Bosch MS6CM61V9 Stabmixer ErgoMixx Style 1000 W Edelstahl

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
MS6CM61V9 photo

User Manual

This is the main product document for model MS6CM61V9.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MS6CM61V9
ErgoMixx Style
[de] Gebrauchsanleitung Stabmixer
background
2
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten ������������������������������������������������������������������������������������ 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ��������������������������������������������������������4
Sicherheitshinweise ��������������������������������������������������������������������������������4
Sachgemäßer Gebrauch �������������������������������������������������������������������������5
Gerätebeschreibung �������������������������������������������������������������������������������8
Vor dem ersten Gebrauch �����������������������������������������������������������������������9
Symbole und Markierungen �������������������������������������������������������������������9
Grundgerätbeschreibung ����������������������������������������������������������������������10
Edelstahl-Mixfuß verwenden ���������������������������������������������������������������� 11
Edelstahl-Mixfuß – Beispielrezept ������������������������������������������������������13
Universalzerkleinerer verwenden ��������������������������������������������������������14
Universalzerkleinerer – Beispielrezept �����������������������������������������������17
Multifunktions-Zubehör verwenden �����������������������������������������������������18
Knethaken – Beispielrezepte ���������������������������������������������������������������� 22
Trägerscheibe mit Scheibeneinsatz – Beispielrezept �������������������������� 26
Würfelschneider – Beispielrezepte ������������������������������������������������������32
Anwendungsbeispiele ��������������������������������������������������������������������������34
Aufbewahrungsbehälter �����������������������������������������������������������������������36
Vakuum-Zip-Beutel �������������������������������������������������������������������������������38
Sous-vide-Garen ������������������������������������������������������������������������������������39
Vakuumpumpe verwenden �������������������������������������������������������������������40
Aufbewahrungsbehälter vakuumieren �������������������������������������������������41
Reinigung und Pege ����������������������������������������������������������������������������46
Aufbewahrungsbehälter reinigen ���������������������������������������������������������47
Störungsbehebung ��������������������������������������������������������������������������������48
Entsorgung ��������������������������������������������������������������������������������������������49
Sonderzubehör und Ersatzteile ������������������������������������������������������������ 49
Kundendienst ����������������������������������������������������������������������������������������50
background
3
Anschlussspannung 220-240 V~
Netzfrequenz 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1000 W
Gerätehöhe 393 mm
Gerätebreite 55 mm
Gerätetiefe 62 mm
Gewicht betriebsbereit 0,8 kg
Technische Daten
background
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus
dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten
nden Sie auf unserer Internetseite: www�bosch-home�com
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häus-
liche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Ver-
arbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchst-
mengen nicht überschreiten. Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe
verwenden.
Das Gerät ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von
Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von
Karto󹈭elpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher
Konsistenz) geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbei-
tung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt
werden.
Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren
Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das
Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör
benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte ver-
wenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwen-
dung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für
daraus resultierende Schäden aus.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
background
5
Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten
und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Plastiktüten von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit ihnen
spielen lassen.
X Es besteht Erstickungsgefahr!
Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
Wenn Ihr Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fällt,
ist es nicht erlaubt, das Gerät weiter zu benutzen.
Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut ein-
tauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie
z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln,
dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberächen, wie
z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen
Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschließen.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Das
Gerät niemals länger eingeschaltet lassen, wie für die Ver-
arbeitung der Lebensmittel notwendig. Das Gerät nicht im
Leerlauf betreiben.
Sicherheitshinweise
background
6
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs
abwarten.
Das Gerät und Zubehör nach jeder Verwendung oder nach
längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen.
X„Reinigung und Pege“ siehe Seite46
Wichtig!
Mixfuß niemals auf heiße Oberächen stellen oder in sehr
heißem Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verar-
beitung auf 70°C oder weniger abkühlen lassen. Bei Verwen-
dung des Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der
Kochstelle nehmen.
Das Grundgerät, den Aufsatz des Universalzerkleinerers, den
Aufsatz des Multifunktions-Zubehörs und die Vakuumpumpe
nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter ießendem
Wasser oder in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfrei-
niger benutzen.
Der Mixbecher, Universalzerkleinerer und Multifunktions-
Zubehör sind nicht für die Verwendung in der Mikrowelle
geeignet.
Bei Arbeiten mit dem Multifunktions-Zubehör darf das Grund-
gerät nur mit aufgesetztem und festgedrehtem Getriebeauf-
satz eingeschaltet werden.
Darauf achten, dass sich keine Fremdkörper im Füllschacht
oder im Behälter benden. Nicht mit Gegenständen (z. B.
Messer, Lö󹈭el) im Füllschacht oder im Behälter hantieren.
Verletzungsgefahr!
Nie in rotierende Teile greifen. Nie in das Mixfußmesser
greifen.
Klingen der Messer nicht mit bloßen Händen berühren. Zum
Einsetzen und Entnehmen der Messer diese nur am Kunst-
sto󹈭 anfassen.
Sachgemäßer Gebrauch
background
7
Sachgemäßer Gebrauch
Niemals in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleine-
rungseinsätze greifen. Einsätze nur am Rand anfassen.
Niemals in den Füllschacht greifen. Ausschließlich den mitge-
lieferten Stopfer verwenden!
Beim Auseinandernehmen / Zusammenbauen des Würfel-
schneiders die Messerscheibe nur am Kunststo󹈭knauf in der
Mitte greifen. Nicht in die scharfen Messer des Schneidgit-
ters greifen. Schneidgitter nur am Rand anfassen! Zum Reini-
gen Bürste benutzen.
Verbrühungsgefahr!
Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut.
Wichtige Hinweise beim Vakuumieren!
Alle Zutaten müssen hygienisch einwandfrei sein. Bei der Ver-
arbeitung die Regeln der Küchenhygiene beachten.
Lebensmittel vor dem Vakuumieren immer abkühlen lassen.
Kontrollieren Sie die Lebensmittel auch nach der Lagerung
auf ihre Qualität. Verwenden Sie keine Lebensmittel zweifel-
hafter Qualität.
