
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2017 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 08/21/17 DL)

RCOF120AQ
Retro 12-Cup Coee Maker
Retro Cafetière de 12 tasses
Cafetera para 12 tazas de Retro
Instruction Manual
Manuel d'instruction
Manual de instrucciones


ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hertz
1000 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. NEVER force Kettle in or out of the brackets as this may cause gears to
become misaligned and appliance will not operate properly.
7. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
8. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, nor if the appliance ever malfunctions.
9. DO NOT clean any parts of this appliance in a dishwasher.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
13. Young children should be supervised while in proximity of the
appliance to ensure that they do not play with it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. Some parts of appliance are hot when in operation. DO NOT
touch with hands. Only use knobs or handles to touch.
3. Never use the appliance if the Carafe shows any signs of cracks or of
having a loose or weakened handle. Only use the Carafe supplied
with this appliance. Use carefully as the Carafe is very fragile.
4. DO NOT set a hot container on a hot or cold surface.
5. DO NOT let the coee maker operate without water.
6. The Carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
7. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
8. To avoid re or shock hazard, or damage to the unit, this unit should
be plugged into a polarized 120 Volt AC outlet ONLY.
9. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
10. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
11. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if
the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance

ENGLISH
4
to the nearest repair shop for examination or repair.
12. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
13. DO NOT open the Top Cover while appliance is in use and make sure the
Carafe is placed on teh Warming Plate correctly while brewing.
14. Never leave the empty Carafe on the Warming Plate as the Carafe risks cracking.
15. DO NOT use outdoors.
16. Position the appliance as close to the outlet as possible
to prevent injury due to tripping over cord.
17. Extreme caution must be used when moving this appliance.
18. DO NOT clean with with abrasive cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
19. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
20. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.
21. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
22. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
If a long, detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked
electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance
is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire
cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
23. The marked electrical rating of an extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
24. This appliance has a polarized plug. To reduce the risk of shock, this plug is intended to t
into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the RETRO 12-CUP COFFEE MAKER from Nostalgia™!
While it looks like an appliance straight from the 1950s, this coee maker has plenty
of modern conveniences. A backlit LED display makes using the programmable
functions easy, while the boil-dry protection adds safety. Use the pause-and-serve
function to sneak a cup of coee while the coee maker is still brewing. Between
its distinctive retro style and the convenience of its modern features, the RETRO
12-CUP COFFEE MAKER will love being the centerpiece of your kitchen.

ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
Control Panel
ON/OFF
Program
Hour
Minute
Brew
Delay
Cord Storage
Warming Plate
Reusable
Filter
Coee
Scoop
Filter Basket
Control Panel
Top Cover
Water Tank
(interior)
Carafe

ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
Before making the rst pot of coee, wipe down the exterior of your RETRO 12-
CUP COFFEE MAKER with a clean, non-abrasive cloth or sponge. Thoroughly
wash the Filter Basket and Carafe in warm, sudsy water and thoroughly dry.
Next, nd a at surface near an electrical outlet. Make sure your cord is away
from any water source, then plug coee maker into the electrical outlet.
Finally, follow the steps under the Brewing Coee section using only water.
This will remove any dust or residue that remains in the system from the
manufacturing process. Discard the water and repeat if necessary.
Setting the Clock
1. To set the current time, press the Pro button one time so the word
CLOCK is shown in the upper-right hand corner of the display.
2. Press the Hour and Min buttons continuously until the display shows the correct time.
3. Press the Pro button twice more to complete the set up and display the current time.
Brewing Coee
1. Open the Top Cover and ll the Water Tank with cold drinking water. Refer to the Carafe
height markings and ll to the desired amount of cups.
NOTE: Do not ll water past the MAX ll line located inside the Water Tank.
2. Place a coee lter into the Filter Basket, and add coee grounds to the coee lter.
Generally, it is recommended to use 1 tablespoon (1 Scoop) of ground coee per cup, but
the amount used can be adjusted to your personal preference. DO NOT exceed Max Fill line
on Resuable Filter.
NOTE: This coee maker requires the use of #4 size cone-shape coee lters.
3. Place the Carafe onto the warming plate and close the Top Cover.
4. Press the I/O button. The Brew indicator light will illuminate red and begin the brewing cycle.
5. When nished brewing, remove the Carafe to pour and serve coee. Coee will be kept
warm on the Warming Plate for two hours. For your safety, the appliance will automatically
turn o after two hours.
NOTE: The Carafe may be removed during the process of brewing and the appliance will
automatically stop dripping. DO NOT remove Carafe for more than 30 seconds at a time.
CAUTION: Freshly brewed coee will be hot! Use care when pouring and serving coee.
6. Turn o coee maker by pressing the I/O button when nished using. Dispose of
the used coee grounds and coee lter. Filter Basket can be easily removed by
lifting the handle (found folded around the top perimeter of the Filter Basket).
Brewing Delay Function
1. Begin by following steps 1-4 under Brewing Coee.
2. To set time for the brewing delay function, press the Pro button and the
word TIMER will show in the upper-left corner of the display.
3. Set the desired brewing start time by pressing the Hour and Min buttons continuously.
4. Press the I/O button twice and the Delay indicator light will illuminate green, indicating
that the brewing start time is set. After a few moments, the display will return to the current
time. You may check the brewing delay start time again by pressing the Pro button.
5. When the current time reaches your selected brewing start time the Delay indicator light
will turn o, while the Brew indicator light will turn on and the brewing process will begin.

ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
BREWING SLOWLY / NOT BREWING
If your RETRO 12-CUP COFFEE MAKER is brewing slowly or not at all,
the coee maker likely needs cleaning. Following the steps under
CLEANING & MAINTENANCE to clean your coee maker.
Check to be sure your coee maker is plugged in and that
the Water Tank has been lled with cold water.
Lastly, to avoid the buildup of mineral deposits that slow the drip of your coee maker, it
is recommened to use distilled water when brewing coee. Over time, minerals,such as
calcium and limestone will leave deposits in your coee maker and aect its performance.
COFFEE TASTES BAD
A clean coee maker is essential for making great-tasting coee. Regularly
clean your coee maker as specied under CLEANING & MAINTENANCE.
For optimum coee taste, buy whole coee beans and nely grind
them just before brewing. Pre-ground coee grounds should
be stored in an airtight container in a cool, dry place.
GROUNDS ARE IN THE COFFEE
Be sure that you are using the correct type of coee lter. This coee
maker requires the use of #4 size cone-shape coee lters.
Check that the coee lter has not collapsed and is properly seated in the Filter
Basket. If coee lter is not properly seated in the Filter Basket, coee grounds
may spill over the lip of the coee lter and into the brewed coee.

ENGLISH
8
CLEANING & MAINTENANCE
Daily Cleaning
1. Make sure appliance is turned o, unplugged and completely cooled before cleaning.
2. Remove the Filter Basket and Carafe, and wash them
warm, sudsy water. Dry parts thoroughly.
3. Using a slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth, wipe the exterior
surface of the coee maker. Wipe with a non-abrasive towel to dry.
4. Use a damp cloth to gently wipe the surface of the Warming Plate.
Never use abrasive cleaners to clean the Warming Plate.
NOTE: To protect against electrical shock and damaging the
appliance, do not immerse the cord, plug or unit in any liquid. Never
place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
Mineral Deposits / Decalcifying
Minerals found in water, such as calcium and limstone, will leave deposits in your
coee maker and aect its performance. To keep your RETRO 12-CUP COFFEE MAKER
operating eciently, it is recommended that you regularly remove these deposits.
The frequency is dependent upon whether you are using
hard or soft water, and how often you brew.
Suggested Decalcifying Interval
• Soft water.............Every 80 Brew Cycles
• Hard Water...........Every 40 Brew Cycles
1. Using a store-bought coee maker descaler, ll the Water Tank to the MAX level with
a solution of water and descaler in accordance with the descaler instructions.
2. Place a coee lter into the Filter Basket (without coee grounds), close
the Top Cover, and place the Carafe onto the Warming Plate.
3. Press the ON/OFF button. The BREW indicator light will
illuminate and begin the brewing cycle.
4. When nished brewing, turn o the coee maker.
5. Allow the solution to sit for 15 minutes, then discard the
solution. Repeat steps 1-4 one more time.
6. Finally, rinse the coee maker by operating with only water and repeat at least three times.

