Tefal FV4680L0 Ultragliss

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model FV4680L0.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
www.tefal.com
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page1
background
*
EN Depending on model
FR Selon modèle • KO
모덜에따러
• TH
• AR • FA
RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page2
background
-
+
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page3
background
1
+
OK NO
First use*
*FR Première utilisation • KO 처음 사용시 TH ก่อนการใช้งานครั้งแรก AR
FA HK 第一次使用RC 第一次使用EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË
«Ë∞Os ØU¸°dœ
«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page4
background
1
x4
OK
First use*
**
EN Depending on model FR Selon modèle • KO
모덜에따러
• TH
• AR • FA RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page5
background
2
OK
NO
Water tank filling*
*FR Remplissage du réservoir • KO 물탱크에 물 채우기 TH การเติมน้ำในแท้งค์
AR FA HK 水箱注水RC 水箱注水EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘
ÓÂÚÔ‡
ÄdØdœÊ ±ªeÊ ¬»
¢F∂µW îeÒ«Ê «∞LU¡
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page6
background
3.1
+
-
+
-
OK
Temperature setting*
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page7
background
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
KO 다림질시 온도지시등의 불이 깜박거리는 것은 정상적인 현상입니다.
TH เป็นสิ่งปกติที่ไฟแสดงสถานะการทำงานจะติดอยู่หรือดับลงระหว่างการรีดผ้า
AR
±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ Ë¥ÔDHQ {u¡ «∞LÔR®Òd √£MU¡ «∞JwÒ.
*FR Réglage de la température • KO 온도설정하기 TH การเลือกระดับอุณหภูมิ AR
FA HK 溫度設定RC 温度EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
¢ME}r •d«¸‹
{∂j «∞∫d«¸…
FA
HK 顯示燈會在熨燙過程中時亮時滅,是正常現象
RC 指示灯在熨烫过程中时灭,属于正常象。
EL
∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
¸Ë®s ËîU±u‘ ®bÊ ô±é ßO~MU‰ œ¸ ©u‰ «¢uØdœÊ, ´UœÈ Ë ±FLu‰ ±v °U®b.
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page8
background
**
EN Depending on model FR Selon modèle • KO
모덜에따러
• TH
• AR • FA RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
3.2
Steam setting*
*FR Réglage de la vapeur • KO 스팀설정하기 TH การเลือกปริมาณไอน้ำ AR
FA HK 蒸氣設定RC 蒸汽EL
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡
¢ME}r °ªU¸
{∂j «∞∂ªU¸
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page9
background
4
5
2 sec.
x1 x1
Extra steam*
Spray*
*FR Spray • KO 스프레이 사용하기 TH สเปรย์พ่นน้ำ AR FA HK RC
EL
™Ú¤È
«ßádÈ
°ªÒUŒ
*FR Superpressing • KO 강력스팀 사용하기 TH ปริมาณไอน้ำพิเศษ AR
FA HK 加強蒸氣RC 强蒸汽EL
ŒÍÙÚ· ·ÙÌfi˜
°ªU¸ «{U≠t
°ªU¸ ≈{U≠w
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page10
background
6
+
20cm
x5
x5
10 sec.
Vertical steam*
*FR Vapeur verticale • KO 수직스팀 사용하기 TH การรีดผ้าแนวตั้ง AR
FA HK 垂直蒸氣噴射RC 立体垂直熨
EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜
°ªU¸ °Bu¸‹ ´LuœÈ
°ªU¸ ´LuœÍ
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page11
background
7
30/45 min.
Iron storage*
*FR Rangement du fer • KO 다리미 보관하기 TH การเก็บเตารีด AR FA
HK 熨斗貯存RC 藏熨斗EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘
±ªeÊ «¢u
¢ªe¥s «∞LJu«…
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page12
background
8
4 h
OK
30/45 min.
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page13
background
8
1/4
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • KO 물때제거 밸브 세척하기( 달에 한번)
TH การทำความสะอาดแท่งดักตะกรัน (เดือนละครั้ง) AR
¢MEOn ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKf (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
9
Self-cleaning (once a month)*
FA HK 清洗防鈣活門(每月一次) • RC 清洗防阀门(每月一次)
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
ÄU؇ ØdœÊ ßuÄUÛ {b ¬≥J‡ (±U≥v ¥J∂U¸)
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page14
background
**
EN Depending on model FR Selon modèle • KO
모덜에따러
• TH
• AR • FA RC HK
EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
9
-
+
OK
OK
1/4
Self-cleaning (once a month)*
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page15
background
9
30 sec.
2 min
OK
Self-cleaning (once a month)*
*FR Auto nettoyage (une fois par mois) • KO 가세척하기(한 달에 한번) TH
การทำความสะอาดเตารีด
(ดือนละครั้ง)
AR FA HK 自動清(月一
) RC 清洗(每月一次)
EL §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page16
background
10
30 min.
Soleplate cleaning*
*FR Nettoyage de la semelle • KO 열판 세척하기TH การทำความสะอาดแผ่นหน้าเตารีด
AR FA HK 清潔底板RC 清洁底板EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘
Ͽη˜
¢MEOn ≤Fq «∞LJu«…ÄU؇ ØdœÊ Øn «¢u
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page17
background
For your safety
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility,
L
ow Voltage, Environnement).
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
c
apabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V).
Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated
(10A), with an earth connection.
If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any
danger.
The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies. Never
dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
Never immerse your iron in water !
Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the reservoir,
before cleaning it, after each use.
Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down for
approximately 1 hour.
Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing close to the
edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest,
make sure that the surface on which you put it is stable.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean
function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water with store-
bought distilled or demineralised water in the following proportions :
- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic
waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from
clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or
demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Eco
(Depending on model)
Select setting and save 20% energy compare with the maximum position.
Environment
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
18
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page18
background
19
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
If there is a problem?
The iron drips when you
start ironing
You have removed the anti-scale
valve to fill your iron.
Do not extract the anti-scale valve when filling
the iron.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Water drips from the
holes in the soleplate.
The chosen temperature is too
l
ow and does not allow for the
formation of steam.
Y
ou are using steam while the iron
is not hot enough.
You are using the Shot of Steam
button too often.
There is too much steam.
You have stored the iron horizon-
tally, without emptying it and
without setting it to
.
Position the thermostat in the steam range
(from •• to MAX).
W
ait until the thermostat light goes out.
Wait a few seconds between each use of the
button.
Reduce the steam.
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come
through the holes in the
soleplate and stain the
linen.
You are using chemical descaling
agents.
You are not using the right type of
water.
Fabric fibres have accumulated in
the holes of the soleplate and are
burning.
Your linen has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a
new garment before washing it.
