Philips FC8440/01 Vacuum Cleaner With Bag

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FC8440/01 photo

User Manual

This is the main product document for model FC8440/01.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
FC8445, FC8440
background
2
background
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 17 18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
29
31
32
1
background
4
background
FC8445, FC8440
English 6
Български 11
Čeština 16
eesti 21
Hrvatski 26
Magyar 31
ҚазаҚша 36
Lietuviškai 41
Latviešu 46
PoLski 51
roMână 56
русский 61
sLovensky 66
sLovenšČina 71
srPski 76
українська 81
türkçe 86
95
100
background
6
introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
general description (Fig. 1)
1 Release tab to open dustbag compartment
2 Disposable dustbag or reusable dustbag (some countries only)
3 Handle
4 Dustbag holder
5 Motor protection lter
6 Clean Air HEPA lter (FC8445 only)
7 Dustbag-full indicator
8 Suction power knob
9 On/off button
10 Parking slot
11 Cord rewind button
12 Mains cord
13 Rear wheel
14 Dustbag compartment
15 Accessory compartment
16 Hose connection opening
17 Hose connector release buttons
18 Hose connector
19 Crevice tool recess
20 Small nozzle recess
21 Convertible nozzle
22 Opening in the nozzle
23 Parking ridge
24 Hose with handgrip
25 Crevice tool
26 Small nozzle
27 Hose end of telescopic tube
28 Length adjustment slide
29 Spring-loaded lock button
30 Storage ridge
31 Storage slot
32 Swivel wheel
important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
English
background
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
Caution
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag is full. Replace the dustbag, even if it is not full yet (see chapter
‘Replacing/emptying the dustbag’).
- Never use the appliance without the motor protection lter. This damages the motor and
shortens the life of the appliance.
- Only use Philips dustbags (see chapter ‘Obtaining replacement items’ for type numbers of
replacement dustbags).
- Noise level: Lc= 84 dB(A).
electromagnetic elds (eMF)
- This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to
use based on scientic evidence available today.
Preparing for use
hose
1 To connect the hose, push it into the appliance (‘click’) (Fig. 2).
2 To disconnect the hose, press the release buttons on the hose connector (1) and pull it out
of the appliance (2) (Fig. 3).
telescopic tube
1 To connect the telescopic tube to the handgrip of the hose, insert the hose end of the
telescopic tube into the handgrip while turning it a little (Fig. 4).
2 To disconnect the tube from the handgrip, pull at the tube while turning it a little.
3 Adjustthetubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuumcleaning.Pushthe
slide downwards (1) with one hand and pull the upper part of the tube upwards or push it
downwards (2) with the other hand (Fig. 5).
Convertible nozzle
You can use the convertible nozzle on carpet (with the brush strips folded in) or on hard oors
(with the brush strips folded out).
1 To connect the nozzle to the tube, press the spring-loaded lock button on the tube and
insertthetubeintotheoornozzle.Fitthespring-loadedlockbuttonintotheopeningin
the nozzle (‘click’) (Fig. 6).
2 To disconnect the nozzle from the tube, press the spring-loaded lock button and pull the
nozzle out of the tube.
3 Pushtherockerswitchontopoftheconvertiblenozzlewithyourfoottomakethebrush
stripforcleaninghardoorscomeoutofthenozzlehousing(Fig.7).
English 7
background
4 Pushtherockerswitchontheothersidetomakethebrushstripdisappearintothe
convertiblenozzlehousing.(Fig.8)
Crevice tool and small nozzle
You nd the crevice tool and small nozzle inside the accessory compartment of the appliance.
You can connect the crevice tool or the small nozzle to the tube or directly to the handgrip of the
hose.
1 Toconnectthecrevicetool(1)orthesmallnozzle(2),insertthetubeorhandgripwhile
turning it a little. (Fig. 9)
1 You can use the crevice tool to clean hard-to-reach places quickly and conveniently.
2 You can use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.
using the appliance
Vacuuming
1 Pullthemainscordoutoftheapplianceandputthepluginthewallsocket.
2 Presstheon/offbuttonontopoftheappliancewithyourfoottoswitchonthe
appliance (Fig. 10).
adjusting suction power
During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with:
- the slide on the handgrip (Fig. 11).
- the power suction knob on top of the appliance (Fig. 12).
Parking the tube
- If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park
the tube in a convenient position (Fig. 13).
storage
1 Switchofftheapplianceandremovethemainsplugfromthewallsocket.
2 Pressthecordrewindbuttontorewindthemainscord(Fig.14).
3 Puttheapplianceinuprightpositionandinserttheridgeonthetelescopictubeintothe
storage slot on the appliance (Fig. 15).
replacing/emptying the dustbag
Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable
dustbag.
- Replace or empty the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour
permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 16).
replacing the disposable dustbag
1 Pushonthetabforopeningthedustbagcompartment(1)andpullthedustbagcompartment
coverupwards(2)(Fig.17).
2 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.18).
, The dustbag is sealed automatically.
3 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
far as possible. (Fig. 19)
4 Closethecover(‘click’)(Fig.20).
English8
background
Note: You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.
emptying the reusable dustbag (some countries only)
In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and
emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.
To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the
disposable dustbag’.
To empty the reusable dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.
Cleaning/replacing lters
Alwaysunplugtheappliancebeforeyoucleanorreplacethelters.
Motor protection lter
Clean the permanent motor protection lter every time you replace the dustbag.
1 Removethedustbag(Fig.18).
2 Takethemotorprotectionlteroutoftheappliance.Shakethelteroveradustbintoclean
it (Fig. 21).
3 Pressthemotorprotectionlterdownrmlytomakesurethatittsproperlyatthe
bottom (Fig. 22).
4 Placethedustbagbackintotheappliance(Fig.19).
5 Closethecover(‘click’)(Fig.20).
Clean air HePa lter (FC8445 only)
The appliance is equipped with the special Clean Air HEPA lter. This lter is able to remove small
particles from the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic
vermin such as house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory
allergies.
Replace the Clean Air HEPA lter every six months.
1 Removethedustbag(Fig.18).
2 PullattherightsideoftheCleanAirHEPAlterandremoveit(Fig.23).
3 Toplacethenewlter,inserttheridgeintotheslotontheleft(1)andthenpresstheright
sideofthelterhome(2)(‘click’)(Fig.24).
4 Placethedustbagbackintotheappliance(Fig.19).
5 Closethecover(‘click’)(Fig.20).
obtaining replacement items
If you have any difculties obtaining replacement items for this appliance, please contact the Philips
Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaet.
Dustbags
- The disposable dustbags are available under the name s-bag.
English 9
background
Filters
- Clean Air HEPA lters are available under type number FC8045.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 25).
guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
troubleshooting
1 The suction power is insufcient.
- Make sure the suction power knob is in maximum position and the slide on the handgrip is
closed.
- Perhaps the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag.
- Perhaps the lters are dirty. Clean or replace the lters.
- The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum
cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 26).
English10
background
11
увод
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Палец за освобождаване за отваряне на отделението с торбата за прах
2 Торба за прах за еднократна или многократна употреба (само за някои страни)
3 Дръжка
4 Държач на торбата за прах
5 Предпазен филтър на двигателя
6 HEPA филтър Clean Air (само за FC8445)
7 Индикатор за пълна торба за прах
8 Копче за смукателна мощност
9 Бутон on/off (вкл./изкл.)
10 Гнездо за прибиране
11 Бутон за навиване на кабела
12 Захранващ кабел
13 Задно колелце
14 Отделение с торбата за прах
15 Отделение за принадлежности
16 Отвор за свързване на маркуча
17 Бутони за освобождаване на съединителя на маркуча
18 Съединител за маркуча
19 Процеп на тесния накрайник
20 Процеп на малкия накрайник
21 Комбиниран накрайник
22 Отвор в накрайника
23 Гребен за прибиране
24 Маркуч с дръжка
25 Накрайник за ъгли
26 Малък накрайник
27 Край на телескопичната тръба за маркуча
28 Плъзгач за регулиране на дължината
29 Пружинен бутон за застопоряване
30 Гребен за прибиране
31 Гнездо за съхранение
32 Шарнирно колелце
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества и не
всмуквайте пепел, преди да е изстинала.
Предупреждение
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.
Български
background
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не насочвайте маркуча, тръбата или друга приставка към очите или ушите, и не ги
поставяйте в устата си, когато са свързани към прахосмукачката и тя е включена.
Внимание
- Когато използвате прахосмукачката за засмукване на пепел, фин пясък, варов или
циментов прах и др. подобни, порите на торбата за прах се запушват. В резултат на това
индикаторът за пълна торба за прах ще покаже, че торбата е пълна. Подменете торбата,
дори тя все още да не е пълна (вж. раздел “Подмяна/изпразване на торбата за прах”).
- Никога не използвайте уреда без предпазния филтър на двигателя. Това ще повреди
електромотора и ще съкрати живота на уреда.
- Използвайте само торби за прах Philips (вж. глава “Получаване на резервни части” за
номенклатурните номера на резервните торби за прах).
- Ниво на шума: Lc= 84 dB [A]
Електромагнитни излъчвания (eMF)
- Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните
досега научни факти.
Подготовка за употреба
Маркуч
1 Задаприсъединитемаркуча,натиснетеговуреда(сщракване)(фиг.2).
2 Задаоткачитемаркуча,натиснетебутонитезаосвобождаваненасъединителяна
маркуча(1)игоиздърпайтеотуреда(2)(фиг.3).
Телескопична тръба
1 Задасвържететелескопичнататръбакъмдръжкатанамаркуча,вкарвайтекраяза
маркучанателескопичнататръбавдръжкатаседновременнолекозавъртане(фиг.4).
2 Задаоткачитетръбатаотдръжката,издърпвайтетръбатаседновременнолеко
завъртане.
3 Нагласететръбатанадължината,коятовиенай-удобнапричистене.Плъзнетеплъзгача
надолу(1)седнаръкаидръпнетегорнатачастнатръбатанагореилиянатиснете
надолу(2)сдругатаръка(фиг.5).
комбиниран накрайник
Можете да използвате комбинирания накрайник върху килими (с прибрани четки) или на
твърд под (с отворени четки).
1 Задасвържетенакрайникакъмтръбата,натиснетепружинниябутоннатръбатаия
вмъкнетевнакрайниказапод.Нагласетепружинниябутонтака,чедавлезевотворана
накрайника(сщракване)(фиг.6).
Български12
background
2 Задаоткачитенакрайникаоттръбата,натиснетепружинниябутонииздърпайте
накрайникаоттръбата.
3 Натиснетескракпревключвателявърхукомбинираниянакрайник,задасеподаде
праватачетказачистененатвърдиподовинастилкиоткорпусананакрайника(фиг.7).
4 Натиснетепревключвателяотдругатамустрана,заданакаратечеткатадасеприберев
корпусанакомбинираниянакрайник.(фиг.8)
Тесен накрайник и малък накрайник
Ще намерите тесния и малкия накрайници в отделението за принадлежности на уреда.
Можете да свържете тесния накрайник или малкия накрайник към тръбата или директно към
дръжката на маркуча.
1 Задасвържететесниянакрайник(1)илималкиянакрайник(2),вмъкнететръбатаили
дръжкатаседновременнолекозавъртане.(фиг.9)
1 Можете да ползвате тесния накрайник за бързо и удобно почистване на труднодостъпни
места.
2 Можете да ползвате малкия накрайник за почистване на малки площи, например столове
и масички.
използване на уреда
Почистване с прахосмукачката
1 Изтеглетезахранващиякабелотуредаивключетещепселавконтакта.
2 Натиснетескракбутоназавключване/изключване,разположенотгоревърхууреда,за
даговключите(фиг.10).
регулиране на смукателната мощност
По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с:
- плъзгача върху дръжката (фиг. 11).
- копчето за смукателна мощност отгоре на уреда (фиг. 12).
”Паркиране” на тръбата
- Ако желаете да направите кратка пауза, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за
прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно положение (фиг. 13).
съхранение
1 Изключетеуредаиизвадетещепселаотконтакта.
2 Натиснетебутоназанавиваненакабела,задаприберетезахранващиякабел(фиг.14).
3 Поставетеуредавизправеноположениеивмъкнетеръбанателескопичнататръбав
гнездотозаприбираненауреда(фиг.15).
Подмяна/изпразване на торбата за прах
Винагиизключвайтеуредаотконтакта,предидаподменитееднократнататорбазапрах
илидаизпразнитемногократната.
- Сменете или изпразнете торбата за прах веднага, след като индикаторът “пълна торба”
промени трайно цвета си, т.е. дори и накрайникът да не е сложен на пода (фиг. 16).
Български 13
background
смяна на еднократната торба за прах
1 Натиснетепалецазаотваряненаотделениетосторбатазапрах(1)ииздърпайте
нагорекапаканаотделението(2)(фиг.17).
2 Дръпнетекартоненияезик,задаизвадитепълнататорбазапрахотдържача(фиг.18).
, Торбатазапрахсезапечатваавтоматично.
3 Плъзнетекартоненатапредначастнановататорбичкавъзможнопо-навътревдвата
жлебанадържачанаторбичката.(фиг.19)
4 Затворетекапака(сщракване)(фиг.20).
Забележка: Ако не е поставена торбичка, не можете да затворите капака.
изпразване на многократната торба за прах (само за някои страни)
В някои страни тази прахосмукачка се доставя с многократна торба за прах, която може да
се използва и изпразва многократно. Можете да използвате торбата за многократна
употреба вместо еднократни торбички.
За да извадите и поставите отново торбата за многократна употреба, просто следвайте
инструкциите в “Смяна на еднократната торба за прах”.
За да изпразните торбичката за многократна употреба:
1 Плъзнетескобатанаторбатанастрани.
2 Изтърсетесъдържаниетовкофазабоклук.
3 Задазатворитеторбатазапрах,плъзнетескобатаобратновърхудолниякрайна
торбата.
Почистване/подмяна на филтрите
Винагиизключвайтеуредаотконтакта,предидапристъпитекъмпочистванеилиподмяна
нафилтрите.
Предпазен филтър на двигателя
Почиствайте постоянния предпазен филтър на електромотора всеки път, когато сменяте
торбата за прах.
1 Извадететорбатазапрах(фиг.18).
2 Извадетеотуредапредпазнияфилтърнамотора.Изтръскайтефилтъранадкофаза
смет,задагопочистите(фиг.21).
3 Натиснетездравонадолупредпазнияфилтърнамоторатака,чедаесигурно,чесее
наместилправилноотдолу(фиг.22).
4 Сложететорбатазапрахобратновуреда(фиг.19).
5 Затворетекапака(сщракване)(фиг.20).
HePa филтър Clean air (само за FC8445)
Уредът е снабден със специален HEPA филтър Clean Air. Този филтър може да отстранява
малки частици от изходящия въздух. Това включва не само обикновения домашен прах, но и
вредните микроскопични паразити, като обитаващите домашен прах акари и техните
екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии.
Сменяйте HEPA филтъра Clean Air на всеки шест месеца.
1 Извадететорбатазапрах(фиг.18).
Български14
background
2 ИздърпайтеHEPAфилтъраCleanAirоткъмдяснатамустранаигоизвадете(фиг.23).
3 Задасложитеновфилтър,вмъкнетеръбавгнездотоотляво(1),следкоетонатиснете
дяснатастрананафилтъранамястотому(2)(сщракване)(фиг.24).
4 Сложететорбатазапрахобратновуреда(фиг.19).
5 Затворетекапака(сщракване)(фиг.20).
Получаване на резервни части
Ако срещате някакви затруднения с набавянето на резервни части за този уред, обърнете се
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна или направете справка в
международната гаранционна карта.
Торби за прах
- Торбите за еднократно използване се предлагат под името “s-bag”.
Филтри
- HEPA филтрите Clean Air се предлагат под номер FC8045.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 25).
гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта).
Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Отстраняване на неизправности
1 Смукателната мощност е недостатъчна.
- Убедете се, че регулаторът на смукателната мощност е в максимално положение и че
плъзгачът върху дръжката е затворен.
- Вероятно торбата за прах е пълна. Подменете еднократната торба за прах или
изпразнете многократната.
- Вероятно филтрите са замърсени. Почистете или подменете филтрите.
- Проверете да не са запушени накрайникът, тръбата или маркучът. За да отстраните
запушването, откачете запушения елемент и го свържете (доколкото е възможно)
обратно. Включете прахосмукачката, за да нагнетите въздуха през запушения елемент в
обратна посока (фиг. 26).
Български 15
background
16
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
všeobecný popis (obr. 1)
1 Uvolněte uzávěr pro otevření prachové komory
2 Papírový sáček nebo prachový sáček pro opakované použití (pouze některé země)
3 Rukojeť
4 Držák prachového sáčku
5 Ochranný ltr motoru
6 Filtr Clean Air HEPA (jen FC8445)
7 Indikátor naplnění prachového sáčku
8 Knoík pro ovládání sacího výkonu
9 Vypínač
10 Parkovací drážka
11 Tlačítko navíjení kabelu
12 Síťový kabel
13 Zadní kolo
14 Prachová komora
15 Přihrádka pro příslušenství
16 Otvor pro připojení hadice
17 Tlačítka pro uvolnění konektoru hadice
18 Přípojka hadice
19 Otvor pro uložení štěrbinové hubice
20 Otvor pro uložení malé hubice
21 Nastavitelná hubice
22 Otvor hubice
23 Parkovací výstupek
24 Hadice s rukojetí
25 Nástavec pro štěrbiny
26 Malá hubice
27 Konec teleskopické trubice pro hadici
28 Posuvné tlačítko pro úpravu délky
29 Zajišťovací tlačítko s pružinou
30 Skladovací výčnělek
31 Skladovací otvor
32 Otočné kolečko
Důležité
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
nebezpečí
- Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel,
pokud není zcela vychladlý.
výstraha
- Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
Čeština
background
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Nemiřte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči, uši ani do úst, pokud jsou tyto součásti
připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý.
upozornění
- Pokud budete používat přístroj k vysávání popelu, jemného písku, vápna, cementového prachu
nebo podobných látek, póry v prachovém sáčku se zanesou. Tím pádem bude indikátor naplnění
prachového sáčku ukazovat, že je sáček plný, i když tomu tak nebude (viz kapitola ‚Výměna/
vyprázdnění prachových sáčků‘).
- Přístroj nikdy nepoužívejte bez ochranného ltru motoru. Došlo by k poškození motoru a
zkrácení životnosti přístroje.
- Používejte výhradně prachové sáčky Philips (v kapitole ‚Získání náhradních dílů‘ jsou uvedena
typová čísla výměnných sáčků).
- Hladina hluku: Lc = 84 dB (A).
Elektromagnetická pole (EMP)
- Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Příprava k použití
hadice
1 Chcete-lipřipojithadici,zasuňtejidopřístroje(ozvese„klapnutí“)(Obr.2).
2 Hadiciodpojítetak,žestiskneteuvolňovacítlačítkanapřípojcehadice(1)ahadicivysunete
zpřístroje(2)(Obr.3).
teleskopická trubice
1 Teleskopickoutrubicispojítesrukojetíhadicetak,ževložítekonecteleskopickétrubicepro
hadicidorukojetiatrochusnímotočíte(Obr.4).
2 Trubiciodrukojetiodpojítetak,žejílehceotáčíteavytáhneteven.
3 Nastavtedélkutrubicetak,abyprovásbylovysáváníconejpohodlnější.Jednourukouzatlačte
posuvnétlačítkosměremdolů(1)adruhourukouhorníčásttrubicevytáhnětesměrem
nahorunebozatlačtesměremdolů(2)(Obr.5).
nastavitelná hubice
Víceúčelovou trubici můžete použít k vysávání koberců (se zasunutým kartáčovým nástavcem) nebo
k vysávání tvrdých podlah (s vysunutým kartáčovým nástavcem).
1 Hubicipřipojtektrubicitak,žestisknetezajišťovacítlačítkospružinounatrubiciazasunete
trubicidopodlahovéhubice.Zajišťovacítlačítkospružinoumusízapadnoutdootvoru
vtrubici(ozvese„klapnutí“)(Obr.6).
2 Hubicioddělíteodtrubicetak,žestisknetezajišťovacítlačítkospružinouavysunetetrubici
z hubice.
3 Nohoustisknětepřeklápěcípřepínačnahorníčástivíceúčelovéhubice,avysuňtetakzhubice
kartáčovýnástavecprovysáváníhladkýchpodlah(Obr.7).
Čeština 17
background
4 Stisknutímpřeklápěcíhopřepínačenajehodruhéstraněsekartáčovýnástavecopětzasune
zpětdovíceúčelovéhubice.(Obr.8)
štěrbinová hubice a malá hubice
Štěrbinová hubice a malá hubice jsou uloženy v přihrádce pro příslušenství.
Štěrbinovou i malou hubici lze připojit k trubici nebo přímo k rukojeti hadice.
1 Štěrbinovou(1)imalou(2)hubicipřipojítetak,žejizasunetedotrubicečirukojetiazároveň
jílehceotáčíte.(Obr.9)
1 Štěrbinová hubice slouží pro pohodlné a rychlé vyčištění těžko přístupných míst.
2 K vysávání malých ploch, například sedadel židlí nebo pohovek, použijte malou hubici.
Použití přístroje
vysávání
1 Zvysavačevytáhnětesíťovýkabelazástrčkuzasuňtedosíťovézásuvky.
2 Stisknutímtlačítkaprozapnutí/vypnutínahornístraněpřístrojzapněte(Obr.10).
nastavte sací výkon
Během vysávání můžete nastavovat sací výkon pomocí:
- posuvníku na rukojeti (Obr. 11).