ENGLISH
9
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
RETRO 12-CUP COFFEE MAKER / RCOF120AQ
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

10
FRANÇAIS
10
Faites de chaque jour une fête!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d'autres
produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MODE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SÉCURITÉ
Fiche technique de l'appareil :
120 V, 60 Hz
1000 W
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité.
Ce symbole vous alerte des risques de danger potentiels pouvant
causer de graves blessures à vous et d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.

11
FRANÇAIS
11
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION
1. NE JAMAIS plonger dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près d'une source d'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge ou un chion abrasif(ve) sur l'appareil.
4. NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
6. NE JAMAIS retirer la Marmite de ses supports ou l'enfoncer de force parce que ceci
pourrait désaligner l'engrenage, et l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
7. Débrancher la prise de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et lors du nettoyage.
8. NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise
endommagée, ou si l'appareil fonctionne mal.
9. NE JAMAIS laver les pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle.
10. Garder hors de la portée des enfants.
11. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
12. Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une
décience cognitive ne devraient jamais utiliser cet appareil.
13. Les jeunes enfants qui sont à proximité de l'appareil ne devraient pas être
laissés sans surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec celui-ci.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Des mesures de précaution de base devraient toujours être prises
pendant l'utilisation d'appareils électriques, notamment :
1. Lire toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Certaines parties de l'appareil sont chaudes lorsqu’utilisées. NE PAS toucher avec
les mains mouillées. Utiliser que les boutons ou poignées pour toucher.
3. Ne jamais utiliser l'appareil si la Verseuse est ssurée ou si la poignée
est déserrée ou fragilisée. N’utiliser que la Verseuse fournie avec cet
appareil. Utiliser délicatement, car la Verseuse est fragile.
4. NE PAS poser un contenant chaud sur une surface chaude ou froide.
5. NE PAS faire fonctionner la cafetière sans eau.
6. La Verseuse est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne
devrait jamais être utilisée sur une plaque de cuisson.
7. Pour éviter de s'électrocuter, ne pas immerger le cordon électrique,
la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
8. Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique, ou risque d'endommager
l'appareil, celui-ci devrait être branché dans une prise polarisée de 120 V CA UNIQUEMENT.
9. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
électrique est utilisé à proximité des enfants.
10. Avant de retirer les pièces et de les nettoyer, débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

12
FRANÇAIS
12
11. NE PAS utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise endommagée ni si
l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l'appareil
à l'atelier de réparation le plus près pour qu'il soit révisé ou réparé.
12. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires. L'utilisation
de quelques accessoires pourrait provoquer des blessures.
13. NE PAS ouvrir le Couvercle supérieur pendant que l'appareil fonctionne et s’assurer
que la Verseuse est placée sur la Plaque chauante correctement durant l’infusion.
14. Ne jamais laisser une Verseuse vide sur la plaque chauante,
car la Verseuse risque de se ssurer.
15. NE PAS utiliser à l'extérieur.
16. Placer l'appareil aussi près que possible de la prise pour éviter
de trébucher sur le cordon et de se blesser.
17. Une attention toute particulière doit être accordée au moment de déplacer cet appareil.
18. NE PAS nettoyer avec des produits nettoyants abrasifs, des
tampons de laine d'acier ou autres matériaux abrasifs.
19. NE JAMAIS utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
20. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas être
laissé sans surveillance lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
21. Un cordon électrique court est fourni pour réduire le risque de
s'emmêler ou de trébucher sur un long cordon.
22. Une rallonge amovible peut être utilisée avec prudence. Si un cordon d'alimentation
plus long ou une rallonge amovible est utilisé : 1) La puissance nominale électrique
indiquée du cordon ou de la rallonge devrait être aussi élevée que celle de l'appareil; 2)
Si l'appareil est de type mise à la terre, la rallonge devrait être du type mise à la terre par
trois ls et 3) La rallonge devrait être placée de sorte qu'elle ne pende pas d'un comptoir
ou d'une table où elle pourrait être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu'un.
23. La capacité électrique d'une rallonge doit être supérieure
ou égale à la puissance électrique de l'appareil.
24. Cet appareil est doté d'une prise polarisée. Pour réduire le risque de décharge électrique,
cette che s'insère dans une prise polarisée que d'une seule façon. Si la che n'entre
pas complètement dans la prise, inverser la che. Si ceci ne fonctionne toujours pas,
communiquer avec un électricien agréé. Ne pas tenter de modier la che de quelques
façons.
CONSERVER CES CONSIGNES!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la CAFETIÈRE DE 12 TASSES RETRO de Nostalgia™! Bien qu'elle
ressemble à un appareil provenant directement des années 1950, cette cafetière dispose
de plusieurs commodités modernes. Un achage rétro-éclairé à DEL rend l’utilisation
des fonctions programmables facile, tandis que la protection de chaue à sec améliore
la sécurité. Utiliser la fonction pause et servir une tasse de café à la sauvette alors que la
cafetière infuse toujours. Entre son style rétro distinctif et la commodité de ses fonctions
modernes, la CAFETIÈRE DE 12 TASSES RETRO sera l’élément central de votre cuisine.

