Tefal DO303E70 Store'inn - 3l

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model DO303E70.

The file format is pdf, 55 pages, you can download this manual here .

background
A
c
d
e
g
D
C
H
G
E
f
b1
b
b2
b3
a2
a1
a
a3
l
Ref : 8080014780
STORE INN SUCCESSOR 3L
FR
EN
NL
DE
ES
PT
IT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
FR
EN
NL
DE
ES
PT
IT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
p. 3 - 9
p. 10 - 16
p. 17 - 23
p. 24 - 30
p. 31 - 37
p. 38 - 44
p. 45 - 51
p. 52 - 58
p. 59 - 69
p. 70 - 80
p. 81 - 90
p. 91 - 97
p. 98 - 105
background
j
j1
j2
h1
h2
h3
k
h
i1
i3
i2
i
2
1
3
4
4
3
1
2
1
2
2
3
4
5
fig.1a fig.1b
fig.2a fig.2b
fig.2c fig.3
background
1
1
2
3
22
1
3
4
5
2
1
3
4
3
2
5
2
1
max
fig.4a fig.4b
fig.5a
fig.5c
fig.5b
fig.6
background
2 3
FR
fig.7
fig.8a
fig.8b
fig.9
2
1
Les accessoires, contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l’étiquette située sur
le dessus de l’emballage.
AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement
avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans
un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y
référer ultérieurement.
Description
Mise en service
Avant une première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoires à l’eau chaude savonneuse (voir
paragraphe nettoyage). Rincez et séchez.
Placez le bloc moteur
(a) sur une surface plane, propre et sèche.
Branchez votre appareil.
Pulse (marche intermittente) : tournez le bouton
(a3) sur la position Pulse par impulsions successives pour un
meilleur contrôle de certaines préparations.
Marche continue : tournez le bouton
(a3) sur la position 1 ou 2.
Arrêt : tournez le bouton (a3) sur la position 0.
La numérotation des paragraphes est en correspondance avec la numérotation des schémas encadrés.
1: Mise en place du bol hachoir et du couvercle
ACCESSOIRES UTILISÉS :
Ensemble bol (b).
MONTAGE DES ACCESSOIRES :
a Bloc moteur
a1 : Sortie lente bloc moteur
a2 : Sortie rapide bloc moteur
a3 : Sélecteur de vitesses : position Pulse
(marche intermittente)-0-1-2
b Ensemble bol hachoir
b1 : Poussoir doseur
b2 : Couvercle à cheminée
b3 : Bol
c Entraîneur
ACCESSOIRES SELON MODÈLE :
d Couteau multifonctions
e Disque émulsionneur
f Cartouches coupe - légumes
A: Râpé fin
D: Tranché fin
C: Râpé gros
G: Reibekuchen / Parmesan
H: Tranché épais
E: Coupe-frites
g Support cartouches
h Bol mixer
h1 : Bouchon doseur
h2 : Couvercle
h3 : Bol
i Presse-agrumes
i1 : Cône
i2 : Entraîneur Presse-agrumes
i3 : Panier
j Moulin Fines-Herbes
j1 : Couvercle
j2 : Bol moulin fines-herbes
k Spatule
l Tiroir de rangement
background
4 5
MONTAGE DES ACCESSOIRES:
Posez le bol (b3) sur le bloc moteur (a) et verrouillez-le.
Insérez la cartouche choisie
(f) dans le support cartouche (g), introduisez au
maximum l’axe de l’entraîneur
(c) à travers la cartouche (f), et verrouillez
l’ensemble, puis positionnez le tout sur la sortie bloc moteur (a1).
Placez le couvercle (b2) et verrouillez-le sur le bol (b3).
Vérifier que l’axe
métallique de
l’entraîneur (c)
est inséré dans le
centre du couvercle
à cheminée (b2).
Pour retirer l’ensemble bol-couvercle : déverrouillez le couvercle, puis déverrouillez
le bol.
MISE EN MARCHE ET CONSEILS:
Introduisez les aliments dans la cheminée du couvercle et guidez-les à l’aide du poussoir
(b1).
Tournez le sélecteur de vitesse (a3) sur position 1 pour trancher ou position 2 pour râper.
Vous pouvez préparer avec les cartouches (selon modèle) :
- râpé gros (C) / râpé fin (A) : céleri-rave, pommes de terre, carottes, fromage...
-
tranché épais (H) / tranché fin (D) : pommes de terre, oignons, concombres, betteraves, pommes, carottes,
choux...
- coupe-frites (E) : frites…
- reibekuchen / parmesan (G) : parmesan, noix de coco…
5: Emulsionner / battre / fouetter
ACCESSOIRES UTILISÉS:
• Ensemble bol (b).
• Entraîneur (c).
• Disque émulsionneur (e).
MONTAGE DES ACCESSOIRES:
Posez le bol
(b3) sur le bloc moteur (a) et verrouillez-le.
Glissez dans le bon sens et verrouillez le disque émulsionneur (e) sur l’entraîneur
(c), et positionnez le tout sur la sortie bloc moteur (a1).
Mettez les ingrédients dans le bol.
Placez le couvercle (b2) et verrouillez-le sur le bol (b3).
Mettre le disque
émulsionneur dans
le bon sens: voir
schéma encadré 5.
Pour retirer l’ensemble bol-couvercle : déverrouillez le couvercle, puis déverrouillez
le bol.
MISE EN MARCHE ET CONSEILS:
• Tournez le sélecteur de vitesse (a3) sur la position 2 pour la mise en marche.
• N’utilisez jamais cet accessoire pour pétrir des pâtes lourdes ou mélanger des pâtes légères.
Vous pouvez préparer : mayonnaise, aïoli, sauces, blancs en neige (1 à 6), crème fouettée, chantilly (jusqu’à 0,2 litre).
6 : Homogénéiser/mélanger/mixer très finement
(selon modèle)
ACCESSOIRES UTILISÉS:
• Ensemble bol mixer (h).
MONTAGE DES ACCESSOIRES:
Mettez les ingrédients dans le bol mixer (h3) sans dépasser le niveau maximal indiqué sur le bol.
Placez le couvercle (h2), muni du bouchon doseur (h1), et verrouillez-le sur le bol.
Positionnez le bol assemblé (h) sur la sortie bloc moteur (a2), la poignée du bol mixer face à vous.
Attendez l’arrêt total du robot avant de retirer le bol mixer du bloc moteur.
MISE EN MARCHE ET CONSEILS:
Tournez le sélecteur de vitesse
(a3) sur la position 1 ou 2 pour la mise en marche.
Vous pouvez utiliser la position Pulse, pour un meilleur contrôle du mélange.
Ne remplissez jamais le bol mixer avec un liquide bouillant.
Ne jamais utiliser le bol mixer avec des produits secs (noisettes, amandes, cacahuètes …).
Utilisez toujours votre bol mixer avec son couvercle.
Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol avant d’ajouter les ingrédients solides, sans
dépasser le niveau maximal indiqué :
Posez le bol (b3) sur le bloc moteur (a), la poignée du bol positionnée en alignement avec l’angle à droite
de la façade.
Verrouillez le bol (b3) en le tournant vers la droite.
Posez le couvercle (b2) sur le bol (b3). Verrouillez le couvercle en le poussant vers la droite dans la poignée
du bol.
Il est impératif de verrouiller le bol sur le bloc moteur (a) avant de verrouiller le couvercle (b2) sur le bol (b3).
2: Retrait du bol hachoir et du couvercle
Déverrouillez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le libérer de la poignée
du bol. Vous pourrez alors le soulever et le retirer.
Déverrouillez le bol en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
c’est seulement à ce moment que vous pouvez soulever et retirer le bol du bloc moteur.
3 : Mélanger/mixer/hacher/pétrir
ACCESSOIRES UTILISÉS:
Ensemble bol (b).
Entraîneur (c).
Couteau multifonctions (d).
MONTAGE DES ACCESSOIRES:
Posez le bol
(b3) sur le bloc moteur (a) et verrouillez-le.
Glissez le couteau multifonctions (d) sur l’entraîneur (c), et positionnez le tout sur la sortie bloc moteur (a1).
Mettez les ingrédients dans le bol.
Placez le couvercle (b2) et verrouillez-le sur le bol (b3).
Pour retirer l’ensemble bol-couvercle : déverrouillez le couvercle, puis déverrouillez le bol.
PETRIR / MELANGER
Tournez le sélecteur de vitesse
(a3) sur la position 2 pour la mise en marche.
Vous pouvez pétrir jusqu’à :
- 1 kg de pâte lourde, telle que : pâte à pain blanc, pâte brisée… en 60 s.
- 800 g de pâte à pain spéciaux tels que : pain de seigle, pain complet, pain au céréales… en 60 s.
Vous pouvez mélanger jusqu’à :
- 1.2 kg de pâte légère, telle que : biscuit, quatre-quarts, gâteau au yaourt…. en 1 min 30 à 3 min environ.
Vous pouvez également mélanger jusqu’à 1litre de pâte à crêpes, à gaufres, etc. en 1 min à 1 min 30.
HACHER
Tournez le sélecteur de vitesse
(a3) sur la position 2 pour la mise en marche, ou pour un meilleur contrôle du
hachage, préférez la position pulse.
Vous pouvez hacher jusqu’à 600 g d’aliments tels que :
- viande crue ou cuite (désossée, dénervée et coupée en dés).
- poissons cru ou cuit (sans peau et sans arête).
- produits durs : fromage, fruits secs, certains légumes (carottes, céleri...).
- des produits tendres : certains légumes (oignons, épinards ...).
MIXER
Tournez le sélecteur de vitesse
(a3) sur la position 2 pour la mise en marche.
Vous pouvez mixer jusqu’à 1 litre de potage, soupe, compote en 45 s.
4: Râper/trancher
ACCESSOIRES UTILISÉS:
Ensemble bol (b).
Entraîneur (c).
Cartouche au choix (f) (selon modèle).
Support cartouches (g).
FRFR
background
6 7
9: Rangement des accessoires
(selon modèle)
Votre robot est muni d’un tiroir de rangement intégré (l) dans lequel vous pouvez placer le couteau
multifonctions (d), ainsi que 4 cartouches coupe-légumes (f).
Après avoir mis les accessoires en place, coulissez le tiroir de rangement (l) dans le bloc moteur (a).
Nettoyage
Débranchez l’appareil.
Pour un nettoyage plus facile, rincez rapidement les accessoires après leur utilisation.
Lavez et essuyez les accessoires : ils passent au lave-vaisselle.
Versez de l’eau chaude additionnée de quelques gouttes de savon liquide dans le bol mixer
(h3). Fermez
le couvercle (h2), muni du bouchon doseur (h1). Donnez quelques impulsions. Débranchez l’appareil.
Rincez le bol.
Ne mettez pas le bloc moteur
(a) dans l’eau, ni sous l’eau courante. Essuyez-le avec une éponge humide.
Les lames des accessoires sont très affûtées. Manipulez-les avec précaution.
Astuce : En cas de coloration de vos accessoires par des aliments (carottes, oranges...), frottez-les avec un
chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel.
Rangement
Ne rangez pas votre robot dans un environnement humide.
Si votre appareil ne fonctionne pas que faire?
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez :
- le branchement de votre appareil.
- le verrouillage de chaque accessoire.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans le livret
Service).
Accessoires
Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre
service agréé, les accessoires suivants :
- Cartouches coupe - légumes
A : Râpé fin
D : Tranché fin
C : Râpé gros
H : Tranché épais
G : Reibekuchen / Parmesan
E : Coupe-frites
- Moulin Fines-Herbes
- Bol mixer
- Presse-agrumes
ATTENTION :
Afin de vous voir délivrer un accessoire, veuillez vous prémunir de la présente notice.
- 1 l pour les mélanges épais.
- 0.8 l pour les mélanges liquides.
Pour ajouter des ingrédients au cours du mélange, retirez le bouchon doseur (h1) du couvercle et versez
les ingrédients par l’orifice de remplissage, et ne dépassez pas le niveau de remplissage indiqué sur le bol.
Temps d’utilisation maximum : 3 min.
Conseils:
Lors du mélange, si des ingrédients restent collés aux parois du bol, arrêtez l’appareil et débranchez-le. Retirez
l’ensemble bol mixer du corps de l’appareil. A l’aide de la spatule, faites tomber la préparation sur la lame.
Ne mettez jamais les mains ou les doigts dans le bol ou à proximité de la lame.
Vous pouvez :
préparer des potages finement mixés, des veloutés, des crèmes, des compotes, des milk-shakes, des cocktails.
mélanger toutes les pâtes fluides (crêpes, beignets, clafoutis, far).
7 : Presser les agrumes (selon modèle)
ACCESSOIRES UTILISÉS:
• Ensemble presse-agrumes (i).
• Bol (b3).
MONTAGE DES ACCESSOIRES:
Posez le bol
(b3) sur le bloc moteur (a) et verrouillez-le.
Glissez l’entraîneur (i2) sur la sortie bloc moteur (a1).
Posez le panier (i3) sur le bol et verrouillez le.
Posez le cône (i1) sur la cheminée du panier (i3).
Pour retirer l’ensemble presse-agrumes : déverrouillez le panier (i3) puis le bol et vous pourrez alors enlever
l’ensemble du bloc moteur.
MISE EN MARCHE ET CONSEILS:
Positionnez et maintenez une moitié d’agrume sur le cône
(i1).
Tournez le sélecteur de vitesse (a3) sur la position 1 pour la mise en marche.
Vous pouvez obtenir jusqu’à 1.2 l de jus d’agrumes sans vider le bol.
Attention : vous devez rincer le panier tous les 0.2 l.
8 : Hacher très finement des petites quantités
(selon modèle)
ACCESSOIRES UTILISÉS:
• Ensemble fines-herbes (j).
MONTAGE DES ACCESSOIRES:
• Mettez les ingrédients dans le bol moulin fines-herbes (j2).
Placez le couvercle (j1) sur le bol moulin fines-herbes (j2) et verrouillez-le en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Placez l’ensemble sur le bloc moteur (a).
MISE EN MARCHE ET CONSEILS:
Tournez le sélecteur de vitesse (a3) sur la position «2» pour la mise en marche, tout en maintenant le moulin
fines-herbes sur le bloc moteur durant le fonctionnement.
Vous pouvez utiliser la position «Pulse», pour un meilleur contrôle du mélange.
Avec le moulin fines-herbes (j) vous pouvez hacher en quelques secondes :
- ail, persil, oignon, biscottes (pour chapelure), jambon…
Quantité / Temps maximum : 50 g / 10 s
- abricots secs, figues sèches, pruneaux dénoyautés
Quantité / Temps maximum : 80 g / 5 s
Lorsque vous videz le bol, faites très attention au couteau, il est très affûté.
FRFR
background
8 9
Gâteau aux épices
200 g farine – 100 g de beurre mou en morceaux – 100 g de sucre – 4 œufs – 60 ml de lait – 1 cuillère
à café de miel liquide – 1 paquet de levure chimique – 1 cuillère à café de cannelle – 1 cuillère à café de
gingembre – 1 cuillère à café de muscade râpée – 1 zeste d’orange râpée – 1 pincée de poivre.
Dans le bol du robot muni du couteau multifonction, mettez tous les ingrédients. Sélectionnez la vitesse
2 et faites fonctionner pendant 2 min. Mettez dans un moule beurré et fariné, et faites cuire 50 min à Th
6 (180°C).
Servez tiède ou froid avec de la compote ou de la marmelade.
Gâteau au chocolat
5 œufs, 200 g de sucre, 3 cuillères à soupe de farine, 200 g de beurre fondu, 200 g de chocolat, 1 sachet de
levure chimique, 100 ml de lait.
Faites fondre le chocolat au bain-marie avec 2 cuillères à soupe d’eau. Ajoutez le beurre et remuez
jusqu’à ce que le mélange soit bien fondu.
Dans le bol muni du couteau multifonctions, mettez le sucre et les œufs et faites fonctionner en vitesse
2 pendant 45 s pour que le mélange devienne mousseux. Sans arrêtez le robot, ajoutez par la cheminée
du couvercle le chocolat fondu, la farine, la levure et le lait, et laissez fonctionner 15 s.
Versez dans un moule beurré et faites cuire environ 1h, Th5/6 (160°C).
Crème Chantilly
200 ml de crème fraîche liquide très froide, 30 g de sucre glace.
Le bol doit être bien froid, le mettre au réfrigérateur quelques minutes.
Dans le bol muni du disque émulsionneur, mettez la crème fraîche et le sucre glace. Sélectionnez la vitesse
2 et faites fonctionner pendant 40 s.
Mayonnaise
1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à soupe de vinaigre, ¼ de litre d’huile, sel, poivre.
Dans le bol muni du disque émulsionneur, mettez tous les ingrédients sauf l’huile. Sélectionnez la vitesse
2, faites fonctionner pendant 5 s, puis sans arrêter le robot, versez l’huile très lentement par la cheminée
du couvercle. Quand la mayonnaise est prise, sa couleur devient pâle.
Attention : pour réussir la mayonnaise, les ingrédients doivent être à température ambiante.
Nota : conservez au réfrigérateur et consommez dans les 24 heures.
Quelques recettes de base
Pâte à pain blanc
500 g de farine – 300 g d’eau tiède – 2 sachets de levure de boulanger – 10 g de sel.
Dans le bol du robot muni du couteau multifonction, mettez la farine, le sel, la levure de boulanger.
Faites fonctionner à vitesse 2, et dès les premières secondes, versez l’eau tiède par la cheminée du
couvercle. Dès que la pâte forme une boule (environ 60 s), arrêtez le robot. Laissez lever la pâte dans un
endroit chaud, jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume. Ensuite, retravaillez la pâte pour la façonner,
puis, posez-la sur votre tôle à pâtisserie beurrée et farinée. Laissez lever une nouvelle fois. Préchauffez
votre four à Th.8 (240°). Dès que le pain a doublé de volume, mettez au four, et baissez la température
à Th.6 (180°). Laissez cuire pendant 30 à 40 min. En même temps, dans le four, mettez un verre rempli
d’eau, afin de favoriser la formation de la croûte du pain.
Pâte à pizza
150 g de farine – 90 g d’eau tiède – 2 cuillères à soupe d’huile d’olive – ½ sachet de levure de boulanger – sel
Dans le bol du robot muni du couteau multifonctions, mettez la farine, le sel, la levure de boulanger.
Faites fonctionner à vitesse 2, et dès les premières secondes, versez l’eau tiède et l’huile d’olive par la
cheminée du couvercle. Dès que la pâte forme une boule (15 à 20 s), arrêtez le robot. Laissez lever la
pâte dans un endroit chaud, jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume. Préchauffez votre four à Th.8
(240°). Pendant ce temps, étalez la pâte et garnissez de votre choix : purée de tomates et d’oignons,
champignons, jambon, mozzarella, etc… Agrémentez votre pizza de quelques anchois et d’olives noires,
saupoudrez d’un peu d’origan et de gruyère râpé, et sur le tout, versez quelques gouttes d’huile d’olive.
Poser la pizza garnie sur votre tôle à pâtisserie beurrée et farinée. Enfournez pendant 15 à 20 min, en
surveillant la cuisson.
Pâte brisée
280g de farine – 140g de beurre mou en morceaux – 70ml d’eau – une pincée de sel
Dans le bol du robot muni du couteau multifonctions, mettez la farine, le sel et le beurre.
Faites fonctionner à vitesse 2, quelques secondes, puis, versez l’eau par la cheminée du couvercle. Laissez
fonctionner jusqu’à ce que la pâte forme une boule (25 à 30 s). Laissez reposer au frais pendant au moins
1h, avant de l’étaler et de la faire cuire avec la garniture de votre choix.
Pâte à crêpes
(dans le bol avec le couteau multifonctions, ou dans le bol mixer)
160 g de farine – 1/3 l de lait – 2 œufs – ½ cuillère à café de sel fin – 2 cuillères à soupe d’huile – 15 g de
sucre (facultatif) – Rhum (selon goût)
Dans le bol du robot muni du couteau multifonctions, mettez tous les ingrédients. Faites fonctionner à
vitesse 1, pendant 20 s, puis, passez à vitesse 2 pendant 25 s.
Dans le bol mixer, mettez tous les ingrédients sauf la farine. Faites fonctionner à vitesse 2, et après
quelques secondes, ajoutez progressivement la farine, par l’orifice central du couvercle du bol mixer,
puis mixez pendant 45 s.
Quatre-quarts
200 g de farine – 1 sachet de levure chimique – 200 g de beurre mou en morceaux – 200 g de sucre –
4 œufs entiers – 1 pincée de sel.
Dans le bol du robot muni du couteau multifonctions, mettez tous les ingrédients. Faites fonctionner à
vitesse 2 pendant 2 min 30. Préchauffez le four à Th.6 (180°). Mettez la préparation dans un moule à
cake, puis faites cuire pendant 1h.
FRFR
background
1110
• Fit the lid (b2) onto the bowl (b3). Lock the lid by pushing it to the right in the bowl handle.
It is essential to lock the bowl onto the motor drive
(a) before locking the lid (b2) onto the bowl (b3).
2: Removing the chopping bowl and lid
Unlock the lid by turning it clockwise to release the bowl handle. You will then be able to lift and remove it.
• Unlock the bowl by turning it clockwise.
• Only now will you be able lift and remove the bowl from the motor drive.
3 : Mixing/blending/chopping/kneading
ACCESSORIES USED:
Bowl assembly (b).
• Spindle (c).
• Multifunction blade
(d).
FITTING THE ACCESSORIES:
Place the bowl
(b3) onto the motor drive (a) and lock it in place.
Slide the multifunction blade (d) onto the spindle (c), and position the entire assembly on the motor drive (a1).
• Place the ingredients in the bowl.
• Place the lid (b2) and lock it on the bowl (b3).
• To remove the bowl-lid assembly: unlock the lid then unlock the bowl.
KNEADING/MIXING
Turn the speed selector
(a3) to position 2 to start it up.
You can knead up to:
- 1 kg of heavy dough, such as white bread dough, shortcrust pastry in 60 sec.
- 800g of special bread dough, such as rye bread, wholemeal bread, wholegrain bread, etc. in 60 sec.
You can mix up to:
- 1.2 kg of light cake mixture such as biscuit dough, pound cake, sponge cake, etc. in approximately 1 min
30 sec to 3 min.
You can also mix up to 1 litre of pancake or waffle batter in 1 min to 1 min 30 sec.
CHOPPING
Turn the speed selector
(a3) to position 2 to start, or for better control of chopping, use the pulse position.
You can chop up to 600 g of food such as:
- Raw or cooked meat (boned, trimmed and diced).
- Raw or cooked fish (skinned and filleted).
- Hard foods: cheese, dried fruit, some vegetables (carrots, celery, etc.).
- Soft foods: some vegetables (onions, spinach, etc.).
BLENDER
Turn the speed selector
(a3) to position 2 to start.
You can blend up to 1 litre of soup or stewed fruit in 45 sec.
4: Grating/slicing
ACCESSORIES USED:
Bowl assembly (b).
• Spindle (c).
• Cartridge of choice (f) (depending on model).
• Cartridge support (g).
FITTING THE ACCESSORIES:
Place the bowl
(b3) on the motor drive (a) and lock it.
Insert the selected cartridge (f) into the cartridge support (g), introduce the spindle
axle (c) as far as it will go through the cartridge (f), and lock the assembly, then
position it on the motor drive (a1).
Fit the lid (b2) and lock it on the bowl (b3)
Check that the
metal axle of
the spindle (c) is
inserted in the
centre of the lid
with measuring
tube (b2)
To remove the bowl-lid assembly: unlock the lid and then unlock the bowl.
The accessories contained in the model you have just purchased are represented on the label located on top
of the packaging.
CAUTION: the safety precautions are part of the ap-
pliance. Read them carefully before using your new ap-
pliance for the first time. Keep them in a place where you
can find and refer to them later on.
Description
Using your appliance
Before using for the first time, wash all parts of the accessories in hot soapy water (see section on cleaning).
Rinse and dry.
Place the motor drive (a) on a flat surface that is clean and dry.
Plug in your appliance.
Pulse (intermittent operation): turn the knob (a3) to Pulse position - using a succession of pulses can give you
better control when preparing certain foods.
Continuous operation: turn the knob (a3) to position 1 or 2.
Stop: turn the knob (a3) to position 0.
The numbering of the paragraphs corresponds to the numbering of the diagrams.
1: Fitting the chopping bowl and lid
ACCESSORIES USED:
Bowl assembly (b).
FITTING THE ACCESSORIES:
Place the bowl
(b3) on the motor drive (a), with the handle positioned slightly to the right of the button.
Lock the bowl (b3) by turning it to the right.
a Motor drive
a1 : Motor drive slow output
a2 : Motor drive fast output
a3 : Speed selector: Pulse position (intermittent
operation)-0-1-2
b Chopping bowl assembly
b1 : Pusher with measuring section
b2 : Lid with feeder tube
b3 : Bowl
c Spindle
ACCESSORIES DEPENDING ON MODEL:
d Multifunction blade
e Emulsifying disc
f Vegetable cutter cartridges
A: Fine grater
D: Fine slicer
C: Coarse grater
G: Rosti (potato cakes)/parmesan
H: Thick slicer
E: French fries cutter
g Cartridge holder
h Blender
h1 : Feeder cap
h2 : Lid
h3 : Jug
i Citrus press
i1 : Cone
i2 : Citrus press spindle
i3 : Filter basket
j Herb grinder
j1 : Lid
j2 : Herb grinder bowl
k Spatula
l Storage drawer
EN
EN
background
1312
USAGE AND TIPS:
• Introduce the food through the lid feeder tube and guide it through using the pusher (b1).
• Turn the speed selector (a3) to position 1 for slicing or position 2 for grating.
You can prepare the following with the cartridges (depending on model):
- Coarse grating (C) / fine grating (A): celeriac, potatoes, carrots, cheese, etc.
- Thick slices (H) / thin slices (D): potatoes, onions, cucumber, beetroot, apples, carrots, cabbage, etc.
- French fries (E): chips, etc.
- Potato fritters/Parmesan (G): for grating parmesan, coconut, etc.
5: Emulsifying/beating/whipping
ACCESSORIES USED:
• Bowl assembly (b).
• Spindle (c).
• Emulsifying disc (e).
FITTING THE ACCESSORIES:
Place the bowl
(b3) on the motor drive (a) and lock it in place.
Slide into place and lock the emulsifying disc (e) on the spindle (c), and position
the assembly on the motor drive output (a1).
• Place the ingredients in the bowl.
Position the lid (b2) and lock in on the bowl (b3).
Fit the emulsifying
disc in the right
direction: see inset
drawing 5.
To remove the bowl-lid assembly: unlock the lid then unlock the bowl.
USAGE AND TIPS:
• Turn the speed selector
(a3) to position 2 to start.
• Never use this accessory to knead heavy dough or to mix cake mixtures.
You can prepare: mayonnaise, aïoli, sauces, egg whites (1 to 6), whipped cream, chantilly cream (up to 0,2
litres).
6 : Liquidising/blending/mixing very finely
(depending on model)
ACCESSORIES USED:
• Jug blender assembly (h).
FITTING THE ACCESSORIES:
Place the ingredients in the blender jug (h3) without exceeding the maximum level shown on the jug.
• Fit the lid (h2), with the feeder cap (h1), and lock it onto the jug.
• Position the assembled jug (h) on the motor drive output (a2), with the jug handle facing towards you.
• Wait for the appliance to come to a complete stop before removing the blender jug from the motor drive.
USAGE AND TIPS:
Turn the speed selector
(a3) to position 1 or 2 to start up.
You can use the Pulse postion for better control of mixing.
Never fill the blender jug with boiling liquid.
Never use the blender jug for dry products (nuts, almonds, peanuts, etc.).
Always use your blender jug with the lid on.
Pour all liquid ingredients into the jug first before adding the solid ingredients, without exceeding the
maximum level shown:
- 1 l for thick mixtures.
- 0.8 l for liquid mixtures.
To add ingredients during mixing, remove the feeder cap (h1) from the lid and pour the ingredients through
the filling hole without exceeding the filling level shown on the jug.
Maximum usage time: 3 min.
Tips:
During mixing, if the ingredients get stuck to the sides of the jug, switch off the appliance and unplug
it. Remove the blender jug assembly from the main body of the appliance. Use the spatula to push the
preparation down onto the blade. Never put your hands or fingers into the jug or near the blade.
You can:
Prepare extra smooth soups, sauces, stewed fruit, milk-shakes and cocktails.
• Blend batters (pancakes, doughnuts, fritters, cake).
7 : Squeezing citrus fruit (depending on model)
ACCESSORIES USED:
• Citrus press assembly (i).
• Bowl (b3).
FITTING THE ACCESSORIES:
Place the bowl
(b3) on the motor drive (a) and lock it.
Slide the spindle (i2) onto the motor drive output (a1).
• Place the basket (i3) on the bowl and lock.
Place the cone (i1) on the container tube (i3).
To remove the citrus press assembly: unlock the filter basket (i3) and then the bowl and you can then lift the
assembly from the motor drive.
USAGE AND TIPS:
Place half a citrus fruit on the cone
(i1).
• Turn the speed selector (a3) to position 1 to start up.
You can obtain up to 1.2l of citrus juice without emptying the bowl.
Attention: you should rinse the filter basket every 0.2l.
8 : Finely chopping small quantities
(depending on model)
ACCESSORIES USED:
Herb grinder assembly (j).
FITTING THE ACCESSORIES:
Place the ingredients in the herb grinder bowl (j2).
Fit the lid (j1) over the herb grinder bowl (j2) and lock it by turning it clockwise.
Place the assembly on the motor drive (a).
USAGE AND TIPS:
Turn the speed selector
(a3) to position 2 to start up, holding the herb grinder down on the motor drive
during operation.
You can use the "Pulse" position for better control of mixing.
With the herb grinder (j) you can grind the following in a few seconds:
- Garlic, parsley, onion, breadcrumbs, ham, etc.
- Quantity / Maximum time: 50g / 10 sec
- Dried apricots, dried figs, stoned prunes
- Quantity / Maximum time: 80g / 5 sec
Be very careful with the blade when emptying the bowl, it is very sharp.
9: Accessory storage (depending on model)
Your appliance comes with an integrated storage drawer (i) where you can put the multifunction blade (d)
and the 4 vegetable slicer cartridges (f).
After storing the accessories, slide the storage drawer (i) in the motor drive (a).
Cleaning
Unplug the appliance.
• For easier cleaning, quickly rinse the accessories after use.
• Wash the accessories in hot water and washing up liquid then dry thoroughly, or they are all dishwasher safe.
To clean the blender jug, pour some water containing a few drops of washing-up liquid into the blender jug
(h3). Close the lid (h2), fitted with the feeder cap (h1). Pulse a few times. Disconnect the appliance. Rinse
the jug.
EN EN
background
1514
• Do not place the motor drive (a) in water or under running water. Wipe it with a damp sponge.
The accessory blades are very sharp. Handle them with care.
Tip: if your accessories become discoloured by food (carrots, oranges, etc.), rub them with a cloth dipped in
cooking oil then clean them in the usual way.
Storage
Do not store your appliance in a damp atmosphere.
What to do if your appliance is not working
If your appliance is not working, check:
- That your appliance is plugged in.
- That each accessory is locked in place.
• If your appliance is still not working contact an approved service centre (see the list in the Service booklet).
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert
help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 – Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Accessories
You can customise your appliance and obtain the following accessories from your retailer or an approved
service centre:
- Vegetable cutter cartridges
A: Fine grater
D: Thin slicer
C: Coarse grater
H: Thick slicer
G: Rosti (potato cakes)/parmesan
E: French fries cutter
- Herb grinder
- Jug blender
- Citrus press
ATTENTION:
To obtain an accessory, please take these instructions with you.
Some basic recipes
White bread dough
500 g strong white bread flour – 300 ml warm water – 2 sachets dried yeast – 10 g salt
Put the flour, salt and yeast into the bowl fitted with the multifunction blade. Operate at speed 2 and
after a few seconds pour the warm water through the lid feeder tube. As soon as the dough forms a
ball (around 60 sec), stop the appliance. Leave the dough to rise in a warm place until it has doubled
in size. Then rework the dough to shape it and place it on a greased, floured baking tray. Leave to rise
again. Preheat the oven to 240°. When the bread has doubled in size, put it in the oven and lower the
temperature to 180°. Bake for approximately 30 to 40 min. At the same time, place a glass of water in
the oven to encourage the crust to form.
For UK only: Use 500 g strong white bread flour. Substitute 2 sachets of dried yeast with 1 teaspoon
of Easy Bake or Fast Action dried yeast and add to the bowl with the flour plus 1 teaspoon salt. Add
300 ml warm water and process as above. After processing, shape the dough into a ball and place on
a greased baking tray. Leave to rise for about 1 hour in a warm place until doubled in size. Shape and
cook for about 20 min in a preheated oven at 220°C, UK gas mark 7 and then reduce to 180°C/UK Gas
mark 4 for a further 15 mins.
Pizza dough
150 g strong white bread flour – 90 g warm water – 2 dessertspoons olive oil – ½ sachet dried yeast – salt
Put the flour, salt and yeast into the bowl fitted with the multifunction blade. Operate at speed 2 and
after a few seconds pour the warm water and oil through the lid feeder tube. As soon as the dough forms
a ball (15 to 20 sec), stop the appliance. Leave the dough to rise in a warm place until it has doubled in
size. Preheat the oven to 240°. Meanwhile, spread out the dough and add toppings as required: tomato
and onion purée, mushrooms, ham, mozzarella, etc. Liven up your pizza with a few anchovies and black
olives, sprinkle a little oregano and grated gruyère and pour a few drops of olive oil over it. Place the pizza
on greased, floured baking tray. Bake for 15 to 20 min to your taste.
For the UK only: Use strong white bread flour. Substitute half sachet of bakers yeast with half teaspoon
of Easy Bake or Fast Action dried yeast and add to the bowl with the flour, ½ teaspoon salt and ½
teaspoon sugar. Then prepare as directed above with 90 ml warm water and 1 tablespoon olive oil. Roll
out to a 28 cm circle and cover with the topping of your choice. Bake in a preheated oven at 220°C, UK
gas mark 7 for about 15 – 20 min or until crisp.
Rich Shortcrust Pastry
280 g plain flour – 140 g softened butter – 70 ml cold water – pinch salt.
Put the flour, salt and butter into the bowl fitted with the multifunction blade.
Operate at speed 2 for a few seconds then pour the water through the lid feeder tube. Continue until
the dough forms a ball (25 to 30 sec). Leave to chill for at least 1 hour before rolling out and baking with
the filling of your choice.
Pancake batter
(in the bowl with the multifunction blade or in the blender jug)
160 g plain flour – 1/3l milk – 2 eggs – ½ teaspoon fine salt – 2 dessertspoons oil –10 g sugar (optional) –
Rum (if desired).
Put all the ingredients into the bowl fitted with the multifunction blade: the flour, milk, eggs, sugar and
Rum. Operate at speed 1 for 20 sec, then change to speed 2 for 25 sec.
Put all the ingredients in the blender jug except the flour. Operate at speed 2, and after a few seconds
gradually add the flour through the central hole of the blender jug, then blend for 45 sec.
Sponge cake
200 g plain flour – 1 sachet or 3 teaspoons baking powder - 200 g softened butter – 200 g caster or fine
sugar – 4 whole eggs – 1 pinch salt.
Put all the ingredients into the bowl fitted with the multifunction blade. Operate at speed 2 for 1 min 30.
sec Preheat the oven to 180°. Pour the mixture into a cake tin and bake for 1 hour.
Spice cake
200 g plain flour – 100 g softened butter cut into pieces – 100 g caster or fine sugar – 4 eggs – 60ml milk –
1 dessertspoon runny honey - 1 sachet or 3 teaspoons baking powder – 1 teaspoon cinnamon – 1 teaspoon
ginger – 1 teaspoon nutmeg – zest of 1 orange – 1 pinch pepper.
Put all the ingredients into the bowl fitted with the multifunction blade. Select speed 2 and operate for 2 min.
Pour into a greased, floured cake tin and bake for 50min at 180°C.
Serve warm or cold with stewed fruit or jam.
EN EN
background
1716
Chocolate cake
5 eggs, 200 g caster or fine sugar, 3 dessertspoons plain flour, 200 g melted butter, 200 g good quality plain
chocolate (at least 65% cocoa solids), 1 sachet or 3 teaspoons baking powder, 100 ml milk.
Melt the chocolate in a bain-marie (or in bowl over a pan of boiling water) with 2 dessertspoons of water.
Add the butter and stir until the mixture is completely blended.
Put the sugar and eggs in the bowl fitted with the multifunction blade and operate at speed 2 for 45
sec until the mixture becomes frothy. Without stopping the appliance, add the melted chocolate, flour,
baking powder and milk through the feeder tube and continue to operate for 15 sec.
Pour into a greased, floured cake tin and bake for around 1 hr at 160°C.
Chantilly cream
200 ml very cold fresh whipping cream, 30 g icing sugar.
Place the bowl in the refrigerator for a few minutes so that it is very cold.
Put the fresh cream and the icing sugar into the bowl fitted with the emulsifying disc. Select speed 2 and
operate for 40 sec.
Mayonnaise
1 egg yolk, 1 dessertspoon mild mustard, 1 dessertspoon vinegar, ¼ litre oil, salt, pepper.
Put all the ingredients except the oil in the bowl fitted with the emulsifying disc. Select speed 2 and
operate for 5 sec. then stop the appliance and pour the oil very slowly through the lid feeder tube. When
the mayonnaise is ready it becomes pale in colour.
Important: to be successful with the mayonnaise, the ingredients should be at room temperature. Note:
keep in the refrigerator and consume within 24 hours.
De accessoires die horen bij het model dat u gekocht heeft, staan uitgebeeld op het etiket op de bovenkant
van de verpakking.
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het
apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig
door voordat u uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt.
Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie
kunt gebruiken.
Beschrijving
Ingebruikname
Was alle accessoires met warm water en zeep (zie paragraaf schoonmaken) voor het eerste gebruik.
Afspoelen en drogen.
• Plaats het motorblok (a) op een vlak, schoon en droog oppervlak.
• Steek de stekker in het stopcontact.
Pulse (onderbroken werking): draai de knop (a3) naar de stand Pulse voor achtereenvolgende impulsies voor
een betere controle van bepaalde voorbereidingen.
• Continue werking: draai de knop
(a3) naar stand 1 of 2.
• Stop: draai de knop
(a3) naar stand 0.
De nummering van de paragraven loopt gelijk met de nummering van de gekaderde schema’s.
1: ingebruikname van kom en deksel
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
Kom (b).
EN
NL
a Motorblok
a1 : Langzame uitgang motorblok
a2 : Snelle uitgang motorblok
a3 : Snelheidsregelaar: positie Pulse
(onderbroken werking)-0-1-2
b Geheel hakkom
b1 : Stootstuk
b2 : Deksel schacht
b3 : Kom
c Drager
ACCESSOIRES CONFORM MODEL:
d Multifunctioneel mes
e Mengschijf
f Patronen groentes
A: Fijn raspen
D: Fijn snijde C: Grof raspen
G: Aardappelpannenkoek/parmesaan
H: Dik snijden
E: Friet snijden
g Patroonhouder mengkom
h Blender
h1 : Doseerdop
h2 : Deksel
h3 : Kom
i Citruspers
i1 : Kegel
i2 : Drager citruspers
i3 : Opvangbakje
j Molen fijne kruiden
j1 : Deksel
j2 : Kom molen fijne kruiden
k Spatel
l Opbergla
background
1918
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES :
Plaats de kom (b3) op het motorblok (a), het handvat van de kom in een rechte lijn met de rechterhoek
van de facade.
Draai de kom vast (b3) door hem naar rechts te draaien.
