Hamilton Beach 33551 Programmable Slow Cookers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 33551.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Programmable
Slow Cooker
Mijoteuse
programmable
Olla de
Cocción Lenta
Programable
English ....................... 2
Français .................... 12
Español .................... 19
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including stove.
11. Do not place on or near hot gas or an electric burner, or in
a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn OFF ( ); then remove plug
from wall outlet.
14. CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not
cook in base. Cook only in removable crock.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding
refrigerated foods into a heated crock.
16. Intended for countertop use only.
17. WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep
appliance and cord away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
18. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
Avoid sudden, extreme temperature changes. For example,
do not place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet
surface.
Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard
surfaces.
Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely
scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
The bottom of the crock is very rough and can damage the
countertop. Use caution.
The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not
place directly on any unprotected surface or countertop.
The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat
crock when empty. Never place lid on a burner or stove top.
Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or
on stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to
avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because
the heating elements are located here. Use handles on base if
necessary. Use oven mitts to remove crock.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking,
and serving of foods. This appliance is not intended for use
with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce
the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting
from it being grabbed by children, becoming entangled in, or
tripping over a longer cord.
background
4
Base Handles
Base
Removable Crock*
Parts and Features
Glass Lid* (Lids may
vary in appearance
depending on model.)
Easy-Clean Touch Pad
Chrome-Plated Wire Clips (for latching lid)
(on select models)
Handles shown with wire clips locked in place for
transporting only. Do not cook or store with lid
clamped down.
Crock Capacity
For best results, fill crock no more than 1 inch (2.5 cm)
from the lid. If only half-filled, check for doneness 1 to 2
hours earlier than recipe states.
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Clip Hook
Wire Clip
Clip Latch
Lid
Gasket
Vent Holes
Lid Latch™*
(on select models)
Chalkboard Panel*
(on select models)
Chalk*
(on select models)
Chalkboard Panel Holder*
(holds the chalkboard)
background
5
How to Use Cooking Modes
2 3 4
Turn unit on by pressing ON/OFF
( ) button. The unit will
automatically default to a cooking
time of 4 hours on HIGH.
Select desired cooking
temperature by pressing the
TEMP button.
NOTE: Do not use WARM
setting to cook or reheat food.
Adjust cooking time by pressing
the HOURS button. 2, 4, 6, 8, or
10 hours can be selected. Cooking
time will then count down in
2-hour increments. Visit
www.foodsafety.gov for more
information on safe internal
cooking temperatures.
BEFORE FIRST USE: Wash lid and crock
in hot, soapy water. Rinse and dry.
NOTES:
The cooking temperature and selected cooking hours function
independently of one another and either may be changed at any
time. When a new cooking time is selected, the unit will reset to
count down from the new number of hours chosen.
As a safety precaution, the unit will not stay on for more than
14 hours of continuous cooking and warming time and will also
shut off automatically.
The selected cooking time will glow for 2 hours. When the 2 hours
are finished, the next 2-hour light will glow and continue the
countdown until the cooking time is complete.
At the end of the cooking time, the slow cooker will automatically
switch to WARM setting. NOTE: Cook time plus warm time cannot
exceed 14 hours. When the unit switches to WARM, the light glows
to show how much time is remaining of the 14 hours.
1
background
6
How to Use Lid Latch
TM
The Lid Latch™ helps secure lid
while moving, transporting, or
storing slow cooker. Do not use
Lid Latch™ while cooking.
1 2
Place latch under one handle.
Stretch to other side and secure
under other handle.
Once attached, latch can also
be crossed over knob to further
secure lid.
How to Add Chalkboard Panel
2 31
Insert chalkboard up into holder.Write on chalkboard before
inserting into chalkboard panel
holder.
w CAUTION
Burn Hazard.
Insert and remove chalkboard
when slow cooker is cool.
background
7
Care and Cleaning
2
3
1
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Remove crock and let cool.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or
base in any liquid.