13
FRANÇAIS
13
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
PIÈCES
Panneau de commande
Marche/Arrêt
Programme
Heure
Minute
Infuser
Diérer
Compartiment de
rangement du cordon
Boîtier principal
Filtre
Scoop
de café
Panier-ltre
Panneau de
commande
Couvercle
Réservoir d'eau
(intérieur)
Verseuse

14
FRANÇAIS
14
MODE DE FONCTIONNEMENT
Avant de faire du café pour la première fois, essuyer l'extérieur de votre CAFETIÈRE
DE 12 TASSES RETRO avec un chion propre, non abrasif ou une éponge. Laver
soigneusement le Panier-ltre et la verseuse à l'eau chaude savonneuse et bien sécher.
Ensuite, trouver une surface plane près d'une prise de courant. S'assurer que le cordon
électrique est éloigné de toute source d'eau, et brancher la prise de la cafetière.
Finalement, suivre les étapes de la section Infusion du café en utilisant uniquement
de l'eau. Cela permettra d'éliminer tout résidu ou poussière du système découlant
du processus de fabrication. Jeter l’eau et recommencer si nécessaire.
Réglage de l'horloge
1. Pour régler l'heure, appuyer sur la touche Pro une fois pour faire acher
le mot HORLOGE dans le coin supérieur droit de l'acheur.
2. Appuyer sur les touches Heure et Min jusqu’à ce que la bonne heure est achée.
3. Appuyer sur la touche Pro deux fois de plus pour compléter
le réglage et acher la bonne heure.
Infusion du café
1. Ouvrir le Couvercle et remplir le Réservoir d’eau avec de l’eau potable froide. Se er aux
marques sur la Verseuse et remplir pour le nombre de tasses désirées.
REMARQUE : Ne pas dépasser la ligne de remplissage
MAX située à l'intérieur du réservoir d'eau.
2. Mettre un ltre à café dans le Panier-ltre, et ajouter du café moulu dans le ltre à café.
Généralement, il est recommandé d'utiliser une cuillère à soupe (1 Dose) de café moulu par
tasse, mais la quantité peut varier selon votre goût personnel. NE PAS dépasser Max ligne de
remplissage du ltre réutilisable.
REMARQUE : Cette cafetière utilise un ltre à café conique n° 4.
3. Poser la Verseuse sur la Plaque chauante et fermer le Couvercle.
4. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (I/O). Le voyant Infuser
rouge s'allumera et l’infusion commencera.
5. À la n de l’infusion, prendre la Verseuse pour verser et servir le café. Le café sera gardé
au chaud pour 2 heures sur la Plaque chauante. Pour votre sécurité, l’appareil s’éteindra
automatiquement après deux heures.
REMARQUE : La Verseuse peut être enlevée durant l’infusion et l’appareil arrêtera
automatiquement de couler le café. NE PAS enlever la Verseuse pour plus de 30 secondes à
chaque fois.
MISE EN GARDE : Le café fraîchement coulé sera brûant! Soyez
prudent pendant la coulé et le service du café.
6. Après usage, éteindre la cafetière en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (i/O). Jeter
le marc de café et le ltre à café utilisés. Le Panier-ltre peut être facilement retiré en
soulevant la poignée (qui se trouve repliée autour du périmètre supérieur du Panier-ltre).
Fonction Infusion diérée
1. BCommencer par les étapes 1 à 4 de la section Infusion du café.
2. Pour régler le temps de la fonction Infusion diérée, appuyer sur la touche Pro et
le mot MINUTERIE (TIMER) s’achera au coin supérieur gauche de l'acheur.
3. Régler l'heure de départ de l’infusion en appuyant sur les touches Heure et Min.
4. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (I/O) deux fois et le voyant Diérer vert
s’allumera pour indiquer que le temps de démarrage pour infuser est réglé. Après
quelques moments, l'achage reviendra à l'heure courante. Vous pouvez vérier
à nouveau l'heure de démarrage de l’infusion en appuyant sur la touche Pro.
5. Lorsque l'heure courante concorde avec le temps de démarrage de
l’infusion sélectionné, le voyant Diérer s’éteindra alors que le voyant
Infuser s’allumera et le processus d’infusion commencera.

