Stiebel Eltron 2.5KW Panel Heater CNS250

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model CNS250.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTA
UPRAVLJANJE IN NAMESTITEV
WANDKONVEKTOR | WALL MOUNTED CONVECTOR HEATER | CONVECTEUR MURAL |
WANDCONVECTOR | KONWEKTOR WISZĄCY | NÁSTĚNNÝ KONVEKTOR | НАСТЕННЫЙ
КОНВЕКТОР | FALI KONVEKTOR | STENSKI KONVEKTOR
» CNS 50 S
» CNS 75 S
» CNS 100 S
» CNS 125 S
» CNS 150 S
» CNS 175 S
» CNS 200 S
» CNS 250 S
» CNS 300 S
» CNS 50 U
» CNS 75 U
» CNS 100 U
» CNS 125 U
» CNS 150 U
» CNS 175 U
» CNS 200 U
» CNS 250 U
» CNS 300 U
background
2 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
- Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem
Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichti-
gung gewährleistet ist.
- Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kin-
dern ein- und ausgeschaltet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Voraussetzung hierfür
ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert
wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht
den Stecker in die Steckdose stecken und das
Gerät nicht regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Teile des Gerätes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Wenn Kin-
der und schutzberftige Personen anwesend
sind, ist besondere Vorsicht geboten.
- Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermei-
den, decken Sie das Gerät nicht ab.
- Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter
einer Wandsteckdose an.
- Bringen Sie das Gerät so an, dass die Schalt-
und Reglereinrichtungen nicht von einer in
der Badewanne oder unter der Dusche be-
findlichen Person berührt werden können.
- Bei Festanschluss muss das Gerät über eine
Trennstrecke von mindestens 3mm allpolig
vom Netzanschluss getrennt werden können.
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation __________ 3
1.3 Hinweise am Gerät ______________________________________________ 3
1.4 Maßeinheiten _____________________________________________________ 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung _________________________ 3
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ______________________________ 3
2.3 Prüfzeichen _______________________________________________________ 4
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
3.1 Typenreihe CNS-S ________________________________________________ 4
3.2 Typenreihe CNS-U _______________________________________________ 4
4. Bedienung ����������������������������������������������������4
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche ________________________ 4
4.2 Frostschutz ________________________________________________________ 5
4.3 Begrenzung des Temperatur-Einstellknopfes ______________ 5
4.4 Außerbetriebnahme_____________________________________________ 5
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������5
6. Was tun wenn ... ���������������������������������������������5
INSTALLATION
7. Sicherheit �����������������������������������������������������6
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ______________________________ 6
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen _________________ 6
8. Gerätebeschreibung �����������������������������������������6
8.1 Lieferumfang _____________________________________________________ 6
9. Montage �������������������������������������������������������6
9.1 Mindestabstände ________________________________________________ 6
9.2 Montage der Wandhalterung __________________________________ 6
9.3 Montage des Gerätes ___________________________________________ 7
9.4 Demontage des Gerätes ________________________________________ 7
9.5 Elektrischer Anschluss __________________________________________ 7
10. Störungsbehebung �������������������������������������������7
11. Übergabe des Gerätes ���������������������������������������7
12. Technische Daten ��������������������������������������������� 8
12.1 Maße und Anschlüsse __________________________________________ 8
12.2 Datentabelle ______________________________________________________ 8
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BEDIENUNG UND INSTALLATION
Wandkonvektor
background
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 3
- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädi-
gung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Ins-
tallation/ Montage“ beschrieben.
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Hinweise am Gerät
Symbol Bedeutung
Gerät nicht abdecken
1.4 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohn räumen.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nur komplett installiert und mit allen
Sicherheitseinrichtungen.
!
!
background
BEDIENUNG
Getebeschreibung
4 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
!
WARNUNG Verletzung
- Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewähr-
leistet ist.
- Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein-
und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraus-
setzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben
montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht
den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät
nicht regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG Verbrennung
Betreiben Sie das Gerät nicht ...
- wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase
oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind.
- in unmittelbarer Nähe von Rohrleitungen oder Be-
hältnissen, die brennbare oder explosionsgefährde-
te Stoffe enthalten.
- wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen,
Schleifen oder Versiegeln, durchgeführt werden.
- wenn mit Benzin, Sprays, Bohnerwachs o.ä. umge-
gangen wird. Lüften Sie den Raum vor dem Heizen
ausreichend.
- wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob-
jektflächen, (z.B. Möbel, Vorhänge, Textilien oder
sonstige brennbare Materialien) unterschritten
werden.
- wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Gerät
heruntergefallen ist oder eine Fehlfunktion vorliegt.
WARNUNG Verbrennung
Legen Sie keine brennbaren, entzündlichen oder wär-
medämmenden Materialien (z. B. Textilien, Papier,
Spraydosen, Feuerzeuge) auf dem Gerät oder in dessen
unmittelbarer Nähe ab.
WARNUNG Verbrennung
Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbe-
dürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht
geboten.
WARNUNG Überhitzung
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, decken
Sie das Gerät nicht ab.
!
Sachschaden
Verwenden Sie das Gerät nicht als Aufstiegshilfe.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild rechts außen am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein wandhängendes Elektro-Direktheizgerät.
Das Gerät eignet sich als Vollheizung sowie als Übergangs- und
Ergänzungsheizung für kleinere Räume (z.B. Hobbyraum Gäs-
tezimmer).
Die Luft wird im Gerät durch einen Heizkörper erwärmt und tritt
über natürliche Konvektion oben durch den Luftaustritt aus. Durch
die in der Geräteunterseite vorhandenen Öffnungen strömt kühle
Raumluft nach.
3.1 Typenreihe CNS-S
Nach Wandbefestigung und elektrischem Anschluss mittels Netz-
stecker ist das Gerät betriebsbereit.
3.2 Typenreihe CNS-U
Nach Wandbefestigung und elektrischem Anschluss mittels
Festanschluss über eine Geräte-Anschlussdose ist das Gerät be-
triebsbereit.
4. Bedienung
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche
Schalten Sie das Gerät über den Betriebsschalter an der
rechten Seite des Gerätes ein.
Stellen Sie mit dem Temperatur-Einstellknopf die gewünschte
Raumtemperatur ein (Einstellbereich siehe Kapitel „Techni-
sche Daten).
26_07_31_0037
Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird sie durch
zeitweises Heizen gehalten. Die Heizleistung des Gerätes muss
hierbei mindestens dem benötigten Wärmebedarf des Raumes
entsprechen.
Wenn mehrere Geräte in einem Raum vorhanden sind, kann die
eingestellte Temperatur an jedem Gerät unterschiedlich sein.
Hinweis
Um bei geöffneten Fenstern einen zu hohen Stromver-
brauch zu vermeiden, schalten Sie das Gerät während
des Lüftens aus.
background
BEDIENUNG

DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 5
4.2 Frostschutz
Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf bis zum Anschlag
nach rechts.
In dieser Stellung schaltet der Temperaturregler die Heizung
automatisch ein, sobald die Raumtemperatur unter die Frost-
schutztemperatur absinkt.
4.3 Begrenzung des Temperatur-Einstellknopfes
Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrach-
ten Stiften können Sie den Temperatur-Einstellknopf in einer be-
stimmten Stellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich
begrenzen.
Brechen Sie die Stifte an der Rückseite des Schaltgehäuses
heraus.
1
1
2
26_07_31_0038
1 Stift
2 Temperatur-Einstellknopf
Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen
Stift in das gegenüberliegende Loch.
26_07_31_0171
1
1
2
1 Stift
2 Temperatur-Einstellknopf
Um den Temperatur-Einstellbereich zu begrenzen, stellen
Sie jeweils den Minimalwert und Maximalwert am Tempera-
tur-Einstellknopf ein und stecken dabei je einen Stift in ein
gegenüberliegendes Loch.
4.4 Außerbetriebnahme
Schalten Sie das Gerät über den Betriebsschalter an der
rechten Seite des Gerätes aus.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
VORSICHT Verbrennung
Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
Wenn am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen
auftreten, reiben Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Gerät im abgekühlten Zustand mit ge-
bräuchlichen Pflegemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und
ätzende Pflegemittel.
Hinweis
Wir empfehlen bei den regelmäßigen Wartungen auch
die Kontroll- und Regelvorrichtungen prüfen zu lassen.
Lassen Sie die Sicherheits-, Kontroll- und Regelvor-
richtungen spätestens 10Jahre nach der Erstinbe-
triebnahme durch einen Fachhandwerker prüfen.
6. Was tun wenn ...
... das Gerät nicht heizt:
Prüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die Si-
cherung in der Hausinstallation.
Das Gerät besitzt einen Sicherheitstemperaturbegrenzer, der bei
Überhitzung das Gerät abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache
(z.B. verdeckter Luftaus- oder -eintritt) geht das Gerät nach einer
Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fach-
handwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
background
INSTALLATION
Sicherheit
6 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
WARNUNG Stromschlag
Bringen Sie das Gerät so an, dass Schalt- und Regelvor-
richtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter
der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
!
Sachschaden
- Bringen Sie das Wandgerät nur an einer senkrech-
ten, bis mindestens 85°C temperaturbeständigen
Wand an.
- Halten Sie die Mindestabstände zu angrenzenden
Objektflächen ein.
- Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer
Wandsteckdose an.
- Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel keine
Geräteteile berührt.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Wandhalterung (am Gerät eingehängt)
9. Montage
9.1 Mindestabstände
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 Montage der Wandhalterung
Hinweis
Sie können die Wandhalterung als Schablone zur Wand-
befestigung verwenden. Dies gewährleistet den notwen-
digen Bodenabstand.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Hängen Sie die Wandhalterung aus dem Gerät aus.
Stellen Sie die mittelpunktorientierte Wandhalterung waage-
recht auf den Boden. Markieren Sie die Bohrungen1 und 2.
Heben Sie die Wandhalterung hoch, sodass die unteren Boh-
rungen in der Wandhalterung deckungsgleich mit den gerade
angebrachten Markierungen an der Montagewand sind.
Markieren Sie die Bohrungen3 und 4 an der Montagewand.
Bohren Sie die Bohrlöcher an den 4Markierungen.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeignetem Befes-
tigungsmaterial (Schrauben, Dübel). Mit den vertikalen
Langlöchern können Sie ein Verlaufen der Befestigungsboh-
rung ausgleichen.
background
INSTALLATION
Störungsbehebung
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 7
9.3 Montage des Gerätes
Hängen Sie das Gerät mit den Aufnahmeschlitzen in der
Geräterückseite gleichzeitig auf die vier Laschen der
Wandhalterung.
Drücken Sie das Gerät an, um es zu arretieren.
26_07_31_0035
1
2
1 Verschlussbolzen
2 Wandhalterung
Um die Befestigung zu verriegeln, drehen Sie den Ver-
schlussbolzen der Wandhalterung bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
Drücken Sie die Sicherungskappe auf den Verschlussbolzen,
sodass er sich nicht mehr zurückdrehen lässt.
9.4 Demontage des Gerätes
26_07_31_0128
1
2
3
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
Lösen Sie die Sicherungskappe vom Verschlussbolzen.
Drehen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung entge-
gen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
Heben Sie das Gerät leicht an und nehmen Sie es nach vorn
von der Wandhalterung ab.
9.5 Elektrischer Anschluss
Achten Sie auf ausreichenden Zuleitungsquerschnitt
bauseits.
Achten Sie beim Anschluss an eine Steckdose darauf, dass
diese nach der Installation des Gerätes frei zugänglich ist.
WARNUNG Stromschlag
- Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Instal-
lationsarbeiten nach Vorschrift aus.
- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von min-
destens 3mm allpolig vom Netzanschluss getrennt
werden können.
- Die Installation mit festverlegter elektrischer An-
schlussleitung ist nicht zulässig.
Hinweis
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
10. Störungsbehebung
Das Netzanschlusskabel darf bei einem Austausch nur von einem
Fachhandwerker mit Original Ersatzteilen von uns ersetzt werden.
11. Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen
Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Über-
reichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsan-
leitung.
background
INSTALLATION
Technische Daten
8 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12. Technische Daten
12.1 Maße und Anschlüsse
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 Gerät Breite mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Durchführung für elektr. Leitungen
i13 Wandhalterung Lochabstand mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Datentabelle
CNS 50-300S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Elektrische Daten
Anschlussleistung kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Netzanschluss 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Dimensionen
Höhe mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Breite mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Tiefe mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Gewichte
Gewicht kg 3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4
Ausführungen
Frostschutzstellung °C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Schutzklasse II II II II II II II II II
Farbe alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß
Werte
Einstellbereich °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 9
CNS 50-300U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Elektrische Daten
Anschlussleistung kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Netzanschluss 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Dimensionen
Höhe mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Breite mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Tiefe mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Gewichte
Gewicht kg 3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9
Ausführungen
Frostschutzstellung °C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Schutzklasse II II II II II II II II II
Farbe alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß alpineweiß
Werte
Einstellbereich °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background
10 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
background
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 11
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
background
12 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
- Keep children under the age of3 away from
the appliance if constant supervision cannot
be guaranteed.
- Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are
supervised or have been instructed in the safe
operation of the appliance and understand
any risks that may result. This is subject to the
appliance having been installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug
the power cable into its socket nor regulate
the appliance.
- The appliance may be used by children aged8
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of ex-
perience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the resulting risks.
- Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
- Parts of the appliance can get very hot and
may cause burns. Particular caution is ad-
vised when children or vulnerable persons are
present.
- In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
- Never install the appliance directly below a
wall socket.
- Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower.
- Ensure the appliance can be separated from
the power supply by an isolator that discon-
nects all poles with at least 3mm contact
separation.
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 13
1.1 Safety instructions ______________________________________________13
1.2 Other symbols in this documentation ______________________13
1.3 Information on the appliance ________________________________ 13
1.4 Units of measurement _________________________________________ 13
2. Safety �������������������������������������������������������� 13
2.1 Intended use _____________________________________________________13
2.2 General safety instructions ___________________________________ 14
2.3 Test symbols _____________________________________________________ 14
3. Appliance description ������������������������������������� 14
3.1 Series CNS-S _____________________________________________________ 14
3.2 Series CNS-U_____________________________________________________ 14
4. Operation ��������������������������������������������������� 14
4.1 Description of the user interface ____________________________ 14
4.2 Frost protection _________________________________________________15
4.3 Limiting the temperature controller ________________________ 15
4.4 Shutdown ________________________________________________________ 15
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 15
6. What to do if... ���������������������������������������������� 15
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 16
7.1 General safety instructions ___________________________________ 16
7.2 Instructions, standards and regulations ___________________ 16
8. Appliance description ������������������������������������� 16
8.1 Standard delivery _______________________________________________16
9. Installation �������������������������������������������������� 16
9.1 Minimum clearances ___________________________________________16
9.2 Installing the wall mounting bracket _______________________ 16
9.3 Appliance installation __________________________________________ 17
9.4 Removing the appliance _______________________________________ 17
9.5 Power supply ____________________________________________________ 17
10. Troubleshooting �������������������������������������������� 17
11. Appliance handover ���������������������������������������� 17
12. Specification ������������������������������������������������ 18
12.1 Dimensions and connections _________________________________ 18
12.2 Data table ________________________________________________________18
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION AND INSTALLATION
Wandkonvektor
background
OPERATION
General information
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 13
ENGLISH
- The power cable may only be replaced (for
example if damaged) by a qualified contrac-
tor authorised by the manufacturer, using an
original spare part.
- Secure the appliance as described in chapter
"Installation/ Installation".
OPERATION
1. General information
The chapters "Special Information" and "Operation" are intended
for both the user and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Information on the appliance
Symbol Meaning
Never cover the appliance
1.4 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is designed to heat living areas.
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do-
mestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
!
!
background
OPERATION
Appliance description
14 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
2.2 General safety instructions
Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fitted.
!
WARNING Injury
- Keep children under the age of3 away from the
appliance if constant supervision cannot be guar-
anteed.
- Children from the age of 3 to 7 may switch the ap-
pliance on and off, provided they are supervised
or have been instructed in the safe operation of
the appliance and understand any risks that may
result. This is subject to the appliance having been
installed as described. Children from the age of 3 to
7 must not plug the power cable into its socket nor
regulate the appliance.
- The appliance may be used by children aged8 and
older and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or a lack of experience and
know-how, provided that they are supervised or
they have been instructed on how to use the appli-
ance safely and have understood the resulting risks.
- Children must never play with the appliance. Chil-
dren must never clean the appliance or perform
user maintenance unless they are supervised.
WARNING Burns
Never operate this appliance...
- in rooms where the appliance is at risk of fire or
explosion as a result of chemicals, dust, gases or
vapours.
- in the direct proximity of pipes or receptacles that
carry or contain flammable or explosive materials.
- if work such as laying cables, grinding or sealing is
carried out in the installation room.
- if sprays, floor polish or similar products containing
napsan are used. Vent the room sufficiently before
heating.
- if the minimum clearances to adjacent object sur-
faces are not maintained, for example to furniture,
net curtains, curtains, textiles or other flammable
materials.
- if an appliance component is damaged, the appli-
ance has fallen over or already had a fault.
WARNING Burns
Never place any flammable, combustible or insulating
objects or materials, such as laundry, blankets, maga-
zines, containers with floor polish or napsan, spray cans
or similar on the appliance or in direct proximity to it.
WARNING Burns
Parts of the appliance can get very hot and may cause
burns. Particular caution is advised when children or
vulnerable persons are present.
WARNING Overheating
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
!
Material losses
Never step on the appliance.
2.3 Test symbols
See type plate located on the right on the exterior of the appliance.
3. Appliance description
The appliance is a wall mounted electric direct heater.
The appliance is suitable as a full heating system in bathrooms,
for example, or for use between seasons and as a booster heater
in smaller rooms, such as hobby and guest rooms.
The air in the appliance is heated by a heating element and ex-
pelled via natural convection through the air outlet grille at the
top. Cool room air flows in through the apertures at the bottom
of the appliance.
3.1 Series CNS-S
After mounting the appliance on the wall and making the elec-
trical connection using a mains plug, the appliance is ready for
operation.
3.2 Series CNS-U
After mounting the appliance on the wall and making the electri-
cal connection using a permanent power supply via an appliance
socket, the appliance is ready for operation.
4. Operation
4.1 Description of the user interface
Switch the appliance ON via the switch on the r.h. side of the
appliance.
Set the required room temperature via the continuously vari-
able temperature selector (for temperatures see specification
chapter).
26_07_31_0037
As soon as the selected room temperature is reached, it is con-
stantly maintained at this selected temperature through periodic
heating (the output of the appliance must correspond at least to
the required heat demand of the room).
If several appliances are installed in a single room, the setting
at the temperature selector on each appliance can be different.
Note
To avoid excessive power consumption when windows
are open, switch the appliance off while airing.
background
OPERATION
Cleaning, care and maintenance
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 15
ENGLISH
4.2 Frost protection
Turn the temperature selector as far to the right as possible.
In this position, the temperature controller switches on the
heating element automatically if the room temperature drops
below the frost protection temperature.
4.3 Limiting the temperature controller
Using the two pins fitted to the back of the control casing, you
can fix the temperature controller at a certain setting or limit the
temperature setting range.
Break out the pins.
To fix the selected temperature, push a pin into the hole op-
posite (see diagram).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Pin
2 Temperature selector
To limit the temperature setting range, set the minimum and
maximum values at the temperature selector, and push a pin
for each into the slightly offset hole opposite (see diagram).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Pin
2 Temperature selector
4.4 Shutdown
Move the switch on the right of the appliance to OFF.
5. Cleaning, care and maintenance
CAUTION Burns
Never spray cleaning spray into the air slot.
Ensure that no moisture can enter the appliance.
If a pale brownish discolouration appears on the appliance
casing, wipe it off with a damp cloth.
Clean the appliance when cold with ordinary cleaning products.
Avoid abrasive or corrosive cleaning products.
Note
As part of regular maintenance, we recommend also
having the control components checked. The safety and
control components should be checked by a contractor
no more than ten years after commissioning.
6. What to do if...
... the appliance does not heat up:
Check the temperature set at the appliance and the MCB/fuse
in your fuse box.
The appliance has a safety temperature controller that shuts the
appliance down if it overheats. After the cause has been removed
(for example air outlet or inlet apertures covered) and the appli-
ance has cooled down for a few minutes, operation starts again.
If you cannot remedy the fault, contact your contractor. To facilitate
and speed up your enquiry, please provide the number on the type
plate (no. XXXXXX - XXXX - XXXXXX).
background
INSTALLATION
Safety
16 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
WARNING Electrocution
Install the appliance in such a way that control equipment
cannot be touched by a person in the bath or shower.
!
Material losses
- Only fit the wall mounted appliance to a vertical wall
that is temperature-resistant to at least 85 °C.
- Maintain the minimum clearances to adjacent object
surfaces.
- Never install the appliance directly below a wall
socket.
- Ensure that the power cable is not in contact with
any appliance components.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Wall mounting bracket (hooked into the appliance)
9. Installation
9.1 Minimum clearances
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 Installing the wall mounting bracket
Note
You can use the wall mounting bracket as a template for
wall mounting; this ensures the required floor clearance.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Unhook the wall mounting bracket.
Place the centred wall mounting bracket level on the ground
and mark holes 1 and 2.
Lift up the wall mounting bracket so that its lower holes
match up with the markings you have just made on the in-
stallation wall.
Mark holes 3 and 4 on the installation wall.
Drill holes at all four markings. Secure the wall mounting
bracket with suitable materials (screws, rawl plugs) depend-
ing on the type of wall. With the vertical slots, you can com-
pensate for an offset fixing hole.
background
INSTALLATION
Troubleshooting
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 17
ENGLISH
9.3 Appliance installation
Hook the appliance by its slots in the back of the appliance on
to all four tabs of the wall mounting bracket simultaneously.
Push the appliance to latch it in position.
26_07_31_0035
1
2
1 Locking bolt
2 Wall mounting bracket
Turn the locking bolt in the wall mounting bracket fully clock-
wise; this locks the appliance in place.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
Push the safety cap onto the locking bolt to prevent it from
loosening.
9.4 Removing the appliance
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
Remove the safety cap from the locking bolt.
Undo the locking bolt on the wall mounting bracket.
Lift the appliance up slightly and pull it forwards and away
from the wall mounting bracket.
9.5 Power supply
Ensure the on-site supply cable has an adequate
cross-section.
When connecting the appliance via a standard socket, ensure
that the socket is easily accessible once the appliance has
been installed.
WARNING Electrocution
- Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with relevant regulations.
- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3mm contact separation.
- Do not install the appliance with a fixed power
cable.
Note
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
10. Troubleshooting
The power cable must only be replaced by a contractor using our
original spare parts.
11. Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety instructions. Hand over the operating and
installation instructions to the user.
background
INSTALLATION

