Candy FCTK626XL Single Pyrolytic Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FCTK626XL photo

User Instructions

This is the main product document for model FCTK626XL.

The file format is pdf, 29 pages, you can download this manual here .

background
USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN
02
FR
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
16
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Comolli 16 20861 Brugherio (MB) - Italy
background
Safety Indications
EN 02
During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the
glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15
minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In
any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking
temperature.
Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.
Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20
minutes.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be
careful not to touch any hot parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use.
Childrenmustbekeptatasafedistance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the
bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
•WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a
damp sponge. Do not use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- Do not place tea towels
In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle,
close the hole with the nut provided. Always close the hole with the nut
when the meat probe is not used.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not
continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used by
those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental
capacities, without experience or knowledge of the product, only if
supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance,
in a safe way with awareness of the possible risks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the
oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts and,
after cleaning, reassemble them according the instructions.
background
EN 03
•Only use the meat probe recommended for this oven.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current
and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth
contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a suitably qualified
professional. In case of incompatibility between the socket and the appliance
plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable
type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of
the installation country. Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power
source that can bear the maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted
by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection
should be easily accessible when the appliance is installed.
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customer service department.
The type of power cable must be H05V2V2-F.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidate the guarantee.
Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than
usual, children must therefore be kept at a safe distance.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to
avoid overheating.
When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
The shelf must be inserted completely into the cavity
WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use
protection available from stores. Aluminum foil or any other protection, in
direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the
enamel of the insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
No additional operation/setting is required in order to operate the
appliance at the rated frequencies
background
General Instructions
05
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
07
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
08
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Aquactiva Function
4.4 Maintenance
Removal of the oven window
Removal and cleaning of the glass
door
Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
11
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
14
Summary
EN 04
background
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructions contained inthis documentare not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be heldresponsible for any damageresulting from improper, incorrector unreasonableusage.
The useof anyelectrical applianceimplies the observance of somefundamentalrules:
- donot pull onthe powercable todisconnect theplug fromthe socket;
- donot touchthe appliance withwet ordamp hands orfeet;
- ingeneral the use ofadaptors,multiple sockets and extension cablesis not recommended;
- incase ofmalfunction and/orpoor operation,switchoff the appliance and donot tamperwith it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufactureraccepts no responsibilityforany damagecaused bythe failure toobserve
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that canensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-
240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is
connectedto theelectrical supply, it isimportantto check:
- power voltage indicated onthe gauge;
- thesetting ofthe disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the power supply.
WARNING
Before connectingthe oven to the power supply, ask a qualifiedelectrician to check thecontinuity ofthe
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defective continuity.
EN 05
background
1.3 Recommendations
Aftereach use ofthe oven,a minimum ofcleaning will helpkeepthe ovenperfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protectionavailable from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
weadvise you onlyuse dishesand baking mouldsresistant tovery hightemperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry thisout. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsiblefor suchharm orinjury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts.Makethe openings specifiedon lastpage according tothe type offitting.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It isimportant thatthe WEEE undergo specifictreatments to correctly remove and
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basicrules:
- theWEEE should notbe treated asdomestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long asthe appliance isof an equivalent typeand has the same functionsas the purchased appliance.
1.6 Declaration of compliance
The partsof this appliance that maycome into contact with foodstuffs complywith the provisions of EEC
Directive89/109.
By placingthe mark onthis product, we areconfirming complianceto all relevant European safety,
health andenvironmental requirementswhich areapplicable in legislation for this product.
EN 06
SAVINGAND RESPECTINGTHE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use theresidual heatthat the oven continuesto generate. Keep the sealsclean and in order, to avoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reducedtarifftime slot.
background
2. Product Description
2.1 Overview
1
2
3
5
4
6
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories
Metal grill
1
Drip pan
2
Holds baking trays and plates.
Collects theresidues thatdrip during thecooking
of foods onthe grills.
EN 07
Lateral wire grids
3
Lateral wiregrid ifincluded.
background
2.3 First Use
PRELIMINARYCLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells ofnewness.
3. Use of the Oven
3.1 Display description
1. Timer/automatic mode
2. Fan function
3. Defrost mode
4. Temperature or clock display
5. LCD display adjustment controls
6. Function selector knob
7. Programme selector knob
WARNING!
The first operation to carry out after installation,
or after a power cut, is to set the time of day (a
power cut has occured if the display is flashing
12:00).