Vakuum-Zip-Beutel, die für die Lagerung von rohem Fleisch,
Fisch oder Geügel verwendet worden sind, können nicht
wiederverwendet werden.
Die Aufbewahrungsbehälter und Vakuum-Zip-Beutel sind für
Geschirrspüler und Gefrierschränke geeignet.
In der Mikrowelle können Lebensmittel im Behälter oder im
Beutel für höchstens 90 Sekunden bei maximal 900 Watt
erwärmt werden. Vor der Verwendung in der Mikrowelle den
Deckel des Behälters entfernen bzw. den Beutel ö󹈭nen.
Die Aufbewahrung unter Vakuum ist kein Ersatz für die Aufbe-
wahrung von Lebensmitteln im Kühl- oder Gefrierschrank.
background
8
Gerätebeschreibung
1
7
8
9
13
14
15
2
5
6
3
4
11
10
12
background
9
1
Netzkabel
2
Geschwindigkeits-
einstellung
3
Einschalt-Taste Ã
4
Turbo-Taste Â
5
Entriegelungstasten
6
Edelstahl-Mixfuß
7
Mixbecher
8
Universalzerkleinerer
9
Multifunktions-Zubehör
mit Universalmesser
10
Knethaken
11
Trägerscheibe mit
Scheibeneinsätzen
12
Würfelschneider
13
Vakuumpumpe
14
Vakuum-Zip-Beutel
15
Aufbewahrungsbehälter
Gerätebeschreibung
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses voll-
ständig entpackt, gereinigt und geprüft werden.
Ein beschädigtes Gerät oder Zubehör nie in Betrieb nehmen!
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und
trocknen. X„Reinigung und Pege“ siehe Seite46
Symbole und Markierungen
Symbol Bedeutung
Í
Markierung am Mixfuß:
Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut eintauchen.
W
Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in den Füllschacht greifen.
Z
Nicht für die Spülmaschine geeignet.
X
Nicht in Flüssigkeiten tauchen oder unter ießendes Wasser halten.
c
d
Deckel auf den Behälter des Multifunktionszubehörs aufsetzen (a)
und verriegeln (b).
Würfelschneider in den Deckel einsetzen (a) und verriegeln (b).
background
10
Geschwindigkeitseinstellung
Bild
1
Zur stufenlosen Einstellung der
Drehzahl. Den Drehwähler zwi-
schen ● (niedrigste Drehzahl) und
12 (höchste Drehzahl) einstellen.
Die eingestellte Geschwindigkeit
an der Markierung Æ ablesen.
Bild
2
Einschalt-Taste Ã
Zur Verwendung des Gerätes mit
der voreingestellten Drehzahl.
Turbo-Taste Â
Zur Verwendung des Gerätes mit
maximaler Drehzahl.
1
2
Grundgerätbeschreibung
Das Gerät läuft, solange die Taste gedrückt wird.
Einschalt-Taste à und Turbo-Taste  nie gleichzeitig drücken.
Die Geschwindigkeitseinstellung hat keinen Einuß bei Ver-
wendung der Turbo-Taste Â.
Entriegelungstasten
Bild
3
Zum Abnehmen des Mixfußes oder
weiteren Zubehörs beide Entriege-
lungstasten gleichzeitig drücken.
3
background
11
Edelstahl-Mixfuß verwenden
Der Mixfuß eignet sich für folgende Anwendungen:
Getränke mixen
Pfannkuchenteig, Mayonnaise, Saucen und Babynahrung
zubereiten
Gekochte Lebensmittel pürieren, z. B. Obst, Gemüse, Suppen
Bild
4
Die vorbereiteten Lebensmittel
in den Mixbecher oder ein
anderes geeignetes Gefäß füllen
oder im Kochtopf verarbeiten.
Das Netzkabel vollständig
abwickeln.
Das Grundgerät festhalten,
den Mixfuß auf das Grundgerät
stecken und drücken, bis er
hörbar einrastet.
Gewünschte Drehzahl mit
dem Geschwindigkeitsregler
einstellen.
Netzstecker einstecken.
Das Gefäß mit einer Hand
festhalten und den Mixfuß
eintauchen.
Mixfuß maximal bis zur Mar-
kierung Í in das Mixgut
eintauchen.
4
background
12
Die gewünschte Einschalttaste
drücken.
Tipp: Bei üssigen Lebensmitteln,
das Mixfußmesser vollständig in
das Mixgut eintauchen. Um ein
Festsaugen am Boden des Gefäßes
zu vermeiden, das Gerät leicht
schräg halten.
Mit dem Mixfuß die Lebensmittel
verarbeiten.
Tipp: Der Schnellmixstab funktio-
niert besser, wenn sich bei den zu
verarbeitenden Lebensmitteln eine
Flüssigkeit bendet.
Wenn die gewünschte Konsis-
tenz erreicht ist, die Taste los-
lassen. Stillstand des Antriebs
abwarten.
Tipp: Um die Reinigung zu erleich-
tern, nach der Benutzung den
Mixfuß in ein Gefäß mit klarem
Wasser halten und mehrmals kurz
die Turbo-Taste  drücken.
Netzstecker ziehen.
Beide Entriegelungstasten
gedrückt halten und den Mixfuß
abnehmen.
Nach der Verarbeitung von heißen
Lebensmittel kann der Mixfuß
noch einige Zeit heiß sein. Nie die
heißen Teile berühren.
Edelstahl-Mixfuß verwenden
background
13
Edelstahl-Mixfuß – Beispielrezept
Mayonnaise
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Senf
1 EL Zitronensaft oder Essig
200-250 ml Öl
Salz und Pfe󹈭er (nach Belieben)
Note: Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur aus ganzen Eiern zubereitet
werden. Alle Zutaten müssen Zimmertemperatur haben.
Alle Zutaten in den Mixbecher füllen.
Den Mixfuß eintauchen und auf dem
Boden des Bechers aufsetzen.
Vor dem Drücken der Einschalttaste:
Den Mixfuß schräg halten und den Mix-
becher langsam zur Seite neigen, damit
die Luftblasen entweichen können.
