
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFW66020GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zh 使用说明书
ar

en
ms
zh 简体中文
ar

en
Intended use
Important safety information
W Risk of electric shock and fire!

en
W Risk of injury!
W Caution!
W Risk of suffocation!
W Important!
X “Cleaning and
servicing” see page 7

en
Sausage filler attachment
21 Nozzle
22 Bearing ring
Kebbe attachment
23 Shaper
24 Conical ring
Safety devices
Overload protection
(thermal circuit breaker)
If a safety system is activated, see
“Troubleshooting”.
Predetermined
breaking point
Operation
W Risk of injury!
Overview
X Fig. A
1 Mincer
2 Drive
3 Mincer attachment
4 Filler tray (Plastic)
5 Pusher
6 Lid for pusher
7 Release button
8 Handle
9 Storage compartment with insert
10 Cover for storage compartment
11 Indicator light
12 Reverse button
13 On/Off button
14 Thermal circuit breaker
15 Cord store
Mincer attachment
16 Casing
17 Worm gear with driver
18 Blade
19 Perforated disc
a
b
c
20 Threaded ring
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Contents
6
9
9

en
X Fig. B
Assembling the mincer
attachment
X Fig. C
Recess on the perforated disc must
be situated on the lug in the housing.
Use for:
–
–
–
Assembling sausage filler
attachment
Note:
without perforated disc and blade
X Fig. D
Recess on the bearing
ring must be situated on the lug in
the housing.
Use for:
Assembling kebbe attachment
Note:
without perforated disc and blade
X Fig. E
Recess on the conical
ring must be situated on the lug in
the housing.
Use for:
Operating the appliance
W Risk of injury
–
–
X Fig. F

en
Application instructions:
1.
2.
3.
4.
5.
After using the appliance:
Cleaning and servicing
Important information
W Electric shock risk
–
–
Warning!
Cleaning the appliance
Cleaning the attachments
Fig. G
Troubleshooting
Fault
Cause
Remedial action
Fault
Cause
Remedial action
Fig. A, 14

en
Important information
Recipes and tips
Mincer attachment
Perforated disc, fine (3 mm):
Perforated disc, medium (4.8 mm):
Perforated disc, coarse (8 mm):
Bread dumplings
Mincer Type CNFW5
–
–
–
–
–
–
–
Mincer Type CNFW6, 7, 8
–
–
–
–
–
–
–
Proccessing ingredients
Sausage filler attachment
Kebbe attachment
Recipe for stuffed kebbe
Dough pocket:
–
–
–
Filling:
–
–
–
–
–
–

en
Preparing the kebbe:
Disposal
J
Guarantee

ms
Pengendalian mengikut peraturan
Arahan keselamatan penting.
W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran!

ms
W Risiko kecederaan!
W Amaran!
W Risiko lemas!

ms
Alat Tambah Pengisar
16 Selongsong
17 Gear ulir dengan pemacu
18 Bilah
19 Cakera berlubang
a
b
c
20 Gelang berulir
Alat tambah pengisi sosej
21 Muncung
22 Gelang galas
Alat tambah Kebbe
23 Pembentuk
24 Gelang kon
Peranti keselamatan
Perlindungan beban lampau
(pemutus litar terma)
Jika
sistem keselamatan diaktifkan, lihat
“Penyelesaian Masalah”.
Takat putus pratentu
Gambaran Keseluruhan
X RajahA
1 Pengisar
2 Pemacu
3 Alat Tambah Pengisar
4 Talam Pengisi (plastik)
5 Penolak
6 Penutup untuk penolak
7 Butang pelepas
8 Pemegang
9 Ruang storan dengan sisip
10 Penutup ruang storan
11 Lampu penunjuk
12 Butang undur
13 Butang Hidup/Mati
14 Pemutus litar terma
15 Storan kord
Tahniah atas pembelian perkakas Bosch
baru anda. Anda boleh mendapatkan
maklumat lanjut tentang produk kami di
halaman web kami.
Kandungan
W Penting!
X “Pembersihan dan servis” lihat halaman 14

ms
Pengendalian
W Risiko kecederaan!
X RajahB
Memasang alat tambah pengisar
X RajahC
Lekukan pada cakera
berlubang mestilah terletak pada
cuping dalam selongsong.
Kegunaan untuk:
–
–
–
Memasang alat tambah
pengisi sosej
Perhatian:
tanpa cakera berlubang dan
bilah
X RajahD
Kegunaan untuk:
Memasang alat tambah kebbe
Perhatian:
tanpa cakera berlubang dan
bilah
X RajahE
Lekukan pada gelang kon
mestilah terletak pada cuping dalam
selongsong.
Kegunaan untuk:

ms
Mengendalikan perkakas
W Risiko kecederaan
–
–
X RajahF
Arahan penggunaan:
1.
2.
3.
4.
5.
Selepas menggunakan perkakas:
Pembersihan dan servis
Maklumat penting
W Risiko kejutan elektrik
–
–
Amaran!
Jangan gunakan agen pembersih yang
melelas.
Membersihkan perkakas
Membersihkan alat tambah

ms
RajahG
Penyelesaian masalah
Kerosakan
Punca
Tindakan pemulihan
Kerosakan
Punca
Tindakan pemulihan
RajahA14
Maklumat penting
Resipi dan petua
Alat Tambah Pengisar
Cakera berlubang, halus (3 mm):
Cakera berlubang, sederhana (4.8 mm):
Cakera berlubang, kasar (8 mm):
Ladu Roti
Pengisar Jenis CNFW5
–
–
–
–
–
–
–
Pengisar Jenis CNFW6, 7, 8
–
–
–
–
–
–
–
Memproses bahan-bahan

ms
Alat tambah Kebbe
Resipi untuk kebbe berinti
Kantung doh:
–
–
–
Inti:
–
–
–
–
–
–
Menyediakan kebbe:
Arahan tentang pelupusan
J
Syarat-syarat waranti

zh 按照规程的使用
按照规程的使用
本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。本机器仅限于家庭所需的
加工量和加工时间。
本机适用于捣碎和混合生肉、熟肉、肥肉、禽肉和鱼。待加工的食品不
能含有坚硬成分(例如骨头)。不得将机器用于加工其他物质或物体。
在制造商所允许的使用范围内、可将其他附件零件用于附加用途上。
本机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。
请勿将上置件或切碎和磨碎嵌件用于其他机器。相关的上置件仅限使
用相搭配的零部件。
仅限在室温及海拔2000米以下的室内使用机器。
重要安全须知
仔细阅读使用说明书、并保存本说明书以备以后使用!机器转让给他人
使用时、请将本说明书一并转让。若不遵守本机器正确使用的规程、生
产厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。
凡身体、感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士、
应在负责安全使用机器人员的监督或指导下、了解使用机器可能带来
的危险后、方能使用本机器。请勿让儿童靠近本机器和电源线、且不得
让儿童操作本机器。严禁儿童将本机器用于嬉戏。儿童不得对本机器
进行清洁和保养。
W 电击和火灾危险!
■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。电线和机器必须完好无
损方可使用。机器修理事宜、如更换损坏的电源线、仅由我们的客
户服务进行、才能避免危险发生。
■ 切勿将机器连接到定时开关或遥控插座上。
■ 不能将机器放到高温表面(比如电炉)上、或者高温表面附近。电源
线不能与高温零件接触、或者拉动电源线的尖锐边缘。
■ 请勿将主机浸泡在水中或在水龙头下冲洗、也不要放入洗碗机洗
涤。请勿使用蒸汽清洁器。请勿用潮湿的双手操作本机器。
■ 请务必于下列情况下将本机器与电源断开:机器未在视线范围内、组
装、分拆或清洁本机器前。
■ 请于操作过程中随时监看本机器!
W 受伤危险!
■ 在本机器完成所有准备工作之前、请勿插入电源插头。
■ 只有在完全组装好的情况下才可使用前置件。切勿在主机上组装前
置 件 。
■ 更换运行中会移动的附件或附加零部件之前、应关机并与电源断
开。驱动器在关机后仍会持续转动一段时间。请等到驱动器完全停
止运行、才能进行调整。
■ 断电时、机器保持接通状态、随后会重新运行。
■ 请勿将手伸到切碎和磨碎嵌件的锋利刀片和边缘中。请勿将手伸到
旋转的零部件中。切勿将手伸到填充轴或出料口中。

