Trifo Emma Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Chinese, Danish, Italian, Korean, Polish, Slovak) Read Online | Download pdf
Emma photo

User Manual

This is the main product document for model Emma.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
background
2
Table of Contents
English .................................................... 3
Français .................................................. 8
Italiano ................................................... 13
Deutsch ................................................. 18
Español ................................................. 23
中文 ....................................................... 28
日本語 ................................................... 33
English ................................................... 38
Français ................................................. 40
Italiano .................................................. 42
Deutsch ................................................ 44
Español ................................................ 46
Nederlands ........................................... 48
Svenska ................................................. 50
Dansk .................................................. 52
Norsk ................................................. 54
中文 ...................................................... 56
日本語 .................................................. 58
User Guide Safety Instructions
background
3
Meet the New Member of Your Family
Here I am!
Here’s my charging station and power adapter
Upper Lid
Dustbin
USB Charging Port
Reset Button
Power
Button
Recharge
Button
Charging Contacts
DC Plug
Signal Indicator
Wi-Fi
Indicator
Dustbin Release
Button
EN
background
4
Here’s How to Start Me Up
How to Get a Charge Out of Me
Plug in my charger and
give me some space!
Then plug me in to my charger and after
a little while, I’m good to go.
Remove Protective Strip
Trifo Home App
1.5ft
1.5ft
4.5ft
EN
background
5
Indicator Lights
Indicator Light
Wi-Fi: solid blue ...........................................................................
Wi-Fi: blinking blue .....................................................................
Wi-Fi: o .....................................................................................
Power: solid white ........................................................................
Power: solid red ............................................................................
Power: slow ashing white ..........................................................
Power: blinking white ...................................................................
Recharge: solid orange ( + Power: slow ashing red ) .............
Recharge: solid orange ( + Power: o ) ....................................
Recharge: slow ashing orange ..................................................
Recharge: slow ashing orange ( + Power: o ) ......................
What it Means
Robot is connected
Robot is connecting
Robot is not connected
Robot is operating
Robot is not functioning
Robot is booting up
Robot is upgrading or resetting
Battery is low
Battery is fully charged
Robot is returning to the charging base
Robot is charging
Let’s Make a Clean Sweep!
To wake Emma up:
long press
until you hear it start
To start recharging:
short press when
Emma is operating
or paused
To reset: long press
the Reset button
To start/pause:
short press
To connect Emma
to Wi-Fi:
long press
To shut Emma down:
long press
To stop recharging:
short press
EN
background
6
Mopping
When I Get Full, Tip Me Over and Dump Me
To take out
the dustbin
To open the
dustbin
Empty me
out
Open my
door
Remove my
filters
Wash both
filters
Put my dustbin back
together and put it
back in.
(After the lters are dry)
Open the lid
and add clean
water
Insert the water tank
Change the pad and
add clean water every
20 minutes
Start mopping
Attach the
mopping pad
EN
background
7
Keep Me Running Smoothly
I Need a Clean Brush, Just Like You
Clean out tangled hair, string, etc.
(Sometimes scissors help)
Then turn me over and keep cleaning!
Caster wheel
Cliff sensors x6
Drive wheels x2
Or replace the brush and brush guard with
the interchangeable pet hair extractor
(Emma Pet only)
Remove my
brush guard by
pressing here
Don’t forget my side brush
EN
background
8
Dites bonjour au nouveau membre de votre famille
Couvercle supérieur
Bac à poussières
Port de chargement
USB
Bouton de
réinitialisation
Bouton de
mise en
marche
Bouton de
recharge
Point de contact pour le
chargement
Prise de
courant
continu (CC)
Indicateur de
signal
Témoin
Wi-Fi
Bouton de dégagement du bac
à poussières
Me voici !
Voici ma base de chargement et mon adaptateur secteur
FR
background
9
Voici comment me faire démarrer
Comment retirer ma charge
Branchez mon chargeur
et laissez-moi un peu
d’espace !
Ensuite, branchez-moi dans mon
chargeur. Après quelques instants, je suis
prêt à fonctionner.
Retirez la bande protectrice
Application TrifoHome
0.5m
0.5m
1.5m
FR
background
10
Voyants lumineux
Voyant lumineux
Wi-Fi: bleu en permanence ........................................................
Wi-Fi: bleu clignotant lentement ...............................................
Wi-Fi: éteint ................................................................................
Lumière: blanc en continu ...........................................................
Lumière: rouge en continu ...........................................................
Lumière: blanc clignotant lentement ...........................................
Lumière: blanc clignotant ............................................................
Recharge: orange en continu ( + Lumière: rouge clignotant
lentement) ...................................................................................
Recharge: orange en continu ( + Lumière: éteinte) ................
Recharge: orange clignotant lentement .....................................
Recharge: orange clignotant lentement ( + Lumière: éteinte) ........
Signification
Le robot est connecté
Le robot est connecté
Le robot n’est pas connecté
Le robot fonctionne
Le robot ne fonctionne pas
Le robot s’initialise
Le robot se met à jour ou se réinitialise
Faible charge de la batterie
La batterie est complètement rechargée
Le robot retourne à sa base de chargement
La batterie se charge
Nettoyons chez vous !
Pour réveiller Emma :
appuyez plusieurs secondes
sur le bouton jusqu’à ce que
vous entendiez que le robot se
met en route.
Pour commencer à
recharger :
appuyez brièvement sur
le bouton quand Emma
fonctionne ou a été mis en
pause.
Pour réinitialiser:
appuyer
longuement sur le
bouton Reset.
Pour démarrer/mettre
en pause :
appuyez sur le bouton
Pour connecter Emma
au Wi-Fi :
appuyez longtemps sur le
bouton
Pour éteindre Emma :
appuyez longtemps sur le
bouton
Pour arrêter la recharge :
appuyez brièvement sur le
bouton
FR
background
11
Lavage du sol
Lorsque je suis plein, retournez-moi et mettez-moi à
la poubelle
Pour retirer le bac
à poussières
Pour ouvrir
le bac à
poussières
Videz-moi
Ouvrez ma
porte
Retirez mes
filtres
Laver les
deux filtres
Réassemblez
mon bac à
poussières et
remettez-le à sa
place.
(Après avoir séché les
ltres)
Ouvrez le
couvercle et
versez de l’eau
propre
Insérez le réservoir d’eau
Changez le coussinet
toutes les 20 minutes
Commencez à laver
le sol
Fixez le
coussinet pour
le lavage du sol
FR
background
12
Veillez à ce que je puisse bien fonctionner
Comme vous, j’ai besoin d’une brosse propre !
Retirez les cheveux, les ficelles enchevêtrés, etc.
(utilisez des ciseaux au besoin)
Retournez-moi et continuez le nettoyage.
Roulettes pivotantes
Capteurs de pentes x 6
Roues d’entraînement x 2
Ou remplacez la brosse et la
protection par l’extracteur de poils
d’animaux interchangeable
(uniquement pour EmmaPet)
Retirez la
protection située
sur ma brosse
en appuyant ici.
N’oubliez pas ma brosse latérale
FRENCH
FR
background
13
Fai conoscenza con il nuovo membro della tua famiglia
Coperchio superiore
Contenitore della
polvere
Porta di ricarica
USB
Tasto reset
Tasto di
alimentazione
Tasto di
ricarica
Contatti per la ricarica
Presa CC
Indicatore di segnale
Spia del
Wi-Fi
Tasto di rilascio del contenitore
della polvere
Eccomi qua!
Ecco la mia stazione di ricarica e
l’adattatore di alimentazione
IT
background
14
Ecco come farmi iniziare a lavorare
Come darmi la carica
Inserisci la spina del mio
caricabatterie e lasciami
un po’ di spazio!
Poi collegami al caricabatterie e dopo un
po’ sarò pronta per partire.
Rimuovi la striscia protettiva
App Trifo Home
0.5m
0.5m
1.5m
IT
background
15
Spie
Spia
Wi-Fi: blu sso .............................................................................
Wi-Fi: blu lampeggiante .............................................................
Wi-Fi: spento ...............................................................................
Alimentazione: bianco sso .........................................................
Alimentazione: rosso sso ............................................................
Alimentazione: bianco lampeggiante lentamente ........................
Alimentazione: bianco lampeggiante ...........................................
Ricarica: arancione sso
( + Alimentazione: rosso lampeggiante lentamente) ....................
Ricarica: arancione sso ( + Alimentazione: spenta) ...............
Ricarica: arancione lampeggiante lentamente ............................
Ricarica: arancione lampeggiante lentamente
( + Alimentazione: spenta) ............................................................
Che cosa significa
Il robot è collegato
Il robot si sta collegando
Il robot non è collegato
Il robot è in funzione
Il robot non è in funzione
Il robot si sta avviando
Il robot si sta aggiornando o resettando
La batteria è quasi scarica
La batteria è completamente carica
Il robot sta tornando alla base di ricarica
La batteria è in carica
Facciamo piazza pulita!
Per svegliare Emma:
premi a lungo
nché non senti che si avvia
Per iniziare la ricarica:
premi brevemente quando
Emma è in funzione o in pausa
Per resettare:
premi a lungo il
tasto Reset
Per iniziare/mettere in pausa:
premi
Per collegare Emma al
Wi-Fi:
premi a lungo
Per spegnere Emma:
premi a lungo
Per interrompere la ricarica:
premi brevemente
IT
background
16
Lavaggio dei pavimenti
Quando sono piena, rovesciami e vuotami
Per estrarre il
contenitore della
polvere
Per aprire il
contenitore
della
polvere
Svuotami
Apri il mio
sportello
Rimuovi i
miei filtri
Lavare
entrambi i
filtri
Rimetti insieme il
mio contenitore
della polvere e
rimontalo.
(Dopo che i ltri si
sono asciugati)
Apri il
coperchio e
aggiungi acqua
pulita
Inserisci il serbatoio
dell’acqua
Cambia il panno ogni
20 minuti
Inizia a lavare
Fissa il panno
per lavare
ITALIAN
IT
background
17
Continua a farmi funzionare senza problemi
Ho bisogno di una spazzola pulita, proprio come te!
Togli capelli impigliati, fili ecc.
(A volte le forbici aiutano)
Poi ribaltami e continua a pulire!
Rotella
Sensori di dislivello x 6
Ruote di trazione x 2
Oppure sostituisci la spazzola e la protezione
con l’estrattore di peli per animali domestici
intercambiabile
(solo per Emma Pet)
Rimuovi la
protezione della
mia spazzola
premendo qui
Non dimenticarti della mia
spazzola laterale
IT
background
18
GERMAN
Hallo- ich bin das neue Mitglied deiner Familie
Obere Abdeckung
Beutelbehälter
USB-Ladebuchse
Reset-Taste
An/Aus-
Schalter
Ladetaste
Ladekontakte
DC-Buchse
Signalanzeige
WLAN-
Anzeige
Entriegelungstaste
Beutelbehälter
Da bin ich!
Das sind meine Ladestation und mein Netzteil
DE
background
19
So werde ich gestartet
So werde ich aufgeladen
Stecke mein
Ladegerät in die
Steckdose und gib mir
etwas Raum.
Nun muss ich nur noch an mein
Ladegerät angeschlossen werden
und Kraft tanken. Dann kann‘s schon
losgehen.
Schutzstreifen entfernen
Trifo Home-App
0.5m
0.5m
1.5m
DE
background
20
GERMAN
Kontrollleuchten
Kontrollleuchte
WLAN: blaues Dauerlicht ............................................................
WLAN: blaues Blinklicht .............................................................
WLAN: aus ...................................................................................
An: weißes Dauerlicht ...................................................................
An: rotes Dauerlicht ......................................................................
An: langsames weißes Blinklicht ...................................................
An: weißes Blinklicht ....................................................................
Auaden: orangefarbenes Dauerlicht
( + An: langsam blinkendes rotes Licht) .......................................
Auaden: orangefarbenes Dauerlicht ( + Ausgeschaltet) .........
Auagen: langsames oranges Blinklicht .....................................
Auaden: langsam blinkendes orangefarbenes Licht
( + Ausgeschaltet ) .......................................................................................
Bedeutung
Roboter ist verbunden
Roboter verbindet sich gerade
Roboter ist nicht verbunden
Roboter ist im Einsatz
Roboter funktioniert nicht
Roboter fährt hoch
Roboter führt ein Upgrade durch oder
wird zurückgesetzt
Ladestand niedrig
Akku vollständig aufgeladen
Roboter kehrt zur Ladestation zurück
Akku wird geladen
Machen wir alles blitzblank!
Emma aufwecken:
lange drücken bis ein
Startgeräusch ertönt
Zum Starten des
Ladevorgangs:
kurz drücken wenn Emma
gerade arbeitet oder pausiert
Zum
Zurücksetzen:
Reset-Taste lange
drücken
Zum Starten/Pausieren:
drücken
Emma mit dem WLAN
verbinden:
lange drücken
Emma herunterfahren:
lange drücken
Zum Stoppen des
Ladevorgangs:
kurz drücken
DE
background
21
GERMAN
Wischen
Ist mein Behälter voll, musst du mich auf den Kopf
stellen und ausleeren
Beutelbehälter
herausnehmen
Beutelbehälter
öffnen
Entleeren
Meine
Klappe
öffnen
Meine Filter
entnehmen
Beide Filter
waschen
Bitte setze meinen
Beutelbehälter
wieder
zusammensetzen
und setze ihn
dann ein
(Nachdem die Filter
trocken sind)
Deckel öffnen
und sauberes
Wasser
einfüllen
Wassertank einsetzen
Wischtuch alle 20
Minuten wechseln
Wischvorgang
starten
Wischtuch
anbringen
DE
background
22
Sorge für meinen reibungslosen Betrieb
Ich brauche eine saubere Bürste – genau wie du auch
Eingezogene Haare, Bänder usw. entfernen
(eine Schere kann manchmal helfen)
Drehe mich dann um und reinige mich weiter!
Lenkrolle
6 Treppensensoren
2 Antriebsräder
Oder Bürste und Bürstenschutz
gegen den umsteckbaren Tierhaar-
Extraktor austauschen
(nur Emma Pet)
Hier drücken,
um meinen
Bürstenschutz zu
entfernen
Meine seitliche Bürste nicht
vergessen
DE
background
23
Conoce al nuevo miembro de tu familia
Tapa superior
Depósito
Puerto de carga
USB
Botón de reinicio
Botón de
encendido
Botón de
recarga
Contactos de carga
Enchufe DC
Indicador de señal
Indicador
Wi-Fi
Botón de liberación del depósito
¡Aquí estoy!
Estos son mi estación de carga y mi
adaptador de alimentación
ES
background
24
Así es como puedes encenderme
Cómo cargarme
¡Conecta mi cargador
y dame un poco de
espacio!
Conéctame con mi cargador y después
de un rato, estaré listo para empezar.
Retira la tira protectora
Aplicación Trifo Home
0.5m
0.5m
1.5m
ES
background
25
Luces indicadoras
Luz indicadora
Wi-Fi: azul ja ..............................................................................
Wi-Fi: azul intermitente ..............................................................
Wi-Fi: apagado ............................................................................
Encendido: blanca ja ..................................................................
Encendido: roja ja .......................................................................
Encendido: blanca parpadeando lentamente ...............................
Encendido: blanca intermitente ...................................................
Recarga: naranja ja ( + Encendido: roja parpadeando lentamente) ...
Recarga: naranja ja ( + Encendido: apagado) ..........................
Recarga: naranja parpadeando lentamente ..................................
Recarga: naranja parpadeando lentamente ( + Apagado) .........
Qué significa
El robot está conectado
El robot se está conectando
El robot no está conectado
El robot está funcionando
El robot no está funcionando
El robot está arrancando
El robot se está actualizando o reiniciando
Queda poca batería
La batería está totalmente cargada
El robot vuelve a la base de carga
La batería se está cargando
¡Vamos a hacer una buena limpieza!
Para activar a Emma:
pulsa de forma prolongada
hasta que oigas que empieza a
funcionar
Para que empiece a
recargarse:
pulsa brevemente cuando
Emma está en funcionamiento
o en pausa
Para reiniciar:
pulsa de forma
prolongada el
botón de reinicio
Para empezar/pausar:
pulsa
Para conectar a Emma
con el Wi-Fi:
pulsa de forma prolongada
Para apagar a Emma:
pulsa de forma prolongada
Para que deje de
recargarse:
pulsa brevemente
ES
background
26
Fregado
Cuando esté lleno, dame la vuelta y vacíame
Saca el depósito
Abre el
depósito
Vacía el
depósito
Abre la
puerta
Saca los
filtros
Lava los
dos filtros
Pon el depósito
de nuevo.
(Después de que los
ltros estén secos)
Abre la tapa
y añade agua
limpia
Inserta el depósito de
agua
Cambia el accesorio
cada 20 minutos
Empieza a fregar
Acopla el
accesorio
friegasuelos
ES
background
27
Ayúdame a funcionar bien
Necesito un cepillo limpio, igual que tú
Quita pelos o hilos, etc. atrapados
(Puede que necesites unas tijeras)
¡Luego dame la vuelta y sigue limpiando!
Rueda giratoria
Sensores de desnivel x 6
Ruedas motrices x 2
O sustituye el cepillo y el protector del cepillo
con el extractor para pelo de mascota
intercambiable
(solo en Emma Pet)
Retira el
protector
del cepillo
presionando aquí
No te olvides de mi cepillo
lateral
ES
background
28
认识一下新的家庭成员吧
上盖
尘盒
USB 充电端口
重置按钮
电池按钮 充电按钮
充电触点
DC 插头
信号指示灯
Wi-Fi
指示灯
尘盒释放按钮
这就是我!
这是我的充电站和电源适配器
ZH
background
29
我的启动方式
怎样让我干劲十足
把我的充电器连接到电源,
注意留出点间隙!
然后把我连接到充电器,一会我就
能工作啦。
拆去保护带
Trifo Home 应用
ZH
0.5m
0.5m
1.5m
background
30
CHINESE
指示灯
󶍡
󶏫󰫔󶝲
󶏫󰫔󶝲
󶏫󷷅󰫔󶝲
󶏫
󶏫
󶏫
󶏫󰓧󰮠󹔺
󰉋󶨑󰉋󰮢󶉖
󰉋󶨑󰂠󰉋
󶏫󰫍󰉋
󰉋󶨑󰉋
让我们来一次大扫除!
唤醒 Emma:
󰲊 󹔎
开始回充:
󸚺󰢩
󰍉
󰮠󹔺󶈊
󰲊󰮠󹔺󰯖
启动/暂停:

