
F236
www.tefal.com
CZ
SK
HR
PL
RO
BG
DE

weich
soft
mou
1
3
2
4
6
5
7
hart
hard
dur
1
3
2
4
6
5
7
mittel
medium
moyen
1
3
2
4
6
5
7
Nombre d'œufs
Egg quantity
Anzahl der Eier
Cuisson désirée
Type of cooking
Art zu kochen
A
B
D
F
G
C
E
H

weich
soft
mou
1
3
2
4
6
5
7
hart
hard
dur
1
3
2
4
6
5
7
mittel
medium
moyen
1
3
2
4
6
5
7
Nombre d'œufs
Egg quantity
Anzahl der Eier
Cuisson désirée
Type of cooking
Art zu kochen
A
B
D
F
G
C
E
H
BZZZBZZZ
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11

4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Toto zařízení mohou používat děti od 8 let,
pokud jsou pod dohledem, nebo byly řádně
poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho
používáním. Údržbu prováděnou uživatelem
nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
a nejsou pod dozorem dospělé osoby. Přístroj
a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let.
• Tento přístroj mohou používat osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo osoby s malou
nebo žádnou znalostí přístroje, pouze v případě,
že jsou pod dohledem osoby odpovídající za
jejich bezpečnost a zároveň obdrželi pokyny pro
bezpečné používání zařízení a pochopili možná
rizika spojená s používám přístroje.
• Děti nesmí přístroj používat jako hračku.
• Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití
a není určen pro použití v níže uvedených
prostředích a záruka se nevztahuje na:
– Kuchyně vkomerčních, kancelářských a dalších
pracovních prostředích;
– farmy;

5
CZ
– používání klienty vhotelech, motelech a vjiných
typech ubytovacích zařízení;
– prostředí, kde se poskytuje nocleh se snídaní.
• Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro příští použití; pokyny
jsou obecné pro různé verze přístroje v závislosti na dodávaném
příslušenství.
• Pro zachování vaší bezpečnosti je tento přístroj vyroben v souladu
s platnými normami a nařízeními (směrnice pro nízké napětí,
elektromagnetická kompatibilita, materiály vstupující do kontaktu s
potravinami, oblast životního prostředí…).
• Tento přístroj je určen pouze pro střídavý proud. Před prvním použitím
přístroje zkontrolujte, zda se napájecí napětí shoduje s údaji na něm
uvedenými.
• Pokud je přístroj používán v jiné zemi, než ve které byl zakoupen,
nechte přístroj kvůli rozdílným platným standardům zkontrolovat v
autorizovaném servisním středisku.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak učinit, používejte
pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s
uzemněním a je vhodná pro výkonovou zatížitelnost spotřebiče.
• Přístroj není určen k ovládání pomocí externího časovače ani pomocí
samostatného systému dálkového ovládání.
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapojen v zásuvce.
• Když není přístroj používán, vypněte jej a odpojte od zdroje napájení.
• Neodpojujte zástrčku ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
• Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje správně, pokud byl poškozen,
nebo jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozeny.
• Jakýkoliv jiný zásah ze strany klienta, než je čistění a běžná údržba musí
být proveden v autorizovaném servisním středisku.
• Nikdy s přístrojem nehýbejte, pokud je horký.
• Nikdy se přístroje nedotýkejte během provozu.
• Před čištěním a uložením nechte přístroj zcela vychladnout.
• Napájecí kabel nesmí být nikdy v blízkosti nebo v kontaktu s horkými
částmi spotřebiče, rotujícími částmi, v blízkosti zdrojů tepla nebo zůstat
na ostrých hranách.
• Přístroj nikdy neumísťujte blízko stěny nebo pod nástěnnou skříňku.

6
Pára by mohla způsobit jejich poškození.
• Přístroj nikdy neumísťujte pod nebo do blízkosti snadno zápalných
předmětů (např. záclon atd.).
• Pokud se části přístroje vznítí, nikdy nehaste plameny vodou. Přístroj
odpojte a plameny uhaste vlhkým hadrem.
• Při vyjímání vajec po jejich uvaření buďte opatrní, protože mohou být
velmi horká.
• Při použití propichovací jehly buďte opatrní, je velmi ostrá.
DOPORUČENÉ KROKY
• Pokud dojde k nehodě, popálené místo ihned opláchněte studenou
vodou a v případě potřeby zavolejte lékaře.
• Odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a příslušenství zevnitř i
vně spotřebiče.
• Kabel zcela odmotejte.
• Pokud přístroj používáte ve středu stolu, umístěte ho mimo dosah dětí.
• Před prvním použitím přístroj včetně příslušenství očistěte vlhkým
hadříkem.
• Napájecí kabel umístěte pečlivě, či už s prodlužovací šňůrou nebo bez ní
tak, aby se lidé mohli volně pohybovat kolem stolu bez rizika zakopnutí.
UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nikdy nepoužívejte, když je prázdný.
• Aby se zabránilo přehřátí přístroje, neumísťujte ho do rohu nebo proti
zdi.
• Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký povrch (jako je například
skleněný stůl, anebo na ubrus, ať již běžný či plastový nebo na lakovaný
nábytek.
• Nikdy nepokládejte kuchyňské nádobí na varný povrch přístroje.
• Tento přístroj nikdy nepokládejte ani nepoužívejte v blízkosti zdroje
tepla (např. varná deska, plotýnka nebo otevřený plamen).
• Přístroj ani napájecí kabel nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.

7
CZ
POPIS
INSTALACE
A Výpusť páry
B Víko
C Držák na vejce
D Varná mísa
E Spínač
F Nádoba na vodu
G Propichovací jehla
H Napájecí kabel
• Vařič umístěte na vodorovný a stabilní pracovní povrch, který je odolný
vůči vodě a teplu.
• Přístroj (odpojený) včetně příslušenství očistěte vlhkým hadříkem.
SPUŠTĚNÍ A VAŘENÍ
Doporučujeme, abyste vejce vyjmuli z lednice předem, aby měly před
vařením pokojovou teplotu.
Pro vaření vajec (jedno až sedm vajec) můžete zvolit tři různé režimy.
Značky na nádobě na vodu jsou pouze informativní; výsledky závisí na
typu a velikosti vajec.
VAŘENÁ VEJCE
VEJCE VAŘENÁ NAMĚKKO
VEJCE VAŘENÁ NATVRDO
• Spodní část přístroje naplňte studenou vodou v závislosti na zvolené
metodě vaření.
• Odměřte potřebné množství vody (Obr. 1 až 2).
• Držák vajec umístěte na spodní část přístroje.
• Nádobu na vodu otočte a umístěte tak, aby stála na rovném povrchu a
propichovací jehla směřovala nahoru.
• Každé vejce propíchněte jehlou, aby během vaření nedošlo k prasknutí
skořápky. (Obr. 3).
• Vejce poté umístěte rovnoměrně po obvodu držáku vajec. (Obr.

8
4). Ujistěte se, že jsou vejce umístěna tak, aby otvor byl nahoře.
(Pokud chcete vařit méně než sedm vajec, umístěte je po obvodu
držáku).
• Víko řádně umístěte na držák vajec. (Obr. 5).
• Úplně odviňte napájecí kabel a zapojte jej do sítě.
• Spínač přepněte do polohy I. (Obr. 6).
• Během vaření uniká horká pára skrz malý otvor na vrchní části víka, což
je zcela normální. (Obr. 7).
Na tento otvor ve víku nepokládejte během vaření ruce.
KONEC VAŘENÍ
• Když se voda odpaří, ozve se pípnutí, které informuje o ukončení vaření.
• Spínač přepněte do polohy O. (Obr. 8).
• Kontrolka zhasne a přístroj se vypne. Vejce jsou připravená.
• Protože je přístroj stále horký a otvorem na víku proudí horká pára, je
nutné víko sejmout pomocí rukavic na vaření. (Obr. 9).
• Držák vajec uchopte za rukojeť (v případě potřeby použijte rukavice).
(Obr. 10).
• Držák na vejce vyjměte z přístroje a poté vejce polejte studenou vodou.
(Obr. 11).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou přístroj odpojte a nechte
vychladnout.
• Víko a držák vajec vyčistěte vodou s trochou přípravku na mytí nádobí.
• Vnější části přístroje a kabel otřete vlhkým hadříkem.
• Poté jej nechte oschnout.
• Přístroj čistěte pravidelně, ideálně po každém použití.
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
• Přístroj musí být čas od času odvápněn, nejlépe jednou za měsíc,
v závislosti na četnosti používání. Odstraňování vodního kamene
provádějte častěji, pokud je voda tvrdá.

