Greenworks G24X2LM41 24V+24V Lawn Mower 41 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Czech, Danish, Dutch - Holland, Finland, Italian, Norway, Polish, Slovak, Swedish) Read Online | Download pdf
G24X2LM41 photo

User Manual

This is the main product document for model G24X2LM41.

The file format is pdf, 89 pages, you can download this manual here .

background
说明书
210
145
P0802889-00
GW 48V Mower
2512607UD
B
P0802889-00
许乃鑫
陈丽
SCALE:A5
李海平
周艳
王小妮
20.09.18
说明书技术要求:
2.说明书为单色印刷;
3.骑马钉,裁切均匀、无连页。
4.说明书可封样、要求无色差、无污点。
5.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
60g双胶纸,88P;
background
LME367
G24X2LM41
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK /
BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkupeisten ohjeiden ännös /
Överttning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji /
Překlad originálho návodu / Preklad origilneho návodu
background
1 Description.........................................5
1.1 Purpose.............................................................. 5
1.2 Overview........................................................... 5
2 Safety.................................................. 5
3 Installation......................................... 5
3.1 Unpack the machine.......................................... 5
3.2 Unfold and adjust the lower handle...................5
3.3 Install the upper handle .....................................5
3.4 Install the grass catcher......................................5
3.5 Install the mulch plug........................................ 6
3.6 Set the blade/cutting height............................... 6
3.7 Install the battery pack.......................................6
3.8 Remove the battery pack................................... 6
4 Operation........................................... 6
4.1 Start the machine............................................... 6
4.2 Stop the machine............................................... 6
4.3 Empty the grass catcher.....................................6
4.4 Operate on slopes...............................................6
4.5 Operation tips.................................................... 7
5 Maintenance.......................................7
5.1 General maintenance......................................... 7
5.2 Replace the blade...............................................7
5.3 Store the machine.............................................. 7
6 Troubleshooting.................................7
7 Technical data....................................8
8 Warranty............................................8
9 EC Declaration of conformity..........8
4
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting
blade must be approximately parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW
Figure 1~9
1
Bail switch
2
Start button
3
Upper handle
4
Lower handle
5
Rear discharge flap
6
Battery compartment flap
7
Grass catcher
8
Mulch plug
9
Quick-release lever
10
Cam lock
11
Knob
12
Hook
13
Slot
14
Battery pack
15
Safety key
16
Battery release button
17
Height adjustment button
18
Nut
19
Spacer
20
Blade
2 SAFETY
WARNING
Make sure that you follow all safety instructions.
Refer to Safety Manual.
3 INSTALLATION
WARNING
Do not use accessories that are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you
finalised the assembly of all the parts.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
3.2 UNFOLD AND ADJUST THE
LOWER HANDLE
Figure 2.
1. Pull up and back the upper handle to lift the handle into
operation position. Make sure that the handles click into
position correctly.
2. Tighten the lower handle with the quick-release levers on
the two sides.
NOTE
Make sure that the two handles are in the same position.
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or unfold
the handle.
3.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
Figure 3
1. Align the holes in the upper handle and the lower handle.
2. Put the cam locks through the holes.
3. Tighten the knobs onto the cam locks.
4. Do the same operation on the other side.
3.4 INSTALL THE GRASS CATCHER
Figure 4
1. Remove the mulch plug.
2. Open the rear discharge flap and hold it.
3. Hold the the grass catcher by its handle and put the hooks
over the slots.
5
English
EN
background
4. Close the rear discharge flap.
3.5 INSTALL THE MULCH PLUG
Figure 5.
1. Remove the grass catcher.
2. Open the rear discharge flap and hold it.
3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute.
4. Close the rear discharge flap.
3.6 SET THE BLADE/CUTTING
HEIGHT
The machine can be set to different blade/cutting heights.
Figure 6.
1. Push the height adjustment button, move the height adjust
gear to a higher position to increase the blade/cutting
height.
2. Push the height adjustment button, move the height adjust
gear to a lower position to decrease the blade/cutting
height.
3.7 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 7
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and follow the instructions in the battery
and charger manual.
WARNING
USE ONLY 24V BATTERY. DO NOT USE DUAL-
VOLTAGE 24/48V BATTERY.
NOTE
Both batteries should be installed into the compartments in
order to start the machine.
1. Open the battery flap.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Do the same operation with the other battery.
6. Close the battery flap.
NOTE
The motor starts only when you put in the safety key.
3.8 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 7
1. Open the battery compartment flap
2. Remove the safety key.
3. Push and hold the battery release button.
4. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
4.1 START THE MACHINE
Figure 8
1. Put in the safety key and battery.
2. Push and hold the start button.
3. While you hold the start button, pull the bail switch in the
direction of the handle bar.
4. Release the start button to start the machine.
4.2 STOP THE MACHINE
Figure 8
1. Release the bail switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the blades fully stop before you start the machine
again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after you
complete the work.
4.3 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge flap and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the slots.
6. Close the rear discharge flap.
7. Empty the grass catcher.
4.4 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on slopes with incline more than 15°. If you
are not comfortable, do not mow on a slope.
6
English
EN
background
Do not go up and down on a slope, mow across the face
of the slope. Be careful when you change the direction on
a slope.
Monitor holes, ruts, rocks, and other hidden objects that
can cause you to fall. Remove all obstacles such as rocks
and tree limbs.
Make sure that your footing is stable. If you are out of
balance, release the handle switch immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
4.5 OPERATION TIPS
Do not try to override the operation of the start button or
bail switch.
Do not tilt the machine when you start it.
Do not put hands or feet near or below the turning parts.
Keep the discharge chute clean.
Do not cut wet grass.
Higher blade height is necessary for new or thick grass.
Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
5 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack(s) from the
machine before maintenance.
WARNING
Keep the motor and battery pack(s) free from grass, leaves
or too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
NOTE
Recommended tightening torque (blade): 33-37 Nm.
5.1 GENERAL MAINTENANCE
Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
Tighten correctly all the fasteners and caps.
Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
5.2 REPLACE THE BLADE
Figure 9.
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when
you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blade fully stops.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove the mounting nut and spacer with a wrench or
socket.
7. Remove the blade.
8. Install the new blade. Make sure that the raised points
engage the hole(s) in the blade.
9. Put in the mounting nut and spacer and tighten them.
5.3 STORE THE MACHINE
Remove the safety key.
Remove the battery pack(s).
Clean the machine before storage.
Make sure the motor is not hot when you store the
machine.
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, follow these
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person at an approved service center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the machine.
6 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
knobs and bolts
are aligned cor-
rectly.
7
English
EN
background
Problem Possible cause Solution
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
The bail switch is
defective.
Replace the bail
switch.
The safety key is
not put in.
Put in the safety
key.
The machine cuts
grass unevenly.
The lawn is rough. Examine the mow-
ing area.
The blade height is
not set correctly.
Adjust the blade/
cutting height to a
higher position.
The machine does
not mulch correct-
ly.
Wet grass clip-
pings attach to the
deck.
Wait until the
grass dries before
mowing.
The mulch plug is
missing.
Install the mulch
plug.
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade/
cutting height.
The grass catcher
and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from the
grass catcher.
There is a high vi-
bration in the ma-
chine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the blade.
The motor shaft is
bent.
1. Stop the mo-
tor.
2. Remove the
safety key and
battery pack.
3. Inspect for
damage.
4. Repair the ma-
chine before
you start it
again.
The machine stops
during mowing.
The blade height is
too low.
Increase the blade/
cutting height.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The grass clip-
pings attach to the
deck or the blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation temper-
ature of the ma-
chine is too high.
Cool the machine.
* If you cannot find the solution to these problems, go to the
service center.
7 TECHNICAL DATA
Voltage 48 V
No load speed 3600 / min
Cutting width 410 mm
Cutting height 25-80 mm
Grass catcher capacity 50 L
Weight (without battery
pack)
39.7 lbs 18 kg
Measured sound pressure
level
L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Guaranteed sound power lev-
el
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Battery model G24B2/G24B4 and other
BAG series
Charger model G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 and other CAG
series
Double-insulated construc-
tion
IPX IPX4
8 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owners manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
9 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
8
English
EN
background
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name: Peter Söderström
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Herewith we declare that the product
Category: Lawn Mower
Model: 2512607 (LME367)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following parts, clauses of
harmonised standards have been used:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Conformity assessment method to Annex VI Directive
2000/14/EC.
Measured sound power level
L
WA
: 94.1 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA.d
: 96 dB(A)
Place, date: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Signature: Ted Qu, Quality Director
9
English
EN
background
1 Beschreibung....................................11
1.1 Verwendungszweck......................................... 11
1.2 Übersicht..........................................................11
2 Sicherheit..........................................11
3 Montage............................................11
3.1 Maschine auspacken........................................ 11
3.2 Unteren Griff ausklappen und einstellen......... 11
3.3 Oberen Griff montieren .................................. 11
3.4 Grasfangvorrichtung montieren.......................11
3.5 Mulcher montieren.......................................... 12
3.6 Messer-/Schnitthöhe einstellen........................12
3.7 Akkupack einsetzen.........................................12
3.8 Akkupack entfernen.........................................12
4 Bedienung.........................................12
4.1 Maschine starten..............................................12
4.2 Maschine anhalten........................................... 12
4.3 Grasfangvorrichtung entleeren........................ 12
4.4 Betrieb an Hängen........................................... 13
4.5 Tipps zur Bedienung........................................13
5 Wartung und Instandhaltung.........13
5.1 Allgemeine Wartung........................................13
5.2 Messer ersetzen................................................13
5.3 Maschine lagern...............................................14
6 Fehlerbehebung...............................14
7 Technische Daten.............................14
8 Garantie........................................... 15
9 EG-Konformitätserklärung........... 15
10
Deutsch
DE
background
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt
eingesetzt. Das Schneidmesser muss sich etwa parallel zum
Boden befinden. Alle vier Räder müssen beim Mähen den
Boden berühren.
1.2 ÜBERSICHT
Abbildung 1~9
1
Bügelschalter
2
Start-Taste
3
Oberer Griff
4
Unterer Griff
5
Heckauswurfklappe
6
Akkufachklappe
7
Grasfangvorrichtung
8
Mulcher
9
Schnellspannhebel
10
Nockenverriegelung
11
Handgriff
12
Haken
13
Aussparung
14
Akkupack
15
Sicherheitsschlüssel
16
Akkuentriegelungstaste
17
Höhenverstellungstaste
18
Mutter
19
Abstandhalter
20
Messer
2 SICHERHEIT
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
Siehe Sicherheitshandbuch.
3 MONTAGE
WARNUNG
Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen
wird.
WARNUNG
Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel oder den Akkupack
erst dann ein, wenn Sie alle Teile zusammengebaut haben.
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die
Maschine nicht verwenden.
Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3.2 UNTEREN GRIFF AUSKLAPPEN
UND EINSTELLEN
Abbildung 2.
1. Ziehen Sie den oberen Griff hoch und zurück, um den
Griff in die Betriebsposition zu bringen. Achten Sie
darauf, dass die Griffe richtig einrasten.
2. Ziehen Sie den unteren Griff mit den Schnellspannhebeln
auf beiden Seiten fest.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die beiden Griffe in der
gleichen Position befinden.
WARNUNG
Beschädigen Sie die Kabel nicht, wenn Sie den Griff aus-
oder zusammenklappen.
3.3 OBEREN GRIFF MONTIEREN
Abbildung 3
1. Richten Sie die Löcher im oberen und unteren Griff aus.
2. Stecken Sie die Nockenverriegelungen durch die Löcher.
3. Ziehen Sie die Handgriffe an den Nockenverriegelungen
fest.
4. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
3.4 GRASFANGVORRICHTUNG
MONTIEREN
Abbildung 4
1. Entfernen Sie den Mulcher.
11
Deutsch
DE
background
2. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
3. Halten Sie die Grasfangvorrichtung am Griff und hängen
Sie die Haken in die Schlitze.
4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
3.5 MULCHER MONTIEREN
Abbildung 5.
1. Entfernen Sie die Grasfangvorrichtung.
2. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
3. Halten Sie den Mulcher am Griff fest und setzen Sie ihn
in den Auswurfschacht ein.
4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
3.6 MESSER-/SCHNITTHÖHE
EINSTELLEN
Die Maschine kann auf verschiedene Messer-/Schnitthöhen
eingestellt werden.
Abbildung 6.
1. Drücken Sie die Höhenverstellungstaste, bewegen Sie die
Höhenverstellvorrichtung in eine höhere Position, um die
Messer-/Schnitthöhe zu erhöhen.
2. Drücken Sie die Höhenverstellungstaste, bewegen Sie die
Höhenverstellvorrichtung in eine niedrigere Position, um
die Messer-/Schnitthöhe zu verringern.
3.7 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 7
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen oder
entnehmen.
Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akku und Ladegerät.
WARNUNG
VERWENDEN SIE NUR 24V-AKKUS. VERWENDEN
SIE KEINE 24/48V-AKKUS MIT DOPPELTER
SPANNUNG.
HINWEIS
Zum Starten der Maschine sollten beide Akkus in die
Akkufächer eingesetzt werden.
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
3. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
4. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
5. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem anderen Akku.
6. Schließen Sie die Akkufachklappe.
HINWEIS
Der Motor startet erst, wenn Sie den Sicherheitsschlüssel
einstecken.
3.8 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 7
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
3. Drücken und halten Sie die Akkuentriegelungstaste.
4. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
WARNUNG
Während des Betriebes Augenschutz tragen.
4.1 MASCHINE STARTEN
Abbildung 8
1. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel und den Akkupack
ein.
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt.
3. Während Sie die Starttaste gedrückt halten, ziehen Sie
den Bügelschalter in Richtung Griffstange.
4. Lassen Sie die Starttaste los, um die Maschine zu starten.
4.2 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 8
1. Den Bügelschalter loslassen, um die Maschine
anzuhalten.
WARNUNG
Warten Sie, bis die Messer vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie die Maschine erneut starten.
Schalten Sie die Maschine nicht schnell aus und wieder ein.
WARNUNG
Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack, nachdem Sie die Arbeit beendet haben.
4.3 GRASFANGVORRICHTUNG
ENTLEEREN
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
12
Deutsch
DE
background
3. Entfernen Sie den Akkupack.
4. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
5. Halten Sie die Grasfangvorrichtung an ihrem Griff und
haken Sie sie von den Schlitzen ab.
6. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
7. Entleeren Sie die Grasfangvorrichtung.
4.4 BETRIEB AN HÄNGEN
WARNUNG
Mähen nicht an Hängen mit einem Gefälle von mehr als
15°. Wenn Sie sich damit nicht sicher fühlen, mähen Sie
nicht am Hang.
Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung
ändern.
Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere
versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen können.
Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine und Äste.
Achten Sie auf einen stabilen Stand. Sollten Sie das
Gleichgewicht verlieren, lassen Sie den Griffschalter
sofort los.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, Gräben
oder Böschungen.
4.5 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Versuchen Sie nicht, die Funktion der Start-Taste oder des
Bügelschalters außer Kraft zu setzen.
Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sie starten.
Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter
rotierende Teile bringen.
Halten Sie den Auswurfschacht sauber.
Kein nasses Gras mähen.
Bei neuem oder dickem Gras ist eine höhere Messerhöhe
erforderlich.
Reinigen Sie den Boden des Mähwerks nach jedem
Einsatz. Entfernen Sie Grasreste, Blätter, Schmutz und
andere Ablagerungen.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
WARNUNG
Entnehmen Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel
und die Akkupacks aus der Maschine.
WARNUNG
Halten Sie den Motor und die Akkupacks frei von Gras,
Laub oder zu viel Fett.
VORSICHT
Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen
in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff
beschädigen und ihn unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
HINWEIS
Empfohlenes Anziehdrehmoment (Messer): 33-37 Nm.
5.1 ALLGEMEINE WARTUNG
Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf
beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Schrauben,
Muttern, Bolzen und Kappen.
Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen richtig an.
Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie kein Wasser.
5.2 MESSER ERSETZEN
Abbildung 9.
WARNUNG
Nur zugelassene Ersatzmesser verwenden.
WARNUNG
Tragen Sie strapazierfähige Handschuhe oder wickeln Sie
ein Tuch um das Messer, wenn Sie es berühren.
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Messer vollständig zum
Stillstand kommt.
3. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack.
4. Legen Sie die Maschine auf die Seite.
5. Verwenden Sie ein Stück Holz, um die Bewegung des
Messers zu verhindern.
6. Entfernen Sie die Befestigungsmutter und den
Abstandhalter mit einem Schraubenschlüssel oder einem
Steckschlüssel.
7. Entfernen Sie das Messer.
8. Installieren Sie das neue Messer. Achten Sie darauf, dass
die erhabenen Stellen in die Löcher im Messer eingreifen.
9. Setzen Sie die Befestigungsmutter und den Abstandhalter
ein und ziehen Sie sie fest.
13
Deutsch
DE
background
5.3 MASCHINE LAGERN
Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
Entfernen Sie die Akkupacks.
Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist, wenn Sie
die Maschine einlagern.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen oder
beschädigten Teile aufweist. Befolgen Sie gegebenenfalls
die folgenden Anweisungen:
Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
Ziehen Sie die Schrauben an.
Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter in einem
zugelassenen Servicezentrum.
Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen Ort.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
6 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Griff ist nicht
in Position.
Die Schrauben
sind nicht richtig
eingerastet.
Stellen Sie die
Höhe des Griffs
ein und achten Sie
darauf, dass die
Knäufe und
Schrauben richtig
ausgerichtet sind.
Die Maschine star-
tet nicht.
Die Akkuleistung
ist schwach.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Bügelschalter
ist defekt.
Ersetzen Sie den
Bügelschalter.
Der Sicherheitss-
chlüssel ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den
Sicherheitsschlüs-
sel ein.
Die Maschine
mäht das Gras un-
gleichmäßig.
Der Rasen ist rau. Untersuchen Sie
den Mähbereich.
Die Messerhöhe
ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine
höhere Messer-/
Schnitthöhe ein.
Die Maschine
mulcht nicht rich-
tig.
Nasser Grasschnitt
klebt am Mäh-
werk.
Warten Sie, bis das
Gras getrocknet
ist, bevor Sie mä-
hen.
Der Mulcher fehlt. Installieren Sie
den Mulcher.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Maschine lässt
sich nur schwer
schieben.
Das Gras ist zu
hoch oder die
Messerhöhe zu
niedrig.
Erhöhen Sie die
Messer-/Schnit-
thöhe.
Die Grasfangvor-
richtung und das
Messer ziehen
dickes Gras ein.
Entleeren Sie den
Grasschnitt aus
der Grasfangvor-
richtung.
Die Maschine vi-
briert sehr stark.
Das Messer ist
nicht ausgewuch-
tet oder verschlis-
sen.
Tauschen Sie das
Messer aus.
Die Motorwelle ist
verbogen.
1. Stoppen Sie
den Motor.
2. Entfernen Sie
den Sicher-
heitsschlüssel
und den Akku-
pack.
3. Auf Schäden
untersuchen.
4. Reparieren Sie
die Maschine,
bevor Sie sie
wieder in Be-
trieb nehmen.
Die Maschine
stoppt während
des Mähens.
Die Messerhöhe
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die
Messer-/Schnit-
thöhe.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Grasschnitt
klebt am Mähwerk
oder am Messer.
Nehmen Sie den
Akkupack heraus
und überprüfen
Sie das Mähwerk.
Die Betriebstem-
peratur der Ma-
schine ist zu hoch.
Maschine abküh-
len lassen.
* Wenn Sie keine Lösung für diese Probleme finden, wenden
Sie sich an das Service-Center.
7 TECHNISCHE DATEN
Spannung 48 V
Leerlaufdrehzahl 3600 / min
Schnittbreite 410 mm
Schnitthöhe 25-80 mm
Grasfangkapazität 50 L
14
Deutsch
DE
background
Gewicht (ohne Akkupack) 39.7 lbs 18 kg
Gemessener Schalldruckpe-
gel
L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantierter Schallleistung-
spegel
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akku-Modell G24B2/G24B4 und andere
BAG-Baureihen
Ladegerät-Modell G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 und andere
CAG-Baureihen
Doppelt isolierte Konstruk-
tion
IPX IPX4
8 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schweden
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie:
Rasenmäher
Modell: 2512607 (LME367)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien entspricht:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile/
Klauseln von harmonisierten Normen verwendet wurden:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang VI der
Richtlinie 2000/14/EG.