- knoíku pro ovládání sacího výkonu na horní části přístroje (Obr. 12).
odložení trubice
- Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, zasuňte trubici do parkovací drážky, kde vám
nebude překážet (Obr. 13).
skladování
1 Přístrojvypněteasíťovouzástrčkuodpojteodzásuvkyvezdi.
2 Stisknětetlačítkonavíjeníkabeluanaviňtenapájecíkabel(Obr.14).
3 Umístětepřístrojsvisleazasuňtevýčněleknateleskopickétrubicidoskladovacíhootvoru
přístroje(Obr.15).
výměna/vyprázdnění prachových sáčků
Předvýměnoupapírovéhosáčkunebovyprázdněnímprachovéhosáčkuproopakovanépoužití
vždypřístrojodpojtezelektrickésítě.
- Prachový sáček vyměňte nebo vyprázdněte, jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní
trvale svou barvu, a to i v případě, že hubice vysavače není přiložena k podlaze (Obr. 16).
výměna papírových sáčků
1 Posuňteuzávěrprachovékomory(1)avytáhnětekrytprachovékomorynahoru
(2)(Obr.17).
2 Sáčekzdržákuvyjmetezataženímzakartonovoučástprachovéhosáčku(Obr.18).
, Prachovýsáčekseautomatickyuzavře.
3 Zasuňtekartonovoučástnovéhoprachovéhosáčkudodvoudrážekvdržákuprachového
sáčkuažnadoraz.(Obr.19)
4 Krytuzavřete(ozvese„klapnutí“)(Obr.20).
Poznámka: Víko nelze zavřít, pokud není vložen prachový sáček.
Čeština18
background
vyprázdnění prachového sáčku pro opakované použití (jen některé země)
V některých zemích je tento vysavač vybaven prachovými sáčky pro opětovné použití, které můžete
používat a vyprazdňovat opakovaně. Tyto sáčky můžete používat namísto sáčků papírových.
Chcete-li vyjmout a opět vložit prachový sáček pro opakované použití, postupujte podle pokynů
v části ‚Výměna papírových sáčků‘.
Vyprázdnění sáčku pro opakované použití:
1 Posuňtesponkunasáčkunastranu.
2 Obsahsáčkuvysyptedoodpadkovéhokoše.
3 Uzavřetesáčektak,žejehouzávěrnasunetezpětnadolníhranusáčku.
Čištění a výměna ltrů
Předčištěnímnebovýměnoultruvždyodpojtespotřebičzelektrickésítě.
ochranný ltr motoru
Po každé výměně prachového sáčku vyčistěte trvalý ochranný ltr motoru.
1 Vyjměteprachovýsáček(Obr.18).
2 Vyjměteochrannýltrmotoruvenzpřístroje.Zatřesteltremnadodpadkovýmkošematak
hovyčistěte(Obr.21).
3 Ochrannýltrmotoruzatlačtepevnězpět,abyřádnězapadnul(Obr.22).
4 Prachovýsáčekvložtezpětdopřístroje(Obr.19).
5 Krytuzavřete(ozvese„klapnutí“)(Obr.20).
Filtr Clean air HePa (jen FC8445)
Tento přístroj je vybaven speciálním ltrem Clean Air HEPA, který dokáže z vystupujícího vzduchu
odstranit malé částečky – nejen normální domácí prach, ale také škodlivé mikroskopické škůdce,
například roztoče a jejich exkrementy, jež jsou známými příčinami mnoha respiračních alergií.
Filtr Clean Air HEPA vyměňte vždy po šesti měsících.
1 Vyjměteprachovýsáček(Obr.18).
2 ZatlačtenapravoustranuCleanAirHEPAltruavyjměteho(Obr.23).
3 Přivkládánínovéholtrunejprvezasuňtevýčnělekdodrážkypolevéstraně(1)apoté
stisknětepravoustranultru(2)(uslyšítezaklapnutí)(Obr.24).
4 Prachovýsáčekvložtezpětdopřístroje(Obr.19).
5 Krytuzavřete(ozvese„klapnutí“)(Obr.20).
Získání náhradních dílů
V případě problémů s obstaráním náhradních dílů se obraťte na Informační středisko společnosti
Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na listu s celosvětovou zárukou.
Prachové sáčky
- Papírové sáčky jsou dostupné pod názvem „s-bag“.
Filtry
- Filtry Clean Air HEPA lze zakoupit pod typovým označením FC8045.
Čeština 19
background
ochrana životního prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 25).
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Řešení problémů
1 Sací výkon je nedostatečný:
- Ujistěte se, že knoík pro ovládání sacího výkonu je nastaven na maximální hodnotu a že je
uzavřen posuvník na rukojeti.
- Sáček je nejspíše plný. Vyměňte papírový sáček nebo vyprázdněte prachový sáček pro
opakované použití .
- Zřejmě jsou znečistěné ltry. Vyčistěte nebo vyměňte ltry.
- Hubice, trubice nebo hadice mohou být ucpané. Chcete-li odstranit překážku, odpojte ucpaný
díl a připojte ho k vysavači obráceně (je-li to možné). Vysavač zapněte a nechte proud vzduchu
vytlačit překážku opačným směrem (Obr. 26).
Čeština20
background
21
sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks,
registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
üldine kirjeldus (Jn 1)
1 Vabastussakk tolmukoti kambri avamiseks
2 Äravisatav või taaskasutatav tolmukott (ainult mõne riigi jaoks)
3 Käepide
4 Tolmukoti hoidik
5 Mootori kaitselter
6 Clean Air HEPA lter (ainult FC8445)
7 Tolmukoti täituvuse näidik
8 Imemisvõimsuse nupp
9 On/off (Sisse/välja) nupp
10 Parkimispilu
11 Juhtme tagasikerimise nupp
12 Toitejuhe
13 Tagaratas
14 Tolmukoti kamber
15 Tarvikukamber
16 Vooliku liitmiku ava
17 Vooliku ühenduse vabastusnupud
18 Vooliku liitmik
19 Pilutarviku süvend
20 Väikese otsiku süvend
21 Reguleeritav otsik
22 Tarvikul olev ava
23 Parkimiseend
24 Voolik koos käepidemega
25 Piluotsik
26 Väike otsik
27 Voolik ja teleskoopiline toru
28 Pikkuse reguleerimise liugur
29 Vedruga lukustusnupp
30 Hoiustamisäärik
31 Hoiustamispilu
32 Pöörlev ketas
tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
ohtlik
- Ärge kunagi imege vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege tuleohtlikke aineid
ega tulist tuhka.
hoiatus
- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
vooluvõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama
Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
eesti
background
- Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav
isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
- Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
- Ärge kunagi sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru või mingit muud tarvikut vastu
silma, kõrva ega suhu pange.
Ettevaatust
- Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete
koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle tagajärjel tolmukoti täitumisnäidik näitab täis
tolmukotti. Asendage tolmukott, isegi siis kui see pole veel täis (vt ptk „Tolmukoti asendamine/
tühjendamine”).
- Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma mootori kaitseltrita. Nii võite mootori kahjustada ja
lühendada seadme kasutusiga.
- Kasutage ainult Philipsi tolmukotte (leidke ptk „Asendustarvikute hankimine”
asendustolmukottide mudelinumber).
- Müratase: Lc = 84 dB (A)
elektromagnetilised väljad (eMF)
- See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval
kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ettevalmistus kasutamiseks
Voolik
1 Voolikuühendamisekslükakeseetugevastiseadmesse(kostabklõpsatus)(Jn2).
2 Voolikuäravõtmiseksvajutagevoolikuliitmikul(1)asuvatelevabastusnuppudelejatõmmake
seeseadmeküljestära(2)(Jn3).
teleskooptoru
1 Teleskooptoruühendamiseksvoolikukäepidemegasisestageteleskooptoruvoolikuots
käepidemesse,sedanatukekeerates(Jn4).
2 Voolikukäepidemeküljestlahtivõtmisekstõmmakevoolikut,samalajalsedanatukekeerates.
3 Reguleerigetorupikkusselliseks,misolekstolmuimejagapuhastamiselkõigemugavam.
Nihutageühekäegaliuguritallapoole(1)jateisekäegatõmmaketoruülemistosaülespoole
võilükakeallapoole(2)(Jn5).
Muudetav otsik
Muudetavat otsikut võite kasutada vaibal (harjasribad sisse tõmmatud) või kõvakattega põrandatel
(harjasribad välja tõmmatud).
1 Otsikuühendamisekstorugavajutagetoruvedrulukunupulejasisestagetoru
põrandaotsikusse.Sobitagevedrulukuganuppotsikuavasse(kuuleteklõpsatust)(Jn6).
2 Otsikutoruküljestäravõtmiseksvajutagevedrulukuganuppallajatõmmakeotsiktorust
välja.
3 Kõvadepõrandapindadepuhastamiseksvajutagepedaaliotsikupealjalaganingharjaseriba
lükkubvälja(Jn7).
4 Harjasribamuudetavaotsikukorpusessetagasitõmbamiseksvajutageteiselküljelasuvale
klahvlülitile.(Jn8)
eesti22
background
Piluotsik ja väike otsik
Piluotsiku ja väikese otsiku leiate seadme tarvikukambrist.
Piluotsiku või väikese otsiku saate ühendada kas toruga või otse vooliku käepidemega.
1 Piluotsiku(1)võiväikeseotsiku(2)ühendamisekssisestagetoruvõikäepideotsikusse,seda
natukekeerates.(Jn9)
1 Piluotsikut saate kasutada raskestiligipääsetavate kohtade kiireks ja mugavaks puhastamiseks.
2 Kasutage väikest otsikut väikeste pindade puhastamiseks, nt tooli istmed ja diivanid.
seadme kasutamine
tolmuimemine
1 Tõmmaketoitejuheseadmestväljaninglükakepistikseinakontakti.
2 Seadmesisselülitamiseksvajutageomajalagaseadmepealolevalesisse/väljalüliti
nupule(Jn10).
imemisvõimsuse reguleerimine
Tolmuimemise ajal saate imemisvõimsust reguleerida:
- käepidemel asuva liugkattega või (Jn 11)
- seadme peal asuva imemisvõimsuse nupuga (Jn 12).
toru hoiuasendisse panemine
- Kui soovite töösse hetkelise pausi teha, siis toru parkimiseks sisestage otsiku soon parkimispilusse
mugavasse asendisse (Jn 13).
hoidmine
1 Lülitageseadeväljajavõtketoitepistikseinakontaktistvälja.
2 Vajutagejuhtmetagasikerimisenupuletoitejuhtmetagasikerimiseks(Jn14).
3 Pangeseadepüstisesseasendissejasisestageteleskooptoruäärikseadme
hoiustamispilusse(Jn15).
tolmukoti asendamine/tühjendamine
Taaskasutatavatolmukotitühjendamiseksvõivahetatavatolmukotiasendamiseksvõtkeseadealati
elektrivõrgustvälja.
- Vahetage tolmukott kohe, kui tolmukoti täitumisnäidik muutub püsivalt punaseks, st isegi siis, kui
otsik ei ole vastu põrandat (Jn 16).
vahetatava tolmukoti asendamine
1 Tolmukotikambri(1)avamiseksvajutagevabastussakilejatõmmakekambrikateülespoole
(2)(Jn17).
2 Täistolmukotihoidikustväljavõtmisekstõmmakesedapapistäärest(Jn18).
, Tolmukott sulgub automaatselt.
3 Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui
võimalik.(Jn19)
4 Sulgegekaas(klõpsatus!)(Jn20).
Märkus: Tolmuimeja kaant ei ole võimalik sulgeda, kui tolmukotti ei ole hoidikusse pandud.
eesti 23
background
taaskasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis)
Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada
ning tühjendada. Seda tolmukotti saate vahetatavate tolmukottide asemel kasutada.
Tolmukoti eemaldamiseks ja tühjendamiseks järgige lihtsalt ptk „Vahetatava tolmukoti asendamine”
toodud juhtnööre.
Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks:
1 Eemaldageklamber,lükatessedaküljesuunas.
2 Raputage tolmukoti sisu prügikasti.
3 Tolmukotisulgemisekslibistageklambertagasitolmukotipõhjakülge.
Filtrite puhastamine/asendamine
Võtkeseadealatienneltritepuhastamistvõiasendamistelektrivõrgustvälja.
Mootori kaitselter
Puhastage mootorit kaitsev püsilter iga kord, kui vahetate tolmukotti.
1 Eemaldagetolmukott(Jn18).
2 Võtkemootorikaitselterseadmestvälja.Puhastageltersedaprügikastikohal
raputades(Jn21).
3 Vajutagemootorikaitselterõrnaltkohaletagasijakontrollige,etseeolekskorralikultoma
kohalpõhjas(Jn22).
4 Pangetolmukottseadmessetagasi(Jn19).
5 Sulgegekaas(klõpsatus!)(Jn20).
Clean air HePa lter (ainult FC8445)
Seade on varustatud erilise Clean Air HEPA ltriga. See lter on võimeline eemaldama väikesed
osakesed väljuvast õhust. Need ei koosne mitte ainult tavalisest majapidamistolmust vaid ka
kahjulikest mikroskoopilistest parasiitidest, nagu tolmulestadest ja nende väljaheidetest, mis on
üldtuntud hingamisteede allergia põhjustajad.
Vahetage Clean Air HEPA ltrit iga kuue kuu tagant.
1 Eemaldagetolmukott(Jn18).
2 VajutageCleanAirHEPAltriparemaleküljelejavõtkeseevälja(Jn23).
3 Uueltrisisestamisekslükakeäärvasakulolevassepilusse(1)jaseejärelvajutageparemale
küljele,kunilterklõpsatesomakohaleläheb(2)(Jn24).
4 Pangetolmukottseadmessetagasi(Jn19).
5 Sulgegekaas(klõpsatus!)(Jn20).
asendustarvikute hankimine
Kui teil tekivad raskused asendustarvikute hankimisel, võtke ühendust oma riigis asuva rma Philipsi
klienditeeninduskeskusega või leidke teavet garantiitalongilt.
tolmukotid
- Vahetatavad tolmukotid on saadaval s-bag nimega.
Filtrid
- Clean Air HEPA ltrid on saadaval tüübinumbriga FC8045.
eesti24
background
keskkonnakaitse
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 25).
garantii ja hooldus
Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või
võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või
võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
Veaotsing
1 Imemisvõimsus ei ole küllaldane.
- Kontrollige, kas imemisjõudluse nupp on maksimaalasendis ja käepideme liugkate on suletud.
- Võib-olla on tolmukott täis. Asendage äravisatav tolmukott või tühjendage taaskasutatav
tolmukott.
- Võib-olla on ltrid mustad. Puhastage või asendage ltrid.
- Võib-olla on otsik, toru või voolik ummistunud. Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud
seadmeosa tolmuimeja küljest ära ning lükake teist otsa pidi tolmuimeja külge (nii sügavale kui
võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et vastassuunas puhuv õhuvool läbiks ummistunud
seadmeosa (Jn 26).
eesti 25
background
26
uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
opći opis (sl. 1)
1 Jezičac za otpuštanje i otvaranje odjeljka vrećice za prašinu
2 Vrećica za jednokratnu upotrebu ili vrećica za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama)
3 Drška
4 Držač vrećice za prašinu
5 Filter za zaštitu motora
6 Filter Clean Air HEPA (samo FC8445)
7 Indikator napunjenosti vrećice za prašinu
8 Gumb za reguliranje usisne snage
9 Gumb za uključivanje/isključivanje
10 Zaustavni utor
11 Gumb za namotavanje kabela
12 Kabel za napajanje
13 Stražnji kotač
14 Odjeljak vrećice za prašinu
15 Odjeljak za nastavke
16 Otvor za spajanje crijeva
17 Gumbi za otpuštanje spojnice crijeva
18 Spojnica crijeva
19 Utor za spremanje nastavka za uske površine
20 Utor za spremanje male usisne četke
21 Prilagodljiva usisna četka
22 Otvor na usisnoj četki
23 Zaustavna vodilica
24 Crijevo s rukohvatom
25 Nastavak za uske površine
26 Mala usisna četka
27 Kraj teleskopske cijevi koji se spaja s crijevom
28 Klizni mehanizam za podešavanje duljine
29 Gumb s oprugom
30 Vodilica za spremanje
31 Utor za spremanje
32 Kotačić
važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu vrstu tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i
pepeo dok se ne ohlade.
upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar
ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Hrvatski
background
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada
su priključeni na usisavač, a on je uključen.
oprez
- Kada koristite usisavač za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne prašine i sličnih
tvari, pore papirnate vrećice za prašinu mogu se začepiti. Kao posljedica toga, indikator
napunjenosti vrećice za prašinu označava da je vrećica puna. Zamijenite vrećicu za prašinu, čak i
ako se još nije napunila (pogledajte poglavlje “Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu”).
- Nemojte nikada koristiti usisavač bez ltera za zaštitu motora. To šteti motoru i skraćuje vijek
trajanja aparata.
- Koristite isključivo vrećice za prašinu tvrtke Philips (u poglavlju “Nabavljanje zamjenskih dijelova”
potražite brojeve zamjenskih vrećica za prašinu).
- Razina buke. Lc = 84 dB (A).
elektromagnetska polja (eMF)
- Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim
znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
Priprema za korištenje
Crijevo
1 Crijevogurniteuaparat(“klik”)kakobistegaspojili(Sl.2).
2 Kakobisteodvojilicrijevo,pritisnitegumbezaotpuštanjenaspojnicicrijeva(1)iizvucitegaiz
aparata (2) (Sl. 3).
teleskopska cijev
1 Kakobisteteleskopskucijevspojilisrukohvatom,krajteleskopskecijevikojisespajas
crijevomumetniteurukohvatistovremenopolakookrećući(Sl.4).
2 Kakobistecijevodvojiliodrukohvata,izvlačitecijevistovremenopolakookrećući.
3 Dužinucijevimožetepodesitikakovamnajboljeodgovaratijekomusisavanja.Jednom
rukomgurnitekliznimehanizampremadolje(1),adrugomrukomistovremenopovucite
gornjidiocijevipremagoreiligagurnitepremadolje(2)(Sl.5).
Prilagodljiva usisna četka
Prilagodljivu usisnu četku možete koristiti na tepihu (s uvučenim četkicama) ili na tvrdim podovima
(s izvučenim četkicama).
1 Kakobisteusisnučetkuspojilinacijev,pritisnitegumbsoprugomnacijeviiumetnitecijevu
usisnučetku.Gumbsoprugomnamjestiteuotvornausisnojčetki(“klik”)(Sl.6).
2 Kakobisteusisnučetkuodvojiliodcijevi,pritisnitegumbsoprugomiizvuciteusisnučetkuiz
cijevi.
3 Nogompritisnitegumbnavrhuprilagodljiveusisnečetkekakobistespustiličetkiceizkućišta
usisnečetkezačišćenjetvrdihpodova(Sl.7).
4 Pritisnitegumbnadrugustranukakobisečetkiceuvukleukućišteusisnečetke.(Sl.8)
Hrvatski 27
background
uski nastavak za proreze i mala usisna četka
Uski nastavak za proreze i mala usisna četka nalaze se u odjeljku za nastavke.
Uski nastavak za proreze ili malu usisnu četku možete spojiti na cijev ili izravno na rukohvat crijeva.
1 Kakobistespojiliuskinastavak(1)ilimaluusisnučetku(2),cijevilirukohvatumećiteuz
lagano okretanje. (Sl. 9)
1 Uski nastavak možete koristiti za brzo i praktično čišćenje teško dostupnih mjesta.
2 Malu usisnu četku možete koristiti za čišćenje malih područja, npr. sjedala stolica ili fotelja.
korištenje aparata
usisavanje
1 Kabeliskopčajteizaparata,autikačukopčajteuzidnuutičnicu.
2 Stopalompritisnitegumbzauključivanje/isključivanjenagornjemdijeluaparatakako
bisteuključiliaparat(Sl.10).
Podešavanje usisne snage
Tijekom usisavanja snagu usisavanja možete prilagoditi pomoću:
- kliznog mehanizma na rukohvatu (Sl. 11).
- gumba za reguliranje usisne snage na gornjem dijelu aparata (Sl. 12).
spremanje cijevi
- Ako želite napraviti pauzu, umetnite vodilicu na četki u zaustavni utor i tako stavite cijev u
odgovarajući položaj (Sl. 13).
spremanje
1 Aparatisključiteiizvaditeutikačizzidneutičnice.
2 Pritisnitegumbzanamotavanjekabela(Sl.14).
3 Aparatstaviteuuspravanpoložaj,avodilicunateleskopskojcijeviumetniteuutorza
spremanje na aparatu (Sl. 15).
Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu
Aparatobaveznoisključiteiznapajanjaprijezamjenejednokratnevrećiceilipražnjenjavrećiceza
višekratnuupotrebu.
- Vrećicu zamijenite ili ispraznite odmah nakon što indikator napunjenosti trajno promijeni boju,
čak i ako četka nije položena na pod (Sl. 16).
Zamjena jednokratne vrećice za prašinu
1 Gurnitejezičaczaotvaranjeodjeljkazavrećicuzaprašinu(1)ipovuciteodjeljakpremagore
(2) (Sl. 17).
2 Povucitekartonskidiokakobisteizvadilicijeluvrećicuzaprašinuizdržača(Sl.18).
, Vrećicaseautomatskizatvara.
3 Kartonskiprednjidionovevrećiceštovišeuvuciteudvautoranadržačuvrećice.(Sl.19)
4 Zatvoritepoklopac(“klik”)(Sl.20).
Napomena: Poklopac se ne može zatvoriti ako vrećica nije umetnuta.