将 Emma 连接到
Wi-Fi:
󰲊
关闭 Emma:
󰲊
停止回充:
󰍉
ZH
󶝓󰎰󷺱
󶈊󰞸󷺱󶈾 .............................................................................
󶈊󰞸󷺱󰲍󰄏 ............................................................................
󶈊󰲏 ...................................................................................
󰉋󰂁󶈊󰋏󷺱󶈾 ................................................................................
󰉋󰂁󶈊󰓢󷺱󶈾 ................................................................................
󰉋󰂁󶈊󰋏󷺱󶛙󰲍 ................................................................................
󰉋󰂁󶈊󰋏󷺱󰲍󰄏 ................................................................................
󶈊󷺱󶈾  󰉋󰂁󶈊󰓢󷺱󶛙󰲍 .............................................
󶈊󷺱󶈾 󰉋󰂁󶈊󰲏 ..................................................
󶈊󷺱󶛙󰲍 ...............................................................................
󶈊󷺱󶛙󰲍󰉋󰂁󶈊󰲏 ....................................................
background
31
拖地
一旦装满了,就把我打开,倒空
取出尘盒
打开尘盒
倒空
打开门
取出滤网
清洗滤网
重新组装好尘盒,
放回原位
󰂢󰕲
打开盖子,加
入洁净的水
插入水箱
每 20 分钟更换一
次拖布片
开始拖地
装上拖布片
ZH
background
32
确保我顺畅运行
我需要干净的刷子,就像您一样!
清理缠绕的毛发、线头等等。
󶊂󷣲󰣾
然后把我翻过来,继续清洁!
脚轮
悬崖感应器 x 6
驱动轮 x 2
或是换上宠物毛发收集器
󷢷
按住这里,取下
刷子的防护罩
别忘了我的边刷
ZH
background
33
󹓃󶔲󶡃󴤈
上部カバー
ごみ箱
USB チャージ
ポート
リセットボタン
電源ボタン 充電ボタン
充電コンタクト
DC プラグ
シグナルインディケーター
Wi-Fi
インディ
ケーター
ごみ箱リリースボタン
ここにいます!
これが充電ステーションと電源アダプターです。
JA
background
34
󰉁󴤈
󹳧󴤈
充電をプラグインしてスペ
ースを確保します。
充電器に接続して少し待ってくだ
さい。これで準備完了です。
保護ストリップを取り除
Trifo Home
0.5m
0.5m
1.5m
JA
background
35

その意味
󶝲󴥧
󶝲󴥧
󶝲󴥧

󶥻󹕆
󷘰󲳶


󳹣󸜇
󹳧
󹳧󳛀
󹳧
󶈇
Emmaを起動:
󷘰󲳶󰵋󷁂
󷢟
充電を開始:
󳤳
󰍉


󷢟
開始/一時停止:

EmmaをWi-Fiに
接続:
󷢟
Emmaを終了:
󷢟
充電を停止:
󰍉
JA
....................................................................................
.........................................................................
....................................................................................
.......................................................................................
.......................................................................................
....................................................................
................................................................................
...................................
.................................................
......................................................
............................
インディケーターライト
󰴧󰚬
󰴧󰚬󰄊󶪟

