Faber 630001429 Diamante Isola Push Button

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model 630001429.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
Version 08/10 - Page 1
Diamante Isola
Island Mount Canopy Rangehood
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or lter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The re is small and contained in the area where it started. 3. The re department
is being called. 4. You can ght the re with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop.
Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME
INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire
power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à amber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des ltres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque côté
devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la che technique avant de découper les armoires.
L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre
24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement
électrique se fait avec une raccordement à 4 ls. Consultez la che technique électrique.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future refer-
ence and for local electrical inspectors' use.
• Installation Instructions
• Use and Care Information
background
Version 08/10 - Page 2
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO TO
PAGE 4.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specied on the serial/rating plate located inside the unit
near the eld wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must
conform to the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordi-
nances. Wire size and connections must conform with the
rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the ow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a re.
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through exible, armored or
nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the
cable so the appliance can be moved if servicing is ever neces-
sary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided
at each end of the power supply cable (at the appliance and
at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the
wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth.
A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI-
CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To
Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI-
CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualied Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufcient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gases through the ue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in
doubt as to whether the rangehood is properly
grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a re.
WARNING
For residential use only.
!
!
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures
as part of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the vent system enters the heated portion
of the house.
background
Version 08/10 - Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Conrmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efcacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau exible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi
on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur
intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce
qu'un renforcement soit mis en place.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 11.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
installé à chaque bout de l (soit à l'appareil ainsi qu'à la
boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou
en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le
métal demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT POUR MINIMISER LES RISQUES
DINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, afchez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT POUR MINIMISER LES RISQUES
DINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
An d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre l
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4
pouces.
• N'utilisez pas un conduit exible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécication
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du l
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un
l exiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement
dans le l pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez
a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vériez avec un électricien certié à ce que la
hotte soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
AVERTISSEMENT
Uniquement pour usage menager.
!
!
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireux additionnel pour minimiser le
reux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur.
Le clapet anti-reux doit être placé du côté air froid par rapport
à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être
aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation
s'introduit dans la partie
chauffée de la maison.
background
Version 08/10 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
High Ceiling Chimney Kit
Extends the island chimney for high
ceilings
part # 620000558 - Stainless
*Ductless Conversion Kit
For non-vented installations only
* it is highly recommended that professional
style cooking always be vented to the
outside
part # 620000557 - Stainless
Replacement Charcoal Filter
For non-vented installations only,
replace charcoal lter as needed
part # 620000041
UNPACK THE RANGEHOOD
Remove the rangehood from the carton and place on a at surface for assembly. Before discarding the packaging, check to
make sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS
AT THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove
the LOWER CHIMNEY COVER (B) from the CHIMNEY SUPPORT (D) by removing the 2 philips screws on the outside bottom
of the chimney cover. Remove the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the CHIMNEY SUPPORT (D) by removing the 2 philips
screws on the outside top of the chimney cover.
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 equivalent
feet if ducted with the required minimum of
6" round duct. Calculate the length of the
ductwork by adding the equivalent feet in
FIGURE 2 for each piece of duct in the system.
An example is given in FIGURE 3.
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if
more than one is used. Do not install two
elbows together. If you must elbow right
away, do it as far away from the hood's
exhaust opening as possible.
9 Feet Straight Duct
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
Total System
FIGURE 3
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
FIGURE 2
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY
The rangehood attaches to the ceiling by a
metal support structure (D in FIGURE 1). This
support must be attached to the ceiling before
the canopy is attached. This structure must
be rmly attached to the ceiling.
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long
wood screws and washers.
FOR PLASTER OR SHEET ROCK CEILINGS:
If possible, the support must be attached to
the ceiling joists. If not, a supporting structure
behind the sheet rock must be built.
FOR WOOD SHELVES: Use items F, G, &
H in FIGURE 1.