Den Mixbecher schräg halten, ohne die
Zutaten zu verschütten und warten, bis
keine Luftblasen mehr auftauchen.
Den Mixbecher und den Mixfuß wieder
gerade halten und die Einschalttaste
drücken. Verarbeiten auf Stufe 8.
Wenn die Zutaten emulgieren, den eingeschalteten Stabmixer langsam
anheben und wieder absenken, bis die Mayonnaise die gewünschte Kon-
sistenz erreicht hat.
background
14
Universalzerkleinerer verwenden
Der Universalzerkleinerer ist geeignet zum Zerkleinern von
Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst,
Gemüse, Nüssen, Mandeln.
Vor dem Zerkleinern von Fleisch, Knorpel, Knochen und Sehnen
entfernen.
Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet zum Zerkleinern
von sehr hartem Gut (Ka󹈭eebohnen, Rettich, Muskatnüsse) und
gefrorenem Gut (Eiswürfel, Obst ...).
Universalzerkleinerer nur in komplett zusammengesetztem
Zustand verwenden! Niemals mit dem Schnellmixstab im Zer-
kleinerer-Behälter arbeiten.
Bild
5
Behälter auf eine glatte, saubere
Arbeitsäche stellen und
andrücken.
Messer einsetzen.
Lebensmittel einfüllen.
Das Messer muss gerade im
Behälter sitzen.
5
background
15
Universalzerkleinerer verwenden
Getriebeaufsatz auf den Behälter
setzen und im Uhrzeigersinn
drehen, bis er hörbar einrastet.
Das Grundgerät auf den Getrie-
beaufsatz setzen und drücken,
bis es hörbar einrastet.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät und Universalzerklei-
nerer festhalten. Die Turbo-Taste
 drücken.
Mit dem Universalzerkleinerer
die Lebensmittel verarbeiten.
Universalzerkleinerer niemals von
der Arbeitsäche abheben!
background
16
Universalzerkleinerer verwenden
Nach der Verarbeitung die
Taste loslassen. Stillstand des
Antriebs abwarten.
Netzstecker ziehen.
Beide Entriegelungstasten
gedrückt halten und das Grund-
gerät abnehmen.
Getriebeaufsatz gegen den
Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen.
Messer am Kunststo󹈭gri󹈭 anfas-
sen und herausnehmen.
background
17
Honig-Apfel-Mischung:
130g Waldhonig (5 °C)
30g Apfel in Würfeln
(11mm)
In den Universalzerkleinerer
geben und 2Sekunden
bei Turbo-Geschwindigkeit
mixen.
Universalzerkleinerer – Beispielrezept
Honigkuchen mit Äpfeln
Kuchen:
3Eier
60g Butter
100g Weißmehl (Type405)
60g gemahlene Walnüsse
1TL Zimt
2Päckchen Vanillezucker
1TL Backpulver
1Apfel
Die Eier trennen.
Eiweiß steif schlagen.
Eigelb mit dem Zucker schlagen, dann
die weiche Butter und die Honig-Apfel-
Mischung hinzugeben.
Mehl, gemahlene Walnüsse, Zimt
und Backpulver in einer separaten
Schüssel mischen. Zu den feuchten
Zutaten geben und unterrühren. Den
Eischnee vorsichtig mit einem Spatel
unterziehen.
Eine Kastenkuchenform (35x11cm)
mit Backpapier auslegen und die vorbe-
reitete Mischung hineingeben.
Den Apfel schälen und in Scheiben
schneiden. Die Apfelscheiben auf dem
Kuchen verteilen.
Den Backofen auf 180 °C vorheizen und
den Kuchen 30Minuten backen.
background
18
Scheibeneinsätze
7
Schneid-Einsatz – grob
8
Schneid-Einsatz – fein
9
Raspel-Einsatz
10
Reibe-Einsatz
Würfelschneider
11
Grundträger
12
Messerscheibe
13
Schneidgitter, klein (ca. 9 mm)
14
Schneidgitter, groß (ca. 13 mm)
15
Schneidgitter-Reiniger
(Kopf drehbar für verschiedene
Schneidgitter)
Multifunktions-Zubehör verwenden
Bild
6
Multifunktions-Zubehör
1
Behälter
2
Knethaken
3
Universalmesser
4
Deckel mit Getriebe
5
Stopfer
6
Trägerscheibe für
Scheibeneinsätze
1 11
12
13
14
2 3 6
7
8
9
10
4
5
15
6
background
19
Multifunktions-Zubehör verwenden
Das Multifunktions-Zubehör ist für die Lebensmittelverarbei-
tung bestimmt.
Multifunktions-Zubehör nur im komplett zusammengesetzten
Zustand verwenden!
Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel, Knochen und
Sehnen entfernen.
Vor der Verarbeitung von Kern- und Steinobst (Äpfel, Prsiche
etc.) sind die Kerne bzw. Steine zu entfernen.
Das Multifunktions-Zubehör ist nicht geeignet zum Zerkleinern
von sehr hartem Gut ( Ka󹈭eebohnen, Rettich, Muskatnüsse)
und gefrorenem Gut (Eiswürfel, Obst ...).
Universalmesser/Knethaken
Das Universalmesser ist geeignet zum Zerkleinern von Fleisch,
Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst, Gemüse,
Nüssen, Mandeln.
Der Knethaken ist geeignet zum Kneten von kleinen
Teigmengen.
Bild
7
Behälter auf eine glatte, saubere
Arbeitsäche stellen und
andrücken.
Messer/Knethaken einsetzen.
Lebensmittel einfüllen.
Messer/Knethaken muss gerade
im Behälter sitzen.
7
background
20
Getriebeaufsatz auf den Behälter
setzen und gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, bis er hörbar
einrastet.
Hinweis: Wenn das Aufsetzen
des Deckels etwas schwergängig
ist, die dreiügelige Kupplung
auf der Unterseite des Aufsat-
zes leicht drehen und erneut
versuchen.
Stopfer in den Füllschacht
setzen.