󹳧󰂁󰋏󰚬
󹳧󰂁󹖂󰚬
󹳧󰂁󰋏󰄊󶪟
󹳧󰂁󰋏󰄊󶪟
󹳧󰚬 + 󹳧󰂁󹖂󰄊󶪟
󹳧󰚬 󹳧󰂁
󹳧󰚬󰄊󶪟
󹳧󰚬󰄊󶪟 ( + 󹳧󰂁
background
36

󷺌󹖍󳝔
ごみ箱を取り出
します。
ごみ箱を開
けます。
中身を空に
します。
ドアを開
けます 。
フィルターを取
り除きます。
両フィル
ターを洗
います
ごみ箱を元の
場所に戻しま
す。


カバーを開け
清潔な水を加
えます。
水タンクを挿入します。
20分ごとにパッド
を取り替えます。
モップがけを開
始します。
モップがけパ
ッドを取り付
けます。
JA
background
37

󰁕󶫑󰣾󶈇
髪くずや糸切れなどを取り除きます。

その後、ひっくり返して裏もきれいにします。
キャスター車輪
クリフセンサー x 6
ドライブ車輪 x 2
またはブラシとブラシガードをペットヘア
エクストラクター(相互交換可能)
󶞇
ここを押しなが
らブラシガード
を外します。
サイドブラシも忘れないでください。
JA
background
38
Safety Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, please read and follow all
the following safety instructions, and keep this manual
for future reference. Any operation inconsistent with
this instruction manual may cause damage to this
product.
HARMFUL SUBSTANCES
Harmful substances such as lead, mercury, cadmium,
hexavalent chromium, polybrominated biphenyls
(PBBs), polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) and
phthalates such bis (2-ethylhexyl) phthalate (DEHP),
butyl benzyl phthalate (BBP), dibutyl phthalate (DBP),
and diisobutyl phthalate (DIBP) comply with the limits
as set by RoHS Directive (EU) 2015/863 amending
Annex II to Directive 2011/65/EU.
EXECUTIVE STANDARD
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+
A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 +
A14: 2019 + A2: 2019
Please note that changes or modication not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This
device may not cause harmful interference, and 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm (7.8 inches) between the
radiator and your body.
CAUTION
1. The robot vacuum-mop is for indoor use only.
2. Do not dissemble the robot or replace the
battery by yourself. Please contact Support for
the replacement.
3. Only use the power adapter provided by the
manufacturer.
4. Do not touch the outlet and power adapter when
your hands are wet.
5. Do not place the robot near cigarette butts,
lighters and other smoldering res.
6. Do not bend wires excessively or place heavy or
sharp objects on the robot.
7. Do not sit on the robot.
8. Do not run the robot in wet and humid
environments.
9. Do not use the robot near any source of heat or
open ame.
10. Remove small or fragile objects from the
cleaning area before use.
11. Do not place the robot on a table or a chair
where it might fall o.
12. Please check whether the power adapter is
connected to the outlet before use.
13. Please inform family members when it starts
operating to prevent them from tripping over the
product.
14. Please empty the dustbin when it is full.
15. Please operate at room temperature. Do not
expose the product or its batteries to freezing
or extreme heat (above 40°C/104°F or below
0°C/32°F).
16. Do not press or scratch the glass window with
hard objects.
17. Do not run the robot when the upper lid is open.
18. The HEPA lter is washable and must be dried
ENGLISH
EN
background
39
before use.
19. Move power cords as well as cords for blinds
and curtains out of the way to reduce the risk of
objects being pulled down.
20. Do not use the robot to pick up large debris,
liquid spills, bleach, paint, petrol, or any
ammable materials such as cigarettes, matches,
and aches.
21. Do not block the exhaust port of the robot. Keep
exhaust port free of lint, hair and other matter.
22. Stop using the product if the charging station is
damaged.
23. Do not burn the product. It can lead to battery
explosions.
24. Do not put up the water tank when it is full.
25. Do not mop on carpets.
26. Remove the water tank before docking.
27. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
28. Do not operate the vacuum in a room where an
infant or child is sleeping.
29. Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned.
30. Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into.
31. The battery is a non-user-replaceable battery.
The appliance contains a battery that is only
replaceable by a skilled person.
MAINTENANCE
1. Turn the power o and wipe it clean before you
store the product. Charge it at least once in three
months even if you don’t use the product.
2. It is recommended to clean the hair and debris
stuck on the wheels every week.
3. It is recommended to clean the main brush every
week, and replace it every 6 to 12 months.
4. It is recommended to clean the side brush every
month, and replace it every 3 to 6 months.
5. It is recommended to wash the dustbin every other
week. Please dry it before you put it back.
POWER
Operating Voltage: 14.4V DC
Rated Power: 30W
Input: 19V DC, 0.6A
Battery Capacity: 2600mAh
WARRANTY
Trifo robot vacuums have a one-year limited warranty
that covers manufacturing defects in materials and
workmanship that might occur during normal use
of your robot. In the case of the battery, a warranty
period of six (6) months shall apply. All limited
warranties begin on the date of purchase.
TRIFO INC.
Designed in California & Made in China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
For more information, please visit www.trifo.com
EN
background
40
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et appliquer les
consignes de sécurité suivantes et conserver ce manuel
de l’utilisateur pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Toute opération qui ne respecte pas les consignes de
sécurité détaillées dans le présent manuel de l’utilisateur est
susceptible d’endommager ce produit.
SUBSTANCES NOCIVES
Les substances nocives telles que le plomb, le mercure, le
cadmium, le chrome hexavalent, les biphényles polybromés
(PBB), les éthers diphényliques polybromés (PBDE) et les
phthalates tels que le phthalate de bis (2-éthylhexyle ou
DEHP), phtalate de butyle et de benzyle (BBP), le phtalate de
dibutyle (DBP) et le phtalate de diisobutyle (DIBP) respectent
les limites imposées par la directive RoHS (UE) 2015/863
modiant l’annexeII de la directive 2011/65/UE.
NORME EXÉCUTIVE
CEI60335-2-2: 2019 | CEI60335-1: 2010 + A1:2013+ A2: 2016
EN60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN62233: 2008
EN60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Veuillez noter que les changements ou modications non
expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser
l’équipement. Cet appareil est conforme à l’article15 des
règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et 2) Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
radiations xées par la FCC pour un environnement
non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en
respectant une distance minimale de 20cm (7,8pouces)
entre le radiateur et votre corps.
AVERTISSEMENT
1. Ce robot pour aspirer et laver le sol est réservé à un
usage intérieur.
2. Ne démontez pas les pièces du robot ou ne changez
pas la batterie vous même. Veuillez contacter
l’Assistance si vous souhaitez un remplacement.
3. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni par
le fabricant.
4. Ne touchez pas la prise de courant ni l’adaptateur
secteur quand vos mains sont mouillées.
5. Ne placez pas le robot à proximité de mégots de
cigarettes, de briquets et d’autres feux couvants.
6. Ne pliez pas excessivement les câbles et ne placez pas
d’objets lourds ou tranchants sur le robot.
7. Ne vous asseyez pas sur le robot.
8. Ne faites pas fonctionner le robot dans un
environnement mouillé ou humide.
9. N’utilisez pas le robot à proximité d’une source de
chaleur ou d’une amme ouverte.
10. Retirez les objets de petite taille ou fragiles de la zone à
nettoyer avant usage.
11. Ne placez pas le robot sur une table ou une chaise d’
il pourrait tomber.
12. Veuillez vérier que l’adaptateur secteur est connecté
à la prise d’alimentation avant usage.
13. Veuillez informer les membres de la famille lorsque le
robot commence à fonctionner an d’éviter qu’ils ne
trébuchent dessus.
14. Veillez à vider le bac à poussières lorsqu’il est plein.
15. Faites fonctionner le robot à température ambiante.
N’exposez pas le robot ou ses batteries au gel ou à
une chaleur extrême (supérieure à 40°C/104°F ou
inférieure à 0°C/32°F).
16. N’appuyez pas sur la vitre ou ne grattez pas celle-ci
avec des objets durs.
17. Ne faites pas fonctionner le robot lorsque le couvercle
supérieur est ouvert.
18. Le ltre HEPA est lavable et doit être séché avant
usage.
19. Écartez les cordons d’alimentation ainsi que les
FR
background
41
cordons de stores et de rideaux an de réduire le
risque que des objets soient tirés vers le bas.
20. N’utilisez pas le robot pour ramasser de gros
débris, des résidus liquides, de l’eau de Javel, de
la peinture, de l’essence ou d’autres substances
inammables telles que des cigarettes, des
allumettes et des cendres.
21. Ne bloquez pas l’orice d’aspiration du robot.
Veillez à ce que l’orice d’aspiration soit exempt de
bres textiles, de cheveux et d’autres matières.
22. Arrêtez d’utiliser le produit si la base de
chargement est endommagée.
23. Ne faites pas brûler le produit. Ceci pourrait
provoquer l’explosion des batteries.
24. Ne mettez pas le réservoir d’eau en place lorsqu’il
est plein.
25. N’utilisez pas l’option de nettoyage du sol avec de
l’eau sur les moquettes.
26. Retirez le réservoir d’eau avant de laisser le robot
se connecter à sa base.
27. Cet appareil peut être uniquement utilisé par des
enfants âgés de plus de 8ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ne disposant d’aucune expérience et
connaissances en la matière s’ils ont été supervisés
ou formés pour savoir comment utiliser l’appareil
d’une façon sûre et qu’ils comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
robot. Les opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être eectuées par un enfant sans
surveillance. Les enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le robot.
28. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une
pièce où dort un bébé ou un enfant.
29. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une
zone où des bougies allumées ou des objets
fragiles se trouvent sur le sol à nettoyer.
30. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une
pièce où des bougies allumées sont placées sur
des meubles que l’aspirateur pourrait heurter
accidentellement.
31. La batterie ne peut pas être changée par
l’utilisateur. L’appareil contient une batterie qui
peut uniquement être changée par un technicien
spécialisé.
ENTRETIEN
1. Coupez l’alimentation électrique et essuyez-le
robot avant de le ranger. Rechargez le robot au
moins une fois par trimestre, même si vous ne
l’utilisez pas.
2. Il est recommandé de retirer les cheveux
enchevêtrés et les débris coincés dans les roues
chaque semaine.
3. Il est recommandé de nettoyer la brosse principale
chaque semaine et de la changer tous les 6 à
12mois.
4. Il est recommandé de nettoyer la brosse latérale
tous les mois et de la changer tous les 3 à 6mois.
5. Il est recommandé de le nettoyer une semaine sur
deux. Veillez à sécher le bac à poussières avant de
le remettre en place.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Tension nominale: 14.4V DC
Puissance nominale: 30W
Entrée: 19V DC, 0.6A
Capacité de la batterie: 2600mAh
GARANTIE
Les robots aspirateur Trifo sont garantis pendant 1an.
Cette garantie couvre les défauts de matériaux et de
fabrication susceptibles de survenir lors d’un usage
normal de votre robot. Dans le cas de la batterie, une
période de garantie de six (6)mois s’applique. Toutes les
garanties limitées commencent à la date de l’achat.
TRIFO INC.
Conçu en Californie et fabriqué en Chine
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA95054. États-Unis
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.trifo.com
FR
background
42
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere e seguire
tutte le istruzioni di sicurezza e conservare il presente
manuale per riferimenti futuri. Qualsiasi operazione
diorme da questo manuale di istruzioni può
danneggiare il prodotto.
SOSTANZE DANNOSE
Sostanze dannose come piombo, mercurio,
cadmio, cromo esavalente, polibromobifenili (PBB),
polibromodifenileteri (PBDE) e ftalati quali ftalato
di bis (2etilesile) (DEHP), benzil butilftalato (BBP),
dibutilftalato (DBP) e diisobutiliftalato (DIBP) sono
conformi ai limiti stabiliti dalla Direttiva RoHS (UE)
2015/863 recante modica dell’allegato II della Direttiva
2011/65/UE.
STANDARD ESECUTIVO
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 +
A14: 2019 + A2: 2019
È importante notare che cambiamenti o modiche
non espressamente approvati dalla parte responsabile
della conformità potrebbero rendere nulla l’autorità
dell’utente all’uso dell’apparecchio. Questo dispositivo
è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) questo dispositivo non deve causare interferenze
dannose e 2) deve accettare le interferenze ricevute,
incluse quelle che possono provocare funzionamento
indesiderato.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di
esposizione alle radiazioni FCC enunciate di