Do not add any descaling agents to the water
in the water tank.
Perform a self-cleaning operation and consult
the chapter "What water should I use?".
Perform the self-cleaning operation and clean
the soleplate with a damp sponge. Vacuum
the holes of the soleplate from time to time.
Make sure that your laundry is rinsed
sufficiently so as to remove any deposits of
soap or chemical products on new clothes.
The soleplate is dirty or
brown and can stain the
linen.
Your are ironing with an inappro-
priate program (temperature too
high).
You are using starch.
Clean the soleplate as indicated above. Select
the appropriate program.
Clean the soleplate as indicated above.
Always spray starch onto the reverse side of
the fabric to be ironed.
There is little or no
steam.
The water tank is empty.
The anti-scale valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for too
long.
Fill it.
Clean the anti-scale valve.
Clean the anti-scale valve and carry out a self-
clean.
Carry out a self-clean.
The soleplate is scrat-
ched or damaged.
You have placed your iron flat on a
metallic rest-plate or ironed over a
zip.
Always set your iron on its heel.
Do not iron over zips.
Steam or water come
from the iron as you
finish filling the tank.
The steam control is not set to the
position.
The water tank is overfilled.
Check that the steam control is set to the
position.
Never exceeed the Max level.
The spray does not
spray.
The water tank is not filled enough. Fill up th water tank.
If you have any problem or queries, please contact our
Customer Relations team first for expert help and advice.
845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI
or consult our website - www.tefal.co.uk
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page19
background
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
T
ension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
p
hysiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
I
l convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute
erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez
qu’elle est de type bipolaire (10A) avec conducteur de terre.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé,
afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des
anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service
Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou
de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas
refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le
ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez
sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-
vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux
instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau
est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l’eau
du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des
déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou
un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux
parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie.
Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
Eco
(Selon modèle)
Repassez en position vous garantit 20% d’économie d’énergie par rapport à la position maximum.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
20
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page20
background
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.
09 74 50 47 74
(Prix d’un appel local)
21
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
Un problème avec votre fer ?
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les
t
rous de la semelle.
La température choisie ne permet
p
as de faire de la vapeur.
Vous utilisez la vapeur alors que le
f
er n’est pas assez chaud.
Vous utilisez la commande
Superpressing trop souvent.
Le débit vapeur est trop important.
Vous avez rangé le fer à plat, sans
le vider et sans placer la
commande vapeur sur
.
Placez le thermostat sur la zone vapeur
(
de •• à MAX).
Attendez que le voyant s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
Réduisez le débit.
Consultez le chapitre "Rangez votre fer".
Des coulures brunes
sortent de la semelle et
tachent le linge.
Vous utilisez des produits
détartrants chimiques.
Vous n’utilisez pas le bon type
d’eau.
Des fibres de linge se sont
accumulées dans les trous de la
semelle et se carbonisent.
Votre linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vous avez
repassé un nouveau vêtement
avant de le laver.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du
réservoir.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser?".
Faites un auto-nettoyage et nettoyez la semelle
avec une éponge humide. Aspirez de temps en
temps les trous de la semelle.
Assurez vous que le linge est suffisamment
rincé pour supprimer les éventuels dépôts de
savon ou produits chimiques sur les nouveaux
vêtements.
La semelle est sale ou
brune et peut tacher le
linge.
Vous utilisez une température trop
élevée.
Vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Consultez le tableau des températures pour
régler le thermostat.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à
repasser.
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide.
La tige anti-calcaire est sale.
Votre fer est entartré.
Votre fer a été utilisé trop
longtemps à sec.
Remplissez-le.
Nettoyez la tige anti-calcaire.
Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un auto-
nettoyage.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée ou
abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur
un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Le fer vaporise en fin de
remplissage du
réservoir.
Le curseur de commande vapeur
n’est pas sur .
Le réservoir est trop rempli.
Vérifiez que la commande vapeur est sur .
Ne dépassez pas le niveau
MAX de remplissage.
Le spray ne pulvérise
pas d’eau.
Le fer coule en début
de repassage.
Le réservoir n’est pas assez rempli.
Vous avez retiré la tige anti-
calcaire pour remplir votre fer.
Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
Ne pas retirer la tige anti-calcaire lors du
remplissage de votre fer.
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page21
background
22
ˍGG䚐ạ㛨aG㨰㢌UG㇠㟝G㤸㚉㢨G␘⫠⴬㢌G㤸㚉O⯜⒬㜄G♤⢰GYYW}TY[W}G❄⏈PḰ
G
GGⵌ☐㐐G㢰㾌䚨㚰G䚝⏼␘UG㢰㾌䚌㫴G㙾⏈G㤸㚉㡸G㇠㟝䚌⮨G␘⫠⴬㜄G㜵Ạ㤵㢬G㋄ㇵ㢨
GGGⵐ㈑䚔G㍌G㢼㡰⮤G㢨G󰶒㟤G⸨㫑㍌⫠⪰Gⵏ㡸G㍌G㛺㏩⏼␘U
다림질 사용 가능한
제품은 일반 수돗물을 사용 할수 있게 제작 되었습니다. 그러나 다리미 스팀 구멍 내부에 생긴 물때를
빼내기 위해 정기적으로 자동세척기능을 사용하여 세척하여 주십시오.
만약 물이 강한 샌물일 경우(지역 수질 검사 기관에서 확인 가능함), 일반 수돗물과 정수된 물을 반반
씩 섞어 사용하십시오 50% 일반 수돗물, 50% 정수된 물
다림질 사용 할수없는
스팀 수증기가 발생하면서 물속에 있는 여러 성분들을 농축 시킵니다. 따라서 화학 물질이나 미세한 불순
물들을 함유하고 있는 미네랄 워터 혹은 섬유 유연제, 부동액, 베터리액이나 에어컨에서 나온 , 빗물
사용하지 마십시오. 이러한 물들은 옷감에 얼룩을 남길 있으며, 이는 다리미의 수명을 단축 시킵니다
. 향료나 다림질용 풀도 사용하지 마십시오.
환경 보호
환경 보호를 우선으로 합니다!
i 제품에는 재활용 할수있는 부품들이 들어 있습니다.
수명이 끝난 다리미를 폐기하실 때에는 분리 수거를 하십시오.
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page22
background
23
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page23
background
24
ประเภทน้ำที่ควรใช้
เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ถูกออกแบบมาเพื่อใช้กับน้ำประปา อย่างไรก็ตาม
จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องทำความสะอาดเตารีดอย่างสม่ำเสมอเพื่อขจัดคราบตะกรันหรือสิ่งตกค้างจากน้ำในช่องระบายไอน้ำ.