zh 重要安全须知
11 指示灯
12 反转按钮
13 开启/关闭按钮
14 过热保护开关
15 电缆储存装置
绞肉机附件
16 外壳
17 带有掣子的螺杆
18 刀片
19 孔板
a 粗、孔径为8毫米
b 细、孔径为3毫米
c 中度、孔径为4.8毫米
20 螺纹圈
香肠灌肠器附件
21 喷嘴
22 托圈
碎羊肉面饼(Kibbeh)附件
23 成型器
24 锥形套圈
安全装置
过载保护
(过热保护开关)
如果在使用的过程中马达自动关机、就是
因为过载保护被激活而发挥作用。原因可
能是同时加工过量食品或因骨头而引起的
阻 滞 。 安全装置激活时要如何解决、 请参阅
“故障处理” 章节的说明。
产品概览
请翻开图片页。
X 图A
1 绞肉机
2 驱动器
3 绞肉机附件
4 入料盘(塑料)
5 推料棒
6 推料棒的盖子
7 保险按钮
8 提手
9 带有嵌件的储藏格
10 储藏格的盖子
感谢您购买新的 Bosch 电器。 关于我们设备
的详细信息请你登陆我们的网 站查询。
内容
按照规程的使用.....................................
重要安全须知.........................................
产品概览...............................................
安全装置...............................................
防超负荷保护.........................................
操作方法...............................................
采用机器加工.........................................
清洗和护理............................................
故障处理...............................................
食谱与建议............................................
处置......................................................
保修......................................................
■ 推入时一定要使用推料棒。
■ 切勿赤手清洁切碎和磨碎嵌件的锋利刀片和边缘。
W 注意!
■ 确保填充轴或上置件内无任何异物。切勿在填充轴或出料口内使用
物体(如刀具、勺子)。
■ 决不要同时使用开启/关闭按钮和反转按钮。在操作其他按钮之
前、要等待传动装置完全静止下来。机器损坏的危险。
W 窒息危险!
请勿让儿童用包装材料玩耍。
W 重要!
请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前、务必彻底清洁本机
器。X“清洗和护理”参见第20页

zh 防超负荷保护
防超负荷保护
掣子有一个凹痕(额定断裂点)、用于防止在绞
肉机过载时产生较严重的机器损坏。在过载
时、掣子在这个凹痕处断裂。但可方便地更换
掣子。但有额定断裂点的备件却不是我们质
保义务的组成成分。可在客服部门购得这些
备件(订购号:753348)。
操作方法
W 受伤风险!
在所有准备工作做好后、才能将电插头插入
插座。
■ 在第一次使用前请彻底清洗设备和配件、
参看“清洁和护理”。
X 图 B
■ 将孔板装进储藏格。
■ 把香肠灌肠机和碎羊肉面饼附件的各个
组件装进推料棒、并用盖子盖紧推料棒。
安装绞肉机附件
X 图 C
■ 从储藏格中取出所需孔径的孔板。
■ 将螺杆置入外壳之中。
■ 把刀装在螺杆上。刀刃要朝向孔板。
■ 把所需孔径的孔板装在螺杆上。
孔板的凹槽要位于外壳的凸起部。
■ 沿顺时针方向拧上螺纹圈。不要把螺纹圈
拧的过紧。
■ 拆卸时采用相反的顺序。
使用:
– 加工生肉、熟肉、肥肉、禽肉和鱼。
– 不可加工骨头!
– 鞑靼牛肉要绞两次。
安装香肠灌肠器附件
说明:此时使用绞肉机附件(没有孔板和刀)的
组件。
X 图 D
■ 从推料棒中取出喷嘴(A)和托圈(D)。
■ 将螺杆置入外壳之中。
■ 将喷嘴置入到螺纹圈中。
■ 把托圈置于螺杆并加以固定。托圈的凹槽
要位于外壳的凸起部。
■ 沿顺时针方向拧上带有喷嘴的螺纹圈。
不要把螺纹圈拧的过紧。
■ 拆卸时采用相反的顺序。
使用:
用香肠馅灌装人工和天然肠衣
安装碎羊肉面饼附件
说明:此时使用绞肉机附件(没有孔板和刀)的
组件。
X 图 E
■ 从推料棒中取出成型器(B)和锥形套圈(C)。
■ 将螺杆置入外壳之中。
■ 将成型器置入到螺纹圈中。
■ 把锥形套圈置于螺杆并加以固定。锥形套
圈的凹槽要位于外壳的凸起部。
■ 沿顺时针方向拧上带有成型器的螺纹圈。
不要把螺纹圈拧的过紧。
■ 拆卸时采用相反的顺序。
使用:
用于制作管型面食的成型器。
采用机器加工
W 受伤风险
– 只是在传动装置静止时以及在已拔下了电
源插头时、方可安上或取下附件。
– 请勿把手伸入加料管中。推入时一定要使
用推料棒。
X 图 F
■ 将机器置于平整、干净的工作台上。
■ 从电缆储存装置中取出电源线并拉出至
所需要的长度。
■ 将全套安装好的绞肉机附件稍稍向右倾
斜地置于传动装置上。
■ 向上转动绞肉机附件直至其卡入为止。
■ 拧紧绞肉机附件的螺纹圈。
■ 安上入料盘。
■ 将推料棒插入装料口。
■ 将碗或盘置于出料口之下。
■ 插上电源插头。
■ 用开启/关闭按钮启动机器。
■ 将待加工的食品装入到入料盘里。
■ 仅只使用推料棒添加果蔬。
使用提示说明:
如果待捣碎的食品被夹卡在螺杆里:触按反转
按钮、以解除堵塞。
1. 用开启/关闭按钮关闭机器。
2. 等待传动装置处于静止状态。
3. 短暂触按反转按钮。
4. 等待传动装置处于静止状态。
5. 用开启/关闭按钮启动机器。