200°-> The temperature LED “°” flashes until the
displayed temperatureis reached.
HOT -> When a programme finishes, if the oven is
still hot, the display shows "HOT", alternating with
the time,even ifthe knobs are positioned to OFF.
EN 08
background
FUNCTION HOW TO ACTIVATE
HOW TO
DEACTIVATE
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
Enables you to turn off
the sound of the minute
minder.
Rotate the function
selector to the position
OFF.
To turn off the sound of the
minute minder
Enables you to set the
time which appears on
the display
Rotate the function
selector to the position
OFF.
Turn the right function
selector to a cooking
function
Rotate the left function
selector to the position
"End of cooking"
Set the end time of
cooking by using buttons
" + " and " - "
Lighting Auto appears
It allows to preset the end
of cooking time you want.
When the cooking time is
set, turn the function
selector to OFF to go back
to actual time.
To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to End of
cooking Time
When the cooking time
has elapsed, the oven
switch off automatically.
To stop the cooking
functions early, turn the
function control to OFF
Turn the left function
selector to the position
Minute Minder.
Set the time of cooking
by using buttons
“+”and “-”
Allow to use the oven as
alarm even if the oven is
switch off
The oven cannot be used.
SILENCE
MODE
COOKING
DURATION
END OF
COOKING
MINUTE
MINDER
CHILD
SAFETY
LOCK
Rotate the left function
selector to the position
" Silence mode
To set the time
NB : Set the time when you
first install your oven or just
after a black out (the clock is
showing a pulsating 12.00)
Turn the right function
selector to a cooking
function
Rotate the left function
selector to the position
"Cooking Time Duration”
Set the time of cooking
by using buttons " + " and
" - "
Lighting Auto appears
•When the cooking time
has elapsed, the oven
switch off automatically
and the alarm rings for
few seconds To stop the
cooking functions early,
turn the function control
to OFF or set the time on
00.00; by rotating the
function selector to
Cooking Time Duration
and by using the buttons "
+ " and " -
It allows to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
When the cooking time is
set, turn the function
selector toOFF to go back
to actual time.
To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to
Cooking Time duration.
•This function is normally
used with the COOKING
DURATION function
•For example, the desired
food needs to cook for 45
minutes and I want it to be
ready for 12.30; in this case: at
the end of the set time, the
oven automatically switches
off and an alarm sounds.
Select the desired cooking
function. Set the cooking
duration to 45 minutes (“-”
“+”). Set the end of cooking to
12:30 (“-” “+”). Cooking will
automatically begin at 11:45
(12:30 minus 45 minutes), at
the end of the set cooking
time, the oven will
automatically switch off.
WARNING: by setting only the
end of cooking time, and not
the cooking duration, the oven
will immediately switch on
and switch off at the end of
the set cooking time.
Set the time on 00.00 by
turning the left function
selector to the position
Minute Minder, and using
the button " -
Turn the left function
selector to the position
Child lock.
Press the button " + "
during 5 seconds
Child lock is available
when " STOP " appears
on display
Turn back the left
function selector to Child
lock and press button " +
" during 5 seconds.
Indication STOP
disappears.
Rotate the left function
selector to the position
“Set the time”.
Use the buttons " + " or
" - " to set the time
For cooking the desired
recipes.
•Emits an audible signal at
the end of a set time.
•During operation, the
display shows the
remaining time.
This function is useful
when there are children in
the house.
SET
THE TIME
EN 09
background
EN 10
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1
**Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
3.2 Cooking Modes
Function
Dial
Function (Depens on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
PYROLYSIS
GRILL : usethe grillwith the doorclosed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature.
Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is
guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a
distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier.
You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath.The oven hastwogrill positions:
Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
FAN ASSISTED GRILL: use theturbo-grill with thedoor closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside theoven.
Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal for
cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place
the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide
the drip tray under the shelf to collect the juices.Make sure thatthe food is not
tooclose to thegrill. Turn thefoodoverhalfway through cooking.
FAN COOKING: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish
and vegetables. Heat penetrates into the food better and boththe cooking and
preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time
with or without the same preparation in one or more positions. This cooking
method gives even heatdistributionand the smellsare not mixed.
Allow about ten minutesextra whencooking foodsat the sametime.
CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used.
Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all traditional
roasting andbaking. For seizingredmeats, roast beef, leg oflamb, game, bread,
foilwrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dishon ashelf
in mid position.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room
temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes
without the protein contentof thefoodbeing changed oraltered.