Gemessener Schallleistungspegel L
WA
: 94.1 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA.d
: 96 dB(A)
Ort, Datum: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
15
Deutsch
DE
background
1 Descripción.......................................17
1.1 Finalidad.......................................................... 17
1.2 Perspectiva general..........................................17
2 Seguridad......................................... 17
3 Instalación........................................17
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 17
3.2 Despliegue y ajuste del asa inferior.................17
3.3 Instalación del asa superior .............................17
3.4 Instalación del recogehierba............................ 17
3.5 Instalación del tapón de mulching...................18
3.6 Ajuste de la altura de cuchilla/corte................ 18
3.7 Instalación de la batería................................... 18
3.8 Retirada de la batería....................................... 18
4 Funcionamiento...............................18
4.1 Puesta en marcha de la máquina......................18
4.2 Detención de la máquina................................. 18
4.3 Vaciado del recogehierba.................................18
4.4 Funcionamiento en pendientes........................ 19
4.5 Consejos de funcionamiento............................19
5 Mantenimiento.................................19
5.1 Mantenimiento general....................................19
5.2 Sustitución de la cuchilla.................................19
5.3 Almacenamiento de la máquina...................... 19
6 Solución de problemas.................... 20
7 Datos técnicos.................................. 20
8 Garantía........................................... 21
9 Declaración de conformidad CE....21
16
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La
cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al
suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el
césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1~9
1
Interruptor de seguridad
2
Botón de puesta en marcha
3
Asa superior
4
Asa inferior
5
Aleta de descarga trasera
6
Aleta del compartimento de la batería
7
Recogehierba
8
Tapón de mulching
9
Palanca de apertura rápida
10
Cierre de leva
11
Mando
12
Gancho
13
Ranura
14
Batería
15
Llave de seguridad
16
Botón de desbloqueo de la batería
17
Botón de ajuste de altura
18
Tuerca
19
Espaciador
20
Cuchilla
2 SEGURIDAD
AVISO
Asegúrese de seguir todas las instrucciones de seguridad.
Consulte el manual de seguridad.
3 INSTALACIÓN
AVISO
No utilice accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no
haya finalizado el montaje de todas las piezas.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
3.2 DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL ASA
INFERIOR
Figura 2.
1. Tire hacia arriba y hacia atrás del asa superior para
levantarla a la posición de funcionamiento. Asegúrese de
que las asas encajen correctamente en su posición.
2. Apriete el asa inferior con las palancas de apertura rápida
a ambos lados.
NOTA
Asegúrese de que las dos asas estén en la misma posición.
AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el asa.
3.3 INSTALACIÓN DEL ASA
SUPERIOR
Figura 3
1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior.
2. Introduzca los cierres de leva por los orificios.
3. Apriete los mandos en los cierres de leva.
4. Realice la misma operación en el otro lado.
3.4 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
Figura 4
1. Retire el tapón de mulching.
2. Abra la aleta de descarga trasera y sujétela.
17
Español
ES
background
3. Sostenga el recogehierba por el asa y ponga los ganchos
sobre las ranuras.
4. Cierre la aleta de descarga trasera.
3.5 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE
MULCHING
Figura 5.
1. Retire el recogehierba.
2. Abra la aleta de descarga trasera y sujétela.
3. Sujete el tapón de mulching por su asa y colóquelo en el
conducto de descarga.
4. Cierre la aleta de descarga trasera.
3.6 AJUSTE DE LA ALTURA DE
CUCHILLA/CORTE
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de cuchilla/
corte.
Figura 6.
1. Pulse el botón de ajuste de altura, mueva el engranaje de
ajuste de altura a una posición más alta para aumentar la
altura de cuchilla/corte.
2. Pulse el botón de ajuste de altura, mueva el engranaje de
ajuste de altura a una posición más baja para disminuir la
altura de cuchilla/corte.
3.7 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 7
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
AVISO
UTILICE ÚNICAMENTE UNA BATERÍA DE 24V. NO
UTILICE UNA BATERÍA DE DOBLE TENSIÓN DE
24/48V.
NOTA
Ambas baterías deben instalarse en los compartimentos para
poder poner en marcha la máquina.
1. Abra la aleta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Realice la misma operación con la otra batería.
6. Cierre la aleta de la batería.
NOTA
El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
seguridad.
3.8 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 7
1. Apertura de la aleta del compartimento de la batería
2. Retire la llave de seguridad.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
4. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 8
1. Introduzca la llave de seguridad y la batería.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha.
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha,
tire del interruptor de seguridad en la dirección del
manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en marcha
la máquina.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 8
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que las cuchillas se detengan por completo
antes de volver a poner en marcha la máquina. No apague y
encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras
finalizar el trabajo.
4.3 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Retire la batería.
18
Español
ES
background
4. Abra la aleta de descarga trasera y sujétela.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de
las ranuras.
6. Cierre la aleta de descarga trasera.
7. Vacíe el recogehierba.
4.4 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
AVISO
No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.
Si no está cómodo, no siegue en una pendiente.
No suba y baje en una pendiente, siegue transversalmente
la superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
Supervise orificios, surcos, piedras y otros objetos ocultos
que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los
obstáculos como piedras y ramas de árboles.
Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el
equilibrio, suelte el interruptor del asa inmediatamente.
No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
4.5 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No intente anular el funcionamiento del botón de puesta
en marcha o el interruptor de seguridad.
No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias.
Mantenga limpio el conducto de descarga.
No corte hierba mojada.
Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para césped
nuevo o denso.
Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Retire los recortes de hierba, las
hojas, la suciedad y otros residuos.
5 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la(s) batería(s) de la máquina
antes de realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor y la(s) batería(s) libres de hierba, hojas o
un exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
NOTA
Par de apriete recomendado (cuchilla): 33-37 Nm.
5.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si
hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos,
tuercas, pernos y tapas.
Apriete correctamente todos los elementos de fijación y
las tapas.
Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua.
5.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Figura 9.
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la
cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que la cuchilla se detenga por completo.
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de
la cuchilla.
6. Retire la tuerca de montaje y el espaciador con una llave
o una llave de tubo.
7. Retire la cuchilla.
8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que los puntos
elevados se acoplen en los orificios de la cuchilla.
9. Coloque la tuerca de montaje y el espaciador y apriételos.
5.3 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Retire la llave de seguridad.
Retire la(s) batería(s).
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
19
Español
ES
background
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estas instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está en
posición.
Los pernos no se
han acoplado cor-
rectamente.
Ajuste la altura del
asa y asegúrese de
que los mandos y
los pernos se hay-
an alineado cor-
rectamente.
La máquina no se
pone en marcha.
La capacidad de la
batería está baja.
Cargue la batería.
El interruptor de
seguridad está de-
fectuoso.
Sustituya el inter-
ruptor de seguri-
dad.
La llave de seguri-
dad no se ha intro-
ducido.
Introduzca la llave
de seguridad.
La máquina corta
la hierba irregular-
mente.
El césped es
agreste.
Examine la super-
ficie de segado.
La altura de la cu-
chilla no se ha
ajustado correcta-
mente.
Ajuste la altura de
cuchilla/corte a
una posición más
alta.
La función de
mulching de la
máquina no se re-
aliza correcta-
mente.
Hay recortes de hi-
erba mojada ad-
heridos a la plata-
forma.
Espere hasta que
la hierba se seque
antes de segar.
Falta el tapón de
mulching.
Instale el tapón de
mulching.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está de-
masiado alta o la
altura de la cuchil-
la es demasiado
baja.
Aumente la altura
de cuchilla/corte.
El recogehierba y
la cuchilla arras-
tran cuando se tra-
baja en hierba den-
sa.
Vacíe los recortes
de hierba del reco-
gehierba.
Problema Posible causa Solución
Hay una vibración
elevada en la má-
quina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor
está doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Retire la llave
de seguridad y
la batería.
3. Inspeccione si
hay daños.
4. Repare la má-
quina antes de
volver a po-
nerla en
marcha.
La máquina se de-
tiene durante el se-
gado.
La altura de la cu-
chilla es demasia-
do baja.
Aumente la altura
de cuchilla/corte.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
Hay recortes de hi-
erba adheridos a la
plataforma o a la
cuchilla.
Retire la batería y
compruebe la pla-
taforma.
La temperatura de
funcionamiento de
la máquina es de-
masiado alta.
Deje enfriar la má-
quina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al
centro de servicio.
7 DATOS TÉCNICOS
Tensión 48 V
Velocidad sin carga 3600 / min
Anchura de corte 410 mm
Altura de corte 25-80 mm
Capacidad del recogehierba 50 L
Peso (sin batería) 39.7 lbs 18 kg
Nivel de presión acústica
medida
L
PA
= 83 dB(A), K = 3
dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizada
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibración 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Modelo de batería G24B2/G24B4 y otras series
BAG
20
Español
ES
background
Modelo de cargador G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 y otras series
CAG
Estructura con doble aisla-
miento
IPX IPX4
8 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en la página web de Greenworks)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2
años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir
de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de
fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser
reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada
o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía. El desgaste
normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la
garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada
por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o
minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de
compra (ticket).
9 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
archivo técnico:
Nombre:
Peter Söderström
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría:
Cortacésped
Modelo: 2512607 (LME367)
Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
2014/30/UE
2000/14/CE y 2005/88/CE
2011/65/UE y 2015/863/UE
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Método de evaluación de conformidad según el anexo VI /
Directiva 2000/14/CE.
Nivel de potencia acústica medida L
WA
: 94.1 dB(A)
Nivel de potencia acústica garanti-
zada
L
WA.d
: 96 dB(A)
Lugar, fecha: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Firma: Ted Qu, Director de calidad
21
Español
ES
background
1 Descrizione.......................................23
1.1 Destinazione d'uso........................................... 23
1.2 Panoramica...................................................... 23
2 Sicurezza.......................................... 23
3 Installazione.....................................23
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio .....................23
3.2 Apertura e regolazione del manubrio
inferiore........................................................... 23
3.3 Installazione del manubrio superiore ..............23
3.4 Installazione del contenitore dell'erba............. 23
3.5 Installazione dell'accessorio per
pacciamatura....................................................24
3.6 Impostazione dell'altezza di taglio...................24
3.7 Installazione del gruppo batteria .....................24
3.8 Rimozione del gruppo batteria........................ 24
4 Utilizzo..............................................24
4.1 Avvio dell'apparecchio.................................... 24
4.2 Arresto dell'apparecchio.................................. 24
4.3 Svuotare il sacco di raccolta............................ 24
4.4 Utilizzo su terreni in pendenza........................ 25
4.5 Suggerimenti per l'uso..................................... 25
5 Manutenzione.................................. 25
5.1 Manutenzione generale....................................25
5.2 Sostituzione della lama....................................25
5.3 Conservazione dell'apparecchio...................... 26
6 Risoluzione dei problemi................ 26
7 Specifiche tecniche...........................26
8 Garanzia...........................................27
9 Dichiarazione di conformità CE.... 27
22
Italiano
IT
background
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti
domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno.
Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno
durante il taglio.
1.2 PANORAMICA
Figura 1~9
1
Barra di avanzamento
2
Pulsante di avvio
3
Manubrio superiore
4
Manubrio inferiore
5
Sportello dello scarico posteriore
6
Sportello del vano batteria
7
Contenitore dell'erba
8
Accessorio per pacciamatura
9
Leva a rilascio rapido
10
Raccordo cam-lock
11
Manopola
12
Gancio
13
Fessura
14
Gruppo batteria
15
Chiave di sicurezza
16
Pulsante di rilascio della batteria
17
Pulsante di regolazione dell'altezza
18
Dado
19
Distanziatore
20
Lama
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Non modificare o installare accessori non raccomandati dal
costruttore.
AVVERTIMENTO
Non inserire la chiave di sicurezza o il gruppo batteria
finché l'assemblaggio non è terminato.
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima
dell'uso.
AVVERTIMENTO
Se una parte della macchina è danneggiata, non usare
l'apparecchio.
Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
3.2 APERTURA E REGOLAZIONE
DEL MANUBRIO INFERIORE
Figura 2.
1. Tirare il manubrio superiore verso l'alto e all'indietro per
portarlo in posizione operativa. Assicurarsi che i manubri
scattino correttamente in posizione.
2. Serrare il manubrio inferiore con le leve a rilascio rapido
ai due lati.
NOTA
Assicurarsi che le due leve siano nella stessa posizione.
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi durante
l'apertura o la chiusura del manubrio.
3.3 INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO
SUPERIORE
Figura 3
1. Allineare i fori sul manubrio superiore e sul manubrio
inferiore.
2. Inserire i raccordi cam-lock attraverso i fori.
3. Serrare le manopole sui raccordi cam-lock.
4. Ripetere questa operazione sull'altro lato.
3.4 INSTALLAZIONE DEL
CONTENITORE DELL'ERBA
Figura 4
23
Italiano
IT
background
1. Rimuovere l'accessorio per pacciamatura.
2. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
fissare i ganci sulle fessure.
4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
3.5 INSTALLAZIONE
DELL'ACCESSORIO PER
PACCIAMATURA
Figura 5.
1. Rimuovere il contenitore dell'erba.
2. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
inserilo nello scivolo di scarico.
4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
3.6 IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA
DI TAGLIO
Il tosaerba è dotato di diverse altezze di taglio.
Figura 6.
1. Premere il pulsante di regolazione dell'altezza, spostare
l'ingranaggio di regolazione dell'altezza su un livello
superiore per aumentare l'altezza di taglio.
2. Premere il pulsante di regolazione dell'altezza, spostare
l'ingranaggio di regolazione dell'altezza su un livello
inferiore per diminuire l'altezza di taglio.
3.7 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 7
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
AVVERTIMENTO
1. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE BATTERIE 24
V. NON UTILIZZARE BATTERIE A DOPPIA
TENSIONE 24/48 V.
NOTA
Entrambe le batterie devono essere inserite negli appositi
alloggi per poter avviare l'apparecchio.
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
3. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
4. WDeve emettere un "clic".
5. Chiudere lo sportello del vano batteria.
NOTA
Il motore si avvia esclusivamente quando viene inserita la
chiave di sicurezza.
3.8 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 7
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
4. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
AVVERTIMENTO
Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso.
4.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 8
1. Inserire la chiave di sicurezza.
2. Tenere premuto il pulsante di avvio.
3. Tenendo premuto il pulsante di avvio, tirare la barra di
avanzamento verso l'impugnatura del manubrio.
4. Rilasciare il pulsante di avvio per avviare l'apparecchio.
4.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 8
1. Rilasciare la barra di avanzamento per arrestare
l'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Attendere che le lame si arrestino completamente prima di
riavviare l'apparecchio. Non accendere e spegnere
l'apparecchio in rapida successione.
AVVERTIMENTO
Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo
batteria al termine dell'uso.
4.3 SVUOTARE IL SACCO DI
RACCOLTA.
1. Arrestare l'apparecchio.
24
Italiano
IT
background
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Rimuovere il gruppo batteria.
4. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
5. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
sganciarlo dalle fessure.
6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
7. Svuotare il contenitore dell'erba.
4.4 UTILIZZO SU TERRENI IN
PENDENZA
AVVERTIMENTO
Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a
15°. Se non ci si sente sicuri, non usare l'apparecchio su
terreni in pendenza.
Sui terreni in pendenza, lavorare sempre
perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso
il basso. Prestare attenzione quando si cambia direzione
su un terreno in pendenza.
Prestare attenzione alla presenza di fossi, pietre e altri
oggetti nascosti che possono causare cadute. Rimuovere
tutti gli ostacoli come pietre e rami.
Assicurarsi di mantenere l'equilibrio. Se si perde
l'equilibrio, rilasciare immediatamente la barra di
avanzamento.
Non usare l'apparecchio in prossimità di fossati, discese
ripide o scarpate.
4.5 SUGGERIMENTI PER L'USO
Non tentare di disabilitare il funzionamento del pulsante
di avvio o della barra di avanzamento.
Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio.
Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le parti
rotanti.
Mantenere pulito lo scivolo di scarico.
Non tagliare erba bagnata.
Per erba nuova o folta è necessaria un'altezza di taglio
maggiore.
Pulire la parte inferiore dell'unità tagliaerba dopo ogni
utilizzo. Rimuovere residui di erba, foglie, sporcizia e
altri detriti.
5 MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria
dall'apparecchio prima di sottoporlo a manutenzione.
AVVERTIMENTO
Mantenere il motore e il gruppo batteria privi di erba, foglie
o grasso in eccesso.
AVVERTENZA
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate.
AVVERTENZA
Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei
freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti
chimici possono danneggiare la plastica e renderla
inservibile.
AVVERTENZA
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in
plastica.
NOTA
Coppia di serraggio raccomandata (Lama): 33-37 (Nm)
5.1 MANUTENZIONE GENERALE
Prima di ogni utilizzo, ispezionare viti, bulloni, dadi e
cappucci per assicurarsi che non siano danneggiati,
mancanti o allentati.
Serrare correttamente tutti i dispositivi di fissaggio e i
cappucci.
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non usare
acqua.
5.2 SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Figura 9.
AVVERTIMENTO
Utilizzare esclusivamente lame di ricambio omologate.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno alla
lama prima di toccarla.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Assicurarsi che le lame siano completamente ferme.
3. Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria.
4. Posizionare l'apparecchio su un lato.
5. Usare un pezzo di legno per bloccare il movimento della
lama.
6. Rimuovere la vite di fissaggio e i distanziatori con una
chiave o una chiave a tubo.
7. Rimuovere la lama.
8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che i punti rialzati si
incastrino nei fori della lama.
9. Infilare la vite di fissaggio e i distanziatori e serrarli.
25
Italiano
IT
background
5.3 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
Rimuovere la chiave di sicurezza.
Rimozione del gruppo batteria.
Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre
l'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti allentate
o danneggiate. Se necessario, procedere come descritto di
seguito.
Sostituire i componenti danneggiati.
Serrare i bulloni.
Contattare un centro di assistenza autorizzato.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Assicurarsi che i bambini non possano avvicinarsi
all'apparecchio.
6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il manubrio non è
in posizione.
I bulloni non sono
posizionati corret-
tamente.
Regolare l'altezza
del manubrio e as-
sicurarsi che le
manopole e i bul-
loni siano allineati
correttamente.
L'apparecchio non
si avvia.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
La barra di avan-
zamento è difetto-
sa.
Sostituire la barra
di avanzamento.
La chiave della
batteria non è stata
inserita.
Inserire la chiave
della batteria.
L'apparecchio non
taglia l'erba in
modo uniforme.
Il prato è acciden-
tato.
Ispezionare l'area
di taglio.
L'altezza di taglio
non è impostata
correttamente.
Portare le ruote in
una posizione su-
periore.
L'apparecchio non
esegue una corret-
ta pacciamatura.
Sulla parte inferi-
ore dell'unità to-
saerba sono pre-
senti residui di er-
ba bagnata.
Attendere che l'er-
ba si asciughi pri-
ma di tagliarla.
L'accessorio per
pacciamatura è as-
sente.
Installare l'acces-
sorio per paccia-
matura.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio è
difficile da spin-
gere.
L'erba è troppo al-
ta, o l'altezza di ta-
glio è troppo bas-
sa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il contenitore
dell'erba e la lama
vengono trascinati
dall'erba folta.
Svuotare il conte-
nitore dell'erba.
L'apparecchio pre-
senta forti vibra-
zioni.
La lama è sbilan-
ciata e usurata.
Sostituire la lama.
L'albero motore è
piegato.
1. Arrestare il
motore.
2. Rimuovere la
chiave di si-
curezza e il
gruppo batte-
ria.
3. Scollegare il
cavo di ali-
mentazione
dalla presa di
corrente.
4. Verificare l'as-
senza di danni.
5. Riparare l'ap-
parecchio pri-
ma di riavviar-
lo.
L'apparecchio si
arresta durante il
taglio.
L'altezza di taglio
è troppo bassa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
Sull'unità tosaerba
o sulla lama sono
presenti residui di
erba.
Rimuovere il
gruppo batteria e
controllare l'unità
tosaerba.
La temperatura di
funzionamento
dell'apparecchio è
troppo alta.
Lasciare raffred-
dare l'apparecchio.
* Se non è possibile trovare la soluzione al proprio problema,
recarsi presso un centro di assistenza.
7 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 48 V
Velocità a vuoto 3600 / min
Ampiezza di taglio 410 mm
Altezza di taglio 25-80 mm
26
Italiano
IT
background
Capacità del contenitore
dell'erba
50 L
Peso (senza gruppo batteria) 39.7 lbs 18 kg
Livello di pressione sonora
misurato
L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Livello di potenza sonora ga-
rantito
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrazioni 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Modello batteria G24B2/G24B4 e altre serie
BAG
Modello caricabatteria G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 e altre serie
CAG
Apparecchio dotato di dop-
pio isolamento.
