

Table of Contents
English .................................................... 3
Français .................................................. 8
Italiano ................................................... 13
Deutsch ................................................. 18
Español ................................................. 23
中文 ....................................................... 28
日本語 ................................................... 33
English ................................................... 38
Français ................................................. 40
Italiano .................................................. 42
Deutsch ................................................ 44
Español ................................................ 46
Nederlands ........................................... 48
Svenska ................................................. 50
Dansk .................................................. 52
Norsk ................................................. 54
中文 ...................................................... 56
日本語 .................................................. 58
User Guide Safety Instructions

3
Upper Lid
Dustbin
USB Charging Port
Reset Button
Power
Button
Recharge
Button
Wi-Fi
Indicator
Dustbin Release Button
Operating Voltage: 14.4V DC
Rated Power: 40W
Input: 20V DC, 2A
Battery Capacity: 5200mAh
Here I am!
Here’s my charging station and power adapter
Meet the New Smartest Member of Your Family
Charging Contacts
DC Plug
Signal Indicator
EN

4
Here’s How to Start Me Up
How to Get a Charge Out of Me
Remove Protective Strip
Trifo Home App
Plug in my charger and give
me some space!
Then plug me in to my charger and aer a
little while, I’m good to go.
1.5ft
1.5ft
4.5ft
EN

5
Indicator Lights
Indicator Light
Power: solid white .......................................................................
Power: solid red ..........................................................................
Power: slow ashing white .........................................................
Power: blinking white ...................................................................
Recharge: solid green ..................................................................
Recharge: blinking green .............................................................
Recharge: solid orange ( + Power: slow ashing red) ............
Recharge: slow ashing orange ...................................................
Recharge: slow ashing orange ( + Power: o ) ......................
Recharge: solid orange ( + Power: o ) ...................................
Wi-Fi: solid blue ..........................................................................
Wi-Fi: blinking blue .....................................................................
Wi-Fi: o .....................................................................................
What it Means
Robot is operating
Robot is not functioning
Robot is booting up
Robot is upgrading or resetting
Surveillance camera is on
Motion detection is on
Battery is low
Robot is returning to the charging base
Battery is charging
Battery is fully charged
Robot is connected
Robot is connecting
Robot is no connected
Let’s Make a Clean Sweep!
To wake Max up:
long press
until you hear it start
To start recharging:
short press when Max
is operating or paused
To reset: long press
the Reset button
To start/pause:
short press
To connect Max to Wi-Fi:
long press
To shut Max down:
long press
To stop recharging:
short press
EN

6
Mopping
When I Get Full, Tip Me Over and Dump Me
To take out
the dustbin
Open the lid and
add clean water
Insert the water tank
Change the pad and
add clean water every
20 minutes
Start mopping
Attach the
mopping pad
To open the
dustbin
Empty me
out
Open my door
Remove my
lters
Wash both
lters
Put my dustbin back
together and put it
back in.
(After the lter are dry)
EN

7
Keep Me Running Smoothly
I Need a Clean Brush, Just Like You
Clean out tangled hair, string, etc.
(Sometimes scissors help)
Then turn me over and keep cleaning!
Using a so cloth, start with my camera glass
Caster wheel
Cli sensors x6
Drive wheels x2
Optical track sensor
Or replace the brush and brush guard with the
interchangeable pet hair extractor
(Max Pet only)
Don’t forget my side brush
Remove my brush
guard by pressing
here
EN

8
Couvercle supérieur
Bac à poussières
Port de chargement
USB
Bouton de réinitialisation
Bouton de
mise en
marche
Bouton de
recharge
Témoin
Wi-Fi
Bouton de dégagement du bac à poussières
Tension nominale: 14.4V DC
Puissance nominale: 40W
Entrée: 20V DC, 2A
Capacité de la batterie: 5200mAh
Me voici!
Voici ma base de chargement et mon adaptateur secteur
Dites bonjour au nouveau membre le plus malin de votre famille
Point de contact pour le
chargement
Prise de courant
continu (CC)
Indicateur de signal
FR

9
Voici comment me faire démarrer
Comment retirer ma charge
Retirez la bande protectrice
Application TrifoHome
Branchez mon chargeur et
laissez-moi un peu d’espace!
Ensuite, branchez-moi dans mon chargeur.
Après quelques instants, je suis prêt à
fonctionner.
0.5m
0.5m
1.5m
FR

10
Voyant lumineux
Lumière: blanc en continu ...........................................................
Lumière: rouge en continu .........................................................
Lumière: blanc clignotant lentement .........................................
Lumière: blanc clignotant ...........................................................
Recharge: vert en continu ..........................................................
Recharge: vert clignote ...............................................................
Recharge: orange en continu ( + Lumière: rouge clignotant
lentement) .........................................................................................
Recharge: orange clignotant lentement ......................................
Recharge: orange clignotant lentement ( + Lumière: éteinte) ......
Recharge: orange en continu ( + Lumière: éteinte) ...............
Wi-Fi: bleu en permanence ........................................................
Wi-Fi: bleu clignotant lentement ...............................................
Wi-Fi: éteint ...............................................................................
Signication
Le robot fonctionne
Le robot ne fonctionne pas
Le robot s’initialise
Le robot se met à jour ou se réinitialise
La caméra de surveillance est allumée
Le capteur de mouvements est allumé
Faible charge de la batterie
Le robot retourne à sa base de chargement
La batterie se charge
La batterie est complètement rechargée
Le robot est connecté
Le robot est connecté
Le robot n’est pas connecté
Nettoyons chez vous!
Pour réveiller Max:
appuyez plusieurs secondes sur
le bouton jusqu’à ce que
vous entendiez que le robot se
met en route.
Pour commencer à
recharger:
appuyez brièvement sur
le bouton quand Max
fonctionne ou a été mis en
pause.
Pour réinitialiser:
appuyer longuement
sur le bouton Reset.
Pour démarrer/mettre en pause:
appuyez sur le bouton
Pour connecter Max au Wi-Fi:
appuyez longtemps sur le
bouton
Pour éteindre Max:
appuyez longtemps sur le
bouton
Pour arrêter la recharge:
appuyez brièvement sur le
bouton
Voyants lumineux
FR

11
Lavage du sol
Lorsque je suis plein, retournez-moi et mettez-moi à la
poubelle
Pour retirer
le bac à
poussières
Ouvrez le
couvercle et versez
de l’eau propre
Insérez le réservoir d’eau
Changez le coussinet
toutes les 20minutes
Commencez à laver le sol
Fixez le coussinet
pour le lavage
du sol
Pour ouvrir
le bac à
poussières
Videz-moi
Ouvrez ma
porte
Retirez mes
ltres
Laver les
deux ltres
Réassemblez mon
bac à poussières et
remettez-le à sa
place.
(Après avoir séché les
ltres)
FR

12
FRENCH
Veillez à ce que je puisse bien fonctionner
Comme vous, j’ai besoin d’une brosse propre!
Retirez les cheveux, les celles enchevêtrés, etc.
(utilisez des ciseaux au besoin)
Retournez-moi et continuez le nettoyage.
Commencez par le verre de ma caméra.
Nettoyez-le avec un chion doux.
Roulettes pivotantes
Capteurs de pentes x 6
Roues d’entraînement x 2
Détecteur de piste
optique
Ou remplacez la brosse et la protection par
l’extracteur de poils d’animaux interchangeable
(uniquement Max Pet)
N’oubliez pas ma brosse latérale
Retirez la protection
située sur ma brosse
en appuyant ici.
FR

13
Coperchio
superiore
Contenitore
della polvere
Porta di ricarica USB
Tasto reset
Tasto di
alimentazione
Tasto di
ricarica
Spia del
Wi-Fi
Tasto di rilascio del
contenitore della polvere
Tensione d’esercizio: 14.4V DC
Potenza nominale: 40W
Alimentazione: 20V DC, 2A
Capacità della batteria: 5200mAh
Eccomi qua!
Ecco la mia stazione di ricarica e l’adattatore di alimentazione
Fai conoscenza con il nuovo e intelligentissimo
membro della tua famiglia
Contatti per la ricarica
Presa CC
Indicatore di segnale
IT

14
Ecco come farmi iniziare a lavorare
Come darmi la carica
Rimuovi la striscia protettiva
App Trifo Home
Inserisci la spina del mio
caricabatterie e lasciami un
po’ di spazio!
Poi collegami al caricabatterie e dopo un po’
sarò pronta per partire.
IT
0.5m
0.5m
1.5m

15
Spie
Spia
Alimentazione: bianco sso .........................................................
Alimentazione: rosso sso ...........................................................
Alimentazione: bianco lampeggiante lentamente .......................
Alimentazione: bianco lampeggiante ..........................................
Ricarica: verde sso .....................................................................
Ricarica: verde lampeggiante ......................................................
Ricarica: arancione sso ( + Alimentazione: rosso
lampeggiante lentamente) ................................................................
Ricarica: arancione lampeggiante lentamente .............................
Ricarica: arancione lampeggiante lentamente ( +
Alimentazione: spenta) .....................................................................
Ricarica: arancione sso ( + Alimentazione: spenta) ..............
Wi-Fi: blu sso ............................................................................
Wi-Fi: blu lampeggiante ..............................................................
Wi-Fi: spento ...............................................................................
Che cosa signica
Il robot è in funzione
Il robot non è in funzione
Il robot si sta avviando
Il robot si sta aggiornando o resettando
La videocamera di sorveglianza è accesa
La rilevazione del movimento è attiva
La batteria è quasi scarica
Il robot sta tornando alla base di ricarica
La batteria è in carica
La batteria è completamente carica
Il robot è collegato
Il robot si sta collegando
Il robot non è collegato
Facciamo piazza pulita!
Per svegliare Max:
premi a lungo
nché non senti che si avvia
Per iniziare la ricarica:
premi brevemente quando
Max è in funzione o in pausa
Per resettare: premi
a lungo il tasto Reset
Per iniziare/mettere in pausa:
premi
Per collegare Max al Wi-Fi:
premi a lungo
Per spegnere Max:
premi a lungo
Per interrompere la ricarica:
premi brevemente
IT

16
ITALIAN
Lavaggio dei pavimenti
Quando sono pieno, rovesciami e vuotami
Per estrarre
il contenitore
della polvere
Apri il coperchio
e aggiungi acqua
pulita
Inserisci il serbatoio dell’acqua
Cambia il panno ogni
20 minuti
Inizia a lavare
Fissa il panno per
lavare
Per aprire il
contenitore
della polvere
Svuotami
Apri il mio
sportello
Rimuovi i miei
ltri
Lavare
entrambi i
ltri
Rimetti insieme il
mio contenitore
della polvere e
rimontalo.
(Dopo che i ltri si
sono asciugati)
IT

17
Continua a farmi funzionare senza problemi
Ho bisogno di una spazzola pulita, proprio come te!
Togli capelli impigliati, li ecc.
(A volte le forbici aiutano)
Poi ribaltami e continua a pulire!
Con un panno morbido, inizia con il vetro della videocamera
Rotella
Sensori di
dislivello x 6
Ruote di trazione x 2
Sensore ottico di
percorso
Oppure sostituisci la spazzola e la protezione
con l’estrattore dei peli di animali domestici
intercambiabile
(solo per Max Pet)
Non dimenticarti della mia
spazzola laterale
Rimuovi la protezione
della mia spazzola
premendo qui
IT