FAN + LOWER ELEMENT: The bottom heating element is used with the fan
circulatingthe air inside the oven. This method is idealfor juicy fruit flans,tarts,
quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and
other bottom-cooked food.
Place the shelfin thebottom position.
*
**
T °C
default
180
220
210
200
210
ECO
40
L3
T °C
range
40 ÷ 40
50 ÷ 240
50 ÷ 280
50 ÷ 230
150 ÷ 220
50 ÷ 240
ECO÷SUPER
L1 ÷ L5
SUPER GRILL: the oven has two grill positions
Grill: 2200 W Grill Super: 3000 W
L3
L1 ÷ L5
background
EN 11
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycleof the appliancecan be extended through regular cleaning. Wait for theoven to coolbefore
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
OVENWINDOW SEAL
If dirty, theseal can be cleaned witha slightly dampsponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
DRIP PAN
After usingthe grill, removethe pan from theoven. Pourthe hot fat into acontainer andwash the pan in
hot water, usinga sponge and washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan
in thedishwasher oruse a commercial oven detergent. Never put adirty pan back intothe oven.
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high
temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting
fumes are rendered clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very
high temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock. The pyrolyser
canbe stoppedat any time. Thedoor cannotbe opened until the safetylock is displayed.
NOTE: If a hobhas been fitted abovethe oven,never use thegas burners or theelectric hot-plateswhile
the Pyrolyseris working, thiswill prevent the hobfromoverheating.
TWO PYROLYTICCYCLE are pre-set:
ECOPYROCLEAN :Cleans a moderatelystained oven. Operates for aperiod of 90minutes.
SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven.Operatesfor aperiod of120 minutes.
Never use commerciallyavailablecleaning productson a Pyrolytic oven!
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to take advantage of residual
heat,thus savingenergy.
Before executing apyrolytic cycle:
•Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high
temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and
the telescopic guides (refer to the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS) . In ovens with meat
probeit is necessary, beforemaking thecleaning cycle, close thehole with thenut provided.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively
large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic
cycle.
•Close theoven door.
•Excessspillage must be removed before cleaning.
Cleanthe ovendoor;
Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use
detergents;
Remove allaccessories and thesliding rackkit (wherepresent);
Donot place tea towels.
background
Using thepyrolitic cycle:
1- Rotatethe function selector tothe position " ". Onthe display, appears the indication " ECO "or
" SUP ". The preset time is 90 min, this can be varied from 90 min (Eco mode) to 120 min (Sup mode) via
the programmer (setting button " + " or "- "). If the oven isvery dirty, it isrecommend oincrease thetime
to120 min, ifthe ovenis moderately dirty reduce thecleaning cycle timeto 90min.
2- It is possible to defer the start time of the pyroclean cycle by changing the END time via the
programmer.
3- After few minutes, when the oven reaches a high temperature, the door locks automatically. The
pyrocleancycle canbe stoppedat any time byturning the functionselector backto '0' (theword OFFwill
be displayed for 3seconds).
4- Once thepyroclean cycle is finished,the pyrolysis will switch off automatically. On the display appears
the indication "END"until the dooris locked then"0--n".
5- You can turn the function selector back to " 0 " but if the temperaure is still high, the "0--n " indication
appearsto inform thatthe dooris locked.
Use ofthe pyrolyticcycle inTouchControl ovens:
1- Rotate the functionselector into positionpyrolisys. The display willshow either "ECO" or"SUP“
2- The pre-set time is90 minutes but it can be varied from 90 min. (Eco mode) to 120 min. (Sup mode)
using the programmer (" +" or "-" key). If the oven is very dirty, the time should beincreased to 120 min.,
while ifthe ovenis only aslightly dirty, reducethe cleaningcycle to90 min.
EN 12
4.3 Aquactiva Function
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.
2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater
3. Set the temperature to the Aquactiva icon
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning:
Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns. Use distilled or drinkable water.
N.B.: Certain pyrolytic ovens with the Precò Touch User Interface offer the Aquactiva function. To
activate it, set the function selector to the AQUACTIVA symbol ( ) and set the oven temperature
to 90°, using the “-” and “+” keys.
300 ml
background
REMOVALOF THE OVEN WINDOW
1. Openthe front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replace the window by carrying out theprocedurein reverse.
