Philips BRE610 Satinelle Advanced Wet & Dry Epilator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Philips BRE610 Satinelle Advanced Wet & Dry Epilator Specifications Sheet - (English) Download
BRE610 photo

User Manual

This is the main product document for model BRE610.

The file format is pdf, 9 pages, you can download this manual here .

background
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.003.0144.2 (1/2016)
2
3
4
BRE65x, BRE64x, BRE63x, BRE62x, BRE61x
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
background
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Handle
2 Speed lights (I and II)
3 On/off button
4 Battery indicator
5 Release button
6 Socket for small plug
7 Epilating head
8 Integrated light
9 Massage cap
10 Facial cap
11 Delicate area cap
12 Skin stretcher cap
13 Shaving head
14 Foil
15 Trimmers
16 Comb for shaving head
17 Trimming head
18 Comb for trimming head
19 Coupling unit
20 Body massage head
21 Body exfoliation brush
22 Protection cap for body exfoliation brush
23 Cleaning brush
24 Adapter (HQ8505; input: 100-240Vac; 50/60Hz; 9W, output: 15Vdc;
5.4W)
25 Tweezers with light
Not shown: Pouch
Note: The heads and accessories supplied vary for different type numbers.
Consult the overview illustration for the heads and accessories supplied
with your particular appliance.
Charging
Note: Charge the appliance fully before you use it for the first time.
Note: This appliance can only be used without cord.
To charge the appliance, insert the small plug into the socket in the bottom
of the appliance and put the adapter in the wall socket.
- The charge indicator flashes white (Fig. 2): the appliance is charging.
Charging takes up to 1.5 hours.
- The charge indicator lights up white continuously (Fig. 3): the appliance
is fully charged and has a cordless operating time up to 40 minutes.
- The charge indicator does not light up when the appliance is switched
on: the appliance contains enough energy to be used.
- The battery indicator flashes orange (Fig. 2): the battery is almost empty
and needs to be charged. Charge the appliance when you have finished
using it.
Note: If the appliance is fully charged but still connected to the mains, the
battery indicator flashes a few times when you press the on/off button. This
indicates that you should disconnect the appliance from the mains before
you can switch it on.
Quick charge
- When the battery is completely empty and you start charging it, the
battery indicator flashes white quickly.
- After approximately 15 minutes, the battery indicator starts flashing white
slowly. At this point, the battery contains enough energy for up to 10
minutes of epilation.
Using the appliance
Attaching and detaching heads
1 To attach a head, press it onto the handle ('click') (Fig. 4).
2 To detach a head, press the release button on the back of the appliance
(Fig. 5).
Attaching and detaching accessories
1 To attach an accessory, simply snap it onto the head ('click') (Fig. 6).
2 To detach an accessory, grab its front and back and pull it upwards off
the head (Fig. 7). To detach a comb, pull its back upwards with a
fingernail (Fig. 8).
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off button once. Speed 2 is
selected automatically and speed light II lights up (Fig. 9).
2 If you want to select speed 1, press the on/off button again. Speed light I
lights up (Fig. 10).
3 To switch off the appliance, press the on/off button once more.
The integrated light goes on automatically to give you a better view while
you use the epilating head (Fig. 11). If you want to switch off the integrated
light, keep the on/off button pressed for 3 seconds when you switch on the
appliance.
Epilating, shaving and trimming
The appliance is suitable for use in the bath or shower, but it can also be
used dry. If you want to use creams or body lotion, apply them after you
have used the appliance.
For gentle, less painful epilation, use the appliance on wet skin with or
without your regular shower gel.
Slight skin irritation like red skin or red dots may occur after epilation. This is
normal. We advise you to epilate before you go to bed at night, as any
redness or skin irritation usually disappears overnight.
Note: The appliance can only be used without cord.
1 When you epilate (with or without an accessory on the epilating head),
place the appliance on the skin at the angle shown in the illustration (Fig.
12).
2 When you use the appliance with other heads and accessories than the
epilating head, make sure you place the heads and accessories flat onto
the skin (Fig. 13).
3 When you use the appliance on sensitive areas, stretch the skin with
your free hand. When you use the appliance on your underarms, raise
your arm and put your hand on the back of your head to stretch the skin
(Fig. 14).
4 Move the appliance slowly against the direction of hair growth (Fig. 15).
Note: If you move the appliance over your skin too fast, you may not obtain
a smooth result.
Note: If your hairs are longer than 3-4mm, pretrim them for easier and more
comfortable epilation.
Epilating head
You can use the epilating head to epilate your legs, underarms and bikini
line.
Select speed 2 for most efficient epilation. Select speed 1 for areas with little
hair growth and for hard-to-reach areas such as knees and ankles.
Massage cap
You can attach the massage cap onto the epilating head to massage the
skin and minimize the pulling sensation of epilation during use.
Skin stretcher cap
You can attach the skin stretcher cap onto the epilating head. It keeps the
skin tight during epilation to reduce pain.
Delicate area cap
You can attach the delicate area cap onto the epilating head for more
comfortable epilation of delicate areas (e.g. the underarms and bikini line).
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE651/00
BRE650/00
BRE650/10
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE630/10
BRE630/01
BRE630/00
BRE620/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE651/00BRE640/00
BRE640/10
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE630/10
BRE630/00
BRE620/00
BRE610/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE640/00
BRE644/00
BRE644/10
BRE640/10
BRE630/10
BRE630/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE630/10
BRE630/01
BRE630/00
BRE651/00
BRE650/10
BRE650/00
BRE644/10
BRE644/00
BRE640/10
BRE640/00
BRE634/10
BRE630/01
2
1
7 9 10 12
11
24
25
23
8
13
19 20 21 22
16
17
18
3
4
5
6
14
15
1
background
Facial cap
You can attach the facial cap onto the epilating head for precise epilation of
facial hair (e.g. above your upper lip).
Do not use the appliance to epilate eyelashes, eyebrows or scalp
hair.
Shaving head
You can use the shaving head to shave your legs and body.
Note: The appliance can be moved in two directions, for easier shaving of
underarms.
Note: Always check the foil before use. If it is damaged in any way, replace
the cutting unit right away (see 'Replacement').
Comb for shaving head
You can attach the comb onto the shaving head to trim hairs to a length of
3mm.
Trimming head
You can use the trimming head to trim hard-to-reach areas in the bikini
zone.
Place the trimming head flat onto the skin to trim (Fig. 16). Place the
trimming head perpendicularly onto the skin for styling and shaping (Fig. 17).
Comb for trimming head
You can attach the comb onto the trimming head to trim hairs in the bikini
area to a length of 3mm (Fig. 18).
Body massage head
The body massage head rotates firmly to relax your muscles.
Note: You have to put the body massage head on the coupling unit before
you can attach it onto the handle (Fig. 19).
Body exfoliation brush
You can use the body exfoliation brush to remove dead skin cells.
Do not use the body exfoliation brush on your face.
Note: You have to put the body exfoliation brush on the coupling unit
before you can attach it onto the handle (Fig. 20).
Cleaning and storage
Keep the adapter dry.
1 To clean the epilating head, hold the appliance upside down, switch it
on and rinse it with cold water for 15 seconds after every use (Fig. 21).
2 To clean the shaving head (if supplied): Use the cleaning brush to brush
away any hairs that have collected under the trimmers. Grab the two
trimmers of the cutting unit and pull the cutting unit out of the shaving
head (Fig. 22). Clean all parts of the shaving head with the cleaning
brush, except the foil.
Note: Lubricate trimmer teeth and foils with a drop of sewing machine oil
every six weeks for optimal performance.
3 Rinse the cutting unit, heads and accessories under the tap. Shake them
firmly to remove water drops.
4 Let all parts dry completely.
5 Place the cutting unit back into the shaving head ('click').
6 Put protection caps or combs on the heads to prevent damage to the
heads when you store them.
7 Store the appliance, its heads and accessories in the pouch.
Note: Lubricate trimmer teeth and foils with a drop of sewing machine oil
every six weeks for optimal performance.
Replacement
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact
details).
Shaving head (if supplied): For optimal performance, we advise you to
replace the cutting unit of the shaving head every two years. If you use the
shaving head twice or more times a week, replace the cutting unit more
often. Always replace the cutting unit with one of the original type (BRL384).
Body exfoliation brush (if supplied): If you use the body exfoliation brush
2-3 times a week, it lasts approximately 3 months. Replace the body
exfoliation brush every 3 months with one of the original type (BRE351).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance
does not work as
well as it should.
Make sure you hold the appliance at the correct
angle (Fig. 12) and move it across the skin slowly,
against the direction of hair growth.
Clean the heads and accessories after every use.