Wipe base with a soft, damp
cloth, or a scrub pad safe for all
surfaces, and dry. Do not clean
with abrasive cleaners.
NOTE: If using the chalkboard, we recommend using white chalk.
Wipe chalkboard surface with a damp cloth after each use.
background
8
Tips for Slow Cooking
If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than
recipe states.
Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass
lid results in major heat loss and the cooking time may need to
be extended. However, if cooking on HIGH, you may want to stir
occasionally.
Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in removable crock, cover with lid, and
refrigerate overnight. In the morning, simply place the removable
crock in slow cooker.
When choosing recipes for this slow cooker, look for recipes
that call for cooking on HIGH 4 to 5 hours or LOW 6 to 8
hours. Recipes calling for less cooking time should be checked
periodically for doneness.
Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2
hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are
perfect for slow cooking.
The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in the recipe to prevent scorching on the sides of the crock.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between
the top of the removable crock and the food so that the recipe can
come to a simmer.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
To store leftovers after cooking, do NOT place the entire removable
crock in the refrigerator since contents will take too long to cool.
Instead, divide leftovers into smaller containers and place into
refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in the slow cooker. Once meat is placed into the removable crock,
it should be cooked immediately (unless prepping slow cooker the
night before, where crock should be placed into the refrigerator).
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
background
9
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Cannot select TEMP
and/or HOURS settings.
Unit was not plugged in. Plug into electrical outlet. Follow use and care guide.
Test that the electrical outlet is working with a lamp in known working order.
Food is undercooked. Food cooked on the WARM setting. Do not cook on Warm. Only cook on LOW or HIGH setting.
Power was interrupted. Reset slow cooker for additional time if power has not been off for a long
period of time.
Did the slow cooker cook for the complete time selected? Select HIGH or the 4-hour setting to add
more time to the recipe.
Crock was overfilled. For best results, fill crock no more than 1 inch (2.5 cm) from the lid.
Lid was not placed correctly. Check to make sure lid is seated properly on the crock.
My meal was
overcooked. Why?
Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached. Check
food when cooking time has been reached.
Crock was less than half full. Check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states.
background
10
Notes
background
11
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
background
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou
tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud,
ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence
en déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher la mijoteuse, tourner à OFF ( /arrêt), puis
débrancher la fiche de la prise.
14. MISE EN GARDE : Afin de prévenir l’endommagement ou le
risque de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement
dans le plat amovible.
15. Éviter les changements soudains de température, tels que
l’ajout de nourriture sortant du réfrigérateur dans un plat
chauffé.
16. Destiné à une utilisation sur comptoir seulement.
17. AVERTISSEMENT : Les renversements d’aliments peuvent
causer des brûlures sévères. Garder l’appareil et le cordon
à l’écart des enfants. Ne laisser jamais pendre le cordon
pardessus le bord du comptoir, n’utiliser jamais de prise située
sous le comptoir et n’utiliser jamais une rallonge de cordon.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
13
COUVERCLE ET POT : PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
Veuiller manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
Éviter des changements de température brusques et extrêmes.
Par exemple, ne placer pas un couvercle ou un pot chaud dans
l’eau froide ou sur une surface mouillée.
Éviter de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
N’utiliser pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché,
fendillé ou très écorché.
N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
La base du pot est très rugueuse et peut endommager un
revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.
Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites
preuve de prudence. Ne les déposer pas directement sur une
surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier.
Éviter, toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placer
jamais le couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le
poêle. Ne placer pas le couvercle dans le four à micro-ondes,
dans le four conventionnel ou directement sur le poêle.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Lors de l’ouverture du couvercle, incliner ce dernier de
manière à ce que la vapeur ne soit pas dirigée vers le corps et
éviter les brûlures.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car
c’est là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utiliser
les poignées sur la base. Utiliser des gants de cuisine pour retirer
le pot.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire
et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque
d’emmêlement, de trébuchement ou de saisie par un enfant.