18
GERMAN
Obere Abdeckung
Beutelbehälter
USB-Ladebuchse
Reset-Taste
An/Aus-
Schalter
Ladetaste
WLAN-
Anzeige
Entriegelungstaste Beutelbehälter
Betriebsspannung: 14.4V DC
Nennleistung: 40W
Eingang: 20V DC, 2A
Batteriekapazität: 5200mAh
Da bin ich!
Das sind meine Ladestation und mein Netzteil
Hallo - ich bin das neue intelligente Mitglied deiner Familie
Ladekontakte
DC-Buchse
Signalanzeige
DE

19
So werde ich gestartet
So werde ich aufgeladen
Schutzstreifen entfernen
Trifo Home-App
Stecke mein Ladegerät
in die Steckdose und gib mir
etwas Raum.
Nun muss ich nur noch an mein Ladegerät
angeschlossen werden und Kra tanken.
Dann kann‘s schon losgehen.
DE
0.5m
0.5m
1.5m

20
GERMAN
Kontrollleuchten
Kontrollleuchte
An: weißes Dauerlicht ..................................................................
An: rotes Dauerlicht .....................................................................
An: langsames weißes Blinklicht ..................................................
An: weißes Blinklicht ....................................................................
Auaden: grünes Dauerlicht ........................................................
Auaden: grün blinkendes Licht ..................................................
Auaden: orangefarbenes Dauerlicht
( + An: langsam blinkendes rotes Licht) .......................................
Auaden: langsam blinkendes orangefarbenes Licht ..................
Auaden: langsam blinkendes orangefarbenes Licht
( + Ausgeschaltet) .........................................................................
Auaden: orangefarbenes Dauerlicht ( + Ausgeschaltet) ........
WLAN: blaues Dauerlicht ...........................................................
WLAN: blaues Blinklicht .............................................................
WLAN: aus ..................................................................................
Bedeutung
Roboter ist im Einsatz
Roboter funktioniert nicht
Roboter fährt hoch
Roboter führt ein Upgrade durch oder
wird zurückgesetzt
Überwachungskamera ist an
Bewegungserkennung ist eingeschaltet
Akku ist schwach
Roboter kehrt zur Ladestation zurück
Akku wird geladen
Akku ist vollständig aufgeladen
Roboter ist verbunden
Roboter verbindet sich gerade
Roboter ist nicht verbunden
Machen wir alles blitzblank!
Max aufwecken:
lange drücken
Startgeräusch ertönt
TZum Starten des
Ladevorgangs:
kurz drücken wenn
Max gerade arbeitet oder
pausiert
Zum Zurücksetzen:
Reset-Taste lange
drücken
Zum Starten/Pausieren:
drücken
Max mit dem WLAN
verbinden:
lange drücken
Max herunterfahren:
lange drücken
Zum Stoppen des
Ladevorgangs:
kurz drücken
DE

21
GERMAN
Wischen
Ist mein Behälter voll, du musst mich auf den Kopf stellen
und ausleeren
Beutelbehälter
herausnehmen
Deckel önen und
sauberes Wasser
einfüllen
Wassertank einsetzen
Wischtuch alle 20
Minuten wechseln
Wischvorgang starten
Wischtuch
anbringen
Beutelbehälter
önen
Entleeren
Meine Klappe
önen
Meine Filter
entnehmen
Beide Filter
waschen
Bitte setze meinen
Beutelbehälter wieder
zusammensetzen und
setze ihn dann ein.
(Nachdem die Filter
trocken sind)
DE

22
Pege mich für meinen reibungslosen Betrieb
Ich brauche eine saubere Bürste – genau wie du auch
Eingezogene Haare, Bänder usw. entfernen
(eine Schere kann manchmal helfen)
Drehe mich dann um und reinige mich weiter!
Wisch mich mit einem weichen Tuch - zuerst über das
Kameraglas
Lenkrolle
6Treppensensoren
2Antriebsräder
Optischer
Hindernissensor
Oder Bürste und Bürstenschutz gegen den
umsteckbaren Tierhaar-Extraktor austauschen
(nur Max Pet)
Meine seitliche Bürste nicht vergessen
Hier drücken, um
meinen Bürstenschutz
zu entfernen
ZHDE

23
Tapa superior
Depósito
Puerto de carga USB
Botón de reinicio
Botón de
encendido
Botón de
recarga
Indicador
Wi-Fi
Botón de liberación del depósito
Voltaje operativo: 14.4V DC
Potencia nominal: 40W
Entrada: 20V DC, 2A
Capacidad de la batería: 5200mAh
¡Aquí estoy!
Estos son mi estación de carga y mi adaptador de alimentación
Conoce al nuevo miembro inteligente de tu familia
Contactos de carga
Enchufe DC
Indicador de señal
ZHES

24
Así es como puedes encenderme
Cómo cargarme
Retira la tira protectora
Aplicación Trifo Home
¡Conecta mi cargador y
dame un poco de espacio!
Conéctame con mi cargador y después de un
rato, estaré listo para empezar.
ES
0.5m
0.5m
1.5m

25
Luces indicadoras
Luz indicadora
Encendido: blanca ja .................................................................
Encendido: roja ja .....................................................................
Encendido: blanca parpadeando lentamente ..............................
Encendido: blanca intermitente ..................................................
Recarga: verde ja ......................................................................
Recarga: verde intermitente .......................................................
Recarga: naranja ja ( + Encendido: roja parpadeando lentamente)..
Recarga: naranja parpadeando lentamente ................................
Recarga: naranja parpadeando lentamente ( + Apagado) ......
Recarga: naranja ja ( + Apagado) .........................................
Wi-Fi: azul ja ............................................................................
Wi-Fi: azul intermitente ............................................................
Wi-Fi: apagado ..........................................................................
Qué signica
El robot está funcionando
El robot no está funcionando
El robot está arrancando
El robot se está actualizando o reiniciando
La cámara de vigilancia está encendida
La detección de movimiento está activada
Queda poca batería
El robot vuelve a la base de carga
La batería se está cargando
La batería está totalmente cargada
Wi-Fi: azul ja
El robot se está conectando
El robot no está conectado
¡Vamos a hacer una buena limpieza!
Para reiniciar:
pulsa de forma
prolongada el
botón de reinicio
Para activar a Max:
pulsa de forma prolongada
hasta que oigas que empieza a
funcionar
Para que empiece a
recargarse:
pulsa brevemente cuando
Max está en funcionamiento
o en pausa
Para empezar/pausar:
pulsa
Para conectar a Max con el
Wi-Fi:
pulsa de forma prolongada
Para apagar a Max:
pulsa de forma prolongada
Para que deje de recargarse:
pulsa brevemente
ES

26
Fregado
Cuando esté lleno, dame la vuelta y vacíame
Saca el
depósito
Abre la tapa y
añade agua limpia
Inserta el depósito de agua
Cambia el accesorio
cada 20 minutos
Empieza a fregar
Acopla el
accesorio
friegasuelos
Abre el
depósito
Vacía el
depósito
Abre la
puerta
Saca los
ltros
Lava los dos
ltros
Pon el depósito y el
ltro de nuevo.
(Después de que los
ltros estén secos)
ES

27
Ayúdame a funcionar bien
¡Necesito un cepillo limpio, igual que tú!
Quita pelos o hilos, etc. atrapados
(Puede que necesites unas tijeras)
Luego dame la vuelta y sigue limpiando
Usa un paño suave y empieza por el cristal de mi cámara
Rueda giratoria
Sensores
de desnivel
x 6
Ruedas motrices x 2
Sensor de seguimiento
óptico
O sustituye el cepillo y el protector del cepillo con el
extractor para pelo de mascota intercambiable
(solo en Max Pet)
No te olvides de mi cepillo lateral
Retira el protector
del cepillo
presionando aquí
ES

28
操作电压:14.4V DC
额定功率:40W
输入:20V DC, 2A
电池容量:5200mAh
认识一下新的家庭成员吧
这就是我!
这是我的充电站和电源适配器
上盖
尘盒
USB 充电端口
重置按钮
电池按钮 充电按钮
Wi-Fi
指示灯
尘盒释放按钮
充电触点
DC 插头
信号指示灯
ZH

29
我的启动方式
拆去保护带
Trifo Home 应用
怎样让我干劲十足
把我的充电器连接到电源,
注意留出点间隙!
然后把我连接到充电器,一会我就
能工作啦。
ZH
0.5m
0.5m
1.5m

30
CHINESE
指示灯
指示灯
电源:白灯常亮 ................................................................................
电源:红灯常亮 ...............................................................................
电源:白灯慢闪 ...............................................................................
电源:白灯闪烁 ................................................................................
回充:绿灯常亮 ...............................................................................
回充:绿灯闪烁 ...............................................................................
回充:橙灯常亮 ( + 电源:红灯慢闪) ..........................................
回充:橙灯慢闪 ...............................................................................
回充:橙灯慢闪 ( + 电源:关闭) ..................................................
回充:橙灯常亮 ( + 电源:关闭) .................................................
Wi-Fi:蓝灯常亮 .............................................................................
Wi-Fi:蓝灯闪烁 ............................................................................
Wi-Fi:关闭....................................................................................
含义
机器人正在工作
机器人未工作
机器人正在启动
机器人正在升级或正在重置
监视摄像头打开
移动监测打开
电池电量低
机器人正返回充电基座
电池正在充电
电池充满电
机器人已连接
机器人正在连接
机器人断开连接
让我们来一次大扫除!
唤醒 Max:
长按 直 到 听 到 启 动 声
开始回充:
Max 正在运行或暂停时
短按
启动/暂停:
按下
将 Max 连接到 Wi-Fi:
长按
关闭 Max:
长按
停止回充:
短按
“重置:
长按重置按钮”
ZH

31
拖地
打开盖子,加
入洁净的水
插入水箱
每 20 分钟更换一
次拖布片
开始拖地
装上拖布片
一旦装满了,就把我打开,倒空
取出尘盒
打开尘盒
倒空
打开门
取出滤网
清洗两个
滤网
重新组装好尘盒,
放回原位
(滤网晾干后)
ZH

32
我需要干净的刷子,就像您一样!
清理缠绕的毛发、线头等等。
(有时候需要借助剪子)
或是换上宠物毛发收集器
(仅限 Max Pet)
按住这里,取下
刷子的防护罩
别忘了我的边刷
然后把我翻过来,继续清洁
用软布,从摄像头开始
脚轮
悬崖感应器 x 6
驱动轮 x 2
光线跟踪感应器
确保我顺畅运行
ZH

33
操作電圧: 14.4V DC
定格電力: 40W
出力: 20V DC, 2A
バッテリー容量: 5200mAh
新しい家族をご紹介します
ここにいます!
これが充電ステーションと電源アダプターです。
上部カバー
ごみ箱
USB チャージ
ポート
リセットボタン
電源ボタン
充電ボタン
充電コンタクト
DC プラグ
シグナルインディケーター
Wi-Fi
インディ
ケーター
ごみ箱リリースボタン
JA

34
使用方法をご紹介します
充電方法をご紹介します
保護ストリップを取り除く
Trifo Home
充電をプラグインしてスペ
ースを確保します。
充電器に接続して少し待ってくだ
さい。これで準備完了です。
JA
0.5m
0.5m
1.5m