REMOVALAND CLEANINGOF THE GLASSDOOR
1. Openthe ovendoor.
2.3.4. Lockthe hinges,remove thescrews and removethe upper metal cover bypulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the second and third glass(if present)).
7. At theend of cleaningor substitution,reassemble theparts in reverseorder.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned onthe left side of the door, close to the
left-handlateralhinge. In thisway, theprinted labelof the firstglass will beinside the door.
4.4 Maintenance
EN 13
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LOW-E
background
CHANGING THEBULB
1. Disconnect the oven fromthe mainssupply.
2. Undothe glass cover, unscrewthe bulb and replace itwith a newbulb of thesame type.
3. Oncethe defective bulbis replaced,replace theglass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and
temperature has not been set
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
The oven does not heat up
EN 14
background
FR 15
Conseils De Sécurité
Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la
surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il
faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments.
L’humidité va disparaître grâce à la juste température de cuisson
Nous vous conseillons de faire la cuisson des légumes dans un récipient
avec couvercle pas sur un plateau
Une fois que la cuisson est terminée, nous vous conseillons de ne pas
laisser les aliments à l’intérior de la cavité pour plus de 15/20 minutes
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds
pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de
toucher les éléments chauffants.
ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes quand le
four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une distance de
sécurité.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent
être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant
l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants
pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer la surface,
entrainant des risques d'explosion.
Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage,
la protection doit être replacée en respectant les instructions.
Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant qui supporte le
voltage ; le courant et la charge sont indiqués sur l’étiquette ; vérifier la
présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit supporter la
charge indiquée sur l’étiquette et être dotée d’une mise à la terre en état de
background
FR 16
fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette
opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas
d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche du câble de
l’appareil, demander à un électricien professionnel de remplacer la prise
d’alimentation par un dispositif compatible. La fiche du câble d’alimentation
et la prise d’alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur
dans le pays d’installation. Il est possible de brancher l’appareil à la prise
d’alimentation en installant un disjoncteur multipolaire qui supporte la
charge électrique maximale, conformément aux lois en vigueur, entre
l’appareil et la prise d’alimentation. Le conducteur jaune et vert de mise à la
terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation ou le
disjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout
moment accessible lors de l’installation de l’appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d’alimentation ou en
prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme aux
normes électriques.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabriquant ou en
contactant le service après-vente.
Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité de
l’appareil et annuler la garantie.
Tout produit déver en quantité doit être éliminé avant le nettoyage.
Pendant le nettoyage à pyrolyse, les surfaces peuvent devenir beaucoup
plus chaudes que d’habitude, les enfants doivent donc être tenus à une
distance de sécurité.
Ne pas installer l’appareil derrière une porte décorative, pour éviter la
surchauffe.
En introduisant le plateau dans le four, s’assurer que le stop est dirigé vers
le haut et au fond de la cavité.
Le plateau doit complètement être inséré dans la cavité
AVERTISSEMENT: Ne tapissez pas les parois du four avec du papier
aluminium ou un autre matériau de protection jetable en vente dans le
commerce. Tout papier aluminium ou autre matériau de protection qui
entrerait au contact direct de l'émail chaud risquerait de fondre et de
détériorer l'émail intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Ne retirez jamais le joint de la porte du four.
Aucun réglage/opération supplémentaire n’est requis pour faire
fonctionner l’appareil aux fréquences nominales
background
Instructions Générales
18
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la
protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
Description du produit
20
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
Utilisation du Four
22
4.1 Remarques générales concernant
le nettoyage
4.2 Pyrolyse
4.3 Aquactiva Fonction
4.4 Entretien
Retrait de la porte du four
Retrait et nettoyage des vitres
Remplacement de l'ampoule
Nettoyage du four et
maintenance
25
5.1 F.A.Q.
Dépannage
28
SOMMAIRE
FR 17
background
1. Instructions Générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Pourobtenir les meilleurs résultats avec votrefour, vous
devezlire attentivementce manuel et leconserver pour
toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le
support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez
qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si
vous avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer
à un technicien qualifié pour obtenir des conseils.
Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en
plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des
enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre
provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce
phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité dans les cas les instructions contenues dans le présent document ne sont pas
respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier
selon lesmodèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four àsa destination, qui est seulement pour la cuissondes aliments; toute autre
utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme inappropriée et donc
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsablede tout dommage lié à une mauvaise utilisation
ou àdes modificationstechniques duproduit.