Das Grundgerät auf den Getrie-
beaufsatz setzen und drücken,
bis es hörbar einrastet.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät und Mutlifunktions-
Zubehör festhalten. Die Turbo-
Taste  drücken.
Die Lebensmittel verarbeiten.
Zutaten nachfüllen:
Die Taste loslassen. Stillstand
des Antriebs abwarten.
Stopfer herausnehmen und
Zutaten durch Nachfüllö󹈭nung
einfüllen.
Stopfer wieder einsetzen und
weiterarbeiten.
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
21
Nach der Verarbeitung die
Taste loslassen. Stillstand des
Antriebs abwarten.
Netzstecker ziehen.
Beide Entriegelungstasten
gedrückt halten und das Grund-
gerät abnehmen.
Getriebeaufsatz im Uhrzeiger-
sinn drehen und abnehmen.
Messer/Knethaken am
Kunststo󹈭gri󹈭 anfassen und
herausnehmen.
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
22
Multifunktions-Zubehör verwenden
Trägerscheibe mit Scheibeneinsätzen
Der Schneid-Einsatz – grob ist geeignet zum Schneiden von
Gurken, Karotten, Karto󹈭eln, etc.
Der Schneid-Einsatz – fein ist geeignet zum Schneiden von
Gurken, Karotten, rote Rüben, Zucchini, etc.
Der Raspel-Einsatz ist geeignet zum Raspeln von Äpfeln, Karot-
ten, Käse, etc.
Der Reibe-Einsatz ist geeignet zum Reiben von Karto󹈭eln für
Klöße, Karto󹈭elpu󹈭er; Obst und Gemüse. Nicht zulässig zum
Reiben von Karotten.
Das Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln (Parmesan-
käse, Schokolade) mit den Scheibeneinsätzen ist nicht zuläs-
sig. Für die Verarbeitung von faserigen Lebensmitteln (Lauch,
Sellerie, Rhabarber) sind die Scheibeneinsätze nur bedingt
geeignet.
Mürbteig
Grundrezept:
250 g Mehl
125 g Margarine oder Butter
(Raumtemperatur)
125 g Zucker
1 Ei
½ Päckchen Backpulver
1 Päckchen Vanillezucker
1 Prise Salz
Alle Zutaten in den Behälter
geben.
Zutaten mit Turbo-Geschwin-
digkeit vermischen.
Teig kalt stellen.
Nach Bedarf weiterverarbeiten.
Maximale Einschaltzeit:
2Minuten
Höchstmenge: 1 x Grundrezept
Knethaken – Beispielrezepte
Brotteig
Grundrezept:
250 g Mehl
140 ml Wasser
7 g Zucker
7 g Margarine
0,5 g Hefe
4 g Salz
Alle Zutaten außer dem Wasser in den
Behälter geben.
Zutaten mit Turbo-Geschwindigkeit
vermischen.
Nach einigen Sekunden das Wasser
durch die Nachfüllö󹈭nung dazugeben.
Alles mit Turbo-Geschwindigkeit
verarbeiten.
Unsere Empfehlung: 1½ Minuten
Einschaltzeit
Maximale Einschaltzeit: 2 Minuten
Höchstmenge: 1 x Grundrezept
background
23
Multifunktions-Zubehör verwenden
Form und Lage des Einsatzes
beim Einsetzen in die Träger-
scheibe beachten.
Bild
8
Den gewünschten Einsatz in die
Trägerscheibe einsetzen.
Den Behälter auf eine stabile,
glatte und saubere Arbeitsäche
stellen.
Trägerscheibe an den Gri󹈭mul-
den anfassen und einsetzen.
Getriebeaufsatz auf den Behälter
setzen und gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, bis er hörbar
einrastet.
8
background
24
Das Grundgerät auf den Getrie-
beaufsatz setzen und drücken,
bis es hörbar einrastet.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät festhalten. Die
Turbo-Taste  drücken.
Zu verarbeitende Lebensmittel
in den Füllschacht geben. Zu
große Stücke vorher zerkleinern.
Schneid- oder Raspelgut nur
mit leichtem Druck mit Stopfer
nachschieben.
Wenn die Verarbeitung beendet
ist oder die verarbeiteten
Lebensmittel fast die Unterseite
der Trägerscheibe erreichen, die
Taste loslassen. Stillstand des
Antriebs abwarten. Netzstecker
ziehen.
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
25
Beide Entriegelungstasten
gedrückt halten und das Grund-
gerät abnehmen.
Getriebeaufsatz im Uhrzeiger-
sinn drehen und abnehmen.
Trägerscheibe an den
Gri󹈭mulden anfassen und
herausnehmen.
Trägerscheibe umdrehen, um die
Einsätze herauszudrücken.
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
26
Würfelschneider
Der Würfelschneider ist geeignet zum Schneiden von Lebens-
mitteln in Würfelform, z. B. für Salate, Suppen und Desserts:
Karto󹈭eln (roh oder gekocht);
Gemüse (z. B. Karotten, Gurken, Tomaten, Paprika, Zwiebeln,
Rote Beete);
Obst (z. B. Bananen, Äpfel, Birnen, Erdbeeren, Melonen,
Kiwi);
Eiern;
Käse (z. B. Gouda, Emmentaler);
Weiche Fleischwurst (z. B. Mortadella);
gekochtes oder gebratenes Geügeleisch (nach dem Abküh-
len, ohne Knochen).
Multifunktions-Zubehör verwenden
Karto󹈭elplätzchen
500 g Karto󹈭eln
1 großes Ei
3 EL Mehl
Salz, Pfe󹈭er nach Geschmack
Trägerscheibe mit Scheibeneinsatz – Beispielrezept
Werkzeug: Reibe-Einsatz
Karto󹈭eln schälen und reiben.
Dann die Karto󹈭eln, Ei, Mehl, Salz und
Pfe󹈭er vermengen.
Falls die Masse zu üssig ist, noch
etwas Mehl zugeben.
Öl in einer Pfanne erhitzen, jeweils
einen großen Lö󹈭el der Masse hinein-
geben und zu Plätzchen formen. Von
beiden Seiten goldbraun braten.
background
27
Wichtige Hinweise:
Obst / Gemüse sollte nicht zu reif sein, da sonst der Saft
austreten kann.