Plaats de deksel (b2) op de kom (b3). Draai de deksel vast door hem met het handvat van de kom naar
rechts te duwen.
Het is absoluut noodzakelijk om de kom op het motorblok (a) vast te draaien voordat u de deksel (b2) op
de kom (b3) vastzet.
2: verwijderen van de kom en deksel
Draai de deksel los door hem in de richting van de klok te draaien, verwijder hem vervolgens van de handvat
van de kom. Vervolgens kunt u hem optillen en verwijderen.
Draai de kom los daar hem in de richting van de klik te draaien.
Alleen dan kunt u de kom van het motorblok optillen en verwijderen.
3 : Mengen/mixen/hakken/kneden
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
Kom (b).
Drager (c).
• Multifunctioneel mes
(d).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:
Plaats de kom
(b3) op het motorblok (a) en draai hem aan.
• Plaats het multifunctionele mes (d) in de drager (c) en plaats het geheel op het motorblok (a1).
• Plaats de ingrediënten in de kom.
• Plaats de deksel (b2) en draai hem aan op de kom (b3).
• Om het geheel kom-deksel te verwijderen: draai de deksel los, draai vervolgens de kom los.
KNEDEN/MENGEN
Draai de snelheidsregelaar
(a3) op positie 2 voor de ingebruikname.
U kunt kneden:
- 1 kg zwaar deeg, zoals: deeg voor witbrood, zandkoekjesdeeg… in 60 s.
- 800 g speciaal brooddeeg, zoals: roggebrood, volkoren brood, meergranenbrood… In 60 s.
U kunt mengen:
- 1,2 kg licht deeg, zoals:biscuits, evenveeltjes, yoghurtkoekjes… in 1 min 30 tot 3 min ongeveer.
U kunt ook tot 1 liter pannenkoekendeeg, wafeldeeg, enz. mengen in 1 min tot 1 min 30.
HAKKEN
Draai de snelheidsregelaar (a3) in de stand 2 voor de ingebruikname, of voor een betere controle van het
hakproces de stand pulse.
U kunt tot 600 g voedsel hakken, zoals:
- rauw of gebakken vlees (ontbot, zonder hersenen en in stukjes)
- Rauwe of gebakken vis (zonder vel en zonder graten)
- Vaste producten: kaas, gedroogd fruit, bepaalde groentes (wortels, selderie…).
- Zachte producten: bepaalde groentes (uien, spinazie ...).
MIXEN
Draai de snelheidsregelaar (a3) naar positie 2 voor de ingebruikname.
U kunt mixen een liter soep, gestoofd in 45 s.
4: Raspen/snijden
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
Kom (b).
• Drager (c).
• Patroon naar keuze (f) (conform model).
• Patroondrager (g).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:
Plaats de kom (b3) op het motorblok (a) en draai hem vast.
Plaats het gekozen patroon (f) in de patroondrager (g), plaats de as van de drager
(c) in zijn geheel op het patroon (f), en draai het geheel vast, plaats vervolgens het
geheel op de uitgang van het motorblok (a1).
Plaats de deksel (b2) en draai hem vast op de kom (b3).
Controleer of de
metalen as van de
drager (c) in het
midden van deksel
voor de schacht
(b2) geplaatst is.
Om het geheel kom-deksel te verwijderen: draai de deksel los, draai vervolgens
de kom los.
INGEBRUIKNAME EN TIPS:
Plaats het voedsel in de schacht van de deksel en duw ze aan met het stootstuk
(b1).
Draai de snelheid-keuzeschakelaar (a3) op stand 1 om te snijden of op stand 2 om te raspen.
Met de snijmessen kunt u de volgende bereidingen maken (afhankelijk van het model):
- Grove rasp (C) / fijne rasp (A): knolselderij, aardappels, wortels, kaas...
- Dik snijden (H) / fijn snijden (D): aardappels, uien, komkommers, bieten, appels, wortels, kool…
- frietsnijder (E): friet…
- aardappelpannenkoeken / parmesaan (G): parmesaan,
5: Mengen / kloppen / klutsen
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
• Kom
(b).
• Drager (c).
• Mengschijf (e).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES :
Plaats de kom
(b3) op het motorblok (a) en draai hem aan.
Schuif in de goede richting en draai de mengschijf aan (e) op de drager (c) en
plaats het geheel op de uitgang van het motorblok (a1).
• Plaats de ingrediënten in de kom.
Plaats de deksel (b2) en draai hem aan op de kom (b3).
Plaats de
mengschijf in de
goede richting: zie
het omkaderde
schema 5.
Om het geheel kom-deksel te verwijderen: draai de deksel los, draai vervolgens de
kom los.
INGEBRUINAME EN TIPS:
• Draai de snelheidsregelaar
(a3) op stand 2 voor de ingebruikname.
• Gebruik dit accessoires nooit voor het kneden van zwaar deeg of voor het mengen van licht deeg.
U kunt bereiden: mayonaise, knoflookmayonaise, sauzen, opgeklopt eiwit (1 tot 6), slagroom (tot 0,2 liter).
6 : Erg fijn homogeniseren/mengen/mixen
(afhankelijk van het model)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
• Geheel mengkom
(h).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES :
Plaats de ingrediënten in de mengkom
(h3) zonder het maximale niveau aangegeven in de kom te
overschrijden.
Plaats de deksel (h2) voorzien van doseerdop (h1) en draai het aan op de kom.
Plaats de in elkaar gezette kom (h) op de uitgang van het motorblok (a2), met het handvat van de mengkom
richting u.
Wacht totdat de machine geheel gestopt is voordat u de mengkom van het motorblok haalt.
INGEBRUIKNAME EN TIPS:
Draai de snelheidsregelaar
(a3) op de stand 1 of 2 voor de ingebruikname.
NL
NL
background
2120
U kunt de positie Pulse gebruiken voor een betere controle van het mengproces.
Vul de mengkom nooit met een kokende vloeistof.
Gebruik de mengkom nooit in combinatie met droge producten (noten, amandelen, pinda’s…_)
Gebruik uw mengkom altijd met deksel.
Giet de vloeibare ingrediënten altijd eerst in de kom voordat u de vaste ingrediënten toevoegt, zonder hierbij
het maximaal aangegeven niveau te overschrijden:
- 1 l voor dikke mengsels
- 0,8 l voor vloeibare mengsels
Om ingrediënten toe te voegen tijdens het mengen, trekt u de doseerdop (h1) van de deksel en giet u de
ingrediënten in de vulopening, overschrijdt het aangegeven vulniveau in de kom niet.
Maximale gebruiksduur: 3 min.
Tips:
Als er tijdens het mengen ingrediënten blijven plakken aan de wand van de kom, stop dan het apparaat
en trek de stekker uit het stopcontact.. Verwijder de mengkom van het lichaam van het apparaat. Plaats
de bereiding met behulp van de spatel op het mes. Plaats nooit uw handen of vingers in de kom of dichtbij
het mes.
U kunt:
• Fijn gemengde soep, lichtgebonden soep, cremes, moes, milkshakes en cocktails bereiden.
• Alle vloeibare deeg mengen (pannenkoeken, beignets, clafoutis, far).
7 : Citrusvruchten persen (afhankelijk van het model)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
• Geheel citruspers (i).
• Kom (b3).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:
Plaats de kom
(b3) op het motorblok (a) en draai hem aan.
Plaats de drager (i2) op de uitgang van het motorblok (a1).
Plaats het opvangbakje (i3) op de kom en draai hem aan.
Plaats de kegel (i1) op de schacht van het opvangbakje (i3).
Om het geheel citruspers te verwijderen: draai het opvangbakje (i3) los en vervolgens de kom, hierna kunt u
het geheel verwijderen van het motorblok.
INGEBRUIKNAME EN TIPS:
Plaats de helft van een citrusvrucht op de kegel
(i1) en houdt deze vast.
• Draai de snelheidsregelaar (a3) op stand 1 voor de ingebruikname.
U kunt tot 1,2 liter citrussap opvangen zonder de kom te legen.
Waarschuwing: u moet het opvangbakje elke 0,2 l legen.
8 : Kleine hoeveelheden erg fijn hakken
(afhankelijk van het model)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
• Geheel fijne kruiden (j).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:
• Plaats de ingrediënten in de kom molen fijne kruiden (j2).
Plaats de deksel (j1) op de kom molen fijne kruiden (j2) en draai hem aan door hem in de richting van de
klok te draaien.
• Plaats het geheel op het motorblok (a).
INGEBRUIKNAME EN TIPS:
Draai de snelheidsregelaar (a3) in de stand “2” voor de ingebruikname, terwijl de molen fijne kruiden op het
motorblok blijft.
U kunt de stand “Pulse” gebruiken voor een betere controle van het mengproces.
• Met de molen fijne kruiden (j) kunt u het volgende in enkele seconden hakken:
- Knoflook, peterselie, uien, beschuit (voor paneermeel), ham…. Hoeveelheid/maximale tijd: 50 g/10 s
- Droge abrikozen, droge vijgen, ontpitte pruimen
- Hoeveelheid / maximale tijd: 80 g / 5 s
- Let goed op het mes als u de kom leegmaakt, deze is erg scherp.
9: Accessoires opruimen
(afhankelijk van het model)
Uw apparaat is voorzien van een geïntegreerde la (l) hierin kunt u het multifunctionele mes (d) evenals de 4
patronen voor het snijden van groenten (f) opbergen.
• Nadat u de accessoires op hun plaats heeft gelegd, schuift u de la (l) in het motorblok (a).
Schoonmaken
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Om het schoonmaken te vergemakkelijken, kunt u de accessoires snel afspoelen na gebruik.
Was en droog de accessoires: ze kunnen ook in de afwasmachine.
Giet warm water voorzien van enkele druppels afwasmiddel in de mengkom (h3). Sluit de deksel (h2) voorzien
van doseerstop (h1). Zet het apparaat kort aan. Trek de stekker uit het stopcontact. Spoel de kom uit.
Plaats het motorblok (a) niet in water of onder stromend water. Maak hem schoon met een vochtige spons.
De messen van de accessoires zijn erg scherp. Ga er voorzichtig mee om.
Trucje: als uw accessoires verkleurd zijn door voedsel (wortels, sinaasappelen…) maak ze dan schoon met een
doek met slaolie, en maak ze vervolgens op de gebruikelijke manier schoon.
Opruimen
Sla uw apparaat niet op in een vochtige omgeving.
Accessoires
U kunt uw apparaat persoonlijker maken door de volgende accessoire bij uw gebruikelijke verkoper of een
erkend service centrum aan te schaffen:
- Patronen groentes
A : Fijne rasp
D : Fijn snijden
C : Grof raspen
H : Dik snijden
G : Aardappelpannenkoek/parmesaan
E : Friet snijden
- Molen fijne kruiden
- Mengkom
- Citruspers
WAARSCHUWING:
Om het accessoire te verkrijgen, moet u de huidige handleiding meenemen.
Enkele basisrecepten
Deeg voor witbrood
500 g bloem – 300 ml lauw water – 2 zakjes bakkersgist – 10 g zout.
Plaats de bloem, het zout en het bakkersgist in de kom van het apparaat met het multifunctionele mes.
Zet het apparaat op snelheid 2 en giet het lauwe water in de schacht in de deksel. Als het deeg een bol
vormt (na ongeveer 60 s) stopt u het apparaat. Laat de gist rijzen op een warme plek, totdat de deeg in
volume is verdubbeld. Kneed het deeg opnieuw om het in model te brengen en plaats het op de ingevette
NL NL
background
2322
en met bloem bestrooide bakplaat. Opnieuw laten rijzen. Verwarm uw oven voor op thermostaat 8
(240°). Zodra de deeg in volume is verdubbeld, plaats u het in de oven en verlaagt u de temperatuur naar
thermostaat 6 (180°). Laat het gedurende 30 à 40 minuten bakken. Plaats tegelijkertijd een glas water
in de oven, zodat het brood een krokante korst krijgt.
Pizzadeeg
150 g bloem – 90 ml lauw water – 2 eetlepels olijfolie – ½ zakje bakkersgist – zout
Plaats de bloem, het zout en de bakkersgist in de kom van het apparaat met het multifunctionele mes.
Zet het apparaat op snelheid 2 en giet het lauwe water en de olijfolie in de schacht in de deksel. Als
het deeg een bol vormt (na ongeveer 15-20 s) stopt u het apparaat. Laat de gist rijzen op een warme
plek, totdat de deeg in volume is verdubbeld. Verwarm de oven voor op thermostaat 8 (240°). Strijk
in de tussentijd het deeg uit en beleg het met de door u gewenste ingrediënten: tomatenpuree, uien,
champignons, ham, mozzarella, enz… Beleg uw pizza met wat ansjovis, zwarte olijven, oregano en
geraspte kaas en giet er enkele druppels olijfolie overheen. Plaats de pizza op de ingevette en met
bloem bestrooide bakplaat. Gedurende 15 à 20 min bakken, houdt hierbij het bakproces in de gaten.
Kruimeldeeg
280 g bloem – 140 g zachte boter in stukjes – 70 ml water – een mespunt zout
Plaats de bloem, het zout en de boter in de kom van het apparaat met het multifunctionele mes. Zet het
apparaat op snelheid 2 en giet het lauwe water in de schacht in de deksel. Als het deeg een bol vormt (na
ongeveer 25 à 30 s) stopt u het apparaat. Vervolgens gedurende minstens een uur op een koude plek af
laten koelen. Vervolgens het deeg uitstrijken en bakken met de door u gewenste garnituur.
Pannenkoekendeeg
(in de kom met het multifunctionele mes of in de mengkom)
160 g bloem – 1/3 l melk – 2 eieren – ½ theelepel fijn zout – 2 eetlepels olie – 15 g suiker (indien gewenst)
– rum (indien gewenst)
Plaats alle ingrediënten in de kom van het apparaat met het multifunctionele mes. Zet het apparaat op
snelheid 1 gedurende 20 s, ga vervolgens over op snelheid 2 gedurende 25 s.
Plaats alle ingrediënten behalve de bloem in de mengkom. Zet het apparaat op snelheid 2 voeg vervolgens
geleidelijk de bloem toe via de centrale opening in de deksel van de mengkom, vervolgens gedurende 45
s mengen.
Evenveeltjes
200 g bloem – 1 zakje chemische gist – 200 g zachte boter in stukjes – 200 g suiker – 4 hele eieren – 1
mespuntje zout
Plaats alle ingrediënten in de kom van het apparaat met het multifunctionele mes. Zet het apparaat op
snelheid 2 gedurende 2 min en 30 s. Verwarm de oven voor op thermostaat 6 (180°). Plaats het deeg in
een cakevorm. Vervolgens gedurende 1 uur bakken.
Kruidkoek
200 g bloem – 100 g zachte boter in stukjes – 100 g suiker – 4 eieren – 60 ml melk – 1 theelepel vloeibare
honing – 1 zakje chemische gist – 1 theelepel kaneel – 1 theelepel gember – 1 theelepel geraspte
nootmuskaat – sap van 1 geraspte citroen – 1 mespuntje peper
Plaats alle ingrediënten in de kom van het apparaat met het multifunctionele mes. Zet het apparaat
op snelheid 2 gedurende 2 min. Plaats het geheel in een ingevette en met bloem bestrooide cakevorm.
Laat het geheel gedurende 50 min bakken op thermostaat 6 (180°C). Lauw of koud serveren met jam of
marmelade.
Chocoladetaart
5 eieren, 200 g suiker, 3 eetlepels bloem, 200 g gesmolten boter, 200 g chocolade, 1 zakje chemische gist,
100 ml melk
Laat de chocolade “au bain-marie” smelten samen met twee eetlepels water. Voeg de boter toe en roer
totdat het geheel goed gesmolten is. Plaats de suiker en de eieren in de kom van het apparaat met het
multifunctionele mes. Zet het apparaat op snelheid 2 gedurende 45 s zodat het mengsel
mousserend wordt. Zet het apparaat niet uit, voeg via de schacht in het deksel de gesmolten chocolade,
de bloem, de gist en de melk toe, laat het geheel 15 s mengen. Giet het mengsel in een ingevette en met
bloem bestrooide cakevorm en laat het gedurende 1 uur op thermostaat 5/6 (160°C) bakken.
Slagroom
200 ml erg koude, vloeibare crème fraîche, 30 g poedersuiker
De kom moet goed koud zijn, zet het gedurende enkele minuten in de koelkast. Plaats de crème fraiche
en de poedersuiker in de kom met het multifunctionele mes. Zet het apparaat op snelheid 2 en laat het
gedurende 40 s mengen.
Mayonaise
1 eigeel, 1 eetlepel mosterd, 1 eetlepel azijn, ¼ liter olie, zout, peper.
Plaats alle ingrediënten behalve de olie in de kom voorzien van mengschijf. Selecteer snelheid 2, laat
het geheel gedurende 5 s mengen, stop vervolgens het apparaat en giet de olie erg langzaam door de
schacht in de deksel. De mayonaise is klaar als het kleurloos wordt. Waarschuwing: alle ingrediënten
moeten op kamertemperatuur zijn om er mayonaise van te kunnen maken.
Opmerking: bewaren in de koelkast en binnen 24 uur consumeren.
NL NL
background
2524
Die zu dem von Ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem Etikett auf der Oberseite der
Verpackung angegeben.
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes.
Bitte lesen Sie diese vor der Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch. Bewahren Sie sie sorgfältig auf, damit
Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
Beschreibung
Inbetriebnahme
Reinigen Sie vor der ersten Verwendung alle Zubehörteile mit heißem Seifenwasser (siehe Absatz Reinigung).
Spülen Sie sie anschließend ab und trocknen Sie sie.
• Stellen Sie den Motorblock (a) auf eine gerade, saubere und trockene Fläche.
• Stecken Sie Ihr Gerät an.
Pulse-Funktion (Intervallbetrieb): Drehen Sie den Knopf (a3) mehrmals kurz auf die Pulse-Position, um bei
bestimmten Zubereitungen eine bessere Kontrolle zu haben.
• Dauerbetrieb: Stellen Sie den Knopf (a3) auf Position 1 oder 2.
• Stopp: Stellen Sie den Knopf (a3) auf Position 0
Die Nummerierung der Abschnitte entspricht der Nummerierung der Abbildungen in den Kästchen.
1: Einsetzen der Arbeitsschüssel und des Deckels
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE:
Schüsselset (b).
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE:
Stellen Sie die Schüssel
(b3) auf den Motorblock (a); der Griff der Schüssel muss dabei auf das rechte Eck
ausgerichtet sein.
Stellen Sie die Schüssel (b3) durch eine Rechtsdrehung fest.
Setzen Sie den Deckel (b2) auf die Schüssel (b3). Verriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn nach rechts in den
Handgriff der Schüssel drücken.
Die Schüssel (b3) muss unbedingt vor dem Verriegeln des Deckels (b2) auf der Schüssel (b3) auf dem
Motorblock (a) festgestellt werden.
2: Abnehmen der Arbeitsschüssel
Lösen Sie den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn aus dem Griff der Schüssel. Der Deckel kann nun
angehoben und abgenommen werden.
• Entriegeln Sie die Schüssel ebenfalls durch Drehen im Uhrzeigersinn.
• Erst jetzt kann die Schüssel angehoben und vom Motorblock abgenommen werden.
3 : Mischen/mixen/hacken/kneten
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE:
Schüsselset (b).
Zubehörachse (c).
• Multifunktionsmesser (d).
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE:
Setzen Sie die Schüssel
(b3) auf den Motorblock (a) und stellen Sie sie fest.
Lassen Sie das Multifunktionsmesser (d) auf die Zubehörachse (c) gleiten und setzen Sie die Einheit auf den
Antrieb des Motorblocks (a1).
Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
Setzen Sie den Deckel (b2) auf und stellen Sie ihn auf der Schüssel (b3) fest.
Um die Schüssel und den Deckel abzunehmen, entriegeln Sie den Deckel und dann die Schüssel.
KNETEN / MISCHEN
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
(a3) zur Inbetriebnahme auf Position 2.
Sie können folgende Mengen kneten:
- 1 kg schweren Teig wie: Weißbrotteig, Mürbteig... in 60 Sek.
- 800 g Teig für spezielle Brote wie: Roggenbrot, Vollkornbrot, Getreidebrot... in 60 Sek.
Sie können folgende Mengen mischen:
- 1,2 kg leichten Teig wie: Biskuitteig, Eischwerkuchenteig, Joghurtkuchenteig... in 1,5 Min. bis etwa 3 Min.
Außerdem können bis zu 1 Liter Crêpeteig, Waffelteig usw. in 1 Minute bis 1,5 Minuten gemischt werden.
HACKEN
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
(a3) zur Inbetriebnahme auf Position 2 oder, für eine bessere Kontrolle
des Hackvorgangs, auf die Position Pulse.
So können Sie bis zu 600 g Lebensmittel hacken wie:
- Rohes und gekochtes Fleisch (entbeint, entsehnt und in Würfel geschnitten).
- Rohen oder gekochten Fisch (ohne Haut und Gräten).
- Trockenprodukte: Käse, Trockenobst, manche Gemüsesorten (Karotten, Sellerie...).
- Weiche Produkte: manche Gemüsesorten (Zwiebel, Spinat,...).
MIXEN
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
(a3) zur Inbetriebnahme auf Position 2.
Sie können in 45 Sekunden bis zu 1 Liter Gemüsesuppe, Suppe oder Kompott mixen.
4: Raspeln/Schneiden
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE:
Schüsselset (b).
• Zubehörachse (c).
• Gemüseeinsatz nach Wahl (f) (je nach Modell).
• Gemüseeinsatzhalter (g).
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE:
Setzen Sie die Schüssel
(b3) auf den Motorblock (a) und stellen Sie sie fest.
DE DE
a Motorblock
a1 : Langsamer Antrieb des Motorblocks
a2 : Schneller Antrieb des Motorblocks
a3 : Geschwindigkeitsregler mit Pulse-Funktion
(Intervallbetrieb) 0-1-2
b Arbeitsschüsselset
b1 : Dosierstopfer
b2 : Deckel mit Einfüllstutzen
b3 : Schüssel
c Zubehörachse
ZUBEHÖR JE NACH MODELL:
d Multifunktionsmesser
e Emulgierscheibe
f Gemüseeinsätze
A: Fein reiben
D: Fein schneiden
C: Grob reiben
G: Reibekuchen/Parmesan
H: Dick schneiden
E: Frittenschneider
g Gemüseeinsatz-Halter
h Mixkrug
h1 : Dosierstopfer
h2 : Deckel
h3 : Schüssel
i Zitruspresse
i1 : Kegel
i2 : Zubehörachse der Zitruspresse
i3 : Korb
j Kräutermühle
j1 : Deckel
j2 : Behälter der Kräutermühle
k Spachtel
l Aufbewahrungsschublade
background
2726
Setzen Sie den gewählten Gemüseeinsatz (f) in den Gemüseeinsatzhalter (g).
Schieben Sie die Zubehörachse (c) möglichst weit durch den Einsatz (f) und
verriegeln Sie alles. Setzen Sie es dann auf den Antrieb des Motorblocks (a1).
Setzen Sie den Deckel (b2) auf und stellen Sie ihn auf der Schüssel (b3) fest.
Überprüfen Sie,
ob die Metallachse
der Zubehörachse
(c) mittig im Deckel
mit Einfüllstutzen
(b2) platziert ist.
Um die Schüssel und den Deckel abzunehmen, entriegeln Sie den Deckel und dann
die Schüssel.
INBETRIEBNAHME UND TIPPS:
Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen des Deckels und schieben Sie sie mit dem Stopfer
(b1) weiter.
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (a3) zum Schneiden auf Position 1 oder zum Raspeln auf Position 2.
Die Gemüsescheiben (je nach Modell) dienen zum:
- Grob raspeln (C) / fein raspeln (A): Knollensellerie, Kartoffeln, Karotten, Käse,...
- dick schneiden (H) / fein schneiden (D): Kartoffeln, Zwiebel, Gurken, Rüben, Äpfel, Karotten, Kohl...
- Pommesscheibe (E): Pommes...
- Reibekuchen/Parmesan (G): Parmesan, Kokosnuss...
5: Emulgieren / schlagen / schaumig rühren
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE:
• Schüsselset (b).
• Zubehörachse (c).
• Emulgierscheibe (e).
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE:
Setzen Sie die Schüssel
(b3) auf den Motorblock (a) und stellen Sie sie fest.
Setzen Sie die Emulgierscheibe (e) richtig herum auf die Zubehörachse (c) und
setzen Sie alles auf den Antrieb des Motorblocks (a1).
• Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
Setzen Sie den Deckel (b2) auf und stellen Sie ihn auf der Schüssel (b3) fest.
Setzen Sie die
Emulgierscheibe
richtig herum ein:
siehe Abbildung
im Rahmen 5.
Um die Schüssel und den Deckel wieder abzunehmen: Entriegeln Sie den Deckel,
dann die Schüssel.
INBETRIEBNAHME UND TIPPS:
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
(a3) zur Inbetriebnahme auf Position 2.
• Verwenden Sie dieses Zubehör niemals, um schwere Teige zu kneten oder leichte Teige zu mischen.
Es dient zur Zubereitung von: Mayonnaise, Aioli, Soßen, Eischnee (1 bis 6 Eiweiß), Sahne, Schlagsahne (bis zu
0,2 Liter).
6 : Homogenisieren/mischen/sehr fein mixen
(je nach Modell)
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE:
• Mixkrugset (h).
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE:
Geben Sie die Zutaten in den Mixkrug
(h3), ohne den auf der Schüssel angegebenen, maximalen Füllstand
zu überschreiten.
• Setzen Sie den Deckel (h2) mit dem Dosierstopfen (h1) darauf und verriegeln Sie ihn auf dem Krug.
Platzieren Sie den montierten Krug (h) mit dem Griff des Mixkrugs Ihnen gegenüber auf dem Antrieb des
Motorblocks (a2).
• Warten Sie den vollständigen Stillstand des Gerätes ab, bevor Sie den Mixkrug vom Motorblock abnehmen.
INBETRIEBNAHME UND TIPPS:
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
(a3) zur Inbetriebnahme auf Position 1 oder 2.
Um den Mischvorgang besser zu kontrollieren, können Sie auch die Pulse-Funktion verwenden.
• Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in den Mixkrug.
• Benutzen Sie den Mixkrug niemals für Trockenprodukte (Haselnüsse, Mandeln, Erdnüsse…).
• Benutzen Sie den Mixkrug stets mit seinem Deckel.
Füllen Sie stets zuerst die flüssigen und dann die festen Zutaten in den Mixkrug und achten Sie darauf, den
angegebenen Höchststand nicht zu überschreiten:
- 1 L für dickflüssige Zubereitungen.
- 0,8 L für dünnflüssige Zubereitungen.
Um während des Mischens Zutaten hinzuzufügen, entfernen Sie den Dosierstopfen (h1) des Deckels
und fügen Sie die Zutaten durch die Einfüllöffnung hinzu; überschreiten Sie dabei den auf der Schüssel
angegebenen Maximalfüllstand nicht.
Maximale Betriebsdauer: 3 Min.
Tipps:
Wenn beim Mischen Zutaten an den Wänden des Mixkrugs kleben bleiben, schalten Sie das Gerät aus und
stecken Sie es ab. Nehmen Sie den Mixkrug vom Gerätekörper ab. Lösen Sie die anhaftenden Zutaten mit
der Spachtel vom Messer. Fassen Sie nicht mit den Händen oder den Fingern in den Mixkrug und halten Sie
sie vom Messer fern.
Sie können:
• Fein gemixte Gemusesuppen, Suppen, Cremes, Kompotte, Milchshakes und Cocktails zubereiten.
• Alle flussigen Teige (Teig fur Crêpes, Krapfen, Puree usw.) mischen.
7 : Zitrusfrüchte auspressen (je nach Modell)
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE:
• Zitruspressenset (i).
• Schüssel (b3).
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE:
Setzen Sie die Schüssel
(b3) auf den Motorblock (a) und stellen Sie sie fest.
Lassen Sie die Zubehörachse (j3) auf den Antrieb des Motorblocks (a1) gleiten.
Stellen Sie den Korb (i3) auf die Schüssel und verriegeln Sie ihn.
Setzen Sie den Presskegel (i1) auf den Stutzen des Filterkorbes (i3).
Um das Zitruspressenset abzunehmen: Entriegeln Sie den Filterkorb (i3); anschließend kann die Einheit vom
Motorblock abgenommen werden.
INBETRIEBNAHME UND TIPPS:
Setzen und halten Sie eine Zitrusfrucht-Hälfte auf den Presskegel
(i1).
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (a3) zur Inbetriebnahme auf Position 1.
Es können bis zu 1,2 L Zitrusfruchtsaft ausgepresst werden, ohne dass die Schüssel geleert werden muss.
Achtung: Sie müssen den Korb nach jeweils 0,2 l ausspülen.
8 : Kleine Mengen sehr fein hacken
(je nach Modell)
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE:
• Kräutermühle (j).
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE:
• Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter der Kräutermühle
(j2).
Setzen Sie den Deckel (j1) auf den Behälter der Kräutermühle (j2) auf und stellen Sie ihn durch Drehen im
Uhrzeigersinn fest.
• Setzen Sie die Einheit auf den Motorblock (a).
INBETRIEBNAHME UND TIPPS:
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler
(a3) zur Inbetriebnahme auf Position 2 und lassen Sie die
Kräutermühle während des Betriebs auf dem Motorblock.
Um den Zerkleinerungsvorgang besser zu kontrollieren, können Sie auch die Position "Pulse" einstellen.
• Mit der Kräutermühle (j) können Sie Folgendes in nur wenigen Sekunden hacken:
- Knoblauch, Petersilie, Röstbrot (für Semmelbrösel), Schinken...
Maximale Menge / Zeit: 50g / 10 Sek.
- getrocknete Aprikosen, getrocknete Feigen, entkernte Pflaumen:
Maximale Menge / Zeit: 80g / 5 Sek.
- Achten Sie beim Leeren des Behälters auf das Messer, es ist sehr scharf.
DE DE
background
2928
9: Aufbewahrung der Zubehörteile
(je nach Modell)
Ihre Küchenmaschine besitzt eine integrierte Aufbewahrungsschublade (l). Dort können Sie das
Multifunktionsmesser (d) sowie die 4 Gemüseeinsätze (f) verstauen.
Nachdem Sie die Zubehörteile hineingelegt haben, schieben Sie die Aufbewahrungsschublade (l) in den
Motorblock (a).
Reinigung
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Es erleichtert die Reinigung, wenn Sie die Zubehörteile gleich nach ihrer Benutzung kurz abspülen.
Waschen und trocknen Sie die Zubehörteile: Sie sind spülmaschinenfest.
Gießen Sie heißes Wasser mit etwas Spülmittel in den Mixkrug (h3). Setzen Sie den Deckel (h2) mit dem
Dosierverschluss (h1) auf. Drücken Sie mehrmals die Pulse-Taste. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Spülen Sie den Mixkrug ab.
Tauchen Sie den Motorblock (a) nicht in Wasser, halten Sie ihn nicht unter laufendes Wasser. Wischen Sie
ihn mit einem feuchten Schwamm ab.
Die Klingen der Zubehörteile sind sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
Tipp: Wenn die Plastikteile des Gerätes durch Lebensmittel wie Karotten oder Orangen eingefärbt wurden,
reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl getränkten Tuch ab und reinigen Sie sie danach wie gewohnt.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort auf.
Was tun, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert?
Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
- den Anschluss Ihres Gerätes.
- ob alle Zubehörteile richtig festgestellt sind.
Das Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Kundendienst
(siehe Liste im Serviceheft).
Zubehör
Dieses Gerät kann auf Ihre persönlichen Anforderungen abgestimmt werden. Bei Ihrem Fachhändler und in
den zugelassenen Servicecentern sind folgende Zubehörteile erhältlich:
- Gemüseeinsätze
A: Fein reiben
D: Fein schneiden
C: Grob reiben
H: Dick schneiden
G: Reibekuchen/Parmesan
E: Frittenschneider
- Kräutermühle
- Mixkrug
- Zitruspresse
ACHTUNG:
Wenn Sie Zubehörteile kaufen wollen, bringen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung mit.
Einige Grundrezepte
Weißbrotteig
500 g Mehl – 300 g lauwarmes Wasser – 2 Päckchen Backhefe – 10 g Salz
Setzen Sie das Multifunktionsmesser in die Schüssel der Küchenmaschine ein. Geben Sie das Mehl, das
Salz und die Backhefe in die Schüssel. Schalten Sie das Gerät auf Geschwindigkeitsstufe 2 und geben Sie
nach ein paar Sekunden durch den Einfüllstutzen des Deckels das lauwarme Wasser hinzu. Halten Sie
das Gerät an, sobald sich eine kleine Teigkugel gebildet hat (etwa 60 Sek.). Lassen Sie den Teig an einem
warmen Ort auf das Doppelte seines Volumens aufgehen. Kneten Sie den Teig anschließend noch einmal
durch und bringen Sie ihn in Form. Legen Sie ihn dann auf ein gebuttertes und mit Mehl bestreutes
Backblech. Lassen Sie den Teig erneut aufgehen. Heizen Sie Ihren Ofen auf 240°C (Stufe 8) vor. Geben
Sie das Brot in den Ofen, wenn es sein Volumen verdoppelt hat, und senken Sie die Temperatur auf 180°
(Stufe 6) ab. Backen Sie es 30 bis 40 Min. Geben Sie gleichzeitig ein Glas Wasser in den Ofen, damit das
Brot eine schöne Kruste bekommt.
Pizzateig
150 g Mehl – 90 g lauwarmes Wasser – 2 Esslöffel Olivenöl – 1/2 Päckchen Backhefe – Salz
Setzen Sie das Multifunktionsmesser in die Schüssel des Gerätes ein. Geben Sie das Mehl, das Salz und
die Backhefe in die Schüssel. Schalten Sie das Gerät auf Geschwindigkeitsstufe 2 und geben Sie nach
ein paar Sekunden durch den Einfüllstutzen des Deckels das lauwarme Wasser und das Olivenöl hinzu.
Halten Sie das Gerät an, sobald sich eine kleine Teigkugel gebildet hat (15 - 20 Sek.). Lassen Sie den Teig
an einem warmen Ort auf das Doppelte seines Volumens aufgehen. Heizen Sie Ihren Ofen auf 240°C
(Stufe 8) vor. Rollen Sie währenddessen den Teig aus und belegen Sie ihn nach Wunsch: Tomaten-
und Zwiebelpüree, Pilze, Schinken, Mozzarella, etc… Belegen Sie Ihre Pizza mit ein paar Anchovis und
schwarzen Oliven, bestreuen Sie sie mit ein wenig Oregano und geriebenem Käse und beträufeln Sie sie
zum Schluss mit einigen Tropfen Olivenöl. Legen Sie die belegte Pizza auf ein gebuttertes und mit Mehl
bestäubtes Backblech. Backen Sie sie 15 bis 20 Minuten lang und sehen Sie immer mal wieder nach, ob
sie schon fertig ist.
Mürbteig
280 g Mehl – 140 g weiche, in Stücke geschnittene Butter – 70 ml Wasser - eine Prise Salz.
Setzen das Multifunktionsmesser in die Schüssel ein. Geben Sie das Mehl, das Salz und die Butter in die
Schüssel.
Schalten Sie das Gerät ein paar Sekunden lang auf Geschwindigkeitsstufe 2 und geben Sie dann durch
den Einfüllstutzen des Deckels das Wasser hinzu. Lassen Sie das Gerät weiter laufen, bis sich eine
Teigkugel bildet (25 bis 30 Sek.). Lassen Sie den Teig an einem kühlen Ort mindestens eine Stunde lang
ruhen und rollen Sie ihn dann aus. Mit dem gewünschten Belag belegen und backen.
Crêpeteig
(in der Schüssel mit dem Multifunktionsmesser oder im Mixkrug)
160 g Mehl – 1/3L Milch – 2 Eier – ½ Teelöffel feines Salz – 2 Esslöffel Öl – 15 g Zucker (wenn man will) –
Rum (je nach Geschmack)
Geben Sie, nachdem Sie das Multifunktionsmesser eingesetzt haben, alle Zutaten in die Schüssel
des Geräts. Schalten Sie das Gerät 20 Sek. lang auf Geschwindigkeitsstufe 1, dann 25 Sek. lang auf
Geschwindigkeitsstufe 2.
Wenn Sie den Mixkrug verwenden: Geben Sie alle Zutaten mit Ausnahme des Mehls in den Mixkrug.
Schalten Sie das Gerät auf Geschwindigkeitsstufe 2 und geben Sie nach ein paar Sekunden durch die
zentrale Öffnung des Deckels des Mixkrugs nach und nach das Mehl hinzu. Mixen Sie die Masse 45 Sek.
lang.
DE DE
background
30
Eischwerkuchen
200 g Mehl - 1 Päckchen Backpulver – 200 g weiche, in Stücke geschnittene Butter – 200 g Zucker - 4 ganze
Eier - 1 Prise Salz
Geben Sie, nachdem Sie das Multifunktionsmesser eingesetzt haben, alle Zutaten in die Schüssel des
Geräts. Schalten Sie das Gerät 2,5 Min. auf Geschwindigkeitsstufe 2. Heizen Sie Ihren Ofen auf 180°C
(Stufe 6) vor. Geben Sie den Teig in eine Kuchenform und backen Sie ihn 1 Stunde.
Gewürzkuchen
200 g Mehl – 100 g weiche, in Stücke geschnittene Butter – 100 g Zucker – 4 Eier – 60 ml Milch – 1 Teelöffel
flüssigen Honig - 1 Päckchen Backpulver – 1 Teelöffel Zimt – 1 Teelöffel Ingwer – 1 Teelöffel geriebene
Muskatnuss – 1 geriebene Orangenschale – 1 Prise Pfeffer.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser in die Schüssel ein. Geben Sie alle Zutaten in die Schüssel. Schalten
Sie 2 Min. auf die Geschwindigkeitsstufe 2. Geben Sie den Teig in eine gebutterte und mit Mehl bestäubte
Form und backen Sie ihn 50 Minuten bei 180°C (Stufe 6).
Lauwarm oder kalt mit Kompott oder Marmelade servieren.
Schokoladenkuchen
5 Eier, 200 g Zucker, 3 Esslöffel Mehl, 200 g geschmolzene Butter, 200 g Schokolade, 1 Päckchen Backpulver,
100 ml Milch.
Bringen Sie die Schokolade mit 2 Esslöffeln Wasser im Wasserbad zum Schmelzen. Geben Sie die Butter
dazu und rühren Sie die Mischung gut glatt.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser in die Schüssel des Geräts ein. Geben Sie den Zucker und die Eier
hinein. Rühren Sie die Mischung 45 Sek. auf Geschwindigkeitsstufe 2 schaumig. Fügen Sie während des
Rührens durch den Einfüllstutzen des Deckels die geschmolzene Schokolade, das Mehl, das Backpulver
und die Milch dazu und rühren Sie weitere 15 Sek.
Geben Sie den Teig in eine gebutterte Backform und backen Sie den Kuchen ungefähr eine Stunde lang
bei 160°C (Stufe 5/6).
Schlagsahne
200 ml sehr kalte flüssige Sahne, 30 g Puderzucker
Die Schüssel muss sehr kalt sein, stellen Sie sie ein paar Minuten lang in den Kühlschrank.
Setzen Sie die Emulgierscheibe in die Schüssel des Geräts ein. Geben Sie die Sahne und den Puderzucker
hinein. Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe 2 ein und setzen Sie das Gerät 40 Sek. lang in Betrieb.