zh 清洗和护理
加工完成后:
■ 用开启/关闭按钮关闭机器。
■ 拔下电插头。
■ 拉出推料棒。
■ 取下入料盘。
■ 取下绞肉机附件。按住解锁按钮、向右转
动附件并将其取下。
■ 拆卸绞肉机附件。
■ 清洗每一个部件、参看“清洁和护理”。
清洗和护理
重要注意事项
本机器无需保养。彻底清洁可保护机器受损
并保障机器功能正常。
W 触电危险
– 机体不得浸入到液体中、也不要用洗碗机
清洗机体。
– 在实施清洁工作之前、要先拔下电源插头!
注意!
不要使用磨擦型洗涤剂以防设备表面受损。
不要用洗碗机清洁铝质部件(外壳、螺杆和绞
肉机附件的螺纹圈)。随着时间的推移、可出
现无关紧要的变色。
清洁机器
■ 拔下插头。
■ 用湿巾擦抹机器。有需要的情况下使用适
量洗碗精。
清洁附件
■ 用手清洗外壳、螺杆和绞肉机附件的螺
纹圈。
■ 立即擦干金属部件、并上一点食用油防锈。
■ 在图G中、对如何清洁各个部件作了概括
地介绍。
故障处理
故障
机器停住、但没有关机。
原因
机器过载、例如绞肉机被堵塞了。
解决办法
■ 关机并等待静止状态。
■ 触按反转按钮、以解除堵塞。
■ 等待传动装置处于静止状态。
■ 再次开机。
故障
机器在使用中自行停止。
原因
机器过载。过载保护已经启用。
解决办法
■ 关机。
■ 拔下电插头。
■ 让机器冷却约60分钟。
■ 抬起机器、并触按机器底部的过热保护开
关( 图A、 14)。
■ 插上电源插头。
■ 再次开机。
重要注意事项
如果还不能排除故障、则请联系客服部门。
食谱与建议
绞肉机附件
孔板, 细, 3 毫米:
做汤用的熟鸡肉、熟猪肉、熟牛肉、熟肝、熟
鱼;用于制作煎条块肉碎的生猪肉、生牛肉;用
于制作肝肠的生鲜肝、肉和肥肉;制作生熏香
肠的猪肉
孔板、 中度、 4.8 毫米:
用于制作肉馅饼和思华力肠的猪肉和牛肉;
孔板、 粗、 8 毫米:
用于制作匈牙利式炖肉汤的煎猪肉;用于制作
杂烩烤饼的剩余食品(烤肉、香肠等)
面包团子
绞肉机型号CNFW5
使用8毫米孔径的孔板
– 300克新鲜白面包
– 40克黄油或人造黄油
– 200毫升牛奶
– 2个鸡蛋
– 1食匙切细碎的洋葱
– 香芹、盐
– 少许面粉