18 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12. Specification
12.1 Dimensions and connections
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 Appliance Width mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Electrical cable grommet
i13 Wall mounting
bracket
Hole spacing mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Data table
CNS 50-300S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Electrical data
Connected load kW 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5 3.0
Power supply 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Dimensions
Height mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Width mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Depth mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Weights
Weight kg 3.8 4.4 4.4 5.7 5.7 6.8 6.8 8.1 9.4
Versions
Frost protection
setting
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
IP rating IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Protection class II II II II II II II II II
Colour Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white
Values
Setting range °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background
INSTALLATION

www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 19
ENGLISH
CNS 50-300U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Electrical data
Connected load kW 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5 3.0
Power supply 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Dimensions
Height mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Width mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Depth mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Weights
Weight kg 3.3 4 4 5.2 5.2 6.3 6.3 7.7 8.9
Versions
Frost protection
setting
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
IP rating IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Protection class II II II II II II II II II
Colour Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white Alpine white
Values
Setting range °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
background
20 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Veuillez tenir les enfants de moins de 3ans
éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous
constante surveillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous sur-
veillance ou s’ils ont été formés à son utili-
sation en toute sécurité et qu’ils ont compris
les dangers encourus. La pose de l’appareil
en conformité aux instructions est une condi-
tion préalable incontournable. Il est interdit
aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise
électrique ou d’intervenir sur la régulation de
l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
8ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expé-
rience sous surveillance ou après formation à
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si
les dangers potentiels ont été compris.
- Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appa-
reil. Ni le nettoyage ni la maintenance rele-
vant de l’utilisateur ne doivent être effectués
par des enfants sans surveillance.
- Certaines parties de l’appareil peuvent être
à très haute température et causer des
brûlures. La présence d’enfants ou de per-
sonnes vulnérables requiert une attention
particulière.
- Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, veuil-
lez ne pas le couvrir.
- N’installez pas l’appareil directement sous
une prise électrique murale.
- Placez l’appareil de sorte que les dispositifs
de commutation et de régulation ne puissent
être touchés par les personnes se trouvant
dans la baignoire ou la douche.
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 21
1.1 Consignes de sécurité __________________________________________ 21
1.2 Autres symboles utilisés dans cette documentation _____ 21
1.3 Remarques apposées sur l’appareil ________________________ 21
1.4 Unités de mesure _______________________________________________ 21
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 21
2.1 Utilisation conforme ___________________________________________ 21
2.2 Consignes de sécurité générales ____________________________ 22
2.3 Label de conformité ____________________________________________ 22
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 22
3.1 Série CNS-S ______________________________________________________ 22
3.2 Série CNS-U ______________________________________________________ 22
4. Utilisation ��������������������������������������������������� 22
4.1 Description de l’interface de commande __________________ 22
4.2 Protection hors gel _____________________________________________ 23
4.3 Limitation du thermostat ______________________________________23
4.4 Mise hors service _______________________________________________23
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 23
6. Que faire si ... ����������������������������������������������� 23
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 24
7.1 Consignes de sécurité générales ____________________________24
7.2 Prescriptions, normes et réglementations_________________ 24
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 24
8.1 Fourniture ________________________________________________________24
9. Montage ����������������������������������������������������� 24
9.1 Distances minimales ___________________________________________24
9.2 Montage de la fixation murale _______________________________ 24
9.3 Pose de l’appareil _______________________________________________ 25
9.4 Démontage de l’appareil ______________________________________ 25
9.5 Raccordement électrique _____________________________________ 25
10. Aide au dépannage ���������������������������������������� 25
11. Remise de l’appareil au client ���������������������������� 25
12. Données techniques ��������������������������������������� 26
12.1 Cotes et raccordements ________________________________________ 26
12.2 Tableau de données ____________________________________________ 26
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
UTILISATION ET INSTALLATION
Wandkonvektor
background
UTILISATION
Remarques générales
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 21
- Lappareil doit pouvoir être déconnecté du
secteur par un dispositif de coupure multi-
polaire ayant une ouverture minimale des
contacts de 3mm.
- En cas de détérioration ou de changement du
câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement
être remplacé par une pièce de rechange
d’origine, par un installateur agréé par le
fabricant.
- Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha-
pitre «Installation / montage».
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres «Remarquesparticulières» et «Utilisation»
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la.
Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel
utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant le pallier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres symboles utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
gâts induits, dommages causés à l’appareil, à l’environ-
nement
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique que vous devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Remarques apposées sur l’appareil
Symbole Signification
Ne pas couvrir l’appareil
1.4 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le chauffage de locaux d’habitation.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti-
lisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
!
!
background
UTILISATION
Description de lappareil
22 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
2.2 Consignes de sécurité générales
N’utilisez cet appareil que s’il est installé dans son intégralité et
doté de tous les dispositifs de sécurité.
!
AVERTISSEMENT Blessure
- Veuillez tenir les enfants de moins de 3ans éloignés
de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante sur-
veillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des enfants
âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils
ont été formés à son utilisation en toute sécurité et
qu’ils ont compris les dangers encourus. La pose
de l’appareil en conformité aux instructions est une
condition préalable incontournable. Il est interdit
aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise élec-
trique ou d’intervenir sur la régulation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de 8ans
et plus ainsi que par des personnes aux facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par
des personnes sans expérience sous surveillance ou
après formation à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil si les dangers potentiels ont été compris.
- Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil. Ni
le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisa-
teur ne doivent être effectués par des enfants sans
surveillance.
AVERTISSEMENT Brûlure
N’utilisez pas l’appareil ...
- dans les locaux où existe un risque d’incendie ou
d’explosion en raison de la présence de produits
chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
- à proximité immédiate de câbles ou récipients sus-
ceptibles de contenir ou de transporter des maté-
riaux inflammables ou explosibles.
- si des travaux de pose, de ponçage, de vitrification
sont exécutés dans le local où l’appareil est installé.
- là où sont manipulés de l’essence, des bombes
aérosols, de l’encaustique ou d’autres produits
similaires. Aérez suffisamment le local avant de
chauffer.
- si les distances minimales par rapport aux objets
adjacents ne peuvent être maintenues comme les
meubles, les rideaux, les double-rideaux et les
textiles ou autres matériaux combustibles par
exemple.
- après une chute de l’appareil, ni après un fonction-
nement défaillant, ni si un composant de l’appareil
est endommagé.
AVERTISSEMENT Brûlure
Ne posez pas sur l’appareil ou à proximité immédiate
de celui-ci des objets ou des matériaux combustibles,
inflammables ou isolants thermiques tels que linge, cou-
vertures, journaux, récipients contenant de l’encaustique
ou de l’essence, bombes aérosols et autres produits si-
milaires.
AVERTISSEMENT Brûlure
Certaines parties de l’appareil peuvent être à très haute
température et causer des brûlures. La présence d’en-
fants ou de personnes vulnérables requiert une attention
particulière.
AVERTISSEMENT Surchauffe
Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, veuillez ne pas
le couvrir.
!
Dommages matériels
Ne montez pas sur l’appareil.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique. La plaque signatique se trouve à
l’extérieur, à droite sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Cet appareil est un appareil de chauffage électrique direct pour
montage mural exclusivement.
Lappareil convient par exemple comme chauffage complet ou
comme chauffage de transition ou d’appoint de petits locaux
comme l’atelier ou la chambre d’ami.
Lair est chauffé par un corps de chauffe et ressort en haut par
convection naturelle par la grille de refoulement d’air. De l’air
ambiant froid est aspiré par les ouvertures pratiquées dans le
bas de l’appareil.
3.1 Série CNS-S
Lappareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural réali
et le raccordement électrique effectué au moyen du connecteur
secteur.
3.2 Série CNS-U
Lappareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural réali
et le raccordement électrique effectué par raccordement fixe avec
prise électrique.
4. Utilisation
4.1 Description de l’interface de commande
Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur placé à
droite.
Réglez progressivement la température ambiante souhaitée à
l’aide du sélecteur de température (voir le chapitre Données
techniques pour les valeurs de température).
26_07_31_0037
background
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 23
Dès que la température ambiante réglée est atteinte, celle-ci est
maintenue constante au niveau de la température ambiante par
un chauffage intermittent (la puissance chauffage de l’appareil
doit alors correspondre au moins aux besoins en chaleur du local).
Si plusieurs appareils sont installés dans un local, la température
peut être réglée différemment sur le sélecteur de température de
chacun des appareils.
Remarque
Il est conseillé de couper l’appareil pendant que vous
aérez la pièce afin d’éviter une consommation d’énergie
trop élevée due aux fenêtres ouvertes.
4.2 Protection hors gel
Positionnez le sélecteur de température en butée à droite.
Le chauffage étant réglé sur cette position, le régulateur de tem-
pérature active automatiquement le chauffage si la température
ambiante descend en dessous de la température de protection
hors gel.
4.3 Limitation du thermostat
Vous pouvez fixer le thermostat sur un réglage déterminé ou li-
miter la plage de réglage de température à l’aide des broches
placées au dos du boîtier de commande.
Cassez les broches.
Pour fixer la température définie, enfichez une broche dans
le trou opposé (voir sur la figure).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Broche
2 Bouton de réglage de température
Pour limiter la plage de réglage de température, réglez la
valeur maximale et la valeur minimale sur le sélecteur de
température, puis enfoncez une broche dans le trou opposé
quelque peu décalé (voir sur la figure).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Broche
2 Bouton de réglage de température
4.4 Mise hors service
Positionnez le commutateur sur le côté droit de l’appareil sur
ARRÊT.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
ATTENTION Brûlure
Ne vaporisez pas de nettoyant en spray dans la fente de
passage d’air.
Évitez toute pénétration d’humidité dans l’appareil.
Si des taches de couleur brune apparaissent sur l’enveloppe
de l’appareil, nettoyez celles-ci avec un chiffon humide le
plus tôt possible.
Nettoyez l’appareil, lorsqu’il est froid, avec des produits
d’entretien usuels. Évitez les produits d’entretien abrasifs et
corrosifs.
Remarque
Nous recommandons de faire contrôler les organes de
contrôle et de régulation lors de l’entretien régulier. Il
convient de faire vérifier par un installateur les organes
de sécurité, de contrôle et de régulation au plus tard, 10
ans après la première mise en service.
6. Que faire si ...
... l’appareil ne chauffe pas :
Vérifiez la température réglée sur l’appareil et la protection de
l’installation domestique.
Lappareil est équipé d’un thermostat de sécurité qui le coupe en
cas de surchauffe. Une fois la cause éliminée (entrée ou sortie de
l’air recouverte), l’appareil se remet en marche après un temps
de refroidissement de quelques minutes.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer le
défaut. Pour lui permettre de vous secourir mieux et plus vite,
veuillez lui communiquer le numéro inscrit sur la plaque signa-
létique (n° XXXXXX - XXXX - XXXXXX).
background
INSTALLATION
curité
24 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur
qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
AVERTISSEMENT Électrocution
Lors du montage mural, placez l’appareil de sorte que les
dispositifs de commutation et de régulation ne puissent
être touchés par les personnes se trouvant dans la bai-
gnoire ou la douche.
!
Dommages matériels
- Ne fixez l’appareil mural que sur une paroi verticale
capable de résister au moins à une température de
85 °C.
- Respectez les distances minimales d’espacement
avec les objets avoisinants.
- N’installez pas l’appareil directement sous une prise
électrique murale.
- Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit en
contact avec aucune pièce de l’appareil.
7.2 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
8. Description de lappareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- Fixation murale (accrochée à l’appareil)
9. Montage
9.1 Distances minimales
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 Montage de la fixation murale
Remarque
Vous pouvez utiliser la fixation murale comme gabarit
pour la fixation au mur, ceci garantira le dégagement
nécessaire par rapport au sol.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Décrochez la fixation murale.
Placez la fixation murale à même le sol et horizontalement
en la centrant sur le point médian pour repérer les alésages,
points 1 et 2.
En la levant, placez la fixation murale de manière à ce que
les alésages du bas sur la fixation viennent recouvrir les re-
pères que vous venez de marquer sur le mur de montage.
Repérez les alésages 3 et 4 sur le mur de montage.
Percez des trous dans chacun de ces 4 repères.
Fixez la fixation murale à l’aide du matériel adéquat (vis,
chevilles) correspondant au type de mur. Les trous oblongs
verticaux permettent de compenser un trou de fixation
décentré.
background
INSTALLATION
Aide au dépannage
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 25
9.3 Pose de l’appareil
Accrochez l’appareil par ses fentes de logement à l’arrière en
les plaçant toutes en même temps dans les quatre languettes
de la fixation murale.
Appuyez l’appareil sur l’arrêt de blocage.
26_07_31_0035
1
2
1 Goupille de verrouillage
2 Fixation murale
Appuyez le capot de sécurité sur la goupille de verrouillage
pour que la goupille ne puisse plus être tournée dans l‘autre
sens.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appareil
2 Capuchon de sécuri
3 Goupille de verrouillage
Enfoncez le capuchon de sécurité sur la goupille de verrouil-
lage pour que la goupille ne puisse plus être tournée dans le
sens inverse.
9.4 Démontage de l’appareil
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appareil
2 Capuchon de sécuri
3 Goupille de verrouillage
Enlevez le capuchon de sécurité de la goupille de
verrouillage.
Enlevez la goupille de verrouillage de la fixation murale en la
tournant dans le sens anti-horaire.
Soulevez légèrement l’appareil, puis sortez-le par l’avant de
la fixation murale.
9.5 Raccordement électrique
Veillez à ce que les câbles d’arrivée installés sur le site pré-
sentent des sections suffisantes.
En cas de branchement sur une prise 2P+T, veillez à ce que
celle-ci soit facilement accessible une fois l’appareil installé.
AVERTISSEMENT Électrocution
- Exécutez tous les travaux de branchement et d’ins-
tallation électriques conformément aux prescrip-
tions.
- Lappareil doit pouvoir être déconnecté du réseau
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une
ouverture minimale des contacts de 3mm.
- Il est interdit d’effectuer une installation avec un
câble de raccordement électrique fixe.
Remarque
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
10. Aide au dépannage
En cas de remplacement, le câble de raccordement au secteur ne
doit être remplacé que par des pièces de rechange dorigine et
par un installateur.
11. Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. At-
tirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité.
Remettez les notices d’utilisation et d’installation à l’utilisateur.
background
INSTALLATION
Données techniques
26 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12. Données techniques
12.1 Cotes et raccordements
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 Appareil Largeur mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Passage de câbles électriques
i13 Fixation murale Écartement des trous mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Tableau de données
CNS 50-300S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Données électriques
Puissance de rac-
cordement
kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Raccordement
secteur
1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Dimensions
Hauteur mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Largeur mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Profondeur mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Poids
Poids kg 3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4
Versions
Protection hors gel °C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Indice de protec-
tion (IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Classe de protec-
tion
II II II II II II II II II
Couleur blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin
Valeurs
Plage de réglage °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background
INSTALLATION
Données techniques
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 27
CNS 50-300 U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Données électriques
Puissance de rac-
cordement
kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Raccordement
secteur
1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Dimensions
Hauteur mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Largeur mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Profondeur mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Poids
Poids kg 3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9
Versions
Protection hors gel °C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Indice de protec-
tion (IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Classe de protec-
tion
II II II II II II II II II
Couleur blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin blanc alpin
Valeurs
Plage de réglage °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
background
28 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
INHOUD

- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt
van het toestel, wanneer er niet voortdurend
toezicht is.
- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar
worden in- en uitgeschakeld, wanneer er
toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer
ze met betrekking tot het veilige gebruik van
het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voor-
waarde hiervoor is dat het toestel gemonteerd
is zoals beschreven. 3- tot 7-jarige kinderen
mogen niet de stekker in het stopcontact ste-
ken en mogen het toestel niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met fysieke, senso-
rische of geestelijke beperkingen of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt wor-
den wanneer er toezicht op hen gehouden
wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, be-
grepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reini-
ging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
- Delen van het toestel kunnen zeer heet wor-
den en brandwonden veroorzaken. Als er kin-
deren en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is
extra voorzichtigheid geboden.
- Dek het toestel niet af om oververhitting van
het toestel te vermijden.
- Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
- Plaats het toestel zo, dat de schakel- en re-
gelvoorzieningen niet kunnen worden aange-
raakt door een persoon die in bad zit of onder
de douche staat.
- Het toestel moet op alle polen met een af-
stand van minstens 3mm van de aansluiting
van het net kunnen worden losgekoppeld.
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 29
1.1 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________29
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie _________29
1.3 Info op het toestel ______________________________________________29
1.4 Maateenheden __________________________________________________ 29
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 29
2.1 Voorgeschreven gebruik ______________________________________29
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen _________________________29
2.3 Keurmerk _________________________________________________________30
3. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 30
3.1 Typeserie CNS-S _________________________________________________ 30
3.2 Typeserie CNS-U ________________________________________________30
4. Bediening ��������������������������������������������������� 30
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel ____________________ 30
4.2 Vorstbescherming ______________________________________________ 31
4.3 Thermostaatbegrenzingen ____________________________________ 31
4.4 Buitendienststelling ____________________________________________ 31
5. Reiniging en onderhoud ����������������������������������� 31
6. Wat moet u doen als... ������������������������������������� 31
INSTALLATIE
7. Veiligheid ��������������������������������������������������� 32
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen _________________________ 32
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen______________________ 32
8. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 32
8.1 Inhoud van het pakket _________________________________________ 32
9. Montage ����������������������������������������������������� 32
9.1 Minimumafstanden ____________________________________________32
9.2 Montage van de wandhouder ________________________________ 32
9.3 Montage van het toestel _______________________________________ 33
9.4 Demontage van het toestel ___________________________________ 33
9.5 Elektrische aansluiting ________________________________________ 33
10. Storingen verhelpen ��������������������������������������� 33
11. Overdracht van het toestel �������������������������������� 33
12. Technische gegevens��������������������������������������� 34
12.1 Afmetingen en aansluitingen_________________________________34
12.2 Gegevenstabel ___________________________________________________34
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
GEBRUIK EN INSTALLATIE
Wandconvector
background
BEDIENING

www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 29
NEDERLANDS
- De stroomkabel mag bij beschadiging of ver-
vanging alleen worden vervangen door een
origineel onderdeel en door een installateur
die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie/montage".
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen
De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld
voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en
bewaar de handleiding op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
!
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen wanneer het veiligheids-
voorschrift wordt genegeerd.
Hier staan maatregelen om het gevaar af te wen-
den.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(Verbranding, verschroeiing)
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wan-
neer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij-
den, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym-
bool dat hiernaast staat.
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Symbool Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
1.3 Info op het toestel
Symbool Betekenis
Toestel niet afdekken
1.4 Maateenheden
Info
Tenzij anders vermeld, worden alle maten in millimeters
aangegeven.
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge-
ving. Het kan veilig bediend worden door personen die daarover
niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan ook buiten het huishouden
gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op de-
zelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik geldt als niet reglementair gebruik. Tot ge-
bruik conform de voorschriften behoort ook het in acht nemen
van deze handleiding evenals de handleidingen voor de gebruikte
accessoires.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het toestel enkel als het volledig geïnstalleerd is en als
alle veiligheidsvoorzieningen aangebracht zijn.
!
!
background
BEDIENING

30 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
!
WAARSCHUWING letsel
- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het toestel, wanneer er niet voortdurend toezicht is.
- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar wor-
den in- en uitgeschakeld, wanneer er toezicht op
hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen
hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel ge-
monteerd is zoals beschreven. 3- tot 7-jarige kinde-
ren mogen niet de stekker in het stopcontact steken
en mogen het toestel niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met fysieke, sensorische of geeste-
lijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden wanneer er toezicht op
hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen
hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinde-
ren mogen zonder toezicht geen reiniging of gebrui-
kersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING verbranding
Gebruik het toestel niet...
- wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of dam-
pen gevaar voor brand of explosies bestaat in de
ruimte.
- in de onmiddellijke omgeving van leidingen of con-
tainers met brandbare of explosieve stoffen;
- Wanneer in de opstelruimte werkzaamheden uitge-
voerd worden, zoals leggen, slijpen, verzegelen.
- wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays,
boenwas en dergelijke; Ventileer de ruimte vol-
doende voordat deze wordt verwarmd.
- Wanneer de minimumafstanden tot aangrenzende
objectoppervlakken te klein worden, zoals bij meu-
bels, gordijnen, vitrage en textiel of overig brand-
baar materiaal.
- wanneer een toestelmodule is beschadigd, het toe-
stel is gevallen of er reeds een storing was;
WAARSCHUWING verbranding
Er mogen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving
ervan geen brandbare, ontvlambare of warmte-isoleren-
de voorwerpen of stoffen geplaatst worden, zoals was-
goed, dekens, tijdschriften, blikken boenwas of benzine,
spuitbussen en dergelijke.
WAARSCHUWING verbranding
Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brand-
wonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoeven-
den aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden.
WAARSCHUWING oververhitting
Dek het toestel niet af om oververhitting van het toestel
te vermijden.
!
Materiële schade
Ga niet op het toestel staan.
2.3 Keurmerk
Zie typeplaatje. Het typeplaatje zit aan de rechterbuitenkant op
het toestel.
3. Toestelbeschrijving
Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel, uitslui-
tend bestemd voor wandmontage.
Het toestel is bijv. geschikt als volledige verwarming of als verwar-
ming voor het tussenseizoen of aanvullende verwarming in kleine
ruimten, zoals een hobbykamer of logeerkamer.
De lucht in het toestel wordt door een verwarmingselement ver-
warmd en treedt via natuurlijke convectie aan de bovenzijde door
het luchtuitlaatrooster naar buiten. Door de in de onderzijde van
het toestel beschikbare openingen stroomt er koele omgevings-
lucht na.
3.1 Typeserie CNS-S
Na de wandmontage en de elektriciteitsaansluiting via een stekker
is het toestel gereed voor gebruik.
3.2 Typeserie CNS-U
Na wandmontage en elektriciteitsaansluiting via een toestelaan-
sluitdoos voor vaste aansluiting is het toestel gereed voor gebruik.
4. Bediening
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel
Schakel het toestel in via de schakelaar aan de rechterzijde
van het toestel.
Stel de gewenste kamertemperatuur traploos in met behulp
van de temperatuurinstelknop (voor temperatuurwaarden zie
hoofdstuk Technische gegevens).
26_07_31_0037
Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, wordt deze door
periodieke verwarming constant op de ingestelde temperatuur
gehouden (het verwarmingsvermogen van het toestel moet dan
wel aan de benodigde warmtebehoefte van de kamer voldoen).
Wanneer er verschillende toestellen in een kamer beschikbaar
zijn, is de instelling via de temperatuurinstelknop op elk toestel
mogelijk verschillend.
Info
Het toestel moet tijdens het ventileren van de kamer
worden uitgeschakeld om een te hoog stroomverbruik
te voorkomen, wanneer de vensters zijn geopend.
background
BEDIENING
Reiniging en onderhoud
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 31
NEDERLANDS
4.2 Vorstbescherming
Zet de temperatuurinstelknop tegen de rechteraanslag aan.
In deze stand schakelt de thermostaat de verwarming automatisch
in, als de kamertemperatuur tot onder de vorstbeschermingstem-
peratuur daalt.
4.3 Thermostaatbegrenzingen
Het is mogelijk om met de beide pennen die aan de achterzijde
van de schakelbehuizing zitten, de thermostaat op een bepaalde
instelling vast te leggen of het temperatuurinstelbereik te begren-
zen.
Breek de pen eruit.
Steek een pen in het gat aan de overkant (zie afbeelding) om
de ingestelde temperatuur vast te leggen.
1
1
2
26_07_31_0038
1 Pen
2 Temperatuur-instelknop
Stel altijd de minimumwaarde en maximumwaarde in op de
temperatuurinstelknop en steek de pen altijd in een iets ver-
plaatst gat aan de overkant (zie afbeelding) om het tempera-
tuurinstelbereik te begrenzen.
26_07_31_0171
1
1
2
1 Pen
2 Temperatuur-instelknop
4.4 Buitendienststelling
Stel de schakelaar rechts op het toestel in op UIT.
5. Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG verbranding
Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten.
Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toestel.
Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de be-
huizing van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een
vochtige doek worden afgeveegd.
Reinig het toestel in koude toestand met gebruikelij-
ke onderhoudsmiddelen. Vermijd schurende en bijtende
onderhoudsmiddelen.
Info
Het is raadzaam bij de periodieke onderhoudsbeurten
ook de controle- en regelelementen te laten testen. Ui-
terlijk tien jaar na de eerste ingebruikneming dient een
installateur de veiligheids-, controle- en regelelementen
te controleren.
6. Wat moet u doen als...
... het toestel niet verwarmt:
Controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de zekering
van de huisinstallatie.
Het toestel heeft een veiligheidsthermostaat die het toestel bij
oververhitting uitschakelt. Na het verhelpen van de oorzaak (bij-
voorbeeld afgedekte luchtuitlaat- of -inlaatopening) wordt het
toestel na een afkoeltijd van enkele minuten weer ingeschakeld.
Als u de fout niet kunt verhelpen, informeert u de installateur. Als
u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (nr. XXXXXX -
XXXX - XXXXXX), kan hij u sneller en beter helpen.
background
INSTALLATIE
Veiligheid
32 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
7. Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit-
sluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingson-
derdelen voor het toestel.
WAARSCHUWING elektrische schok
Plaats het toestel bij wandmontage op een wijze dat
schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden aan-
geraakt door een persoon die in bad zit of onder de
douche staat.
!
Materiële schade
- Bevestig het wandtoestel alleen op een verticale
wand die bestand is tegen een temperatuur van
minstens 85°C;
- Houd de minimale afstanden tot naastliggende op-
pervlakken aan.
- Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact.
- Let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt
met de onderdelen van het toestel.
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en be-
palingen in acht.
8. Toestelbeschrijving
8.1 Inhoud van het pakket
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
- Wandhouder (hangt aan het toestel)
9. Montage
9.1 Minimumafstanden
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 Montage van de wandhouder
Info
Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de
wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor
de noodzakelijke afstand tot de vloer.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Hang de wandhouder op;
plaats de gecentreerde wandhouder horizontaal op de vloer
en markeer de boorgaten van punt 1 en 2;
hef de wandhouder omhoog, zodat de onderste boorgaten in
de wandhouder precies de zojuist geplaatste markeringen op
de montagewand afdekken;
markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand;
boor gaten in alle 4 markeringen.
Bevestig de wandhouder met geschikt bevestigingsmateriaal
(schroeven, pluggen) afhankelijk van de soort wand. Via de
verticale slobgaten is het mogelijk een verschoven montage-
gat te compenseren.
background
INSTALLATIE
Storingen verhelpen
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 33
NEDERLANDS
9.3 Montage van het toestel
Hang het toestel met de ophangsleuven in de achterzij-
de van het toestel tegelijkertijd op de vier beugels van de
wandhouder;
druk het toestel aan tot aan de grendelinrichting;
26_07_31_0035
1
2
1 Borgbout
2 Wandconsole
Draai de borgbouten van de wandhouder met de wijzers van
de klok mee tot tegen de aanslag, zodat de bevestiging is
vergrendeld.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Toestel
2 Veiligheidsventielje
3 Borgbout
druk het veiligheidsventielje op de borgbout, zodat deze niet
meer kan worden teruggedraaid.
9.4 Demontage van het toestel
26_07_31_0128
1
2
3
1 Toestel
2 Veiligheidsventielje
3 Borgbout
Maak het veiligheidsventielje op de borgbout los;
draai de borgbout van de wandhouder los tegen de wijzers
van de klok in;
hef het toestel licht op en neem het naar voren van de wand-
houder af.
9.5 Elektrische aansluiting
Let erop dat op locatie de diameter van de toevoerleiding
voldoende is.
Let er bij het aansluiten op een geaard stopcontact op dat
het geaard stopcontact na de installatie van het toestel vrij
toegankelijk is.
WAARSCHUWING elektrische schok
- Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaan-
sluitingen en montage uit conform de voorschriften.
- Het toestel moet op alle polen met een afstand van
minstens 3mm van het stroomnet kunnen worden
losgekoppeld.
- Installatie op een vaste elektrische aansluitkabel is
niet toegestaan.
Info
Houd rekening met de gegevens op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
10. Storingen verhelpen
De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen door een vakman
worden vervangen door onze originele vervangingsonderdelen.
11. Overdracht van het toestel
Leg aan de gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij
vooral aandacht aan de veiligheidsaanwijzingen. Geef de bedie-
nings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.
background
INSTALLATIE
Technische gegevens
34 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12. Technische gegevens
12.1 Afmetingen en aansluitingen
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 Toestel Breedte mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Doorvoer voor elektriciteitskabels
i13 Wandconsole Afstand van het gat mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Gegevenstabel
CNS 50-300 S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Elektrische gegevens
aansluitvermogen kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
netaansluiting 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Afmetingen
Hoogte mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Breedte mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Diepte mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Gewichten
Gewicht kg 3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4
Uitvoeringen
Vorstbescher-
mingsstand
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Beschermings-
graad (IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Beveiligingsklasse II II II II II II II II II
Kleur alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit
Waarden
Instelbereik °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background
INSTALLATIE
Technische gegevens
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 35
NEDERLANDS
CNS 50-300U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Elektrische gegevens
aansluitvermogen kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
netaansluiting 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Afmetingen
Hoogte mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Breedte mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Diepte mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Gewichten
Gewicht kg 3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9
Uitvoeringen
Vorstbescher-
mingsstand
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Beschermings-
graad (IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Beveiligingsklasse II II II II II II II II II
Kleur alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit alpinewit
Waarden
Instelbereik °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
background
36 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
OBSAH