seguito per un ambiente non controllato. Questa
apparecchiatura deve essere installata e utilizzata
entro una distanza minima di 20 cm (7,8 pollici) tra il
radiatore e il proprio corpo.
ATTENZIONE
1. Il robot aspirapolvere e lavapavimenti può essere
usato solo in ambienti chiusi.
2. Non smontare il robot o sostituire la batteria da
soli. Contattare l’assistenza per la sostituzione.
3. Utilizzare solo l’adattatore di alimentazione fornito
dal produttore.
4. Non toccare la presa e l’adattatore di
alimentazione con le mani bagnate.
5. Non posizionare il robot vicino a mozziconi
di sigaretta, accendini e altre sorgenti di
combustione senza amma.
6. Non piegare eccessivamente i cavi o poggiare
oggetti pesanti o alati sul robot.
7. Non sedersi sul robot.
8. Non azionare il robot in ambienti umidi e bagnati.
9. Non utilizzare il robot vicino a sorgenti di calore o
amme libere.
10. Rimuovere oggetti piccoli o fragili dall’area da
pulire prima dell’uso.
11. Non posizionare il robot su un tavolo o su una
sedia da cui potrebbe cadere.
12. Controllare che l’adattatore di alimentazione sia
collegato alla presa prima dell’uso.
13. Informare tutti i membri della famiglia quando
il dispositivo inizia a funzionare, per evitare di
inciampare nel prodotto.
14. Svuotare il contenitore della polvere quando è
pieno.
15. Far funzionare a temperatura ambiente. Non
esporre il prodotto o le batterie al gelo o al caldo
eccessivo (sopra 40 °C/104 °F o sotto 0 °C/32 °F).
Istruzioni di sicurezza
IT
background
43
16. Non premere o graare la nestra di vetro con
oggetti duri.
17. Non azionare il robot con il coperchio superiore
aperto.
18. Il ltro HEPA è lavabile e deve essere asciugato
prima dell’uso.
19. Allontanare cavi elettrici e corde di tende e
veneziane dal percorso per ridurre il rischio di
trascinamento e caduta di oggetti.
20. Non utilizzare il robot per raccogliere frammenti di
grandi dimensioni, fuoriuscite di liquidi, candeggina,
vernice, benzina o materiali inammabili come
sigarette, ammiferi e cenere.
21. Non bloccare la porta di scarico del robot.
Mantenere la porta libera da lanugine, capelli e altro
materiale.
22. Interrompere l’uso del prodotto se la stazione di
ricarica è danneggiata.
23. Non bruciare il prodotto, per evitare l’esplosione
delle batterie.
24. Non mettere il serbatoio dell’acqua in posizione
verticale quando è pieno.
25. Non lavare i tappeti.
26. Togliere il serbatoio dell’acqua prima del
collegamento alla stazione di ricarica.
27. Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenze, purché supervisionate
o istruite sull’uso in modo sicuro e comprendendo
i rischi implicati. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite dai bambini senza
supervisione. I bambini devono essere supervisionati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
28. Non azionare l’aspirapolvere in una stanza dove sta
dormendo un neonato o un bambino.
29. Non azionare l’aspirapolvere in un’area in cui sono
presenti candele accese oppure oggetti fragili sul
pavimento da pulire.
30. Non azionare l’aspirapolvere in una stanza in
cui sono presenti candele accese su mobili che
l’apparecchio potrebbe urtare o colpire.
31. La batteria non è sostituibile dall’utente.
Lapparecchio contiene una batteria che può essere
sostituita solo da un addetto specializzato.
MANUTENZIONE
1. Spegnere e pulire il prodotto con un panno prima
di riporlo. Caricare il prodotto almeno una volta
ogni tre mesi se non lo si utilizza.
2. Si consiglia di togliere capelli e detriti impigliati
nelle ruote ogni settimana.
3. Si consiglia di pulire la spazzola principale ogni
settimana e di sostituirla ogni 6-12 mesi.
4. Si consiglia di pulire la spazzola laterale ogni mese
e di sostituirla ogni 3-6 mesi.
5. Si consiglia di lavarlo ogni due settimane.
Asciugare il contenitore della polvere prima di
reinserirlo.
ALIMENTAZIONE
Tensione d’esercizio: 14.4V DC
Potenza nominale: 30W
Alimentazione: 19V DC, 0.6A
Capacità della batteria: 2600mAh
GARANZIA
I robot aspirapolvere Trifo hanno una garanzia limitata
di un anno, che copre difetti di produzione relativi a
materiali e manodopera che potrebbero vericarsi
durante il normale uso dell’apparecchio. Nel caso della
batteria, si applica una garanzia di sei (6) mesi. Tutte le
garanzie limitate iniziano dalla data di acquisto.
TRIFO INC.
Progettato in California e prodotto in Cina
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
Per maggiori informazioni visitare www.trifo.com
IT
background
44
GERMAN
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich vor Gebrauch des Produkts bitte die
nachstehenden Sicherheitshinweise durch und beachten
Sie diese. Behalten Sie diese Anleitung zur künftigen
Einsichtnahme auf. Ein nicht mit dieser Anleitung konformer
Betrieb könnte das Produkt beschädigen.
SCHÄDLICHE SUBSTANZEN
Bei schädlichen Substanzen wie Blei, Quecksilber,
Kadmium, ChromVI, polybromierten Biphenylen (PBB),
polybromierten Diphenylethern (PBDE) und Phthalaten wie
Bis(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP), Benzylbutylphthalate
(BBP), Dibutylphthalate (DBP) und Diisobutylphthalate
(DIBP) werden die in der RoHS-Richtlinie (EU) 2015/863
zur Änderung von Anhang II der Richtlinie 2011/65/EU
festgelegten Grenzwerte einhalten.
MASSGEBLICHE NORM
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010 + A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Hinweis: Bei Änderungen oder Modikationen, die von
der für Konformität zuständigen Stelle nicht ausdrücklich
genehmigt wurden, kann die Befugnis zum Bedienen
des Geräts u.U. erlöschen. Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der
Vorgaben der Federal Communications Commission (FCC).
Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Gerät darf keine schädliche Interferenz darstellen,
und 2) Dieses Gerät muss jegliche eingehende Interferenz
akzeptieren, einschließlich solcher Interferenzen, die den
reibungslosen Betrieb beeinträchtigen könnten. Dieses
Gerät erfüllt die FCC-Grenzwerte zur Strahlenexposition in
einem unkontrollierten Umfeld. Dieses Gerät muss mit einem
Mindestabstand von 20cm zwischen dem Strahler und
Ihrem Körper installiert und bedient werden.
ACHTUNG
1. Der Robotersauger und -wischer ist nur zum Gebrauch
in Innenräumen ausgelegt.
2. Den Roboter nicht selbst auseinanderbauen, den Akku
nicht selbst ersetzen. Wenden Sie sich für einen Ersatz
bitte an den Kundendienst.
3. Nur das vom Hersteller bereitgestellte Netzteil
verwenden.
4. Steckdose und Netzteil nicht mit feuchten Händen
berühren.
5. Roboter nicht in der Nähe von Zigarettenstummeln,
Feuerzeugen und sonstigen Schwellbränden
aufstellen.
6. Kabel nicht übermäßig knicken; keine schweren oder
scharfen/spitzen Gegenstände auf den Roboter legen.
7. Nicht auf dem Roboter sitzen.
8. Roboter nicht in nassem Umfeld oder unter feuchten
Bedingungen laufen lassen.
9. Roboter nicht in der Nähe von Hitzequellen oder
oenen Flammen verwenden.
10. Kleine oder empndliche Gegenstände vor Gebrauch
aus dem zu reinigenden Bereich entfernen.
11. Roboter nicht auf einen Tisch oder Stuhl stellen, da er
herunterfallen könnte.
12. Bitte vor Gebrauch überprüfen, ob das Netzteil an die
Steckdose angeschlossen ist.
13. Bitte die Familienmitglieder über den Betriebsstart
informieren, um zu verhindern, dass sie über das
Produkt stolpern.
14. Bitte vollen Staubsaugerbeutel entleeren.
15. Bitte nur bei Zimmertemperatur einsetzen. Das
Produkt oder dessen Akkus niemals gefrierenden
Temperaturen oder extremer Hitze aussetzen (über
40°C oder unter 0°C).
16. Das Glasfenster nicht mit harten Gegenständen
eindrücken oder verkratzen.
17. Roboter nicht in Betrieb nehmen, wenn die obere
Abdeckung geönet ist.
18. Der HEPA-Filter ist waschbar und muss vor dem
DE
background
45
erneuten Gebrauch trocknen.
19. Stromkabel und Seile von Jalousien und Vorhängen
aus dem Weg räumen, um das Risiko des
Herunterziehens von Gegenständen zu senken.
20. Den Roboter nicht zum Entfernen großer
Partikelmengen verwenden und nicht für Flüssigkeiten,
Chlorbleiche, Farben und Lacke, Kraftstoe oder
sonstige brennbaren Materialien wie Zigaretten,
Streichhölzer und Asche einsetzen.
21. Auslassönung am Roboter nicht abdecken.
Auslassönung frei von Flusen, Haar und sonstigem
Material halten.
22. Produkt bei beschädigter Ladestation nicht mehr
verwenden.
23. Produkt nicht verbrennen. Kann zum Explodieren des
Akkus führen.
24. Gerät bei vollem Wassertank nicht hochkant
aufstellen.
25. Keine Teppichböden wischen.
26. Wassertank vor dem Andocken entnehmen.
27. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8Jahren und
von Personen mit physischen, sensorischen oder
geistigen Beeinträchtigungen von bzw. Personen mit
mangelnder Erfahrung und fehlender Kenntnis benutzt
werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden
oder eingewiesen wurden, wie das Produkt sicher
angewendet wird, und wenn sie in der Lage sind, die
möglichen Gefahrenquellen zu verstehen. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen ohne Beaufsichtigung nicht
von Kindern durchgeführt werden. Kinder bitte stets
beaufsichtigen, um zu verhindern, dass diese mit dem
Gerät spielen.
28. Staubsauger nicht in Räumen einsetzen, in denen ein
Baby oder Kind schläft.
29. Staubsauger nicht in Bereichen einsetzen, in denen auf
dem zu reinigenden Boden brennende Kerzen oder
empndliche Gegenstände stehen.
30. Staubsauger nicht in Räumen einsetzen, in denen
brennende Kerzen auf Möbeln stehen und durch ein
versehentliches Berühren Anstoßen des Staubsaugers
herunterfallen können.
31. Der Akku ist nicht dazu ausgelegt, vom Benutzer
gewechselt zu werden. Das Gerät enthält einen nur
von Fachpersonen zu wechselnden Akku.
PFLEGE
1. Gerät vom Strom trennen und vor dem Verstauen
abwischen. Gerät auch bei Nichtgebrauch mindestens
einmal alle drei Monate auaden.
2. Haare und Partikel, die an den Rädern hängenbleiben,
möglichst jede Woche entfernen.
3. Die große Bürste möglichst jede Woche reinigen und
alle 6-12Monate ersetzen.
4. Die seitliche Bürste möglichst jeden Monat reinigen
und alle 3-6Monate ersetzen.
5. Möglichst alle zwei Wochen auswaschen. Den
Beutelbehälter bitte vor dem erneuten Einsetzen
trocknen lassen.
LEISTUNG
Betriebsspannung: 14.4V DC
Nennleistung: 30W
Eingang: 19V DC, 0.6A
Batteriekapazität: 2600mAh
GEWÄHRLEISTUNG
Robotersauger von Trifo sind mit einer einjährigen
eingeschränkten Garantie ausgestattet, die
Herstellungsmängel in Material und Verarbeitung abdeckt,
die während des normalen Gebrauchs Ihres Roboters
auftreten können. Für den Akku gilt ein Garantiezeitraum
von sechs (6) Monaten. Die eingeschränkte Garantie beginnt
jeweils mit dem Kaufdatum.
TRIFO INC.
Trifo Inc
Entwickelt in Kalifornien, hergestellt in China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054, USA
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen, China
Weitere Informationen nden Sie auf www.trifo.com
DE
background
46
SPANISH
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar este producto, lee y sigue las siguientes
instrucciones de seguridad y guarda el manual para
consultarlo en el futuro. Cualquier uso que no concuerde
con lo descrito en este manual de instrucciones puede
causar daños en el producto.
SUSTANCIAS PERJUDICIALES
Las sustancias perjudiciales como plomo, mercurio,
cadmio, cromo hexavalente, bifeniles polibromados (PBB),
eteres de difenilo polibromados (PBDE) y ftalatos como
Bis (2-ethilhexilo) ftalato (DEHP), butilbenzilftalato (BBP),
dibutilftalato (DBP), y diisobutilftalato (DIBP) cumplen los
límites establecidos por la directiva RoHS (UE) 2015/863
modicando el Anexo II de la directiva 2011/65/EU.
ESTÁNDAR EJECUTIVO
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Ten en cuenta que los cambios o modicaciones no
aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para manejar el equipo. Este dispositivo cumple la parte 15
de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales, y 2) Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este equipo cumple con los límites establecidos por FCC
de exposición a radiación para un entorno no controlado.
Este equipo debería instalarse y funcionar con una distancia
mínima de 20 cm (7,8 pulgadas) entre el radiador y tu
cuerpo.
ADVERTENCIA
1. El robot aspirador friegasuelos es solo para uso
en interiores.
2. No desmontes el robot ni cambies la batería tú
mismo. Ponte en contacto con Soporte para su
sustitución.
3. Utiliza únicamente el adaptador de alimentación
proporcionado por el fabricante.
4. No toques el enchufe ni el adaptador de
alimentación con las manos mojadas.
5. No coloques el robot cerca de colillas de
cigarrillos, encendedores y otras combustiones
sin llama.
6. No dobles los cables excesivamente ni coloques
objetos pesados o alados sobre el robot.
7. No te sientes sobre el robot.
8. No pongas en funcionamiento el robot en
