Loading ...
Connections/Connexions/Conexiones/Anschlü sse/Aansluitingen/
Anslutningar/Collegamenti/Ligaçõ es/
System connections/Connexions du systè me/Conexiones del sistema/
Anschließen des Systems/Systeemaansluitingen/Systemanslutningar/
Collegamenti del sistema /Ligaçõ es do sistema/
Precautions
Before making any connection, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Connect the yellow power input cords only after
all other cords have been connected.
Be sure to connect the unit’s ground wire
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause the unit to malfunction.
Notes
If your car has an on-board computer or navigation
system installed, disconnecting the car battery’s
negative terminal can erase their memories. In such
a case, make sure that all the connection except the
yellow power input cord are completed before
connecting the yellow power input cord.
This unit is compatible with the CDX-65RF, CDX-71RF
and RM-X59RF. But it is not compatible with the
CDX-45RF, CDX-51RF or CDX-52RF hideaway units.
Pré cautions
Avant d’effectuer les connexions, dé branchez la
borne de masse de la batterie de voiture pour
éviter tout court-circuit.
Ne branchez les câ bles d’entré e d’alimentation
jaunes que lorsque les autres câ bles ont é
branchés.
Veillez à raccorder fermement le câ ble de terre
de l’appareil à un point métallique de la voiture.
Un raccordement mal fait peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques
Si votre voiture est é quipé e d’un ordinateur de bord
ou d’un systè me de navigation, la dé connexion de la
borne né gative de la batterie de voiture peut
effacer leur mé moire. Dans un tel cas, assurez-vous
que tous les raccordements à l’exception du câ ble
d’entré e d’alimentation jaune sont effectué s avant
de brancher le câ ble d’entré e d’alimentation jaune.
Cet appareil est compatible avec les systè mes CDX-
65RF, CDX-71RF et RM-X59RF. Il n’est cependant pas
compatible avec les modulateurs CDX-45RF, CDX-51RF
ou CDX-52RF.
Precauciones
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del
automó vil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables amarillos de entrada de
alimentació n después de haber conectado los
otros cables.
Asegú rese de conectar con firmeza el cable de
puesta a tierra de la unidad a un punto metá lico
del automó vil, ya que una conexió n floja puede
causar fallos en el funcionamiento de la unidad.
Notas
Si el automó vil dispone de un ordenador interno o
de un sistema de navegació n, la desconexió n del
terminal negativo de la batería del automó vil puede
producir el borrado de sus memorias. En este caso,
asegú rese de realizar todas las conexiones antes de
conectar el cable amarillo de entrada de
alimentació n.
Esta unidad es compatible con los equipos CDX-
65RF, CDX-71RF y RM-X59RF. Sin embargo, es
incompatible con las unidades ocultas CDX-45RF,
CDX-51RF o CDX-52RF.
Sicherheitsmaßnahmen
Bevor Sie irgendwelche Anschlü sse vornehmen,
sen Sie den Masseanschluss der Autobatterie,
um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Schließen Sie die gelben Netzeingangskabel erst
an, wenn alle anderen Kabel angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, den Massedraht des Geräts
fest an ein Metallteil des Wagens anzuschließen.
Bei einem losen Anschluss kann es am Gerät zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweise
Wenn Ihr Auto mit einem Computer fü r ein
Verkehrsleitsystem o. ä . ausgestattet ist, lö sen Sie
nicht den negativen Anschluss an der Autobatterie.
Andernfalls kann der Computerspeicher gelö scht
werden. Achten Sie in einem solchen Fall darauf,
daß alle Anschlü sse außer dem gelben
Stromversorgungskabel vorgenommen sind, bevor
Sie das gelbe Stromversorgungskabel anschließen.
Dieses Gerä t ist kompatibel mit CDX-65RF, CDX-71RF
und RM-X59RF, nicht jedoch mit den Hauptgerä ten
CDX-45RF, CDX-51RF oder CDX-52RF.