หากน้ำประปาที่ท่านใช้มีความกระด้างมาก (โปรดตรวจสอบกับหน่วยงานการประปาที่เกี่ยวข้อง)
ให้ผสมน้ำประปากับน้ำกลั่นในสัดส่วนที่กำหนด ดังนี้
น้ำประปา ต่อ น้ำกลั่น เท่ากับ 50 ต่อ 50
ประเภทน้ำที่ไม่ควรใช้
ความร้อนระหว่างพ่นไอน้ำทำให้ธาตุหรือสารละลายที่อยู่ในน้ำตกตะกอน น้ำประเภทดังกล่าวต่อไปนี้เป็นประเภทที่ไม่ควรใช้
(เนื่องจากมีสารละลายหรือสารแขวนลอยที่อาจก่อให้เกิดคราบสีน้ำตาลหรือความเสียหายอื่นแก่เตารีด)ดังนี้
น้ำที่เหลือจากการปั่นแห้ง, น้ำยาปรับผ้านุ่ม, น้ำที่ไหลออกจากตู้เย็น แบตเตอรี่ หรือ เครื่องปรับอากาศ,
น้ำกลั่นล้วนซึ่งไม่ผสมน้ำประปาในสัดส่วนที่กำหนด, น้ำฝน รวมทั้ง น้ำต้ม น้ำกรอง และ น้ำดื่มบรรจุขวด
น้ำดังกล่าวไม่ควรนำมาใช้เติมในเตารีดทีฟาล์วของท่าน
คำนึงถึงสิ่งแวดล้อม !
i เครื่องใช้ไฟฟ้าของท่านนี้ยังมีวัสดุหรือส่วนประกอบที่มีค่าที่อาจนำกลับมาใช้ได้
โปรดนำไปทิ้งในสถานที่ที่กำหนด
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page24
background
25
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page25
background
26
≈–« ØU≤X ≥MU∞p ±AJKW
«∞LU¡ ¥∑ºdÒ» ±s £Iu» ≤Fq
«∞LJu«….
«∞LAJKW
«∞º∂V «∞LÔ∫∑Lq
«∞∫‡‡‡‡‡q
œ¸§W «∞∫d«¸… «∞LM∑IU… ±MªHCW §b«Î Ëô
¢ºL` °∑u∞Ob «∞∂ªU¸.
{l «∞∑d±uß∑U‹ ´Kv ±MDIW «∞∂ªU¸ (±s
> > «∞v XAM)
«≤X ¢º∑FLq «∞∂ª°OMLU «∞LJu«… ∞OºX
ßUîMW °LU ≠Ot «∞JHU¥W.
«≤∑Ed «∞v ¥ÔDHQ ±R®d «∞∑d±uß∑U‹.
«≤∑Ed °Cl £u«Ê °Os Øq «ß∑FLU‰ °U∞CGj ´Kv “¸ «∞∂ªU¸
«≤X ¢º∑FLq “¸ ≤HY «∞∂ªU¸ ÆKOöÎ.
¢u§b ØLOW Ø∂Od… ±s «∞∂ªU¸.
∞Ib ¢r ¢ªe¥s «∞LJu«… °u{l «≠Iw œËÊ ¢Hd¥m
«∞LU¡ ±MNU ËœËÊ ¢∏∂O∑NU ´Kv «∞LuÆl
îHn «∞∂ªU¸.
«≤Ed ≠Id… " ¢ªe¥s «∞LJu«…"
∞DªU °MOÒW «∞KuÊ ¢Bb¸ ´s
£Iu» Fq «∞LJu«… Ë ¢K∑Bo
°U∞ILU‘ ´Kv ®Jq °Il.
«≤X ¢º∑FLq ±u«œ ¢MEOn ØOLOUzOW.
«≤X ô ¢º∑FLq «∞LU¡ «∞LMUßV
≈•∑d«‚ °IU¥U «∞MºOZ ±s «∞Lö°f «∞∑w
¢πLFX ≠w £Iu» ≤Fq «∞LJu«….
∞r ¥πn «∞ILU‘ °LU ≠Ot «∞JHU¥W, √Ë «≤p ¢IuÂ
°JOt Æ∂q ¨ºKt.
ô ¢ÔCn ∞KLU¡ «¥W ±u«œ ¢MEOn ≠w îe«Ê «∞LU¡
Ær °FLKOW «∞∑MEOn «∞c«¢w ®Nd¥UÎ Ë«ß∑Fs °HId… " «Í ≤uŸ
±s «∞LU¡ ¢º∑FLq?"
Ær °FLKOW «∞∑MEOn «∞c«¢w Ë≤En ≤Fq «∞LJu«…°UßHMπW
¸©∂W. «®Hj £Iu» ≤Fq «∞LJu«… ±s ËÆX üîd.
¢QØb °QÊ «∞∏OU» Æb §HX °LU ≠Ot «∞JHU¥W, ∞Jw ¢Ôe«‰ ´MNU
°IU¥U «∞BU°uÊ Ë«∞Lu«œ «∞JOLOUzOW.
≤Fq «∞LJu«… ±∑ºa Ë¥∑º∂V
°∑KDOa «∞∏OU» °∂Il œ«ØMW.
«≤X ¢Iu °U∞Jw °∂d≤U±Z ´Od ±MUßV
(«∞∫d«¸… ´U∞OW §b«Î)
«≤X ¢º∑FLq ±Uœ… «∞MAU¡
≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.
«≤∑o «∞∂d≤U±Z «∞LMUßV.
≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.
«ß∑FLq «∞MAU¡ ´Kv «∞πNW «∞ªKHOW ±s «∞∏OU» ∞JONU
«∞IKOq ±s «∞∂ªU¸
√Ë ô ¥u§b °ªU¸
îe«Ê «∞LU¡ ≠U¸⁄
ÅLU ±Ml «∞∑JKf ±∑ºa
«∞LJu«… ±KOµW °dË«ßV «∞∑JKf
«ß∑FLKX «∞LJu«… ∞KJw «∞πU· ∞uÆX ©u¥q
«±ú îe«Ê «∞LU¡
≤En ÅLUÂ ±Ml «∞∑JKf
≤En ÅLUÂ ±Ml «∞∑JKf, ËÆr °U∞∑MEOn «∞c«¢w
Ær °U∞∑MEOn «∞c«¢w
≤Fq «∞LJu«… ≠Ot ´DV √Ë ≠Ot
îbË‘ °KOGW.