Autre consigne de sécurité pour le consommateur
background
14
Poignées de la base
Base
Pot amovible*
Pièces et caractéristiques
Couvercle en verre*
(L’apparence des
couvercles peut différer
selon le modèle.)
Touches à effleurement
faciles à nettoyer
Attaches en acier chromé (pour verrouiller le couvercle)
(sur certains modèles)
Poignées illustrées avec attaches en fil verrouillées en
place et utilisées uniquement pour le transport. Ne pas
cuire d’aliments ou ranger l’appareil lorsque le couvercle
est enclenché.
Capacité du pot
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à 1 po
(2,5 cm) du rebord. Si le pot est rempli à mi-hauteur,
vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement
du temps de cuisson indiqué dans la recette.
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Crochet
d’attache
Attache
en fil
Verrou
d’attache
Joint de
couvercle
Trous de
ventilation
Lid Latch
MC
*
(sur certains modèles)
Tableau noir*
(sur certains modèles)
Craie*
(sur certains modèles)
Support pour tableau noir*
(pour tenir le tableau de craie)
background
15
Utilisation des modes de cuisson
2 3 4
Allumer l’appareil en appuyant
sur le bouton ON/OFF/ (marche/
arrêt). L’appareil inscrira par
défaut un temps de cuisson de
4 heures à température HIGH
(élevée).
Choisisser la température de
cuisson désirée en appuyant sur
le bouton TEMP.
REMARQUE : N’utiliser pas le
réglage WARM (chaud) pour faire
cuire la nourriture ou pour la
réchauffer.
Régler le temps de cuisson en
appuyant sur le bouton HOURS
(heures). Vous pouvez sélectionner
2, 4, 6, 8 ou 10 heures. L’appareil
débutera le décomptage
par incrément de 2 heures. Visiter
le site www.foodsafety.gov pour
plus d’information au sujet de la
température de cuisson interne
des aliments.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver le couvercle et le pot dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et assécher.
REMARQUE :
La température de cuisson et le temps de cuisson sélectionnées
fonctionnement indépendamment l’une de l’autre ; l’une ou l’autre
peut être modifiée en tout temps. Lorsque vous sélectionnez un
nouveau temps de cuisson, l’appareil se réglera à nouveau pour
débuter le décomptage à partir du nouveau nombre d’heures
sélectionné.
Par mesure de sécurité, l’appareil ne fonctionnera pas en mode
cuisson continue pendant plus de 14 heures et s’éteindra
automatiquement.
Le témoin de durée de cuisson clignotera pendant 2 heures. Dès
que les 2 heures sont écoulées, le témoin clignotera et affichera le
compte à rebours pendant les deux heures suivantes jusqu’à ce que
la durée de cuisson soit écoulée.
Dès que la durée de cuisson est écoulée, la mijoteuse passera
automatiquement au réglage WARM (chaud). REMARQUE : Les
durées de cuisson et du mode WARM (chaud) ne peuvent pas être
supérieures à 14 heures. Lorsque l’appareil passe au mode WARM
(chaud), le témoin s’allume et affiche la durée résiduelle de cette
période de 14 heures.
1
background
16
Utilisation du verrouillage de couvercle Lid Latch
MC
Le dispositif Lid Latch
MC
permet de
sécuriser le couvercle pendant le
déplacement, le transport ou le
rangement de la mijoteuse.
Ne pas utiliser le dispositif Lid
Latch
MC
pendant la cuisson.
1 2
Installer la patte d’accrochage
dans la rainure située sous l’une
des poignées. Étendre vers l’autre
côté et sécuriser dans la rainure
située sous l’autre poignée.
Une fois fixé, le dispositif peut
être enroulé sur le bouton pour
plus de sécurité.
Insertion du tableau noir
2 31
Insérer le tableau noir vers le
haut, dans le support.
Écrire sur le tableau noir avant
de l’insérer dans le support pour
tableau noir.
w MISE EN GARDE
Risque de brûlures.