After charging, the
battery indicator
flashes when I
press the on/off
button, but the
appliance does not
switch on.
The appliance is still connected to the mains. In this
case, the battery indicator flashes to indicate that
you should disconnect the appliance from the mains
before you can switch it on.
During use, the
appliance
becomes hot and
suddenly stops
operating. Then the
speed lights and
the battery
indicator flash red
for 30 seconds.
The overheat protection has been activated. The
overheat protection switches off the appliance
automatically if it becomes too hot. To reset the
overheat protection, let the appliance cool down and
then switch it on again. To avoid overheating of the
appliance, do not press it too hard onto you skin.
My skin is irritated
after I have used
the appliance.
Slight skin irritation like red skin or red dots may
occur. This is normal. To avoid irritated skin, make
sure that you gently move the appliance against the
direction of hair growth. Do not apply too much
pressure. If the irritation lasts longer than 3 days, we
advise you to consult a doctor.
Always stretch the skin with your free hand. When
you use the appliance on your underarms, raise your
arm and put your hand on the back of your head to
stretch the skin (Fig. 14).
Bahasa Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Keterangan umum (Gbr. 1)
1 Gagang
2 Lampu kecepatan (I dan II)
3 Tombol on/off
4 Indikator baterai
5 Tombol pelepas
6 Soket untuk steker kecil
7 Kepala penghilang bulu
8 Lampu terintegrasi
9 Tutup pemijat
10 Tutup kepala
11 Tutup area rentan
12 Tutup peregang kulit
13 Kepala pencukur
14 Foil
15 Pemangkas
16 Sisir untuk kepala pencukur
17 Kepala pemangkas
18 Sisir untuk kepala pemangkas
19 Unit sambungan
20 Kepala pemijat tubuh
21 Sikat pengelupasan kulit tubuh
22 Tutup pelindung untuk sikat pengelupasan kulit tubuh
23 Sikat pembersih
24 Adaptor (HQ8505; input: 100-240Vac; 50/60Hz; 9W, output: 15Vdc;
5.4W)
25 Pinset dengan lampu
Tidak diperlihatkan: Kantung
Catatan: Kepala dan aksesori yang disertakan berbeda-beda sesuai nomor
tipe alat. Pelajari gambar ilustrasi kepala dan aksesori yang disertakan
bersama alat Anda.
Pengisian daya
Catatan: Isi daya alat hingga penuh sebelum Anda menggunakannya untuk
pertama kali.
Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.
Untuk mengisi ulang daya, masukkan steker kecil ke soket di bagian bawah
alat dan tancapkan adaptor ke stopkontak dinding.
- Indikator pengisian daya berkedip putih (Gbr. 2): alat sedang diisi daya.
Pengisian daya memerlukan waktu hingga 1,5 jam.
- Indikator pengisian daya terus menyala putih (Gbr. 3): alat sudah terisi
daya penuh dan memiliki waktu operasi tanpa disambungkan ke sumber
listrik hingga 40 menit.
- Indikator pengisian daya tidak menyala ketika alat dihidupkan: alat
sudah cukup terisi daya dan siap digunakan.
- Indikator baterai berkedip oranye (Gbr. 2): baterai hampir habis dan
harus diisi daya. Isi daya alat setelah Anda menggunakannya.
Catatan: Jika alat telah terisi daya penuh namun masih terhubung ke
sumber listrik, indikator baterai akan berkedip beberapa kali ketika Anda
menekan tombol on/off. Ini menunjukkan bahwa Anda harus mencabut alat
dari sumber listrik sebelum menghidupkannya.
background
Pengisian cepat
- Bila baterai benar-benar habis dan Anda mulai mengisi daya, indikator
baterai akan berkedip putih dengan cepat.
- Setelah sekitar 15 menit, indikator baterai akan mulai berkedip putih
perlahan-lahan. Pada saat ini, energi di dalam baterai cukup untuk
melakukan penghilangan bulu selama maksimal 10 menit.
Menggunakan alat
Memasang dan melepas kepala
1 Untuk memasang kepala, tekan kepala pada gagang ('hingga berbunyi
klik') (Gbr. 4).
2 Untuk melepas kepala, tekan tombol pelepas pada bagian belakang alat
(Gbr. 5).
Memasang dan melepas aksesori
1 Untuk memasang aksesori, cukup sisipkan pada kepala ('hingga
berbunyi klik') (Gbr. 6).
2 Untuk melepas aksesori, pegang bagian depan dan belakangnya, lalu
tarik ke atas untuk melepasnya dari kepala (Gbr. 7). Untuk melepas sisir,
tarik bagian belakangnya ke atas dengan kuku (Gbr. 8).
Menghidupkan dan mematikan alat
1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol on/off sekali. Kecepatan 2
dipilih secara otomatis dan lampu kecepatan II menyala (Gbr. 9).
2 Jika Anda ingin memilih kecepatan 1, tekan tombol on/off sekali lagi.
Lampu kecepatan I menyala (Gbr. 10).
3 Untuk mematikan alat, tekan lagi tombol daya satu kali.
Lampu terintegrasi menyala secara otomatis agar Anda dapat melihatnya
dengan lebih baik saat menggunakan kepala (Gbr. 11) penghilang bulu. Jika
ingin mematikan lampu terintegrasi, tekan terus tombol on/off selama 3
detik saat menghidupkan alat.
Menghilangkan bulu, mencukur, dan memangkas
Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower, namun juga
dapat digunakan dengan metode kering. Bila Anda ingin menggunakan krim
atau losion, oleskan setelah selesai menggunakan alat.
Untuk proses penghilangan bulu yang lembut dan tidak sakit, gunakan alat
pada kulit yang basah dengan atau tanpa gel mandi yang biasa Anda
gunakan.
Iritasi kulit ringan seperti kemerahan atau bintik merah pada kulit mungkin
muncul setelah penghilangan bulu. Hal ini normal. Kami sarankan Anda
menghilangkan bulu sebelum tidur di malam hari, karena kemerahan atau
iritasi kulit biasanya hilang dalam semalam.
Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.
1 Saat menghilangkan bulu (dengan atau tanpa aksesori pada kepala
penghilang bulu), letakkan alat pada kulit dengan sudut seperti yang
ditunjukkan di gambar (Gbr. 12).
2 Saat menggunakan alat dengan kepala dan aksesori selain kepala
penghilang bulu, pastikan Anda meletakkan kepala dan aksesori
tersebut secara mendatar pada kulit (Gbr. 13).
3 Ketika menggunakan alat pada bagian tubuh yang sensitif, rentangkan
kulit dengan tangan satunya lagi. Ketika menggunakan alat untuk
mencukur ketiak, angkat lengan dan posisikan tangan di belakang kepala
untuk merentangkan kulit (Gbr. 14).
4 Gerakkan alat pelan-pelan berlawanan dengan arah pertumbuhan
rambut (Gbr. 15).
Catatan: Jika Anda menggerakkan alat pada kulit terlalu cepat, hasilnya
mungkin tidak akan benar-benar mulus.
Catatan: Jika panjang bulu Anda lebih dari 3-4 mm, lakukan pemangkasan
lebih dulu agar penghilangan bulu lebih mudah dan nyaman.
Kepala penghilang bulu
Anda dapat menggunakan kepala penghilang bulu untuk menghilangkan
bulu kaki, ketiak, dan area bikini.
Pilih kecepatan 2 untuk penghilangan bulu paling efisien. Pilih kecepatan 1
untuk area yang ditumbuhi bulu halus dan area yang sulit dijangkau, seperti
lutut dan mata kaki.
Tutup pemerah ASI
Anda dapat memasang tutup pemerah ASI pada kepala penghilang bulu
untuk memijat kulit dan meminimalkan sensasi kulit tertarik saat
menghilangkan bulu.
Tutup peregang kulit
Anda dapat memasang tutup peregang kulit pada kepala penghilang bulu.
Alat ini bisa membuat kulit tetap kencang selama penghilangan bulu untuk
mengurangi sakit.
Tutup area rentan
Anda dapat memasang tutup area rentan pada kepala penghilang bulu
untuk penghilangan bulu yang lebih nyaman pada area yang rentan
(misalnya ketiak dan area bikini).
Tutup kepala
Anda dapat memasang tutup kepala pada kepala penghilang bulu untuk
penghilangan bulu wajah yang presisi (misalnya di atas bibir bagian atas).
Jangan gunakan alat ini untuk menghilangkan bulu mata, alis, atau
rambut di kepala.
Kepala pencukur
Anda dapat menggunakan kepala pencukur untuk mencukur rambut di kaki
dan seluruh tubuh.
Catatan: Alat dapat digerakkan maju-mundur, untuk memudahkan
mencukur bagian ketiak.