IPX IPX4
8 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web.)
. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di
2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I
prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o
sostituiti. L'uso del prodotto in modo improprio o diverso da
come descritto nel manuale di istruzioni può invalidare la
garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non
è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il
fascicolo tecnico
Nome:
Peter Söderström
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria:
Tosaerba
Modello: 2512607 (LME367)
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbrica-
zione:
consultare la targa del prodotto
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
In aggiunta, si dichiara che sono state utilizzate le seguenti
parti, clausole tratte da standard armonizzati:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
VI della direttiva 2000/14/EC.
Livello di potenza sonora misurato L
WA
: 94.1 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito L
WA.d
: 96 dB(A)
Luogo, data: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
27
Italiano
IT
background
1 Description.......................................29
1.1 Objet................................................................ 29
1.2 Aperçu............................................................. 29
2 Sécurité.............................................29
3 Installation....................................... 29
3.1 Déballage de la machine..................................29
3.2 Déploiement et ajustement de poignée
inférieure..........................................................29
3.3 Installation de poignée supérieure .................. 29
3.4 Installation de collecteur d'herbe..................... 29
3.5 Installation de l'insert mulching.......................30
3.6 Réglage de hauteur de coupe /lame................. 30
3.7 Installation de pack-batterie.............................30
3.8 Retrait de pack-batterie....................................30
4 Fonctionnement...............................30
4.1 Démarrage de la machine................................ 30
4.2 Arrêt de la machine..........................................30
4.3 Vidage du collecteur d'herbe............................30
4.4 Travail en pente............................................... 31
4.5 Conseils d'utilisation........................................31
5 Maintenance.....................................31
5.1 Maintenance générale......................................31
5.2 Remplacement de lame....................................31
5.3 Stockage de la machine................................... 31
6 Dépannage........................................32
7 Données techniques......................... 32
8 Garantie........................................... 33
9 Déclaration de conformité CE........33
28
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La
lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol.
Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la
tonte.
1.2 APERÇU
Figure 1~9
1
Interrupteur à étrier
2
Bouton de démarrage
3
Poignée supérieure
4
Poignée inférieure
5
Volet de décharge arrière
6
Volet de compartiment de batterie
7
Collecteur d'herbe
8
Insert mulching
9
Levier de libération rapide
10
Verrou de came
11
Molette
12
Crochet
13
Fente
14
Pack-batterie
15
Clé de sécurité
16
Bouton de libération de batterie
17
Bouton d'ajustement de hauteur
18
Écrou
19
Espaceur
20
Lame
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de respecter toutes les instructions de
sécurité.
Voir le Manuel de sécurité.
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des accessoires non recommandés par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas la clé de sécurité ou le pack-batterie avant
d'avoir finalisé l'assemblage de toutes les pièces.
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant
son usage.
AVERTISSEMENT
Si des pièces de la machine sont endommagées,
n'utilisez pas la machine.
Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation fournie dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le
respect de la réglementation locale.
3.2 DÉPLOIEMENT ET AJUSTEMENT
DE POIGNÉE INFÉRIEURE
Figure 2.
1. Tirez la poignée supérieure vers le haut et l'arrière pour la
lever en position de fonctionnement. Assurez-vous que
les poignées s'enclenchent correctement en position.
2. Serrez la poignée inférieure avec les leviers de libération
rapide de chaque côté.
REMARQUE
Assurez-vous que les deux poignées sont identiquement
positionnées.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles en pliant /dépliant la poignée.
3.3 INSTALLATION DE POIGNÉE
SUPÉRIEURE
Figure 3
1. Alignez les orifices de la poignée supérieure avec ceux de
la poignée inférieure.
2. Placez les verrous de came dans les orifices.
3. Serrez les molettes sur les verrous de came.
4. Faites de même pour l'autre côté.
3.4 INSTALLATION DE COLLECTEUR
D'HERBE
Figure 4
1. Retirez l'insert mulching.
2. Ouvrez le volet de décharge arrière sans le relâcher.
29
Français
FR
background
3. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et engagez les
crochets dans les fentes.
4. Fermez le volet de décharge arrière.
3.5 INSTALLATION DE L'INSERT
MULCHING
Figure 5.
1. Retirez le collecteur d'herbe.
2. Ouvrez le volet de décharge arrière sans le relâcher.
3. Tenez l'insert mulching par sa poignée et installez-le dans
la rampe de décharge.
4. Fermez le volet de décharge arrière.
3.6 RÉGLAGE DE HAUTEUR DE
COUPE /LAME
La machine peut être réglée sur différentes hauteurs de
coupe / lames.
Figure 6.
1. Appuyez sur le bouton d'ajustement de hauteur et
déplacez le système d'ajustement de hauteur sur une
position supérieure pour augmenter la hauteur de coupe /
lame.
2. Appuyez sur le bouton d'ajustement de hauteur et
déplacez le système d'ajustement de hauteur sur une
position inférieure pour réduire la hauteur de la coupe /
lame.
3.7 INSTALLATION DE PACK-
BATTERIE
Figure 7
AVERTISSEMENT
Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le pack-batterie.
Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de batterie et de chargeur.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ UNIQUEMENT UNE BATTERIE 24V.
N'UTILISEZ PAS UNE BATTERIE DOUBLE
TENSION 24/48V.
REMARQUE
Les deux batteries devraient être installées dans les
compartiments afin de démarrer la machine.
1. Ouvrez le volet de batterie.
2. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les
rainures dans le compartiment de batterie.
3. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à le verrouiller en place.
4. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
5. Faites de même pour l'autre batterie.
6. Fermez le volet de batterie.
REMARQUE
Le moteur démarre uniquement lorsque vous installez la clé
de sécurité.
3.8 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 7
1. Ouverture du volet de compartiment de batterie
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans le
relâcher.
4. Retirez le pack-batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez une protection oculaire durant le travail.
4.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 8
1. Insérez la clé de sécurité et la batterie.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le relâcher.
3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez sur
l'interrupteur à étrier dans le sens de la barre de poignée.
4. Relâchez le bouton de démarrage afin de démarrer la
machine.
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 8
1. Relâchez l'interrupteur à étrier pour arrêter la machine.
AVERTISSEMENT
Attendez l'arrêt complet des lames avant de redémarrer la
machine. N'effectuez pas un cycle rapide d'arrêt et de
démarrage de la machine.
AVERTISSEMENT
Retirez systématiquement la clé de sécurité et le pack-
batterie une fois le travail terminé.
4.3 VIDAGE DU COLLECTEUR
D'HERBE
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez la clé de sécurité.
30
Français
FR
background
3. Retirez le pack-batterie.
4. Ouvrez le volet de décharge arrière sans le relâcher.
5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et dégagez les
crochets des fentes.
6. Fermez le volet de décharge arrière.
7. Videz le collecteur d'herbe.
4.4 TRAVAIL EN PENTE
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas sur des pentes inclinées au-delà de 15°. Si
vous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur une pente.
Ne montez et ne descendez pas une pente. Tondez
transversalement à la pente. Attention aux changements
de direction en pente.
Faites attention aux trous, ornières, rochers et autres
objets masqués pouvant vous faire chuter. Retirez tous les
obstacles comme les pierres et les branches d'arbre.
Assurez-vous de rester bien campé. En cas de
déséquilibre, relâchez immédiatement l'interrupteur de
poignée.
Ne tondez pas à proximité des pentes prononcées, fossés
ou remblais.
4.5 CONSEILS D'UTILISATION
Ne tentez pas de mettre en dérivation le fonctionnement
du bouton de démarrage ou de l'interrupteur à étrier.
N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
les pièces en rotation.
Préservez la propreté de la rampe de décharge.
Ne coupez pas l'herbe mouillée.
Une hauteur de lame supérieure est nécessaire pour
l'herbe nouvelle ou drue.
Nettoyez le fond du carter de la tondeuse après chaque
usage. Retirez les résidus herbeux, feuilles, salissures et
autres débris.
5 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Retirez la clé de sécurité et le ou les pack-batteries de la
machine avant la maintenance.
AVERTISSEMENT
Débarrassez le moteur et le ou les pack-batteries de l'herbe,
des feuilles et de l'excès de graisse.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances
à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager le plastique et
rendre son entretien impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les
composants ou le boîtier en plastique.
REMARQUE
Couple de serrage recommandé (lame): 33-37 Nm.
5.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE
Avant chaque usage, examinez la machine pour identifier
les pièces endommagées, manquantes ou desserrées ainsi
les vis, écrous, boulons et bouchons.
Serrez correctement toutes les fixations et bouchons.
Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas
d'eau.
5.2 REMPLACEMENT DE LAME
Figure 9.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des lames de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants résistants ou enveloppez un chiffon autour
de la lame si vous la touchez.
1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que la lame est complètement arrêtée.
3. Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie.
4. Retournez la machine sur le flanc.
5. Utilisez un morceau de bois afin d'éviter tout mouvement
de la lame.
6. Retirez l'écrou de montage et l'espaceur avec une clé ou
une clé à douille.
7. Retirez la lame.
8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les points
saillants s'engagent dans le ou les orifices de la lame.
9. Installez l'écrou de montage et l'espaceur et serrez-les.
5.3 STOCKAGE DE LA MACHINE
Retirez la clé de sécurité.
Retirez le ou les pack-batteries.
Nettoyez la machine avant son stockage.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
rangez la machine.
31
Français
FR
background
Assurez-vous que la machine ne présente aucune pièce
endommagée ou manquante. Si nécessaire, suivez ces
instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les boulons.
Parlez à un représentant d'un centre d'entretien agréé.
Rangez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
6 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est
pas positionnée.
Les boulons sont
mal engagés.
Ajustez la hauteur
de la poignée et
assurez-vous que
les molettes et
boulons sont cor-
rectement alignés.
La machine ne dé-
marre pas.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez le pack-
batterie.
L'interrupteur à
étrier est défec-
tueux.
Remplacez l'inter-
rupteur à étrier.
La clé de sécurité
n'est pas insérée.
Insérez la clé de
sécurité.
La machine ne
tond pas l'herbe
uniformément.
L'herbe est diffi-
cile.
Examinez la zone
de tonte.
La hauteur de la
lame est mal ré-
glée.
Ajustez la hauteur
de coupe /lame sur
une position supér-
ieure.
Le mulching de la
machine est incor-
rect.
Des touffes
d'herbe mouillée
adhèrent sur le
carter.
Attendez que
l'herbe sèche avant
de tondre.
L'insert mulching
manque.
Installez l'insert
mulching.
La machine est
dure à pousser.
L'herbe est trop
haute ou la lame
est trop basse.
Augmentez la hau-
teur de coupe /
lame.
Le collecteur
d'herbe et la lame
ont du mal avec
l'herbe épaisse.
Videz les touffes
d'herbe du collec-
teur d'herbe.
Problème Cause possible Solution
La machine pré-
sente des vibra-
tions élevées.
La lame est désé-
quilibrée et usée.
Remplacez la
lame.
L'arbre du moteur
est déformé.
1. Arrêtez le mo-
teur.
2. Retirez la clé
de sécurité et
le pack-batter-
ie.
3. Recherchez les
dommages.
4. Réparez la
machine avant
de la redémar-
rer.
La machine s'ar-
rête pendant la
tonte.
La lame est trop
basse.
Augmentez la hau-
teur de coupe /
lame.
Le pack-batterie
est épuisé.
Chargez le pack-
batterie.
Des touffes
d'herbe adhèrent
sur le carter ou la
lame.
Retirez le pack-
batterie et observ-
ez le carter.
La température de
fonctionnement de
la machine est trop
élevée.
Refroidissez la
machine.
* Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes, rendez-
vous au centre d'entretien.
7 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 48 V
Vitesse à vide 3600 /min
Largeur de coupe 410 mm
Hauteur de coupe 25-80 mm
Capacité de collecteur
d'herbe
50 L
Poids (sans pack-batterie) 39.7 lbs 18 kg
Niveau de pression acous-
tique mesuré
L
PA
= 83 dB(A), K = 3
dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Modèle de batterie G24B2/G24B4 et autres sér-
ies BAG
32
Français
FR
background
Modèle de chargeur G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 et autres séries
CAG
Structure à double isolation
IPX IPX4
8 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent
sur la page Web de Greenworks)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans
sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de
la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être
réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet
d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel
du propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les pièces
d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de prétendre à la
garantie.
9 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom :
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique :
Nom :
Peter Söderström
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie :
Tondeuse à gazon
Modèle : 2512607 (LME367)
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du
produit
Année de construc-
tion :
Voir étiquette de caractéristiques du
produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les parties /clauses suivantes des
normes harmonisées ont été appliquées :
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/
Directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique
mesuré
L
WA
: 94.1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ga-
ranti
L
WA.d
: 96 dB(A)
Lieu et date : Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
33
Français
FR
background
1 Descrição.......................................... 35
1.1 Intuito...............................................................35
1.2 Vista pormenorizada........................................35
2 Segurança.........................................35
3 Instalação......................................... 35
3.1 Retire a máquina da caixa................................35
3.2 Desdobrar e ajustar a pega inferior..................35
3.3 Instalar a pega superior ...................................35
3.4 Instalar o saco de recolha da relva...................35
3.5 Instalar a tampa de adubar...............................36
3.6 Definir a altura da lâmina................................ 36
3.7 Instalar a bateria...............................................36
3.8 Retirar a bateria............................................... 36
4 Funcionamento................................ 36
4.1 Ligar a máquina...............................................36
4.2 Parar a máquina............................................... 36
4.3 Esvaziar o saco de recolha da relva.................36
4.4 Utilização em encostas.................................... 37
4.5 Dicas de funcionamento.................................. 37
5 Manutenção..................................... 37
5.1 Manutenção geral............................................ 37
5.2 Substituição da lâmina.....................................37
5.3 Guardar a máquina...........................................37
6 Resolução de Problemas................. 38
7 Informação técnica..........................38
8 Garantia........................................... 38
9 Declaração de Conformidade CE.. 39
34
Português
PT
background
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina foi criada para cortar a relva em relvados
domésticos. A lâmina de corte deve estar aproximada e
paralela ao chão. As quatro rodas deverão estar a tocar no
chão durante o corte.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1~9
1
Interruptor de asa
2
Botão de iniciar
3
Pega superior
4
Pega inferior
5
Porta de descarga traseira
6
Porta da bateria
7
Saco de recolha da relva
8
Tampa de adubar
9
Alavanca de libertação rápida
10
Bloqueio do excêntrico
11
Manípulo
12
Gancho
13
Ranhura
14
Bateria
15
Chave de segurança
16
Botão de libertação da bateria
17
Botão de ajuste da altura
18
Porca
19
Espaçador
20
Lâmina
2 SEGURANÇA
AVISO
Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança.
Consulte o manual de segurança.
3 INSTALAÇÃO
AVISO
Não altere nem crie acessórios para além dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO
Não coloque a chave de segurança na bateria até montar
todas as peças.
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes
da utilização.
AVISO
Se houver peças danificadas, não use a máquina.
Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
3.2 DESDOBRAR E AJUSTAR A PEGA
INFERIOR
Imagem 2.
1. Puxe para cima e para trás a pega superior para levantar a
pega para a posição de funcionamento. Certifique-se de
que as pegas encaixam na posição correta.
2. Aperte a pega inferior com as alavancas de libertação
rápida nos dois lados.
NOTA
Certifique-se de que as duas pegas se encontram na mesma
posição.
AVISO
Não danifique os cabos quando dobrar ou desdobrar a pega.
3.3 INSTALAR A PEGA SUPERIOR
Imagem 3
1. Alinhe os orifícios na pega superior e inferior.
2. Insira os bloqueios do excêntrico através dos orifícios.
3. Aperte os manípulos nos bloqueios do excêntrico.
4. Proceda do mesmo modo no outro lado.
3.4 INSTALAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
Imagem 4
1. Retire a ligação de adubar.
2. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
3. Segure o saco de recolha da relva pela pega e fixe os
ganchos nas ranhuras.
35
Português
PT
background
4. Feche a porta de descarga traseira.
3.5 INSTALAR A TAMPA DE ADUBAR
Imagem 5.
1. Retire o saco de recolha da relva.
2. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
3. Segure a tampa de adubar pela pega e encaixe na saída de
descarga.
4. Feche a porta de descarga traseira.
3.6 DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA
A máquina pode ser definida para diferentes alturas da
lâmina.
Imagem 6.
1. Pressione o botão de ajuste da altura, mova o carreto de
ajuste da altura para a posição mais elevada para
aumentar a altura da lâmina.
2. Pressione o botão de ajuste da altura, mova o carreto de
ajuste da altura para a posição mais baixa para diminuir a
altura da lâmina.
3.7 INSTALAR A BATERIA
Imagem 7
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
AVISO
USE APENAS A BATERIA DE 24V. NÃO USE
BATERIAS DE DUPLA VOLTAGEM 24/48V.
NOTA
Ambas as baterias deverão ser instaladas nos
compartimentos para ligar a máquina.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
3. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar.
4. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
5. Feche a tampa do compartimento da bateria.
NOTA
O motor só liga quando colocar a chave de segurança.
3.8 RETIRAR A BATERIA
Imagem 7
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Retire a chave de segurança.
3. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
4. Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
AVISO
Use proteção ocular durante o funcionamento.
4.1 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 8
1. Insira a chave de segurança.
2. Prima e mantenha premido o botão de iniciar.
3. Enquanto mantém o botão de iniciar premido, puxe o
interruptor de asa na direção do guiador.
4. Liberte o botão de iniciar para ligar a máquina.
4.2 PARAR A MÁQUINA
Imagem 8
1. Liberte o interruptor de asa para parar a máquina.
AVISO
Espere até que as lâminas parem por completo antes de
voltar a ligar a máquina. Não ligue e desligue rapidamente a
máquina de cortar relva.
AVISO
Retire sempre a chave de segurança e a bateria após
terminar o trabalho.
4.3 ESVAZIAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
1. Pare a máquina.
2. Retire a chave de segurança.
3. Retire a bateria.
4. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
5. Segure o saco de recolha da relva pela pega e liberte-o
das ranhuras.
6. Feche a porta de descarga traseira.
7. Esvazie o saco de recolha da relva.
36
Português
PT
background
4.4 UTILIZAÇÃO EM ENCOSTAS
AVISO
Não corte a relva em encostas com uma inclinação superior
a 15º. Se não se sentir confortável, não corte a relva em
encostas.
Não suba e desça numa encosta quando cortar a frente da
encosta. Tenha cuidado quando mudar de direção numa
encosta.
Procure por buracos, raízes, rochas e outros objetos
escondidos que o possam fazer cair. Retire todos os
obstáculos, como rochas e ramos de árvores.
Certifique-se de que mantém uma postura equilibrada. Se
ficar desequilibrado, liberte imediatamente o interruptor
de asa.
Não corte a relva perto de fossos, valas ou aterros.
4.5 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Não tente anular o funcionamento do botão de iniciar
nem do interruptor de asa.
Não incline a máquina quando a ligar.
Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças
rotativas.
Mantenha a saída de descarga limpa.
Não corte erva molhada.
É necessária uma altura superior da lâmina para relva
nova ou grossa.
Limpe o fundo da máquina de cortar relva após cada
utilização. Retire a relva cortada, folhas, sujidade e outros
resíduos.
5 MANUTENÇÃO
AVISO
Retire a chave de segurança e a bateria da máquina antes de
proceder à manutenção.
AVISO
Mantenha o motor e o compartimento da bateria sem erva,
folhas ou lubrificação excessiva.
CUIDADO
Use apenas peças sobresselentes aprovadas.
CUIDADO
Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à
base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos
podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.
CUIDADO
Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de
plástico ou componentes.
NOTA
Binário de aperto recomendado (Lâmina): 33-37 (Nm)
5.1 MANUTENÇÃO GERAL
Antes de cada utilização, inspecione a máquina quanto a
peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos,
porcas, tampas, etc.
Aperte corretamente todos os fixadores e tampas.
Limpe a máquina com um pano seco. Não use água.
5.2 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA
Imagem 9.
AVISO
Use apenas lâminas sobresselentes aprovadas.
AVISO
Use luvas resistentes ou um pano quando precisar de tocar
na lâmina.
1. Pare a máquina.
2. Certifique-se de que as lâminas param por completo.
3. Retire a chave de segurança e a bateria.
4. Vire a máquina de cortar relva de lado.
5. Use um pedaço de madeira para evitar o movimento da
lâmina.