Insérer et retirer le tableau noir
lorsque la mijoteuse est froide.
background
17
Nettoyage et entretien
2
3
1
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Retirer le pot et laisser refroidir.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base dans aucune liquide.
Essuyer la base avec un linge
doux et humide ou un tampon
à récurer sécuritaire pour toutes
les surfaces puis assécher. Ne
pas nettoyer avec des nettoyants
abrasifs.
REMARQUE : Lorsque le tableau noir est utilisé, il est recommandé
d’utiliser une craie blanche. Essuyer la surface du tableau noir avec
un linge humide après chaque utilisation.
background
18
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Si le pot est rempli à mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures
avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ; le retrait
du couvercle de vitre entraîne une perte importante de chaleur, ce qui
peut obliger à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à
température HIGH (élevée), vous voudrez sans doute brasser les aliments
de temps à autre.
Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire
du matin ne vous permet pas de préparer la recette, cuisiner-la le soir
précédent. Déposer tous les ingrédients dans le pot amovible, mettre
le couvercle en place et réfrigérer toute la nuit. Le matin, déposer le pot
amovible dans la mijoteuse.
Lors du choix de recettes pour cette mijoteuse, rechercher les recettes
demandant une durée de cuisson de 4 à 5 heures à température HIGH
(élevée) ou de 6 à 8 heures à température LOW (basse). L’état de cuisson
doit être vérifié périodiquement lorsque les durées de cuisson des
recettes sont moins longues.
Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la
mijoteuse. Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème
sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait évaporé
et les soupes concentrées se prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide
pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras,
déposez des tranches d’oignons épaisses sous la viande pour éviter que
la viande ne repose et ne cuise dans le gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque
vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduire
le volume de liquide indiqué dans la recette originale. Si le mélange est
trop épais, vous pourrez ajouter du liquide éventuellement.
Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter
du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des
parois du pot.
Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laisser un espace d’environ
2 po (5,1 cm) entre la bordure du pot amovible pour permettre aux
aliments de mijoter.
Conseils de sécurité pour la cuisson
N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse. Dégeler
toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au sujet de la
température de cuisson interne des aliments.
Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute le pot
amovible au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera trop
longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits contenants et
placer au réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue dans
une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être cuite dès
qu’elle est placée dans le pot amovible (sauf pour les préparations faites la
veille et que le pot amovible a été placée au réfrigérateur).
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet
de la cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative
de services de vulgarisation, veuillez visiter le site
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
background
19
Dépannage
Ne peut sélectionner le
réglage de TEMP et/ou
HOURS.
L’appareil n’est pas branché. Brancher la fiche dans une prise de courant. Suivre le guide d’utilisation
et d’entretien.
Vérifiez que la prise électrique fonctionne bien avec une lampe qui s’allume bien.
Les aliments ne sons pas
assez cuits.
Les aliments ont cuit au réglage WARM (chaud). Ne pas cuire au mode WARM (chaud). Utiliser les
réglages LOW (bas) ou HIGH (élevé).
L’alimentation a été interrompue. Réinitialiser la mijoteuse en augmentant la durée si l’alimentation
électrique a été interrompue pendant une longue période.
Est-ce que toute la durée de cuisson de la mijoteuse est écoulée? Sélectionner le réglage HIGH (élevé)
ou le réglage de 4 heures pour augmenter la durée de cuisson de la recette.
Le pot est trop rempli. Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à 1 po (2,5 cm) du couvercle.
Le couvercle est mal fermé. S’assurer que le couvercle repose correctement sur le pot.
Mon repas a trop cuit.
Pourquoi ?
La température des aliments continuera à augmenter après avoir atteint la température désirée.
Vérifier la cuisson des aliments lorsque la durée de cuisson est terminée.
Le pot n’est pas rempli jusqu’à la moitié. Vérifier l’état de cuisson de 1 à 2 heures avant l’achèvement
de cuisson indiquée dans la recette.
background
20
Notes
background
21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
background
22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las
perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en
ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
de electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento,
coloque OFF ( /apagado); saque el enchufe del
tomacorriente.
15. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque
eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro
del revestimiento desmontable.
16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición
de alimentos refrigerados en una el recipiente de cerámica
caliente.
17. Sólo para uso en la cubierta de cocina.
18. ADVERTENCIA: El derrame de alimentos puede provocar
quemaduras graves. Mantenga el artefacto y el cable
alejados de los niños. Nunca deje colgar el cable sobre
el borde del mostrador, nunca utilice un tomacorriente
ubicado por debajo del mostrador y nunca utilice el
artefacto con una cable de extensión.
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
23
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse
con materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado
por niños.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por
ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o
sobre una superficie húmeda.
Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos,
pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la
tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en
un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando quite la tapa, inclínela de modo que la abertura quede
en dirección opuesta al usuario para así no sufrir quemaduras
con el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen
muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en
ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para
remover la olla.
background
24
Manijas de la Base
Base
Vasija Removible*
Partes y Características
Tapa de Vidrio*
(La apariencia de las tapas puede
variar en función del modelo.)
Pantalla Táctil Easy-Clean
Ganchos de Alambre Cromados (para tapa con cierre)
(en modelos selectos)
Manijas mostradas con ganchos de alambre sólo para
transportar. No cocine o almacene con la tapa sujeta
hacia abajo.
Capacidad de Olla
Para obtener mejores resultados, llene la vasija a no más
de 1 pulgada (2.5 cm) desde la tapa. Si sólo la llena por la
mitad, verifique el nivel de cocción de 1 a 2 horas antes de
lo señalado en la receta.
*Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Gancho
Gancho de
Alambre
Traba del
Gancho
Junta de
la Tapa
Orificios de
Ventilación
Lid Latch™*
(en modelos selectos)
Panel de Revestimiento
para Tiza* (en modelos
selectos)
Tiza*
(en modelos selectos)
Soporte del Panel de Revestimiento para Tiza*
(sostiene el revestimiento para tiza)
background
25
Cómo utilizar los modos de cocción
2 3 4
Encienda la unidad presionando
el botón de ON/OFF/ (encendido
/
apagado). La unidad cambiará
automáticamente a un tiempo
de cocción predeterminado de
4 horas en HIGH (alto).
Seleccione la temperatura de
cocción deseada presionando
el botón TEMP.
NOTA: No use el ajuste de
WARM (caliente) para cocinar
o recalentar el alimento.
Ajuste el tiempo de cocción
presionando el botón de HOURS
(horas). Se pueden seleccionar
2, 4, 6, 8, o 10 horas. La unidad
comenzará a contar hacia atrás en
incrementos de dos horas.
Para
obtener más información sobre
temperaturas seguras de
cocción interna, visite
www.foodsafety.gov.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Lave la tapa y la vasija en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
NOTAS:
La temperatura de cocción y las horas de cocción seleccionadas
funcionan independientemente una de la otra y cualquiera puede
cambiarse en cualquier momento. Cuando se seleccione un nuevo
tiempo de cocción, la unidad se reajustará para contar hacia atrás
desde el nuevo número de horas seleccionado.
Como precaución de seguridad, la unidad no permanecerá
encendida por más de 14 horas de cocción continua y tiempo
de calentamiento y se apagará en forma automática.
El tiempo de cocción seleccionado se encenderá por 2 horas.
Cuando hayan finalizado las 2 horas, se encenderá la siguiente luz
de 2 horas y continuará la cuenta regresiva hasta finalizar el tiempo
de cocción.
Al final del tiempo de cocción, la olla de cocción lenta cambiará de
manera automática a la configuración WARM (caliente). NOTA: El
tiempo de cocción sumado al tiempo de mantener caliente no puede
superar las 14 horas. Cuando la unidad cambia a WARM (caliente), la
luz se enciende para mostrar el tiempo restante de las 14 horas.
1
background
26
Cómo Usar el Lid Latch
TM
El Lid Latch™ ayuda a asegurar
la tapa mientras es movida,
transportada o almacenada
la olla de cocción. No utilice el
dispositivo Lid Latch™ durante la
cocción.