Example 1
When using one XA-C40
(up to three CD/MD changers can be connected)
Exemple 1
Lorsque vous utilisez un XA-C40
(raccordement de trois changeurs CD/MD maximum)
Ejemplo 1
Si emplea una unidad XA-C40
(es posible conectar un má ximo de tres cambiadores
de CD/MD)
Beispiel 1
Anschließen eines XA-C40
(bis zu drei CD/MD-Wechsler kö nnen angeschlossen
werden)
Voorbeeld 1
Bij gebruik van é é n XA-C40
(maximaal drie CD/MD-wisselaars kunnen worden
aangesloten)
Exempel 1
Om du har en XA-C40
(maximalt tre CD/MD-vä xlare kan anslutas)
Esempio 1
Quando si utilizza un XA-C40
(è possibile collegare fino a tre cambia CD/MD)
Exemplo 1
Se utilizar um XA-C40
(pode ligar no má ximo trê s permutadores de CD/
MD)
Example 2
When using two XA-C40s
(up to five CD/MD changers can be connected)
Exemple 2
Lorsque vous utilisez deux XA-C40
(raccordement de cinq changeurs CD/MD maximum)
Ejemplo 2
Si emplea dos unidades XA-C40
(es posible conectar un má ximo de cinco
cambiadores de CD/MD)
Beispiel 2
Anschließen von zwei XA-C40
(bis zu fü nf CD/MD-Wechsler kö nnen angeschlossen
werden)
Voorbeeld 2
Bij gebruik van twee XA-C40s
(maximaal vijf CD/MD-wisselaars kunnen worden
aangesloten)
Exempel 2
Om du har två XA-C40
(maximalt fem CD/MD-vä xlare kan anslutas)
Esempio 2
Quando si utilizza due XA-C40
(è possibile collegare fino a cinque cambia CD/MD)
Exemplo 2
Se utilizar dois XA-C40
(pode ligar no má ximo cinco permutadores de CD/
MD)
Example 3
When using three XA-C40s
(up to seven CD/MD changers can be connected)
Exemple 3
Lorsque vous utilisez trois XA-C40
(raccordement de sept changeurs CD/MD maximum)
Ejemplo 3
Si emplea tres unidades XA-C40
(es posible conectar un má ximo de siete
cambiadores de CD/MD)
Beispiel 3
Anschließen von drei XA-C40
(bis zu sieben CD/MD-Wechsler kö nnen
angeschlossen werden)
Voorbeeld 3
Bij gebruik van drie XA-C40s
(maximaal zeven CD/MD-wisselaars kunnen worden
aangesloten)
Exempel 3
Om du har tre XA-C40
(maximalt sju CD/MD-vä xlare kan anslutas)
Esempio 3
Quando si utilizza tre XA-C40
(è possibile collegare fino a sette cambia CD/MD)
Exemplo 3
Se utilizar trê s XA-C40
(pode ligar no má ximo sete permutadores de CD/
MD)
Voorzorgsmaatregelen
•Voordat u een aansluiting maakt, dient u de
negatieve pool van de autoaccu los te maken,
om kortsluiting te voorkomen.
•Sluit de gele voedingskabel pas aan als alle
andere kabels zijn aangesloten.
•Verbind de aardingskabel van het apparaat
stevig met een metalen punt in de auto. Een
losse aansluiting kan er de oorzaak van zijn dat
het apparaat niet goed functioneert.
Opmerkingen
Als in uw auto een on-board computer of een
navigatiesysteem is geïnstalleerd, kan het geheugen
daarvan worden gewist wanneer u de negatieve
pool van de accu losmaakt. In dat geval moet u
ervoor zorgen dat alle aansluitingen zijn gemaakt,
voordat u de gele voedingskabel aansluit.
Dit apparaat is compatibel met CDX-65RF, CDX-71RF
en RM-X59RF, maar niet met de inbouwapparaten
CDX-45RF, CDX-51RF of CDX-52RF.
kerhetsfö reskrifter
•Innan du gö r nå gra anslutningar bö r du koppla
bort bilbatteriets jordkabel, så att du undviker
kortslutningar medan du utfö r monteringen.