6. Retire o parafuso de fixação e o espaçador com uma
chave.
7. Retire a lâmina.
8. Instale uma nova lâmina. Certifique-se de que os pontos
elevados encaixam nos orifícios da lâmina.
9. Insira o parafuso de fixação e o espaçador e aperte.
5.3 GUARDAR A MÁQUINA
Retire a chave de segurança.
Retirar a bateria.
Limpe a máquina antes de a guardar.
Certifique-se de que o motor não está quente quando
guardar a máquina.
Certifique-se de que a máquina não tem peças soltas ou
danificadas. Se for necessário, efetue estes passos/
instruções:
Substitua todas as peças danificadas.
Aperte os parafusos.
Fale com alguém de um centro de reparação
aprovado.
Guarde a máquina num local seco.
Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
37
Português
PT
background
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A pega não está na
devida posição.
Os parafusos não
estão encaixados
corretamente.
Ajuste a altura da
pega e certifique-
se de que os paraf-
usos ficam alinha-
dos corretamente.
A máquina não li-
ga.
A bateria está fra-
ca.
Carregue a bateria.
O interruptor de
asa tem um defei-
to.
Substitua o inter-
ruptor de asa.
A chave da bateria
não está inserida.
Insira a chave da
bateria.
A máquina não
corta a relva uni-
formemente.
A relva está ás-
pera.
Examine a área de
corte.
A altura da lâmina
não foi definida
corretamente.
Mova as rodas
para uma posição
mais elevada.
A máquina de cor-
tar relva não aduba
corretamente.
A relva cortada fi-
ca colada no fundo
da máquina.
Espere que a relva
seque antes de cor-
tar.
A tampa de adubar
está em falta.
Instale a tampa de
adubar.
É difícil empurrar
a máquina.
A relva está muito
alta, ou a altura da
lâmina está muito
baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
O saco de recolha
da relva e a lâmina
arrastam a relva
grossa.
Esvazie o saco de
recolha da relva.
A máquina vibra
muito.
A lâmina está de-
sequilibrada e gas-
ta.
Substitua a lâmina.
O eixo do motor
está dobrado.
1. Pare o motor.
2. Retire a chave
de segurança e
a bateria.
3. Desligue a
fonte de ali-
mentação.
4. Verifique se
existem danos.
5. Repare a má-
quina antes de
a voltar a ligar.
Problema Causa possível Solução
A máquina pára
durante o corte.
A altura da lâmina
é demasiado baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
A bateria está des-
carregada.
Carregue a bateria.
A relva cortada fi-
ca colada no fundo
da máquina ou na
lâmina.
Retire a bateria e
verifique o fundo
da máquina.
A temperatura de
funcionamento da
máquina é dema-
siado alta.
Deixe a máquina
arrefecer.
* Se não conseguir encontrar a solução para estes problemas,
contacte o centro de reparação.
7 INFORMAÇÃO TÉCNICA
Voltagem 48 V
Velocidade sem carga 3600 / min
Largura de corte 410 mm
Altura de corte 25-80 mm
Capacidade do saco de recol-
ha da relva
50 L
Peso (sem a bateria) 39.7 lbs 18 kg
Nível de pressão do som
medido
L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibração 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Modelo da bateria G24B2/G24B4 e outras sér-
ies BAG
Modelo do carregador G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 e outras séries
CAG
Construção com isolamento
duplo
IPX IPX4
8 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na
Greenworks página web)
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos
sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da
compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um
produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou
substituído. Uma unidade que tenha sido mal utilizada ou
38
Português
PT
background
usada de outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal
e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia
original do fabricante não é afetada por qualquer garantia
adicional oferecida por um revendedor.
Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente
com a prova de compra (recibo).
9 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome: Peter Söderström
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Máquina de Cortar Relva
Modelo: 2512607 (LME367)
Número de série: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
2014/30/UE
2000/14/CE e 2005/88/CE
2011/65/UE e (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes partes, cláusulas das
normas harmonizadas foram usadas:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Método de avaliação da conformidade com o anexo VI,
Diretiva 2000/14/CE.
Nível de potência do som medido
L
WA
: 94.1 dB(A)
Nível de potência do som garantido L
WA.d
: 96 dB(A)
Local, data: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
39
Português
PT
background
1 Beschrijving..................................... 41
1.1 Doel................................................................. 41
1.2 Overzicht......................................................... 41
2 Veiligheid..........................................41
3 Installatie..........................................41
3.1 Het gereedschap uitpakken..............................41
3.2 Vouw de onderste handgreep uit en pas
hem aan............................................................41
3.3 Installeer de bovenste handgreep ....................41
3.4 Installeer de grasopvanger...............................42
3.5 Plaats de snipper-stekker................................. 42
3.6 Stel de meshoogte in........................................42
3.7 Het accupack installeren..................................42
3.8 Het accupack verwijderen............................... 42
4 Gebruik............................................ 42
4.1 Het gereedschap starten...................................42
4.2 Het gereedschap stoppen................................. 42
4.3 Maak de opvangzak leeg................................. 42
4.4 Gebruik op hellingen....................................... 43
4.5 Gebruikstips.....................................................43
5 Onderhoud.......................................43
5.1 Algemeen onderhoud.......................................43
5.2 Vervang het mes...............................................43
5.3 Het gereedschap opbergen...............................43
6 Probleemoplossing...........................44
7 Technische gegevens........................44
8 Garantie........................................... 45
9 EG-conformiteitsverklaring...........45
40
Nederlands
NL
background
1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk
grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan de
grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond raken terwijl
u maait.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1~9
1
Borgschakelaar
2
Start-knop
3
Bovenste handgreep
4
Onderste handgreep
5
Achter-uitworpklep
6
Batterijdeksel
7
Grasopvanger
8
Mulcher
9
Hendel voor de snelsluiting
10
Sluitnok
11
Draaiknop
12
Haak
13
Sleuf
14
Accupack
15
Veiligheidssleutel
16
Accu-ontgrendelingsknop
17
Knop voor de hoogteaanpassing
18
Moer
19
Tussenring
20
Blad
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies houdt.
Raadpleeg het veiligheidshandboek.
3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING
Steek de veiligheidssleutel of het accupack pas erin als u
alle onderdelen hebt gemonteerd.
3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik de machine niet als er onderdelen beschadigd
zijn.
Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het
gereedschap niet gebruiken.
Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open de verpakking.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.
4. Haal het gereedschap uit de doos.
5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
3.2 VOUW DE ONDERSTE
HANDGREEP UIT EN PAS HEM
AAN
Afbeelding 2.
1. Trek de bovenste handgreep omhoog en naar achteren om
de greep in de bedieningsstand te zetten. Zorg ervoor dat
de handgrepen correct in de juiste positie klikken.
2. Draai de onderste handgreep vast met de hendels voor de
snelsluiting aan de beide zijden.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de twee handgrepen zich in dezelfde positie
bevinden.
WAARSCHUWING
Beschadig de kabels niet tijdens het uitklappen of inklappen
van de handgreep.
3.3 INSTALLEER DE BOVENSTE
HANDGREEP
Afbeelding 3
1. Breng de gaten van de bovenste handgreep in één lijn met
die van de onderste handgreep.
2. Steek de sluitnokken door de gaten.
3. Draai de knoppen vast op de sluitnokken.
4. Doe hetzelfde aan de andere kant.
41
Nederlands
NL
background
3.4 INSTALLEER DE
GRASOPVANGER
Afbeelding 4
1. Verwijder de snipper-stekker.
2. Open de achterklep en houd deze vast.
3. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en plaats de
haken op de sleuven.
4. Sluit de achterklep.
3.5 PLAATS DE SNIPPER-STEKKER
Afbeelding 5.
1. Verwijder de grasopvanger.
2. Open de achterklep en houd deze vast.
3. Houd de snipper-stekker aan de greep vast en plaats deze
in de afvoergoot.
4. Sluit de achterklep.
3.6 STEL DE MESHOOGTE IN
De meshoogte van het gereedschap kan op verschillende
hoogtes worden ingesteld.
Afbeelding 6.
1. Druk op de knop voor de hoogteaanpassing en verplaats
de hoogteaanpassingsversnelling naar een hogere positie
om de meshoogte te vergroten.
2. Druk op de knop voor de hoogteaanpassing en verplaats
de hoogteaanpassingsversnelling naar een lagere positie
om de meshoogte te verlagen.
3.7 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding7
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
WAARSCHUWING
GEBRUIK UITSLUITEND EEN 24V BATTERIJ.
GEBRUIK GEEN BATTERIJ MET DUBBELE
SPANNING 24/48V.
OPMERKING
Beide batterijen moeten in de batterijvakken worden
geplaatst om de machine te kunnen starten.
1. Open de deur voor de accu.
2. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
3. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat
het accupack op zijn plek vergrendelt.
4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
5. Sluit de deur voor de accu.
OPMERKING
De motor start alleen als u de veiligheidssleutel erin steekt.
3.8 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 7
1. Open de deur voor de accu.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
4. Verwijder het accupack uit de machine.
4 GEBRUIK
WAARSCHUWING
Draag oogbescherming tijdens gebruik.
4.1 HET GEREEDSCHAP STARTEN
Afbeelding 8
1. Plaats de veiligheidssleutel.
2. Druk de startknop en houd hem ingedrukt.
3. Terwijl u de startknop ingedrukt houdt, trekt u de
borgschakelaar in de richting van de handgreep.
4. Laat de startknop los om het gereedschap te starten.
4.2 HET GEREEDSCHAP STOPPEN
Afbeelding 8
1. Laat de borgschakelaar los om het gereedschap uit te
schakelen.
WAARSCHUWING
Wacht totdat de messen volledig stoppen voordat u het
gereedschap opnieuw start. Zet het gereedschap niet snel uit
en aan.
WAARSCHUWING
Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack nadat
u klaar bent met de werkzaamheden.
4.3 MAAK DE OPVANGZAK LEEG
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Verwijder de accu.
4. Open de achterklep en houd deze vast.
42
Nederlands
NL
background
5. Houd de grasopvanger vast aan het handvat en maak hem
los van de sleuven.
6. Sluit de achterklep.
7. Maak de opvangzak leeg.
4.4 GEBRUIK OP HELLINGEN
WAARSCHUWING
Maai niet op hellingen met een helling van meer dan 15°.
Als u zich niet op uw gemak voelt, maai dan niet op een
helling.
Ga niet omhoog en omlaag op een helling wanneer u over
het vlak van de helling maait. Wees voorzichtig als u de
richting op een helling verandert.
Houd de gaten, sporen, stenen en andere verborgen
voorwerpen waardoor u kunt vallen in de gaten.
Verwijder alle obstakels zoals stenen en takken.
Zorg voor een stabiele stand. Als u niet in balans bent,
laat dan onmiddellijk de borgschakelaar los.
Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of taluds.
4.5 GEBRUIKSTIPS
Probeer niet de werking van de startknop of
veiligheidsschakelaar te overbruggen.
Kantel het gereedschap niet wanneer u het start.
Houd uw handen en voeten uit de buurt van de draaiende
onderdelen.
Houd de koker schoon.
Snijd geen nat gras.
Een hogere meshoogte is nodig voor nieuw of dik gras.
Reinig de onderkant van de grasmaaier na elk gebruik.
Verwijder grasresten, bladeren, verontreinigingen en
ander vuil.
5 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit het
gereedschap voordat u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING
Zorg dat de motor en het accupack vrij zijn van gras,
bladeren of te veel vet.
LET OP!
Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
LET OP!
Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met
remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.
Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het
kunststof onbruikbaar maken.
LET OP!
Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met
agressieve oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
OPMERKING
Aanbevolen aandraaimoment (Mes): 33-37(Nm).
5.1 ALGEMEEN ONDERHOUD
Voor elk gebruik dient u het complete gereedschap op
beschadigingen, missende of los zittende onderdelen
zoals schroeven, moeren, bouten en doppen te
controleren.
Draai alle bevestigingen en doppen goed vast.
Maak het gereedschap schoon met een droge doek.
Gebruik geen water.
5.2 VERVANG HET MES
Afbeelding 9.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen goedgekeurde vervangende messen.
WAARSCHUWING
Draag zware handschoenen of draai een doek om het mes
als u het mes aanraakt.
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Zorg ervoor dat de messen volledig stoppen.
3. Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack.
4. Draai het gereedschap op de zijkant.
5. Gebruik een stuk hout om te voorkomen dat het mes
beweegt.
6. Verwijder de montageschroef en sluitringen met een
sleutel of contact.
7. Verwijder het mes.
8. Installeer het nieuwe mes. Zorg ervoor dat de verhoogde
punten in de gaten van het mes grijpen.
9. Breng de bevestigingsschroef en sluitringen aan en draai
ze vast.
5.3 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
Verwijder de veiligheidssleutel.
Het accupack verwijderen.
Reinig het gereedschap vóór het opbergen.
Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u het
gereedschap opbergt.
Zorg ervoor dat het gereedschap geen losse of
beschadigde onderdelen heeft. Als het nodig is, voert u
deze stappen/instructies uit:
Vervang de beschadigde onderdelen.
Draai de bouten vast.
43
Nederlands
NL
background
Neem contact op met een persoon van een erkend
servicecentrum.
Berg het gereedschap op in een droge ruimte.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van het
gereedschap kunnen komen.
6 PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De handgreep bev-
indt zich niet op
de juiste positie.
De bouten zijn niet
correct bevestigd.
Pas de hoogte van
de handgreep aan
en zorg ervoor dat
de knoppen en
bouten goed zijn
uitgelijnd.
Het gereedschap
start niet.
De accu is bijna
leeg.
Laad het accupack
op.
De borgschakelaar
is defect.
Vervang de borg-
schakelaar.
De accusleutel is
niet geplaatst.
Plaats de accusleu-
tel.
Het gereedschap
maait het gras on-
gelijk.
Het gazon is ruw. Bekijk het maaige-
bied.
De meshoogte is
niet goed inges-
teld.
Verplaats de wie-
len naar een ho-
gere positie.
Het gereedschap
versnippert niet
goed.
Natte grassnippers
blijven aan het
gereedschap
kleven.
Wacht totdat het
gras droog is voor-
dat u het maait.
De snipper-stekker
ontbreekt.
Plaats de snipper-
stekker.
Het gereedschap
laat zich moeilijk
duwen.
Het gras is te hoog
of de meshoogte is
te laag.
Vergroot de me-
shoogte.
De grasopvanger
en het mes slepen
in dik gras.
Verwijder het ge-
maaide gras uit de
grasopvanger.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereedschap
trilt sterk.
Het mes is uit bal-
ans en versleten.
Vervang het mes.
De motoras is ver-
bogen.
1. Stop de motor.
2. Verwijder de
veiligheids-
sleutel en het
accupack.
3. Koppel de
stroombron
los.
4. Controleer op
beschadigin-
gen.
5. Repareer het
gereedschap
voordat u het
opnieuw start.
Het gereedschap
stopt tijdens het
maaien.
Het mes zit te
laag.
Vergroot de me-
shoogte.
Het accupack is
ontladen.
Laad de accu op.
Het gemaaide gras
blijft kleven aan
het gereedschap of
het mes.
Verwijder het ac-
cupack en control-
eer het gereed-
schap.
Bedrijfstempera-
tuur van het ger-
eedschap is te
hoog.
Laat het gereed-
schap afkoelen.
* Als u de oplossing voor deze problemen niet kunt vinden,
neem dan contact op met het servicecentrum.
7 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 48 V
Snelheid zonder belasting 3600 /min
Maaibreedte 410 mm
Maaihoogte 25-80 mm
Grasopvangcapaciteit 50 L
Gewicht (zonder accupack) 39.7 lbs 18 kg
Gemeten geluidsdrukniveau L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermo-
gensniveau
L
WA.d
= 96 dB(A)
Trilling 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Accumodel G24B2/G24B4 en andere
BAG series
44
Nederlands
NL
background
Opladermodel G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 en andere CAG
series
Dubbel geïsoleerde construc-
tie
IPX IPX4
8 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de
Greenworks website)
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2
jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect
product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie.
Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen
vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke
fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende
garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar het
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen
met het aankoopbewijs (kassabon).
9 EG-
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Wij verklaren hierbij dat het product
Categorie:
Grasmaaier
Model: 2512607 (LME367)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EG
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules van de
geharmoniseerde standaarden van toepassing zijn:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / Richtlijn
2000/14/EG.
Gemeten geluidsvermogensniveau L
WA
: 94.1 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogensni-
veau
L
WA.d
: 96 dB(A)
Plaats, datum: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
45
Nederlands
NL
background
1 Kuvaus..............................................47
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 47
1.2 Yleiskatsaus.....................................................47
2 Turvallisuus......................................47
3 Asennus............................................ 47
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................47
3.2 Alemman kahvan avaaminen ja säätäminen....47
3.3 Ylemmän kahvan asentaminen .......................47
3.4 Ruohonkerääjän asentaminen..........................47
3.5 Silppuriosan asentaminen................................48
3.6 Terän korkeuden säätäminen........................... 48
3.7 Akun asentaminen........................................... 48
3.8 Akun irrottaminen............................................48
4 Käyttö...............................................48
4.1 Koneen käynnistäminen.................................. 48
4.2 Koneen pysäyttäminen.................................... 48
4.3 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....................... 48
4.4 Rinteissä käyttäminen......................................48
4.5 Käyttövinkkejä.................................................49
5 Kunnossapito................................... 49
5.1 Yleinen kunnossapito...................................... 49
5.2 Terän vaihtaminen........................................... 49
5.3 Koneen varastointi...........................................49
6 Vianmääritys....................................49
7 Tekniset tiedot..................................50
8 Takuu................................................50
9 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....50
46
Suomi
FI
background
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden leikkaamiseen.
Leikkuuterän on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti.
Kaikkien neljän pyörän on kosketettava maata leikkaamisen
aikana.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1~9
1
Sankakytkin
2
Käynnistyspainike
3
Ylempi kahva
4
Alempi kahva
5
Takana oleva poistoluukku
6
Akkulokeron kansi
7
Ruohonkerääjä
8
Silppuriosa
9
Pikavapautusvipu
10
Pikalukko
11
Nuppi
12
Koukku
13
Ura
14
Akku
15
Turva-avain
16
Akun vapautuspainike
17
Korkeuden säätöpainike
18
Mutteri
19
Välilevy
20
Terä
2 TURVALLISUUS
VAROITUS
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
Katso Turvallisuusopas.
3 ASENNUS
VAROITUS
Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUS
Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet koonnut
kaikki osat.
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
Jos koneen osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
3.2 ALEMMAN KAHVAN AVAAMINEN
JA SÄÄTÄMINEN
Kuva 2.
1. Vedä ylempi kahva ylös ja taaksepäin nostaaksesi kahvan
työskentelyasentoon. Varmista, että kahvat napsahtavat
paikoilleen oikein.
2. Kiristä alempi kahva pikavapautusvivuilla kummaltakin
puolelta.
HUOMAA
Varmista, että kumpikin kahdesta kahvasta on samalla
kohdalla.
VAROITUS
Älä vaurioita kaapeleita, kun taivutat kahvaa auki tai kiinni.
3.3 YLEMMÄN KAHVAN
ASENTAMINEN
Kuva 3
1. Kohdista ylemmän kahvan ja alemman kahvan reiät.
2. Työnnä pikalukot reikien läpi.
3. Kiristä pikalukkojen nupit.
4. Tee sama toisella puolella.
3.4 RUOHONKERÄÄJÄN
ASENTAMINEN
Kuva 4
1. Poista silppuriosa.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja laita koukku lovien
päälle.
47
Suomi
FI
background
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.5 SILPPURIOSAN ASENTAMINEN
Kuva 5.
1. Poista ruohonkerääjä.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä se
poistokouruun.
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.6 TERÄN KORKEUDEN
SÄÄTÄMINEN
Koneen terä voidaan säätää eri korkeuksiin.
Kuva 6
1. Paina korkeuden säätöpainiketta, siirrä korkeuden
säätölaite korkeimpaan asentoon terän korkeuden
nostamiseksi.
2. Paina korkeuden säätöpainiketta, siirrä korkeuden
säätölaite alhaisimpaan asentoon terän korkeuden
laskemiseksi.
3.7 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 7
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
VAROITUS
KÄYTÄ VAIN 24 V:N AKKUA. ÄLÄ KÄYTÄ
KAKSIJÄNNITTEISTÄ 24/48 V:N AKKUA.
HUOMAA
Molemmat akut on asennettava paikoilleen, jotta kone
käynnistyy.