zh 处置
绞肉机型号 CNFW6, 7, 8
使用4.8毫米孔径的孔板
– 300克新鲜白面包
– 40克黄油或人造黄油
– 200毫升牛奶
– 2个鸡蛋
– 1食匙切细碎的洋葱
– 香芹、盐
– 少许面粉
配料加工
■ 用绞肉机(型号CNFW5,6,7)研磨白面包
约1分钟;用绞肉机(型号CNFW8)研磨约
半分钟。
■ 加入切细碎的洋葱、香芹和黄油、并予以
混合。
■ 加牛奶和盐搅拌鸡蛋、并将其混入到面包
■ 团子糊之中。
■ 面团静置几分钟。然后再次揉透。
■ 揉搓团子时、要用水沾湿双手。团子滚裹
面粉。
■ 将团子放入到沸腾的水中、并让其静置约
20分钟。不要煮开!
香肠灌肠器附件
■ 在加工前、将天然肠衣置入温水中浸泡约
10分钟。
■ 香肠不要灌装得太“满”、否则在煮或烤的
时候香肠容易破裂。
■ 没有肠衣、也可使用喷嘴!香肠馅沾上面
包屑、然后煎烤。
碎羊肉面饼(Kibbeh)附件
夹心碎羊肉面饼食谱
面饼:
– 500克羊肉、切成丝
– 500克碎小麦、洗净并控干
– 1个小洋葱、切碎
■ 将羊肉和小麦轮流地转动通过绞肉机附
件的孔板。
■ 混合好面团、并将洋葱混入到面团之中。
■ 再把该面团转过绞肉机附件两次。
馅子:
– 400克羊肉、切成丝
– 2个中度大小的洋葱、切碎
– 1食匙食油
– 1食匙面粉
– 2茶匙多香果
– 盐和胡椒
■ 将羊肉转动通过绞肉机附件的精细孔板。
■ 洋葱煸炒至金棕色。
■ 放入羊肉并炒透。
■ 加入其他配料。所有配料一起焖约
1–2分钟。
■ 滗掉多余的油。
■ 让馅冷却下来。
制作碎羊肉面饼:
■ 将制作面饼的混合面团挤过碎羊肉面饼
附件。
■ 每次从空心面束上分离出7.5厘米长的
一段。
■ 压紧这些面饼的一端。
■ 从开口处挤入一些馅、然后把开口的这一
端也压紧。
■ 把油加热(约180°C)、加入面饼、油炸约
6分钟至其金黄。
处置
J
请以环保方式处置包装。
对本设备根据有关电气和电子设备报
废的欧洲规定2012/19/EU
(wasteelectricalandelectronic
equipment—WEEE)进行标记。该
规定管理在欧洲范围内对报废设备的
回收和再生。
请 咨 询 专 业 零 售 商 ,了 解 可 用 的 处 置
方式。
保修
该设备的保修条款将由售出国的销售代表来
确定。您可向售出此设备的经销商详细了解
这些条款。
当根据保修条款进行任何索赔时、必须出具
销售凭证或收据。
如有更改、恕不另行通知。

ar – 7
ﻖﻧﺎﻘﻧﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
ﺔﺑﻛﻠﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
ةوﺷﺣﻣ ﺔﺑﻛﻟ ﺔﻔﺻو
:نﯾﺟﻌﻟا سﯾﻛ
:وﺷﺣﻟا
:ﺔﺑﻛﻟا دادﻋإ
6
زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
J
نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ

6 – ar
لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ
لطﻌﻟا
بﺑﺳﻟا
لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ
14 ، A ةروﺻﻟا
مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو تﺎﻔﺻوﻟا
مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
:رﺗﻣﯾﻠﻣ 3 ،مﻋﺎﻧ ،بﻘﺛﻣ صرﻗ
:رﺗﻣﯾﻠﻣ 4.8 ،طﺳوﺗﻣ ،بﻘﺛﻣ صرﻗ
:رﺗﻣﯾﻠﻣ 8 ،نﺷﺧ ،بﻘﺛﻣ صرﻗ
زﺑﺧﻟا تﺎﺗﻓ تﺎﺑﯾﺑﻛ
CNFW5 زارط مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣ
CNFW6, 7, 8 زارط مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣ
تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ

ar – 5
:مادﺧﺗﺳﻻا نﺄﺷﺑ ﮫﯾﺑﻧﺗ
1
2
3
4
5
:لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا
مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ
W ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ تﺎﻣدﺻ ثودﺣ رطﺧ
!ﮫﯾﺑﻧﺗ
زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا تازﯾﮭﺟﺗﻟا فﯾظﻧﺗ
G ةروﺻﻟا
لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
لطﻌﻟا
بﺑﺳﻟا

