Philips PTA517/00 Glasses

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Spanish, German, Arabic, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Russian, Slovak, Turkish) Read Online | Download pdf
PTA517/00 photo

User Manual

This is the main product document for model PTA517/00. Additionally, the document applies to other Philips models: PFL5XX7, PFL8007, PFL8XX6, PFL7007, PFL9007, PFL9XX621

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Active 3D glasses
PTA517
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 1 24-02-2012 09:31
background
2
for / für / pour / para / per / для / voor
3D Max Philips TVs
_PFL5xx7 _PFL8007 _PFL8xx6
_PFL7007 _PFL9007 _PFL9xx6
2
1
5
3
4
A B
C
EN English 4
BG Български  6
CS Čeština  8
DA Dansk 11
DE Deutsch  13
EL Ελληνικά  16
ET Eesti  18
ES Español 21
ES-AR Español argentino  23
FR Français 25
HR Hrvatski  28
IT Italiano  30
KK Κазакша  33
LV Latviešu  35
LT Lietuvių  38
HU Magyar 40
NL Nederlands  42
NO Norsk 45
PL Polski 47
PT Português  50
PT -BR Português do Brasil  52
RO Română  54
RU Русский  57
SR Srpski 60
SL Slovenščina  62
SK Slovenský  64
FI Suomi  67
SV Svenska  69
TH ภาษาไทย 71
TR Türkçe  73
UK Українська  76
81

310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 2 24-02-2012 09:31
background
for / für / pour / para / per / для / voor
3D Max Philips TVs
_PFL5xx7 _PFL8007 _PFL8xx6
_PFL7007 _PFL9007 _PFL9xx6
2
1
5
3
4
A B
C
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 3 24-02-2012 09:31
background
4
English
Rechargeable active 3D glasses
With these 3D Max glasses you can watch
full HD 3D on your Philips 3D TV.
What’s in the box
- 3D Max active glasses
- Micro USB charger cable
- Microber pouch
- Manual
See illustration A.
1 - On / Off switch
2 - LED indicator
3 - Player 1 or 2 selection
4 - Battery charger connection (Micro USB
connection)
5 - Receiver lens
Watch 3D
Switch on your Philips TV and start a 3D
program. Press the O switch on the 3D
Max glasses and put them on. The glasses
need some seconds to adjust to the 3D
signal from the 3D transmitter on the TV. At
rst use, this may take up to 15 seconds.
Make sure the receiver lens in the centre of
the glasses can receive the 3D signals.
See illustration B.
When the 3D glasses do not receive 3D
signals for 2 minutes, the glasses switch off
automatically.
Battery level
You can check the battery level when you
switch on the 3D glasses.
During the rst 5 seconds the LED indica-
tor blinks . . .
- Red - if there is less than 1 hour of 3D
viewing remaining
- Orange - 1 to 3 hours remaining
- Green - more than 3 hours remaining.
Charging the 3D glasses
See illustration C.
To charge the glasses, plug in the micro USB
plug and connect the standard USB plug to
the TV, PC or USB hub. The TV or PC must
be switched on to charge.
When charging, the LED indicator is on
and is . . .
- Red - charging
- Green - fully charged.
Charging the empty battery may take up to
3 hours. A fully charged battery allows 20
hours of 3D watching.
Two-player gaming
You can use these glasses to play two-player
games. Two players can watch the same
TV but see two different screens to play
a game.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 4 24-02-2012 09:31
background
5
To switch the glasses to watch the Player 1
screen or Player 2 screen, press the Player 1
or 2 selection key.
Read the Help on your TV for more
information.
Care for the glasses
• Use a clean soft cloth (microber or
cotton annel) to clean the lenses to avoid
scratching them. Never spray cleaner
directly on the 3D glasses. This may damage
the electronics.
• Do not use cleaning chemicals containing
alcohol, solvent, surfactant, or wax, benzene,
thinner, mosquito repellant or lubricant. Us-
ing these chemicals can cause discoloration
or cracks.
• Do not expose the 3D glasses to direct
sunlight, heat, re or water. This may result in
a product malfunction or re.
• Do not drop, bend or apply force to the
lenses of the 3D glasses.
• Do not try to replace the rechargeable
battery. It is non-replaceable.
Health warning
• Not suitable for children under the age
of 6.
• If you or your family has a history of
epilepsy or photosensitive seizures, consult
a medical professional before exposing
yourself to ashing light sources, rapid image
sequences or 3D viewing.
To avoid discomfort such as dizziness,
headache or disorientation, we recommend
not watching 3D for extended periods
of time. If you experience any discomfort,
stop watching 3D and do not immediately
engage in any potentially hazardous activ-
ity (for example driving a car) until your
symptoms have disappeared. If symptoms
persist, do not resume watching 3D without
consulting a medical professional rst.
• Parents should monitor their children
during 3D viewing and ensure they do not
experience any discomfort as mentioned
above. Watching 3D is not recommended
for children under 6 years of age as their
visual system is not fully developed yet.
• Do not use the 3D glasses for any pur-
pose other than watching 3D TV.
Specications
3D system : Active 3D glasses
Battery type : Lithium-ion rechargeable
battery
Transmission system : IR (Infra Red)
Max. Signal Distance : 6m
Operation temperature : 5° to 40°C
Disposal of your old product and batteries
Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 5 24-02-2012 09:31
background
6
When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means
that the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate col-
lection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not
dispose of your old products with your normal
household waste. Correct disposal of your old
product helps to prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.
Български
Очила 3D Max - акумулаторни активни 
3D очила
С очилата 3D Max можете да гледате full
HD 3D на вашия 3D телевизор Philips.
Какво има в кутията
- активни очила 3D Max
- микро-USB кабел за зареждане
- торбички от микрофибър
- Ръководство
Вж. илюстрация A.
1 - A ключ за вкл./изкл.
2 - светодиоден индикатор
3 - избор на играч 1 или играч 2
4 - кабел за зареждане на батерията
(микро-USB конектор)
5 - Леща на приемника
Гледане на 3D
Включете телевизора Philips и пуснете
3D програма. Натиснете O, за да
включите очилата 3D Max, и ги сложете.
Очилата се нуждаят от няколко секунди,
за да се нагодят към 3D сигнала от 3D
предавателя на телевизора. При първото
използване това може да отнеме до 15
секунди.
Уверете се, че лещата на приемника в
средата на очилата приема 3D сигналите.
Вж. илюстрация B.
Ако 3D очилата не получават 3D сигнали
в продължение на 2 минути, те се
изключват автоматично.
Заряд на батерията
Можете да проверите заряда на
батерията, когато включите 3D очилата.
През първите 5 секунди светодиодният
индикатор мига в:
- червено - ако остава по-малко от 1 час
гледане на 3D
- оранжево - ако остават 1 до 3 часа
- зелено - ако остават над 3 часа.
Зареждане на 3D очилата
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 6 24-02-2012 09:31
background
7
Вж. илюстрация C.
За да заредите очилата, включете микро-
USB жака и свържете стандартния USB
жак към телевизора, компютъра или
USB концентратор. Телевизорът или
компютърът трябва да е включен, за да
зарежда.
По време на зареждането
светодиодният индикатор свети в:
- червено - зареждане
- зелено - напълно заредени.
Зареждането на напълно изтощената
батерия може да отнеме до 3 часа.
Напълно заредената батерия позволява
30 часа гледане на 3D.
Игра с двама играчи
Можете да използвате тези очила, за да
играете игри с двама играчи. Двамата
играчи гледат един телевизор, но виждат
два различни екрана на играта. За да
включите очилата, така че да виждате
екрана на играч 1 или екрана на играч
2, натиснете бутона за избор на играч
1 или 2.
За повече информация отворете
“Помощ” от менюто “Начало” на
телевизора.
Грижа за очилата
• Използвайте чиста мека кърпа (от
микрофибър или памук) за почистване
на лещите, за да ги предпазите от
надраскване. Никога не пръскайте спрей
за почистване директно върху 3D
очилата. Това може да причини повреда
в електрониката.
• Не използвайте химикали за
почистване със съдържание на спирт,
разтворител, повърхностно активни
вещества или восък, бензен, разредител,
репелент за комари или лубрикант.
Тези химикали може да причинят
обезцветяване или пукнатини.
• Не излагайте 3D очилата на директна
слънчева светлина, топлина, огън или
вода. Това може да причини повреда на
продукта или пожар.
• Не изпускайте, не огъвайте и не
прилагайте сила върху лещите на 3D
очилата.
• Не се опитвайте да сменяте
акумулаторната батерия - тя е
несменяема.
Предупреждение за здравето
• Не са подходящи за деца под
6-годишна възраст.
• Ако вие или членове на вашето
семейство страдате от епилепсия
или фоточувствителна епилепсия,
консултирайте се с лекар, преди да
се изложите на въздействието на
източници на импулсна светлина, бързо
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 7 24-02-2012 09:31
background
8
сменящи се образи или 3D изображения.
• За да избегнете дискомфорта
като замайване, главоболие или
дезориентация, препоръчваме
да избягвате гледането на 3D
продължително време. Ако почувствате
какъвто и да е дискомфорт, спрете
да гледате 3D и изчакайте, преди да
се заемете с потенциално рискована
дейност (например шофиране), докато
симптомите изчезнат. Ако симптомите
продължават, не гледайте 3D, преди да
сте се консултирали с лекар.
• Родителите трябва да наблюдават
децата си, докато гледат 3D, за да са
сигурни, че не изпитват дискомфорт
от рода на описаните по-горе. Не се
препоръчва гледане на 3D от деца под
6-годишна възраст, тъй като тяхната
зрителна система все още не е напълно
развита.
• Не използвайте 3D очилата за никакви
други цели, освен за гледане на 3D
телевизия.
Спецификации
3D система: Активни 3D очила
Тип батерия: Литиево-йонна
акумулаторна батерия
Предавателна система: IR (Infra Red,
инфрачервена)
Макс. разстояние на сигнала: 6 м
Работна температура: 5° до 40°C
Изхвърляне на старите продукт и батерии
Продуктът е разработен и произведен от
висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и
използвани повторно.
Когато символът на зачеркнатата кръгла
кофа за боклук е прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е
обхванат от Директива 2002/96/ЕО.
Информирайте се за местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрически
и електронни продукти.
Моля, постъпете съобразно вашите местни
разпоредби и не изхвърляйте старите продукти
с обикновените битови отпадъци. Правилното
изхвърляне на старите продукти помага за
избягване на евентуални неблагоприятни
последствия за околната среда и човешкото
здраве.
Čeština
Brýle 3D Max – nabíjecí brýle active 3D
Díky těmto brýlím 3D Max můžete na
svém 3D televizoru Philips sledovat obraz v
rozlišení full HD ve 3D.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 8 24-02-2012 09:31
background
9
Obsah dodávky
Aktivní brýle 3D Max
– Nabíjecí kabel Micro USB
– Pouzdro z mikrovlákna
– Uživatelská příručka
Viz obr. A.
1 – Vypínač A
2 – Kontrolka LED
3 – Přepínač pro nastavení hráče 1 nebo
hráče 2
4 – Konektor pro nabíječku akumulátoru
(konektor Micro USB)
5 – Optika přijímače
Sledování obrazu ve 3D
Zapněte televizor Philips a spusťte program
ve 3D. Stisknutím vypínače O zapněte brýle
3D Max a nasaďte si je. Brýle potřebují
nějaký čas na to, aby se přizpůsobily 3D
signálu ze 3D vysílače televizoru. Při prvním
použití to může trvat až 15 vteřin.
Zkontrolujte, zda je optika přijímače
umístěná uprostřed brýlí v dosahu 3D
signálu.
Viz obr. B.
Pokud 3D brýle nepřijmou do 2 minut
žádný 3D signál, automaticky se vypnou.
Nabití akumulátoru
Když 3D brýle zapnete, můžete zkontrolo-
vat nabití akumulátoru.
Během prvních pěti vteřin kontrolka LED
bliká . . .
– Červeně – zbývá méně než 1 hodina
sledování 3D
– Oranžově – zbývá 1 až 3 hodiny
sledování
– Zeleně – zbývá více než 3 hodiny
sledování.
Nabíjení 3D brýlí
Viz obr. C.
Chcete-li brýle nabít, zasuňte do nich
konektor micro USB a standardní konektor
USB zasuňte do portu televizoru, počítače
nebo USB rozbočovače. Aby televizor nebo
počítač brýle nabíjel, musí být zapnutý.
Během nabíjení kontrolka LED svítí . . .
– Červeně – nabíjení
– Zeleně – plně nabito.
Nabíjení vybitého akumulátoru může
trvat až 3 hodiny. Plně nabitý akumulátor
umožňuje 30 hodin sledování 3D programů.
Hry pro dva hráče
Tyto brýle můžete používat pro hraní her
pro dva hráče. Dva hráči tak sledují stejný
televizor, ale vidí dva různé obrazy hry.
Chcete-li brýle nastavit na sledování obrazu
pro hráče 1 a 2, stiskněte přepínač pro
nastavení hráčů.
Více informací naleznete ve výchozí nabídce
televizoru otevřením možnosti Help
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 9 24-02-2012 09:31
background
10
(Nápověda).
Péče o brýle
• Skla čistěte čistým měkkým hadříkem
(z mikrovláken nebo bavlněného anelu),
abyste je nepoškrábali. Čisticí prostředky
nestříkejte přímo na 3D brýle. Mohlo by
dojít k poškození elektronických obvodů.
• Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
alkohol, rozpouštědla a povrchově aktivní
činidla, ani vosk, benzen, rozpouštědla,
repelenty proti hmyzu či maziva. Použití
těchto chemikálií by mohlo způsobit změnu
zbarvení či praskliny.
• Nevystavujte 3D brýle přímému
slunečnímu světlu, horku, ohni ani vodě.
Mohlo by dojít k poškození funkcí výrobku
nebo požáru.
• Skla 3D brýlí chraňte před nárazy,
neohýbejte je a nepoužívejte na ně hrubou
sílu.
• Nepokoušejte se vyměnit akumulátor.
Akumulátor není určen k výměně.
Zdravotní varování
• Nevhodné pro děti do 6 let.
• Pokud jste vy nebo někdo v rodině
někdy trpěli epilepsií nebo záchvaty kvůli
citlivosti na světlo, pak se před vystavením
se blikajícím světelným zdrojům, rychlým
obrazovým sekvencím či sledování 3D
obrazu poraďte s lékařem.
Abyste se vyhnuli nepříjemným
pocitům, jako jsou závratě, bolesti hlavy či
dezorientace, doporučujeme nesledovat
3D obraz příliš dlouho. Pokud pocítíte
jakékoli nepříjemnosti, přestaňte 3D obraz
sledovat a nezačínejte ihned provádět žádné
potenciálně nebezpečné činnosti (například
řízení auta), dokud příznaky nezmizí. Pokud
příznaky trvají, nepokračujte ve sledování
3D obrazu, dokud se neporadíte s lékařem.
• Rodiče by měli dohlížet na děti, které
sledují 3D obraz, a dávat pozor, zda
se u nich neprojevují výše uvedené
nepříjemné pocity. Sledování 3D obrazu se
nedoporučuje u dětí do 6 let, protože jejich
zrakové ústrojí ještě není plně vyvinuto.
• 3D brýle nepoužívejte k jiným účelům než
sledování 3D televize.
Vlastnosti
3D systém: brýle active 3D
Typ akumulátoru: Dobíjecí lithio-iontový
akumulátor
Typ vysílání: IR (infračervené)
Max. dosah signálu: 6 m
Provozní teplota: 5° až 40° C
Likvidace starého výrobku a baterií
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů
a komponentů nejvyšší kvality, které je možné
recyklovat a opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 10 24-02-2012 09:31
background
11
znamená to, že podléhá směrnici EU 2002/96/ES.
Zjistěte si informace o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Dodržujte místní směrnice a staré výrobky
nelikvidujte spolu s běžným odpadem domácnosti.
Správnou likvidací starého výrobku předcházíte
případným nepříznivým důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Dansk
3D Max-briller - genopladelige Active 
3D-briller
Med disse 3D Max-briller kan du se full HD
3D på dit Philips 3D-TV.
Hvad er der i kassen
- 3D Max Active-briller
- Mikro USB-opladningskabel
- Mikroberetui
- Brugervejledning
Se illustration A.
1 - A til/fra-kontakt
2 - LED-indikator
3 - Valg af spiller 1 eller spiller 2
4 - Stik til batterioplader (mikro USB-stik)
5 - Receiverobjektiv
Se 3D
Tænd for dit Philips-TV, og start et 3D-
program. Tryk på O for at tænde for 3D
Max-brillerne, og tag dem på. Det tager
nogle sekunder for brillerne at tilpasse sig til
3D-signalet fra 3D-transmitteren på TV’et.
Første gang, du bruger dem, kan det tage
op til 15 sekunder.
Sørg for, at receiverobjektivet midt på
brillerne kan modtage 3D-signalerne.
Se illustration B.
Når 3D-brillerne ikke har modtaget 3D-
signaler i 2 minutter, slukkes der automatisk
for brillerne.
Batteriniveau
Du kan tjekke batteriniveauet, når du
tænder for 3D-brillerne.
De første 5 sekunder blinker LED-indika-
toren . . .
- rødt - hvis der er mindre end 1 times
3D-visning tilbage
- orange - 1 til 3 timer tilbage
- grønt - mere end 3 timer tilbage.
Opladning af 3D-brillerne
Se illustration C.
Isæt mikro USB-stikket, og tilslut standard
USB-stikket til TV, PC eller USB-hub for
at oplade brillerne. TV eller PC skal være
tændt for at oplade.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 11 24-02-2012 09:31
background
12
Under opladning lyser LED-indikatoren . . .
- rødt - oplader
- grønt - fuldt opladet.
Det kan tage op til 3 timer at oplade et
fuldt aadet batteri. Et fuldt opladet batteri
giver mulighed for 30 timers 3D-oplevelser.
Spil for to spillere
Du kan bruge brillerne til at spille spil for
to spillere. To spillere kan spille spillet ved
at kigge på samme TV, men se to forskellige
skærme. Brillerne kan indstilles til at vise
spiller 1’s skærm eller spiller 2’s skærm ved
at trykke på tasten til valg af spiller 1 eller
spiller 2.
Åbn Hjælp i TV’ets startmenu for at få ere
oplysninger.
Vedligeholdelse af brillerne
• Brug en ren, blød klud (mikrober eller
bomuldsonel) til at rengøre linserne uden
at ridse dem. Sprøjt aldrig rensevæske
direkte på 3D-brillerne. Dette kan skade
elektronikken.
• Brug ikke rengøringskemikalier, der
indeholder alkohol, opløsningsmiddel,
overadeaktive stoffer eller voks, benzen,
fortynder, myggespray eller smøremid-
del. Brug af disse kemikalier kan forårsage
misfarvning eller revner.
• Udsæt ikke 3D-brillerne for direkte sollys,
varme, ild eller vand. Dette kan forårsage
produktskade eller brand.
• Undgå at tabe, bøje eller trykke hårdt på
linserne i 3D-brillerne.
• Forsøg ikke at udskifte det genopladelige
batteri. Det kan ikke udskiftes.
Advarsel om helbredsrisici
• Ikke egnet til børn under 6 år.
• Hvis du eller din familie har tendens til
epilepsi eller lysfølsomme kramper, bør du
konsultere en læge, før du udsætter dig selv
for blinkende lyskilder, hurtige billedsekven-
ser eller 3D-visning.
• For at undgå ubehag som f.eks. svim-
melhed, hovedpine eller desorientering
anbefaler vi, at du ikke ser 3D i længere tid
ad gangen. Hvis du oplever nogen form for
ubehag, skal du holde op med at se 3D og
undgå straks efter at foretage dig potentielt
farlige ting (f.eks. køre bil), indtil dine symp-
tomer har fortaget sig. Hvis symptomerne
fortsætter, bør du ikke se 3D igen, før du
har konsulteret en læge.
• Forældre bør holde øje med deres børn,
mens de ser 3D, og sikre sig, at de ikke
oplever ubehag som nævnt ovenfor. Det
anbefales, at børn under 6 år ikke ser 3D, da
deres syn endnu ikke er fuldt udviklet.
• Brug ikke 3D-brillerne til andre formål
end at se 3D-TV.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 12 24-02-2012 09:31
background
13
Specikationer
3D-system: Active 3D-briller
Batteritype: Genopladeligt litiumionbatteri
Transmissionssystem: IR (infrarød)
Maks. signalafstand: 6 m
Driftstemperatur: 5° til 40°C
Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer
og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette
symbol med en overkrydset affaldsspand
på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for
elektriske og elektroniske produkter.
Dine gamle produkter skal bortskaffes i overens-
stemmelse med den lokale lovgivning og ikke sam-
men med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljø og mennesker.
Deutsch
3D Max-Brille – Wiederauadbare 
Active3D-Brille
Mit dieser 3D Max-Brille können Sie Full
HD 3D auf Ihrem Philips 3D-Fernseher
ansehen.
Packungsinhalt
- Active 3D Max-Brille
- Micro-USB-Ladekabel
- Mikrofasertasche
- Handbuch
Siehe Abbildung A.