Hrvatski28
background
Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama)
U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se može iznova
koristiti i prazniti. Vrećicu za višekratnu upotrebu možete koristiti umjesto jednokratnih vrećica.
Za vađenje i umetanje vrećice za višekratnu upotrebu samo slijedite upute u odjeljku “Zamjena
vrećice za višekratnu upotrebu”.
Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu:
1 Hvataljkuvrećicezaprašinugurnitesastrane.
2 Istresitesadržajvrećiceukantuzaotpatke.
3 Kakobistezatvorilivrećicuzaprašinu,gurnitehvataljkunatragnadonjirubvrećice.
Čišćenje/zamjena ltera
Aparatobaveznoisključiteiznapajanjapriječišćenjailizamjeneltera.
Filter za zaštitu motora
Trajni lter za zaštitu motora očistite nakon svake zamjene vrećice za prašinu.
1 Izvaditevrećicuzaprašinu(Sl.18).
2 Filterzazaštitumotoraizvaditeizaparata.Filteristresiteiznadkantezaotpatkekakobistega
očistili(Sl.21).
3 Filterzazaštitumotoračvrstopritisnitepremadoljekakobisteseuvjerilidajeispravnosjeo
na mjesto (Sl. 22).
4 Vrećicuzaprašinuvratiteuaparat(Sl.19).
5 Zatvoritepoklopac(“klik”)(Sl.20).
Filter Clean air HePa (samo FC8445)
Aparat ima posebni lter Clean Air HEPA. Taj lter može ukloniti male čestice iz ispusnog zraka. To
ne uključuje samo uobičajenu kućnu prašinu nego i štetne mikroskopske organizme, poput grinja i
njihovog izmeta, dobro poznatih uzročnika alergija dišnih putova.
Filter Clean Air HEPA mijenjajte svakih šest mjeseci.
1 Izvaditevrećicuzaprašinu(Sl.18).
2 FilterCleanAirHEPApovucitesodgovarajućestraneiizvaditega(Sl.23).
3 Kakobisteumetnulinovilter,vodilicuumetniteuutorslijevestrane(1),azatimdesnu
stranulterapritisnitedokraja(2)(“klik”)(Sl.24).
4 Vrećicuzaprašinuvratiteuaparat(Sl.19).
5 Zatvoritepoklopac(“klik”)(Sl.20).
nabavljanje zamjenskih dijelova
Ako imate bilo kakvih problema prilikom nabavke zamjenskih dijelova, obratite se centru za
korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list.
vrećice za prašinu
- Jednokratne vrećice za prašinu dostupne su pod nazivom “s-bag”.
Filteri
- Filteri Clean Air HEPA dostupni su pod brojem FC8045.
Hrvatski 29
background
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 25).
Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se
obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom
listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips
proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
rješavanje problema
1 Usisna snaga nije dovoljna.
- Provjerite je li gumb za reguliranje usisne snage u položaju za najvišu snagu i je li klizni
mehanizam na rukohvatu zatvoren.
- Možda je vrećica za prašinu puna. Zamijenite jednokratnu vrećicu za prašinu ili ispraznite
višekratnu vrećicu.
- Možda su lteri prljavi. Očistite ili zamijenite ltere.
- Možda su usisna četka, cijev ili crijevo začepljeni. Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni
dio i spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač. Uključite usisavač tako da zrak prolazi
kroz začepljeni dio u suprotnom smjeru (Sl. 26).
Hrvatski30
background
31
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1 A fedélkioldó segítségével nyissa ki a porzsákrekeszt.
2 Eldobható vagy újrafelhasználható porzsák (csak egyes országokban kapható)
3 Markolat
4 Porzsáktar
5 Motorvédő szűrő
6 Clean Air HEPA szűrő (az FC8445 típusnál)
7 Porzsáktelítettség-jelző
8 Szívóteljesítmény gomb
9 Be/kikapcsoló gomb
10 Parkoló állás nyílása
11 Kábel-felcsévélő gomb
12 Hálózati kábel
13 Hátsó kerék
14 Porzsákrekesz
15 Tartozéktároló rekesz
16 A csőcsatlakozás nyílása
17 Tömlőcsatlakozó kioldógombok
18 Tömlőcsatlakozó
19 Mélyedés a réstisztító szívófej részére
20 Mélyedés a kis szívófej részére
21 Átfordítható szívófej
22 A szívófej nyílása
23 Rögzítősín
24 Tömlő markolattal
25 Réstisztító szívófej
26 Kis szívófej
27 A teleszkópos cső gégecső felőli része
28 Hosszbeállító
29 Rugós zárógomb
30 Tárolósín
31 Tárolónyílás
32 Forgókerék
Fontos
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
veszély
- Víz vagy más folyadék, gyúlékony anyag vagy még ki nem hűlt hamu felszívása tilos!
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.
- Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Magyar
background
- A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
- Ne irányítsa a gégecsövet, a szívócsövet vagy más tartozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne
tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva.
Figyelem
- Ha a készüléket hamu, nom homok, mész, cementpor és hasonló anyagok felszívására használja,
a porzsák pórusai eltömődhetnek. A porzsáktelítettség-jelző ekkor jelez. Típusnak megfelelően
cserélje vagy ürítse ki a porzsákot, még akkor is, ha nincs tele (lásd a „Porzsák cseréje/ürítése”
című részt).
- Soha ne használja a készüléket a motorvédő szűrő nélkül, mert ettől károsodik a motor, és
lerövidül a készülék élettartama.
- Csak Philips porzsákot használjon (cseréhez lásd a „Cseretartozékok beszerzése” című fejezetet).
- Zajszint: Lc = 84 dB(A)
elektromágneses mezők (eMF)
- Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülék biztonságos.
előkészítés
gégecső
1 Agégecsövetkattanásigtoljabeakészülékbe(ábra2).
2 Eltávolításkornyomjamegagégecsőcsatlakozókioldógombjait,(1)éshúzzakiagégecsöveta
készülékből(2)(ábra3).
teleszkópos cső
1 Összeillesztéskorateleszkóposcsőgégecsőfelőlirészétkisséelfordítvacsatlakoztassaa
gégecsőfogantyújába(ábra4).
2 Szétszedéskorkisséelfordítvahúzzakiacsövetagégecsőfogantyújából.
3 Állítsabeaszívócsőhosszúságát,hogyalehetőlegkényelmesebbétegyeaporszívózást.Az
egyikkezéveltoljaleacsúszórögzítőt(1),amásikkezévelpedigállítsabeakívánthosszt
(2)(ábra5).
többfunkciós szívófej
Használhatja a többfunkciós szívófejet a szőnyegen (behúzott kefével) vagy kemény padlón (kitolt
kefével).
1 Aszívófejcsőhözrögzítéséheznyomjamegacsövöntalálhatórugószárógombot,ésillessze
acsövetapadlószívófejbeúgy,hogyazárógombaszívófejnyílásábakattanjon(ábra6).
2 Szétválasztáshoznyomjamegarugószárógombotéshúzzakiaszívófejetacsőből.
3 Nyomjameglábbalaszívófejtetejénlévőbillenőkapcsolót,hogyapadlótisztításához
szükségesszalagkefekiemelkedjékafejből(ábra7).
4 Haaztakarja,hogyakefevisszahúzódjékatöbbfunkciósszívófejburkolatába,nyomjaa
billenőkapcsolótamásikhelyzetbe.(ábra8)
réstisztító szívófej és kis szívófej
A réstisztító szívófej és a kis szívófej a tartozéktároló rekeszben található.
Magyar32
background
A réstisztító szívófej és a kis szívófej akár a csőhöz, akár közvetlenül a gégecső fogantyújához
csatlakoztatható.
1 Csatlakoztatáskoracsövetvagyafogantyútkisséelfordítvaillesszearéstisztítószívófejbe(1)
vagyakisszívófejbe(2).(ábra9)
1 A résszívófejjel gyorsan és könnyen tisztíthat nehezen elérhető helyeket.
2 A kis szívófej kis területek, például szék vagy heverő ülőfelületének tisztítására szolgál.
a készülék használata
Porszívózás
1 Húzzakiakészülékhálózatikábelét,éscsatlakoztassaadugótafalialjzatba.
2 Kapcsoljabelábávalakészüléketatetejénlévőbe-/kikapcsológombbal(ábra10).
a szívóteljesítmény beállítása
Porszívózás közben szabályozhatja a szívóerőt:
- a fogantyú csúszószabályzójával (ábra 11).
- a készülék tetején lévő szívóerő-szabályzó gombbal (ábra 12)
Cső félretétele
- Ha rövid szünetet szeretne tartani, illessze a szívófejen lévő rögzítősínt a tárolóhoronyba, így a
csövet kényelmes helyzetbe teheti (ábra 13).
tárolás
1 Kapcsoljakiakészüléket,éshúzzakiahálózaticsatlakozódugótafalialjzatból.
2 Csévéljefelahálózatikábeltakábelcsévélőgombmegnyomásával(ábra14).
3 Állítsafelaporszívót,ésillesszeateleszkóposcsövöntalálhatórögzítősíntakészülékenlévő
tárolósínbe(ábra15).
Porzsák cseréje/ürítése
Mindighúzzakiakészülékcsatlakozódugójátafalialjzatból,mielőttkicserélnévagykiürítenéa
porzsákot(típusnakmegfelelően).
- Cserélje vagy ürítse ki a porzsákot amint a porzsáktelítettség jelző színe tartósan megváltozik,
akkor is, amikor a szívófej nincs a padlón (ábra 16).
az eldobható porzsák cseréje
1 Afüleklenyomásávalnyissakiaporzsákrekeszt(1),éshúzzaaporzsákrekeszfedelétfelfelé
(2)(ábra17).
2 Húzzaakartonnyelvetaporzsáktartóbóltörténőeltávolításához(ábra18).
, Aporzsáklezárásaautomatikusantörténik.
3 Toljabeazújporzsákkartonelőlapjátaporzsáktartókéthornyába,amennyirecsak
lehetséges.(ábra19)
4 Zárjaleaburkolatotkattanásig(ábra20).
Megjegyzés: Ha nem tett be porzsákot, nem lehet lezárni a fedelet.
Újrafelhasználható porzsák ürítése (csak egyes országokban)
Egyes országokban ez a készülék az eldobható porzsák mellett a helyette használható, többször
üríthető és újrafelhasználható porzsákkal együtt kerül forgalomba.
Magyar 33
background
Az újrafelhasználható porzsák kivételéhez és behelyezéséhez kövesse „Az eldobható porzsák
cseréje” című rész utasításait.
A tartós textil porzsák ürítése:
1 Csúsztassaoldalraaporzsákszorítóját.
2 Ürítsekiazösszegyűjtöttportaszemetesbe.
3 Aporzsáklezárásához:toljavisszaaszorítótaporzsákalsószélére.
szűrő tisztítása/cseréje
Aszűrőktisztításavagycseréjeelőttmindighúzzakiakészülékcsatlakozódugójátafalialjzatból.
Motorvédő szűrő
A porzsák minden cseréjekor tisztítsa meg az állandó motorvédő szűrőt is.
1 Vegyekiaporzsákot(ábra18).
2 Vegyekiakészülékbőlamotorvédőszűrőt,ésszemetesfölöttrázzaki(ábra21).
3 Határozottmozdulattalnyomjaleamotorvédőszűrőt,biztosítvaazalsórészrögzítését
is(ábra22).
4 Tegyevisszaaporzsákotakészülékbe(ábra19).
5 Zárjaleaburkolatotkattanásig(ábra20).
Clean air HePa szűrő (az FC8445 típusnál)
Ebben a készülékben speciális Clean Air HEPA szűrő található. Ez a szűrő a kiáramló levegő egészen
apró részecskéit képes kiszűrni: a háztartási por mellett a mikroszkopikus élősködőket is (pl. a házi
poratkát és ürülékét, amely a légúti allergiás panaszok ismert okozója).
A Clean Air HEPA szűrőt félévente cserélje ki.
1 Vegyekiaporzsákot(ábra18).
2 AjobboldalánálfogvahúzzakiaCleanAirHEPAszűrőt(ábra23).
3 Újszűrőbehelyezéséhezillesszearögzítősíntabaloldalinyílásba(1),éskattintsaahelyérea
szűrőtajobboldalon(2)(ábra24).
4 Tegyevisszaaporzsákotakészülékbe(ábra19).
5 Zárjaleaburkolatotkattanásig(ábra20).
Cseretartozékok beszerzése
Ha bármilyen problémája adódik a készülékhez szükséges cseretartozékok beszerzésével, forduljon
az adott ország Philips vevőszolgálatához vagy tanulmányozza a világ minden részére kiterjedő
garancialevelet.
Porzsákok
- Az eldobható porzsákok s-bag név alatt szerepelnek.
szűrők
- Clean Air HEPA szűrőt FC8045 típusszámon rendelhet.
környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 25).
Magyar34
background
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
1 A szívóerő nem elegendő.
- Ellenőrizze, hogy a szívóerő szabályzó maximum fokozaton áll-e és a markolaton található
szívóerő-csúszka zárva van-e.
- Lehetséges, hogy a porzsák megtelt. Típusnak megfelelően cserélje vagy ürítse ki a porzsákot.
- Lehetséges, hogy a szűrők szennyezettek. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
- A szívófej, a szívócső vagy a gégecső eltömődhetett. Az eltömődés eltávolítása érdekében
szerelje le az eltömődött részeket és csatlakoztassa őket az ellenkező módon (amennyire
lehetséges). Kapcsolja be a porszívót, hogy a levegő az eltömődött részekben az ellenkező
irányban áramoljon (ábra 26).
Magyar 35
background
36
кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын
қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome
бойынша тіркеуге отырғызыңыз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 Шаң дорбасы орнын ашу үшін, құлақшасын босатыңыз
2 Бір рет қана қолданатын, немесе қайта қолданатын шаң дорбасы (тек кей елдерде ғана)
3 Тұтқа
4 Шаң дорбасын ұстағыш
5 Мотор Қорғауыш Фильтір
6 Aуа HEPA фильтірін тазалаңыз (тек FC8445 түрі ғана)
7 Шаң дорбасы толды дегенді білдіретін көрсеткіш
8 Сору қуат түймесі
9 Қосу/өшіру түймесі
10 Уақытша қоюға арналған орын
11 Тоқ сымын жинайтын түйме
12 Тоқ сымы
13 Артқы дөңгелектер
14 Шаң дорбасы орны
15 Қосымша бөлшектер орны
16 Шлангіні қосатын аузы
17 Шлангты ажырататын түйме
18 Шлангты қосушы
19 Жарықшақты құрал ойысы
20 Кішкене саптама ойысы
21 Саптама
22 Саптама ауызы
23 Уақытша қоюға арналған жиектер
24 Тұтқасы бар шланг
25 Жарықшақты аспап кішкене қондырғы
26 Кішкене қондырғы
27 Шланг және телескопты құбыр
28 Ұзындығын сәйкестендіретін сырғыма
29 Серіппелі бекіту түймесі
30 Сақтап қою ілмегі
31 Сақтап қою тесікшесі
32 Шарнирмен байланыстырылған дөңгелек
Маңызды
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға
сақтап қойыңыз.
Қауіпті
- Суды немесе басқа сұйықтықты соруға болмайды. Жануы жеңіл заттарды соруға болмайды,
ал күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз.
Ескерту
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін
волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса,
құралмен қолданбаңыз.
ҚазаҚша
background
- Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips
әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана
ауыстыруы тиіс.
- Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан
нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық
сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
- Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
- Шлангты, құбырды немесе басқа бөлшекті көзіңізге, құлағыңызға бағыттамаңыз, және де
шаң сорғыш тоққа қосылулы тұрғанда, ал шланг шаң сорғышқа қосылулы тұрғанда,
аузыңызға салуға болмайды.
сақтандыру
- Сіз шаң сорғышты күлді, ұсақ құмды, әкті, цемент шаңын және осы тәріздес заттарды сору
үшін қолданған кезде, шаңмен шаң дорба тесікшелері бітіп қалады. Осының
нәтижесінде, шаң дорбасы толып кетті деген көрсеткіш шаң дорбасы толды деп ескертеді.
Шаң дорбасын тіпті толық болмаса да, алмастырыңыз («Шаң дорбасын алмастыру/босату»
тармағын қараңыз).
- Бұл құралды мотор қорғауыш фильтірісіз қолдануға болмайды. Бұл моторға зақым келтіріп,
құралдың қызмет ететін өмірін қысқартуы мүмкін.
- Тек Philips шаң дорбаларын ғана қолданыңыз («Алмастыратын бөлшектерді алу» тармағын
қарап, алмастыру шаң дорбалар түрінің нөмірін қарап алыңыз).
- Шу деңгейі: Lc= 84 dB(A).
Электромагниттік өріс (ЭМӨ)
- Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға
сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса,
онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз
болып келеді.
Қолдануға дайындық
шланг
1 Шлангынықондыруүшін,онықұралғақаттыитеріңіз(«сырт»ететүскендыбыс
естисіз)(Cурет2).
2 Шлангініажыратуүшін,шлангбайланыстырмадағыбосатутүймесінбасып(1),құралдан
онысуырыпалыңыз(2)(Cурет3).
Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр
1 Телескоптықұбыдышлангсабынабайланыстыруүшін,телескоптықұбырдыңшланг
ұшынқұралсабынаенгізіп,кішкенебұраңыз(Cурет4).
2 Құбырдықұралсабынанажыратуүшін,құбырдыкішкенебұрайотырып,суырыпалыңыз.
3 Шаңсорғышпенжұмысжасағанда,құбырдыңұзындығынөзіңізгеыңғайлыетіпалыңыз.
Бірқолыңызбенсырғыманытөменқарайсырғытып(1)екіншіқолыңызбенжоғарғы
жағынтартыпнемесетөменқарайитеріңіз(2)(Cурет5).
саптама
Сіз ауыстырмалы саптаманы кілем үстінде (қылшық лентасы ішіне кіргізілген түрде)
немесе қатты еденде (қылшық лентасы сыртқа шығулы түрінде) қолдана аласыз.
1 Саптаманықұбырғабайланыстыруүшін,құбырдағысеріппелібекітутүймесінбасып,
құбырдыеденсаптамасынаенгізіңіз.Серіппелібекітутүймесінсаптамадағытесікшеге
сәйкестендіріңіз(«сырт»ететүседі)(Cурет6).
ҚазаҚша 37
background
2 Саптаманықұбырданажыратуүшін,серіппелібекітутүймесінбасып,
саптаманықұбырдансуырыпалыңыз.
3 Қондырғыныңтөбесіндегіжылжымалыиіндіаяғыңызбенбасуарқылықосып,қатты
едендердітазалауғаарналғанщеткалытаспаныорнынаншығарасыз.(Cурет7)
4 Екіншіжағындағытербетілмелітүйменібасып,қылшықлентасынауыспалысаптама
орнынакіргізіпжіберіңіз.(Cурет8)
Жарықшақты аспап және кішкене қондырғы.
Сіз жарықшақты құралды және кішкене саптаманы құралдың қосымша бөлшектер сақтайтын
орнында табасыз.
Сіз жарықшақты құралды немесе кішкене саптаманы құбырға немесе тікелей шланг сабына
байланыстыра аласыз.
1 Жарықшақтықұралды(1)немесекішкенесаптаманы(2)байланыстыруүшін,құбырға
немесеқұралсабынаенгізіп,кішкенебұраңыз.(Cурет9)
1 Сіз жарықшақты құралды қол қиын жететін орындарды жеңіл және ыңғайлы түрде тазалау
үшін қолдана аласыз.
2 Сіз кішкене саптаманы кішкене жерлерді, мәселен, орындық және жұмсақ креслолардың
үстін тазалау үшін қолдана аласыз.
Құралды қолдану
Вакуумдеу
1 Тоқсымынқұралдансуырыпалып,шанышқысынқабырғадағырозеткағаенгізіңіз.
2 Құралдыңжоғарғыжағындағықосу/өшірутүймесінаяғыңызбенбасып,құралды
қосыңыз(Cурет10).
сору қуатын бейімдеу
Шаң сорғышпен тазалап жатқанда сіз сору қуатын мына жолмен бақылай аласыз:
- Қол сабындағы сырғыма (Cурет 11).
- Құралдың үстіндегі сору қуат түймесі (Cурет 12).
Құбырды уақытша орынға тұрғызып қою
- Егер сіз бір сәтке үзіліс жасағыңыз келсе, құбырды ыңғайлы ұстанымда уақытша қою үшін,
қондырғының томпиып тұрған жағын уақытша қою орнына кіргізіп қойыңыз (Cурет 13).
сақтау
1 Құралдысөндіріп,онытоқтансуырыңыз.
2 Тоқсымынжинапқоюүшін,тоқсымынжинаутүймесінбасыңыз(Cурет14).
3 Құралдытігінентұрғызыңыз,содансоңтелескоптықұбырдыңілмегінқұралдағысақтап
қоюорнынаенгізіңіз(Cурет15).
шаң дорбасын босату/алмастыру
Бірретғанақолданылатыншаңдорбасынтастаралдынданемесеқайтақолданатыншаң
дорбасыналмастыраралдындақұралдысөндіріңіз.
- Шаң жинағыш дорбаны дорба толық деген көрсеткіш түсі тұрақты болып өзгергенде
алмастыру керек, мәселен, қондырғы еденге тигізілмеген кезде де (Cурет 16).
ҚазаҚша38
background
Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын алмастыру
1 Шаңдорбасыныңорнынашуүшін,құлақшасынбасыңыз(1)содансоңшаңдорбасы
орныныңқақпағынжоғарықарайтартыңыз(2)(Cурет17).