15
FRANÇAIS
15
CONSEILS UTILES
INFUSION LENTE/PAS D’INFUSION
Si votre CAFETIÈRE DE 12 TASSES RETRO infuse lentement ou pas du tout,
la cafetière a probablement besoin d’un nettoyage. Suivre les étapes
de NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour nettoyer votre cafetière.
S’assurer que votre cafetière est branchée et que le réservoir a été rempli avec de l’eau froide.
Enn, pour éviter l'accumulation de dépôts minéraux qui ralentissent le goutte-
à-goutte de votre cafetière, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée pour
infuser le café. Au l du temps, des minéraux, comme le calcium et le calcaire
laisseront des dépôts dans votre cafetière et aecteront sa performance.
LE CAFÉ À MAUVAIS GOÛT
Une cafetière propre est essentielle pour faire un café savoureux. Nettoyer régulièrement
votre cafetière telle que spéciée dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Pour un goût de café optimum, acheter des grains de café entiers et les
moudre juste avant l’infusion. Le café pré-moulu devrait être conservé dans
un contenant hermétique et gardé dans un endroit frais et sec.
LE MARC DE CAFÉ EST DANS LE CAFÉ
S’assurer que vous utilisez le bon type de ltre à café. Cette
cafetière utilise un ltre à café conique n° 4.
Vérier que le ltre à café ne s'est pas aaissé et est correctement mis dans
le Panier-ltre. Si le ltre n'est pas bien mis dans le Panier-ltre, le marc de
café peut déborder du rebord du ltre et se retrouver dans le café.

16
FRANÇAIS
16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien
1. S'assurer que l'appareil est éteint , débranché et complètement froid avant de le nettoyer.
2. Enlever le Panier-ltre et la verseuse et laver à l'eau
chaude savonneuse. Bien sécher les pièces.
3. Utiliser une éponge non abrasive, une serviette ou un chion légèrement humide, non
abrasif pour essuyer l'extérieur de la cafetière. Essuyer avec une serviette sèche non abrasive.
4. Utiliser un chion humide pour essuyer délicatement la surface de la Plaque
chauante. Ne jamais utiliser un chion abrasif pour nettoyer la Plaque chauante.
REMARQUE : Pour éviter les décharges électriques et éviter d’endommager
l’appareil, ne pas immerger le cordon électrique, la prise ou l'appareil dans un
liquide. Ne mettre aucune pièce au lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
Dépôt Minéral/Détartrage
Les Minéraux dissous dans l'eau, comme le calcium et le calcaire laisseront des dépôts dans
votre cafetière et aecteront sa performance. Pour que votre CAFETIÈRE DE 12 TASSES
RETRO fonctionne de façon ecace, il est recommandé de la détartrer régulièrement.
La fréquence dépend de la qualité d’eau que vous utilisez; eau dure
ou eau douce, et à quelle fréquence vous infusez le café.
Période de détartrage suggérée
• Eau douce.............Toutes les 80 infusions
• Eau dure................Toutes les 40 infusions
1. Pour une utilisation d’un détartrant de cafetière acheté en magasin,
remplir le réservoir d'eau au niveau MAX avec une solution d'eau
et de détartrant selon les instructions du détartrant.
2. Mettre le ltre dans le Panier-ltre (sans café moulu), fermer le
Couvercle, et poser la Verseuse sur la Plaque chauante.
3. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF). Le voyant
Infuser s'allumera et l’infusion commencera.
4. Lorsque l’infusion est terminée, éteindre la cafetière.
5. Laisser la solution se reposer pendant 15 minutes, ensuite jeter
la solution. Répétez les étapes 1 à 4 une autre fois.
6. Enn, rincer la cafetière en la faisant fonctionner avec
uniquement de l’eau et le répéter au moins trois fois.