1 - A Ein-/Ausschalter
2 - LED-Anzeige
3 - Auswahl Spieler 1 oder Spieler 2
4 - Anschluss für Akkuladegerät (Micro-
USB-Anschluss)
5 - Empfangslinse
3D-Wiedergabe
Schalten Sie Ihren Philips Fernseher an, und
starten Sie ein 3D-Programm. Drücken Sie
O, um die 3D Max-Brille einzuschalten, und
setzen Sie sie auf. Die Brille benötigt einige
Sekunden, um sich auf das 3D-Signal des
3D-Infrarotsenders des Fernsehers einzus-
tellen. Beim ersten Gebrauch kann dies bis
zu 15 Sekunden dauern.
Stellen Sie sicher, dass die Empfangslinse
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 13 24-02-2012 09:31
background
14
in der Mitte der Brille die 3D-Signale
empfangen kann.
Siehe Abbildung B.
Wenn die 3D-Brille 2 Minuten lang keine
3D-Signale empfängt, schaltet sich die Brille
automatisch aus.
Batteriestand
Sie können den Batteriestand überprüfen,
wenn Sie die 3D-Brille einschalten.
In den ersten 5 Sekunden leuchtet die
LED-Anzeige . . .
- Rot – wenn weniger als 1 Stunde 3D-
Wiedergabe verbleibt
- Orange – 1 bis 3 Stunden verbleiben
- Grün – mehr als 3 Stunden verbleiben.
Auaden der 3D-Brille
Siehe Abbildung C.
Um die Brille aufzuladen, stecken Sie den
Micro-USB-Stecker ein, und schließen Sie
den Standard-USB-Stecker an den Fernse-
her, PC oder USB-Hub an. Der Fernseher
oder PC muss dafür eingeschaltet sein.
Beim Auaden ist die LED-Anzeige an und
ist . . .
- Rot – lädt
- Grün – vollständig aufgeladen.
Das Auaden des leeren Akkus kann bis zu
3 Stunden dauern. Mit einem vollständig
aufgeladenen Akku sind bis zu 30 Stunden
3D-Wiedergabe möglich.
Spielen mit zwei Spielern
Sie können diese Brille verwenden, um
Spiele mit zwei Spielern zu spielen. Die
Spieler sehen auf dem gleichen Fernseher
zwei verschiedene Bildschirme für das Spiel.
Um die Brille für den Bildschirm für Spieler
1 oder Spieler 2 einzustellen, drücken Sie
die Auswahltaste für Spieler 1 oder 2.
Für weitere Informationen, öffnen Sie die
Hilfe des Startmenüs auf dem Fernseher.
Aufbewahrung der Brille
• Nutzen Sie ein weiches Tuch (Mikrofaser
oder Baumwollanell), um die Gläser ohne
Kratzerbildung zu reinigen. Sprühen Sie
niemals Reinigungsüssigkeit auf die 3D-
Brille, da dadurch die Elektronik beschädigt
werden kann.
Verwenden Sie keine chemischen Reiniger
mit Alkohol, Lösungsmitteln, Tensiden oder
Wachs, Benzol, Verdünnungsmittel, Insekten-
schutzspray oder Schmiermittel, da diese
Chemikalien zu Verfärbungen oder Rissen
führen können.
• Bewahren Sie die 3D-Brille nicht in direk-
tem Sonnenlicht, nahe einer Wärmequelle,
nahe Flammen oder Wasser auf. Dadurch
könnte sie beschädigt werden oder Feuer
fangen.
• Lassen Sie die Brille nicht fallen, und
verbiegen Sie die Gläser nicht.
Tauschen Sie den Akku nicht aus. Er ist
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 14 24-02-2012 09:31
background
15
nicht austauschbar.
Hinweise zu Gesundheitsrisiken
• Nicht geeignet für Kinder unter 6 Jahren.
• Falls Sie oder ein Familienmitglied unter
Epilepsie oder photosensitiver Epilepsie lei-
den, sollten Sie sich an einen Arzt wenden,
bevor Sie sich blinkenden Lichtquellen, sch-
nellen Bildfolgen oder 3D-Bildern aussetzen.
• Um ein Unwohlsein mit Schwindel,
Kopfschmerzen oder Orientierungsschwi-
erigkeiten zu vermeiden, wird empfohlen,
3D-Programme nicht über einen zu langen
Zeitraum anzusehen. Wenn Ihnen unwohl
wird, beenden Sie die 3D-Wiedergabe,
und warten Sie eine gewisse Zeit, bevor
Sie möglicherweise gefährliche Handlun-
gen vornehmen (z. B. Autofahren), bis die
Symptome abgeklungen sind. Wenn die
Symptome nicht abklingen, sollten Sie sich
an einen Arzt wenden, bevor Sie erneut
3D-Bilder ansehen.
• Eltern sollten während der 3D-Wied-
ergabe ihre Kinder überwachen und sich-
erstellen, dass sie sich nicht unwohl fühlen
(wie oben beschrieben). Die Wiedergabe
von 3D wird nicht für Kinder unter sechs
Jahren empfohlen, da ihr visuelles System
noch nicht vollständig ausgebildet ist.
Verwenden Sie die 3D-Brille nur, um 3D-
Inhalte auf dem Fernseher zu sehen.
Technische Daten
3D-System: Active 3D-Brille
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku
Übertragungssystem: IR (Infrarot)
Max. Signalentfernung: 6 m
Betriebstemperatur: 5 bis 40 °C
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Bendet sich dieses Symbol (durch-
gestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf
dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses
Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/
EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestim-
mungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Beachten Sie die geltenden regionalen Bestim-
mungen, und entsorgen Sie Altgeräte nicht mit
dem normalen Hausmüll. Die korrekte Entsorgung
des nicht mehr benötigten Produkts hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 15 24-02-2012 09:31
background
16
Ελληνικά
Γυαλιά 3D Max - Επαναφορτιζόμενα 
γυαλιά Active 3D
Με αυτά τα γυαλιά 3D Max, μπορείτε
να παρακολουθείτε Full HD 3D στην
τηλεόραση 3D από τη Philips.
Περιεχόμενα συσκευασίας
- Γυαλιά Active 3D Max
- Καλώδιο φορτιστή micro USB
- Θήκη από μικροΐνες
- Εγχειρίδιο χρήσης
Δείτε την εικόνα A.
1 - O Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2 - Ενδεικτική λυχνία LED
3 - Επιλογή Παίκτη 1 ή Παίκτη 2
4 - Υποδοχή φορτιστή μπαταρίας
(υποδοχή micro USB)
5 - Φακός δέκτη
Παρακολούθηση σε 3D
Ανοίξτε την τηλεόραση Philips και
ξεκινήστε την προβολή 3D. Πατήστε
το κουμπί O για να ενεργοποιήσετε
τα γυαλιά 3D Max και φορέστε τα.
Τα γυαλιά χρειάζονται λίγο χρόνο
για να συντονιστούν με το σήμα 3D
που εκπέμπει ο πομπός 3D προς
την τηλεόραση. Την πρώτη φορά, η
διαδικασία ενδέχεται να διαρκέσει έως
15 δευτερόλεπτα.
Βεβαιωθείτε ότι ο φακός δέκτη που
βρίσκεται στο κέντρο των γυαλιών
μπορεί να δεχτεί τα σήματα 3D.
Δείτε την εικόνα B.
Αν τα γυαλιά 3D πάψουν να
λαμβάνουν σήματα 3D για 2 λεπτά, θα
απενεργοποιηθούν αυτόματα.
Επίπεδο μπαταρίας
Μπορείτε να ελέγχετε το επίπεδο της
μπαταρίας κάθε φορά που ενεργοποιείτε
τα γυαλιά 3D.
Τα πρώτα 5 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική
λυχνία LED αναβοσβήνει...
- Κόκκινη, αν απομένει λιγότερη από 1
ώρα προβολής 3D.
- Πορτοκαλί, αν απομένουν από 1 έως
3 ώρες.
- Πράσινη, αν απομένουν περισσότερες
από 3 ώρες.
Φόρτιση των γυαλιών 3D
Δείτε την εικόνα Γ.
Για να φορτίσετε τα γυαλιά, συνδέστε
το βύσμα micro USB στα γυαλιά και
το βύσμα USB στην τηλεόραση, στον
υπολογιστή ή στο διανομέα USB. Για να
πραγματοποιηθεί η φόρτιση, η τηλεόραση
ή ο υπολογιστής πρέπει να είναι
ενεργοποιημένοι.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 16 24-02-2012 09:31
background
17
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η
ενδεικτική λυχνία LED ανάβει...
- Κόκκινη, όσο τα γυαλιά φορτίζονται.
- Πράσινη, μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί.
Αν η μπαταρία έχει αδειάσει εντελώς,
θα χρειαστούν περίπου 3 ώρες για να
φορτίσει. Η πλήρως φορτισμένη μπαταρία
προσφέρει 30 ώρες προβολής 3D.
Παιχνίδια για δύο παίκτες
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά
για να παίξετε παιχνίδια για δύο παίκτες.
Οι παίκτες θα χρησιμοποιούν την ίδια
τηλεόραση, αλλά θα βλέπουν σε δύο
ξεχωριστές οθόνες.
Για να εναλλάξετε στα γυαλιά τις
προβολές οθόνης από τον Παίκτη 1 στον
Παίκτη 2, πατήστε το αντίστοιχο πλήκτρο
επιλογής.
Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στη “Βοήθεια” στο Αρχικό
μενού της τηλεόρασης.
Φροντίδα των γυαλιών
• Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό μαλακό
πανί (από μικροΐνες ή βαμβακερή
φανέλα) για τον καθαρισμό των φακών,
προκειμένου να μην τους γρατζουνίσετε.
Μην ψεκάζετε ποτέ καθαριστικό
απευθείας επάνω στα γυαλιά 3D, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο
ηλεκτρονικό σύστημα.
• Μην χρησιμοποιείτε χημικά
καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη,
διαλύτες, επιφανειοδραστικές
ουσίες ή κερί, βενζόλιο, αραιωτικά,
εντομοαπωθητικά ή λιπαντικά. Η
χρήση αυτών των χημικών μπορεί να
προκαλέσει αποχρωματισμό ή ρωγμές.
• Μην εκθέτετε τα γυαλιά 3D σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία, θερμότητα, φωτιά
ή νερό, καθώς ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία του προϊόντος ή πυρκαγιά.
• Μην ρίχνετε, λυγίζετε ή ασκείτε δύναμη
στους φακούς των γυαλιών 3D.
• Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Είναι μη
αντικαταστάσιμη.
Προειδοποίηση σχετικά με την υγεία
• Ακατάλληλα για παιδιά κάτω των 6
ετών.
• Σε περίπτωση που εσείς ή η οικογένειά
σας έχετε ιστορικό επιληψίας ή κρίσεων
φωτοευαισθησίας, συμβουλευτείτε γιατρό
πριν από την έκθεση σε πηγές φωτός
που αναβοσβήνουν, ταχεία εναλλαγή
εικόνων ή παρακολούθηση περιεχόμενου
3D.
• Για να αποφύγετε ενοχλήσεις όπως
ζάλη, πονοκέφαλο ή αποπροσανατολισμό,
συνιστούμε να μην παρακολουθείτε
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 17 24-02-2012 09:31
background
18
τηλεόραση σε λειτουργία 3D για μεγάλα
χρονικά διαστήματα. Αν παρουσιάσετε
κάποια ενόχληση, διακόψτε την προβολή
3D και μην ασχοληθείτε με οποιαδήποτε
δυνητικά επικίνδυνη δραστηριότητα (για
παράδειγμα, οδήγηση αυτοκινήτου) μέχρι
τα συμπτώματα να εξαφανιστούν. Αν τα
συμπτώματα παραμένουν, μην συνεχίσετε
να παρακολουθείτε 3D χωρίς να
συμβουλευτείτε πρώτα κάποιον γιατρό.
• Οι γονείς πρέπει να παρακολουθούν
τα παιδιά τους ενώ βλέπουν
τηλεόραση σε λειτουργία 3D, και να
βεβαιώνονται ότι δεν παρουσιάζουν
καμία από τις παραπάνω ενοχλήσεις.
Η παρακολούθηση 3D δεν συνιστάται
για παιδιά κάτω των 6 ετών, καθώς το
οπτικό τους σύστημα δεν είναι πλήρως
ανεπτυγμένο.
• Μην χρησιμοποιείτε τα γυαλιά 3D
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από την
παρακολούθηση τηλεόρασης 3D.
Προδιαγραφές
Σύστημα 3D: γυαλιά Active 3D
Τύπος μπαταρίας: Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ιόντων λιθίου
Σύστημα μετάδοσης: IR (υπέρυθρες)
Μέγ. απόσταση σήματος: 6 μέτρα
Θερμοκρασία λειτουργίας: 5° έως 40°C
Απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα υψηλής
ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν
και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν φέρει το σύμβολο ενός
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με
ρόδες, αυτό σημαίνει ότι καλύπτεται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα
για τη χωριστή συλλογή ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων.
Τηρείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία και
μην απορρίπτετε τα παλιά σας προϊόντα μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη
των παλιών σας προϊόντων συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Eesti
3D Max prillid – laetavad Active 3D-prillid
Nende 3D Max prillidega saate vaadata
Philipsi 3D-telerit Full HD 3D-režiimis.
Mida pakend sisaldab
- 3D Max Active prillid
- Mikro-USB laadija kaabel
- Mikrokiust kott
- Kasutusjuhend
Vt joonist A.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 18 24-02-2012 09:31
background
19
1 – A toitelüliti
2 – LED-märgutuli
3 – 1. ja 2. mängija valik
4 – Laadija ühendus (mikro-USB ühendus)
5 – Vastuvõtja lääts
3D-vaatamine
Lülitage Philipsi teler sisse ja käivitage
3D-saade. Vajutage 3D Max prillide sis-
selülitamiseks nuppu O ja pange prillid
ette. Teleri 3D-saatjast tuleva 3D-signaaliga
kohanemiseks kulub prillidel mõni sekund.
Esimesel kasutuskorral võib selleks kuluda
kuni 15 sekundit.
Veenduge, et 3D-signaalid jõuavad prillide
keskel paikneva vastuvõtja läätseni.
Vt joonist B.
Kui 2 minuti jooksul ei jõua 3D-prillideni
3D-signaale, lülituvad prillid automaatselt
välja.
Patarei laetuse tase
Patarei laetuse taset saate vaadata 3D-
prillide sisselülitamisel.
Esimese 5 sekundi jooksul vilgub LED-
märgutuli. Kui see on . . .
- punane – 3D-vaatamise aega on jäänud
alla 1 tunni;
- oranž – aega on jäänud 1–3 tundi;
- roheline – aega on jäänud üle 3 tunni.
3D-prillide laadimine
Vt joonist C.
Prillide laadimiseks sisestage mikro-USB
pistik ja ühendage tavaline USB-pistik teleri,
arvuti või USB-jaoturiga. Laadimiseks tuleb
teler või arvuti sisse lülitada.
Laadimise ajal põleb LED-märgutuli. Kui
see on . . .
- punane – patareid laetakse;
- roheline – patarei on täis laetud.
Tühja patarei laadimiseks võib kuluda kuni 3
tundi. Täislaetud patareiga on 3D-vaatamise
aeg 30 tundi.
Kahe mängijaga mängud
Nende prillide abil saab mängida kahe
mängijaga mänge – kaks mängijat vaatavad
ühte ja sama telerit, kuid näevad mängu ajal
kahte erinevat ekraanikuva.
Prillide lülitamiseks 1. mängija kuvale või
2. mängija kuvale vajutage 1. või 2. mängija
valimise nuppu.
Lisateabe saamiseks avage kasutusjuhend
teleri kodumenüüst.
Prillide eest hoolitsemine
• Kasutage prilliläätsede puhastamiseks
puhast pehmet lappi (mikrokiust või
puuvillasest anellist), et vältida nende krii-
mustamist. Ärge kunagi pritsige puhastajat
otse 3D-prillidele, kuna see võib kahjustada
prillide sees olevat elektrilisi osi.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 19 24-02-2012 09:31
background
20
• Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või
pindaktiivseid aineid sisaldavaid puhas-
tuskemikaale ega vaha, benseeni, vedeldit,
sääsetõrjevahendit või määrdeaineid. Nende
kemikaalide kasutamine võib põhjustada
värvimuutust või pragunemist.
• Ärge laske 3D-prillidel kokku puutuda
otsese päikesevalguse, kuumuse, tule või
veega. See võib põhjustada toote talitlushäi-
reid või tulekahju.
• Ärge painutage 3D-prillide läätsesid, ärge
laske neil maha kukkuda ega ärge kasutage
nende peal jõudu.
• Ärge üritage laetavat patareid vahetada.
Seda ei saa asendada.
Terviseohu hoiatus
• Ei sobi alla 6-aastastele lastele.
• Kui teil või teie perekonnas on esinenud
epilepsiat või valgustundlikkust, konsult-
eerige enne vilkuvate valgusallikate, kiirete
stseenide või 3D-funktsiooni kasutamist
arstiga.
Vaevuste, nagu peapöörituse, peavalu ja
meeltesegaduse vältimiseks ei ole soovi-
tatud 3D-vaadet pikka aega järjest vaadata.
Kui teil esineb mis tahes vaevus, lõpetage
3D-vaatamine ja ärge tegelege ühegi
potentsiaalselt ohtliku tegevusega (näiteks
auto juhtimisega), kuni teie sümptomid
on kadunud. Sümptomite püsimisel ärge
jätkake 3D-vaatamist enne, kui olete arstiga
konsulteerinud.
• Lapsevanemad peaksid 3D-vaatamise ajal
oma lapsi jälgima ja veenduma, et lastel ei
esine ühtegi eespool mainitud vaevust. 3D-
vaatamine ei ole soovitatav alla 6-aastastele
lastele, kuna nende nägemissüsteem ei ole
veel täielikult välja arenenud.
• Ärge kasutage 3D-prille millekski muuks
kui 3D-teleri vaatamiseks.
Tehnilised andmed
3D-süsteem: Active 3D-prillid
Patarei tüüp: laetav liitiumioonpatarei
Ülekandesüsteem: infrapuna
Maksimaalne signaali kaugus: 6 m
Töötemperatuur: 5–40 °C
Vana toote ja akude/patareide käitlemine
Teie toode on kavandatud ja toodetud
kõrgekvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida
on võimalik ümber töödelda ja taaskasutada.
Kui toote külge on kinnitatud
läbikriipsutatud prügikasti sümbol, siis
kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/
EÜ.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega.
Toimige vastavalt kohalikele seadustele ja ärge
visake kasutatud tooteid tavaliste olmejäätmete
hulka. Kasutatud toodete õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 20 24-02-2012 09:31
background
21
Español
Gafas 3D Max: gafas recargables con 
Active 3D
Con estas gafas 3D Max puedes visualizar
Full HD 3D en tu televisor 3D de Philips
Contenido de la caja
- Gafas 3D Max con Active 3D
- Cable del cargador micro USB
- Funda de microbra
- Manual
Vea la ilustración A.
1 - A interruptor de encendido/apagado
2 - Indicador LED
3 - Selección del jugador 1 o jugador 2
4 - Conexión del cargador de la batería
(conexión micro USB)
5 - Lente receptora
Ver 3D
Enciende el televisor Philips e inicia un
programa en 3D. Pulsa O para encender
las gafas 3D Max y póntelas. Las gafas
necesitan unos segundos para ajustarse a la
señal 3D del transmisor 3D del televisor. Si
es la primera vez que las utilizas, esto puede
tardar hasta 15 segundos.
Asegúrate de que la lente receptora del
centro de las gafas puede recibir señales 3D.
Consulta la imagen B.
Cuando las gafas de 3D no reciben
señales 3D durante 2 minutos, se apagan
automáticamente.
Nivel de la batería
Puede comprobar el nivel de la batería al
encender las gafas de 3D.
Durante los primeros 5 segundos el indica-
dor LED parpadea . . .
- Rojo: si queda menos de una hora de
visualización 3D
- Naranja:quedan entre una y tres horas
- Verde: quedan más de tres horas.
Carga de las gafas 3D
Consulta la imagen C.
Para cargar las gafas, enchufa la clavija micro
USB y conecta el enchufe USB estándar al
televisor, PC o hub USB. El televisor o el
ordenador deben estar encendidos para
cargarse.
Durante la carga, el indicador LED está
encendido y parpadea . . .
- Rojo:cargando
- Verde: carga completa.
La carga de la batería agotada puede tardar
hasta 3 horas. Una batería completamente
cargada permite 20 horas de visualización
de 3D.
Juegos con dos jugadores
Puedes utilizar estas gafas para jugar a jue-
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 21 24-02-2012 09:31
background
22
gos con dos jugadores. Los dos jugadores
miran la misma pantalla de televisión pero
juegan en dos pantallas diferentes.
Pulsa el botón de selección del jugador
1 ó 2 para que las gafas alternen entre la
pantalla del jugador 1 y la del jugador 2.
Abra la ayuda en el menú de inicio del
televisor para obtener más información.