•Anslut de gula strö mmatningskablarna när alla
andra kablar har anslutits.
•Se till att ansluta enhetens jordade kabel till en
metalldel i bilen. En då lig anslutning kan leda
till att enheten fungerar dåligt.
Observera
Om du har installerat ett dator- eller
navigationssystem i bilen, kan minnena raderas nä r
du kopplar ur bilbatteriets negativa uttag. Om så ä r
fallet, kontrollera att alla kablar fö rutom den gula
ä r anslutna innan den gula kabeln ansluts.
Denna modell ä r kompatibel med modellerna CDX-
65RF, CDX-71RF och RM-X59RF. Den ä r dä remot inte
kompatibel med modellerna CDX-45 RF, CDX-51RF
eller CDX-52RF fö r undanskymd montering.
Precauzioni
•Prima di effettuare qualsiasi collegamento,
scollegare il terminale di terra della batteria auto
per evitare corto circuiti.
•Collegare i cavi di ingresso alimentazione gialli
dopo che tutti gli altri cavi sono stati collegati.
•Assicurarsi di collegare saldamente il cavo di
terra dell’apparecchio ad un oggetto di metallo
della macchina. Un collegamento non saldo
potrebbe causare un cattivo funzionamento.
Note
Se la macchina dispone di un sistema
computerizzato on-board o di spostamento,
scollegando il terminale negativo della batteria si
potrebbe cancellare la memoria. In tal caso,
assicurarsi che tutti i collegamenti tranne il cavo di
ingresso giallo siano effettuati prima di collegare il
cavo di ingresso giallo.
Questo apparecchio è compatibile con CDX-65RF,
CDX-71RF e RM-X59RF, ma non è compatibile con gli
apparecchi compatti CDX-45RF, CDX-51RF o CDX-
52RF.
Precauçõ es
•Para evitar provocar curto-circuitos, antes de
efectuar qualquer ligação, desligue o terminal de
massa da bateria do automó vel.
•Só pode ligar os cabos de entrada de corrente
amarelos depois de ter efectuado a ligação de
todos os outros cabos.
•Certifique-se de que ligou bem o fio de terra do
aparelho a um ponto metá lico do automó vel.
Uma ligação mal feita pode provocar o mau
funcionamento do aparelho.
Notas
Se o seu automó vel estiver equipado com um
computador de bordo ou um sistema de navegaç ã o,
o facto de desligar o terminal negativo da bateria
do automó vel pode provocar o desaparecimento dos
dados em memó ria. Neste caso, antes de ligar o cabo
de entrada de corrente amarelo, verifique se efectou
todas as outras ligaç õ es.
Este aparelho é compatível com o CDX-65RF, CDX-
71RF e RM-X59RF. Mas nã o é compatível com os
aparelhos CDX-45RF, CDX-51RF ou CDX-52RF.
Connection diagram/Sché ma de connexion/Diagrama de conexió n/
Anschlussdiagramm/Aansluitingsdiagram/Anslutningsschema/
Diagramma del collegamento/Diagrama das ligaçõ es/
CONTROL L RAUDIO L RAUDIO CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
CONTROL L RAUDIO L RAUDIO CONTROL
OUTPUT INPUT 3POWER
B
C
D
A
B
*
Supplied to the CD/MD changer
*
Fourni avec le changeur de CD/MD
*
Suministrado al cambiador CD/MD
*
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
*
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
*
Medfö ljer CD/MD-vä xlaren
*
In dotazione con il cambia CD/MD
*
Fornecido para o permutador de CD/MD
*
*
*
*
*
*
*
B
Black
Noir
Negro
Schwarz
Zwart
Yellow
Jaune
Amarillo
Gelb
Geel
Fuse (5 A)
Fusible (5 A)
Fusible (5 A)
Sicherung (5 A)
Zekering (5 A)
Sä kring (5 A)
Fusibile (5 A)
Fusível (5 A)
3
2
4
A: Sony BUS-kompatibla bilstereo
B: Sony BUS-kompatibel CD/MD-vä xlare
C: till en metalldel i bilen
Anslut fö rst den svarta jordade kabeln och
dä refter de gula strö mmatningskablarna.