Catatan: Selalu periksa foil sebelum menggunakannya. Jika ada kerusakan
apa pun, segera ganti komponen pencukur (lihat 'Penggantian').
Sisir untuk kepala pencukur
Anda dapat memasang sisir pada kepala pencukur untuk memangkas
rambut sepanjang 3 mm.
Kepala pemangkas
Anda dapat menggunakan kepala pemangkas untuk memangkas bagian
yang sulit dijangkau dalam zona bikini.
Letakkan kepala pemangkas secara mendatar pada kulit untuk memangkas
(Gbr. 16). Letakkan kepala pemangkas tegak lurus pada kulit untuk
membuat pola dan bentuk (Gbr. 17).
Sisir untuk kepala pemangkas
Anda dapat memasang sisir pada kepala pemangkas untuk memangkas
bulu di area bikini hingga sepanjang 3 mm (Gbr. 18).
Kepala pemijat tubuh
Kepala pemijat tubuh berputar dengan kuat untuk melemaskan otot.
Catatan: Anda harus meletakkan kepala pemijat tubuh pada unit
sambungan agar dapat memasangnya ke gagang (Gbr. 19).
Sikat pengelupasan kulit tubuh
Anda dapat menggunakan sikat pengelupasan kulit tubuh untuk
menghilangkan sel kulit mati.
Jangan gunakan sikat pengelupasan kulit tubuh pada wajah.
Catatan: Anda harus meletakkan sikat pengelupasan kulit tubuh pada unit
sambungan agar dapat memasangnya ke gagang (Gbr. 20).
Membersihkan dan menyimpan
Usahakan adaptor agar tetap kering.
1 Untuk membersihkan kepala penghilang bulu, pegang alat dengan
bagian atas menghadap bawah, nyalakan dan bilas dengan air dingin
selama 15 detik setiap kali selesai menggunakan (Gbr. 21).
2 Untuk membersihkan kepala pencukur (jika disertakan): Gunakan sikat
pembersih untuk membersihkan rambut-rambut yang terkumpul di
bawah pemangkas. Pegang dua pemangkan pada unit pemotong dan
tarik unit pemotong hingga keluar dari kepala pencukur (Gbr. 22).
Bersihkan semua bagian kepala pencukur dengan sikat pembersih,
kecuali foil.
Catatan: Lumasi gigi-gigi pemangkas dan foil dengan setetes minyak
mesin jahit setiap enam minggu sekali agar performa optimal.
3 Bilas unit pemotong, kepala, dan aksesori di bawah keran. Guncangkan
perlahan untuk menghilangkan tetesan air.
4 Biarkan semua komponen hingga benar-benar kering.
5 Pasang kembali unit pencukur ke kepala pencukur ('hingga berbunyi
klik').
6 Pasang tutup pelindung atau sisir pada kepala alat untuk mencegah
kerusakan ketika disimpan.
7 Simpan alat, kepala, dan aksesorinya di dalam kantung penyimpanan.
Catatan: Lumasi gigi-gigi pemangkas dan foil dengan setetes minyak mesin
jahit setiap enam minggu sekali agar performa optimal.
Penggantian
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka
www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda
juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda
(lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak).
Kepala pencukur (jika disertakan): Agar kinerja optimal, kami sarankan Anda
mengganti unit pencukur pada kepala pencukur setiap dua tahun. Jika Anda
menggunakan kepala pencukur dua atau beberapa kali seminggu, gantilah
unit pemotong lebih sering. Selalu ganti unit pencukur dengan yang asli
(BRL384).
Sikat pengelupasan kulit tubuh (jika disertakan): Sikat pengelupasan kulit
tubuh yang digunakan 2-3 kali seminggu dapat bertahan sekitar 3 bulan.
Ganti sikat pengelupasan kulit tubuh setiap 3 bulan dengan salah satu tipe
yang asli (BRE351).
Mengatasi masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda
temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan
informasi di bawah ini, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat
daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan
Konsumen di negara Anda.
Masalah Solusi
Alat tidak bekerja
sebaik yang
seharusnya.
Pastikan Anda memegang alat dengan sudut (Gbr.
12) yang benar dan gerakkan pada kulit secara
perlahan, melawan arah tumbuhnya rambut.
Bersihkan kepala dan aksesorinya setiap selesai
menggunakan.
background
Masalah Solusi
Setelah pengisian
daya, indikator
baterai berkedip
saat saya menekan
tombol on/off,
namun alat tidak
menyala.
Alat masih terhubung ke sumber listrik. Dalam hal ini,
indikator baterai berkedip untuk menunjukkan
bahwa Anda harus mencabut alat dari sumber listrik
sebelum menghidupkannya.
Saat digunakan,
alat menjadi panas
dan tiba-tiba
berhenti
beroperasi. Lalu
lampu kecepatan
dan indikator
baterai berkedip
merah selama 30
detik.
Perlindungan terhadap kepanasan telah diaktifkan.
Perlindungan terhadap kepanasan mematikan alat
secara otomatis bila alat terlalu panas. Untuk
mereset perlindungan terhadap kepanasan, biarkan
alat menjadi dingin sendiri, kemudian nyalakan lagi.
Untuk mencegah alat kepanasan, jangan
menekannya terlalu kuat ke kulit.
Kulit saya iritasi
setelah
menggunakan alat
ini.
Iritasi kulit ringan seperti kemerahan atau bintik
merah pada kulit mungkin muncul. Hal ini normal.
Untuk menghindari iritasi kulit, pastikan Anda
menggerakkan alat perlahan melawan arah
pertumbuhan rambut. Jangan menekan terlalu kuat.
Jika iritasi tidak hilang selama lebih dari 3 hari,
sebaiknya periksakan ke dokter.
Selalu rentangkan kulit Anda dengan tangan satunya
lagi. Ketika menggunakan alat untuk mencukur
ketiak, angkat lengan dan posisikan tangan di
belakang kepala untuk merentangkan kulit (Gbr. 14).
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar
produk anda di www.philips.com/welcome.
Gambaran umum (Raj. 1)
1 Pemegang
2 Lampu kelajuan (I dan II)
3 Butang on/off
4 Penunjuk bateri
5 Butang pelepas
6 Soket untuk plag kecil
7 Kepala pencabut bulu
8 Lampu bersepadu
9 Penutup urutan
10 Penutup rawatan muka
11 Penutup kawasan rumit
12 Penutup peregang kulit
13 Kepala pencukur
14 Foil
15 Perapi
16 Sikat untuk kepala pencukur
17 Kepala perapian
18 Sikat untuk kepala perapi
19 Unit pengganding
20 Kepala urutan badan
21 Berus pengelupasan badan
22 Penutup pelindung untuk berus pengelupasan badan
23 Berus pembersih
24 Penyesuai (HQ8505; input: 100-240Vac; 50/60Hz; 9W, output: 15Vdc;
5.4W)
25 Penyepit dengan lampu
Tidak ditunjukkan: Kantung
Catatan: Kepala dan aksesori yang dibekalkan berbeza-beza untuk nombor
jenis yang berlainan. Rujuk ilustrasi gambaran keseluruhan bagi kepala dan
aksesori yang dibekalkan dengan alat tertentu anda.
Pengecasan
Nota: Cas alat sepenuhnya sebelum anda menggunakannya buat kali
pertama.
Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.
Untuk mengecas perkakas ini, masukkan palam kecil ke dalam soket di
bawah perkakas ini dan letakkan penyesuai di soket dinding.
- Penunjuk cas menyalakan warna putih (Raj. 2): alat sedang mengecas.
Pengecasan mengambil masa sehingga 1.5 jam.
- Penunjuk cas menyalakan warna putih secara berterusan (Raj. 3): alat
tercas sepenuhnya dan mempunyai tempoh masa pengendalian tanpa
kord sehingga 40 minit.
- Penunjuk pengecas tidak menyala apabila perkakas dihidupkan:
perkakas ini mengandungi tenaga yang mencukupi untuk digunakan.
- Penunjuk bateri menyalakan warna jingga (Raj. 2): bateri hampir kosong
dan perlu dicas. Caj alat ini apabila anda selesai menggunakannya.
Nota: Jika alat dicas sepenuhnya tetapi masih tersambung pada salur
kuasa, penunjuk bateri akan berkelip beberapa kali apabila anda menekan
butang on/off. Ini menunjukkan bahawa anda harus memutuskan
sambungan daripada salur kuasa sebelum anda boleh menghidupkannya.
Cas cepat
- Apabila bateri sudah kosong sepenuhnya dan anda mula mengecasnya,
penunjuk bateri akan mengelipkan warna putih dengan pantas.