Cuidado de las gafas
• Utilice un paño limpio y suave (de micro-
bra o franela) para limpiar los cristales y
evitar que se rallen. No aplique el limpiador
directamente en las gafas 3D, ya que esto
podría dañar el sistema electrónico.
• No utilice productos de limpieza
químicos que contengan alcohol, disolvente,
surfactante o cera, benceno, disolvente,
repelente de mosquitos o lubricante. La uti-
lización de estas sustancias químicas puede
provocar decoloración o grietas.
• No exponga las gafas 3D a luz solar
directa, al calor, al fuego o al agua, ya que
esto podría dañar el producto o provocar
un incendio.
• No deje caer, doble ni fuerce los cristales
de las gafas 3D.
• No sustituya la batería recargable. No es
reemplazable.
Advertencia de salud
• No apto para niños menores de 6 años.
• Si tú o algún miembro de su familia ha
sufrido ataques epilépticos o fotosensi-
bles, consulta con un médico antes de
exponerte a fuentes de luz que parpadean,
secuencias de imagen rápidas o la visuali-
zación 3D.
• Para evitar molestias como mareos,
dolores de cabeza o desorientación, le
recomendamos que no vea imágenes en
3D durante largos períodos de tiempo. Si
experimenta cualquier molestia, detenga el
3D y no participe inmediatamente después
en cualquier actividad que entrañe algún
riesgo (como conducir un vehículo) hasta
que los síntomas desaparezcan. Si los sínto-
mas persisten, no vuelva a visualizar 3D sin
consultar a un médico previamente.
• Los padres deben vigilar a sus hijos du-
rante la visualización en 3D y asegurarse de
que no experimentan ninguna molestia de
las descritas anteriormente. La visualización
en 3D no es recomendable para niños de
menos de 6 años, ya que su sistema visual
aún no se ha desarrollado por completo.
• No utilice gafas 3D para otro propósito
distinto de la visualización de la televisión
en 3D.
Accesorios
Sistema 3D: gafas con Active 3D
Tipo de batería: batería recargable de ión
litio
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 22 24-02-2012 09:31
background
23
Sistema de transmisión: IR (infrarrojos)
Distancia máxima de la señal: 6 m
Temperatura de funcionamiento: de 5° a
40 °C
Cómo deshacerse del producto antiguo y de 
las pilas
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica
que cumple la Directiva europea 2002/96/
EC.
Infórmese acerca del sistema de reciclaje de pro-
ductos eléctricos y electrónicos de su localidad.
Cumpla la legislación local y no deseche los
productos usados con la basura normal del hogar.
El desecho correcto del producto usado ayuda a
evitar consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Español argentino
Anteojos Active 3D recargables
Con estos anteojos 3D Max puede mirar
contenido Full HD 3D en su televisor
Philips 3D.
Contenido de la caja
Anteojos Active 3D Max
— Cable de carga micro USB
— Funda de microbra
— Manual
Ver ilustración A.
1 - A Interruptor de encendido y apagado
2 - Indicador LED
3 - Selección de jugador 1 o jugador 2
4 - Conexión de cargador de batería
(conexión micro USB)
5 - Lentes receptores
Visualización en 3D
Encienda su televisor Philips e inicie un
programa en 3D. Pulse el interruptor de
encendido O de los anteojos 3D Max y
colóqueselos.
Los anteojos tardan algunos segundos en
ajustarse a la señal 3D del transmisor 3D en
el televisor. En el primer uso, pueden tardar
hasta 15 segundos.
Asegúrese de que la lente receptora en
el centro de los anteojos pueda recibir
señales 3D.
Ver ilustración B.
Si los anteojos 3D no reciben señales 3D
durante 2 minutos, se apagan automática-
mente.
Nivel de la batería
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 23 24-02-2012 09:31
background
24
Puede revisar el nivel de batería cuando
enciende los anteojos 3D.
Durante los primeros 5 segundos el indica-
dor LED parpadea . . .
— Rojo: resta menos de 1 hora de visuali-
zación 3D
— Naranjo: resta entre 1 y 3 horas
— Verde: resta más de 3 horas
Carga de los anteojos 3D
Ver la ilustración C.
Para cargar los anteojos, enchufe el conec-
tor micro USB y enchufe el conector USB
estándar al televisor, la PC o el Hub USB. El
televisor o la PC deben estar encendidos
para poder efectuar la carga.
Durante la carga, el indicador LED per-
manece encendido y está . . .
— Rojo: cargando
— Verde: carga completa.
La carga de una batería vacía puede
demorar hasta 3 horas. Una batería
completamente cargada ofrece 30 horas de
reproducción 3D.
Juegos para dos jugadores
Puede usar estos anteojos para jugar con
un contrincante. Ambos jugadores pueden
mirar el mismo televisor pero ven dos
pantallas completamente diferentes para
jugar de forma simultánea.
Para encender los anteojos y ver la pantalla
del jugador 1 o del jugador 2, pulse la tecla
de selección correspondiente.
Para obtener más información, abra la
Ayuda en el Menú principal del televisor.
Cuidado de los anteojos
• Utilice un paño suave limpio (de micro-
bra o algodón) para limpiar las lentes
y evitar rayones. La aplicación directa de
limpiadores en aerosol en los anteojos 3D
puede dañar los componentes electrónicos.
• No utilice limpiadores químicos que
contengan alcohol, solventes o tensioactivos,
ni cera, benceno, desengrasantes, repelentes
de mosquitos o lubricantes. El uso de estos
productos químicos puede producir grietas
y decoloración.
• No exponga los anteojos 3D a la luz solar
directa, fuentes de calor, fuego o líquidos,
pues puede perjudicar su funcionamiento e
incluso causar incendios.
• No deje caer, doble ni aplique fuerza a las
lentes de los anteojos 3D.
• No intente reemplazar la batería recarga-
ble. No es sustituible.
Protección de la salud
• No apto para niños menores de 6 años.
• Si en la familia existen antecedentes de
epilepsia o convulsiones por fotofobia,
consulte a un médico antes de exponerse a
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 24 24-02-2012 09:31
background
25
fuentes de luz intermitentes, secuencias de
imágenes rápidas o imágenes en 3D.
• Para evitar malestares tales como mareos,
dolores de cabeza o desorientación,
recomendamos no mirar contenido 3D por
períodos prolongados. Si siente algún mal-
estar, deje de mirar las imágenes en 3D y
espere hasta que los síntomas desaparezcan
para realizar cualquier actividad poten-
cialmente peligrosa (por ejemplo, manejar
un automóvil). Si los síntomas persisten,
consulte a un médico antes de volver a ver
contenido 3D.
• Los padres deben supervisar a sus hijos
mientras miran contenido 3D y cerciorarse
de que no sufran ninguno de los malestares
antes mencionados. Se recomienda que los
menores de 6 años no vean imágenes en
3D debido a que su sistema visual aún no
está completamente desarrollado.
• Utilice los anteojos 3D exclusivamente
para ver contenido 3D en el televisor.
Especicaciones
Sistema 3D: anteojos Active 3D
Tipo de batería: ion litio recargable
Sistema de transmisión: IR (infrarrojo)
Distancia de señal máxima: 6 m
Temperatura de funcionamiento: 5 a 40 °C
Eliminación del producto y las pilas
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Los productos que tienen el símbolo de
un cesto de basura con ruedas tachado
cumplen con la Directiva Europea
2002/96/EC.
Solicite información sobre el sistema de recolec-
ción local de productos eléctricos y electrónicos.
Proceda de conformidad con la reglamentación
local y no deseche el producto con los residuos
domésticos habituales. La eliminación correcta
de los productos permite evitar consecuencias
potencialmente negativas para el medioambiente y
la salud humana.
Français
Lunettes 3D Max - Lunettes Active 3D 
rechargeables
Grâce à ces lunettes 3D Max, regardez les
contenus en Full HD 3D sur votre télévi-
seur Philips 3D.
Contenu de l’emballage
- Lunettes Active 3D Max
- Câble chargeur micro USB
- Pochette en microbre
- Manuele
Voir l’illustration A.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 25 24-02-2012 09:31
background
26
1 - A Interrupteur Marche / Arrêt
2 - Voyant
3 - Sélection Joueur 1 ou Joueur 2
4 - Connexion chargeur de la batterie (con-
nexion micro USB)
5 - Lentille du récepteur
Visionnage en 3D
Allumez votre téléviseur Philips et lancez un
programme en 3D. Appuyez sur O pour
activer les lunettes 3D Max et mettez-les.
Les lunettes mettent quelques secondes à
se régler sur le signal 3D de l’émetteur 3D
du téléviseur. Lors de la première utilisation,
cela peut prendre jusqu’à 15 secondes.
Vériez que la lentille du récepteur qui se
trouve au milieu des lunettes peut recevoir
les signaux 3D.
Voir l’illustration B.
Les lunettes 3D s’éteignent automatique-
ment si elles ne reçoivent aucun signal 3D
au bout de 2 minutes.
Niveau de batterie
Vous pouvez vérier le niveau de batterie
lorsque vous allumez les lunettes 3D.
Le voyant clignote pendant les 5 premières
secondes en...
- Rouge : s’il ne reste plus qu’une heure de
visionnage 3D,
- Orange : s’il reste entre une et trois
heures,
- Vert : s’il reste plus de trois heures.
Charge des lunettes 3D
Voir l’illustration C.
Pour charger les lunettes, branchez la prise
micro USB et connectez la prise USB stand-
ard au téléviseur, au PC ou au hub USB. Le
téléviseur ou le PC doivent être allumés
pour que la charge soit effective.
Pendant la charge, le voyant reste allumé
en...
- Rouge : lorsque la charge n’est pas
terminée,
- Vert : lorsque la charge est terminée.
Une charge complète de la batterie vide
peut prendre jusqu’à 3 heures. Une batterie
entièrement chargée offre 30 heures de
visionnage en 3D.
Jeu à deux
Vous pouvez utiliser ces lunettes pour jouer
à deux. Deux joueurs peuvent regarder
le même téléviseur mais voir deux écrans
différents lorsqu’ils jouent.
Le bouton de sélection Joueur 1 ou 2
permet de basculer sur l’écran du Joueur
1 ou du Joueur 2.Ouvrez l’Aide dans le
menu d’accueil du téléviseur pour plus
d’informations.
Entretien des lunettes
• Utilisez un chiffon doux et propre (en
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 26 24-02-2012 09:31
background
27
microbre ou en anelle) pour nettoyer les
lentilles an d’éviter de les rayer. Ne vapor-
isez jamais de détergent directement sur les
lunettes 3D. Cela pourrait endommager les
composants électroniques.
• N’utilisez pas de produits nettoyants à
base d’alcool, de solvant, de tensioactif, de
cire, de benzène, de diluant, de répulsif anti-
moustiques ou de lubriant. L’utilisation de
ces produits chimiques peut provoquer une
décoloration ou des ssures.
• Protégez les lunettes 3D de la lumière
directe du soleil, du feu et de l’eau pour
éviter d’endommager l’appareil et tout
risque d’incendie.
• Évitez de laisser tomber, de plier ou
d’exercer une force sur les lentilles des
lunettes 3D.
• N’essayez pas de remplacer la batterie re-
chargeable. Elle ne peut pas être remplacée.
Avertissement santé
• Ne convient pas à un enfant âgé de
moins de 6 ans.
• Si vous ou l’un des membres de votre
famille avez des antécédents d’épilepsie
ou de crise photosensible, demandez l’avis
de votre médecin avant de vous exposer
aux sources de lumière clignotante, aux
séquences d’images rapides ou au vision-
nage 3D.
An d’éviter les sensations pénibles telles
que les vertiges, les maux de tête ou la
perte de repères, nous vous recomman-
dons de ne pas visionner de contenus en
3D pendant une période prolongée. Si
vous ressentez la moindre gêne, arrêtez
le visionnage en 3D et ne vous lancez pas
dans une activité potentiellement dangere-
use (par exemple conduire une voiture)
jusqu’à ce que les symptômes disparaissent.
Si les symptômes persistent, consultez un
médecin avant de visionner à nouveau des
contenus en 3D.
• Les parents doivent surveiller leurs
enfants pendant le visionnage en 3D et
s’assurer qu’ils ne présentent aucun des
symptômes mentionnés ci-dessus. La 3D
n’est pas recommandée pour les enfants de
moins de 6 ans, leur système visuel n’étant
pas complètement développé.
• N’utilisez pas les lunettes 3D autrement
que pour regarder la télévision en 3D.
Spécications
Système 3D : lunettes Active 3D
Type de batterie : batterie rechargeable
lithium-ion
Système de transmission : IR (infrarouge)
Distance maximale du signal : 6 m
Température de fonctionnement : 5 à 40 °C
Mise au rebut de votre ancien appareil et des 
piles
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 27 24-02-2012 09:31
background
28
Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de
matériaux et composants de haute qualité, recycla-
bles et réutilisables.
Le symbole de la poubelle barrée sur un
produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne
2002/96/CE.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de
gestion des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Veillez à respecter la réglementation en vigueur et
ne mettez pas vos anciens produits au rebut avec
vos déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne
de votre ancien produit permet de protéger
l’environnement et la santé.
Hrvatski
3D Max naočale - Active 3D naočale s 
punjivom baterijom
Pomoću ovih 3D Max naočala možete
gledati Full HD 3D sadržaje na svom 3D
televizoru tvrtke Philips.
Što se nalazi u kutiji?
- 3D Max Active naočale
- Micro USB kabel za punjenje
- Torbica od mikrovlakana
- Priručnik
Pogledajte sliku A.
1 - O prekidač za uključivanje/isključivanje
2 - LED indikator
3 - Odabir igrača 1 ili igrača 2
4 - Priključnica punjača baterija (Micro USB
priključnica)
5 - Leća prijemnika
Gledanje 3D sadržaja
Uključite televizor tvrtke Philips i pokrenite
3D program. Pritisnite O kako biste uključili
3D Max naočale i stavili ih. Naočalama je
potrebno nekoliko sekundi da se prilagode
3D signalu s 3D odašiljača na televizoru.
Prilikom prvog korištenja to može potrajati
15 sekundi.
Provjerite može li leća prijemnika u sredini
naočala primati 3D signale.
Pogledajte sliku B.
Ako 3D naočale ne primaju 3D signale 2
minute, automatski će se isključiti.
Kapacitet baterije
Kapacitet baterije možete provjeriti kada
uključite 3D naočale.
Tijekom prvih 5 sekundi LED indikator
treperi. . .
- Crveno - ako je preostalo manje od 1 sat
gledanja 3D sadržaja
- Narančasto - preostalo je 1 do 3 sata
gledanja
- Zeleno - preostalo je više od 3 sata
gledanja.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 28 24-02-2012 09:31
background
29
Punjenje baterije 3D naočala
Pogledajte sliku C.
Kako biste napunili naočale, priključite micro
USB utikač i povežite standardni USB utikač
s televizorom, računalom ili USB sabirnicom.
Televizor ili računalo mora biti uključeno
kako bi se baterija mogla puniti.
Prilikom punjenja LED indikator je uključen
i svijetli. . .
- Crveno - punjenje
- Zeleno - baterija je potpuno napunjena.
Punjenje prazne baterije može trajati do 3
sata. Potpuno napunjena baterija omogućava
30 sati gledanja 3D sadržaja.
Igranje za dva igrača
Ove naočale možete koristiti za igre za
dva igrača. Dva igrača mogu gledati isti
televizijski sadržaj, ali dva različita prikaza
potrebna za igru.
Kako biste naočale prebacili u način rada
za gledanje prikaza za igrača 1 ili igrača 2,
pritisnite tipku za odabir igrača 1 ili 2.
Ako želite više informacija, otvorite Pomoć
u izborniku Početak na televizoru.
Održavanje naočala
• Za čišćenje leća koristite čistu mekanu
tkaninu (od mikrovlakana ili pamuka) kako
bi se spriječilo nastajanje ogrebotina na
njima. Sredstvo za čišćenje nemojte prskati
izravno na 3D naočale. To može dovesti do
oštećivanja elektronike.
• Nemojte koristiti kemikalije za čišćenje
koje sadrže alkohol, otapalo, sredstvo za
smanjivanje površinske napetosti tekućine,
vosak, benzen, razrjeđivač, sredstvo za odbi-
janje komaraca ili lubrikant. Korištenje takvih
kemikalija može uzrokovati gubitak boje ili
stvaranje napuklina.
• 3D naočale nemojte izlagati izravnom
sunčevom zračenju, toplini, vatri ili vodi. To
može dovesti do kvara proizvoda ili požara.
• Leće 3D naočala nemojte ispuštati na
pod, svijati niti primjenjivati silu na njih.
• Nemojte pokušavati zamijeniti punjivu
bateriju. Ne može se mijenjati.
Zdravstveno upozorenje
• Nije pogodno za djecu mlađu od 6
godina.
Ako kod vas ili članova vaše obitelji
postoje evidentirani slučajevi epilepsije ili
napadaja zbog fotosenzitivnosti, prije izla-
ganja izvorima treperave svjetlosti ili brzim
izmjenama slika te prije gledanja 3D sadržaja
posavjetujte se s medicinskim stručnjakom.
• Kako biste izbjegli neugodu u obliku
vrtoglavice, glavobolje ili dezorijentacije, ne
preporučujemo dugotrajno gledanje 3D
sadržaja. Osjetite li bilo kakvu neugodu,
prestanite s gledanjem 3D sadržaja i
nemojte se neposredno nakon toga upuštati
u potencijalno opasne aktivnosti (na primjer,
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 29 24-02-2012 09:31
background
30
vožnja automobila), sve do prestanka simp-
toma. Ako se simptomi nastave, nemojte
nastavljati s gledanjem 3D sadržaja bez
prethodnog traženja savjeta od medicinskog
stručnjaka.
• Roditelji bi trebali nadgledati djecu
tijekom gledanja 3D sadržaja kako bi
bili sigurni da se kod djece ne pojavljuju
spomenuti simptomi. Gledanje 3D sadržaja
ne preporučuje se djeci mlađoj od 6 godina
jer njihov sustav vida još nije u potpunosti
razvijen.
• 3D naočale nemojte koristiti za bilo kakvu
svrhu osim gledanja 3D televizijskih sadržaja.
Specikacije
3D sustav: Active 3D naočale
Vrsta baterije: litij-ionska punjiva baterija
Sustav prijenosa: IR (infracrveni)
Maks. udaljenost prijenosa signala: 6 m
Radna temperatura: 5° do 40°C
Odlaganje starih uređaja i baterija u otpad
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih
materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i
ponovno korištenje.
Ako je na proizvodu prikazan simbol
prekrižene kante za otpad, znači da je
uređaj obuhvaćen direktivom EU-a
2002/96/EC.
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju
električnih i elektroničkih proizvoda u zaseban
otpad.
Ponašajte se u skladu s lokalnim propisima i ne
odlažite proizvode s uobičajenim kućanskim otpa-
dom. Ispravno odlaganje starih proizvoda pomaže
u sprječavanju potencijalnih negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
Italiano
Occhiali 3D Max - Occhiali Active 3D 
ricaricabili
Con questi occhiali 3D Max puoi guardare
contenuti full HD in 3D sul tuo TV Philips
3D.
Contenuto della confezione
- Occhiali attivi 3D Max
- Cavo di ricarica micro USB
- Custodia in microbra
- Manuale
Fai riferimento all’illustrazione A.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 30 24-02-2012 09:31
background
31
1 - A Interruttore on/off
2 - Spia a LED
3 - Scelta giocatore 1 o 2
4 - Collegamento per ricaricare la batteria
(collegamento micro USB)
5 - Lente di ricezione
Visione in 3D
Accendi il tuo TV Philips e riproduci un
programma in 3D. Premi O per accendere
gli occhiali 3D Max e indossali. Gli occhiali
impiegano alcuni secondi per adattarsi al
segnale 3D inviato dal trasmettitore 3D sul
TV. Al primo utilizzo questa procedura può
richiedere no a 15 secondi.
Assicurati che la lente di ricezione al centro
degli occhiali sia in grado di ricevere i
segnali 3D.
Fai riferimento all’illustrazione B.
Quando gli occhiali 3D non ricevono i
segnali 3D per 2 minuti, si spengono auto-
maticamente.
Livello batteria
YQuando accendi gli occhiali 3D puoi
controllare il livello della batteria.
Nei primi 5 secondi la spia a LED lampeggia
ed è di colore...
- Rosso: rimane meno di 1 ora di autono-
mia di visualizzazione in 3D
- Arancione: da 1 a 3 ore residue
- Verde: più di 3 ore residue
Operazioni di ricarica degli occhiali 3D
Fai riferimento all’illustrazione C.
Per caricare gli occhiali, inserisci la spina
micro USB, quindi inserisci la spina USB
standard nella porta USB del TV, PC o hub
USB. Per le operazioni di ricarica, il TV o il
PC deve essere acceso.
Durante le operazioni di ricarica, la spia a
LED è accesa e di colore...
- Rosso: in carica
- Verde:dispositivo completamente carico
Le operazioni di ricarica di una batteria
completamente carica possono richiedere
no a 3 ore. Una batteria completamente
carica consente una visione in 3D di 30 ore.