D: till ett +12 V-uttag som alltid ä r strö mfö rande.
Anslut den svarta jordade kabeln fö rst.
A: set compatibile con il sistema BUS Sony
B: cambia CD/MD compatibile con il sistema BUS
Sony
C: ad un punto metallico della macchina
Collegare prima il cavo di terra nero, quindi
collegare i cavi di ingresso alimentazione gialli.
D: a un terminale di alimentazione da 12 V
alimentato continuamente
Assicurarsi di collegare prima il cavo di terra
nero.
A: Autorá dio compatível com o sistema BUS da
Sony
B: Permutador de CD/MD compatível com o
sistema BUS da Sony
C: a um ponto metá lico do automó vel
Ligue primeiro o cabo preto com terra e depois
os cabos de entrada de corrente amarelos.
D: ao terminal de corrente de + 12V que tem
sempre corrente
Tem de ligar sempre primeiro o cabo preto com
terra.
A:
B:
C:
D:
A: Sony BUS compatible car audio unit
B: Sony BUS compatible CD/MD changer
C: to a metal point of the car
First connect the black ground wire, then
connect the yellow power input cords.
D: to the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black ground wire first.
A: Autoradio compatible BUS Sony
B: Changeur de CD/MD compatible BUS Sony
C: vers un endroit mé tallique de la voiture
Branchez dabord le fil de masse noir et ensuite
les fils dentré e de lalimentation jaunes.
D: vers la borne dalimentation +12 V qui est
alimenté e en permanence
Noubliez pas de brancher le fil de masse noir en
premier lieu.
A: Conjunto de sonido Sony compatible con BUS
para sistema de audio para automó vil
B: Cambiador CD/MD Sony compatible con BUS
C: a un punto metá lico del automó vil
Conecte en primer lugar el cable de puesta a
tierra negro y, a continuació n, los cables
amarillos de entrada de alimentació n.
D: al terminal de alimentació n de + 12 V activado
permanentemente
Asegú rese de conectar en primer lugar el cable
de puesta a tierra negro.
A: Mit dem BUS-System von Sony kompatible
Autoanlage
B: Mit dem BUS-System von Sony kompatibler CD/
MD-Wechsler
C: an ein Metallteil des Wagens
Schließen Sie zunä chst das schwarze
Massekabel an und dann die gelben
Stromversorgungskabel.
D: an den +12-V-Stromanschluss, der stä ndig mit
Strom versorgt wird.
Achten Sie darauf, das schwarze Massekabel
zuerst anzuschließen.
A: Autoradio compatibel met het Sony BUS-
systeem
B: CD/MD-wisselaar compatibel met het Sony BUS-
systeem
C: naar een metalen punt in de auto
Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan en
vervolgens de gele voedingskabels.
D: naar de +12 volt-aansluiting die altijd onder
stroom staat
Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan.
XA-C40
CD/MD
XA-C40
CD/MD
CD/MD
CD/MD
CD/MD
XA-C40
CD/MD
CD/MD
CD/MD
Notes
Up to three XA-C40s can be connected.
When three XA-C40s are to be connected, they can
be connected either in series or parallel regardless of
the terminal numbers printed on them. There is no
difference in the flow of signals. However, the order
of connected CD/MD changers may change
depending on the way they are connected.
After the connection is completed, make sure to
note the CD/MD changer numbers (i.e. CD1, CD2)
displayed on the monitor or display window of the
car audio unit. It is useful to label the CD/MD
changers so that you can identify them easily.
This unit is compatible with the XA-U20/XA-U40
(sold separately). Therefore, XA-C40(s) and XA-
U20(s)/XA-U40(s) can be connected together
(maximum of three including this unit).