9
CZ
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou
být obnoveny nebo recyklovány.
Spotřebič na konci jeho životnosti odvezte do místní
komunální sběrny nebo do autorizovaného servisního
střediska.
• Při odstraňování vodního kamene postupujte následovně. Použijte:
–20 g komerčně dostupného bílého octa přidaného do nádržky s vodou;
–Tuto tekutinu nalijte do spodní části přístroje;
–Nechte ohřívat po dobu 10 minut bez víka;
–Přístroj zastavte, odpojte a tekutinu vylijte;
–Mísu omyjte vlhkou houbou;
–Přístroj nechte vychladnout;
–Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!

10
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov,
ak sú pod riadnym dozorom, boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ
pochopili prípadné riziká. Používateľské servisné
a údržbárske postupy nesmú vykonávať deti, ak
nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom
dospelej osoby. Uchovávajte prístroj aj kábel
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Tento spotrebič môžu používať osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo osoby s malou
alebo žiadnou znalosťou spotrebiča, ak sú pod
riadnym dozorom a boli poučené o bezpečnom
používaní zariadenia a pokiaľ pochopili prípadné
riziká.
• Deti nesmú používať prístroj ako hračku.
• Vzhľadom k tomu, že spotrebič je určený len na
použitie v domácnosti, nie je určený na používanie
v týchto prostrediach a záruka sa nevzťahuje na:
– kuchyne pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a v ďalších pracovných
prostrediach;
– chalupy:
– pre klientov v hoteloch, moteloch a iných

11
SK
ubytovacích zariadeniach;
– prostredia, kde sa poskytuje nocľah s raňajkami.
• Pozorne si prečítajte tieto pokyny a majte ich po ruke; pokyny sú
všeobecné pre rôzne verzie v závislosti na príslušenstve dodávanom s
prístrojom.
• Pre zaistenie vašej bezpečnosti je tento prístroj v zhode s platnými
normami a nariadeniami (o nízkonapäťových zariadeniach,
elektromagnetickej kompatibilite, materiáloch v kontakte s potravinami,
životnom prostredí, …).
• Prístroj je navrhnutý pre napájanie len striedavým prúdom. Pred prvým
použitím skontrolujte, či napätie vášho sieťového napájania zodpovedá
údajom uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
• Nechajte si spotrebič preveriť autorizovaným servisným strediskom
vzhľadom na rozdielne štandardy, ktoré sú v platnosti a ak sa prístroj
bude používať v inej krajine, než v ktorej bol zakúpený.
• Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak sa rozhodnete tak urobiť,
používajte iba predlžovaciu šnúru, ktorá je v dobrom stave, má zástrčku
s uzemnením a je vhodná pre výkonovú zaťažiteľnosť spotrebiča.
• Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani
pomocou samostatného systému diaľkového ovládania.
• Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je pripojený do elektrickej
siete.
• Vždy vypnite a odpojte spotrebič zo siete, keď ho nepoužívate.
• Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
• Nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak bol poškodený, alebo
ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené.
• Akýkoľvek iný zásah zo strany zákazníka, ako je čistenie alebo bežná
údržba, sa musí vykonať v autorizovanom servisnom stredisku.
• Nepohybujte so spotrebičom počas používania, keď je horúci.
• Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča, keď vytvára paru.
• Pred čistením a uložením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
• Napájací kábel sa nikdy nesmie nachádzať v blízkosti alebo byť v kontakte
s horúcimi časťami prístroja, rotujúcimi časťami alebo v blízkosti zdrojov
tepla, alebo byť položený na ostré hrany.
• Nikdy neumiestňujte spotrebič blízko steny alebo pod skrinku. Para by
mohla spôsobiť poškodenie.

12
• Nikdy neumiestňujte spotrebič pod alebo blízko ľahko zápalných
predmetov (napr. záclony atď.).
• Pokiaľ dôjde ku vznieteniu akejkoľvek časti spotrebiča, nikdy sa nesnažte
uhasiť požiar vodou. Odpojte spotrebič a uduste plamene navlhčenou
látkou.
• Pri odstraňovaní vajec na konci doby varenia dávajte pozor, pretože
môžu byť veľmi horúce.
• Buďte opatrní pri používaní prebíjacej ihly, je veľmi ostrá.
VHODNÉ KROKY
• Pokiaľ dôjde k nehode, popálené miesto ihneď opláchnite studenou
vodou a v prípade potreby zavolajte lekára.
• Odstráňte všetky obalové materiály, nálepky a príslušenstvo zvnútra aj
zvonka spotrebiča.
• Šnúru úplne odmotajte.
• Ak sa spotrebič používa v strede stola, umiestnite ho mimo dosah detí.
• Pri prvom použití vyčistite spotrebič a jeho príslušenstvo pomocou
navlhčenej tkaniny.
• Umiestnite napájací kábel starostlivo, či už s predlžovacou šnúrou alebo
bez nej tak, aby sa ľudia mohli voľne pohybovať okolo stola bez rizika
zakopnutia.
NEVHODNÉ KROKY
• Nikdy nepoužívajte spotrebič, keď je prázdny.
• Aby sa zabránilo prehriatiu prístroja, neumiestňujte ho do rohu alebo
proti stene.
• Prístroj nikdy nedávajte priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus,
lakovaný nábytok atď.) alebo na plastový obrus.
• Nikdy nedávajte kuchynské náčinie na varné povrchy prístroja.
• Spotrebič nikdy neklaďte alebo nepoužívajte v blízkosti tepelného
zdroja (napr. varná doska, horúca platňa alebo otvorený plameň).
• Nikdy neponárajte spotrebič alebo napájací kábel do vody alebo inej
tekutiny.

13
SK
POPIS
INŠTALÁCIA
A Výstup pary
B Veko
C Držiak na vajcia
D Nádoba na varenie
E Prepínač
F Nádoba na vodu
G Prebíjacia ihla na vajcia
H Napájací kábel
• Položte varič na rovnú, stabilnú, tepelne a vodoolnú pracovnú plochu.
• Vyčistite spotrebič (odpojený od elektrickej siete) a jeho príslušenstvo
pomocou vlhkej handričky a vysušte.
ZAPNUTIE A VARENIE
Odporúčame, aby ste vajcia vopred vybrali z chladničky, aby pred varením
dosiahli izbovú teplotu.
Môžete si vybrať tri režimy varenia vajíčok (jedno až sedem vajec).
Značky na nádobe na vodu sú len informačné; výsledky závisia od typu a
veľkosti vajec.
VARENÉ VAJCIA
VARENÉ VAJCIA NA MÄKKO
VARENÉ VAJCIA NA TVRDO
• Naplňte spodnú časť spotrebiča studenou vodou podľa zvolenej
metódy varenia.
• Do nádoby na vodu nalejte požadované množstvo vody (obrázky 1 až 2).
• Držiak na vajcia umiestnite do spodnej časti spotrebiča.
• Otočte nádobu na vodu a umiestnite ju tak, aby plochá časť s prebíjacou
ihlou smerovala nahor.
• Škrupinu každého vajca prepichnite pomocou prebíjacej ihly, aby ste
zabránili praskaniu vajíčok počas varenia. (Obr. 3).
• Umiestnite vajcia rovnomerne do držiaka vajec. (Obr. 4). Uistite sa, že
ste vajcia umiestnili s otvorom smerom hore. (Ak chcete variť menej ako
sedem vajec, umiestnite ich pozdĺž okraja držiaka).