2 Ұстағыштантолғаншаңдорбасыналуүшін,картонбиркасынантартыңыз(Cурет18).
, Шаңсорғышавтоматтытүрдемөрленеді.
3 Жаңашаңжинағышдорбаныңалдындағыкартонындорбаұстағыштағыекікершікке
барыншатереңетіпкіргізіңіз.(Cурет19)
4 Жабылғыныжабыңыз(«сырт»)(Cурет20).
Есте сақтаңыз: Егер шаң жинағыш дорба орнатылмаған болса, сіз жабылғыны жаба алмайсыз.
Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей елдерде ғана).
Кей елдерде, шаң сорғышпен қоса қайта қолданылатын шаң дорбалары да беріледі,
оларды босатып, қайта қолдануға болады. Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын бір рет
қана қолдануға болатын шаң дорбаларының орына қолдануға болады.
Қайта қолдануға болатын шаң добаларын босату үшін, тек қана «Бір рет қолдануға болатын
шаң дорбаларын алмастыру» бөлігінде берілген нұсқауды орындаңыз.
Қайта қолданатын шаң жинағыш дорбаны босату:
1 Шаңдорбасыныңекіжағындағысырғымасынсырғытыңыз.
2 Ішіндегіқоқыстықоқысшелегінесілкіптүсіріңіз.
3 Шаңдорбасынжабуүшін,сырғыманышаңдорбасыныңастыңғыжиегінедейінқайтадан
сырғытыңыз.
Фильтірді тазалау/алмастыру
Фильтрлердітазаларнемесеалмастыраралдындақұралдыміндеттітүрдетоқтансуырыңыз.
Мотор Қорғауыш Фильтір
Тұрақты Мотор Қорғауыш Фильтірін шаң дорбасын алмастырған сайын тазалап отырыңыз.
1 Шаңдорбасыналыңыз(Cурет18).
2 Моторқорғанысфильтірінқұралданалыңыз.Фильтірдітазалауүшін,онықоқысшелек
үстіненсілкіпжіберіңіз(Cурет21).
3 Моторқорғанысфильтірінтөменқарайқаттылапбасып.Олтүбінетығыздалып
орныққанынтексеріңіз(Cурет22).
4 Шаңдорбасынқұралғақайтадансалыңыз(Cурет19).
5 Жабылғыныжабыңыз(«сырт»)(Cурет20).
ауа HePa фильтірін тазалаңыз (тек FC8445 түрі ғана)
Құралда арнайы Clean Air HEPA фильтірі орнатылған. Бұл фильтір сыртқа шығатын ауадан
кішкене бөлшектерді ұстап қалады. Ол тек қана үй ішіндегі қоқыс бөлшектерін ғана емес,
сонымен қатар дем алу аллергияларының себебі болып келетін шаң кенелері мен олардың
боқтары тәрізді зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады.
Таза Ауа HEPA фильтірін әр бір алты ай сайын амастырып отырыңыз.
1 Шаңдорбасыналыңыз(Cурет18).
2 ТазаАуаHEPAфильтірініңоңжағынантартып,суырыпалыңыз(Cурет23).
ҚазаҚша 39
background
3 Жаңафильтірдісалуүшін,ілмектісолжағындағытесікшегеенгізіңіз(1)содан
соңфильтірдіңоңжағынорнынатүскеншеитеріңіз(2)(‘сырт’ететүседі)(Cурет24).
4 Шаңдорбасынқұралғақайтадансалыңыз(Cурет19).
5 Жабылғыныжабыңыз(«сырт»)(Cурет20).
алмастыру бөлшектерін алу
Егер сізде осы құралға арналған қосымша бөлшектерді табу барысында қиыншылықтар туса,
өзіңіздің еліңіздегі Philips Қызмет көрсету Орталығымен байланысыңыз немесе дүние жүзі
бойынша кепілдік беру брошюрасын қараңыз.
шаң дорбашалары
- Бір рет қолданатын шаң дорбаларын s-bag аты бойынша табуға болады
Фильтірлер
- Таза Ауа HEPA Фильтірлері FC8045 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі.
Қоршаған айнала
- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына
өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 25).
кепілдік пен қызмет
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар
Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған
жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған
құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.
ақаулықтарды табу
1 Сору қуаты әлсіз.
- Сору қуаты түймесі максималды ұстанымда тұрғандығын және сабындағы сырғыма жабық
екендігін тексеріңіз.
- Мүмкін шаң дорбасы толып кеткен болар. Бір рет ғана қолданатын шаң дорбасын
алмастырыңыз немесе қайта қолдануға болатын шаң дорбасын босатыңыз.
- Мүмкін басқа фильтірлер кірленген болар. Басқа фильтірлерді тазалаңыз немесе
алмастырыңыз.
- Қондырғы, құбыр немесе шланг бітіп қалмағандығын тексеріңіз. Тұрып қалған заттарды
алып тастау үшін, бітіп қалған бөлікті ажыратып, керісінше қосыңыз (мүмкіндік болса). Шаң
сорғышты қосып, тұрып қалған затты кері бағытта сору арқылы шығарып аласыз (Cурет 26).
ҚазаҚша40
background
41
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa
„Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
1 Norėdami atidaryti dulkių maišelio skyrių, atleiskite auselę
2 Vienkartinis dulkių maišelis arba daugkartinio naudojimo dulkių maišelis (tik kai kuriose šalyse)
3 Rankena
4 Dulkių maišelio laikiklis
5 Apsauginis variklio ltras
6 „Clean Air HEPA“ ltras (tik FC8445)
7 Dulkių maišelio prisipildymo indikatorius
8 Siurbimo galios reguliavimo rankenėlė
9 Įjungimo / išjungimo mygtukas
10 Stovo įpjova
11 Laido vyniojimo mygtukas
12 Maitinimo laidas
13 Galinis ratukas
14 Dulkių maišelio skyrius
15 Priedų skyrius
16 Žarnos jungimo anga
17 Žarnos jungties atlaisvinimo mygtukai
18 Žarnos jungtis
19 Siauro antgalio griovelis
20 Mažo antgalio griovelis
21 Perjungiamas antgalis
22 Antgalio anga
23 Stovėjimo briauna
24 Žarna su rankena
25 Siauras antgalis
26 Mažas antgalis
27 Teleskopinio vamzdžio žarna
28 Ilgio reguliavimo slankiklis
29 Spyruoklinės spynelės mygtukas
30 Laikymo briauna
31 Laikymo įpjova
32 Sukamasis ratukas
svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.
Pavojus
- Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų
ar nevisiškai atvėsusių pelenų.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo
įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.
Lietuviškai
background
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą
atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
- Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
- Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie
prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas.
atsargiai
- Kai naudojate dulkių siurblį siurbti pelenams, smulkiam smėliui, kalkėms, cemento dulkėms ir
panašioms medžiagoms, popierinio dulkių maišelio akutės gali užsikimšti. Todėl dulkių maišelio
prisipildymo indikatorius rodys, kad maišelis pilnas. Pakeiskite maišelį, net jei jis nėra pilnas (žr.
skyrių „Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas“).
- Niekada nenaudokite prietaiso be apsauginio variklio ltro. Tai kenkia varikliui ir trumpina
prietaiso naudojimo laiką.
- Naudokite tik „Philips“ dulkių maišelius (norėdami sužinoti keičiamų dulkių maišelių tipų
numerius, žr. skyrių „Keičiamų priedų įsigijimas“).
- Triukšmingumo lygis: Lc = 84 dB(A).
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
- Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai
eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine
moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
Paruošimas naudoti
Žarna
1 Norėdamiprijungtižarną,įkiškitejąįprietaisą(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.2).
2 Norėdamiatjungtižarną,paspauskiteantžarnosjungties(1)esančiusatlaisvinimomygtukusir
ištraukitejąišprietaiso(2)(Pav.3).
teleskopinis vamzdis
1 Norėdamiprijungtiteleskopinįvamzdįpriežarnosrankenos,įveskiteteleskopiniovamzdžio
žarnosgaląįrankenątruputįjąpasukdami(Pav.4).
2 Norėdamiatjungtivamzdįnuorankenos,patraukitevamzdįtruputįjįpasukdami.
3 Nustatykitesiurbimuipatogiausiąvamzdžioilgį.Vienarankapastumkiteslankiklįžemyn(1)ir
kitarankapatraukiteviršutinęvamzdžiodalįįviršųarbapastumkitejąžemyn(2)(Pav.5).
Perjungiamas antgalis
Perjungiamą antgalį galite naudoti kilimams (su įtrauktu šepečiu) arba kietų paviršių grindims (su
šepečiu) valyti.
1 Norėdamiprijungtiantgalįprievamzdžio,paspauskiteantvamzdžioesantįspyruoklinės
sienelėsmygtukąirįkiškitevamzdįįgrindųantgalį.Įstatykitespyruoklinėsspynelėsmygtukąį
antgalyjeesančiąangą(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.6).
2 Norėdamiatjungtiantgalįnuovamzdžio,paspauskitespyruoklinėsspynelėsmygtukąir
nuimkiteantgalįnuovamzdžio.
3 Kojapaspauskiteperjungiamoantgalioviršujeesančiąsvirtį,kadišantgalioertmėsišlįstų
šepetys,skirtaskietomsgrindųdangomsvalyti(Pav.7).
4 Norėdami,kadšepetyssulįstųįperjungiamoantgaliokorpusą,paspauskitesvirtinįjungiklį,
esantįkitojepusėje.(Pav.8)
Lietuviškai42
background
siauras antgalis ir mažas antgalis
Prietaiso priedų skyriuje rasite siaurą antgalį ir mažą antgalį.
Galite prijungti siaurą antgalį ar mažą antgalį prie vamzdžio arba tiesiai prie žarnos rankenos.
1 Norėdamiprijungtisiaurąantgalį(1)arbamažąantgalį(2),įkiškitevamzdįarbarankeną
truputįpasukdami.(Pav.9)
1 Naudojant siaurą antgalį galima greitai ir patogiai išvalyti sunkiai pasiekiamas vietas.
2 Naudojant mažą antgalį galima siurbti mažus plotus, pvz., kėdžių sėdynes ir sofas.
Prietaiso naudojimas
siurbimas
1 Ištraukitelaidąišprietaisoirįkiškitekištukąįel.lizdą.
2 Norėdamiįjungtiprietaisą,kojapaspauskiteprietaisoviršujeesantįįjungimo/išjungimo
mygtuką(Pav.10).
siurbimo galios reguliavimas
Siurbdami dulkių siurbliu, galite nustatyti siurbimo galią:
- slankikliu, esančiu ant rankenos (Pav. 11).
- siurbiamosios galios rankenėle, esančia prietaiso viršuje (Pav. 12).
vamzdžio stovas
- Jei norite trumpam sustoti, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą ir pastatykite vamzdį į patogią
padėtį (Pav. 13).
laikymas
1 Išjunkiteprietaisąirištraukitelaidąišsieninioel.lizdo.
2 Paspauskitelaidovyniojimomygtuką,kadsuvyniotumėteištrauktąlaidodalį(Pav.14).
3 Pastatykiteprietaisąstačiąirįkiškiteteleskopiniovamzdžiobriaunąįprietaisolaikymo
įpjovą(Pav.15).
Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas
Prieškeisdamivienkartinįdulkiųmaišelįartuštindamidaugkartinįdulkiųmaišelį,visadaištraukite
prietaisąišel.lizdo.
- Dulkių maišelį keiskite arba ištuštinkite, kai tik pasikeičia pilno dulkių maišelio indikatoriaus spalva,
t. y. net ir tada, kai antgalis nėra prispaustas prie grindų (Pav. 16).
vienkartinio dulkių maišelio keitimas
1 Norėdamiatidarytidulkiųmaišelioskyrių(1),pastumkiteauselęirpatraukitedulkiųmaišelio
dangtįįviršų(2)(Pav.17).
2 Pilnądulkiųmaišelįišlaikiklioišimsitetraukdamiužkartoninėskilpelės(Pav.18).
, Dulkiųmaišelisizoliuojamasautomatiškai.
3 Naujomaišeliokartonopriekįkuogiliauįstumkiteįdugrioveliusmaišeliolaikiklyje.(Pav.19)
4 Uždarykitedangtį(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.20).
Pastaba: Jei į siurblį neįdėjote maišelio, dangčio uždaryti negalima.
Lietuviškai 43
background
Daugkartinio dulkių maišelio ištuštinimas (tik kai kuriose šalyse)
Kai kuriose šalyse, prie šio dulkių siurblio pridedamas vienkartinis dulkių maišelis, kurį galima naudoti
ir išvalyti pakartotinai. Vietoj vienkartinių dulkių maišelių galite naudoti daugkartinį dulkių maišelį.
Norėdami išimti ir įdėti daugkartinį dulkių maišelį, tiesiog laikykitės instrukcijų, pateiktų „Vienkartinio
dulkių maišelio keitimas“ skyriuje.
Daugkartiniam naudojimui tinkamo maišelio ištuštinimas:
1 Nustumkitešalinnuodulkiųmaišeliosandarinimospaustuką.
2 Maišelioturinįiškratykiteįšiukšliųdėžę.
3 Uždarykitemaišelį,užstumdamisandarinimognybtąantapatiniomaišeliokrašto.
Filtrų valymas / keitimas
Priešvalydamiarkeisdamiltrus,visadaišjunkiteprietaisąišelektrostinklo.
apsauginis variklio ltras
Kiekvieną kartą keisdami dulkių maišelį, išvalykite apsauginį variklio ltrą.
1 Išimkitedulkiųmaišelį(Pav.18).
2 Išprietaisoišimkiteapsauginįvariklioltrą.Pakratykiteltrąvirššiukšliųdėžės,kadjį
išvalytumėte(Pav.21).
3 Tvirtainuspauskiteapsauginįvariklioltrą,kadužtikrintumėte,jogjistinkamaiužsiksavo
apačioje(Pav.22).
4 Įstatykitedulkiųmaišelįatgalįprietaisą(Pav.19).
5 Uždarykitedangtį(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.20).
„Clean air HePa“ ltras (tik FC8445)
Prietaisas yra su specialiu „Clean Air HEPA“ ltru. Šis ltras gali iš išleidžiamo oro pašalinti mažas
daleles. Tai būna ne tik įprastos namų dulkės, bet taip pat ir kenksmingi mikroskopinio dydžio
parazitai, tokie kaip dulkių erkutės ir jų ekskrementai – gerai žinomos kvėpavimo takų alergijos
priežastys.
„Clean Air HEPA“ ltrą keiskite kas šešis mėnesius.
1 Išimkitedulkiųmaišelį(Pav.18).
2 Patraukite„CleanAirHEPA“ltrodešinępusęirjįnuimkite(Pav.23).
3 Norėdamiįdėtinaująltrą,įkiškitebriaunąįkairėjeesančiąįpjovą(1)irpaspauskite
dešinęltrolaikikliopusę(2)(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.24).
4 Įstatykitedulkiųmaišelįatgalįprietaisą(Pav.19).
5 Uždarykitedangtį(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.20).
keičiamų priedų įsigijimas
Jei negalite gauti prietaisui reikiamų priedų, kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo
šalyje arba žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelyje.
Dulkių maišeliai
- Vienkartinių dulkių maišelių pavadinimas yra „s-bag“.
Filtrai
- „Clean Air HEPA“ ltrų tipo numeris yra FC8045.
Lietuviškai44
background
aplinka
- Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 25).
garantija ir techninė priežiūra
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba
kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
trikčių nustatymas ir šalinimas
1 Nepakankama siurbimo galia.
- Patikrinkite, ar siurbiamosios galios rankenėlė yra maksimalaus nustatymo padėtyje ir, ar slankiklis,
esantis ant rankenos, yra uždarytas.
- Galbūt pilnas dulkių maišelis. Pakeiskite vienkartinį dulkių maišelį arba ištuštinkite daugkartinį.
- Galbūt nešvarūs ltrai. Išvalykite arba pakeiskite ltrus.
- Antgalis, vamzdis ar žarna gali būti užsikimšę. Norėdami pašalinti kliūtį, atjunkite užsikimšusią dalį
ir sujunkite ją (jei įmanoma) kitu galu. Įjunkite siurblį tam, kad oras per užsikimšusią dalį eitų
priešinga kryptimi (Pav. 26).
Lietuviškai 45
background
46
ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,
reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome.
vispārējs apraksts (Zīm. 1)
1 Atlaides poga, kas atver putekļu maisiņa nodalījumu
2 Vienreizlietojamais putekļu maisiņš vai vairākas reizes lietojamais putekļu maisiņš (tikai dažās
valstīs)
3 Rokturis
4 Putekļu maisiņa turētājs
5 Motora aizsargltrs
6 Clean Air HEPA ltrs (tikai FC8445 modelim)
7 Putekļu maisiņa pilnuma indikators
8 Sūkšanas jaudas poga
9 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
10 Novietošanas vieta
11 Vada saritināšanas poga
12 Elektrības vads
13 Aizmugurējais ritenis
14 Putekļu maisiņa nodalījums
15 Aksesuāru nodalījums
16 Šļūtenes savienotājatvere
17 Šļūtenes savienojuma atbrīvošanas pogas
18 Šļūtenes savienotājs
19 Šaurās vietās ievietojama uzgaļa padziļinājums
20 Mazā uzgaļa padziļinājums
21 Pārveidojams uzgalis
22 Atvere uzgalī
23 Novietošanas rieva
24 Šļūtene ar rokturi
25 Šaurās vietās ievietojams uzgalis
26 Mazs uzgalis
27 Šļūtene un teleskopiskā caurule
28 Garuma regulēšanas slēdzis
29 Atsperes noslēgšanas poga
30 Glabāšanas izvirzījums
31 Glabāšanas vieta
32 Grozāmais ritenis
svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas
vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši.
Brīdinājums
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
Latviešu
background
- Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi
kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm, kā arī nelieciet tos savā
mutē, kad tie ir pievienoti putekļu sūcējam vai ja tas ir ieslēgts.
ievērībai
- Kad izmantojat putekļu sūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa putekļus un līdzīgas
vielas, putekļu maisiņa poras nosprostojas. Rezultātā putekļu maisiņa pilnuma indikators norādīs,
ka putekļu maisiņš ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu un iztukšojiet atkārtoti
izmantojamo putekļu maisiņu, pat ja tas nav pilns (skatiet nodaļu ‘Nomaiņa/putekļu maisiņa
iztukšošana’).
- Nekādā gadījumā nelietojiet putekļusūcēju bez motora aizsargltra. Tas bojā motoru un saīsina
ierīces darbmūžu.
- Izmantojiet tikai Philips putekļu maisiņus (lai uzzinātu modeļu numurus nomaināmajiem putekļu
maisiņiem, skatiet nodaļu ‘Nomaināmo daļu iegāde’).
- Trokšņa līmenis: Lc = 84 dB(A).
elektromagnētiskie Lauki (eMF)
- Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
sagatavošana lietošanai
šļūtene
1 Laipievienotušļūteni,iespiediettoierīcē(atskanklikšķis)(Zīm.2).
2 Laiatvienotušļūteni,piespiedietatbrīvošanaspogasuzšļūtenessavienotāja(1)unizvelcietno
ierīces(2)(Zīm.3).
teleskopiskā caurule
1 Laipievienotuteleskopiskocaurulišļūtenesrokturim,ievietojietteleskopiskāscaurules
šļūtenesgalurokturī,tonedaudzpagriežot(Zīm.4).
2 Laiatvienotucaurulinoroktura,pavelcietcaurulivienlaicīgitonedaudzpagriežot.
3 NoregulējietcaurulesgarumutīrīšanaiJumsvisērtākajāgarumā.Nospiedietbīdāmoslēdzi
lejup(1)arvienuroku,unpavelcietcaurulesaugšējodaļuaugšupvainospiediettolejup(2)
arotruroku(Zīm.5).
Pārveidojams uzgalis
Varat izmantot pārveidojamu uzgali uz paklāja (ar ievilktiem sukas sariem) vai uz cietām grīdas
virsmām (ar izvirzītiem sukas sariem).
1 Laipievienotuuzgalicaurulei,piespiedietautomātiskoatsperesslēdziuzcaurulesun
ievietojiettouzgalī,kasatrodasuzgrīdas.Ievietojietatsperesslēdziuzgaļaatverē(atskan
klikšķis)(Zīm.6).
2 Laiatvienotuuzgalinocaurules,piespiedietautomātiskoatsperesslēdziunizvelcietuzgalino
caurules.
3 Arkājupiespiedietslēdziuzuzgaļa,laiizbīdītusukucietasegumagrīdutīrīšanai(Zīm.7).
Latviešu 47
background
4 Pārbīdietpārslēguuzotrupusi,laiievilktusukasjoslupārveidojamāuzgaļaapvalkā.(Zīm.8)
šaurās vietās ievietojams uzgalis un mazais uzgalis
Šaurās vietās ievietojamo uzgali un mazo uzgali Jūs varat atrast ierīces aksesuāru nodalījumā.
Jūs varat pievienot šaurās vietās ievietojamo uzgali vai mazo uzgali pie caurules vai tieši pie šļūtenes
roktura.
1 Laipievienotušaurāsvietāsievietojamouzgali(1)vaimazouzgali(2),ievietojietcaurulivai
rokturi,tonedaudzpagriežot.(Zīm.9)
1 Jūs varat izmantot šaurās vietās ievietojamo uzgali, lai ātri un ērti iztīrītu grūti aizsniedzamas
vietas.