∞Ib Ë{FX «∞LJu«… °u{l ±M∂ºj ≠u‚ ∞uÕ
±Fb≤w √Ë ±d¸¢NU √£MU¡ «∞Jw ≠u‚ ß∫ÒU»
√ËÆn «∞LJu«… œ«zLUÎ ´Kv ´I∂NU
«∞∂ª √Ë «∞LU¡ ¥∑ºd» ±s
«∞LJu«… °Fb «ù≤∑NU¡ ±s ¢F∂µW
«∞ªe«Ê
«∞∂ªUŒ ô ¥FLq
“¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «∞LuÆl
îe«Ê «∞LU¡ ≠Ot ±U¡ “«zb
«∞ªe«Ê ¥∫∑Uà «∞v ±e¥b ±s «∞LU¡.
¢QØb √Ê “¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «∞LuÆl
ô ¢∑FbÈ ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv XAM
«±ú îe«Ê «∞LU¡.
≈Ê ØU≤X ∞b¥p √¥W ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸, ¥d§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W √ËôÎ ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b… Ë«∞MBO∫W.
«∞LU¡ ¥∑ºdÒ» ±s £I ≤Fq
«∞LJu«…. ´Mb °b«¥W «∞Jw.
∞Ib ≠BKX ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKÒf ∞∑F∂µW «∞LJu«…
ô ¢MeŸ ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKÒf ´Mb ¢F∂µW «∞LJu«…
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page26
background
27
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °u«ßDW ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞FUœÍ Ë«∞GOd ±ÔFU∞Z. Ë´Kv √Í •U‰, ≠SÊ «∞∑MEOn «∞c«¢w ∞KLM∑Z ±s «∞CdË¸Í √Ê
¥∑r °U≤∑EU ∞LMl ¢dß∂U‹ «∞LU¡ «∞∏IOq ±s «∞∂IU¡ ≠w •πOd… «∞∂ªU¸ .
≈–« ØUÊ «∞LU¡ ´Mb„ ±s «∞MuŸ «∞∏IOq §b«Î (¥LJs ±Fd≠W –∞p ±s ≥OµW «∞LU¡ «∞L∫KOW), ≠Ls «∞LLJs √Ê ¢Leà ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞GOd
±ÔFU∞Z ±l «∞LU¡ «∞LÔIDÒd √Ë «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ •ºV «∞MºV «∞LR¥W «∞∑U∞OW :
- 05% ±U¡ ±s «∞BM∂u¸, - 05% ±U¡ ±ÔIDÒd √Ë ±U¡ îU‰Ì ±s «∞LFUœÊ.
√≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞∑w ô ¥πV «ß∑FLU∞NU ?
±s ®QÊ «∞∫d«¸… ¢dØOe «∞LFUœÊ «∞∑w ¥∫∑u¥NU «∞LU¡ √£MU¡ «∞∑∂ªOd. √≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞u«¸œ… √œ≤UÁ, ¢∫∑uÍ ´Kv ±ªKÒHU‹ ´Cu¥W √Ë ±Fb≤OW
¢º∂ÒV ™Nu¸ ∞DªU‹ °MÒOW «∞KuÊ ´Kv «∞ILU‘ √Ë ¢ÔIBd ±s ´Ld «∞LM∑Z :- «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s «∞LπHHU‹, «∞LU¡ «∞LÔFDÒd, «∞LU¡ «∞LÔªHn,
±U¡ «∞∏ö§U‹, ±U¡ «∞∂DU¸¥U‹, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s √§Ne… «∞∑JOOn, «∞LU¡ «∞LÔIDÒd, «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ, √Ë ±U¡ «∞LDd . ≠ö ¢º∑FLq
≥cÁ «_≤u«Ÿ ≠w ±Ju«… ¢OHU‰. Ëô ¢º∑FLq √¥CUÓ «∞LU¡ «∞LGKw, √Ë «∞LU¡ «∞LÔd®Ò`, √Ë «∞LU¡ «∞LÔF∂ÒQ.
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ!
¥∫∑uÈ §NU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v √¥b«´t ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹«∞Lª∑BW.
√Í ≤uŸ ±s «∞LU¡ ¥LJs «ß∑FLU∞t
±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p
> ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl √•JU ˱FU¥Od «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW,
Æu«≤Os «∞∂OµW).
> ∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLKt «_©HU‰ √Ë √®ªU’ ¬îd¥s ±s –ËÍ «ù•∑OU§U‹ «∞ªUÅW ≈Ê ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X «∞dÆU°W, Ë≈Ê ∞r ¢Js
Æu«≥r «∞πºb¥W Ë«∞FIKOW ¢ºL` ∞Nr °Uß∑FLU∞t °ºö±W ¢U±W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s «∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr.
> ¢‡‡∫‡‡c¥‡‡d ! ¥πV √Ê ¢∑MUßV Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ±l «∞Iu… «∞∑w ¥∫∑U§NU «∞LM∑Z (022-042 ≠u∞j / 721 ≠u∞j •ºV
«∞Luœ¥q). ≈Ê «∞∑uÅOq «∞ªU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æb ¥º∂V ´Dö ¥∑FcÒ¸ ≈Åö•t ≠w «∞LJu«…, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
> ¥πV ¢uÅOq ≥cÁ «∞LJu«… œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb °Q≤NU ô ¢Iq ´s Æu… (01 √±∂Od /
31 √±∂Od •ºV
«∞Luœ¥q), Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W.
> ≈–« √Å∂` «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t ≠u¸«Î °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ , ≈–« ™Nd ´KOt «∞FDV, ≈–« °b√ °∑ºd¥V «∞LU¡ √Ë ¢FDKX °Fi Ë™UzHt. ô ¢Hp «∞LM∑Z
°MHºp: ¥πV √Ê ¥ÔFd÷ ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ô ¢GLd «∞LJu«… °U∞LU¡.
> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ : Æ∂q ¢F∂µ∑W °U∞LU¡ √Ë ¨ºq îe«Ê «∞LU¡, Æ∂q «∞∑MEOn,
˰Fb Øq «ß∑FLU‰.
> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸, ≈Ê ∞r ¥∂dœ ∞Lb… ßU´W ¢Id¥∂UÎ.
> ≈Ê «∞LM∑Z ¥u∞b «∞∂ªU¸, «∞cÍ ¥LJs √Ê ¥∑º∂V °U∞∫dË‚, îBuÅUÎ √£MU¡ «∞Jw ´Mb “Ë«¥U ∞uÕ «∞JuÍ. ô ¢u§Òt «∞∂ªU¸ ≤∫u «_®ªU’ √Ë
«∞∫Ou«≤U‹.
> ¥πV √Ê ¢Ôº∑FLq ±Ju«¢p Ë¢u{l ≠uÇ ßD‘ £U°X. ´Mb±U ¢Cl «∞LJu«… ≠u‚ ÆU´b¢NU, ¢QØb °QÊ «∞ºD` «∞cÍ ¢º∑Id ≠uÆt £U°X
√¥CUÎ.
> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ¥∑FU¸÷ ±l «∞∑FKOLU‹ «∞LFDU…, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW
±ºRË∞W ´Mt, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page27
background
28
œ¸ Åu¸‹ °dË“ «®Jq
¬» «“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Ø‡n
«¢‡u ±OâJ‡b
«®JU‰
´‡K‡X «•‡∑‡‡L‡U∞v
¸«Á •‡q
œ¸§t •‡d«¸‹ «≤∑‡ªU°v °ºOU¸ ÄU¥Os °uœÁ
Ë «§U“Á ¢AJOq °ª‡U¸ ¸« ≤LOb≥‡b.
¢d±uß∑U‹ ¸« ¸ËÈ Ë{FOX °ª‡U¸ («“
>
>
¢U X
AM
)
Ƈd«¸ œ≥Ob.
œ¸ •U∞OJt «¢u °t «≤b«“Á ØU≠v Öd ≤AbÁ,
«“ °ª‡U¸ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
±M∑Ed ®uÈ ¢U Çd«⁄ ¢d±uß∑U‹ îU±u‘ ®uœ
°Os ≥‡d LJMb °U¸ «ß∑‡HUœÁ «“ œØLt, LJMb £U≤Ot ±M∑Ed
®u¥b.
«“ œØLt °ª‡U¸ °ºOU¸ “¥Uœ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
°ª‡U¸ “¥UœÈ §Ll ®bÁ «ßX.
°bËÊ ¬≤Jt ™d· ¬» ¸« îU∞v ØMOb Ë °bËÊ
¢MEOr ¬Ê °d Ë{FOX , «¢u ¸« œ¸
•U∞X «≠‡Iv Ƈd«¸ œ«œÁ «¥b.
°ª‡U¸ ¸« ØU≥g œ≥Ob.
°t °ª‡g " LJ~u≤~v ≤~N‡b«¸È «“ «¢‡u ≥‡M‡~U ´‡bÂ
«ß∑‡HUœÁ «“ ¬Ê " ±d«§‡F‡t ØMOb.
«“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u
°d«œÁ ≥U|v îU¸Ã ®bÁ Ë
ÄU¸Çt ≤ªv ¸« Çd؇
±OJMMb.
«“ ±u«œ ¸ßu°e«È ®OLOUzv «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb
«“ ¬» ±MUß∂v «ß∑‡HUœÁ ≤LOJMOb
≤ªNUÈ ÄU¸Çt œË¸ ¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u
§Ll ®bÁ Ë ±Oºu“≤b
∞∂U” ®LU °t «≤b«“Á ØU≠v ®º∑t ≤AbÁ
¥U ∞∂U” §‡b¥bÈ ¸« Ƈ∂q «“ ®º∑s «¢u
ØdœÁ «¥b.
°t ¬» œ¸ËÊ ™d· ¬» ±u«œ ¸ßu°e« «{U≠t ≤JMOb
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw ¸« «≤πU œ«œÁ Ë §N‡X ¸«≥‡MLU|v °t
°ªg " «“ LJt ≤‡uŸ ¬°v °U¥b «ß∑‡HUœÁ Ødœ?" ±d«§‡F‡t ØMOb.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMv ¸« «≤πU œ«œÁ Ë Øn «¢u ¸« °U
«ßH‡MZ ±d©u°v ÄU؇ ØMOb.
¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u ¸« ≥‡d «“ LJMb ÖUÁ ¥J∂U¸ °U
§U¸Ë°dÆv ¢LOe ØMOb.
«“ «¥MJt ∞∂Uß∑UÊ îu» ¬» ØAObÁ ®bÁ ±DLµs ®u¥b
¢U ¸ËÈ ¬Ê ¢Jt ≥UÈ ÅU°uÊ ¥U ±u«œ ®OLOUzv œ¥~d
°UÆv ≤LU≤bÁ °U®b
Øn «¢u Ø∏On ®bÁ ¥U °t
¸≤@ ÆN‡uÁ «È œ¸ ¬±bÁ
«ßX Øt «¥s «±d ±u§‡V
ÇdØv ®bÊ ÄU¸Çt ±OAuœ
«∞∂ºt ¸« °U °d≤U±t ≤U±MUß∂v «¢u ±OJMOb
(œ¸§t •‡d«¸‹ °ºOU¸ °UôßX).
«“ ¬≥J‡ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb
Øn «¢u ¸« °t ¸Ë®v Øt œ¸ °Uô °t ¬Ê «®U¸Á ®b, ÄU؇ ØMOb.
«“ °d≤U±t ±MUß∂v «ß∑‡HUœÁ ØMOb.
Øn «¢u ¸« °t ¸Ë®v Øt œ¸ °Uô °t ¬Ê «®U¸Á ®b, ÄU؇ ØMOb.
≥LOAt ¬≥J‡ ¸« °t ¬≤ºuÈ ÄÇt «È Øt ±Oª‡u«≥‡Ob «¢u °e≤Ob,
°áU®Ob.
°ª‡U¸ Ør «ßX ¥U «Åö
˧‡uœ ≤‡b«¸œ
™d· ¬» îU∞OºX
®Od {b ¬≥J‡ Ø∏On ®bÁ «ßX.
¸ËÈ ¬≥‡s ¸ßu» §Ll ®bÁ «ßX.
«¢u ±b‹ ±b¥b¥ºX Øt °bËÊ °ª‡U¸
«ß∑‡HUœÁ ®bÁ «ßX.
™d· ¬» ¸« Äd ØMOb.
®Od {b ¬≥J‡ ¸« ¢LOe ØMOb.
®Od {b ¬≥J‡ ¸« ¢LOe ØMOb Ë ´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw
¸« «≤πU œ≥‡Ob.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw ¸« «≤πU œ≥Ob.
؇n «¢u îd«‘ °dœ«®∑t ¥U
Åb±t œ¥bÁ «ßX
؇n ¬≥Mv «¢u ¸« ¸ËÈ ≠KeÈ Æ‡d«¸ œ«œÁ Ë
¥U “¥áv ¸« «¢u ØdœÁ «¥b
≥LOAt «¢u ¸« ¸ËÈ ÄU®Mt «‘ Ƈd«¸ œ≥Ob
Äf «“ ¬≤Jt ™d· ¬» ¸« ćd
ØdœÁ «¥b, «“ «¢u °ª‡U¸ ¥U
¬» îU¸Ã ±OAuœ
«ßádÈ ØU¸ ≤LOJMb
ØM∑d‰ °ª‡U¸ ¸ËÈ Ë{FOX Ƈd«¸
≤b«¸œ
™d· ¬» °Og «“ •‡b Äd ®bÁ «ßX
™d· ¬» °t «≤b«“Á ØU≠v Äd ≤AbÁ «ßX
ØM∑d‰ °ª‡U¸ ¸« ¸ËÈ Ë{FOX Ƈd«¸ œ≥Ob
«“ ≤AU≤t
XAM ≠d«¢d ≤dË¥b
™d· ¬» ¸« Äd ØMOb
ÇMU≤â‡t ±AJq ¥U ßu«∞v œ«®∑t °U®Ob, Æ∂q «“ ≥‡d ÇOe °U ¢Or œ«¥dÁ ±A∑d¥UÊ §N‡X ØLJ‡ Ë ¸«≥‡MLU¥v •‡d≠t «È ±d«§‡F‡t ØMOb.