Remarques
Possibilité de raccorder jusquà trois XA-C40.
Lorsque vous devez raccorder trois XA-C40, ils
peuvent ê tre branché s en sé rie ou en parallè le, quel
que soit le numé ro de borne imprimé dessus. Il ny a
pas de diffé rence dans le flux des signaux.
Cependant, lordre des changeurs CD/MD raccordé s
peut changer en fonction de la faç on dont ils sont
connecté s.
Une fois que la connexion est terminé e, veillez à
indiquer les numé ros de changeurs CD/MD (à savoir
CD1, CD2) affiché s sur le moniteur ou dans la
fenê tre daffichage de lautoradio. Il est utile
dé tiqueter les changeurs CD/MD afin de pouvoir les
identifier aisé ment.
Cet appareil est compatible avec le XA-U20/XA-U40
(vendu sé paré ment). Par consé quent, les XA-C40 et
XA-U20/XA-U40 peuvent ê tre raccordé s ensemble
(un maximum de trois y compris cet appareil).
Notas
Es posible conectar un má ximo de tres unidades XA-
C40.
Si va a conectar tres unidades XA-C40, puede
realizarlo en serie o en paralelo
independientemente de los nú meros de terminal
impresos en ellas. Aunque el flujo de señ ales no
varía, el orden de los cambiadores de CD/MD
conectados puede cambiar en funció n de có mo
esté n conectados.
Una vez realizada la conexió n, asegú rese de
observar los nú meros de cambiador de CD/MD (por
ejemplo, CD1, CD2) que aparecen en el monitor o en
el visor del sistema de audio para automó vil. Resulta
ú til asignar nombre a los cambiadores de CD/MD con
el fin de poder identificarlos con facilidad.
Esta unidad es compatible con las unidades XA-U20/
XA-U40 (vendidas por separado). Por tanto, es
posible conectar unidades XA-C40 y XA-U20/XA-U40
a la vez (má ximo de tres, incluida esta unidad).
Hinweise
Bis zu drei XA-C40 kö nnen angeschlossen werden.
Wenn drei XA-C40 angeschlossen werden sollen,
kö nnen sie hintereinander oder parallel geschaltet
werden, unabhä ngig von den aufgedruckten
Anschlusszahlen. Es gibt keinen Unterschied
bezü glich des Signalflusses. Allerdings kann sich die
Reihenfolge der angeschlossenen CD/MD-Wechsler
ä ndern, je nachdem, wie sie angeschlossen sind.
Wenn alle Anschlü sse vorgenommen wurden,
achten Sie auf die Nummern der CD/MD-Wechsler
(d. h. CD1, CD2), die auf dem Monitor oder im
Display der Autoanlage angezeigt werden. Es ist
sinnvoll, die CD/MD-Wechsler zu beschriften, so dass
sie leicht voneinander unterschieden werden
kö nnen.
Das Gerä t ist kompatibel mit dem XA-U20/XA-U40
(gesondert erhä ltlich). Aus diesem Grund kö nnen Sie
XA-C40 und XA-U20/XA-U40 zusammenschließen
(bis zu maximal drei Gerä te einschließlich dieses
Gerä ts).
Opmerkingen
Maximaal drie XA-C40s kunnen worden
aangesloten.
Wanneer u drie XA-C40s wilt aansluiten, kunnen
deze serieel of parallel worden aangesloten,
ongeacht de aansluitnummers op de apparaten. Er is
geen verschil in de signaalrichting. De manier
waarop de CD/MD-wisselaars zijn aangesloten kan
echter wel van invloed zijn op de volgorde van de
aangesloten CD/MD-wisselaars
Nadat de aansluiting is voltooid, kunt u op de
monitor of in het uitleesvenster van de autoradio de
nummers van de CD/MD-wisselaars zien (CD1, CD2,
enzovoort). Het is handig de CD/MD-wisselaars te
voorzien van een sticker met het nummer, zodat u
deze gemakkelijk kunt identificeren.