FIGURE 1
RANGEHOOD COMPONENTS
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. CHIMNEY SUPPORT
E. CANOPY SCREWS
F. WOOD SHELF BOLTS
G. WOOD SHELF WASHERS
H. WOOD SHELF NUTS
I. MOUNTING TEMPLATE
J. CONNECTOR BOX HALVES
K. CONNECTOR BOX SCREWS
L. CONNECTOR BOX SCREWS
M. DAMPER
N. EASY CUBE™
H
I
G
L
N
M
K
J
background
Version 08/10 - Page 5
upper
chimney
cover
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
3 3/8” min
15 3/8” max
23
5/8”
3 3/16”
36”
FIGURE 4
DUCTED
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min
8'
3/16"
max
9'
3/16"
x = 28"
min
7'
10 3/16"
max
8'
10 3/16"
x = 26"
min
7'
8 3/16"
max
8'
8 3/16"
x = 24"
min
7'
6 3/16"
max
8'
6 3/16"
The Diamante Isola chimney is highly
adjustable and designed to meet varying
ceiling heights as indicated in FIGURE 4.
The chimney can be adjusted for ceilings
between 7' 6 3/16" and 9' 3/16" depending
on the distance between the bottom of
the hood and the cooktop (distance x in
FIGURE 4).
For higher ceiling installations, the High
Ceiling Chimney Kit includes an additional
support structure which adds 27 1/2" to the
ceiling heights in FIGURE 4.
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS
(vented to the outside)
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on
the back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE
USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
WARNING
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is
not possible, a support
structure must be built
behind the plaster or sheet
rock. The manufacturer
assumes no responsibility
for injury or damage caused
by improper installations.
27”
!
11 7/16"
NOTE: To reduce the chimney
structure to the 27" minimum height
as shown, the middle section of the
support structure (FIGURE 5) needs
to be removed. Out of the box, the
minimum chimney length is 32", not
27" as shown in the dimensional
diagram. Add 5" to all minimum
ceiling height calculations if keeping
the middle section in place. Contact
Faber at
508-358-5353 for more information.
FIGURE 5
background
Version 08/10 - Page 6
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on
either side of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE
USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
The ductless Diamante Isola chimney is
adjustable for varying ceiling heights as
indicated in FIGURE 6. The chimney can be
adjusted for ceilings between 7' 11 3/ 16"
and 9' 3/ 16" depending on the distance
between the bottom of the hood and the
cooktop (distance x in FIGURE 6).
For higher ceiling installations, the High
Ceiling Chimney Kit includes an additional
support structure which adds 27 1/2" to the
various ceiling heights in FIGURE 6.
upper
chimney
cover
ductless
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
8 3/8” min
15
3/8” max
23
5/8”
36”
FIGURE 6
DUCTLESS
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min
8'
5 3/16"
max
9'
3/16"
x = 28"
min
8'
3 3/16"
max
8'
10 3/16"
x = 26"
min
8'
1 3/16"
max
8'
8 3/16"
x = 24"
min
7'
11 3/16"
max
8'
6 3/16"
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS
(not vented to the outside)
12 1/2"
3 3/16”
3 1/2”
WARNING
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is
not possible, a support
structure must be built
behind the plaster or sheet
rock. The manufacturer
assumes no responsibility
for injury or damage caused
by improper installations.
1
!
11 7/16"
background
Version 08/10 - Page 7
.
ATTACH THE SUPPORT
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct
opening is shown on the mounting template (L in FIGURE 7). Install
ductwork before mounting the support.
FIGURE 9
FIGURE 7
Ductless installations require
a Ductless Conversion
Kit whose components are
pictured in FIGURE 10. Do
not use the DAMPER (N
in FIGURE 1) for ductless
installations. The LOWER
CHIMNEY COVER (B in
FIGURE 1) should be
discarded and replaced by
the new one with holes from
the Ductless Conversion Kit
(D in FIGURE 10).
As indicated in FIGURE
10, place the DUCTLESS
DIVERTER (A) over the
exhaust opening of the EASY
CUBE (E). Fit the DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS
HORIZONTAL (B) into the
DIVERTER (A).
FIGURE 10
FIGURE 11
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Remove the cover from the eld wiring compartment. DO NOT
turn on the power until installation is complete! Connect
the Power Supply Cable to the rangehood. Attach the White
lead of the power supply to the White lead of the rangehood
with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of
the power supply to the Black lead of the rangehood with a
twist-on type wire connector. Connect the Green (Green and
Yellow) ground wire under the Green grounding screw.
1. Put a thick, protective
covering over cooktop,
set-in range or countertop
to protect from damage
or dirt.