Possibilità di giocare in due
Questi occhiali possono essere utilizzati
per giocare in due. Due giocatori, infatti,
possono guardare lo stesso TV visualizzando
due schermate diverse.
Per impostare gli occhiali sulla schermata
del giocatore 1 o sul quella del giocatore 2,
premi il tasto di scelta corrispondente.
Aprire la guida dal menu principale del TV
per ulteriori informazioni.
Manutenzione degli occhiali
• Utilizza un panno morbido e pulito (in mi-
crobra o in anella di cotone) per pulire le
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 31 24-02-2012 09:31
background
32
lenti senza grafarle. Non spruzzare mai del
detergente direttamente sugli occhiali 3D.
Questo potrebbe danneggiare i componenti
elettronici.
• Non utilizzare detergenti chimici che
contengono alcol, solventi, tensioattivi, cera,
benzene, diluenti, repellenti per zanzare
o lubricanti. L’utilizzo di questi prodotti
chimici può causare perdita di colore e
crepe.
• Non esporre gli occhiali 3D alla luce
diretta del sole, calore, amme o acqua
per evitare danni al prodotto o il pericolo
di incendi.
• Non far cadere, piegare o applicare forza
eccessiva sulle lenti degli occhiali 3D.
• La batteria ricaricabile non è sostituibile.
Non tentare di cambiarla.
Precauzioni per la salute
• Non adatti ai bambini al di sotto dei 6
anni.
• Se in famiglia ci sono casi di epilessia o
attacchi associati alla sensibilità alla luce,
consultare un medico professionista prima
dell’esposizione a sorgenti di luce intermit-
tenti, sequenze rapide di immagini o alla
visione in 3D.
• Per evitare effetti negativi quali stordimen-
ti, mal di testa o disorientamento, si consiglia
di non procedere alla visione di contenuti
3D per periodi di tempo prolungati. In
caso di problemi, interrompere la visione
ed evitare di intraprendere subito attività
potenzialmente pericolose (non mettersi ad
esempio alla guida) no a che i sintomi non
sono scomparsi. Se i sintomi persistono, non
continuare la visione in 3D senza consultare
prima un medico.
• I genitori devono tenere sotto controllo
i propri bambini durante la visione in 3D e
vericare che non mostrino i disturbi so-
praccitati. La visione in 3D non è consigliata
ai bambini di età inferiore ai 6 anni poiché il
loro sistema visivo non è ancora totalmente
sviluppato.
• Utilizza gli occhiali 3D solo per la visione
della TV in 3D.
Speciche
Sistema 3D: occhiali Active 3D
Tipo di batteria: batteria ricaricabile agli
ioni di litio
Sistema di trasmissione: IR (a raggi infra-
rossi)
Distanza massima segnale: 6 m
Temperatura di funzionamento: da 5 a
40 °C
Smaltimento di prodotti e batterie obsolete
Il prodotto è stato progettato e assemblato con
materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo
del bidone dei riuti con una croce,
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 32 24-02-2012 09:31
background
33
signica che tale prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti
elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si
desidera smaltire il prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento
dei riuti e non gettare i vecchi prodotti con i
normali riuti domestici. Il corretto smaltimento
dei prodotti non più utilizzabili previene potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
popolazione.
Κазакша
3D Max көзілдірігі - қайта зарядталатын 
белсенді 3D көзілдірігі.
Осы 3D Max көзілдірігімен толық HD
3D бейнесін Philips 3D теледидарынан
көруге болады.
Қорап ішіндегі заттар:
- 3D Max белсенді көзілдірігі.
- Micro USB зарядтағыш кабелі.
- Микроталшықты дорба.
- Нұсқаулық
A суретін қараңыз.
1 - A қосу/өшіру түймесі.
2 - Жарық диодты көрсеткіш.
3 - 1-ойыншы немесе 2-ойыншы таңдауы.
4 - Батарея зарядтағышының ұясы (Micro
USB ұясы).
5 - Қабылдағыш линза.
3D бейне көру
Philips теледидарын және 3D
бағдарламасын қосыңыз. O түймесін
басып 3D Max көзілдірігін қосыңыз да,
киіңіз. Көзілдірік теледидардағы 3D
таратқышының 3D сигналына біраз
уақыттан кейін бейімделеді. Алғаш
пайдаланғанда, бұған 15 секунд кетуі
мүмкін.
Көзілдіріктің ортасындағы қабылдағыш
линзаның 3D сигналдарын қабылдай
алатынын тексеріңіз.
B суретін қараңыз.
2 минут бойы 3D сигналын алмаса, 3D
көзілдірігі автоматты түрде өшеді.
Батарея деңгейі
Батарея деңгейін 3D көзілдірігін қосқанда
тексеріп алуға болады.
Алғашқы 5 секундта жарық диодты
көрсеткіш жыпылықтайды . . .
- Қызыл - қалған 3D көру уақыты 1
сағаттан аз болғанда.
- Қызғылт сары - 1 мен 3 сағат арасында
қалғанда.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 33 24-02-2012 09:31
background
34
- Жасыл - 3 сағаттан көп уақыт қалғанда.
3D көзілдірігін зарядтау
C суретін қараңыз.
Көзілдірікті зарядтау үшін, шағын USB
қосқышын жалғаңыз, стандартты USB
қосқышын теледидарға, компьютерге
немесе USB хабына жалғаңыз. Зарядтау
үшін теледидар немесе компьютер
қосылған болуы керек.
Зарядтағанда, ЖД көрсеткіші жанып
тұрады және ...
- Қызыл – зарядталуда.
- Жасыл - толық зарядталған.
Бос батареяны зарядтау 3 сағатқа дейін
созылуы мүмкін. Толық зарядталған
батарея 30 сағат 3D бейнесін көруге
мүмкіндік береді.
Екі ойыншымен ойнау
Осы көзілдірікпен екі ойыншыға арналған
ойындарды ойнауға болады. Екі ойыншы
бір теледидарды қосып, бір ойынның екі
бөлек көрінісін көре алады.
1-ойыншы немесе 2-ойыншы экрандарын
ауыстырып қосу үшін, 1- немесе
2-ойыншыны таңдау пернесін басыңыз.
Қосымша ақпарат алу үшін, теледидардың
«Home» (Басты) мәзіріндегі «Help»
(Анықтама) тармағын ашыңыз.
Көзілдіріктің күтімі
• Линзаларға сызат түсірмеу үшін таза,
жұмсақ шүберек (ұсақ талшықты немесе
мақта шүберек) пайдаланыңыз. Тазалағыш
затты 3D көзілдірігіне тікелей бүркемеңіз.
Бұл электроникаға зақым келтіруі мүмкін.
• Құрамында спирт, еріткіш, сурфактант,
парафин, бензин, масалардан қорғау
құралы немесе майлайтын құралы
бар тазалағыш химиялық құралдарды
пайдаланбаңыз. Бұл химиялық құралдарды
пайдаланса, көзілдіріктің түсі солуы
немесе ол жарылуы мүмкін.
• 3D көзілдірігін күн сәулесі тікелей
түсетін, ыстық, отты немесе сулы жерде
сақтамаңыз. Өнім дұрыс істемеуі немесе
өрт шығуы мүмкін.
• 3D көзілдірігінің линзаларын түсіріп
алмаңыз, майыстырмаңыз немесе оларға
күш түсірмеңіз.
• Зарядталатын батареяны
алмастырмаңыз. Ол алмастырылмайды.
Денсаулыққа қатысты ескерту
• 6 жасқа толмаған балаларға арналмаған.
• Өзіңіз немесе жанұяңыз эпилепсия
немесе жарық сезгіштік талмасына
шалдыққан болсаңыз, жыпылықтайтын
жарық көздерін, тез ауысатын суреттерді
немесе үш өлшемді бейнені көрмес
бұрын дәрігермен кеңесіңіз.
• Бастың айналуы, бас ауруы немесе
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 34 24-02-2012 09:31
background
35
бағытынан адасу сияқты ыңғайсыздықты
болдырмау үшін, 3D бейнесін ұзақ
уақыт бойы көрмеген дұрыс. Кез келген
жайсыздық сезілген жағдайда, 3D
бейнесін көруді тоқтатып, симптомдар
жоғалғанша, қаупі бар әрекет жасамаңыз
(мысалы, көлік жүргізу). Симптомдар
жоғалмаса, дәрігерге қаралмастан 3D
бейнелерін көрмеңіз.
• Ата-аналар үш өлшемді бейнені көру
кезінде балаларын бақылауы керек және
олардың жоғарыда аталған жайсыздыққа
ұшырамауын қамтамасыз етуі керек. 3D
бейнесін көру 6 жастан кіші балаларға
ұсынылмайды, өйткені олардың көру
жүйесі әлі толық жетілмеген.
• 3D көзілдірігін үш өлшемді ТВ
бейнелерін көруден басқа мақсатта
пайдаланбаңыз.
Техникалық сипаттар
3D жүйесі: Active 3D көзілдірігі.
Батарея түрі: зарядталатын литий-ион
батареясы.
Тарату жүйесі: инфрақызыл.
Сигналдың ең үлкен қашықтығы: 6 м.
Жұмыс температурасы: 5-40°C.
Ескірген бұйымдарды және батареяларды жою.
Өнім қайта өңдеуге және қайта пайдалануға
болатын жоғары сапалы материалдардан және
бөлшектерден жасалған.
Бұйымдағы сызылған дөңгелекшелі
қоқыс жәшігінің белгісі көрінсе, ол
бұйымның Еуропалық 2002/96/EC
нұсқауына сәйкес оралғанын білдіреді.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа
лақтырудың жергілікті ережелерімен танысып
алыңыз.
Жергілікті тәртіпке сәйкес әрекет жасауыңызды
және ескі өнімдерді кәдімгі тұрмыстық
қалдықпен тастамауыңызды өтінеміз. Ескі
өнімді дұрыс тастау қоршаған орта мен адам
денсаулығына тиетін кері әсерлердің алдын
алуға көмектеседі.
Latviešu
3D Max brilles — uzlādējamās Active 3D 
brilles
Izmantojot šīs 3D Max brilles, savā Philips
3D televizorā varat skatīties Full HD 3D.
Komplektācija
- 3D Max Active brilles
- mikro USB lādētāja kabelis
- mikrošķiedras somiņa
- Lietotāja rokasgrāmata
Skatiet A zīmējumu.
1 — O Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 35 24-02-2012 09:31
background
36
2 — LED indikators
3 — 1 spēlētāja vai 2 spēlētāju izvēle
4 — Bateriju lādētāja savienojums (mikro
USB savienojums)
5 — Uztvērējlēca
3D skatīšanās
Ieslēdziet Philips televizoru un ieslēdziet 3D
programmu. Nospiediet O, lai ieslēgtu 3D
Max brilles, un uzlieciet tās uz acīm. Brillēm
nepieciešamas dažas sekundes, lai uz-
tvertu 3D signālu no 3D raidītāja televizorā.
Pirmajā reizē tas var ilgt pat 15 sekundes.
Pārliecinieties, vai uztvērējlēca briļļu centrā
var uztvert 3D signālus.
Skatiet attēlu B.
Ja 3D brilles divas minūtes neuztver 3D
signālu, tās automātiski izslēdzas.
Baterijas līmeņa indikators
Varat pārbaudīt baterijas līmeni, ieslēdzot
3D brilles.
Pirmo piecu sekunžu laikā LED indikators
mirgo . . .
- Sarkans — ja atlikusi mazāk nekā viena
stunda, lai skatītos 3D režīmā
- Oranža — atlikušas 1–3 stundas
- Zaļa — atlicis vairāk par 3 stundām.
3D briļļu uzlāde
Skatīt attēlu C.
Lai uzlādētu brilles, iespraudiet mikro USB
spraudni un pievienojiet standarta USB
spraudni televizoram, datoram vai USB
centrmezglam.
Uzlādes laikā LED indikators ir ieslēgts un
deg . . .
- sarkanā krāsā — notiek uzlāde;
- zaļā krāsā — pilnībā uzlādētas.
Pilnīgi tukšas baterijas uzlāde var aizņemt
līdz pat 3 stundām. Pilnībā uzlādēta bat-
erija nodrošina līdz pat 30 stundu ilgu 3D
skatīšanos.
Spēles diviem spēlētājiem
Varat izmantot šīs brilles, lai spēlētu diviem
spēlētājiem paredzētās spēles. Divi spēlētāji
var skatīties vienā un tajā pašā televizorā, bet
redzēt divus dažādus spēles ekrānus.
Lai ieslēgtu brilles 1. vai 2. spēlētāja režīmā,
nospiediet spēlētāju izvēles taustiņu 1 vai 2.
TV sākuma izvēlnē atveriet Palīdzība, lai
iegūtu vairāk informācijas.
Briļļu kopšana
• Lēcu tīrīšanai izmantojiet tīru sausu
drāniņu (mikrošķiedras vai kokvilnas aneļa),
lai tās nesaskrāpētu. Nekādā gadījumā nes-
midziniet tīrīšanas līdzekli tieši uz 3D brillēm.
Tādējādi var tikt bojāta to elektronika.
• Nelietojiet ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus, kas
satur spirtu, šķīdinātāju, virsmaktīvās vielas,
vasku, benzolu, atšķaidītāju, pretodu līdzekļus
vai smērvielas. Lietojot šādus ķīmiskos
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 36 24-02-2012 09:31
background
37
tīrīšanas līdzekļus, brilles var mainīt krāsu, vai
arī tās var salūzt.
• Nepakļaujiet 3D brilles tiešas saules gais-
mas, karstuma, uguns vai ūdens iedarbībai.
Tādējādi tās var tikt bojātas vai aizdegties.
• Nenometiet zemē, nelokiet un nespiediet
3D briļļu lēcas.
• Nemēģiniet nomainīt akumulatoru bat-
eriju. Tā nav maināma.
Veselības brīdinājums
• Nav piemērotas bērniem, kas jaunāki par
6 gadiem.
• Ja jums vai kādam jūsu ģimenes loceklim
ir bijušas epilepsijas vai gaismjutības lēkmes,
pirms mirgojošu gaismas avotu, ātri mainīgu
attēlu vai 3D skatīšanās konsultējieties ar
medicīnas speciālistu.
• Lai izvairītos no reiboņiem, galvassāpēm
vai dezorientācijas, iesakām neskatīties 3D
ilgstošu laika posmu. Ja rodas kādas no
minētajām sajūtām, pārtrauciet skatīties
3D un nesāciet jebkādu iespējami bīstamu
darbību (piemēram, vadīt automašīnu), līdz
simptomi pāriet. Ja simptomi nepāriet, pirms
3D skatīšanās konsultējieties ar medicīnas
speciālistu.
Vecākiem ir jāuzrauga bērni, kas televizoru
skatās 3D formātā, un jāseko, vai tiem nero-
das iepriekš minētās nepatīkamās sajūtas. 3D
formātu nav ieteicams skatīties bērniem, kas
jaunāki par sešiem gadiem, jo viņu redzes
sistēma vēl nav pilnīgi attīstījusies.
• Izmantojiet 3D brilles tikai un vienīgi, lai
skatītos 3D televizoru.
Specikācijas
3D sistēma: Active 3D brilles
Baterijas veids: litija jonu akumulatoru
baterija
Pārraides sistēma: IR (Infra Red — infrasar-
kano staru)
Maks. signāla attālums: 6 m
Darba temperatūra: 5–40 °C
Veco produktu un bateriju utilizācija
Šī ierīces ir konstruēta un izgatavota no augstas
kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kuras var
pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas
atkritumu urnas simbols, tas nozīmē, ka uz
šo produktu attiecas Eiropas direktīva
2002/96/EK.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko
produktu vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties saskaņā ar vietējiem noteikumiem
un neizmetiet nolietotos produktus kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem. Pareiza nolietoto
produktu likvidēšana palīdz novērst iespējamo
negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 37 24-02-2012 09:31
background
38
Lietuvių
„3D Max“ akiniai – įkraunami „Active 3D“ 
akiniai
Su šiais „3D Max“ akiniais galima žiūrėti „Full
HD“ aukštos raiškos trimatį vaizdą „Philips“
3D televizoriuje.
Kas yra rinkinyje
- „3D Max Active“ akiniai
- „Mikro USB“ kroviklio kabelis
- Mikropluošto maišelis
- Vadovas
Žr. A pav.
1 - A įjungimo/išjungimo jungiklis
2 - LED indikatorius
3 - 1 žaidėjo arba 2 žaidėjo pasirinkimas
4 - Baterijos kroviklio jungtis („Mikro USB“
jungtis)
5 - Imtuvo lęšis
3D žiūrėjimas
Įjunkite „Philips“ televizorių ir paleiskite 3D
programą. Paspauskite O, kad įsijungtų „3D
Max“ akiniai, ir užsidėkite juos. Akiniai kelias
sekundes derinsis prie 3D signalo, siunčiamo
iš televizoriaus 3D siųstuvo. Naudojantis
pirmą kartą, tai gali trukti iki 15 sekundžių.
Užtikrinkite, kad akinių centre esantis imtuvo
lęšis galėtų priimti 3D signalus.
Žr. B pav.
Kai 3D akiniai 2 minutes negauna 3D signalų,
akiniai automatiškai išsijungia.
Baterijos lygis
Įjungę 3D akinius, galite patikrinti baterijos
įkrovos lygį.
Pirmąsias 5 sekundes LED indikatorius
mirksi . . .
– raudonai – jei liko mažiau nei 1 valanda
3D vaizdui žiūrėti
– oranžiniai – liko nuo 1 iki 3 valandų
– žaliai – liko daugiau nei 3 valandos.
3D akinių įkrovimas
Žr. C pav.
Jei norite įkrauti akinius, prijunkite „Mikro
USB“ jungtį, o standartinę USB jungtį pri-
junkite prie televizoriaus, kompiuterio arba
USB šakotuvo. Norint, kad vyktų krovimas,
televizorius arba kompiuteris turi būti
įjungtas.
Kai vyksta krovimas, LED indikatorius šviečia
. . .
– raudonai – kraunasi
– žaliai – pilnai įsikrovė.
Tuščios baterijos įkrovimas gali trukti iki 3
valandų. Pilnai įkrauta baterija 3D vaizdą
galima žiūrėti 30 valandų.
Dviejų žaidėjų žaidimas
Su šiais akiniais galima žaisti dviem žaidėjams
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 38 24-02-2012 09:31
background
39
skirtus žaidimus. Žaisdami žaidimą, du
žaidėjai žiūri į tą patį televizorių, bet mato
du skirtingus ekranus.
Norėdami perjungti akinius, kad matytumėte
1 žaidėjo ekraną arba 2 žaidėjo ekraną,
paspauskite 1 arba 2 žaidėjo pasirinkimo
mygtuką.
Daugiau informacijos rasite, televizoriaus
pagrindiniame meniu atidarę žinyną.
Akinių priežiūra
• Lęšius valykite švelnia skiaute
(mikropluošto arba medvilnės anelės), kad
jų nesubraižytumėte. Niekada nepurkškite
valiklio tiesiai ant 3D akinių. Galite sugadinti
elektroniką.
• Nenaudokite valiklių, kuriuose yra spirito,
tirpiklio, paviršinio veikimo medžiagos, vaško,
benzeno, skiediklio, mašalų repelento ar
tepalo. Dėl šių cheminių medžiagų akiniai
gali pakeisti spalvą arba sutrūkinėti.
• Saugokite 3D akinius nuo tiesioginės
saulėkaitos, karščio, ugnies ar vandens.
Gaminys gali sugesti arba užsidegti.
• 3D akinių lęšių nenumeskite, nelankstykite
ir nespauskite.
• Nemėginkite keisti įkraunamos baterijos.
Ji nekeičiama.
Įspėjimas dėl sveikatos
• Netinka mažesniems nei 6 metų vaikams.
• Jeigu jūsų šeimoje yra buvę epilepsi-
jos arba fotojautrumo priepuolių, prieš
žiūrėdami į blykstinės šviesos šaltinius, staigiai
besikeičiančius vaizdus arba 3D vaizdą,
pasitarkite su gydytoju.
• Kad išvengtumėte nemalonių pojūčių, pvz.,
svaigimo, galvos skausmo ar dezorientacijos,
rekomenduojame nežiūrėti 3D vaizdo per
ilgai. Jei pajuntate kokį nors diskomfortą,
nustokite žiūrėti 3D ir iškart nesiimkite
jokios galimai pavojingos veiklos (pvz.,
nevairuokite automobilio), kol simptomai
neišnyks. Jei simptomai kartojasi, nežiūrėkite
3D, prieš tai nepasikonsultavę su gydytoju.
Tėvai turi stebėti 3D žiūrinčius vaikus
ir įsitikinti, kad jie nepatiria jokio pirmiau
minėto diskomforto. 3D nerekomenduoja-
ma žiūrėti mažesniems kaip 6 metų vaikams,
kadangi jų regėjimo sistema dar nėra visiškai
išsivysčiusi.
• Nenaudokite 3D akinių jokiais kitais tikslais
tik 3D TV žiūrėti.