- Selepas lebih kurang 15 minit, penunjuk bateri mula mengelipkan warna
putih dengan perlahan. Pada waktu ini, bateri mengandungi kuasa yang
mencukupi selama 10 minit untuk pencukuran anda.
Menggunakan perkakas
Memasang dan menanggalkan kepala pencukur
1 Untuk memasang kepala pencukur, tekannya pada pemegang ('klik')
(Raj. 4).
2 Untuk menanggalkan kepala alat ini, lepaskan butang di belakang alat ini
(Raj. 5).
Memasang dan menanggalkan aksesori
1 Untuk memasang alat tambahan, pasangkannya pada kepala pencukur
('klik') (Raj. 6).
2 Untuk menanggalkan alat tambahan, pegangnya di depan dan belakang
dan tariknya ke atas, daripada kepala pencukur (Raj. 7). Untuk
menanggalkan sikat, tarik belakangnya ke arah atas dengan
menggunakan kuku jari (Raj. 8).
Menghidupkan atau mematikan alat
1 Untuk menghidupkan alat, tekan butang on/off sekali. Kelajuan 2 dipilih
secara automatik dan lampu kelajuan II menyala (Raj. 9).
2 Jika anda hendak pilih kelajuan 1, tekan butang on/off sekali lagi. Lampu
kelajuan I menyala (Raj. 10).
3 Untuk mematikan alat, tekan butang on/off sekali lagi.
Lampu bersepadu menyala secara automatik untuk memberi anda
pandangan yang lebih baik semasa anda menggunakan kepala pencabut
bulu (Raj. 11). Jika anda hendak mematikan lampu bersepadu, terus
menekan butang on/off selama 3 saat apabila anda menghidupkan alat.
Mencabut, mencukur dan merapikan bulu
Alat ini sesuai untuk digunakan semasa mandi dalam tab atau di bawah
pancuran tetapi ini juga boleh digunakan semasa kering. Jika anda mahu
menggunakan krim atau losen badan, sapukannya selepas anda
menggunakan alat ini.
Untuk cabutan bulu yang lembut dan kurang menyakitkan, guna alat ini
pada kulit yang basah dengan atau tanpa gel mandian biasa anda.
Sedikit kerengsaan kulit seperti kulit menjadi merah atau bintat merah
mungkin berlaku selepas mencabut bulu. Ini perkara biasa. Kami menasihati
anda agar mencabut bulu sebelum anda tidur pada waktu malam, kerana
sebarang kemerahan atau kerengsaan kulit biasanya hilang semalaman.
Nota: Alat ini hanya boleh digunakan tanpa kord.
1 Apabila anda mencabut bulu (dengan atau tanpa aksesori di kepala
pencabut bulu), letakkan alat ini di atas kulit pada sudut yang
ditunjukkan dalam ilustrasi (Raj. 12).
2 Apabila anda menggunakan alat ini dengan kepala dan aksesori selain
daripada kepala pencabut bulu, pastikan anda meletakkan kepala dan
aksesori tersebut rata di atas kulit (Raj. 13).
3 Untuk anda menggunakan perkakas ini di bahagian yang sensitif,
regangkan kulit dengan tangan yang bebas. Apabila anda menggunakan
perkakas ini di bawah lengan anda, angkat lengan anda dan letakkan
tangan anda di belakang kepala anda untuk meregangkan kulit (Raj. 14).
4 Gerakkan alat perlahan-lahan bertentangan dengan arah pertumbuhan
bulu (Raj. 15).
Nota: Jika anda menggerakkan alat terlalu pantas pada kulit anda, anda
mungkin tidak akan memperoleh hasil yang licin.
Nota: Jika bulu anda lebih panjang daripada 3-4mm, potong sedikit dahulu
untuk cabutan bulu yang lebih mudah dan selesa.
Kepala pencabut bulu
Anda boleh menggunakan kepala pencabut bulu untuk mencabut bulu kaki,
bawah lengan dan garisan bikini anda.
Pilih kelajuan 2 untuk cabutan bulu paling berkesan. Pilih kelajuan 1 untuk
bahagian yang tidak banyak bulu dan untuk bahagian yang sukar dicapai
seperti lutut dan pergelangan kaki.
Penutup urutan
Anda boleh melampirkan penutup urutan pada kepala pencabut bulu untuk
mengurut kulit dan mengurangkan sensasi menarik semasa mencabut bulu.
Penutup peregang kulit
Anda boleh melampirkan penutup peregang pada kepala pencabut bulu. Ia
menegangkan kulit semasa cabutan bulu untuk mengurangkan kesakitan.
Penutup kawasan rumit
Anda boleh melampirkan penutup kawasan rumit pada kepala pencabut
bulu untuk cabutan bulu yang lebih selesa di kawasan yang rumit (cth. di
bawah lengan dan garisan bikini).
Penutup rawatan muka
Anda boleh melampirkan penutup rawatan muka pada kepala pencabut
bulu untuk cabutan bulu muka yang tepat (cth. di atas bibir anda).
background
Jangan gunakan alat ini untuk mencabut bulu mata, bulu kening atau
rambut kulit kepala.
Kepala pencukur
Anda boleh menggunakan kepala pencukur untuk mencukur kaki dan
badan anda.
Catatan: Alat ini boleh digerakkan dalam dua arah, untuk memudahkan
pencukuran di bawah lengan.
Catatan: Pastikan anda memeriksa foil sebelum menggunakannya.
Sekiranya ini mengalami sebarang jenis kerosakan, gantikan unit pemotong
dengan segera (see 'Penggantian').
Sikat untuk kepala pencukur
Anda boleh melampirkan sikat pada kepala pencukur untuk merapikan bulu
kepada 3mm.
Kepala perapian
Anda boleh menggunakan kepala perapi untuk merapikan bahagian yang
sukar dicapai dalam zon bikini.
Letakkan kepala perapi rata di atas kulit untuk merapi (Raj. 16). Letakkan
kepala perapi secara tegak lurus di atas kulit untuk menggayakan dan
membentuk (Raj. 17).
Sikat untuk kepala perapi
Anda boleh menyambungkan sikat perapi pada kepala perapi bikini untuk
merapikan bulu di kawasan bikini sejauh 3mm (Raj. 18).
Kepala urutan badan
Kepala urutan badan berpusing teguh untuk merehatkan otot-otot anda.
Catatan: Anda perlu meletakkan kepala urutan badan pada unit
pengganding sebelum anda boleh melampirkannya pada pemegang (Raj.
19).
Berus pengelupasan badan
Anda boleh menggunakan berus pengelupasan badan untuk
menanggalkan sel-sel kulit mati.
Jangan gunakan berus pengelupasan badan pada muka anda.
Catatan: Anda perlu meletakkan berus pengelupasan badan pada unit
pengganding sebelum anda boleh melampirkannya pada pemegang (Raj.
20).
Pembersihan dan penyimpanan
Pastikan penyesuai sentiasa kering.
1 Untuk membersihkan kepala pencabut bulu, pegang alat secara terbalik,
hidupkannya dan bilasnya dengan air sejuk selama 15 saat selepas
setiap penggunaan (Raj. 21).
2 Untuk membersihkan kepala pencukur (jika dibekalkan): Gunakan berus
pembersih untuk memberus sebarang bulu yang terkumpul di bawah
perapi. Genggam kedua-dua perapi unit pengganding dan tarik unit
pemotong daripada kepala pencukur (Raj. 22). Bersihkan semua
bahagian kepala pencukur dengan berus pembersih, kecuali foilnya.
Catatan: Lincirkan gigi dan foil perapi dengan menggunakan titisan
minyak mesin setiap enam minggu untuk prestasi yang optimum.
3 Bilas unit pemotong, kepala dan aksesori di bawah paip.
Goncangkannya dengan kuat untuk mengeluarkan titisan air.
4 Biarkan semua bahagian kering sepenuhnya.
5 Letakkan semula unit pemotong pada kepala pencukur ('klik').
6 Pasangkan sikat atau penutup pelindung pada kepala pencukur untuk
mengelakkan kerosakan pada kepala pencukur apabila anda
menyimpannya.
7 Simpan alat, kepalanya dan aksesori dalam kantung.
Catatan: Lincirkan gigi dan foil perapi dengan menggunakan titisan minyak
mesin setiap enam minggu untuk prestasi yang optimum.
Penggantian
Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati
www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda
juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda
(lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan).
Kepala pencukur (jika dibekalkan): Untuk prestasi yang optimum, kami
menasihatkan anda supaya menggantikan unit pemotong kepala pencukur
setiap dua tahun. Jika anda menggunakan kepala pencukur dua kali atau
lebih dalam seminggu, gantikan unit pemotongnya dengan lebih kerap.
Sentiasa gantikan unit pemotong dengan jenis yang asli sahaja (BRL384).