- Děti do3let udržujte vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly po-
eny obezpečném použití přístroje a pocho-
pily zněho vyplývající rizika. Předpokladem
ktomu je, aby montáž přístroje byla prove-
dena podle popisu. Děti vevěku 3až 7let ne-
smějí zasouvat zástrčku dozásuvky a přístroj
regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo men-
tálními schopnostmi nebo snedostatkem zku-
šeností a znalostí pouze pod dozorem nebo
po poučení obezpečném používání přístroje,
a poté, co porozuměly nebezpečí, které zjeho
používání plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
- Části přístroje mohou být velmi horké a způ-
sobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a
osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní
opatrnost.
- Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrý-
vejte jej.
- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se
spínači a regulátory.
- Přístroj musí být možné odpojit odsíťové pří-
pojky navšech pólech navzdálenost nejmé
3mm.
- Přívodní kabel smí při poškození nebo při
výměně nahradit originálním náhradním
dílem pouze autorizovaný servis soprávněním
výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vka-
pitole „Instalace/ Montáž“.
ZVLÁŠT POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny ��������������������������������������������� 37
1.1 Bezpečnostní pokyny __________________________________________ 37
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci __________________ 37
1.3 Upozornění naístroji ________________________________________37
1.4 Měrné jednotky _________________________________________________ 37
2. Bezpečnost �������������������������������������������������� 37
2.1 Správné používání ______________________________________________ 37
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ____________________________ 37
2.3 Kontrolní symbol ________________________________________________38
3. Popis přístroje ���������������������������������������������� 38
3.1 Typová řada CNS-S _____________________________________________38
3.2 Typová řada CNS-U _____________________________________________ 38
4. Obsluha������������������������������������������������������ 38
4.1 Popis ovládacího panelu ______________________________________ 38
4.2 Protizámrazová ochrana_______________________________________38
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty _________________________ 39
4.4 Uvedení mimo provoz __________________________________________39
5. Čištění, péče a údržba ������������������������������������� 39
6. Co dělat, když... �������������������������������������������� 39
INSTALACE
7. Bezpečnost �������������������������������������������������� 40
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ____________________________40
7.2 Předpisy, normy a ustanovení _______________________________40
8. Popis přístroje ���������������������������������������������� 40
8.1 Rozsah dodávky _________________________________________________ 40
9. Montហ������������������������������������������������������ 40
9.1 Minimální vzdálenosti _________________________________________40
9.2 Montáž nástěnného držáku ___________________________________40
9.3 Montáž přístroje ________________________________________________ 41
9.4 Demontáž přístroje _____________________________________________ 41
9.5 ipojení elektrického napětí ________________________________ 41
10. Odstraňování poruch �������������������������������������� 41
11. Předání přístroje ������������������������������������������� 41
12. Technické údaje �������������������������������������������� 42
12.1 Rozměry a přípojky_____________________________________________ 42
12.2 Tabulka údajů ___________________________________________________ 42
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
OBSLUHA A INSTALACE

background
OBSLUHA
Obecné pokyny
ČESKY
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 37
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům
ístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
íve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
!
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezp-
nostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol 
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova

SLOVO

NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol 
cné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního
prostředí)
Likvidace přístroje
Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Upozornění na přístroji
Symbol 
Nezakrývejte přístroj
1.4 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
vmilimetrech.
2. Bezpečnost
2.1 Správné používání
Přístroj je určen k vytápění obytných místností.
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpeč-
ně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domác-
nosti, na. v drobném průmyslu, pokud je provozován stejným
způsobem jako v domácnostech.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považová-
no za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému
íslušenství.
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj pouze v plně instalovaném stavu a se všemi
bezpečnostními zařízeními.
!
!
background
OBSLUHA

38 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
!
VÝSTRAHA úraz
- Děti do3let udržujte vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a vypí-
nat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny obez-
pečném použití přístroje a pochopily zněho vyplý-
vající rizika. Předpokladem ktomu je, aby montáž
ístroje byla provedena podle popisu. Děti vevěku
3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku dozásuvky a
ístroj regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sní-
ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a
znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení obez-
pečném používání přístroje, a poté, co porozuměly
nebezpečí, které zjeho používání plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čištění
a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí pro-
vádět samotné děti bez dozoru.
VÝSTRAHA popálení
Nepoužívejte přístroj...
- v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo
výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo exploze.
- v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob, kte
obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo výbušné
tky.
- pokud se v místě instalace provádějí práce, jako na-
příklad pokládka, broušení, nátěry.
- pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na par-
kety a podobně. Před zahájením topení místnost
dostatečně vyvětrejte.
- pokud jsou skutečné vzdálenosti od ostatních před-
mětů, jako je například nábytek, záclony, závěsy a
textilie nebo jiné hořlavé materiály, kratší než sta-
novené minimální vzdálenosti.
- pokud je některá část přístroje poškozena, přístroj
upadl nebo pokud je přístroj vadný.
VÝSTRAHA popálení
Na přístroj a do bezprostřední blízkosti přístroje nesmí-
te ukládat žádné hořlavé, zápalné nebo tepelně izolač-
ní materiály, jako jsou prádlo, oděvy, deky, časopisy,
nádoby s lešticím voskem nebo benzínem, spreje apod.
VÝSTRAHA popálení
Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popá-
leniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu,
je nutná zvláštní opatrnost.
VÝSTRAHA - přehřívání
Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrývejte jej.
!
Věcné škody
Nestoupejte na přístroj.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek. Výkonový štítek je umístěn vpravo zvenčí na
ístroji.
3. Popis přístroje
Přístroj je elektrické přímotopné těleso určené výhradně k montáži
na stěnu.
Přístroj je vhodný například k vytápění koupelen nebo k přechod-
nému a doplňkovému vytápění menších místností, například men-
ších dílen a pokojů pro hosty.
Vzduch je v přístroji zahříván topným tělesem a vystupuje ven
nahoře vzduchovou mřížkou na principu přirozené konvekce. Stu-
dený vzduch proudí do přístroje otvory na jeho spodní straně.
3.1 Typová řada CNS-S
Po upevnění na stěnu a připojení k elektrické síti pomocí zástrčky
je přístroj připraven k použití.
3.2 Typová řada CNS-U
Po upevnění na stěnu a připojení k elektrické síti pomocí pev
ípojky přístrojové zásuvky je přístroj připraven k použití.
4. Obsluha
4.1 Popis ovládaho panelu
Zapněte přístroj spínačem na pravé straně přístroje.
Plynule nastavte pomocí otočného voliče regulátoru teploty
požadovanou teplotu v místnosti (teplota viz kapitola Tech-
nické údaje).
26_07_31_0037
Jakmile je v místnosti dosaženo nastavené teploty, je tato teplota
trvale udržována na nastavené úrovni občasným spínáním (topný
výkon přístroje přitom musí odpovídat potřebě tepla v místnosti).
Pokud je v jediné místnosti několik přístrojů, může být teplota
nastavená pomocí otočného regulátoru teploty na každém pří-
stroji jiná.
Upozornění
Z důvodu zabránění přílišné spotřeby el. energie při ote-
vřených oknech musíte přístroj během větrání vypnout.
4.2 Protizámrazová ochrana
Přepněte otočný regulátor teploty doprava až na doraz.
Vtéto poloze regulátor teploty automaticky zapne topení, pokud
teplota vmístnosti klesne podteplotu protizámrazové ochrany.
background
OBSLUHA

ČESKY
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 39
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty
Pomocí dvou kolíků, umístěných na zadní straně tělesa spínače
můžete fixovat regulátor teploty v určitém nastavení nebo můžete
vymezit rozsah nastavovaných teplot.
Vylomte kolíky.
Kzafixování nastavené teploty naste kolík doprotilehlého
otvoru (viz obrázek).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Kolík
2 Regulátor teploty
K vymezení rozsahu nastavovaných teplot nastavte na otoč-
ném regulátoru teploty minimální a maximální hodnotu a
nasaďte vždy jeden kolík do protilehlého, mírně přesazeného
otvoru (viz obrázek).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Kolík
2 Regulátor teploty
4.4 Uvedení mimo provoz
Přepněte přepínač vpravo na přístroji do polohy VYP.
5. Čištění, péče a údržba
POZOR popálení
Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje.
Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná vlhkost.
Pokud se na přístroji objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte
je pokud možno okamžitě setřít vlhkou utěrkou.
Čistěte přístroj až po vychladnutí běžnými čisticími prostřed-
ky. Nepoužívejte čisticí písky a leptavé prostředky.
Upozornění
Při pravidelné údržbě doporučujeme provést také kon-
trolu regulačních a kontrolních prvků. Nejpozději za 10
let po prvotním uvedení do provozu musí specializovaný
instalatér provést kontrolu bezpečnostních, kontrolních
a regulačních prvků.
6. Co dělat, když...
... přístroj netopí:
Zkontrolujte nastavení teploty na přístroji a pojistky v domovní
instalaci.
Přístroj je vybaven bezpečnostním regulátorem teploty, který v
ípadě přehřátí vypne přístroj. Po odstranění příčin (například
zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se přístroj po něko-
likaminutovém krátkém vychladnutí opět zapne.
Pokud nelze závadu odstranit, kontaktujte instalatéra. Z důvodu
získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo (č. XXXXXX -
XXXX - XXXXXX), které je uvedeno na typovém štítku.
background
INSTALACE

40 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
7. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro-
vádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vípadě
použití původního příslušenst a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
VÝSTRAHA elektrický proud
Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a
regulátory.
!
Věcné škody
- Nástěnný přístroj smíte instalovat pouze na kolmou
stěnu, odolnou proti působení teploty minimálně
85°C.
- Dodržujte minimální vzdálenosti od okolních před-
mětů.
- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
- Pamatujte, že se přívodní kabel nesmí dotýkat žád-
ných částí přístroje.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano-
vení.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Spolu spřístrojem je dodáváno:
- Nástěnný držák (zavěšen na přístroji)
9. Montáž
9.1 Minimální vzdálenosti
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 Montáž nástěnného držáku
Upozornění
Nástěnný držák můžete použít i jako šablonu k upevně
ke stěně, tím je zaručena potřebná vzdálenost od podlahy.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Sundejte nástěnný držák.
Položte nástěnný držák na zem tak, abyste dosáhli vodorovné
polohy a označte otvory k vyvrtání v bodech 1 a 2.
Zvedněte nástěnný držák do výšky tak, aby se spodní otvory v
držáku překrývaly s právě provedenými značkami na stěně.
Označte na stěnu otvory 3 a 4.
Vyvrtejte ve všech 4 značkách otvory.
Použijte k upevnění nástěnného držáku vhodný materiál
(šrouby, hmoždinky) podle druhu zdi. Polohu můžete v přípa-
dě nepřesně vyvrtaných otvorů podle potřeby upravit podél-
mi otvory.
background
INSTALACE

ČESKY
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 41
9.3 Montáž přístroje
Zavěste přístroj pomocí nosných drážek na zadní straně sou-
časně do všech čtech spon v nástěnném držáku.
Zatlačte na přístroj tak, aby došlo k aretaci.
26_07_31_0035
1
2
1 Uzávěr
2 nástěnný držák
Otočte uzávěr nástěnného držáku ve směru hodinových ruči-
ček až na doraz tak, aby došlo k zajištění spoje.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Přístroj
2 Pojistné víčko
3 Uzávěr
Zatlačte pojistné víčko na uzavírací šroub tak, aby se nemohl
povolit.
9.4 Demontáž přístroje
26_07_31_0128
1
2
3
1 Přístroj
2 Pojistné víčko
3 Uzávěr
Uvolněte pojistné víčko od uzavíracího šroubu.
Uvolněte uzávěr na nástěnném držáku.
Mírně pozvedněte přístroj a sundejte jej směrem vpřed z ná-
stěnného držáku.
9.5 Připojení elektrického napětí
Vmístě montáže dbejte nadostatečný průměr přívodního
kabelu.
i připojování do zásuvky sochranným kontaktem dbejte na
to, aby zásuvka byla po instalaci přístroje volně přístupná.
VÝSTRAHA elektrický proud
- Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte
podle předpisů.
- Přístroj musí být možné odpojit od sítě na všech pó-
lech na vzdálenost minimálně 3mm.
- Instalace pevným elektrickým vedením není pří-
pustná.
Upozornění
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
10. Odstraňování poruch
Při výměně napájecího kabelu používejte pouze originální náhrad-
ní díly. Výměnu smí provádět pouze odborný pracovník.
11. Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte jej především
na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod kobsluze a in-
stalaci.
background
INSTALACE

42 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12. Technické údaje
12.1 Rozměry a přípojky
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 ístroj Šířka mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Průchodka pro elektrické kabely
i13 nástěnný držák Vzdálenost otvorů mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Tabulka údajů
CNS 50-300S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Elektrotechnické údaje
ipojovací výkon kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
ťová přípojka 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Rozměry
Výška mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Šířka mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Hloubka mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Hmotnosti
Hmotnost kg 3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4
Provedení
Nastavení ochrany
proti zamrznutí
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Krytí (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Třída kry II II II II II II II II II
Barva Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá Alpská bí Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá
Hodnoty
Rozsah nastavení °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background
INSTALACE