Gekochte Lebensmittel vor dem Schneiden abkühlen lassen,
da sie dann fester sind und damit das Schneidergebnis
besser wird.
Durch mehr oder weniger Druck auf den Stopfer beim Nach-
schieben kann die Länge der Würfel beeinusst werden.
Sehr weicher Käse (z. B. Mozzarella, Fetakäse) kann nicht
verarbeitet werden. Sehr harter Käse (z. B. Parmesan) darf
nicht verarbeitet werden.
Lebensmittel dürfen nicht in gefrorenem Zustand sein.
Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann zu Beschädigungen
des Würfelschneiders inklusive des Schneidgitters und des
rotierenden Messers führen.
Die maximale Menge der in einem Arbeitsgang verarbeiteten
Lebensmittel darf nicht überschritten werden.
Vor dem Weiterarbeiten das Grundgerät 30 Minuten auf Raum-
temperatur abkühlen lassen.
Die Maximalmengen betragen:
rohe und gekochte Zutaten ca� 3500 g (Richtwert: Behälter
5x gefüllt)
Käse (z. B. Gouda, Emmentaler) ca� 300 g (Richtwert: Behäl-
ter 2 x gefüllt)
Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann zu Beschädigungen
des Würfelschneiders inklusive des Schneidgitters und des
rotierenden Messers führen.
Wird der Würfelschneider zweckentfremdet, abgeändert oder
unsachgemäß verwendet, kann von der Robert Bosch Hausge-
räte GmbH keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen
werden. Dies schließt auch die Haftung für Schäden aus (z. B.
stumpfe oder deformierte Messer), die infolge der Verarbeitung
nicht zugelassener Lebensmittel entstehen.
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
28
Bild
9
Den Behälter auf eine stabile,
glatte und saubere Arbeitsäche
stellen.
Schneidgitter in den Grundträ-
ger einsetzen. Aussparungen
beachten!
Verschlussklammern am Grund-
träger ö󹈭nen und Messerscheibe
in den Grundträger einsetzen.
Verschlussklammern schließen.
Würfelschneider unter den
Deckel setzen (,).
9
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
29
Gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. Verrie-
gelung muss bis zum Anschlag
in die Deckelnase gedreht
werden(-).
Getriebeaufsatz auf den Behälter
setzen (,) und gegen den Uhr-
zeigersinn drehen, bis er hörbar
einrastet. Verriegelung am Gri󹈭
muss richtig eingerastet sein.
Das Grundgerät auf den Getrie-
beaufsatz setzen und drücken,
bis es hörbar einrastet.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät festhalten. Die
Turbo-Taste  drücken.
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
30
Zu schneidende Lebensmittel in
den Einfüllschacht geben. Bei
Bedarf mit Stopfer bei leichtem
Druck nachschieben. Falls
erforderlich, Lebensmittel vorher
zerkleinern.
Wenn die Verarbeitung beendet
ist oder die Würfel fast die
Unterseite des Würfelschneiders
erreichen, die Taste loslassen.
Stillstand des Antriebs abwar-
ten. Netzstecker ziehen.
Beide Entriegelungstasten
gedrückt halten und das Grund-
gerät abnehmen.
Getriebeaufsatz im Uhrzeiger-
sinn drehen und abnehmen.
Multifunktions-Zubehör verwenden
background
31
Multifunktions-Zubehör verwenden
Würfelschneider
auseinanderbauen
Würfelschneider im Uhrzeiger-
sinn drehen und vom Getriebe-
aufsatz abnehmen.
Verschlussklammern am Grund-
träger ö󹈭nen und Messerscheibe
abnehmen.
Reste mit Hilfe des Schneidgit-
ter-Reinigers aus dem Schneid-
gitter entfernen. Kopf des
Reinigers auf die entsprechende
Schneidgitter-Größe drehen.
Schneidgitter aus dem Grundträ-
ger herausnehmen.
124,6%
background
32
Würfelschneider – Beispielrezepte
Salat „Olivie“
(für 2 Personen)
2 gekochte, abgekühlte
Karto󹈭eln
1 gekochte Karotte
2 hartgekochte Eier
100 g gekochtes
Hähnchenbrusteisch
1 Salzgurke oder marinierte
Gurke
1 Salatgurke
150 g Erbsen, fein (1 kleine
Dose)
Salz und Pfe󹈭er
125 g Mayonnaise
Die gekochten, aber bereits
abgekühlten Karto󹈭eln,
Karotten, Eier, Gurken und
Fleisch mit Turbo-Geschwin-
digkeit in Würfel schneiden.
Alle gewürfelten Zutaten in
einer Salatschüssel mit den
Erbsen vermischen.
Mit Salz und Pfe󹈭er nach
Geschmack würzen.
Mit Mayonnaise vermischen
und anrichten.
Salat „Vinaigrette“
(für 2 Personen)
2 gekochte, abgekühlte Karto󹈭eln
250 g gekochte rote Beete
1 gekochte Karotte
1 Salzgurke
50 g Erbsen fein
¼ Bund Lauch (ca. 25 g)
Salz und Pfe󹈭er
50 ml Speiseöl
Die gekochten, aber bereits abge-
kühlten Karto󹈭eln, Karotten, rote
Beete, Lauch und Salzgurken mit
Turbo-Geschwindigkeit in gleichmäßige
Würfel schneiden.
Alle gewürfelten Zutaten in einer Salat-
schüssel mit den Erbsen vermischen.
Mit Salz und Pfe󹈭er nach Geschmack
würzen.
Mit Speiseöl anrichten.
Krabbensalat
(für 2 Personen)
150 g gekochtes Hühnereisch
150 g gekochte, abgekühlte Karto󹈭eln
100 g Salatgurke
Grüner Salat
25 g Krabbeneisch
1-2 hartgekochte Eier
75 g Mayonnaise
Die gekochten, aber bereits abgekühl-
ten Karto󹈭eln, Eier, Gurken, Krab-
beneisch und das gekochte Fleisch
mit Turbo-Geschwindigkeit in Würfel
schneiden.