2. Determine and clearly
mark with a pencil on
t h e c e i l i n g w h e r e
the rangehood will be
installed.
3. A template (L in FIGURE
7) for mounting the support
is supplied in the carton
with the support. Use this
template to mark holes for
support on the ceiling.
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 11)
attaches using two screws
provided (G in FIGURE 11).
If using the High Ceiling
Chimney Kit, use the
UPPER CHIMNEY COVER
supplied with the kit. Slide
up and attach the UPPER
CHIMNEY COVER.
2. Attach the duct work to
the DAMPER (M in FIGURE
1). Make sure to seal all
joints with duct tape to
prevent leaks.
3. The LOWER CHIMNEY
COVER (B in FIGURE
11) attaches using two
screws provided (G in
FIGURE 11). Install the
LOWER CHIMNEY COVER
by sliding it up over the
support and the UPPER
CHIMNEY COVER.
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 10) with the holes
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 10) and snap
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 10).
INSTALLING THE RANGEHOOD
8. Attach the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 9) to the ceiling.
Make sure that the support is rmly attached to the ceiling. Determine
the desired length of the support structure and adjust the length of the
support by removing the four screws (indicated in FIGURE 9) with a
at head screwdriver. Once the length of the support is determined,
install and tighten the four screws.
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable as
indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole.
Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the
hole. DO NOT turn on the power until installation is complete!
A knockout is provided at the top of the CHIMNEY SUPPORT (D
in FIGURE 9).
7. For ducted installations, place the round DAMPER (N in FIGURE
1) into the exhaust opening of the rangehood and press down.
5. If using the High Ceiling
Chimney Kit, remove
the CHIMNEY COVER
from the CHIMNEY
EXTENSION (A in
FIGURE 8). Position the
CHIMNEY EXTENSION
over the CHIMNEY
SUPPORT (B in FIGURE
8) so that the outside
edges and the electrical
holes line up. Attach the
CHIMNEY EXTENSION to
the CHIMNEY SUPPORT
using the 4 bolts (C in
FIGURE 8). Tighten bolts
securely.
FIGURE 8
background
Version 08/10 - Page 8
For ductless installations, install the CHARCOAL FILTER (F in
FIGURE 10) behind the center grease lter opening by inserting
and locking into place. See FIGURE 14
WARNING
DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO INSTALL THE CANOPY.
Two people must hold the canopy in place while the third person installs the screws that attach the canopy to the chimney.
The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE
12) to the assembled chimney support using the four bolts
provided (F in FIGURE 12).
FIGURE 12
FIGURE 14
6. Install the grease lters using two hands by rst pulling and
turning the knob to the left so that the locking lever does not
protrude from the lter (as in FIGURE 15). Insert the opposite
end of the lter into the retaining channel. Insert the knob end
next, then turn knob to the right to lock the lter into place.
FIGURE 15
7. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
5. Connect the CONTROL CABLES together as indicated in
A in FIGURE 13. Connect the LIGHT CABLES together as
indicated in B in FIGURE 13. Insert the connected CONTROL
CABLES (A in FIGURE 13) into the black plastic CONNECTOR
BOX (C in FIGURE 13) by connecting the two black plastic
pieces using the four screws provided. Using the two longer
screws provided, attach the assembled CONNECTOR BOX to
the METAL FLANGE (D in FIGURE 13).
FIGURE 14
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
C
A
B
D
A
B
!
background
Version 08/10 - Page 9
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
WIRING DIAGRAM
FIGURE 17
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn
the light ON, push again to turn the light OFF.
Blower Indicator Light ( I )
Lights up to indicate blower is ON.
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button
must be pushed in for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW speed.
Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3) for HIGH
speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning
The stainless steel grease lters should be cleaned frequently in
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless
steel cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives
and scouring agents can scratch stainless steel nishes and
should not be used to clean nished surfaces.
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that the
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated
in FIGURE 17) that hold the light support and gently pull the
support down from the hood. Remove the lamp from the light
support and replace with new lamp. Replace the light support
and x it into place with the 2 screws.
An alternative method to replace the lamps is to use a 1 1/4"
suction cup (FIGURE 18). Attach the suction cup to the bulb
and pull rmly down on the bulb and replace with a new lamp.
FIGURE 16
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the front edge of the rangehood
canopy. The position and function of each control button are
indicated in FIGURE 16.