Berus pengelupasan badan (jika dibekalkan): Jika anda menggunakan berus
pengelupasan badan 2-3 kali seminggu, ia bertahan selama lebih kurang 3
bulan. Gantikan berus pengelupasan badan setiap 3 bulan dengan jenis
yang asli sahaja (BRE351).
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi
dengan alat ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan
maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan
senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara
anda.
Masalah Penyelesaian
Alat tidak berfungsi
sebaik yang
sepatutnya.
Pastikan anda memegang alat ini pada sudut yang
betul (Raj. 12) dan menggerakkannya di atas kulit
dengan perlahan, bertentangan dengan arah
pertumbuhan bulu.
Bersihkan kepala pencukur dan aksesori selepas
setiap penggunaan.
Selepas mengecas,
penunjuk bateri
berkelip apabila
saya menekan
butang on/off,
tetapi alat ini tidak
hidup.
Alat masih disambungkan pada salur kuasa. Dalam
hal yang demikian, penunjuk bateri berkelip untuk
menunjukkan bahawa anda harus memutuskan
sambungan daripada salur kuasa sebelum anda
boleh menghidupkannya.
Semasa digunakan,
alat menjadi panas
dan berhenti
beroperasi secara
tiba-tiba.
Kemudian lampu
kelajuan dan
penunjuk bateri
menyalakan merah
selama 30 saat.
Pelindung panas lampau telah diaktifkan. Pelindung
panas lampau mematikan alat secara automatik jika
terlalu panas. Untuk menetap semula pelindung
panas lampau, biarkan alat sejuk dahulu dan
kemudian hidupkannya semula. Untuk mengelakkan
pemanasan lampau alat, jangan tekan terlalu kuat
pada kulit anda.
Kulit saya
mengalami
kerengsaan
selepas saya
menggunakan alat
ini.
Sedikit kerengsaan kulit seperti kulit menjadi merah
atau bintat merah mungkin berlaku. Ini perkara biasa.
Untuk mengelakkan kerengsaan kulit, pastikan anda
menggerakkan alat ini dengan perlahan
bertentangan dengan arah pertumbuhan rambut.
Jangan gunakan terlalu banyak tekanan. Sekiranya
kerengsaan bertahan lebih lama daripada 3 hari,
kami menasihatkan anda untuk berjumpa doktor.
Sentiasa regangkan kulit anda dengan menggunakan
tangan anda. Apabila anda menggunakan alat ini di
bawah lengan anda, angkat lengan anda dan
letakkan tangan anda di belakang kepala anda untuk
meregangkan kulit (Raj. 14).
ภาษาไทย
ข้อมูลเบื้องต้น
ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์!
เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้
โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome
คุณสมบัติทั่วไป (รูปที่ 1)
1 ด้ามจับ
2 ไฟแสดงความเร็ว (I และ II)
3 ปุ่มเปิด/ปิด
4 สัญญาณไฟแสดงแบตเตอรี่
5 ปุ่มปลด
6 ช่องสำหรับปลั๊กขนาดเล็ก
7 หัวโกนกำจัดขน
8 ไฟในตัว
9 ฝาครอบที่นวด
10 ฝาครอบอุปกรณ์สำหรับผิวหน้า
11 ฝาครอบบริเวณที่บอบบาง
12 ฝาครอบเครื่องยืดผิว
13 หัวโกน
14 ฟอยล์
15 ที่กันจอน
16 หวีสำหรับหัวโกน
17 หัวเล็ม
18 หวีสำหรับหัวเล็ม
19 ชุดอุปกรณ์สำหรับเชื่อมต่อ (Coupling unit)
20 ฝาครอบที่นวดบริเวณร่างกาย
21 แปรงขัดผิว
22 ฝาครอบป้องกันสำหรับแปรงขัดผิว
23 แปรงทำความสะอาด
24 อะแดปเตอร์ (HQ8505; อินพุต: 100-240Vac; 50/60Hz; 9W, เอาต์พุต: 15Vdc;
5.4W)
25 แหนบติดไฟฉาย
ไม่แสดง: กระเป๋า
หมายเหตุ: ส่วนหัวและอุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามรุ่น
ดูภาพประกอบโดยรวมเพื่อดูส่วนหัวและอุปกรณ์เสริมที่ให้มาพร้อมกับตัวเครื่องของคุณ
การชาร์จแบตเตอรี่
หมายเหตุ: ชาร์จไฟให้เต็มก่อนการใช้งานครั้งแรก
หมายเหตุ: เครื่องนี้สามารถใช้งานได้แบบไร้สายเท่านั้น
หากต้องการชาร์จอุปกรณ์
ให้เสียบปลั๊กขนาดเล็กเข้ากับช่องเสียบของตัวเครื่องและเสียบอะแดปเตอร์เข้ากับเต้ารับบน
ผนัง
- ไฟแสดงสถานะการชาร์จกะพริบ สีขาว (รูปที่ 2): กำลังชาร์จไฟ
การชาร์จไฟ ใช้เวลาสูงสุด 1.5 ชั่วโมง
- สัญญาณไฟแสดงการชาร์จจะสว่างค้างเป็น สีขาว (รูปที่ 3): เครื่องชาร์จไฟเต็มแล้ว
และสามารถใช้งานเครื่องแบบไร้สายได้นาน 40 นาที
background
- จะไม่มีสัญญาณไฟแสดงการชาร์จไฟปรากฏ หากเปิดเครื่องอยู่:
เครื่องมีพลังงานเพียงพอสำหรับการใช้งาน
- ไฟแสดงระดับแบตเตอรี่กะพริบ สีส้ม (รูปที่ 2): แบตเตอรี่เกือบหมดแล้ว
และจำเป็นต้องได้รับการชาร์จไฟ ชาร์จเครื่องเมื่อใช้เสร็จแล้ว
หมายเหตุ: หากเครื่องชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้วแต่ยังคงเสียบปลั๊กอยู่
ไฟแสดงระดับแบตเตอรี่จะกระพริบสองสามครั้งเมื่อกดปุ่มเปิด/ปิด
ซึ่งเป็นการแสดงให้ทราบว่าคุณควรถอดปลั๊กออกจากเครื่องก่อนที่จะเปิดเครื่อง
การชาร์จด่วน
- หากคุณเริ่มชาร์จแบตเตอรี่เมื่อแบตเตอรี่หมดแล้ว
ไฟแสดงระดับแบตเตอรี่จะกะพริบสีขาวถี่ๆ
- ไฟแสดงระดับแบตเตอรี่จะกะพริบเป็นสีขาวช้าๆ หลังจากผ่านไปประมาณ 15 นาที
ซึ่งตอนนี้เครื่องจะมีแบตเตอรี่ที่มีไฟเพียงพอสำหรับการกำจัดขนสูงสุด 10 นาที
การใช้งาน
การใส่และการถอดหัวโกน
1 ในการใส่หัวโกนนั้น ให้กดหัวโกนลงไปบนที่จับ (ดัง 'คลิก') (รูปที่ 4)
2 ในการถอดหัวโกนนั้น ให้กดปลุ่มปลดที่ด้านหลังของ เครื่อง (รูปที่ 5)
การใส่และการถอดอุปกรณ์เสริม
1 ในการใส่อุปกรณ์เสริมนั้น เพียงสวมเข้ากับหัวโกน (ดัง 'คลิก') (รูปที่ 6)
2 ในการถอดอุปกรณ์เสริมนั้น ให้จับที่ด้านหน้าและด้านหลัง แล้วดึงขึ้นจาก หัวโกน (รูปที่
7) ในการถอดแปรงนั้น ให้ดึงขึ้นจากด้านหลังด้วย เล็บ (รูปที่ 8)
การปิดและเปิดเครื่องใหม่