entornos mojados y húmedos.
9. No uses el robot cerca de ninguna fuente de
calor o llama descubierta.
10. Retira cualquier objeto pequeño o frágil de la
zona de limpieza antes de su uso.
11. No coloques el robot sobre una mesa o silla de la
que pueda caerse.
12. Comprueba que el adaptador de alimentación
esté conectado al enchufe antes de su uso.
13. Informa a los miembros de la familia cuando
lo pongas en funcionamiento para evitar que
tropiecen con el producto.
14. Vacía el depósito cuando esté lleno.
15. Utiliza el aparato a temperatura ambiente.
No expongas el producto ni sus baterías a
temperaturas extremas de frío o calor (más de
40°C/104°F o menos de 0°C/32°F).
16. No presiones ni rayes la ventana de cristal con
objetos duros.
17. No enciendas el robot si la tapa superior está
ES
background
47
abierta.
18. El ltro HEPA es lavable y debe secarse antes de
su uso.
19. Retira los cables de alimentación y los cordones
de persianas y cortinas para reducir el riesgo de
que el robot tire de ningún objeto.
20. No utilices el robot para recoger residuos
grandes, líquidos derramados, lejía, pintura,
gasolina ni ningún material inamable como
cigarrillos, cerillas y ceniza.
21. No bloquees el oricio de escape del robot.
Mantén el oricio de escape libre de pelusa, pelo
y otros residuos.
22. Deja de usar el producto si la estación de carga
está dañada.
23. No quemes el producto. Pueden producirse
explosiones en la batería.
24. No levantes el depósito de agua cuando esté
lleno.
25. No friegues alfombras o moquetas.
26. Retira el depósito de agua antes de anclar el
producto a la base.
27. Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento si se les ha
supervisado o instruido sobre el uso del mismo
de forma segura y conocen los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
No debe permitirse que niños realicen la limpieza
y el mantenimiento sin supervisión. Se debería
supervisar a los niños para garantizar que no
jueguen con el aparato.
28. No utilices el robot aspirador en una habitación
donde haya un bebé o un niño durmiendo.
29. No utilices el robot aspirador en una zona donde
haya velas encendidas u objetos frágiles en el
suelo que se va a limpiar.
30. No utilices el robot aspirador en una habitación
que tenga velas encendidas sobre muebles que
el robot pueda golpear o con los que pueda
chocar accidentalmente.
31. La batería no puede ser sustituida por el usuario.
El aparato contiene una batería que solo puede
ser sustituida por una persona capacitada.
MANTENIMIENTO
1. Apaga el aparato y límpialo con un paño antes
de guardarlo. Cárgalo al menos una vez cada tres
meses aunque no uses el producto.
2. Se recomienda limpiar el pelo y los residuos
atrapados en las ruedas una vez a la semana.
3. Se recomienda limpiar el cepillo principal una
vez a la semana y sustituirlo en un plazo de 6 a
12 meses.
4. Se recomienda limpiar el cepillo lateral una vez al
mes y sustituirlo en un plazo de 3 a 6 meses.
5. Se recomienda lavarlo cada dos semanas. Seca el
depósito antes de volver a ponerlo en el aparato.
ALIMENTACIÓN
Voltaje operativo: 14.4V DC
Potencia nominal: 30W
Entrada: 19V DC, 0.6A
Capacidad de la batería: 2600mAh
GARANTÍA
Los robots aspiradores Trifo tienen una garantía
limitada de un año que cubre los defectos de
fabricación en materiales y mano de obra que puedan
ocurrir durante el uso normal de tu robot. En el caso
de la batería se aplicará un período de garantía de seis
(6) meses. Todas las garantías limitadas comienzan a
partir de la fecha de compra.
TRIFO INC.
Diseñado en California y fabricado en China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
Para más información, visita www.trifo.com
ES
background
48
Veiligheidsinstructies
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees en volg alle volgende veiligheidsinstructies voordat
u dit product gebruikt, en bewaar deze handleiding
voor toekomstig gebruik. Elke handeling die niet in
overeenstemming is met deze instructiehandleiding, kan
schade aan dit product veroorzaken.
SCHADELIJKE STOFFEN
Schadelijke stoen zoals lood, kwik, cadmium,
zeswaardig chroom, polybroombifenylen (PBB’s),
polygebromeerde difenylether (PBDE’s) en ftalaten zoals
bis (2-ethylhexyl) ftalaat (DEHP), butylbenzylftalaat (BBP),
dibutylftalaat (DBP), en di-isobutylftalaat (DIBP) voldoen
aan de limieten zoals bepaald door RoHS-EU-richtlijn
2015/863 met wijzigingsbijlage II bij EU-richtlijn 2011/65.
UITVOERENDE NORM
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
PHoud er rekening mee dat wijzigingen of modicaties
die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving, de bevoegdheid
van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken
ongeldig kunnen maken. Dit apparaat voldoet aan Deel
15 van de FCC-regels. De werking is onderhevig aan de
volgende twee voorwaarden: 1) Dit apparaat mag geen
schadelijke interferentie veroorzaken, en 2) Dit apparaat
moet alle ontvangen interferenties accepteren, inclusief
interferenties die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
Deze apparatuur voldoet aan de FCC-limieten voor
blootstelling aan straling die zijn opgesteld voor een
ongecontroleerde omgeving. Deze apparatuur moet
worden geïnstalleerd en bediend met een minimale
afstand van 20 cm tussen de radiator en uw lichaam.
LET OP
1. De robotstofzuiger is alleen voor gebruik
binnenshuis.
2. Demonteer de robot niet en vervang de batterij niet
zelf. Neem contact op met de klantenservice voor
de vervanging.
3. Gebruik alleen de stekker die door de fabrikant is
geleverd.
4. Raak het stopcontact en de stekker niet met natte
handen aan.
5. Plaats de robot niet in de buurt van
sigarettenpeuken, aanstekers en ander smeulend
vuur.
6. Buig de draden niet overmatig en plaats geen zware
of scherpe voorwerpen op de robot.
7. Ga niet op de robot zitten.
8. Gebruik de robot niet in natte en vochtige
omgevingen.
9. Gebruik de robot niet in de buurt van een
warmtebron of open vuur.
10. Verwijder vóór gebruik kleine of breekbare
voorwerpen uit het reinigingsgebied.
11. Plaats de robot niet op een tafel of stoel waar hij
eraf kan vallen.
12. Controleer vóór gebruik of de stekker op het
stopcontact is aangesloten.
13. Informeer gezinsleden wanneer het apparaat is
aangezet om te voorkomen dat ze over het product
struikelen.
14. Leeg de vuilniscontainer als deze vol is.
15. Gebruik bij kamertemperatuur. Stel het product of
de batterijen niet bloot aan bevriezing of extreme
hitte (boven 40 °C of onder 0 °C).
16. Druk of kras niet met harde voorwerpen op het
NL
background
49
glazen venster.
17. Gebruik de robot niet als het bovendeksel open is.
18. Het HEPA-lter kan gewassen worden en moet voor
gebruik worden gedroogd.
19. Plaats netsnoeren en koorden van jaloezieën en
gordijnen uit de weg om het risico te verkleinen dat
voorwerpen naar beneden worden gezogen.
20. Gebruik de robot niet om grof vuil, gemorste
vloeistoen, bleekmiddelen, verf, benzine of
brandbare materialen zoals sigaretten en lucifers op
te ruimen.
21. Blokkeer de uitlaatpoort van de robot niet. Houd
de uitlaatpoort vrij van pluisjes, haar en ander
materiaal.
22. Gebruik het product niet meer als het laadstation is
beschadigd.
23. Verbrand het product niet. Dit kan leiden tot een
exploderende batterij.
24. Zet het waterreservoir niet op als het vol is.
25. Dweil geen tapijten.
26. Verwijder het waterreservoir voordat u de robot op
de basis plaatst.
27. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van acht jaar en ouder en door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd. Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
gaan spelen.
28. Gebruik de stofzuiger niet in een kamer waar een
baby of kind slaapt.
29. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar
brandende kaarsen of breekbare voorwerpen op de
te reinigen vloer staan.
30. Gebruik de stofzuiger niet in een kamer met
brandende kaarsen op meubels waar de stofzuiger
per ongeluk tegenaan kan stoten.
31. Deze batterij kan niet door de gebruiker worden
vervangen. Het apparaat bevat een batterij die
alleen door een vakman kan worden vervangen.
ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit en veeg het schoon voordat
u het product opbergt. Laad het minstens één keer
per drie maanden op, ook als u het product niet
gebruikt.
2. Het is aan te raden om haar en vuil op de wielen elke
week te verwijderen.
3. Het is aan te raden om de hoofdborstel elke week
schoon te maken en deze elke zes tot twaalf
maanden te vervangen.
4. Het is aan te raden om de zijborstel elke maand
schoon te maken en deze elke drie tot zes maanden
te vervangen.
5. Het is aan te raden om de vuilniscontainer om
de week te wassen. Droog de vuilniscontainer af
voordat u hem terugzet.
VOEDING
Bedrijfsspanning: 14.4V DC
Nominaal vermogen: 30W
Ingang: 19V DC, 0.6A
Batterijcapaciteit: 2600mAh
GARANTIE
Trifo-robotstofzuigers hebben een beperkte garantie
van één jaar die fabricagefouten dekt in materialen en
vakmanschap die kunnen optreden bij normaal gebruik
van uw robot. Voor de batterij geldt een garantieperiode
van zes (6) maanden. Alle beperkte garanties gaan in op
de aankoopdatum.
TRIFO INC.
Ontworpen in Californië en gemaakt in China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
Ga voor meer informatie naar www.trifo.com
NL
background
50
SWEDISH
Säkerhetsanvisningar
SÄKERHETSANVISNINGAR
Innan du använder denna produkt läs och följ
alla följande säkerhetsinstruktioner och förvara
denna manual för framtida referens. Du kan skada
produkten om du inte använder den så som anges i
bruksanvisningar.
SKADLIGA ÄMNEN
Skadliga ämnen som bly, kvicksilver, kadmium,
hexavalent krom, polybromerade bifenyler (PBB),
polybromerade difenyletrar (PBDE) och ftalater såsom
Bis (2-etylhexyl) ftalat (DEHP), butylbensylftalat
(BBP-dibat) ) och Diisobutylftalat (DIBP) ligger inom
gränsvärdena enligt RoHS-direktivet (EU) 2015/863 om
ändring av bilaga II till direktiv 2011/65/ EU.
STANDARD FÖR UTFÖRANDE
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 +
A14: 2019 + A2: 2019
Observera att ändringar eller modieringar som
inte uttryckligen godkänts av parten som ansvarar
för efterlevnad av bestämmelserna kan upphäva
användarens rätt att använda utrustningen. Den
här enheten uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Användningen är underställd följande två villkor: 1)
enheten får inte orsaka skadliga störningar, och 2)
enheten måste acceptera alla mottagna störningar,
inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Denna utrustning uppfyller FCC-kraven för
okontrollerade exponeringsgränser. Installera och
använd denna utrustning med minst 20 cm (7,8 tum)
mellan radiatorn och din kropp.
FÖRSIKTIGHET
1. Den här robotdammsugare med mopp är endast
för inomhusbruk.
2. Demontera inte robotdammsugaren eller byt ut
batteriet själv. Vänligen kontakta supporten för
att byta ut batteriet.
3. Använd endast nätadaptern från tillverkaren.
4. Rör inte eluttaget och nätadaptern med blöta
händer.
5. Placera inte roboten nära cigarettmpar,
tändare och andra glödande saker.
6. Böj inte kablarna för mycket, placera
inte heller tunga eller vassa föremål på
robotdammsugaren.
7. Sitt inte på robotdammsugaren.
8. Kör inte robotdammsugaren i våta och fuktiga
miljöer.
9. Använd inte robotdammsugaren nära någon
värmekälla eller öppen eld.
10. Ta bort små eller ömtåliga föremål från
rengöringsområdet före användning.
11. Placera inte robotdammsugaren på ett bord
eller en stol från vilken det kan falla.
12. Kontrollera om nätadaptern är ansluten till
eluttaget före användning.
13. Informera familjemedlemmarna när du sätter
på robotdammsugaren för att förhindra att de
snubblar över produkten.
14. Töm dammsugarpåsen när den är full.
15. Använd produkten vid rumstemperatur. Utsätt
inte produkten eller dess batterier för frysning
eller extrem värme (över 40°C/104°F eller under
0°C/32°F).
16. Tryck inte på eller repa synglaset med hårda
föremål.
17. Använd inte dammsugaren med det övre locket
öppet.
SV
background
51
18. HEPA-ltret är tvättbart och måste torkas före
användning.
19. Flytta nätkablar och sladdar bort från
persienner och gardiner för att minska risken att
föremål dras ner.
20. Använd inte robotdammsugaren för att plocka
upp stora bitar av skräp, vätskespill, blekmedel,
färg, bensin eller brandfarligt material som
cigaretter, tändstickor och aska.
21. Blockera inte robotdammsugarens öppning. Håll
öppningen fri från ludd, hår och annan material.
22. Sluta använda produkten om laddningsstationen
är skadad.
23. Bränn inte produkten. Det kan leda till
batteriexplosioner.
24. Sätt inte upp vattenbehållaren när den är full.
25. Moppa inte på mattor.
26. Ta bort vattenbehållaren före dockning.
27. Denna apparat kan användas av barn från 8 år
och uppåt och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller
ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om
användning av apparaten. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll
får inte genomföras av barn utan uppsikt. Barn
ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
28. Använd inte dammsugaren i ett rum där ett
spädbarn eller ett barn sover.
29. Använd inte dammsugaren i ett område där det
nns tända ljus eller omtåliga föremål på golvet
som ska rengöras.
30. Använd inte dammsugaren i ett rum med tända
ljus på möbler som dammsugaren kan träa
eller stöta i.
31. Bätteriet är inte utbytbart. Apparaten innehåller
ett batteri endast en utbildad teknik kan byta ut.
UNDERHÅLL
1. Slå av apparaten och torka av den innan du
lagrar produkten. Ladda den minst en gång
var tredje månad även om du inte använder
produkten.
2. Det rekommenderas att ta bort hår och skräp
som sitter fast på hjulen varje vecka.
3. Det rekommenderas att rengöra huvudborsten
varje vecka och byta ut den var sjätte till tolfte
månad.
4. Det rekommenderas att rengöra sidoborsten
varje månad och byta ut den var tredje till sjätte
månad.
5. Det rekommenderas att tvätta den varannan
vecka. Torka dammsugarpåsen innan du sätter
tillbaka den.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Driftspänning: 14.4V DC
Nominell eekt: 30W
Input: 19V DC, 0.6A
Batterikapacitet: 2600mAh
GARANTI
Trifos robotdammsugare har ett års begränsad
garanti som täcker material- eller tillverkningsfel
som kan uppstå vid normal användning. För
batteriet gäller en garantitid på sex (6) månader. Alla
begränsade garantier börjar på inköpsdatumet.
TRIFO INC.
Designad i Kalifornien och tillverkad i Kina
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
För mer information besök www.trifo.com
SV
background
52
Sikkerhedsinstruktioner
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs og følg alle de følgende sikkerhedsinstruktioner
inden du anvender dette produkt. Behold
denne brugsanvisning for fremtidig reference.
Enhver anvendelse af produktet, som ikke er i
overensstemmelse med denne brugsanvisning, kan
medføre skade på produktet.
SKADELIGE STOFFER
Skadelige stoer såsom bly, kviksølv, cadmium,
hexavalent krom, polybromerede biphenyler
(PBB), polybromerede diphenylethere (PBDE) og
phthalater såsom (2-ethylhexyl) phthalater (DEHP),
butylbenzylphthalat (BBP), dibutylphthalat (DBP) og
diisobutylphthalat (DIBP) overholder grænseværdierne
som fastsat i RoHS-direktiv (EU) 2015/863 som ændrer
Bilag II til EU direktiv 2011/65.
OVERORDNEDE RETNINGSLINJER
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+
A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 +
A14: 2019 + A2: 2019
Bemærk venligst, at enhver ændring eller modikation,
som ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der
er ansvarlig for overholdelse, kan medføre bortfald
af brugerens ret til at betjene udstyret. Denne enhed
overholder del 15 af FCC-reglerne. Betjening er
underlagt følgende to betingelser: Enheden må ikke
forårsage skadelig interferens, og 2) Enheden skal
acceptere al modtaget interferens, inklusive interferens,
der kan forårsage uønsket drift.
Denne enhed overholder FCC’s
strålingseksponeringsgrænser, som angivet for et
ukontrolleret miljø. Udstyret bør installeres og betjenes
med minimum 20 centimeters afstand mellem
radiosenderen og kroppen.
ADVARSEL
1. Støvsugerrobotten med moppe er udelukkende
til indendørs brug
2. Adskil ikke robotten og udskift ikke selv
batteriet. Kontakt venligst support ved
udskiftning.
3. Anvend udelukkende den strømforsyning, der
leveres af producenten.
4. Rør ikke ved stikkontakten eller
strømforsyningen, hvis du har våde hænder.
5. Placér ikke robotten i nærheden af cigaretskod,
lightere og andre ulmebrande.
6. Bøj ikke ledningerne for meget og undlad
at placere tunge eller skarpe genstande på
robotten.
7. Sid ikke på robotten.
8. Anvend ikke robotten i våde eller fugtige
omgivelser.
9. Anvend ikke robotten nær åben ild eller andre
varmekilder.
10. Fjern små eller skrøbelige genstande fra
rengøringsområdet før brug.
11. Anbring ikke robotten på et bord eller en stol,
hvorfra den kan falde ned.
12. Kontroller at strømadapteren er tilsluttet
stikkontakten før brug.
13. Informer venligst familiemedlemmer, når
robotten igangsættes for at undgå at nogen
snubler over enheden.
14. Tøm skraldespanden, når den er fuld.
15. Anvend venligst enheden ved stuetemperatur.
Enhedens og dens batterier bør ikke udsættes
for ekstrem varme eller ekstrem kulde (over 40°C
eller under 0°C).
DA
background
53
16. Undlad at trykke på eller ridse glasvinduet med
hårde genstande.
17. Anvend ikke robotten med det øverste låg åbent.
18. HEPA lteret er vaskbart. Filteret skal være tørt
inden det tages i brug.
19. Flyt netledninger samt ledninger til persienner
og gardiner af vejen for at mindske risikoen for,
at genstande trækkes ned.
20. Brug ikke robotten til at opsamle stort aald,
ydende spild, blegemiddel, maling, benzin eller
andre antændelige materialer, såsom cigaretter,
tændstikker og aske.
21. Bloker ikke robottens udstødningsport. Hold
udstødningsporten fri for fnug, hår og andet
materiale.
22. Stop med at bruge produktet, hvis ladestationen
er beskadiget.
23. Sæt ikke ild til produktet. Det kan medføre
batterieksplosioner.
24. Isæt ikke vandtanken, når den er fyldt op.
25. Mop ikke på tæpper.
26. Fjern vandbeholderen før docking.
27. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover og også personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, under forudsætning af, at
de under opsyn er blevet vejledt i, eller har
modtaget instruktion om brug af apparatet på
en sikker måde og forstår farerne involveret heri.
Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og
brugervedligehold må ikke udføres af børn uden
opsyn. Børn bør være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med enheden.
28. Anvend ikke støvsugeren i rum med sovende
børn eller spædbørn.
29. Anvend ikke støvsugeren i områder med tændte
stearinlys eller med skrøbelige genstande
placeret på det gulv, der skal rengøres.
30. Anvend ikke støvsugeren i rum med tændte
stearinlys placeret på møbler, som støvsugeren
ved uheld kan støde ind i.
31. Batteriet er ikke udskifteligt. Apparatet
indeholder et batteri, som udelukkende kan
udskiftes af en professionel fagmand.
VEDLIGEHOLD
1. Sluk for strømmen og aftør enheden inden du
opbevarer produktet. Oplad enheden mindst en
gang hver tredie måned, selvom du ikke bruger
produktet.
2. Det anbefales hver uge at fjerne hår og snavs der
sidder fast ved hjulene.
3. Det anbefales at rengøre hovedbørsten hver uge
og udskifte den hver 6. til 12. måned.
4. Det anbefales at rengøre sidebørsten hver
måned og udskifte den hver 3. til 6. måned.
5. Det anbefales at vaske skraldespanden hver
anden uge. Skraldespanden skal være tør, inden
den monteres på apparatet.
STRØM
Driftsspænding: 14.4 volt jævnstrøm (VDC).
Nominel eekt: 30 watt
Input: 19V DC, 0.6A
Batterikapacitet: 2600mAh
GARANTI
Trifo støvsugerrobotter har en begrænset garanti på
et år. Garantien dækker produktionsfejl i materialer
og produktion, som kan forekomme under normal
brug af din robot. Hvad angår batteriet gælder en
garantiperiode på seks (6) måneder. Alle begrænsede
garantier gælder fra købsdatoen.
TRIFO INC.
Designet i Californien & fremstillet i Kina.
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
For yderligere information venligst gå til www.trifo.com
DA
background
54
Sikkerhetsinstruksjoner
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Før du bruker dette produktet må du lese
sikkerhetsinstruksjonene. Du må følge disse når du bruker
produktet og ta vare på håndboken til senere bruk. Hvis
du ikke følger instruksjonene, kan du skade produktet.
SKADELIGE STOFFER
Mengden skadelige stoer som bly, kvikksølv, kadmium,
heksavalent krom, polybromerte bifenyler (PBB),
polybromerte difenyletere (PBDE) og ftalater som
di(2-etylheksyl)ftalat (DEHP), butylbenzylftalat (BBP),
dibutylftalat (DBP) og diisobutylftalat (DIBP) er innenfor
grensene som er fastsatt av RoHS-direktivet (EU) 2015/863
om tilpasning til den tekniske utvikling i tillegg til Vedlegg
II i direktivet 2011/65/EU.
STANDARD
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Vær oppmerksom på at endringer eller modikasjoner
som ikke uttrykkelig er godkjent av parten som
er ansvarlig for overholdelse, kan gjøre brukerens
godkjenning til å betjene utstyret ugyldig. Denne enheten
oppfyller avsnitt 15 i FCC-reglene. Drift er underlagt
følgende to betingelser: 1) Denne enheten kan ikke
forårsake skadelig interferens, og 2) Denne enheten må
godta all mottatt interferens, inkludert interferens som
kan forårsake en uønsket operasjon.
Utstyret overholder grenseverdiene for FCC-stråling som
er angitt for et ukontrollert miljø. Utstyret skal installeres
og betjenes med minimum 20 cm avstand (7,8 tommer)
mellom radiatoren og kroppen din.
ADVARSEL
1. Robotstøvsugeren er kun beregnet på innendørs
bruk.
2. Ikke demonter roboten eller bytt batteriet selv.
Kontakt kundestøtte for utskifting.
3. Kun strømadapteren som er levert av
produsenten skal benyttes.
4. Ikke berør stikkontakten eller strømadapteren
med våte hender.
5. Ikke plasser roboten i nærheten av
sigarettstumper, lightere eller ulmende ammer.
6. Ikke bøy ledninger i for stor grad, og ikke
plasser tunge eller skarpe gjenstander på
roboten.
7. Ikke sitt på roboten.
8. Ikke kjør roboten i våte og fuktige omgivelser.
9. Ikke bruk roboten i nærheten av varmekilder
eller åpen ild.
10. Fjern små eller skjøre gjenstander fra
rengjøringsområdet før bruk.
11. Ikke plasser roboten på et bord eller en stol den
kan falle ned fra.
12. Kontroller at strømadapteren er koblet til
stikkontakten før bruk.
13. Informer familiemedlemmene dine når roboten
begynner å arbeide for å unngå at de snubler
over produktet.
14. Tøm støvbeholderen når den er full.
15. Kjør roboten ved romtemperatur. Ikke utsett
produktet eller batteriene for frost eller ekstrem
varme (over 40°C eller under 0°C).
16. Ikke trykk eller skrap på glassvinduet med harde
gjenstander.
17. Ikke kjør roboten når det øvre lokket er åpent.
18. HEPA-lteret er vaskbart og må tørkes før bruk.
19. Flytt strømledninger samt persienne- og
gardinsnorer ut av veien for å redusere risikoen
NO
background
55
for at gjenstander blir trukket ned.
20. Ikke bruk roboten til å samle opp søppel,
væskesøl, blekemidler, maling, bensin eller
andre brennbare materialer som sigaretter,
fyrstikker og aske.
21. Ikke blokker robotens uttrekksventil. Hold
uttrekksventilen fri for lo, hår og annen materie.
22. Slutt å bruke produktet hvis ladestasjonen er
skadet.
23. Ikke brenn produktet. Det kan føre til
batterieksplosjoner.
24. Ikke plasser full vanntank vertikalt da vann kan
lekke ut.
25. Ikke mopp på tepper.
26. Fjern vanntanken før dokking.
27. Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte
år og oppover og av personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap, hvis de har
fått opplæring eller instruksjoner om bruk
av apparatet på en sikker måte og forstår
farene det innebærer. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn. Barn skal være
under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
28. Ikke bruk støvsugeren i et rom hvor spedbarn
eller barn sover.
29. Ikke bruk støvsugeren i et område der det er
tente lys eller skjøre gjenstander på gulvet som
skal rengjøres.
30. Ikke bruk støvsugeren i et rom der det står tente
lys på møbler som støvsugeren kan velte eller
støte bort i.
31. Batteriet er et ikke-brukerutskiftbart batteri.
Apparatet inneholder et batteri som bare kan
byttes ut av en kvalisert fagperson.
VEDLIKEHOLD
1. Slå av strømmen og tørk produktet rent før du
rydder det bort. Lad det minst én gang hver
tredje måned, selv om du ikke bruker produktet.
2. Det anbefales å fjerne hår og annet rusk som
sitter fast på hjulene hver uke.
3. Det anbefales å rengjøre hovedbørsten hver uke
samt å bytte den ut hver 6. til 12. måned.
4. Det anbefales å rengjøre sidebørsten hver
måned og bytte den ut hver 3. til 6. måned.
5. Det anbefales å vaske støvbeholderen
annenhver uke. Tørk støvbeholderen før du
setter den tilbake på plass.
STRØM
Driftsspenning: 14,4 V likestrøm
Nominell eekt: 30W
Inngang: 19 V likestrøm, 0.6A
Batterikapasitet: 2600mAh
GARANTI
Trifo robotstøvsugere har ett års begrenset garanti
som dekker produksjonsfeil i materialer og utførelse
som kan oppstå under normal bruk av roboten. Når
det gjelder batteriet, gjelder en garantiperiode på
seks (6) måneder. Alle begrensede garantier løper fra
kjøpsdatoen.
TRIFO INC.
Designet i California og produsert i Kina
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054, USA
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
For mer informasjon, besøk www.trifo.com
NO
background
56
󰥵
󰉁󶈈󰥸󰲦󰥼󷜿󶙭󰫠󰥵󶈈
󶉆󰖮󶇱󶈭󰥵󹭴󶈬󰑈󰋒󶉉󰭘󹕆
󶐦󶇱
󸛧󰅵󰧗
󸘰󰯭󰱣󰰎󶪚󹲡󰛵󶪚󹲡󰛵󰮑