L'utilisationde tout appareil électriqueimplique le respect de certaines règlesfondamentales:
- Nepas tirersur le filélectrique pour débrancher laprise.
- Nepas toucherl'appareil avec les mains ou lespieds mouillés ouhumides;
- Engénéral l'utilisation d'adaptateurs,de prises multipleset de rallonges est déconseillée;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y
toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN
TECHNICIENDE E.QUALIFICATION SIMILAIR
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le
pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non
respect de ces instructions. Le four doit être raccor à l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur
dans le pays d'installation. L'alimentation électriquedoit être protégéepar des fusibles appropriés et les
câblesutilisés doiventavoir unesection transversale qui peutassurer unealimentationnormale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique
de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir
vérifié:
- Latension d'alimentation indiquéesur le compteur;
- Leréglage dudijoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne
Terre del’installation.
FR 18
background
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du
commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le
numérode série etle noterci-dessous en casd'éventuelle demande d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en
résulter, nous recommandons dene pas utiliserle fourà tropfortetempérature. Ilest préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des
plats,des moules àpâtisserie résistantsà de très hautestempératures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service.
Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise
installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un
installateur agréé ou un technicien dequalification similaire.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa
fixation: il est indispensable d'assurer une bonne aération dans la niche d'encastrement afin de
permettre la bonnecirculationde
l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouverturesspécifiées selonle type d'encastrement(dernière page).
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage
d'un appareil non relié à laterre,ou reliéà une terre dontla continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à
pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble
d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service
après-vente ouune personnede qualificationsimilaire.
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques etélectroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et
recyclertous lesmatériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour
atteindre cetobjectif, ilest impératif desuivre quelquesrègles élémentaires:
LesDEEE ne doivent pasêtre traités commedes déchetsménagers.
Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés
immatriculées.Dans plusieurspays,il est possible de collecter à domicileles DEEE volumineux.
Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère
gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions quecelui fourni.
FR 19
background
1.6 Déclaration De Conformité
2. Description du produit
2.1 Vue d'ensemble
1
2
3
5
4
6
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins
(gradins fils si inclus)
3. Grille métallique
4. Léchefrite
5. Ventilateur
(derrière la plaque d'acier)
6. Porte du four
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
FR 20
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la
porte dufour quelorsque cela est nécessaire, car il y ades déperditions dechaleur à chaque fois qu'il est
ouvert. Pour une économie d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les joints propreset en bon
état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure
creuse, le programme "cuisson différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant
le débutdu programme àun intervallede tempsà tarifréduit.
Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à la
prescriptionde la Dir. CEE89/109.
En utilisant le symbole sur ce produit, nous déclaronssur notre propre responsabilité que ce produit
est conforme àtoutes les normesEuropéennes relatives à la sécurité, la santéet à l’environnement.
background
2.2 Accessoires (selon modèle)
Grille métallique
1
Léchefrite
2
La grille métallique sert de support aux plats.
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit
pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill
et grill pulsé (Il va provoquer un écran de
température entre le bas et le haut de la cavité).
Rien nedoit être posé sur la soledu four (risque de
déformation de l’émail). En cas de non respect de
ces conseils, nous ne pourrons être tenus pour
responsable.
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et
humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit
lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien
aérerla pièce.
FR 21
Grilles de fil latéral
3
Grille fil latéral si inclus.
background
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage
1. Minuteur / Mode automatique
2. Fonction avec chaleur tournante
3. Décongélation
4. Température ou affichage de l'heure
5. Boutons de réglages
6. Manettes de sélection de fonction
7. Manettes de sélection de
programme
ATTENTION!
La première opération à effectuer après
l'installation, ou après une coupure de
courant, est le réglage de l'heure (de telles
situations se reconnaissent parce que
l'afficheurest sur 12:00 et clignote).
200 ° -> Le LED "·" clignote jusqu'à ce que la
températureaffichée atteinte.soit
HOT -> Quand un programme se termine, si
le four est encore chaud, l'écran affiche
"HOT", en alternance avec le temps, même si
les boutonssont positionnés sur OFF.
NB -> Les températures présélectionnées
sont des températures préconisées, celles-ci
peuventet doivent être adaptées en fonction
du plat cuisiné, la prise en main de chacun
permet d’obtenir unbonrésultat.