14
• Správne umiestnite veko na držiak na vajcia. (Obr. 5).
• Úplne odviňte napájací kábel a zapojte ho.
• Prepnite prepínač do polohy I. (Obr. 6).
• Počas varenia uniká horúca para cez malý otvor vo vrchnej časti veka, je
to úplne normálne. (Obr. 7).
Nedávajte ruky nad tento otvor vo veku počas varenia.
KONIEC VARENIA
• Keď sa voda odparí, ozve sa pípnutie, ktoré vám ukáže, že varenie
skončilo.
• Prepnite prepínač do polohy O. (Obr. 8).
• Kontrolka zhasne a prístroj sa vypne. Vajcia sú pripravené.
• Odstráňte veko pomocou kuchynských rukavíc, pretože spotrebič je
stále horúci a horúca para uniká cez otvor na veku. (Obr. 9).
• Uchopte držiak na vajcia za rukoväť (ak je to potrebné, použite kuchynské
rukavice). (Obr. 10).
• Vyberte držiak na vajcia zo spotrebiča a položte pod studenú vodu na
ochladenie vajec. (Obr. 11).
ČISTENIE AÚDRŽBA
• Pred akýmkoľvek čistením alebo údržbou odpojte spotrebič a nechajte
ho vychladnúť.
• Veko a držiak na vajcia sa čistia vodou s prostriedkom na umývanie riadu.
• Vyčistite vonkajšiu časť spotrebiča a kábel vlhkou handričkou.
• Nechajte uschnúť.
• Opakujte pravidelne, ideálne po každom použití.
ODVÁPNENIE
• Zariadenie musí byť občas odvápnené, najlepšie raz za mesiac, v
závislosti od toho, ako často sa používa a najmä podľa tvrdosti vody.
• Odvápnenie spotrebiča. Použite:
–20 g komerčne dostupného bieleho octu pridaného do džbánu vody;
–Nalejte kvapalinu do spodnej časti spotrebiča;

15
SK
Váš spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť
obnovené alebo recyklované.
Po skončení životnosti prístroj odovzdajte do miestnej
komunálnej zberne alebo do autorizovaného servisného
strediska.
–Nechajte ohriať 10 minút bez veka;
–Zastavte spotrebič, odpojte ho a vylejte kvapalinu;
–Opláchnite nádobu na varenie vlhkou špongiou;
–Nechajte spotrebič vychladnúť;
–Nechajte spotrebič úplne vychladnúť pred jeho uskladnením.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

16
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca ako imaju
najmanje 8 godina, ako su pod odgovarajućim
nadzorom i ako su dobila upute o sigurnom
korištenju aparata te ako su razumjela opasnosti
koje proizlaze iz toga. Radove čišćenja i održavanja
koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca
osim ako imaju najmanje 8 godina i ako su pod
nadzorom odrasle osobe. Uređaj i pripadajući
kabel držite podalje od djece mlađe od 8 godina.
• Ovaj uređaj mogu koristiti osobe ograničenih
zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili
osobe koje malo poznaju ili ne poznaju aparat,
ako su pod odgovarajućim nadzorom ili ako su
dobile upute o sigurnom korištenju uređaja te
ako su razumjele opasnosti koje proizlaze iz toga.
• Djeca ne smiju koristiti uređaj kao igračku.
• Iako je ovaj aparat namijenjen uporabi samo u
kućanstvu, nije namijenjen uporabi u sljedećim
primjenama i jamstvo neće vrijediti za uporabu:
– Kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
– Vikendicama;
– Od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa;

17
HR
– Objektima za noćenje i doručak.
• Pažljivo pročitajte ove upute i držite ih nadohvat ruke; upute su opće za
različite verzije, ovisno o priboru isporučenom uz uređaj.
• Radi vaše sigurnosti ovaj uređaj ispunjava zahtjeve primjenjivih standarda
i propisa (Direktiva o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj
kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u neposredan dodir s hranom,
zaštiti okoliša, itd.).
• Uređaj je konstruiran za rad samo s izmjeničnom strujom. Prije prvog
korištenja provjerite odgovara li napon vaše strujne mreže naponu
navedenom na označnoj pločici uređaja.
• U slučaju korištenja uređaja u zemlji u kojoj nije kupljen, a uzimajući
u obzir različite standarde koji vrijede, aparat treba provjeriti ovlašteni
servisni centar.
• Ne koristite produžni kabel. Ako prihvaćate odgovornost za taj postupak,
koristite samo produžni kabel koji je u dobrom stanju, koji ima utikač s
uzemljenim priključkom i koji je prikladan za nazivnu struju uređaja.
• Ovaj aparat nije namijenjen radu s vanjskim uklopnim satom ili zasebnim
sustavom za daljinsko upravljanje.
• Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na strujno
napajanje.
• Kad ga ne koristite, uređaj isključite i odspojite od strujnog napajanja.
• Utikač nikad ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za strujni kabel.
• Ne koristite uređaj ako ne radi ispravno, ako je oštećen ili ako je strujni
kabel ili utikač oštećen.
• Sve zahvate, osim uobičajenog čišćenja i održavanja koje obavlja
korisnik, mora obavljati ovlašteni servisni centar.
• Nikad ne premještajte uređaj dok je vruć.
• Nikad ne dotičite uređaj dok ispušta paru.
• Prije čišćenja i odlaganja pričekajte da se aparat potpuno ohladi.
• Strujni kabel nikad ne smije biti u blizini vrućih dijelova uređaja i dijelova
koji se okreću ili u doticaju s njima, u blizini izvora topline i ne smije se
postavljati preko oštrih rubova.
• Uređaj nikad ne postavljajte u blizini zida ili ispod zidnog ormarića. Para
može prouzročiti oštećenja.
• Uređaj nikad ne stavljajte ispod ili u blizini lako zapaljivih predmeta
(npr.zavjese, itd.).
• Ako se dijelovi uređaja zapale, plamen nikada ne pokušavajte gasiti

18
vodom. Odspojite uređaj od strujnog napajanja i prigušite plamen
vlažnom krpom.
• Vodite računa pri vađenju jaja po završetku postupka kuhanja jer mogu
biti vrlo vruća.
• Budite pažljivi pri korištenju igle za bušenje jer je vrlo oštra.
ŠTO JE POTREBNO UČINITI
• U slučaju nesreće opeklinu odmah isperite hladnom vodom i prema
potrebi zatražite pomoć liječnika.
• Uklonite svu ambalažu, naljepnice i pribor iz unutrašnjosti i s vanjske
strane uređaja.
• Potpuno razmotajte kabel.
• Ako uređaj koristite na sredini stola, stavite ga izvan dohvata djece.
• Kad ga koristite prvi put, uređaj i pripadajući pribor očistite vlažnom
krpom.
• Bez obzira koristite li produžni kabel ili ne, strujni kabel postavite pažljivo
tako da se osobe mogu slobodno kretati oko stola bez spoticanja o
kabel.
NE ČINITE SLJEDEĆE
• Nikad ne koristite prazan uređaj.
• Radi sprečavanja pregrijavanja uređaj ne postavljajte u kut ili uz sami zid.
• Uređaj nikad ne postavljajte izravno na nježne površine (stakleni stol,
stolnjak, lakirani namještaj i sl.) ili na plasticirane stolnjake.
• Kuhinjski pribor nikad ne stavljajte na površine za kuhanje na aparatu.
• Ovaj uređaj nemojte nikad stavljati ili koristiti na izvorima topline ili
u blizini izvora topline (npr. ploča za kuhanje, vruća ploča ili otvoren
plamen).
• Uređaj ili strujni kabel nikad ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine.