Den grünen Salat kleinhacken.
Mit Salz und Pfe󹈭er nach Geschmack
würzen.
Mit Mayonnaise anrichten.
background
33
Salat „Stolichny“
(für 2 Personen)
150 g Mortadella
3 gekochte, abgekühlte
Karto󹈭eln
2 Salzgurken oder marinierte
Gurken
1 gekochte Karotte
Erbsen, eine halbe Dose
Salz und Pfe󹈭er
Dressing:
¼ Becher saure Sahne
¼ Glas Mayonnaise
Die gekochten, aber bereits
abgekühlten Karto󹈭eln,
Karotte, Schinken und
Gurken mit Turbo-Geschwin-
digkeit in Würfel schneiden.
Alle gewürfelten Zutaten in
einer Salatschüssel mit den
Erbsen vermischen.
Mit Salz und Pfe󹈭er nach
Geschmack würzen.
Alle Zutaten vermischen. Mit
saurer Sahne und Mayon-
naise anrichten.
Würfelschneider – Beispielrezepte
Suppe „Okroshka“
(für 2-3 Personen)
Kwas, 1 Liter
150 g gekochtes Hähnchenbrusteisch
1-3 gekochte, abgekühlte Karto󹈭eln
1-3 hartgekochte Eier
½ Bund Radieschen (4-5 Stück)
1-2 Salatgurken
¼ Bund Lauch (ca. 25 g)
Petersilie und Dill
1-2 Esslö󹈭el saure Sahne
Senf, Zucker
Die gekochten, aber bereits abgekühl-
ten Karto󹈭eln, Eier, Gurken, Radies-
chen, und das gekochte Hähnchen-
brusteisch mit Turbo-Geschwindigkeit
in Würfel schneiden.
Saure Sahne, gehackten Lauch und die
Eier mit Senf und Zucker gut vermi-
schen und mit Kwas verdünnen.
Die gewürfelten Zutaten, gehackte
Petersilie und Dill dazugeben.
Mit Salz und Pfe󹈭er nach Geschmack
würzen.
background
34
60-90 s
200-600 g
40-90 s
8
8
200-500 g
60-90 s
200-500 g
60-90 s
200-600 g
60-90 s
200-600 g
60-90 s
200-600 g
40-60 s
1 x
50-100 g
10-20 s
50-100 g
20-40 s
5-15 g
8-20 s
50-100 g
2 x 2 s
3-15 s
5-20 x
150 g
50-150 g
5-30 s
16 - 20 s
7 - 10 s
20 - 30 s
21-25°C
60% 40%
40%60%
40% 60%
70% 30%
1cm
1cm
60% 40%
Lassen Sie das Gerät nach jedem Betriebszyklus auf Raumtemperatur abkühlen.
Anwendungsbeispiele
background
35
500 g
350 g
20 g
20 x
500 g
250 g
30 s
30-70 s
5-10 x 2 s
4-7 x 2 s
3-8 x 1 s
6-15 x 4 s
500 g
-
500 g
-
500 g
-
500 g
-
500 g
-
500 g
-
500 g
-
500 g
-
1cm
2cm
Anwendungsbeispiele
background
36
Aufbewahrungsbehälter
Zur Aufbewahrung von Lebensmitteln unter Vakuum, um die
Frische und Haltbarkeit der enthaltenen Lebensmittel zu ver
-
längern, sie zu marinieren oder sie in der Mikrowelle wieder zu
erwärmen.
Vor der Verwendung der Behälter in der Mikrowelle, den
Deckel entfernen.
Dichtungselemente auf keinen Fall mit scharfen, spitzen oder
metallischen Gegenständen berühren.
Bild
10
1
Behälter mit Markierung max
2
Abtropfgitter
3
Deckeldichtung
4
Deckel
5
Verschluss-Clips
6
Vakuum-Verschluss
7
Einstellringe für Datum
(Tag/Monat)
8
Vakuum-Anzeige
1
2
3
4
5
6 7 58
10
Abtropfgitter
Das Abtropfgitter dient dazu, Lebensmittel während der
Lagerung von austretenden Flüssigkeiten zu trennen.
Flüssigkeiten sammeln sich unter dem Abtropfgitter.
background
37
Deckel mit Vakuum-Verschluss
Zum luftdichten Verschließen der Behälter.
Aufbewahrungsbehälter
Deckel bei bestehendem Vakuum
abnehmen
Bild
11
a� Bei bestehendem Vakuum im
Aufbewahrungsbehälter ist die
Vacuum-Anzeige sichtbar nach
innen gewölbt.
b� Den Vakuum-Verschluss an
einem Ende greifen und nach
oben ziehen.
c� Es muss ausreichend Luft ins
Innere gelangen, um den Deckel
abnehmen zu können.
d� Die Vacuum-Anzeige ist nach
außen gewölbt. Die Verschluss-
Clips ö󹈭nen und den Deckel
abnehmen.
Einstellringe für Datum
Bild
12
Der Deckel des Aufbewahrungsbe-
hälters ist mit einer Datumsanzeige
ausgestattet. Durch Drehen der
beiden Ringe können Tag und
Monat eingestellt werden, an dem
die Lebensmittel eingefüllt wurden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
3
0
3
1
11
a
c
b
d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
3
0
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
12
background
38
Bild
13
1
Zip-Verschluss
2
Markierungslinie max
3
Vakuum-Verschluss
Zip-Beutel bei bestehendem
Vakuum ö󹈭nen
Bild
14
Zum Ö󹈭nen des Beutels den Zip-
Verschluss auseinanderziehen
und vollständig ö󹈭nen.
Wichtig!
Nach der Verwendung müssen
Vakuum-Zip-Beutel sorgfältig
gereinigt und vollständig getrock-
net werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
3
0
3
1
1 2 3
13
14
Vakuum-Zip-Beutel
Zur Aufbewahrung von Lebensmitteln unter Vakuum, um die
Frische und Haltbarkeit der enthaltenen Lebensmittel zu verlän-
gern, sie zu marinieren oder sie für das Sous-vide-Garen vorzu-
bereiten. Nur original Bosch Vakuum-Zip-Beutel verwenden.