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
3. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
5. Sulje akkulokeron kansi.
HUOMAA
Moottori käynnistyy vasta, kun olet asettanut turva-avaimen
paikoilleen.
3.8 AKUN IRROTTAMINEN
Kuva 7
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Irrota turva-avain.
3. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
4. Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
VAROITUS
Käytä suojalaseja käytön aikana.
4.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 8
1. Aseta turva-avain.
2. Paina käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna.
3. Samalla kun pidät käynnistyspainiketta vedä
sankakytkintä kahvatangon suuntaan.
4. Käynnistä kone vapauttamalla käynnistyspainike.
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 8
1. Pysäytä kone vapauttamalla sankakytkin.
VAROITUS
Odota, kunnes terät ovat täysin pysähtyneet ennen koneen
uudelleen käynnistämistä. Älä käynnistä ja sammuta konetta
nopeasti peräkkäin.
VAROITUS
Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat työskentelyn.
4.3 RUOHONKERÄÄJÄN
TYHJENTÄMINEN
1. Pysäytä kone.
2. Irrota turva-avain.
3. Irrota akku.
4. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
5. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja irrota koukku lovien
päältä.
6. Sulje takana oleva poistoluukku.
7. Tyhjennä ruohonkerääjä.
4.4 RINTEISSÄ KÄYTTÄMINEN
VAROITUS
Älä leikkaa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 15°. Jos rinteet
huolestuttavat sinua, älä leikkaa rinteissä.
48
Suomi
FI
background
Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös ja
alas. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteessä.
Tarkkaile koloja, uria, kiviä ja piilossa olevia esteitä,
joihin saatat kompastua. Poista kaikki esteet kuten kivet
ja puiden oksat.
Seiso aina vakaasti. Jos menetät tasapainon, vapauta
sankakytkin välittömästi.
Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten
vierestä.
4.5 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Älä yritä ohittaa käynnistyspainikkeen tai sankakytkimen
toimintaa.
Älä kallista konetta käynnistäessä sitä.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai
niiden alle.
Pidä poistokouru puhtaana.
Älä leikkaa märkää ruohoa.
Uusi tai tiheä ruoho saattaa vaatia korkeamman terän
korkeuden.
Puhdista ruohonleikkurin kotelon pohja jokaisen
käyttökerran jälkeen. Poista leikkuujätteet, lehdet, lika ja
muut roskat.
5 KUNNOSSAPITO
VAROITUS
Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen
kunnossapitotoimia.
VAROITUS
Pidä moottori ja akku puhtaina ruohosta, lehdistä ja
liiallisesta rasvasta.
VARO
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.
VARO
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden
päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat
vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman.
VARO
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
HUOMAA
Suositeltu kiristysmomentti (Terän) : 33-37(Nm)
5.1 YLEINEN KUNNOSSAPITO
Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kone
kokonaisuudessaan vahingoittuneiden, puuttuvien tai
löystyneiden osien varalta, kuten ruuvit, mutterit, pultit ja
tulpat.
Kiristä kaikki liittimet ja tulpat kunnolla.
Puhdista kone kuivalla liinalla. Älä käytä vettä.
5.2 TERÄN VAIHTAMINEN
Kuva 9.
VAROITUS
Käytä vain hyväksyttyjä vaihtoteriä.
VAROITUS
Käytä paksuja käsineitä tai kiedo liina terän ympärille, kun
kosket terään.
1. Pysäytä kone.
2. Varmista, että terät ovat täysin pysähtyneet.
3. Irrota turva-avain ja akku.
4. Käännä kone kyljelleen.
5. Käytä puupalikkaa estämässä terän liikkeet.
6. Irrota kiinnitysruuvi ja aluslevyt kiinto- tai
holkkiavaimella.
7. Irrota terä.
8. Asenna uusi terä. Varmista, että kohollaan olevat pisteet
menevät terän reikiin.
9. Aseta kiinnitysruuvi ja aluslevyt paikalleen ja kiristä ne.
5.3 KONEEN VARASTOINTI
Irrota turva-avain.
Akun irrottaminen.
Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
Varmista, ettei moottori ole kuuma, kun laitat koneen
varastoon.
Varmista, ettei koneessa ole löystyneitä tai vaurioituneita
osia. Mikäli tarpeen, suorita seuraavat vaiheet/ohjeet:
Vaihda vaurioituneet osat.
Kiristä pultit.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Säilytä konetta kuivassa paikassa.
Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
6 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kahva ei ole oi-
keassa asennossa.
Pultteja ei ole ase-
tettu oikein.
Säädä kahvan kor-
keus ja varmista,
että nupit ja pultit
on kohdistettu oi-
kein.
49
Suomi
FI
background
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kone ei käynnisty. Akun varaus on
vähäinen.
Lataa akku.
Sankakytkin on vi-
allinen.
Vaihda sankakyt-
kin.
Akun avain ei ole
paikoillaan.
Aseta akun avain
paikoilleen.
Kone leikkaa ruo-
hon epätasaisesti.
Nurmikko on kar-
keaa.
Tarkista leikkuual-
ue.
Terän korkeutta ei
ole asetettu oikein.
Siirrä pyörät kor-
keampaan asen-
toon.
Laite ei silppua
kunnolla.
Märät leikkuujät-
teet tarttuvat kote-
loon.
Odota ruohon kui-
vumista ennen
leikkaamista.
Silppuamisosa
puuttuu.
Asenna silppuami-
sosa.
Konetta on raskas
työntää.
Ruoho on liian pit-
kää tai terä on
liian matalalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Ruohonkerääjä ja
terä laahautuvat ti-
heää ruohoa leika-
tessa.
Tyhjennä leikkuu-
jäte ruohonkerää-
jästä.
Kone tärisee ko-
vasti.
Terä on epätasa-
painossa tai kulu-
nut.
Vaihda terä.
Moottorin akseli
on taipunut.
1. Pysäytä moot-
tori.
2. Irrota turva-
avain ja akku.
3. Irrota virta-
lähde.
4. Tarkasta vauri-
ot.
5. Korjaa kone
ennen uu-
delleen käyn-
nistämistä.
Kone sammuu
leikkaamisen aika-
na.
Terä on liian mata-
lalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Akussa ei ole vir-
taa.
Lataa akku.
Leikkuujätteet
tarttuvat koteloon
tai terään.
Irrota akku ko-
neesta ja tarkasta
kotelo.
Koneen käyttö-
lämpötila on liian
korkea.
Anna koneen jääh-
tyä.
* Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
7 TEKNISET TIEDOT
Jännite 48 V
Joutokäyntinopeus 3600 / min
Leikkuuleveys 410 mm
Leikkuukorkeus 25-80 mm
Ruohonkerääjän tilavuus 50 L
Paino (ilman akkua) 39.7 lbs 18 kg
Mitattu äänenpainetaso L
PA
= 83 dB (A) , K = 3 dB
(A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
= 96 dB (A)
Tärinä 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Akun malli G24B2/G24B4 ja muut BAG
sarjat
Laturin malli G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 ja muut CAG
sarjat
Kaksinkertainen eristys
IPX IPX4
8 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta)
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta
(kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu
kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote
voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
9 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
50
Suomi
FI
background
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi: Peter Söderström
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka: Ruohonleikkuri
Malli: 2512607 (LME367)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
2014/30/EU
2000/14/EY ja 2005/88/EY
2011/65/EU ja (EU) 2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettujen
standardien osia, artikloja on käytetty:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Mitattu äänitehotaso
L
WA
: 94.1 dB (A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
: 96 dB (A)
Paikka, päiväys: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja
51
Suomi
FI
background
1 Beskrivning...................................... 53
1.1 Syfte.................................................................53
1.2 Översikt........................................................... 53
2 Säkerhet........................................... 53
3 Installation....................................... 53
3.1 Packa upp maskinen........................................ 53
3.2 Fälla upp och justera det nedre handtaget....... 53
3.3 Montera det övre handtaget ............................ 53
3.4 Installera gräsuppsamlaren.............................. 53
3.5 Installera kompostpluggen...............................54
3.6 Ställ in kniv-/klipphöjden................................ 54
3.7 Montera batteripaketet.....................................54
3.8 Ta ut batteripaketet.......................................... 54
4 Användning......................................54
4.1 Starta maskinen................................................54
4.2 Stänga av maskinen......................................... 54
4.3 Tömma gräsuppsamlaren.................................54
4.4 Klippa i sluttningar.......................................... 55
4.5 Tips vid användning........................................ 55
5 Underhåll......................................... 55
5.1 Allmänt underhåll............................................55
5.2 Byta ut kniven..................................................55
5.3 Förvara maskinen............................................ 55
6 Felsökning........................................ 56
7 Tekniska data...................................56
8 Garanti............................................. 56
9 EG-försäkran om
överensstämmelse............................57
52
Svenska
SV
background
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen används för icke-professionell gräsklippning.
Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla fyra
hjul måste vidröra marken under klippningen.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1~9
1
Säkerhetsbrytare
2
Start-knapp
3
Övre handtag
4
Nedre handtag
5
Bakre utloppsklaff
6
Batterifacksklaff
7
Gräsuppsamlare
8
Kompostplugg
9
Snabbupplåsningsspak
10
Kamlås
11
Ratt
12
Krok
13
Slits
14
Batteripaket
15
Säkerhetsnyckel
16
Knapp för att lossa batteriet
17
Höjdjusteringsknapp
18
Mutter
19
Distans
20
Kniv
2 SÄKERHET
VARNING
Se till att följa alla säkerhetsanvisningar.
Se säkerhetshandboken.
3 INSTALLATION
VARNING
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren.
VARNING
Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan alla
delar har monterats.
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
VARNING
Om delar av maskinen är skadade, använd inte
maskinen.
Använd inte maskinen om någon del saknas.
Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen som medföljer i
förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
3.2 FÄLLA UPP OCH JUSTERA DET
NEDRE HANDTAGET
Figur 2.
1. Dra upp och bak det övre handtaget för att lyfta handtaget
till användningspositionen. Kontrollera att handtagen
klickar på plats riktigt.
2. Dra åt det nedre handtaget med
snabbupplåsningsspakarna på båda sidorna.
NOTERA
Kontrollera att de två handtagen är i samma position.
VARNING
Skada inte kablarna när handtaget fälls in eller ut.
3.3 MONTERA DET ÖVRE
HANDTAGET
Figur 3
1. Rikta in hålen i det övre och det nedre handtaget.
2. Sätt i kamlåsen i hålen.
3. Dra åt rattarna på kamlåsen.
4. Gör samma sak på andra sidan.
3.4 INSTALLERA
GRÄSUPPSAMLAREN
Figur 4
1. Avlägsna kompostpluggen.
2. Öppna den bakre utmatningsklaffen och håll den.
53
Svenska
SV
background
3. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och sätt krokarna
över slitsarna.
4. Stäng den bakre utmatningsklaffen.
3.5 INSTALLERA
KOMPOSTPLUGGEN
Figur 5.
1. Avlägsna gräsuppsamlaren.
2. Öppna den bakre utmatningsklaffen och håll den.
3. Håll kompostpluggen med handtaget och sätt den in i
utmatningstratten.
4. Stäng den bakre utmatningsklaffen.
3.6 STÄLL IN KNIV-/KLIPPHÖJDEN
Maskinen kan ställas in på olika kniv-/klipphöjder.
Figur 6.
1. Tryck på höjdjusteringsknappen, flytta
höjdjusteringsväxeln till ett högre läge för att öka kniv-/
klipphöjden.
2. Tryck på höjdjusteringsknappen, flytta
höjdjusteringsväxeln till ett lägre läge för att minska
kniv-/klipphöjden.
3.7 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 7
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
VARNING
ANVÄND ENDAST 24 V BATTERI. ANVÄND INTE
24/48 V BATTERI MED DUBBEL SPÄNNING.
NOTERA
Båda batterierna ska installeras i utrymmena för att starta
maskinen.
1. Öppna batterifacksklaffen.
2. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
3. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
4. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
5. Gör samma sak med det andra batteriet.
6. Stäng batterifacksklaffen.
NOTERA
Motorn startar bara när säkerhetsnyckeln sätts i.
3.8 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 7
1. Öppna batterifacksklaffen
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
4. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
VARNING
Bär ögonskydd under användning.
4.1 STARTA MASKINEN
Figur 8
1. Sätt i säkerhetsnyckeln och batteriet.
2. Tryck på och håll in startknappen.
3. Samtidigt som startknappen hålls inne drar du
säkerhetsbrytaren mot handtagsstången.
4. Släpp startknappen för att starta maskinen.
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 8
1. Släpp säkerhetsbrytaren för att stoppa maskinen.
VARNING
Vänta tills knivarna stoppar helt innan maskinen startas
igen. Stäng inte av och sätt på maskinen snabbt.
VARNING
Avlägsna alltid säkerhetsnyckeln och batteripaketet efter att
arbetet har avslutats.
4.3 TÖMMA GRÄSUPPSAMLAREN
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Ta ut batteripaketet.
4. Öppna den bakre utmatningsklaffen och håll den.
5. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka loss
krokarna från slitsarna.
6. Stäng den bakre utmatningsklaffen.
7. Töm gräsuppsamlaren.
54
Svenska
SV
background
4.4 KLIPPA I SLUTTNINGAR
VARNING
Klipp inte sluttningar med en lutning över 15°. Om du
känner dig obekväm, klipp inte i en sluttning.
Gå inte upp- och nedför i en sluttning, klipp i sidled i
sluttningen. Var försiktig när du byter riktning i en
sluttning.
Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar eller
andra dolda objekt som kan göra att du ramlar. Avlägsna
alla hinder som stenar och grenar.
Se till att du står stadigt. Om du tappar balansen, släpp
handtagsbrytaren omedelbart.
Klipp inte nära lutningar, diken eller upphöjningar.
4.5 TIPS VID ANVÄNDNING
Använd alltid startknappen eller säkerhetsbrytaren.
Luta inte maskinen när den startas.
Placera aldrig händer eller fötter nära eller under
roterande delar.
Håll utmatningstratten ren.
Klipp inte blött gräs.
Högre knivhöjd krävs för nytt och tjockt gräs.
Rengör undersidan av klippdäcket efter varje användning.
Avlägsna klippt gräs, löv, smuts eller annat skräp.
5 UNDERHÅLL
VARNING
Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet/-paketen ur
maskinen innan underhåll utförs.
VARNING
Håll motor och batteripaketet/-paketen fria från gräs, löv
och för mycket smörja.
OBSERVERA
Använd endast godkända reservdelar.
OBSERVERA
Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier
kan skada plasten och göra den oanvändbar.
OBSERVERA
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på
plasthöljet eller komponenter.
NOTERA
Rekommenderat åtdragningsmoment (kniv): 33-37 Nm.
5.1 ALLMÄNT UNDERHÅLL
Före varje användning, undersök maskinen efter skada,
delar som saknas eller lösa delar som skruvar, muttrar,
bultar och lock.
Dra åt alla fästen och lock.
Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte vatten.
5.2 BYTA UT KNIVEN
Figur 9.
VARNING
Använd endast godkända ersättningsknivar.
VARNING
Använd tjocka handskar eller linda en trasa runt kniven när
du tar på den.
1. Stäng av maskinen.
2. Se till att kniven har stannat helt.
3. Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteriet.
4. Lägg maskinen på sidan.
5. Använd en träbit för att förhindra att kniven rör på sig.
6. Ta bort monteringsmuttern och avståndsbrickan med en
nyckel eller hylsa.
7. Avlägsna klingan.
8. Installera den nya klingan. Se till att de upphöjda
punkterna hakar i hålen i kniven.
9. Sätt i monteringsmuttern och avståndsbrickan och dra åt
dem.
5.3 FÖRVARA MASKINEN
Ta ut säkerhetsnyckeln.
Ta ut batteripaketet/-paketen.
Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring.
Kontrollera att motorn inte är varm när du ställer undan
maskinen.
Se till att maskinen inte har några lösa eller skadade delar.
Följ dessa instruktioner om det är nödvändigt:
Byt skadade delar.
Dra åt skruvarna.
Tala med någon från ett godkänt servicecenter.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
55
Svenska
SV
background
6 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Handtaget är inte i
position.
Bultarna är inte
ihakade riktigt.
Justera höjden på
handtaget och se
till att rattarna och
bultarna är korrekt
inriktade.
Maskinen startar
inte.
Batterikapaciteten
är låg.
Ladda batteriet.
Säkerhetsbrytaren
är trasig.
Byt ut säkerhets-
brytaren.
Säkerhetsnyckeln
sitter inte i.
Sätt i säkerhets-
nyckeln.
Maskinen klipper
gräs ojämnt.
Gräsmattan är
ojämn.
Undersök klip-
pområdet.
Knivhöjden är inte
riktigt inställd.
Justera kniv-/klip-
phöjden till en hö-
gre position.
Maskinen kom-
posterar inte rik-
tigt.
Klippt vått gräs
sitter fast på däck-
et.
Vänta tills gräset
har torkat innan
det klipps.
Kompostpluggen
saknas.
Installera kom-
postpluggen.
Det går trögt att
köra maskinen fra-
måt.
Gräset är för högt
eller knivhöjden är
för låg.
Öka kniv-/klip-
phöjden.
Gräsuppsamlaren
och kniven drar in
tjockt gräs.
Töm det klippta
gräset från gräsup-
psamlaren.
Maskinen vibrerar
högt.
Kniven är obalan-
serad och utsliten.
Byt ut kniven.
Motoraxeln är
böjd.
1. Stoppa mo-
torn.
2. Avlägsna sä-
kerhetsnyck-
eln och batter-
ipaketet.
3. Kontrollera
om det finns
några skador.
4. Reparera mas-
kinen innan
den startas ig-
en.
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen stoppar
under klippningen.
Knivhöjden är för
låg.
Öka kniv-/klip-
phöjden.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Klippt gräs sitter
fast på däcket eller
kniven.
Ta ut batteripake-
tet och kontrollera
däcket.
Maskinens drift-
temperatur är för
hög.
Låt maskinen sval-
na.
* Om du inte hittar en lösning på dessa problem, lämna in den
i ett servicecenter.
7 TEKNISKA DATA
Spänning 48 V
Obelastad hastighet 3600 / min
Klippbredd 410 mm
Klipphöjd 25-80 mm
Gräsuppsamlarens kapacitet 50 L
Vikt (utan batteripacket) 39.7 lbs 18 kg
Uppmätt ljudtrycksnivå L
PA
= 83 dB(A), K = 3
dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2/G24B4 och andra
BAG serier
Laddarmodell G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 och andra CAG
serier
Dubbelisolerad konstruktion
IPX IPX4
8 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks
webbplats)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för
batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som
omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För
en enhet som använts på fel sätt eller på andra sätt än som
beskrivs i ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin
komma att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas inte
av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
56
Svenska
SV
background
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp
(kvitto).
9 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn: Peter Söderström
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori: Gräsklippare
Modell: 2512607 (LME367)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av
harmoniserade standarder har använts:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI i
direktiv 2000/14/EG.
Uppmätt ljudeffektnivå
L
WA
: 94.1 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
: 96 dB(A)
Ort, datum: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
57
Svenska
SV
background
1 Beskrivelse....................................... 59
1.1 Formål..............................................................59
1.2 Oversikt........................................................... 59
2 Sikkerhet.......................................... 59
3 Installasjon.......................................59
3.1 Pakk ut maskinen.............................................59
3.2 Fold ut og juster nedre håndtak....................... 59
3.3 Installer øvre håndtak ..................................... 59
3.4 Installer oppsamleren.......................................59
3.5 Installer biopluggen......................................... 60
3.6 Still inn knivbladets høyde.............................. 60
3.7 Installer batteripakken..................................... 60
3.8 Ta ut batteripakken.......................................... 60
4 Betjening.......................................... 60
4.1 Starte maskinen................................................60
4.2 Stopp maskinen................................................60
4.3 Tøm oppsamleren............................................ 60
4.4 Betjening i skråninger......................................60
4.5 Tips for bruk.................................................... 61
5 Vedlikehold.......................................61
5.1 Generelt vedlikehold........................................61
5.2 Bytte knivblad..................................................61
5.3 Sette bort maskinen til oppbevaring................ 61
6 Problemløsning................................61
7 Tekniske data................................... 62
8 Garanti............................................. 62
9 EF-samsvarserklæring....................63
58
Norsk
NO
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på plenklipping til
husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt med
bakken. All fire hjul må berøre bakken når du kjører
gressklipperen.