35
インディケーターライト
電源: 白色 .......................................................................................
電源: 赤色 ......................................................................................
電源: ゆっくり白く点滅 ...................................................................
電源: 白く点滅 ................................................................................
充電: 緑色 ......................................................................................
充電: 緑色に点滅 .............................................................................
充電: オレンジ色 ( + 電源: ゆっくり赤く点滅) ................................
充電: ゆっくりオレンジ色に点滅 .......................................................
充電: ゆっくりオレンジ色に点滅 ( + 電源: オフ) .............................
充電: オレンジ色 ( + 電源: オフ) ...................................................
Wi-Fi: 青色 ...................................................................................
Wi-Fi: 青色に点滅 ..........................................................................
Wi-Fi: オフ.....................................................................................
その意味
ロボットは操作中です
ロボットは機能していません
ロボットは起動中です
ロボットはアップグレード中またはリセッ
ト中です
サーベイランスカメラがオンです
動作検出がオンです
バッテリーが減少しています
ロボットは充電ベースに戻っています
バッテリーが充電中です
バッテリーがフル充電されています
ロボットが接続されています
ロボットが接続中です
ロボットが接続されていません
インディケーターライト
それではクリーニングを始めましょう!
Maxを起動:
起動音が聞こえるまで押
長し
充電を開始:
Maxが操作中または一時停
止中に短く押す
開始/一時停止:
押す
MaxをWi-Fiに接続:
長押し
Maxを終了:
長押し
充電を停止:
短く押す
JA
“リセット:
リセットボタ
ンを長押し”

36
モップがけ
カバーを開け
清潔な水を加
えます。
水タンクを挿入します。
20分ごとにパッド
を取り替えます。
モップがけを開
始します。
モップがけパ
ッドを取り付
けます。
満タンになったらひっくり返して捨ててください
ごみ箱を取り出
します。
ごみ箱を開
けます。
中身を空に
します。
ドアを開
けます
フィルターを取
り除きます。
両フィル
ターを洗
います
ごみ箱を元の
場所に戻しま
す。
(フィルターが乾
いた後)
JA

37
スムーズな操作を保つために
その後、ひっくり返して裏もきれいにします。
柔らかい布を使って、カメラガラスから
拭き始めます。
キャスター車輪
クリフセン
サー x 6
ドライブ車輪 x 2
オプティカル
トラックセン
サー
清潔なブラシが必要です!
髪くずや糸切れなどを取り除きます。
(ハサミを使うと便利です)
またはブラシとブラシガードをペットヘア
エクストラクター(相互交換可能)
(Max Petのみ)と交換します。
ここを押しなが
らブラシガード
を外します。
サイドブラシも忘れないでください。
JA

38
Safety Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, please read and follow all the
following safety instructions, and keep this manual for
future reference. Any operation inconsistent with this
instruction manual may cause damage to this product.
HARMFUL SUBSTANCES
Harmful substances such as lead, mercury, cadmium,
hexavalent chromium, polybrominated biphenyls
(PBBs), polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) and
phthalates such bis (2-ethylhexyl) phthalate (DEHP),
butyl benzyl phthalate (BBP), dibutyl phthalate (DBP),
and diisobutyl phthalate (DIBP) comply with the limits
as set by RoHS Directive (EU) 2015/863 amending
Annex II to Directive 2011/65/EU.
EXECUTIVE STANDARD
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Please note that changes or modication not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment. This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: 1) This device may not cause harmful
interference, and 2) This device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm (7.8 inches) between the
radiator and your body.
CAUTION
1. The robot vacuum-mop is for indoor use only.
2. Do not dissemble the robot or replace the battery
by yourself. Please contact Support for the
replacement.
3. Only use the power adapter provided by the
manufacturer.
4. Do not touch the outlet and power adapter when
your hands are wet.
5. Do not place the robot near cigarette butts,
lighters and other smoldering res.
6. Do not bend wires excessively or place heavy or
sharp objects on the robot.
7. Do not sit on the robot.
8. Do not run the robot in wet and humid
environments.
9. Do not use the robot near any source of heat or
open ame.
10. Remove small or fragile objects from the cleaning
area before use.
11. Do not place the robot on a table or a chair where
it might fall o.
12. Please check whether the power adapter is
connected to the outlet before use.
13. Please inform family members when it starts
operating to prevent them from tripping over the
product.
14. Please empty the dustbin when it is full.
15. Please operate at room temperature. Do not
expose the product or its batteries to freezing
or extreme heat (above 40°C/104°F or below
0°C/32°F).
16. Do not press or scratch the glass window with
hard objects.
ENGLISH
EN

39
17. Do not run the robot when the upper lid is open.
18. Move power cords as well as cords for blinds
and curtains out of the way to reduce the risk of
objects being pulled down.
19. Do not use the robot to pick up large debris, liquid
spills, bleach, paint, petrol, or any ammable
materials such as cigarettes, matches, and aches.
20. Do not block the exhaust port of the robot. Keep
exhaust port free of lint, hair and other matter.
21. Stop using the product if the charging station is
damaged.
22. Do not burn the product. It can lead to battery
explosions.
23. The HEPA lter is washable and must be dried
before use.
24. Do not place the full water tank in the upright
position to prevent water leaks.
25. Do not mop on carpets.
26. Remove the water tank before docking.
27. Do not scratch the camera and lenses. Clean the
lenses with a soft cloth every week.
28. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
29. Do not operate the vacuum in a room where an
infant or child is sleeping.
30. Do not operate the vacuum in an area where there
are lit candles or fragile objects on the oor to be
cleaned.
31. Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into.
32. The battery is a non-user-replaceable battery.
The appliance contains a battery that is only
replaceable by a skilled person.
MAINTENANCE
1. Turn the power o and wipe it clean before you
store the product. Charge it at least once in three
months even if you don’t use the product.
2. It is recommended to clean the hair and debris
stuck on the wheels every week.
3. It is recommended to clean the main brush every
week, and replace it every 6 to 12 months.
4. It is recommended to clean the side brush every
month, and replace it every 3 to 6 months.
5. It is recommended to wash the dustbin every
other week. Please dry the dustbin before you put
it back.
6. Clean the lenses with a soft cloth every week.
POWER
Operating Voltage: 14.4V DC
Rated Power: 40W
Input: 20V DC, 2A
Battery Capacity: 5200mAh
WARRANTY
Trifo robot vacuums have a one-year limited warranty
that covers manufacturing defects in materials and
workmanship that might occur during normal use of
your robot. In the case of the battery, a warranty period
of six (6) months shall apply. All limited warranties
begin on the date of purchase.
TRIFO INC.
Designed in California & Made in China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
For more information, please visit www.trifo.com
EN

40
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et appliquer les
consignes de sécurité suivantes et conserver ce manuel
de l’utilisateur pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Toute opération qui ne respecte pas les consignes de
sécurité détaillées dans le présent manuel de l’utilisateur est
susceptible d’endommager ce produit.
SUBSTANCES NOCIVES
Les substances nocives telles que le plomb, le mercure, le
cadmium, le chrome hexavalent, les biphényles polybromés
(PBB), les éthers diphényliques polybromés (PBDE) et les
phthalates tels que le phthalate de bis (2-éthylhexyle ou
DEHP), phtalate de butyle et de benzyle (BBP), le phtalate de
dibutyle (DBP) et le phtalate de diisobutyle (DIBP) respectent
les limites imposées par la directive RoHS (UE) 2015/863
modiant l’annexeII de la directive 2011/65/UE.
NORME EXÉCUTIVE
CEI60335-2-2: 2019 | CEI60335-1: 2010 + A1:2013+ A2: 2016
EN60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN62233: 2008
EN60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Veuillez noter que les changements ou modications non
expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser
l’équipement. Cet appareil est conforme à l’article15 des
règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et 2) Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
radiations xées par la FCC pour un environnement
non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en
respectant une distance minimale de 20cm (7,8pouces)
entre le radiateur et votre corps.
AVERTISSEMENT
1. Ce robot pour aspirer et laver le sol est réservé à un
usage intérieur.
2. Ne démontez pas les pièces du robot ou ne changez
pas la batterie vous même. Veuillez contacter
l’Assistance si vous souhaitez un remplacement.
3. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni par
le fabricant.
4. Ne touchez pas la prise de courant ni l’adaptateur
secteur quand vos mains sont mouillées.
5. Ne placez pas le robot à proximité de mégots de
cigarettes, de briquets et d’autres feux couvants.
6. Ne pliez pas excessivement les câbles et ne placez pas
d’objets lourds ou tranchants sur le robot.
7. Ne vous asseyez pas sur le robot.
8. Ne faites pas fonctionner le robot dans un
environnement mouillé ou humide.
9. N’utilisez pas le robot à proximité d’une source de
chaleur ou d’une amme ouverte.
10. Retirez les objets de petite taille ou fragiles de la zone à
nettoyer avant usage.
11. Ne placez pas le robot sur une table ou une chaise d’où
il pourrait tomber.
12. Veuillez vérier que l’adaptateur secteur est connecté
à la prise d’alimentation avant usage.
13. Veuillez informer les membres de la famille lorsque le
robot commence à fonctionner an d’éviter qu’ils ne
trébuchent dessus.
14. Veillez à vider le bac à poussières lorsqu’il est plein.
15. Faites fonctionner le robot à température ambiante.
N’exposez pas le robot ou ses batteries au gel ou à
une chaleur extrême (supérieure à 40°C/104°F ou
inférieure à 0°C/32°F).
16. N’appuyez pas sur la vitre ou ne grattez pas celle-ci
avec des objets durs.
17. Ne faites pas fonctionner le robot lorsque le couvercle
FR

41
supérieur est ouvert.
18. Écartez les cordons d’alimentation ainsi que les
cordons de stores et de rideaux an de réduire le
risque que des objets soient tirés vers le bas.
19. N’utilisez pas le robot pour ramasser de gros débris,
des résidus liquides, de l’eau de Javel, de la peinture,
de l’essence ou d’autres substances inammables
telles que des cigarettes, des allumettes et des
cendres.
20. Ne bloquez pas l’orice d’aspiration du robot. Veillez
à ce que l’orice d’aspiration soit exempt de bres
textiles, de cheveux et d’autres matières.
21. Arrêtez d’utiliser le produit si la base de chargement
est endommagée.
22. Ne faites pas brûler le produit. Ceci pourrait provoquer
l’explosion des batteries.
23. Le ltre HEPA est lavable et doit être séché avant
usage.
24. Ne mettez pas le réservoir d’eau en place lorsqu’il est
plein.
25. N’utilisez pas l’option de nettoyage du sol avec de l’eau
sur les moquettes.
26. Retirez le réservoir d’eau avant de laisser le robot se
connecter à sa base.
27. Ne rayez pas la caméra et les objectifs. Nettoyez les
lentilles avec un chion doux chaque semaine.
28. Cet appareil peut être uniquement utilisé par des
enfants âgés de plus de 8ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ne disposant d’aucune expérience et
connaissances en la matière s’ils ont été supervisés ou
formés pour savoir comment utiliser l’appareil d’une
façon sûre et qu’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le robot. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être eectuées par un enfant sans surveillance. Les
enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le robot.
29. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une pièce
où dort un bébé ou un enfant.
30. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une zone où
des bougies allumées ou des objets fragiles se trouvent
sur le sol à nettoyer.
31. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une pièce
où des bougies allumées sont placées sur des meubles
que l’aspirateur pourrait heurter accidentellement.
32. La batterie ne peut pas être changée par l’utilisateur.
L’appareil contient une batterie qui peut uniquement
être changée par un technicien spécialisé.
ENTRETIEN
1. Coupez l’alimentation électrique et essuyez-le robot
avant de le ranger. Rechargez le robot au moins une
fois par trimestre, même si vous ne l’utilisez pas.
2. Il est recommandé de retirer les cheveux enchevêtrés
et les débris coincés dans les roues chaque semaine.
3. Il est recommandé de nettoyer la brosse principale
chaque semaine et de la changer tous les 6 à 12mois.
4. Il est recommandé de nettoyer la brosse latérale tous
les mois et de la changer tous les 3 à 6mois.
5. Il est recommandé de nettoyer le bac à poussières
toutes les semaines. Veillez à sécher le bac à
poussières avant de le remettre en place.
6. Clean the lenses with a soft cloth every week.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Tension nominale: 14.4V DC
Puissance nominale: 40W
Entrée: 20V DC, 2A
Capacité de la batterie: 5200mAh
GARANTIE
Les robots aspirateur Trifo sont garantis pendant 1an. Cette
garantie couvre les défauts de matériaux et de fabrication
susceptibles de survenir lors d’un usage normal de votre
robot. Dans le cas de la batterie, une période de garantie
de six (6)mois s’applique. Toutes les garanties limitées
commencent à la date de l’achat.
TRIFO INC.
Conçu en Californie et fabriqué en Chine
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA95054. États-Unis
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen, China
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.trifo.com
FR