Mayonnaise
1 Eigelb, 1 Esslöffel Senf, 1 Esslöffel Essig, 1/4 Liter Öl, Salz, Pfeffer.
Setzen Sie die Emulgierscheibe in die Schüssel ein. Geben Sie alle Zutaten außer dem Öl hinein. Schalten
Sie für 5 Sek. auf die Geschwindigkeitsstufe 2.; lassen Sie das Gerät weiter laufen und geben Sie durch
den Einfüllstutzen des Deckels ganz langsam das Öl dazu. Wenn die Mayonnaise fest wird, nimmt sie
eine helle Färbung an.
Achtung: Die Mayonnaise gelingt nur, wenn alle Zutaten Raumtemperatur haben.
Anmerkung: Im Kühlschrank aufbewahren und innerhalb von 24 Stunden verzehren.
DE
31
Los accesorios, incluidos en el modelo que ha adquirido, están representados en la etiqueta situada en la parte
superior del embalaje.
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman
parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su
nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil
acceso para futuras consultas.
Descripción
Puesta en funcionamiento
Después de utilizarlo por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua caliente jabonosa
(véase el párrafo sobre limpieza). Aclárelas y séquelas.
Coloque el bloque motor (a) sobre una superficie plana, limpia y seca.
Enchufe el aparato.
Pulso (marcha intermitente): gire el botón (a3) hasta la posición Pulso por impulsiones sucesivas para
controlar mejor ciertos preparados.
Marcha continua: Gire el botón (a3) hasta la posición 1 o 2.
Parada: gire el botón (a3) hasta la posición 0.
La numeración de los párrafos se corresponde con la numeración de los diagramas enmarcados.
1: Puesta a punto del bol de la picadora y de la tapa
ACCESORIOS UTILIZADOS:
Conjunto del bol (b).
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
Coloque el bol
(b3) sobre el bloque motor (a), con el asa del bol alineada con el ángulo derecho de la fachada.
ES
a Bloque motor
a1 : Salida lenta del bloque motor
a2 : Salida rápida del bloque motor
a3 : Selector de velocidades: posición Pulso
(marcha intermitente)-0-1-2
b Conjunto bol picadora
b1 : Botón dosificador
b2 : Tapa con chimenea
b3 : Bol
c Accionador
ACCESORIOS SEGÚN EL MODELO:
d Cuchilla multifunción
e Disco emulsionador
f Cartuchos corta-verduras
A: Rallado fino
D: Corte fino
C: Rallado grueso
G: Reibekuchen / Parmesano
H: Corte grueso
E: Cortador de patatas
g Soporte de cartuchos
h Bol mezclador
h1 : Tapón dosificador
h2 : Tapa
h3 : Bol
i Exprimidor
i1 : Cono
i2 : Accionador del exprimidor
i3 : Cesta
j Molino de finas hierbas
j1 : Tapa
j2 : Bol molino de finas hierbas
k Espátula
l Bandeja de almacenamiento
background
3332
• Bloquee el bol (b3) girándolo hacia la derecha.
• Coloque la tapa (b2) sobre el bol (b3). Bloquee la tapa empujando el asa del bol hacia la derecha.
Resulta necesario bloquear el bol sobre el bloque motor (a) antes de proceder a bloquear la tapa (b2) sobre
el bol (b3).
2: Retirada del bol de la picadora y de la tapa
Desbloquee la tapa girándola en el sentido de las agujas del reloj para liberarla del asa del bol. Ahora, puede
levantarla y retirarla.
Desbloquee el bol girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Sólo en este momento podrá proceder a levantar y retirar el bol del bloque motor.
3 : Mezclar/combinar/picar/amasar
ACCESORIOS UTILIZADOS:
Conjunto del bol (b).
• Accionador (c).
• Cuchilla multifunción (d).
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
Coloque el bol
(b3) sobre el bloque motor (a) y bloquéelo.
Deslice la cuchilla multifunción (d) sobre el accionador (c) y colóquelo todo sobre la salida del bloque motor
(a1).
Coloque los ingredientes en el bol.
Coloque la tapa (b2) y bloquéela sobre el bol (b3).
Para retirar el conjunto del bol-tapa: desbloquee la tapa y luego, desbloquee el bol.
AMASAR / MEZCLAR
Gire el sector de velocidad (a3) y colóquelo en la posición 2 para la puesta en marcha.
Puede amasar hasta:
- 1 kg de masa pesada, como puede ser el caso de: masa para pan blanco, masa para pasteles... en 60 segundos.
- 800 g de masa para panes especiales, como: pan de centeno, pan de trigo entero, pan de cereales... en 60
segundos. Puede mezclar hasta:
- 1,2 kg de masa ligera, como puede ser el caso de: galletas, bizcochos, tarta de yogurt... en aproximadamente
1 minuto y medio-3 minutos
Asimismo, pues de mezclar hasta 1 litro de masa para crêpes, gofres, etc. en aproximadamente 1 minuto-1
minuto y medio.
PICAR
Gire el sector de velocidad
(a3) hasta alcanzar la posición 2 Para la puesta en marcha o bien, para que tener
un mayor control del proceso de picado, puede elegir la posición de pulso.
Puede picar hasta 600 g de alimentos tales como:
- carne cruda o cocida (deshuesada, sin nervios y cortada en dados).
- pescado crudo o cocido (sin piel y sin espinas).
- productos duros: queso, frutos secos, ciertas verduras (zanahorias, apio...).
- productos tiernos: ciertas verduras (cebollas, espinacas...).
COMBINAR
Gire el sector de velocidad
(a3) y colóquelo en la posición 2 para la puesta en marcha.
Puede combinar hasta 1 litro de potaje, sopa o compota en 45 segundos.
4: Rallar/cortar
ACCESORIOS UTILIZADOS:
Conjunto del bol (b).
Accionador (c).
Cartucho a escoger (f) (según el modelo).
Soporte de cartuchos (g).
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
Coloque el bol (b3) sobre el bloque motor (a) y bloquéelo.
Inserte el cartucho escogido (f) en el soporte de cartuchos (g), introduzca al
máximo
el eje del accionador (c) a través del cartucho (f) y bloquee el conjunto.
luego coloque todo sobre la salida del bloque motor (a1).
• Coloque la tapa (b2) y bloquéela sobre el bol (b3).
Verifique que el eje
metálico del
accionador (c) esté
insertado en el
centro de la tapa
con chimenea (b2).
Para retirar el conjunto del bol-tapa: Desbloquee la tapa y luego desbloquee el bol.
PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS:
Introduzca los alimentos por la chimenea y guíelos con el empujador
(b1).
Gire el selector de velocidad (a3) hasta alcanzar la posición 1 para cortar o a la posición 2 para rallar..
Puede preparar con los cartuchos (según el modelo):
- rallado grueso (C) / rallado fino (A) : apio, patatas, zanahorias, queso...
-
Cortado grueso (H) / cortado fino (D) : patatas, cebollas, pepinos, remolachas, manzanas, zanahorias, pasta
choux...
- patatas cortadas (E) patatas fritas...
- reibekuchen / parmesano (G) : parmesano, coco…
5: Emulsionar / batir / mezclar rápidamente
ACCESORIOS UTILIZADOS:
• Conjunto del bol (b).
• Accionador (c).
• Disco emulsionador (e).
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
Coloque el bol
(b3) sobre el bloque motor (a) y bloquéelo.
Deslice en el sentido correcto y bloquee el disco emulsionador (e) sobre el
accionador (c), y coloque todo sobre la salida del bloque motor (a1).
• Coloque los ingredientes en el bol.
Coloque la tapa (b2) y bloquéela sobre el bol (b3).
Coloque el disco
emulsionador en
el sentido correcto:
véase el diagrama
enmarcado 5.
Para retirar el conjunto del bol-tapa: desbloquee la tapa y luego desbloquee el
bol.
PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS:
• Gire el sector de velocidad
(a3) y colóquelo en la posición 2 para la puesta en marcha.
• Nunca utilice este accesorio para amasar masas pesadas o mezclar masas ligeras.
Puede preparar: mayonesa, ali-oli, salsas, claras a punto de nieve (1 a 6), crema batida (hasta 0,2 litros).
6 : Homogeneizar/mezclar/mezcla muy fina
(según el modelo)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
• Conjunto bol mezclador (h).
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
Coloque los ingredientes en el bol mezclador
(h3) sin superar el nivel máximo indicado en el bol.
Coloque la tapa (h2), incluyendo el tapón dosificador (h1) y bloquéela sobre el bol.
Coloque el bol ensamblado (h) sobre la salida del bloque motor (a2), con el asa del bol mezclador mirando
hacia usted.
Espere a que el robot se detenga por completo antes de retirar el bol mezclador del bloque motor.
PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS:
Gire el sector de velocidad
(a3) y colóquelo en la posición 1 o 2 para la puesta en marcha.
Para controlar mejor la mezcla puede utilizar la posición Pulso.
No rellene nunca el bol mezclador batidor con líquido hirviendo.
Nunca utilice el bol mezclador con frutos secos (avellanas, almendras, cacahuetes...).
Utilice siempre el bol mezclador con su tapa.
Vierta siempre los ingredientes líquidos en primer lugar en el bol antes de agregar los ingredientes sólidos,
ES ES
background
3534
sin superar el nivel máximo indicado:
- 1 l para las mezclas espesas.
- 0,8 l para las mezclas líquidas.
Para agregar los ingredientes durante la mezcla, retire el tapón dosificador (h1) de la tapa y vierta los
ingredientes por el orificio de llenado, sin superar el nivel de relleno indicado en el bol.
Tiempo máximo de uso: 3 minutos.
Consejos:
Durante la mezcla, si los ingredientes se pegan a las paredes del bol, detenga el aparato y desenchúfelo.
Retire el conjunto del bol mezclador del cuerpo del aparato. Con la ayuda de la espátula, deje caer el
preparado sobre la cuchilla. Nunca coloque las manos o los dedos en el bol o cerca de la cuchilla.
Puede efectuar las siguientes tareas:
preparar potajes batidos muy finos, cremas untuosas, cremas normales, compotas, batidos o cócteles.
• mezclar todas las pastas ligeras (crêpes, buñuelos, clafoutis (tarta de cerezas), far (tarta de ciruelas), etc.)
7 : Exprimir cítricos (según el modelo)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
• Conjunto para exprimir cítricos (i).
• Bol (b3).
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
Coloque el bol
(b3) sobre el bloque motor (a) y bloquéelo.
Deslice el accionador (i2) sobre la salida del bloque motor (a1).
Coloque la cesta (i3) sobre el bol y bloquéela.
Coloque el cono (i1) sobre la chimenea de la cesta (i3).
Para retirar el conjunto del exprimidor de cítricos: desbloquee la cesta (i3), luego el bol y ahora podrá levantar
el el conjunto del bloque motor.
PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS:
Coloque y mantenga la mitad del cítrico sobre el cono
(i1).
• Gire el sector de velocidad (a3) y colóquelo en la posición 1 para la puesta en marcha.
Puede obtener hasta 1,2 l de zumo de cítricos sin tener que vaciar el bol.
Atención: debe enjuagar la cesta cada 0,2 l.
8 : Picar muy fino pequeñas cantidades
(según el modelo)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
• Conjunto de finas hierbas (j).
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
• Coloque los ingredientes en el bol molino de finas hierbas (j2).
Coloque la tapa (j1) sobre el bol molino de finas hierbas (j2) y bloquéelo girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
• Coloque el conjunto sobre el bloque motor (a).
PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS:
Gire el selector de velocidad (a3) hasta alcanzar la posición «2» para la puesta en marcha, manteniendo el
molino de finas hierbas sobre el bloque motor durante el funcionamiento.
Para controlar mejor la mezcla puede utilizar la posición “Pulso”.
• Con el molino de finas hierbas (j) puede picar en unos instantes:
- ajo, perejil, cebolla, galletas (para hacer pan rallado), jamón... Cantidad/Tiempo máximo: 50g / 10s
- albaricoques secos, higos secos, ciruelas secas sin pepitas Cantidad/Tiempo máximo: 80g / 5s
- Mientras vacía el bol, preste mucha atención a la cuchilla, ya que está muy afilada.
9: Recogida de los accesorios
(según el modelo)
Su robot está provisto de un cajón de recogida integrado (l) en el que cabe colocar la cuchilla multifunción
(d), así como 4 cartuchos corta-verduras (f).
• Una vez colocados los accesorios en su sitio, deslice el cajón de recogida (l) dentro del bloque motor (a).
Limpieza
Desenchufe el aparato.
Para que la limpieza resulte más sencilla, enjuague rápidamente los accesorios tras su uso.
Lave y seque los accesorios: puede introducirlos en el lavavajillas.
Vierta agua caliente con unas gotas de jabón líquido en el bol mezclador (h3). Cierre la tapa (h2), provista
del tapón dosificador (h1). Efectúe algunas impulsiones. Desenchufe el aparato. Enjuage el bol.
No sumerja el bloque motor (a) en agua ni lo ponga bajo el grifo. Límpielo con una esponja húmeda.
Las cuchillas de los accesorios están muy afiladas. Manipúlelas con precaución.
Truco: En caso de coloración de los accesorios por los alimentos (zanahorias, naranjas...) frótelos con un paño
humedecido con aceite para alimentación y, a continuación, límpielos normalmente.
Recogida
No almacene el robot en entornos húmedos.
¿Qué hacer si su aparato no funciona?
Si su aparato no funciona, verifique lo siguiente:
- la conexión a la red del aparato.
- el bloqueo de cada accesorio.
• ¿Sigue sin funcionar? Llévelo a un centro de servicio autorizado (consulte la lista en el cuaderno de servicio).
Accesorios
Resulta posible personalizar su aparato, pudiendo obtener los siguientes accesorios en su tienda habitual o
bien en un centro autorizado:
- Cartuchos corta-verduras
A: Rallado fino
D: Cortado fino
C: Rallado grueso
H: Corte grueso
G: Reibekuchen / Parmesano
E: Cortador de patatas
- Molino de finas hierbas
- Bol mezclador
- Exprimidor
ATENCIÓN:
Si desea desechar un accesorio, consulte antes este manual.
ES ES
background
3736
Algunas recetas básicas
Masa de pan blanco
500 g de harina – 300 g de agua tibia – 2 sobre de levadura de panadero – 10 g de sal.
En el bol del robot provisto de la cuchilla multifunción, ponga harina, sal y levadura de panadero. Haga
funcionar la máquina a velocidad 2 y, desde los primeros segundos, vierta agua tibia por la chimenea
de la tapa. Cuando la masa forme una bola (aproximadamente después de 60 segundos), detenga la
máquina. Deje que la masa se levante en un entorno cálida, hasta que haya duplicado su volumen. A
continuación, vuelva a amasar para dar forma a la masa y luego, colóquela sobre una bandeja para
hornear debidamente mantecada y enharinada. Deje que la masa se levante una vez más. Precaliente su
horno a Th.8 (240°). Cuando el pan haya duplicado su volumen, métalo en el horno y baje la temperatura
a Th.6 (180°). Deje cocinar durante 30-40 minutos. Paralelamente, coloque un vaso lleno de agua en el
horno para favorecer la formación de la corteza del pan.
Masa para pizza
150 g de harina – 90 g de agua tibia – 2 cucharadas soperas de aceite de oliva – ½ sobre de levadura de
panadero - sal
En el bol del robot provisto de la cuchilla multifunción, ponga harina, sal y levadura de panadero. Haga
funcionar la máquina a velocidad 2 y, desde los primeros segundos, vierta agua tibia por la chimenea de
la tapa. Cuando la masa forme una bola (aproximadamente después de 15-20 segundos), detenga la
máquina. Deje levantar la masa en un entorno cálido hasta que haya duplicado su volumen. Precaliente
su horno a Th.8 (240°). Durante este tiempo, despliegue la masa y coloque ingredientes a su gusto:
puré de tomate y de cebollas, champiñones, jamón, mozzarella, etc. Adorne la pizza con anchoas y
aceitunas negras, sazónela con orégano y queso gruyère rallado y vierta algunas gotas de aceite de oliva
sobre el conjunto. Coloque la pizza con sus ingredientes sobre una bandeja para hornear debidamente
mantecada y enharinada. Hornee durante 15-20 minutos, vigilando el proceso de cocción.
Masa para pasteles
280 g de harina – 140 g de mantequilla blanda en trozos – 70 ml de agua – una pizca de sal
En el bol del robot provisto de la cuchilla multifunción, ponga harina, sal y mantequilla.
Haga funcionar la máquina a velocidad 2 y, desde los primeros segundos, vierta agua por la chimenea
de la tapa. Deje que la máquina funciones hasta que la masa forme una bola (25 a 30 segundos). Deje
reposar en un lugar fresco al menos 1h, antes de extenderla y cocinarla con los ingredientes que haya
escogido.
Masa para crêpes
(en el bol con la cuchilla multifunción o en el bol mezclador)
160 g de harina -1/3 l de leche - 2 huevos - 1/2 cucharada de café de sal fina - 2 cucharas soperas de aceite
- 15 g de azúcar (opcional) - ron (a gusto del cocinero)
En el bol del robot provisto de la cuchilla multifunción, coloque todos los ingredientes. Haga funcionar la
máquina a velocidad 1 durante 20 segundos y luego pase a velocidad 2 durante 25 segundos.
En el bol mezclador, coloque todos los ingredientes salvo la harina. Haga funcionar la maquina a velocidad
2 y, después de algunos segundos, agregue progresivamente la harina por el orificio central de la tapa del
bol mezclador y luego mezcle durante 45 segundos.
Bizcocho Quatre-quarts
200 g de harina – 1 sobre de levadura química – 200g de mantequilla blanda en trozos – 200 g de azúcar
– 4 huevos enteros – 1 pizca de sal
En el bol del robot provisto de la cuchilla multifunción, coloque todos los ingredientes. Haga funcionar
la máquina a velocidad 2 durante 2 minutos y media. Precaliente el horno a Th.6 (180°). Coloque el
preparado en un molde para tartas y luego cocínelo durante 1 hora.
Tarta de especias
200 g de harina – 100 g de mantequilla blanda en trozos – 100 g de azúcar – 4 huevos – 60 ml de leche – 1
cuchara de café de miel líquida – 1 paquete de levadura química – 1 cuchara de café de canela – 1 cuchara
de café de jengibre – 1 cuchara de café de nuez moscada rallada – 1 cáscara de naranja rallada – 1 pizca
de pimienta
En el bol del robot provisto de la cuchilla multifunción, coloque todos los ingredientes. Seleccione la
velocidad 2 y haga funcionar la máquina durante 2 minutos. Coloque el preparado en un molde mantecado
y enharinado y cocínelo durante 50 minutos a Th 6 (180°C).
Sírvase tibio o frío acompañado de compota o mermelada.
Tarta de chocolate
5 huevos, 200 g de azúcar, 3 cucharas soperas de harina, 200 g de mantequilla fundida, 200 g de chocolate,
1 sobre de levadura química y 100 ml de leche.
Funda el chocolate al baño maría con dos cucharas soperas de agua. Agregue la mantequilla y remueva
hasta que la mezcla esté bien fundida.
En el bol provisto la de cuchilla multifunción, coloque el azúcar y los huevos y haga funcionar la máquina
en velocidad 2 durante 45 segundos para que la mezcla quede espumosa. Sin detener el robot, vierta
por la chimenea de la tapa el chocolate fundido, la harina, la levadura y la leche y deje que la máquina
funcione durante 15 segundos.
Viértalo en un molde mantecado y cocínelo durante aproximadamente 1h, Th5/6 (160°C).
Crema batida
200 ml de crema fresca líquida muy fría, 30 g de azúcar en polvo
El bol debe estar bien frío, por lo que conviene meterlo en el refrigerador durante algunos instantes.
En el bol provisto del disco emulsionador, coloque la crema fresca y el azúcar en polvo. Seleccione la
velocidad 2 y haga funcionar la máquina durante 40 segundos.
Mayonesa
1 yema huevo, 1 cuchara sopera de mostaza, 1 cuchara sopera de vinagre, ¼ de litro de aceite, sal y
pimienta
En el bol provisto del disco emulsionador, coloque todos los ingredientes exceptuando el aceite.
Seleccione la velocidad 2, haga funcionar la máquina durante 5 segundos y luego, sin detener el robot,
vierta el aceite muy lentamente por la chimenea de la tapa. Cuando la mayonesa se haya solidificado,
su color se vuelve pálido.
Atención: para tener éxito en la elaboración de mayonesa, los ingredientes deben estar a temperatura
ambiente.
Nota: consérvela en el frigorífico y consúmala en el plazo de 24 horas.
ES ES
background
3938
• Encaixe a taça (b3) rodando-a para a direita.
Coloque a tampa (b2) sobre a taça (b3). Bloqueie a tampa rodando-a para a direita com a ajuda da pega
da taça.
É imperativo encaixar a taça sobre o bloco do motor (a) antes de bloquear a tampa (b2) sobre a taça (b3).
2: Retirar a taça picadora e a tampa
Desbloqueie a tampa rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio para soltá-la da pega da taça. Pode
então levantá-la e retirá-la.
Desencaixe a taça rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Só nesta altura é que pode levantá-la e retirá-la do bloco do motor.
3 : Misturar/triturar/picar/amassar
ACESSÓRIOS UTILIZADOS:
Conjunto da taça (b).
Veio accionador (c).
• Disco de corte multifunções (d).
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
Coloque a taça
(b3) sobre o bloco do motor (a) e bloqueie-a.
Deslize o disco de corte multifunções (d) sobre o veio accionador (c) e posicione o conjunto na saída do
bloco do motor (a1).
• Coloque os ingredientes na taça.
• Instale a tampa (b2) e bloqueie-a na taça (b3).
• Para retirar o conjunto taça-tampa: Desbloqueie a tampa e depois desencaixe a taça.
AMASSAR / MISTURAR
Para colocar em funcionamento, rode o selector de velocidades
(a3) para a posição “2”.
Pode amasser até:
- 1 kg de massa densa, como: massa de pão branco, massa quebrada… em 60 s.
- 800 g de massa de pão especial, como: pão de centeio, pão integral, pão com cereais… em 60 s.
Pode misturar até:
- 1,2 kg de massa leve, como: bolacha, bolo tipo pão-de-ló, bolo de iogurte entre 1 min e 30 s a cerca de 3
minutos.
Pode também misturar até 1litro de massa para crepes, waffles, etc., em 1 min. a 1 min. 30 s.
PICAR
Para colocar em funcionamento, rode o selector de velocidades
(a3) para a posição “2” ou, para um melhor
controlo da picagem, prefira a posição “Pulse”.
Pode picar até 600 g de alimentos, tais como:
- carnes cruas e cozidas (desossadas, sem nervuras e cortadas aos cubos).
- peixes crus ou cozidos (sem pele e sem escamas).
- alimentos rijos: queijo, frutos secos, alguns legumes (cenouras, aipo…).
- produtos moles: alguns legumes (cebolas, espinafres…).
MISTURAR
Para colocar em funcionamento, rode o selector de velocidades (a3) para a posição “2”.
Pode misturar até 1 litro de caldo, sopa ou compota em 45 s.
4: Ralar/Cortar
ACESSÓRIOS UTILIZADOS:
Conjunto da taça (b).
Veio accionador (c).
Cartucho à escolha (f) (consoante o modelo).
Suporte de cartuchos (g).
PT
PT
Os acessórios, contidos no modelo que acabou de comprar, são representados na etiqueta situada sobre a
embalagem.
ATENÇÃO: As medidas de segurança fazem parte inte-
grante do aparelho. Leia-as atentamente antes de utilizar
o novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as para futuras
utilizações.
Descrição
Colocação em funcionamento
Antes da primeira utilização, lave todas as peças dos acessórios com água quente e detergente para a loiça
(ver parágrafo sobre limpeza). Passe por água e seque cuidadosamente.
Coloque o bloco do motor (a) numa superfície plana, limpa e seca.
Ligue o aparelho.
“Pulse” (funcionamento intermitente): rode o botão (a3) para a posição “Pulse” por impulsos sucessivos para
um melhor controlo de certas preparações.
Funcionamento contínuo: rode o botão (a3) para a posição “1” ou “2”.
Paragem: rode o botão (a3) para a posição “0”.
A numeração dos parágrafos corresponde à numeração dos esquemas incluídos.
1: Colocação da taça picadora e da tampa
ACESSÓRIOS UTILIZADOS:
Conjunto taça (b).
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
Coloque a taça
(b3) no bloco do motor (a), com a pega da taça posicionada em alinhamento com o ângulo
direito da parte frontal.
a Bloco do motor
a1 : Saída lenta do bloco do motor
a2 : Saída rápida do bloco do motor
a3 : Selector de velocidades: posição “Pulse”
(funcionamento intermitente)-0-1-2
b Conjunto da taça picadora
b1 : Calcador doseador
b2 : Tampa com tubo de alimentação
b3 : Taça
c Veio accionador
ACESSÓRIOS CONSOANTE O MODELO:
d Disco de corte multifunções
e Disco emulsionador
f Cartuchos corta-legumes
A: Ralar fino
D: Cortar fino
C: Ralar grosso
G: Reibekuchen /Aparas de parmesão
H: Cortar grosso
E: Cortar batatas fritas
g Suporte de cartuchos
h Copo liquidificador
h1 : Tampa doseadora
h2 : Tampa
h3 : Copo
i Espremedor de citrinos
i1 : Cone
i2 : Veio accionador do espremedor
de citrinos
i3 : Cesto
j Moinho de ervas aromáticas
j1 : Tampa
j2 : Taça do moinho de ervas
aromáticas
k Espátula
l Gaveta de arrumação
background
4140
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
Coloque a taça (b3) sobre o bloco do motor (a) e bloqueie-a.
Insira o cartucho escolhido (f) no suporte de cartuchos (g), introduza o veio
accionador (c) através do cartucho (f) e bloqueie o conjunto, depois posicione o
conjunto sobre a saída do bloco do motor (a1).
Instale a tampa (b2) e bloqueie-a na taça (b3).
Verificar se o eixo
metálico do veio
accionador (c)
está inserido no
centro da tampa
com o tubo de
alimentação (b2).
Para retirar o conjunto taça-tampa: desbloqueie a tampa e depois desencaixe a
taça.
FUNCIONAMENTO E CONSELHOS:
Introduza os alimentos no tubo de alimentação da tampa e guie-os com a ajuda do calcador (b1).
• Rode o selector de velocidades (a3) para a posição “1” para cortar ou posição “2” para ralar.
Pode preparar com os cartuchos (consoante o modelo):
- ralar grosso
(C) ou ralar fino (A): aipo-rábano, batatas, cenouras, queijo...
- cortar grosso (H) / cortar fino (D): batatas, cebolas, pepinos, beterrabas, maçãs, cenouras, couves…
- corta batatas (E): batatas fritas…
- reibekuchen/Parmesão (G): parmesão, coco ralado…
5: Emulsionar/ bater / bater ovos
ACESSÓRIOS UTILIZADOS:
• Conjunto da taça (b).
• Veio accionador (c).
• Disco emulsionador (e).
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
Coloque a taça
(b3) sobre o bloco do motor (a) e bloqueie-a.
Deslize o disco emulsionador (e) no sentido correcto sobre o veio accionador (c) e
posicione o conjunto sobre a saída do bloco motor (a1).
• Coloque os ingredientes na taça.
Instale a tampa (b2) e bloqueie-a na taça (b3).
Colocar o disco
emulsionador no
sentido correcto:
ver figura 5.
Para retirar o conjunto taça-tampa: desbloqueie a tampa e depois desencaixe a
taça.
FUNCIONAMENTO E CONSELHOS:
• Para colocar em funcionamento, rode o selector de velocidades
(a3) para a posição “2”.
• Nunca utilize este acessório para amassar massas densas ou bater massas ligeiras.
Pode preparar: maionese, maionese com alho, molhos, claras em castelo (1 a 6), natas, chantilly (até 0,2 l).
6 : Homogeneizar/misturar/triturar muito fino
(consoante o modelo)
ACCESSÓRIOS UTILIZADOS:
• Conjunto copo liquidificador (h).
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
Coloque os ingredientes no copo liquidificador (h3) sem exceder o volume máximo indicado no copo.
• Coloque a tampa (h2) equipada com a tampa doseadora (h1) e bloqueie-a no copo.
Posicione o conjunto do copo (h) sobre a saída do bloco motor (a2), ficando a pega do copo liquidificador
virada para si.
• Aguarde pela paragem total do robot antes de retirar o copo liquidificador do bloco do motor.
FUNCIONAMENTO E CONSELHOS:
Para colocar em funcionamento, rode o selector de velocidades (a3) para a posição “1” ou “2”.
Pode utilizar a posição “Pulse” para um melhor controlo da preparação.
• Nunca encha o copo liquidificador com um líquido a ferver.
• Nunca utilize o copo liquidificador com produtos secos (avelãs, amêndoas, amendoins …).
• Utilize sempre o copo liquidificador com a respectiva tampa.
Deite sempre os ingredientes líquidos em primeiro no copo antes de adicionar os ingredientes sólidos, sem
exceder o nível máximo indicado:
- 1 l para as preparações espessas.
- 0,8 l para as preparações líquidas.
Para adicionar ingredientes no decorrer da preparação, retire a tampa doseadora (h1) da tampa e deite os
ingredientes pelo orifício de enchimento. Não exceda o nível de enchimento indicado no copo.
Tempo de utilização máximo: 3 min.
Conselhos:
Aquando da preparação, se ficarem ingredientes colados às paredes do copo, pare o aparelho e desligue-o.
Retire o conjunto do copo liquidificador do corpo do aparelho. Com a ajuda da espátula, deixe a preparação
cair na lâmina. Nunca coloque as mãos nem os dedos no copo ou na proximidade da lâmina.
Pode:
• preparar caldos finamente misturados, sopas aveludadas, cremes, compotas, batidos, cocktails.
misturar todas as massas leves (crepes, filhós, bolos de frutas, pudins).
7 : Espremer citrinos (consoante o modelo)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS:
• Conjunto de espremedor de citrinos (i).
• Taça (b3).
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
Coloque a taça
(b3) sobre o bloco do motor (a) e bloqueie-a.
Deslize o veio accionador (i2) sobre a saída do bloco motor (a1).
Coloque o cesto (i3) sobre a taça e bloqueie-o.
Coloque o cone (i1) sobre a chaminé do cesto (i3).
Para retirar o conjunto do espremedor de citrinos: desencaixe o cesto (i3) e depois a taça e poderá retirar o
conjunto do bloco motor.
FUNCIONAMENTO E CONSELHOS:
Coloque a metade de um citrino sobre o cone
(i1).
Rode o selector de velocidades (a3) para a posição “2” para a colocação em funcionamento.
Pode obter até 1,2 l de sumo de citrinos sem esvaziar a taça.
Atenção: deve lavar o cesto a cada 0,2 l.
8 : Picar muito finamente pequenas quantidades
(consoante o modelo)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS:
• Conjunto ervas aromáticas (j).
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
• Coloque os ingredientes na taça do moinho de ervas aromáticas
(j2).
Coloque a tampa (j1) na taça do moinho de ervas aromáticas (j2) e bloqueie-a rodando-a no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Coloque o conjunto no bloco do motor (a).
FUNCIONAMENTO E CONSELHOS:
Para colocar em funcionamento, rode o selector de velocidades
(a3) para a posição “2” , ao mesmo tempo
que mantém o moinho de ervas aromáticas no bloco do motor durante o funcionamento.
Pode utilizar a posição “Pulse” para um melhor controlo da preparação.
• Com o moinho de ervas aromáticas (j) pode picar em alguns segundos:
- Alho, salsa, cebola, tostas (para pão ralado), fiambre…
- Quantidade/Tempo máximo: 50g / 10 s
- Damascos secos, figos secos, ameixas sem caroço
- Quantidade/Tempo máximo: 80g / 5 s
- Quando esvaziar a taça, tenha cuidado com a lâmina, pois está muito afiada.
PT PT
background
4342
9: Arrumação dos acessórios
(consoante o modelo)
O seu robot é fornecido com uma gaveta de arrumação integrada (i) na qual pode colocar o disco de corte
multifunções (d), bem como 4 cartuchos corta-legumes (f).
• Após arrumar os acessórios, encaixe a gaveta de arrumação (i) no bloco motor (a).
Limpeza
Desligue o aparelho.
Para uma limpeza mais fácil, passe os acessórios rapidamente por água após a sua utilização.
Lave e enxagúe os acessórios: estes podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Deite água quente com algumas gotas de detergente para a loiça no copo liquidificador (h3). Feche a tampa
(h2), equipada com a tampa doseadora (h1). Dê alguns impulsos. Desligue o aparelho. Enxagúe o copo.
Não coloque o bloco do motor (a) dentro de água, nem o passe por água corrente. Limpe-o com uma
esponja húmida.
As lâminas dos acessórios são muito afiadas. Manuseie-as com cuidado.
Dica: Caso os acessórios fiquem manchados pelos alimentos (cenouras, laranjas…), esfregue-os com um pano
embebido em óleo alimentar e proceda, então, à limpeza habitual.
Arrumação
Não arrume o seu robot num ambiente húmido.
Se o aparelho não funciona, o que fazer?
Se o aparelho não funciona, verifique:
- a ligação do aparelho.
- o bloqueio de cada acessório.
O seu aparelho continua sem funcionar? Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado (ver lista
no folheto sobre Serviços de Assistência Técnica).
Acessórios
Pode personalizar o aparelho e adquirir junto do seu revendedor habitual ou num Serviço de Assistência
Técnica autorizada os seguintes acessórios:
- Cartuchos corta-legumes
A : Ralar fino
D : Cortar fino
C : Ralar grosso
H : Cortar grosso
G : Parmesão
E : Batatas fritas
- Moinho de ervas aromáticas
- Copo liquidificador
- Espremedor de citrinos
ATENÇÃO:
Se pretender encomendar um acessório, tenha à mão este manual de instruções.
Algumas receitas de base
Massa de pão branco
500 g de farinha – 300 g de água morna – 2 saquetas de fermento de padeiro – 10 g de sal.
Na taça do robot equipada com o disco de corte multifunções, coloque a farinha, o sal e o fermento
de padeiro. Coloque a funcionar na velocidade “2” e, logo nos primeiros segundos, deite água morna
pelo tubo de alimentação da tampa. Mal a massa forme uma bola (cerca de 60 s), pare o robot. Deixe
a massa levedar num local quente, até duplicar de volume. De seguida, trabalhe de novo a massa para
a moldar e depois coloque-a na placa para pastelaria untada com manteiga e polvilhada com farinha.
Deixe levedar mais uma vez. Pré-aqueça o forno a Th.8 (240°). Logo que o pão duplique de volume, leve
ao forno e baixe a temperatura para Th.6 (180°). Deixe cozer durante 30 a 40 minutos. Entretanto,
coloque no forno um copo com água de modo a favorecer a formação da crosta do pão.
Massa para pizza
150 g de farinha – 90 g de água morna – 2 colheres de sopa de azeite – ½ saqueta de fermento de
padeiro – sal
Na taça do robot equipada com o disco de corte multifunções, coloque a farinha, o sal e o fermento de
padeiro. Coloque a funcionar na velocidade “2” e, logo nos primeiros segundos, deite a água morna e o
azeite pelo tubo de alimentação da tampa. Mal a massa forme uma bola (15 a 20 s), pare o robot. Deixe
a massa levedar num local quente, até duplicar de volume. Pré-aqueça o forno a Th.8 (240°). Durante
esse período de tempo, estenda a massa e guarneça com o que desejar: puré de tomate e de cebola,
cogumelos, fiambre, queijo mozzarella, etc… Ornamente a pizza com algumas anchovas e azeitonas
pretas, polvilhe com um pouco de orégãos e queijo gruyère ralado e deite algumas gotas de azeite no
final. Coloque a pizza guarnecida na placa para pastelaria untada com manteiga e polvilhada com
farinha. Leve ao forno durante 15 a 20 minutos, vigiando a cozedura.
Massa quebrada
280 g de farinha – 140 g de manteiga amolecida – 70 ml de água – uma pitada de sal
Na taça do robot equipada com o disco de corte multifunções, coloque a farinha, o sal e a manteiga.
Coloque a funcionar na velocidade “2” durante alguns segundos e, em seguida, deite a água pelo tubo de
alimentação da tampa. Deixe funcionar até a massa formar uma bola (25 a 30 s). Deixe repousar num
local fresco durante pelo menos 1 h antes de a estender e de a levar a cozer com a guarnição pretendida.
Massa para crepes
(dentro da taça com o disco de corte multifunções ou no copo liquidificador)
160 g de farinha – 1/3 l de leite– 2 ovos – ½ colher de café de sal fino – 2 colheres de sopa de óleo –10 g
de açúcar (opcional) – Rum (consoante o gosto)
Na taça do robot equipada com o disco de corte multifunções, coloque todos os ingredientes. Coloque a
funcionar na velocidade “1” durante 20 segundos e, em seguida, passe para a velocidade “2” durante 25 s.
Quando utilizar o copo liquidificador, coloque todos os ingredientes à excepção da farinha. Coloque a
funcionar na velocidade “2” e, após alguns segundos, adicione progressivamente a farinha pelo orifício
central da tampa do copo liquidificador, depois misture durante 45 s.
Pão-de-ló
200 g de farinha – 1 saqueta de fermento – 200 g de manteiga mole aos pedaços – 200 g de açúcar – 4
ovos inteiros – 1 pitada de sal.
Coloque todos os ingredientes na taça do robot equipada com o disco de corte multifunções. Coloque a
funcionar na velocidade “2” durante 2 minutos e 30 segundos. Pré-aqueça o forno a Th.6 (180°). Coloque
a preparação numa forma para bolos e leve ao forno durante 1h.
PT PT
background
44
Bolo de especiarias
200 g de farinha – 100 g de manteiga mole aos pedaços – 100 g de açúcar – 4 ovos – 60 ml de leite – 1
colher de café de mel líquido – 1 saqueta de fermento – 1 colher de café de canela – 1 colher de café de
gengibre – 1 colher de café de noz-de-moscada ralada – casca de 1 laranja ralada – 1 pitada de pimenta.
Coloque todos os ingredientes na taça do robot equipada com o disco de corte multifunções. Seleccione a
velocidade “2” e coloque a funcionar durante 2 min. Deite numa forma untada com manteiga e polvilhada
com farinha e leve a cozer durante 50 min à Th 6 (180°C).
Sirva morno ou frio com compota ou marmelada.
Bolo de chocolate
5 ovos, 200 g de açúcar, 3 colheres de sopa de farinha, 200 g de manteiga derretida, 200 g de chocolate,
1 saqueta de fermento, 100 ml de leite.
Derreta o chocolate em banho-maria com 2 colheres de sopa de água. Junte a manteiga e mexa até a
mistura estar devidamente derretida.
Na taça equipada com o disco de corte multifunções, deite o açúcar e os ovos e coloque a funcionar
na velocidade “2” durante 45 s para que a mistura fique cremosa. Sem parar o robot, adicione através
do tubo de alimentação da tampa o chocolate derretido, a farinha, o fermento, o leite e coloque a
funcionar durante 15 s.
Deite numa forma untada com manteiga e polvilhada com farinha e leve a cozer durante 1h, Th5/6
(160°C).
Creme Chantilly
200 ml de natas líquidas muito frias e 30 g de Icing Sugar
A taça deve estar bastante fria. Coloque-a no frigorífico durante alguns minutos.
Na taça equipada com o disco emulsionador, coloque as natas frescas e o Icing Sugar. Seleccione a
velocidade “2” e coloque a funcionar durante 40 s.
Maionese
1 gema de ovo, 1 colher de sopa de mostarda, 1 colher de sopa de vinagre, ¼ de litro de óleo, sal, pimenta.
Na taça equipada com o disco emulsionador, coloque todos os ingredientes à excepção do óleo.
Seleccione a velocidade “2”, coloque a funcionar durante 5 segundos e, em seguida, sem parar o robot,
deite o óleo muito lentamente pelo tubo de alimentação da tampa. Quando a maionese fica firme, a
cor fica mais clara.