1.2 OVERSIKT
Figur 1~9
1
Koplingshåndtak
2
Startknapp
3
Øvre håndtak
4
Nedre håndtak
5
Bakre utkastluke
6
Batteriluke
7
Gressoppsamler
8
Bioplugg
9
Spak med hurtiglås
10
Kamlås
11
Knott
12
Krok
13
Spor
14
Batteripakke
15
Sikkerhetsnøkkel
16
Batteriutløserknapp
17
Justeringsknapp for høyde
18
Mutter
19
Mellomlegg
20
Knivblad
2 SIKKERHET
ADVARSEL
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.
Slå opp i sikkerhetshåndboken
3 INSTALLASJON
ADVARSEL
Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir
anbefalt av produsenten.
ADVARSEL
Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du har
montert alle delene.
3.1 PAKK UT MASKINEN
ADVARSEL
Sørg for at maskinen monteres korrekt før du benytter den.
ADVARSEL
Du må ikke bruke maskinen hvis noen deler av
maskinen er defekte.
Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt
servicesenteret.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
3.2 FOLD UT OG JUSTER NEDRE
HÅNDTAK
Figur 2.
1. Trekk det øvre håndtaket opp og bak for å løfte håndtaket
i driftsposisjon. Sørg for at håndtakene klikker i posisjon
riktig.
2. Stram det nedre håndtaket med spakene med hurtiglås på
begge sider.
MERK
Pass på at de to håndtakene er i samme posisjon.
ADVARSEL
Unngå å skade ledningene når du folder håndtaket inn eller
ut.
3.3 INSTALLER ØVRE HÅNDTAK
Figur 3
1. Juster hullene i øvre og nedre håndtak så de er på linje.
2. Sett kamlåsene gjennom hullene.
3. Stram til knottene på kamlåsene.
4. Gjenta operasjonen på den andre siden.
3.4 INSTALLER OPPSAMLEREN
Figur 4
1. Ta ut biopluggen.
2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
3. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og sett krokene på over
sporene.
4. Lukk luken til bakre utkast.
59
Norsk
NO
background
3.5 INSTALLER BIOPLUGGEN
Figur 5:
1. Ta ut oppsamleren.
2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
3. Hold biopluggen i håndtaket og sett den inn i utkastet.
4. Lukk luken til bakre utkast.
3.6 STILL INN KNIVBLADETS HØYDE
Maskinen kan stilles inn med ulike høyder på knivbladet.
Figur 6.
1. Skyv justeringsknappen for høyde, flytt justeringsgiret for
høyde for å heve posisjonen for å øke høyden på
knivbladet.
2. Skyv justeringsknappen for høyde, flytt justeringsgiret for
høyde for å senke posisjonen for å redusere høyden på
knivbladet.
3.7 INSTALLER BATTERIPAKKEN
Figur7
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
ADVARSEL
BRUK KUN 24 V BATTERI. IKKE BRUK BATTERI
MED TO SPENNINGSNIVÅER PÅ 24 / 48 V.
MERK
Begge batterier må være satt i holderne for å starte
maskinen.
1. Åpne batterilokket.
2. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
3. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
5. Lukk batterilokket.
MERK
Motoren starter bare når du har satt inn sikkerhetsnøkkelen.
3.8 TA UT BATTERIPAKKEN.
Figur 7
1. Åpne batterilokket.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
4. Ta batteripakken ut av maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller når du bruker gressklipperen.
4.1 STARTE MASKINEN
Figur 8
1. Sett inn sikkerhetsnøkkelen.
2. Skyv og hold på startknappen.
3. Mens du holder startknappen, drar du i koplingshendelen
i retning håndtaket.
4. Slipp utløserknappen for å starte maskinen.
4.2 STOPP MASKINEN
Figur 8
1. Slipp koplingshendelen for å stanse maskinen.
ADVARSEL
Vent til knivbladene har stoppet helt opp før du starter
maskinen på nytt. Unngå å slå maskinen raskt av og på
igjen.
ADVARSEL
Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken når du er
ferdig med arbeidet.
4.3 TØM OPPSAMLEREN.
1. Stopp maskinen.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Ta ut batteripakken.
4. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
5. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt den av sporene.
6. Lukk luken til bakre utkast.
7. Tøm oppsamleren.
4.4 BETJENING I SKRÅNINGER
ADVARSEL
Du må ikke klippe gress i bakker og skråninger med en
helling på mer enn 15°. Hvis du ikke føler deg komfortabel
med det, skal du ikke klippe gress i skråninger.
Ikke gå rett opp og ned en skråning når du bruker
gressklipperen. Vær forsiktig når du skifter retning i en
skråning.
60
Norsk
NO
background
Vær på utkikk etter hull, hjulspor, steiner og andre skjulte
objekter som kan få deg til å falle. Fjern alle hindringer
som steiner og greiner.
Pass på at du står stabilt. Hvis du mister balansen, må du
slippe koplingshendelen umiddelbart.
Unngå å klippe gress i nærheten av bratte skrenter, grøfter
eller fyllinger.
4.5 TIPS FOR BRUK
Ikke forsøk å overstyre driften av startknappen eller
dødmannsknappen.
Unngå å sette maskinen på skrå når du starter den.
Ikke plasser hender eller føtter under eller i nærheten av
roterende deler.
Hold utkastet fri for gress og planterester.
Ikke klipp gress som er vått.
Det er nødvendig å bruke høy skjæreavstand ved klipping
av nytt eller tykt gress.
Rengjør bunnen av gressklipperen hver gang du har brukt
den. Fjern gressavklipp, blader, skitt og annet rusk.
5 VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Ta sikkerhetsnøkkel og batteripakke ut av maskinen før
vedlikehold.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for gress, blader eller
store mengder olje.
FORSIKTIG
Bruk bare godkjente reservedeler.
FORSIKTIG
Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte substanser
komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade
plasten og gjøre den umulig å reparere.
FORSIKTIG
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på
plasthus eller deler.
MERK
Anbefalt tiltrekkingsmoment (Knivblad): 33-37(Nm)
5.1 GENERELT VEDLIKEHOLD
Før du bruker produktet, må du kontrollere om det har
skader, mangler eller løse deler, for eksempel skruer,
muttere, bolter og hetter.
Stram alle festemekanismer og hetter riktig.
Rengjør maskinen med en tørr klut. Unngå bruk av vann.
5.2 BYTTE KNIVBLAD
Figur 9.
ADVARSEL
Bruk bare godkjente reserveblader.
ADVARSEL
Ha på solide hansker eller bruk et stykke tøy rundt
knivbladet når du tar på det.
1. Stopp maskinen.
2. Forsikre deg om at knivbladene har stoppet helt opp.
3. Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken.
4. Legg maskinen på siden.
5. Bruk et trestykke for å hindre at knivbladet beveger seg.
6. Ta ut monteringsskruen og avstandsstykkene ved hjelp av
en unbraconøkkel eller pipenøkkel.
7. Ta av knivbladet.
8. Installer det nye knivbladet. Pass på at de hevede
punktene kommer i inngrep med hullene i bladet.
9. Sett inn monteringsskruen og avstandsstykkene og stram
den.
5.3 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
Ta ut batteripakken.
Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
Pass på at motoren ikke er varm når du setter maskinen til
oppbevaring.
Pass på at maskinen ikke har løse eller ødelagte deler.
Hvis nødvendig, følg disse instruksjonene:
Bytt ødelagte deler.
Stram til skruene.
Ta kontakt med en medarbeider på et godkjent
servicesenter.
Oppbevar maskinen på et tørt sted.
Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
6 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Håndtaket står
ikke i riktig posis-
jon.
Skruene er ikke
satt riktig inn.
Reguler høyden på
håndtaket, og pass
på at knotter og
skruer er justert i
forhold til hveran-
dre.
61
Norsk
NO
background
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen vil ikke
starte.
Det er lite strøm
på batteriet.
Lad opp batteri-
pakken.
Koplingshendelen
er defekt.
Bytt koplingshen-
delen.
Batterinøkkelen er
ikke satt inn.
Sett inn batter-
inøkkelen.
Maskinen klipper
gresset ujevnt.
Plenen er ujevn. Undersøk klip-
peområdet.
Høyden på kniv-
bladet er ikke stilt
inn riktig.
Flytt hjulene til en
høyere stilling.
Maskinen strør
ikke løv og av-
klipp på en orden-
tlig måte.
Vått gressavklipp
klistrer seg til dek-
ket.
Vent til gresset har
tørket opp før du
klipper det.
Biopluggen man-
gler.
Installer bioplug-
gen.
Maskinen er hard
å skyve på.
Gresset er for høyt
eller høyden på
knivbladet er for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Oppsamleren og
knivbladet dras
bortover i tykt
gress.
Tøm oppsamleren
for gressavklipp.
Maskinen vibrerer
mye.
Knivbladet er uba-
lansert og slitt.
Bytt knivbladet.
Motorakselen er
bøyd.
1. Stopp moto-
ren.
2. Ta alltid ut
sikker-
hetsnøkkelen
og batteri-
pakken.
3. Koble
strømlednin-
gen fra stik-
kontakten.
4. Sjekk om det
finnes skader.
5. Reparer mas-
kinen før du
starter den ig-
jen.
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen stopper
under klipping.
Knivbladet står for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteri-
pakken.
Gressavklipp
klistrer seg på dek-
ket eller knivbla-
det.
Ta ut batteripakk-
en og kontroller
dekket.
Driftstemperaturen
til maskinen er for
høy.
La maskinen
avkjøles.
* Hvis du ikke finner løsningen på problemene, kontakt
servicesentret.
7 TEKNISKE DATA
Spenning 48 V
Hastighet uten belastning 3600 /min
Kuttebredde 410 mm
Kuttehøyde 25-80 mm
Kapasitet på oppsamler 50 L
Vekt (uten batteripakke) 39.7 lbs 18 kg
Målt lydtrykknivå L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrasjon 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2/G24B4 og andre
BAG serier
Ladermodell G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 og andre CAG
serier
Dobbeltisolert konstruksjon
IPX IPX4
8 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks
nettsiden)
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for
batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er
misbrukt eller brukt på andre måter enn som beskrevet i
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte
deler dekkes ikke av garantien. Den originale
62
Norsk
NO
background
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en
forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
den tekniske filen:
Navn: Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori: Gressklipper
Modell: 2512607 (LME367)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EC.
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende
EC-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC og 2005/88/EC
2011/65/EU og (EU)2015/863
Dessuten erklærer vi at: Klausuler av harmoniserte standarder
har blitt brukt:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metode for samsvarsvurdering for Annex VI Direktiv
2000/14/EC.
Målt lydeffektnivå
L
WA
: 94.1 dB(A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
: 96 dB(A)
Sted, dato: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirektør
63
Norsk
NO
background
1 Beskrivelse....................................... 65
1.1 Formål..............................................................65
1.2 Oversigt........................................................... 65
2 Sikkerhed......................................... 65
3 Installation....................................... 65
3.1 Pak maskinen ud..............................................65
3.2 Fold ud, og justér det nedre håndtag................65
3.3 Monter det øverste håndtag ............................ 65
3.4 Monter græsfangeren.......................................65
3.5 Sæt proppen i...................................................66
3.6 Indstil af klingens højde.................................. 66
3.7 Sæt batteripakken i.......................................... 66
3.8 Fjern batteripakken..........................................66
4 Betjening.......................................... 66
4.1 Start maskinen................................................. 66
4.2 Stop maskinen..................................................66
4.3 Tøm græsfangeren........................................... 66
4.4 Brug af græsslåmaskinen på skråninger.......... 67
4.5 Tips til brug......................................................67
5 Vedligeholdelse.................................67
5.1 Generel vedligeholdelse.................................. 67
5.2 Skift klingen.................................................... 67
5.3 Opbevaring af maskinen..................................67
6 Fejlfinding........................................68
7 Tekniske data................................... 68
8 Garanti............................................. 68
9 EF-overensstemmelseserklæring... 69
64
Dansk
DA
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine bruges til, at slå græsset til private hjem.
Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle fire hjul skal
røre jorden, når græsset slås.
1.2 OVERSIGT
Figur 1~9
1
Afbryder
2
Startknap
3
Øvre håndtag
4
Nedre håndtag
5
Låge til udstødning på bagsiden
6
Batteridæksel
7
Græsfanger
8
Prop
9
Håndtag til hurtig frigivelse
10
Låsepal
11
Knop
12
Krog
13
Rille
14
Batteripakke
15
Sikkerhedsnøgle
16
Knap til frigørelse af batteri
17
Knap til højdeindstilling
18
Møtrik
19
Spændeskive
20
Klinge
2 SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle sikkerhedsanvisninger.
Se sikkerhedsvejledningen.
3 INSTALLATION
ADVARSEL
Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke
anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes.
ADVARSEL
Sikkerhedsnøglen eller batteriet må ikke sættes i produktet,
før alle delene er samlet.
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
Hvis dele af maskinen beskadiges, må den ikke bruges.
Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
3.2 FOLD UD, OG JUSTÉR DET
NEDRE HÅNDTAG
Figur 2.
1. Træk op og tilbage i det øvre håndtag for at løfte
håndtaget i arbejdsstilling. Sørg for at håndtagene klikker
korrekt på plads.
2. Spænd det nedre håndtag fast med
kvikbespændingshåndtagene på de to sider.
BEMÆRK
Sørg for, at de to håndtag er i den samme stilling.
ADVARSEL
Undgå, at beskadige kablerne, når du folder håndtaget ind
og ud.
3.3 MONTER DET ØVERSTE
HÅNDTAG
Figur 3
1. Sæt hullerne på det øverste håndtag sammen med
hullerne i det nederste håndtag.
2. Stik låsepalerne gennem hullerne.
3. Stram knopperne på låsepalerne.
4. Gør det samme på den anden side.
3.4 MONTER GRÆSFANGEREN
Figur 4
1. Tag indsatsen til dækningsmateriale ud.
2. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
3. Hold græsfangeren i håndtaget, og sæt kroge i de dertil
beregnede sprækker.
65
Dansk
DA
background
4. Luk lågen til bagudkastet.
3.5 SÆT PROPPEN I
Figur 5.
1. Fjern græsfangeren.
2. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den.
3. Hold proppen i håndtaget, og sæt den i udstødningsrøret.
4. Luk lågen til bagudstødningen.
3.6 INDSTIL AF KLINGENS HØJDE
Klingen på maskinen kan indstilles til forskellige højder.
Figur 6.
1. Tryk på knappen til højdeindstilling, flyt højdejusteringen
til en højere stilling for at øge knivens højde over
underlaget.
2. Tryk på knappen til højdeindstilling, flyt højdejusteringen
til en lavere stilling for at mindske knivens højde over
underlaget.
3.7 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 7
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
opladervejledningen.
ADVARSEL
BRUG KUN 24 V BATTERIER. BRUG IKKE
BATTERIER MED DOBBELT-SPÆNDING 24/48 V.
BEMÆRK
Begge batterier skal sætte i batterikammeret, før apparatet
kan startes.
1. Åbn batteridækslet.
2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i
batterirummet.
3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
4. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
5. Luk batteridækslet.
BEMÆRK
Motoren kan kun starte, når sikkerhedsnøglen er sat i.
3.8 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 7
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Hold batteriudløserknappen nede.
4. Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Brug øjenbeskyttelse under brug.
4.1 START MASKINEN
Figur 8
1. Sæt sikkerhedsnøglen i.
2. Hold startknappen nede.
3. Mens du holder startknappen nede, skal du trække
afbryderen i retning af håndtaget.
4. Slip startknappen, for at starte maskinen.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 8
1. Slip afbryderen, for at stoppe maskinen.
ADVARSEL
Vent, indtil klingerne stopper helt, inden du starter
maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes lige
efter hinanden.
ADVARSEL
Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er færdig
med at bruge maskinen.
4.3 TØM GRÆSFANGEREN
1. Stop maskinen.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Fjern batteripakken.
4. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
5. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag krogene ud af
sprækkerne.
6. Luk lågen til bagudkastet.
7. Tøm græsfangeren.
66
Dansk
DA
background
4.4 BRUG AF GRÆSSLÅMASKINEN
PÅ SKRÅNINGER
ADVARSEL
Græsslåmaskinen må ikke bruges på skråninger over 15°.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan en skråning skal klippes,
skal du ikke klippe skråningen.
Gå ikke op og ned, når græsset på en skråning slås. Pas
på, når du skifter retningen på en skråning.
Hold øje med eventuelle hullerne, ujævnheder, sten og
andre skjulte genstande, som du kan falde over. Fjern alle
forhindringer, såsom sten og træstykker.
Sørg for, at have et stabilt fodfæste. Hvis du kommer ud
af balance, skal du straks slippe afbryderen.
Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette klippesider,
grøfter og dæmninger.
4.5 TIPS TIL BRUG
Prøv ikke at omgå startknappens eller
sikkerhedskontaktens funktion.
Vip ikke maskinen, når du starter den.
Anbring ikke hænder eller fødder nær eller under
drejende dele.
Hold udkastet rent.
Slå ikke vådt græs.
På nyt eller tykt græs, skal knivhøjden hæves.
Rengør bunden på klippeaggregatet efter hver brug. Fjern
græs, blade, snavs og andet skidt.
5 VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen inden
vedligeholdelse.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for græs, blade eller for
meget fedt.
FORSIGTIG
Brug kun godkendte reservedele.
FORSIGTIG
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer
røre ved plastdelene. Kemikalier kan forårsage skader på
plastik, og gøre den ubrugelig.
FORSIGTIG
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler
på plastikkabinettet eller komponenterne.
BEMÆRK
Anbefalet spændingsmoment (Klinge): 33-37(Nm)
5.1 GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
Inden hver brug, skal maskinen undersøges for
beskadigede, manglende eller løse dele, såsom skruer,
møtrikker, bolte og hætter.
Spænd alle skruer og hætter ordentligt.
Rengør maskinen med en tør klud. Brug ikke vand.
5.2 SKIFT KLINGEN
Figur 9.
ADVARSEL
Brug kun godkendte reserveklinger.
ADVARSEL
Brug kraftige handsker eller vikl en klud om klingen, når
den håndteres.
1. Stop maskinen.
2. Sørg for, at klingen stopper helt.
3. Fjern sikkerhedslåsen og batteripakken.
4. Vend maskinen om på siden.
5. Sæt klingen i spænd med et stykke træ, så den ikke drejer
rundt.
6. Fjern monteringsskruen og spændskiven med en
skruenøgle eller topnøgle.
7. Tag klingen af.
8. Sæt den nye klinge på. Sørg for, at de hævede tapper
passer ind i hullerne i klingen.
9. Sæt monteringsskruen og spændskiverne på og spænd
den.
5.3 OPBEVARING AF MASKINEN
Tag sikkerhedsnøglen ud.
Fjern batteripakken.
Rengør maskinen før opbevaring.
Sørg for, at motoren ikke er varm, når du pakker
maskinen væk.
Sørg for, at maskinen ikke har løse eller beskadigede
dele. Hvis nødvendigt, skal du udføre disse trin/
instruktioner:
Udskift de beskadigede dele.
Spænd boltene.
Forhør dig hos en person på et autoriseret
servicecenter.
Opbevar maskinen et tørt sted.
Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af maskinen.
67
Dansk
DA
background
6 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Håndtaget er ikke
på plads.
Boltene er ikke
strammet orden-
tligt.
Juster håndtagets
højde og sørg for,
at spændeknop-
perne og boltene
strammes orden-
tligt.
Maskinen starter
ikke.
Batteriniveauet er
lavt.
Oplad batteriet.
Afbryderen er de-
fekt.
Skift afbryderen.
Batteri-nøglen er
ikke sat i.
Sæt batteri-nøglen
i.
Maskinen slår
græsset ujævnt.
Plænen er ru. Undersøg græsom-
rådet, der skal slås.
Klingehøjden er
ikke indstillet kor-
rekt.
Sæt hjulene højere
op.
Maskinen slår ikke
græsset ordentligt.
Vådt græs har sat
sig fast på klip-
peaggregatet.
Vent med at slå
græsset indtil det
er tørt.
Proppen mangler. Sæt proppen på.
Maskinen er svær
at skubbe.
Græsset er for
højt, eller klin-
gehøjden er for
lav.
Hæv klingehøjden.
Græsfangeren og
klingen er fanget i
tykt græs.
Tøm græsfangeren
for græs.
Maskinen vibrerer
meget.
Klingen er ude af
balance og slidt.
Skift klingen.
Motorakslen er
bøjet.
1. Stop maski-
nen.
2. Tag sikker-
hedsnøglen og
batteripakken
ud.
3. Afbryd
strømkilden.
4. Se maskinen
efter for skad-
er.
5. Reparer mas-
kinen, inden
den startes ig-
en.