ČESKY
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 43
CNS 50-300 U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Elektrotechnické údaje
ipojovací výkon kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
ťová přípojka 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Rozměry
Výška mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Šířka mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Hloubka mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Hmotnosti
Hmotnost kg 3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9
Provedení
Nastavení ochrany
proti zamrznutí
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Krytí (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Třída kry II II II II II II II II II
Barva Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá Alpská bí Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá
Hodnoty
Rozsah nastavení °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30


Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
background
44 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com



- Nie zezwalać dzieciom poniżej 3.roku życia
na zbliżanie się do urządzenia, jeśli nie jest
możliwy stały nadzór.
- Urządzenie może być włączane iwyłączane
przez dzieci wwieku od 3do 7 lat, jeśli od-
bywa się to pod nadzorem, lub dzieci zosty
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
korzystania zurządzenia izrozumiały zagro-
żenia wynikające zjegoytkowania. Warun-
kiem jest zamontowanie urządzenia zgodnie
zopisem. Dzieciom wwieku od lat 3 do 7 nie
wolno wyjmować wtyczki zgniazdka siecio-
wego ani dokonywać regulacji urządzenia.
- Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obni-
żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy mogą obsługiwać ur-
dzenie pod nadzorem lub samodzielnie o ile
zostały poinstruowane o zasadach bezpiecz-
negoytkowania urządzenia i rozumieją
ewentualne zagrożenia.
- Urządzenie nie może być używane przez dzie-
ci do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja
wykonywana przez użytkownika są czynno-
ściami, których dzieciom nie wolno wykony-
wać bez nadzoru.
- Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać
ipowodować poparzenia. Wobecności dzieci
lub osób wymagających opieki należy zacho-
wać szczególną ostrożność.
- Nie przykrywać urządzenia, aby nie doprowa-
dzić do jego przegrzania.
- Nie montować urządzenia bezpośrednio pod
ściennym gniazdkiem elektrycznym.
- Urządzenie zamontować wtaki sposób, aby
elementy przełączające i regulacyjne nie były
dostępne dla osób przebywających w wannie
lub w kabinie prysznicowej.
WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 45
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _____________________ 45
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji _ 45
1.3 Wskazówki na urządzeniu ____________________________________ 45
1.4 Jednostki miar ___________________________________________________ 45
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 45
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ____________________ 45
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___________46
2.3 Znak kontroli ____________________________________________________46
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 46
3.1 Typoszereg CNS-S ______________________________________________46
3.2 Typoszereg CNS-U ______________________________________________46
4. Obsługa������������������������������������������������������ 46
4.1 Opis panelu sterowania _______________________________________46
4.2 Ochrona przeciwmrozowa ____________________________________ 47
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury ___________ 47
4.4 Wyłączenie z eksploatacji _____________________________________ 47
5. Czyszczenie i konserwacja �������������������������������� 47
6. Co robić, gdy ... ��������������������������������������������� 47
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 48
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___________48
7.2 Przepisy, normy i wymogi ____________________________________48
8. Opis urządzenia �������������������������������������������� 48
8.1 Zakres dostawy _________________________________________________48
9. Montaż ������������������������������������������������������ 48
9.1 Minimalne odległości __________________________________________48
9.2 Montaż uchwytu ściennego___________________________________48
9.3 Montaż urządzenia _____________________________________________ 49
9.4 Demontaż urządzenia __________________________________________ 49
9.5 Podłączenie elektryczne _______________________________________49
10. Usuwanie usterek ������������������������������������������ 49
11. Przekazanie urządzenia ����������������������������������� 49
12. Danych technicznych ��������������������������������������� 50
12.1 Wymiary i przyłącza ___________________________________________ 50
12.2 Tabela danych ___________________________________________________50
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING


background


www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 45
POLSKI
- Urządzenie musi być oddzielone od sieci
elektrycznej za pomocą wielobiegunowego
wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym
min. 3mm.
- Czynności związane z wymianą sieciowego
przewodu przyłączeniowego, np. wrazie
uszkodzenia, mogą być wykonywane wyłącz-
nie przez wyspecjalizowanego instalatora
posiadającego uprawnienia wydane przez
producenta, przy użyciu oryginalnej części
zamiennej.
- Zamocować urządzenie wsposób opisany
wrozdziale „Instalacja/ Montaż”.

1. Wskawki ogólne
Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone
dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego
instalatora.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie
zapoznać się zniniejszą instrukcją i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu innemu użytkowni-
kowi należy załączyć niniejszą instrukcję.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
!
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze-
strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegające
zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol 
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
-


ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo-
nym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol 
Szkody materialne
(uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środo-
wiska naturalnego)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Wskazówki na urządzeniu
Symbol 
Nie zakrywać urządzenia
1.4 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary
podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie miesz-
kaniowym. Nieprzeszkolone osoby mogą bezpiecznie zniego
korzystać. Urządzenie może być użytkowane również poza bu-
downictwem mieszkaniowym, np. w budynkach gospodarczych i
przemysłowych, pod warunkiem użytkowania zgodnego z prze-
znaczeniem.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu.
!
!
background


46 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie całkowicie
zmontowanym i z wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
- Nie zezwalać dzieciom poniżej 3.roku życia na zbli-
żanie się do urządzenia, jeśli nie jest możliwy stały
nadzór.
- Urządzenie może być włączane iwyłączane przez
dzieci wwieku od 3do 7 lat, jeśli odbywa się to pod
nadzorem, lub dzieci zostały poinstruowane o zasa-
dach bezpiecznego korzystania zurządzenia izro-
zumiały zagrożenia wynikające zjego użytkowania.
Warunkiem jest zamontowanie urządzenia zgodnie
zopisem. Dzieciom wwieku od lat 3 do 7 nie wolno
wyjmować wtyczki zgniazdka sieciowego ani doko-
nywać regulacji urządzenia.
- Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej
sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej,
lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej
wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzorem
lub samodzielnie o ile zosty poinstruowane o
zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją ewentualne zagrożenia.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci do
zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykony-
wana przez użytkownika są czynnościami, których
dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE poparzenie
Nie korzystać z urządzenia ...
- jeśli wpomieszczeniach zachodzi ryzyko pożaru
lubwybuchu wskutek obecności chemikaliów,
pyłów, gazów lub oparów.
- wbezpośrednim pobliżu przewodów lub pojemni-
ków, prowadzących lub zawierających materiały
łatwopalne albo wybuchowe.
- jeśli w miejscu ustawienia urządzenia układane są
podłogi oraz odbywa się szlifowanie, lakierowanie.
- jeżeli wykonywane są czynności zużyciem benzyny
waerozolu, wosku lub podobnych substancji. Przed
włączeniem ogrzewania przewietrz pomieszcze-
nie w wystarczającym stopniu.
- jeśli nie są zapewnione minimalne odstępy od
powierzchni sąsiednich obiektów, na przykład od
mebli, firanek, zasłon imateriałów tekstylnych lub
innych materiałów palnych.
- jeśli uszkodzony jest jakiś element urządzenia, spa-
o one na podłogę lub stwierdzono nieprawidło-
wość w jego działaniu.
OSTRZEŻENIE poparzenie
Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów ani materiałów ła-
twopalnych lub hamujących ujście ciepła, takich jak
bielizna, koce, czasopisma, pojemniki zwoskiem lub
benzyną, puszki aerozolu itp.
OSTRZEŻENIE poparzenie
Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać ipowo-
dować poparzenia. Wobecności dzieci lub osób wyma-
gających opieki należy zachować szczególną ostrożność.
OSTRZEŻENIE przegrzanie
Nie przykrywać urządzenia, aby nie doprowadzić do jego
przegrzania.
!
Szkody materialne
Nie wchodzić na urządzenie.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa. Tabliczka znamionowa znajduje się
z prawej strony na zewnątrz urządzenia.
3. Opis urządzenia
Urządzenie to elektryczny ogrzewacz bezpośredni przeznaczony
wącznie do montażu na ścianie.
Urządzenie może być użytkowane np. jako ogrzewanie wyłączne
lub jako ogrzewanie przejściowe iuzupełniające w małych po-
mieszczeniach, np. w gabinecie lub pokoju gościnnym.
Powietrze w urządzeniu jest nagrzewane przez grzałkę i wydo-
staje się przez kratkę wylotu powietrza dzięki zjawisku konwekcji
naturalnej. Chłodne powietrze z otoczenia wpływa do urządzenia
przez otwory znajdujące się na spodzie.
3.1 Typoszereg CNS-S
Urządzenie jest gotowe do pracy po zamontowaniu go na ścia-
nie i podłączeniu do instalacji elektrycznej za pomocą wtyczki
sieciowej.
3.2 Typoszereg CNS-U
Urządzenie jest gotowe do pracy po zamontowaniu go na ścianie i
podłączeniu na stałe do instalacji elektrycznej za pomocą gniazda
przyłączeniowego.
4. Obuga
4.1 Opis panelu sterowania
Włączyć urządzenie włącznikiem po prawej stronie
urządzenia.
Ustawić płynnie żądaną temperaturę pomieszczenia za po-
mocą pokrętła wyboru temperatury (wartości temperatury
- patrz rozdział Dane techniczne).
26_07_31_0037
Po osiągnięciu ustawionej temperatury pomieszczenia tempe-
ratura jest utrzymywana na stałym, żądanym poziomie poprzez
okresowe grzanie (moc grzewcza urządzenia musi przy tym przy-
najmniej odpowiadać wymaganemu zapotrzebowaniu pomiesz-
czenia na ciepło).
background


www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 47
POLSKI
Jeśli w jednym pomieszczeniu wykorzystywanych jest kilka urzą-
dzeń, za pomocą pokrętła wyboru temperatury na każdym urzą-
dzeniu można nastawić różną temperaturę.
Wskazówka
Aby uniknąć zbyt dużego zużycia prądu przy otwartych
oknach, przed rozpoczęciem wietrzenia pomieszczenia
należy wyłączyć urządzenie.
4.2 Ochrona przeciwmrozowa
Obrócić pokrętło wyboru temperatury do oporu w prawo.
Przy tym ustawieniu regulator temperatury automatycznie włącza
ogrzewanie, gdy temperatura wpomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem.
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury
Za pomocą obu kołków znajdujących się z tyłu skrzynki sterowni-
czej można na stałe ustawić regulator temperatury w określonym
położeniu lub ograniczyć zakres nastaw temperatury.
Wyłamać kołki.
Aby utrzymać ustawioną temperaturę na stałe, włożyć kołek
w otwór po przeciwnej stronie (patrz rysunek).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Kołek
2 Pokrętło regulacji temperatury
Aby ograniczyć zakres nastaw temperatury, ustawić wartość
minimalną i maksymalną za pomocą pokrętła wyboru tem-
peratury i w obu przypadkach włożyć kołek w otwór po prze-
ciwnej stronie z niewielkim przesunięciem (patrz rysunek).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Kołek
2 Pokrętło regulacji temperatury
4.4 Wyłączenie z eksploatacji
Ustawić włącznik z prawej strony urządzenia w położeniu
WYŁ.
5. Czyszczenie i konserwacja
OSTROŻNIE poparzenie
Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środka do czysz-
czenia waerozolu.
Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wilgoć.
Jeżeli na obudowie urządzenia wystąpią nieznaczne brązo-
wawe przebarwienia, należy je wytrzeć jak najszybciej przy
yciu wilgotnej szmatki.
Urządzenie czyścić wstanie wychłodzonym przy użyciu stan-
dardowych środków do czyszczenia. Unikać żrących środków
czyszczących o właściwościach ściernych.
Wskazówka
Podczas regularnych konserwacji zaleca się również zle-
cenie kontroli elementów kontrolnych i regulacyjnych.
Najpóźniej po upływie 10 lat od pierwszego uruchomie-
nia należy zlecić specjaliście kontrolę elementów bezpie-
czeństwa, kontrolnych i regulacyjnych.
6. Co robić, gdy ...
... urządzenie nie grzeje:
Sprawdzić temperaturę ustawioną na urządzeniu oraz bezpiecznik
winstalacji domowej.
Urządzenie wyposażone jest w ochronny regulator temperatu-
ry, który wącza urządzenie w razie przegrzania. Po usunięciu
przyczyny (np. zakryty otwór wylotu lub wlotu powietrza) ur-
dzenie włącza się ponownie po upływie kilku minut potrzebnych
na schłodzenie.
Jeśli nie można usunąć usterki, należy wezwać specjalistę. Wcelu
usprawnienia iskrócenia czasu udzielenia pomocy, podać spe-
cjaliście numer (nr XXXXXX - XXXX - XXXXXX) ztabliczki zna-
mionowej.
background


48 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com

7. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo-
wanego instalatora.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego wyposażenia
dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginal-
nych części zamiennych.
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
W przypadku montażu na ścianie urządzenie zamonto-
wać wtaki sposób, aby mechanizmy przełączające ire-
gulacyjne nie były narażone na dotknięcie przez osoby
przebywające wwannie lub wkabinie prysznicowej.
!
Szkody materialne
- Urządzenie wiszące montować tylko na pionowej
ścianie odpornej na temperaturę co najmniej 80 °C.
- Zachować odstępy minimalne od powierzchni są-
siednich obiektów.
- Nie montować urządzenia bezpośrednio pod ścien-
nym gniazdkiem elektrycznym.
- Zwrócić uwagę na to, aby kabel przyłączeniowy nie
stykał się z żadnymi elementami urządzenia.
7.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać krajowych i miejscowych przepisów
oraz wymogów.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Z urządzeniem dostarczane są:
- Uchwyt ścienny (zawieszony na urządzeniu)
9. Mont
9.1 Minimalne odległości
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 Montaż uchwytu ściennego
Wskazówka
Uchwyt ścienny można również wykorzystać jako szablon
do montażu ściennego. Pozwoli to zachować niezbędny
odstęp od podłogi.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Odczepić uchwyt ścienny.
Ustawić uchwyt ścienny poziomo na podłodze i zaznacz
otwory w punkcie 1 i 2.
Przesunąć uchwyt ścienny w górę, aby dolne otwory w
uchwycie pokrywały się z naniesionymi w linii prostej ozna-
czeniami na ścianie montażowej.
Zaznaczyć otwory 3 i 4 na ścianie montażowej.
Wywiercić otwory we wszystkich 4 oznaczonych punktach.
Zamontować uchwyt ścienny za pomocą odpowiednich ele-
mentów (śruby, kołki), zależnie od rodzaju ściany. Pionowe
otwory wzdłużne pozwalają wyrównać różnice położenia
otworów mocujących.
background

Usuwanie usterek
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 49
POLSKI
9.3 Montaż urządzenia
Zawiesić urządzenie na szczelinach montażowych znajdują-
cych się z tyłu urządzenia równocześnie na czterech zacze-
pach na uchwycie ściennym.
Docisnąć urządzenie w celu zablokowania.
26_07_31_0035
1
2
1 Trzpień zamykający
2 Uchwyt ścienny
Obrócić trzpień zamykający uchwytu ściennego do oporu
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby moco-
wanie zablokowało się.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
Założyć pokrywę ochronną na trzpień zamykający, tak aby go
zablokować i uniemożliwić obracanie.
9.4 Demontaż urządzenia
26_07_31_0128
1
2
3
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
Zdjąć pokrywę ochronną z trzpienia zamykającego.
Poluzować trzpień zamykający na uchwycie ściennym.
Unieść nieco urządzenie i zdjąć do przodu z uchwytu
ściennego.
9.5 Podłączenie elektryczne
Do obowiązków instalatora należy odpowiedni dobór prze-
kroju przewodu zasilającego.
Przy podłączaniu do gniazda zzestykiem ochronnym zwrócić
uwagę, aby gniazdo po zainstalowaniu urządzenia było swo-
bodnie dostępne.
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
- Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i insta-
lacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
- Urządzenie musi być oddzielone od sieci za pomocą
wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem sty-
ków wynoszącym min. 3mm.
- Instalacja z przewodem podłączonym na stałe jest
niedopuszczalna.
Wskazówka
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym.
10. Usuwanie usterek
Przewód sieciowy może być wymieniany wyłącznie przez specja-
listę na oryginalną część zamienną z naszego zakładu.
11. Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić
jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Przekazać instrukcję obsługi i instalacji.
background