En cas de dégagement de fumée, cela
indique que les cuissons sont trop chaudes, il
convient à ce moment-là de baisser les
températuresdecuisson.
FR 22
background
FR 23
FONCTIONS
COMMENT L'ACTIVER
COMMENT LE
DESACTIVER
A QUOI CA SERT POURQUOI EST-CE UTILE
Permet de couper la
sonnerie.
Tourner la manette sur
la position off.
Cette fonction est utile pour
couper la sonnerie.
Permet de régler l’heure
qui apparaît sur le display.
Tourner la manette sur
la position off.
Sélectionner une
fonction de cuisson
Régler la manette sur
la position Fin de
cuisson.
Régler l’heure de finde
cuisson en utilisant les
touchescentrales+et-.
Le voyant Auto
s’affiche.
Permet de régler l’heure
de fin de cuisson.
Quand l’heure de fin de
cuisson est réglée, rame-
ner la manette sur off
pour revenir à l’heure du
jour.
Afin de visualiser l’heure
de fin de cuisson, posi-
tionner la manette sur la
position Fin de
cuisson.
À la fin de la cuisson, le
four s’arrête
automatiquement.
Pour arrêter la cuisson
avant, positionner la
manette des fonctions sur
off.
Régler la manette du
sur laprogrammateur
position Minuterie.
Régler le temps de cuis-
son en utilisant les
touches centrales + et - .
Utile comme “aide mé-
moire”, l’alarme sonore
fonctionne indépendamment
du four, même si celui-ci est
éteint.
Le four est hors fonction.
MODE
SILENCE
FIN DE LA
CUISSON
MINUTERIE
SÉCURITÉ
ENFANT
Positionner la manette
du programmateur sur la
position “Mode silence”.
Cette fonction vous permet
de régler l’heure en utilisant
les touches centrales + et -.
NB: Régler l’heure lors de
l’installation de votre four ou
juste après une coupure de
courant (12: 00 clignote alors
à l’écran).
Sélectionner une
fonction de cuisson
Régler la manette du
programmateur sur la
position Durée de
cuisson.
Régler le temps de
cuisson en utilisant les
touches centrales + et -.
Le voyant Auto s’affiche.
Une fois le temps
écoulé, le four est
automatiquement mis
hors fonction. Pour
arrêter la cuisson avant, il
faut positionner la
manette des fonctions sur
off, ou régler le temps de
cuisson sur 00:00, en
plaçant la manette sur la
position Durée de cuisson,
et en utilisant la touche
“-”.
Permet de régler un
temps de cuisson.
Quand le temps de
cuisson est réglé,
positionner la manette sur
off pour repasser à l’heure
du jour.
Pour visualiser le temps de
cuisson sélectionné, tourner
la manette sur la position
Durée de cuisson.
Cette fonction est utilisée vec
la fonction DUREE DE CUISSON.
Par exemple, votre plat doit
cuire pendant 45 minutes et
être prêt à 12.30. Sélectionnez
le mode de cuisson souhaitée.
Réglez la durée de cuisson sur
45 minutes ("-" "+"). Régler la
fin de la cuisson à 12h30 ("-"
"+"). La cuisson commencera
automatiquement à 11h45
(12h30 moins 45 minutes), et
continuera jusqu'à la fin de la
cuisson. A ce moment il
s'arretera automatiquement
et émettra un signal sonore.
AVERTISSEMENT: en ne
réglant que la fin du temps de
cuisson, et non la durée de
cuisson, le four se met
immédiatement en marche et
s'éteindra à la l'heure de fin de
cuisson.
Régler le temps sur
00:00, en plaçant la
manette du programma-
teur sur la position
Minuterie, et en utilisant la
touche “-”.
Régler la manette du
programmateur sur la
position Sécurité enfant.
Appuyer sur la touche +
pendant 5 secondes.
La sécurité enfant est
en fonction quand le
display affiche “Stop”.
Remettre la manette du
programmateur sur la
position Sécurité Enfant
et appuyer sur la touche
+ pendant 3 secondes.
L’indication Stop
disparaît.
Régler la manette du
programmateur sur la
position Mise à l’heure.
Utiliser les touches
centrales + et - pour
régler l’heure.
Quand le temps de cuisson
est écoulé, la cuisson s’arrête
automatiquement et l’alarme
sonne quelques secondes.
Emet un signal sonore à
la fin d'un temps
programmé.
Pendant le
fonctionnement, l'écran
affiche le temps restant.