Atenção: para obter uma boa maionese, os ingredientes devem estar à temperatura ambiente.
Nota: guarde-a no frigorífico e consuma no espaço de 24 horas.
PT
45
Gli accessori contenuti all’interno del modello acquistato sono raffigurati sull’etichetta situata sulla
parte superiore dell’imballaggio.
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte in-
tegrante dell’apparecchio. Leggerle attentamente prima
di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in
un posto dove possano essere reperite e consultate in se-
guito.
Descrizione
Avviamento
Al primo utilizzo si consiglia di lavare tutti gli accessori con acqua saponata. Sciacquare e asciugare.
Appoggiare il blocco motore (a) su una superficie piana, pulita e asciutta.
Inserire la spina.
Pulse (impulsi intermittenti): ruotare la manopola (a3) sulla posizione “Pulse” per impulsi successivi per un
miglior controllo di alcune preparazioni.
Funzionamento continuo: ruotare la manopola (a3) sulla posizione 1 o 2.
Arresto: ruotare la manopola (a3) sulla posizione 0.
La numerazione dei paragrafi corrisponde alla numerazione degli schemi riportati.
1: Assemblaggio del tritatutto e del coperchio
ACCESSORI UTILIZZATI :
Complesso ciotola (b).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI :
Collocare la ciotola
(b3) sul blocco motore (a), con l’impugnatura della ciotola posizionata in allineamento
con l’angolo a destra della facciata.
IT
a Blocco motore
a1 : Uscita lenta blocco motore
a2 : Uscita rapida blocco motore
a3 : Selezionatore di velocità:
posizione “Pulse” (impulsi intermittenti)
– « -0 » – « -1 » – « -2 »
b Complesso ciotola tritatutto
b1 : Pressatore - dosatore
b2 : Coperchio con condotto
b3 : Recipiente
c Cilindro guida
ACCESSORI IN BASE AL MODELLO:
d Lama multifunzione
e Disco emulsionatore
f Dischi taglia-verdure
A: Grattugia fine
D: Affetta fine
C: Grattugia grosso
G: Reibekuchen / Parmiggiano
H: Affetta grosso
E: Affetta-patatine
g Supporto dischi
h frullatore
h1 : Tappo dosatore
h2 : Coperchio
h3 : Recipiente
i Spremiagrumi
i1 : Cono
i2 : Cilindro guida dello
spremiagrumi
i3 : Cestello
j Ciotola macina-erbette
j1 : Coperchio
j2 : Ciotola macina-erbette
k Spatola
l Cassetto per la conservazione
background
4746
Avvitare la ciotola (b3) ruotandola verso destra.
Riporre il coperchio (b2) sulla ciotola (b3). Avvitare il coperchio spingendolo verso destra nell’impugnatura
della ciotola.
È assolutamente necessario bloccare la ciotola (b3) sul blocco motore (a) prima di chiudere il coperchio (b2)
sulla ciotola (b3).
2: Rimozione del tritatutto e del coperchio
Aprire il coperchio ruotando in senso orario per rilasciare l’impugnatura della ciotola. Solo ora è possibile
sollevarlo e rimuoverlo.
Sbloccare la ciotola ruotandola in senso orario.
Solo ora è possibile sollevare e ritirare la ciotola dal blocco motore.
3 : Amalgamare/miscelare/tritare/impastare
ACCESSORI UTILIZZATI :
Complesso ciotola (b).
Cilindro guida (c).
• Lama multifunzione (d).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI :
Posizionare la ciotola
(b3) sul blocco motore (a) e avvitarla.
Inserire la lama multifunzione (d) sul cilindro guida (c) e posizionare il tutto sull’uscita del blocco motore
(a1).
Versare gli ingredienti nella ciotola.
Posizionare il coperchio (b2) e avvitarlo sulla ciotola (b3).
Per rimuovere il complesso ciotola-coperchio: Aprire il coperchio, quindi svitare la ciotola.
IMPASTARE / FRULLARE
Ruotare il selettore di velocità
(a3) sulla posizione 2 per l’avvio.
È possibile impastare fino a:
- 1 kg di pasta densa, quale : pasta per pane bianco, pasta brisée… in 60 secondi.
- 800 g di pasta per pane speciale, quale: pane di segale, pane integrale, pane ai cereali… in 60 secondi.
È possibile impastare fino a:
- 1,2 kg di pasta soffice, quale: biscotti, quattro-quarti, dolci allo yogurt…. in 1 minuto e 30 secondi - 3 minuti
circa.
È possibile anche frullare fino a 1 litro di pasta per crêpe, cialde, ecc. in 1 minuto - 1 minuto e 30 secondi.
TRITARE
Ruotare il selettore di velocità
(a3) sulla posizione 2 per l’avvio, o per un migliore controllo della tritatura,
lavorare per impulsi selezionando la posizione “Pulse”.
È possibile tritare fino a 600 g di alimenti, quali:
- carne cruda o cotta (disossata, snervata e tagliata a cubetti).
- pesce crudo o cotto (senza pelle e senza lisca).
- alimenti compatti: formaggi, frutta secca, alcune verdure (carote, sedano…).
- alimenti teneri: alcune verdure (cipolle, spinaci…).
MIXER
Ruotare il selettore di velocità
(a3) sulla posizione 2 per l’avvio.
In 45 sec. si può frullare fino ad 1 litro di potage, zuppa e composta.
4: Grattugiare / affettare
ACCESSORI UTILIZZATI :
Complesso ciotola (b).
• Cilindro guida (c).
• Disco a scelta (f) (in base al modello).
• Supporto dischi (g).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI :
Posizionare la ciotola (b3) sul blocco motore (a) e avvitarla.
Inserire il disco scelto (f) nel supporto disco (g), inserire al massimo l’asse del
cilindro guida attraverso il disco (f) e avvitare l’insieme, quindi posizionare tutto
sull’uscita del blocco motore (a1).
Posizionare il coperchio (b2) e avvitarlo sulla ciotola (b3).
Verificare che
l’asse metallico del
cilindro guida (c) sia
inserito al centro
del coperchio con
condotto (b2).
Per rimuovere il complesso ciotola-coperchio: Aprire il coperchio, quindi svitare la
ciotola.
AVVIO ECONSIGLI:
Introdurre gli alimenti nel condotto del coperchio e premerli con il pressatore
(b1).
• Ruotare il selettore di velocità (a3) sulla posizione 1 per affettare o sulla posizione 2 per grattugiare.
Con i dischi taglia-verdure è possibile preparare (in base al modello):
- grattugia grossa (C) / grattugia fine (A): sedano rapa, patate, carote, formaggio…
- fette spesse (H) / fette sottili (D): patate, cipolle, cetrioli, barbabietole, mele, carote, cavoli…
- affetta-patate (E): patate fritte…
- lama reibekuchen (G): parmigiano, noce di cocco…
5: Emulsionare / sbattere / montare
ACCESSORI UTILIZZATI :
• Complesso ciotola (b).
• Cilindro guida (c).
• Disco emulsionatore (e).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI :
Posizionare la ciotola
(b3) sul blocco motore (a) e avvitarla.
Inserire nel senso della ciotola e avvitare il disco emulsionatore (e) sul cilindro guida
(c), quindi posizionare il tutto sull’uscita del blocco motore (a1).
• Versare gli ingredienti nella ciotola.
Posizionare il coperchio (b2) e avvitarlo sulla ciotola (b3).
Posizionare
il disco
emulsionatore
nel senso indicato
nello schema 5.
Per rimuovere il complesso ciotola-coperchio: aprire il coperchio, quindi svitare
recipiente.
AVVIO E SUGGERIMENTI :
• Ruotare il selettore di velocità
(a3) sulla posizione 2 per l’avvio.
• Mai utilizzare l’accessorio per impastare impasti densi o amalgamare impasti leggeri.
È possibile preparare: maionese, aïoli, salse, albumi sbattuti a neve (da 1 a 6), panna montata, crema chantilly
(fino a 0,2 l).
6 : Omogeneizzare / amalgamare / frullare molto
finemente (a seconda del modello)
ACCESSORI UTILIZZATI :
• Complesso ciotola (h).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI :
Mettere gli ingredienti nel frullatore
(h3) senza oltrepassare il livello massimo indicato sulla ciotola.
Posizionare il coperchio (h2) provvisto del tappo dosatore (h1) e avvitarlo sulla ciotola.
Posizionare la ciotola assemblata (h) sull’uscita del blocco motore (a2), con l’impugnatura della ciotola
mixer di fronte.
Attendere l’arresto completo del robot prima di estrarre il frullatore dal blocco motore.
AVVIO E SUGGERIMENTI:
Ruotare il selettore di velocità
(a3) sulla posizione 1 o 2 per l’avvio.
Per controllare maggiormente la fase di impasto utilizzare la posizione “Pulse”.
Mai riempire il frullatore con liquidi bollenti.
Mai utilizzare il frullatore con alimenti secchi (nocciole, mandorle, noccioline…).
Utilizzare sempre il frullatore con l’apposito coperchio.
Nel frullatore versare sempre gli ingredienti liquidi prima di aggiungere quelli solidi e non oltrepassare il
IT IT
background
4948
livello massimo indicato:
- 1L per gli impasti densi.
- 0,8L per gli impasti liquidi.
Per aggiungere ingredienti durante il funzionamento dell’apparecchio, rimuovere il tappo dosatore (h1)
del coperchio e versare gli ingredienti attraverso il condotto di riempimento, e non superare il livello di
riempimento indicato sulla ciotola.
Tempo di utilizzo massimo: 3 min.
Consigli utili:
Durante l’impasto se gli ingredienti rimangono incollati alle pareti della ciotola, spegnere l’apparecchio e
scollegarlo dalla rete. Togliere il complesso frullatore dal corpo dell’apparecchio. Con l’aiuto della spatola, far
cadere il preparato sulla lama. Mai infilare le mani o le dita nella ciotola o avvicinarli alle lame.
È possibile:
preparare minestre finemente frullate, vellutate, creme, composte, milk-shake e cocktail.
• amalgamare tutti gli impasti fluidi (per crêpe, frittelle, clafouti, farciti).
7 : Spremere gli agrumi (a seconda del modello)
ACCESSORI UTILIZZATI :
• Complesso spremiagrumi (i).
• Ciotola (b3).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI :
Posizionare la ciotola
(b3) sul blocco motore (a) e avvitarla.
Inserire il cilindro guida (j2) sull’uscita del blocco motore (a1).
Posizionare il cestello (i3) sulla ciotola e avvitarlo.
Posizionare il cono (i1) sul condotto del cestello (i3).
Per rimuovere il complesso spremiagrumi: svitare il cestello (i3) e poi la ciotola; sarà quindi possibile rimuovere
il complesso del blocco motore.
AVVIO E SUGGERIMENTI:
Posizionare e mantenere la metà di un agrume sul cono
(i1).
Ruotare il selettore di velocità (a3) sulla posizione 1 per l’avvio.
È possibile ottenere fino a 1,2 l di succo di frutta senza svuotare la ciotola.
Attenzione: è necessario sciacquare il cestello ogni 0,2 l.
8 : Tritare molto finemente piccole quantità
(a seconda del modello)
ACCESSORI UTILIZZATI :
• Complesso macina-erbette (j).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI :
• Versare gli ingredienti nella ciotola macina-erbette
(j2).
• Posizionare il coperchio (j1) sulla ciotola macina-erbette (j2) e avvitarlo ruotandolo in senso orario.
• Posizionare il complesso sul blocco motore (a).
AVVIO E CONSIGLI:
Ruotare il selettore di velocità
(a3) sulla posizione «2» per avviare l’apparecchio, mantenendo il macina-
erbette sul blocco motore durante il funzionamento.
Per controllare maggiormente la fase di impasto utilizzare la posizione “Pulse”.
• Con la ciotola macina-erbette (j) è possibile tritare in pochi secondi:
- aglio, prezzemolo, cipolla, biscotti (pangrattato), prosciutto… Quantità/Tempo massimo: 50g/10s
- albicocche secche, fichi secchi, prugne denocciolate. Quantità/Tempo massimo: 80g/5s
- Mentre si vuota la ciotola attenzione alla lama molto affilata.
9: Conservazione degli accessori
(a seconda del modello)
Il robot è fornito di cassetto di conservazione integrato (l) dove conservare la lama multifunzione (d) e i 4
dischi taglia-verdure (f).
Dopo avere posizionato gli accessori, far scorrere il cassetto (l) nel blocco motore (a).
Pulizia
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
Per pulire più facilmente l’apparecchio sciacquare velocemente gli accessori dopo ogni loro utilizzo.
Lavare e asciugare gli accessori: possono essere lavati in lavastoviglie.
Versare dell’acqua calda saponata nel frullatore (h3). Chiudere il coperchio (h2) provvisto del tappo
dosatore (h1). Accendere l’apparecchio e dare qualche impulso. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
Risciacquare la ciotola.
Non immergere il blocco motore (a) nell’acqua né bagnarlo sotto l’acqua corrente. Pulirlo con una spugna
umida.
• Le lame degli accessori sono estremamente affilate. Maneggiare con attenzione.
Suggerimenti: Qualora le parti in plastica prendano il colore degli alimenti (carote, arance…), strofinarle con
un panno imbevuto di olio da cucina e procedere poi alla normale pulizia.
Accessori
È possibile personalizzare il proprio apparecchio e acquistare presso il proprio rivenditore o un centro
autorizzato i seguenti accessori:
- Dischi taglia-verdure
A: Grattugia fine
D: Affetta fine
C: Grattugia grosso
H: Affetta grosso
G: Reibekuchen / Parmiggiano
E: Affetta-patatine
- Ciotola macina-erbette
- Frullatore
- Spremiagrumi
ATTENZIONE:
Per consentire la consegna degli accessori, seguire le istruzioni.
Alcune ricette di base
Pasta per pane bianco
500g di farina – 300 g di acqua tiepida – 2 bustine di lievito da panettiere – 10 g di sale
Versare la farina, il sale e il burro nella ciotola del robot provvista lama multifunzione. Accedere
l’apparecchio e lasciarlo in funzione a velocità 2; fin dai primi secondi, versare l’acqua tiepida attraverso
il condotto del coperchio. Spegnere l’apparecchio non appena la pasta forma una bolla (dopo circa 60
secondi). Lasciare lievitare la pasta in un ambiente caldo fino a quando non è raddoppiata di volume.
Quindi lavorare nuovamente la pasta per darle forma e disporla su di una teglia da pasticceria imburrata
e infarinata. Lasciare ancora lievitare. Pre-riscaldare il forno con il termostato regolato su 8 (240°). Non
appena il pane è raddoppiato di volume metterlo in forno e abbassare la temperature fino a 180° (Th.
6). Calcolare un tempo di cottura da 30 a 40 min. Nel frattempo, riporre nel formo un bicchiere colmo
d’acqua in modo che il pane sviluppi la propria crosta.
IT IT
background
5150
Pasta per pizza
150 g di farina – 90 g di acqua tiepida – 2 cucchiai di olio d’oliva – ½ bustina di lievito da panettiere – sale
Versare la farina, il sale e il burro nella ciotola del robot provvista lama multifunzione. Accedere
l’apparecchio e lasciarlo in funzione a velocità 2; fin dai primi secondi, versare l’acqua tiepida e l’olio di
oliva attraverso il condotto del coperchio. Spegnere l’apparecchio non appena la pasta forma una bolla
(15 - 20 secondi); spegnere il robot. Lasciare lievitare la pasta in un ambiente caldo fino a quando non
è raddoppiata di volume. Pre-riscaldare il forno con il termostato regolato su 8 (240°). Nel frattempo
stendere la pasta e guarnirla a scelta: purea di pomodoro e cipolla, funghi, prosciutto, mozzarella ecc....
Decorare con qualche acciuga e oliva nera, spolverare con origano e gruviera grattugiato e, soprattutto,
versare qualche goccia di olio di oliva Disporre la pizza farcita su una teglia da pasticceria imburrata e
infarinata. Infornare per 15-20 minuti e controllare la cottura.
Pasta brisée
280g di farina – 140g di burro ammorbidito in pezzi – 70 ml di acqua – un pizzico di sale
Versare la farina, il sale e il burro nella ciotola del robot provvista lama multifunzione. Accedere
l’apparecchio e lasciarlo in funzione a velocità 2 per alcuni secondi, quindi versare l’acqua tiepida
attraverso il condotto del coperchio. Lasciare in funzione fino a quando la pasta forma una bolla (25
– 30s). Fare riposare al fresco almeno 1 ora prima di stendere la pasta e farla cuocere con la farcitura
scelta.
Impasto per crêpe
(nella ciotola con lama multifunzione o nel frullatore)
160 g di farina – 1/3 l di latte – 2 uova – ½ cucchiaino di sale fino – 2 cucchiai di olio – 15 g di zucchero
(facoltativo) – Rum (a seconda dei gusti).
Versare tutti gli ingredienti nella ciotola del robot provvista di lama multifunzione. Far funzionare a velocità
1 per 20s, quindi passare alla velocità 2 per 25 sec.
Nel frullatore versare tutti gli ingredienti tranne la farina. Far funzionare a velocità 2; dopo qualche secondo
aggiungere progressivamente la farina attraverso il condotto centrale del coperchio del frullatore, quindi
impastare per 45 sec.
Quattro - quarti
200 g di farina – 1 bustina di levito chimico - 200 g di burro ammorbidito – 200 g di zucchero – 4 uova
intere – 1 pizzico di sale
Versare tutti gli ingredienti nella ciotola del robot provvista di lama multifunzione. Far funzionare a
velocità 2 per 2 minuti e 30 s. Preriscaldare il forno a 180 ° (Th 6). Disporre il preparato in una teglia
rettangolare e far cuocere per 1 ora.
Dolce alle spezie
200 g di farina, 100 g di burro molle a pezzetti, 100 g di zucchero, 4 uova, 60 ml di latte, 1 cucchiaino di
miele liquido, 1 bustina di lievito chimico, 1 cucchiaino di cannella, 1 cucchiaino di zenzero, 1 cucchiaino di
noce moscata, scorza di 1 arancia grattugiata,1 pizzico di pepe.
Versare tutti gli ingredienti nella ciotola del robot provvista di lama multifunzione. Selezionare la velocità
2 e lasciare in funzione per 2 min. Mettere in uno stampo imburrato e infarinato e far cuocere per 50 min.
con il termostato regolato su 6 (180°). Servire tiepido o freddo con composta o marmellata.
Dolce al cioccolato
5 uova, 200 g di zucchero, 3 cucchiai di farina, 200 g di burro ammorbidito, 200 g di cioccolato, 1 bustina
di lievito minerale, 100 ml di latte.
Fondere il cioccolato a bagnomaria con due cucchiai di acqua. Aggiungere il burro e mescolare finché il
composto non si è ben sciolto.
Mettere lo zucchero e le uova nella ciotola con la lama multifunzione e avviare a velocità 2 per 45s fino
a rendere il composto spumoso. Senza spegnere il robot, aggiungere attraverso il condotto del coperchio
il cioccolato fuso, la farina, il lievito e il latte e far funzionare per 15 secondi.
Versare l’impasto in uno stampo imburrato e cuocere per circa 1 ora, con il termostato regolato su 5/6
(160°).
Panna montata
200 ml di panna fresca liquida per dolci molto fredda, 30 g di zucchero a velo.
Per raffreddare la ciotola riporla nel frigorifero per alcuni minuti.
Versare la panna fresca e lo zucchero a velo nella ciotola provvista di disco emulsionatore. Selezionare la
velocità 2 e lasciare in funzione per 40 min.
Maionese
1tuorlo d’uovo, 1 cucchiaio di mostarda, 1 cucchiaio di aceto, ¼ di litro di olio, sale e pepe
Versare tutti gli ingredienti (tranne l’olio) nella ciotola provvista di sbattitore emulsionatore. Selezionare
la velocità 2, far funzionare per 5 secondi e quindi, senza spegnere il robot, versare l’olio molto
lentamente attraverso il condotto del coperchio. Quando la maionese prende consistenza ha un colore
pallido.
Attenzione: per ottenere la maionese, gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente.
Nota: conservare nel frigorifero e consumare entro le 24 ore.
IT IT
background
5352
1 : Τοποθέτηση του κάδου κόπτη και του καλύμματος
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
Σετ κάδου (b).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
Τοποθετήστε τον κάδο
(b3) πάνω στη βάση (a). Η λαβή του κάδου πρέπει να είναι τοποθετημένη με τέτοιο
τρόπο ώστε να βρίσκεται ευθυγραμμισμένη με τη γωνία στη δεξιά πλευρά της μπροστινής όψης.
Ασφαλίστε τον κάδο (b3) περιστρέφοντάς τον προς τα δεξιά.
Τοποθετήστε το κάλυμμα (b2) πάνω στον κάδο (b3). Ασφαλίστε το κάλυμμα σπρώχνωντάς το προς τα δεξιά
μέσα τη λαβή του κάδου.
Είναι πολύ σημαντικό να είναι ασφαλισμένος ο κάδος στη βάση (a) προτού ασφαλίσετε το κάλυμμα (b2)
πάνω στο μπολ (b3).
2 : Απομάκρυνση του κάδου - κόπτη και του καλύμματος
Αποσπάστε το κάλυμμα περιστρέφοντάς το με τη φορά των δεικτών του ρολογιού, ώστε να το απελευθερώσετε
από τη λαβή του κάδου. Στη συνέχεια, μπορείτε να το ανασηκώσετε και να το απομακρύνετε.
Αποσπάστε τον κάδο περιστρέφοντάς τον με τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
Τότε μόνο μπορείτε να ανασηκώσετε τον κάδο και να τον απομακρύνετε από τη βάση.
3 : Ανάμειξη/πολτοποίηση/κόψιμο/ζύμωμα
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
Σετ κάδου (b).
Σύνδεσμος (c).
Μαχαίρια πολλαπλών χρήσεων (d).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
Τοποθετήστε τον κάδο
(b3) στη βάση (a) και ασφαλίστε τον.
Περάστε τα μαχαίρια πολλαπλών χρήσεων (d) στο σύνδεσμο (c), και τοποθετήστε τον κάδο με τα μαχαίρια
στην έξοδο της βάσης (a1).
Βάλτε τα υλικά μέσα στον κάδο.
Τοποθετήστε το κάλυμμα (b2) και ασφαλίστε το πάνω στον κάδο (b3).
Για να απομακρύνετε το σετ κάδου - καλύμματος: αποσπάστε το κάλυμμα και, στη συνέχεια, τον κάδο.
ΖΥΜΩΜΑ / ΑΝΑΜΕΙΞΗ
Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας
(a3) στη θέση 2 για να τεθεί σε λειτουργία.
Μπορείτε να ζυμώσετε έως:
- 1 kg σκληρή ζύμη, όπως: ζύμη για άσπρο ψωμί, ζύμη μπριζέ (για βάση τάρτας)...σε 60 s.
- 800 g ζύμη για ειδικά είδη ψωμιού, όπως: ψωμί σικάλεως, ψωμί ολικής άλεσης, ψωμί με σπόρους
δημητριακών...σε 60 s.
Μπορείτε να αναμίξετε έως:
- 1.2 kg μαλακή ζύμη, όπως: παντεσπάνι, κέικ, κέικ γιαουρτιού...για 1 min 30 s έως 3 min περίπου.
Μπορείτε επίσης να αναμίξετε ποσότητα έως 1 λίτρο ζύμη για κρέπες, βάφλες, κλπ. για 1 min έως 1 min 30 s
περίπου.
ΨΙΛΟ ΚΟΨΙΜΟ
Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας (a3) στη θέση 2 για να τεθεί σε λειτουργία. Αν προτιμάτε, μπορείτε να επιλέξετε
τη θέση pulse, ώστε να μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα την πορεία του ψιλού κοψίματος.
Μπορείτε να ψιλοκόψετε έως 600 g τροφίμων, όπως:
- κρέας ωμό ή μαγειρεμένο (χωρίς κόκκαλα, χωρίς νεύρα και κομμένο σε κύβους).
- ψάρι ωμό ή μαγειρεμένο (χωρίς δέρμα και χωρίς αγκάθια).
- σκληρά τρόφιμα: τυρί, ξηρούς καρπούς, κάποια λαχανικά (καρότα, σέλερι...).
- τρόφιμα με τρυφερή υφή: κάποια λαχανικά (κρεμμύδια, σπανάκι,...).
ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΣΗ
Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας
(a3) στη θέση 2 για να τεθεί σε λειτουργία.
Μπορείτε να πολτοποιήσετε έως 1 λίτρο σούπα, κομπόστα φρούτου, σε 45 s.
EL EL
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται με το μοντέλο που μόλις αγοράσατε, απεικονίζονται στην ετικέτα που
βρίσκεται στο άνω μέρος της συσκευασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
οι προφυλάξεις ασφαλείας αποτελούν
μέρος της συσκευής. Διαβάστε τις προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη
φορά. Φυλάξτε τις σε σημείο όπου θα μπορείτε να
τις βρείτε εύκολα και να τις συμβουλευτείτε στο
μέλλον.
Περιγραφή
Έναρξη λειτουργίας
Πριν την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα με ζεστό σαπουνόνερο (βλ. ενότητα καθαρισμός).
Ξεβγάλετε και σκουπίστε τα εξαρτήματα.
Τοποθετήστε τη βάση (a) πάνω σε μία επίπεδη, καθαρή και στεγνή επιφάνεια.
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα.
Pulse (διακοπτόμενη κίνηση): γυρίστε το διακόπτη (a3) στη θέση Pulse που λειτουργεί με διαδοχικές παλμικές
κινήσεις ώστε να ελέγχεται καλύτερα η προετοιμασία ορισμένων τροφών.
Συνεχής κίνηση: γυρίστε το διακόπτη (a3) στη θέση 1 ή 2.
Θέση εκτός λειτουργίας: γυρίστε το διακόπτη (a3) στη θέση 0.
Η αρίθμηση των παραγράφων αντιστοιχεί με την αρίθμηση των πλαισιομένων σχημάτων.
a Βάση - (μοτέρ) συσκευής
a1 : Έξοδος αργής κίνησης στη βάση
a2 : Έξοδος γρήγορης κίνησης στη βάση
a3 : Επιλογέας ταχυτήτων: θέση Pulse
(διακοπτόμενη κίνηση)-0-1-2
b Σετ κάδος - κόπτης
b1 : Έμβολο - δοσομετρητής
b2 : Κάλυμμα σωλήνα τροφοδοσίας
b3 : Κάδος
c Σύνδεσμος κίνησης
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ:
d Μαχαίρια πολλαπλής χρήσης
e Δίσκος ανάμιξης
f Λεπίδες τεμαχισμού λαχανικών
A : Λεπτό ξύσμα
D : Λεπτές φέτες
C : Χονδρό ξύσμα
G : Χονδρό τρίψιμο για πατάτα / παρμεζάνα
H : Χονδρές φέτες
E : Κόφτης για τηγανιτές πατάτες
g Στήριγμα λεπίδων
h Κάδος ανάμιξης
h1 : Πώμα δοσομετρητή
h2 : Κάλυμμα
h3 : Κάδος
i Στίφτης για εσπεριδοειδή
i1 : Κώνος
i2 : Σύνδεσμος στίφτη
εσπεριδοειδών
i3 : Σχάρα
j Μύλος για Αρωματικά Βότανα
j1 : Κάλυμμα
j2 : Κάδος μύλου για αρωματικά
βότανα
k Σπάτουλα
l Συρτάρι αποθήκευσης
background
5554
4 : Τρίψιμο / τεμαχισμός σε φέτες
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
Σετ κάδου (b).
Σύνδεσμος (c).
Λεπίδα της επιλογής σας (f) (ανάλογα το μοντέλο).
Στήριγμα λεπίδων (g).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
• Τοποθετήστε τον κάδο
(b3) πάνω στη βάση (a) και ασφαλίστε τον.
Εισάγετε τη λεπίδα που έχετε επιλέξει (f) στο στήριγμα λεπίδων (g), εισάγετε όσο
το δυνατόν περισσότερο τον άξονα του στηρίγματος (c) μέσα από τη λεπίδα (f) και
ασφαλίστε και τα δύο μαζί. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τα στην έξοδο της βάσης
(a1).
Τοποθετήστε το κάλυμμα (b2) και ασφαλίστε το πάνω στον κάδο (b3).
Βεβαιωθείτε ότι ο
μεταλλικός άξονας
του συνδέσμου (c)
έχει εισχωρήσει
στο κέντρο του
καλύμματος
του σωλήνα
τροφοδοσίας (b2).
Για να απομακρύνετε το σετ κάδου - καλύμματος: αποσπάστε το κάλυμμα και, στη
συνέχεια τον κάδο.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ:
Εισάγετε τα τρόφιμα στο σωλήνα και σπρώξτε τα με τη βοήθεια του εμβόλου
(b1).
Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας (a3) στη θέση 1 για να τεμαχίσετε σε φέτες, ή στη θέση 2 για να τρίψετε τα
τρόφιμα.
Με τις λεπίδες μπορείτε να κάνετε τα ακόλουθα (ανάλογα με το μοντέλο):
- Χονδρό ξύσμα (C) / λεπτό ξύσμα (A): σελινόρριζα, πατάτες, καρότα, τυρί...
-
τεμάχισμα σε χονδρές φέτες (H) / τεμάχισμα σε λεπτές φέτες (D): πατάτες, κρεμμύδια, αγγούρια,
παντζάρια, μήλα, καρότα,λάχανο...
- τεμάχισμα ειδικό για τηγανιτές πατάτες(E): τηγανιτές πατάτες…
- χονδρό τρίψιμο πατάτας / παρμεζάνα(G): παρμεζάνα, καρύδα...
5 : Ανακάτεμα / χτύπημα / χτύπημα κρέμας γάλακτος
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
• Σετ κάδου (b).
• Σύνδεσμος (c).
• Δίσκος ανάμειξης (e).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
Τοποθετήστε τον κάδο
(b3) στη βάση (a) και ασφαλίστε τον.
Εισάγετε τον στη σωστή θέση και ασφαλίστε το δίσκο ανάμειξης (e) πάνω στο
σύνδεσμο (c).
Στη συνέχεια, τοποθετήστε το σύνολο κάδου-δίσκου πάνω στην έξοδο της βάσης (a1).
Βάλτε τα υλικά μέσα στον κάδο.
Τοποθετήστε το κάλυμμα (b2) και ασφαλίστε το πάνω στον κάδο (b3).
Εισάγετε το
δίσκο
ανάμειξης μέσα
στον κάδο με
την ακόλουθη
κατεύθυνση: βλ.
σχήμα 5.
Για να απομακρύνετε το σετ κάδου-καλύμματος: αποσπάστε το κάλυμμα και, στη
συνέχεια τον κάδο.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ:
• Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας
(a3) στη θέση 2 για να τεθεί σε λειτουργία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το εξάρτημα για να ζυμώσετε σκληρή ζύμη ή για να ανακατέψετε μαλακή ζύμη.
Μπορείτε να ετοιμάστε: μαγιονέζα, σάλτσα αλιόλι, σάλτσες διάφορες, ασπράδια μαρέγκα(1 έως 6), ελαφρά
χτυπημένη κρέμα γάλακτος, σαντιγί (έως 0,2 λίτρο).
6 : Ομογενοποίηση/μίξη/ελαφρύ ανακάτεμα
(αναλογα με το μοντέλο)
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
• Σετ κάδου ανάμιξης (h).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
Βάλτε τα υλικά στον κάδο ανάμιξης
(h3) χωρίς να ξεπεράσετε το ανώτατο όριο που είναι σημειωμένο πάνω
στον κάδο.
Τοποθετήστε το σκέπασμα (h2), που είναι εφοδιασμένο με πώμα δοσομετρητή (h1), και ασφαλίστε το πάνω
στον κάδο.
Τοποθετήστε τον συναρμολογημένο κάδο (h) στην έξοδο της βάσης (a2), με τη λαβή του κάδου ανάμιξης
να είναι στραμμένη προς τα εσάς.
Περιμένετε έως ότου το πολυμίξερ σταματήσει εντελώς προτού αφαιρέσετε τον κάδο ανάμιξης από τη βάση.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ:
Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας
(a3) στη θέση 1 ή 2 για να τεθεί σε λειτουργία.
Μπορείτε να επιλέξετε τη θέση Pulse, ώστε να μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα την πορεία της ανάμιξης.
• Μη γεμίζετε ποτέ τον κάδο ανάμιξης με υγρό που βράζει.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον κάδο ανάμιξης με ξερά προϊόντα (φουντούκια, αμύγδαλα, φιστίκια,…).
• Χρησιμοποιείτε πάντα τον κάδο ανάμιξης με το κάλυμμά του.
Ρίχνετε στον κάδο πρώτα πάντοτε τα υλικά που είναι σε υγρή μορφή και στη συνέχεια προσθέτετε τα στερεά,
χωρίς να ξεπερνάτε το ανώτατο όριο που είναι σημειωμένο πάνω στον κάδο:
- 1 λίτρο για μείγματα με πυκνή υφή.
- 0.8 λίτρου για υγρά μείγματα.
Για να προσθέσετε υλικά κατά τη διάρκεια μίξης, αφαιρέστε το πώμα - δοσομετρητή (h1) από το κάλυμμα
και ρίξτε τα υλικά από το άνοιγμα για αυτό το σκοπό, χωρίς να ξεπεράσετε το ανώτατο όριο πληρότητας που
είναι σημειωμένο πάνω στον κάδο.
Μέγιστο χρονικό διάστημα χρήσης: 3 min.
Συμβουλές:
• Αν, κατά τη διάρκεια της μίξης, τα υλικά κολλήσουν στα τοιχώματα του κάδου, σβήστε τη συσκευή και βγάλτε
την από την πρίζα. Αφαιρέστε το σετ του κάδου ανάμιξης από το σώμα της συσκευής. Με τη βοήθεια μιας
σπάτουλας, ρίξτε τα υλικά πάνω στις λεπίδες. Μην εισάγετε ποτέ τα χέρια ή τα δάχτυλά σας μέσα στον κάδο ή
κοντά στις λεπίδες.
Μπορείτε:
να φτιάξετε σούπες με ελαφρά υφή, σούπες βελουτέ, διαφόρων ειδών κρέμες, κομπόστες, μιλκ σέικ, κοκτέιλ.
να ανακατέψετε διαφόρων ειδών υδαρές ζύμες (για κρέπες, λουκουμάδες, κλαφουτί)
7 : Στύψιμο εσπεριδοειδών (ανάλογα με το μοντέλο)
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
• Σετ στίφτη εσπεριδοειδών (i).
• Κάδος (b3).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
Τοποθετήστε τον κάδο
(b3) στη βάση (a) και ασφαλίστε τον.
Εισάγετε το σύνδεσμο (i2) στην έξοδο της βάσης (a1).
Τοποθετήστε τη σχάρα (i3) πάνω στον κάδο και ασφαλίστε την.
Τοποθετήστε τον κώνο (i1) πάνω στο σωλήνα της σχάρας (i3).
Για να απομακρύνετε το σετ στίφτη εσπεριδοειδών: αποσπάστε τη σχάρα (i3), στη συνέχεια τον κάδο και μετά
αφαιρέστε το σετ σχάρας - κάδου από τη βάση.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ:
Τοποθετήστε μισό εσπεριδοειδές πάνω στον κώνο
(i1).
Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας (a3) στη θέση 1 για να τεθεί σε λειτουργία.
Μπορείτε να φτιάξετε έως 1.2 λίτρα χυμό εσπεριδοειδών χωρίς να χρειαστεί να αδειάσετε τον κάδο.
Προσοχή: μετά από κάθε 0.2 λίτρα χυμό, θα πρέπει να ξεπλένετε τη σχάρα
8 : Πολύ ψιλό κόψιμο για μικρή ποσότητα υλικών
(ανάλογα με το μοντέλο)
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:
• Σετ για αρωματικά βότανα (j).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
• Βάλτε τα υλικά στον κάδο του μύλου για αρωματικά βότανα
(j2).
EL EL
background
5756
Τοποθετήστε το κάλυμμα (j1) στον κάδο του μύλου για αρωματικά βότανα (j2) και ασφαλίστε τον
περιστρέφοντάς τον με τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
• Τοποθετήστε τον κάδο με το κάλυμμά του πάνω στη βάση (a).
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ:
Γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας
(a3) στη θέση «2» για να τεθεί σε λειτουργία, κρατώντας συνεχώς καθ’ όλη τη
διάρκεια λειτουργίας τον μύλο για τα αρωματικά βότανα πάνω στη βάση.
Μπορείτε να επιλέξετε τη θέση «Pulse», ώστε να μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα την πορεία της ανάμιξης.
Με το μύλο για αρωματικά βότανα (j), μπορείτε να ψιλοκόψετε σε λίγα δευτερόλεπτα:
- σκόρδο, μαϊντανό, κρεμμύδι, φρυγανιά (για να φτιάξετε τριμμένη φρυγανιά για πανάρισμα), ζαμπόν... Μέγιστη
ποσότητα / χρονική διάρκεια: 50g / 10s
- ξερά βερίκοκα, ξερά σύκα, δαμάσκηνα απύρηνα. Μέγιστη ποσότητα / χρονική διάρκεια: 80g / 5s
- Κατά το άδειασμα του μπολ, προσέχετε τα μαχαίρια, καθώς είναι πολύ αιχμηρά.
9: Αποθήκευση των εξαρτημάτων
(ανάλογα με το μοντέλο)
Το πολυμίξερ σας είναι εφοδιασμένο με ένα ενσωματωμένο συρτάρι αποθήκευσης (l) μέσα στο οποίο μπορείτε
να τοποθετείτε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων (d), καθώς και τις 4 λεπίδες κοπής λαχανικών (f).
Αφού τοποθετήσετε τα εξαρτήματα στη θέση τους, σπρώξτε το συρτάρι αποθήκευσης (l) μέσα στη βάση (a).
Καθαρισμός
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
Για πιο εύκολο καθάρισμα, ξεπλένετε τα εξαρτήματα βιαστικά μετά τη χρήση.
Πλύνετε και σκουπίστε τα εξαρτήματα: μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Ρίξτε ζεστό νερό και λίγες σταγόνες υγρό απορρυπαντικό πιάτων μέσα στον κάδο ανάμιξης (h3). Κλείστε με το
κάλυμμα (h2), που διαθέτει πώμα δοσομέτρησης (h1). Θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και αφήστε να κάνει
μερικές παλμικές κινήσεις. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Ξεπλύνετε τον κάδο.
Μη βυθίζετε τη βάση (a) στο νερό και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο νερό. Καθαρίζετέ την με
ένα νωπό σφουγγάρι.
Οι λεπίδες των εξαρτημάτων είναι πολύ αιχμηρές. Πρέπει να τις χειρίζεστε με προσοχή.
Ιδέα: Σε περίπτωση χρωματισμού των εξαρτημάτων από τρόφιμα (καρότα, πορτοκάλια), τρίψτε τα με ένα πανί
εμποτισμένο με μαγειρικό λάδι και στη συνέχεια καθαρίστε τα όπως συνήθως.
Αποθήκευση
Μη φυλάσσετε το πολυμίξερ σας σε χώρους με υγρασία.
Αν η συσκευή σας δεν λειτουργεί, τι πρέπει να κάνετε ?
Αν η συσκευή σας δεν λειτουργεί, ελέγξτε:
- αν η συσκευή σας είναι στην πρίζα.
- ότι κάθε ένα από τα εξαρτήματα έχει ασφαλιστεί στη θέση του.
Η συσκευή σας εξακολουθεί να μη λειτουργεί; Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης (Βλ. κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων στο έντυπο τεχνικής εξυπηρέτησης).