19
HR
OPIS
POSTAVLJANJE
A Izlazni otvor za paru
B Poklopac
C Držač za jaja
D Posuda za kuhanje
E Prekidač
F Vrč za vodu
G Igla za bušenje jaja
H Strujni kabel
• Uređaj za kuhanje stavite na ravnu, stabilnu radnu površinu otpornu na
toplinu i vodu.
• Uređaj (odspojen od strujnog napajanja) i pripadajući pribor očistite
vlažnom krpom i osušite.
POKRETANJE I KUHANJE
Preporučujemo prethodno izvaditi jaja iz hladnjaka tako da budu na
sobnoj temperaturi prije kuhanja.
Možete odabrati tri načina kuhanja za jaja (od jednog do sedam jaja).
Oznake na vrču za vodu služe samo u informativne svrhe. Rezultati ovise
o vrsti i veličini jaja.
KUHANA JAJA
MEKO KUHANA JAJA
TVRDO KUHANA JAJA
• Donji dio uređaja napunite hladnom vodom ovisno o odabranom
načinu kuhanja.
• Za potrebnu količinu vode koristite vrč za vodu (sl. 1 i 2).
• Stavite držač za jaja na donji dio uređaja.
• Okrenite vrč za vodu i stavite ga tako da bude u ravnini s iglom za
bušenje jaja.
• Uzmite pojedinačno sva jaja i stavite ih na iglu za bušenje jaja tako da
se probije ljuska kako bi se izbjeglo pucanje jaja tijekom kuhanja. (sl. 3).
• Stavite jaja ravno u držač za jaja. (sl. 4). Vodite računa da jaja stavite tako

20
da otvor bude na gornjoj strani. (Ako želite kuhati manje od sedam jaja,
stavite ih duž ruba držača).
• Stavite poklopac ispravno na držač za jaja. (sl. 5).
• Potpuno odmotajte strujni kabel i utaknite ga u strujnu utičnicu.
• Pomaknite prekidač u položaj I. (sl. 6).
• Tijekom postupka kuhanja kroz mali otvor na vrhu poklopca izlazit će
malo vruće pare. To je sasvim uobičajeno. (sl. 7).
Tijekom postupka kuhanja ne stavljajte ruke iznad otvora u
poklopcu.
ZAVRŠETAK POSTUPKA KUHANJA
• Po isparavanju vode oglasit će se zvučni signal za završetak postupka
kuhanja.
• Pomaknite prekidač u položaj O. (sl. 8).
• Svjetlosni indikator se isključuje, a uređaj prestaje s radom. Jaja su
spremna.
• Skinite poklopac koristeći rukavice za pećnicu jer uređaj je još uvijek
vruć i vruća para izlazi kroz otvor na poklopcu. (sl. 9).
• Uzmite držač za jaja za ručku (prema potrebi koristite rukavice za
pećnicu). (sl. 10).
• Izvadite držač za jaja iz uređaja i stavite ga pod hladnu vodu iz slavine
kako biste ohladili jaja. (sl. 11).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Prije čišćenja ili održavanja uređaj odspojite od strujnog napajanja i
pričekajte da se ohladi.
• Poklopac i držač za jaja čistite vodom i tekućim deterdžentom za pranje
posuđa.
• Vanjsku površinu uređaja i strujni kabel obrišite vlažnom krpom.
• Ostavite da se osuše.
• Redovito to činite, idealno nakon svake uporabe.

21
HR
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu povratiti
ili reciklirati.
Uređaj odložite na lokalno sabirno mjesto za otpad iz
kućanstva ili ga odnesite u ovlašteni servisni centar.
UKLANJANJE KAMENCA
• Iz uređaja je povremeno potrebno ukloniti kamenac, po mogućnosti
jedanput mjesečno, ovisno o učestalosti korištenja, a češće ako voda
sadrži visoku razinu kalcija.
• Uklanjanje kamenca iz uređaja Uporaba:
–u vrč za vodu dodajte 20 g komercijalno dostupnog bijelog octa.
–Stavite tekućinu u donji dio uređaja.
–Pričekajte da se zagrije 10 minuta bez poklopca.
–Isključite uređaj, odspojite ga od strujnog napajanja i izlijte tekućinu.
–Isperite posudu za kuhanje vlažnom spužvom.
–Ostavite uređaj da se ohladi.
–Prije odlaganja pričekajte da se uređaj potpuno ohladi.
ZAŠTITA OKOLIŠA

22
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego
nadzoru, poinstruowania na temat bezpiecznego
używania urządzenia i dopilnowania zrozumienia
występujących zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od 8 lat.
Dzieci mogą wykonywać czynności związane z
utrzymaniem i konserwacją tylko pod warunkiem
ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby
dorosłej. Urządzenie i jego sznur należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8.
• Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego
nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
i dopilnowania zrozumienia występujących
zagrożeń, urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczeniach zycznych, czuciowych
lub psychicznych, a także osoby nieposiadające
doświadczenia lub wiedzy w zakresie obsługi
urządzenia.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Ponieważ urządzenie jest przeznaczone tylko do
użytku domowego, nie jest ono zaprojektowane
do następujących zastosowań i gwarancja nie
obejmuje następujących przypadków:
– Kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i
innych obiektach pracowniczych;
– Gospodarstwa rolne;
– Pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach
mieszkaniowych;
– Obiekty typu nocleg ze śniadaniem.

23
PL
• Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać. Instrukcję należy
przechowywać tak, aby była łatwo dostępna. Instrukcja jest wspólna
dla różnych modeli i zestawów akcesoriów dostarczonych wraz z
urządzeniem.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne
normy i przepisy (Dyrektywa niskonapięciowa, Dyrektywa w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej, Dyrektywa w sprawie
materiałów mających kontakt z artykułami spożywczymi, Dyrektywa w
sprawie ochrony środowiska itd.).
• To urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do zasilania prądem
zmiennym. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy
napięcie w sieci zasilającej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Z uwagi na obowiązywanie różnych standardów, jeżeli urządzenie jest
używane w kraju innym niż kraj, w którym dokonano zakupu, urządzenie
należy oddać do autoryzowanego centrum serwisowego do kontroli.
• Nie należy używać przedłużacza. Pod warunkiem akceptacji
odpowiedzialności za takie postępowanie, należy używać wyłącznie
przedłużacza będącego w dobrym stanie, wyposażonego we wtyczkę z
bolcem uziemiającym oraz dostosowanego do mocy urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznego
przełącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
• Urządzenia podłączonego do zasilania nie należy nigdy zostawiać bez
nadzoru.
• Gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć i odłączyć od
zasilania (wyjąć wtyczkę z kontaktu).
• W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód
zasilający.
• Nie należy używać urządzenia, jeżeli nie działa ono właściwie, zostało
uszkodzone lub ma uszkodzony przewód lub wtyczkę.
• Każda interwencja z wyjątkiem normalnego czyszczenia i zwykłej
konserwacji wykonywanej przez klienta musi zostać przeprowadzona
przez autoryzowane centrum serwisowe.
• Tak długo, jak długo urządzenie jest gorące, nie należy go nigdy
przestawiać.
• Gdy urządzenie pracuje, nigdy nie wolno go dotykać.
• Przed czyszczeniem i przechowywaniem należy pozwolić urządzeniu
całkowicie ostygnąć.
• Przewód zasilający nie powinien nigdy znajdować się blisko gorących