17
FRANÇAIS
17
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CAFETIÈRE DE 12 TASSES RETRO / RCOF120AQ
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

18
ESPAÑOL
18
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hertz
1000 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.

19
ESPAÑOL
19
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. No lo sumerja NUNCA en agua.
2. No lo utilice NUNCA cerca del agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo.
4. No utilice NUNCA un estropajo en el aparato.
5. No deje NUNCA el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
6. NUNCA fuerce el caldero dentro o fuera de los soportes, ya que podría causar que los
engranajes queden desalineados y que el aparato no funcione correctamente.
7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando y para limpiarlo.
8. NO manipule este aparato con un cable o enchufe dañados, ni si funciona incorrectamente.
9. NO introduzca ningún componente del aparato en un lavavajillas.
10. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato no debe ser operado nunca por niños o personas
con limitaciones cognitivas que no estén supervisados.
13. Se debe supervisar a los niños mientras estén cerca del aparato
para asegurarse de que no jueguen con el mismo.
PROTECCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos debe seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Algunas partes del aparato están calientes durante el funcionamiento.
NO toque con las manos. Use solo las perillas o manijas para tocar.
3. Nunca use el aparato si la jarra presenta signos de rajaduras o si el
mango está ojo o debilitado. Solo use la jarra provista con este
aparato. Use con cuidado ya que la jarra es muy frágil.
4. NO coloque un recipiente caliente sobre una supercie caliente o fría.
5. NO permita que la cafetera funcione sin agua.
6. La jarra está diseñada para usarse con este aparato. Nunca
se debe utilizar en un rango superior.
7. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte del aparato en agua ni en otros líquidos.
8. Para evitar los riesgos de incendios o de choques eléctricos, así como daños a la unidad, este
aparato debe conectarse SOLAMENTE en una toma de corriente de 120 VCA polarizada.
9. Cuando cualquier aparato se utilice cerca de niños, es necesaria una supervisión estrecha.
10. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando,
antes de retirar piezas y antes de su limpieza.
11. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el

20
ESPAÑOL
20
aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al
taller de reparación más cercano para su examen o reparación.
12. El fabricante no recomienda el uso de implementos accesorios. El
uso de implementos accesorios puede provocar lesiones.
13. NO abra la cubierta superior mientras el aparato está en uso y asegúrese de que la jarra
se coloque sobre la placa de calentamiento correctamente durante la preparación.
14. Nunca deje la jarra vacía en la placa de calentamiento
ya que la jarra corre el riesgo de rajarse.
15. NO lo utilice en exteriores.
16. Posicione el aparato tan cerca de la toma de corriente como sea
posible para evitar lesiones por tropezar con el cable.
17. Debe tenerse extrema precaución cuando se mueva este aparato.
18. NO lo limpie con limpiadores abrasivos, estropajos u otros materiales abrasivos.
19. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
20. Un aparato que esté conectado a una toma de corriente no debe
dejarse sin atención mientras esté funcionando.
21. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
22. Pueden usarse cables de alimentación desmontables más largos si se tiene cuidado
al utilizarlos. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo: 1)
La clasicación eléctrica indicada del cable removible de alimentación o del cable de
extensión debe ser al menos de la misma magnitud que la del aparato; 2) Si el aparato
tiene una toma de tierra, el alargador debe ser un cable con 3 hilos y con toma de tierra; y
3) El cable de mayor longitud se debe colocar de manera que no cuelguen del mostrador
o la mesa, para que los niños no puedan tirar de él o para no tropezar accidentalmente.
23. Las características nominales del cable de extensión
deben ser al menos iguales a las del aparato.
24. Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riesgo de descarga, este enchufe se
ha diseñado para introducirse en una toma de corriente polarizada solo en una posición. Si
el enchufe no entra bien en la toma de corriente, déle la vuelta. Si aún no encaja, contacte a
un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la CAFETERA PARA 12 TAZAS RETRO de Nostalgia™! Si bien parece un
aparato de la década de 1950, esta cafetera posee numerosas conveniencias modernas.
Una pantalla LED con luz de fondo facilita el uso de las funciones programables, al
tiempo que la protección contra funcionamiento en seco agrega seguridad. Use la
función pausar y servir para servirse un taza de café mientras la cafetera aún está
funcionado. Entre su distintivo estilo y la conveniencia de sus funciones modernas,
la CAFETERA PARA 12 TAZAS RETRO será el artefacto central de su cocina.