Cette fonction est utile
surtout en présence de
jeunes enfants.
MISE À
L’HEURE
DURÉE DE
CUİSSON
background
Bouton de
sélection
Fonction (selon modèle)
L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four
PYROLYSE
GRIL: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est
nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les
grillades, les brochettes et lesgratins.Les viandes blanches doivent être écartées
du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus
savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur
la grille avec le platrécolte sauceglissédessous.
Le four a deuxpositions de gril :
Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W
TURBO-GRIL: l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un
préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes
blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, des pièces entières telles
que rôti de porc,volailles etc... Placer le mets àcuiredirectementsur la grilleau
centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de
façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du
grilloir. Retourner la pièceà cuire àmi-cuisson.
CHALEUR BRASSÉE: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries,
les poissons, les légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à
cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Vous
pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non
sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition
homogène de lachaleur et nemélange pas lesodeurs.
Prévoir unedizainede minutes deplus, pour lacuisson combinée.
DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air
dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une
cuisson.
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1
** Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
3.2 Mode de cuisson
SOLE BRASSÉE:idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes,les quiches, les
pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les
cuissons de cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille
sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un préchauffage est
nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes.
FR 24
CONVECTIONNATURELLE:
utilisationsimultanée de larésistance desole et devoûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à
l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les
papillotes,les feuilletages. Placerle mets à cuire à unniveau de gradin moyen.
*
**
220
210
200
ECO
40
L3
40 ÷ 40
50 ÷ 280
50 ÷ 230
150 ÷ 220
ECO÷SUPER
L1 ÷ L5
T °C
par défaut
T °C
range
180
210
50 ÷ 240
50 ÷ 240
SUPER GRILL: lefoura deux positionsde gril
Grill: 2200 W Grill Super:3000 W
L3
L1 ÷ L5
background
FR 25
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement
du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
Utilisezuniquement de l'eau,du savon oudes détergents à based'eau deJavel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour
enlever les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à
l'eau.
JOINT DELA PORTE
Si elleest sale,le joint peutêtre nettoyéavecune éponge légèrementhumide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des
détergents abrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes)lêchefrite
dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de
produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il
peut aussiêtre nettoyédans un lave-vaisselleou avec un produit ducommerce.
Ne jamaisreplacer leplat récolte-sauce encrassé dansun four.
4.2 Pyrolyse
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à-dire par destruction à haute
température dessalissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les
fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès
la cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est
munie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à tout
moment.Cependant, la porte ne s'ouvrira pastant que le voyant deverrouillagede porteest allumé.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant
l'opération de pyrolysedans le butd'éviter unéchauffement excessif dutableau de bord du four.
DEUX CYCLESDE PYROLYSE sontpré-programmés.
•PYRO ECO : nettoyage du four moyennement sale.Fonctionnement pendant une durée de 90 minutes.
•PYRO SUP: nettoyage dufourtrès sale. Fonctionnement pendant une durée de 120minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à
pyrolyse ! Remarque : un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur
déjà emmagasinée dansle fourd'où une économie d'énergie.
Avant d'exécuter un cycle de pyrolyse:
Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans dommage la température de
pyrolyse; en particulier les grilles, et les rails télescopiques (se férer au chapitre retrait des grilles
et rails téléscopiques).
Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps
trop long.De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer
sous l'actionde la chaleurintenseque dégagela pyrolyse.
Fermer la porte du four.
Leliquide débordédoit êtreenlevé avantde nettoyer.
Nettoyerla portedu four.
Enlever avec une éponge humide lesrésidus lesplus gros.Ne pas utiliserde détergents.
Sortirtous lesaccessoires ainsique le kitéventuel deglissières coulissantes.
Nepas placer detorchonsou de maniquessur la poignéedu four.
background
En utilisant le cycle depyrolyse:
1- Tourner le sélecteur de mode de cuisson sur la position . Le display affiche “ECO” ou “SUP”.
La durée de pyrolyse par défaut est de 90 min, réglable de 90 min heure (Mode Eco) à 120 min (Mode
Sup) par l’intermédiaire de les touches de réglage “+” ou “-”. Si le four est très sale, nous vous
conseillons d’augmenter la durée à 120 min, dans le cas contraire si le four est peu sale vous pouvez
réduire la durée à 90min.
2- Il est également possible de différer le départ de la pyrolyse en modifiant l’heure de fin de cycle à
l’aide du programmateur.