42
Istruzioni di sicurezza
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere e seguire tutte
le istruzioni di sicurezza e conservare il presente manuale
per riferimenti futuri. Qualsiasi operazione diorme da
questo manuale di istruzioni può danneggiare il prodotto.
SOSTANZE DANNOSE
Sostanze dannose come piombo, mercurio, cadmio, cromo
esavalente, polibromobifenili (PBB), polibromodifenileteri
(PBDE) e ftalati quali ftalato di bis (2etilesile) (DEHP), benzil
butilftalato (BBP), dibutilftalato (DBP) e diisobutiliftalato
(DIBP) sono conformi ai limiti stabiliti dalla Direttiva RoHS
(UE) 2015/863 recante modica dell’allegato II della
Direttiva 2011/65/UE.
STANDARD ESECUTIVO
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
È importante notare che cambiamenti o modiche non
espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero rendere nulla l’autorità dell’utente
all’uso dell’apparecchio. Questo dispositivo è conforme
alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni: 1) questo dispositivo non
deve causare interferenze dannose e 2) deve accettare le
interferenze ricevute, incluse quelle che possono provocare
funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione
alle radiazioni FCC enunciate di seguito per un ambiente
non controllato. Questa apparecchiatura deve essere
installata e utilizzata entro una distanza minima di 20 cm
(7,8 pollici) tra il radiatore e il proprio corpo.
ATTENZIONE
1. Il robot aspirapolvere e lavapavimenti può essere
usato solo in ambienti chiusi.
2. Non smontare il robot o sostituire la batteria da soli.
Contattare l’assistenza per la sostituzione.
3. Utilizzare solo l’adattatore di alimentazione fornito dal
produttore.
4. Non toccare la presa e l’adattatore di alimentazione
con le mani bagnate.
5. Non posizionare il robot vicino a mozziconi di
sigaretta, accendini e altre sorgenti di combustione
senza amma.
6. Non piegare eccessivamente i cavi o poggiare oggetti
pesanti o alati sul robot.
7. Non sedersi sul robot.
8. Non azionare il robot in ambienti umidi e bagnati.
9. Non utilizzare il robot vicino a sorgenti di calore o
amme libere.
10. Rimuovere oggetti piccoli o fragili dall’area da pulire
prima dell’uso.
11. Non posizionare il robot su un tavolo o su una sedia
da cui potrebbe cadere.
12. Controllare che l’adattatore di alimentazione sia
collegato alla presa prima dell’uso.
13. Informare tutti i membri della famiglia quando
il dispositivo inizia a funzionare, per evitare di
inciampare nel prodotto.
14. Svuotare il contenitore della polvere quando è pieno.
15. Far funzionare a temperatura ambiente. Non esporre
il prodotto o le batterie al gelo o al caldo eccessivo
(sopra 40 °C/104 °F o sotto 0 °C/32 °F).
16. Non premere o graare la nestra di vetro con
oggetti duri.
17. Non azionare il robot con il coperchio superiore
aperto.
18. Allontanare cavi elettrici e corde di tende e veneziane
dal percorso per ridurre il rischio di trascinamento e
caduta di oggetti.
19. Non utilizzare il robot per raccogliere frammenti di
grandi dimensioni, fuoriuscite di liquidi, candeggina,
vernice, benzina o materiali inammabili come
IT

43
sigarette, ammiferi e cenere.
20. Non bloccare la porta di scarico del robot. Mantenere
la porta libera da lanugine, capelli e altro materiale.
21. Interrompere l’uso del prodotto se la stazione di
ricarica è danneggiata.
22. Non bruciare il prodotto, per evitare l’esplosione delle
batterie.
23. Il ltro HEPA è lavabile e deve essere asciugato prima
dell’uso.
24. Non mettere il serbatoio dell’acqua in posizione
verticale quando è pieno.
25. Non lavare i tappeti.
26. Togliere il serbatoio dell’acqua prima del
collegamento alla stazione di ricarica.
27. Non graare la videocamera e le lenti. Pulire le lenti
con un panno morbido ogni settimana.
28. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e
conoscenze, purché supervisionate o istruite sull’uso
in modo sicuro e comprendendo i rischi implicati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione. I bambini devono
essere supervisionati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
29. Non azionare l’aspirapolvere in una stanza dove sta
dormendo un neonato o un bambino.
30. Non azionare l’aspirapolvere in un’area in cui sono
presenti candele accese oppure oggetti fragili sul
pavimento da pulire.
31. Non azionare l’aspirapolvere in una stanza in cui sono
presenti candele accese su mobili che l’apparecchio
potrebbe urtare o colpire.
32. La batteria non è sostituibile dall’utente.
L’apparecchio contiene una batteria che può essere
sostituita solo da un addetto specializzato.
MANUTENZIONE
1. Spegnere e pulire il prodotto con un panno prima di
riporlo. Caricare il prodotto almeno una volta ogni tre
mesi se non lo si utilizza.
2. Si consiglia di togliere capelli e detriti impigliati nelle
ruote ogni settimana.
3. Si consiglia di pulire la spazzola principale ogni
settimana e di sostituirla ogni 6-12 mesi.
4. Si consiglia di pulire la spazzola laterale ogni mese e
di sostituirla ogni 3-6 mesi.
5. Si consiglia di lavare il contenitore della polvere ogni
due settimane. Asciugare il contenitore della polvere
prima di reinserirlo.
6. Pulire le lenti con un panno morbido ogni settimana.
ALIMENTAZIONE
Tensione d’esercizio: 14.4V DC
Potenza nominale: 40W
Alimentazione: 20V DC, 2A
Capacità della batteria: 5200mAh
GARANZIA
I robot aspirapolvere Trifo hanno una garanzia limitata di un
anno, che copre difetti di produzione relativi a materiali e
manodopera che potrebbero vericarsi durante il normale
uso dell’apparecchio. Nel caso della batteria, si applica una
garanzia di sei (6) mesi. Tutte le garanzie limitate iniziano
dalla data di acquisto.
TRIFO INC.
Progettato in California e prodotto in Cina
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen, China
Per maggiori informazioni visitare www.trifo.com
IT

44
GERMAN
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich vor Gebrauch des Produkts bitte die
nachstehenden Sicherheitshinweise durch und beachten
Sie diese. Behalten Sie diese Anleitung zur künftigen
Einsichtnahme auf. Ein nicht mit dieser Anleitung konformer
Betrieb könnte das Produkt beschädigen.
SCHÄDLICHE SUBSTANZEN
Bei schädlichen Substanzen wie Blei, Quecksilber,
Kadmium, ChromVI, polybromierten Biphenylen (PBB),
polybromierten Diphenylethern (PBDE) und Phthalaten wie
Bis(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP), Benzylbutylphthalate
(BBP), Dibutylphthalate (DBP) und Diisobutylphthalate
(DIBP) werden die in der RoHS-Richtlinie (EU) 2015/863
zur Änderung von Anhang II der Richtlinie 2011/65/EU
festgelegten Grenzwerte einhalten.
MASSGEBLICHE NORM
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010 + A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Hinweis: Bei Änderungen oder Modikationen, die von
der für Konformität zuständigen Stelle nicht ausdrücklich
genehmigt wurden, kann die Befugnis zum Bedienen
des Geräts u.U. erlöschen. Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der
Vorgaben der Federal Communications Commission (FCC).
Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Gerät darf keine schädliche Interferenz darstellen,
und 2) Dieses Gerät muss jegliche eingehende Interferenz
akzeptieren, einschließlich solcher Interferenzen, die den
reibungslosen Betrieb beeinträchtigen könnten.
Dieses Gerät erfüllt die FCC-Grenzwerte zur
Strahlenexposition in einem unkontrollierten Umfeld. Dieses
Gerät muss mit einem Mindestabstand von 20cm zwischen
dem Strahler und Ihrem Körper installiert und bedient werden.
ACHTUNG
1. Der Robotersauger und -wischer ist nur zum Gebrauch
in Innenräumen ausgelegt.
2. Den Roboter nicht selbst auseinanderbauen, den Akku
nicht selbst ersetzen. Wenden Sie sich für einen Ersatz
bitte an den Kundendienst.
3. Nur das vom Hersteller bereitgestellte Netzteil
verwenden.
4. Steckdose und Netzteil nicht mit feuchten Händen
berühren.
5. Roboter nicht in der Nähe von Zigarettenstummeln,
Feuerzeugen und sonstigen Schwellbränden
aufstellen.
6. Kabel nicht übermäßig verbiegen; keine schweren oder
scharfen/spitzen Gegenstände auf den Roboter legen.
7. Nicht auf dem Roboter sitzen.
8. Roboter nicht in nassem Umfeld oder unter feuchten
Bedingungen laufen lassen.
9. Roboter nicht in der Nähe von Hitzequellen oder
oenen Flammen verwenden.
10. Kleine oder empndliche Gegenstände vor Gebrauch
aus dem zu reinigenden Bereich entfernen.
11. Roboter nicht auf einen Tisch oder Stuhl stellen, da er
herunterfallen könnte.
12. Bitte vor Gebrauch überprüfen, ob das Netzteil an die
Steckdose angeschlossen ist.
13. Bitte die Familienmitglieder über den Betriebsstart
informieren, um zu verhindern, dass sie über das
Produkt stolpern.
14. Bitte vollen Staubsaugerbeutel entleeren.
15. Bitte nur bei Zimmertemperatur einsetzen. Das
Produkt oder dessen Akkus niemals gefrierenden
Temperaturen oder extremer Hitze aussetzen (über
40°C oder unter 0°C).
16. Das Glasfenster nicht mit harten Gegenständen
eindrücken oder verkratzen.
17. Roboter nicht in Betrieb nehmen, wenn die obere
Abdeckung geönet ist.
18. Stromkabel und Seile von Jalousien und Vorhängen
DE