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen stopper,
når græsset slås.
Klingehøjden er
for lav.
Hæv klingehøjden.
Batteriet er ude af
drift.
Oplad batteriet.
Græs sidder fast i
klippeaggregatet
eller på klingen.
Tag batteripakken
ud, og kontroller
klippeaggregatet.
Maskinens drift-
stemperatur er for
høj.
Nedkøl maskinen.
* Hvis du ikke kan finde løsningen på disse problemer, skal
du kontakte et servicecenter.
7 TEKNISKE DATA
Spænding 48 V
Hastighed uden belastning 3600 o./min
Klippebredde 410 mm
Klippehøjde 25-80 mm
Græsfangerens kapacitet 50 l
Vægt (uden batteripakke) 39.7 lbs 18 kg
Målt lydtrykniveau L
PA
= 83 dB (A) , K = 3
dB(A)
Garanteret lydeffektniveau L
WA.d
= 96 dB (A)
Vibration 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Batterimodel G24B2/G24B4 og andre
BAG serier
Opladermodel G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 og andre CAG
serier
Dobbeltisoleret konstruktion
IPX IPX4
8 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på
Greenworks hjemmesiden)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under
garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er
blevet misbrugt eller brugt på andre måder, end beskrevet i
brugervejledningen, dækkes ikke af garantien. Normalt slid
og slid af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af andre
garantier fra en forhandler.
68
Dansk
DA
background
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet (kvittering)
sammen med købsbevis, for at bruge garantien.
9 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn: Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori: Græsslåmaskine
Model: 2512607 (LME367)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU) 2015/863
Endvidere, erklærer vi at følgende dele, og klausuler om
harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Overensstemmelsesvurderingsmetode i henhold til bilag VI i
direktiv 2000/14/EC
Målt lydeffektniveau
l
WA
: 94.1 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau l
WA.d
: 96 dB (A)
Sted, dato: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
69
Dansk
DA
background
1 Opis...................................................71
1.1 Cel....................................................................71
1.2 Informacje ogólne............................................71
2 Bezpieczeństwo................................ 71
3 Instalowanie.....................................71
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................71
3.2 Rozłóż i ustaw dolny uchwyt...........................71
3.3 Zainstaluj górną rękojeść ................................71
3.4 Zainstaluj zbiornik na trawę............................ 71
3.5 Zainstaluj zatyczkę wylotu do mulczowania...72
3.6 Ustaw wysokość ostrzy................................... 72
3.7 Zainstalować akumulator.................................72
3.8 Wyjmij akumulator.......................................... 72
4 Działanie...........................................72
4.1 Włącz urządzenie.............................................72
4.2 Wyłącz urządzenie...........................................72
4.3 Opróżniaj pojemnik na trawę.......................... 72
4.4 Koszenie na zboczach......................................73
4.5 Rady dotyczące działania................................ 73
5 Konserwacja.................................... 73
5.1 Ogólna konserwacja........................................ 73
5.2 Wymień ostrze................................................. 73
5.3 Przechowuj urządzenie....................................73
6 Rozwiązywanie problemów............74
7 Dane techniczne...............................74
8 Gwarancja........................................74
9 Deklaracja zgodności WE...............75
70
Polski
PL
background
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do koszenia trawników
przydomowych. Ostrze tnące musi być ustawione w
przybliżeniu równolegle do ziemi. Wszystkie cztery koła
muszą dotykać ziemi podczas koszenia.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1~9
1
Przełącznik sterowania
2
Przycisk Start
3
Górna część uchwytu
4
Dolna część uchwytu
5
Tylne drzwiczki wyrzutu trawy
6
Pokrywa baterii
7
Pojemnik na trawę
8
Zatyczka wylotu do mulczowania
9
Dźwignia szybkiego zacisku
10
Zamek blokujący
11
Pokrętło
12
hak
13
Szczelina
14
Komplet akumulatora
15
Klucz zabezpieczający
16
Przycisk zwalniający akumulatora
17
Przycisk regulacji wysokości
18
Nakrętka
19
Dystansownik
20
Ostrze
2 BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami bezpieczeństwa.
Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.
3 INSTALOWANIE
OSTRZEŻENIE
Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Klucz zabezpieczający oraz komplet akumulatora należy
włożyć po zmontowaniu wszystkich części.
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed
użyciem.
OSTRZEŻENIE
Jeśli części urządzenia są uszkodzone, nie używać
urządzenia.
Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.
Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części,
skontaktuj się do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
3.2 ROZŁÓŻ I USTAW DOLNY
UCHWYT
Rysunek 2.
1. Pociągnij w górę do tyłu górny uchwyt, by unieść uchwyt
do pozycji działania. Upewnij się, że uchwyty blokują się
poprawnie w swojej pozycji.
2. Przykręć dolny uchwyt dźwignią szybkiego zwolnienia z
dwóch stron.
UWAGA
Upewnij się, że oba uchwyty znajdują się w identycznej
pozycji.
OSTRZEŻENIE
Uważaj, by nie uszkodzić przewodów podczas składania
lub rozkładania rękojeści.
3.3 ZAINSTALUJ GÓRNĄ RĘKOJEŚĆ
Rysunek 3
1. Wyrównaj otwory na górnej i dolnej rękojeści.
2. Przełóż zamki blokujące przez otwory.
3. Przykręć pokrętła na zamkach blokujących.
4. Wykonaj to samo działanie z drugiej strony.
3.4 ZAINSTALUJ ZBIORNIK NA
TRA
Rysunek 4
1. Wyjmij zatyczkę wylotu do mulczowania.
2. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
71
Polski
PL
background
3. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i włóż
haki do szczelin.
4. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
3.5 ZAINSTALUJ ZATYCZKĘ
WYLOTU DO MULCZOWANIA
Rysunek 5.
1. Zdjąć zbiornik na trawę.
2. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
3. Przytrzymaj zatyczka wylotu do mulczowania za pomocą
uchwytu i włóż do rynny wyrzutowej.
4. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
3.6 USTAW WYSOKOŚĆ OSTRZY
W urządzeniu można ustawić różne wysokości ostrzy.
Rysunek 6.
1. Popchnij przycisk regulacji wysokości, przesuń
przekładnię regulacji wysokości do wyższej pozycji, by
zwiększyć wysokość ostrza.
2. Popchnij przycisk regulacji wysokości, przesuń
przekładnię regulacji wysokości do niższej pozycji, by
zmniejszyć wysokość ostrza.
3.7 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek7
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
OSTRZEŻENIE
UŻYWAJ TYLKO BATERII 24V NIE UŻYWAJ
BATERII Z PODWÓJNYM NAPIĘCIEM 24/48V.
UWAGA
Obie baterie powinny być zainstalowane w schowkach na
baterie, aby uruchomić urządzenie.
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
3. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
4. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
5. Zamknij drzwiczki schowka na akumulator.
UWAGA
Silnik zacznie działać dopiero po włożeniu klucza
zabezpieczającego.
3.8 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 7
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
4. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy załóż okulary ochronne.
4.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8
1. Włóż klucz zabezpieczający.
2. Popchnij i przytrzymaj przycisk startu.
3. Gdy przytrzymujesz przycisk startu, pociągnij
przełącznik sterowania w kierunku pręta rękojeści.
4. Zwolnij przycisk start, by uruchomić urządzenie.
4.2 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8
1. Zwolnienie przełącznika sterowania zatrzymuje pracę
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Odczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają przed
ponownym uruchomieniem urządzenia. Nie wyłączaj i nie
włączaj kosiarki w krótkich odstępach.
OSTRZEŻENIE
Zawsze wyjmuj klucz zabezpieczający i akumulator po
zakończeniu pracy.
4.3 OPRÓŻNIAJ POJEMNIK NA
TRA
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Wyjmij akumulator.
4. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
5. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i
wyjmij haki ze szczelin.
6. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
7. Opróżnij zbiornik na trawę.
72
Polski
PL
background
4.4 KOSZENIE NA ZBOCZACH
OSTRZEŻENIE
Nie koś na zboczach ze spadkiem wyższym niż 15°. Jeśli
nie czujesz się na siłach, nie koś na zboczach.
Nie idź w górę ani nie schodź po zboczu podczas
koszenia powierzchni zbocza. Zachowaj ostrożność, gdy
zmieniasz kierunek na zboczu.
Kontroluj otwory, koleiny, skały i inne ukryte przedmioty,
które mogą spowodować Twój upadek. Usuń wszystkie
przedmioty, takie jaki kamienie i kłody drzew.
Upewnij się, że masz stabilne oparcie dla nóg. Jeśli
tracisz równowagę, natychmiast zwolnij przełącznik
sterowania.
Nie należy kosić w pobliżu urwisk, kanałów lub nasypów.
4.5 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Nie próbuj przeszkadzać w działaniu przycisku
uruchamiania lub przełącznika sterowania.
Nie przechylać urządzenia włączając je.
Nie wolno przybliżać rąk ani nóg do ruchomych części.
Zachowaj rynnę wyrzutową w czystości.
Nie koś mokrej trawy.
Wysokie ustawienie ostrzy jest potrzebne do koszenia
nowej lub grubej trawy.
Wyczyść dno pokrywy kosiarki po każdym użyciu. Usuń
skoszoną trawę, liście, brud i inne zanieczyszczenia.
5 KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator z urządzenia
przed konserwacją.
OSTRZEŻENIE
Z silnika i akumulatora należy usuwać trawę, liście i zbyt
duże ilości smaru.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie zalecanych części zamiennych.
PRZESTROGA
Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w
których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały
plastikowych części. Środki chemiczne mogą uszkodzić
tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie nieużyteczne.
PRZESTROGA
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na
plastikowej obudowie lub elementach.
UWAGA
Zalecany moment dokręcania (Ostrze): 33-37 Nm.
5.1 OGÓLNA KONSERWACJA
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy żadne
części nie są uszkodzone, nie brakuje ich lub nie są
poluzowane, np. śruby, nakrętki, sworznie.
Dokręć odpowiednio wszystkie połączenia i sworznie.
Urządzenie należy czyścić suchą szmatką. Nie używaj
wody.
5.2 WYMIEŃ OSTRZE.
Rysunek 9.
OSTRZEŻENIE
Należy używać wyłącznie zalecanych ostrzy zamiennych.
OSTRZEŻENIE
Włóż wytrzymałe rękawice i szmatkę wokół ostrza, gdy
dotykasz ostrza.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Upewnij się, że ostrza się całkowicie zatrzymały.
3. Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator.
4. Obróć urządzenie na bok.
5. Użyj kawałka drewna,m by zapobiec ruchom ostrza.
6. Wyjmij śrubę montażową i dystansowniki za pomocą
klucza imbusowego lub nasadki.
7. Wyjmij ostrza.
8. Zainstaluj nowe ostrze. Upewnij się, że uniesione punkty
znajdują się w otworach ostrza.
9. Włóż śrubę montażową i dystansowniki i dokręć je.
5.3 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
Wyjmij klucz zabezpieczający.
Wyjmij akumulator.
Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
Upewnij się, że silnik nie jest gorący, gdy przechowujesz
urządzenie.
Upewnij się, że w urządzeniu nie ma luźnych ani
uszkodzonych części. Jeśli jest to konieczne, postępuj
zgodnie z następującymi krokami/instrukcjami:
Wymień uszkodzone części.
Wkręć śruby.
Skontaktuj się z upoważnionym punktem
serwisowym.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
73
Polski
PL
background
6 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Uchwyt nie jest w
poprawnej pozyc-
ji.
Śruby nie są po-
prawnie włożone.
Ustaw wysokość
uchwytu i upewnij
się, że pokrętła i
śruby są popraw-
nie wyrównane.
Urządzenie nie
włącza się.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przełącznik stero-
wania est wadliwy.
Wymień przełącz-
nik sterowania.
Klucz akumulatora
nie jest włożony.
Włóż klucz aku-
mulatora.
Urządzenie nier-
ówno kosi trawę.
Trawnik jest nier-
ówny.
Skontroluj obszar
koszenia.
Wysokość ostrza
nie jest poprawnie
ustawiona.
Przesuń koła do
wyższej pozycji.
Kosiarka niewłaś-
ciwie mulczuje.
Przycinana mokra
trawa przyczepiła
się do pokrywy.
Odczekaj, aż trawa
wyschnie przed
koszeniem.
Brakuje zatyczki
wylotu do mulczo-
wania.
Zainstaluj za-
tyczkę wylotu do
mulczowania.
Trudności z pcha-
niem kosiarki.
Trawa jest zbyt
wysoka lub wyso-
kość ostrza jest
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Zbiornik na trawę
i ostrze ciągną się
po grubej trawie.
Usuń przyciętą
trawę ze zbiornika.
W urządzeniu są
duże drgania.
Ostrze nie jest
wyrównane i jest
zużyte.
Wymień ostrze.
Wał silnika jest
wygięty.
1. Wyłącz silnik
2. Wyjmij klucz
bezpieczeńst-
wa i akumula-
tor.
3. Odłącz z sieci.
4. Sprawdź, czy
nie jest usz-
kodzone.
5. Napraw urząd-
zenie przed
ponownym ur-
uchomieniem.
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie zatrzy-
muje się podczas
koszenia.
Wysokość ostrza
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przycinana mokra
trawa przyczepiła
się do pokrywy
lub ostrza.
Wyjmij akumula-
tor i skontroluj
pokrywę.
Zbyt wysoka tem-
peratura działania
urządzenia.
Ochłódź urządze-
nie.
*jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania na te problemy,
skontaktuj się z punktem serwisowym.
7 DANE TECHNICZNE
Napięcie 48 V
Prędkość bez obciążenia 3600 / min
Szerokość koszenia 410 mm
Wysokość koszenia 25-80 mm
Pojemność zbiornika na
trawę
50 L
Waga (bez akumulatora) 39.7 lbs 18 kg
Mierzony poziom ciśnienia
akustycznego
L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Gwarantowany poziom mo-
cy akustycznej
L
WA.d
= 96 dB(A)
Drgania 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Model akumulatora G24B2/G24B4 i inne serie
BAG
Model ładowarki G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 i inne serie
CAG
Struktura z podwójną izolac-
IPX IPX4
8 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks
internetowej)
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie
- dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy
produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub
wymieniony. Urządzenie niewłaściwie używane lub używane
74
Polski
PL
background
w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci
gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez
dystrybutora lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy
odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu
gwarancji
9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i naz-
wisko:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i naz-
wisko:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria:
Kosiarka do trawy
Model: 2512607 (LME367)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/UE
2000/14/WE i 2005/88/WE
2011/65/UE i (EU)2015/863
Ponadto deklarujemy, że następujące części, zostały
wykorzystane klauzule zharmonizowanych norm:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
2000/14/WE.
Zmierzony poziom mocy akustycz-
nej
L
WA
: 94.1 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akus-
tycznej
L
WA.d
: 96 dB(A)
Miejsce, data: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
75
Polski
PL
background
1 Popis................................................. 77
1.1 Účel..................................................................77
1.2 Popis................................................................ 77
2 Bezpečnost........................................77
3 Instalace........................................... 77
3.1 Rozbalení zařízení........................................... 77
3.2 Rozložení a přizpůsobení spodní rukojeti....... 77
3.3 Instalace horní rukojeti ................................... 77
3.4 Instalace zachytávače trávy............................. 77
3.5 Instalace mulčovací zátky................................78
3.6 Nastavení výšky čepele................................... 78
3.7 Instalace akumulátoru......................................78
3.8 Vyjmutí akumulátoru....................................... 78
4 Provoz...............................................78
4.1 Spuštění stroje..................................................78
4.2 Zastavení stroje................................................78
4.3 Vyprázdnění zachytávače trávy....................... 78
4.4 Práce ve svahu................................................. 78
4.5 Provozní tipy....................................................79
5 Údržba..............................................79
5.1 Celková údržba................................................79
5.2 Výměna čepele................................................ 79
5.3 Skladování stroje............................................. 79
6 Odstraňování problémů..................79
7 Technické údaje............................... 80
8 Záruka..............................................80
9 ES prohlášení o shodě..................... 80
76
Česky
CS
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Řezací
čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. Všechna čtyři
kola se musí při sekání dotýkat země.
1.2 POPIS
Obrázek 1~9
1
Pákový spínač
2
Startovací tlačítko
3
Horní rukojeť
4
Dolní rukojeť
5
Zadní výstupní dvířka
6
Dvířka akumulátoru
7
Zachytávač trávy
8
Mulčovací zátka
9
Rychlouvolňovací páčka
10
Excentrický uzávěr
11
Knoflík
12
Hák
13
Drážka
14
Akumulátor
15
Bezpečnostní klíč
16
Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
17
Tlačítko pro nastavení výšky
18
Matice
19
Rozpěrka
20
Pilový list
2 BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní pokyny.
Viz Bezpečnostní příručka.
3 INSTALACE
VAROVÁNÍ
Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce
nedoporučuje.
VAROVÁNÍ
Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor, dokud
nenainstalujete všechny součásti.
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Před použitím se ujistěte, že jste stroj správně sestavili.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj
nepoužívejte.
Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte stroj.
Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními předpisy.
3.2 ROZLOŽENÍ A PŘIZPŮSOBENÍ
SPODNÍ RUKOJETI
Obrázek 2.
1. Vytáhněte a zatlačte horní rukojeť pro nastavení rukojeti
do pracovní polohy. Ujistěte se, že rukojeti správně
zapadnou do správné polohy.
2. Utáhněte dolní rukojeť pomocí rychlouvolňovacích páček
na obou stranách.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že obě rukojeti jsou ve stejné poloze.
VAROVÁNÍ
Nepoškoďte kabely při sklápění nebo odklápění rukojeti.
3.3 INSTALACE HORNÍ RUKOJETI
Obrázek 3
1. Zarovnejte otvory v horní rukojeti a spodní rukojeti.
2. Vložte excentrické uzávěry do otvorů.
3. Utáhněte knoflíky na excentrických uzávěrech.
4. Proveďte stejnou operaci na druhé straně.
3.4 INSTALACE ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
Obrázek 4
1. Odstraňte mulčovací zátku.
2. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
3. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a zahákněte
háčky do štěrbin.
4. Zavřete zadní výstupní dvířka.
77
Česky
CS
background
3.5 INSTALACE MULČOVACÍ ZÁTKY
Obrázek 5.
1. Odstraňte zachytávač trávy.
2. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
3. Uchopte mulčovací zátku za její rukojeť a vložte ji do
vyhazovacího tunelu.
4. Zavřete zadní výstupní dvířka.
3.6 NASTAVENÍ VÝŠKY ČEPELE
Čepel stroje lze nastavit na různé výšky.
Obrázek 6.
1. Stiskněte tlačítko pro nastavení výšky, přesuňte sestavu
nastavení výšky do vyšší polohy pro zvýšení výšky
čepele.
2. Stiskněte tlačítko pro nastavení výšky, přesuňte sestavu
nastavení výšky do nižší polohy pro snížení výšky čepele.
3.7 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 7
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte stroj
a počkejte, až se motor zastaví.
Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené v
příručce pro baterii a nabíječku.
VAROVÁNÍ
1. POUŽÍVEJTE POUZE 24 V AKUMULÁTOR.
NEPOUŽÍVEJTE AKUMULÁTOR S DVOJITÝM
NAPĚTÍM 24/48 V.
POZNÁMKA
2. Oba akumulátory vložte do přihrádek, aby se stroj mohl
spustit.
1. Otevřete dvířka prostoru pro baterie.
2. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v prostoru
pro baterie.
3. Zatlačte akumulátor do prostoru pro baterie, dokud
akumulátor nezapadne na místo.
4. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
5. Zavřete kryt prostoru pro baterie.
POZNÁMKA
Motor se spustí pouze po vložení bezpečnostního klíče.
3.8 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 7
1. Otevřete dvířka prostoru pro akumulátor.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátoru.
4. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
VAROVÁNÍ
Při práci používejte ochranu očí.
4.1 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 8
1. Vložte bezpečnostní klíč.
2. Stiskněte a podržte startovací tlačítko.
3. Zatímco držíte startovací tlačítko zmáčknuté, posuňte
pákový spínač ve směru řídítek.
4. Uvolněte startovací tlačítko pro nastartovaní stroje.
4.2 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 8
1. Uvolněte pákový spínač pro zastavení stroje.
VAROVÁNÍ
Před opětovným spuštěním stroje počkejte, až se čepele
zcela zastaví. Stroj rychle nevypínejte a nezapínejte.
VAROVÁNÍ
Po ukončení práce vždy vyjměte bezpečnostní klíč.
