)
Krok 8: V-TAC Smart Light nabízí dva režimy pro připojení chytrého
zařízení k aplikaci.
Režim připojení 1 (inteligentní režim): Zapněte robota a stiskněte a
podržte tlačítko „Wi-Fi“ po dobu 3 sekund, robot pípne a přejde do režimu
EZ (inteligentní režim). Ikona Wi-Fi rychle bliká, což znamená, že zařízení
je nyní připraveno ke sparování s aplikací V-TAC Smart Light.
Klikněte na „Potvrďte, že kontrolka rychle bliká“ (obr. 6), zadejte název a
heslo vaší Wi-Fi a stiskněte „Potvrdit“ (obr. 7).
Režim připojení 2 (AP režim): Zapněte robota a stiskněte a podržte tlačítko
„Wi-Fi“ po dobu 6 sekund. Robot pípá každé 3 sekundy, což znamená, že
zařízení vstoupilo do režimu AP. Ikona Wi-Fi pomalu bliká, což znamená, že
zařízení je nyní připraveno ke sparování s aplikací V-TAC Smart Light.
1. Stiskněte „Další režim“ (obr. 8).
2. Stiskněte režim AP (obr. 9).
3. Ujistěte se, že kontrolka Wi-Fi pomalu bliká, a stiskněte „Potvrďte, že
kontrolka bliká pomalu“ (obr. 10).
4. Zadejte název a heslo vaší Wi-Fi (obr. 11).
5. Klikněte na „Připojit“ (obr. 12).
6. Vyberte název Wi-Fi SmartLife-XXXX hotspot . (Není vyžadováno
heslo).
7. Po úspěšném připojení k hotspotu Smartlife-XXX se vraťte do aplikace.
Krok 9: Jakmile úspěšně dokončíte krok 8, budete přesměrováni na
stránku „Připojit nyní“, kde aplikace prohledá, zaregistruje a inicializuje
zařízení (viz obr. 14). Po dokončení bude vaše zařízení úspěšně připojeno.
Krok 10: Po úspěšném připojení můžete zařízení přejmenovat, jak uznáte
za vhodné. Poté klikněte na „Dokončit“. (Viz obr.15)
Krok 11: Nyní můžete zařízení ovládat z aplikace. Kliknutím na název
zařízení na domovské stránce vstoupíte do ovládacího panelu zařízení a
funkcí. (Viz obr. 16)
Krok 12: Režimy a funkce
1. Stránka rozhraní aplikace umožňuje vzdálené ovládání zařízení, které
nabízí různé funkce (viz obr. 17).
Sdílení zařízení:
Chcete-li zařízení sdílet, klikněte na obrazovce na tlačítko „Sdílet
zařízení“, poté klikněte na stránce „Přidat sdílení“ a přidejte registrované
telefonní číslo nebo e-mailovou adresu osoby, se kterou chcete zařízení
sdílet. (Viz obr. 19, 20 a 21)
Čištění a údržba
Pro dosažení optimálního výkonu postupujte podle následujících pokynů a
pravidelně čistěte a udržujte vysavač. Četnost čištění / výměny závisí na
vašem používání vysavače.
Hrubý filtr se doporučuje každých 15-30 dní umýt vodou. Maximální
životnost HEPA filtru je tři měsíce.
1. Před instalací filtrů se ujistěte, že jsou hrubý filtr a HEPA filtr suché.
2. NEVYSTAVUJTE hrubý filtr a HEPA filtr slunečnímu záření.
7. Vložte hrubý filtr a HEPA filtr zpět do nádoby na prach.
Údržba – nádoba na vodu a mopová utěrka
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko nádoby na vodu a vyjměte ji.
2. Vyjměte mopovou utěrku z nádoby na vodu.
3. Otevřete kryt přívodu vody a vypusťte vodu z nádoby.
4. Očistěte mopovou utěrku vodou.
5. Osušte mopovou utěrku na slunci.
6. Nádoba na vodu lze osušit suchou utěrkou nebo nebo ji nechat
přirozeně zaschnout na vzduchu.
Údržba - odnímatelný kartáč a boční kartač
1. Zatáhněte za uvolňovací západky a odemkněte kryt kartáče podle
obrázku.