24
części urządzenia, części obracających się ani innych źródeł wysokich
temperatur. Nie może też ich dotykać ani zwisać na ostrej krawędzi.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać blisko ściany lub pod szafką
naścienną. Para wodna może spowodować szkody.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia pod przedmiotami łatwopalnymi
lub w ich pobliżu (np. zasłony, ranki itp.).
• W przypadku zapalenia się jakichkolwiek części urządzenia, nigdy nie
należy próbować gasić ognia wodą. Należy odłączyć urządzenie od
zasilania i zdławić płomienie wilgotną szmatą.
• Podczas wyjmowania jajek po ich ugotowaniu należy zachować
ostrożność: mogą być bardzo gorące.
• Podczas używania igły do nakłuwania należy zachować ostrożność – jest
ona bardzo ostra.
ZALECENIA
• Jeśli dojdzie do wypadku, należy natychmiast spłukać oparzone miejsce
zimną wodą i w razie potrzeby wezwać lekarza.
• Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno
po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia.
• Przewód zasilający należy całkowicie rozwinąć.
• Jeśli urządzenie jest używane na środku stołu, należy je ustawić w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przy pierwszym użyciu urządzenie i akcesoria należy wyczyścić wilgotną
ściereczką.
• Niezależnie od tego, czy używany jest przedłużacz, czy też nie, przewód
zasilający należy starannie poprowadzić w taki sposób, aby użytkownicy
mogli się swobodnie poruszać wokół stołu bez ryzyka potknięcia się o
przewód.
NIE NALEŻY
• Nigdy nie należy używać pustego urządzenia.
• Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go
w kącie ani dostawiać do ściany.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych
powierzchniach (szklany stół, obrus, meble lakierowane, itp.) lub na
obrusach plastikowych.
• Na powierzchniach urządzenia przeznaczonych do gotowania nie
należy nigdy ustawiać garnków i przyborów kuchennych.
• Nigdy nie należy ustawiać lub używać urządzenia na lub w pobliżu źródeł
ciepła (np. płyta kuchenna, płyta grzewcza lub otwarte płomienie).
• Nigdy nie należy wkładać urządzenia lub przewodu zasilającego do
wody lub innych płynów.

25
PL
OPIS
INSTALACJA
A Wylot pary
B Przykrywka
C Uchwyt na jajka
D Misa do gotowania
E Przełącznik
F Dzbanek na wodę
G Igła do nakłuwania
H Przewód zasilający
• Kuchenkę należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni odpornej na
wysokie temperatury i wodę.
• W celu wyczyszczenia urządzenia (odłączonego od zasilania) i
akcesoriów do niego wystarczy przetrzeć je wilgotną szmatką, a potem
wysuszyć.
WŁĄCZANIE I GOTOWANIE
Zalecamy, aby wyjąć jajka z lodówki z wyprzedzeniem, tak aby przed
gotowaniem miały temperaturę pokojową.
Użytkownik może wybrać trzy tryby gotowania jajek (od 1 do 7 sztuk).
Oznaczenia na dzbanku na wodę mają charakter wyłącznie informacyjny;
efekty zależą od rodzaju i wielkości jajek.
GOTOWANE JAJKA
JAJKA GOTOWANE NA MIĘKKO
JAJKA GOTOWANE NA TWARDO
• Nalać zimnej wody do dolnej części urządzenia, odpowiednio do
wybranej metody gotowania.
• Do odmierzenia potrzebnej ilości wody użyć dzbanka na wodę (rys. 1-2).
• Postawić uchwyt na jajka na dolnej części urządzenia.
• Odwrócić dzbanek na wodę i ustawić w taki sposób, aby stał z igłą do
nakłuwania jajek skierowaną do góry.
• Każde jajko wyjąć i nakłuć igłą do nakłuwania, tak aby przebić skorupkę,
co zabezpiecza ją przed pękaniem w czasie gotowania. (rys. 3).

26
• Rozłożyć jajka równomiernie w uchwycie na jajka. (rys. 4). Sprawdzić,
czy jajka są włożone nakłuciem na górze. (jeśli użytkownik zamierza
gotować mniej niż 7 jajek, należy je ułożyć wzdłuż krawędzi uchwytu).
• Poprawnie założyć przykrywkę na uchwyt na jajka. (rys. 5).
• Całkowicie rozwinąć przewód zasilający i włożyć wtyczkę do kontaktu.
• *Przestawić przełącznik w pozycję I. (rys. 6).
• W czasie gotowania pewna ilość gorącej pary ucieka przez mały otwór u
góry przykrywki, jest to całkowicie normalne. (rys. 7).
W czasie gotowania nie należy kłaść dłoni na powyższy otwór
w przykrywce.
ZAKOŃCZENIE GOTOWANIA
• Gdy wyparuje woda, rozlega się sygnał dźwiękowy sygnalizujący koniec
gotowania.
• Przestawić przełącznik w pozycję O. (rys. 8).
• Zgaśnie kontrolka świetlna i urządzenie przestanie pracować. Jajka są
gotowe.
• Zdjąć przykrywkę przez rękawice kuchenne, ponieważ urządzenie jest
jeszcze bardzo gorące i gorąca para ucieka przez otwór w przykrywce.
(rys. 9).
• Chwycić uchwyt na jajka za rękojeść (w razie potrzeby przez rękawice
kuchenne). (rys. 10).
• Wyjąć uchwyt na jajka z urządzenia i włożyć pod zimną wodę, aby
ostudzić jajka. (rys. 11).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem lub czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć
wtyczkę z kontaktu i pozostawić urządzenie, aby ostygło.
• Do czyszczenia przykrywki i uchwytu na jajka należy używać wody z
płynem do mycia naczyń.
• Wytrzeć od zewnątrz urządzenie oraz sznur wilgotną szmatką.
• Pozostawić do wyschnięcia.
• Należy to robić regularnie, najlepiej po każdym użyciu.

27
PL
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można
odzyskać lub poddać recyklingowi.
Urządzenie należy zostawić w miejscowym punkcie zbierania
odpadów lub w autoryzowanym centrum serwisowym.
USUWANIE KAMIENIA
• Od czasu do czasu urządzenie wymaga odkamienienia, najlepiej raz
w miesiącu, w zależności od częstotliwości użytkowania. W przypadku
wody o wysokiej zawartości wapnia odkamienianie powinno być
częstsze.
• Odkamienianie urządzenia:
–20 g dostępnego w handlu białego octu dodać do dzbanka wody;
–Postawić płyn w dolnej części urządzenia;
–Pozostawić do podgrzania przez 10minut;
–Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z kontaktu i wylać płyn.
–Przepłukać misę do gotowania i przetrzeć wilgotną szmatką.
–Pozostawić urządzenie, aby ostygło;
–Przed schowaniem należy pozwolić, aby urządzenie całkowicie ostygło.
OCHRONA ŚRODOWISKA!

28
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA
• Acest aparat poate utilizat de către copii dacă
au minim 8 ani, sunt supravegheați corect sau
au primit instrucţiuni pentru a utiliza aparatul
în condiţii de siguranţă şi au înţeles pericolele
implicate. Procedurile de mentenanță şi de
întreţinere a aparatului nu trebuie efectuate
de copii, decât dacă au împlinit 8 ani şi sunt
supravegheați de un adult. Nu lăsaţi aparatul
şi cablul acestuia de alimentare la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Acest aparat poate utilizat de către persoane cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse,
ori de către persoane având cunoştinţe reduse
sau inexistente dacă acestea sunt supravegheate
sau au primit instrucţiuni pentru a utiliza aparatul
în condiţii de siguranţă şi au înţeles pericolele
implicate.
• Copiii nu trebuie să utilizeze dispozitivul ca pe o
jucărie.
• Aparatul dumneavoastră este destinat numai
pentru uz casnic. Acest aparat nu este destinat
folosirii în următoarele medii, iar utilizarea lui în
astfel de medii va duce la pierderea garanției:
– în spaţiile de bucătărie rezervate personalului
din magazine, birouri şi alte medii profesionale,
– în ferme;
– de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi altor

29
RO
medii cu caracter rezidenţial,
– în rezidențe temporare de tip pensiune şi alte
medii similare.
• Citiți cu grijă aceste instrucțiuni şi păstrați-le la îndemână; instrucțiunile
sunt generale pentru versiuni diferite în funcție de accesoriile livrate cu
aparatul dumneavoastră.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele
şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă
tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva
privind materialele care intră în contact cu alimentele, Directiva privind
protecţia mediului, ...).
• Acest aparat este proiectat să funcționeze numai cu curent alternativ.
Înainte de a-l utiliza pentru prima dată, asigurați-vă că tensiunea
sursei de alimentare corespunde cu cea marcată pe plăcuța tehnică a
produsului.
• Datorită diversității standardelor în vigoare, dacă aparatul este utilizat
într-o țară diferită de cea în care a fost achiziționat, apelați la un Centru
de service autorizat pentru a verica aparatul.
• A nu se folosi un prelungitor electric. Dacă acceptați răspunderea pentru
acest lucru, utilizați doar un cablu prelungitor care este în stare bună,
are ştecher cu împământare şi este potrivit pentru puterea nominală a
aparatului.
• Acest aparat nu este destinat utilizării împreună cu un temporizator
extern sau un sistem separat de comandă de la distanță.
• Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este conectat
la alimentarea electrică.
• Opriți şi deconectați aparatul de la priza de alimentare când nu este
utilizat.
• Nu scoateţi niciodată ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corect, dacă a fost
avariat sau dacă ştecherul este avariat.
• Orice altă intervenţie în afară de activităţile obişnuite de curăţare şi
întreţinere realizate de client trebuie efectuată de către un Centru de
service agreat.
• Nu deplasați niciodată aparatul cât timp este cald.
• Nu atingeți niciodată aparatul în timp ce produce aburi.