FIGURE 18
background
Version 08/10 - Page 10
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or lters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
background
Version 08/10 - Page 11
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude l ou couteau tout usage
• Pince coupante à l métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
Haut kit de cheminée de plafond
Prolonge la cheminée d'île pour les plafonds
hauts
part # 620000558 - Acier Inoxydable
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit
* Il est fortement recommandé que toute ventilation
provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée
vers l’extérieur
part # 620000557 - Acier Inoxydable
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 620000041
DÉBALLER LA HOTTE
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour l’assemblage. Avant de jeter l’emballage, s’assurer qu’il ne
manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage
pouvant survenir pendant l’installation.
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la
FIGURE 1) du TREILIS (D de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder
35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po.
Calculer la longueur du conduit en ajoutant
l’équivalent en pied de la FIGURE 2 pour
chaque pièce du conduit du système. Un
exemple est donné à la FIGURE 3.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser
plus de trois coudes de 90
o
. S’assurer qu’il
y ait un minimum de 24 po de conduit
droit entre les coudes si l’on utilise plus
d’un coude. Ne pas installer deux coudes
ensemble.
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Système total
FIGURE 3
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE 2
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
INSTALLATION DU SUPPORT
La hotte se xe au plafond à l’aide d’un
support métallique (D de la FIGURE 1). Ce
support doit être xé au plafond avant que
la hotte ne soit installée au support. Puisque
cette structure supporte le poids de la hotte,
elle doit être xée fermement au plafond.
POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser
quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles.
POUR LES PLAFONDS EN PLÂTRE OU EN
PANNEAUX MURAUX SECS - Si possible, le
support doit être xé aux solives du plafond,
sinon, une structure supportante doit être
érigée derrière le panneau mural sec. POUR
L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser F, G, & H de
la FIGURE 1.
FIGURE 1
COMPONENTS DE LA HOTTE
A. HOTTE
B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE
C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE
D. TREILLIS
E. VIS POUR LA HOTTE
F. BOULONS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
G. RONDELLES POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
H. ÉCROUS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
I. GABARIT DE FIXATION
J. BOÎTE DE CONNECTEUR
K. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR
L. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR
M. REGISTRE ROND
N. EASY CUBE™
I
M
G
H
N
J
L
K
background
Version 08/10 - Page 12
couvercle
cheminée
supérieure
couvercle
cheminée
inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
3 3/8 po min
15 3/8 po max
23
5/8 po
3 3/16 po
36 po
FIGURE 4
AVEC
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
8 pi
3/16 po
max
9 pi
3/16 po
x = 28 po
min
7 pi
10 3/16 po
max
8 pi
10 3/16 po
x = 26 po
min
7 pi
8 3/16 po
max
8 pi
8 3/16 po
x = 24 po
min
7 pi
6 3/16 po
max
8 pi
6 3/16 po
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
La cheminée Diamante Isola est réglable
pour différentes hauteurs de plafond,
entre 7 pi 6 3/16 po and 9 pi 3/16 po
(regardez la distance entre la hotte et la
table de cuisson - X en FIGURE 4). Cela
s’accomplit en utilisant plus ou moins
du couvercle de la cheminé supérieure.
La FIGURE 4 illustre les dimensions
de chaque pièce du modèle Diamante
Isola.
Pour des installations plus élevées
de plafond inclut une structre de
soutènemant additionnelle qui additionne
27 1/2" aux diverses tailled de plafond
sur le FIGURE 4.
27”
11 7/16"
NOTE : Pour ramener la structure
de cheminée au 27" ; taille minimum
comme montré, la section centrale
de la structure de soutènement
(FIGURE 5) d'être enlevé. Hors de
la boîte, la longueur minimum de
cheminée est 32" , pas 27" ; suivant
les indications du diagramme
dimensionnel. Ajoutez 5" ; à tous les
calculs minimum de taille de plafond
si gardant la section centrale en
place. Contactez Faber à 508-358-
5353 pour plus d'information.
FIGURE 5
À CAUSE DE LA DIMENSION ET
DU POIDS DE CETTE HOTTE,
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ
FERMEMENT AU PLAFOND.