45
aus dem Weg räumen, um das Risiko des
Herunterziehens von Gegenständen zu senken.
19. Den Roboter nicht zum Entfernen großer
Partikelmengen verwenden und nicht für Flüssigkeiten,
Chlorbleiche, Farben und Lacke, Kraftstoe oder
sonstige brennbaren Materialien wie Zigaretten,
Streichhölzer und Asche einsetzen.
20. Auslassönung am Roboter nicht abdecken.
Auslassönung frei von Flusen, Haar und sonstigem
Material halten.
21. Produkt bei beschädigter Ladestation nicht mehr
verwenden.
22. Produkt nicht verbrennen. Kann zum Explodieren des
Akkus führen.
23. Der HEPA-Filter ist waschbar und muss vor dem
erneuten Gebrauch trocknen.
24. Gerät bei vollem Wassertank nicht hochkant aufstellen.
25. Keine Teppichböden wischen.
26. Wassertank vor dem Andocken entnehmen.
27. Kamera und Linsen nicht verkratzen. Linsen
wöchentlich mit einem weichen Tuch reinigen.
28. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8Jahren und
von Personen mit physischen, sensorischen oder
geistigen Beeinträchtigungen von bzw. Personen mit
mangelnder Erfahrung und fehlender Kenntnis benutzt
werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden
oder eingewiesen wurden, wie das Produkt sicher
angewendet wird, und wenn sie in der Lage sind, die
möglichen Gefahrenquellen zu verstehen. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen ohne Beaufsichtigung nicht
von Kindern durchgeführt werden. Kinder bitte stets
beaufsichtigen, um zu verhindern, dass diese mit dem
Gerät spielen.
29. Staubsauger nicht in Räumen einsetzen, in denen ein
Baby oder Kind schläft.
30. Staubsauger nicht in Bereichen einsetzen, in denen auf
dem zu reinigenden Boden brennende Kerzen oder
empndliche Gegenstände stehen.
31. Staubsauger nicht in Räumen einsetzen, in denen
brennende Kerzen auf Möbeln stehen und durch ein
versehentliches Berühren Anstoßen des Staubsaugers
herunterfallen können.
32. Der Akku ist nicht dazu ausgelegt, vom Benutzer
gewechselt zu werden. Das Gerät enthält einen nur
von Fachpersonen zu wechselnden Akku.
PFLEGE
1. Gerät vom Strom trennen und vor dem Verstauen
abwischen. Gerät auch bei Nichtgebrauch mindestens
einmal alle drei Monate auaden.
2. Haare und Partikel, die an den Rädern hängenbleiben,
möglichst jede Woche entfernen.
3. Die große Bürste möglichst jede Woche reinigen und
alle 6-12Monate ersetzen.
4. Die seitliche Bürste möglichst jeden Monat reinigen
und alle 3-6Monate ersetzen.
5. Den Beutelbehälter möglichst alle zwei Wochen
auswaschen. Den Beutelbehälter bitte vor dem
erneuten Einsetzen trocknen lassen.
6. Linsen wöchentlich mit einem weichen Tuch reinigen.
LEISTUNG
Betriebsspannung: 14.4V DC
Nennleistung: 40W
Eingang: 20V DC, 2A
Batteriekapazität: 5200mAh
GEWÄHRLEISTUNG
Robotersauger von Trifo sind mit einer einjährigen
eingeschränkten Garantie ausgestattet, die
Herstellungsmängel in Material und Verarbeitung abdeckt,
die während des normalen Gebrauchs Ihres Roboters
auftreten können. Für den Akku gilt ein Garantiezeitraum
von sechs (6) Monaten. Die eingeschränkte Garantie beginnt
jeweils mit dem Kaufdatum.
TRIFO INC.
Entwickelt in Kalifornien, hergestellt in China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054, USA
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen, China
Weitere Informationen nden Sie auf www.trifo.com
DE

46
SPANISH
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar este producto, lee y sigue las siguientes
instrucciones de seguridad y guarda el manual para
consultarlo en el futuro. Cualquier uso que no concuerde
con lo descrito en este manual de instrucciones puede
causar daños en el producto.
SUSTANCIAS PERJUDICIALES
Las sustancias perjudiciales como plomo, mercurio,
cadmio, cromo hexavalente, bifeniles polibromados (PBB),
eteres de difenilo polibromados (PBDE) y ftalatos como
Bis (2-ethilhexilo) ftalato (DEHP), butilbenzilftalato (BBP),
dibutilftalato (DBP), y diisobutilftalato (DIBP) cumplen los
límites establecidos por la directiva RoHS (UE) 2015/863
modicando el Anexo II de la directiva 2011/65/EU.
ESTÁNDAR EJECUTIVO
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Ten en cuenta que los cambios o modicaciones no
aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para manejar el equipo. Este dispositivo cumple la parte
15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo
no puede causar interferencias perjudiciales, y 2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites establecidos por
FCC de exposición a radiación para un entorno no
controlado. Este equipo debería instalarse y funcionar con
una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulgadas) entre el
radiador y tu cuerpo.
ADVERTENCIA
1. El robot aspirador friegasuelos es solo para uso en
interiores.
2. No desmontes el robot ni cambies la batería tú
mismo. Ponte en contacto con Soporte para su
sustitución.
3. Utiliza únicamente el adaptador de alimentación
proporcionado por el fabricante.
4. No toques el enchufe ni el adaptador de
alimentación con las manos mojadas.
5. No coloques el robot cerca de colillas de cigarrillos,
encendedores y otras combustiones sin llama.
6. No dobles los cables excesivamente ni coloques
objetos pesados o alados sobre el robot.
7. No te sientes sobre el robot.
8. No pongas en funcionamiento el robot en entornos
mojados y húmedos.
9. No uses el robot cerca de ninguna fuente de calor o
llama descubierta.
10. Retira cualquier objeto pequeño o frágil de la zona
de limpieza antes de su uso.
11. No coloques el robot sobre una mesa o silla de la
que pueda caerse.
12. Comprueba que el adaptador de alimentación esté
conectado al enchufe antes de su uso.
13. Informa a los miembros de la familia cuando lo
pongas en funcionamiento para evitar que tropiecen
con el producto.
14. Vacía el depósito cuando esté lleno.
15. Utiliza el aparato a temperatura ambiente. No
expongas el producto ni sus baterías a temperaturas
extremas de frío o calor (más de 40°C/104°F o
menos de 0°C/32°F).
16. No presiones ni rayes la ventana de cristal con
objetos duros.
ES

47
17. No enciendas el robot si la tapa superior está
abierta.
18. Retira los cables de alimentación y los cordones de
persianas y cortinas para reducir el riesgo de que el
robot tire de ningún objeto.
19. No utilices el robot para recoger residuos grandes,
líquidos derramados, lejía, pintura, gasolina ni
ningún material inamable como cigarrillos, cerillas
y ceniza.
20. No bloquees el oricio de escape del robot. Mantén
el oricio de escape libre de pelusa, pelo y otros
residuos.
21. Deja de usar el producto si la estación de carga está
dañada.
22. No quemes el producto. Pueden producirse
explosiones en la batería.
23. El ltro HEPA es lavable y debe secarse antes de su
uso.
24. No levantes el depósito de agua cuando esté lleno.
25. No friegues alfombras o moquetas.
26. Retira el depósito de agua antes de anclar el
producto a la base.
27. No rayes la cámara ni las lentes. Limpia las lentes
con un paño suave una vez a la semana.
28. Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si se les ha supervisado
o instruido sobre el uso del mismo de forma segura
y conocen los peligros que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. No debe permitirse que
niños realicen la limpieza y el mantenimiento sin
supervisión. Se debería supervisar a los niños para
garantizar que no jueguen con el aparato.
29. No utilices el robot aspirador en una habitación
donde haya un bebé o un niño durmiendo.
30. No utilices el robot aspirador en una zona donde
haya velas encendidas u objetos frágiles en el suelo
que se va a limpiar.
31. No utilices el robot aspirador en una habitación
que tenga velas encendidas sobre muebles que el
robot pueda golpear o con los que pueda chocar
accidentalmente.
32. La batería no puede ser sustituida por el usuario.
El aparato contiene una batería que solo puede ser
sustituida por una persona capacitada.
MANTENIMIENTO
1. Apaga el aparato y límpialo con un paño antes
de guardarlo. Cárgalo al menos una vez cada tres
meses aunque no uses el producto.
2. Se recomienda limpiar el pelo y los residuos
atrapados en las ruedas una vez a la semana.
3. Se recomienda limpiar el cepillo principal una vez a
la semana y sustituirlo en un plazo de 6 a 12 meses.
4. Se recomienda limpiar el cepillo lateral una vez al
mes y sustituirlo en un plazo de 3 a 6 meses.
5. Se recomienda lavar el depósito cada dos semanas.
Seca el depósito antes de volver a ponerlo en el
aparato.
6. Limpia las lentes con un paño suave una vez a la
semana.
ALIMENTACIÓN
Voltaje operativo: 14.4V DC
Potencia nominal: 40W
Entrada: 20V DC, 2A
Capacidad de la batería: 5200mAh
GARANTÍA
Los robots aspiradores Trifo tienen una garantía limitada
de un año que cubre los defectos de fabricación en
materiales y mano de obra que puedan ocurrir durante
el uso normal de tu robot. En el caso de la batería se
aplicará un período de garantía de seis (6) meses. Todas
las garantías limitadas comienzan a partir de la fecha de
compra.
TRIFO INC.
Diseñado en California y fabricado en China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
Para más información, visita www.trifo.com
ES

48
Veiligheidsinstructies
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees en volg alle volgende veiligheidsinstructies voordat
u dit product gebruikt, en bewaar deze handleiding
voor toekomstig gebruik. Elke handeling die niet in
overeenstemming is met deze instructiehandleiding, kan
schade aan dit product veroorzaken.
SCHADELIJKE STOFFEN
Schadelijke stoen zoals lood, kwik, cadmium, zeswaardig
chroom, polybroombifenylen (PBB’s), polygebromeerde
difenylether (PBDE’s) en ftalaten zoals bis (2-ethylhexyl)
ftalaat (DEHP), butylbenzylftalaat (BBP), dibutylftalaat
(DBP), en di-isobutylftalaat (DIBP) voldoen aan de limieten
zoals bepaald door RoHS-EU-richtlijn 2015/863 met
wijzigingsbijlage II bij EU-richtlijn 2011/65.
UITVOERENDE NORM
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Houd er rekening mee dat wijzigingen of modicaties
die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving, de bevoegdheid
van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken
ongeldig kunnen maken. Dit apparaat voldoet aan Deel
15 van de FCC-regels. De werking is onderhevig aan de
volgende twee voorwaarden: 1) Dit apparaat mag geen
schadelijke interferentie veroorzaken, en 2) Dit apparaat
moet alle ontvangen interferenties accepteren, inclusief
interferenties die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
Deze apparatuur voldoet aan de FCC-limieten voor
blootstelling aan straling die zijn opgesteld voor een
ongecontroleerde omgeving. Deze apparatuur moet
worden geïnstalleerd en bediend met een minimale
afstand van 20 cm tussen de radiator en uw lichaam.
LET OP
1. De robotstofzuiger is alleen voor gebruik
binnenshuis.
2. Demonteer de robot niet en vervang de batterij niet
zelf. Neem contact op met de klantenservice voor de
vervanging.
3. Gebruik alleen de stekker die door de fabrikant is
geleverd.
4. Raak het stopcontact en de stekker niet met natte
handen aan.
5. Plaats de robot niet in de buurt van
sigarettenpeuken, aanstekers en ander smeulend
vuur.
6. Buig de draden niet overmatig en plaats geen zware
of scherpe voorwerpen op de robot.
7. Ga niet op de robot zitten.
8. Gebruik de robot niet in natte en vochtige
omgevingen.
9. Gebruik de robot niet in de buurt van een
warmtebron of open vuur.
10. Verwijder vóór gebruik kleine of breekbare
voorwerpen uit het reinigingsgebied.
11. Plaats de robot niet op een tafel of stoel waar hij eraf
kan vallen.
12. Controleer vóór gebruik of de stekker op het
stopcontact is aangesloten.
13. Informeer gezinsleden wanneer het apparaat is
aangezet om te voorkomen dat ze over het product
struikelen.
14. Leeg de vuilniscontainer als deze vol is.
15. Gebruik bij kamertemperatuur. Stel het product of
de batterijen niet bloot aan bevriezing of extreme
hitte (boven 40 °C of onder 0 °C).
16. Druk of kras niet met harde voorwerpen op het
glazen venster.
NL