30
• Lăsați aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăța şi depozita.
• Cablul de alimentare nu trebuie să e aproape de sau în contact cu
părţile erbinţi ale aparatului, lângă piesele rotative, în apropierea unei
surse de căldură sau sprijinit pe muchii ascuţite.
• Nu amplasați niciodată aparatul lângă un perete sau sub un dulap
suspendat. Aburul riscă să creeze avarii.
• Nu amplasați niciodată aparatul sub sau foarte aproape de obiecte
inamabile (de ex. perdele, etc.).
• În cazul aprinderii unor părți din aparat, nu încercați niciodată să stingeți
ăcările cu apă. Deconectați aparatul şi înăbuşiți ăcările cu un prosop
umed.
• Aveți grijă când îndepărtați ouăle la terminarea gătitului, acestea pot
foarte erbinți.
• Atenție când utilizați acul de găurire, acesta poate foarte ascuțit.
CE TREBUIE SĂ FACEȚI
• În cazul în care se produce un accident, clătiți imediat arsura cu apă rece
şi contactați un medic dacă este necesar.
• Îndepărtați toate materialele de ambalaj, autocolantele şi accesoriile din
interiorul şi de pe exteriorul aparatului.
• Desfăşurați complet cablul de alimentare.
• Dacă aparatul este utilizat pe o masă amplasați-l la distanță de copii.
• Când utilizați aparatul pentru prima dată, curățați aparatul şi accesoriile
cu ajutorul unei lavete umede.
• Poziționați cablul de alimentare cu atenție, indiferent dacă este utilizat
un cablu prelungitor sau nu, astfel încât persoanele să se poată deplasa
liber în jurul mesei, fără să se împiedice de acesta.
PRODUCĂTORUL NU RECOMANDĂ
• Nu utilizați niciodată aparatul când acesta este gol.
• Pentru a preveni supraîncălzirea aparatului, nu-l amplasați într-un colț
sau lipit de un perete.
• Nu aşezați niciodată aparatul direct pe o suprafață fragilă (masă de
sticlă, față de masă, mobilier lăcuit etc.) sau pe o față de masă din plastic.
• Nu amplasați ustensilele de gătit pe suprafețele de gătit ale aparatului.
• Nu amplasați sau utilizați acest aparat pe sau în apropierea sursei de
căldură (de ex. ochi de aragaz, plită electrică sau acără deschisă).
• Nu scufundați niciodată aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în
orice alt lichid.

31
RO
DESCRIERE
INSTALAREA
A Evacuarea abur
B Capac
C Suport de ouă
D Cuvă
E Întrerupător
F Vas de apă
G Ac de găurire ouă
H Cablu electric de alimentare
• Amplasați-vă aparatul de gătit pe o suprafață de lucru dreaptă, stabilă,
termorezistentă şi hidrofugă.
• Curățați aparatul (decuplat de la priză) cu ajutorul unei lavete umede şi
a unei lavete uscate.
PORNIREA ȘI GĂTITUL
Vă recomandăm să scoateți din timp ouăle din frigider astfel încât să e la
temperatura camerei înainte de a le găti.
Puteți alege între trei moduri de a găti ouăle (între unul şi şapte ouă).
Marcajele de pe vasul de apă sunt pur informative; rezultatele vor depinde
de tipul şi de dimensiunea ouălor.
OUĂ FIERTE
OUĂ FIERTE MOI
OUĂ FIERTE TARI
• Umpleți partea de jos a aparatului cu apă rece în funcție de metoda de
gătit selectată.
• Utilizați vasul de apă pentru a doza cantitatea de apă necesară (g. 1 - 2).
• Amplasați suportul de ouă în partea inferioară a aparatului.
• Răsturnați vasul de apă şi poziționați-l astfel încât partea plată cu acul de
perforare a ouălor să e îndreptată în sus.
• Luați ecare ou şi amplasați-l pe Acul de perforare a ouălor astfel încât
coaja să e găurită, pentru a preveni crăparea oului în timpul gătitului.
(g. 3).

32
• Aşezați ouăle uniform în jurul suportului de ouă. (g. 4). Asigurați-vă că
amplasați ouăle astfel încât oriciul să e situat deasupra. (Dacă doriți
să gătiți mai puțin de şapte ouă, amplasați-le de-a lungul muchiei
suportului).
• Amplasați capacul în mod corect pe suportul de ouă. (g. 5).
• Desfăşurați complet cablul de alimentare şi introduceți ştecherul în
priză.
• Deplasaţi întrerupătorul pe poziţia I. (g. 6).
• În timpul gătitului, o cantitate de abur erbinte va ieşi prin oriciul mic
situat deasupra capacului, acest lucru este complet normal. (g. 7).
Nu vă amplasați mâinile deasupra oriciului din capac în
timpul gătitului.
TERMINAREA GĂTITULUI
• După evaporarea apei, un semnal sonor va emis pentru a semnala
terminarea gătitului.
• Deplasaţi întrerupătorul pe poziţia O. (g. 8).
• Indicatorul luminos se va stinge şi aparatul se va opri. Ouăle sunt gata.
• Îndepărtați capacul utilizând mănuşi de bucătărie deoarece aparatul
este încă erbinte şi abur erbinte este evacuat prin oriciul din capac.
(g. 9).
• Apucați suportul de ouă de mâner (utilizând mănuşile de bucătărie dacă
este nevoie). (g.10).
• Scoateți suportul de ouă din aparat şi amplasați-l sub jet de apă rece
pentru a răci ouăle. (g. 11).
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
• Înainte de a efectua orice operație de curățare sau de întreținere,
decuplați aparatul de la priză şi lăsați-l să se răcească.
• Capacul şi suportul de ouă se curăță cu apă şi detergent de vase.
• Ștergeți exteriorul aparatului şi cablul de alimentare cu o lavetă umedă.
• Lăsați-le să se usuce.
• Faceți acest lucru cu regularitate, ideal după ecare utilizare.