Εξαρτήματα
Μπορείτε να προσαρμόσετε τη χρήση της συσκευή σας στις ανάγκες σας και να προμηθευθείτε από το
συνηθισμένο σας κατάστημα ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης τα ακόλουθα
εξαρτήματα:
- Λεπίδες τεμαχισμού λαχανικών
A : Λεπτό ξύσμα
D : Τεμαχισμός σε λεπτές φέτες
C : Χονδρό ξύσμα
H : Τεμαχισμός σε χονδρές φέτες
G : Πατάτα / Παρμεζάνα
E : Κόφτης για τηγανιτές πατάτες
- Μύλος για Αρωματικά Βότανα
- Κάδος ανάμιξης
- Στύφτης εσπεριδοειδών
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να μπορέσετε να παραγγείλετε εξαρτήματα, θα πρέπει να διατηρήσετε το παρόν εγχειρίδιο.
Μερικές βασικές συνταγές
Ζύμη για άσπρο ψωμί
500 g αλεύρι – 300 g νερό χλιαρό – 2 φακελάκια μαγιά ξερή – 10 g αλάτι.
Βάλτε το αλεύρι, το αλάτι και τη μαγιά στον κάδο του πολυμίξερ με τα μαχαίρια πολλαπλής χρήσης. Λειτουργήστε
τη συσκευή στην ταχύτητα 2, και, από τα πρώτα δευτερόλεπτα, ξεκινήστε να ρίχνετε το χλιαρό νερό από το
σωλήνα του σκεπάσματος. Όταν η ζύμη αποκτήσει σχήμα μπάλας (σε 60 s περίπου), σβήστε το πολυμίξερ.
Αφήστε τη ζύμη να φουσκώσει σε χώρο ζεστό, έως ότου διπλασιαστεί σε μέγεθος. Στη συνέχεια, δουλέψτε τη
ζύμη με τα χέρια σας ώστε να της δώσετε σχήμα και μετά τοποθετήστε την σε ταψί ζαχαροπλαστικής που έχετε
βουτυρώσει και αλευρώσει προηγουμένως. Αφήστε τη ζύμη να φουσκώσει άλλη μία φορά. Προθερμάνετε το
φούρνο σας στο 8 (240°). Όταν το ψωμί έχει διπλασιαστεί σε μέγεθος, βάλτε το στο φούρνο και κατεβάστε τη
θερμοκρασία στο 6 (180°). Αφήστε το ψωμί να ψηθεί για 30 έως 40 min. Βάλτε ταυτόχρονα μέσα στο φούρνο
και ένα ποτήρι γεμάτο νερό, ώστε το ψωμί να κάνει καλή κρούστα.
Ζύμη για πίτσα
150 g αλεύρι – 90 g νερό χλιαρό – 2 κουταλιές της σούπας ελαιόλαδο – ½ φακελάκι μαγιά ξερή – αλάτι
Βάλτε το αλεύρι, το αλάτι και τη μαγιά στον κάδο του πολυμίξερ με τα μαχαίρια πολλαπλής χρήσης.
Λειτουργήστε τη συσκευή στην ταχύτητα 2, και, από τα πρώτα δευτερόλεπτα, ξεκινήστε να ρίχνετε το χλιαρό
νερό και το ελαιόλαδο από το σωλήνα του σκεπάσματος. Όταν η ζύμη αποκτήσει σχήμα μπάλας (15 - 20 s
περίπου), σβήστε το πολυμίξερ. Αφήστε τη ζύμη να φουσκώσει σε χώρο ζεστό, έως ότου διπλασιαστεί σε
μέγεθος. Προθερμάνετε το φούρνο σας στο 8 (240°). Εν τω μεταξύ ανοίξτε τη ζύμη και προσθέστε τα υλικά της
επιλογής σας: σάλτσα ντομάτας με κρεμμύδι, μανιτάρια, ζαμπόν, μοτσαρέλα, κλπ. Γαρνίρετε την πίτσα σας με
λίγες αντζούγιες και μαύρες ελιές, πασπαλίστε με ρίγανη και γραβιέρα τριμμένη και στάξτε πάνω - πάνω μερικές
σταγόνες ελαιόλαδο. Τοποθετήστε την πίτσα με τα υλικά της σε ταψί ζαχαροπλαστικής που έχετε βουτυρώσει
και αλευρώσει προηγουμένως. Ψήστε για 15 έως 20 min, ελέγχοντας την πορεία του ψησίματος.
Ζύμη μπριζέ (για τάρτες)
280g αλεύρι – 140g βούτυρο μαλακωμένο σε μικρά κομμάτια – 70ml νερό – μία πρέζα αλάτι
Βάλτε το αλεύρι, το αλάτι και το βούτυρο στον κάδο του πολυμίξερ με τα μαχαίρια πολλαπλής χρήσης.
Λειτουργήστε τη συσκευή στην ταχύτητα 2 για μερικά δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, ξεκινήστε να ρίχνετε
το νερό από το σωλήνα του σκεπάσματος. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργεί έως ότου σχηματιστεί με τη ζύμη
μια μπάλα (25 - 30 s). Αφήστε τη ζύμη να ξεκουραστεί σε χώρο δροσερό για 1 ώρα τουλάχιστον, προτού την
ανοίξετε και την ψήσετε με τη γέμιση της επιλογής σας
.
Ζύμη για κρέπες
(στον κάδο με τα μαχαίρια πολλαπλών χρήσεων ή στον κάδο ανάμιξης)
160 g αλεύρι – 1/3 λίτρου γάλα – 2 αυγά – ½ κουταλάκι του γλυκού αλάτι ψιλό – 2 κουταλιές της σούπας λάδι – 15 g
ζάχαρη (προαιρετικά) – ρούμι (κατά βούληση)
Βάλτε όλα τα υλικά στον κάδο του πολυμίξερ με τα μαχαίρια πολλαπλών χρήσεων. Χτυπήστε στην ταχύτητα 1 για
20 s, και στη συνέχεια στην ταχύτητα 2 για 25 s.
Αν χρησιμοποιείτε τον κάδο ανάμιξης, ρίξτε όλα τα υλικά εκτός από το αλεύρι. Χτυπήστε στην ταχύτητα 2, και μετά
από μερικά δευτερόλεπτα, προσθέστε σταδιακά το αλεύρι μέσα από το κεντρικό άνοιγμα του καλύμματος του
κάδου ανάμιξης και στη συνέχεια αναμίξτε για 45 s.
EL EL
background
59
58
Κέικ τέσσερα τέταρτα
200 g αλεύρι – 1 φακελάκι μπέκιν πάουντερ – 200 g βούτυρο μαλακό σε μικρά κομμάτια – 200 g ζάχαρη – 4 αυγά
ολόκληρα – 1 πρέζα αλάτι.
Βάλτε όλα τα υλικά στον κάδο του πολυμίξερ με τα μαχαίρια πολλαπλών χρήσεων. Χτυπήστε στην ταχύτητα 2
για 2 min και 30 s. Προθερμάνετε το φούρνο στο.6 (180°). Βάλτε τη ζύμη σε φόρμα για κέικ και ψήστε για 1 ώρα.
Κέικ με μπαχαρικά
200 g ζάχαρη – 100 g βούτυρο μαλακό σε μικρά κομμάτια – 100 g ζάχαρη – 4 αυγά – 60 ml γάλα – 1 κουταλάκι του
γλυκού μέλι – 1 φακελάκι μπέκιν παόυντερ – 1 κουταλάκι του γλυκού κανέλα – 1 κουταλάκι του γλυκού πιπερόριζα σκόνη
– 1 κουταλάκι του γλυκού μοσχοκάρυδο τριμμένο – Ξύσμα ενός πορτοκαλιού – 1 πρέζα πιπέρι.
Βάλτε όλα τα υλικά στον κάδο του πολυμίξερ με τα μαχαίρια πολλαπλών χρήσεων. Επιλέξτε την ταχύτητα 2 και
χτυπήστε για 2 min. Βάλτε τη ζύμη σε βουτυρωμένη και αλευρωμένη φόρμα και ψήστε για 50 min στο 6 (180°C).
Σερβίρετε το κέικ χλιαρό ή κρύο με κομπόστα ή μαρμελάδα.
Κέικ σοκολάτας
5 αυγά, 200 g ζάχαρη, 3 κουταλιές της σούπας αλεύρι, 200 g βούτυρο λειωμένο, 200 g σοκολάτα, 1 φακελάκι μπέκιν
παόυντερ, 100 ml γάλα.
Λιώστε τη σοκολάτα σε μπαιν μαρί με δύο κουταλιές της σούπας νερό. Προσθέστε το βούτυρο και ανακατέψτε
έως ότου το μείγμα λειώσει καλά.
Βάλτε τη ζάχαρη και τα αυγά στον κάδο του πολυμίξερ με τα μαχαίρια πολλαπλών χρήσεων και χτυπήστε στην
ταχύτητα 2 για 45 s ώσπου το μείγμα να αφρατέψει. Χωρίς να σβήσετε το πολυμίξερ, προσθέστε από το σωλήνα
του καλύμματος τη λειωμένη σοκολάτα, το αλεύρι, το μπέκιν και το γάλα και αφήστε να αναμιχθεί για 15 s.
Ρίξτε τη ζύμη σε βουτυρωμένη φόρμα και ψήστε για 1 h περίπου στο 5/6 (160°C).
Σαντιγί
200 ml κρέμα γάλακτος πολύ κρύα, 30 g ζάχαρη άχνη
Ο κάδος πρέπει να είναι κρύος, γι’ αυτό βάλτε τον πρωτύτερα στο ψυγείο για λίγα λεπτά.
Βάλτε την κρέμα γάλακτος και τη ζάχαρη άχνη μέσα στον κάδο με το δίσκο ανάμιξης. Επιλέξτε την ταχύτητα 2
και χτυπήστε για 40 s.
Μαγιονέζα
1 κρόκο αυγού, 1 κουταλιά της σούπας μουστάρδα, 1 κουταλιά της σούπας ξύδι, ¼ του λίτρου λάδι, αλάτι, πιπέρι.
Βάλτε όλα τα υλικά εκτός από το λάδι μέσα στον κάδο με το δίσκο ανάμιξης. Χτυπήστε τα υλικά στην ταχύτητα
2, αφήστε να αναμιχθούν για 5 s, και στη συνέχεια, χωρίς να σβήσετε το πολυμίξερ, ρίξτε αργά το λάδι από το
σωλήνα του καλύμματος. Όταν δέσει η μαγιονέζα, το χρώμα της θαμπώνει.
Προσοχή: για να πετύχει η μαγιονέζα, τα υλικά πρέπει να βρίσκονται σε θερμοκρασία δωματίου.
Σημείωση: διατηρήστε την στο ψυγείο και καταναλώστε την μέσα στις επόμενες 24 ώρες.
EL
Приладдя до моделі, яку Ви тільки що купили зображене на етикетці, що
знаходиться в нижній частині упакування.
Внимание: данная инструкция по безопасности
является частью устройства. Внимательно ознакомьтесь с
инструкцией перед первым использованием устройства.
Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно
было свериться с ней в любое время.
Опис
Введення в дію
Перед першим використанням помийте все приладдя теплою мильною водою
(дивіться розділ про чистку приладу). Потім сполосніть і просушіть його.
Поставте блок мотору(a) на рівну чисту і суху поверхню.
Підключіть прилад до електричної мережі.
a Блок мотору
a1 : Повільний привідний вал блоку мотору
a2 : Швидкий привідний вал блоку мотору
a3 : Перемикач швидкостей : положення
Імпульсний режим (Pulse)
(переривчастий хід)-0-1-2
b Комплект м’ясорубки
b1 : Штовхач-дозатор
b2 : Кришка з трубкою
b3 : Ємність
c Палець
ПРИЛАДДЯ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД МОДЕЛІ :
d Багатофункціональний ніж
e Диск-емульгатор
f Насадки для нарізки овочів
A : Насадка для нарізки дрібної стружки
D : Насадка для нарізки дрібних скибочок
C : Насадка для нарізки великої стружки
G : Картопляні оладки / Пармезан
H : Насадка для нарізки товстих скибочок
E : Насадка для нарізки картоплі
g Носій насадок
h Комплект для мікшування
h1 : Втулка-дозатор
h2 : Кришка
h3 : Ємність
i Прес для цитрусових
i1 : Конус
i2 : Палець пресу для
цитрусових
i3 : Ківш
j Подрібнювач спецій
j1 : Кришка
j2 : Ємність для спецій
k Шпатель
l Контейнер для
складання
RU
background
60 61
Імпульсний режим (Pulse) (переривчастий хід) : поверніть перемикач (a3)
в положення Pulse поступовими рухами для найкращого контролю за
подрібненням продуктів.
Безперервний хід : поверніть перемикач (a3) в положення 1 або 2.
Зупинка : поверніть перемикач (a3) в положення 0.
Нумерація розділів відповідає нумерації малюнків.
1 : Встановлення м’ясорубки і кришки
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ:
Комплекс приладдя ємності (b).
Встановлення приладдя :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a), ручка ємності повинна стояти на рівні
з кутом справа на передній частині приладу
Зафіксуйте ємність (b3), повертаючи її в праву сторону.
Поставте кришку (b2) на ємність (b3). Зафіксуйте кришку, штовхаючи її в праву
сторону до ручки ємності.
Обов’язково зафіксуйте ємність на блоці мотору (a) перед тим, як зафіксувати
кришку (b2) на ємності (b3).
2 : Зняття ємності м’ясорубки і кришки
Розблокуйте кришку, обертаючи її по ходу годинникової стрілки, щоб вийняти
її з ручки ємності. Після цього Ви можете підняти і забрати її.
• Розблокуйте ємність, обертаючи її по ходу годинникової стрілки.
• Тільки після цього Ви можете підняти і зняти ємність з блоку мотору.
3 : Перемішувати/змішувати/молоти/
замішувати
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ:
Комплекс приладдя ємності (b).
Палець (c).
Багатофункціональний ніж (d).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і заблокуйте її.
Вставте багатофункціональний ніж (d) на палець (c), і встановіть на привідному
валі блоку мотору (a1).
Покладіть інгредієнти в ємність.
Встановіть кришку (b2) і зафіксуйте її на ємності (b3).
Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку, потім розблокуйте ємність.
ЗАМІШУВАТИ / ЗМІШУВАТИ
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 2 для запуску пристрою.
Ви маєте можливість замішувати до :
- 1 кг густого тіста, як наприклад тісто для білого хліба, пісочне тісто… приблизно 60 с.
- 800 г для спеціального хліба, такого як: житній хліб, хліб з непросіяного
борошна, хліб із злаків…приблизно 60 с.
Ви маєте можливість замішувати до:
- 1.2 кг легкого тіста, такого як: тісто для бісквіта, рідкого тіста для пирога, пирога
на основі йогурта…. приблизно від 1 хв. 30 с до 3 хвилин.
Ви можете також замішувати до 1літру тіста для млинців, тіста для вафлів і т.п.
приблизно від 1 хв. до 1 хв. 30.
МОЛОТИ
Поверніть перемикач швидкості (a3) в положення 2 для запуску пристрою,
або для кращого контролю за процесом помолу. В цьому випадку краще
користуватися імпульсним режимом.
Ви маєте можливість молоти до 600 г таких продуктів як:
- Сире, або готове м’ясо (м’ясо звільнене від кісток, жил і порізане на шматки).
- Сира, або готова риба (без шкіри, без хребта і великих кісток).
- Тверді продукти : сир, сухі фрукти, деякі овочі (морква, селера...).
- М’які продукти : деякі овочі (цибуля, шпінат ...).
ЗМІШУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКСЕРА
Виставте регулятор швидкості (a3) в положення 2 для приведення приладу в
дію.
Ви можете змішати літр супу, тушковані в 45 с.
4 : Терти/різати
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ:
Комплекс приладдя ємності (b).
Палець (c).
Насадка за вибором (f) (в залежності від моделі).
Носій насадок (g).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і зафіксуйте
її.
Вставте потрібну насадку (f) в носій насадок (g), і
вставте носій на вісь пальця (c) через насадку (f),
зафіксуйте приладдя і і встановіть його на привідному
валі блоку мотору (a1).
Встановіть кришку (b2) і зафіксуйте її на ємності (b3).
RU RU
Переконайтеся в
тому, що металічна
вісь пальця (c)
вставлена в центр
кришки з трубкою
(b2)
background
62 63
Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку,
потім розблокуйте ємність.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ І ПОРАДИ:
Вставте продукти в трубку кришки і проштовхніть їх за допомогою штовхача
(b1).
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 1, щоб нарізати продукти,
або в положення 2, щоб їх натерти.
За допомогою нижченаведених насадок (в залежності від моделі) Ви можете:
- Натирати на грубій терці (C) / дрібній терці (A) : селеру, картоплю, моркву, сир...
- Нарізати грубими скибочками за допомогою насадки (H) / тонкими скибочками
за допомогою насадки (D) : картоплю, цибулю, огірки, буряк, яблука, моркву,
- Нарізати картоплю за допомогою насадки(E) : картопля фрі…
- Натирати картоплю на картопляні оладки / пармезан за допомогою насадки (G):
пармезан, кокосовий горіх…
5 : Емульгувати / збивати / сікти
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
• Комплекс приладдя ємності (b).
• Палець (c).
• Диск для емульгування (e).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блоці мотору (a) і зафіксуйте її.
Вставте і зафіксуйте диск для емульгування (e) на
пальці (c), І встановіть його на привідному валі блоку
мотору (a1).
• Покладіть продукти в ємність.
Встановіть кришку (b2) і зафіксуйте її на ємності(b3).
Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку, потім розблокуйте
ємність.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
• Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 2 для приведення приладу
в дію.
• Ніколи не використовуйте це приладдя для замішування густого тіста, або
змішування легкого тіста.
Ви можете готувати за його допомогою: майонез, часниковий соус, інші соуси,
збиті білки (1 - 6), збивати вершки, креми (до 0,2 літра).
Перевірте чи
правильно Ви
встановили диск
для емульгування:
дивіться малюнок 5.
6 : Гомогенізувати/перемішувати/вміло
мікшувати
(в залежності від моделі)
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
• Комплекс приладдя ємності для мікшування (h).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Покладіть інгредієнти в ємність для мікшування (h3) при цьому не
перевищуйте максимальний рівень, вказаний на ємності.
• Встановіть кришку (h2), обладнану втулкою-дозатором (h1), і зафіксуйте її на
ємності.
Встановіть зібрану ємність (h) на привідному валі блоку мотору (a2), ручка
ємності для мікшування повинна знаходитись пере Вами.
• Дочекайтеся повної зупинки пристрою перед тим, як знімати ємність з блоку
мотору.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 1 або 2 для приведення
приладу в дію.
Ви можете користуватися імпульсним режимом, щоб краще контролювати
процес мікшування.
• Ніколи не наповнюйте ємність для мікшування киплячою рідиною.
Ніколи не використовуйте ємність для мікшування для подрібнення сухих
продуктів (грецьких горіхів, мигдалю, арахісу …).
• Завжди використовуйте Вашу ємність для мікшування разом із кришкою.
Завжди кладіть в ємність рідкі інгредієнти в першу чергу, а потім додавайте
тверді інгредієнти, не перевищуючи при цьому максимальний рівень, вказаний
на ємності:
- 1 л для густих сумішей.
- 0.8 л для рідких сумішей.
Для додавання інгредієнтів в процесі змішування, витягніть втулку-дозатор
(h1) з кришки і додайте необхідні інгредієнти через отвір, не перевищуючи при
цьому максимальний рівень, вказаний на ємності.
Максимальний час використання : 3 хв.
Поради :
Якщо в процесі мікшування інгредієнти пристають до стінок ємності, зупиніть
прилад і відключіть його. Зніміть ємність для мікшування з блоку мотору. За
допомогою шпателя зніміть продукти зі стінок ємності і покладіть їх на ніж.
Ніколи не опускайте руки, або пальці в ємність і не торкайтеся ножів.
За допомогою цього приладдя Ви моєте можливість:
Готувати супи-пюре, креми, компоти, молочні шейки, коктейлі.
• Змішувати рідке тісто (для млинців, оладок, фруктових пирогів, крему-брюле)
RU RU
background
64 65
7 : Витискати сік з цитрусових
(в залежності від моделі)
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
• Комплекс приладдя для витискання соку з цитрусових (i).
• Ємність (b3).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і зафіксуйте її.
• Вставте палець (i2) у привідний вал блоку мотору (a1).
• Встановіть ківш (i3) у ємність і зафіксуйте його.
Вставте конусний наконечник (i1) у трубку ківша (i3).
Щоб зняти приладдя для витискання соку з цитрусових: розблокуйте ківш (i3) , а
потім ємність. Тепер можна знімати комплекс приладдя з блоку мотору.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
Розташуйте і утримуйте половинку цитрусового фрукта на конусі (i1).
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 1 для приведення приладу
в дію.
Ви можете витискати до 1.2 л цитрусового соку, не спорожнюючи ємність
Увага: ківш необхідно споліскувати після кожних 0.2 л соку
8 : Дрібно подрібнювати невеликі
кількості продуктів
(в залежності від моделі)
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
Комплекс приладдя для подрібнення спецій (j).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Покладіть інгредієнти в ємність для подрібнення спецій (j2).
Встановіть кришку (j1) на ємності для подрібнення спецій (j2) і зафіксуйте її,
повертаючи по ходу годинникової стрілки.
Встановіть приладдя на блок мотору (a).
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
Поверніть перемикач швидкостей (a3) у положення «2» для приведення
приладу в дію. Не знімайте приладдя для подрібнення спецій з блоку мотору
протягом всього процесу подрібнення.
Використовуйте імпульсний режим, для найкращого контролю за процесом
подрібнення.
За допомогою млинка для подрібнення спецій (j) Ви можете за декілька секунд
змолоти:
- часник, петрушку, цибулю, сухарі (для паніровки), шинку… Кількість /
Максимальний час : 50г / 10с
- сушені абрикоси, сушений інжир, чорнослив без кісточок Кількість /
Максимальний час : 80г / 5с
- При спорожненні ємності, будьте обережні з ножем: він дуже гострий.
9: Складання приладдя
(в залежності від моделі)
Ваш прилад оснащений висувним ящиком для приладдя (l), в якому Ви можете
зберігати багатофункціональний ніж (d), а також 4 насадки для нарізання овочів
(f).
• Поклавши приладдя на місце, засуньте ящик для приладдя (l) в блок мотору (a).
Чистка приладу
Відімкніть прилад від електричної мережі.
Для спрощення процесу чистки, споліскуйте приладдя одразу після
використання.
Помийте і витріть приладдя: його можна мити у посудомийній машині.
Налийте в ємність для мікшування (h3) теплу воду, додавши в неї кілька крапель
рідкого мила. Закрийте ємність кришкою (h2), оснащеною втулкою-дозатором
(h1). Увімкніть імпульсний режим на декілька секунд. Відімкніть прилад від
електричної мережі. Сполосніть ємність.
Не занурюйте блок мотору (a) у воду, не допускайте попадання води на нього.
Протирайте блок мотору вологою ганчіркою.
Леза ножів дуже гострі. Будьте обережні при роботі з ножами.
Хитрість: У випадку, якщо приладдя забарвилося внаслідок контакту з
продуктами (морква, апельсини…) протріть його ганчіркою, зволоженою олією,
а далі приступайте до звичайної чистки приладдя.
Зберігання
Не тримайте Ваш пристрій у вологому місці.
Що робити якщо прилад не працює ?
Якщо Ваш прилад не працює, перевірте:
- чи підключений він до електромережі.
- чи добре зафіксоване все приладдя.
• Ваш прилад все ще не працює? Зверніться в сервісний центр (дивіться перелік
в книжечці обслуговування).
Приладдя
Ви можете самостійно обладнати Ваш прилад додатковим нижченаведеним
RU RU
background
66
приладдям, звернувшись до Вашого продавця, або в сервісний центр:
- Насадки для нарізки – овочів
A : Насадка для нарізки дрібної стружки
D : Насадка для нарізки тонких скибочок
C : Насадка для нарізки великої стружки
H : Насадка для нарізки товстих скибочок
G : Насадка для картопляних оладок/ Пармезану
E : Насадка для нарізки картоплі
- Млинок для подрібнення спецій
- Ємність для мікшування
- Прес для цитрусових
УВАГА :
Перед тим, як придбати приладдя, ознайомтеся з цією інструкцією.
Декілька базових рецептів
Тісто для білого
500 г борошна – 300 г теплої води – 2 пакетики пекарських дріжджів – 10 г солі
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем всипте
борошно, сіль і пекарські дріжджі. Увімкніть 2 швидкість і через декілька
секунд влийте теплу воду через отвір у кришці. Як тільки тісто прийме
форму кулі (приблизно через 60 секунд), вимкніть прилад. Поставте тісто
в тепле місце і дочекайтеся моменту, поки воно збільшиться в об’ємі в два
рази. Обімніть тісто, придайте йому бажану форму і покладіть його на лист,
змащений маслом і посипаний борошном. Дайте тісту піднятися ще раз.
Розігрійте духовку до 8 рівня (Th.8) (240°). Як тільки тісто збільшиться в два
рази, поставте його в духовку і зменшіть температуру до рівня 6 (Th.6) (180°).
Залишіть хліб пектися протягом 30-40 хвилин. Поставте в духовку склянку з
водою для утворення рум’яної скоринки.
Тісто для піцци
150 г борошна – 90 г теплої води – 2 столових ложки оливкової олії – ½
пакетика пекарських дріжджів – сіль
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем всипте
борошно, сіль і пекарські дріжджі. Увімкніть 2 швидкість і через декілька
секунд влийте теплу воду і оливкову олію через отвір у кришці. Як тільки
тісто прийме форму кулі (приблизно через 15-20 секунд), вимкніть прилад.
67
Поставте тісто в тепле місце і дочекайтеся моменту, поки воно збільшиться
в об’ємі в два рази. Розігрійте духовку до 8 рівня (Th.8) (240°). Поки гріється
духовка, розкачайте тісто і покладіть на нього продукти за Вашим смаком:
пюре з помідорів і цибулі, гриби, шинку, моцареллу і т.і. Прикрасьте
Ваше блюдо анчоусами і чорними оливками, присипте майораном і
тертим швейцарським сиром, скропіть Вашу піццу невеликою кількістю
оливкового масла. Покладіть піццу на лист, змащений маслом і посипаний
борошном. Поставте блюдо в духовку на 15-20 хвилин. Стежте за процесом
приготування.
Пісочне
280г борошна – 140г м’якого порізаного масла – 70мл води – трошки солі
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем всипте борошно,
сіль і масло. Увімкніть 2 швидкість і через декілька секунд влийте теплу
воду через отвір у кришці. Як тільки тісто прийме форму кулі (приблизно
через 25-30 секунд), вимкніть прилад. Залишіть тісто в прохолодному місці
на 1 годину, потім розкачайте його, покладіть начинку за Вашим смаком і
випікайте.
Тісто для
(готується в ємності з багатофункціональним ножем, або в
ємності для мікшування)
160 г борошна – 1/3 л молока – 2 яйця – ½ кофейної ложечки солі дрібного
помолу – 2 столових ложки олії – 15 г цукру (за смаком) – Ром (за смаком)
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем покладіть
всі інгредієнти. Увімкніть 1 швидкість, а через 20 секунд перейдіть на 2
швидкість і збивайте тісто протягом 25 секунд.
У ємність для мікшування покладіть всі інгредієнти окрім борошна. Увімкніть
2 швидкість і через декілька секунд поступово додавайте борошно через
центральний отвір кришки. Додавши борошно, збивайте тісто протягом 45
секунд.
Чотири чверті
200 г борошна – 1 пакетик розпушувача для тіста – 200 г м’якого вершкового
масла – 200 г цукру – 4 яйця (повністю) – 1 дрібка солі
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем покладіть всі
інгредієнти. Увімкність 2 швидкість і збивайте тісто протягом 2 хвилин 30
секунд. Попередньо розігрійте духовку до рівня 6 (Th.6 ) (180°). Вилийте тісто
у форму і випікайте протягом 1 години.
RU RU
background
69
Пиріг з пряними спеціями
200 г борошна – 100 г м’якого вершкового масла – 100 г цукру – 4 яйця – 60 мл
молока – 1 кавова ложечка рідкого меду – 1 пакетик розпушувача для тіста
– 1 кавова ложечка кориці – 1 кавова ложечка імбиру – 1 кавова ложечка
тертого мускатного горіху – терта цедра 1 апельсину – 1 дрібка перцю
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем, покладіть всі
інгредієнти. Увімкність 2 швидкість і збивайте тісто протягом 2 хвилин.
Викладіть тісто у форму, змащену маслом і посипану борошном і випікайте
кекс протягом 50 хвилин при температурі (180°C).
Шоколадний пиріг
5 яєць, 200 г цукру, 3 столових ложки борошна, 200 г розтопленого
вершкового масла, 200 г шоколаду, 1 пакетик розпушувача для тіста, 100
мл молока
Розтопіть шоколад на водяній бані, вливши в нього 2 столових ложки води.
Додайте масло і мішайте до тих пір, аж поки маса не стане однорідною.
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем, покладіть
яйця і цукор. Увімкніть 2 швидкість і збивайте їх протягом 45 секунд, щоб
суміш перетворилася на піну. Не вимикаючи приладу, додайте через отвір
у кришці розтоплений шоколад, борошно, розпушувач для тіста і молоко.
Збивайте суміш протягом 15 секунд.
Викладіть тісто у форму, змащену маслом і випікайте кекс протягом 1 години
при температурному режимі 5/6 (160°C).
Крем Шантійї
200 мл добре охолоджених вершків, 30 г цукру-пудри.
Страва готується в охолодженій ємності. Поставте ємність в холодильник
на декілька хвилин.
В ємність, оснащену диском для емульгування, влийте охолоджені вершки і
додайте цукор. Увімкніть 2 швидкість і збивайте суміш протягом 40 секунд.
Майонез
1 яєчний жовток, 1 столова ложка гірчиці, 1 столова ложка оцту, ¼ літра
олії, сіль, перець
В ємність, оснащену диском для емульгування, покладіть всі інгредієнти,
окрім олії. Увімкніть 2 швидкість і збивайте суміш протягом 5 секунд. Не
вимикаючи приладу поступово влийте олію через отвір у кришці. . Готовий
майонез повинен бути блідого кольору.
Увага : щоб майонез вдався, необхідно, щоб всі інгредієнти були кімнатної
температури.
Примітка : майонез зберігайте в холодильнику і використовуйте протягом
24 годин.
RU RU
background
70 71
Аксесуари, що належать до моделі, яку ви щойно придбали, зображені на етикетці зверху
упакування.
*відповідно до моделі
УВАГА!
Інструкції з техніки безпеки входять до
комплектації даного пристрою. Ознайомтеся
з ними уважно перед першим використанням
пристрою. Зберігайте ці інструкції у
легкодоступному місці, щоб мати змогу звернутися
до них у будь-який момент.
Опис
a Блок мотору
a1 : Повільний привідний вал блоку мотору
a2 : Швидкий привідний вал блоку мотору
a3 : Перемикач швидкостей : положення
Імпульсний режим (Pulse) (переривчастий
хід)-0-1-2
b Комплект м’ясорубки
b1 : Штовхач-дозатор
b2 : Кришка з трубкою
b3 : Ємність
c Палець
ПРИЛАДДЯ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД МОДЕЛІ :
d Багатофункціональний ніж
e Диск-емульгатор
f Насадки для нарізки овочів
A : Насадка для нарізки дрібної стружки
D : Насадка для нарізки дрібних скибочок
C : Насадка для нарізки великої стружки
G : Картопляні оладки / Пармезан
H : Насадка для нарізки товстих скибочок
E : Насадка для нарізки картоплі
g Носій насадок
h Комплект для мікшування
h1 : Втулка-дозатор
h2 : Кришка
h3 : Ємність
i Прес для цитрусових
i1 : Конус
i2 : Палець пресу для
цитрусових
i3 : Ківш
j Подрібнювач спецій
j1 : Кришка
j2 : Ємність для спецій
k Шпатель
l Контейнер для
складання
Введення в дію
Перед першим використанням помийте все приладдя теплою мильною водою
(дивіться розділ про чистку приладу). Потім сполосніть і просушіть його.
Поставте блок мотору(a) на рівну чисту і суху поверхню.
Підключіть прилад до електричної мережі.
Імпульсний режим (Pulse) (переривчастий хід) : поверніть перемикач (a3)
в положення Pulse поступовими рухами для найкращого контролю за
подрібненням продуктів.
Безперервний хід : поверніть перемикач (a3) в положення 1 або 2.
Зупинка : поверніть перемикач (a3) в положення 0.
Нумерація розділів відповідає нумерації малюнків.
1 : Встановлення м’ясорубки і кришки
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ:
Комплекс приладдя ємності (b).
Встановлення приладдя :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a), ручка ємності повинна стояти на рівні
з кутом справа на передній частині приладу
Зафіксуйте ємність (b3), повертаючи її в праву сторону.
Поставте кришку (b2) на ємність (b3). Зафіксуйте кришку, штовхаючи її в праву
сторону до ручки ємності.
Обов’язково зафіксуйте ємність на блоці мотору (a) перед тим, як зафіксувати
кришку (b2) на ємності (b3).
2 : Зняття ємності м’ясорубки і кришки
Розблокуйте кришку, обертаючи її по ходу годинникової стрілки, щоб вийняти
її з ручки ємності. Після цього Ви можете підняти і забрати її.
• Розблокуйте ємність, обертаючи її по ходу годинникової стрілки.
• Тільки після цього Ви можете підняти і зняти ємність з блоку мотору.
3 : Перемішувати/змішувати/молоти/
замішувати
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ:
Комплекс приладдя ємності (b).
Палець (c).
Багатофункціональний ніж (d).
UK UK
background
72 73
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і заблокуйте її.
Вставте багатофункціональний ніж (d) на палець (c), і встановіть на привідному
валі блоку мотору (a1).
Покладіть інгредієнти в ємність.
Встановіть кришку (b2) і зафіксуйте її на ємності (b3).
Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку, потім розблокуйте ємність.
ЗАМІШУВАТИ / ЗМІШУВАТИ
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 2 для запуску пристрою.
Ви маєте можливість замішувати до :
- 1 кг густого тіста, як наприклад тісто для білого хліба, пісочне тісто… приблизно
60 с.
- 800 г для спеціального хліба, такого як: житній хліб, хліб з непросіяного
борошна, хліб із злаків…приблизно 60 с.
Ви маєте можливість замішувати до:
- 1.2 кг легкого тіста, такого як: тісто для бісквіта, рідкого тіста для пирога, пирога
на основі йогурта…. приблизно від 1 хв. 30 с до 3 хвилин.
Ви можете також замішувати до 1літру тіста для млинців, тіста для вафлів і т.п.
приблизно від 1 хв. до 1 хв. 30.
МОЛОТИ
Поверніть перемикач швидкості (a3) в положення 2 для запуску пристрою,
або для кращого контролю за процесом помолу. В цьому випадку краще
користуватися імпульсним режимом.
Ви маєте можливість молоти до 600 г таких продуктів як:
- Сире, або готове м’ясо (м’ясо звільнене від кісток, жил і порізане на шматки).
- Сира, або готова риба (без шкіри, без хребта і великих кісток).
- Тверді продукти : сир, сухі фрукти, деякі овочі (морква, селера...).
- М’які продукти : деякі овочі (цибуля, шпінат ...).
ЗМІШУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКСЕРА
Виставте регулятор швидкості (a3) в положення 2 для приведення приладу в
дію.
Ви можете змішати літр супу, тушковані в 45 с.
4 : Терти/різати
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ:
Комплекс приладдя ємності (b).
Палець (c).
Насадка за вибором (f) (в залежності від моделі).
Носій насадок (g).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і зафіксуйте її.
Вставте потрібну насадку (f) в носій насадок (g), і
вставте носій на вісь пальця (c) через насадку (f),
зафіксуйте приладдя і і встановіть його на привідному
валі блоку мотору (a1).
Встановіть кришку (b2) і зафіксуйте її на ємності (b3).
Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку,
потім розблокуйте ємність.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ І ПОРАДИ:
Вставте продукти в трубку кришки і проштовхніть їх за допомогою штовхача
(b1).
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 1, щоб нарізати продукти,
або в положення 2, щоб їх натерти.
За допомогою нижченаведених насадок (в залежності від моделі) Ви можете:
- Натирати на грубій терці (C) / дрібній терці (A) : селеру, картоплю, моркву, сир...
- Нарізати грубими скибочками за допомогою насадки (H) / тонкими скибочками
за допомогою насадки (D) : картоплю, цибулю, огірки, буряк, яблука, моркву,
- Нарізати картоплю за допомогою насадки(E) : картопля фрі…
- Натирати картоплю на картопляні оладки / пармезан за допомогою насадки (G):
пармезан, кокосовий горіх…
5 : Емульгувати / збивати / сікти
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
• Комплекс приладдя ємності (b).
• Палець (c).
• Диск для емульгування (e).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блоці мотору (a) і зафіксуйте її.
Вставте і зафіксуйте диск для емульгування (e) на
пальці (c), І встановіть його на привідному валі блоку
мотору (a1).
• Покладіть продукти в ємність.
Встановіть кришку (b2) і зафіксуйте її на ємності(b3).
Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку, потім розблокуйте
ємність.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 2 для приведення
приладу в дію.
Перевірте чи
правильно Ви
встановили диск
для емульгування:
дивіться малюнок
5.
Переконайтеся
в тому, що
металічна
вісь пальця (c)
вставлена в
центр кришки з
трубкою (b2)
UK UK
background
74 75
Ніколи не використовуйте це приладдя для замішування густого тіста, або
змішування легкого тіста.
Ви можете готувати за його допомогою: майонез, часниковий соус, інші соуси,
збиті білки (1 - 6), збивати вершки, креми (до 0,2 літра).
6 : Гомогенізувати/перемішувати/вміло
мікшувати
(в залежності від моделі)
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
• Комплекс приладдя ємності для мікшування (h).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Покладіть інгредієнти в ємність для мікшування (h3) при цьому не
перевищуйте максимальний рівень, вказаний на ємності.
• Встановіть кришку (h2), обладнану втулкою-дозатором (h1), і зафіксуйте її на
ємності.
Встановіть зібрану ємність (h) на привідному валі блоку мотору (a2), ручка
ємності для мікшування повинна знаходитись пере Вами.
• Дочекайтеся повної зупинки пристрою перед тим, як знімати ємність з блоку
мотору.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 1 або 2 для приведення
приладу в дію.
Ви можете користуватися імпульсним режимом, щоб краще контролювати
процес мікшування.
• Ніколи не наповнюйте ємність для мікшування киплячою рідиною.
Ніколи не використовуйте ємність для мікшування для подрібнення сухих
продуктів (грецьких горіхів, мигдалю, арахісу …).
• Завжди використовуйте Вашу ємність для мікшування разом із кришкою.
Завжди кладіть в ємність рідкі інгредієнти в першу чергу, а потім додавайте
тверді інгредієнти, не перевищуючи при цьому максимальний рівень, вказаний
на ємності:
- 1 л для густих сумішей.
- 0.8 л для рідких сумішей.
Для додавання інгредієнтів в процесі змішування, витягніть втулку-дозатор
(h1) з кришки і додайте необхідні інгредієнти через отвір, не перевищуючи при
цьому максимальний рівень, вказаний на ємності.
Максимальний час використання : 3 хв.
Поради :
Якщо в процесі мікшування інгредієнти пристають до стінок ємності, зупиніть
прилад і відключіть його. Зніміть ємність для мікшування з блоку мотору. За
допомогою шпателя зніміть продукти зі стінок ємності і покладіть їх на ніж.
Ніколи не опускайте руки, або пальці в ємність і не торкайтеся ножів.
За допомогою цього приладдя Ви моєте можливість:
Готувати супи-пюре, креми, компоти, молочні шейки, коктейлі.