Die Aufbewahrungsbehälter und Vakuum-Zip-Beutel sind für
einen Temperaturbereich von -18 °C bis 85 °C geeignet.
background
39
Sous-vide-Garen bedeutet Garen „unter Vakuum“ bei niedrigen
Temperaturen.
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln für das Sous-vide-
Garen müssen unbedingt immer die folgenden Anwendungs-
und Hygiene hinweise befolgt werden.
Nur frische Lebensmittel von bester und absolut einwand-
freier Qualität verwenden.
Hände waschen und desinzieren. Einmalhandschuhe oder
eine Koch-/Grillzange verwenden.
Kritische Lebensmittel wie z. B. Geügel, Eier und Fisch mit
besonderer Aufmerksamkeit zubereiten.
Gemüse und Obst immer gründlich abwaschen und/ oder
schälen.
Oberächen und Schneidebretter stets sauber halten.
Für unterschiedliche Lebensmittelsorten unterschiedliche
Schneidebretter verwenden.
Kühlkette einhalten. Unterbrechen Sie diese nur kurz zum
Vorbereiten der Lebensmittel und lagern Sie die vakuumier-
ten Speisen anschließend wieder im Kühlschrank, bevor Sie
mit dem Garprozess beginnen.
Speisen sind nur zum Sofortverzehr geeignet. Nach dem
Garprozess die Speisen sofort verzehren und nicht länger
lagern, auch nicht im Kühlschrank. Sie eignen sich nicht zum
Wiedererwärmen.
Garen Sie die Speisen nicht in den Beuteln, in denen Sie sie
gekauft haben (z. B. portionierter Fisch). Diese Beutel sind
nicht zum Sous-vide-Garen geeignet.
Platzieren Sie die Lebensmittel im Beutel möglichst nebenei-
nander und nicht aufeinander.
Wir empfehlen, Vakuum-Verschluss nicht ins Wasser zu
tauchen.
Für professionelle Ergebnisse beim Sous-vide-Garen empfehlen
wir die Bosch Vakuumierschublade.
Sous-vide-Garen
background
40
Vakuumpumpe verwenden
Dieses Zubehör ist zum Vakuumieren von Bosch Zip-Beuteln
und Aufbewahrungsbehältern geeignet.
Die Vakuumpumpe nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker aufsetzen oder abnehmen.
Den Stabmixer nicht länger als 10 Minuten mit der
Vakuumpumpe verwenden. Anschließend das Grundgerät und
die Pumpe abkühlen lassen.
Vakuumpumpe aufsetzen
Bild
15
Vakuumpumpe auf das Grundge-
rät setzen und einrasten.
Vakuumpumpe abnehmen
Bild
16
Beide Entriegelungstasten
gedrückt halten und die
Vakuum pumpe vom Grundgerät
abnehmen.
15
16
background
41
Bild
17
Die vorbereiteten oder zubereite-
ten Lebensmittel in den entspre-
chenden Behälter füllen. Dabei
die Markierung max beachten.
Stellen Sie sicher, dass die
Deckeldichtung richtig eingelegt
ist.
Den Deckel aufsetzen und mit den
Verschluss-Clips fest verschließen.
Mit den beiden Ringen auf dem
Deckel das Datum einstellen.
Netzstecker einstecken.
Das Grundgerät mit der Vakuum-
pumpe auf den Vakuum-Ver-
schluss des Behälters drücken
und festhalten.
Grundgerät festhalten. Die
Turbo-Taste  drücken.
17
Aufbewahrungsbehälter vakuumieren
background
42
Die Vakuumpumpe saugt die Luft
aus dem Behälter.
Wenn sich die Vakuum-Anzeige
sichtbar nach innen wölbt, ist
das Vakuum erreicht.
Die Taste loslassen.
Netzstecker ziehen.
Das Grundgerät mit der Vakuum-
pumpe vom Behälter abnehmen.
Den vakuumierten Behälter
mit dem Deckel nach oben
aufbewahren.
Aufbewahrungsbehälter vakuumieren
background
43
Bild
18
Die Lebensmittel in den Beutel
füllen.
Den Beutel nicht überfüllen. Der
Bereich des Vakuum-Verschlusses
muss sauber gehalten werden.
Besondere Sorgfalt ist beim Vaku-
umieren von saftigen, feuchten
oder marinierten Lebensmitteln
erforderlich.
Den Beutel auf einer ebenen
Oberäche platzieren. Die Luft
leicht aus dem Beutel drücken
und den Zip-Verschluss auf der
ganzen Länge fest verschließen.
Der Inhalt darf die Markierungs-
linie max nicht überschreiten.
Beide Dichtungselemente
und der Bereich jenseits der
Markierungslinie max müssen
sauber sein.
Wenn der Zip-Verschluss nicht
sauber und vollständig geschlos-
sen ist, kann kein Vakuum erzeugt
werden.
Netzstecker einstecken.
18
Zip-Beutel vakuumieren
background
44
Das Grundgerät mit der
Vakuum pumpe auf den Vakuum-
Verschluss des Beutels drücken
und festhalten.
Grundgerät festhalten. Die
Turbo-Taste  drücken.
Die Vakuumpumpe saugt die Luft
aus dem Beutel. Dadurch zieht
sich der Beutel zusammen und
umschließt den Inhalt.
Besonders darauf achten, ob
Flüssigkeit austritt und sich der
Markierungslinie max nähert.
Die Taste loslassen, bevor die
Flüssigkeit die Markierungslinie
max übersteigt.
Wenn der Beutel ausreichend
vakuumiert ist, die Taste
loslassen.
Netzstecker ziehen.
Zip-Beutel vakuumieren
background
45
Das Grundgerät mit der Vakuum-
pumpe vom Behälter abnehmen.