1 หากต้องการเปิดสวิตช์เครื่อง ให้กดปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง หนึ่งครั้ง ความเร็วระดับ 2
จะถูกเลือกโดยอัตโนมัติ และไฟความเร็ว II จะสว่างขึ้น (รูปที่ 9)
2 หากคุณต้องการเลือกความเร็วระดับ 1 ให้กดปุ่มเปิด/ปิดการทำงานอีกครั้ง ไฟความเร็ว
I สว่างขึ้น (รูปที่ 10)
3 หากต้องการปิดสวิตช์เครื่อง ให้กดปุ่มเปิด/ปิดหนึ่งครั้งเพื่อปิดเครื่องอีกครั้ง
ไฟในตัวจะเปิดขึ้นโดยอัตโนมัติเพื่อช่วยให้คุณสามารถมองเห็นได้ชัดเจนยิ่งขึ้นขณะใช้
หัวโกนกำจัดขน (รูปที่ 11) หากคุณต้องการปิดไฟในตัว กดปุ่มเปิด/ปิดค้างไว้ 3 วินาที
เมื่อเปิดเครื่อง
การกำจัดขน การโกน และการเล็ม
อุปกรณ์เสริมเหมาะสำหรับใช้ในอ่างอาบน้ำหรือฝักบัว
แต่สามารถใช้งานแบบแห้งได้เช่นกัน หากต้องการใช้ครีมหรือโลชั่นบำรุงผิว
ให้ใช้หลังจากที่ใช้อุปกรณ์
เพื่อการกำจัดขนอย่างอ่อนโยนไม่เจ็บปวด
ใช้อุปกรณ์กับผิวที่เปียกร่วมกับเจลอาบน้ำที่คุณใช้เป็นประจำ
อาจเกิดการระคายเคืองผิวหนังเล็กน้อย เช่น รอยแดงหรือจุดแดงหลังจากกำจัดขน
เป็นเหตุการณ์ปกติ เราขอแนะนำให้คุณกำจัดขนก่อนเข้านอนตอนกลางคืน
เนื่องจากรอยแดงหรือการระคายเคืองผิวหนังมักจะหายไปในช่วงข้ามคืน
หมายเหตุ: เครื่องนี้สามารถใช้งานได้แบบไร้สายเท่านั้น
1 ขณะกำจัดขน (โดยใช้หัวโกนกำจัดขนหรือไม่ก็ตาม) กดเครื่องลงบนผิว
ด้วยลักษณะที่ตรงตามภาพ (รูปที่ 12)
2 เมื่อคุณใช้งานเครื่องกับหัวโกนและอุปกรณ์เสริมอื่นที่ไม่ใช่หัวโกนกำจัดขน
โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่ากดหัวโกนและอุปกรณ์เสริมลงไปบน ผิว (รูปที่ 13)
3 ใช้มือข้างที่ว่างตรึงผิวให้ตึงอยู่เสมอ เมื่อใช้เครื่องกับบริเวณผิวที่บอบบาง
เมื่อใช้เครื่องกับบริเวณใต้วงแขน
ให้ยกแขนขึ้นและวางมือไว้หลังศรีษะเพื่อตรึงผิวให้ตึง (รูปที่ 14)
4 เลื่อนเครื่องไปในทิศทางตรงกันข้ามกับ แนวเส้นขน (รูปที่ 15) อย่างช้าๆ
หมายเหตุ: หากคุณเลื่อนเครื่องไปตามผิวหนังของคุณเร็วเกินไป
อาจไม่ได้รับผลลัพธ์ของการโกนที่เกลี้ยงเกลา
หมายเหตุ: หากขนของคุณมีความยาวมากกว่า 3 - 4 มม. ให้เล็มเส้นขนก่อน
เพื่อความสะดวกในการกำจัดขน
หัวโกนกำจัดขน
คุณสามารถใช้หัวโกนกำจัดขนเพื่อกำจัดขนบริเวณขากับใต้วงแขนและขอบบิกินี
เลือกความเร็วระดับ 2 เพื่อประสิทธิภาพสูงสุดในการกำจัดขน เลือกความเร็วระดับ 1
สำหรับบริเวณที่มีเส้นขนขึ้นเพียงเล็กน้อยและบริเวณที่ยากต่อการเข้าถึง เช่น
หัวเข่าและข้อเท้า
ฝาครอบที่นวด
คุณสามารถใส่ฝาครอบอุปกรณ์สำหรับนวดบนหัวโกนกำจัดขนเพื่อนวดผิว
และลดความระคายเคืองขณะดึงเส้นขน
ฝาครอบเครื่องยืดผิว
คุณสามารถใส่ฝาครอบเครื่องยืดผิวบนหัวโกนกำจัดขน
โดยจะช่วยให้ผิวตึงเพื่อลดความเจ็บปวดขณะกำจัดขน
ฝาครอบบริเวณที่บอบบาง
คุณสามารถใส่ฝาครอบสำหรับบริเวณที่บอบบางบนหัวโกนกำจัดขน
เพื่อการกำจัดขนบริเวณจุดที่บอบบางที่สบายยิ่งขึ้น (เช่น ใต้วงแขนและขอบบิกินี)
ฝาครอบอุปกรณ์สำหรับผิวหน้า
คุณสามารถใส่ฝาครอบอุปกรณ์สำหรับผิวหน้า บนหัวโกนกำจัดขน
เพื่อการกำจัดขนบริเวณผิวหน้า (เช่น เหนือริมฝีปาก)
ห้ามใช้เครื่องนี้กันขนตา คิ้ว หรือเส้นผม
หัวโกน
คุณสามารถใช้หัวโกนเพื่อโกนขนขาและตามร่างกายได้
หมายเหตุ: สามารถเลื่อนอุปกรณ์ได้สองทาง เพื่อความสะดวกในการโกนผิวหนังใต้วงแขน
หมายเหตุ: ตรวจสอบฟอยล์ก่อนการใช้งานเสมอ หากเกิดการเสียหายใดๆ
โปรดเปลี่ยนชุดใบมีด ทันที (ดู 'การเปลี่ยนอะไหล่')
หวีสำหรับหัวโกน
คุณสามารถใส่หวีบนหัวโกนเพื่อโกนขนความยาว 3 มม.
หัวเล็ม
คุณสามารถใช้หัวโกนเพื่อโกนขนบริเวณที่เข้าถึงยากในส่วนของบิกินี
วางหัวโกนราบไปกับผิวเพื่อ โกน (รูปที่ 16)
วางหัวโกนราบในแนวตั้งฉากกับผิวเพื่อจัดแต่งและ จัดทรง (รูปที่ 17)
หวีสำหรับหัวเล็ม
คุณสามารถใส่แปรงบนหัวโกนเพื่อโกนขนบริเวณขอบบิกินีความยาว 3 มม. (รูปที่ 18)
ฝาครอบที่นวดบริเวณร่างกาย
ฝาครอบอุปกรณ์สำหรับนวดบริเวณร่างกายสามารถปรับหมุนได้แนบสนิทเพื่อผ่อนคลายกล้
ามเนื้อของคุณ
หมายเหตุ:
คุณต้องกดฝาครอบอุปกรณ์สำหรับนวดบริเวณร่างกายเข้ากับชุดอุปกรณ์ก่อนที่จะติดเข้ากับ
ด้ามจับ (รูปที่ 19)
แปรงขัดผิว
คุณสามารถใช้แปรงขัดผิวเพื่อกำจัดเซลล์ผิวที่ตายแล้ว
ห้ามใช้แปรงขัดผิวกับผิวหน้าของคุณ
หมายเหตุ: คุณต้องกดแปรงขัดผิวเข้ากับชุดอุปกรณ์ก่อนที่จะติดเข้ากับ ด้ามจับ (รูปที่ 20)
การทำความสะอาดและการจัดเก็บ
เก็บรักษาอะแดปเตอร์ไว้ในที่แห้ง
1 ในการทำความสะอาดหัวโกนกำจัดขน ถือเครื่องคว่ำลง
จากนั้นเปิดเครื่องและจุ่มเครื่องลงในน้ำเย็น 15 วินาที ทุกครั้งหลังการใช้งาน (รูปที่ 21)
2 ในการทำความสะอาดหัวโกน (หากมี): ใช้แปรงปัดเศษขนที่ติดสะสมอยู่ใต้ที่กันขนออก
จับที่กันขนสองชิ้นของชุดใบมีด แล้วดึงชุดใบมีดออกจาก หัวโกน (รูปที่ 22)
ทำความสะอาดทุกส่วนของหัวโกนยกเว้นฟอยล์ด้วยแปรงทำความสะอาด
หมายเหตุ: ทุกๆ หกสัปดาห์ ควรหยดน้ำมันจักรและฟอยล์เพื่อหล่อลื่นซี่ฟันของที่กันจอน
เพื่อให้เครื่องทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ
3 ใช้ก๊อกน้ำล้างชุดใบมีด หัวโกน และอุปกรณ์เสริม สลัดแรงๆ
เพื่อให้ไม่ให้มีหยดน้ำเกาะที่อุปกรณ์
4 ทิ้งไว้ให้ทุกส่วนแห้งสนิท
5 ใส่ชุดใบมีดกลับเข้ากับหัวโกน ('เสียงดังคลิก')
6 ปิดฝาครอบหัวโกน หรือแปรงบนหัวโกนเมื่อเก็บ เพื่อป้องกันไม่ให้หัวโกนชำรุด
7 จัดเก็บตัวเครื่อง หัวโกน และอุปกรณ์เสริมในกระเป๋า
หมายเหตุ: ทุกๆ หกสัปดาห์ ควรหยดน้ำมันจักรและฟอยล์เพื่อหล่อลื่นซี่ฟันของที่กันจอน
เพื่อให้เครื่องทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ
การเปลี่ยนอะไหล่
หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริม หรืออะไหล่ โปรดเยี่ยมชม
www.shop.philips.com/service หรือไปที่ตัวแทนจำหน่าย Philips
และคุณยังสามารถติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips ในประเทศของคุณได้อีกด้วย
(ดูที่รายละเอียดการติดต่อจากเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก)
หัวโกน (หากมี): เพื่อประสิทธิภาพสูงสุด
เราขอแนะนำให้คุณเปลี่ยนชุดใบมีดของหัวโกนทุกๆ สองปี
หากใช้หัวโกนสองครั้งหรือมากกว่านั้นต่อสัปดาห์ ให้เปลี่ยนชุดใบมีดบ่อยขึ้น
ให้เปลี่ยนชุดใบมีดด้วยชิ้นส่วนของแท้เท่านั้น (BRL384)
แปรงขัดผิว (หากมี): หากคุณใช้แปรงขัดผิวสัปดาห์ละ 2 - 3 ครั้ง ผลจะคงอยู่ประมาณ 3
เดือน เปลี่ยนแปรงขัดผิวทุก 3 เดือน ด้วยชิ้นส่วนของแท้เท่านั้น (BRE351)
การแก้ปัญหา
บทนี้ได้รวบรวมปัญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได้
หากยังไม่สามารถแก้ไขปัญหาตามข้อมูลด้านล่างได้ โปรดดูรายการคำถามที่พบบ่อยที่
www.philips.com/support หรือติดต่อศูนย์บริการลูกค้าในประเทศของคุณ
ปัญหา การแก้ปัญหา
เครื่องทำงานได้ไม่ดีเท่
าที่ควร
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณถือเครื่องใน มุม (รูปที่ 12) ที่ถูกต้อง
และเคลื่อนไปตามผิวช้าๆ ในทิศทางสวนทางกับแนวเส้นขน
ทำความสะอาดหัวโกนและอุปกรณ์เสริมทุกครั้งหลังใช้งาน
หลังจากการชาร์จ
ไฟแสดงระดับแบตเตอ
รี่จะกระพริบสองสามครั้
งเมื่อกดปุ่มเปิด/ปิด
แต่เครื่องจะไม่เปิดขึ้น
ตัวเครื่องยังคงไม่มีการเชื่อมต่อกับสายไฟหลัก ในกรณีนี้
ไฟแสดงระดับแบตเตอรี่จะกะพริมเพื่อแสดงให้ทราบว่าคุณควรถ
อดปลั๊กออกจากเครื่องก่อนที่จะเปิดเครื่อง
เครื่องร้อนและหยุดกะ
ทันหันขณะกำลังใช้งา
และสัญญาณไฟความเ
ร็ว
รวมทั้งไฟแสดงระดับแ
บตเตอรี่กะพริบเป็นสีแ
ดงนาน 30 วินาที
ระบบป้องกันความร้อนขึ้นสูงกำลังทำงาน เมื่อเครื่องร้อนเกินไป
ระบบป้องกันความร้อนขึ้นสูงจะปิดการทำงานของเครื่องโดยอัต
โนมัติ ในการรีเซ็ตระบบป้องกันความร้อนขึ้นสูง
โปรดปล่อยให้เครื่องเย็นลง และเปิดสวิตช์เครื่องอีกครั้ง
เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เครื่องมีความร้อนขึ้นสูง
ห้ามกดเครื่องลงบนผิวหนังแรงเกินไป
ผิวของฉันเกิดอาการระ
คายเคืองหลังใช้เครื่อง
อาจเกิดการระคายเคืองผิวหนังเล็กน้อย เช่น
รอยแดงหรือจุดแดง เป็นเหตุการณ์ปกติ
เพื่อหลีกเลี่ยงมิให้ผิวระคายเคือง
โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณค่อยๆ เคลื่อนเครื่อง
โดยเลื่อนไปในทิศทางตรงกันข้ามกับแนวเส้นขน
ห้ามออกแรงกดมากเกินไป
หากยังมีอาการระคายเคืองอยู่หลังผ่านไปนานกว่า 3 วัน
แนะนำให้ไปพบแพทย์
ใช้มือข้างที่ว่างตรึงผิวให้ตึงอยู่เสมอ
เมื่อใช้เครื่องกับบริเวณใต้วงแขน
ให้ยกแขนขึ้นและวางมือไว้หลังศรีษะเพื่อตรึง ผิว (รูปที่
14)ให้ตึง
background
Tiếng Vit
Giơi thiêu
Chúc mng bn đa mua hang và chào mng bn đến vi Philips! Đ có được
li ích đy đ t s h tr do Philips cung cp, hãy đăng ký sn phm ti
www.philips.com/welcome.
Mô tang quat (Hinh 1)
1 Tay cm
2 Đèn tc đ (I và II)
3 Nut bât/tăt
4 Ch báo pin
5 Nút n tháo
6 cm cho phích cm nh
7 Đu co
8 Đèn tích hp
9 Đu mát-xa
10 Đu dùng cho vùng da mt
11 Đu dùng cho vùng nhy cm
12 Np kéo da
13 Đu co
14
15 Đu ta
16 Lược dùng cho đu co
17 Đu ct ta
18 Lược dùng cho đu ht
19 B ni
20 Đu mát-xa cơ th
21 Bàn chi làm sch cơ th
22 Np bo v dùng cho bàn chi làm sch cơ th
23 Ban chai lam sach
24 B điu hp (HQ8505; mc tiêu th: 100-240Vac; 50/60Hz; 9W, công
sut: 15Vdc; 5,4W)
25 Nhíp nh có đèn
Không được hin th: Bao da
Lưu ý: Đu và ph kin đi kèm khác nhau cho các mã loi sn phm khác
nhau. Tham kho hình minh ha tng quan đ xem đu và ph kin đi kèm
vi tng thiết b c th.
Cách sc pin
Lưu ý: Sc đy pin cho thiết b trước khi s dng thiết b ln đu.
Lưu ý: Thiết b này ch có th được s dng không dây.
Đ sc thiết b, cm phích cm nh đáy thiết b vào cm và cm b ni
tiếp vào đin.
- Ch báo sc nhp nháy màu trng (Hinh 2) cho biết: thiết b đang sc.
Mt 1,5 tiếng đ sc.
- Ch báo sc pin sáng liên tc màu trng (Hinh 3): đã sc đy thiết b
thi gian hot đng không dây lên đến 40 phút.
- Ch báo sc pin s không sáng đèn khi thiết b được bt: thiết b đã cha
đ năng lượng đ s dng.
- Ch báo pin nháy màu da cam (Hinh 2): Pin sp hết đin và cn được sc.
Sc thiết b khi bn s dng xong.
Lưu ý: Nếu thiết b được sc đy nhưng vn được ni vi ngun, ch báo pin
nháy mt vài ln khi bn nhn nút bt/tt. Hin tượng này ch ra rng bn
nên ngt ngun đin kết ni vi ng dng trước khi có th bt nó lên.
Sc nhanh
- Khi hết sch pin và bn bt đu sc pin, ch báo pin nháy nhanh màu
trng.
- Sau khong 15 phút, ch báo pin bt đu nháy chm sang màu trng. Lúc
này, pin có đ năng lượng đ dùng lên ti 10 phút đ co lông.
Sư dung thiết b
Lp và tháo đu
1 Hãy nhn vào tay cm (nghe tiếng 'click') (Hinh 4) đ lp đu.
2 Hãy nhn vào nút n tháo phía sau thiết b (Hinh 5) đ tháo đu.
Lp và tháo ph kin
1 Ch cn đy nh cho khp vào đu (nghe tiếng 'click') (Hinh 6) đ lp ph
kin.
2 Nm cht c mt trước và mt sau ri kéo lên khi đu (Hinh 7) đ tháo
ph kin Dùng móng tay (Hinh 8) kéo ngược lên đ tháo lược.
Bt và tt thiết b
1 Đ bt thiết b, nhn nút bt/tt mt ln. Tc đ 2 được chn t đng và
đèn nháy II sáng (Hinh 9).
2 Nếu bn mun chn tc đ 1, nhn li nút bt/tt. Đèn nháy I sáng (Hinh
10).
3 Đ tt thiết b, nhn nút bt/tt thêm ln na.
Đèn tích hp bt t đng đ bn nhìn rõ hơn khi bn s dng đu ta tóc
(Hinh 11). Nếu bn mun tt đèn tích hp, gi nút bt/tt trong vòng 3 giây
khi bn bt thiết b.