• Змішувати рідке тісто (для млинців, оладок, фруктових пирогів, крему-брюле)
7 : Витискати сік з цитрусових
(в залежності від моделі)
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
• Комплекс приладдя для витискання соку з цитрусових (i).
• Ємність (b3).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і зафіксуйте її.
• Вставте палець (i2) у привідний вал блоку мотору (a1).
• Встановіть ківш (i3) у ємність і зафіксуйте його.
Вставте конусний наконечник (i1) у трубку ківша (i3).
Щоб зняти приладдя для витискання соку з цитрусових: розблокуйте ківш (i3) , а
потім ємність. Тепер можна знімати комплекс приладдя з блоку мотору.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
Розташуйте і утримуйте половинку цитрусового фрукта на конусі (i1).
Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 1 для приведення приладу
в дію.
Ви можете витискати до 1.2 л цитрусового соку, не спорожнюючи ємність
Увага: ківш необхідно споліскувати після кожних 0.2 л соку
8 : Дрібно подрібнювати невеликі
кількості продуктів
(в залежності від моделі)
ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ :
Комплекс приладдя для подрібнення спецій (j).
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ :
Покладіть інгредієнти в ємність для подрібнення спецій (j2).
Встановіть кришку (j1) на ємності для подрібнення спецій (j2) і зафіксуйте її,
повертаючи по ходу годинникової стрілки.
Встановіть приладдя на блок мотору (a).
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ :
Поверніть перемикач швидкостей (a3) у положення «2» для приведення
приладу в дію. Не знімайте приладдя для подрібнення спецій з блоку мотору
протягом всього процесу подрібнення.
Використовуйте імпульсний режим, для найкращого контролю за процесом
UK UK
background
76 77
подрібнення.
За допомогою млинка для подрібнення спецій (j) Ви можете за декілька секунд
змолоти:
- часник, петрушку, цибулю, сухарі (для паніровки), шинку… Кількість /
Максимальний час : 50г / 10с
- сушені абрикоси, сушений інжир, чорнослив без кісточок Кількість /
Максимальний час : 80г / 5с
- При спорожненні ємності, будьте обережні з ножем: він дуже гострий.
9: Складання приладдя
(в залежності від моделі)
Ваш прилад оснащений висувним ящиком для приладдя (l), в якому Ви можете
зберігати багатофункціональний ніж (d), а також 4 насадки для нарізання овочів
(f).
• Поклавши приладдя на місце, засуньте ящик для приладдя (l) в блок мотору (a).
Чистка приладу
Відімкніть прилад від електричної мережі.
Для спрощення процесу чистки, споліскуйте приладдя одразу після
використання.
Помийте і витріть приладдя: його можна мити у посудомийній машині.
Налийте в ємність для мікшування (h3) теплу воду, додавши в неї кілька крапель
рідкого мила. Закрийте ємність кришкою (h2), оснащеною втулкою-дозатором
(h1). Увімкніть імпульсний режим на декілька секунд. Відімкніть прилад від
електричної мережі. Сполосніть ємність.
Не занурюйте блок мотору (a) у воду, не допускайте попадання води на нього.
Протирайте блок мотору вологою ганчіркою.
Леза ножів дуже гострі. Будьте обережні при роботі з ножами.
Хитрість: У випадку, якщо приладдя забарвилося внаслідок контакту з
продуктами (морква, апельсини…) протріть його ганчіркою, зволоженою олією,
а далі приступайте до звичайної чистки приладдя.
Зберігання
Не тримайте Ваш пристрій у вологому місці.
Що робити якщо прилад не працює ?
Якщо Ваш прилад не працює, перевірте:
- чи підключений він до електромережі.
- чи добре зафіксоване все приладдя.
• Ваш прилад все ще не працює? Зверніться в сервісний центр (дивіться перелік
в книжечці обслуговування).
Приладдя
Ви можете самостійно обладнати Ваш прилад додатковим нижченаведеним
приладдям, звернувшись до Вашого продавця, або в сервісний центр:
- Насадки для нарізки – овочів
A : Насадка для нарізки дрібної стружки
D : Насадка для нарізки тонких скибочок
C : Насадка для нарізки великої стружки
H : Насадка для нарізки товстих скибочок
G : Насадка для картопляних оладок/ Пармезану
E : Насадка для нарізки картоплі
- Млинок для подрібнення спецій
- Ємність для мікшування
- Прес для цитрусових
УВАГА :
Перед тим, як придбати приладдя, ознайомтеся з цією інструкцією.
Декілька базових рецептів
Тісто для білого
500 г борошна – 300 г теплої води – 2 пакетики пекарських дріжджів – 10 г солі
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем всипте
борошно, сіль і пекарські дріжджі. Увімкніть 2 швидкість і через декілька
секунд влийте теплу воду через отвір у кришці. Як тільки тісто прийме
форму кулі (приблизно через 60 секунд), вимкніть прилад. Поставте тісто
в тепле місце і дочекайтеся моменту, поки воно збільшиться в об’ємі в два
рази. Обімніть тісто, придайте йому бажану форму і покладіть його на лист,
змащений маслом і посипаний борошном. Дайте тісту піднятися ще раз.
Розігрійте духовку до 8 рівня (Th.8) (240°). Як тільки тісто збільшиться в два
рази, поставте його в духовку і зменшіть температуру до рівня 6 (Th.6) (180°).
Залишіть хліб пектися протягом 30-40 хвилин. Поставте в духовку склянку з
водою для утворення рум’яної скоринки.
Тісто для піцци
150 г борошна – 90 г теплої води – 2 столових ложки оливкової олії – ½
пакетика пекарських дріжджів – сіль
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем всипте
борошно, сіль і пекарські дріжджі. Увімкніть 2 швидкість і через декілька
секунд влийте теплу воду і оливкову олію через отвір у кришці. Як тільки
UK UK
background
78 79
тісто прийме форму кулі (приблизно через 15-20 секунд), вимкніть прилад.
Поставте тісто в тепле місце і дочекайтеся моменту, поки воно збільшиться
в об’ємі в два рази. Розігрійте духовку до 8 рівня (Th.8) (240°). Поки гріється
духовка, розкачайте тісто і покладіть на нього продукти за Вашим смаком:
пюре з помідорів і цибулі, гриби, шинку, моцареллу і т.і. Прикрасьте
Ваше блюдо анчоусами і чорними оливками, присипте майораном і
тертим швейцарським сиром, скропіть Вашу піццу невеликою кількістю
оливкового масла. Покладіть піццу на лист, змащений маслом і посипаний
борошном. Поставте блюдо в духовку на 15-20 хвилин. Стежте за процесом
приготування.
Пісочне
280г борошна – 140г м’якого порізаного масла – 70мл води – трошки солі
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем всипте
борошно, сіль і масло. Увімкніть 2 швидкість і через декілька секунд
влийте теплу воду через отвір у кришці. Як тільки тісто прийме форму
кулі (приблизно через 25-30 секунд), вимкніть прилад. Залишіть тісто в
прохолодному місці на 1 годину, потім розкачайте його, покладіть начинку
за Вашим смаком і випікайте.
Тісто для
(готується в ємності з багатофункціональним ножем, або в
ємності для мікшування)
160 г борошна – 1/3 л молока – 2 яйця – ½ кофейної ложечки солі дрібного
помолу – 2 столових ложки олії – 15 г цукру (за смаком) – Ром (за смаком)
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем покладіть
всі інгредієнти. Увімкніть 1 швидкість, а через 20 секунд перейдіть на 2
швидкість і збивайте тісто протягом 25 секунд.
У ємність для мікшування покладіть всі інгредієнти окрім борошна. Увімкніть
2 швидкість і через декілька секунд поступово додавайте борошно через
центральний отвір кришки. Додавши борошно, збивайте тісто протягом 45
секунд.
Чотири чверті
200 г борошна – 1 пакетик розпушувача для тіста – 200 г м’якого вершкового
масла – 200 г цукру – 4 яйця (повністю) – 1 дрібка солі
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем покладіть всі
інгредієнти. Увімкність 2 швидкість і збивайте тісто протягом 2 хвилин 30
секунд. Попередньо розігрійте духовку до рівня 6 (Th.6 ) (180°). Вилийте тісто
у форму і випікайте протягом 1 години.
Пиріг з пряними спеціями
200 г борошна – 100 г м’якого вершкового масла – 100 г цукру – 4 яйця – 60 мл
молока – 1 кавова ложечка рідкого меду – 1 пакетик розпушувача для тіста
– 1 кавова ложечка кориці – 1 кавова ложечка імбиру – 1 кавова ложечка
тертого мускатного горіху – терта цедра 1 апельсину – 1 дрібка перцю
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем, покладіть всі
інгредієнти. Увімкність 2 швидкість і збивайте тісто протягом 2 хвилин.
Викладіть тісто у форму, змащену маслом і посипану борошном і випікайте
кекс протягом 50 хвилин при температурі (180°C).
Шоколадний пиріг
5 яєць, 200 г цукру, 3 столових ложки борошна, 200 г розтопленого
вершкового масла, 200 г шоколаду, 1 пакетик розпушувача для тіста, 100
мл молока
Розтопіть шоколад на водяній бані, вливши в нього 2 столових ложки води.
Додайте масло і мішайте до тих пір, аж поки маса не стане однорідною.
В ємність приладу, оснащену багатофункціональним ножем, покладіть
яйця і цукор. Увімкніть 2 швидкість і збивайте їх протягом 45 секунд, щоб
суміш перетворилася на піну. Не вимикаючи приладу, додайте через отвір
у кришці розтоплений шоколад, борошно, розпушувач для тіста і молоко.
Збивайте суміш протягом 15 секунд.
Викладіть тісто у форму, змащену маслом і випікайте кекс протягом 1 години
при температурному режимі 5/6 (160°C).
Крем Шантійї
200 мл добре охолоджених вершків, 30 г цукру-пудри.
Страва готується в охолодженій ємності. Поставте ємність в холодильник
на декілька хвилин.
В ємність, оснащену диском для емульгування, влийте охолоджені вершки і
додайте цукор. Увімкніть 2 швидкість і збивайте суміш протягом 40 секунд.
Майонез
1 яєчний жовток, 1 столова ложка гірчиці, 1 столова ложка оцту, ¼ літра
олії, сіль, перець
В ємність, оснащену диском для емульгування, покладіть всі інгредієнти,
окрім олії. Увімкніть 2 швидкість і збивайте суміш протягом 5 секунд. Не
вимикаючи приладу поступово влийте олію через отвір у кришці. . Готовий
майонез повинен бути блідого кольору.
UK UK
background
80 81
Увага : щоб майонез вдався, необхідно, щоб всі інгредієнти були кімнатної
температури.
Примітка : майонез зберігайте в холодильнику і використовуйте протягом
24 годин.
Сіз сатып алған үлгінің жабдықтары орамның сыртындағы жапсырмада
көрсетілген.
*үлгіге байланысты
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Осы қауіпсіздік бойынша
нұсқаулық құрылғының бөлігі болып табылады.
Құрылғыны алғаш қолданар алдында
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Кез келген
уақытта нұсқаулықтан керекті ақпаратты алу
үшін оны қолжетімді жерде сақтаңыз.
Сипаттамасы
Қолдану
Бірінші рет қолданар алдында, құралдың барлық жабдықтарын ыстық,
сабынды суға салып жуыңыз (жуу туралы бөлімін қараңыз). Шайыңыз
және құрғатыңыз.
a Моторблогы
a1 : Баяу мотор
a2 : Жылдам мотор
a3 : Жылдамдығын таңдау: үзілісті жұмыс
күйі (үзіліс аралығы)-0-1-2
b Турағышжинағы
b1 : Өлшемді итергіш
b2 : Мұржа жапқышы
b3 : Шұңғыл
c Бұрғысы
ҮЛГІНІҢЖАБДЫҚТАРЫ:
dКөпфункциялыпышақ
e Қойылтудискі
f Көкөністурайтынпышақтар
A : Ұсақтап үгу
D : Ұсақтап турау
C : Кесектеп үгу
G : Жалпақтап үгу / Пармезан
H : Қалың турау
E : Ұзыншақтап турау
gПышақтардыңнегізі
hМиксершұңғылыжинағы
h1 : Өлшемді аяқ
h2 : Қақпақ
h3 : Шұңғыл
i Шырынсыққыш
i1 : Конус
i2 : Шырын сығу бұрғысы
i3 : Себет
j Шөпұнтақтағыш
j1 : Қақпағы
j2 : Шұңғылы
k Қалақша
l Тартпасы
UK
KK
background
82 83
Мотор блогын (a) тегіс, таза және құрғақ жерге қойыңыз орналастырыңыз.
Құралды қосыңыз.
Үзілісті жұмыс (үзіліс аралығы) : Кейбір даярлауларды жақсырақ басқару
үшін (a3) түймесін үзілісті жұмыс күйіне қойыңыз.
Үзіліссіз жұмыс: (a3) түймесін 1 немесе 2 күйіне қойыңыз.
Тоқтату: (a3) түймесін 0 күйіне қойыңыз.
Параграфтардың нөмірі жақтаулаған диаграммалардың нөміріне
сәйкес.
1:Пышақшұңғылыменқақпағын
орнату
ҚОЛДАНЫЛАТЫНЖАБДЫҚТАР:
Шұңғыл жинағы (b).
ЖАБДЫҚТАРДЫЖИНАУ:
Шұңғылын(b3) мотор блогының (a) үстіне орнатыңыз, шұңғылдың құлағын
фасадтың оң жақ бұрышына дәлдеп орнатыңыз.
Шұңғылын (b3) оңға қарай бұрап, бекітіңіз.
Қақпағын (b2) шұңғылдың (b3) үстіне қойыңыз. Қақпақты оңға қарай
бұрап бекітіңіз.
Шұңғылды мотор блогына(a) қақпақты (b2) шұңғылға (b3) бекіткенге
дейін бекіту қажет.
2:Шұңғылменқақпақтыалу
Қақпақты сағат бағытымен бұрап, шұңғылдың құлағынан босатыңыз.
Одан кейін оны көтеріп, алып тастаңыз.
• Шұңғылды сағат бағытымен бұрап, босатыңыз.
• Содан кейін ғана оны көтеріп, мотор блогынан алып тастауға болады.
3:Араластыру/сапыру/турау/илеу
ҚОЛДАНЫЛАТЫНЖАБДЫҚТАР:
Шұңғыл жинағы (b).
Бұрғысы (c).
• Көп функциялық пышақ (d).
ЖАБДЫҚТАРДЫЖИНАУ:
Шұңғылды (b3) мотордың үстіне қойып (a), бекітіңіз.
Көп функциялық пышақты (d) бұрғының (c) үстіне сырғытып салыңыз,
блок моторының барлық жабдықтарын орнатыңыз (a1).
• Ингредиенттерді шұңғылға салыңыз.
• Қақпағын (b2) орнатып, шұңғылға бекітіңіз (b3).
Шұңғылмен қақпақты бірге алу үшін: қақпақты бұрап босатыңыз, одан
кейін шұңғылды бұрап босатыңыз.
ИЛЕУ/АРАЛАСТЫРУ
Қосу үшін, жылдамдық таңдау түймесін (a3) 2 күйіне қойыңыз.
Илеуге болатын қамыр мөлшері:
- 1 кг ауыр қамыр: ақ ұн қамыры, тоқаштар қамыры… 60 сек.
- 800 г арнаулы қамыр: қарабидай қамыры, еленбеген ұн қамыр, жарма
ұны… 60 сек. Араластыруға болатын қамыр мөлшері:
- 1,2 кг жеңіл қамыр: бисквит, қатпарлы торт, иогурт торты…. 1 мин 30
- 3 мин арасында.
Сондай ақ, 1 литр құймақ қамырын, вафли қамырын, т.б. 1- 1мин 30
аралығында араластыруға болады.
ТУРАУ
Қосу үшін жылдамдығына таңдау түймесін (a3) 2 күйіне қойыңыз, немесе
турауды жақсырақ бақылау үшін үзілісті жұмыс күйін таңдаңыз.
600 г тағам мөлшерін турауға немесе тартуға болады:
- шикі немесе піскен ет (сүйексіз, сіңірсіз және кесілген).
- шикі немесе піскен балық (аршылған және қылтансыз).
- қатты тағамдар: ірімшік, кептірілген жемістер, кейбір көкөністер (сәбіз,
сельдерей...).
- жұмсақ өнімдер: кейбір көкөністер (пияз, шпинат ...).
САПЫРУ
Қосу үшін жылдамдық таңдау түймесіін (a3) 2 күйіне қойыңыз.
1 литр көже, сорпа, компотты 45 сек сапыруға болады.
4:Ұсақтау/кесу
ҚОЛДАНЫЛАТЫНЖАБДЫҚТАР:
Шұңғыл жинағы (b).
Бұрғысы (c).
Қажетті пышақ түрі (f) (үлгісіне қарай).
Пышақ орнататын негіз (g).
ЖАБДЫҚТАРДЫЖИНАУ:
Шұңғылды (b3) мотор блогының үстіне қойып (a),
бекітіңіз.
Қажетті пышақты (f) негізге (g) салыңыз, бұрғы
осін (c) барынша негізге енгізіп (f), бірге бекітіңіз,
одан кейін барлығын мотор блогына орнатыңыз
(a1).
Қақпағын орнатып (b2),шұңғылдың үстіне бекітіңіз (b3).
Бұрғыныңтемір
осіөңешті
қақпақтың
ортасынаенуін
қадағалаңыз.
(b2)
KK KK
background
84 85
Шұңғыл мен қақпақты бірге алу үшін: қақпақты
бұрап алыңыз да, шұңғылды бұрап босатыңыз.
БАСТАУЖӘНЕКЕҢЕСТЕР:
Асты мұржаға салып, (b1) түймесін қолданып, жүргізіңіз.
Кесу немесе үгіту үшін жылдамдық таңдау түймесіін (a3) 1 күйіне қойыңыз.
• Пышақтармен мына әрекеттерді жасауға болады (үлгісіне қарай) :
- Кесектеп үгіту (C) / ұсақтап үгіту (A): сельдерей, алма, cәбіз, ірімшік...
- Қалың етіп турау (H) / ұсақ етіп турау (D: картоп, пияз, қияр, қызылша,
алма, сәбіз, қырыққабат...
- Ұзыншақтап тұрау (E: фри…
- құймақ / пармезан (G) : пармезан, кокос жаңғағы…
5:Қойылту/шайқау/соғу
ҚОЛДАНАТЫНЖАБДЫҚТАР:
• Шұңғыл жинағы (b).
• Бұрғы (c).
• Қойылту дискі (e).
ЖАБДЫҚТАРДЫЖИНАУ:
Шұңғылды (b3) мотор блогының (a) үстіне қойып, бекітіңіз.
Қойылту дискін (e) бұрғының (c) үстіне сырғытып
салып, бекітіңіз де, барлығын мотор блогының
(a1) үстіне орнатыңыз.
• Ингредиенттерді шұңғылға салыңыз.
Қақпағын (b2) салып, шұңғылға (b3) бекітіңіз.
Шұңғыл мен қақпақты бірге алу үшін: қақпақты
кері бұрап босатыңыз, енді шұңғылды бұрап
босатыңыз.
БАСТАУЖӘНЕКЕҢЕСТЕР:
• Установите переключатель режимов скорости (a3) в положение 2, чтобы
включить прибор.
Бұл жабдықты ауыр немесе жеңіл қамыр илеуге қолданбаңыз. Дайындауға
болатын тағамдар: майонез, сарымсақ майонезі, қара және ақ соустар
(1 à 6), шайқалған крем, чантилли (0,2 литрге дейін).
6:Біркелкілеу/араластыру/
жақсылапараластыру(үлгігеқарай)
ҚОЛДАНАТЫНЖАБДЫҚТАР:
• Миксер шұңғылы жинағы (h).
Длятогочтобы
вставитьдиск
длявзбивания
вправильном
направлении,
смотритесхему5.
ЖАБДЫҚТАРДЫЖИНАУ:
Ингредиенттерді миксер шұңғылына (h3) көрсетілген белгісінен
асырмайсалыңыз.
Қақпағын (h2), өлшемі бар аяқты (h1) шұңғылға бекітіңіз.
Шұңғыл жинағын (h) мотор блогына (a2) құлағын өзіңізге қаратып
орнатыңыз.
Миксер блогын алғанда құралдың толығымен тоқтауын күтіңіз.
БАСТАУЖӘНЕКЕҢЕСТЕР:
Қосу үшін жылдамдығын таңдау түймесін (a3) 1 немесе 2 күйіне қойыңыз.
Араластыру барысын жақсырақ бақылау үшін үзілісті жұмыс күйіне қоюға
болады.
Шұңғылға қайнап тұрған сұйық құюға болады.
Миксер шұңғылын қатты өнімдер үшін қолдануға болмайды
(жаңғақтардың барлық түрлері...)
Шұңғылды әрқашан қақпағымен бірге қолданыңыз.
Шұңғылға сұйық ингредиенттерді қатты ингредиенттерді салғанға дейін
құйыңыз, көрсетілген белгісінен асырмаңыз:
- қалың өнімдер үшін 1 л.
- сұйық өнімдер үшін 0,8 л.
Араластыру барысында ингредиенттер қосу үшін қақпақтың өлшемі
бар аяғын (h1) алып, саңылаудан құйыңыз, шұңғылдың көрсетілген
белгісінен асырмаңыз.
Ең ұзақ қолдану уақыты : 3 мин
Кеңестер:
Араластыру барысында ингредиенттер шұңғылдың қабырғасына
жабысып қалса, құралды тоқтатып, қуат көзінен айырыңыз. Шұңғыл
жинағын құралдан алыңыз. Қалақшаның көмегімен өнімдерді түсіріңіз.
Қолыңызды шұңғылға ешқашан салмаңыз және пышаққа жақындатпаңыз.
Қолдануға болатын тағамдар:
жақсылап араластыратын ботқа, крем, компот, сүт коктейлі, коктейльдер
сияқты тағамдар.
• барлық сұйық қамырлар (құймақ, пуддинг).
7:Шырынсығу(үлгісінеқарай)
ҚОЛДАНЫЛТЫНЖАБДЫҚТАР:
• Шырынсыққыш жинағы (i).
• Шұңғыл (b3).
ЖАБДЫҚТАРДЫЖИНАУ:
KK KK
background
86 87
Шұңғылды (b3) мотор блогының (a) үстіне қойып, бекітіңіз.
Бұрғыны (i2) мотор блогына (a1) сырғытып салыңыз.
Себетті (i3) шұңғылдың үстіне қойып, бекітіңіз.
Конусты (i1) себеттің мұржасына (i3) орнатыңыз.
Шырын сығу жинағын түгел алу үшін: себетті (i3) бұрап босатыңыз, одан
кейін шұңғыл жинағын мотор блогынан босатып алыңыз.
БАСТАУЖӘНЕКЕҢЕСТЕР
Жемістің жартысын конусқа салыңыз (i1).
Қосу үшін жылдамдық таңдау түймесін (a3) 1 күйіне қойыңыз. 1,2 л
шырын жасауға болады.
Внимание: необходимо промывать сито после каждых 0,2 л полученного сока.
8:Шағынмөлшердегіөнімдерді
ұсақтапкесу(үлгісінеқарай)
ҚОЛДАНАТЫНЖАБДЫҚТАР:
• Шөптерді турау жинағы (j).
ЖАБДЫҚТАРДЫЖИНАУ:
• Ингредиенттерді шөп ұнтақтау шұңғылына салыңыз (j2).
• Қақпағын (j1) шұңғылға (j2) салып, сағат бағытымен бұрап бекітіңіз.
• Жинақты мотор блогына (a) орнатыңыз.
БАСТАУЖӘНЕКЕҢЕСТЕР:
Қосу үшін жылдамдық таңдау түймесін (a3) «2» күйіне қойыңыз, шөп
ұнтақтау шұңғылы мотор блогында жұмыс істеп тұрғанда осы күйде тұруы
тиіс.
Үзілісті жұмыс күйін ұнтақтау барысын жақсырақ бақылау үшін қолдануға
болады.
Шөп ұнтақтау құралымен бірнеше секунд ішінде мына дайындықтарды
ісе асыруға болады:
- Сарымсақ,ақжелкен, пияз, бискот (нан ұнтағы үшін)…
Мөлшері / Уақыты: 50г / 10с
- Кептірілген өрік, кептірілген құрма, сүйегі алынған қара өрік
Мөлшері / Уақыты: 80г / 5с
- Будьте очень внимательны при обращении с ножом, вынимая продукты
из чаши, так как он очень острый.
9:Жабдықтардысақтау(үлгісінеқарай)
Бұл құралдың орнатылған тартпасы (l) бар, оның ішіне көп функциялы
пышақтарды (d) және 4 көкөніс турайтын пышақтарды (f) жинап қоюға
болады.
Жабдықтарды орнына қойған соң, тартпаны (l) мотор блогына (a) қайта
салыңыз.
Жуу
Құралды қуат көзінен ажыратыңыз.
Жылдам тазалау үшін, қолданыстан кейін жабдықтарын сумен шайып
алыңыз.
Жабдықтарды жуып, кептіріңіз: ыдыс жуатын мәшинемен жууға болады.
Миксер шұңғылына (h3) ыстық су және сабын сұйығын құйыңыз. Қақпағын
(h2) жабыңыз, өлшемі бар аяқты (h1) салыңыз. Бірнеше рет шайқаңыз.
Құралды қуат көзінен ажыратыңыз. Шұңғылды шайыңыз.
Мотор блогына (a) су тигізбеңіз, үстінен су ағызбаңыз. Ылғалды
шүберекпен сүртіп алыңыз.
Пышақтарыөткір.Абайлапұстаңыз.
Кеңес : егер жабдықтарға жемістердің бояуы сіңіп қалса (сәбіз, апельсин...),
оларды майлы шүберекпен сүртіп алыңыз да, қалыпты тазалау әрекеттерін
орындаңыз.
Сақтау
Құралды ылғалды жерде сақтамаңыз.
Егерқұралжұмысістемесе
Егер құрал жұмыс істемесе:
- Қуат көзіне жалғануын тексеріңіз.
- Әр жабдықтың бекітілуін тексеріңіз.
Егер құрал мүлдем жұмыс істемесе, қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз (қызмет көрсету кітапшасындағы тізімді қараңыз).
Жабдықтар
Қызмет көрсету орталықтары мына жабдықтарды ауыстыру немесе
жаңалау мүмкіндігін ұсынады:
- Көкөністерді турайтын пышақтар
A : Ұсақтап үгу
D : Ұсақтап турау
C : Ірілеп турау
H : Қалың турау
G : Жапырақтап үгу / Пармезан
E : Ұзыншақтап турау
- Шөптерду ұнтақтау
- Миксер шұңғылы
KK KK
background
88 89
- Шырынсыққыш
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ:
Құралжеткізілгенсоң,осынұсқаулықпентексеріпалыңыз.
Қарапайымрецепттер
Қарабидайқамыры
500гұн–300ұнсу–2пакеташықты–10гтұз
Көп функциялы пышақ шұңғылына ұнды, ашытқыны және тұзды
салыңыз. Жылдамдығын 2 күйіне қойып, суды қақпақтың мұржасынан
құйыңыз. Қамыр домаланғанда (60 сек аралығында), құралды
тоқтатыңыз. Қамырды көтерілгенше жылы жерге қойыңыз. Қамырды
илеп, қажетті формасына қалыптап, майланған және ұн себілген
табаққа салыңыз. Қамырды тағы біраз уақыт қойып қойыңыз. Пешті
240° жылытып алыңыз. Қамыр екі есе болып көтерілгенде, пешке
салып, пештің жылуын 180 градусқа түсіріңіз. 30-40 мин пісіріңіз.
Пешке бір стакан су қойыңыз, сонда нан қыртысы әдемі болып піседі.
ПиццаҚамыры
150гұн–90гсу–2асқасықмай–½ашықты–тұз
Көп функциялы пышақ шұңғылына ұнды, ашытқыны және тұзды
салыңыз. Жылдымдықты 2 күйіне қойып, суды және майды
қақпақтың мұржасынан құйыңыз. Қамыр домаланғанда (15-20 сек
аралығында), құралды тоқтатыңыз. Қамырды көтерілгенше жылы
жерге қойыңыз. Пешті 240° градуста жылытып алыңыз. Қамырды
илеп, қажетті қосындыларын салыңыз : қызанақ пен сарымсақ пюресі,
саңырауқұлақтар, ет, моцарелла, т.б... Пиццаңызды анчоус және қара
зәйтүн қосып дәмдеңіз, көк шөптер мен үгітілген ірімшік қосыңыз,
аздап зәйтүн майын құйыңыз. Пиццаны майланған және ұн себілген
табаққа салыңыз. 15-20 минут пісіріп, үстелге қойыңыз.
Тәттіқамыр
280гұн–140гсарымай–70мгсу–тұз
Көп функциялы пышақ шұңғылына ұнды, майды және тұзды салыңыз.
Жылдымдықты 2 күйіне қойып, бірнеше секундтан кейін суды
қақпақтың мұржасынан құйыңыз. Қамыр домаланғанша күтіңіз (25-30
сек). Қамырды 1 сағаттай суытыңыз, одан кейін қалаған қосындыларын
салып, пісіріңіз.
Қаймаққамыры
(
көпфункциялыпышақшұңғылынемесемиксершұңғылын
қолданыңыз
)
160гұн–1/3лсүт–2жұмыртқа–½шәйқасықтұз–2асқасықмай
–15гқант(қалауыңызша)–ром(дәмінеқарай)
Көп функциялы пышақ шұңғылына барлық ингредиенттерді салыңыз.
Жылдамдығын 20 сек 1 күйіне қойыңыз, одан кейін 25 сек 2 күйінде
ұстаңыз.
Мискер шұңғылына ұннан басқа ингредиенттердің барлығын
салыңыз. Жылдамдығын 2 күйіне қойыңыз, бірзадн акейін ұнды
миксер шұңғылының мұржасы арқылы қосыңыз, одан кейін 45 сек
араластырыңыз.
Төртбөлік
200 г ұн – 1 пакет ашықты – 200 г сары май – 200 г қант – 4
жұмыртқа–тұз
Көп функциялы пышақ шұңғылына барлық ингредиенттерді салыңыз.
Жылдамдығын 2-ге қойып 2.30 минут ұстаңыз. Пешті 180° градуста
жылытып алыңыз. Қамырды қалыпқа салып, 1 сағаттай пісіріңіз.
Дәмдеуіштерқосылғанторт
200гұн–100гсарымай–100гқант–4жұмыртқа–60млсүт–1
шәйқасықбал–1пакеташытқы–1шәйқасықдаршын–1шәй
қасықінжір–1шәйқасықүгітілгенмускат–1апельсинқабығының
үгітіндісі–1шымшымбұрыш
Көп функциялы пышақ шұңғылына барлық ингредиенттерді салыңыз.
Жылдамдығын 2-ге қойып, 2 мин араластырыңыз. Май мен ұнды
қосыңыз, 50 мин 180° градуста пісіріңіз
Жылы немесе салқын күйінде компотпен немесе мармеладпен
ұсыныңыз.
Шоколадторты
5жұмыртқа,200гқант,3асқасықұн,200герітілгенмай,200г
шоколад,1пакеташытқы,100млсүт
Шоколадқа 2 ас қасық сму қосып, суға ерітіңіз. Майды қосып, ерігенше
араластырыңыз.
Көп функциялы пышақ шұңғылына қант пен жұмыртқаны салып,
жылдамдығын 2-ге қойып, 45 сек араластырыңыз. Құралды тоқтатпай,
KK KK
background
90
ашытқы, ерітілген шоколад, ұн, сүтті мұржасынан құйыңыз да, 15 сек
араластырыңыз. Майланған қалыпқа құйып, 1 сағат 160° градуста
пісіріңіз.
Чантиликремі
200млсуыққаймақ,30гтәттібалмұздақ
Шұңғыл өте суық болуы қажет, сондықтан тоңазытқышқа бірнеше
минутқа қойып қойыңыз.
Қойылту дискінің шұңғылына қаймақ пен балмұздақты салыңыз.
Жылдамдығын 2-ге қойып, 40 сек араластырыңыз.
Майонез
1жұмыртқа,1асқасықгорчичник,1асқасықсіркесу,¼литрмай,
тұз,бұрыш.
Майдан басқа барлық ингредиенттерді қойылту дискісінің шұңғылына
салыңыз. Жылдамдығын 2-ге қойып, 5 сек араластырыңыз, құралды
тоқтатпай майды мұржасы арқылы баяу құйыңыз. Майонез дайын
болғанда түсі ақшыл болады.
Назар аударыңыз: майонез дұрыс жасалу үшін, ингредиенттердің
температурасы орташа болуы керек.
Ескерту : тоңазытқышқа қойып, 24 сағат ішінде қолданыңыз.
91
AR
´πOMW «∞∂U≤JOp
(≠w «∞u´U¡ ±l «∞AHd… «∞L∑Fbœ… «∞u™Uzn, √Ë ≠w ≈°d¥o «∞ªö◊).
061 §d«Â ©∫Os - 3/1 ∞∑d •KOV - °OC∑UÊ (2) - ≤Bn ±KFIW ÅGOd… ±s «∞LK` «∞MU´r - ±KFI∑UÊ Ø∂Od¢UÊ ±s “¥X «∞e¥∑uÊ - 01
§d«Â ±s «∞ºJd («î∑OU¸Í).
¢u{l §LOl «∞LJu≤U‹ ≠w
«∞u´U¡ «∞cÍ ¢ÔdØV ≠Ot «∞AHd… ±∑Fbœ… «∞u™Uzn :
«∞D∫Os, «∞∫KOV, «∞∂Oi, Ë«∞ºJd. ®GÒq «∞LM∑Z ´Kv «∞ºd´W
1 ∞Lb… 02 £U≤OW , £r «¸≠l «∞ºd´W «∞v 2 ∞Lb… 52 £U≤OW.
¢u{l §LOl «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´U¡ «∞ªö◊ ±U ´b« «∞D∫Os . «{∂j «∞LM∑Z ´Kv «∞ºd´W 2, ˰Fb °Cl £u«Ê, «°b√ °S{U≠W «∞D∫Os ¢b¸¥πOUÎ
±s îö‰ «∞H∑∫W ≠w ¨DU¡ «∞ªö◊. «ß∑Ld °U∞ªKj ∞Lb… 54 £U≤OW «îdÈ.
°UË≤b ØOp
002 §d«Â ©∫Os - ±EdË· Ë«•b ±s «∞∂UØOMZ °UËœ¸ - 002 §d«Â “°b… îHOHW - 002 §d«Â ßJd - 4 °OCU‹ ØU±KW - ¸®W ±K`.
¢u{l §LOl «∞LJu≤U‹ ≠w
«∞u´U¡ «∞cÍ ¢ÔdØV ≠Ot «∞AHd… ±∑Fbœ… «∞u™Uzn
. ¥ÔAGÒq «∞LM∑Z ´Kv «∞ºd´W 2 ∞Lb… œÆOIW Ë 03 £U≤OW. ¥ÔºªÒs
«∞HdÊ ¢LNOb¥UÎ ´Kv ¸Ær 6 (081 œ¸§W ±µu¥W). ¥u{l «∞Le¥Z ≠w ÆU∞V «∞JOp Ë¥ÔDNv ∞Lb… ßU´W.
ØFJW «∞∂NU¸«‹
051 §d«Â ©∫Os - 001 §d«Â “°b… îHOHW ±ÔIDFW - 001 §d«Â ßJd - 4 °OCU‹ - 06 ±KK∑d •KOV - ±KFIW Ø∂Od… ±s «∞Fºq - ±EdË·
Ë«•b ±s «∞∂UØOMZ °UËœ¸ - ±KFIW ÅGOd… Æd≠W - ±KFIW ÅGOd… «∞e≤π∂Oq - ±KFIW §u“… «∞DOV - ÆAd… °d¢IU∞W Ë«•b… ±∂Au¸… - ¸®W
≠KHq Ë«•b… .
¢u{l §LOl «∞LJu≤U‹ ≠w «∞u´U¡
«∞cÍ ¢ÔdØV ≠Ot «∞AHd… ±∑Fbœ… «∞u™Uzn
. ¥ÔAGÒq «∞LM∑Z ´Kv «∞ºd´W 2 Ë¥Ôº∑Ld °U∞Leà ∞Lb… 05 £U≤OW.
¥u{l «∞Le¥Z ≠w ÆU∞V ±b≥uÊ °U∞e¥X Ë ´KOt ¸®W ±s «∞D∫Os, Ë¥u{l ≠w «∞HdÊ ´Kv ´ö±W ¸Ær 6 (081 œ¸§W ±µu¥W) ∞Lb… 05 œÆOIW.
¢ÔIb ßUîMW √Ë °U¸œ… ±l «∞JL∂u‹ √Ë ±Ôd°v «∞∂d¢IU‰.
ØFJW «∞AuØuô¢t
5 °OCU‹ -002 §d«Â ßJd - 3 ±ö´o ©∫Os Ø∂Od… - 002 §d«Â “°b… îHOHW - 002 §d«Â ®uØuô¢t - ±EdË· Ë«•b ±s «∞∂UØOMZ
°UËœ¸ - 001 ±KK∑d •KOV .
¢Ôc«» «∞AuØuô¢t ≠w Ë´U¡ °OMLU¸Í ±l ±KFI∑Os ±s «∞LU¡. ¢ÔCU· «∞e°b… Ë ¥Ô∫d„ «∞Le¥Z «∞v √Ê ¥∑r «∞c˰UÊ °AJq ¢UÂ.
¥u{l «∞ºJd Ë«∞∂Oi ≠w «∞u´U¡
«∞cÍ ¢ÔdØV ≠Ot «∞AHd… ±∑Fbœ… «∞u™Uzn
. £r ®GÒq «∞LM∑Z ´Kv «∞ºd´W 2 ∞Lb… 54 £U≤OW ∞∫Os √Ê ¥B∂`
«∞Le¥Z ±Ôe°b. œËÊ √Ê ¢uÆn «∞LM∑Z ´s «∞∑AGOq, ¢ÔCU· «∞AuØuô¢t «∞LÔc«°W , «∞D∫Os, «∞∂UØOMZ °UËœ¸ Ë«∞∫KOV ±s îö‰ «≤∂u» «∞∑KIOr,
Ë¢U°l ≠w ¢AGOq «∞LM∑Z ∞Lb… 51 £U≤OW ≈{U≠OW.
¥ÔºJV «∞Le¥Z ≠w «∞IU∞V «∞Lb≥uÊ °U∞e°b… ˸®W «∞D∫Os, Ë¥Ôª∂e ∞Lb… ßU´W Ë«•b… ≠w «∞HdÊ ´Kv ´ö±W ¸Ær 6 (061 œ¸§W ±µu¥W).
Ød¥r ®U≤∑OOt
002 ±KK∑d ±s «∞Jd¥LU «∞DU“§W «∞ºUzKW , 03 §d«Â ±s «∞ºJd«∞L∏KÒZ.
¥u{l «∞u´U¡ ≠w «∞∏ö§W ∞∂Cl œÆUzo «∞v √Ê ¢∑QØb √≤t Æb ¢r ¢∏KOπt ¢LU±UÎ.
¢u{l «∞Jd¥LU «∞DU“§W Ë «∞ºJd «∞L∏KÒZ ≠w «∞u´U¡ «∞cÍ ¸ÔØ∂X ≠Ot «ßDu«≤W «ùß∑∫ö». «î∑d «∞ºd´W 2, Ë«±eà ∞Lb… 04 £U≤OW.
«∞LU¥u≤Oe
ÅHU¸ °OCW Ë«•b… - ±KFIW ÅGOd… ±s «∞ªdœ‰ - ±KFIW Ø∂Od… ±s «∞ªq - 4/1 ∞∑d ±s «∞e¥X - ±K` - ≠KHq.