«¢u °NM~U ®dËŸ ØdœÊ
ØU¸, ÇJt ±v ØMb.
®LU ßuÄUÛ {b ¸ßu» ¸« °d«È Äd ØdœÊ
«¢u îU¸Ã ≤LuœÁ «¥b.
«“ °OdËÊ ØAObÊ ßuÄUÛ {b ¸ßu» °NM~U Äd ØdœÊ
«¢u îuœœ«¸È ØMOb.
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page28
background
29
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
> «¥s œß∑~UÁ °U «ß∑U≤b«¸œ≥U Ë {u«°j ±u§uœ (Ë∞∑U˛ ÄU¥Os, ±DU°I‡X «∞J∑d˱‡G‡MU©Oºv, Ë∞∑U˛ ÄU¥Os Ë œß∑u¸«∞F‡LKNUÈ “|ºX
±∫ODv) ßU“ÖU¸È ØU±q œ«¸≤b.
> ≥dÖe °t °ât ≥U «§U“Á ≤b≥Ob Øt °bËÊ ≤EU¸‹ «“ ∞u«“ °dÆv îU≤~v «ß∑‡HUœÁ ØMMb. ÇMU≤ât °ât ≥U ¥U «®ªU’ ±FKu‰ «“ «¥s œß∑~UÁ
«ß∑‡HUœÁ ±OJMMb, ¬≤NU ≥Lu«¸Á °U¥b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb.
> ≥‡A‡b«¸! «“ «¥MJt §d¥UÊ °d‚ ±u§uœ °U §d¥UÊ Ë Ë∞∑U˛ ÆOb ®bÁ °d ¸ËÈ œß∑~UÁ (022-042 Ë∞‡X ). ±DU°IX œ«¸œ «©LOMUÊ •UÅq
ØMOb. «¢BU‰ œß∑~UÁ °t Ë∞∑U˛ ¨‡Kj ±O∑u«≤b ±Mπ‡d °t Ë«¸œ ¬±bÊ îºU¸‹ §∂d«Ê ≤Ućc¥dÈ °t œß∑~UÁ ®‡bÁ Ë {LU≤X ±d°u©t ¸« °U©q
ØMb.
> ËßOKt °dÆv îU≤~v ¸« ¢MNU °t Äd¥eÈ ËÅq ØMOb Øt «¢BU‰ “±Os œ«®∑t °U®b. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°j, ¬Ê °U¥b œ«¸«È
«¢BU‰ “±Os Ë Æb¸‹ ¢∫Lq °U¸ (01 ¬±ád) ¸« œ«®∑t °U®b.
> ÇMU≤ât ßOr ¸«°j ¥U Äd¥e ±‡F‡Ou» °U®Mb, «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. §N‡X §KuÖOdÈ «“ ËÆuŸ ≥d Öu≤t •u«œÀ ¨‡Od
±∑dƇ∂t, ¬≤NU °U¥b ¢ußj ±dØe î‡b±U‹ ±πU“ ¢F‡u¥i ®u≤b.
> œ¸ Åu¸¢}Jt œß∑~UÁ «¢u «≠‡∑UœÁ °U®b, Åb±t ±AªBv œ¥bÁ °U®b, ÇJt ØMb ¥U °t ©u¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb, «“ «ß∑‡HUœÁ «“ ¬Ê î‡uœœ«¸È
ØMOb. «“ °U“ ØdœÊ œß∑~UÁ ¢∫‡X ≥d ®d«¥Dv î‡uœœ«¸È ØMOb. œ¸ Åu¸‹ °dË“ «®JU‰, §N‡X §KuÖOdÈ «“ °dË“ ≥‡dÖu≤t îDd«‹
«•‡∑LU∞v, ¬Ê ¸« §N‡X °U“°OMv °t ±dØe î‡b±U‹ ±π‡U“ °∂d¥b.
> «“ ≠‡d˰dœÊ «¢u œ¸ œ«î‡q ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
> §NX ÆDl «¢BU‰ œß∑~UÁ «“ °d‚, «“ ØAObÊ ßOr œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. ≥LOAt œß∑~UÁ ¸« Ƈ∂q «“ Äd ØdœÊ, ®º∑s ¥U ≤EU≠‡X
™d· ¬» «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb.
> ≥M~U±v Øt œß∑~UÁ °t °d‚ ±∑Bq «ßX Ë ¥U °t ±b‹ ¢‡Id¥∂U 1 ßU´‡X Øt ô“ «ßX ¢U îMJ‡ ®uœ, ≥dÖe ¬Ê ¸« °bËÊ ≤EU¸‹ ¸≥U ≤JMOb.
> œß∑~UÁ «¢u °ª‡U¸ ¢u∞Ob ±OJMb Øt «¥s «±d °ª‡Bu’ ≥‡M~U «¢uÈ ∞∂U” œ¸ Öu®t ≥UÈ ¢ª‡∑t °ª‡U¸ ±O∑u«≤b ±Mπ‡d °t ßuî‡∑~v Ödœœ.
±u«™V °U®Ob Øt °ª‡U¸ ±∑u§t «®ªU’ ¥U •‡Ou«≤U‹ ≤Auœ.
> «¢u °U¥b œ¸ ¥J‡ ßD` £U°X «ß∑HUœÁ Ë Æd«¸ œ«œÁ ®uœ. ≥M~U±v Øt «“ ËßOKt °dÆv îU≤~v «ß∑‡HUœÁ ≤L}JMOb, ±«“ Æd«¸ œ«œÊ ¬Ê °d
ßD∫‡v Øt ∫Or Ë ÄU¥b«¸ «ßX «©LOMUÊ •UÅq ≤LU¥Ob.
> «¥s ±∫Bu‰ Åd≠U §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX. ¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È,
«ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ ±u§uœ ≤b«®∑t Ë {LU≤X ®U±q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ.
°d«È «¥‡LM‡v ®LU
«°∑b« •HU™X «“ ±∫}j “¥ºX !