Dit apparaat is compatibel met de XA-U20/XA-U40
(deze wordt afzonderlijk verkocht). De XA-C40(s) en
de XA-U20(s)/XA-U40(s) kunnen daarom met elkaar
worden verbonden (maximaal drie, inclusief dit
apparaat).
Observera
Maximalt tre XA-C40 kan anslutas.
Om tre XA-C40 ska anslutas, kan de anslutas
antingen seriellt eller parallellt oberoende av vilket
uttagsnummer som stå r på dem. Det ä r ingen
skillnad på signalfö dena. CD/MD-vä xlarnas
anslutningsordning kan ä ndras beroende på hur de
anslutits.
Nä r anslutningen ä r klar, kontrollerar du att CD/MD-
vä xlarnas nummer (dvs CD1, CD2) visas på monitorn
eller i bilstereons teckenfö nster. Det kan vara
praktiskt att sä tta en etikett på de olika CD/MD-
vä xlarna så att du lä tt kan identifiera dem.
Den hä r enheten ä r kompatibel med XA-U20/XA-
U40 (sä ljs separat). Du kan dä rfö r ansluta XA-C40
och XA-U20/XA-U40 tillsammans (maximalt tre
inklusive denna enhet).
Note
È possibile collegare fino a tre XA-C40.
Quando si devono collegare tre XA-C40, questi
possono essere collegati in serie o in parallelo senza
tenere conto del numero dei terminali riportati su di
essi. Non vi è differenza nel flusso dei segnali.
Tuttavia lordine dei cambia CD/MD collegati può
variare a seconda del modo in cui sono collegati.
Una volta completato il collegamento, prendere
nota del numero dei cambia CD/MD (ad esempio
CD1, CD2) visualizzato sul monitor o sul display
dellautoradio. Etichettare i cambia CD/MD in modo
che si possano identificare facilmente.
Questo apparecchio è compatibile con XA-U20/XA-
U40 (venduto separatamente). Gli XA-C40 e XA-U20/
XA-U40 possono essere collegati insieme (massimo
tre per questo apparecchio).
Notas
Pode ligar um má ximo de trê s XA-C40.
Pode ligar trê s XA-C40 tanto em sé rie como em
paralelo, independentemente dos nú meros de
terminais neles indicados. Nã o existem diferenç as no
fluxo de sinais embosa a ordem dos permutadores
de CD/MD ligados possa ser alterada dependendo da
forma de ligaçã o.
Depois de terminada a ligaç ã o, tome nota dos
nú meros dos permutadores de CD/MD (ou seja, CD1,
CD2) indicados no visor do autorá dio. Deve també m
identificar com uma etiqueta os permutadores de
CD/MD para que possa reconhecê -los com facilidade.
Este aparelho é compatível com o XA-U20/XA-U40
(vendido em separado). O(s) XA-C40 e o(s) XA-U20/
XA-U40 ligam-se uns aos outros (um má ximo de trê s,
incluindo este aparelho).
Svart
Nero
Preto
Gul
Giallo
Amarelo
1
Mounting with the supplied screws
Montage à laide des vis fournies
Montaje con los tornillos suministrados
Montage mit den mitgelieferten Schrauben
Monteren met de bijgeleverde schroeven
1
× 2
2 3 4
2 m
2 m2 m
Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/
Montagevoorbeeld/Monteringsexempel/Esempio di montaggio/
Exemplo de montagem/
Montering med medfö ljande skruvar
Montaggio con le viti in dotazione
Montagem com os parafusos fornecidos
CD/MD
CD/MD
CD/MD
CD/MD
CD/MD
CD/MD
XA-C40
XA-C40
CD/MD
XA-C40
Parts list/Liste des piè ces/Lista de las piezas/Teileliste/Onderdelenlijst/
Lista ö ver delar/Lista delle parti/Lista das peças/
Loading ...
Loading ...
Loading ...