33
RO
Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care
pot recuperate sau reciclate.
Trimiteți aparatul unui centru local de colectare a deşeurilor
electrice sau unui Service autorizat.
ELIMINAREA DEPUNERILOR MINERALE
• Aparatul trebuie curățat de depuneri minerale din când în când, de
preferat o dată pe lună, în funcție de cât de des este utilizat şi mai des
dacă apa are un conținut ridicat de calcar.
• Pentru detartrarea aparatului dumneavoastră. Utilizare:
–20 g de oțet alb disponibil în comerț la un vas cu apă;
–Turnați lichidul în partea inferioară a aparatului;
–Aşteptați să se încălzească timp de 10 minute fără capac;
–Opriți aparatul, deconectați-l de la priză şi goliți-l de lichid.
–Clătiți cuva cu ajutorul unui burete umed;
–Lăsați aparatul să se răcească;
–Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita.
PROTECȚIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Този уред може да бъде използван от деца,
които са на възраст над 8 години, които са
под подходящ надзор, и които са получили
инструкции относно безопасната употреба
на уреда, като се уверите, че разбират
съпровождащите рискове. Процедурите по
поддръжка от страна на потребителя не бива
да се извършват от деца, освен ако не са на
поне 8-годишна възраст и под надзора на
възрастен. Дръжте устройството и кабела му
извън обсега на деца под 8-годишна възраст.
• Уредът може да бъде използван от лица с
намалени физически, сетивни или умствени
способности, или от лица с малки или липса
на познания за уреда, тогава когато те са под
подходящ надзор и са получили инструкции
относно правилната употреба на уреда и
тогава, когато те разбират съпровождащите
рискове.
• Децата не трябва да използват уреда като
играчка.
• Тъй като този уред е само за домакинска
употреба, той не е предназначен за използване
за следните приложения и гаранцията не важи
за:
– кухненски зони за персонала в магазини,
офиси и други работни среди;
– ферми;

35
BG
– от клиенти в хотели, мотели и други места за
жилищно настаняване;
– среди тип “нощувка и закуска”.
• Прочетете тези инструкции внимателно и ги дръжте подръка;
инструкциите са общи за различните версии, в зависимост от
аксесоарите, доставени заедно с вашия уред.
• С оглед на вашата безопасност, този уред съответства на
изискванията на действащите стандарти и норми (директиви
относно Ниско напрежение; Електромагнитна съвместимост;
Материали, влизащи в допир с хранителни продукти; Околна среда
и др.)
• Този уред е проектиран за работа единствено с променлив ток.
Преди да го използвате за първи път, проверете дали напрежението
на вашето електрозахранване отговаря на напрежението, посочено
на информационната табела на уреда.
• Като се има предвид разнообразието от приложими стандарти, ако
уредът ще се използва в друга страна, освен тази, в която е закупен,
се уверете, че е проверен от одобрен сервизен център.
• Не използвайте разклонител. Ако поемете отговорността за това,
използвайте само удължителен проводник в добро състояние, с
щепсел със заземяваща връзка и подходящ за напрежението на
уреда.
• Този уред не е предназначен да функционира с външен
превключвател или отделна система за дистанционно управление.
• Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е свързан към
електрическата мрежа.
• Изключете уреда от бутона и от контакта, когато не го използвате.
• Не изключвайте щепсела от контакта с дърпане на кабела.
• Не използвайте вашия уред, ако не работи изправно, ако е бил
повреден, или ако захранващият кабел или щепсела са повредени.
• С изключение на обичайното почистване и поддръжка от страна
на потребителя, всички работи по уреда следва да се извършват от
упълномощен сервиз.
• Никога не местете уреда, когато е горещ.
• Никога не пипайте уреда, когато от него излиза пара.
• Оставете уреда да се охлади напълно преди да го почистите и
приберете за съхранение.
• Захранващият кабел никога не бива да се намира близо до или в

36
контакт с горещите части на уреда, с въртящите се части на уреда,
близо до източник на топлина или върху остри ръбове.
• Никога не поставяйте уреда близо до стена или под стенен шкаф.
Парата може да предизвика повреда.
• Никога не поставяйте уреда под или в близост до леснозапалими
премети (напр. завеси и др.)
• Ако части от уреда се запалят, никога не се опитвайте да гасите
пламъците с вода. Изключете уреда от контакта и изгасете пламъците
с влажна кърпа.
• Внимавайте, когато изваждате яйцата след приключване на времето
за готвене, могат да са много горещи.
• Внимавайте, когато използвате иглата за пробиване, тя е много
остра.
КАКВО ДА ПРАВИТЕ
• В случай на инцидент, незабавно изплакнете изгореното със студена
вода и повикайте лекар, ако е необходимо.
• Отстранете всички опаковъчни материали, стикери и аксесоари от
вътрешната и от външната страна на уреда.
• Развийте кабела докрай.
• Ако уредът се използва в средата на масата, поставете го далеч от
обсега на деца.
• Когато го използвате за първи път, почистете уреда и неговите
аксесоари с влажна кърпа.
• Поставете захранващия кабел внимателно, без значение дали се
използва удължителен проводник или не, така, че хората да могат
свободно да се движат около масата, без да се спъват в кабела.
КАКВО ДА ИЗБЯГВАТЕ
• Никога не използвайте уреда празен.
• За да предотвратите прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл
или опрян на стена.
• Никога не поставяйте уреда директно върху деликатна повърхност
(стъклена маса, покривка, лакирана мебел и др.), нито върху
найлонова покривка или мушама.
• Никога не поставяйте кухненски прибори върху готварските
повърхности на уреда.
• Никога не поставяйте и не използвайте този уред върху или в
близост до източник на топлина (напр. готварски котлон, гореща
плоча или открит огън).
• Никога не потапяйте уреда или захранващия му кабел във вода или
друга течност.

37
BG
ОПИСАНИЕ
ИНСТАЛАЦИЯ
A Отвор за пара
B Капак
C Поставка за яйца
D Готварска купа
E Превключвател
F Кана за вода
G Игла за пробиване на яйца
H Електрозахранващ кабел
• Поставете вашия готварски уред върху равна, стабилна работна
повърхност, която водо- и топлоустойчива.
• Почистете уреда (изключен от контакта) и неговите аксесоари, като
използвате влажна кърпа, и го подсушете.
НАЧАЛО И ГОТВЕНЕ
Препоръчваме ви да извадите яйцата от хладилника предварително,
за да са със стайна температура преди готвене.
Можете да изберете три режима на готвене за яйцата (едно до седем
яйца).
Маркировките на каната за вода са само информативни; резултатите
зависят от типа и размера на яйцата.
ВАРЕНИ ЯЙЦА
РОХКИ ЯЙЦА
ТВЪРДО СВАРЕНИ ЯЙЦА
• Напълнете долната част на уреда със студена вода, в зависимост от
избрания метод на готвене.
• Използвайте каната за вода, за да прецените необходимото
количество вода (фиг. 1 и 2).
• Сложете поставката за яйца в долната част на уреда.
• Обърнете каната за вода и я поставете върху работната повърхност,

38
като иглата за пробиване на яйца да сочи нагоре.
• Вземайте яйцата едно по едно и ги поставяйте върху иглата за
пробиване на яйца, така че черупката да се пробие, за да не се
напукат яйцата по време на готвене. (фиг. 3).
• Разпределете яйцата равномерно в поставката за яйца. (фиг. 4).
Уверете се, че сте поставили яйцата с отвора нагоре. (Ако искате да
сготвите по-малко от седем яйца, поставете ги в крайната част на
поставката).
• Поставете капака правилно върху поставката за яйца. (фиг. 5).
• Развийте захранващия кабел докрай и го включете.
• Преместете превключвателя на позиция I. (фиг. 6).
• По време на готвене, през малкия отвор в горната част на капака,
ще излезе известно количество пара, което е напълно нормално.
(фиг.7).
Не поставяйте ръцете си върху този отвор в капака по
време на готвене.
КРАЙ НА ГОТВЕНЕ
• Когато водата се изпари, ще чуете звук, който сигнализира, че
готвенето е приключило.
• Преместете превключвателя на позиция O. (фиг. 8).
• Индикаторната светлина се изключва и уредът спира да работи.
Яйцата са готови.
• Отстранете капака като използвате ръкавици за горещи съдове, тъй
като уредът е все още горещ и от отвора на капака излиза гореща
пара. (фиг. 9).
• Хванете поставката за яйца за дръжката (като използвате ръкавица
за горещи съдове, ако е необходимо). (фиг. 10).
• Отстранете поставката за яйца от уреда и я сложете под течаща
студена вода, за а охладите яйцата. (фиг. 11).