50 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12. Danych technicznych
12.1 Wymiary i przyłącza
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 Urządzenie Szerokość mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Poprowadzenie przewodów elektrycznych
i13 Uchwyt ścienny Odległość między
otworami
mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Tabela danych
CNS 50-300S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Dane elektryczne
Moc przącze-
niowa
kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Przyłącze sieciowe 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Wymiary
Wysokość mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Szerokość mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Głębokość mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Masy
Masa kg 3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4
Wykonania
Położenie zapew-
niające ochronę
przed zamarza-
niem
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Stopień ochrony
(IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Klasa ochrony II II II II II II II II II
Kolor Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski
Parametry
Zakres nastaw °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background


www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 51
POLSKI
CNS 50-300U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Dane elektryczne
Moc przącze-
niowa
kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Przyłącze sieciowe 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Wymiary
Wysokość mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Szerokość mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Głębokość mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Masy
Masa kg 3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9
Wykonania
Położenie zapew-
niające ochronę
przed zamarza-
niem
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Stopień ochrony
(IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Klasa ochrony II II II II II II II II II
Kolor Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski Biały alpejski
Parametry
Zakres nastaw °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30


Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
background
52 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
 |  


-     -
     3,  
   
.
-    3 7 -
     
     -
   
   -
    
 .  
  , 
    
.     3 
7   
     -
 .
-   8 ,    
 , -
   , 
     -
  ,  -
    
    
   
   
    .
-      -
.   
     -
,   
,   
.
-     
    .
   ,
  ,    
.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания ��������������������������� 53
1.1     ____________ 53
1.2      ___ 53
1.3    ________________ 53
1.4   ________________________ 53
2. Техника безопасности ���������������������� 54
2.1    _______________ 54
2.2      _____ 54
2.3    _________________ 54
3. Описание устройства ���������������������� 55
3.1   CNS-S ________________________ 55
3.2   CNS-U _______________________ 55
4. Эксплуатация ����������������������������� 55
4.1    ________________ 55
4.2    ______________________ 55
4.3    ________ 55
4.4    ______________________ 55
5. Чистка, уход и техническое обслуживание ��� 56
6. Что делать, если ... ������������������������� 56
УСТАНОВКА
7. Техника безопасности ���������������������� 56
7.1      _____ 56
7.2 ,    ________ 56
8. Описание устройства ���������������������� 56
8.1   _________________________ 56
9. Монтаж ����������������������������������� 56
9.1   ___________________ 56
9.2    ______________________ 56
9.3   ___________________________ 57
9.4   ________________________________ 57
9.5   ________________ 57
10. Поиск и устранение неисправностей �������� 58
11. Передача прибора ������������������������� 58
12. Технические характеристики ��������������� 58
12.1    ____________________ 58
12.2   ________________________ 58
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ

 
background

 
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 53
-   ,  
   .
-    -
   .
-   ,  ,
   ,  
    -
 .
-      
    
3   .
-     
   
    ,
 ,
   
.
-  ,    
«/ ».

1. Общие указания
 « »  «» -
    .
 «»   .
Указание
    
     .
    -
  .
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
!
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
Здесь приведены возможные последствия не-
соблюдения указания по технике безопасности.
Здесь приведены мероприятия по предот-
вращению опасности.
1.1.2 Символы, вид опасности
  

  

(, )
1.1.3 Сигнальные слова



 ,     -
     .
-

,     
     .
 ,     
      .
1.2 Другие обозначения в данной
документации
Указание
    
  .
   .
 
 
( ,   
  )
 
     
 .   -
    .
1.3 Указания касательно прибора
 
  
1.4 Единицы измерения
Указание
   ,    
.
!
!
background

 
54 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
     .
    . 
     
 .   
   ,  , ,   
       -
.
       
    -
   .   
    -
,      -
.
2.2 Общие указания по технике
безопасности
      -
     
.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
- Прибор должен находиться вне досягаемо-
сти детей в возрасте до 3лет, если они оста-
ются без постоянного присмотра взрослых.
- Детям в возрасте от3 до7лет разрешено
включать и выключать прибор только под
присмотром взрослых или после соответ-
ствующего инструктажа о правилах безо-
пасного пользования и потенциальной опас-
ности в случае несоблюдения этих правил.
Непременным условием является монтаж
прибора, выполненный в соответствии с
указаниями настоящего руководства. Детям
в возрасте от 3 до 7лет запрещено включать
штекерную вилку в розетку и выполнять ре-
гулирование прибора.
- Детям старше 8 лет, а также лицам с огра-
ниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, не имеющим
опыта и не владеющим информацией о при-
боре, разрешено использовать прибор толь-
ко под присмотром других лиц или после
соответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих пра-
вил.
- Не допускать шалостей детей с прибором.
Дети могут выполнять чистку прибора и те
виды технического обслуживания, которые
обычно производятся пользователем, толь-
ко под присмотром взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Запрещено использовать прибор...
- в помещениях, где из-за наличия химических
веществ, пыли, газов или паров есть опас-
ность воспламенения или взрыва.
- в непосредственной близости от магистра-
лей или емкостей для транспортировки или
хранения горючих и взрывоопасных матери-
алов.
- если в помещении, где установлен прибор,
проводятся такие работы, как укладка, шли-
фовка, герметизация.
- если ведутся работы с использованием
бензина, аэрозолей, мастики для пола и пр.
Необходимо хорошо проветрить помещение
перед нагревом.
- при превышении минимальных расстояний
до поверхностей таких объектов, как, напри-
мер, мебель, занавески, шторы и ткани или
прочие воспламеняющиеся материалы;
- при повреждении конструктивного элемента
прибора, падении прибора или нарушении
его работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Запрещено располагать на приборе или в его
непосредственной близости горючие, легковос-
пламеняющиеся или теплоизоляционные мате-
риалы или предметы, например, белье, одеяла,
журналы, емкости с мастикой для полов, бензи-
ном, баллоны со спреями и тому подобное.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Элементы прибора могут нагреваться до высо-
ких температур и вызывать ожоги. Особая осто-
рожность необходима там, где есть дети, инва-
лиды и лица пожилого возраста.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - перегрев
  ,   
  .
!
Материальный ущерб
  .
2.3 Знак технического контроля
.  .    -
   .
 
    
     -
   .
background

 
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 55
3. Описание устройства
    
      .
       -
     
  , , 
    .
       -
      
  .    
     .
3.1 Типовая серия CNS-S
      
      
  .
3.2 Типовая серия CNS-U
      
     
     .
4. Эксплуатация
4.1 Описание панели управления
      
.
     
     -
 (  .   
).
26_07_31_0037
       -
      ,
    (  
      -
    ).
      -
 ,     -
     .
Указание
    -
      
   .
4.2 Защита от замерзания
     
.
      
      ,
    .
4.3 Ограничение регулятора температуры
   ,   
   ,  -
     
   .
   .
    
     -
 (. .).
1
1
2
26_07_31_0038
1 
2   
     
    -
    ,
     -
    (. .).
26_07_31_0171
1
1
2
1 
2   
4.4 Вывод из эксплуатации
     
«» (AUS).
background

,    
56 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
ОСТОРОЖНО ожог
Не распылять чистящее средство в воздухоза-
борные и выпускные отверстия.
Не допускайте попадания влаги внутрь прибора.
     
   ,  ,
,    .
      -
 ,    -
.      
.
Указание
     -
    .
   10     
  ,
     
 .
6. Что делать, если ...
...   :
  ,   -
,     .
     ,
    .  
 (,    -
 )     
     .
     ,
   .     -
     , 
   ( XXXXXX-XXXX-XXXXXX).

7. Техника безопасности
,   ,    -
     
  .
7.1 Общие указания по технике
безопасности
     
    -
    
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
При е на стене установить прибор так, чтобы
лица, принимающие ванну или душ, не могли
дотронуться до коммутирующих и регулирую-
щих устройств.
!
Материальный ущерб
-     
    
 85 °C.
-     -
  .
-    
  .
-      
.
7.2 Предписания, стандарты и положения

     -
   .
8. Описание устройства
8.1 Комплект поставки
    :
-   (  )
9. Монтаж
9.1 Минимальные расстояния
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 настенной ной планки
Указание
    
       -  -
    
.
background


РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 57
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
  .
  , 
 ,      -
   1  2.
    , 
       
,   .
  3  4  , 
 .
    4  .
    -
  (, )  
 .   -
    
.
9.3 Монтаж прибора
 ,     
     
  .
   .
26_07_31_0035
1
2
1  
2   
   
     ,  
   .
26_07_31_0127
1
2
3
1  
2  
3  
     ,
     .
9.4 Де прибора
26_07_31_0128
1
2
3
1  
2  
3  
     .
    
.
        
 .
9.5 Электрическое подключение
     
 .
      
 ,    -
     .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
- Все работы по электрическому подключению
и установке необходимо производить в соот-
ветствии с инструкцией.
- Прибор должен отсоединяться от сети с
раствором всех контактов минимум 3ММ на
всех полюсах.
- Монтаж со стационарно проложенным сое-
динительным проводом не допускается.
Указание
     .
     
 .
background

   
58 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
10. Поиск и устранение
неисправностей
       
   .    
    .
11. Передача прибора
   .  -
       .
     
  .
12. Технические характеристики
12.1 Размеры и подключения
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20     370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01   
i13  -
 
   121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Таблица параметров
CNS 50-300 S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
 


 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
 

.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 

  450 450 450 450 450 450 450 450 450
  370 445 445 590 590 740 740 890 1040
  100 100 100 100 100 100 100 100 100

  3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4


  -

°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
 
(IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
  II II II II II II II II II
 


















 -

°C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background

 
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 59
CNS 50-300U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
 


 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
 

.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 
.
 . .,
230 

  450 450 450 450 450 450 450 450 450
  370 445 445 590 590 740 740 890 1040
  100 100 100 100 100 100 100 100 100

  3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9


  -

°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
 
(IP)
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
  II II II II II II II II II
 


















 -

°C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30

   
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
background
60 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
TARTALOM
KÜLÖNLEGES

- A készülék állandó felügyelet nélküli 3 évnél
fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
- Ezt a készüléket a 3...7éves gyermekek csak
akkor kapcsolhatják be vagy ki, ha a felügye-
let alatt állnak, illetve tisztában vannak a
készülék biztonságos használatával kapcso-
latos alapvető utasításokkal és a kapcsolódó
veszélyekkel. Ehhez a késléket az előírások-
nak megfelelően kell felszerelni. A 3...7éves
gyermekek nem helyezhetik a hálózati csatla-
kozót a dugaszoló aljzatba, és nem szabályoz-
hatják a készüléket.
- Ezt a készüléket 8éves kort betöltött gyer-
mekek, valamint testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem hozzáértő és a
terméket nem ismerő személyek csak megfe-
lelő felügyelet mellett, illetve a készülék biz-
tonságos használatával kapcsolatos alapvető
utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismere-
tében használhatják.
- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztást és felhasználói karbantartást gyer-
mekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
- A készülék alkatrészei nagyon felforrósodhat-
nak és égési sérülést okozhatnak. Gyermekek
és védelemre szoruló személyek jelenléte ese-
tén különleges óvatossággal kell eljárni.
- A túlmelegedés elkerülése érdekében ne ta-
karja le a készüléket!
- Ne tegye a készüléket közvetlenül fali csatla-
kozóaljzat alá.
- A készüléket úgy szerelje fel, hogy a kapcso-
ló- és szabályozóberendezéseket a fürdőkád-
ban vagy zuhany alatt tarzkodó személy ne
tudja megérinteni.
- A készüléket legalább 3mm pólustávolságú
megszakítóval kell felszerelni, amely biztosítja
a készülék leválasztását a hálózatról.
KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK
KEZELÉS
1. Általános tudnivalók ��������������������������������������� 61
1.1 Biztonsági tudnivalók __________________________________________ 61
1.2 A dokumentumban használt egyéb jelölések _____________ 61
1.3 A készüléken található tudnivalók ___________________________ 61
1.4 Mértékegységek ________________________________________________ 61
2. Biztonság ���������������������������������������������������� 61
2.1 Rendeltetésszerű használat ___________________________________ 61
2.2 Általános biztonsági tudnivalók _____________________________ 61
2.3 Tanúsítvány ______________________________________________________ 62
3. A készülék leírása ������������������������������������������ 62
3.1 CNS-S széria _____________________________________________________62
3.2 CNS-U széria _____________________________________________________ 62
4. Kezelés ������������������������������������������������������ 62
4.1 A kezelőfelület leírása _________________________________________ 62
4.2 Fagyvédelem ____________________________________________________ 62
4.3 A hőmérsékletbeállító gomb korlátozása __________________ 63
4.4 Üzemen kívül helyezés _________________________________________63
5. Tisztítás, ápolás és karbantartás ������������������������� 63
6. Mi a teendő, ha... ������������������������������������������ 63
FELSZERELÉS
7. Biztonság ���������������������������������������������������� 63
7.1 Általános biztonsági tudnivalók _____________________________ 63
7.2 Előírások, szabványok és rendelkezések ___________________ 63
8. A készülék leírása ������������������������������������������ 64
8.1 Szállítási terjedelem ___________________________________________ 64
9. Szerelés ����������������������������������������������������� 64
9.1 Minimális távolságok __________________________________________ 64
9.2 A fali tartó felszerelése ________________________________________ 64
9.3 A készülék felszerelése ________________________________________ 64
9.4 A készülék leszerelése _________________________________________ 64
9.5 Elektromos csatlakozás ________________________________________65
10. Üzemzavar-elhárítás ��������������������������������������� 65
11. A készülék átadása ���������������������������������������� 65
12. Műszaki adatok ��������������������������������������������� 65
12.1 Méretek és csatlakozók ________________________________________ 65
12.2 Adattáblázat _____________________________________________________ 66
GARANCIA
KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
background


www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 61
MAGYAR
- A hálózati tápkábelt – pl. annak meghibáso-
sa esetén – csak a grtó által jóváhagyott
szakember cserélheti ki, eredeti pótalkatrész
felhasználásával.
- A készüléket a „Telepítés/ Szerelés c. fejezet-
ben leírtak szerint szerelje fel.

1. Általános tudnivalók
A „Különleges tudnivalók“, valamint a „Kezelés“ c. fejezet a fel-
használók és a szakszerelők részére készült.
A „Telepítés“ c. fejezet a szakszerelők részére készült.
Megjegys
Használat előtt figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt
az útmutatót.
Az útmutatót is adja tovább a következő tulajdonosnak,
ha a készüléket továbbadja.
1.1 Biztonsági tudnivalók
1.1.1 A biztonsági tudnivalók felépítése
!
JELZŐSZÓ A veszély jellege
Itt a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából
adódó lehetséges következmények találhatók.
Itt a veszély elhárításához szükséges intézkedések
találhatók.
1.1.2 Szimbólumok, a veszély jellege
 
Sérülés
Áramütés
Égési sérülés
(Égési sérülés, forrázás)
1.1.3 Jelzőszavak
 
VESZÉLY Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása súlyos
sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása súlyos
sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása köze-
pesen súlyos vagy könnyű sérülésekhez vezethet.
1.2 A dokumentumban használt egyéb jelölések
Megjegys
Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok
jelölik.
Figyelmesen olvassa el a tudnivalók szövegét.
 