Vakuumieren von saftigen,
feuchten oder marinierten
Lebensmitteln
Bild
19
a� Den Vakuum-Zip-Beutel von der
Arbeitsplatte nach unten hängen
lassen und den Zip-Verschluss
auf der ganzen Länge fest
verschließen.
b� Den Vakuum-Zip-Beutel so posi-
tionieren, dass sich der Vakuum-
Verschluss auf der Arbeitsplat-
tenoberseite bendet.
c� Das Grundgerät mit der
Vakuum pumpe auf den Vakuum-
Verschluss des Beutels drücken
und festhalten.
Die Turbo-Taste  drücken. Die
Vakuumpumpe saugt die Luft
aus dem Beutel.
Die Taste loslassen, bevor die
Flüssigkeit die Markierungslinie
max übersteigt.
19
a
b
c
Zip-Beutel vakuumieren
background
46
Reinigung und Pflege
Das Gerät und die verwendeten Einzelteile sofort nach
Gebrauch reinigen. So trocknen Rückstände nicht an.
Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände
benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Grundgerät und die Zubehörteile voneinander trennen.
Bild
20
Schnellmixstab in aufrechter
Position (Mixfußmesser nach
oben) trocknen lassen, so dass
eingedrungenes Wasser heraus-
laufen kann.
20
Bei der Verarbeitung von z. B. Karotten können Verfärbungen
an den Kunststo󹈭teilen entstehen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Vakuum-Zip-Beutel die wiederverwendet werden, müssen
sorgfältig gereinigt und vollständig abgetrocknet werden.
background
47
Bild
21
Die Deckeldichtung zur
Reinigung entfernen.
Einstellringe entnehmen�
Bild
22
Die Einstellringe im Deckel der
Vakuum-Behälter können zur
gründlichen Reinigung entnommen
werden.
a� Einen kleinen Schraubenzieher
in eine der beiden Aussparungen
des Sicherungsrings stecken
und den Ring mit leichtem Druck
vorsichtig heraushebeln.
b� Sicherungsring und Einstellringe
wie abgebildet entnehmen. Alle
Teile gründlich reinigen und
trocknen.
Einstellringe einsetzen�
Bild
23
Einstellringe in der abgebildeten
Reihenfolge einsetzen. Siche-
rungsring unter leichtem Druck
einsetzen, bis er einrastet.
21
22
a
b
23
Aufbewahrungsbehälter reinigen
background
48
Störungsbehebung
In der folgenden Tabelle nden Sie Lösungen für Probleme oder
Störungen, die Sie auf einfache Weise selbst beheben können.
Sollte sich eine Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Störung Abhilfe
Im Vakuum-Zip-
Beutel kann kein
Vakuum erzeugt
werden.
Den Zip-Verschluss auf der gesamten
Länge fest verschließen.
Überprüfen, ob die Dichtungselemente
sauber sind.
Gründlich reinigen und an der Luft
trocknen lassen. X„Reinigung und
Pege“ siehe Seite46
Den Vakuum-Zip-Beutel auf Beschädi-
gungen überprüfen. Falls er beschädigt
ist, einen anderen Vakuum-Zip-Beutel
verwenden.
Das Vakuum im
Vakuum-Zip-
Beutel bleibt nicht
bestehen.
Durch scharfe Kanten im Vakuumier-
gut (z. B. Knochen) kann der Beutel
beschädigt werden.
Vakuumiergut in einen neuen Beutel
geben.
Scharfe Kanten in Vakuum-Zip-Beutel
so positionieren, dass die Beutelwand
nicht beschädigt werden kann.“
Im Aufbewahrungs-
behälter kann kein
Vakuum erzeugt
werden.
Den Deckel, den Vakuumverschluss
und die Deckeldichtung auf Beschädi-
gungen überprüfen.
Überprüfen, ob alle Teile sauber
und trocken sind, insbesondere die
Dichtungselemente.
Gründlich reinigen und an der Luft
trocknen lassen. X„Reinigung und
Pege“ siehe Seite46
Die Deckeldichtung ordnungsgemäß
positionieren.
Der Deckel vollständig aufsetzten und
die Clips ordnungsgemäß schließen.
background
49
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik altgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Hinweise zur Entsorgung
Stabmixer, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Stabmixer nicht in den Hausmüll!
Verpackung
Die Verpackung schützt den Stabmixer vor Beschädigung auf
dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien
und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammel stellen für das
Verwertungssystem „Grüner Punkt“.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie
deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recycling-
center zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie
bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Sonderzubehör und Ersatzteile
Sonderzubehör und Ersatzteile können über den Handel und
den Kundendienst erworben werden. Besuchen Sie daher
www�bosch-home�com, um zu sehen, welche aktuellen Zube-
hörartikel angeboten werden.
background
50
Kundendienst
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecent[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter: www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen:
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
Änderungen vorbehalten.
background
DE Garantiebedingungen
BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland
Stand: Januar 2020
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und
Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die
Gewährleistungsverpichtungen des Verkäufers aus dem
Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr.2 – 6) Mängel am Gerät, die nach-
weislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung
und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungs-
fehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sach-
fremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand-
gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder
unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können
nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile
gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz aus dem lokalen Geräteportfolio
geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist
in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für Geräte, die in Deutschland gekauft und betrieben werden.
Werden Geräte in ein anderes Land der EU/der EFTA verbracht („Zielland“) und dort betrieben, die die tech-
nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das Zielland aufweisen und die für
die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebedingungen des Ziellandes, soweit wir
in diesem Land ein Kundendienstnetz haben.
Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der
EU/der EFTA erlischt die Garantie.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
Nur für Deutschland gültig!
03/20
Gebrauchsanweisungen_Garantieseite_Bosch_2020.indd 1 16.03.20 09:49
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Looking for help?
You´ll find it here.
*8001205712*
8001205712 (001007)

Specifications

Indexed Terms: Immersion Blender

Bosch MS6CM61V9 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Bosch MUZS6MX image
Bosch MUZS6MX Blender glas
2024-04-08 2 docs
Product Bosch MMB6176B image
Bosch MMB6176B Blender
2022-05-13 3 docs