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q °U“|U≠X ±v °U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ “°U∞t ≥UÈ ±∫Kv Æd«¸ œ≥}b.
«“ Çt ≤uŸ ¬°v «ß∑HUœÁ ®uœÈ
°d«È ØU¸ °U œß∑~UÁ ®LU «“ ¬» ®Od «ß∑HUœÁ ±OAuœ. «ÖdÇt °JU¸«≤b«î∑s ±MEr ´LKJdœ îuœØU¸ °d«È «“ °Os °dœÊ ¸ßu»
¬» ߪX œ¸ ±∫HEt °ªU¸ «∞e«±v «ßX.
œ¸ Åu¸¢OJt ¬» °ºOU¸ ߪX °U®b (Äf «“ °d¸ßv ¢ußj ØU¸®MU” ±∫Kv ¬»), «±JUÊ ¢dØOV ¬» ®Od °U ¬» ±IDd Ë
´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v °AdÕ Ë§uœ œ«¸œ:
- 05% ¬» ®Od, - 05% ¬» ±IDd Ë ´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v
«“ Çt ¬°v «ß∑HUœÁ ≤Auœ?
•d«¸‹ ±u§V ¢GKOk ´MUÅd ±u§uœ œ¸ ¬» °NM~U ¢∂ª}d ±v ®uœ. «≤u«Ÿ ¬» œ¸ ∞}ºX –|q ®U±q “«zbÁ |U ±u«œ ±Fb≤v
±v °U®b Øt ±u§V “≤@ “œÖv |U ≠dßuœÖv ßd|l œß∑~UÁ ±v Ödœœ: ¬» ≤U®v «“ îAJ‡ Øs ∞∂U”, ¬» ≤d ØMMbÁ ±FDd,
¬» ¥ªâU‰, °U¢dÈ |U œß∑~UÁ ¢Nu|t, ¬» ±IDd Ë´U¸È «“ ±u«œ ±Fb≤v |U ¬» °U¸«Ê Øt ØU¸°dœ ¬Ê œ¸ «¢uÈ ¢HU‰ ±πU“ ≤Lv
°U®b. «“ ØU¸°dœ ¬» §u‘, ¢BHOt ®bÁ ¥U ¬» °DdÈ ≤}e îuœœ«¸È ØMOb.
±∫Oj “|ºX
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page29
background
30
本電器並未設計供下列人士(包括孩童)使用體能、感官或心智等能力有限、
或對本電器毫無認識或缺乏經驗的人士。如以上人士使用本電器
必須有人在旁監督或事前指導如何操作,確保他們的安全。
必須有人在旁監督,以免孩童玩弄本電器
請在平穩、耐熱的表面上使用與放置熨斗。將熨斗豎立置放,確保置放表面平穩。
此產品僅限於家庭用。任何商業使用、不當使用或違反操作說明使用,
本公司概不負一切責任且保固將失效。
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page30
background
31
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
裝滿水後的熨斗
產生煙霧或有水流出。
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page31
background
32
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page32
background
33
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page33
background
34
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜
·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›·ÂÚ›
¯
·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ˘ÏÈÎÒÓ Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î.Ï.).
ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
ñ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· ˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ
ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘,
ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂˆÊÂÏËıÔ‡Ó ·fi ÙË Û˘Ó‰ÚÔÌ‹ ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿
ÙÔ˘˜, ÙËÓ Â›‚Ï„ËÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓÔ˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
ñ ¶ÚÔÛÔ¯‹! Ë Ù¿ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ÂΛÓË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (220
240V). ∫¿ı ÂÛÊ·Ï̤ÓË Û‡Ó‰ÂÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·ÓÂ·ÓfiÚıˆÙË ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ Î·È ·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ
ÂÁÁ‡ËÛË.
ñ ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ·˘Ùfi Ú¤ÂÈ ˘Ô¯ÚˆÙÈο Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· Ì Á›ˆÛË. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÚÔ¤ÎÙ·ÛË,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ‰ÈÔÏÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘ (10∞) Ì ·ÁˆÁfi Á›ˆÛ˘.
ñ ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¿ÌÂÛ· ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Groupe SEB ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰·,ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌÂÙ¿ ·fi ÙÒÛË, Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÌÊ·Ó›˜ ‚Ï¿‚˜, Â¿Ó ¤¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜. ∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂÍÂÙ¿ÛÔ˘Ó, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙ Èı·Ófi ΛӉ˘ÓÔ.
ñ ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û ÓÂÚfi!
ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ¶¿ÓÙ· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ
Ú‡̷: ÚÈÓ ÁÂÌ›ÛÂÙ ‹ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡, ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË ÙË Û˘Û΢ÂÓÒ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ Ú‡̷ Î·È ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ·
ÂÚ›Ô˘ ÌÈ· ÒÚ·.
ñ ∏ Ͽη ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ıÂÚÌ·Óı› Ôχ: ªËÓ ÙËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÔÙ¤. ∞Ê‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ
ÚÈÓ ÙÔ Ù·ÎÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∏ Û˘ÛÎÂ˘Û·˜ ÂÎ¤ÌÂÈ ·ÙÌfi Ô˘ ÌÔÚÂÓ· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·, ÂȉÈο ÂÓÒ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ
Û ÌÈ· ÁˆÓ›· Ù˘ ÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ Û·˜. ªËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔÓ ·ÙÌfi ÚÔ˜ ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò·.
ñ ∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È Ó· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Û ÛÙ·ıÂÚÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ŸÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ
Û›‰ÂÚfi Û·˜ ÛÙË ÛȉÂÚÒÛÙÚ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ‹.
ñ ∆Ô ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. °È· οı ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ¯Ú‹ÛË ·ÓÙ›ıÂÙË ÚÔ˜
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ·ÔÔÈÂ›Ù·È Î¿ı ¢ı‡Ó˘ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È.
È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ?
Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ·
·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔÔ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Ï¿ÙˆÓ.Ó ÙÔ ÓÂÚfi Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ
ÔÏÏ¿ ¿Ï·Ù· ¿ÙÈ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ Ì¿ıÂÙ ·fi ÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ˘ËÚÂÛ›· ÙÔ˘ ‰‹ÌÔ˘ ‹ ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· ˘‰¿ÙˆÓ), Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi
Ó· ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Ì ·ÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘ ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜:
- 50% ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘, - 50% ·ÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi.
È ÓÂÚfi Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ?