Anyagi kár
(a készülék sérülése, következményként fellépő kár, kör-
nyezeti kár)
A készülék ártalmatlanítása
Ez a szimbólum teendőkre utal. A szükséges műveleteket lé-
pésről lépésre ismertetjük.
1.3 A készüléken található tudnivalók
 
A készüléket tilos lefedni
1.4 Mértékegységek
Megjegys
Egyéb adatok híján a méretek mm-ben értendők.
2. Biztonság
2.1 Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék lakóterek felmelegítésére szolgál.
A készülék háztartási környezetben való használatra készült. A
készülék betanítás nélkül is biztonságosan használható. A készü-
lék nem háztartási környezetben, pl. a kisiparban is használható,
amennyiben a felhasználás módja azonos.
Más jellegű vagy ettől eltérő felhasználás nem rendeltetéssze-
rűnek minősül. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen
útmutató, valamint a használt tartozékok útmutatóinak figyelembe
vétele is.
2.2 Általános biztonsági tudnivalók
A készüléket csak kompletten felszerelve és az összes biztonsági
berendezésével együtt üzemeltesse.
!
!
background


62 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
!
FIGYELMEZTETÉS Sérülés
- A készülék állandó felügyelet nélküli 3 évnél fiata-
labb gyermekektől távol tartandó.
- Ezt a készüléket a 3...7éves gyermekek csak akkor
kapcsolhatják be vagy ki, ha a felügyelet alatt áll-
nak, illetve tisztában vannak a készülék biztonságos
használatával kapcsolatos alapvető utasításokkal
és a kapcsolódó veszélyekkel. Ehhez a készüléket
az előírásoknak megfelelően kell felszerelni. A
3...7éves gyermekek nem helyezhetik a hálózati
csatlakozót a dugaszoló aljzatba, és nem szabályoz-
hatk a készüléket.
- Ezt a készüléket 8éves kort betöltött gyermekek,
valamint testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő és a terméket nem is-
merő személyek csak megfelelő felügyelet mellett,
illetve a készülék biztonságos használatával kapcso-
latos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják.
- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisz-
títást és felhasználói karbantartást gyermekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
Ne működtesse a készüléket...
- ha a térben vegyszerek, por, gázok vagy gőzök okozta
veszélyek, illetve tűz- vagy robbanásveszély áll fenn.
- éghető vagy robbanásveszélyes anyagot tartalmazó
vezetékek és tartályok közvetlen közelében.
- ha a felállítás helyiségében olyan munkálatokat vé-
geznek, mint csőfektetés, csiszolás vagy tömítés.
- ha a munkavégzés benzin, aeroszol, padlóviasz vagy
hasonló használatával történik. A fűtés bekapcsolá-
sa előtt alaposan szellőztesse ki a helyiséget.
- ha nincs meg a minimális távolság a szomszédos
tárgyak (pl. bútorok, függönyök, textilanyagok vagy
egyéb éghető anyagok).
- ha a készülék valamely alkatrésze megsérült, a ké-
szülék leesett vagy eldőlt, valamint ha hiba áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
Ne helyezzen éghető, gyúlékony, vagy hőszigetelő anya-
gokat (pl. textilek, papír, sprayflakon, öngyújtó) a készü-
lékre vagy annak közvetlen közelébe.
FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés
A készülék alkatrészei nagyon felforrósodhatnak és égési
sérülést okozhatnak. Gyermekek és védelemre szoruló
személyek jelenléte esetén különleges óvatossággal kell
eljárni.
FIGYELMEZTETÉS Túlmelegedés
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a ké-
szüléket!
!
Anyagi kár
A készüléket nem szabad felkapaszkodási segédeszköz-
ként használni.
2.3 Tanúsítvány
Lásd a készülék jobb oldalán kívül található típustáblát.
3. A készülék leírása
A készülék falra függeszthető, elektromos direktfűtő készülék.
A készülék kisebb helyiségek (pl. hobbi- vagy vendégszoba) teljes
értékű, illetve átmeneti vagy kiegészítő fűtéseként használható.
A készülék a belsejében felmelegíti a levegőt, amely természetes
konvekció révén kiáramlik a tetején levő légelvezető nyíláson. A
hideg levegő utánpótlása a készülék alján található nyílásokon
áramlik be.
3.1 CNS-S széria
A falra rögzítést és a csatlakozódugasz hálózatba való bekötését
követően a készülék üzemkész.
3.2 CNS-U széria
A falra rögzítést és a csatlakozódobozon keresztüli fix hálózati
bekötést követően a készülék üzemkész.
4. Kezes
4.1 A kezelőfelület leírása
Kapcsolja be a készüléket az annak jobb oldalán levő
főkapcsolóval.
A hőmérsékletbeállító gombbal állítsa be a kívánt szobahő-
mérsékletet (a beállítható tartományt lásd a „Műszaki ada-
tok“ c. fejezetben).
A beállított szobahőmérséklet elérése után a készülék időnkénti
fűtéssel tartja a hőmérsékletet. Ehhez a készülék fűtőteljesít-
nyének legalább azonosnak kell lennie a helyiség hőszükségle-
tével.
Ha több készüléket helyeznek el egy helyiségben, akkor minden
készüléken eltérő hőmérséklet állítható be.
Megjegys
A nyitott ablak melletti túlzott villamosenergia-fogyasztás
elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket szellőz-
tetés közben.
4.2 Fagyvédelem
Forgassa a hőmérsékletbeállító gombot ütközésig jobbra.
Ebben az állásban a hőfokszabályzó akkor kapcsolja be automa-
tikusan a fűtést, ha a helyiség hőmérséklete a fagyvédelmi hő-
mérséklet alá süllyed.
background


www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 63
MAGYAR
4.3 A hőmérsékletbeállító gomb korlátozása
A kapcsolóház hátoldalán található két csappal egy adott állásban
rögzítheti a hőmérsékletbeállító gombot vagy korlátozhatja a be-
állítható hőmérséklet-tartományt.
Törje ki a csapokat a kapcsolóház hátoldalán.
1
1
2
26_07_31_0038
1 Csap
2 Hőmérsékletbeállító gomb
A beállított hőmérséklet rögzítéséhez dugjon egy csapot a
szemközti lyukba.
26_07_31_0171
1
1
2
1 Csap
2 Hőmérsékletbeállító gomb
A beállítható hőmérséklettartomány korlátozására állítson be
egy minimum- és egy maximumértéket a hőmérsékletbeál-
lító gombon, eközben pedig dugjon egy-egy csapot egy-egy
szemközti lyukba.
4.4 Üzemen kívül helyezés
Kapcsolja ki a készüléket a készülék jobb oldalán le
főkapcsolóval.
5. Tisztítás, ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT Égési sérülés
Ne permetezzen tisztító aeroszolt a légrésekbe.
Vigyázzon, nehogy nedvesség kerüljön a készülékbe.
A készülékházon esetleg megjelenő barnás elszíneződéseket
nedves ronggyal törölje le.
A készüléket lehűlt állapotban tisztítsa, szokványos tisztító-
szerekkel. Kerülje a súroló és maró hatású szereket.
Megjegys
Javasoljuk, hogy a rendszeres karbantartás során az elle-
nőrző és szabályozó szerkezeteket is ellenőriztesse.
Legkésőbb az első üzembe helyezéstől számított 10
éven belül szakemberrel ellenőriztesse a biztonsági,
ellenőrző és szabályozó szerkezeteket.
6. Mi a teendő, ha...
... a készülék nem fűt:
Ellenőrizze a készüléken beállított hőmérsékletet és a megfe-
lelő biztosítékot az épület elektromos rendszerében.
A készülék biztonsági hőmérséklet-korlátozóval rendelkezik,
amely túlhevülés esetén a készüléket kikapcsolja. Az okok (pél-
dául lefedett légkiömlő vagy légbeszívő) elhárítása után a készülék
néhány perces lehűlés után ismét működőképes.
Ha az okokat nem tudja elhárítani, akkor hívjon szakszerelőt. A
jobb és gyorsabb segítség érdekében adja meg a típustáblán lát-
ható gyári számot (000000-0000-000000).

7. Biztonság
A készülék felszerelését, üzembe helyezését, illetve karbantartását
és javítását csak szakszerelő végezheti.
7.1 Általános biztonsági tudnivalók
A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset-
ben garantáljuk, ha a készülékhez az ajánlott tartozékokat és pó-
talkatrészeket használják.
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
A készüléket úgy szerelje fel, hogy a kapcsoló- és sza-
bályozószerveket a fürdőkádban vagy zuhany alatt tar-
tózkodó személy ne tudja megérinteni.
!
Anyagi kár
- A fali készüléket kizárólag függőleges, legalább
85°C-ig hőálló falra szerelje.
- Tartsa be a környező tárgyak felületétől megkövetelt
minimális távolságot.
- Ne tegye a készüléket közvetlenül fali csatlakozóal-
jzat alá.
- Ügyeljen arra, hogy a bekötőkábel ne érjen hozzá a
készülék részeihez.
7.2 Előírások, szabványok és rendelkezések
Megjegys
Minden nemzeti, valamint helyi előírást és rendeletet be
kell tartani.
background


64 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
8. A készülék leírása
8.1 Szállítási terjedelem
A készülékkel szállított tartozékok:
- Fali tartó (a készüléken beakasztva)
9. Szerelés
9.1 Minimális távolságok
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 A fali tartó felszerelése
Megjegys
A fali tartó sablonként is használható a falra rögzítéshez.
Ez biztosítja a padlótól szükséges távolságot.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Akassza ki a fali tartót a készülékből.
Állítsa a centrikusan kiigazított fali tartót függőlegesen a
földre. Jelölje meg az 1-es és 2-es furatot.
Emelje fel a fali tartót, úgy, hogy annak alsó furatai fedésben
legyenek a falra az imént felvitt jelölésekkel.
Jelölje meg a 3-es és 4-es furatot a falon.
Fúrja ki a lyukakat a 4 jelölésnél.
Rögzítse a fali tartót a megfelelő rögzítőanyagokkal (csava-
rok, dűbelek). A függőleges hosszúkás lyukakkal kiegyenlít-
heti a rögzítőfuratok félrecsúszásait.
9.3 A készülék felszerelése
A készülék hátoldalán levő résekkel egyszerre akassza a ké-
szüléket a fali tartó négy fülére.
A reteszelődéshez nyomja a készüléket a tartóhoz.
26_07_31_0035
1
2
1 Reteszelőcsap
2 Fali tar
A rögzítés reteszeléséhez fordítsa a fali tartó reteszelőcsapját
ütközésig balról jobbra.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Készülék
2 Biztosítósapka
3 Reteszelőcsap
Nyomja rá a biztosítósapkát a reteszelőcsapra, hogy ne le-
hessen visszaforgatni azt.
9.4 A készülék leszerelése
26_07_31_0128
1
2
3
1 Készülék
2 Biztosítósapka
3 Reteszelőcsap
Válassza le a biztosítósapkát a reteszelőcsapról.
A reteszelése oldásához fordítsa a fali tartón lévő reteszelő-
csapot jobbról balra.
background


www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 65
MAGYAR
Kissé emelje meg a késléket, majd előrefelé vegye le azt a
fali tartóról.
9.5 Elektromos csatlakozás
Ügyeljen arra, hogy az építtetőnél rendelkezésre álljon meg-
felelő keresztmetszetű bekötővezeték.
Csatlakozóaljzatba való bekötéskor ügyeljen arra, hogy a
készülék felszerelését követően a csatlakozóaljzat könnyen
hozzáférhető legyen.
FIGYELMEZTETÉS Áramütés
- Minden villamos bekötési és szerelési munkát a vo-
natkozó előírásoknak megfelelően kell végezni.
- A készüléket legalább 3mm pólustávolságú meg-
szakítóval kell felszerelni, amely biztosítja a készü-
lék leválasztását a hálózatról.
- Tilos a készüléket fix elektromos bekötéssel csatla-
koztatni.
Megjegys
Vegye figyelembe a típustáblát. A rendelkezésre álló táp-
feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
10. Üzemzavar-elhárítás
A hálózati kábel cseréjét csak szakszerelő végezheti, általunk
gyártott eredeti pótalkatrész felhasználásával.
11. A készülék átadása
Mutassa be a felhasználónak a készülék funkcióit. Külön hívja fel
a figyelmét a biztonsági szempontokra. Adja át a felhasználónak
a használati és felszerelési útmutatót.
12. Műszaki adatok
12.1 Méretek és csatlakozók
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 Készülék Szélesség mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Átvezetés elektromos vezetékekhez
i13 Fali tar Lyuktávolság mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
background


66 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12.2 Adattáblázat
CNS 50-300S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Elektromos adatok
Csatlakozási telje-
sítmény
kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Hálózati bekötés 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Méretek
Magasság mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Szélesség mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Mélység mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Súlyadatok
Súly kg 3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4
Kiviteli áltozatok
Fagyvédelmi állás °C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Védettség (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Védettségi osztály II II II II II II II II II
Szín alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér
Értékek
Beállítási tarto-
mány
°C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
CNS 50-300U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Elektromos adatok
Csatlakozási telje-
sítmény
kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Hálózati bekötés 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Méretek
Magasság mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Szélesség mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Mélység mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Súlyadatok
Súly kg 3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9
Kiviteli áltozatok
Fagyvédelmi állás °C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Védettség (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Védettségi osztály II II II II II II II II II
Szín alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér alpesi fehér
Értékek
Beállítási tarto-
mány
°C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 67
MAGYAR
GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
GARANCIA
KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Garancia
A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye-
sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei.
Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány-
vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk
biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál-
lalat kiadta saját garanciális feltételeit. Azon felül semmilyen
garanciát nem nyújtunk.
Az olyan készülékekre nem tudunk garanciát biztosítani, ame-
lyek olyan országokban vásároltak meg, amelyekben nincs le-
ányvállalatunk. Ezek a rendelkezések nem érintik az importőr
által biztosított esetleges garanciát.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az
anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba
juttatni.
GARANCIA

background
68 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
VSEBINA | POSEBNI NAPOTKI
POSEBNI NAPOTKI
- Otroci, mlajši od 3let, se ne smejo zadrževa-
ti v bližini naprave, če ni zagotovljen stalen
nadzor.
- Otroci od 3 do 7 let starosti smejo napravo
vklapljati in izklapljati le pod nadzorom, če
so poučeni o varni uporabi naprave, ali če so
razumeli nevarnosti, povezane z uporabo na-
prave. Predpogoj je, da je naprava vgrajena,
kot je opisano. Otroci od 3 do 7 let starosti
vtiča ne smejo vstaviti v vtičnico in naprave ne
smejo nastavljati.
- Otroci nad 8let in osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ter
s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo
napravo uporabljati samo pod nadzorom, ali
če so bili poučeni o varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, ki iz nje izhajajo.
- Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja
in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izva-
jati otroci brez nadzora.
- Deli naprave se lahko močno segrejejo in pov-
zročijo opekline. Posebno pazljivi bodite v pri-
sotnosti otrok in oseb, ki potrebujejo varstvo.
- Naprave ne prekrivajte, da preprečite preko-
merno segrevanje.
- Naprave ne postavljajte neposredno pod
stensko vtičnico.
- Napravo vgradite tako, da se oseba, ki leži
v kadi ali stoji pod prho, ne more dotikati
preklopnih in regulirnih priprav.
- Pri napravi mora biti omogočena ločitev od
omrežnega priključka z ločilno razdaljo naj-
manj3 mm na vseh polih.
- Električni priključni kabel sme v primeru po-
škodbe ali zamenjave nadomestiti le serviser,
pooblaščen s strani proizvajalca, z originalnim
nadomestnim delom.
- Napravo pritrdite, kot je opisano v poglavju
„Namestitev/montaža.
POSEBNI NAPOTKI
UPRAVLJANJE
1. Splošni napotki ��������������������������������������������� 69
1.1 Varnostni napotki _______________________________________________69
1.2 Druge oznake v tej dokumentaciji ___________________________ 69
1.3 Opozorila na napravi ___________________________________________ 69
1.4 Merske enote ____________________________________________________ 69
2. Varnost ������������������������������������������������������ 69
2.1 Namenska uporaba ____________________________________________ 69
2.2 Splošni varnostni napotki _____________________________________ 69
2.3 Preizkusni znaki _________________________________________________ 70
3. Opis naprave ������������������������������������������������ 70
3.1 Tipska serija CNS-S _____________________________________________70
3.2 Tipska serija CNS-U ____________________________________________ 70
4. Upravljanje �������������������������������������������������� 70
4.1 Opis uporabniškega vmesnika _______________________________ 70
4.2 Zaščita pred zamrznitvijo _____________________________________ 70
4.3 Omejitev regulatorja temperature ___________________________ 71
4.4 Izklop ______________________________________________________________ 71
5. Čiščenje, nega in vzdrževanje ����������������������������� 71
6. Kaj storiti, če … ��������������������������������������������� 71
INSTALACIJA
7. Varnost ������������������������������������������������������ 72
7.1 Splošni varnostni napotki _____________________________________72
7.2 Predpisi, standardi in določila _______________________________ 72
8. Opis naprave ������������������������������������������������ 72
8.1 Obseg dobave ___________________________________________________ 72
9. Montaža ����������������������������������������������������� 72
9.1 Minimalni razmiki ______________________________________________72
9.2 Montaža stenskega nosilca ___________________________________72
9.3 Montaža naprave _______________________________________________73
9.4 Odstranjevanje naprave _______________________________________ 73
9.5 Električni priključek ____________________________________________73
10. Odprava motenj �������������������������������������������� 73
11. Predaja naprave �������������������������������������������� 73
12. Tehnični podatki �������������������������������������������� 74
12.1 Mere in priključki _______________________________________________ 74
12.2 Tabela s podatki _________________________________________________ 74
GARANCIJA
OKOLJE IN RECIKLIRANJE