49
17. Gebruik de robot niet als het bovendeksel open is.
18. Plaats netsnoeren en koorden van jaloezieën en
gordijnen uit de weg om het risico te verkleinen dat
voorwerpen naar beneden worden gezogen.
19. Gebruik de robot niet om grof vuil, gemorste
vloeistoen, bleekmiddelen, verf, benzine of
brandbare materialen zoals sigaretten en lucifers op
te ruimen.
20. Blokkeer de uitlaatpoort van de robot niet. Houd de
uitlaatpoort vrij van pluisjes, haar en ander materiaal.
21. Gebruik het product niet meer als het laadstation is
beschadigd.
22. Verbrand het product niet. Dit kan leiden tot een
exploderende batterij.
23. Het HEPA-lter kan gewassen worden en moet voor
gebruik worden gedroogd.
24. Zet het waterreservoir niet op als het vol is.
25. Dweil geen tapijten.
26. Verwijder het waterreservoir voordat u de robot op
de basis plaatst.
27. Maak geen krassen op de camera en lenzen. Maak
de lenzen wekelijks schoon met een zachte doek.
28. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van acht jaar en ouder en door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd. Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
gaan spelen.
29. Gebruik de stofzuiger niet in een kamer waar een
baby of kind slaapt.
30. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar
brandende kaarsen of breekbare voorwerpen op de
te reinigen vloer staan.
31. Gebruik de stofzuiger niet in een kamer met
brandende kaarsen op meubels waar de stofzuiger
per ongeluk tegenaan kan stoten.
32. Deze batterij kan niet door de gebruiker worden
vervangen. Het apparaat bevat een batterij die alleen
door een vakman kan worden vervangen.
ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit en veeg het schoon voordat u
het product opbergt. Laad het minstens één keer per
drie maanden op, ook als u het product niet gebruikt.
2. Het is aan te raden om haar en vuil op de wielen elke
week te verwijderen.
3. Het is aan te raden om de hoofdborstel elke week
schoon te maken en deze elke zes tot twaalf maanden
te vervangen.
4. Het is aan te raden om de zijborstel elke maand
schoon te maken en deze elke drie tot zes maanden te
vervangen.
5. Het is aan te raden om de vuilniscontainer om de week
te wassen. Droog de vuilniscontainer af voordat u hem
terugzet.
6. Maak de lenzen wekelijks schoon met een zachte
doek.
VOEDING
Bedrijfsspanning: 14.4V DC
Nominaal vermogen: 40W
Ingang: 20V DC, 2A
Batterijcapaciteit: 5200mAh
GARANTIE
Trifo-robotstofzuigers hebben een beperkte garantie van één
jaar die fabricagefouten dekt in materialen en vakmanschap
die kunnen optreden bij normaal gebruik van uw robot. Voor
de batterij geldt een garantieperiode van zes (6) maanden.
Alle beperkte garanties gaan in op de aankoopdatum.
TRIFO INC.
Ontworpen in Californië en gemaakt in China
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen, China
Ga voor meer informatie naar www.trifo.com
NL

50
SWEDISH
Säkerhetsanvisningar
SÄKERHETSANVISNINGAR
Innan du använder denna produkt läs och följ
alla följande säkerhetsinstruktioner och förvara
denna manual för framtida referens. Du kan skada
produkten om du inte använder den så som anges i
bruksanvisningar.
SKADLIGA ÄMNEN
Skadliga ämnen som bly, kvicksilver, kadmium,
hexavalent krom, polybromerade bifenyler (PBB),
polybromerade difenyletrar (PBDE) och ftalater såsom
Bis (2-etylhexyl) ftalat (DEHP), butylbensylftalat
(BBP-dibat) ) och Diisobutylftalat (DIBP) ligger inom
gränsvärdena enligt RoHS-direktivet (EU) 2015/863 om
ändring av bilaga II till direktiv 2011/65/ EU.
STANDARD FÖR UTFÖRANDE
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 +
A14: 2019 + A2: 2019
Observera att ändringar eller modieringar som
inte uttryckligen godkänts av parten som ansvarar
för efterlevnad av bestämmelserna kan upphäva
användarens rätt att använda utrustningen. Den
här enheten uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Användningen är underställd följande två villkor: 1)
enheten får inte orsaka skadliga störningar, och 2)
enheten måste acceptera alla mottagna störningar,
inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Denna utrustning uppfyller FCC-kraven för
okontrollerade exponeringsgränser. Installera och
använd denna utrustning med minst 20 cm (7,8 inches)
mellan radiatorn och din kropp.
FÖRSIKTIGHET
1. Den här robotdammsugare med mopp är endast
för inomhusbruk.
2. Demontera inte robotdammsugaren eller byt ut
batteriet själv. Vänligen kontakta supporten för att
byta ut batteriet.
3. Använd endast nätadaptern från tillverkaren.
4. Rör inte eluttaget och nätadaptern med blöta
händer.
5. Placera inte roboten nära cigarettmpar, tändare
och andra glödande saker.
6. Böj inte kablarna för mycket, placera inte heller
tunga eller vassa föremål på robotdammsugaren.
7. Sitt inte på robotdammsugaren.
8. Kör inte robotdammsugaren i våta och fuktiga
miljöer.
9. Använd inte robotdammsugaren nära någon
värmekälla eller öppen eld.
10. Ta bort små eller ömtåliga föremål från
rengöringsområdet före användning.
11. Placera inte robotdammsugaren på ett bord eller
en stol från vilken det kan falla.
12. Kontrollera om nätadaptern är ansluten till
eluttaget före användning.
13. Informera familjemedlemmarna när du sätter
på robotdammsugaren för att förhindra att de
snubblar över produkten.
14. Töm dammsugarpåsen när den är full.
15. Använd produkten vid rumstemperatur. Utsätt
inte produkten eller dess batterier för frysning
eller extrem värme (över 40°C/104°F eller under
0°C/32°F).
16. Tryck inte på eller repa synglaset med hårda
föremål.
17. Använd inte dammsugaren med det övre locket
öppet.
18. Flytta nätkablar och sladdar bort från persienner och
SV

51
gardiner för att minska risken att föremål dras ner.
19. Använd inte robotdammsugaren för att plocka
upp stora bitar av skräp, vätskespill, blekmedel,
färg, bensin eller brandfarligt material som
cigaretter, tändstickor och aska.
20. Blockera inte robotdammsugarens öppning. Håll
öppningen fri från ludd, hår och annan material.
21. Sluta använda produkten om laddningsstationen
är skadad.
22. Bränn inte produkten. Det kan leda till
batteriexplosioner.
23. HEPA-ltret är tvättbart och måste torkas före
användning.
24. Sätt inte upp vattenbehållaren när den är full.
25. Moppa inte på mattor.
26. Ta bort vattenbehållaren före dockning.
27. Repa inte kameran och linserna. Rengör linserna
med en mjuk trasa varje vecka.
28. Denna apparat kan användas av barn från 8 år
och uppåt och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller
ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om
användning av apparaten. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll
får inte genomföras av barn utan uppsikt. Barn
ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
29. Använd inte dammsugaren i ett rum där ett
spädbarn eller ett barn sover.
30. Använd inte dammsugaren i ett område där det
nns tända ljus eller omtåliga föremål på golvet
som ska rengöras.
31. Använd inte dammsugaren i ett rum med tända
ljus på möbler som dammsugaren kan träa eller
stöta i.
32. Bätteriet är inte utbytbart. Apparaten innehåller
ett batteri endast en utbildad teknik kan byta ut.
UNDERHÅLL
1. Slå av apparaten och torka av den innan du
lagrar produkten. Ladda den minst en gång
var tredje månad även om du inte använder
produkten.
2. Det rekommenderas att ta bort hår och skräp
som sitter fast på hjulen varje vecka.
3. Det rekommenderas att rengöra huvudborsten
varje vecka och byta ut den var sjätte till tolfte
månad.
4. Det rekommenderas att rengöra sidoborsten
varje månad och byta ut den var tredje till sjätte
månad.
5. Det rekommenderas att tvätta dammsugarpåsen
varannan vecka. Torka dammsugarpåsen innan
du sätter tillbaka den.
6. Rengör linserna med en mjuk trasa varje vecka.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Driftspänning: 14.4V DC
Nominell eekt: 40W
Input: 20V DC, 2A
Batterikapacitet: 5200mAh
GARANTI
Trifos robotdammsugare har ett års begränsad garanti
som täcker material- eller tillverkningsfel som kan
uppstå vid normal användning. För batteriet gäller
en garantitid på sex (6) månader. Alla begränsade
garantier börjar på inköpsdatumet.
TRIFO INC.
Designad i Kalifornien och tillverkad i Kina
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
För mer information besök www.trifo.com
SV