Specikacijos
3D sistema: „Active 3D“ akiniai
Baterijos tipas : ličio jonų įkraunama baterija
Perdavimo sistema: IR (infraraudonųjų
spindulių)
Didžiausiasis signalo nuotolis: 6 m
Darbinė temperatūra: nuo 5 °C iki 40 °C
Senų gaminių ir maitinimo elementų išmetimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 39 24-02-2012 09:31
background
40
kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima
perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su
ratukais simbolį, pritvirtintą prie gaminio, tai
reiškia, kad gaminiui galioja Europos
direktyva 2002/96/EB.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir
elektroninių gaminių surinkimo sistema.
Laikykitės vietinių taisyklių ir neišmeskite senų
gaminių su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinka-
mas senų gaminių šalinimas leidžia išvengti neigiamų
padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Magyar
3D Max szemüveg – újratölthető aktív 
3D-szemüveg
A 3D Max szemüveg lehetővé teszi, hogy
Full HD 3D-t nézzen a Philips 3D TV
készüléken
A doboz tartalma
– aktív 3D Max szemüveg
– Micro USB feltöltőkábel
– Mikroszálas tárolótok
– Felhasználó útmutató
Lásd az A ábrát.
1 – A be-/kikapcsológomb
2 – LED-kijelző
3 – Váltás az 1. játékos és a 2. játékos
képernyője között
4 – Akkumulátortöltő csatlakozója (Micro
USB csatlakozó)
5 – Vevőlencse
3D-műsor megtekintése
Kapcsolja be a Philips TV-t, és indítson el egy
3D-műsort. Nyomja meg a O gombot a
3D Max szemüveg bekapcsolásához, majd
tegye fel. A szemüvegnek először kongurál-
nia kell magát, hogy képes legyen fogadni a
TV 3D-adókészüléke által sugárzott jeleket.
Ez rendszerint néhány másodpercet vesz
igénybe, de az első használatkor akár 15
másodpercig is eltarthat.
Győződjön meg róla, hogy a szemüveg
közepén lévő vevőlencse képes a 3D-jelek
fogadására.
Lásd a B illusztrációt.
Ha a 3D-szemüveg 2 percig nem kap 3D-
jelet, automatikusan kikapcsol.
Akkumulátor töltöttségi szintje
YAz akkumulátor töltöttségi szintjét a 3D-
szemüveg bekapcsolásakor ellenőrizheti.
A bekapcsolás után 5 másodpercig: a LED-
jelzőfény a következőképpen villog: . . .
– Piros – kevesebb, mint 1 óra 3D-nézés
van hátra
– Narancssárga – 1-3 óra van hátra
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 40 24-02-2012 09:31
background
41
– Zöld – több mint 3 óra van hátra.
A 3D-szemüveg feltöltése
Lásd a C illusztrációt.
TA szemüveg feltöltéséhez dugja a micro
USB csatlakozót a készülékbe, a normál
USB-csatlakozót pedig a TV-hez, a számító-
géphez vagy az USB-hubhoz csatlakoztassa.
A feltöltéshez a TV-t vagy a számítógépet is
be kell kapcsolnia.
A töltés során a LED-jelzőfény a
következőképpen villog: . . .
– Piros – a töltés folyamatban
– Zöld – teljesen feltöltve.
A lemerült akkumulátor feltöltése akár 3
órát is igénybe vehet. A teljesen feltöltött
akkumulátor 30 óra 3D-nézést tesz
lehetővé.
Kétszereplős játék
A szemüveget kétszereplős játékokhoz is
használhatja. Így a két játékos ugyanazon
a TV-n játszhat, úgy, hogy a játék közben
mindketten más-más képernyőt látnak.
Az 1. játékos és a 2. játékos képernyője
közötti váltáshoz nyomja meg az 1. játékos
vagy a 2. játékos képernyője közötti váltásra
szolgáló gombot.
További információkért nyissa meg a TV
Főmenüjében található Súgót.
A szemüveg ápolása
Tiszta, puha (mikroszálas vagy pamut-)
törlővel tisztítsa a lencséket, nehogy meg-
karcolódjanak. Ne fújjon tisztítószert köz-
vetlenül a 3D-szemüvegre, mert károsíthatja
az elektronikát.
• Ne használjon alkoholt, oldószert vagy
detergenst tartalmazó tisztítószert, illetve
viaszt, benzint, oldószert, szúnyogirtót
vagy kenőanyagot. E vegyszerek használata
elszíneződést és felületi sérülést okozhat.
• Ne tegye ki a 3D-szemüveget közvetlen
napfény, hő, tűz vagy víz hatásának, mert a
termék megrongálódhat vagy meggyulladhat.
• Ne ejtse le és ne hajlítsa meg a 3D-
szemüveget, valamint ne gyakoroljon
nyomást rá.
• Ne cserélje le az újratölthető akkumulá-
torokat. Az akkumulátor nem cserélhető.
Biztonsági gyelmeztetés
• 6 éven aluli gyermekek számára nem
ajánlott.
• Ha családjában előfordult epilepszia vagy
fényhatás által kiváltott roham, forduljon
orvoshoz, mielőtt villogó fényforrást, gyors
egymásutánban érkező képsorozatot vagy
3D-műsort tekintene meg.
A diszkomfortérzés (szédülés, fejfájás vagy
tájékozódási zavar) elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy ne nézzen 3D-műsort
hosszabb ideig. Ha bármilyen kellemetlen
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 41 24-02-2012 09:31
background
42
érzése lenne, fejezze be a 3D-adás nézését,
és egy ideig ne kezdjen semmilyen veszélyes
tevékenységbe (pl. autóvezetés), amíg a
tünetei el nem múlnak. Ha a tünetek továb-
bra is fennállnak, a 3D-műsor nézésének
folytatása előtt forduljon orvoshoz.
A szülők ellenőrizzék, hogy gyermekeik
nem tapasztalnak-e a fentiekben leírt
kellemetlen tüneteket 3D nézése közben.
3D-műsor nézése 6 éven aluli gyermekek
számára nem javasolt, mivel még nem
fejlődött ki teljesen a látórendszerük.
A 3D-szemüveget kizárólag 3D TV nézé-
sére használja.
Termékjellemzők
3D-rendszer: aktív 3D-szemüveg
Akkumulátor típusa : lítium-ion újratölthető
akkumulátor
Átviteli rendszer: IR (infravörös)
Max. jelátviteli távolság: 6 m
Üzemi hőmérséklet: 5–40 °C
A régi készülékek és akkumulátorok kiselejtezése
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók
és újra felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes
kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai
irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus ter-
mékek szelektív hulladékként történő gyűjtésének
helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi törvényeknek megfelelően, és
a kiselejtezett készülékeket a lakossági hulladéktól
elkülönítve gyűjtse. A feleslegessé vált készülék
helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását.
Nederlands
3D Max-bril - oplaadbare Active 3D-bril
Met deze 3D Max-bril kunt u Full HD 3D-
beelden kijken op uw Philips 3D-TV.
Wat zit er in de doos?
- 3D Max Active-bril
- Micro USB-oplaadkabel
- Microberetui
- Handleiding
Zie illustratie A;
1 - A Aan/uit-schakelaar
2 - LED-indicator
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 42 24-02-2012 09:31
background
43
3 - Speler 1 of speler 2 selecteren
4 - Oplaadpunt batterij (Micro USB-
aansluiting)
5 - Ontvangstlens
3D-weergave
Schakel uw Philips TV in en start een
3D-programma. Druk op O om de 3D
Max-bril in te schakelen en zet de bril ver-
volgens op. Het kan enkele seconden duren
voordat de bril zich heeft aangepast aan het
3D-signaal van de 3D-transmitter op de TV.
De eerste keer dat u de bril gebruikt, kan
dit zo’n 15 seconden duren.
Zorg ervoor dat de ontvangstlens in het
midden van de bril de 3D-signalen kan
ontvangen.
Zie illustratie B.
Als de 3D-bril 2 minuten lang geen 3D-
signalen ontvangt, wordt deze automatisch
uitgeschakeld.
Batterijniveau
U kunt het batterijniveau controleren als u
de 3D-bril inschakelt.
Tijdens de eerste 5 seconden knippert de
LED-indicator...
- Rood - minder dan 1 uur resterend
- Oranje - 1 tot 3 uur resterend
- Groen - meer dan 3 uur resterend
De 3D-bril opladen
Zie illustratie C.
Als u de bril wilt opladen, sluit u de Micro
USB-stekker aan op de bril en de standaard
USB-stekker op de TV, PC of USB-hub. De
TV of PC moet zijn ingeschakeld om de bril
op te laden.
Tijdens het opladen brandt de LED-
indicator...
- Rood - bezig met opladen
- Groen - volledig opgeladen.
Het opladen van een lege batterij duurt
maximaal 3 uur. Met een volledig opgeladen
batterij kunt u 30 uur in 3D kijken.
Gamen met twee spelers
Met deze bril kunt u ook tweepersoon-
sgames spelen. Twee spelers kunnen naar
dezelfde TV kijken maar toch twee verschil-
lende schermen zien.
Als u het scherm van speler 1 of speler 2
wilt weergeven, drukt u op de knop voor
Speler 1 of Speler 2.
Open Help in het hoofdmenu van de TV
voor meer informatie.
Onderhoud van de bril
• Gebruik een zachte doek (microvezel
of katoenanel) om de glazen schoon te
maken, zonder krassen te veroorzaken.
Spuit nooit rechtstreeks een schoonmaak-
middel op de 3D-brillen. Dit kan leiden tot
schade aan de elektronische onderdelen.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 43 24-02-2012 09:31
background
44
• Gebruik geen chemische reinigingsmiddel-
en met alcohol, oplosmiddelen, oppervlak-
te-actieve stoffen of was, benzeen, thinner,
insectwerende middelen of smeermiddelen.
Wanneer u deze middelen gebruikt, kunnen
er verkleuringen of scheuren ontstaan.
• Stel de 3D-bril niet bloot aan direct
zonlicht, hitte, vuur of water. Dit kan leiden
tot storingen of brand.
• Laat de glazen van de 3D-bril niet vallen,
buig ze niet en oefen er geen kracht op uit.
• Probeer de oplaadbare batterij niet te
vervangen. Deze is niet vervangbaar.
Gezondheidswaarschuwing
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan
6 jaar.
Als u of uw gezinsleden een voor-
geschiedenis hebben van epilepsie of
lichtgevoelige aanvallen, raadpleegt u een
arts voordat u zichzelf blootstelt aan knip-
perende lichtbronnen, snel opeenvolgende
beelden of 3D-beelden.
• Om ongemak zoals duizeligheid, hoofdpijn
of desoriëntatie te voorkomen, raden we u
aan om niet gedurende lange tijd achtereen
3D te kijken. Als u een van deze onge-
makken voelt opkomen, stopt u de 3D-
weergave en gaat u niet direct verder met
potentieel gevaarlijke handelingen (bijvoor-
beeld autorijden), totdat uw symptomen
zijn verdwenen. Als de symptomen zich
blijven voordoen, stopt u de 3D-weergave
en raadpleegt u eerst een arts.
• Ouders moeten hun kinderen in de
gaten houden tijdens het kijken naar 3D
en ervoor zorgen dat ze niet te maken
krijgen met de ongemakken die hierboven
zijn beschreven. 3D kijken wordt niet
aanbevolen voor kinderen onder de 6 jaar,
omdat hun visuele systeem nog niet volledig
is ontwikkeld.
• Gebruik de 3D-bril niet voor een ander
doel dan 3D TV-kijken.
Specicaties
3D-systeem: Active 3D-bril
Type batterij: oplaadbare lithium-ion batterij
Overdrachtssysteem: IR (infrarood)
Max. signaalafstand: 6 m
Bedrijfstemperatuur: 5 tot 40 °C
Oude producten en batterijen weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen, welke
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EG.
Win inlichtingen in over de manier waarop
elektrische en elektronische producten in uw regio
gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 44 24-02-2012 09:31
background
45
lokale wetgeving in acht en plaats uw producten
niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u
oude producten correct verwijdert, voorkomt
u schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Norsk
3D Max-briller – oppladbare, aktive 
3D-briller
Med disse 3D Max-brillene kan du se Full
HD 3D på Philips 3D-TVen.
Innholdet i esken
– 3D Max Active-briller
– mikro-USB-ladekabel
– mikroberpose
– håndbok
Se illustrasjon A.
1 – A av/på-bryter
2 – LED-indikator
3 – valg av spiller 1 eller spiller 2
4 – tilkobling for batterilader (mikro-USB-
tilkobling)
5 – mottakerlinse
Se i 3D
Slå på Philips-TVen, og start et 3D-program.
Trykk på O for å slå på 3D Max-brillene,
og ta dem på deg. Brillene bruker noen
sekunder på å justere seg til 3D-signalene
fra 3D-senderen på TVen. Ved første gangs
bruk kan dette ta opptil 15 sekunder.
Kontroller at mottakerlinsen på midten av
brillene kan motta 3D-signalene.
Se illustrasjon B.
Hvis 3D-brillene ikke mottar 3D-signaler
i løpet av to minutter, slår brillene seg av
automatisk.
Batterinivå
Du kan kontrollere batterinivået når du slår
på 3D-brillene.
I løpet av de første fem sekundene blinker
LED-indikatoren . . .
– rødt - hvis det er mindre enn én time
med 3D-visning igjen
– oransje - én til tre timer igjen
– grønt - mer enn tre timer igjen
Lade 3D-brillene
Se illustrasjon C.
Hvis du vil lade brillene, kobler du til mikro-
USB-kontakten, og kobler standard USB-
kontakten til TVen, PCen eller USB-huben.
TVen eller PCen må være slått på for å lade.
Når brillene lader, lyser LED-indikatoren . . .
– rødt – lader
– grønt – fulladet
Det tar opptil tre timer å lade det tomme
batteriet. Med et fulladet batteri kan du se
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 45 24-02-2012 09:31
background
46
på 3D i 30 timer.
Spill for to personer
Du kan bruke disse brillene til å spille
spill for to personer. To spillere kan se på
den samme TVen, men ser to forskjellige
skjermbilder for å spille et spill.
Hvis du vil bytte mellom skjermbildet for
spiller 1 eller skjermbildet for spiller 2 på
brillene, trykker du på valgknappen for
spiller 1 eller 2.
Åpne Hjelp i menyen Hjem på TVen for å få
mer informasjon.
Ta vare på brillene
• Bruk en ren, myk klut (mikrober eller
bomullsanell) til å rengjøre linsene så
du ikke skraper dem opp. Spray aldri
rengjøringsmiddel direkte på 3D-brillene.
Dette kan skade elektronikken.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inne-
holder alkohol, løsemiddel, tensin eller voks,
benzen, tynner, myggmiddel eller smøring.
Disse kjemikaliene kan føre til misfarging
eller sprekker.
• Ikke utsett 3D-brillene for direkte sollys,
varme, ild eller vann. Dette kan føre til at
produktet ikke fungerer eller begynner å
brenne.
• Ikke slipp, bøy eller bruk kraft på linsene
på 3D-brillene.
• Ikke prøv å bytte ut det oppladbare bat-
teriet. Det kan ikke byttes.
Helseadvarsel
• Ikke egnet for barn under 6 år.
• Hvis du eller familien din tidligere har hatt
epilepsi eller fotosensitive anfall, bør du sn-
akke med legen din før du ser på blinkende
lyskilder, raske bildesekvenser eller 3D.
• For å unngå ubehag som svimmelhet,
hodepine eller forvirring anbefaler vi at du
ikke ser på 3D i lange perioder. Hvis du
opplever ubehag, må du stoppe å se i 3D
og ikke utføre potensielt farlige aktiviteter
(for eksempel kjøre bil) før symptomene
er borte. Hvis symptomene ikke forsvinner,
må du ikke se mer i 3D uten å kontakte en
lege først.
• Foreldre bør overvåke barnas bruk av 3D
og sørge for at de ikke opplever ubehag
som nevnt over. Det anbefales at barn un-
der seks år ikke ser i 3D, siden synet deres
ikke er fullt utviklet ennå.
• Ikke bruk 3D-brillene til noe annet enn å
se på 3D-TV.
Spesikasjoner
3D-system: Active 3D-briller
Batteritype: Litium-ion oppladbart batteri
Overføringssystem: IR (infrarød)
Maks. signalrekkevidde: 6 m
Driftstemperatur: 5–40 °C
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 46 24-02-2012 09:31
background
47
Kassering av gamle produkter og batterier
Produktet er utformet og produsert med materi-
aler og komponenter av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette
symbolet, en søppeldunk med kryss over,
betyr det at produktet dekkes av
EU-direktiv 2002/96/EF.
Skaff deg informasjon om lokale innsamlingsord-
ninger for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produk-
ter sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
Riktig avhending av det gamle produktet bidrar til
å forhindre potensielle negative konsekvenser for
miljøet og menneskers helse.
Polski
Okulary 3D Max — okulary Active 3D z 
możliwością ładowania
Te okulary 3D Max umożliwiają oglądanie
obrazu w formacie Full HD 3D na ekranie
telewizora Philips 3D.
Zawartość opakowania
- Aktywne okulary 3D Max
- Przewód micro-USB umożliwiający
ładowanie
- Pokrowiec z mikrobry
- Instrukcja obsługi
Patrz ilustracja A.
1 — wyłącznik A
2 — wskaźnik LED
3 — wybór gracza 1 lub 2
4 — złącze ładowania akumulatora (micro-
USB)
5 — soczewki odbiornika
Oglądanie obrazu 3D
Włącz telewizor Philips i uruchom program
3D. Włącz okulary 3D Max przyciskiem
O i załóż je. Może upłynąć kilka sekund,
zanim okulary przystosują się do sygnału 3D
płynącego z nadajnika 3D w telewizorze.
Podczas pierwszego użycia może to
potrwać do 15 sekund.
Upewnij się, że znajdujące się pośrodku
okularów soczewki odbiornika mogą
odbierać sygnały 3D.
Patrz ilustracja B.
Jeśli okulary 3D nie odbierają sygnałów 3D
przez 2 minuty, wyłączają się automatycznie.
Poziom naładowania baterii
YPoziom naładowania baterii można
sprawdzić po włączeniu okularów 3D.
Przez pierwszych 5 sekund wskaźnik LED
miga na...
- czerwono — jeśli pozostała mniej niż
godzina oglądania w jakości 3D;
- pomarańczowo — jeśli pozostało 1-3
godziny;
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 47 24-02-2012 09:31
background
48
- zielono — jeśli pozostało powyżej 3
godzin.
Ładowanie okularów 3D
Patrz ilustracja C.
Aby naładować okulary, podłącz wtyczkę
micro-USB do złącza w okularach, a
standardową wtyczkę USB do telewizora,
komputera lub koncentratora USB. Tel-
ewizor lub komputer muszą być włączone,
aby okulary się ładowały.
Podczas ładowania wskaźnik LED jest
włączony i świeci na...
- czerwono — trwa ładowanie;
- zielono — okulary są w pełni naładowane.
Ładowanie rozładowanego akumula-
tora może zająć do 3 godzin. W pełni
naładowany akumulator zapewnia 30 godzin
oglądania 3D.
Gra dwuosobowa
Tych okularów można używać do gier
dwuosobowych. Dwóch graczy może
używać tego samego telewizora, ale widzieć
dwa różne ekrany podczas gry.
Aby przełączać okulary w celu wyświetlenia
ekranu gracza 1 lub ekranu gracza 2, naciśnij
przycisk wyboru gracza 1 lub 2.
Więcej informacji można uzyskać po
wybraniu opcji Pomoc w menu głównym
telewizora.
Czyszczenie okularów
Aby uniknąć porysowania soczewek, czyść
je za pomocą czystej, miękkiej szmatki (z
mikrobry lub bawełnianej aneli). Nigdy
nie kieruj dyszy rozpylającej środka
czyszczącego bezpośrednio na okulary 3D.
Grozi to uszkodzeniem układów elektronic-
znych urządzenia.
• Nie używaj chemicznych środków
czyszczących zawierających alkohol,
rozpuszczalnik, środki powierzchniowo
czynne, wosk, benzynę, rozcieńczalnik,
środek odstraszający komary lub środki
smarne. Substancje te mogą spowodować
powstanie odbarwień lub pęknięć.
• Nie narażaj okularów 3D na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, ciepła,
ognia lub wody. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia lub pożar.
• Nie upuszczaj, nie zginaj ani nie wywieraj
nadmiernego nacisku na soczewki okularów
3D.
• Nie próbuj wymieniać akumulatora. Nie
jest on wymienny.
Ostrzeżenie zdrowotne
• Nieprzeznaczone dla dzieci poniżej 6
roku życia.
• Zalecamy, aby przed oglądaniem obrazu
3D (a także pulsujących źródeł światła
lub szybko zmieniających się sekwencji
obrazów) osoby z rozpoznaną epilepsją lub
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 48 24-02-2012 09:31
background
49
innymi schorzeniami nasilającymi się pod
wpływem działania światła zasięgnęły porady
lekarza specjalisty.