2 Jūs varat izmantot mazo uzgali mazu zonu tīrīšanai, piem., krēslu sēdekļu un dīvānu tīrīšanai.
ierīces lietošana
Putekļu sūkšana
1 Izvelcietelektrībasvadunoierīcesuniespraudietkontaktdakšuelektrotīklakontaktligzdā.
2 Nospiedietieslēgšanas/izslēgšanasslēdziierīcesvirspusēarpēdu,laiieslēgtuierīci(Zīm.10).
sūkšanas jaudas regulēšana
Putekļu sūkšanas laikā, Jūs varat noregulēt sūkšanas jaudu ar:
- pārslēgu uz roktura (Zīm. 11).
- jaudīgas sūkšanas pārslēgu ierīces augšpusē (Zīm. 12).
Caurules novietošana
- Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai
novietotu cauruli ērtā pozīcijā (Zīm. 13).
uzglabāšana
1 Izslēdzietierīciunizvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienaskontaktligzdas.
2 Nospiedietvadasaritināšanaspogu,laisaritinātuelektrībasvadu(Zīm.14).
3 Novietojietputekļusūcējuvertikāliun,ievietojietteleskopiskāscaurulesizvirzījumuierīces
uzglabāšanasspraugā(Zīm.15).
Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana
Vienmēratvienojietiekārtunoelektrotīklapirmsnomainietvienreizlietojamoputekļumaisiņu
vaiiztukšojietatkārtotilietojamoputekļumaisiņu.
- Nomainiet vai iztukšojiet putekļu maisiņu, tiklīdz norāde, ka putekļu maisiņš ir pilns, pastāvīgi
izgaismojas citā krāsā, t. i., pat tad, kad uzgalis neatrodas uz grīdas (Zīm. 16).
vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa
1 Uzspiedietputekļumaisiņanodalījumaatlaidespogai,laitoatvērtu(1),unpavelcietputekļu
maisiņanodalījumavākuuzaugšu(2)(Zīm.17).
2 Izvelcietvisukartonabirku,laiizņemtupilnoputekļumaisiņunoturētāja(Zīm.18).
, Putekļumaisiņšautomātiskitieknoslēgts.
3 Iebīdietjaunāputekļumaisiņakartonapriekšpusipēciespējasdziļākputekļumaisiņaturētāja
rievās.(Zīm.19)
4 Ciešiaiztaisietvāku(atskanklikšķis)(Zīm.20).
Latviešu48
background
Piezīme: Ja turētājā nav ievietots putekļu maisiņš, vāku aizvērt nav iespējams.
atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu iztukšošana (tikai dažās valstīs)
Dažās valstīs šis putekļu sūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu, kuru var
izmantot un iztukšot vairākas reizes. Jūs varat lietot atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu
vienreizlietojamo putekļu maisiņu vietā.
Lai izņemtu un ievietotu atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu, vienkārši sekojiet instrukcijām
‘Vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa’.
Lai iztukšotu atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu:
1 Pavirzietskavuuzputekļumaisiņasāniem.
2 Izkratietmaisiņasaturuatkritumutvertnē.
3 Aizverietputekļumaisiņu,pārbīdotskavuatpakaļuzputekļumaisiņaapakšējāsmalas.
Filtru tīrīšana/nomaiņa
Vienmēratvienojietiekārtunoelektrotīkla,pirmsmainātvaitīrātltrus.
Motora aizsargltrs
Iztīriet pastāvīgo motora aizsargltru katru reizi, kad nomaināt putekļu maisiņu.
1 Izņemietputekļumaisiņu(Zīm.18).
2 Izņemietmotoraaizsardzībasltruārānoierīces.Izpurinietltruvirsatkritumutvertnes,lai
toiztīrītu(Zīm.21).
3 Ciešinospiedietmotoraaizsardzībasltruuzleju,laipārliecinātos,katasirpareizi
nostiprinātsapakšā(Zīm.22).
4 Ievietojietputekļumaisiņuatpakaļierīcē(Zīm.19).
5 Ciešiaiztaisietvāku(atskanklikšķis)(Zīm.20).
Clean air HePa ltrs (tikai FC8445 modelim)
Šī ierīce ir aprīkota ar speciālu Clean Air HEPA ltru. Šis ltrs ir spējīgs attīrīt mazās daļiņas no
izplūdes gaisa. Tas ietver ne tikai parastos mājas putekļus, bet arī kaitīgus mikroskopiskus kaitēkļus,
tādus kā putekļu ērcītes un to ekskrementus, kas ir labi zināmi elpošanas ceļu alerģiju izraisītāji.
Nomainiet Clean Air HEPA ltru reizi sešos mēnešos.
1 Izņemietputekļumaisiņu(Zīm.18).
2 PavelcietCleanAirHEPAltralabopusiunizņemietto(Zīm.23).
3 Laiievietotujaunultru,ievietojietizvirzījumuspraugā,kasatrodaskreisajāpusē(1),untad
iespiedietltralabopusi,tamparedzētajāvietā(2)(atskanklikšķis)(Zīm.24).
4 Ievietojietputekļumaisiņuatpakaļierīcē(Zīm.19).
5 Ciešiaiztaisietvāku(atskanklikšķis)(Zīm.20).
nomaināmo daļu iegāde
Ja nevarat iegādāties ierīcei nepieciešamās nomaiņas daļas, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru
savā valstī vai apskatiet pasaules garantijas bukletu.
Putekļu maisiņi
- Vienreizlietojamie putekļu maisiņi ir pieejami ar nosaukumu “s-bag”.
Latviešu 49
background
Filtri
- Clean Air HEPA ltra modeļa numurs ir FC8045.
vides aizsardzība
- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 25).
garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai
Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.
kļūmju novēršana
1 Sūkšanas jauda nav pietiekama.
- Pārbaudiet, vai sūkšanas jaudas pārslēgs ir maksimālajā stāvoklī un/vai pārslēgs uz roktura ir
noslēgts.
- Iespējams, putekļu maisiņš ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu, vai iztukšojiet
atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu.
- Iespējams, ka ltri ir netīri. Iztīriet vai nomainiet ltrus.
- Uzgalis, caurule vai šļūtene var būt ir aizsprostoti. Lai atbrīvotos no iesprūdušajiem netīrumiem,
atvienojiet aizsprostoto ierīces daļu, un pievienojiet to (cik tālu iespējams) apgrieztā veidā.
Ieslēdziet putekļusūcēju, tādējādi gaiss plūdīs caur aizsprostoto priekšmetu pretējā
virzienā (Zīm. 26).
Latviešu50
background
51
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
opis ogólny (rys. 1)
1 Zacisk zwalniający komorę na worek
2 Worek jednorazowy lub worek na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach)
3 Uchwyt
4 Uchwyt worka na kurz
5 Filtr ochronny silnika
6 Filtr Clean Air HEPA (tylko model FC8445)
7 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
8 Pokrętło mocy ssania
9 Wyłącznik
10 Szczelina do mocowania rury
11 Przycisk zwijania przewodu sieciowego
12 Przewód sieciowy
13 Kółko tylne
14 Komora na worek
15 Komora na akcesoria
16 Otwór złączki węża
17 Przyciski zwalniania złączkę węża
18 Złączka węża
19 Zagłębienie na szczelinówkę
20 Zagłębienie na nasadkę małą
21 Nasadka uniwersalna
22 Otwór w nasadce
23 Krawędź mocująca
24 Wąż z uchwytem
25 Szczelinówka
26 Nasadka mała
27 Końcówka rury teleskopowej od strony węża
28 Przełącznik regulujący długość
29 Sprężynowy przycisk blokujący
30 Krawędź mocująca
31 Szczelina do przechowywania
32 Kółko obrotowe
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
niebezpieczeństwo
- Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów. Nie wolno też zasysać
gorącego popiołu.
ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
PoLski
background
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,
ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.
uwaga
- Kiedy używasz odkurzacza do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i innych
podobnych substancji, pory worka mogą się zatkać. Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka
będzie sygnalizował, że worek jest pełen. Należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on jeszcze
pełen (patrz rozdział „Wymiana i opróżnianie worka na kurz”).
- Nigdy nie włączaj urządzenia bez ltra ochronnego silnika. Brak tego ltra może spowodować
uszkodzenie silnika i skrócić okres eksploatacji urządzenia.
- Używaj tylko worków na kurz rmy Philips (numery typów wymiennych worków na kurz można
znaleźć w rozdziale „Nabywanie produktów wymiennych”).
- Poziom hałasu: Lc = 84 dB (A).
Pola elektromagnetyczne (eMF)
- Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
Przygotowanie do użycia
Wąż
1 Abypodłączyćwąż,wciśnijgodourządzenia(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.2).
2 Abyodłączyćwąż,naciśnijprzyciskizwalniającenazłączcewęża(1)iwyciągnijwążz
urządzenia(2)(rys.3).
rura teleskopowa
1 Abypołączyćruręteleskopowązuchwytemwęża,włóżkońcówkęruryteleskopowejod
stronywężawuchwyt,jednocześnielekkojąobracając(rys.4).
2 Abyodłączyćruręoduchwytu,wyciągnijrurę,lekkojąobracając.
3 Ustawnajwygodniejsządoodkurzaniadługośćrury,jednądłoniąprzesuwającwdół
przełączniknarurze(1),adrugądłoniąwyciągającgórnączęśćrurywgóręlubdopychającją
wdół(2)(rys.5).
nasadka uniwersalna
Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów (pasek szczotki schowany) lub twardych podłóg
(pasek szczotki wysunięty).
1 Abypołączyćnasadkęzrurą,wciśnijsprężynowyprzyciskblokującynarurzeiwłóżruręw
nasadkędopodłóg.Wsuńsprężynowyprzyciskblokującydootworuwnasadce(usłyszysz
„kliknięcie”)(rys.6).
2 Abyodłączyćnasadkęodrury,naciśnijsprężynowyprzyciskblokującyiwyciągnijnasadkęz
rury.
PoLski52
background
3 Wciśnijnogąprzełącznikznajdującysięnagórzenasadkiuniwersalnej,takabypasekszczotki
wysunąłsięzjejobudowy(rys.7).
4 Wciśnijprzełącznikpodrugiejstronie,abypasekszczotkischowałsięzpowrotemw
obudowie nasadki uniwersalnej. (rys. 8)
szczelinówka i mała nasadka
Szczelinówka i mała nasadka znajdują się w komorze na akcesoria.
Szczelinówkę lub małą nasadkę można połączyć z rurą lub bezpośrednio z uchwytem węża.
1 Abypodłączyćszczelinówkę(1)lubmałąnasadkę(2),włóżruręlubuchwyt,lekkoje
obracając.(rys.9)
1 Szczelinówkę, która służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, można podłączyć szybko i
wygodnie.
2 Małą nasadkę można stosować do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i
kanap.
Zasady używania
odkurzanie
1 Wyciągnijprzewódsieciowyzurządzeniaiwłóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijstopąwyłącznikznajdującysięnagórnejczęściurządzenia,abywłączyć
urządzenie(rys.10).
regulacja mocy ssania
Podczas odkurzania moc ssania można regulować poprzez:
- przełącznik na uchwycie rury, (rys. 11)
- pokrętło mocy ssania w górnej części urządzenia (rys. 12).
Mocowanie rury
- W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając
krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 13).
Przechowywanie
1 Wyłączurządzenieiwyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijprzyciskzwijaniaprzewodusieciowego,abyzwinąćprzewódsieciowy(rys.14).
3 Ustawurządzeniewpozycjipionowejiwsuńkrawędźmocującąruryteleskopowejw
szczelinędoprzechowywania(rys.15).
Wymiana i opróżnianie worka na kurz
Przedwymianąjednorazowegoworkanakurzlubopróżnieniemworkawielokrotnegoużytku
zawszewyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
- Wymień lub opróżnij worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie
zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze (rys. 16).
Wymiana jednorazowego worka na kurz
1 Wciśnijzacisk,abyotworzyćkomoręnaworek(1)ipociągnijpokrywękomorywgórę
(2) (rys. 17).
2 Wyjmijpełenworekzuchwytu,pociągajączatekturowyjęzyczek(rys.18).
, Worekzamykasięsamoczynnie.
PoLski 53
background
3 Wsuńprzedniąściankęnowegoworkamożliwiedalekowdwarowkiwuchwycie
worka. (rys. 19)
4 Zamknijpokrywę(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.20).
Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony żaden worek na kurz.
opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach)
W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można
wielokrotnie używać i opróżniać. Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków
jednorazowych.
Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użytku, postępuj zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi
w rozdziale „Wymiana jednorazowego worka na kurz”.
Aby opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku:
1 Zsuńzaciskwzdłużbokuworkanakurz.
2 Wytrzepzawartośćworkadokoszanaśmieci.
3 Abyzamknąćworek,wsuńponowniezacisknadolnąkrawędźworka.
Czyszczenie i wymiana ltrów
Przedczyszczeniemlubwymianąltrównależyzawszewyjąćwtyczkęurządzeniazgniazdka
elektrycznego.
Filtr ochronny silnika
Przy każdej wymianie worka na kurz oczyść stały ltr ochronny silnika.
1 Wyjmijworeknakurz(rys.18).
2 Wyjmijzurządzenialtrochronnysilnikaiwyczyśćgo,potrząsającnimnadkoszemna
śmieci(rys.21).
3 Wciśnijmocnoltrochronnysilnikaisprawdź,czyjestumieszczonyprawidłowona
dnie (rys. 22).
4 Włóżworeknakurzzpowrotemdourządzenia(rys.19).
5 Zamknijpokrywę(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.20).
Filtr Clean air HePa (tylko model FC8445)
To urządzenie jest wyposażone w specjalny ltr Clean Air HEPA. Filtr ten usuwa z wydmuchiwanego
powietrza cząsteczki brudu, które obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach
domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich odchody, będące dobrze znanymi
czynnikami wywołującymi alergie układu oddechowego.
Filtr Clean Air HEPA należy wymieniać co 6 miesięcy.
1 Wyjmijworeknakurz(rys.18).
2 ChwyćltrCleanAirHEPAzprawejstronyiwyjmijgo(rys.23).
3 Abyumieścićnowyltr,włóżkrawędźmocującąwotwórzlewejstrony(1),anastępnie
dociśnijprawąstronęltra(2)(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.24).
4 Włóżworeknakurzzpowrotemdourządzenia(rys.19).
5 Zamknijpokrywę(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.20).
PoLski54
background
kupowanie produktów wymiennych
W przypadku trudności z kupieniem produktów wymiennych do urządzenia należy skontaktować się
z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips lub poszukać informacji w ulotce gwarancyjnej.
Worki na kurz
- Jednorazowe worki na kurz są dostępne pod nazwą „s-bag”.
Filtry
- Filtry Clean Air HEPA są dostępne pod numerem produktu FC8045.
ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 25).
gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
rozwiązywanie problemów
1 Moc ssania jest niewystarczająca.
- Sprawdź, czy pokrętło mocy ssania jest ustawione w pozycji maksymalnej i czy przełącznik na
uchwycie rury jest zamknięty.
- Być może worek na kurz jest pełny. Wymień jednorazowy worek lub opróżnij worek
wielokrotnego użytku.
- Być może ltry są brudne. Wyczyść je lub wymień.
- Być może nasadka, rura lub wąż są zablokowane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i
(jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania
zatykającego przedmiotu (rys. 26).
PoLski 55
background
56
introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală (g. 1)
1 Eliberaţi siguranţa pentru a deschide compartimentul sacului de praf
2 Sac de praf de unică folosinţă sau sac de praf reutilizabil (doar în anumite ţări)
3 Mâner
4 Suport sac de praf
5 Filtrul de protecţie a motorului
6 Filtru HEPA Clean Air (doar FC8445)
7 Indicator pentru sac de praf plin
8 Butonul pentru controlul forţei de aspirare
9 Butonul Pornit/Oprit
10 Elementul de cuplare pentru depozitare
11 Butonul pentru rularea cablului
12 Cablu de alimentare
13 Roata posterioară
14 Compartimentul sacului de praf
15 Compartiment pentru accesorii
16 Oriciul pentru cuplarea furtunului
17 Butoanele de deblocare ale conectorului pentru furtun
18 Conectorul pentru furtun
19 Cavitate accesoriu pentru spaţii înguste
20 Cavitate pentru cap de aspirare mic
21 Cap de aspirare transformabil
22 Deschizătură în capul de aspirare
23 Elementul de cuplare (tată) pentru depozitare
24 Furtunul cu mâner
25 Accesoriu pentru spaţii înguste
26 Cap de aspirare mic
27 Capătul furtunului tubului telescopic
28 Comutator de ajustare a lungimii
29 Butonul cu închidere prin resort
30 Muchie de cuplare pentru depozitare
31 Fantă pentru depozitare
32 Roata pivotantă
important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inamabile sau scrum, înainte ca acestea să se  răcit.
avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a
evita orice accident.
roMână
background
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură
când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
atenţie
- Atunci când utilizaţi aspiratorul pentru a aspira cenuşă, nisip n, var, ciment sau substanţe
similare, porii sacului de praf se vor obtura. În consecinţă, indicatorul de umplere a sacului va
arăta că acesta s-a umplut. Înlocuiţi sacul de praf, chiar dacă acesta nu este încă plin (consultaţi
capitolul ‘Înlocuirea/golirea sacului de praf’).
- Nu folosiţi niciodată aparatul fără ltrul de protecţie pentru motor. Aceasta poate duce la
deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
- Folosiţi doar saci de praf Philips (consultaţi capitolul ‘Obţinerea articolelor pentru înlocuire’
pentru codurile de produse ale sacilor de praf pentru înlocuire).
- Nivel de zgomot: Lc = 84 dB (A).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
- Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul
este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Pregătirea pentru utilizare
Furtun
1 Pentruaconectafurtunul,apăsaţi-lînaparat(‘clic’)(g.2).
2 Pentruadeconectafurtunul,apăsaţibutoaneledeeliberaredepeconectorulacestuia(1)şi
trageţi-lafarădinaparat(2)(g.3).
tub telescopic
1 Pentruaconectatubultelescopiclamânerulfurtunului,introduceţicapătulfurtunuluitubului
telescopicînmâner,răsucindpuţin(g.4).
2 Pentruadeconectatubuldelamâner,trageţidetubrăsucindpuţin.
3 Ajustaţilungimeatubuluipentruaaspiraconfortabil.Împingeţibutonulculisantînjos(1)cuo
mână,iarcucealaltămânătrageţiînsussauîmpingeţiînjosparteasuperioarăatubului
(2)(g.5).
Cap de aspirare transformabil
Puteţi utiliza capul de aspirare transformabil pe covor (cu peria retrasă) sau pe podele dure (cu
peria desfăcută).
1 Pentruaconectacapuldeaspirarelatub,apăsaţibutonulcuînchidereprinresortdepetub
şiintroduceţitubulîncapuldeaspirarepentrupodea.Fixaţibutonulcuînchidereprinresort
îndeschizăturadincapuldeaspirare(‘clic’)(g.6).
2 Pentruadeconectacapuldeaspiraredelatub,apăsaţibutonulcuînchidereprinresortşi
trageţicapuldeaspiraredintub.
3 Apăsaţicupiciorulcomutatoruldepeaccesoriupentruascoateperiuţadincarcasăşia
curăţasuprafeţeledure(g.7).
4 Apăsaţicomutatorulînparteaopusăpentruaretrageperiaîncarcasaaccesoriului.(g.8)
roMână 57
background
accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic
Găsiţi accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic în interiorul compartimentului pentru
accesoriu al aparatului.
Puteţi conecta accesoriul pentru spaţii înguste sau capul de aspirare mic la tub sau direct la mânerul
furtunului.
1 Pentruaconectaaccesoriulpentruspaţiiînguste(1)saucapuldeaspiraremic(2),introduceţi
tubulsaumânerul,răsucindpuţin.(g.9)
1 Puteţi utiliza accesoriul pentru spaţii înguste pentru a curăţa rapid şi comod locurile greu
accesibile.
2 Puteţi utiliza capul de aspirare mic pentru a curăţa suprafeţe mici, de exemplu scaune şi
canapele.
utilizarea aparatului
aspirarea
1 Trageţicabluldealimentaredinaparatşiintroduceţiştecherulînpriză.
2 ApăsaţicupiciorulbutonulPornit/Opritdinparteasuperioarăaaparatuluipentrua-l
porni(g.10).
Reglarea puterii de aspirare
În timpul funcţionării aparatului, puteţi regla puterea de aspirare cu ajutorul:
- clapetei de pe mâner (g. 11).
- butonului pentru puterea de aspirare din partea superioară a aparatului (g. 12).
Fixarea tubului
- Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de
xare, pentru a xa tubul într-o poziţie convenabilă (g. 13).
Depozitarea
1 Opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.
2 Apăsaţibutonulderulareacabluluipentruarulacabluldealimentare(g.14).
3 Aşezaţiaparatulînpoziţieverticalăşiintroduceţimuchiadecuplaredepetubultelescopicîn
fantapentrudepozitaredepeaparat(g.15).
Înlocuirea/golirea sacului de praf
Deconectaţiîntotdeaunaaparatulînaintedeaînlocuisaculdeprafdeunicăfolosinţăsaudeagoli
sacul de praf reutilizabil.
- Înlocuiţi sau goliţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac de praf plin şi-a schimbat
culoarea denitiv, deşi capul de aspirare nu este aşezat pe podea (g. 16).
Înlocuirea sacului de unică folosinţă pentru praf
1 Apăsaţisiguranţapentruadeschidecompartimentulpentrusaculdepraf(1)şitrageţi
capaculcompartimentuluipentrusaculdeprafînsus(2)(g.17).
2 Trageţideplăcuţadecartonpentruascoatesaculdeprafdinsuport(g.18).
, Saculdeprafseetanşeazăautomat.