3- Après quelques minutes lorsque le four atteint une température élevée, la porte se verrouille. La
pyrolyse peut être interrompue à n’importe quel moment en tournant le sélecteur de mode de cuisson
sur laposition 0 (l’inscription OFF est alorsvisible pendant3 sec).
4- A la fin du cycle pyrolyse, le cycle pyrolyse s’arrête automatiquement. Le display affiche l’indication
“End” .puis "0--n"tant que la porteest verrouillée
5- Vous pouvez ramener la manette des fonctions sur “0”, mais si la température du four est encore
élevée, le displayaffichera"0--n" pour signalerque la porte estverrouillée.
Utilisationdu cycle de pyrolysedans des fours Touch Control:
1- . L'écran affiche "ECO"ou "SUP"Sélectionner lafonctionpyrolyse
2- Le temps de préréglé est de 90 minutes, mais il peut varier de 90 min. (Mode Eco) pour un four peu
sale à 120 min. (Mode Sup) pour un four trés sale. Le durée se régle à l'aide du programmateur ( "+" ou
"-" duclavier).
FR 26
4.3 Aquactiva Fonction
Le système Aquactiva utilise la vapeur pour éliminer les graisses et les restes de nourritures incrustées
sur lesparois dufour.
1. Verser 300ml d’eaudans la zone prévue à ceteffet (aucentre dela cavité voir schéma)
2. Mettre leprogrammeconvectionnaturelle( ) ousole seule ( ).
3. Mettre latempérature surAquactiva .
4. Laisseragir 30 minutes.
5. Unefois les30 minutesécoulées, éteindre le programmeet attendre quele fourrefroidisse.
6. Unefois quele four estrefroidipasser unlinge propre pouréliminer les résidus.
Attention:
Ne pas toucher les parois tant qu’elles n’ont pas refroidies (risque de brûlures). N’utiliser que de l’eau
potableou distillée.
NB: Certains fours pyrolyse
offrent la fonction Aquactiva.
Pour l'activer, réglez le sélecteur
sur la fonction sur AQUACTIVA
( ) et régler la température
du four à 90 °, en utilisant les
touches- et "+"".
300 ml
background
RETRAIT DELA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez laporte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les
poussantvers lebas.
3. Replacez laporte enprocédant en sens inverse.
4.4 Entretien
FR 27
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut.
5.6. Retirez le verre, soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez égalementl'extraire
les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
7. A la fin du nettoyage, remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionnée sur le côté gauche de la porte, à proximité de
la charnière latérale gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera à l'intérieur de la porte.
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LOW-E
background
REMPLACEMENTDE L'AMPOULE
1. Débranchez lefourde la prise.
2. Défaire le couvercleen verre, dévisser l'ampouleet la remplacer parune ampoule dumême modèle.
3. Unefois l'ampouleremplacée, remettrele couvercle enverre.
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas
L'horloge n'est pas réglée
Réglez l'horloge
La sécurité enfant est
activée
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Désactiver la sécurité enfant
Assurez-vous que les
paramètres nécessaires
sont corrects
Le four ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas
FR 28
background
42826720 55 gr - A5 11.2018 Rev_A
The manufacturerwillnotbe responsibleforany inaccuracy resulting fromprintingortranscripterrors containedinthisbrochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the
characteristics relating to safety or function.
EN
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de
transcriptioncontenuedans cette notice. Leconstructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans
l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiquesdefonctionnement de sécurité des appareils.
FR
Opening/Ouverture
460 mm x 15 mm
If the furniture is coverage with a bottom at the back part,
provide an opening for the power supply cable.
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de fermeture,
prévoyez un orifice pour le passage du câble d’alimentation.
EN
FR
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture
460 mm x 15 mm
EN
FR
Opening/Ouverture
560 mm x 45 mm
If the mounting of the plinth does not allow air
circulation, to obtain the maximum performance of
the oven it is necessary to create an opening of
500x10mm or the same surface in 5.000 mm
2
EN
A
Si le montage du socle ne permet pas la
circulation d'air, pour obtenir la performance
maximale du four, il est nécessaire de créer une
ouverture de 500x10mm ou la même surface dans
5.000 mm
2
FR
A
INSTALLATION FR
INSTALLATION EN
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
A
600
mm
560
mm
560
mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm

Specifications

Candy FCTK626XL Questions and Answers