Aby uniknąć takich dolegliwości, jak
zawroty głowy, ból głowy lub dezorien-
tacja przestrzenna, nie zalecamy oglądania
obrazu 3D przez długi czas. W przypadku
wystąpienia jakichkolwiek dolegliwości
należy niezwłocznie zaprzestać oglądania
obrazu 3D i powstrzymać się od wyko-
nywania potencjalnie niebezpiecznych
czynności (np. prowadzenia samochodu) do
czasu całkowitego ustąpienia objawów. W
przypadku długotrwałego utrzymywania się
objawów nie należy w przyszłości oglądać
obrazu 3D bez uprzedniego zasięgnięcia
porady lekarza specjalisty.
• Z opisanych wyżej względów dzieci nie
powinny oglądać obrazu 3D bez nadzoru
rodziców. Nie zalecamy oglądania obrazu
3D przez dzieci w wieku poniżej 6 lat.
• Nie wolno używać okularów 3D w innym
celu niż oglądanie telewizji 3D.
Dane techniczne
System 3D: okulary Active 3D
Rodzaj akumulatora: litowo-jonowy
System transmisji: IR (podczerwień)
Maks. zasięg sygnału: 6 m
Temperatura podczas eksploatacji: 5-40°C
Utylizacja starych produktów i baterii
Niniejszy produkt został zaprojektowany i
wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i
podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być
ponownie użyte.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem
przekreślonego pojemnika na odpady,
oznacza to, iż podlega on postanowieniom
Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów
składowania zużytych produktów elektrycznych
i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi
miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu
urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Ścisłe przestrzeganie
wytycznych w tym zakresie pomaga chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 49 24-02-2012 09:31
background
50
Português
Óculos 3D Max - óculos Active 3D recar-
regáveis
Com estes óculos 3D Max pode assistir a
Full HD 3D no seu televisor 3D da Philips.
Conteúdo da embalagem
- Óculos Active 3D Max
- Cabo de carregamento micro USB
- Bolsa em microbra
- Manual
Consulte a ilustração A.
1 - A interruptor ligar/desligar
2 - Indicador LED
3 - Selecção de jogador 1 ou 2 jogadores
4 - Ligação do carregador da bateria
(ligação micro USB)
5 - Lente do receptor
Apresentação em 3D
Ligue o seu televisor Philips e apresente um
conteúdo em 3D. Prima O para ligar os
óculos 3D Max e coloque-os. Os óculos ne-
cessitam de alguns segundos para se ajustar
ao sinal 3D do transmissor 3D no televisor.
Na primeira utilização, isto pode demorar
até 15 segundos.
Certique-se de que a lente do receptor
no centro dos óculos pode receber sinais
3D.
Consulte a ilustração B.
Quando os óculos 3D não recebem sinais
3D durante 2 minutos, estes desligam-se
automaticamente.
Nível da bateria
Pode vericar o nível da bateria quando
ligar os óculos 3D.
Durante os primeiros 5 segundos, o indica-
dor LED ca intermitente. . .
- Vermelho - se restar menos de 1 hora de
visualização 3D
- Laranja - restam 1 a 3 horas
- Verde - restam mais de 3 horas.
Carregamento dos óculos 3D
Consulte a ilustração C.
Para carregar os óculos, ligue a cha micro
USB e introduza a cha USB padrão no
televisor, PC ou hub USB. O televisor ou
PC tem de estar ligado para carregar.
Durante o carregamento, o indicador LED
está ligado e está. . .
- Vermelho - a carregar
- Verde - totalmente carregado.
O carregamento da bateria vazia pode
demorar até 3 horas. Uma bateria total-
mente carregada proporciona 30 horas de
visualização em 3D.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 50 24-02-2012 09:31
background
51
Jogos com dois jogadores
Pode utilizar estes óculos para jogos com
dois jogadores. Dois jogadores podem olhar
para o mesmo televisor, mas ver dois ecrãs
diferentes para jogar.
Para mudar os óculos para ver o ecrã do
jogador 1 ou o ecrã do jogador 2, prima o
botão de selecção do jogador 1 ou 2.
Abra a Ajuda no menu inicial do televisor
para obter mais informações.
Cuidados com os óculos
• Utilize um pano macio limpo (microbra
ou anela de algodão) para limpar as lentes
para evitar riscos. Nunca pulverize líquido
de limpeza directamente para os óculos 3D.
Isto pode danicar o sistema electrónico.
• Não utilize produtos de limpeza químicos
que contenham álcool, solventes, agentes
tensioactivos, cera, benzina, diluentes,
repelente de insectos ou lubricante. A
utilização destes químicos pode causar
descoloração ou fendas.
• Não exponha os óculos 3D à luz directa
do sol, calor, fogo ou água. Isto pode provo-
car o mau funcionamento do produto ou
um incêndio.
• Não deixe cair, dobre ou aplique força
nas lentes dos óculos 3D.
• Não tente substituir a bateria recar-
regável. Esta não é substituível.
Aviso de saúde
• Não adequado a crianças com idade
inferior a 6 anos.
• Se sofrer ou tiver antecedentes familiares
de epilepsia ou de crises epilépticas fotos-
sensíveis, consulte um médico antes de se
expor a fontes de luz intermitente, sequên-
cias de imagens rápidas ou visualização 3D.
• Para evitar desconforto, como tonturas,
dores de cabeça ou desorientação, reco-
mendamos que não assista a apresentações
em 3D durante períodos de tempo
prolongados. Se sentir algum desconforto,
pare de assistir a 3D e não inicie de ime-
diato actividades potencialmente perigosas
(por exemplo, conduzir), até os sintomas
desaparecerem. Se os sintomas persistirem,
não volte a assistir a 3D sem consultar
previamente um médico.
• Os pais devem supervisionar os seus
lhos, enquanto estes assistem a 3D e gar-
antir que não sentem nenhum desconforto,
conforme mencionado acima. A visualização
de 3D não é recomendada a crianças
com idade inferior a 6 anos, visto que o
seu sistema visual não está totalmente
desenvolvido.
• Não utilize óculos 3D para outra nali-
dade, excepto para ver televisão em 3D.
Especicações
Sistema 3D: óculos Active 3D
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 51 24-02-2012 09:31
background
52
Tipo de bateria: bateria de iões de lítio
recarregável
Sistema de transmissão: IV (infravermelhos)
Distância máx. do sinal: 6 m
Temperatura de funcionamento: 5° a 40° C
Eliminação de pilhas e do produto antigo
O produto foi concebido e fabricado com mate-
riais e componentes de alta qualidade, que podem
ser reciclados e reutilizados.
Quando um produto tem este símbolo de
um contentor de lixo com rodas e uma
cruz sobreposta, signica que o produto é
abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/CE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva
local para produtos eléctricos e electrónicos.
Aja em conformidade com as regras locais e não
elimine os seus produtos usados juntamente com
os resíduos domésticos comuns. A eliminação
correcta do seu produto usado ajuda a prevenir
potenciais consequências nocivas para o ambiente
e para a saúde pública.
Português do Brasil
Óculos 3D Max - Óculos Active 3D 
recarregáveis
Com os óculos 3D Max, você pode assistir
a imagens em Full HD 3D em sua TV 3D
Philips.
Conteúdo da caixa
- Óculos Active 3D Max
- Cabo do carregador USB Micro
- Estojo em microbra
- Manual
Veja a ilustração A.
1 - A Botão liga/desliga
2 - Indicador LED
3 - Seleção de player 1 ou player 2
4 - Conexão do carregador de bateria
(conexão USB Micro)
5 - Lente receptora
Assistir a imagens em 3D
Ligue sua TV Philips e assista a um programa
3D. Pressione o botão de ativação O nos
óculos 3D Max e coloque-os no rosto.
Os óculos levam alguns segundos para se
ajustar ao sinal 3D do transmissor 3D da
TV. No primeiro uso, pode levar até 15
segundos.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 52 24-02-2012 09:31
background
53
Verique se as lentes receptoras no centro
dos óculos podem receber os sinais 3D.
Veja a ilustração B.
Quando os óculos 3D não recebem sinais
3D por dois minutos, eles desligam auto-
maticamente.
Nível da bateria
É possível vericar o nível de bateria
quando você ligar os óculos 3D.
Durante os primeiros cinco segundos, o
indicador LED piscará em . .
- Vermelho - se houver menos de 1 hora
de exibição em 3D restante
- Laranja - 1 a 3 horas restantes
- Verde - mais de 3 horas restantes
Carregamento dos óculos 3D
Veja a ilustração C.
Para carregar os óculos, conecte-os no
microplugue USB e conecte o plugue USB
padrão à TV, ao PC ou hub USB. A TV ou o
PC devem estar ligados para carregar.
Durante o carregamento, o indicador LED
está ligado e está . . .
- Vermelho - carregando
- Verde - totalmente carregados
Pode levar até 3 horas para que bateria
vazia carregue por completo. Uma bateria
totalmente carregada permite 30 horas de
exibição de imagens em 3D.
Video game para 2 jogadores
Você pode usar os óculos com video games
para dois jogadores. Ambos usam a mesma
TV, mas vêem duas telas diferentes de
reprodução do video game.
Para ligar os óculos e ver na tela Player 1 ou
na tela Player 2, pressione a tecla de seleção
Player 1 ou 2.
Abra a opção Help (Ajuda) no menu inicial
da TV para obter mais informações.
Cuidados com os óculos
• Use um pano macio e limpo (em micro-
bra ou algodão) para limpar as lentes e
evitar arranhões. Nunca aplique spray de
limpeza diretamente nos óculos 3D. Isso
pode danicar os componentes eletrônicos.
• Não use produtos químicos de limpeza
contendo álcool, solvente, surfactante,
cera, benzina, diluente, repelente contra
mosquitos ou lubricante. O uso desses
produtos químicos pode provocar manchas
ou rachaduras.
• Não exponha os óculos 3D a luz solar
direta, calor, fogo ou água. Isso pode causar
defeito no aparelho ou provocar incêndio.
• Não dobre, aplique força nem deixe as
lentes dos óculos 3D caírem.
• Não tente substituir a bateria recar-
regável, pois ela não é substituível.
Aviso relacionado à saúde
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 53 24-02-2012 09:31
background
54
• Não recomendado para crianças com
menos de seis anos.
• Se você ou sua família tiver histórico
de epilepsia ou de convulsões devido à
sensibilidade à luz, consulte um médico
antes de se expor a fontes de luz piscantes,
seqüências rápidas de imagens ou exibição
em 3D.
• Para evitar sensações desconfortáveis,
como vertigem, dor de cabeça ou confusão
mental, recomendamos não assistir a
imagens em 3D por muito tempo. Se você
sentir algum desconforto, pare a exibição
em 3D e não faça atividades que possam
oferecer perigo (por exemplo, dirigir um
carro) até os sintomas desaparecerem. Se
os sintomas persistirem, não volte a assistir
a imagens em 3D sem antes consultar um
médico.
• Os pais devem monitorar seus lhos
enquanto eles assistem a imagens em 3D
e vericar se não estão sentindo nenhum
desconforto, conforme descrito acima. Não
é recomendando que crianças com menos
de seis anos assistam a imagens em 3D, pois
seu sistema visual não está ainda totalmente
desenvolvido.
• Não use os óculos 3D para nenhum m
que não seja assistir à TV 3D.
Especicações
Sistema 3D: óculos Active 3D
Tipo de bateria: bateria recarregável de
íon lítio
Sistema de transmissão: IR (infravermelho)
Distância máxima do sinal: 6 m
Temperatura operacional: 5° a 40°C
Descarte do produto e de baterias antigas
Este produto foi projetado e fabricado com mate-
riais e componentes de alta qualidade, que podem
ser reciclados e reutilizados.
Quando um produto apresenta o símbolo
da caixa de lixo riscada, signica que ele
está em conformidade com a Diretiva
europeia 2002/96/EC.
Informe-se sobre o sistema de coleta especial local
de produtos elétricos e eletrônicos.
Proceda de acordo com as normas locais e não
descarte produtos antigos no lixo doméstico con-
vencional. O descarte correto de produtos antigos
ajuda a prevenir a poluição do meio ambiente e
danos à saúde.
Română
Ochelari 3D Max - Ochelari Active 3D 
reîncărcabili
Cu aceşti ochelari 3D Max puteţi viziona
Full HD 3D pe televizorul dvs. 3D Philips.
Ce se aă în cutie
- Ochelari Active 3D Max
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 54 24-02-2012 09:31
background
55
- Cablu încărcător micro USB
- Husă din microbră
- Manual
Consultaţi gura A.
1 - A Comutator Pornit/Oprit
2 - LED indicator
3 - Selectare jucător 1 sau jucător 2
4 - Conectare încărcător baterie (conexiune
micro USB)
5 - Obiectiv receptor
Vizionare 3D
Porniţi televizorul Philips TV şi porniţi
un program 3D. Apăsaţi O pentru a
porni ochelarii 3D Max şi puneţi-i la ochi.
Ochelarii au nevoie de câteva secunde
pentru a se adapta la semnalul 3D de la
transmiţătorul 3D de pe televizor. La prima
utilizare, aceasta poate dura până la 15
secunde.
Asiguraţi-vă că obiectivul receptorului din
centrul ochelarilor poate primi semnale 3D.
Consultaţi ilustraţia B.
Atunci când ochelarii 3D nu primesc
semnale 3D timp de 2 minute, ochelarii se
opresc automat.
Nivel baterie
Puteţi verica nivelul bateriei atunci când
porniţi ochelarii 3D.
În timpul primelor 5 secunde, LED-ul indica-
tor luminează intermitent . . .
- Roşu - dacă a rămas mai puţin de 1 oră
de vizionare 3 D
- Portocaliu - 1 - 3 ore rămase
- Verde - peste 3 ore rămase.
Încărcarea ochelarilor 3D
Consultaţi ilustraţia C.
Pentru a încărca ochelarii, conectaţi mufa
micro USB şi conectaţi mufa USB standard
la televizor, la PC sau la hubul USB. Televi-
zorul sau PC-ul trebuie pornite pentru a
se încărca.
Atunci când se încarcă, LED-ul indicator
este pornit şi este . . .
- Roşu - se încarcă
- Verde - complet încărcat.
Încărcarea bateriei goale poate dura până la
3 ore. O baterie complet încărcată permite
o vizionare 3D de 30 de ore.
Jocuri în doi
Puteţi utiliza aceşti ochelari pentru a juca
jocuri în doi. Doi jucători se pot uita la
acelaşi televizor, dar pot vedea două ecrane
diferite pentru a juca un joc.
Pentru a comuta ochelarii să privească
ecranul Jucătorului 1 sau ecranul Jucătorului
2, apăsaţi tasta de selecţie a Jucătorului 1
sau 2.
Deschideţi Asistenţa din meniul Acasă al
televizorului pentru mai multe informaţii.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 55 24-02-2012 09:31
background
56
Protejarea ochelarilor
• Utilizaţi o cârpă moale şi curată
(microbră sau anelă din bumbac)
pentru a curăţa lentilele fără a le zgâria. Nu
pulverizaţi niciodată soluţie de curăţare
direct pe ochelarii 3D. Aceasta poate dete-
riora partea electronică.
• Nu utilizaţi produse chimice de curăţare
care conţin alcool, solvenţi, surfactanţi sau
ceară, benzen, diluanţi, substanţe împotriva
ţânţarilor sau lubrianţi. Utilizarea acestor
substanţe chimice poate provoca de-
colorare sau crăpături.
• Nu expuneţi ochelarii 3D la lumina
directă a soarelui, la căldură, foc sau apă.
Aceasta ar putea conduce la funcţionarea
incorectă a produsului sau izbucnirea unui
incendiu.
• Nu scăpaţi pe jos ochelarii 3D, nu îi îndoiţi
şi nu le forţaţi lentilele.
• Nu încercaţi să înlocuiţi bateria
reîncărcabilă. Aceasta nu poate  înlocuită.
Avertisment pentru sănătate
• Nu sunt adecvaţi pentru copiii cu vârsta
mai mică de 6 ani.
• Dacă dvs. sau membrii familiei dvs.
prezintă antecedente de epilepsie sau de
fotosensibilitate, consultaţi un cadru medical
înainte de a vă expune la surse de lumină
intermitentă, la secvenţe de imagini rapide
sau la vizionare 3D.
• Pentru a evita disconfortul precum
ameţeli, dureri de cap sau dezorientare,
recomandăm să nu vizionaţi 3D perioade
lungi de timp. Dacă experimentaţi un
disconfort, opriţi vizionarea 3D şi nu vă
angajaţi imediat într-o activitate potenţial
periculoasă (de exemplu condusul unei
maşini) până când nu dispar simptomele.
Dacă simptomele persistă, nu reluaţi
vizionarea 3D fără a consulta mai întâi un
cadru medical.
• Părinţii trebuie să îşi monitorizeze copiii
în timpul vizionărilor 3D şi să se asigure că
nu resimt niciun disconfort de tipul celor
menţionate mai sus. Vizionarea 3D nu este
recomandată pentru copiii cu vârsta mai
mică de 6 ani, deoarece sistemul lor vizual
nu este încă dezvoltat complet.
• Nu utilizaţi ochelarii 3D pentru niciun alt
scop decât pentru vizionare televizor 3D.
Specicaţii
Sistem 3D: Ochelari Active 3D
Tip baterie: baterie reîncărcabilă litiu-ion
Sistem de transmitere: IR (Infraroşu)
Distanţă maximă semnal: 6m
Temperatură de funcţionare: între 5° şi
40°C
Evacuarea produsului vechi şi a bateriilor
Produsul dvs. este proiectat şi fabricat din materiale
şi componente de înaltă calitate, care pot 
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 56 24-02-2012 09:31
background
57
reciclate şi reutilizate.
Când această pubelă cu un X peste ea
însoţeşte un produs, înseamnă că produsul
face obiectul Directivei europene CEE
2002/96/EC.
Vă rugăm să vă informaţi cu privire la sistemul
de colectare separată pentru produse electrice şi
electronice.
Acţionaţi conform reglementărilor locale şi nu
aruncaţi produsele vechi împreună cu gunoiul me-
najer uzual. Scoaterea din uz corectă a produselor
vechi ajută la prevenirea consecinţelor cu potenţial
negativ asupra mediului şi sănătăţii umane.
Русский
Очки 3D Max — активные 3D-очки с 
аккумулятором
С очками 3D Max можно смотреть
видео Full HD 3D на 3D-телевизоре от
Philips.
Комплект поставки
- Активные очки 3D Max
- Кабель для зарядки Micro USB
- Чехол из микроволокна
- Вручную
См. рисунок A.
1 - A Переключатель питания
2 - Светодиодный индикатор
3 - Выбор игрока: 1 или 2
4 - Разъем для зарядки аккумулятора
(разъем Micro USB)
5 - Линза приемника
Просмотр 3D
Включите телевизор Philips и запустите
воспроизведение в формате 3D.
Нажмите O для включения очков 3D
Max. Наденьте очки; через несколько
секунд очки настроятся на прием
3D-сигнала от 3D-передатчика на
телевизоре. При первом использовании
время может увеличиться до 15 секунд.
Убедитесь, что линза приемника в
центре очков получает 3D-сигналы.
См. рисунок Б.
Если в течение 2 минут 3D-очки не
получают сигнал 3D, они автоматически
выключаются.
Уровень заряда аккумулятора
При включении 3D-очков можно
проверить уровень заряда аккумулятора.
В течение первых 5 секунд
светодиодный индикатор мигает...
- красным:заряда хватит на 1 час
просмотра видео 3D;
- оранжевым: 1—3 часа просмотра;
- зеленым: более 3-х часов просмотра.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 57 24-02-2012 09:31
background
58
Зарядка 3D-очков
См. рисунок C.
Для зарядки очков вставьте разъем
Micro-USB и подключите стандартный
разъем USB к телевизору, ПК или порту
USB. Для зарядки ТВ или ПК должны
быть включены.
Во время зарядки светодиодный
индикатор горит...
- красным:зарядка
- зеленым: зарядка завершена
Зарядка полностью разряженного
аккумулятора занимает 3 часа.
Полностью заряженный аккумулятор
обеспечит 30 часов просмотра контента
в формате 3D.
Игра на двоих человек
С помощью этих очков можно играть
в игры, рассчитанные на двух человек.
Два игрока смотрят один телевизор, но
видят два различных изображения.
Для переключения очков на экран для
игрока 1 или 2 нажмите кнопку выбора
игрока 1 или 2.
Для получения подробной информации
откройте раздел Справки в главном
меню телевизора.
Уход за очками
• Для очистки линз используйте мягкую
ткань (микроволокно или фланель).
Никогда не распыляйте чистящие
средства непосредственно на 3D очки,
это может повредить электронику.
• Не используйте вещества, содержащие
спирт, растворитель, поверхностно-
активные вещества, воск, бензин,
разбавитель, репеллент или смазку. Эти
вещества могут повредить краску или
привести к образованию трещин.
• Не оставляйте 3D-очки вблизи
источников тепла, открытого огня, воды
или под прямыми солнечными лучами.
Это может привести к повреждению
изделия или пожару.
• Не роняйте, не сгибайте и не
сдавливайте линзы 3D очков.
• Не пытайтесь заменить аккумулятор.
Он не подлежит замене.
Предупреждение о вреде для здоровья
• Не рекомендуется использовать детям
младше 6 лет.