21
ESPAÑOL
21
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PIEZAS
Panel de control
ENCENDIDO/
APAGADO
Programa
Hora
Minuto
Preparación
Retraso
Almacenmiento
del cable
Placa de
calentamieno
Filtro
Café
Cucharada
Canasta
del ltro
Panel de control
Cubierta
superior
Tanque de
agua (interior)
Carafe

22
ESPAÑOL
22
CÓMO FUNCIONA
Antes de preparar la primera jarra de café, limpie el exterior de su CAFETERA PARA
12 TAZAS RETRO con un paño o esponja limpia, no abrasiva. Lave completamente
la canasta del ltro y la jarra con agua tibia y jabonosa y seque bien.
Luego, encuentre una supercie nivelada cerca de una toma de corriente.
Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente de agua,
luego enchufe la cafetera en el tomacorriente eléctrico.
Finalmente, siga los pasos en la sección Preparación de café usando solo agua.
De esta forma eliminará la suciedad o residuos que queden en el sistema debido
al proceso de fabricación. Descarte el agua y repita de ser necesario.
Ajuste del reloj
1. Para ajustar la hora actual, presione el botón Pro una vez y la palabra CLOCK
(Reloj) aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla.
2. Presione el botón Hour (Hora) y Min (Minutos) continuamente
hasta que la pantalla muestre la hora correcta.
3. Presione el botón Pro dos veces más para completar la
programación y mostrar la hora actual.
Preparación del café
1. Abra la cubierta superior y llene el tanque de agua con agua potable fría. Consulte las
marcas de altura de la jarra y llene hasta la cantidad deseada de tazas.
NOTA: No llene con agua sobre la línea MÁX. de llenado ubicada dentro del tanque de agua.
2. Coloque un ltro de café en la canasta del ltro y agregue café molido en el ltro de café.
En general, se recomienda usar 1 cucharada (1 medida) de café molido por taza, pero la
cantidad utilizada puede ajustarse a su preferencia personal. NO exceda la línea de llenado
máximo en el ltro reutilizable.
NOTA: This coee maker requires the use of #4 size cone-shape coee lters.
3. Presione el botón I/O. La luz indicadora de preparación se
encenderá en rojo y comenzará el ciclo de preparación.
4. Cuando termine la preparación, retire la jarra para servir el café. El café se mantendrá
caliente en la placa de calentamiento por dos horas. Por su seguridad, el aparato se apagará
automáticamente después de dos horas.
NOTA: La jarra puede retirarse durante el proceso de preparación y el aparato dejará de
gotear automáticamente. NO retire la jarra por más de 30 segundos a la vez.
PRECAUCIÓN: ¡El café recién preparado estará caliente! Tenga cuidado al servir el café.
5. Apague la cafetera presionando el botón I/O cuando termine de usarla.
Deseche los granos molidos de café y el ltro de café usado. La canasta
del ltro puede retirarse fácilmente levantando la manija) se encuentra
plegada alrededor del perímetro superior de la canasta del ltro).
Función de retraso de preparación
1. Comience siguiendo los pasos 1-4 en Preparación del café.
2. Para ajustar la hora par ala función de retraso de preparación, presione el botón Pro y la
palabra TIMER (TEMPORIZADOR) aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Ajuste la hora deseada de inicio de preparación presionando el
botón Hour (Hora) y Min (Minutos) continuamente.
4. Presione el botón I/O dos veces y la luz indicadora de retraso se encenderá en
verde, indicando que se ha ajustado la hora de inicio de la preparación. Después
de unos momentos, la pantalla volverá a la hora actual. Puede vericar la hora
de inicio del retraso de preparación nuevamente presionando el botón Pro.
5. Cuando la hora actual llega a la hora de inicio seleccionada para la
preparación, el la luz indicadora de Retraso se apagará y la luz indicadora de
preparación se encenderá el comenzará el proceso de preparación.