Pour les plafonds en plâtre ou
en panneaux muraux secs,
le support doit être fixé aux
solives. Si cela est impossible,
une structure renforcée doit
être érigée derrière le plâtre
ou les panneaux muraux secs.
Le fabricant n’est aucunement
responsable des blessures ou
des dommages causés par une
installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
!
background
Version 08/10 - Page 13
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
couvercle
cheminée
supérieure
couvercle
cheminée
inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
8 3/8 po min
15 3/8 po max
23
5/8 po
36 po
FIGURE 6
SANS
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
8 pi
5 3/16 po
max
9 pi
3/16 po
x = 28 po
min
8 pi
3 3/16 po
max
8 pi
10 3/16 po
x = 26 po
min
8 pi 1 3/16 po
max
8 pi
8 3/16 po
x = 24 po
min
7 pi
11 3/16 po
max
8 pi
6 3/16 po
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT
12 1/2 po
3 3/16 po
3 1/2 po
1
À CAUSE DE LA DIMENSION ET
DU POIDS DE CETTE HOTTE,
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ
FERMEMENT AU PLAFOND. Pour les
plafonds en plâtre ou en panneaux
muraux secs, le support doit être xé
aux solives. Si cela est impossible,
une structure renforcée doit être
érigée derrière le plâtre ou les
panneaux muraux secs. Le fabricant
n’est aucunement responsable des
blessures ou des dommages causés
par une installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
La cheminée Diamante Isola sans
conduit est réglable pour différentes
hauteurs de plafond, entre 7 pi 11
3/16 po and 9 pi 3/16 po (regardez
la distance entre la hotte et la table
de cuisson - X en FIGURE 6). Cela
saccomplit en utilisant plus ou
moins du couvercle de la cheminé
supérieure. La FIGURE 6 illustre
les dimensions de chaque pièce du
modèle Diamante Isola .
Pour des installations plus élevées
de plafond inclut une structre de
soutènemant additionnelle qui
additionne 27 1/2" aux diverses tailled
de plafond sur le FIGURE 6.
!
11 7/16"
background
Version 08/10 - Page 14
INSTALLATION DU SUPPORT
6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation,
tel qu’il est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour
faire un trou et y passer le câble dalimentation. Utiliser de la pâte à
calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit
tant que l’installation n’est pas complétée. Une pastille enfonçable
est prévue en haut de le
TREILLIS
(D de la FIGURE 9) pour le câble
d’alimentation.
7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de
la FIGURE 1) dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer
fortement sur le registre.
FIGURE 9
FIGURE 7
Installations sans conduit
requièrent le Kit Pour
Conversion Du Conduit
(FIGURE 10). N'utilisez
pas le REGISTRE ROND (N
de la FIGURE 1) pour les
Installations sans conduit. Jeter
le COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE (B de la FIGURE
1) et replacer avec le couvercle
de cheminée inférieure avec
trous d’échappement d’air
dans le Kit Pour Conversion
Du Conduit (D de la FIGURE
10).
Illustré à la FIGURE 10, mettre le
DUCTLESS DIVERTER (A) dans
l'ouverture d'échappement de
la EASY CUBE (E). Mettre
le DUCTLESS DIVERTER
EXTENSION HORIZONTAL (B)
dans le DIVERTER (A).
FIGURE 10
FIGURE 11
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS
mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée.
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Relier le l blanc
du câble d’alimentation au l blanc de la hotte avec une cosse.
Relier le l noir du câble d’alimentation au l noir de la hotte
avec une cosse. Brancher le l de mise à la terre vert (jaune et
vert) sous la vis de mise à la terre verte.
1. Placer un recouvrement épais
sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus
du comptoir pour protéger des
dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer
clairement, à laide dun crayon,
la ligne centrale sur le mur la
hotte sera installée.
3. Un gabarit (L de la FIGURE 7)
pour installer le support est fourni
avec ce dernier. Utiliser ce gabarit
pour marquer les trous du support
au plafond.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
1. Le COUVERCLE
CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C
de la FIGURE 11) se xe avec
les deux vis fournies (G de la
FIGURE 11).
Si en utilisant
Le Haut Kit de Cheminée
de plafond, utilisez
Le
COUVERCLE CHEMINÉE
SUPÉRIEURE avec le
kit. Fixer le COUVERCLE
CHEMINÉE SUPÉRIEURE.