3 Poziţionaţisaculnoucuplăcuţadincartonînceledouăşanţurialesuportuluipentrusac,
împingându-lcâtmaimultposibil.(g.19)
roMână58
background
4 Închideţicapacul(‘clic’)(g.20).
Notă: Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus nici un sac.
golirea sacului reutilizabil pentru praf (numai anumite ţări)
În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate  utilizat şi
golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă.
Pentru îndepărtarea şi introducerea sacului reutilizabil pentru praf, urmaţi instrucţiunile din
secţiunea ‘Înlocuirea sacului de praf de unică folosinţă’.
Pentru a goli sacul reutilizabil:
1 Culisaţiclemadepesaculdeprafînlateral.
2 Scuturaţiconţinutulîncoşuldegunoi.
3 Închideţisacul,culisândlalocclemapefundulsacului.
Curăţarea/înlocuirea ltrelor
Deconectaţiîntotdeaunaaparatuldelaprizăînaintedeacurăţasauînlocuiltrele.
Filtrul de protecţie a motorului
De ecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi ltrul permanent de protecţie a motorului.
1 Îndepărtaţisaculdepraf(g.18).
2 Scoateţiltruldeprotecţiealmotoruluidinaparat.Scuturaţiltruldeasupracoşuluidegunoi
pentrua-lcurăţa(g.21).
3 Apăsaţicufermitateltruldeprotecţiealmotoruluilalocpentruavăasiguracăsexează
corectînparteainferioară(g.22).
4 Aşezaţisaculdeprafînapoiînaparat(g.19).
5 Închideţicapacul(‘clic’)(g.20).
Filtru HePa Clean air (doar FC8445)
Acest aparat este echipat cu ltrul special HEPA Clean Air. Acest ltru poate opri particule mici din
aerul aspirat. Aici nu sunt incluse numai particulele de praf, ci şi micro-organisme, cum sunt acarienii
şi excrementele acestora, care se numără printre cele mai frecvente cauze ale alergiilor respiratorii.
Înlocuiţi ltrul HEPA Clean Air la ecare la şase luni.
1 Îndepărtaţisaculdepraf(g.18).
2 TrageţideparteadreaptăaltruluiHEPACleanAirşiîndepărtaţi-l(g.23).
3 Pentruaaşezanoulltruintroduceţimuchiaînfantadinstânga(1)şiapoiapăsaţipartea
dreaptăaltruluilaloc(2)(‘clic’)(g.24).
4 Aşezaţisaculdeprafînapoiînaparat(g.19).
5 Închideţicapacul(‘clic’)(g.20).
obţinerea articolelor pentru înlocuire
Dacă aveţi probleme la obţinerea articolelor pentru înlocuire pentru acest aparat, contactaţi Centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau consultaţi broşura de garanţie internaţională.
saci de praf
- Sacii de praf de unică folosinţă sunt disponibili sub numele s-bag.
roMână 59
background
Filtre
- Filtrele HEPA Clean Air sunt disponibile sub numărul de cod FC8045.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 25).
garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Depanare
1 Puterea de aspirare nu este sucient de mare.
- Vericaţi dacă butonul pentru puterea de aspirare este pe poziţia maximă şi dacă clapeta de pe
mâner este închisă.
- Probabil că sacul de praf este plin. Înlocuiţi sacul de praf de unică folosinţă sau goliţi sacul de praf
reutilizabil.
- Probabil că ltrele sunt murdare. Curăţaţi sau înlocuiţi ltrele.
- Capul de aspirare, tubul sau furtunul pot  blocate. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi
componenta înfundată şi xaţi-o (pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât aerul să
treacă în sens contrar (g. 26).
roMână60
background
61
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome.
Общее описание (рис. 1)
1 Кнопка открывания для отсека мешка для мусора
2 Сменный мешок для мусора или мешок для мусора многократного использования (только
для некоторых стран)
3 Ручка
4 Держатель мешка для мусора
5 Фильтр защиты электродвигателя
6 Фильтр Clean Air HEPA (только для модели FC8445)
7 Индикатор заполнения мешка для мусора
8 Регулятор силы всасывания
9 Клавиша Вкл/Выкл
10 Ячейка для закрепления трубки
11 Кнопка для сматывания шнура
12 Сетевой шнур
13 Заднее колесо
14 Отсек мешка для мусора
15 Отсек для принадлежностей
16 Отверстие для подсоединения шланга
17 Кнопки отсоединения шланга
18 Разъем шланга
19 Паз для щелевой насадки
20 Паз для маленькой насадки
21 Комбинированная насадка
22 Отверстие насадки
23 Крепление для насадок
24 Шланг с рукояткой
25 Щелевая насадка
26 Маленькая насадка
27 Наконечник шланга телескопической трубки
28 Регулятор длины
29 Пружинная фиксирующая кнопка
30 Крепление для хранения
31 Отделения для хранения
32 Шарнирное колесико
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно
- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять
пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор повреждены.
русский
background
- В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к
глазам, ушам или ко рту.
Внимание
- При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ поры мешка для мусора могут засориться. В результате индикатор заполнения
покажет, что мешок заполнен. В этом случае мешок следует заменить, даже если он не
полон (см. главу “Замена/очистка мешка для мусора”).
- Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, т.к. это приводит к
повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора.
- Используйте только мешки для мусора Philips (см. главу “Приобретение деталей для
замены” для номеров каталога сменных мешков для мусора).
- Уровень шума: Lc = 84 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
- Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.
Подготовка прибора к работе
шланг
1 Чтобыподсоединитьшланг,плотновставьтееговкорпуспылесоса(должен
прозвучатьщелчок)(Рис.2).
2 Дляотсоединенияшланганажмитекнопкиотсоединениянаразъемешланга(1)и
вытащитеегоизприбора(2)(Рис.3).
Телескопическая трубка
1 Дляприсоединениятелескопическойтрубкикрукояткешлангавставьтенаконечник
шлангателескопическойтрубкиврукояткуислегкаповерните(Рис.4).
2 Дляотсоединениятрубкиотрукояткипотянитетрубку,слегкаповернув.
3 Отрегулируйтедлинутрубки,сделавеенаиболееудобнойдляуборки.Сдвиньте
ползунковыйпереключательвниз(1)однойрукойивытащитеверхнюючасть
трубкиилисдвиньтееевниз(2)другойрукой(Рис.5).
комбинированная насадка
Комбинированная насадка может использоваться для уборки ковров (с убранной внутрь
узкой щеткой) или твердых полов (с выдвинутой узкой щеткой).
1 Дляприсоединениянасадкиктрубкенажмитепружиннуюфиксирующуюкнопкуна
трубкеивставьтетрубкувнасадкудляуборкиполов.Установитепружинную
фиксирующуюкнопкувотверстиинанасадке(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.6).
русский62
background
2 Дляотсоединениянасадкиоттрубкинажмитенапружиннуюфиксирующуюкнопкуи
извлекитенасадкуизтрубки.
3 Передуборкойтвёрдыхполовнажмитеногойнакулисныйпереключательвверхней
частикомбинированнойнасадки,чтобывыдвинутьнаходящуюсявнутриузкую
щетку(Рис.7).
4 Нажмитенакулисныйпереключатель,чтобыубратьузкующеткувкорпус
комбинированнойнасадки.(Рис.8)
Щелевая насадка и маленькая насадка.
Щелевая насадка и маленькая насадка располагаются в отсеке для принадлежностей прибора.
Можно присоединить щелевую и маленькую насадки к трубке или непосредственно к
рукоятке шланга.
1 Длприсоединениящелевойнасадки(1)илималенькойнасадки(2)вставьтетрубкуили
рукояткуислегкаповерните.(Рис.9)
1 Щелевая насадка используется для быстрой и удобной уборки труднодоступных мест.
2 Маленькая насадка используется для уборки небольших участков, например, сидений
стульев или диванов.
использование прибора
уборка
1 Вытянитесетевойшнуризпылесосаивставьтесетевуювилкуврозеткуэлектросети.
2 Длявключенияпылесосанажмитеногойкнопкувключения/выключениянаверхней
частиприбора(Рис.10).
регулировка мощности всасывания
Во время уборки можно регулировать силу всасывания при помощи:
- ползункового переключателя на рукоятке (Рис. 11)
- регулятора силы всасывания в верхней части пылесоса (Рис. 12).
Временная фиксация трубки
- При необходимости ненадолго прервать уборку вставьте ребро насадки в специальную
ячейку, установив трубку в удобное положение (Рис. 13).
Хранение
1 Выключитеприбориотсоединитесетевойшнуротрозеткиэлектросети.
2 Чтобысмотатьсетевойшнур,нажмитенакнопкусматыванияшнура(Рис.14).
3 Установитепылесосввертикальноеположениеивставьтеребротелескопической
трубкивотделениедляхранениянаприборе(Рис.15).
замена/очистка мешка для мусора
Всегдаотключайтеприборотрозеткиэлектросетипередзаменойиспользованногомешка
дляпылиилиочисткоймешкадляпылимногократногоиспользования.
- Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора
заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки
мусора (Рис. 16).
русский 63
background
замена использованного мешка для пыли
1 Нажмитекнопкудляоткрытияотсекамешкадлямусора(1)ипотянитекрышкуотсека
вверх(2)(Рис.17).
2 Чтобыизвлечьзаполненныймешокдлямусораиздержателя,потянитезакартонный
язычок(Рис.18).
, Мешокдлямусоразакрываетсяавтоматически.
3 Задвиньтепереднюючастькартонногоязычкановогомешкадляпыликакможно
глубжевдважелобкадержателя.(Рис.19)
4 Закройтекрышку(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.20).
Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.
Очистка мешка для мусора многократного использования (только в
некоторых странах)
В некоторых странах в комплект поставки этого пылесоса входит мешок для мусора
многократного использования, который можно использовать и очищать многократно. Можно
использовать мешок для мусора многократного использования вместо сменного мешка для
мусора.
Для удаления и установки мешка для мусора многократного использования следуйте
инструкциям в разделе”Замена использованного мешка для мусора”.
Очистка мешка для мусора многократного использования.
1 Сдвиньтефиксаторвсторону,чтобыснятьегосмешкадлямусора.
2 Вытряхнитесодержимоевмусорноеведро.
3 Чтобызакрытьмешокдлямусора,снованадвиньтефиксаторнанижнююкромкумешка
длямусора.
Очистка/замена фильтров
Передочисткойилизаменойфильтровотключитеприборотрозеткиэлектросети.
Фильтр защиты электродвигателя
Каждый раз при замене мешка для пыли очищайте стационарный фильтр защиты
электродвигателя.
1 Извлекитемешокдлямусора(Рис.18).
2 Вытащитефильтрзащитыэлектродвигателяизприбора.Потряситефильтрнад
мусорныммешкомдляочистки(Рис.21).
3 Плотновставьтефильтрзащитыэлектродвигателятак,чтобыондоходилдодна
пылесоса(Рис.22).
4 Вставьтемешокдляпыливпылесос(Рис.19).
5 Закройтекрышку(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.20).
Фильтр Clean air HePa (только для модели FC8445)
Пылесос оснащен специальным фильтром Clean Air HEPA. Этот фильтр предназначен для
удаления мельчайших частиц выходящего воздуха. Это не только обычная домашняя пыль, но
и вредные микроскопические насекомые, такие как домашние пылевые клещи и их
экскременты, которые могут являться причиной аллергических реакций дыхательных путей.
Производите замену фильтра Clean Air HEPA один раз в шесть месяцев.
русский64
background
1 Извлекитемешокдлямусора(Рис.18).
2 ПотянитезаправуюсторонуфильтраCleanAirHEPAиизвлекитеего(Рис.23).
3 Дляустановкиновогофильтравставьтереброфильтравпазналевойстороне(1)и
нажмитенаправуюсторонуфильтра(2)(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.24).
4 Вставьтемешокдляпыливпылесос(Рис.19).
5 Закройтекрышку(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.20).
Приобретение деталей для замены
Если вы столкнулись с трудностями при приобретении деталей для замены, обратитесь в
центр поддержки покупателей Philips вашей страны или по номеру телефона, указанному в
гарантийном талоне.
Мешки для мусора
- Мешки для мусора многократного использования обозначены в каталоге как s-bag.
Фильтры
- В продаже имеются фильтры Clean Air HEPA, номер по каталогу FC8045.
защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 25).
гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел
поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Поиск и устранение неисправностей
1 Сила всасывания недостаточна.
- Убедитесь, что регулятор силы всасывания находится в максимальном положении и что
ползунковый переключатель на ручке закрыт.
- Возможно, мешок заполнен. Замените использованный мешок или очистите мешок для
мусора многократного использования.
- Возможно, фильтры засорены. Очистите или замените их.
- Возможно, засорились насадка, трубка или шланг. Для удаления засора отсоедините
засоренную деталь и присоедините ее (как можно плотнее) обратной стороной.
Включите пылесос для продува засоренной детали в обратном направлении (Рис. 26).
русский 65
background
66
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome.
opis zariadenia (obr. 1)
1 Uvoľnite uško na otvorenie priečinku pre vrecko na prach
2 Jednorazové vrecko na prach alebo vrecko na prach na opakované použitie (len určité krajiny)
3 Rúčka
4 Nosič vrecka na prach
5 Ochranný lter motora
6 Filter Clean Air HEPA (len model FC8445)
7 Indikátor plného vrecka na prach
8 Gombík sacieho výkonu
9 Vypínač
10 Drážka na odkladanie
11 Tlačidlo navíjania kábla
12 Sieťový kábel
13 Zadné koliesko
14 Priečinok pre vrecko na prach
15 Priečinok pre príslušenstvo
16 Otvor na pripojenie hadice
17 Uvoľňovacie tlačidlá koncovky na pripojenie hadice
18 Koncovka na pripojenie hadice
19 Výklenok pre nástavec na čistenie štrbín
20 Výklenok pre malú hubicu
21 Meniteľná hubica
22 Otvor v hubici
23 Lišta na ukladanie
24 Hadica s rukoväťou
25 Nástavec na čistenie štrbín
26 Malá hubica
27 Hadicový koniec teleskopickej trubice
28 Západka na nastavenie dĺžky
29 Odpružený uzamykací gombík
30 Odkladacia lišta
31 Drážka na uloženie
32 Otočné koliesko
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre
použitie do budúcnosti.
nebezpečenstvo
- Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým
nevychladne.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je
rovnaké.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
sLovensky
background
- Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná
kvalikovaná osoba.
- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené k vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy
týmito prvkami nemierte do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst.
výstraha
- Keď použijete vysávač na vysávanie popola, jemného piesku, vápna, cementu a podobných látok,
póry vrecka na prach sa zanesú. Indikátor plného vrecka na prach signalizuje, že vrecko na prach
je plné. Vymeňte vrecko na prach aj v prípade, ak nie je ešte celkom plné (pozrite si kapitolu
„Výmena/vyprázdnenie vrecka na prach“).
- Zariadenie nikdy nepoužívajte bez ochranného ltra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a
skrátiť životnosť zariadenia.
- Používajte len vrecká na prach značky Philips (katalógové označenie jednorazových vreciek na
prach nájdete v kapitole „Zadováženie náhradného príslušenstva“).
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 84 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
elektromagnetické polia (eMF)
- Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF).
Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude
jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Príprava na použitie
hadica
1 Hadicupripojítekvysávačutak,žejupevnezasuniete(budetepočuť„kliknutie“)(Obr.2).
2 Hadicuodpojítetak,žestlačítegombíkynauvoľnenienakonektorehadice(1)avytiahneteju
zvysávača(2)(Obr.3).
teleskopická trubica
1 Akchcetepripojiťteleskopickútrubicukrukovätihadice,vložtehadicovýkoniec
teleskopickejtrubicedorukoväteajemneňouotáčajte(Obr.4).
2 Akchceteodpojiťtrubicuodrukoväte,potiahnitezatrubicuajemneňouotáčajte.
3 Trubicunastavtenadĺžku,ktoráVámprivysávanínajviacvyhovuje.Jednourukouzatlačte
poistkunadol(1)adruhourukoupotiahnitehornúčasťtrubicenahoralebojuzatlačtenadol
(2)(Obr.5).
Meniteľná hubica
Meniteľnú hubicu môžete použiť na čistenie kobercov (so zatiahnutými štetinami kefy) alebo pevnej
podlahy (s vysunutými štetinami kefy).
1 Akchcetepripojiťhubicuktrubici,stlačteodpruženýuzamykacígombíknatrubiciapripojte
jukuhubici.Odpruženýuzamykacígombíkzasuňtedootvoruvhubici(budetepočuť
„kliknutie“)(Obr.6).
2 Trubicuodhubiceodpojítetak,žestlačíteodpruženýuzamykacígombíkahubicuvytiahnetez
trubice.
sLovensky 67
background
3 Nohouzatlačtenapolohovacíprepínačnavrchnejčastikonvertibilnejhubice,abysazhubice
vysunulakefaurčenánačisteniepevnejpodlahy(Obr.7).
4 Zatlačtenapolohovacíprepínač,abysakefazasunulaspäťdopuzdrahubice.(Obr.8)
štrbinový nástavec a malá hubica
Nástavec na čistenie štrbín a malú hubicu nájdete v priečinku pre príslušenstvo na vysávači.
Nástavec na čistenie štrbín alebo malú hubicu môžete pripojiť k trubici alebo priamo k rukoväti
hadice.
1 Nástavecnačistenieštrbín(1)alebomalúhubicu(2)pripojítetak,žehozasunietedotrubice
aleborukoväteapritomnímjemneotáčate.(Obr.9)
1 Nástavec na čistenie štrbín môžete použiť na rýchle a pohodlné čistenie ťažko dostupných
miest.
2 Malú hubicu použite na čistenie malých plôch, napr. sedadiel stoličiek a gaučov.
Použitie zariadenia
Vysávanie
1 Zvysávačavytiahnitesieťovýkábelazapojtehodosiete.
2 Zariadeniezapnitenohoustlačenímvypínačanajehovrchnejstrane(Obr.10).
nastavenie sacieho výkonu
Počas vysávania môžete upraviť sací výkon pomocou:
- posuvného prieduchu na rúčke, (Obr. 11)
- gombíka sacieho výkonu na hornej strane zariadenia (Obr. 12).
uloženie trubice
- Ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte výstupok na nástavci do drážky na odkladanie,
aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe (Obr. 13).
Odkladanie
1 Vypnitezariadenieaodpojtesieťovúzástrčkuzosiete.
2 Stlačtetlačidlonavíjaniakábla,abysanavinulsieťovýkábel(Obr.14).
3 Zariadeniepostavtedovzpriamenejpolohyazasuňtelištunateleskopickejtrubicidodrážky
nazariadení(Obr.15).
výmena/vyprázdnenie vrecka na prach
Predvýmenoujednorazovéhovreckanaprachalebovyprázdnenímvreckanaprachna
opakovanépoužitiemusítezariadenievždyodpojiťzosiete.
- Vrecko na prach vymeňte alebo vyprázdnite hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, trvale
zmení farbu, t.j. aj vtedy, keď hubica nie je položená na podlahe (Obr. 16).
výmena jednorazového vrecka na prach
1 Zatlačenímnauškootvortepriečinokprevreckonaprach(1)apotiahnitekrytpriečinkapre
vreckonaprachsmeromnahor(2)(Obr.17).
2 Potiahnitezakartónovéuško,abysteznosičavybraliplnévreckonaprach(Obr.18).
, Vreckonaprachsaautomatickyuzavrie.
3 Kartónnovéhovreckanaprachzasuňtečonajhlbšiedodrážoknosiča.(Obr.19)
sLovensky68
background
4 Zatvortekryt(budetepočuť„kliknutie“)(Obr.20).
Poznámka: Kryt sa nedá zatvoriť, ak ste dnu nevložilo vrecko na prach.
vyprázdnenie vrecka na prach na opakované použitie (len určité krajiny)
V niektorých krajinách sa s týmto zariadením dodáva aj vrecko na prach na opakované použitie,
ktoré je možné opakovane používať a vyprázdňovať. Vrecko na prach na opakované použitie je
možné používať namiesto jednorazových vreciek na prach.
Postup pri vyberaní a vkladaní vrecka na opakované použitie je rovnaký ako postup uvedený v
kapitole „Výmena jednorazového vrecka na prach“.
Vyprázdnenie vrecka na opakované použitie:
1 Svorkuposuňtesmeromodvreckanaprach.
2 Obsahvreckavytrastedokošanaodpadky.
3 Abystevreckonaprachzatvorili,zasuňtesvorkuspäťnajehospodnúhranu.
Čistenie/výmena ltrov
Predčistenímalebovýmenoultrovzariadenievždyodpojtezosiete.
ochranný lter motora
Permanentný ochranný lter motora očistite pri každej výmene vrecka na prach.
1 Vybertevreckonaprach(Obr.18).
2 Zvysávačavybertenosičochrannéholtramotora.Filteročistítetak,žehovytrasietenad
odpadkovýmkošom(Obr.21).
3 Ochrannýltermotorazatlačtepevnenadol,abystesauistili,žezapadnenamiesto(Obr.22).
4 Vreckonaprachvložtespäťdozariadenia(Obr.19).
5 Zatvortekryt(budetepočuť„kliknutie“)(Obr.20).
Filter Clean air HePa (len model FC8445)
Zariadenie je vybavené špeciálnym ltrom Clean Air HEPA. Tento typ ltra dokáže odstrániť z
vyfukovaného vzduchu drobné nečistoty. Nie je to len bežný prach v domácnosti, ale aj škodlivé
mikroskopické organizmy, ako napríklad roztoče a ich výkaly, ktoré sú známou príčinou alergií
dýchacích ciest.