23
ESPAÑOL
23
CONSEJOS ÚTILES
PREPARACIÓN LENTA/NO FUNCIONA LA PREPARACIÓN
Si su CAFETERA PARA 12 TAZAS RETRO prepara lentamente o no prepara
café en absoluto, la cafetera probablemente necesita una limpieza. Siga los
pasos en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para limpiar su cafetera.
Verique que la cafetera esté enchufada y que el tanque
de agua haya sido llenado con agua fría.
Finalmente, para evitar la acumulación de depósitos minerales que reducen
la velocidad de goteo de la cafetera, se recomienda usar agua destilada
para preparar café. Con el tiempo, los minerales como el calcio y la caliza
dejan depósitos en la cafetera y afectan su funcionamiento.
EL CAFÉ TIENE MAL SABOR
Una cafetera limpia es esencial para preparar un café de sabor excelente. Limpie
periódicamente su cafetera tal como se especica en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Para un sabor óptimo del café, compre granos enteros y muela namente
el café justo antes de preparar. El café molido debe almacenarse
en un contenedor hermético en un lugar fresco y seco.
HAY GRANOS MOLIDOS EN EL CAFÉ
Asegúrese de usar el tipo correcto de ltro de café. Esta cafetera requiere
el uso de ltros de café en forma de cono tamaño N.° 4.
Compruebe que el ltro de café no se haya caído y se encuentre correctamente
colocado en la canasta del ltro. Si el ltro de café no se encuentra
correctamente asentado en la canasta del ltro, el café molido puede
derramarse sobre el labio del ltro de café y pasar al café preparado.

24
ESPAÑOL
24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza diaria
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado y se
haya enfriado completamente antes de limpiarlo.
2. Retire la canasta del ltro y la jarra, y lave en agua tibia y jabonosa. Seque las partes a fondo.
3. Con una esponja, toalla o paño no abrasivo levemente humedecido, limpie
la supercie exterior de la cafetera. Seque con una toalla no abrasiva.
4. Use un paño húmedo para limpiar suavemente la supercie de la placa de calentamiento.
Nunca use limpiadores abrasivos para limpiar la placa de calentamiento.
NOTA: Para proteger contra descarga eléctrica y daños al aparato, no sumerja el cable,
enchufe o unidad en líquido. No coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lave a mano.
Depósitos minerales/decalcicación
Los minerales que se encuentran en el agua, como el calcio y la caliza, dejan depósitos
en la cafetera y afectan su funcionamiento. Para que su CAFETERA DE 12 TAZAS RETRO
funcionando de manera eciente, se recomienda que regularmente elimine estos depósitos.
La frecuencia depende de si usa agua dura o blanda, y
la frecuencia con que utiliza la cafetera.
Intervalo sugerido de decalcicación
• Agua blanda.............Cada 80 ciclos de preparación
• Agua dura..................Cada 40 ciclos de preparación
1. Con un decalcicador para cafeteras de uso comercial, llene el tanque
de agua al nivel MÁX. con una solución de agua y decalcicador
de acuerdo con las instrucciones del decalcicador.
2. Coloque un ltro para café en la canasta del ltro (sin café molido), cierre
la cubierta superior y coloque la jarra en la placa de calentamiento.
3. Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La luz indicadora de
PREPARACIÓN se encenderá y comenzará el ciclo de preparación.
4. Cuando termine la preparación, apague la cafetera.
5. Deje reposar la solución por 15 minutos, y luego descarte
la solución. Repita los pasos 1-4 una vez más.
6. Finalmente, enjuague la cafetera haciéndola funcionar
solo con agua y repita al menos tres veces.

25
ESPAÑOL
25
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CAFETERA PARA 12 TAZAS RETRO / RCOF120AQ
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