• Если в вашей семье или у вас
наблюдались случаи эпилепсии
или припадки вследствие
светочувствительности, то мигающие
источники света, быстрая смена
изображений и просмотр фильмов
в формате 3D могут оказаться
опасными, поэтому предварительно
проконсультируйтесь с врачом.
• Во избежание дискомфорта, например,
головокружения, головной боли или
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 58 24-02-2012 09:31
background
59
потери ориентации не рекомендуется
длительный просмотр 3D. Если вы
испытываете дискомфорт, прекратите
просмотр 3D и некоторое время
постарайтесь не заниматься какой-либо
потенциально опасной деятельностью
(например, не садитесь за руль). Если
симптомы сохраняются в течение
длительного времени, не возобновляйте
просмотр 3D без предварительной
консультации с врачом.
• Родителям необходимо наблюдать
за детьми во время просмотра
фильмов 3D, чтобы быть уверенными
в отсутствии у них упомянутых выше
симптомов. Просмотр изображения 3D
не рекомендуется детям младше 6 лет,
поскольку их зрительное восприятие не
сформировалось окончательно.
• Используйте 3D-очки только с целью
просмотра изображения в формате 3D.
Характеристики
Система 3D: активные 3D-очки
Тип аккумулятора: литий-ионный
Система передачи: ИК (инфракрасный
сигнал)
Макс. радиус действия сигнала: 6 м
Температура (рабочая): от 5 ° до 40 °C
Утилизация отработавшего изделия и старых 
аккумуляторов
Данное изделие сконструировано и
изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые подлежат
переработке и вторичному использованию.
Маркировка символом перечеркнутого
мусорного бака означает, что данное
изделие подпадает под действие
директивы Европейского Совета
2002/96/EC
Узнайте о правилах местного законодательства
по раздельной утилизации электротехнических
и электронных изделий.
Действуйте в соответствии с местным
законодательством и не выбрасывайте
отслужившие изделия в бытовой мусор.
Правильная утилизация отслужившего
оборудования поможет предотвратить
возможное вредное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 59 24-02-2012 09:31
background
60
Srpski
3D Max naočare – Active 3D naočare sa 
punjivom baterijom
Ove 3D Max naočare omogućavaju
gledanje Full HD 3D sadržaja na Philips 3D
televizoru.
Šta je u kutiji?
– 3D Max Active naočare
– Mikro USB kabl za punjenje
Torbica od mikrobera
– Priručnik
Pogledajte ilustraciju A.
1 – A prekidač za uklj./isklj.
2 – LED indikator
3 – Izbor igrača 1 ili igrača 2
4 – Priključak za punjenje baterije (mikro
USB veza)
5 – Sočivo prijemnika
Gledanje 3D sadržaja
Uključite Philips televizor i pokrenite
reprodukciju 3D sadržaja. Pritisnite O da
biste uključili 3D Max naočare i stavite ih.
Naočarima je potrebno nekoliko sekundi
da se prilagode 3D signalu sa 3D predajnika
na televizoru. Prilikom prve upotrebe ovo
može da potraje do 15 sekundi.
Uverite se da sočivo prijemnika na sredini
naočara može da prima 3D signale.
Pogledajte ilustraciju B.
3D naočare će se automatski isključiti ako
ne budu primile 3D signal 2 minuta.
Nivo baterije
Nivo baterije možete da proverite prilikom
uključivanja 3D naočara.
LED indikator će treperiti 5 sekundi nakon
uključivanja:
– Crveno – ako je preostali kapacitet dovol-
jan za manje od 1 sat gledanja 3D sadržaja;
– Narandžasto – preostalo je od 1 do 3
sata;
– Zeleno – preostalo je više od 3 sata.
Punjenje baterije 3D naočara
Pogledajte ilustraciju C.
Da biste napunili bateriju naočara, povežite
mikro USB utikač na naočare, a standardni
USB utikač na televizor, računar ili USB
čvorište. Televizor/računar mora da bude
uključen da bi bilo moguće puniti bateriju.
LED indikator će svetleti tokom punjenja:
– Crveno – punjenje je u toku;
– Zeleno – baterija je potpuno napunjena.
Punjenje potpuno ispražnjene baterije može
da potraje do 3 sata. Potpuno napunjena
baterija omogućava 30 sati gledanja 3D
sadržaja.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 60 24-02-2012 09:31
background
61
Igranje igara za dva igrača
Ove naočare možete da koristite za igranje
igara za dva igrača. Dva igrača mogu da
gledaju isti ekran, ali da vide dva različita
prikaza radi igranja igre.
Pritisnite taster za izbor igrača 1 ili 2 da
biste naočare prebacili u režim za gledanje
prikaza za igrača 1 ili igrača 2.
Za više informacija otvorite Pomoć u
glavnom meniju na televizoru.
Održavanje naočara
• Za čišćenje sočiva koristite čistu, mekanu
tkaninu (mikrober ili pamučni anel) kako
biste izbegli grebanje. Sredstvo za čišćenje
nikada nemojte da nanosite direktno na 3D
naočare. To može da dovede do oštećenja
elektronike.
• Nemojte da koristite hemijska sredstva
za čišćenje koja sadrže alkohol, rastvarače,
površinski aktivne materije, vosak, benzol,
razređivač, sredstvo za odbijanje komaraca
niti mazivo. Korišćenje tih hemikalija može
da izazove promenu boje ili pojavu pukotina.
• Nemojte da izlažete 3D naočare direktnoj
sunčevoj svetlosti, toploti, vatri niti vodi. To
može da dovede do kvara na proizvodu
ili požara.
• Nemojte da ispuštate i savijate sočiva 3D
naočara, niti da primenjujete prekomernu
silu na njih.
• Nemojte pokušavati da zamenite punjivu
bateriju. Nije je moguće zameniti.
Upozorenje u vezi sa zdravljem
• Nije pogodno za decu mlađu od 6 godina.
Ako vi ili neko od članova vaše porodice
ima istoriju epilepsije ili fotoosetljivih napada,
obratite se lekaru pre izlaganja izvorima
svetla koji trepere, brzim sekvencama ili 3D
sadržaju.
• Da biste izbegli nelagodnost, kao što je
vrtoglavica, glavobolja ili dezorijentacija,
preporučuje se da 3D sadržaj ne gledate
duže vreme. Ako osetite bilu kakvu nelagod-
nost, prestanite sa gledanjem 3D sadržaja i
nemojte da obavljate potencijalno opasne
aktivnosti (na primer, vožnja automobila)
dok simptomi ne nestanu. Ako simptomi
potraju, nemojte da nastavljate sa gledanjem
3D sadržaja bez prethodne konsultacije sa
lekarom.
• Roditelji bi trebalo da nadgledaju decu
tokom gledanja 3D sadržaja kako bi se
uverili da ne dolazi do pojave gore nave-
denih simptoma. Gledanje 3D sadržaja ne
preporučuje se deci mlađoj od 6 godina
pošto njihov vizuelni sistem još uvek nije u
potpunosti razvijen.
• 3D naočare nemojte da koristite ni u
jednu drugu svrhu osim za gledanje 3D
sadržaja.
Specikacije
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 61 24-02-2012 09:31
background
62
3D sistem: Active 3D naočare
Tip baterije: punjiva litijum-jonska baterija
Sistem prenosa: IR (infracrveno)
Maks. udaljenost za emitovanje signala: 6 m
Radna temperatura: 5° do 40°C
Odlaganje starog proizvoda i baterija
Proizvod je dizajniran i proizveden uz upotrebu
materijala i komponenti visokog kvaliteta koji se
mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Simbol precrtane kante za otpatke na
proizvodu znači da je taj proizvod
obuhvaćen Evropskom direktivom
2002/96/EC.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno
prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda.
Pridržavajte se lokalnih pravila i ne odlažite
stare proizvode zajedno sa običnim otpadom iz
domaćinstva. Pravilno odlaganje starog proizvoda
doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih
posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
Slovenščina
3D-očala Max – aktivna 3D-očala za 
ponovno polnjenje
S 3D-očali Max lahko na vašem Philipsovem
3D-televizorju gledate vsebine v 3D-
tehnologiji polne visoke ločljivosti.
Kaj je v škatli
- aktivna 3D-očala Max
- mikro USB-kabel polnilnika
- torbica iz mikrovlaken
- ročno
Glejte sliko A.
1 - A stikalo za vklop/izklop
2 - indikator LED
3 - izbira igralca 1 ali igralca 2
4 - priključek polnilnika baterij (mikro USB-
priključek)
5 - objektiv sprejemnika
Spremljanje vsebine 3D
Vklopite Philipsov televizor in zaženite
3D-program. Pritisnite O za vklop 3D-očal
Max in si jih nadenite. Očala potrebujejo
nekaj sekund za prilagoditev na 3D-signal iz
3D-oddajnika na televizorju. Pri prvi uporabi
lahko to traja največ 15 sekund.
Prepričajte se, da objektiv sprejemnika v
sredini očal lahko sprejema 3D-signale.
Glejte sliko B.
Če 3D-očala 2 minuti ne prejmejo noben-
ega 3D-signala, se samodejno izklopijo.
Nivo energije v baterijah
Nivo energije lahko preverite ob vklopu
3D-očal.
Indikator LED prvih 5 sekund utripa ...
- rdeče – če je na voljo manj kot 1 ura
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 62 24-02-2012 09:31
background
63
gledanja vsebin 3D;
- oranžno – na voljo še 1–3 ure;
- zeleno – na voljo je več kot 3 ure.
Polnjenje 3D-očal
Glejte sliko C.
Za polnjenje očal priključite mikro USB
vtič in povežite standardni USB vtič s
televizorjem, računalnikom ali zvezdiščem
USB. Televizor in računalnik morata biti za
polnjenje vklopljena.
Med polnjenjem je indikator LED vklopljen
in je ...
- rdeč – polnjenje;
- zelen – napolnjeno.
Prazna baterija se lahko polni do 3 ure.
Povsem napolnjena baterija omogoča 30 ur
gledanja vsebin v 3D.
Igranje z dvema igralcema
Očala lahko uporabljate tudi za igranje iger
z dvema igralcema. Dva igralca lahko gledata
isti televizor, vendar dva različna zaslona za
igranje igre.
Za preklop očal na način za gledanje zaslona
igralca 1 ali zaslon igralca 2 pritisnite tipko
za izbiro igralca 1 ali 2.
Več informacij si oglejte v poglavju Pomoč v
začetnem meniju televizorja.
Nega očal
• Leče čistite s čisto in mehko krpo (iz mik-
rovlaken ali bombaža), da jih ne opraskate.
Čistilnega sredstva ne pršite neposredno
na očala 3D. S tem lahko poškodujete
elektronske dele.
• Ne uporabljajte kemičnih čistil, ki vsebu-
jejo alkohol, topilo, surfaktant, vosek, benzen,
razredčilo, sredstvo proti komarjem ali lubri-
kant. Ta kemična sredstva lahko povzročijo
razbarvanje ali razpokanje izdelka.
• Očal 3D ne izpostavljajte neposredni
sončni svetlobi, vročini, požaru ali vodi. To
lahko povzroči okvaro izdelka ali požar.
• Ne pritiskajte na leče očal 3D in jih ne
mečite ali upogibajte.
Akumulatorske baterije ne poskušajte
nadomestiti z drugimi. Baterija ni zamenljiva.
Zdravstveno opozorilo
• Ni za otroke pod 6. letom starosti.
• Če je kdo od vaših sorodnikov imel
epilepsijo ali napade zaradi občutljivosti na
svetlobo, se posvetujte z zdravnikom, pre-
den se izpostavite virom utripajoče svetlobe,
hitrim slikovnim zaporedjem ali gledanju
vsebine 3D.
• Da bi se izognili težavam, kot so
vrtoglavica, glavobol in zmedenost, vam
priporočamo, da vsebin 3D ne gledate dlje
časa. Če začutite težave, nehajte gledati
vsebino 3D in se ne začnite takoj ukvarjati
z morebitno nevarnimi dejavnostmi (kot
je vožnja avtomobila), dokler simptomi ne
izginejo. Če simptomi ne popustijo, ne glejte
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 63 24-02-2012 09:31
background
64
vsebine 3D, če se prej ne posvetujete z
zdravnikom.
• Starši morajo biti pozorni na otroke,
ko gledajo 3D-vsebine, in zagotoviti, da
ne občutijo težav, ki so navedene zgoraj.
Gledanje 3D-vsebin ni priporočljivo za
otroke do 6. leta starosti, ker se njihov vid
še ni povsem razvil.
• 3D-očala uporabljajte izključno za gledanje
3D-vsebin.
Specikacije
Sistem 3D: aktivna 3D-očala
Vrsta baterije: litij-ionska akumulatorska
baterija
Oddajni sistem: IR (infrardeči)
Največji domet signala: 6 m
Temperatura delovanja: 5 °C do 40 °C
Odlaganje izrabljenih izdelkov in baterij
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materi-
alov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in
uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol smetnjaka,
je izdelek zajet v evropski direktivi
2002/96/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju
organizirano ločeno zbiranje odpadnih električnih
in elektronskih izdelkov.
Upoštevajte lokalne predpise in ne odlagajte starih
izdelkov z običajnimi gospodinjskimi odpadki. S
pravilnim odstranjevanjem starih izdelkov pripo-
morete k preprečevanju morebitnih negativnih
vplivov na okolje in zdravje ljudi.
Slovenský
Okuliare 3D Max – nabíjateľné okuliare 
Active 3D
Pomocou týchto okuliarov 3D Max môžete
na obrazovke vášho 3D televízora Philips
sledovať 3D obsah v rozlíšení Full HD.
Čo je v balení?
- Aktívne okuliare 3D Max
- Nabíjací kábel s konektorom Micro USB
- Puzdro z mikrovlákien
- Návod
Pozrite si obrázok A.
1 – A vypínač
2 – Indikátor LED
3 – Výber hráča 1 alebo 2
4 – Konektor pre nabíjanie batérie (konek-
tor Micro USB)
5 – Šošovka prijímača
Sledovanie 3D obrazu
Zapnite televízor Philips a spustite
prehrávanie programu v 3D. Pomocou
tlačidla O zapnite okuliare 3D Max a
nasaďte si ich. Okuliare sa o niekoľko sekúnd
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 64 24-02-2012 09:31
background
65
prispôsobia 3D signálu z 3D vysielača na
televízore. Ak okuliare používate prvý krát,
môže to trvať až 15 sekúnd.
Uistite sa, že šošovka prijímača v strede
okuliarov môže prijímať 3D signál.
Pozrite si obrázok B.
Ak 3D okuliare dve minúty neprijímajú 3D
signál, automaticky sa vypnú.
Úroveň nabitia batérie
Po zapnutí 3D okuliarov môžete
skontrolovať úroveň nabitia batérie.
Počas prvých 5 sekúnd bude blikať indikátor
LED:
- Červená – zostávajúci čas sledovania v 3D
je menej ako 1 hodina
- Oranžová – zostávajúci čas je 1 až 3
hodiny
- Zelená – zostávajúci čas je viac ako 3
hodiny.
Nabíjanie 3D okuliarov
Pozrite si obrázok C.
Ak chcete nabíjať okuliare, pripojte konek-
tor Micro USB a potom pripojte štandardný
konektor USB k televízoru, počítaču alebo
rozbočovaču USB. Aby sa okuliare nabíjali,
počítač alebo televízor musia byť zapnuté.
Počas nabíjania svieti indikátor LED:
- Červená – nabíja sa
- Zelená – batéria je úplne nabitá.
Nabitie úplne vybitej batérie môže trvať
až 3 hodiny. Úplne nabitá batéria umožňuje
sledovať 3D obsah po dobu 30 hodín.
Hry pre dvoch hráčov
Okuliare môžete použiť na hranie hier pre
dvoch hráčov. Dvaja hráči môžu pri hraní
sledovať ten istý televízor, no vidieť pritom
dve odlišné zobrazenia.
Ak chcete prepnúť okuliare na sledovanie
zobrazenia pre hráča 1 alebo 2, stlačte
tlačidlo výberu hráča 1 alebo hráča 2.
Ďalšie informácie nájdete v časti Pomocník
v úvodnej ponuke televízora.
Starostlivosť o okuliare
• Na čistenie skiel v záujme predchádzania
poškriabaniu používajte čistú mäkkú tkaninu
(z mikrovlákien alebo bavlneného anelu).
Na 3D okuliare nikdy priamo nesprejujte
čistiace prostriedky. Mohli by ste tým
poškodiť elektroniku.
• Nepoužívajte čistiace chemikálie s obsa-
hom alkoholu, rozpúšťadiel, detergentov
ani vosku, benzínu, riedidla, repelentu proti
komárom alebo maziva. V prípade použitia
týchto chemikálií by mohlo dôjsť k odfarbe-
niu alebo popraskaniu materiálu.
• 3D okuliare nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu, vysokým teplotám, ohňu
ani vode. Tieto vplyvy by mohli spôsobiť
poruchu produktu alebo požiar.
• Nedovoľte, aby 3D okuliare spadli na zem,
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 65 24-02-2012 09:31
background
66
neohýbajte ich, ani nepôsobte nadmernou
silou na ich sklá.
• Nepokúšajte sa vymeniť nabíjateľnú
batériu. Nie je určená na výmenu.
Zdravotné varovanie
• Zariadenie nie je vhodné pre deti mladšie
ako 6 rokov.
Ak trpíte vy alebo vaši rodinní príslušníci
epileptickými alebo fotosenzitívnymi
záchvatmi, pred vystavením sa pôsobeniu
zdrojov blikajúceho svetla, rýchlemu sledu
obrazcov alebo pred sledovaním obrazu v
3D sa poraďte s lekárom.
Ak sa chcete vyhnúť nepríjemným
pocitom, ako sú závraty, bolesti hlavy alebo
dojmy dezorientácie, neodporúčame
vám sledovať 3D snímky po dlhé časo
obdobia. Ak sa začnete cítiť nepríjemne,
sledovanie 3D obrazu prerušte a bezpros-
tredne sa nepúšťajte do výkonu potenciálne
nebezpečných aktivít (napríklad riadenia
automobilu), kým sa príznaky nestratia.
Ak príznaky pretrvávajú, v sledovaní 3D
obrazu nepokračujte, kým sa neporadíte s
ošetrujúcim lekárom.
• Rodičia by mali pri sledovaní obrazu v 3D
dohliadať na svoje deti a uistiť sa, že u nich
nedôjde k vyššie uvedeným ťažkostiam. Sle-
dovanie obrazu v 3D sa neodporúča deťom
do 6 rokov, keďže ich zrakový systém ešte
nie je úplne vyvinutý.
• 3D okuliare nepoužívajte na iné účely ako
na sledovanie 3D televízie.
Špecikácie
3D systém: okuliare Active 3D
Typ batérie: lítiovo-iónová nabíjateľná
batéria
Systém prenosu: IR (infračervený)
Max. dosah signálu: 6 m
Prevádzková teplota: 5° až 40 °C
Likvidácia použitých produktov a batérií
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa dajú recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol
prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že
sa na tento produkt vzťahuje Európska smernica
2002/96/ES.
Informujte sa o lokálnom systéme separovaného
zberu pre elektrické a elektronické zariadenia.
Správajte sa podľa týchto pravidiel a nevyhadzujte
takéto produkty s bežným domovým odpadom.
Správnou likvidáciou starého produktu pomôžete
zabrániť možným negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 66 24-02-2012 09:31
background
67
Suomi
3D Max -lasit - Ladattavat Active 3D -lasit
Näillä 3D Max -laseilla voit katsella Full HD
3D -ohjelmaa Philipsin 3D-TV:stä.
Pakkauksen sisältö
- 3D Max Active -lasit
- Micro USB -latauskaapeli
- Mikrokuituinen säilytyspussi
- Käyttöopas
Katso kuvaa A.
1 - A Virtakytkin
2 - LED-merkkivalo
3 - Player 1/2 -valitsin
4 - Laturin liitäntä (Micro USB -liitäntä)
5 - Vastaanottimen linssi
3D-kuvan katseleminen
Kytke Philips-televisioon virta ja aloita
3D-ohjelma. Kytke 3D Max -laseihin virta
painamalla O-painiketta ja laita lasit silmillesi.
Lasit mukautuvat muutamassa sekunnissa
TV:n 3D-lähettimen 3D-signaaliin. Ensim-
mäisellä käyttökerralla tämä voi kestää jopa
15 sekuntia.
Varmista, että 3D-signaali pääsee esteettä
lasien keskellä olevaan vastaanottimen
linssiin.
Katso kuvaa B.
Jos 3D-lasit eivät vastaanota 3D-signaalia 2
minuuttiin, niiden virta katkeaa automaat-
tisesti.
Virtataso
Voit tarkistaa virtatason kytkiessäsi virran
3D-laseihin.
LED-merkkivalo vilkkuu ensimmäisten 5
sekunnin ajan
- punaisena - jos jäljellä on alle 1 tunti 3D-
katseluaikaa
- oranssina - jos jäljellä on 1–3 tuntia
- vihreänä - jos aikaa on jäljellä yli 3 tuntia.
3D-lasien lataaminen
Katso kuvaa C.
Lataa lasit liittämällä kaapelin Micro USB
-liitin laseihin ja tavallinen USB-liitin televi-
sioon, tietokoneeseen tai USB-keskittimeen.