Nh, co và ht
Thiết b phù hp dùng trong bn tm hoc vòi hoa sen nhưng cũng có th s
dng nơi khô ráo. Nếu bn mun dùng kem hoc kem dưỡng th, hãy thoa
lên sau khi đã s dng thiết b.
Đ vic co râu nh nhàng, ít gây tn thương hơn, làm ướt da khi s dng
thiết b hoc không dùng sa tm thông thường.
Có th gây kích ng da nh như ni đ hoc có các nt đ sau khi co. Đây
là hin tượng bình thường. Chúng tôi khuyên bn nên co râu trước khi bn
đi ng vào bui ti, bi vì mn đ hoc kích ng da thường biến mt qua
đêm.
Lưu ý: Thiết b ch có th được s dng không dây.
1 Khi bn co râu (có hoc không có đ ph kin trên đu co), đt thiết b
lên da ti góc đã được minh ha (Hinh 12).
2 Khi bn s dng thiết b vi các đu ta và ph kin khác mà không phi
đu co, đm bo rng bn đt đu và ph kin lên da (Hinh 13).
3 Dùng tay kéo căng da khi s dng thiết b trên nhng khu vc nhy cm.
Khi dùng thiết b cho vùng nách, bn giơ tay lên và đưa tay ra sau đu đ
kéo căng da (Hinh 14).
4 Luôn di chuyn chm thiết b ngược hướng mc ca lông (Hinh 15).
Lưu ý: Nếu di chuyn thiết b trên da quá nhanh, có th bn không đt được
kết qu da nhn mn.
Lưu ý: Nếu lông ca bn dài hơn 3-4mm, ht lông trước đ vic co được d
dàng và thoi mái hơn.
Đu co
Bn có th s dng đu co đ co chân ca bn, nách và đường bikini.
Chn tc đ 2 đ vic co lông được hiu qu nht. Chn tc đ 1 cho nhng
khu vc có ít lông mc và nhng vùng khó chm ti như đu gi và mt cá
chân.
Đu mát-xa
Bn có th gn đu mát-xa vào đu co đ mát-xa da và gim thiu cm
giác căng da khi co.
Np kéo da
Bn có th gn đu kéo căng da lên đu nh. Nó gi cht da khi co đ gim
đau đn.
Đu dùng cho vùng nhy cm
Bn có th gn đu khu vc nhy cm lên đu co đ vic co lông nhng
khu vc nhy cm được thoi mái hơn (ví d: vùng nách và đường bikini).
Đu dùng cho vùng da mt
Bn có th gn đu dùng cho vùng mt lên đu co đ co chính xác lông
vùng mt (ví d: phía trên môi trên ca bn).
Không dùng thiết b đ co lông mi, lông mày hoc da đu.
Đu co
Bn có th dùng đu co đ co vùng chân và cơ th.
Lưu ý: Có th di chuyn thiết b theo hai hướng đ co vùng nách d dàng
hơn.
Lưu ý: Luôn kiêm tra lá trươc khi sư dung. Dù chúng đã b hư hng bt kỳ
mc đ nào, hãy thay thế b phn ct ngay lp tc (xem 'Thay thế phu
kiên').
Lược dùng cho đu co
Bn có th gn lược vào đu co đ ht lông có đ dài 3mm.
Đu ct ta
Bn có th s dng đu ht đ ht nhng vùng khó chm ti vùng bikini.
Đt đu ht thng trên da đ ht (Hinh 16). Đt đu ht vuông góc vi da đ
to kiu và to hình (Hinh 17).
Lược dùng cho đu ht
Bn có th gn lược vào đu ht đ ht lông vùng bikini có đ dài 3mm
(Hinh 18).
Đu mát-xa cơ th
Đu mát-xa cơ th quay chc chn đ thư giãn cho cơ bp ca bn.
Lưu ý: Bn phi đt đu mát-xa cơ th trên b ni trước khi bn có th gn
nó lên tay cm (Hinh 19).
Bàn chi làm sch cơ th
Bn có th s dng bàn chi làm sch cơ th đ loi b các tế bào da chết.
Không s dng bàn chi làm sch cơ th cho mt ca bn.
Lưu ý: Bn phi đt bàn chi làm sch cơ th lên b ni trước khi bn có th
gn nó lên tay cm (Hinh 20).
V sinh và bo dưỡng máy
Gi cho b điêu hơp khô.
1 Đ v sinh đu co, ln ngược thiết b, bt lên và x vi nước lnh trong
vòng 15 giây sau mi ln s dng (Hinh 21).
2 Đ làm sch đu co (nếu có đi kèm): S dng bàn chi làm sch đ loi
b lông thu được dưới máy ht. Nm ly hai cái máy ht ca b phn
ct và kéo b phn ct ra khi đu co (Hinh 22). Làm sch tt c các b
phn ca đu co bng bàn chi làm sch, ngoi tr phn lá.
Lưu ý: Hãy bôi trơn răng đu ta và lá co băng môt giot dâu may may cư
sau tun môt lân đ thu được hiu sut ti ưu.
3 X nước b phn ct, các đu và ph kin dưới vòi nước. Lc mnh đ
loi b nhng git nước.
4 Đ cho tt c các b phn khô hoàn toàn.
5 Đt b phn ct vào li đu co (nghe tiêng 'click').
6 Đóng np đy hoc lược lên trên các đu đ không b hng khi bn ct
chúng.
7 Bo qun thiết b, đu và ph kin trong túi.
background
Lưu ý: Hãy bôi trơn răng đu ta và lá co băng môt giot dâu may may cư
sau tun môt lân đ thu được hiu sut ti ưu.
Thay thế phu kiên
Đ mua đ ph tùng hoc các linh kin, truy cp
www.shop.philips.com/service hoc ti đi lý Philips ca bn. Bn cũng có
th liên h vi Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng ca Philips nước bn
(xem t qung cáo bo hành toàn cu đ biết thêm chi tiết liên h).
Đu co (nếu có đi kèm): Đ có hiu sut co ti ưu, chúng tôi khuyên bn
nên thay b phn ct ca đu cao hai năm mt ln. Nếu bn s dng đu
co t hai ln tr lên mi tun, hãy thay b ct thường xuyên hơn. Luôn thay
thế b phn ct vi b phn cùng loi và đúng tiêu chun (BRL384).
Bàn chi làm sch cơ th (nếu có đi kèm): Nếu bn s dng bàn chi làm
sch cơ th 2-3 ln mt tun, bàn chi có th dùng trong vòng 3 tháng. C 3
tháng thay bàn chi làm sch cơ th vi loi ban đu (BRE351).
Cach khăc phuc sư
Chương nay tom tăt cac sư thường gp phai vơi thiết b này. Nếu bn
không th gii quyết vn đ vi nhng thông tin sau, truy cp
www.philips.com/support đ xem mt danh sách các câu hi thường gp
hoc liên h Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng nước bn.
S c Giai phap
Thiết b không làm
vic hiu qu như
lúc ban đu.
Đm bo bn gi thiết b đúng góc đ (Hinh 12) và di
chuyn nó trên da mt cách chm rãi, ngược chiu
lông mc.
Làm sch các đu và ph kin sau khi s dng.
Sau khi sc, ch báo
pin sáng khi tôi
nhn nút bt/tt
nhưng thiết b
không bt.
Thiết b vn được kết ni vi đường đin. Trong trường
hp này, ch báo pin phát sáng đ báo rng bn nên
ngt kết ni thiết b t ngun đin trước khi bn bt
nó lên.
Khi s dng, thiết b
tr lên nóng và đt
nhiên dng hot
đng. Sau đó đèn
tc đ và ch th pin
nháy đ trong vòng
30 giây.
B phn bo v quá nóng đã được kích hot. Bo v
quá nhit tt thiết b t đng nếu thiết b tr nên quá
nóng. Đ khi đng li bo v quá nhit, đ thiết b
gim nhit và sau đó bt li nó lên. Đ tránh quá
nhit thiết b, không nhn thiết b quá mnh vào da
ca bn.
Da ca tôi b kích
ng sau khi tôi s
dng thiết b.
Có th gây kích ng da nh như ni đ hoc có các
nt đ. Đây là hin tượng bình thường. Đ tránh gây
kích ng da, đm bo bn di chuyn thiết b nh
nhàng ngược vi hướng lông mc. Không dùng quá
nhiu áp lc. Nếu s kích ng kéo dài hơn 3 ngày,
chúng tôi khuyên bn nên ti gp bác sĩ.
Luôn dùng tay t do đ kéo căng da. Khi bn s
dng thiết b cho nách, giơ cánh tay lên và đ tay ca
bn phía sau đu đ kéo căng da (Hinh 14).

Specifications

Philips BRE610 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products