Filter Clean Air HEPA vymeňte vždy po 6 mesiacoch.
1 Vybertevreckonaprach(Obr.18).
2 PotiahnitezapravústranultraCleanAirHEPAavyberteho(Obr.23).
3 Novýltervložítetak,žezasunietejeholištudopriečinkanaľavejstrane(1)apotom
zatlačítepravústranultradovnútra(2)(budetepočuť„kliknutie“)(Obr.24).
4 Vreckonaprachvložtespäťdozariadenia(Obr.19).
5 Zatvortekryt(budetepočuť„kliknutie“)(Obr.20).
Zadováženie náhradného príslušenstva
Ak máte problémy pri zadovážení náhradného príslušenstva pre tento vysávač, obráťte sa na
Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine, prípadne si prečítajte
celosvetovo platný záručný list.
sLovensky 69
background
vrecká na prach
- Jednorazové vrecká na prach sú dostupné pod názvom s-bag.
Filtre
- Filtre Clean Air HEPA si môžete objednať pod katalógovým označením FC8045.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 25).
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo
Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak
sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo
kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
riešenie problémov
1 Nedostatočný sací výkon.
- Skontrolujte, či je gombík sacieho výkonu nastavený na maximum a či je zatvorený posuvný
uzáver na rukoväti.
- Možno je vrecko na prach plné. Vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite vrecko
na prach na opakované použitie.
- Možno sú znečistené ltre. Očistite alebo vymeňte ltre.
- Možno je zablokovaná hubica, trubica alebo hadica. Prekážku odstránite tak, že odpojíte
blokovanú časť a pripojíte ju (do maximálnej možnej miery) opačným smerom. Zapnite vysávač,
aby vzduch cez blokovanú súčiastku prúdil v opačnom smere (Obr. 26).
sLovensky70
background
71
uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
splošni opis (sl. 1)
1 Pritisnite jeziček, da odprete komoro za vrečko za prah
2 Vrečka za prah za enkratno uporabo ali vrečka za prah za večkratno uporabo (samo v nekaterih
državah)
3 Ročaj
4 Nosilec vrečke za prah
5 Zaščitni lter motorja
6 Filter Clean Air HEPA (samo FC8445)
7 Indikator napolnjenosti vrečke
8 Regulator sesalne moči
9 Gumb za vklop/izklop
10 Reža za shranjevanje
11 Gumb za navijanje kabla
12 Omrežni kabel
13 Zadnje kolo
14 Komora za vrečko za prah
15 Prostor za nastavke
16 Reža za eksibilno cev
17 Gumba za sprostitev priključka eksibilne cevi
18 Priključek eksibilne cevi
19 Vboklina za ozki nastavek
20 Vboklina za mali nastavek
21 Kombinirani nastavek
22 Odprtina malega nastavka
23 Zatič za blokiranje koles
24 Fleksibilna cev z ročajem
25 Ozki nastavek
26 Mali nastavek
27 Konec eksibilne cevi teleskopske cevi
28 Drsnik za prilagoditev dolžine
29 Vzmetni gumb
30 Zatič za shranjevanje cevi
31 Odprtina za shranjevanje
32 Vrtljivo kolesce
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
nevarnost
- Ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Ne vsesavajte vnetljivih snovi ali pepela, dokler
se ta popolnoma ne ohladi.
opozorilo
- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
sLovenšČina
background
- Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, eksibilne cevi ali drugih nastavkov
ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne dajajte v usta.
Pozor
- Ko sesate pepel, ni pesek, apno, cementni prah in podobne snovi, se pore vrečke za prah
zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo pokazal, da je vrečka polna. Zamenjajte jo, četudi še
ni polna (oglejte si poglavje “Menjava/praznjenje vrečke za prah”).
- Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega ltra motorja, ker to lahko poškoduje motor in skrajša
življenjsko dobo aparata.
- Uporabljajte samo vrečke za prah Philips (oglejte si poglavje “Kupovanje nadomestnih
predmetov” za oznake nadomestnih vrečk za prah).
- Raven hrupa: Lc = 84 dB(A).
elektromagnetna polja (eMF)
- Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede
na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Priprava pred uporabo
Fleksibilna cev
1 Fleksibilnocevpriključitetako,dajopotisnetevaparat(“klik”)(Sl.2).
2 Fleksibilnocevizključitetako,dapritisnetegumbezasprostitevnapriključkueksibilnecevi
(1)injoizvlečeteizaparata(2)(Sl.3).
teleskopska cev
1 Teleskopskocevpriključitenaročajeksibilnecevitako,dakoneceksibilneceviteleskopske
cevivstavitevročajinmalozavrtite(Sl.4).
2 Teleskopskocevizročajaizključitetako,dajoizvlečeteinmalozavrtite.
3 Nastavitedolžinosesalnecevitako,dazenorokopovlečetedrsniknavzdol(1),zdrugoroko
pazgornjidelcevipovlečetenavzgoralipagapotisnetenavzdol(2)(Sl.5).
kombinirani nastavek
Kombinirani nastavek lahko uporabljate za sesanje preprog (s krtačo v podstavku) ali trdih tal (z
izvlečeno krtačo).
1 Nastavekpriključitenacevtako,dapritisnetevzmetnigumbnaceviincevvstavitevnastavek
zatla.Vzmetnigumbnamestitevodprtinovnastavku(“klik”)(Sl.6).
2 Nastavekizključiteizcevitako,dapritisnetevzmetnigumbinnastavekizvlečeteizcevi.
3 Znogopritisnitenapreklopnostikalonavrhukombiniraneganastavka,daščetkazačiščenje
trdihpodlagskočiizohišjanastavka(Sl.7).
4 Potisnitepreklopnostikalonadrugostran,daščetkaskočinazajvohišjekombiniranega
nastavka.(Sl.8)
ozki nastavek in mali nastavek
Ozki nastavek in majhni nastavek sta v prostoru aparata za nastavke.
sLovenšČina72
background
Ozki nastavek ali majhni nastavek lahko priključite na teleskopsko cev ali neposredno na ročaj
eksibilne cevi.
1 Ozkinastavek(1)alimajhninastavek(2)priključitetako,davanjvstaviteteleskopskocevali
ročajingamalozavrtite.(Sl.9)
1 Z ozkim nastavkom lahko hitro in priročno očistite težko dostopna mesta.
2 Z malim nastavkom lahko čistite majhne predele, npr. sedala stolov ali zof.
uporaba aparata
sesanje
1 Izvleciteomrežnikabelizaparatainvključitevtikačvomrežnovtičnico.
2 Zavklopaparataznogopritisnitegumbzavklop/izklopnavrhuaparata(Sl.10).
nastavitev moči sesanja
Med sesanjem lahko prilagajate sesalno moč z uporabo:
- drsnika na ročaju (Sl. 11).
- regulatorja sesalne moči na vrhu aparata (Sl. 12).
Pričvrstitev cevi
- Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko za ustrezen položaj sesalne cevi nastavek zataknete
v režo za shranjevanje (Sl. 13).
shranjevanje
1 Aparatizklopiteinvtikačizključiteizomrežnevtičnice.
2 Pritisnitegumbzanavijanjekabla,danavijeteomrežnikabel(Sl.14).
3 Aparatpostavitepokonciinvstavitezatičnateleskopskivcevivodprtinozashranjevanjena
aparatu (Sl. 15).
Menjava/praznjenje vrečke za prah
Predzamenjavovrečkezaenkratnouporaboalipraznjenjemvrečkezavečkratnouporabo
izključiteaparat.
- Ko indikator napolnjenosti vrečke za stalno spremeni barvo, vrečko takoj zamenjajte ali
izpraznite, tudi kadar nastavek ni na tleh (Sl. 16).
Zamenjava vrečke za enkratno uporabo
1 Pritisnitejeziček,daodpretekomorozavrečkozaprah(1),inpovlecitepokrovkomoreza
vrečkozaprahnavzgor(2)(Sl.17).
2 Potegnitekartonskijeziček,daodstranitepolnovrečkoiznosilca(Sl.18).
, Vrečkasesamodejnozapre.
3 Zgornjikartonastidelnovevrečkenamestitemedobautorananosilcuinjodokonca
potisnitevanj.(Sl.19)
4 Pokrovčvrstozaprite(“klik”)(Sl.20).
Opomba: Če vrečka ni pravilno vstavljena, pokrova ne morete zapreti.
sLovenšČina 73
background
Praznjenje vrečke za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah)
V nekaterih državah je ta sesalnik opremljen tudi z vrečko za večkratno uporabo, ki jo je mogoče po
izpraznitvi ponovno uporabiti. Vrečko za večkratno uporabo lahko uporabite namesto vrečk za
enkratno uporabo.
Za odstranjevanje in vstavljanje tovrstne vrečke preprosto sledite navodilom v poglavju “Zamenjava
vrečke za enkratno uporabo”.
Vrečko za večkratno uporabo izpraznite tako, da:
1 Sstranipotisnitezaponkozvrečke.
2 Vsebinovrečkeizpraznitevkošzasmeti.
3 Zapritevrečkotako,daplastičnozaponkopotisnetenazajnaspodnjirobvrečke.
Čiščenje/menjava ltrov
Predčiščenjemalimenjavoltrovizključiteaparat.
Zaščitni lter motorja
Trajni zaščitni lter motorja očistite pri vsaki zamenjavi vrečke za prah.
1 Odstranitevrečkozaprah(Sl.18).
2 Vzemitezaščitniltermotorjaizaparata.Filteročistitetako,dagastresetenad
smetnjakom (Sl. 21).
3 Zaščitniltermotorjatrdnopritisnitenavzdol,dabopravilnonameščennadnu(Sl.22).
4 Namestitevrečkozaprahnazajvaparat(Sl.19).
5 Pokrovčvrstozaprite(“klik”)(Sl.20).
Filter Clean air HePa (samo FC8445)
Aparat je opremljen s posebnim ltrom Clean Air HEPA. Ta lter odstranjuje delce iz izhodnega
zraka. Ti delci niso samo običajen hišni prah, temveč tudi škodljivi mikroskopski organizmi, kot so
pršice in njihovi iztrebki, ki so znani povzročitelj alergij dihal.
Filter Clean Air HEPA zamenjajte vsakih šest mesecev.
1 Odstranitevrečkozaprah(Sl.18).
2 PovlecitedesnostranltraCleanAirHEPAingaodstranite(Sl.23).
3 Novilternamestitetako,davstavitezatičvodprtinonalevi(1)innatopritisnetedesno
stranltranamesto(2)(“klik”)(Sl.24).
4 Namestitevrečkozaprahnazajvaparat(Sl.19).
5 Pokrovčvrstozaprite(“klik”)(Sl.20).
kupovanje nadomestnih predmetov
V primeru težav pri nabavi nadomestnih predmetov za aparat se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v vaši državi ali pa si oglejte mednarodni garancijski list.
vrečke za prah
- Vrečke za prah za enkratno uporabo so na voljo pod imenom s-bag.
Filtri
- Filtri Clean Air HEPA so na voljo pod oznako FC8045.
sLovenšČina74
background
okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi
okolja (Sl. 25).
garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko
najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.
odpravljanje težav
1 Premajhna moč sesanja.
- Preverite, ali je regulator sesalne moči nastavljen na največjo moč in ali je drsnik na ročaju zaprt.
- Morda je vrečka za prah polna. Zamenjajte vrečko za enkratno uporabo ali izpraznite vrečko za
večkratno uporabo.
- Morda so ltri umazani. Očistite jih ali jih zamenjajte.
- Nastavek, cev ali eksibilna cev so morda blokirani. Za odstranitev ovire odklopite blokirani del
in ga ponovno priklopite (kolikor daleč je mogoče) v nasprotni smeri. Vklopite sesalnik in s tem
zrak spustite skozi blokirani del v nasprotni smeri (Sl. 26).
sLovenšČina 75
background
76
uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Opšti opis (sl. 1)
1 Jezičak za otvaranje odeljka za kesu za usisivač
2 Kesa za jednokratnu upotrebu ili kesa za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama)
3 Drška
4 Držač kesice
5 Filter za zaštitu motora
6 Clean Air HEPA lter (samo FC8445)
7 Indikator napunjenosti kese za prašinu
8 Dugme jačine usisavanja
9 Dugme za uključivanje/isključivanje
10 Prorez za odlaganje
11 Dugme za namotavanje kabla
12 Kabl za napajanje
13 Zadnji točak
14 Odeljak za kesu za usisivač
15 Odeljak za dodatke
16 Otvor za priključivanje creva
17 Dugmad za skidanje priključka za crevo
18 Priključak za crevo
19 Udubljenje za dodatak za uske površine
20 Udubljenje za malu usisnu cev
21 Regulacioni raspršivač
22 Otvor na usisnoj cevi
23 Izbočina za odlaganje
24 Crevo sa ručkom
25 Dodatak za uske površine
26 Mala mlaznica
27 Kraj teleskopske cevi na koji se pričvršćuje crevo
28 Klizni mehanizam za podešavanje dužine
29 Dugme sa oprugom
30 Izbočina za odlaganje
31 Prorez za spremanje
32 Obrtni točkić
važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada nemojte usisavati vodu ili neke druge tečnosti te zapaljive supstance, a pepeo ne
usisavajte dok se ne ohladi.
upozorenje
- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne
mreže.
- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog
Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
srPski
background
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
- Nemojte da usmeravate crevo, cev ili neki dodatak prema očima ili ušima, niti ih stavljajte u usta
ako su oni spojeni sa usisivačem koji je uključen.
oprez
- Ako usisivač koristite za usisavanje pepela, nog peska, kreča, cementne prašine i sličnih
supstanci, pore na kesici za usisivač će se zapušiti. Usled toga, indikator napunjenosti kese
pokazaće da je kesa puna. Zamenite kesu za usisivač, čak i ako još uvek nije puna (pogledajte
poglavlje ‘Zamena/pražnjenje kese za prašinu’).
- Usisivač nemojte da koristite bez ltera za zaštitu motora. To oštećuje motor i skraćuje životni
vek aparata.
- Koristite isključivo Philips kese za usisivač (tipske brojeve rezervnih kesa za usisivač možete naći
u poglavlju ‘Nabavka rezervne opreme’).
- Jačina buke: Lc = 84 dB(A)
elektromagnetna polja (eMF)
- Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat
je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre upotrebe
Crevo
1 Dabistepriključilicrevo,gurnitegauusisivač(“klik”)(Sl.2).
2 Dabisteskinulicrevo,pritisnitedugmezaotpuštanjenapriključkuzacrevo(1)iizvucite
crevoizuređaja(2)(Sl.3).
teleskopska cev
1 Dabistespojiliteleskopskucevsadrškomcreva,umetnitekrajteleskopskecevinakojise
pričvršćujecrevoudrškuimalogaokrenite(Sl.4).
2 Dabisteodvojilijednucevoddrške,povucitecevimalojeokrenite.
3 Podesitecevnadužinukojavamanajvišeodgovara.Gurnitejednomrukomklizniprekidač
nadole(1)ipovucitegornjideocevinagoreiligagurnitenadole(2)drugomrukom(Sl.5).
kombinovana mlaznica
Kombinovanu mlaznicu možete koristiti na tepisima (sa uvučenom četkom) ili na tvrdim podovima
(sa izvučenom četkom).
1 Dabistepriključilimlaznicunacev,pritisnitedugmesaoprugomnaceviiumetnitecevu
mlaznicuzapod.Namestitedugmesaoprugomuotvornamlaznici(‘klik’)(Sl.6).
2 Dabisteskinulimlaznicusacevi,pritisnitedugmesaoprugomiizvucitemlaznicuizcevi.
3 Nogompritisnitepreklopniknavrhukombinovanemlaznicedabičetkazačišćenjetvrdih
podovaizašlaizkućištamlaznice(Sl.7).
4 Prebacitepreklopniknadrugustranudabisečetkevratileukućištekombinovane
mlaznice. (Sl. 8)
srPski 77
background
alat za uske površine i mala mlaznica
Dodatak za uske površine i malu mlaznicu nalaze se u odeljku za dodatke u uređaju.
Dodatak za uske površine i malu mlaznicu možete povezati direktno na cev ili direktno na dršku
creva.
1 Dabistepovezalidodatakzauskepovršine(1)ilimalumlaznicu(2),umetnitecevilidrškui
malo ih okrenite. (Sl. 9)
1 Dodatak za uske površine možete koristiti za brzo i lako čišćenje teško dostupnih mesta.
2 Malu mlaznicu koristite za čišćenje malih površina, npr. sedišta na stolicama i sofama.
upotreba aparata
usisavanje
1 Izvucitekablzanapajanjeizusisivačaigurniteutikačuzidnuutičnicu.
2 Nogompritisnitedugmezauključivanje/isključivanjenagornjojstraniusisivačadabistega
uključili(Sl.10).
Podešavanje jačine usisavanja
U toku usisavanja možete da podesite jačinu usisavanja pomoću:
- kliznog mehanizma na dršci (Sl. 11).
- dugmeta za jačinu usisavanja na gornjoj strani uređaja (Sl. 12).
odlaganje cevi
- Ako želite da napravite pauzu na trenutak, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje i
smestite cev u odgovarajući položaj (Sl. 13).
odlaganje
1 Isključiteusisivačiizvaditeutikačizutičnice.
2 Pritisnitedugmezanamotavanjekablazauvlačenjekablazanapajanje(Sl.14).
3 Postaviteuređajuuspravanpoložajiumetniteizbočinunateleskopskojceviuprorezza
odlaganjenauređaju(Sl.15).
Zamena/pražnjenje kese za usisivač
Usisivačuvekisključiteizstrujeprezamenekesezajednokratnuupotrebu,odnosnopražnjenja
kesezavišekratnuupotrebu.
- Kesu zamenite čim indikator napunjenosti kese trajno promeni boju, tj. čak i kada mlaznica nije
spuštena na pod (Sl. 16).
Zamena kese za jednokratnu upotrebu
1 Gurnitejezičakzaotvaranjeodeljkazakesuzausisivač(1)ipovucitepoklopacodeljkaza
kesu nagore (2) (Sl. 17).
2 Izvaditepunukesicuizdržačapovlačenjemkartonskogjezička(Sl.18).
, Kesaćeseautomatskizapečatiti.
3 Gurniteprednjikartonskideonovekesiceudvaprorezanadržaču,štodublje
možete.(Sl.19)
4 Zatvoritepoklopac(‘klik’)(Sl.20).
Napomena: Poklopac se ne može zatvoriti ako nije stavljena nova kesica.
srPski78
background
Pražnjenje kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama)
U nekim zemljama, ovaj usisivač se dobija sa kesom za prašinu za višekratnu upotrebu koja se može
koristiti i prazniti više puta. Kesu za višekratnu upotrebu možete koristiti umesto kese za jednokratnu
upotrebu.
Da biste izvadili i stavili kesu za višekratnu upotrebu, pratite uputstva iz odeljka ‘Zamena kese za
jednokratnu upotrebu’.
Pražnjenje kesica za višekratnu upotrebu:
1 Povuciteustranuhvataljkusakese.
2 Istresitesadržajukorpuzaotpatke.
3 Zatvoritekesicuusisivačapovlačenjemhvataljkekadonjojivicikesice.
Čišćenje/zamena ltera
Prečišćenjailizameneltera,obaveznoisključiteusisivačiznapajanja.
Filter za zaštitu motora
Očistite trajni lter za zaštitu motora svaki put kada zamenite kesu.
1 Izvaditekesu(Sl.18).
2 Izvaditelterzazaštitumotoraizaparata.Očistiteltertakoštoćetegaprotrestiiznad
kante za otpatke (Sl. 21).
3 Snažnogurnitelterzazaštitumotoranadoledabistebilisigurnidajedobrolegaona
mesto (Sl. 22).
4 Vratitekesuzausisivačuuređaj(Sl.19).
5 Zatvoritepoklopac(‘klik’)(Sl.20).
Clean air HePa lter (samo FC8445)
Ovaj uređaj je opremljen specijalnim Clean Air HEPA lterom. Ovaj lter uklanja sitne čestice iz
izduvnog vazduha. Ovo ne uključuje samo običnu kućnu prašinu, već i opasne mikroorganizme kao
što su grinje i njihov izmet, koji su poznat uzrok alergija disajnih puteva.
Clean Air HEPA lter vazduh zamenite na svakih šest meseci.
1 Izvaditekesu(Sl.18).
2 PovucitedesnustranuCleanAirHEPAlteraiizvaditega(Sl.23).
3 Dabistepostavilinovilter,umetniteizbočinuuotvorsalevestrane(1),zatimpritisnite
desnustranulteradalegnenamesto(2)(‘klik’)(Sl.24).
4 Vratitekesuzausisivačuuređaj(Sl.19).
5 Zatvoritepoklopac(‘klik’)(Sl.20).
nabavka rezervne opreme
Ako ne možete da nabavite rezervnu opremu za svoj usisivač, obratite se korisničkoj podršci
kompanije Philips u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list.
kese za usisivač
- Kese za jednokratnu upotrebu dostupne su pod imenom “s-bag”.
Filteri
- Clean Air HEPA lteri dostupni su pod tipskim brojem FC8045.
srPski 79
background
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 25).
garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete
na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se
ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
rešavanje problema
1 Jačina usisavanja nije dovoljna.
- Proverite da li je dugme za jačinu usisavanja postavljeno na maksimalnu jačinu i da li je klizni
mehanizam na dršci zatvoren.
- Možda je kesa za usisivač puna. Zamenite kesu za jednokratnu upotrebu odnosno ispraznite
kesu za višekratnu upotrebu.