¢u{l §LOl «∞LJu≤U‹ ±U ´b« «∞e¥X ≠w «∞u´U¡ «∞cÍ ¸ÔØÒ∂X ≠Ot «ßDu«≤W «ùß∑∫ö». «î∑d «∞ºd´W 2, Ë«±eà ∞Lb… 5 £u«Ê, £r √ËÆn
¢AGOq «∞LM∑Z Ë«ßJV «∞e¥X °∂Dv¡ ®b¥b ±s îö‰ «≤∂u» «∞∑KIOr. ´Mb±U ¥∂Km «∞LU¥u≤Oe œ¸§W «∞∑LUßp ¥Qîc ∞u≤t «∞πb¥b.
¢M∂Ot : ∞KMπUÕ ≠w ¢∫COd «∞LU¥d≤Oe , ¥πV √Ê ¢JuÊ §LOl «∞LJu≤U‹ ≠w §u Ë•d«¸… «∞Gd≠W •OY ¥∑r «∞∑∫COd.
±ö•EW : ¥Ôd§v •Hk «∞LU¥u≤Oe ≠w «∞∏ö§W Ë «ß∑NöØt îö‰ 42 ßU´W.
KK
background
92
AR
«∞‡‡LÔ‡‡‡K‡‡∫‡‡‡‡I‡‡‡‡U‹
> ¥LJMp ≈œîU‰ ¢GOOd«‹ Ë¢Fb¥ö‹ ≠w «∞LM∑Z Ë«∞∫Bu‰ ´Kv «∞LÔK∫IU‹ «∞∑U∞OW ±s °Uzl «∞∑πezW √Ë °u«ßDW ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
- îd©u®U‹ ÆDÒU´U‹ «∞ªCU¸:
A : ±∂Ad… ≤U´LW
D : ÆDU´W ¸ÆOIW
C : ±∂Ad… îAMW
H : ÆDU´W ßLOJW
G : ±ÔH∑∑W ∞K∂DU©f/∞π∂MW «∞∂d±Oe«Ê
E : ÆDU´W «∞∂DU©f «∞LId±AW
- ±D∫MW √´AU»
- ≈°d¥o «∞ªö◊
- ´BÒU¸… •LCOU‹
¢M∂Ot : ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LÔK∫IU‹ «∞LcØu¸…, ¥Ôd§v ≈°d«“ ≥cÁ «ù¸®Uœ«‹.
´πOMW «∞ª∂e «_°Oi
005 §d«Â ©∫Os , 003 ±KK∑d ±U¡ , 2 ±EdË· ±s «∞ªLOd… «∞πU≠W, 01 §d«±U‹ ±K`.
¥u{l «∞D∫Os, «∞LK`, Ë«∞ªLOd… ≠w «∞u´U¡ «∞cÍ ¢ÔdØV ≠Ot «∞AHd… ±∑Fbœ… «∞u™Uzn. ¥ÔAGÒq «∞LM∑Z ∞∂Cl £u«Ê ´Kv «∞ºd´W 2, £r ¥ÔCU·
«∞LU¡ ±s îö‰ «≤∂u» «∞∑KIOr √£MU¡ «∞∑AGOq. °LÔπdœ √Ê ¢AJq «∞FπOMW Ød… ±s «∞FπOs (°Fb •u«∞w 03 £U≤OW), √ËÆn «∞LM∑Z.
¢Ô∑d„ «∞FπOMW
∞∑d¢UÕ ≠w ±JUÊ œ«≠v¡ «∞v √Ê ¥∑CU´n •πLNU. £r ¥ÔFUœ ´πMNU ∞Jw ¢∑AJq Ë¢u{l ≠w ÅOMOW «∞HdÊ «∞Lb≥u≤W °U∞e¥X Ë´KONU ¸®W
©∫Os.. ¢Ô∑d„ ∞Jw ¢d¢Hl ±d… £U≤OW. ¥Ôºªs «∞HdÊ ¢LNOb¥UÎ ´Kv œ¸§W 8 (042 œ¸§W ±µu¥W). Ë´Mb±U ¥∑CU´n •πr «∞ª∂e, ¢u{l
«∞BOMOW ≠w «∞HdÊ, Ë¢ÔªHi «∞∫d«¸… «∞v œ¸§W 6 (081œ¸§W ±µu¥W). ¢Ôª∂e ∞Lb… 03-04 œÆOIW ¢Id¥∂UÎ. ≠w ≤Hf «∞uÆX ¥u{l Øu»
±s «∞LU¡ ≠w «∞HdÊ ∞∑∫HOe ´LKOW ¢∫LOh «∞ª∂e.
´πOMW «∞∂O∑e«
051 §d«Â ©∫Os, 09 §d«Â ±U¡ œ«≠v¡ - ±KFI∑UÊ ±s “¥X «∞e¥∑uÊ - ≤Bn ±EdË· ±s «∞ªLOd… «∞πU≠W - ±K`.
¥u{l «∞D∫Os, «∞LK` Ë«∞ªLOd… ≠w «∞u´U¡
«∞cÍ ¢ÔdØV ≠Ot «∞AHd… ±∑Fbœ… «∞u™Uzn
.
¥ÔAGÒq «∞LM∑Z ∞∂Cl £u«Ê ´Kv «∞ºd´W 2, ˰Fb ´b…
£u«Ê, ¥ÔºJV «∞LU¡ «∞b«≠v¡ Ë«∞e¥X ±s îö‰ «≤∂u» «∞∑KIOr √£MU¡ «∞∑AGOq. °LÔπdœ √Ê ¢AJq «∞FπOMW Ød… ±s «∞FπOs (•u«∞w 51«∞v 02
£U≤OW), √ËÆn «∞LM∑Z.
¢Ô∑d„ «∞FπOMW ∞∑d¢UÕ ≠w ±JUÊ œ«≠v¡ «∞v √Ê ¥∑CU´n •πLNU. ¥Ôºªs «∞HdÊ ¢LNOb¥UÎ ´Kv œ¸§W 8 (042 œ¸§W
±µu¥W). ≠w ≥cÁ «_£MU¡, ¢ÔHdœ «∞FπOMW Ë¢u{l ´KONU «∞LJu≤U‹ •ºV «∞LDKu»: ©LU©r Ë °u¸¥Ot «∞∂Bq, ≠Dd, ±u“¸¥ö, «∞a. ¢Ôe¥s
«∞∂O∑e« °IKOq ±s «_≤Au§W, Ë«∞e¥∑uÊ «_ßuœ, Ë¥Ôd‘ ´KONU «∞IKOq ±s «∞∑u«°q Ë«∞πdË¥Od «∞L∂Au¸, ˰Cl ÆDd«‹ ±s “¥X «∞e¥∑uÊ.
¢u{l «∞∂O∑e« ´Kv ÅOMOW «∞HdÊ ±b≥u≤W °U∞e¥X Ë´KONU ¸®W ©∫Os. ¢Ôª∂e «∞∂O∑e« ∞Lb… 51 - 02 œÆOIW •ºV ±U ¥∑MUßV ±l «∞cË‚.
±ÔFπMU‹ tsurctrohS
082 §d«Â ©∫Os, 041 §d«Â “°b… îHOHW - 07 ±KK∑d ±U¡ - ¸®W ±K`.
¥u{l «∞D∫Os, «∞LK` Ë«∞e°b… ≠w «∞u´U¡
«∞cÍ ¢ÔdØV ≠Ot «∞AHd… ±∑Fbœ… «∞u™Uzn
.
¥ÔAGÒq «∞LM∑Z ∞∂Cl £u«Ê ´Kv «∞ºd´W
2
, £r ¥ÔCU· «∞LU¡ ±s îö‰ «≤∂u» «∞∑KIOr √£MU¡ «∞∑AGOq. ¢U°l «∞v √Ê ¢∂b√ Ød… «∞FπOs
°U∞∑JuÒÊ (°Os 52 - 03 £U≤OW). £r ¢Ô∑d„ ∞∑d¢UÕ ∞Lb… ßU´W ´Kv «_Æq Æ∂q √Ê ¢ÔKn °U∞∫Au… «∞∑w ¢d¥b≥U Ë¢Ôª∂e.
°Fi «∞uÅHU‹ «_߇‡‡‡U߇‡OW
93
AR
«ùß∑FLU‰ ˰Fi «∞MBUz` :
>
¥u{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
2
∞∂b¡ «∞∑AGOq, ±l ≈°IU¡ «∞CGj ´Kv ±D∫MW «_´AU» √£MU¡ «∞∑AGOq.
∞∑∫Jr √≠Cq, «ß∑FLq ±uÆl «∞∑AGOq «∞L∑IDl
(esluP)
.
>
°u«ßDW ±D∫MW «_´AU» (
j
), ¥LJMp ©∫s «∞Lu«œ «∞∑U∞OW îö‰ °Cl £u«Ê :
- £uÂ, °IbË≤f, °Bq, ≠Ô∑U‹ «∞ª∂e, «∞a.
- «∞JLOW / «∞uÆX «_ÆBv : 05 §d«Â / 01 £u«Ê
- ±ALg ±ÔπHÒn, ¢Os ±ÔπHÒn, îuŒ ±ÔπHn.
- «∞JLOW / «∞uÆX «_ÆBv : 08 §d«Â / 5 £u«Ê.
>
¥Ôd§v ¢uîw «∞∫ODW Ë«∞∫c¸ √£MU¡ ¢Hd¥m «∞u´U¡, ≠SÊ «∞AHd«‹ •Uœ… «_≤BU‰.
9 : ±ªeÊ «∞LÔK∫IU‹ (•ºV «∞Luœ¥q)
>
“ÔËÒœ ≥c« «∞LM∑Z °b¸Ã ±b±Z ∞K∑ªe¥s (
l
), •OY ¥LJs ¢ªe¥s «∞AHd… ±Ô∑Fbœ… «∞u™Uzn (
d
), °Uù{U≠W «∞v 4 îd©u®U‹
ÆDU´U‹ «∞ªCU¸ (
f
).
°Fb ¢ªe¥s «∞LK∫IU‹, «“∞Z œ¸Ã «∞∑ªe¥s (
l
) ≠w ßu«ÆW «∞L∫d„ (
a
).
«∞‡∑‡M‡E‡O‡‡n
>
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
>
∞K∫Bu‰ ´Kv ¢MEOn ßNq Ëßd¥l, ¢ÔGºq «∞LK∫IU‹ ±Ô∂U®d… °Fb «ùß∑FLU‰.
>
¢ÔGºq Ë¢ÔπHn «∞LK∫IU‹ : §LOl «∞LK∫IU‹ ¬±MW ∞K∑MEOn ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ.
>
¥ÔºJV «∞LU¡ «∞ºUîs «∞cÍ ¥∫∑uÍ ´Kv °Fi ÆDd«‹ ±s ßUzq «∞∑MEOn ≠w ≈°d¥o «∞ªö◊ (
3h
). ¥ÔGKo «∞GDU¡ (
2h
),
°∫OY ¥JuÊ ¨DU¡ «∞LÔKIr (
1h
) ±ÔdØ∂UÎ ´KOt. ¥ÔAGÒq «∞LM∑Z ¢AGOöÎ ±Ô∑IDFUÎ (
esluP
) °Cl ±d«‹. «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw . £r «¨ºq «ù°d¥o.
>
ô ¢Cl ßuÒ«ÆW «∞L∫d„ (
a
) ≠w «∞LU¡ Ëô ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸Í. ≠Ij «±º∫NU °u«ßDW «ßHMπW ¸©∂W.
>
®Hd«‹ «∞LÔK∫IU‹ •Uœ… «_≤BU‰, ¥Ôd§v ¢uîw «∞∫ODW Ë«∞∫c¸ √£MU¡ «∞∑FU±q ±FNU.
≤BO∫W : ≈–« «Ø∑º∂X «∞LÔK∫IU‹ «∞u«Ê «∞ªCU¸ (±∏q «∞πe¸, «∞∂d¢IU‰, «∞a), ¥LJs ±º∫NU °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ±A∂FW
°e¥X «∞DFUÂ , £r ¢ÔGºq °Fb –∞p.
«∞‡∑‡ª‡e¥‡s
> ô ¢ÔªeÒÊ «∞LM∑Z ≠w °OµW ¸©∂W.
±U–« ¢HFq ≈–« ∞r ¢∑LJs ±s ¢AGOq «∞LM∑Z
≈–« ∞r ¥ÔLJs ¢AGOq «∞LM∑Z , ¥Ôd§v «∞∑QØb ±s :
- √Ê «∞LM∑Z ±uÅu‰ °AJq §Ob °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
- «∞LK∫IU‹ ±ÔdØ∂W °AJq Å∫O`.
≈–« ±U ¥e«‰ «∞LM∑Z ô ¥LJs ¢AGOKt ? ¥Ôd§v ´d{t ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb («≤Ed «∞IUzLW ≠w ØÔ∑OÒV «∞ªb±W).
«∞ªj «∞ºUîs : ≈–« ØU≤X ∞b¥p ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸ •u‰ «∞LM∑Z, ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b…
Ë «∞LAu¸…:
«∞LLKJW «∞L∑∫b… - 4541 206 5480
«¥d∞Mb« - 3004 776 (10)
background
94
AR
>
«≤∑Ed «∞v √Ê ¥∑uÆn «∞LM∑Z ´s «∞∫dØW ¢LU±U Æ∂q ≠Bq ≈°d¥o «∞ªö◊ ´s ßu«ÆW «∞LÔ∫d„.
«ùß∑FLU‰ ˰Fi «∞MBUz` :
>
¥u{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
1 √Ë «∞LuÆl
2
∞∂b¡ «∞∑AGOq.
∞∑∫Jr √≠Cq, «ß∑FLq ±uÆl «∞∑AGOq «∞L∑IDl
(esluP)
.
>
ô ¢Lú ≈°d¥o «∞ªö◊ °U∞ºu«zq °b¸§W «∞GKOUÊ.
>
ô ¢º∑FLq ≈°d¥o «∞ªö◊ ∞KLu«œ «∞πU±b… («∞πu“, «∞Ku“, «∞Hu‰ «∞ºuœ«≤w, «∞a).
>
«ß∑FLq œ«zLUÎ ≈°d¥o «∞ªö◊ ±l «∞GDU¡ ±ÔIHöÎ ´KOt.
>
«ßJV √ËôÎ «∞LJu≤U‹ «∞ºUzKW ≠w ≈°d¥o «∞ªö◊ Æ∂q ≈{U≠W «∞LJu≤U‹ «∞πU±b…, œËÊ √Ê ¢∑FbÈ ´ö±W ±º∑uÈ «∞∫b
«_ÆBv «∞EU≥d… ´Kv «ù°d¥o.
- 1 ∞∑d ∞Kªözj «∞J∏OHW
-8,0 ∞∑d ∞Kªözj «∞ºUzKW.
>
∞Jw ¢∑LJs ±s ≈{U≠W «∞Le¥b ±s «∞LJu≤U‹ √£MU¡ «∞ªKj, «¸≠l ¨DU¡ «∞LÔKIr (
1h
) ´s «∞GDU¡, Ë«ßJV «∞LJu≤U‹ ±s îö‰
≠Ô∑∫W «∞∑F∂µW œËÊ √Ê ¢∑FbÈ ´ö±W ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv «∞EU≥d… ´Kv «ù°d¥o.
«∞Lb… «∞IBuÈ ∞K∑AGOq : 3 œÆUzo.
≤BUz` :
>
√£MU¡ «∞ªKj, ≈–« «∞∑BIX °Fi «∞LJu≤U‹ ´Kv §u«≤V «ù°d¥o «∞b«îKOW, √ËÆn ¢AGOq «∞LM∑Z Ë«≠BKt ´s «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw. «¸≠l ¢dØO∂W «ù°d¥o ´s «∞πºr «∞dzOºw ∞KLM∑Z. «ß∑FLq ß∂U¢uô ∞b≠l «∞LJu≤U‹ «∞LK∑BIW «∞v «_ßHq ≤∫u
«∞AHd…. ô ¢Cl ¥b„ √Ë «ÅU°Fp ≠w «ù°d¥o √Ë °U∞Id» ±s «∞AHd….
¥LJMp ´Lq ±U ¥Kw:
>
¢∫COd ®u¸°W ¸ÆOIW, ÅKBW, Ød¥LU, ≠u«Øt ±D∂uîW, ±OKp ®Op ËØuØ∑Oq.
>
îHo «∞FπOMW «∞ºUzKW (°U≤JOp, «∞JFp, «∞HDUzd, Ë«∞JOp).
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔº∑FLKW:
>
¢dØO∂W
±D∫MW «_´AU»
(
j
).
¢dØOV «∞LK∫IU‹ :
>
¢u{l «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´U¡
±D∫MW «_´AU»
(
2j
).
>
¸ØÒV «∞GDU¡ (
1j
) ´Kv Ë´U¡
±D∫MW «_´AU»
(
2j
), £r «ÆHKt °Sœ«¸¢t °S¢πUÁ ´IU¸» «∞ºU´W .
>
{l ¢dØO∂W
±D∫MW «_´AU»
´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ (
a
).
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔº∑FLKW:
>
¢dØO∂W ´BÒU¸… «∞∫LCOU‹ (
i
).
>
«∞u´U¡ (
3b
)
¢dØOV «∞LK∫IU‹ :
>
¥u{l «∞u´U¡ (
3b
) ´Kv ßuÒ«ÆW «∞L∫d„ (
a
), Ë¥ÔIHq ≠w ≥c« «∞LuÆl.
> ¥
Ôe∞Z
±∫u¸ ´BU¸… «∞∫LCOU‹
(
2i
), ´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ (
1a
).
>
¢u{l
ßKW «∞∑BHOW (3i)
´Kv «∞u´U¡ Ë¢ÔIHq.
>
¥u{l «∞LªdË◊ (
1i
) ´Kv «≤∂u» «∞∫UË¥W (
3i
).
>
∞HBq ¢dØO∂W ¢dØO∂W ´BÒU¸… «∞∫LCOU‹: •d¸
ßKW «∞∑BHOW (3i)
£r •d¸ «∞u´U¡, ´Mb –∞p ¥LJMp ≠Bq «∞∑dØO∂W ´s
ßu«ÆW «∞L∫d„.
«ùß∑FLU‰ ˰Fi «∞MBUz` :
> ¢u
{l ≤Bn £Ld… ∞OLuÊ •U±i ´Kv «∞LªdË◊ (
1i
)
>
¥u{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
1
∞∂b¡ «∞∑AGOq.
¥LJMp «ß∑ªd«Ã ØLOW ±s «∞FBOd ô ¢Iq ´s 2,1 ∞∑d œËÊ «∞Cd˸… «∞v ¢Hd¥m «∞u´U¡.
>
¢M∂Ot : ¥πV ¨ºq ßKW «∞∑BHOW Øq 2,0 ∞∑d.
7 : ´Bd «∞∫LCOU‹ (•ºV «∞Luœ¥q)
8 : «∞Hd «∞MU´r ∞KJLOU‹ «∞IKOKW (•ºV «∞Luœ¥q)
95
AR
4 : «∞∂Ad/«∞∑IDOl «∞v ®d•U‹
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔº∑FLKW:
>
¢dØO∂W «∞u´U¡ (
b
).
>
«∞L∫u¸ (
c
)
> îd©u®W •ºV «∞d¨∂W
(
f
) (•ºV «∞Luœ¥q)
> •U±KW «∞ªd©u®W (g)
¢dØOV «∞LK∫IU‹ :
>
¥u{l «∞u´U¡ (
3b
) ´Kv ßuÒ«ÆW «∞L∫d„ (
a
) Ë¥ÔIHq ´KOt.
> √œîq «∞ªd©u®W «∞LÔM∑IU… (f) ≠w •U±KW «∞ªd©u®W (g), £r «œîq «∞L∫u¸ (c), °Ib¸
±U ¥LJs œ«îq «∞ªd©u®W (f), ¢ÔIHq «∞∑dØO∂W , £r ¢u{l ´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ (1a).
>
¥ÔdØV «∞GDU¡ (
2b
) Ë¥ÔIHq ´Kv «∞u´U¡ (
3b
).
>
∞HBq ¢dØO∂W ¨DU¡ «∞u´U¡: •d¸ «∞GDU¡ £r •d¸ «∞u´U¡.
«ùß∑FLU‰ ˰Fi «∞MBUz` :
>
√œîq «∞DFU ±s îö‰ «≤∂u» «∞∑KIOr ËÆr °∑u§ONt °u«ßDW «∞b≠U‘ (
1b
)
>
{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
1 ∞K∑IDOl «∞v ®d•U‹, √Ë «∞LuÆl 2 ∞K∂Ad.
¥LJMp ¢∫COd ±U ¥Kw °u«ßDW «∞ªd©u®W (•ºV «∞Luœ¥q):
- °Ad îAs (C)/ °Ad ≤U´r (A): Ød≠f, °DU©f, §e¸, §∂MW , «∞a.
- ¢IDOl «∞v ®d•U‹ (H)/®d•U‹ ¸ÆOIW (D) : °DU©f, °Bq,îOU¸, ®LMb¸, ¢HUÕ, §e¸, ±KHu·, «∞a.
- °DU©f ±Id±AW (E) : ¢AO∂f, «∞a.
- ±ÔH∑∑W °DU©f/°U¸±Oe«Ê (G) : ∞∂Ad «∞∂U¸±Oe«Ê, §u“ «∞NMb, «∞a.
¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ
«∞Dd· «∞LFb≤w
∞KL∫u¸ (
c) Æb
√Ôœîq ≠w «∞∑πu¥n
«∞LªBh ∞t ≠w Ëßj
«∞GDU¡ ±l «≤∂u» «∞GDU¡
(2b)
5 : ±eÃ/îKj/≠dÂ/´πs
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔº∑FLKW:
>
¢dØO∂W «∞u´U¡ (
b
).
>
«∞L∫u¸ (
c
)
> «ßDu«≤W «ùß∑∫ö» (e)
¢dØOV «∞LK∫IU‹ :
>
¥u{l «∞u´U¡ (
3b
) ´Kv ßuÒ«ÆW «∞L∫d„ (
a
), Ë¥ÔIHq ≠w ≥c« «∞LuÆl.
>
¢Ôe∞Z
«ßDu«≤W «ùß∑∫ö» (e) ´Kv
«∞L∫u¸ (
c
),
£r ¢u{l §LOl «∞∑dØO∂W ´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ (
1a
).
>
¢u{l «∞LJu≤U‹ ≠w «∞u´U¡
>
¥ÔdØV «∞GDU¡ (
2b
) Ë¥ÔIHq ´Kv «∞u´U¡ (
3b
).
>
∞HBq ¢dØO∂W ¨DU¡ «∞u´U¡: •d¸ «∞GDU¡ £r •d¸ «∞u´U¡.
«ùß∑FLU‰ ˰Fi «∞MBUz` :
>
¥u{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
2
∞∂b¡ «∞∑AGOq.
>
ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LK∫o ∞Fπs «∞FπOMW «∞∏IOKW √Ë ∞ªKj ±e¥Z ØFJW «∞∫KuÈ.
¥LJMp ¢∫COd «∞LU¥u≤Oe, ¬¥u∞w, «∞BKBU‹, °OU÷ «∞∂Oi (±s 1 «∞v 6), «∞Jd¥LU «∞LªHuÆW, ®U≤∑OOt (∞GU¥W 2,0 ∞∑d).
{l «ßDu«≤W «ùß∑∫ö»
°Uù¢πUÁ «∞B∫O`: «≤Ed
«∞dßr «∞∑u{O∫w 5 .
6 : «∞∑ºOOq/«∞ªKj.«∞Leà «∞MU´r §b«Î (•ºV «∞Luœ¥q)
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔº∑FLKW:
>
¢dØO∂W ≈°d¥o «∞ªö◊ (
h
).
¢dØOV «∞LK∫IU‹ :
>
¢u{l «∞LJu≤U‹ ≠w ≠w ≈°d¥o «∞ªö◊ (
3h
) œËÊ √Ê ¢∑FbÈ ´ö±W ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv «∞EU≥d ´Kv «ù°d¥o.
>
¸ØÒV «∞GDU¡ (
2h
), ±l ¨DU¡ «∞LÔKIr (
1h
), £r «ÆHKt ´Kv «ù°d¥o.
>
{l ¢dØO∂W «ù°d¥o (
h
) ´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ (
1a
), °∫OY ¥JuÊ ±I∂i «ù°d¥o ≠w ±u«§N∑p.
background
96
AR
1 : ¢dØOV Ë´U¡ «∞LHd±W Ë«∞GDU¡
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔº∑FLKW:
>
¢dØO∂W «∞u´U¡ (
b
).
¢dØOV «∞LK∫IU‹ :
>
¥u{l «∞u´U¡ (
3b
) ´Kv ßuÒ«ÆW «∞L∫d„ (
a
), °∫OY ¥JuÊ «∞LI∂i Æd¥∂UÎ √Ø∏d «∞v ¥LOs «∞IFd.
>
¥ÔIHq «∞u´U¡ (
3b
) °Sœ«¸¢t ≤∫u «∞OLOs.
>
¥ÔdØV «∞GDU¡ (
2b
) ´Kv «∞u´U¡ (
3b
). ¥ÔIHq «∞GDU¡ °b≠Ft «∞v «∞OLOs ≠w ±I∂i «∞u´U¡.
±s «∞CdË¸Í √Ê ¥ÔIHq «∞u´U¡ ´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ (
a
) Æ∂q ≈ÆHU‰ «∞GDU¡ (
2b
) ´Kv «∞u´U¡ (
3b
).
2 : ≠Bq Ë´U¡ «∞LHd±W Ë«∞GDU¡ ´s «∞LÔ∫d„
>
•d¸ «∞GDU¡ °Sœ«¸¢t •ºV «¢πUÁ ´IU¸» «∞ºU´W ∞Jw ¢∑LJs ±s ¢∫d¥d ±I∂i «∞u´U¡, ˰c∞p ¥LJMp ¸≠Ft Ë≠BKt.
>
•d¸ «∞u´U¡ °Sœ«¸¢t •ºV «¢πUÁ ´IU¸» «∞ºU´W.
>
«üÊ ≠Ij «Å∂` °S±JU≤p ¸≠l «∞u´U¡ Ë ≠BKt ´s ßu«ÆW «∞LÔ∫d„.
3 : ±eÃ/îKj/≠dÂ/´πs
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔº∑FLKW:
>
¢dØO∂W «∞u´U¡ (
b
).
>
«∞L∫u¸ (
c
)
> «∞AHd… ±Ô∑Fbœ… «∞u™Uzn (d)
¢dØOV «∞LK∫IU‹ :
>
¥u{l «∞u´U¡ (
3b
) ´Kv ßuÒ«ÆW «∞L∫d„ (
a
), Ë¥ÔIHq ≠w ≥c« «∞LuÆl.
>
¢Ôe∞Z
«∞AHd… ±Ô∑Fbœ… «∞u™Uzn (d) ´Kv
«∞L∫u¸ (
c
), £r ¢u{l §LOl «∞∑dØO∂W ´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ (
1a
).
>
¢u{l «∞LJu≤U‹ ≠w «∞u´U¡.
>
¥ÔdØV «∞GDU¡ (
2b
) Ë¥ÔIHq ´Kv «∞u´U¡ (
3b
).
>
∞HBq ¢dØO∂W ¨DU¡ «∞u´U¡: •d¸ «∞GDU¡ £r •d¸ «∞u´U¡.
«∞Fπs/«∞LeÃ
>
¥u{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
2
∞∂b¡ «∞∑AGOq.
¥LJMp ´πs ØLOW ¢Bq ∞GU¥W :
- 1 ØKZ ±s «∞FπOMW «∞∏IOKW , ±∏q ´πOMW «∞ª∂e «_°Oi, ´πOMW «∞∫Ku¥U‹ .. îö‰ 03 £U≤OW
- 008 §d«Â ±s «∞FπOMW «∞ªUÅW °U∞ª∂e, ±∏q î∂e «∞πUËœ«¸, «∞ª∂e «_ßLd, î∂e «∞∫∂u», «∞a .. îö‰ 06 £U≤OW.
¥LJMp ±eà ØLOW ∞GU¥W :
- 2,1 ØKZ ±s ´πOMW «∞JOp ±∏q ´πOMW «∞∂ºJu¥X, °UË≤b ØOp, «∞JFJW «ùßHMπOW, «∞a.., îö‰ 1 œÆOIW Ë03 £U≤OW.
¥LJMp √¥CUÎ ±eà ØLOW ¢Bq ∞GU¥W 1 ∞∑d ±s ´πOMW «∞∂U≤JOp √Ë «∞u«≠q îö‰ 1 œÆOIW «∞v 1 œÆOIW Ë 03 £U≤OW.
«∞‡‡‡H‡‡‡‡dÂ
>
¥u{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
2
∞∂b¡ «∞∑AGOq, ∞∑∫Jr √≠Cq, «ß∑FLq ±uÆl «∞∑AGOq «∞L∑IDl
(esluP)
.
¥LJMp ≠d ØLOW ∞GU¥W 006 §d«Â ±s «∞DFU ±∏q :
- ∞∫r ±DNu √Ë ≤w¡, (±MeËŸ «∞FEr ±ÔIDl √Ë ´Kv ®Jq ±ÔJF∂U‹).
- ßLp ±DNu √Ë ≤w¡ (±MeËŸ «∞πKb ˱ÔIDl «∞v ≠OKOt).
- «∞DFUÂ «∞πU±b : «_§∂UÊ, «∞Hu«Øt «∞LÔπHHW (§e¸, Ød≠f, «∞a).
- «∞DFU «∞DdÍ : °Fi √≤u«Ÿ «∞ªCU¸ (°Bq, ß∂U≤a, «∞a).
«∞ªKj
>
¥u{l ±ÔM∑Iw «∞ºd´W (
3a
) ´Kv «∞LuÆl
2
∞∂b¡ «∞∑AGOq.
¥LJMp îKj ØLOW ∞GU¥W 1 ∞∑d ±s «∞Au¸°W √Ë «∞Hu«Øt «∞∫Ku… îö‰ 54 £U≤OW.
97
AR
«∞LÔK∫IU‹ «∞LÔd≠IW ±l ≥c« «∞Luœ¥q ±cØu¸… ´Kv «∞LÔKBo «∞Lu§uœ ≠w √´Kv «∞∑GKOn.
¢∫c¥d : ≈Ê «ù¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W ≥w §e¡ ô ¥∑πe√ ±s «∞LM∑Z. ¥Ôd§v
Æd«¡¢NU °FMU¥W Æ∂q ≈ß∑FLU‰ «∞LM∑Z «∞πb¥b ∞KLd… «_Ë∞v. Ë«•∑Hk °NcÁ «ù¸®Uœ«‹
≠w ±JUÊ ¥LJs «∞d§uŸ «∞ONU ±Ôº∑I∂öÎ.
a ßuÒ«ÆW «∞L∫d„
1a : ±ªdà ßu«ÆW «∞ºd´W «∞LMªHCW
2a : ±ªdà ßu«ÆW «∞ºd´W «∞FU∞OW
3a : ±ÔM∑Iw «∞ºd´W : ±uÆl (esluP)
«∞∑AGOq «∞L∑IDl 2-1-0
b ¢dØO∂W Ë´U¡ «∞LHd±W
1b : œ≠ÒU‘ ±l ±IDl ∞KIOU”
2b : ¨DU¡ ±l √≤∂u» «∞∑KIOr
3b : Ë´U¡
c «∞L∫u¸
ËŇn √§e«¡ «∞LM∑Z
d ®Hd… ±Ô∑Fbœ… «∞u™Uzn
e «ßDu«≤W ∞ûß∑∫ö»
f îd©u®W ÆDU´W «∞ªCU¸
A : ±∂Ad… ≤U´LW
D : ÆDU´W ¸ÆOIW
C : ±∂Ad… îAMW
G : ±ÔH∑∑W ∞K∂DU©f/∞π∂MW «∞∂d±Oe«Ê
H : ÆDU´W ßLOJW
E : ÆDU´W «∞∂DU©f «∞LId±AW
g •U±KW «∞ªd©u®W
h îö◊
1h : ¨DU¡ «∞LÔKIr
2h : ¨DU¡
3h : ≈°d¥o
i ´BÒU¸… •LCOU‹
1i : ±ªdË◊
2i : ±∫u¸ ´BU¸… «∞∫LCOU‹
3i : ßKW «∞∑BHOW
j ±D∫MW «_´AU»
1j : ¨DU¡
2j : Ë´U¡ ±D∫MW «_´AU»
k ß∂U¢uô
l œ¸Ã ∞K∑ªe¥s
«∞LÔK∫IU‹ •ºV «∞Luœ¥q
≈ß∑FLU‰ «∞LM∑Z
>
Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, ¢ÔMEÒn §LOl √§e«¡ «∞LÔK∫IU‹ °U∞LU¡ «∞b«≠v¡ Ë«∞BU°uÊ («≤Ed ≠Id… «∞∑MEOn), £r ¢ÔGºq
Ë¢ÔπHn °FMU¥W.
>
{l ßu«ÆW «∞L∫d„ (
a
) ≠u‚ ßD` ±º∑uÌ ≤EOn ˧U·.
>
√ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
> ±uÆl (esluP) «∞∑AGOq «∞L∑IDl: {l «∞LH∑UÕ (3a) ´Kv ±uÆl (esluP), ∞K∑AGOq «∞LÔ∑IDl «∞cÍ ¥Ô∑O` ∞p «∞∑∫Jr
«_±∏q ≠w ¢∫COd °Fi √≤u«Ÿ «∞∑∫COd«‹.
> ∞K∑AGOq «∞Lº∑Ld : {l «∞LH∑UÕ (3a) ´Kv «∞LuÆl 2 √Ë 1
> ∞K∑uÆn ´s «∞∑AGOq : {l «∞LH∑UÕ (3a) ´Kv «∞LuÆl "0".
±ö•EW : ≈Ê «_¸ÆU «∞Lu§uœ… ´Kv «∞HId«‹ ¢Fuœ §LOFNU ∞Kdßu «∞∑u{O∫OW.
background
98
FA
ØOJ‡ ®Jö¢v
5 ´bœ ¢ªr ±d⁄ - 002 Öd ®Jd - 3 ÆU®o ±d°Uîu¸È ¬¸œ - 002 Öd ØdÁ ¬» ®bÁ - 002 Öd ®Jö‹ - 1 °º∑t
ØuÇJ‡ °JOM@ Äuœ¸ - 001 ±}Kv ∞}∑d ®}d
®Jö‹ ¸« °U 2 ÆU®o ±d°Uîu¸È ¬» °t ©d|It ©∂a °s ±U¸È ¬» ØM}b. ØdÁ ¸« «{U≠t ≤LUz}b Ë ¢U ±ªKu◊ ®bÊ ØU±q
±u«œ ≥r °e≤}b. ®Jd Ë ¢ªr ±d¨NU ¸« œ¸ËÊ ØUßt Øt ¢}Gt ÇMb ØU¸Á °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV Ödœ|bÁ, °d|e|b Ë œß∑~UÁ ¸« °d
¸ËÈ ßd´X 2 °t ±b‹ 54 £U≤}t °JU¸ «≤b«“|b ¢U ±ªKu◊ Øn ØMb. °bËÊ ±∑uÆn ØdœÊ œß∑~UÁ ®Jö‹ ¬» ®bÁ, ¬¸œ,
°J}M@ Äuœ¸ Ë ®}d ¸« «“ ©d|o ∞u∞t ¢Gc|t °d ¸ËÈ œ¸», «{U≠t ≤LUz}b Ë °t ±b‹ 51 £U≤}t œ|~d ±u«œ ¸« ±ªKu◊ ≤LUz}b.
±u«œ ¸« œ¸ ÆU∞V Çd» ®bÁ Ë ¬¸œ “œÁ ®bÁ °d|e|b Ë •bËœ«Î °t ±b‹ 1 ßU´X œ¸ ≠d °U œ¸§t 6 ÖU“ (°061) °áe|b.
îU±t ≠d Öd≠∑t
002 ±}Kv ∞}∑d îU±t ±U|l ¢U“Á Ë °º}U¸ ßdœ - 03 Öd Äuœ¸ ÆMb
ØUßt ¸« °t ±b‹ ÇMb œÆ}It œ¸ |ªâU‰ Æd«¸ œ≥}b ¢U ØU±ö îMJ‡ ®uœ. îU±t ¢U“Á Ë Äuœ¸ ÆMb ¸« œ¸ ØUßt °U ÅH∫t ¢FK}
o °d|e|b. ßd´X 2 ¸« «≤∑ªU» ≤LUz}b Ë •bËœ«Î °t ±b‹ 04 £U≤}t ±ªKu◊ ≤LUz}b.
±U|u≤e
1 ´bœ “¸œÁ ¢ªr ±d⁄ - 1 ÆU®o ±d°Uîu¸È îdœ‰ - 1 ÆU®o ±d°Uîu¸È ßdØt - 4/1 ∞}∑d ¸Ë¨s - ≤LJ‡ - ≠KHq
¢LU±v ±u«œ °t ¨}d «“ ¸Ë¨s ¸« œ¸ ØUßt Øt ÅH∫t ¢FK}o °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV ®bÁ °d|e|b. ßd´X
2 ¸« «≤∑ªU» ≤LUz}b Ë °t ±b‹ 5 £U≤}t ±ªKu◊ ØM}b, ßáf °∑b¸|Z «“ ©d|o ∞u∞t ¢Gc|t °d ¸ËÈ œ¸»
¸Ë¨s ¸« «{U≠t ≤LUz}b. ≥M~U±v Øt ±U|u≤e ®dËŸ °t Æu«Â ¬±bÊ ±}MLUœ ¸≤@ ¬Ê ¸Ë®s ±}Auœ.
¢u§t: °d«È œß∑}U°v °t ≤∑}πt œ∞ªu«Á, ¢LU±v ±u«œ °U|b œ¸ œ¸§t •d«¸‹ «¢U‚ °U®Mb.
≤J∑t: ±U|u≤e îuœ ¸« œ¸ |ªâU‰ ≤~Nb«¸È ≤LUz}b Ë œ¸ ´d÷ 42 ßU´X «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
99
FA
îL}d Ä}∑e«
051 Öd ¬¸œ - 09 ±}Kv ∞}∑d ¬» Öd - 2 ÆU®o ±d°Uîu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ - 2/1 °º∑t ØuÇJ‡ ±ªLd îAJ‡ - ≤LJ‡
¬¸œ, ≤LJ‡ Ë ±ªLd ¸« œ«îq ØUßt Øt ¢}Gt ÇMb ØU¸Á °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV Ödœ|bÁ °d|e|b. œß∑~UÁ ¸« °d ¸ËÈ ßd´X 2
¢ME}r ≤LUz}b Ë Äf «“ ÇMb £U≤}t «“ ©d|o ∞u∞t °d ¸ËÈ œ¸» «{U≠t ≤LuœÊ ¬» ÖdÂ Ë ¸Ë¨s “|∑uÊ ¸« ®dËŸ ≤LUz}b. °t
±∫i ¬≤Jt îL}d ®Jq ¥J‡ ÖKu∞t °t îuœ Öd≠X (51 ¢U 02 £U≤}t), œß∑~UÁ ¸« ±∑uÆn ≤LUz}b. îL}d ¸« œ¸ §UÈ Öd±v
Æd«¸ œ≥}b ¢U •πr ¬Ê œË °d«°d •πr «Ë∞}t ®uœ. ≠d ¸« °U œ¸§t 8 ÖU“ (°042) Öd ØM}b. ≥M~U±v Øt ≠d Öd ±}Auœ,
îL}d ¸« °U“ ØM}b Ë ±u«œÈ Øt §NX ¢N}t Ä}∑e« œ¸ ≤Ed Öd≠∑t «|b ¸ËÈ ¬Ê ÄNs ØM}b: Äu¸Á Ä}U“ Ë Öu§t ≠d≤~v, ÆU¸ı, ÄM}
d ±u“«¸ô Ë ¨}dÁ. °U ÇMb ±U≥v Øu∞v Ë “|∑uÊ ß}UÁ ¢ez}s ØM}b, Ë ±Ib«¸È ¬Ë|As Ë ÄM}d ÖdË|d ¸≤bÁ ®bÁ °d ¸ËÈ ¬Ê
°áUÇ}b Ë œ¸ «≤∑NU ÇMb ÆDdÁ ¸Ë¨s “|∑uÊ °t ¬Ê «{U≠t ≤LUz}b. Ä}∑e« ¸« °d ¸ËÈ ¥J‡ ß}Mv Çd» ®bÁ Ë ¬¸œ “œÁ ®bÁ
Æd«¸ œ≥}b Ë °d ©∂o –«zIt °t ±b‹ 51 ¢U 02 œÆ}It °áe|b.