52
Sikkerhedsinstruktioner
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs og følg alle de følgende sikkerhedsinstruktioner
inden du anvender dette produkt. Behold
denne brugsanvisning for fremtidig reference.
Enhver anvendelse af produktet, som ikke er i
overensstemmelse med denne brugsanvisning, kan
medføre skade på produktet.
SKADELIGE STOFFER
Skadelige stoer såsom bly, kviksølv, cadmium,
hexavalent krom, polybromerede biphenyler
(PBB), polybromerede diphenylethere (PBDE) og
phthalater såsom (2-ethylhexyl) phthalater (DEHP),
butylbenzylphthalat (BBP), dibutylphthalat (DBP) og
diisobutylphthalat (DIBP) overholder grænseværdierne
som fastsat i RoHS-direktiv (EU) 2015/863 som ændrer
Bilag II til EU direktiv 2011/65.
OVERORDNEDE RETNINGSLINJER
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+
A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 +
A14: 2019 + A2: 2019
Bemærk venligst, at enhver ændring eller
modikation, som ikke udtrykkeligt er godkendt
af den part, der er ansvarlig for overholdelse, kan
medføre bortfald af brugerens ret til at betjene
udstyret. Denne enhed overholder del 15 af FCC-
reglerne. Betjening er underlagt følgende to
betingelser: Enheden må ikke forårsage skadelig
interferens, og 2) Enheden skal acceptere al modtaget
interferens, inklusive interferens, der kan forårsage
uønsket drift.
Denne enhed overholder FCC’s
strålingseksponeringsgrænser, som angivet for
et ukontrolleret miljø. Udstyret bør installeres og
betjenes med minimum 20 centimeters afstand
mellem radiosenderen og kroppen.
ADVARSEL
1. Støvsugerrobotten med moppe er udelukkende til
indendørs brug
2. Adskil ikke robotten og udskift ikke selv batteriet.
Kontakt venligst support ved udskiftning.
3. Anvend udelukkende den strømforsyning, der
leveres af producenten.
4. Rør ikke ved stikkontakten eller strømforsyningen,
hvis du har våde hænder.
5. Placér ikke robotten i nærheden af cigaretskod,
lightere og andre ulmebrande.
6. Bøj ikke ledningerne for meget og undlad at
placere tunge eller skarpe genstande på robotten.
7. Sid ikke på robotten.
8. Anvend ikke robotten i våde eller fugtige
omgivelser.
9. Anvend ikke robotten nær åben ild eller andre
varmekilder.
10. Fjern små eller skrøbelige genstande fra
rengøringsområdet før brug.
11. Anbring ikke robotten på et bord eller en stol,
hvorfra den kan falde ned.
12. Kontroller at strømadapteren er tilsluttet
stikkontakten før brug.
13. Informer venligst familiemedlemmer, når robotten
igangsættes for at undgå at nogen snubler over
enheden.
14. Tøm skraldespanden, når den er fuld.
15. Anvend venligst enheden ved stuetemperatur.
Enhedens og dens batterier bør ikke udsættes
for ekstrem varme eller ekstrem kulde (over 40°C
eller under 0°C).
16. Undlad at trykke på eller ridse glasvinduet med
hårde genstande.
17. Anvend ikke robotten med det øverste låg åbent.
DA

53
18. Flyt netledninger samt ledninger til persienner og
gardiner af vejen for at mindske risikoen for, at
genstande trækkes ned.
19. Brug ikke robotten til at opsamle stort aald,
ydende spild, blegemiddel, maling, benzin eller
andre antændelige materialer, såsom cigaretter,
tændstikker og aske.
20. Bloker ikke robottens udstødningsport. Hold
udstødningsporten fri for fnug, hår og andet
materiale.
21. Stop med at bruge produktet, hvis ladestationen
er beskadiget.
22. Sæt ikke ild til produktet. Det kan medføre
batterieksplosioner.
23. HEPA lteret er vaskbart. Filteret skal være tørt
inden det tages i brug.
24. Isæt ikke vandtanken, når den er fyldt op.
25. Mop ikke på tæpper.
26. Fjern vandbeholderen før docking.
27. Rids ikke kameraet og linserne. Rens linserne med
en blød klud en gang ugentligt.
28. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover og også personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, under forudsætning af, at
de under opsyn er blevet vejledt i, eller har
modtaget instruktion om brug af apparatet på
en sikker måde og forstår farerne involveret heri.
Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og
brugervedligehold må ikke udføres af børn uden
opsyn. Børn bør være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med enheden.
29. Anvend ikke støvsugeren i rum med sovende børn
eller spædbørn.
30. Anvend ikke støvsugeren i områder med tændte
stearinlys eller med skrøbelige genstande placeret
på det gulv, der skal rengøres.
31. Anvend ikke støvsugeren i rum med tændte
stearinlys placeret på møbler, som støvsugeren
ved uheld kan støde ind i.
32. Batteriet er ikke udskifteligt. Apparatet indeholder
et batteri, som udelukkende kan udskiftes af en
professionel fagmand.
VEDLIGEHOLD
1. Sluk for strømmen og aftør enheden inden du
opbevarer produktet. Oplad enheden mindst en
gang hver tredie måned, selvom du ikke bruger
produktet.
2. Det anbefales hver uge at fjerne hår og snavs der
sidder fast ved hjulene.
3. Det anbefales at rengøre hovedbørsten hver uge
og udskifte den hver 6. til 12. måned.
4. Det anbefales at rengøre sidebørsten hver måned
og udskifte den hver 3. til 6. måned.
5. Det anbefales at vaske skraldespanden hver
anden uge. Skraldespanden skal være tør, inden
den monteres på apparatet.
6. Rens linserne med en blød klud en gang ugentligt.
STRØM
Driftsspænding: 14.4 volt jævnstrøm (VDC).
Nominel eekt: 40 watt
Input: 20V DC, 2A
Batterikapacitet: 5200mAh
GARANTI
Trifo støvsugerrobotter har en begrænset garanti på
et år. Garantien dækker produktionsfejl i materialer
og produktion, som kan forekomme under normal
brug af din robot. Hvad angår batteriet gælder en
garantiperiode på seks (6) måneder. Alle begrænsede
garantier gælder fra købsdatoen.
TRIFO INC.
Designet i Californien & fremstillet i Kina.
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
For yderligere information venligst gå til www.trifo.com
DA

54
Sikkerhetsinstruksjoner
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Før du bruker dette produktet må du lese
sikkerhetsinstruksjonene. Du må følge disse når du bruker
produktet og ta vare på håndboken til senere bruk. Hvis
du ikke følger instruksjonene, kan du skade produktet.
SKADELIGE STOFFER
Mengden skadelige stoer som bly, kvikksølv, kadmium,
heksavalent krom, polybromerte bifenyler (PBB),
polybromerte difenyletere (PBDE) og ftalater som
di(2-etylheksyl)ftalat (DEHP), butylbenzylftalat (BBP),
dibutylftalat (DBP) og diisobutylftalat (DIBP) er innenfor
grensene som er fastsatt av RoHS-direktivet (EU) 2015/863
om tilpasning til den tekniske utvikling i tillegg til Vedlegg
II i direktivet 2011/65/EU.
STANDARD
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2:
2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233:
2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14:
2019 + A2: 2019
Vær oppmerksom på at endringer eller modikasjoner
som ikke uttrykkelig er godkjent av parten som
er ansvarlig for overholdelse, kan gjøre brukerens
godkjenning til å betjene utstyret ugyldig. Denne enheten
oppfyller avsnitt 15 i FCC-reglene. Drift er underlagt
følgende to betingelser: 1) Denne enheten kan ikke
forårsake skadelig interferens, og 2) Denne enheten må
godta all mottatt interferens, inkludert interferens som
kan forårsake en uønsket operasjon.
Utstyret overholder grenseverdiene for FCC-stråling som
er angitt for et ukontrollert miljø. Utstyret skal installeres
og betjenes med minimum 20 cm avstand (7,8 tommer)
mellom radiatoren og kroppen din.
ADVARSEL
1. Robotstøvsugeren er kun beregnet på innendørs
bruk.
2. Ikke demonter roboten eller bytt batteriet selv.
Kontakt kundestøtte for utskifting.
3. Kun strømadapteren som er levert av produsenten
skal benyttes.
4. Ikke berør stikkontakten eller strømadapteren
med våte hender.
5. Ikke plasser roboten i nærheten av
sigarettstumper, lightere eller ulmende ammer.
6. Ikke bøy ledninger i for stor grad, og ikke plasser
tunge eller skarpe gjenstander på roboten.
7. Ikke sitt på roboten.
8. Ikke kjør roboten i våte og fuktige omgivelser.
9. Ikke bruk roboten i nærheten av varmekilder eller
åpen ild.
10. Fjern små eller skjøre gjenstander fra
rengjøringsområdet før bruk.
11. Ikke plasser roboten på et bord eller en stol den
kan falle ned fra.
12. Kontroller at strømadapteren er koblet til
stikkontakten før bruk.
13. Informer familiemedlemmene dine når roboten
begynner å arbeide for å unngå at de snubler over
produktet.
14. Tøm støvbeholderen når den er full.
15. Kjør roboten ved romtemperatur. Ikke utsett
produktet eller batteriene for frost eller ekstrem
varme (over 40°C eller under 0°C).
16. Ikke trykk eller skrap på glassvinduet med harde
gjenstander.
17. Ikke kjør roboten når det øvre lokket er åpent.
18. Flytt strømledninger samt persienne- og
gardinsnorer ut av veien for å redusere risikoen for
at gjenstander blir trukket ned.
19. Ikke bruk roboten til å samle opp søppel,
NO

55
væskesøl, blekemidler, maling, bensin eller andre
brennbare materialer som sigaretter, fyrstikker
og aske.
20. Ikke blokker robotens uttrekksventil. Hold
uttrekksventilen fri for lo, hår og annen materie.
21. Slutt å bruke produktet hvis ladestasjonen er
skadet.
22. Ikke brenn produktet. Det kan føre til
batterieksplosjoner.
23. HEPA-lteret er vaskbart og må tørkes før bruk.
24. Ikke plasser full vanntank vertikalt da vann kan
lekke ut.
25. Ikke mopp på tepper.
26. Fjern vanntanken før dokking.
27. Ikke skrap opp kameraet og linsene. Rengjør
linsene med en myk klut hver uke.
28. Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og av personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap, hvis de har fått opplæring
eller instruksjoner om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene det innebærer.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
tilsyn. Barn skal være under tilsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
29. Ikke bruk støvsugeren i et rom hvor spedbarn eller
barn sover.
30. Ikke bruk støvsugeren i et område der det er tente
lys eller skjøre gjenstander på gulvet som skal
rengjøres.
31. Ikke bruk støvsugeren i et rom der det står tente
lys på møbler som støvsugeren kan velte eller
støte bort i.
32. Batteriet er et ikke-brukerutskiftbart batteri.
Apparatet inneholder et batteri som bare kan
byttes ut av en kvalisert fagperson.
VEDLIKEHOLD
1. Slå av strømmen og tørk produktet rent før du
rydder det bort. Lad det minst én gang hver tredje
måned, selv om du ikke bruker produktet.
2. Det anbefales å fjerne hår og annet rusk som
sitter fast på hjulene hver uke.
3. Det anbefales å rengjøre hovedbørsten hver uke
samt å bytte den ut hver 6. til 12. måned.
4. Det anbefales å rengjøre sidebørsten hver måned
og bytte den ut hver 3. til 6. måned.
5. Det anbefales å vaske støvbeholderen annenhver
uke. Tørk støvbeholderen før du setter den tilbake
på plass.
6. Rengjør linsene med en myk klut hver uke.
STRØM
Driftsspenning: 14,4 V likestrøm
Nominell eekt: 40 W
Inngang: 20 V likestrøm, 2A
Batterikapasitet: 5200 mAh
GARANTI
Trifo robotstøvsugere har ett års begrenset garanti
som dekker produksjonsfeil i materialer og utførelse
som kan oppstå under normal bruk av roboten. Når
det gjelder batteriet, gjelder en garantiperiode på
seks (6) måneder. Alle begrensede garantier løper fra
kjøpsdatoen.
TRIFO INC.
Designet i California og produsert i Kina
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054, USA
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen,
China
For mer informasjon, besøk www.trifo.com
NO