ıÂÚÌfiÙËÙ· ÚÔηÏ› ÙË Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÓÂÚfi ηٿ ÙËÓ ÂÍ¿ÙÌÈÛË. ∆··Ú·Î¿Ùˆ
ÓÂÚ¿ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÚÁ·ÓÈο ·fi‚ÏËÙ· ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÛÙÔȯ›· Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·ÔÚÚ›„ÂȘ, ÛÎÔ‡ÚÔ˘˜
ÏÂΤ‰Â˜ ‹ ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜: ·ÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘ ÛΤÙÔ, ÓÂÚfi ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÚÔ‡¯ˆÓ,
·ÚˆÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ô˘ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ·ÔÛÎÏ‹Ú˘ÓÛË, ÓÂÚ„˘Á›Ԣ, ÓÂÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÓÂÚfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡,
·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ù˘ ‚ÚÔ¯‹˜. ∂Ô̤ӈ˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·Ú·¿Óˆ ÓÂÚ¿.
Eco
(∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ)
Επιλέξτε τη λειτουργία και εξοικονομίστε 20% ενέργεια σε σχέση με τη μέγιστη θερμοκρασία.
ÂÚÈ¿ÏÏÔÓ
∞˜ Û˘Ì‚·ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌÂÈ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·ÛÈ· ÙÔ˘ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ !
i Hσυσκευήσαςεριέχειολλλάαξιοοιήσιμαή ανακυκλώσιμαυλικά.
Γιατηνπαράδοσητηςπαλιάςσαςσυσκευήςπαρακαλούμεναεπικοινωνήσετεμεένακέντρο
διαλογήςήμετηνεταιρείαΑνακύκλωσηΑ.Ε-2105319780,ηοποίαθααναλάβειτηνεπεξεργασία
της.
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page34
background
35
EN
FR
KO
TH
AR
FA
HK
RC
EL
¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ?
°È· ÔÔÈo‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Úfi‚ÏËÌ·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÔ˘Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜.
Τρέχει νερό από το
σίδερο κατά την έναρξη
του σιδερώματος.
Έχετε αφαιρέσει το στέλεχος
κατά των αλάτων για
πλήρωση
του σίδερου με νερό.
Μην αφαιρείτε την αντιαλκαλική βαλβίδα
όταν γεμίζετε το σίδερο με νερό.
¶ÚԂϋ̷ٷ ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ
∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘ
ÙÚ‡˜ Ù˘ Ͽη˜.
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ
‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹
·
ÙÌÔ‡.
Ã
ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È
·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡.
∞ÔıË·۷Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ
ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙÂ
Î·È ¯ˆÚ›˜ Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ .
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ Ô˘
Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡ (·fi ÙÔ
Û
ËÌÂ›Ô ** ÛÙÔ ª∞Ã)
ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ·fi
οı ¯Ú‹ÛË.
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂʿϷÈÔ «∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘
Û›‰ÂÚÔ‡ Û·˜».
µÁ·›ÓÂÈ ÛÎÔ‡ÚÔ ˘ÁÚfi
·fi ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘
Ͽη˜ Î·È ÏÂÎÈ¿˙ÂÈ
Ù· ÚÔ‡¯·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ·
·Ê·›ÚÂÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ.
¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÛˆÛÙfi
Ù‡Ô ÓÂÚÔ‡.
Œ¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢Ù› ›Ó˜
˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘
Ͽη˜ Î·È ··ÓıÚ·ÎÒÓÔÓÙ·È.
∆Ô ÚÔ‡¯Ô Û·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÍÂÏ˘ı›
ηϿ ‹ ÛȉÂÚÒÛ·Ù ¤Ó·
ÔÏÔη›ÓÔ˘ÚÁÈÔ ‡Ê·ÛÌ· ÚÈÓ ÙÔ
χÓÂÙ ÚÒÙ·.
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ηӤӷ ÚÔ˚fiÓ ·Ê·›ÚÂÛ˘
·Ï¿ÙˆÓ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
∫¿ÓÂÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ηÈ
‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÎÂʿϷÈÔ "¶ÔÈÔ Â›‰Ô˜ ÓÂÚÔ
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒ".
∫¿ÓÂÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ηÈ
ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ Ͽη Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ fiÙÂ-fiÙ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ Ͽη˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÚÔ‡¯· ¤¯Ô˘Ó ÍÂÏ˘ı› ηϿ
ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ Èı·Ó¿ ηٿÏÔÈ· Û·Ô˘ÓÈÔ‡
‹ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÛÙ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ÚÔ‡¯·.
∏ Ͽη ›ӷÈ
‚ÚÒÌÈÎË ‹ ÛÎÔ‡ÚÔ
¯ÚÒÌ· Î·È ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ
Ó· ÏÂÎÈ¿ÛÂÈ Ù· ÚÔ‡¯·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ ˘„ËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓ ÁÈ·
ÎÔÏÏ¿ÚÈÛÌ·.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ Ͽη fiˆ˜ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È
·Ú·¿Óˆ. ∫ÔÈÙ¿ÍÙ ÙÔÓ ›Ó·Î·
ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈÒÓ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ
ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ Ͽη fiˆ˜ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È
·Ú·¿Óˆ. æÂο˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ÎÔÏÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë ÌÂÚÈ¿ Î·È fi¯È
·fi ÂΛÓË Ô˘ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ.
∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜
·Ú¿ÁÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ
ηıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi.
∆Ô ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ.
∏ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋ ‚·Ï‚›‰· ›ӷÈ
‚ÚÒÌÈÎË.
∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ¤¯ÂÈ Û˘ÛÛˆÚ‡ÛÂÈ
¿Ï·Ù·.
∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎÂ
ÔÏÏ‹ ÒÚ· ¯ˆÚ›˜ ·ÙÌfi.
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ηٿ ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ηٿ ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ Î·È Î¿ÓÙÂ
ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡.
∫¿ÓÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡.
∏ Ͽη ›ӷÈ
¯·Ú·Á̤ÓË ‹
¯·Ï·Ṳ̂ÓË.
µ¿Ï·Ù ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·
¿Óˆ Û ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Û›‰ÂÚÔ˘.
∆ÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ¿Óˆ ÛÙË
‚¿ÛË ÙÔ˘.
∆Ô Û›‰ÂÚÔ „Âο˙ÂÈ
·ÙÌfi ÌÂÙ¿ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ·
ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘.
√ ‰Â›ÎÙ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ·ÙÌÔ‡ ‰ÂÓ
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË .
∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο
ÁÂÌ¿ÙÔ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÙÌÔ‡ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙË ı¤ÛË .
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÍÂÂÚÓ¿Ù ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜
MAX.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÚ¤È
‰ÂÓ „Âο˙ÂÈ/
∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ‰ÂÓ Â›Ó·È
·ÚÎÂÙ¿ ÁÂÌ¿ÙÔ.
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page35
background
1800123423 - 23/11 - FTJ+
1800123423 FV46XX FTJ L0-M0-K0_110x154 30/06/11 13:32 Page44

Specifications

Tefal FV4680L0 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Tefal Ultragliss fv4967g0
2021-03-19 2 docs
No image
Tefal FV4685E0 Ultragliss
2021-04-26 1 docs