îL}d ®}d|Mv ÄeÈ
082 Öd ¬¸œ - 041 Öd ØdÁ ≤d ®bÁ - 07 ±}Kv ∞}∑d ¬» - ØLv ≤LJ‡
¬¸œ, ≤LJ‡ Ë ØdÁ ¸« œ¸ËÊ ØUßt Øt ¢OGt ÇMb ØU¸Á °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV Ödœ|bÁ °d|e|b. œß∑~UÁ ¸« °d«È ÇMb £U≤}t °U ßd´X
2 °JU¸ «≤b«“|b Ë ßáf «“ ©d|o ∞u∞t ¢Gc|t °d ¸ËÈ œ¸» ¬» ¸« «{U≠t ≤LUz}b. ¢U ≠d Öd≠∑s îL}d °t ®Jq ¥J‡ ÖKu∞t
«œ«±t œ≥}b (52 ¢U 03 £U≤}t). Æ∂q «“ °U“ ØdœÊ Ë ÄªX °t ≥Ld«Á ±u«œ œ∞ªu«Á, îL}d ¸« œ¸ §U|v îMJ‡ •b«Æq °t ±b‹
1 ßU´X «ß∑d«•X œ≥Ob.
îL}d ÄMJOJ‡
(œ¸ ØUßt °U ¢}Gt ÇMb ØU¸Á Ë ¥U œ¸ ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs)
061 Öd ¬¸œ - 3/1 ∞O∑d ®Od - 2 ´bœ ¢ªr ±d⁄ - 2/1 ÆU®o ÇU|ªu¸È ≤LJ‡ ≤d - 2 ÆU®o ±d°Uîu¸È ¸Ë¨s -
01 Öd ®Jd («î∑OU¸È) - Ë«≤Oq (°d ©∂o ßK}It).
¢LU±v ±u«œ ¸« œ¸ ØUßt Øt ¢}Gt ÇMb ØU¸Á °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV Ödœ|bÁ °d|e|b.
¬¸œ, ®}d, ¢ªr ±d⁄, ®Jd. œß∑~UÁ ¸« °U ßd´X 1 °d«È 02 £U≤}t °JU¸ «≤b«“|b, ßáf ßd´X ¸« °d«È 52 £U≤}t °d
¸ËÈ 2 «≠e«|g œ≥}b.
¢LU±v ±u«œ °t ¨}d «“ ¬¸œ ¸« œ¸ ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs °d|e|b. œß∑~UÁ ¸« °d ¸ËÈ ßd´X 2 ¢ME}r ≤LUz}b, Äf «“ ÇMb £U≤}t «“
©d|o œ¸|ât ±}U≤v ¸ËÈ œ¸» ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs, ¬¸œ ¸« Ør Ør «{U≠t ≤LUz}b. °t ±b‹ 54 £U≤}t °t ±ªKu◊ ØdœÊ «œ«±t œ≥}b.
ÄU≤b ØOJ
002 Öd ¬¸œ - 2/1 °º∑t ØuÇJ‡ °JOM@ Äuœ¸ - 002 Öd ØdÁ ≤d ®bÁ - 002 Öd ®Jd -
4
´bœ ¢ªr ±d⁄ ØU±q
- ØLv ≤LJ‡
¢LU±v ±u«œ ¸« œ¸ ØUßt Øt ¢OGt ÇMb ØU¸Á °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV Ödœ|bÁ °d|e|b. œß∑~UÁ ¸« °d ¸ËÈ ßd´X 2 °t ±b‹ 1
œÆ}It Ë 03 £U≤}t °JU¸ «≤b«“|b. ≠d îuœ ¸« °d ¸ËÈ œ¸§t 6 ÖU“ (°081) Öd ≤LUz}b. ±ªKu◊ ¸« œ¸ ÆU∞V ØOJ‡ °d|e|b
Ë °t ±b‹ 1 ßU´X °áe|b.
ØOJ‡ «œË|t
002 Öd ¬¸œ - 001 Öd ØdÁ ≤d ®bÁ, îdœ ®bÁ - 001 Öd ®Jd -
4
´bœ ¢ªr ±d⁄ - 06 ±}Kv ∞}∑d ®}d - 1
ÆU®o ±d°Uîu¸È ´ºq ¸Ë«Ê -
1 °º∑t ØuÇJ‡ °JOM@ Äuœ¸ - 1 ÆU®o ÇU|ªu¸È œ«¸Ç}s - 1 ÆU®o ÇU|ªu¸È “≤π∂}
q -
1 ÆU®o ÇU|ªu¸È Äuœ¸ §u“ ≥MbÈ - ¸≤bÁ ÄußX ¥J‡ ´bœ Äd¢IU‰ - ØLv ≠KHq ...
¢LU±v ±u«œ ¸« œ¸ ØUßt Øt ¢OGt ÇMb ØU¸Á °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV Ödœ|bÁ °d|e|b.
œß∑~UÁ ¸« °d ¸ËÈ ßd´X 2 °t ±b‹ 2 œÆOIt °JU¸ «≤b«“|b. ±ªKu◊ ¸« œ¸ ÆU∞V Ø}J‡ Øt Çd» ®bÁ Ë ¬¸œ “œÁ ®bÁ °d|e|b
Ë °t ±b‹ 05 œÆ}It œ¸ ≠d °U œ¸§t 6 ÖU“ (°081) °áe|b.
Öd |U ßdœ °U ØLáu‹ Äu¸Á ®bÁ Ë |U ±d°U ±}q ØM}b.
background
100
FA
> ƺLX ±u¢u¸ (a) ¸« œ¸ËÊ ¬» Ë |U “|d §d|UÊ ¬» Æd«¸ ≤b≥}b. ¬Ê ¸« °U |p «ßHMZ ≤Lb«¸ ¢L}e ≤LUz}b.
> ¢}Gt ≥UÈ ÆDFU‹ °º}U¸ ¢}e ±}∂U®Mb. ¬≤NU ¸« °U «•∑}U◊ §U°πU ≤LUz}b.
≤J∑t: œ¸ Åu¸¢}Jt ≥d |J‡ «“ ËßU|q œß∑~UÁ °U ±u«œ ¨c«|v ¢G}}d ¸≤@ œ«œ (≥u|Z, Äd¢IU‰, ¨}dÁ), ¬≤NU ¸« °U |J‡ œß∑LU‰
¬¨A∑t °t ¸Ë¨s îu¸«Øv ¢L}e ØM}b Ë ßáf ©∂o ¸Ë«‰ ´UœÈ ¢L}e ≤LUz}b.
≤~Nb«¸È
> œß∑~UÁ îuœ ¸« œ¸ ±∫q ±d©u» Æd«¸ ≤b≥}b.
ÇMU≤ât œß∑~UÁ ®LU ØU¸ ≤LOJMb Çt ØU¸ °U¥b Ødœ
«Öd œß∑~UÁ ®LU ØU¸ ≤LOJMb, ØM∑d‰ ≤LUzOb:
- Øt œß∑~UÁ °t °d‚ ËÅq ®bÁ °U®b.
- Øt ≥d ÆDFt œ¸ §UÈ îuœ ÆHq ®bÁ °U®b.
ÇMU≤ât œß∑~UÁ ®LU ≥LâMUÊ ØU¸ ≤LOJMb, °U ¥Jv «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ¢LU” °~}d|b (∞}ºX «ßU±v œ¸ œ≠∑dÇt
îb±U‹).
îj ØLJ‡ ¸ßU≤v:
ÇMU≤ât °U ≥dÖu≤t «®JU‰ Ë ßu«‰ œ¸ ¸«°Dt °U ±∫Bu‰ ±u«§t ®b|b, îu«≥ALMb «ßX §NX ØLJ‡ ¢ªBBv «°∑b«
°U ¢}r ¸Ë«°j ´Lu±v îb±U‹ ±Bd· ØMMbÁ ¢LU” •UÅq ≤LUz}b:
KU - 4541 206 5480
dnalerI - 3004 776 )10(
∞‡‡u«“ §‡‡U≤‡∂‡‡v
> ®LU ±}∑u«≤}b §NX ¢N}t ∞u«“ “|d °t ≠dË®~U≥NUÈ ´UœÈ Ë |U ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ßHU¸‘ œ≥}b:
- ÅH∫t ≥UÈ °d‘ ß∂e|πU‹
A : ¸≤bÁ ¸|e
D : îdœ Øs ¸|e
C : ¸≤bÁ œ¸®X
H : îdœ Øs œ¸®X
G : îdœ Øs ß}V “±}Mv/ ÄU¸±e«Ê
E : ß}V “±}Mv îö‰ Øs
- îdœ Øs ß∂e|πU‹
- ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs
- ¬» ±dØ∂U‹ ÖOdÈ
¢u§t: §NX îd|b ∞u«“ §U≤∂v °d«È Ëß}Kt îuœ, «|s œ≠∑dÇt ¸«≥MLU ¸« °t ≥Ld«Á œ«®∑t °U®}b.
îL}d ≤UÊ ßH}b
005 Öd ¬¸œ - 003 ±}Kv ∞}∑d ¬» Öd - 2 °º∑t ØuÇJ‡ ±ªLd îAJ‡ - 01 Öd ≤LJ‡
¬¸œ, ≤LJ‡ Ë ±ªLd ¸« œ«îq ØUßt Øt ¢}Gt ÇMb ØU¸Á °d ¸ËÈ ¬Ê ≤BV Ödœ|bÁ °d|e|b. œß∑~UÁ ¸« °d ¸ËÈ ßd´X 2 ¢ME}
r ≤LUz}b Ë Äf «“ ÇMb £U≤}t «“ ©d|o ∞u∞t °d ¸ËÈ œ¸» «{U≠t ≤LuœÊ ¬» Öd ¸« ®dËŸ ≤LUz}b. °t ±∫i ¬≤Jt îL}d
®Jq ¥J‡ ÖKu∞t °t îuœ Öd≠X (¢Id|∂U 06 £U≤}t), œß∑~UÁ ¸« ±∑uÆn ≤LUz}b. îL}d ¸« œ¸ §UÈ Öd±v Æd«¸ œ≥}b ¢U •πr
¬Ê œË °d«°d •πr «Ë∞Ot ®uœ. Æ∂q «“ °U“ ≤LuœÊ îL}d œ¸ ß}Mv Çd» ®bÁ Ë ¬¸œ “œÁ ®bÁ, |J∂U¸ œ|~d ¬≤d« ˸“ œ≥}b.
|J∂U¸ œ|~d Å∂d ≤LUz}b ¢U •πr ¬Ê °}A∑d ®uœ. ≠d ¸« °U œ¸§t 8 ÖU“ (°042) Öd ØM}b. °t ±∫i ¬≤Jt •πr îL}d
œË °d«°d ®b, ¬≤d« °t ≥Ld«Á |J‡ ∞}u«Ê ¬», §NX ØLJ‡ °t ¢AJOq Äuß∑t, œ«îq ≠d Æd«¸ œ≥Ob Ë •d«¸‹ ¢U œ¸§t 6 ÖU“
(°081) Ør ØMOb. •bËœ« °t ±b‹ 03 ¢U 04 œÆOIt ¬≤d« °áe¥b.
°dîv œß∑u¸«‹ ¨c«|v ÄU|t
101
FA
ÆDFU‹ ±u¸œ «ß∑HUœÁ:
> îdœ Øs ß∂e|πU‹ ≤d (j).
±u≤∑U˛ ≤LuœÊ ÆDFU‹:
> ±u«œ ¸« œ«îq ØUßt îdœ ØdœÊ ß∂e¥πU‹ ≤d (2j) °d¥e¥b.
> œ¸» (1j) ¸« °d ¸ËÈ ØUßt îdœ Øs (2j) Æd«¸ œ«œÁ °U ÇdîU≤bÊ ¬Ê œ¸ §NX •dØX ´Id°t ≥UÈ ßU´X ¬≤d« œ¸ §UÈ
îuœ ÆHq ≤LUz}b.
> ƺLX ±u≤∑U˛ ®bÁ ¸« °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ (a) Æd«¸ œ≥}b.
©d|It «ß∑HUœÁ Ë ¸«≥MLUz}NUÈ ØU¸°dœÈ
> «≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 2 °âdîU≤}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °JU¸ ≤LU|b, œ¸ ©u‰ ØU¸Ødœ, ¢LU ±b‹
ØUßt îdœ ØdœÊ ß∂e|πU‹ ≤d ¸« °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ ≤~t œ«¸|b.
±}∑u«≤}b «“ Ë{F}X ÄU∞f §NX ØM∑d‰ °N∑d ´Lq îdœ ØdœÊ «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
> °U îdœ Øs ß∂e|πU‹ ≤d (j) ®LU ±}∑u«≤}b «|s ±u«œ ¸« œ¸ ÇMb £U≤}t îdœ ≤LUz}b:
- ß}d, §FHdÈ, Ä}U“, ≤UÊ îAJ‡ , Ë ¨}dÁ.
- ±Ib«¸/ •b«Ø∏d “±UÊ: 05 ÖdÂ/ 01 £U≤}t.
- °dÖt “¸œ ¬∞u, «≤π}d îAJ‡, ¬∞u °bËÊ ≥º∑t:
- ±Ib«¸/ •b«Ø∏d “±UÊ: 08 ÖdÂ/ 5 £U≤}t.
> ≥M~U îU∞v ≤LuœÊ ØUßt °º}U¸ ±d«ÆV °U®}b, “|d« ¢}Gt °º}U¸ ¢}e ±}∂U®b.
±u≤∑U˛ ≤LuœÊ ÆDFU‹:
> ØUßt (3b) ¸« °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ (a) Æd«¸ œ≥}b Ë ¬≤d« ÆHq ≤LUz}b.
> ±∫u¸ (2i) ¸« °d ¸ËÈ îd˧v °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ (1a) Æd«¸ œ≥}b.
> ß∂b (3i) ¸« °d ¸ËÈ ØUßt Æd«¸ œ≥}b Ë ¬≤d« ÆHq ≤LUz}b.
> ±ªdË◊ (1i) ¸« °d ¸ËÈ ∞u∞t ™d· (3i) Æd«¸ œ≥}b.
> §NX îU¸Ã ≤LuœÊ ƺLX ¬» ±dØ∂U‹ Ö}dÈ: «°∑b« ÆHq ß∂b ≠}K∑d (3i) ¸« °U“ ≤LuœÁ ßáf ØUßt ¸« °U“ ØM}b, •U‰
±}∑u«≤}b ¢LU±v ƺLX ±u≤∑U˛ ®bÁ ¸« «“ ¸ËÈ ±u¢u¸ §b« ØM}b.
©d|It «ß∑HUœÁ Ë ¸«≥MLUz}NUÈ ØU¸°dœÈ
> ±dØ∂U‹ Øt °t œË ≤}r ®bÁ ¸« °d ¸ËÈ ±ªdË◊ (1i) Æd«¸ œ≥}b.
> «≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 1 Æd«¸ œ≥}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °JU¸ ≤LU|b.
±}∑u«≤}b °bËÊ îU∞v ≤LuœÊ ØUßt ¢U 2.1 ∞}∑d ¬» ±dØ∂U‹ ¢N}t ≤LU|b.
> ¢‡‡u§‡‡‡t: Äf «“ ≥d 2.0 ∞}∑d °U|b ß∂b ≠}K∑d ¸« ¬°JAv ≤LUz}b.
8 : ¸|e îdœ ØdœÊ §NX ±IUœ|d Ør ( °d ©∂o ±b‰)
9 : ±∫HEt ≤~Nb«¸È ÆDFU‹ (°d ©∂o ±b‰)
> œß∑~UÁ ®LU ±πNe °t |J‡ ±∫HEt ≤~Nb«¸È ØAuzv (i) ±}∂U®b Øt ±}∑u«≤}b «“ ¬Ê §NX ≤~Nb«¸È ¢}Gt ÇMb ØU¸Á
(d) Ë 4 ÅH∫t îdœ ØMMbÁ ß∂e|πU‹ (f) «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
Äf «“ Æd«¸ œ«œÊ ÆDFU‹, ±∫HEt ØAuzv (i) ¸« œ«îq ƺLX ±u¢u¸ (a) Æd«¸ œ≥}b.
¢‡L‡‡}‡‡e ؇‡dœÊ
> œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °JA}b.
> °d«È ¸«•X ¢d ¢L}e ØdœÊ, ∞u«“ ¸« ßd|FUÎ Äf «“ «ß∑HUœÁ ¬°JAv ≤LUz}b.
> ∞u«“ ¸« °Auz}b Ë îAJ‡ ØM}b: ±}∑u«≤}b ¬≤NU ¸« œ¸ ±U®}s ™d≠Auzv Æd«¸ œ≥}b.
> ±Ib«¸È ¬» œ«⁄ ≥Ld«Á °U ÇMb ÆDdÁ ±U|l ™d≠Au|v œ«îq ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs (3h) °d|e|b. œ¸» (2h) ¸« °t ≥Ld«Á
œ¸Äu‘ «≤b«“Á Ö}dÈ (1h) °∂Mb|b. °d«È ÇMb ∞∫Et «“ Ë{F}X ÄU∞f «ß∑HUœÁ ≤LUz}b. œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °JA}b
.ÄU¸ı ¸« “|d §d|UÊ ¬» ¬°JAv ≤LUz}b.
background
102
FA
> œ¸» (2b) ¸« œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ œ«œÁ ¬≤d« °d ¸ËÈ ØUßt (3b) ÆHq ≤LUz}b.
> §NX îU¸Ã ≤LuœÊ œ¸» ƺLX ≤BV ®bÁ: «°∑b« ÆHq œ¸» ¸« °U“ ≤LuœÁ ßáf ÆHq ØUßt ¸« °U“ ≤LUz}b.
©d|It «ß∑HUœÁ Ë ¸«≥MLUz}NUÈ ØU¸°dœÈ
> «≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 2 °âdîU≤}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °JU¸ ≤LU|b.
> ≥}â~UÁ «“ «|s ÆDFt §NX “œÊ îL}d≥UÈ ßM~}s Ë |U “œÊ ±ªKu◊ ØOJ‡ «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.
±}∑u«≤}b «|s ±u«œ ¸« ±ªKu◊ ≤LUz}b: ±U|u≤e, ¬z}u∞v, ßf ≥U, ßH}bÁ ¢ªr ±d⁄ (1 ¢U 6 ´bœ), îU±t “œÁ ®bÁ, îU±t
ØOJ‡ (¢U 2.0 ∞}∑d).
6 : ≥L~s ØdœÊ/ ±ªKu◊ ØdœÊ/ ≥r “œÊ ØU±q (°d ©∂o ±b‰)
ÆDFU‹ ±u¸œ «ß∑HUœÁ:
> ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs (h).
±u≤∑U˛ ≤LuœÊ ÆDFU‹:
> ±u«œ ¸« œ«îq ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs (3h) °d¥e¥b, ±d«ÆV °U®Ob °Og «“ •b«Ø∏d ßD` ≤LU¥g œ«œÁ ®bÁ °d ¸ËÈ ÄU¸ı
±u«œ ≤d¥e¥b.
> œ¸Äu‘ «≤b«“Á ÖOdÈ (1h) ¸« °d ¸ËÈ œ¸» (2h) Æd«¸ œ≥}b Ë °d ¸ËÈ ÄU¸ı ÆHq ≤LUz}b.
>
ÄU¸ı ±u≤∑U˛ ®bÁ (h) ¸« °t Öu≤t «È Øt œß∑t ÄU¸ı œ¸ ±IU°q ®LU °U®b °d ¸ËÈ îd˧v ƺLX ±u¢u¸ (a2) Æd«¸ œ≥}b.
> Æ∂q «“ îU¸Ã ≤LuœÊ ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs «“ ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ Å∂d ØM}b ¢U œß∑~UÁ ØU±ö ±∑uÆn ®uœ.
©d|It «ß∑HUœÁ Ë ¸«≥MLUz}NUÈ ØU¸°dœÈ
> «≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 1 |U 2 °âdîU≤}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °JU¸ ≤LU|b.
±}∑u«≤}b «“ ¢ME}r ØMMbÁ ÄU∞f §NX ØM∑d‰ °N∑d ´Lq ±ªKu◊ ØdœÊ «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
> ≥}â~UÁ ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs ¸« °U ±U|FU‹ œ¸ •U‰ §u‘ Äd ≤JMOb.
> ≥}â~UÁ «“ ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs §NX ±u«œ îAJ‡ °t ¢MNUzv «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b (≠Mb‚ , °Uœ«Â, °Uœ«Â “±}Mv Ë ¨}dÁ).
> ≥L}At ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs ¸« °U œ¸» ¬Ê «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
> ≥L}At ±U|FU‹ ¸« Æ∂q «“ ±u«œ §U±b °t ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs «{U≠t ≤LUz}b, «•∑}U◊ ≤LUz}b °}g «“ ±}e«Ê •b«Ø∏d ≤LU|g
œ«œÁ ®bÁ ±u«œ «{U≠t ≤MLUz}b:
-
1 ∞}∑d §NX ±ªKu©NUÈ ¨K}k.
- 8.0 ∞}∑d §NX ±ªKu©NUÈ ¸Æ}o.
> §NX «{U≠t ≤LuœÊ ±u«œ œ¸ ©u‰ ±ªKu◊ ØdœÊ, œ¸Äu‘ «≤b«“Á Ö}dÈ (1h) ¸« «“ ¸ËÈ œ¸» îU¸Ã ≤LUz}b Ë «“ ©d|o
œ≥U≤t ¢Gc|t, °bËÊ «{U≠t ≤LuœÊ °}g «“ •b«Ø∏d ßD` ≤LU|g œ«œÁ ®bÁ °d ¸ËÈ ÄU¸ı ±u«œ «{U≠t ≤LUz}b.
•b«Ø∏d “±UÊ «ß∑HUœÁ: 3 œÆ}It.
≤‡‡J‡‡‡U‹:
> «Öd œ¸ ≥M~U ØU¸, ±u«œ °t ØMU¸Á ≥UÈ ÄU¸ı Ǻ∂}b, œß∑~UÁ ¸« ±∑uÆn ≤LuœÁ Ë «“ °d‚ °JA}b. ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs ¸«
«“ ¸ËÈ œß∑~UÁ îU¸Ã ØM}b, Ë ±u«œ ¸« °U ØU¸œØ‡ °t ßLX ÄU|}s ¢}Gt ≥U ≥q œ≥}b. ≥}â~UÁ œßX |U «≤~A∑UÊ îuœ
¸« œ«îq ÄU¸ı ±ªKu◊ Øs Ë |U ≤eœ|J‡ ¢}Gt ≥U ≤JMOb.
±O∑u«≤Ob:
> «≤u«Ÿ ßuÄNUÈ °º}U¸ ≤dÂ, ßf ≥U, îU±t ≥U, ±}uÁ ≥UÈ Äu¸Á ®bÁ, ±}KJ‡ ®OJ‡ ≥U Ë ØuØ∑KNU ¸« ¢N}bÁ ≤LUz}b.
> îL}d≥U ¸« ±ªKu◊ ≤LUz}b (Äs ØOJ‡, œË≤U‹, ≠d|∑d Ë ØOJ‡).
ÆDFU‹ ±u¸œ «ß∑HUœÁ:
> ¬» ±dØ∂U‹ Ö}dÈ (i)
> ØUßt (3b)
7 : Öd≠∑s ¬» ±dØ∂U‹ (°d ©∂o ±b‰)
103
FA
±}∑u«≤}b ¢U 006 Öd ±u«œ ¸« îdœ ≤LUz}b ±U≤Mb:
-
Öu®X îU |U Ī∑t («ß∑ªu«≤NU, ¨CdË≠NU Ë ¸¯ Ë ¸|At ≥U ¸« §b« ØMOb).
-
±U≥v îU |U Ī∑t ( °bËÊ ÄußX Ë ≠}Kt ®bÁ).
-
±u«œ ߪX: ÄM}d, ±}uÁ ≥UÈ îAJ‡, °dîv ß∂e|πU‹ (≥u|Z, Ød≠f Ë ¨}dÁ).
-
±u«œ ≤d : °dîv ß∂e|πU‹ (Ä}U“, «ßHMUÃ Ë ¨}dÁ).
±ªKu◊ ØdœÊ
> «≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 2 Æd«¸ œ≥}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °JU¸ ≤LU|b.
±}∑u«≤}b ¢U 1 ∞}∑d ßuÛ Ë |U ØLáu‹ ±}uÁ ¸« œ¸ 54 £U≤}t Äu¸Á ≤LUz}b.
4 : ¸≤bÁ ØdœÊ/ îdœ ØdœÊ
ÆDFU‹ ±u¸œ «ß∑HUœÁ:
>
ƺLX ±u≤∑U˛ ØUßt (b).
>
±∫u¸ (c).
>
ÅH∫t °d‘ «≤∑ªU°v (f) (°d ©∂o ±b‰)
>
≤~Nb«¸≤bÁ ÅH∫t (g).
±u≤∑U˛ ≤LuœÊ ÆDFU‹:
>
ØUßt (3b) ¸« °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸(a) Æd«¸ œ≥}b Ë ¬≤d« ÆHq ≤LUz}b.
>
ÅH∫t °d‘ ß∂e|πU‹ «≤∑ªU°v (f) ¸« °d ¸ËÈ ≤~Nb«¸≤bÁ ÅH∫t (g) Æd«¸ œ«œÁ,
±∫u¸(
c) ¬≤d« ¢U §U|v Øt ±LJs «ßX œ«îq ÅH∫t °d‘ ß∂e|πU‹ (f) Æd«¸ œ≥}b,
«|s ƺLX ¸« ÆHq ≤LUz}b Ë °d ¸ËÈ §U|~UÁ ¬Ê °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸(
1a) Æd«¸ œ≥}b.
>
œ¸» (2b) ¸« œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ œ«œÁ ¬≤d« °d ¸ËÈ ØUßt (3b) ÆHq ≤LUz}b.
>
§NX îU¸Ã ≤LuœÊ œ¸» ƺLX ≤BV ®bÁ: «°∑b« ÆHq œ¸» ¸« °U“ ≤LuœÁ ßáf ÆHq ØUßt ¸« °U“ ≤LUz}b.
©d|It «ß∑HUœÁ Ë ¸«≥MLUz}NUÈ ØU¸°dœÈ:
>
±u«œ ¸« «“ ©d|o ∞u∞t ¢Gc|t œ¸» «{U≠t ≤LUz}b Ë °uß}Kt ≠AU¸È (1b) ¬≤NU ¸« °t œ¸ËÊ ∞u∞t ¢Gc|t ≥b«|X ØM}b.
>
«≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d«È îdœ ØdœÊ °d ¸ËÈ Ë{F}X 1 Ë °d«È ¸≤bÁ ØdœÊ °d ¸ËÈ Ë{F}X 2 Æd«¸ œ≥}b.
°U ÅH∫t °d‘ ß∂e|πU‹ ±}∑u«≤}b «|s ±u«œ ¸« ¬±UœÁ ≤LUz}b (°d ©∂o ±b‰):
- ¸≤bÁ œ¸®X (C)/ ¸≤bÁ ¸|e (A): ¸|At Ød≠f, ß}V “±}Mv, ≥u|Z, ÄM}d Ë ¨}dÁ.
- îdœ ØdœÊ œ¸®X (H) / îdœ ØdœÊ ¸¥e (D): ßOV “±OMv ,Ä}U“, î}U¸, ÇGMb¸, ß}V, ≥u|Z, ØKr Ë ¨}dÁ.
- îö‰ ß}V “±}Mv (E) : Ç}áf Ë ¨}dÁ.
- ¸≤bÁ ß}V “±}Mv/ ÄU¸±e«Ê (G): °d«È ¸≤bÁ ØdœÊ ÄU¸±e«Ê, ≤U¸Ö}q Ë ¨}dÁ.
ØM∑d‰ ≤LUz}b ±∫u¸ ≠KeÈ
(c) ØU±ö, œ«îq œ¸» Øt
∞u∞t ¢Gc|t (2b) °d ¸ËÈ
¬Ê Æd«¸ œ«¸œ, ®bÁ «ßX.
5 : ¢FK}o / “œÊ / ≥r “œÊ
ÆDFU‹ ±u¸œ «ß∑HUœÁ:
> ƺLX ØUßt (b).
> ±∫u¸ (c).
> ÅH∫t ¢FKOo (e).
±u≤∑U˛ ≤LuœÊ ÆDFU‹:
>
ØUßt (3b) ¸« °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸(a) Æd«¸ œ≥}b Ë ¬≤d« °d ¸ËÈ ÄU|t îuœ ÆHq ≤LUz}b.
> ÅH∫t ¢FK}o (e) ¸« œ¸ §UÈ îuœ §UÈ œ≥}b Ë °d ¸ËÈ ±∫u¸ (c) Æd«¸ œ«œÁ,
¬≤d« °d ¸ËÈ îd˧v, œ¸ ƺLX ±u¢u¸ (1a) Æd«¸ œ≥}b.
> ±u«œ ¸« œ«îq ØUßt °d|e|b.
ÅH∫t ¢FK}o ¸« œ¸
§NX ¸«ßX ≤BV ≤LUz}
b: °t ®Jq
5 ≤~UÁ ØMOb.
ÅH∫t ¢FK}o ¸« œ¸
§NX ¸«ßX ≤BV ≤LUz}
b: °t ®Jq
5 ≤~UÁ ØMOb.
background
104
FA
1 : ¢ME}r ØUßt îdœ Øs Ë œ¸»
ÆDFU‹ ±u¸œ «ß∑HUœÁ:
>
∞u«“Â ±u≤∑U˛ ØUßt (b).
±u≤∑U˛ ≤LuœÊ ÆDFU‹:
>
ØUßt (3b) ¸« °t Åu¸¢v Øt œß∑t ØUßt ØLv °t ßLX ¸«ßX œØLt ±U¥q °U®b, °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ (a) Æd«¸ œ≥}b.
>
°U ÇdîU≤bÊ ØUßt (3b) °t ßLX ¸«ßX ¬≤d« œ¸ §UÈ îuœ ÆHq ≤LUz}b.
>
œ¸» (2b) ¸« °d ¸ËÈ ØUßt (3b) Æd«¸ œ≥}b. °U ÇdîU≤bÊ œ¸» œ¸ §NX ¸«ßX œß∑t ØUßt, ¬≤d« œ¸ §UÈ îuœ ÆHq ≤LUz}b.
ÆHq ≤LuœÊ ØUßt °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ (a) Ä}g «“ ÆHq ≤LuœÊ œ¸» (2b) °d ¸ËÈ ØUßt (3b) «∞e«±v ±}∂U®b.
2 : îU¸Ã ≤LuœÊ ØUßt îdœ Øs Ë œ¸»
> °U ÇdîU≤bÊ œ¸» (2b) œ¸ §NX ´Id°t ≥UÈ ßU´X ¬≤d« «“ œß∑t ØUßt §b« ≤LuœÁ Ë ÆHq ¬Ê ¸« °U“ ØMOb. •U‰
±O∑u«≤Ob ¬≤d« °KMb ≤LuœÁ Ë îU¸Ã ≤LUzOb.
> °U ÇdîU≤bÊ ØUßt œ¸ §NX ´Id°t ≥UÈ ßU´X, ÆHq ¬Ê ¸« °U“ ≤LUz}b.
> ¢MNU œ¸ «|s •U∞X ±}∑u«≤}b ¬≤d« °KMb ØdœÁ Ë «“ ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ §b« ≤LUz}b.
3 : ≥r “œÊ/ ±ªKu◊ ØdœÊ/ îdœ ØdœÊ/ îLOd “≤v
ÆDFU‹ ±u¸œ «ß∑HUœÁ:
> ∞u«“Â ±u≤∑U˛ ØUßt (b).
> ±∫u¸ (c).
> ¢OGt ÇMb ØU¸Á (d).
±u≤∑U˛ ≤LuœÊ ÆDFU‹:
> ØUßt (3b) ¸« °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ (a) §U “œÁ, ¬≤d« œ¸ §UÈ îuœ ÆHq ≤LUz}b.
> ¢}Gt îdœ Øs (d) ¸« °d ¸ËÈ ±∫u¸ (c) Æd«¸ œ«œÁ, Ë ÆºLX ±u≤∑U˛ ®bÁ ¸« °d ¸ËÈ ÆºLX ±u¢u¸ (1a) Æd«¸ œ≥}b.
> ±u«œ ¨c«zv ¸« œ¸ ØUßt °d|e|b.
> œ¸» (2b) ¸« œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ œ«œÁ, ¬≤d« °d ¸ËÈ ØUßt (3b) ÆHq ≤LUz}b.
> §NX îU¸Ã ≤LuœÊ œ¸» ƺLX ØUßt: «°∑b« ÆHq œ¸» ¸« °U“ ≤LUz}b ßáf ÆHq ØUßt ¸« °U“ ØMOb.
îL}d “≤v/ ≥r “œÊ
> «≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 2 °âdîU≤}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °JU¸ ≤LU|b.
±}∑u«≤}b «|s ±Ib«¸ îL}d ¢N}t ≤LUz}b:
-
1 ØOKuÖd îL}d ßM~}s, ±U≤Mb îL}d ≤UÊ ßH}b, îL}d ®}d|Mv ÄeÈ... œ¸ 03 £U≤}t.
-
008 Öd îL}d ≤UÊ ±ªBu’ ±U≤Mb ≤UÊ ÇUËœ«¸, ≤UÊ ß∂u” œ«¸, ≤UÊ ¨ö‹ ... œ¸ 06 £U≤}t.
±}u«≤}b ¢U «|s ±Ib«¸ ±u«œ ¸« ±ªKu◊ ≤LUz}b:
- 2.1 Ø}KuÖd îL}d ß∂J‡ ØOJ‡, ±U≤Mb îL}d °}ºJuz}X, Ø}J‡ «ßHMπv |U ØOJ‡ ±Uß∑v, œ¸ 1 œÆ}It Ë 03 £U≤}t ¢U 3 œÆ}It.
≥LâM}s ±}∑u«≤}b ¢U 1 ∞}∑d îL}d ß∂J‡ ±U≤Mb îL}d ÄMJOJ‡ ¥U Ë«≠q, œ¸ 1 œÆ}It ¢U 1 œÆ}It Ë 03 £U≤}t ±ªKu◊ ≤LUz}b.
îdœ ØdœÊ
> «≤∑ªU°~d ßd´X (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 2 Æd«¸ œ≥}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °JU¸ ≤LU|b Ë |U §NX ØM∑d‰ °N∑d ±}e«Ê
îdœ ØdœÊ ±u«œ, «“ Ë{F}X ÄU∞f «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
105
FA
∞u«“ §U≤∂v ±u§uœ œ¸ ±b‰ œß∑~U≥v Øt ®LU îd|b«¸È ØdœÁ «|b °d ¸ËÈ °dǺ∂v Øt °UôÈ °º∑t °MbÈ ±u§uœ
±}∂U®b ©d«•v ®bÁ «ßX.
«•∑OU◊: «Æb«±U‹ «•∑OU©v «|LMv °ªAv «“ œß∑~UÁ ±v °U®b. Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ
«“ œß∑~UÁ §b|b °d«È «Ë∞}s °U¸ ¬≤NU ¸« °U œÆX °ªu«≤}b. ¬≤NU ¸« œ¸ ±∫Kv ≤~t
œ«¸|b Øt °∑u«≤}b ¬≤NU ¸« Ä}b« ØM}b Ë °Fb«" °t ¬≤NU ±d«§Ft ØM}b.
a ƺLX ±u¢u¸
1a : ƺLX ±u¢u¸ îd˧v ¬≥º∑t
2a : ƺLX ±u¢u¸ îd˧v ¢Mb
3a : «≤∑ªU°~d ßd´X : Ë{FOX (esluP)
´LKJdœ ±∑MUË» 2-1-0
b ±u≤∑U˛ ØUßt îdœ Øs
1b : ≠AU¸È °U ƺLX «≤b«“Á Ö}dÈ
2b : œ¸» °U ∞u∞t ¢Gc|t
3b : ØUßt
c ±∫u¸
®dÕ œß∑~UÁ
d ¢OGt ÇMb ØU¸Á
e ÅH∫t ¢FKOo
f ÅH∫t ≥UÈ °d‘ ß∂e¥πU‹
A : ¸≤bÁ ¸¥e
D : îdœ Øs ¸¥e
C : ¸≤bÁ œ¸®X
G : îdœ Øs ßOV “±OMv/ ÄU¸±e«Ê
H : îdœ Øs œ¸®X
E : ßOV “±OMv îö‰ Øs
g ≤~Nb«¸≤bÁ ÅH∫t
h ±ªKu◊ Øs
1
h : œ¸Äu‘ ¢Gc|t
2h : œ¸»
3h : ÄU¸ı
i ¬» ±dØ∂U‹ ÖOdÈ
1i : ±ªdË◊
2i : ±∫u¸ ≠AU¸È ¬» ±dØ∂U‹ ÖOdÈ
3i : ß∂b ≠}K∑d
j îdœ Øs ß∂e|πU‹
1j : œ¸»
2j : ØUßt îdœ Øs ß∂e|πU‹
k ØU¸œØ‡
l ±∫HEt ØAuzv
∞u«“Â §U≤∂v °d ©∂o ±b‰:
«ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ
> Ä}g «“ «Ë∞}s «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ, ¢LU±v ÆDFU‹ ¸« °U ¬» œ«⁄ Ë ÅU°uÊ °Auz}b, (°t ƺLX ±d°u◊ °t ¢L}e ØdœÊ
±d«§Ft ≤LUz}b) ¬°JAv Ë îAJ‡ ≤LUz}b.
> ƺLX ±u¢u¸ (a) ¸« °d ¸ËÈ |J‡ ßD` ÅU· Øt ¢LOe Ë îAJ‡ ±O∂U®b Æd«¸ œ≥Ob.
> œß∑~UÁ ¸« °t °d‚ ËÅq ≤LUzOb.
> ÄU∞f (´LKJdœ ±∑MUË»): œØLt (3a) ¸« °d ¸ËÈ ´LKJdœ ÄU∞f °âdîU≤}b - ÄU∞f ≥UÈ Äv œ¸ Äv ±}∑u«≤b °d«È ®LU
«±JUÊ ¸«•∑∑d ØM∑d‰ ØdœÊ °dîv ¨c«≥UÈ îU’ ¸« ≠d«≥r ≤LU|b.
> ´LKJdœ ±b«ËÂ: œØLt (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X 1 |U 2 °âdîU≤}b.
> ¢uÆn : œØLt (3a) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X "0" °âdîU≤}b.
®LU¸Á ≥UÈ ±u§uœ œ¸ ÄU¸«Öd«· ±DU°o °U ®LU¸Á ≥UÈ ±u§uœ œ¸ ¢BUË|d ±}∂U®b.

Specifications

Tefal DO303E70 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products