56
安全说明
使用本品前,请阅读并遵循下述所有安全说明,并保存好本
手册以供将来参考。与本说明手册不符的任何操作都可能损
坏本品。
有害物质
类别 铅 镉 汞 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚
(Pb) (Cd) (Hg) (Cr) (PBBs) (PBDE)
塑料 O O O O O O
五金件
X
O O O O O
电路板 O O O O O O
电子器件
X
O O O O O
电源线 O O O O O O
(金属部分)
该表格源于SJ/T11364-2014规定
O:表明该产品部件的所有均质材料中有害物质的含量均低
于GB/T26572现行有效版本中规定的限制要求。
X
:表面产品该部件的至少一种均质材料中有害物质的含量均
超过GB/T26572现行有效版本中规定的限值要求,并且行业
内没有成熟的替代品,符合中国RoHS指令的环保要求。
该产品正常使用情况下环保年限10年
安全说明
ZH
本产品含有可充电锂电池,报废时对环境有害,请在废弃本
品前按照以下提示将电池组从产品中取出,并合理处置:
1. 拆卸电池前请确保已切断电源及尽可能用完电量;然后
用螺丝刀拧开产品底壳固定螺丝后取下底壳。
2. 拔掉与主机连接端子取出电池,注意请勿破坏电池外壳
以防危险产生。
3. 请将电池交由专业回收机构安全环保回收。
注意事项
1. 扫地机器人仅限室内使用。
2. 请勿自行拆卸机器人或更换电池,更换事宜请联系“客
户支持”。
3. 仅可使用制造商提供的电源适配器。
4. 双手沾湿时请勿触摸插座与电源适配器。
5. 请勿将机器人置于烟蒂、打火机或其他火源附近。
6. 请勿过度折弯电线,也不要将重物或锋利物放置在机
器人上。
7. 请勿坐在机器人上。
8. 请勿在潮湿环境中使用机器人。
9. 请勿在热源或明火附近使用机器人。
10. 使用前请将小物件或易碎物品从待清理区域移走。
11. 请勿将机器人放在可能让其跌落的桌子或椅子上。
12. 使用前请检查电源适配器是否连接到插座。
13. 机器人开始运行时,请告知家庭成员,以免他们被绊
倒。
14. 尘盒装满时请及时清空。
15. 请在室温下运行,请勿使本品或其电池暴露于结冰或

57
ZH
极度高温(高于 40°C/104°F 或低于 0°C/32°F)环
境中。
16. 请勿用坚硬物体按压或刮划玻璃视窗。
17. 上盖打开时请勿运行机器人。
18. HEPA 滤网可清洗,但使用前必须晾干。
19. 移开电线以及卷帘和窗帘的拉线,以降低物品被拉倒
的风险。
20. 请勿用机器人清理粗大雜物、溢出液体、漂白剂、油
漆、汽油或烟蒂、火柴、灰烬等任何易燃材料。
21. 请勿堵塞机器人的排气口,确保排气口没有碎屑、毛发
及其他东西。
22. 如果充电站受损,请停止使用本品。
23. 禁止焚烧本品,这会造成电池爆炸。
24. 满载状态下勿立起水箱。
25. 请勿在地毯上使用拖地功能。
26. 回充前请卸下水箱。
27. 针对 8 岁以上儿童以及身体、感官或精神残障的或缺
乏经验与知识的人士,需要加以监督或指导,使其安
全操作 ,并理解相关风险。不得在无人监管的情况下
由儿童进行清理与维护。应看管好儿童,以免他们操
作本设备。
28. 请勿在婴儿或儿童睡觉的房间使用机器人。
29. 请勿在点燃蜡烛的房间或待清洁地板上有易碎物品的情
况下使用机器人。
30. 请勿在家具上有点燃蜡烛的房间使用机器人,因为机器
人有可能不慎撞上或碰上这些家具。
31. 电池为⾮用户更换电池,设备所含电池仅可由有专业人
士进行更换。
日常维护
1. 存储本品前,请关闭电源,并擦干净;即使不使用本
品,至少每三个月也要充电一次。
2. 建议每周清理一次粘在轮子上的毛发和雜质。
3. 建议每周清理一次主刷,每 6 至 12 个月更换一次。
4. 建议每月清理一次边刷,每 3 至 6 个月更换一次。
5. 建议每两周清洗一次尘盒,干燥后再装回。
电源
工作电压:14.4V DC
额定功率:40W
输入:20V DC, 2A
电池容量:5200mAh
质保
Trifo 扫地机器人提供1年期质保,涵盖正常使用机器人期间
可能发生的材料及工艺方面的保修服务;电池组件质保期为6
个月。质保期限均自购买之日起计算。
TRIFO INC.
设计地:加利福尼亚州,制造地:中国
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
深圳市遠弗科技有限公司
中国深圳市前海深港合作区前湾一路1号A栋201室
欲了解更多信息,请访问 www.trifo.com

58
安全上の手順
安全上の手順
この製品を使用する前に、安全上の手順をすべてお読みいただ
き従ってください。このマニュアルは今後の参照のために保管
してください。この手順マニュアルに従わずに操作した場合、
この製品に損害を与える可能性があります。
有害物質
鉛、水銀、カドミウム、、六価クロム、ポリ臭化ビフェニル
(PBB)、ポリ臭化ジフェニルエーテル(PBDE)、およびフ
タル酸ビス(2-エチルヘキシル)フタル酸(DEHP)、フタル
酸ブチルベンジル(BBP)、フタル酸ジブチル(DBP)および
フタル酸ジイソブチル(DIBP)などのフタル酸エステルは、
指令2011/65/EUにAnnex IIを修正したRoHS Directive (EU)
2015/863によって設定された制限に準拠しています。
特別基準
IEC 60335-2-2: 2019 | IEC 60335-1: 2010 + A1:2013+ A2: 2016
EN 60335-2-2: 2010+ A11: 2012 + A1: 2013 | EN 62233: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14: 2019
+ A2: 2019
コンプライアンスの責任者によって明確に承認されていない方
法で請求または改造した場合、この装置を操作するユーザーの
権限を無効にする可能性があることに注意してください。当デ
バイスはFCCルールのパート15に準拠しています。当デバイス
の操作は次の2つの条件に従います: 1) 当デバイスは有害な干渉
を引き起こさず、2) 望まない操作を引き起こす可能性のある干
渉を含め、受信した干渉を受け入れる必要があります。
この装置は、無制御環境に対するFCC放射線被ばく制限に準拠
しています。この装置は、ラジエーターとユーザーの身体との
間に最低20cm (7.8インチ)の距離を置いて設置し、操作してく
ださい。
注意
1. ロボット型クリーナーモップは室内でのみ使用してくだ
さい。
2. ロボットを解体または自分でバッテリーを交換しないで
ください。交換が必要な際はサポート部門にお問い合わ
せください。
3. 製造者が提供する充電アダプターのみ使用してください。
4. 濡れた手でコンセントと電源アダプターに触らないでく
ださい。
5. ロボットをたばこの吸い殻、ライター、その他のくすぶっ
た火の近くに置かないでください。
6. ワイヤーを過度に曲げたり、重いものや尖ったものをロボ
ットの上に置かないでください。
7. ロボットの上に座らないでください。
8. 濡れた湿気のある環境でロボットにスイッチを入れない
でください。
9. 熱源や直火の近くでロボットを使用しないでください。
10. ロボットを使用する前に、掃除をする場所から小物または
壊れやすい物を取り除いてください。
11. ロボットが落下する可能性のあるテーブルまたは椅子の上
にロボットを置かないでください。
12. 使用前に電源アダプターがコンセントに接続されているこ
とを確認してください。
13. ご家族がロボットにつまづくのを避けるため、ロボットを
使用する際はその旨を伝えてください。
14. ごみ箱が満タンになったら空にしてください。
15. 室内温度で操作してください。製品またはバッテリーを
極度に寒い場所または暑い場所に置かないでください
(40°C/104°F以上、または0°C/32°F以下)。
16. 固い物でガラス窓を押したり傷つけないでください。
17. 上部カバーが空いている時はロボットのスイッチを入れな
いでください。
18. ロボットがぶつからないように、電源コードおよびブラ
インドやカーテンのコードを邪魔にならない場所に移動
してください。
19. ロボットが大きな破片、こぼれた液体、漂白剤、塗料、ガ
ソリンまたはタバコ、マッチ、灰がらなどの可燃性物質を
JA

59
吸い込まないよう、気を付けてください。
20. ロボットの排気口をふさがないでください。排気口に糸
くず、髪の毛、その他の物質が絡まないようにしてくだ
さい。
21. 充電ステーションが破損した場合は製品を使用しないで
ください。
22. 製品を燃やさないでください。バッテリー爆発を起こす可
能性があります。
23. HEPAフィルターは洗浄可能です。洗浄した場合は乾かし
てから使用してください。
24. 水タンクが満タンの場合、上げないでください。
25. カーペットをモップがけしないでください。
26. ドッキング前に水タンクを取り除いてください。
27. カメラとレンズに傷をつけないでください。レンズは柔ら
かい布で毎週掃除してください。
28. この電化製品は、8歳以上のお子様、および身体的、、感
覚的、精神的能力が低下している、または経験と知識が不
足している方が、電化製品の安全な使用について監督また
は指示を受け、危険を理解している場合に使用できます。
この電化製品はお子様の遊び道具ではありません。大人の
監督下にないお子様が、クリーニングやユーザーメンテナ
ンスをしてはいけません。お子様がこの電化製品を使って
遊ばないように気を付けてください。
29. 幼児やお子さんが就寝している部屋でクリーナーを使用し
ないでください。
30. 火のついたキャンドルまたは壊れやすい物が置いてある場
所ではクリーナーを操作しないでください。
31. 火のついたキャンドルを家具の上に置いたままクリーナー
を操作しないでください。クリーナーが家具にぶつかる可
能性があります。
32. バッテリーは非ユーザー交換可能バッテリーです。電化
製品は技術者によってのみ交換可能なバッテリーを含み
ます。
メンテナンス
1. 電源を切り、汚れをふき取ってから保管してください。
製品を使用しなくても、最低3か月に1回は充電してくだ
さい。
2. 車輪に絡まった髪の毛やごみは、毎週掃除することをお
勧めします。
3. 主要ブラシは毎週掃除し、6か月から12か月ごとに交換す
ることをお勧めします。
4. サイドブラシは毎月掃除し、3か月から6か月ごとに交換
することをお勧めします。
5. ごみ箱は2週間ごとに洗浄することをお勧めします。ごみ
箱は元に戻す前によく乾かしてください。
6. レンズは柔らかい布で毎週掃除してください。
電力
操作電圧: 14.4V DC
定格電力: 40W
出力: 20V DC, 2A
バッテリー容量: 5200mAh
保証
Trifoロボットクリーナーには、ロボットの通常使用中に発生す
る可能性がある材料および製造上の欠陥をカバーする1年間の限
定保証がついています。バッテリーは、6か月間保証されていま
す。すべての限定保証は、購入日より開始されます。
TRIFO INC.
カリフォルニアで設計&中国で生産
4699 Old Ironsides Dr. Suite 390
Santa Clara, CA 95054
Shenzhen Trifo Technology Co.,Ltd.
Room 201, Building A, No.1, Qianwan Road 1, Qianhai
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen, China
詳細はwww.trifo.comをご覧ください。
JA

60
For information
about Max, please visit:
www.trifo.com
035PWM015A