O O O O O O
󰮣
O O O O O
󰉋󰩁O O O O O O
󰉋󶏫
O O O O O
󰉋󰂁󰓻O O O O O O
󰮣󷝣
󰥧󷓎󰂁󰤃
O󶈊󷓎󰥧󷝣󰋒󰧗󰅵󰧗󰋒󶍡󰮢
󰇠󰢩󶠔󹓸󰤃󰋒󰳕󰣾󹓕󶇱
󶈊󰢳󰴯󰥧󷝣󰋒󰙸󸜇󰏠󶐣󰧗󸛧󰅵󰧗󰋒󶍡󰮢
󰨜󰫇󰇠󰢩󶠔󰅨󰤃󰋒󷢷󹥫󰣾󹓕󶈈󰢩
󰅈󰋒󹳁󶈈󰑈󰋒󷼹󰣾󹓕󶇱
󰥧󰉁󷼹󷢷
安全说明
󰉋󰰣󰉋󶨑󶈈󷼹󶈈󰥸
󰄺󶉆󰎰󰉋󰔀󶍓󶈈󰇹󹔺󶈊
 󰉋󰥸󰎀󶌆󷷅󰉋󰂁󹕆󰉁󰉋󰮢󶈋󹓮
󰉁󰢋󰢋󶍓󶇱
 󶝋󶈭󰫔󶝲󰐳󶍓󰉋󶈈󰥸󰍩󶐦󰉋
󶉆󰳁󰳟󰈿󶇱
 󰥸󰉋󶨑󰉈󶠊󷼹󶠊󶇱
󰵒
 󶐠󶏫󷢷󰉁󶇱
 󰥸󰙵󰢩󶍄󶏫󰉋󶨑󶈈󰥸󹲡󰓏
󶇱
 󰉁󰫽󰋒󰉋󰂁󷛳󷞕󶏫󶇱
 󰁻󰥸󰤗󶞽󶞁󶈭󰉋󰂁󷛳󷞕󶏫󶇱
 󰥸󶏫󹔺󷻒󰞜󶇰󶬼󶉃󶬼󰂁󰳌󷛒󶇱
 󰥸󸇲󰉋󰓻󶈈󶈷󶈬󰣾󰮠󰅵󰰬󰅵󶠐󹔺
󶏫󶇱
 󰥸󶏫󶇱
 󰥸󰃅󰁻󷼹󰉁󶏫󶇱
 󰥸󰄟󰂁󶬼󰳌󷛒󰉁󶏫󶇱
 󰉁󰥸󰅵󰎇󰅵󰁕󰇹󷰞󰏰󷘯󶇱
 󰥸󶏫󶠐󹕆󰤰󰨰󰞈󰋒󶇱
 󰉁󰥸󶢻󰉋󰂁󷛳󷞕󶏫󶍞󰫔󶝲󶞁󶇱
 󶏫󸚺󰢩󶈈󰥸󰍄󶔲󶈈󶉆󶉃󰣊󰔆
󶇱
 󰋬󰣑󰂠󰥸󰁕󰐏󶇱
 󰥸󰁦󰫊󰢩󶈈󰥸󰉋󷤘󰔏
我需要干净的刷子,就像您一样!
ZH
background
57
󰷼󰁦󰷼󶉖󷼹
󶇱
 󰥸󰉁󰍾󰅵󰇥󰈝󰤅󸸚󶇱
 󰋮󰥸󸚺󰢩󶏫󶇱
 󰂢󰕲󰁕󶈈󰉁󰵔󶇱
 󰏰󰉋󰓻󶉆󰐜󰋒󰓻󶈈󶉆󷢵󰅵󰣊
󰋒󰵻󰳟󶇱
 󰥸󰉁󶏫󰁕󰇹󰒬󰅵󶇰󰂅󰀷󶇰󰂩󰋏󶇰
󰂪󶇰󷻒󰞜󶇰󶬼󶇰󶬽󰄞󰑖󶉉󹓳󶇱
 󰥸󶏫󰋒󶈈󰎀󰎇󶇰
󶉃󰣽󶇱
 󰉋󰐫󶈈󰥸󰉁󶇱
 󹔝󶮒󰄚󶈈󸇷󹖑󰉋󶨑󶰢󶭣󶇱
 󰂠󰪚󰆌󶺰󷘰󰒀󶇱
 󰥸󶧴󰉁󹕆󶇱
 󰥸󶍄󰒀󶇱
 󰮳󶉆󰐰󶉆󷚋󶇰󰒽󰏀󰳲󰋒󰕭
󰔋󰷖󶈭󰍄󰥊󰋒󶈈󷣲󰣾󶉆󰋫󹔒󶝓󶈈
󶈈󰇹󷕚󰋹󰵻󰳟󶇱󶈬󹲵󸖌󰋫󰑶󰋒
󰉈󰐰󰫑󰢩󰁕󰇹󶈭󰔭󶇱󰌂󰑶󰐰󶈈󶉆󶉃
󰥂󶇱
 󰥸󰐰󰌜󰤈󰋒󰲖󰉁󶏫󶇱
 󰥸󰄊󹓳󰡛󷻑󰋒󰲖󰁕󰎇󰅵󰋒
󰉁󶏫󶇱
 󰥸󶔲󰄊󹓳󰡛󷻑󰋒󰲖󰉁󶏫󶈈󶏫
󹕆󶈬󹒯󰎔󸇷󶔲󶇱
 󰉋󰴬󰉁󰉋󶈈󰥂󶍡󰉋󰉈
󰫑󰢩󶇱
󰔭
 󶈈󰥸󰲏󰉋󰂁󶈈󶈋󶈬󰉁
󶈈󰙸󸜇󶈷󰣾󰉋󶇱
 󰤴󸙮󰁕󰇹󶼘󰪋󰋒󰧗󶇱
 󰤴󸙮󰁕󰇹󶈈󰙸󶇱
 󰤴󰁕󰇹󸇯󶈈󰙸󶇱
 󰤴󸙮󰁕󰋬󶈈󹓵󰣑󶇱
󰉋󰂁
󰉋󶈊
󰵱󰇓󶈊
󰪭󶋩󶈊
󰉋󶨑󰮢󶈊
󰧗
󶐠󶏫󰧗󶈈󶩊󰋮󰉁󶏫󰲖
󹕆󰈿󰋒󰚰󰴯󰋒󶉶󶈋󰉋󶨑󰔀󰧗
󶇱󰧗󷢷󰙵󰧜󷘰󰤨󰑳󶇱
TRIFO INC.
󰥂󰤨󶈊󰏑󶘆󶈈󰫽󶈊