39
BG
Вашият уред съдържа ценни материали, които могат да се
оползотворят или рециклират.
Занесете го в местния граждански пункт за събиране на
отпадъци или в одобрен сервизен център.
• Преди почистване и поддръжка, изключете уреда от контакта и го
оставете да се охлади.
• Капакът и поставката за яйца се почистват с вода и препарат за
миене на съдове.
• Избършете външната част на уреда и кабела, като използвате
влажна кърпа.
• Оставете го да изсъхне.
• Правете това редовно, по възможност след всяка употреба.
ПРЕМАХВАНЕ НА ВАРОВИК
• Уредът трябва от време на време да се почиства от варовика, за
предпочитане веднъж месечно, в зависимост от това колко често се
използва и от това дали водата е с високо съдържание на калций.
• Как да почистите вашия уред от варовик. Използвайте:
–20 г бял оцет, добавен в каната за вода;
–Поставете течността в долната част на уреда;
–Изчакайте да се загрее за 10 мин без капак;
–Спрете уреда, изключете от контакта и изпразнете течността;
–Изплакнете готварската купа като използвате влажна гъба;
–Оставете уреда да се охлади;
–Оставете уреда да се охлади напълно преди да го приберете за
съхранение.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

40
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
verwendet werden, wenn sie überwacht werden
oder bezüglich der sicheren Verwendung des
Geräts unterrichtet wurden und die Risiken
genau kennen. Die Reinigung und Pflege durch
den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen,
außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden
von einem Erwachsenen überwacht. Halten Sie
das Gerät und das Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Personen mit unzureichender
Erfahrung oder unzureichenden Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie überwacht werden
oder bezüglich der sicheren Verwendung des
Geräts unterrichtet wurden und die potentiellen
Gefahren genau kennen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt.
• Es wurde nicht entwickelt, um in folgenden, nicht
von der Garantie gedeckten Fällen verwendet zu
werden:
– in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und

41
DE
anderen gewerblichen Bereichen,
– in landwirtschaftlichen Anwesen,
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen
– in Frühstückspensionen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare
Schäden aufweist.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den
gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung,
elektromagnetischen Verträglichkeit, Lebensmittelechtheit von
Materialien, Umweltverträglichkeit,...).
• Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist je nach
mitgeliefertem Zubehör für verschiedene Modelle gültig.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Lassen Sie das Gerät niemals am Stromkreis, wenn es nicht in Betrieb ist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung
durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner
erfolgen.
• Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit
heißen Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle
oder scharfen Kanten kommen.
• Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare oder empfindliche
Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.)
• Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die
Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und
ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und
wegräumen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es Dampf abgibt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wand oder eines
Wandschranks auf. Sie könnten durch den abgegebenen Dampf in

42
Mitleidenschaft gezogen werden.
• Vorsicht bei der Entnahme der gekochten Eier. Sie sind sehr heiß.
• Vorsicht bei der Verwendung des Eierstechers. Er ist sehr spitz.
WAS ZU TUN IST
• Im Falle eines Unfalls lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die
Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen
Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird
empfohlen, die Tiere vom Kochplatz fern zu halten.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Aufkleber und sämtliches Zubehör
innerhalb und außerhalb des Geräts.
• Rollen Sie das Kabel vollständig ab.
• Wenn das Gerät in der Tischmitte verwendet wird, stellen Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör bei der ersten Verwendung mit
einem feuchten Lappen.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es mindestens den
gleichen Querschnitt und eine eigene Erdung besitzen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne
Verlängerungskabel und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so
dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird
und sich niemand darin verfängt.
• Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit den Leistungs- und
Spannungsangaben am Boden des Gerätes übereinstimmt.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate
Fernsteuerung betrieben werden.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu leichter Geruchs- oder
Rauchentwicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster bis
Sie keine Geruchs-oder Rauchentwicklung mehr feststellen.
WAS SIE NICHT TUN DÜRFEN
• Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
• Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf dieses nicht in
Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch,
Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf Tischtücher aus Kunststoff
gestellt werden.
• Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.
• Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.

43
DE
BESCHREIBUNG
AUFBAU
A Dampfauslass
B Deckel
C Eierhalter
D Kochschale
E Ein/Aus-Schalter
F Becher mit Skala
G Eierstecher
H Stromkabel
• Stellen Sie Ihren Eierkocher auf eine stabile Arbeitsfläche.
• Reinigen Sie das vom Stromkreis getrennte und abgekühlte Gerät und
sein Zubehör mit einem feuchten Lappen und trocknen Sie es ab.
INBETRIEBNAHME UND KOCHVORGANG
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Eier im Voraus aus dem Kühlschrank zu
nehmen, damit sie vor dem Kochen Um-gebungstemperatur besitzen.
Sie können drei Kocharten für die Eier (1 bis 7 Eier) wählen.
Die Skala auf dem Becker dient als Richtwert. Die Ergebnisse hängen von
der Art und Größe der Eier ab.
WEICH GEKOCHTE EIER
MITTEL GEKOCHTE EIER
HART GEKOCHTE EIER
• Füllen Sie die Kochschale des Geräts entsprechend des gewünschten
Kochgrads mit kaltem Wasser.
• Verwenden Sie den Becher mit Skala, um die erforderliche Wassermenge
abzumessen (1 bis 2).
• Stellen Sie den Eierhalter in den unteren Teil des Geräts.
• Drehen Sie den Becher um und stellen Sie ihn gerade hin.
• Nehmen Sie jedes Ei und drücken Sie es auf den Eierstecher, damit die
Schale durchstochen wird. Dadurch wird vermieden, dass das Ei während
des Kochens platzt. (3).

44
• Verteilen Sie die Eier gleichmäßig im Eierhalter. (4). Achten Sie darauf,
sie so zu platzieren, dass das Loch nach oben zeigt. (Wenn Sie weniger
als 7 Eier kochen wollen, setzen Sie sie am Rand in den Halter).
• Setzen Sie den Deckel richtig auf den Halter. (5)
• Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab und schließen Sie es an.
• Schalten Sie den Schalter auf die Position I. (6)
• Während des Kochens tritt etwas heißer Dampf aus der kleinen Öffnung
oben am Deckel aus. Das ist absolut normal. (7)
Halten Sie während des Kochens nicht die Hände über diese
Öffnung.
ENDE DES KOCHVORGANGS
• Wenn das Wasser verdampft ist, informiert ein Tonsignal über das Ende
des Kochvorgangs.
• Schalten Sie den Schalter auf die Position O. (8)
• Die Kontrollleuchte erlischt. Das Gerät schaltet sich ab. Die Eier sind
fertig.
• Nehmen Sie den Deckel mit Kochhandschuhen ab. Das Gerät ist noch
heiß, es tritt heißer Dampf aus der Deckelöffnung aus. (9)
• Greifen Sie den Eierhalter (falls erforderlich mit den Kochhandschuhen)
am Griff. (10)
• Nehmen Sie den Eierhalter aus dem Gerät und halten Sie ihn unter
kaltes Wasser, um die Eier abzuschrecken. (11)
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigung oder Instandhaltung vom
Stromkreis und lassen Sie es abkühlen.
• Der Deckel und der Eierhalter werden mit Wasser und Spülmittel
gereinigt.
• Wischen Sie die Außenseite des Geräts und das Stromkabel mit einem
feuchten Lappen ab.
• Lassen Sie sie trocknen.
• Tun Sie dies regelmäßig, idealerweise nach jeder Verwendung.

45
DE
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
recycelbare Materialien.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
ENTKALKEN
• Das Gerät muss von Zeit zu Zeit entkalkt werden, idealerweise einmal
pro Monat, je nachdem, wie oft sie es verwenden, und öfter, wenn das
Wasser sehr kalkhaltig ist.
• Verwenden Sie zum Entkalken Ihres Geräts:
–20ml Essig mit einem Messbecher Wasser
–Geben Sie die Flüssigkeit in den unteren Teil des Geräts.
–Erhitzen Sie diese 10 Min. ohne Deckel.
–Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Stromkreis und leeren
Sie die Flüssigkeit aus.
–Reinigen Sie die Kochschale mit einem feuchten Schwamm.
–Lassen Sie das Gerät trocknen.
–Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es
verstauen.
UMWELTSCHUTZ!

CZ p. 4 – 9
SK p. 10 – 15
HR p. 16 – 21
PL p. 22 – 27
RO p. 28 – 33
BG p. 34 – 39
DE p. 40 – 45
9100028698
CZ
SK
RO
HR
BG
PL
DE