4 – ar
مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا بﯾﻛرﺗ
C ةروﺻﻟا Y
ءزﺟﻟا
ارﻘﺗﺳﻣ نوﻛﯾ نأ مزﻠﯾ بﻘﺛﻣﻟا صرﻘﻟا ﻲﻓ غرﻔﻣﻟا
.ءاوﺗﺣﻻا مﺳﺟ ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا ءوﺗﻧﻟا ﻲﻓ
:مادﺧﺗﺳﻻا
ﻖﻧﺎﻘﻧﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا بﯾﻛرﺗ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
نﯾﻛﺳﻟاو بﻘﺛﻣﻟا صرﻘﻟا نودﺑ
D ةروﺻﻟا Y
A
مزﻠﯾ ﺔﻠﻣﺎﺣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟﺎﺑ غرﻔﻣﻟا ءزﺟﻟا
مﺳﺟ ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا ءوﺗﻧﻟا ﻰﻠﻋ ارﻘﺗﺳﻣ نوﻛﯾ نأ
.ءاوﺗﺣﻻا
:مادﺧﺗﺳﻻا
ﺔﺑﻛﻠﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا بﯾﻛرﺗ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
نﯾﻛﺳﻟاو بﻘﺛﻣﻟا صرﻘﻟا نودﺑ
E ةروﺻﻟا Y
غرﻔﻣﻟا ءزﺟﻟا
ﻲﻓ ارﻘﺗﺳﻣ نوﻛﯾ نأ مزﻠﯾ طورﺧﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻓ
.ءاوﺗﺣﻻا مﺳﺟ ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا ءوﺗﻧﻟا
:مادﺧﺗﺳﻻا
زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﻣﻌﻟا
W !ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا
F ةروﺻﻟا Y

ar – 3
ﺔﻣﻼﺳﻟا تازﯾﮭﺟ
(ﺔﯾرارﺣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا حﺎﺗﻔﻣ) دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا
دﺣأ قﻼطإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ فرﺻﺗﻟا بوﻠﺳأ ﻰﻠﻋ عﻼطﻼﻟ
تادﺎﺷرإ» ﻰﻟإ عوﺟرﻟا ﻰﺟرﯾ ﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا ﺔﻣظﻧأ
.«لﯾﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ لﻠﺧ ثودﺣ دﻧﻋ ةدﻋﺎﺳﻣﻟا
دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
W !ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا
B ةروﺻﻟا Y
ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
A ةروﺻﻟا Y
1 مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣ
2 ةرادإ ةدﺣو
3 مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
4 (كﯾﺗﺳﻼﺑﻟا نﻣ عوﻧﺻﻣﻟا) ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا ءﺎﻋو
5 سﺎﺑﻛﻟا
6 سﺎﺑﻛﻠﻟ ءﺎطﻏ
7 نﯾﻣﺄﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ
8 لﻣﺣﻟا ضﺑﻘﻣ
9 ﺔﺟﯾﻟو ﻊﻣ ظﻔﺣﻟا ﻊﺿوﻣ
10 ظﻔﺣﻟا ﻊﺿوﻣﻟ ءﺎطﻏ
11 ﺔﺑﻗارﻣﻟا ﺔﺑﻣﻟ
12 ﻲﺳﻛﻌﻟا نارودﻟا رز
13 فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا رز
14 ﺔﯾرارﺣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا حﺎﺗﻔﻣ
15 ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ ظﻔﺣ ﻊﺿوﻣ
مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
16 ءاوﺗﺣﻻا مﺳﺟ
17 طﻗﻼﻟا ﻊﻣ ﺔﯾﻧوزﻠﺣﻟا ﺔﻌطﻘﻟا
18 نﯾﻛﺳ
19 بﻘﺛﻣﻟا صرﻘﻟا
a
b
c
20 تﯾﺑﺛﻟا ﺔﻘﻠﺣ
ﻖﻧﺎﻘﻧﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
21 ﺔھوﻔﻟا
22 ﺔﻠﻣﺎﺣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا
ﺔﺑﻛﻠﻟ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
23 لﯾﻛﺷﺗﻟا ﺔھوﻓ
24 ﺔﯾطورﺧﻣ ﺔﻘﻠﺣ

2 – ar
W !ﮫﯾﺑﻧﺗ
W !قﺎﻧﺗﺧﻻا رطﺧ
W !مﺎھ
Y
زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ
نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو .Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا
صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا
.ﺎﻧﺑ
تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا

ar – 1
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا
ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
W !ﻖﯾرﺣﻟا رطﺧو ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻖﻌﺻﻟا رطﺧ
W !تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ


Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
✆
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
8001099213
*8001099213*
980124