󰁏󰫒󰏡󷢷
󰁏󰀚󰁏󰁩󷰞󹯢󰩁
󰤕󶈈󰥸󰥃󰲐
ZH
background
58
安全上の手順
󶋫󵭝
󷔄󰉁󶋫󵭝
󳔋󶉂󰄺
󰑶󵭝󳔋
󳀑󷔄󳞵󸛧󶈭󹕆
󸛧󰅵󵏂
󷠁󷠆󲫦󰙷󸸢
󰙷󸸢
󹖟󹖟
󹖟󹖟
󹖟
󹖟󶝓󶉅󶉶
󵆵󷢷
󳺼󹮰
󰅺󶌉󳺼






󵎄󶉉󰖰󴗇󶜻󷖉
󵉍󹓕󶠍󹖑󳀑󰣑󹔺
󳯒󷢷󶮘󲳢󹕆
󳺼󹮰
󹯃󳔋
󸛧󳹛󷘰󶢎
󷘰󹕆󳹛󶍡󳹛󶋩
󰣾
󰣑󹔺󶮘󶙫󶳲󳊰󶠐󶕅󴦥󰣊󷢷
󳺼󹮰󰣑󹔺󷚋
󵦭󶢈󶉖󷙄󵩾󹔺󵆵󹔺


 󰉁

 󷕚󰙵󶞇
󶞇󰣾󹖪󷝣󵦚󲸵

 󷔄󹖑󰖰󹳧󰉁

 󶫿󹳧󰂁󷕝

 󳴙󶉃
󶬼󷛒󹔺
 󷜣󰮠󸜌
󹔺
 
 󶫿󰁻󳵓󶳲󶋩

 󴄍󰂁󹔎󶬼󷛒󰉁

 󰉁󶝫󰳜󳀑󰅵
󷲌󰅵󶍓󰳜
 󷊞󹕆
󹔺
 󰉁󹳧󰂁󶝲󴥧
󴗇󷖉
 󶔲󶡃󷝉
󰉁󹖪󶡌󲪤
 󰒀󷺌󶹻
 󰁦󷔄
󶤦󳀑󳀑󹔺
JA
background
59
󶉆󶉆
 󰅵󷿒󲮢
 󷝣󶹻󳤳󶋩

 󳷫󹕆󳷫󳀑
󰉁
 󹳧󰂁
󷝚󹗋󳀑
󰏰󲳶
 󰍩󰅧󰀷󰂩󰋏󲲫󳀮
󶬽
󹓳󰅵󵏂󸚸󳵓
 󶝯󳵓󶝯󳵓
󰓎󵶎󶉃󰅵󵏂󴤰

 󹳧󰍩󳞵󳀑󷔄󰉁

 󷔄󹓳󶰢󴑓󷘰
󹕆
 󷺌󳀑
 
 󶍓󰳜
 󹳧󸸢󷔄󳳩󶉆󷸘󷚋󰋒
󶛅󵄾󰋒󰒽󰏀󰋒󹕆󶉖󴤛󵳿󰍄
󵋘󶈬󰨤󹳧󸸢󷔄󶋫󰉁
󶶔󹔒󶝓󰎰󵨸󰇹󷕚󳀑
󰉁󹳧󸸢󷔄󷸘󷜠󷜨
󶶔󹔒󷸘

󷸘󹳧󸸢󷔄󷜠󳵓

 󲰞󶕑󷝣
󰉁
 󶬼󷲌󰅵󹔺
󳀑
 󶬼󶔲󹔺
󶔲
󹕆
 󷤮󶞇󹕆󹳧
󸸢󷔄󷓊󰖰󶞇󹕆
󶍡

 󹳧󰂁󶌆󳵶󶍓󰑶
󷔄󰉁󶢈󶉖󹳧

 󵓬󵕋󴤰󵶎󳴦󹖒󶝫󰳜
󲴄
 󰣾󳴦󹖒󶝫󰳜
󶞇󲴄
 󳴦󶝫󰳜
󶞇󲴄󶇱
 󹖒󵦭󳷫󲴄󰒀
󳛀
󹳧
󹳧󲽮
󹳧

󰮢
󵇄
󷜃󰉁󴑓
󰈿󹕆󷔄󹖑󵨭
󵦭󷢷󵇄󵦭
󵇄󷢷󵇄󵏔󶋩󵦥

TRIFO INC.
󵆵󵆐󰈿󴎊






󵇹󴣿󸆎
JA
background
60
For information
about Emma, please visit:
www.trifo.com
035PWM014A

Specifications

Trifo Emma Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Trifo Max image
Trifo Max Robot Vacuum
2021-07-16 1 docs
Product Trifo Lucy image
Trifo Lucy Robot Vacuum
2021-07-16 1 docs
Product Trifo Lucy Pet image
Trifo Lucy Pet Robot Vacuum
2021-07-16 1 docs
Product Trifo Max Pet image
Trifo Max Pet Robot Vacuum
2021-07-16 1 docs