2. Brancher le conduit sur le
REGISTRE ROND (M de la
FIGURE 1) et sceller toutes
les connexions avec du ruban
à conduit.
3. Le COUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE
(B de la FIGURE 11) se xe
avec les deux vis fournies
(G de la FIGURE 11). Fixer
le COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE.
Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B de la FIGURE
10) avec les trous d’échappement d’air dans COUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE (D de la FIGURE 10) et installer les
VENT GRIDS (C de la FIGURE 10).
INSTALLATION DU HOTTE
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les conduits.
L’ouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de la FIGURE 7).
Installer les conduits avant dexer le support. Le conduit n'est pas
dan le centre exactement de le treillis.
8. Installer le TREILLIS (D de la FIGURE 9) au plafond en sassurant
qu’il le soit de façon sécuritaire. Déterminez la longueur désirée du
TREILLIS et ajustez la longueur de l'appui en enlevant les quatre vis (de
la FIGURE 9) avec un tournevis à lame plate. Une fois la longueur du
TREILLIS est déterminée, installe et serre les quatre vis.
5. Si en utilisant Le Haut Kit de
Cheminée de plafond, enlever
COUVERCLE CHEMINÉE
de la PROLONGATION DE
CHEMIN´EE (A de la FIGURE
8). Placez la PROLONGATION
DE CHEMIN´EE au-dessus de
TREILLIS
(B de la FIGURE 8)
de sorte que les bords extérieurs
et les trous électriques alignent.
Attachez la PROLONGATION
DE CHEMIN´EE à la
TREILLIS
à l'aide des boulons (C de la
FIGURE 8). Serrez les boulons
solidement.
FIGURE 8
background
Version 08/10 - Page 15
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU
CHARBON (F de la FIGURE 10). Voyez FIGURE 14
AVERTISSEMENT
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE HOTTE, IL FAUT AVOIR TROIS PERSONNES POUR L'INSTALLATION DE
LA HOTTE. Deux personnes doit tenir la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui xent la hotte à la cheminée.
Le fabricant n'est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.
4. Ensuite, xer par le bas, au moyen de quartre vis fournies
(F de la FIGURE 12) la HOTTE (A de la FIGURE 12) au treillis
prévu.
FIGURE 12
FIGURE 14
6. Installer les ltres. Note : Lors de l’installation du ltre,
tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le ltre en
place avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de
cuisson. Saisir l’un des ltres de telle sorte que le bouton soit
orienté vers le bas et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE
15). Insérer l’extrémité du ltre ne comportant pas le bouton
dans la rainure de retenue à l’avant de la hotte. Tirer sur le
bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du
ltre. Insérer l’extrémité comportant le bouton dans la rainure
de retenue à l’arrière de la hotte. Tourner le bouton vers la
droite (sens horaire) pour verrouiller le ltre en place.
7. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur
et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,
vérier si le disjoncteur n’est pas déclenché ou si le fusible n’est
pas grillé Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérier si les connexions ont été effectuées
correctement.
5. Connecter le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de
la FIGURE 14) et le CONNECTEURE DES SPOTS (B de la
FIGURE 14). Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES
(A de la FIGURE 14) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR en
plastique noire (C de la FIGURE 14) en reliant les deux
morceaux en plastique noirs à l'aide des quatre vis fournies.
L'utilisation des deux plus longues vis a fourni, attache la
BOÎTE DE CONNECTEUR assemblée à la BRIDE EN MÉTAL
(D de la FIGURE 14).
FIGURE 14
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE
C
A
B
D
A
B
FIGURE 15
!
background
Version 08/10 - Page 16
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
FIGURE 17
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre
hors circuit (OFF).
Led allumage moteur ( I )
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour
vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les ltres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment
dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable
sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le ni en
acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour
nettoyer les surfaces de nition.
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que
l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la
FIGURE 17). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle
ampoule.
Une méthode alternative pour substituer les lampes est d'utiliser
des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 18). Attachez la
tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas sur
l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.
FIGURE 16
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à
la FIGURE 16.
FIGURE 18
background
Version 08/10 - Page 17
FABER GARANTIE ET SERVICE (
ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS
)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. An d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 an d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
ltres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________

Specifications

Indexed Terms: Illuminated

Faber 630001429 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products