2. Zvedněte odnímatelný kartáč a vyjměte jej.
3. Vyčistěte odnímatelný kartáč dodaným kartáčkem na čištění nebo
vysavačem.
4. Znovu namontujte odnímatelný kartáč tak, že nejprve zasunte pevný
vyčnívající konec a poté jej zacvaknete na místo.
5. Zamáčkněte ochranný kryt, abyste jej zaklapli na místo.
Čištění bočních kartáčů
Cizí látky, jako jsou vlasy, se mohou snadno zamotat do bočních kartáčů
a nečistoty se mohou držet na nich. Nezapomeňte je pravidelně čistit.
1. Vyjměte boční kartáče.
2. Opatrně odvíjejte a sundejte vlasy nebo struny, které jsou uchyceny
mezi hlavní jednotkou a bočními kartáčky.
3. Použijte hadřík navlhčený v teplé vodě, abyste odstranili prach z
kartáčků nebo je jemně narovnali.
Boční kartáče používejte až po úplném zaschnutí.
Část robota Frekvence čištění Frekvence výměny

CZECH
Hrubý filtr se doporučuje každých 15-30 dní umýt vodou. Maximální
životnost HEPA filtru je tři měsíce.
1. Před instalací filtrů se ujistěte, že jsou hrubý filtr a HEPA filtr suché.
2. NEVYSTAVUJTE hrubý filtr a HEPA filtr slunečnímu záření.
7. Vložte hrubý filtr a HEPA filtr zpět do nádoby na prach.
Údržba – nádoba na vodu a mopová utěrka
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko nádoby na vodu a vyjměte ji.
2. Vyjměte mopovou utěrku z nádoby na vodu.
3. Otevřete kryt přívodu vody a vypusťte vodu z nádoby.
4. Očistěte mopovou utěrku vodou.
5. Osušte mopovou utěrku na slunci.
6. Nádoba na vodu lze osušit suchou utěrkou nebo nebo ji nechat
přirozeně zaschnout na vzduchu.
Údržba - odnímatelný kartáč a boční kartač
1. Zatáhněte za uvolňovací západky a odemkněte kryt kartáče podle
obrázku.
2. Zvedněte odnímatelný kartáč a vyjměte jej.
3. Vyčistěte odnímatelný kartáč dodaným kartáčkem na čištění nebo
vysavačem.
4. Znovu namontujte odnímatelný kartáč tak, že nejprve zasunte pevný
vyčnívající konec a poté jej zacvaknete na místo.
5. Zamáčkněte ochranný kryt, abyste jej zaklapli na místo.
Čištění bočních kartáčů
Cizí látky, jako jsou vlasy, se mohou snadno zamotat do bočních kartáčů
a nečistoty se mohou držet na nich. Nezapomeňte je pravidelně čistit.
1. Vyjměte boční kartáče.
2. Opatrně odvíjejte a sundejte vlasy nebo struny, které jsou uchyceny
mezi hlavní jednotkou a bočními kartáčky.
3. Použijte hadřík navlhčený v teplé vodě, abyste odstranili prach z
kartáčků nebo je jemně narovnali.
Boční kartáče používejte až po úplném zaschnutí.
Výměna bočních kartáčů
Boční kartáče se mohou po delší době používání ohnout nebo poškodit. Při výměně postupujte podle níže uvedených pokynů.
Vytáhněte staré boční kartáče a nasaďte nové, jak je znázorněno níže.
Údržba – nabíjecí kontakty a senzor proti pádu
Pro udržení nejlepšího výkonu vysavače, pravidelně čistěte senzory proti pádu a nabíjecí kontakty. Senzory proti pádu a nabíjecí kontakty očistěte
hadříkem nebo čisticím kartáčkem.
Na čištění používejte suchou utěrku, nepoužívejte vlhký hadr, aby nedošlo k poškození způsobeného vodou.
1. Vyčistěte nabíjecí kontakty .
2. Vyčistěte senzor proti pádu сензора срещу падане.
3. Vyčistěte pojezdová kola a středové kolečko.
Řešení problémů
Pokud dojde k poruše během provozu vysavače, kontrolka napájení rychle bliká červeně a zobrazí se hlasová výzva. V takovém případě odstraňte
poruchu podle níže uvedené tabulky.