- Možda su lteri zaprljani. Očistite ili zamenite ltere.
- Možda su mlaznica, cev ili crevo zapušeni. Da biste otklonili začepljenje, skinite zapušeni deo i
priključite ga (koliko je moguće) u obrnutom smeru. Uključite usisivač da biste proterali vazduh
kroz zapušen deo u suprotnom pravcu (Sl. 26).
srPski80
background
81
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися
підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/
welcome.
загальний опис (Мал. 1)
1 Важіль розблокування кришки відділення для пилу
2 Одноразовий мішок для пилу або багаторазовий мішок (лише деякі країни)
3 Ручка
4 Тримач мішка для пилу
5 Фільтр захисту двигуна
6 Фільтр Clean Air HEPA (лише FC8445)
7 Індикатор заповнення мішка для пилу
8 Ручка потужності всмоктування
9 Кнопка “увімк./вимк.
10 Виїмка для фіксації
11 Кнопка змотування шнура
12 Шнур живлення
13 Заднє колесо
14 Відділення для пилу
15 Відділення для приладдя
16 Отвір з’єднання шланга
17 Кнопка відпускання з’єднувача шланга
18 З’єднувач шланга
19 Пази для щілинної насадки
20 Пази для малої насадки
21 Комбінована насадка
22 Отвір у насадці
23 Виступ для фіксації
24 Шланг із ручкою
25 Щілинна насадка
26 Мала насадка
27 Кінець шланга телескопічної трубки
28 Перемикач для регулювання довжини
29 Пружинна кнопка фіксації
30 Пристосування для зберігання
31 Відділення для зберігання
32 Поворотне колесо
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та
зберігайте його для майбутньої довідки.
небезпечно
- Не використовуйте пристрій для всмоктування води чи іншої рідини. Ніколи не
використовуйте для всмоктування вогненебезпечних речовин, а також попелу, поки він не
охолоне.
Попередження
- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у
табличці характеристик, із напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
українська
background
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Не спрямовуйте шланг, трубку чи інше приладдя в очі чи у вуха, а також не беріть їх до
рота, коли пилосос увімкнений, а вони під’єднані до нього.
увага
- Під час використання пилососа для прибирання попелу, дрібного піску, осаду, пилу
цементу та подібних речовин, пори мішка для пилу забиваються. Як наслідок, індикатор
заповнення мішка повідомить, що мішок для пилу повний. Замініть мішок для пилу, навіть
якщо він ще не заповнений (див. розділ “Заміна/спорожнення мішка для пилу”).
- Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це пошкоджує двигун і
зменшує термін роботи пристрою.
- Використовуйте лише мішки для пилу Philips (номери артикулів замінних мішків для пилу
див. у розділі “Придбання деталей для заміни”).
- Рівень шуму: Lc = 84 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
- Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів
(ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні
за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику
користувача.
Підготовка до використання
шланг
1 Щобпід’єднатишланг,проштовхнітьйоговпристрійдофіксації(Мал.2).
2 Щобвід’єднатишланг,натиснітькнопкирозблокуванняназ’єднувачішланга(1)і
витягнітьшлангізпристрою(2)(Мал.3).
Телескопічна трубка
1 Щобпід’єднатителескопічнутрубкудоручкишланга,вставтекінецьшланга
телескопічноїтрубкиуручку,трохиповертаючи(Мал.4).
2 Щобвід’єднатитрубкувідручки,потягнітьзатрубку,трохиїїповертаючи.
3 Відрегулюйтедовжинутрубкидлязручногоприбирання.Однієюрукоюпосуньте
перемикачдонизу(1),адругоюрукоюпотягнітьверхнючастинутрубкидогориабо
просуньтеїїдонизу(2)(Мал.5).
комбінована насадка
Комбіновану насадку можна використовувати для чищення килимів (зі складеною щіткою) або
для твердих поверхонь (із висунутою щіткою).
1 Щобпід’єднатинасадкудотрубки,натиснітьнатрубціпружиннукнопкуфіксаціїі
вставтетрубкувнасадкудляпідлоги.Пружиннакнопкафіксаціїмаєувійтивотвірна
насадцідофіксації(Мал.6).
2 Щобвід’єднатинасадкувідтрубки,натиснітьпружиннукнопкуфіксаціїтавитягніть
насадкузтрубки.
українська82
background
3 Посуньтеногоюперекиднийперемикачуверхнійчастинікомбінованоїнасадкитак,
щобстрічкащіткидлячищеннятвердихповерхоньвийшлазкорпусунасадки(Мал.7).
4 Посуньтекуліснийперемикачвіншийбік,щобсховатищіткувкорпусікомбінованої
насадки.(Мал.8)
Щілинна насадка та мала насадка
Всередині відділення для приладдя знаходяться щілинна та мала насадки.
Під’єднати щілинну чи малу насадки можна до трубки або безпосередньо до ручки шланга.
1 Щобпід’єднатищілиннунасадку(1)чималунасадку(2),вставтетрубкуаборучку,
трохиповертаючи.(Мал.9)
1 За допомогою щілинної насадки можна швидко і зручно поприбирати у важкодоступних
місцях.
2 Використовуйте малу насадку для чищення невеликих поверхонь, наприклад, сидінь крісел
чи диванів.
застосування пристрою
Прибирання
1 Витягнітьшнурживленнязпилососатаувімкнітьштепсельурозеткунастіні.
2 Увімкнітьпристрій,натиснувшиногоюкнопку“увімк./вимк.”наверхнійчастині
пристрою(Мал.10).
налаштування потужності всмоктування
Під час прибирання потужність всмоктування можна регулювати за допомогою:
- перемикача на ручці; (Мал. 11)
- регулятора потужності всмоктування на верхній частині пристрою (Мал. 12).
Паркування трубки
- Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб
поставити трубку у зручному положенні (Мал. 13).
зберігання
1 Вимкнітьпристрійівитягнітьштепсельізрозетки.
2 Натиснітькнопкузмотуванняшнура,щобзмотатишнурживлення(Мал.14).
3 Поставтепристрійвертикальноівставтевиступнателескопічнійтрубцівотвір
відділеннядлязберіганнянапристрої(Мал.15).
заміна/спорожнення мішка для пилу
Завждивід’єднуйтепристрійвідмережіпередтим,якзамінитиодноразовиймішокдля
пилучиспорожнитибагаторазовиймішокдляпилу.
- Змінюйте або спорожняйте мішок для пилу, коли колір індикатора заповнення мішка
зміниться на тривалий період часу, навіть тоді, коли насадка не знаходиться на
підлозі (Мал. 16).
заміна одноразового мішка для пилу
1 Натиснітьважіль,щобвідкритивідділеннядляпилу(1),іпотягнітьдогорикришку
відділеннядляпилу(2)(Мал.17).
українська 83
background
2 Потягнітьзакартоннийязичок,щобвийнятиповниймішокдляпилуз
тримача(Мал.18).
, Мішокдляпилуавтоматичнозакривається.
3 Вставтекартоннийкрайновогомішкадляпорохувдвапазитримачамішка,доки
можливо.(Мал.19)
4 Закрийтекришкудофіксації(Мал.20).
Примітка: Якщо мішок для пороху не встановлено, кришку не можна закрити.
спорожнення багаторазового мішка для пилу (лише деякі країни)
У деяких країнах пилосос також постачається із багаторазовим мішком для пилу, який можна
використовувати та спорожнювати повторно. Багаторазові мішки для пилу можна
використовувати замість одноразових.
Щоб вийняти і вставити багаторазовий мішок для пилу, просто дотримуйтеся інструкцій у
розділі “Заміна одноразового мішка для пилу”.
Щоб спорожнити багаторазовий мішок:
1 Зсуньтефіксатормішкадляпилувбік.
2 Витрусітьвмістмішкаувідродлясміття.
3 Щобзакритимішок,засуньтефіксаторназаднанижнійкраймішкадляпилу.
Чищення/заміна фільтрів
Завждивід’єднуйтепристрійвідмережіпередтим,якчиститичизамінятифільтри.
Фільтр захисту двигуна
Чистіть постійний фільтр захисту двигуна щоразу, коли замінюєте мішок для пилу.
1 Виймітьмішокдляпилу(Мал.18).
2 Знімітьзпристроюфільтрзахистудвигунаіпочистітьйого,витрусившинад
смітником(Мал.21).
3 Щільнопритиснітьфільтрзахистудвигунадонизу,щобзафіксуватийогоналежним
чиномнадні(Мал.22).
4 Вставтемішокдляпилуупристрій(Мал.19).
5 Закрийтекришкудофіксації(Мал.20).
Фільтр Clean air HePa (лише FC8445)
Пристрій постачається зі спеціальним фільтром чистого повітря НЕРА. Фільтр очищує повітря
від пилу. Він усуває не тільки звичайний побутовий пил, але й шкідливих мікроскопічних
паразитів, таких як кліщі та їх екскременти, що спричиняють різні респіраторні алергії.
Заміняйте фільтр Clean Air HEPA кожні шість місяців.
1 Виймітьмішокдляпилу(Мал.18).
2 ПотягнітьзаправучастинуфільтраCleanAirHEPAізнімітьйого(Мал.23).
3 Щобвстановитиновийфільтр,вставтевиступувиїмкузліва(1)інатиснітьнаправу
сторонуфільтра(2)дофіксації(Мал.24).
4 Вставтемішокдляпилуупристрій(Мал.19).
5 Закрийтекришкудофіксації(Мал.20).
українська84
background
Придбання деталей для заміни
Якщо у Вас виникли проблеми із замовленням замінних деталей для цього пристрою,
зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або скористайтесь
інформацією, що у гарантійному талоні.
Мішки для пилу
- Одноразові мішки для пилу доступні під назвою “s-bag”.
Фільтри
- Номер типу для фільтра Clean Air HEPA FC8045.
навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (Мал. 25).
гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного
обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
усунення несправностей
1 Недостатня потужність усмоктування.
- Перевірте, чи регулятор потужності всмоктування встановлено у максимальне положення,
а повзунок на ручці закритий.
- Можливо, мішок для пилу повний. Замініть одноразовий мішок для пилу чи спорожніть
багаторазовий мішок для пилу.
- Можливо, забруднені фільтри. Почистіть або замініть фільтри.
- Перевірте, чи не заблоковані насадка, трубка або шланг. Щоб усунути перешкоду,
від’єднайте заблоковану деталь і (якщо це можливо) приєднайте її у зворотному напрямку.
Увімкніть пилосос, щоб повітря “прочистило” заблоковану деталь у зворотному
напрямку (Мал. 26).
українська 85
background
86
giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Toz torbası bölmesini açmak için açma tırnağı
2 Tek kullanımlık toz torbası veya tekrar kullanılabilir toz torbası (sadece bazı ülkelerde bulunur)
3 Kol
4 Torba tutucu
5 Motor koruma ltresi
6 Temiz Hava HEPA ltresi (sadece FC8445)
7 Torba dolu göstergesi
8 Emiş gücü düğmesi
9 Açma/kapama düğmesi
10 Durdurma yuvası
11 Kordon sarma düğmesi
12 Elektrik kablosu
13 Arka tekerlek
14 Toz torbası bölmesi
15 Aksesuar bölmesi
16 Hortum bağlantı deliği
17 Hortum konnektörü çıkarma düğmeleri
18 Hortum konnektörü
19 Aralık temizleme başlığı yuvası
20 Küçük başlık yuvası
21 Değiştirilebilir başlık
22 Başlıktaki açıklık
23 Durdurma çıkıntısı
24 Tutma yerli hortum
25 Aralık temizleme başlığı
26 Küçük başlık
27 Teleskopik borunun hortum ucu
28 Uzunluk ayarlama sürgüsü
29 Yaylı kilitleme düğmesi
30 Saklama çıkıntısı
31 Saklama yuvası
32 Döner tekerlek
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
tehlike
- Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara
külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin.
uyarı
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
- Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
türkçe
background
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar
da dahil) kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
- Hortumu, boruyu yada diğer aksesuarları, elektrikli süpürgeye bağlı ve elektrikli süpürge açık iken
gözlerinize ya da kulaklarınıza doğrultmayın ve ağzınıza almayın.
Dikkat
- Elektrikli süpürgeyi kül, ince kum, kireç, çimento tozu ve benzer maddeleri süpürmek için
kullandığınızda, torba üzerindeki gözenekler tıkanır. Bunun sonucu olarak torba dolu göstergesi
torbanın dolu olduğunu gösterecektir. Henüz dolmamış olsa dahi torbayı değiştirin (bkz. ‘Torbanın
değiştirilmesi/boşaltılması’ bölümü).
- Cihazı kesinlikle motor koruma ltresi olmadan kullanmayın. Bu, motora zarar verir ve cihazın
kullanım ömrünü azaltır.
- Sadece Philips torbaları kullanın (yedek toz torbalarının tip numaraları için bkz. ‘Yedek parçaların
temini’ bölümü).
- Gürültü düzeyi: Lc = 84 dB(A)
elektromanyetik alanlar (eMa)
- Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
Cihazın kullanıma hazırlanması
hortum
1 Hortumubağlamakiçinhafçecihazadoğruittirin(‘klik’)(Şek.2).
2 Hortumuçıkarmakiçin,hortumkonnektöründeki(1)ayırmadüğmeklerinebasınvecihazdan
çekerekçıkarın(2)(Şek.3).
teleskopik boru
1 Teleskopikboruyuhortumtutmayerinetakmakiçin,teleskopikborununhortumucunu
hafçeçevirerektutmayerinetakın(Şek.4).
2 Boruyututmayerindençıkarmakiçinhafçeçevirerekçekin.
3 Süpürmesırasındaboruuzunluğunuenuygunşekildeayarlayın.Birelinizlesürgüyüaşağıya
doğrubastırırken(1)diğerelinizleborununüstkısmınıçekinveyaaşağıyadoğrubastırın
(2)(Şek.5).
Değiştirilebilir başlık
Değiştirilebilir başlığı halılar (fırça şeritleri içeride) ya da sert zeminler (fırça şeritleri dışarıda) için
kullanabilirsiniz.
1 Başlığıbirbaşkaboruyabağlamakiçinborudakiyaylıkilitdüğmesinebasınveboruyuzemin
başlığınatakın.Yaylıkilitdüğmesinibaşlıktakiaçıklığaoturtun(‘klik’)(Şek.6).
2 Başlığıborudançıkarmakiçin,yaylıkilitdüğmesinebastırınvebaşlığıborudandışarıyadoğru
çekin.
3 Çokamaçlıbaşlığınüzerindebulunanpedalaayağınızlabasarak,sertzeminlerdekullanılanfırça
şeridinibaşlıkyuvasınıniçindençıkartın(Şek.7).
4 Fırçaşeritlerinideğiştirilebilirbaşlığıniçinesokmakiçinpedalıdiğertarafaitin.(Şek.8)
türkçe 87
background
aralık temizleme başlığı ve küçük başlık
Aralık temizleme başlığı ve küçük başlığı, cihazın aksesuar bölmesinde bulabilirsiniz.
Aralık temizleme başlığı ve küçük başlığı, boruya veya doğrudan hortumun tutma yerine takabilirsiniz.
1 Aralıktemizlemebaşlığı(1)veyaküçükbaşlığı(2)takmakiçin,boruyuveyatutmayerini
hafçeçevirerekbaşlığasokun.(Şek.9)
1 Aralık temizleme başlığını, ulaşılması zor yerleri hızlı ve rahat bir şekilde temizlemek için
kullanabilirsiniz.
2 Küçük başlığı, sandalyeler ve koltuklar gibi küçük alanları temizlemek için kullanabilirsiniz.
Cihazın kullanımı
süpürme
1 Elektrikkordonunucihazdançıkarınveşielektrikprizinetakın.
2 Cihazınüstkısmındakiaçma/kapamadüğmesineayağınızlabasarakcihazıaçın(Şek.10).
emiş gücünün ayarlanması
Cihaz çalışırken, emiş gücünü aşağıdakilerle ayarlayabilirsiniz:
- tutma yerinde bulunan sürgü (Şek. 11).
- cihazın üzerindeki bulunan emiş gücü düğmesi (Şek. 12).
Borunun durdurulması
- Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak
boruyu uygun bir konumda durdurun (Şek. 13).
saklama
1 Cihazıkapatınveelektrikşiniprizdençekin.
2 Elektrikkordonunusarmakiçinkordonsarmadüğmesinebasın(Şek.14).
3 Cihazıdikbirkonumdayerleştirinveteleskopikborudakiçıkıntıyıcihazdakisaklamayuvasına
sokun(Şek.15).
torbanın değiştirilmesi/boşaltılması
Tekkullanımlıktorbayıdeğiştirmedenveyatekrarkullanılabilirtorbayıboşaltmadanöncecihazın
şinimutlakaprizdençekin.
- Torba dolu gösterge ışığı kalıcı olarak, örn. başlık süpürme durumunda değilken, renk değiştirir
değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin veya boşaltın (Şek. 16).
tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi
1 Toztorbasıbölmesini(1)açmakiçintırnağabastırınvetoztorbasıbölmesikapağınıyukarı
kaldırın(2)(Şek.17).
2 Torbanıntamamınıyuvadançıkarmakiçinkarbonetikettentutarakçekin(Şek.18).
, Torbaotomatikolarakkapanır.
3 Yenitorbanınkartonönlevhasınıtorbayuvasınınherikioluğunamümkünolduğuncauzakbir
biçimdekaydırarakgeçirin.(Şek.19)
4 Kapağıkapatın(‘klik’)(Şek.20).
Dikkat: Toz torbası makinenin içine konmadan kapak kapanmaz.
türkçe88
background
tekrar kullanılabilir torbanın boşaltılması (sadece bazı ülkelerde bulunur)
Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen tekrar kullanılabilir torba
ile birlikte gelir. Tek kullanımlık torbaların yerine tekrar kullanılabilir torbayı kullanabilirsiniz.
Tekrar kullanılabilir torbaları çıkarmak ve yerleştirmek için ‘Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi’
bölümündeki talimatları uygulayın.
Tekrar kullanılabilen toz torbasını boşaltma:
1 Klipsi,yanadoğrukaydıraraktorbadançıkarın.
2 Torbanıniçindekileriçöpeboşaltın.
3 Torbayıkapatmakiçin,klipsitorbanınaltkenarınadoğrutekrarkaydırın.
Filtrelerin temizlenmesi/değiştirilmesi
Filtreleritemizlemedenveyadeğiştirmedenöncecihazınşinimutlakaprizdençekin.
Motor koruma ltresi
Torbayı her değiştirmenizde veya boşaltmanızda motor koruma ltresini çıkartıp temizleyin.
1 Toztorbasınıçıkartın(Şek.18).
2 Motorkorumaltresinicihazdançıkarın.Filtreyibirçöpkovasınınüzerindesilkeleyerek
temizleyin(Şek.21).
3 Yerinedüzgünşekildeoturduğundaneminolmakiçinmotorkorumaltresinisıkıcaaşağıya
bastırın(Şek.22).
4 Toztorbasınıtekrarcihazatakın(Şek.19).
5 Kapağıkapatın(‘klik’)(Şek.20).
temiz Hava HePa ltresi (sadece FC8445)
Bu cihaz, özel Temiz Hava HEPA ltresine sahiptir. Bu ltre, çıkış havasındaki küçük zerrecikleri yok
edebilme özelliğine sahiptir. Bu yalnızca normal ev tozunu değil, solunum yolu alerjisinin başlıca
sebeplerinden olan ev tozu keneleri ve bunların dışkıları gibi mikroskobik zararlıları da kapsar.
Temiz Hava HEPA ltresini altı ayda bir değiştirin.
1 Toztorbasınıçıkartın(Şek.18).
2 TemizHavaHEPAltresini,sağtarafındançekerekçıkarın(Şek.23).
3 Yeniltretakmakiçin,çıkıntıyısoltaraftakiyuvayayerleştirin(1)veardındanltreninsağ
tarafınıbastırarakyerineoturtun(2)(‘klik’)(Şek.24).
4 Toztorbasınıtekrarcihazatakın(Şek.19).
5 Kapağıkapatın(‘klik’)(Şek.20).
yedek parçaların temini
Bu cihaza ait yedek parçaların temininde zorluk yaşamanız durumunda, ülkenizdeki Philips Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun veya garanti kitapçığına başvurun.
toz torbaları
- Tek kullanımlık toz torbaları, S torba olarak temin edilebilir.
Filtreler
- Temiz Hava HEPA ltreleri FC8045 tip numarası ile temin edilebilir.
türkçe 89
background
çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 25).
garanti ve servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr
adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi
ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve
Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
sorun giderme
1 Emiş gücü yetersiz.
- Emiş gücü düğmesinin maksimum konumunda ve tutma yerindeki sürgünün kapalı olduğundan
emin olun.
- Toz torbası dolu olabilir. Tek kullanımlık torbayı değiştirin veya tekrar kullanılabilen toz torbasını
boşaltın.
- Filtreler kirli olabilir. Filtreleri temizleyin ya da değiştirin.
- Başlık, boru veya hortum tıkalı olabilir. Tıkanmayı gidermek için tıkanan parçayı çıkarın ve ters
tarafından (mümkün olduğunca uzak) bağlayın. Havanın tıkanmış parça içinden ters
yönde geçmesini sağlamak için elektrikli süpürgeyi çalıştırın (Şek. 26).
türkçe90
background
91
background
9292
background
9393
background
9494
background
95
background
9696
background
9797
background
9898
background
9999
background
100
background
101
background
102
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21
background
103
22 23 24 25
26
background
4222.003.3364.2

Specifications

Philips FC8440/01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products