Stenski konvektor
background


SLOVENSKO
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 69

1. Splošni napotki
Poglavji „Posebni napotki“ in „Upravljanje“ sta namenjeni upo-
rabniku naprave in serviserju.
Poglavje „Instalacija“ je namenjeno serviserju.
Napotek
Pred uporabo skrbno preberite in shranite ta navodila.
Navodilo predajte morebitnemu naslednjemu uporab-
niku.
1.1 Varnostni napotki
1.1.1 Struktura varnostnih napotkov
!
SIGNALNA BESEDA Vrsta nevarnosti
Tukaj so navedene možne posledice v primeru neupošte-
vanja varnostnega napotka.
Tukaj so navedeni ukrepi za preprečevanje nevar-
nosti.
1.1.2 Simboli, vrsta nevarnosti
Simbol Vrsta nevarnosti
Poškodba
Električni udar
Opekline
(opekline, oparine)
1.1.3 Signalne besede
SIGNALNA BE-
SEDA
Pomen
NEVARNOST Opozorila, katerih neupoštevanje privede do hudih telesnih
poškodb ali smrti.
OPOZORILO Opozorila, katerih neupoštevanje lahko privede do hudih
telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNO Opozorila, katerih neupoštevanje lahko privede do srednje
težkih ali lažjih telesnih poškodb.
1.2 Druge oznake v tej dokumentaciji
Napotek
Splošni napotki so označeni s prikazanim simbolom.
Skrbno preberite besedila z napotki.
Simbol Pomen
Materialna škoda
(poškodbe naprave, posledična škoda, onesnaževanje
okolja)
Odstranjevanje naprave v odpadni material
Ta simbol pomeni, da morate nekaj storiti. Potrebna dejanja
so opisana korak za korakom.
1.3 Opozorila na napravi
Simbol Pomen
Naprave ne prekrivajte
1.4 Merske enote
Napotek
Če ni navedeno drugače, so vse mere v milimetrih.
2. Varnost
2.1 Namenska uporaba
Naprava je namenjena ogrevanju bivalnih prostorov.
Naprava je predvidena za uporabo v domačem okolju. Varno jo
lahko upravljajo tudi nepoučene osebe. Naprava se lahko uporab-
lja tudi v drugem okolju, npr. v obrtni delavnici, pod pogojem, da
se uporablja na enak način.
Druga ali drugačna uporaba velja kot nenamenska. K namenski
uporabi spada tudi upoštevanje teh navodil ter navodil za upo-
rabljen pribor.
2.2 Splošni varnostni napotki
Uporabljajte le popolnoma nameščeno napravo z vsemi varno-
stnimi pripravami.
!
!
background

Opis naprave
70 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
!
OPOZORILO Poškodba
- Otroci, mlajši od 3let, se ne smejo zadrževati v bli-
žini naprave, če ni zagotovljen stalen nadzor.
- Otroci od 3 do 7 let starosti smejo napravo vklapljati
in izklapljati le pod nadzorom, če so poučeni o varni
uporabi naprave, ali če so razumeli nevarnosti, po-
vezane z uporabo naprave. Predpogoj je, da je na-
prava vgrajena, kot je opisano. Otroci od 3 do 7 let
starosti vtiča ne smejo vstaviti v vtičnico in naprave
ne smejo nastavljati.
- Otroci nad 8let in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ter s pomanj-
kljivimi izkušnjami in znanjem smejo napravo upo-
rabljati samo pod nadzorom, ali če so bili poučeni o
varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki iz
nje izhajajo.
- Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in upo-
rabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez
nadzora.
OPOZORILO Opekline
Naprava ne sme obratovati ...
- če v prostorih obstaja nevarnost eksplozije zaradi
kemikalij, prahu, plinov ali hlapov.
- v neposredni bližini vodov ali posod, ki vsebujejo
vnetljive ali potencialno eksplozivne snovi.
- ko se v postavitvenem prostoru izvajajo dela, kot so
napeljava, brušenje, lakiranje.
- ko se v prostorih dela z bencinom, pršili, loščilnim
voskom ali podobnimi snovmi. Pred ogrevanjem
prostor zadostno prezračite.
- če so razdalje do sosednjih objektov, na primer po-
hištva, zaves, zastorov in tekstilnih oblog ali drugih
vnetljivih materialov manjše od predvidenih.
- če je katera od komponent naprave poškodovana, če
se je naprava prevrnila ali če je na napravi že ugo-
tovljena napaka v delovanju.
OPOZORILO Opekline
Na napravi ali v njeni neposredni bližini ne sme biti
gorljivih, vnetljivih in toplotnoizolacijskih predmetov ali
snovi, kot so perilo, odeje, časopisi, posode z loščilnim
voskom ali bencinom, pršila in podobno.
OPOZORILO Opekline
Deli naprave se lahko močno segrejejo in povzročijo ope-
kline. Posebno pazljivi bodite v prisotnosti otrok in oseb,
ki potrebujejo varstvo.
OPOZORILO zaradi pregrevanja
Naprave ne prekrivajte, da preprečite prekomerno se-
grevanje.
!
Materialna škoda
Na napravo ne stopajte.
2.3 Preizkusni znaki
Glejte tipsko tablico. Tipska tablica je na desni zunanji strani na-
prave.
3. Opis naprave
Pri tej napravi gre za električno napravo za neposredno ogrevanje,
ki je namenjena izključno za montažo na steno.
Primerna je na primer za samostojno ogrevanje ali kot prehodno
in dodatno ogrevanje majhnih prostorov, kot so na primer prostori
za ukvarjanje s konjki ali sobe za goste.
Zrak se v napravi segreva z ogrevalnim telesom in zaradi naravne
konvekcije izstopa zgoraj skozi rešetko za izstop zraka. Skozi od-
prtine na spodnji strani naprave doteka hladen zrak iz prostora.
3.1 Tipska serija CNS-S
Po pritrditvi na steno in električni priključitvi z omrežnim vtičem
je naprava pripravljena za obratovanje.
3.2 Tipska serija CNS-U
Po pritrditvi na steno in električni priključitvi s fiksnim priključkom
je naprava pripravljena za obratovanje.
4. Upravljanje
4.1 Opis uporabniškega vmesnika
Napravo vklopite s stikalom na desni strani naprave.
Z gumbom za nastavitev temperature zvezno nastavite želeno
prostorsko temperaturo (temperaturne vrednosti glejte v po-
glavju Tehnični podatki).
26_07_31_0037
Ko je dosežena nastavljena prostorska temperatura, se slednja
z občasnim ogrevanjem drži na nastavljeni vrednosti (ogrevalna
moč naprave mora ustrezati najmanj za ta prostor določeni potrebi
po toploti).
Če je v enem prostoru na voljo več naprav, lahko z gumbom za
nastavitev temperature na vsaki napravi nastavite drugo vrednost.
Napotek
Da preprečite preveliko porabo toka pri odprtih oknih,
napravo med prezračevanjem izklopite.
4.2 Zaščita pred zamrznitvijo
Gumb za nastavitev temperature obrnite do konca na desno.
V tem položaju regulator temperature avtomatsko vklopi ogrevalni
sistem, ko temperatura v prostoru upade pod temperaturo zaščite
pred zamrznitvijo.
background


SLOVENSKO
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 71
4.3 Omejitev regulatorja temperature
Z dvema zatičema, ki sta nameščena na hrbtni strani ohišja stikala,
lahko fiksirate določeno nastavitev na regulatorju temperature ali
omejite območje nastavitve temperature.
Zatiča izvlecite.
Za fiksiranje nastavljene temperature enega od zatičev vsta-
vite v nasproti ležečo luknjo (glejte sliko).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Zatič
2 Gumb za nastavitev temperature
Za omejitev območja nastavitve temperature z gumbom za
nastavitev temperature nastavite minimalno in maksimalno
vrednost in vstavite po en zatič v nekoliko zamaknjeno na-
sproti ležečo luknjo (glejte sliko).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Zatič
2 Gumb za nastavitev temperature
4.4 Izklop
Stikalo desno na napravi preklopite na OFF.
5. Čiščenje, nega in vzdrževanje
PREVIDNO opekline
V zračne reže ne pršite čistilnih pršil.
Pazite na to, da v napravo ne vdira vlaga.
Če se na napravi pojavijo rahlo rjavkasti madeži, jih po mož-
nosti takoj obrišite z vlažno krpo.
Napravo čistite s standardnimi čistili v ohlajenem stanju. Ne
uporabljajte abrazivnih in jedkih čistil.
Napotek
Priporočamo, da pri rednem vzdrževanju preverite tudi
nadzorne in regulirne elemente. Najkasneje 10 let po
prvem zagonu mora strokovnjak preveriti varnostne,
nadzorne in regulirne elemente.
6. Kaj storiti, če …
... naprava ne ogreva:
Preverite nastavljeno temperaturo na napravi in varovalko v hišni
napeljavi.
Naprava je opremljena z zaščitnim regulatorjem temperature, ki v
primeru pregretja napravo izklopi. Ko odpravite vzrok napake (na
primer prekrite odprtine za vstop in izstop zraka), začne naprava
po nekaj minutah hlajenja znova obratovati.
Če napake ne morete odpraviti, pokličite serviserja. Za hitrejšo in
zanesljivejšo pomoč mu posredujte številko (št. XXXXXX - XXXX
- XXXXXX) s tipske tablice.
background

Varnost
72 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com

7. Varnost
Instalacijo, prvi zagon ter vzdrževanje in popravilo naprave sme
izvajati le serviser.
7.1 Splošni varnostni napotki
Brezhibno delovanje in obratovalno varnost zagotavljamo le, če
je uporabljen za napravo predpisan originalni pribor in originalni
nadomestni deli.
OPOZORILO električni udar
Napravo montirajte na steno tako, da se oseba, ki leži
v kadi ali stoji pod prho, ne more dotikati preklopnih in
regulirnih priprav.
!
Materialna škoda
- Stensko napravo montirajte le na navpično steno, ki
je odporna na temperaturo najmanj 85°C.
- Poskrbite za minimalni razmik od sosednjih pred-
metov.
- Naprave ne postavljajte neposredno pod stensko
vtičnico.
- Pazite, da se priključni kabel ne dotika nobenega
dela naprave.
7.2 Predpisi, standardi in določila
Napotek
Upoštevajte vse nacionalne in regionalne predpise in
določila.
8. Opis naprave
8.1 Obseg dobave
Obseg dobave:
- Stenski nosilec (obešen na napravo)
9. Montaža
9.1 Minimalni razmiki
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥150
D0000019283
9.2 Montaža stenskega nosilca
Napotek
Stenski nosilec lahko uporabite tudi kot šablono za pritr-
ditev na steno, kar zagotovi potreben odmik od tal.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
Stenski nosilec snemite z naprave.
Z ozirom na sredinske točke stenski nosilec postavite vodo-
ravno na tla in na steni označite točki 1 ter 2.
Stenski nosilec dvignite, tako da se spodnji izvrtini na njem
prilegata označenima točkama na montažni steni.
Označite izvrtini 3 in 4 na montažni steni.
Na vseh štirih označenih točkah izvrtajte luknje.
Stenski nosilec pritrdite z ustreznim materialom (vijaki, mo-
zniki) glede na vrsto stene. Z navpičnimi vzdolžnimi luknjami
lahko izenačite zamike pritrdilnih izvrtin.
background


SLOVENSKO
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 73
9.3 Montaža naprave
Napravo z nosilnimi zarezami na hrbtni strani hkrati obesite
na štiri jezičke stenskega nosilca.
Napravo pritisnite, da zaski.
26_07_31_0035
1
2
1 Zaporni sornik
2 Stenski nosilec
Zaporni sornik stenskega nosilca obrnite do konca v smeri
urnega kazalca, s čimer fiksirate pritrditev.
26_07_31_0127
1
2
3
1 Naprava
2 Varnostni pokrovček
3 Zaporni sornik
Na zaporni sornik pritisnite varnostni pokrovček, da se sornik
ne more več vrteti nazaj.
9.4 Odstranjevanje naprave
26_07_31_0128
1
2
3
1 Naprava
2 Varnostni pokrovček
3 Zaporni sornik
Z zapornega sornika snemite varnostni pokrovček.
Zaporni sornik stenskega nosilca popustite v nasprotni smeri
urnega kazalca.
Napravo rahlo privzdignite in jo v smeri naprej snemite s
stenskega nosilca.
9.5 Električni priključek
Pazite na zadosten prečni prerez dovodov na mestu samem.
Pri priključitvi na vtičnico z zaščitnim kontaktom (šuko) pazi-
te na to, da je slednja po instalaciji naprave prosto dostopna.
OPOZORILO električni udar
- Vsa priključitvena in namestitvena dela opravite
skladno s predpisi.
- Pri napravi mora biti omogočeno ločevanje od
omrežja z ločilno razdaljo vsaj 3 mm na vseh polih.
- Namestitev s fiksno napeljanim priključnim vodni-
kom ni dovoljena.
Napotek
Upoštevajte tipsko ploščico. Navedena napetost se mora
ujemati z omrežno napetostjo.
10. Odprava motenj
Omrežni priključni vodnik sme zamenjati izključno serviser z našim
originalnim nadomestnim delom.
11. Predaja naprave
Uporabniku pojasnite funkcije naprave. Posebej ga opozorite na
varnostne napotke. Uporabniku predajte Navodilo za upravljanje
in namestitev.
background


74 | CNS S | CNS U www.stiebel-eltron.com
12. Tehnični podatki
12.1 Mere in priključki
b01
a20
i13
D0000019277
CNS
50 S/U
CNS
75 S/U
CNS
100 S/U
CNS
125 S/U
CNS
150 S/U
CNS
175 S/U
CNS
200 S/U
CNS
250 S/U
CNS
300 S/U
a20 Naprava Širina mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
b01 Prehod za električne vodnike
i13 Stenski nosilec Razdalja med luknjami mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
12.2 Tabela s podatki
CNS 50-300S
CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
220716 220717 220718 220719 220720 220721 220722 220723 220724
Električni podatki
Priključna moč kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Omrežni priključek 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Mere
Višina mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Širina mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Globina mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Teže
Teža kg 3,8 4,4 4,4 5,7 5,7 6,8 6,8 8,1 9,4
Izvedbe
Nastavitev zaščite
pred zamrznitvijo
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Vrsta zčite (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Razred zaščite II II II II II II II II II
Barva alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela
Vrednosti
Območje nastavitve °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30
background


SLOVENSKO
www.stiebel-eltron.com CNS S | CNS U | 75
CNS 50-300U
CNS 50 U CNS 75 U CNS 100 U CNS 125 U CNS 150 U CNS 175 U CNS 200 U CNS 250 U CNS 300 U
220725 220726 220727 220728 220729 220730 220731 220732 220733
Električni podatki
Priključna moč kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Omrežni priključek 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Mere
Višina mm 450 450 450 450 450 450 450 450 450
Širina mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Globina mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Teže
Teža kg 3,3 4 4 5,2 5,2 6,3 6,3 7,7 8,9
Izvedbe
Nastavitev zaščite
pred zamrznitvijo
°C 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Vrsta zčite (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Razred zaščite II II II II II II II II II
Barva alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela alpsko bela
Vrednosti
Območje nastavitve °C 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30 7-30


Garancija
Za naprave, kupljene izven Nemčije, ne veljajo garancijski
pogoji naših nemških družb. Nasprotno, v državah, kjer naše
izdelke prodaja ena izmed naših hčerinskih družb, lahko nudi
garancijo le takšna hčerinska družba. Takšna garancija se po-
deli le takrat, ko je hčerinska družba izdala lastne garancijske
pogoje. Mimo tega se ne podeli nobena garancija.
Za naprave, ki so bile kupljene v državah, v katerih naših izdel-
kov ne prodaja nobena izmed naših hčerinskih družb, ne po-
deljujemo garancije. Na morebitne garancije, ki jih zagotavlja
uvoznik, to ne vpliva.
Okolje in recikliranje
Prosimo, pomagajte nam varovati okolje. Po uporabi odstranite
materiale skladno z nacionalnimi predpisi.
background
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 265848-39970-9251
4<AMHCMN=gfieic>

Specifications

Indexed Terms: 2.5kw

Stiebel Eltron CNS250 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products