4.3 VYPRÁZDNĚNÍ ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Vyjměte akumulátor.
4. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
5. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a odhákněte jej
ze štěrbin.
6. Zavřete zadní výstupní dvířka.
7. Vyprázdněte zachytávač trávy.
4.4 PRÁCE VE SVAHU
VAROVÁNÍ
Nesekejte ve svahu se sklonem větším než 15 °. Pokud se
ve svahu necítíte pohodlně, nesekejte ve svahu.
Nejezděte po svahu nahoru a dolů, když sekáte napříč
svahem. Buďte opatrní při změně směru ve svahu.
78
Česky
CS
background
Sledujte díry, vyjeté koleje, skály a další skryté předměty,
které mohou způsobit pád. Odstraňte všechny překážky,
jako jsou kameny a větve stromů.
Ujistěte se, že máte stabilní postoj. Pokud jste v
nerovnováze, okamžitě uvolněte pákový spínač.
Nesekejte v blízkosti výsypů, příkopů nebo násypů.
4.5 PROVOZNÍ TIPY
Nepokoušejte se přemostit funkci startovacího tlačítka
nebo pákového spínače.
Při spouštění stroj nenaklánějte.
Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod rotující
části.
Udržujte vyhazovací tunel čistý.
Nesekejte mokrou trávu.
Vyšší výška čepele je nutná pro novou nebo hustou trávu.
Po každém použití vyčistěte spodní část sekačky.
Odstraňte odřezky trávy, listy, nečistoty a další
pozůstatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Před údržbou odstraňte ze zařízení bezpečnostní klíč a
akumulátor.
VAROVÁNÍ
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listů nebo přílišné
mastnoty.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze schválené náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo materiály na
bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými díly. Chemikálie
mohou způsobit poškození plastů a znemožnit jejich
použití.
UPOZORNĚNÍ
Na plastový kryt nebo součásti nepoužívejte silná
rozpouštědla ani čistící prostředky.
POZNÁMKA
Doporučený utahovací moment (čepele): 33-37 Nm.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
Před každým použitím zkontrolujte celý výrobek, zda
není poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné díly,
jako např. šrouby, matice, čepy a krytky atd.
Správně utáhněte všechny spojovací prvky a uzávěry.
Čistěte stroj suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu.
5.2 VÝMĚNA ČEPELE
Obrázek 9.
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválené náhradní čepele.
VAROVÁNÍ
Vždy si chraňte ruce pevnými rukavicemi nebo zabalením
čepelí hadrem, když se jich dotýkáte.
1. Zastavte stroj.
2. Ujistěte se, že se čepele zcela zastaví.
3. Vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor.
4. Převraťte sekačku na boční stranu.
5. K zabránění pohybu čepele použijte kus dřeva.
6. Odstraňte montážní šroub a distanční vložky pomocí
klíče nebo nástavce.
7. Vyjměte čepel.
8. Nainstalujte novou čepel. Ujistěte se, že vyvýšená místa
zapadnou do otvorů v čepeli.
9. Vložte montážní šroub a distanční vložky a utáhněte.
5.3 SKLADOVÁNÍ STROJE
Vyjměte bezpečnostní klíč.
Vyjmutí akumulátoru.
Před skladováním stroj vyčistěte.
Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není horký.
Ujistěte se, že stroj nemá uvolněné nebo poškozené
součásti. Pokud je to nutné, proveďte tyto kroky /
pokyny:
Vyměňte poškozené součásti.
Utáhněte šrouby.
Konzultujte problém s pracovníkem autorizovaného
servisního střediska.
Skladujte stroj v suchém prostoru.
Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
6 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Rukojeť není
ve správné poloze.
Šrouby nejsou
správně osazené.
Nastavte výšku ru-
kojeti a ujistěte se,
že knoflíky a šrou-
by jsou správně
zarovnány.
79
Česky
CS
background
Problém Možná příčina Řešení
Stroj se nespustí. Kapacita akumulá-
toru je nízká.
Nabijte akumulá-
tor.
Pákový spínač je
vadný.
Vyměňte pákový
spínač.
Bezpečnostní klíč
není vložen.
Vložte bezpeč-
nostní klíč.
Stroj řeže trávu
nerovnoměrně.
Trávník je hrbola-
tý.
Zkontrolujte oblast
sečení.
Výška čepele není
nastavena správně.
Posuňte kola do
vyšší polohy.
Stroj správně nem-
ulčuje.
Odřezky mokré
trávy se nalepují
na sekačku.
Před sečením
počkejte, dokud
tráva neuschne.
Chybí mulčovací
zátka.
Nainstalujte mul-
čovací zátku.
Stroj se těžko tla-
čí.
Tráva je příliš vy-
soká nebo je výška
čepele příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepel se táhnou v
tlusté trávě.
Odstraňte odřezky
trávy ze zachytá-
vače trávy.
Na stroji dochází k
vysokým vibra-
cím.
Čepel je nevyvá-
žená a opotřebova-
ná.
Vyměňte čepel.
Hřídel motoru je
ohnutá.
1. Motor
ochlaďte.
2. Vyjměte bez-
pečnostní klíč
a akumulátor.
3. Odpojte napá-
jecí zdroj.
4. Zkontrolujte
poškození.
5. Opravte stroj
dříve, než jej
znovu spustíte.
Stroj se zastaví bě-
hem sečení.
Výška čepele je
příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulá-
tor.
Odřezky mokré
trávy se nalepují
na sekačku nebo
čepel.
Vyjměte akumulá-
tor a zkontrolujte
sekačku.
Provozní teplota
stroje je příliš vy-
soká.
Stroj ochlaďte.
* Pokud řešení těchto problémů nemůžete najít, obraťte se na
servisní středisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 48 V
Otáčky naprázdno 3600 / min
Šířka řezu 410 mm
Výška řezu 25-80 mm
Kapacita zachytávače trávy 50 L
Hmotnost (bez akumulátoru) 39.7 lbs 18 kg
Měřená hladina akustického
tlaku
L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantovaná hladina akus-
tického výkonu
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrace 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Model baterie G24B2/G24B4 a další řady
BAG
Typ nabíječky G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 a další řady
CAG
Konstrukce se zdvojenou
izolací
IPX IPX4
8 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na
akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v
záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky.
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění
záručního nároku.
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Jméno:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
80
Česky
CS
background
Jméno: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie: Sekačka na trávu
Model: 2512607 (LME367)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
2014/30/EU
2000/14/EC a 2005/88/EC
2011/65/EU a (EU)2015/863
Dále prohlašujeme, že byly použity následující části,
ustanovení harmonizovaných norem:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice
2000/14/ES.
Měřená hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 94.1 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 96 dB(A)
Místo, datum: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
81
Česky
CS
background
1 Popis................................................. 83
1.1 Účel..................................................................83
1.2 Prehľad.............................................................83
2 Bezpečnosť.......................................83
3 Inštalácia.......................................... 83
3.1 Rozbalenie stroja............................................. 83
3.2 Rozloženie a prispôsobenie spodnej
rukoväte........................................................... 83
3.3 Inštalácia hornej rukoväte ...............................83
3.4 Inštalácia zachytávača trávy............................ 83
3.5 Inštalácia mulčovacej zátky.............................84
3.6 Nastavenie výšky čepele..................................84
3.7 Inštalácia akumulátora.....................................84
3.8 Odstránenie akumulátora.................................84
4 Obsluha............................................ 84
4.1 Spustenie stroja................................................84
4.2 Zastavenie stroja..............................................84
4.3 Vyprázdnenie zachytávača trávy..................... 84
4.4 Práca na svahu................................................. 84
4.5 Prevádzkové tipy............................................. 85
5 Údržba..............................................85
5.1 Celková údržba................................................85
5.2 Výmena čepele................................................ 85
5.3 Skladovanie stroja............................................85
6 Riešenie problémov......................... 86
7 Technické údaje............................... 86
8 Záruka..............................................86
9 Vyhlásenie ES o zhode.....................87
82
Slovenčina
SK
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v domácnosti.
Rezacia čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou.
Všetky štyri kolesá sa musia pri kosení dotýkať zeme.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1~9
1
Pákový spínač
2
Štartovacie tlačidlo
3
Horná rukoväť
4
Dolná rukoväť
5
Zadné výstupné dvierka
6
Dvierka pre akumulátor
7
Zachytávač trávy
8
Mulčovacia zátka
9
Rýchlouvoľňovacia páčka
10
Excentrický uzáver
11
Tlačidlo
12
Háčik
13
Drážka
14
Akumulátor
15
Bezpečnostný kľúč
16
Tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora
17
Tlačidlo pre nastavenie výšky
18
Matica
19
Rozpera
20
Pílový list
2 BEZPEČNOSŤ
VAROVANIE
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.
Pozrite si Bezpečnostnú príručku.
3 INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca
neodporúča.
VAROVANIE
Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým
nenainštalujete všetky súčasti.
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste stroj správne zostavili.
VAROVANIE
Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte.
Ak nemáte všetky diely, stroj nepoužívajte.
Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v škatuli.
3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely.
4. Vyberte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte škatuľu a obal v súlade s miestnymi
predpismi.
3.2 ROZLOŽENIE A PRISPÔSOBENIE
SPODNEJ RUKOVÄTE
Obrázok 2.
1. Vytiahnite a zatlačte hornú rukoväť pre nastavenie
rukoväte do pracovnej polohy. Uistite sa, že rukoväte
správne zapadnú do správnej polohy.
2. Dotiahnite dolnú rukoväť pomocou rýchlouvoľňovacích
páčok na oboch stranách.
POZNÁMKA
Uistite sa, že obe rukoväte sú v rovnakej polohe.
VAROVANIE
Nepoškoďte káble pri sklápaní alebo vyklápaní rukovätí.
3.3 INŠTALÁCIA HORNEJ
RUKOVÄTE
Obrázok 3
1. Zarovnajte otvory v hornej a spodnej rukoväti.
2. Vložte excentrické uzávery do otvorov.
3. Dotiahnite gombíky na excentrických uzáveroch.
4. Urobte rovnakú operáciu na druhej strane.
3.4 INŠTALÁCIA ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
Obrázok 4
1. Odstráňte mulčovaciu zátku.
2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
3. Pridržte zachytávač trávy na jeho rukoväti a zaháknite
háčiky do štrbín.
4. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
83
Slovenčina
SK
background
3.5 INŠTALÁCIA MULČOVACEJ
ZÁTKY
Obrázok5.
1. Odstráňte zachytávač trávy.
2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
3. Uchopte mulčovaciu zátku za jej rukoväť a vložte ju do
vyhadzovacieho tunela.
4. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
3.6 NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE
Čepeľ stroja je možné nastaviť na rôzne výšky.
Obrázok 6.
1. Stlačte tlačidlo pre nastavenie výšky, presuňte zostavu
nastavenia výšky do vyššej polohy pre zvýšenie výšky
čepele.
2. Stlačte tlačidlo pre nastavenie výšky, presuňte zostavu
nastavenia výšky do nižšej polohy pre zníženie výšky
čepele.
3.7 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok7
VAROVANIE
Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte
batériu alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte
stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny uvedené
v príručke pre batériu a nabíjačku.
VAROVANIE
POUŽÍVAJTE IBA 24 V AKUMULÁTOR.
NEPOUŽÍVAJTE AKUMULÁTOR S DUÁLNYM
NAPÄTÍM 24/48 V.
POZNÁMKA
Oba akumulátory nainštalujte do priehradiek pre uvedenie
stroja do prevádzky.
1. Otvorte dvierka priestoru pre batérie.
2. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore
pre batérie.
3. Zatlačte akumulátor do priestoru pre batérie, kým batéria
nezapadne na miesto.
4. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný.
5. Zatvorte kryt pre batérie.
POZNÁMKA
Motor sa spustí iba po vložení bezpečnostného kľúča.
3.8 ODSTRÁNENIE AKUMULÁTORA
Obrázok 7
1. Otvorte dvierka priestoru pre akumulátor.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora.
4. Vyberte akumulátor zo stroja.
4 OBSLUHA
VAROVANIE
Pri práci používajte ochranu očí.
4.1 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 8
1. Vložte bezpečnostný kľúč.
2. Stlačte a podržte štartovacie tlačidlo.
3. Počas držania štartovacieho tlačidla, posuňte pákový
spínač v smere riadidiel.
4. Uvoľnite štartovacie tlačidlo pre naštartovanie stroja.
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 8
1. Uvoľnite pákový spínač pre zastavenie stroja.
VAROVANIE
Pred opätovným spustením stroja počkajte, kým sa čepele
celkom zastavia. Stroj rýchlo nevypínajte a nezapínajte.
VAROVANIE
Po ukončení práce vždy vyberte bezpečnostný kľúč
a akumulátor.
4.3 VYPRÁZDNENIE ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Vyberte batériu.
4. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
5. Pridržte zachytávač trávy za jeho rukoväť a odháknite ho
zo štrbín.
6. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
7. Vyprázdnite zachytávač trávy.
4.4 PRÁCA NA SVAHU
VAROVANIE
Nekoste na svahu so sklonom, ktorý presahuje 15 °. Ak sa
na svahu necítite pohodlne, nekoste na svahu.
84
Slovenčina
SK
background
Nejazdite po svahu hore a dole, keď kosíte naprieč
svahom. Buďte opatrní pri zmene smeru na svahu.
Sledujte diery, vyjazdené koľaje, skaly a ďalšie skryté
predmety, ktoré môžu spôsobiť pád. Odstráňte všetky
prekážky, ako sú kamene a konáre stromov.
Uistite sa, že máte stabilný postoj. Ak ste v nerovnováhe,
okamžite uvoľnite pákový spínač.
Nekoste v blízkosti výsypov, priekop alebo násypov.
4.5 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Nepokúšajte sa premostiť funkciu štartovacieho tlačidla
alebo pákového spínača.
Pri spúšťaní stroj nenakláňajte.
Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod rotujúce
časti.
Udržujte výpustný žľab čistý.
Nekoste mokrú trávu.
Vyššia výška čepele je potrebná pre novú alebo hrubú
trávu.
Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky.
Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie
pozostatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
VAROVANIE
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listov alebo prílišnej
mastnoty.
VÝSTRAHA
Používajte iba schválené náhradné diely.
VÝSTRAHA
Nedovoľte, aby brzdové kvapaliny, benzín alebo materiály
na báze ropy prišli do kontaktu s plastovými dielmi.
Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť
ich používanie.
VÝSTRAHA
Na plastový kryt alebo súčasti nepoužívajte silné
rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
POZNÁMKA
Odporúčaný uťahovací moment (čepele): 33-37 Nm
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
Pred každým použitím skontrolujte stroj, či nie je
poškodený, nechýbajú alebo nie sú uvoľnené žiadne
diely, ako napr. skrutky, matice a uzávery.
Správne dotiahnite všetky spojovacie prvky a uzávery.
Čistite iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu.
5.2 VÝMENA ČEPELE
Obrázok 9.
VAROVANIE
Používajte iba schválené náhradné čepele.
VAROVANIE
Vždy si chráňte ruky pevnými rukavicami alebo zabalením
čepelí handrou, keď sa ich dotýkate.
1. Stroj zastavte.
2. Uistite sa, že sa čepele celkom zastavia.
3. Vyberte bezpečnostný kľúč a akumulátor.
4. Prevráťte kosačku na bočnú stranu.
5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva.
6. Odstráňte montážnu skrutku a rozpery pomocou kľúča
alebo nadstavca.
7. Vyberte čepeľ.
8. Nainštalujte novú čepeľ. Uistite sa, že vyvýšené miesta
zapadnú do otvorov v čepeli.
9. Vložte montážnu skrutku a rozpery a dotiahnite.
5.3 SKLADOVANIE STROJA
Vyberte bezpečnostný kľúč.
Odstránenie akumulátora.
Pred skladovaním stroj vyčistite.
Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je horúci.
Uistite sa, že stroj nemá uvoľnené alebo poškodené
súčasti. Ak je to potrebné, vykonajte tieto kroky/pokyny:
Vymeňte poškodené súčiastky.
Dotiahnite skrutky a matice.
Kontaktujte technika z autorizovaného servisného
strediska.
Skladujte stroj v suchom priestore.
Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
85
Slovenčina
SK
background
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Rukoväť nie je v
správnej polohe.
Skrutky nie sú
správne osadené.
Nastavte výšku ru-
koväti a skontro-
lujte, či sú otočné
gombíky a skrutky
správne zarov-
nané.
Stroj sa nespustí. Kapacita batérie je
nízka.
Nabite akumulá-
tor.
Pákový spínač je
chybný.
Vymeňte pákový
spínač.
Bezpečnostný
kľúč nie je vlože-
ný.
Vložte bezpeč-
nostný kľúč.
Stroj kosí trávu
nerovnomerne.
Trávnik je hrboľa-
tý.
Skontrolujte ob-
lasť kosenia.
Výška čepele nie
je správne nasta-
vená.
Posuňte kolesá do
vyššej polohy.
Stroj správne nem-
ulčuje.
Odrezky mokrej
trávy sa lepia na
kosačku.
Pred kosením
počkajte, kým
tráva uschne.
Chýba mulčovacia
zátka.
Nainštalujte mul-
čovaciu zátku.
Stroj sa ťažko tla-
čí.
Tráva je príliš vy-
soká alebo je vý-
ška čepele príliš
nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepeľ sa ťahajú v
hrubej tráve.
Odstráňte odrezky
trávy zo zachytá-
vača trávy.
Na stroji dochádza
k vysokým vibrá-
ciám.
Čepeľ je nevyvá-
žená a opotrebova-
ná.
Vymeňte nôž.
Hriadeľ motora je
ohnutý.
1. Nechajte mo-
tor vychlad-
núť.
2. Vyberte bez-
pečnostný
kľúč a akumu-
látor.
3. Odpojte napá-
jací zdroj.
4. Skontrolujte
poškodenie.
5. Opravte stroj
predtým, ako
ho znovu
spustíte.
Problém Možná príčina Riešenie
Stroj sa zastaví po-
čas kosenia.
Výška čepele je
príliš nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabite akumulá-
tor.
Odrezky mokrej
trávy sa lepia na
kosačku alebo če-
peľ.
Vyberte akumulá-
tor a skontrolujte
kosačku.
Prevádzková te-
plota stroja je prí-
liš vysoká.
Stroj ochlaďte.
* Ak riešenie týchto problémov nemôžete nájsť, obráťte sa na
servisné stredisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 48 V
Rýchlosť bez zaťaženia 3600 / min
Šírka kosenia 410 mm
Výška kosenia 25-80 mm
Kapacita zachytávača trávy 50 L
Hmotnosť (bez akumulátora) 39.7 lbs 18 kg
Meraná hladina akustického
tlaku
L
PA
= 83 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantovaná hladina akus-
tického výkonu
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrácie 2.5 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Model batérie G24B2/G24B4 a ďalšie série
BAG
Typ nabíjačky G24X2C/ G24X2UC2/
G24X2UC4 a ďalšie série
CAG
Konštrukcia s dvojitou izolá-
ciou
IPX IPX4
8 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke
spoločnosti Greenworks)
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na
akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo
vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý alebo použitý inými
spôsobmi, než popísanými v používateľskej príručke, môže
byť odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
86
Slovenčina
SK
background
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje.
Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou
dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný
blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie
záručného nároku.
9 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Názov a adresa výrobcu:
Názov: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor
technickej dokumentácie:
Názov: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Týmto prehlasujeme, že výrobok
Kategória: Kosačka na trávu
Model: 2512607 (LME367)
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
2014/30/EÚ
2000/14/EC a 2005/88/EC
2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863
Ďalej vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce časti,
ustanovenia harmonizovaných noriem:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metóda posudzovania zhody s prílohou VI smernice
2000/14/ES.
Meraná hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 94.1 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 96 dB(A)
Miesto, dátum: Mal-
mö,Malmö,
03.03.2020
Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality
87
Slovenčina
SK
background
background
background

Specifications

Greenworks G24X2LM41 Questions and Answers


#1 Why does my Greenworks lawn mower keep shutting off?

One very common problem on some of these models has to do with the cable that controls an automatic shut off. It runs from the handle to the engine. Many users report this cable being too loose and as they use the mower a few times the cable gets even looser. This issue prevents the mower from starting up as it should.

#2 Can Greenworks mower run on one battery?

Two battery bays on the GreenWorks G-Max Twin Force mower. This also allows you to run the mower on just one battery at a time. Although I don't recommend this, it's possible to put one battery in the mower and keep the other on the charger until the first battery runs out.

Questions and Answers

Related Products