1 2
Coloque el broche en la ranura
debajo de una manija. Estire
el otro lado y asegúrelo en la
ranura en la otra manija.
Una vez unido, el broche puede
ser cruzado sobre la perilla para
asegurar aún más la tapa.
Cómo Colocar el Panel de Revestimiento para Tiza
2 31
Escriba sobre el revestimiento para tiza antes de colocarlo en el
soporte del panel revestimiento para tiza. Introduzca el revestimiento
para tiza en el soporte.
w PRECAUCIÓN
Peligro de Quemaduras.
Coloque y quite el
revestimiento para tiza cuando
la olla de cocción esté fría.
background
27
Limpieza y Cuidado
2
3
1
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
Remueva la olla y deje enfriar.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe
o base in ningún líquido.
Limpie la base con un paño
suave húmedo, o una esponjilla
apta para toda superficie, y
seque. No utilice limpiadores
abrasivos.
NOTA: Si usa el revestimiento para tiza, recomendamos el uso
de tiza blanca. Después de cada uso, limpie la superficie del
revestimiento para tiza con un paño húmedo.
background
28
Concejos para Cocinar Lento
Si sólo la llena por la mitad, verifique el nivel de cocción de 1 a 2 horas
antes de lo señalado en la receta.
No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de
vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH
(alto), puede querer menear ocasionalmente.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche
anterior. Coloque todos los ingredientes en la vasija removible, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la
vasija removible en la base.
Cuando elija recetas para esta olla de cocción lenta, busque recetas
que requieran un tiempo de cocción en HIGH (alta) por 4 a 5 horas o
en LOW (baja) de 6 a 8 horas. Las recetas que requieran un tiempo
de cocción menor deben controlarse periódicamente para verificar su
punto de cocción.
Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una
olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria
deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o
sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita.
Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas
gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se
asiente (y cocine) en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su
sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta
original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija
removible.
Si cocina sopas o estofados, deje un espacio de 2 pulgadas (5.1 cm)
entre la parte superior de la vasija removible y los alimentos para que
puedan hervir a fuego lento.
Consejos de Seguridad de Alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la
cocción lenta.
Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción
interna, visite www.foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la vasija
removible en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en
enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en
el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se
coloca en la vasija removible, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la vasija de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso
la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su
área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga
a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
background
29
Resolviendo Problemas
No puedo seleccionar
los ajustes de TEMP y/o
HOURS (horas).
La unidad no estaba enchufada. Enchúfela en un tomacorriente. Siga la guía de uso y cuidado.
Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
Los alimentos no están
bien cocidos.
La comida se cocinó en la configuración WARM (caliente). No cocine en la configuración WARM
(caliente). Sólo cocine en las configuraciones LOW (baja) o HIGH (alta).
Se interrumpió la energía. Reconfigure la olla de cocción lenta por tiempo adicional si la energía no se
ha detenido por un período prolongado de tiempo.
¿Completó la olla de cocción lenta el tiempo de cocción seleccionado? Seleccione HIGH (alta) o la
configuración de 4 horas para agregar más tiempo a la receta.
La vasija estaba demasiado llena. Para obtener mejores resultados, llene la vasija a no más de
1 pulgada (2.5 cm) desde la tapa.
La tapa no se colocó correctamente. Verifique que la tapa esté colocada correctamente en la vasija.
¿Mis alimentos se
cocieron de más? ¿Por
qué?
Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura
deseada. Verifique los alimentos cuando se haya alcanzado el tiempo de cocción.
La vasija estaba llena a menos de la mitad de su capacidad. Verifique el nivel de cocción de 1 a 2
horas antes de lo señalado en la receta.
background
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
31
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D. F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
background
9/17
840269101
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
33551
Tipo:
SC52
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 250 W

Specifications

Indexed Terms: Slow Cooker

Hamilton Beach 33551 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products