Lataaminen vaatii, että TV:n tai tietokoneen
virta on kytkettynä.
LED-merkkivalo palaa latauksen aikana
- punaisena - lataus on käynnissä
- vihreänä - lataus on valmis.
Tyhjän akun lataaminen voi kestää 3 tuntia.
Täyteen ladatulla akulla voi katsella 3D-
ohjelmaa 30 tuntia.
Kaksinpeli
Näitä laseja voi käyttää kaksinpeleissä. Kaksi
pelaajaa voi katsella samaa TV:tä, mutta he
näkevät kaksi erilaista pelinäkymää.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 67 24-02-2012 09:31
background
68
Voit valita pelaajan 1 tai pelaajan 2 näkymän
Player 1/2 -valitsimella.
Lisätietoja on television aloitusvalikon
ohjeessa.
Lasien hoito
• Puhdista linssit puhtaalla, pehmeällä
liinalla (mikrokuitu tai anelli), jotta ne eivät
naarmuunnu. Älä suihkuta puhdistusainetta
suoraan 3D-laseihin. Niiden sähköjärjest-
elmä saattaa vioittua.
• Älä käytä puhdistuskemikaaleja, jotka
sisältävät alkoholia, liuotteita, pinta-aktiivisia
aineita tai vahaa, bentseeniä, ohentimia,
hyttysmyrkkyä tai voiteluaineita. Ne voivat
muuttaa lasien väriä tai aiheuttaa halkeamia.
• Älä altista 3D-laseja suoralle au-
ringonvalolle, kuumuudelle, tulelle tai
vedelle. Lasit voivat lakata toimimasta tai
syttyä tuleen.
• Älä pudota, taivuta tai vääntele 3D-lasien
linssejä.
• Älä yritä vaihtaa akkua. Se ei ole vaihdet-
tava akku.
Terveysvaroitus
• Ei sovellu alle 6-vuotiaille.
• Jos sinulla tai perheenjäsenilläsi on ollut
epileptisiä tai valonarkuuteen liittyviä
kohtauksia, keskustele lääkärin kanssa, ennen
kuin altistut vilkkuville valonlähteille, nopeille
kuvasarjoille tai 3D-kuvalle.
• Jos haluat välttää epämukavaa oloa, kuten
huimausta, päänsärkyä tai poissaolevuutta,
älä katso 3D-kuvaa pitkään yhtäjaksoisesti.
Jos tunnet huonovointisuutta, lopeta 3D-
kuvan katselu äläkä aloita heti mitään mah-
dollisesti vaarallisia toimia (kuten ajamista
autolla), ennen kuin oireet loppuvat. Jos
oireet jatkuvat, puhu lääkärin kanssa, ennen
kuin jatkat 3D-kuvan katselua.
Vanhempien on tarkkailtava lapsiaan
3D-katselun aikana ja varmistettava, että
he eivät kärsi edellä mainituista oireista.
3D-kuvan katselemista ei suositella alle
6-vuotiaille lapsille, koska heidän näkönsä ei
ole vielä täysin kehittynyt.
• Älä käytä 3D-laseja muihin tarkoituksiin
kuin 3D TV:n katseluun.
Tekniset tiedot
3D-järjestelmä: Active 3D -lasit
Akun malli: ladattava litiumioniakku
Lähetysjärjestelmä: IR (infrapuna)
Signaalin enimmäisetäisyys: 6 m
Käyttölämpötila: 5–40 °C
Vanhan tuotteen sekä vanhojen akkujen ja paris-
tojen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun
roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 68 24-02-2012 09:31
background
69
direktiivin 2002/96/EY soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä
vanhoja tuotteita tavallisen kotitalousjätteen mu-
kana. Vanhan tuotteen asianmukainen hävittäminen
auttaa ehkäisemään terveydelle haitallisia negatiivisia
ympäristövaikutuksia.
Svenska
3D Max-glasögon – Laddningsbara active 
3D-glasögon
Med de här 3D Max-glasögonen kan du
titta i full HD 3D på din Philips 3D-TV.
Förpackningens innehåll
Active 3D Max-glasögon
– Micro USB-laddningskabel
– Mikroberfodral
Användarhandbok
Se illustration A.
1 – A på/av-knapp
2 – Indikatorlampa
3 – Val av spelare 1 eller spelare 2
4 – Batteriladdaranslutning (Micro USB-
anslutning)
5 – Mottagarlins
Titta på 3D
Slå på Philips TV:n och starta ett 3D-
program. Tryck på O för att slå på 3D Max-
glasögonen och ta på dig dem. Glasögonen
behöver några sekunder för att anpassa sig
till 3D-signalen från 3D-sändaren på TV:n.
Vid första användningen kan det ta upp till
15 sekunder.
Kontrollera att mottagarlinsen i mitten av
glasögonen kan ta emot 3D-signaler.
Se bild B.
När 3D-glasögonen inte har tagit emot
3D-signaler på 2 minuter stängs de av
automatiskt.
Batterinivå
Du kan kontrollera batterinivån när du slår
på 3D-glasögonen.
Under de första 5 sekunderna blinkar
indikatorlampan . . .
– Rött – mindre än 1 timmes 3D-visning
återstår
– Orange – 1 till 3 timmar återstår
– Grönt – mer än 3 timmar återstår.
Ladda 3D-glasögonen
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 69 24-02-2012 09:31
background
70
Se bild C.
Ladda glasögonen genom att ansluta
micro-USB-kontakten och standard-USB-
kontakten till en TV, dator eller USB-hubb.
En TV eller dator måste vara påslagen för
att laddningen ska kunna utföras.
Under laddningen är indikatorlampan på
och lyser . . .
– Rött – laddas
– Grönt – fulladdade.
Det kan ta upp till 3 timmar att ladda ett
tomt batteri. Ett fulladdat batteri räcker till
30 timmars 3D-tittande.
Spel för två personer
Du kan använda glasögonen till spel för två
personer. Två spelare kan titta på samma
TV men se två olika skärmbilder när de
spelar spel.
Om du vill ändra så att glasögonen visar
skärmbilden för antingen spelare 1 eller
spelare 2 trycker du på knappen för val av
spelare 1 eller 2.
Mer information nns i hjälpen som du kan
visa från TV:ns Hemmeny.
Skötsel av glasögonen
Använd en mjuk trasa (mikrober eller
bomullsanell) och rengör glasen så att de
inte blir repiga. Spruta aldrig rengöringsme-
del direkt på 3D-glasögonen. Det kan skada
elektroniken.
Använd inte rengöringsmedel som inne-
håller alkohol, lösningsmedel, ytaktiva medel
eller vax, bensen, thinner, myggmedel eller
glidmedel. Sådana kemikalier kan orsaka
missfärgning eller sprickor.
• Utsätt inte 3D-glasögonen för direkt
solljus, värme, eld eller vatten. Det kan göra
att produkten inte fungerar eller att den
fattar eld.
Tappa inte, böj inte och bruka inte våld på
3D-glasögonen.
• Försök inte byta ut det laddningsbara
batteriet. Det går inte att byta.
Hälsovarning
• Inte lämpligt för barn under 6 år.
• Om du eller någon i din familj har epilepsi
eller är ljuskänslig, bör du rådfråga läkare
innan du utsätter dig för blinkande ljuskällor,
snabba bildsekvenser och 3D-visning.
• För att undvika obehag som yrsel,
huvudvärk och desorientering rekom-
menderar vi att du inte tittar på 3D under
längre perioder. Om du upplever obehag
bör du sluta att titta på 3D och inte börja
med någon potentiellt riskfull aktivitet (till
exempel bilkörning) förrän symptomen har
försvunnit. Om symptomen kvarstår bör
du inte titta på 3D igen utan att först ha
rådfrågat läkare.
• Föräldrar bör se till att deras barn inte up-
plever något av ovanstående obehag när de
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 70 24-02-2012 09:31
background
71
tittar på 3D. 3D-tittande rekommenderas
inte för barn under 6 år eftersom deras syn
ännu inte är fullt utvecklad.
Använd inte 3D-glasögonen i något annat
syfte än att titta på 3D-TV.
Specikationer
3D-system: Active 3D-glasögon
Batterityp: Laddningsbart litiumjonbatteri
Överföringssystem: IR (infrarött)
Maximalt signalavstånd: 6 m
Driftstemperatur: 5° till 40°C
Kassering av dina gamla produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvali-
tativa material och komponenter som kan både
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en
överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten
omfattas av det europeiska direktivet
2002/96/EG.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvin-
ningsstation för elektriska och elektroniska
produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla
produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att
kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du
bidra till att minska eventuella negativa effekter på
miljö och hälsa.
ภาษาไทย
แว่นตา 3D Max - แว่นตา Active 3D สามารถ
ชาร์จไฟใหม่ได้
ด้วยแว่นตา 3D Max คุณจะสามารถรับชมระบบ
Full HD 3D บนทีวี 3D ของ Philips ได้
ภายในกล่องมีอะไรบ้าง
- แว่นตา 3D Max Active
- สายชาร์จ Micro USB
- กระเป๋าไมโครไฟเบอร์
- คู่มือ
ดูภาพประกอบ A
1 - O สวิตช์เปิด/ปิด
2 - สัญญาณไฟ LED
3 - การเลือกผู้เล่นที่ 1 หรือผู้เล่นที่ 2
4 - การเชื่อมต่อเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ (การเชื่อม
ต่อ Micro USB)
5 - เลนส์รับสัญญาณ
การดู 3D
เปิดสวิตช์ทีวี Philips และเริ่มต้นโปรแกรม 3D
จากนั้นกด O เพื่อเปิดสวิตช์แว่นตา 3D Max และ
สวมแว่น จากนั้น แว่นตาจะใช้เวลาซักครู่เพื่อปรับ
สัญญาณ 3D จากเครื่องส่ง 3D บนทีวี โดยจะใช้
เวลาประมาณ 15 วินาทีในการใช้งานครั้งแรก
โปรดตรวจสอบว่าเลนส์รับสัญญาณตรงกลางของ
แว่นตาสามารถรับสัญญาณ 3D ได้
ดูภาพประกอบ B
เมื่อแว่นตา 3D ไม่ได้รับสัญญาณ 3D เป็นเวลา 2
นาที แว่นตาจะปิดเองโดยอัตโนมัติ
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 71 24-02-2012 09:31
background
72
ระดับไฟแบตเตอรี่
คุณสามารถตรวจสอบระดับแบตเตอรี่ได้เมื่อคุณเปิด
สวิตช์แว่นตา 3D
ในช่วง 5 วินาทีแรก สัญญาณไฟ LED จะกะพริบ
. . .
- แดง - หากเหลือพลังงานในการรับชม 3D น้อย
กว่า 1 ชั่วโมง
- ส้ม - หากเหลือพลังงานในการรับชม 1 ถึง 3
ชั่วโมง
- เขียว - หากเหลือพลังงานในการรับชมมากกว่า
3 ชั่วโมง
การชาร์จแว่นตา 3D
ดูภาพประกอบ C
ในการชาร์จแว่นตา ให้เสียบปลั๊ก Micro USB
และเชื่อมต่อปลั๊ก USB มาตรฐานเข้ากับทีวี, PC
หรือฮับ USB โดยจะต้องเปิดทีวีหรือ PC เมื่อ
ชาร์จไฟ
ในขณะชาร์จ สัญญาณไฟ LED จะติดสว่างและ
เป็นสี . . .
- แดง - กำาลังชาร์จ
- เขียว - ชาร์จเต็มแล้ว
การชาร์จแบตเตอรี่ที่ไม่เหลือพลังงานอาจใช้เวลาถึง
3 ชั่วโมง แบตเตอรี่ที่ชาร์จเต็มแล้วจะให้เวลาในการ
รับชม 3D ได้สูงถึง 30 ชั่วโมง
การเล่นเกมที่มีผู้เล่นสองคน
คุณสามารถใช้แว่นตาเพื่อเล่นเกมที่มีผู้เล่นสองคน
โดยผู้เล่นทั้งสองจะสามารถดูทีวีเครื่องเดียวกันแต่
จะมองเห็นหน้าจอที่แตกต่างในการเล่นเกม
ในการเปลี่ยนแว่นตาให้มองเห็นหน้าจอของผู้เล่นที่
1 หรือหน้าจอของผู้เล่นที่ 2 ให้กดปุ่มการเลือก ผู้
เล่นที่ 1 หรือ 2
เปิดวิธีใช้ในเมนูหน้าหลักของทีวีสำาหรับข้อมูลเพิ่ม
เติม
การดูแลแว่นตา
• ใช้ผ้าสะอาดทำาความสะอาด (ไมโครไฟเบอร์หรือ
ผ้าสำาลี) ในการทำาความสะอาดเลนส์เพื่อหลีกเลี่ยง
การขูดขีด อย่าฉีดสเปรย์ลงบนแว่นตา 3D โดยตรง
เนื่องจากอาจทำาให้ระบบอิเล็กทรอนิกส์เกิดความ
เสียหาย
• อย่าใช้สารเคมีทำาความสะอาดที่มีแอลกอฮอลล์,
ตัวทำาละลาย, สารลดแรงตึงผิด, หรือแวกซ์,
เบนซิน, ทินเนอร์, สารเคมีฆ่ายุงหรือสารหล่อลื่น
การใช้สารเคมีเหล่านี้อาจทำาให้เกิดการเปลี่ยนสีห
รือแตกร้าว
• อย่าให้แว่นตา 3D สัมผัสกับแสงแดด, ความร้อน,
ไฟหรือน้ำา ซึ่งอาจทำาให้ผลิตภัณฑ์ทำางานผิดปกติ
หรือเกิดไฟลุก
• อย่าทำาแว่นตา 3D ตกหล่น งอ หรือออกแรงกด
บนเลนส์
• ห้ามเปลี่ยนแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ เนื่องจากเป็น
ประเภทที่ไม่สามารถเปลี่ยนได้
คำาเตือนด้านสุขภาพ
• ไม่เหมาะสมสำาหรับเด็กที่มีอายุต่ำากว่า 6 ปี
• หากคุณหรือครอบครัวมีประวัติการเจ็บป่วยโรค
ลมบ้าหมูหรือ มีอาการแพ้แสงกะทันหัน ให้ปรึกษา
แพทย์ผู้เชี่ยวชาญ ก่อนเข้าใกล้แหล่งไฟแฟลช, ภาพ
เคลื่อนไหวรวดเร็วหรือการดู 3D
• เพื่อหลีกเลี่ยงความรู้สึกไม่สบาย เช่น เวียนศีรษะ,
ปวดหัว หรืองุนงง เราแนะนำาว่าไม่ควรดู 3D เป็น
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 72 24-02-2012 09:31
background
73
ระยะเวลาหนึ่ง หากคุณรู้สึกไม่สบาย ให้หยุดรับชม
3D และอย่าเคลื่อนไหวร่างกายหรือทำากิจกรรมที่
อาจทำาให้เกิดอันตราย (เช่น การขับรถ) จนกว่า
อาการดังกล่าวจะหายไป หากยังคงมีอาการ อย่า
รับชม 3D ต่อโดยไม่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญทางการ
แพทย์ก่อน
• ผู้ปกครองควรตรวจสอบเด็กขณะกำาลังรับชม 3D
และตรวจดูให้แน่ใจว่าเด็กไม่มีอาการใดๆ ตามที่ได้
อธิบายไว้ด้านบน ไม่แนะนำาให้เด็กอายุต่ำากว่า 6
ขวบรับชม 3D เนื่องจากสภาพร่างกายยังไม่พร้อม
• อย่าใช้แว่นตา 3D ในวัตถุประสงค์อื่นนอกเหนือ
จากการรับชมทีวี 3D
ข้อมูลจำาเพาะผลิตภัณฑ์
ระบบ 3D : แว่นตา Active 3D
ประเภทแบตเตอรี่ : แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนที่ชาร์จ
ใหม่ได้
ระบบเครื่องส่ง : IR (อินฟราเรด)
ระยะส่งสัญญาณสูงสุด : 6 เมตร
อุณหภูมิขณะทำางาน : 5° ถึง 40°C
การทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่เก่าของคุณ
ผลิตภัณฑ์ของคุณได้รับการออกแบบ และผลิตด้วย
วัสดุ และส่วนประกอบที่มีคุณภาพสูงซึ่งสามารถนำา
มา รีไซเคิล และใช้ใหม่ได้
ผลิตภัณฑ์ที่มีสัญลักษณ์รูปถังขยะและมีกากบาท
ขีดทับอยู่ คือผลิตภัณฑ์ที่อยู่ภายใต้ข้อบังคับ European
Directive 2002/96/EC
โปรดศึกษาระเบียบการในท้องถิ่นว่าด้วยการแยกเก็บ
ผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์
โปรดปฏิบัติตามข้อบังคับของท้องถิ่น และห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์
เก่าของคุณรวมกับขยะภายในบ้าน การกำาจัดผลิตภัณฑ์เก่า
ของคุณอย่างถูกต้องจะช่วยป้องกันผลสืบเนื่องทางลบที่อาจ
เกิดขึ้นกับสิ่งแวดล้อม และสุขภาพของมนุษย์
Türkçe
3D Max Gözlük - Şarj edilebilir active 3D 
gözlük
Bu 3D Max gözlükle Philips 3D TV’nizde full
HD 3D görüntüler izleyebilirsiniz.
Kutuda neler var
- 3D Max active gözlük
- Mikro USB şarj cihazı kablosu
- Mikrober kılıf
- Kılavuz
Bkz. şekil A.
1 - A açma/kapama düğmesi
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 73 24-02-2012 09:31
background
74
2 - LED göstergesi
3 - Oyuncu 1 veya oyuncu 2 seçimi
4 - Pil şarj cihazı bağlantısı (Mikro USB
bağlantısı)
5 - Alıcı lensi
3D izleme
Philips TV’nizi açın ve bir 3D program
başlatın. 3D Max gözlüğü açmak için O
tuşuna basın ve gözlüğü takın. Gözlüğün
TV’deki 3D vericiden gelen 3D sinyalleri
alabilmesi için birkaç saniye geçmesi gerekir.
İlk kullanımda bu süre 15 saniyeye kadar
çıkabilir.
Gözlüğün ortasında bulunan alıcı lensinin
3D sinyallerini alabildiğinden emin olun.
Bkz. şekil B.
3D gözlük 3D sinyallerini 2 dakika boyunca
alamazsa, gözlük otomatik olarak kapanır.
Pil seviyesi
3D gözlüğü açtığınızda gözlüğün pil seviyes-
ini kontrol edebilirsiniz.
İlk 5 saniye boyunca LED göstergesi yanıp
söner . . .
- Kırmızı - Kalan 3D seyir süresi 1 saatten
kısaysa
- Turuncu - Kalan süre 1 ila 3 saatse
- Yeşil - Kalan süre 3 saatten fazlaysa
3D gözlükleri şarj etme
Bkz. şekil C.
Gözlüğü şarj etmek için, mikro USB soketini
takın ve standart USB soketini TV, PC ya da
USB hub’ına bağlayın. Şarj işlemi için TV ya
da PC açık olmalıdır.
Şarj sırasında LED göstergesi açıktır ve . . .
- Kırmızı - şarj olmaktadır
- Yeşil - tamamen şarj olmuştur
Boş pili şarj etmek 3 saat sürebilir. Tama-
men dolu pillerle 30 saat 3D görüntü
izleyebilirsiniz.
İki kişilik oyun
Bu gözlüğü iki kişilik oyunlar oynamak için
kullanabilirsiniz. İki oyuncu oyun oynarken
aynı TV’ye bakıp iki farklı ekran görebilir.
Gözlüğü Oyuncu 1 ya da Oyuncu 2 ekranını
izlemek için değiştirmek istediğinizde,
Oyuncu 1 ya da 2 seçim tuşuna basın.
Daha fazla bilgi için TV’nin Ana menüsünde
Yardım’ı açın.
Gözlüklerin bakımı
• Çizilmelerini önlemek için, lenslerin
temizliğinde temiz ve yumuşak bir bez
(mikrober veya pamuklu bez) kullanın.
Temizleyiciyi doğrudan 3D gözlüğe püskürt-
meyin. Aksi durum, elektronik devrelerin
hasar görmesine neden olabilir.
Alkol, çözücü, yüzey aktif madde veya cila,
benzen, tiner, sivrisinek uzaklaştırıcı veya
kayganlaştırıcı içeren temizleme kimyasalları
kullanmayın. Bu kimyasalların kullanılması,
renk bozulmasına veya çatlamaya neden
olabilir.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 74 24-02-2012 09:31
background
75
• 3D gözlükleri doğrudan güneş ışığına, ısıya,
ateşe veya suya maruz bırakmayın. Aksi du-
rumlar, ürünün çalışmamasına veya yangına
neden olabilir.
• 3D gözlüklerin lenslerini düşürmeyin, bük-
meyin veya bunlara kuvvet uygulamayın.
• Şarj edilebilir pili değiştirmeye çalışmayın;
pil değiştirilemez.
Sağlık uyarısı
• 6 yaşından küçük çocuklar için uygun
değildir.
• Sizde veya ailenizde epilepsi veya ışığa
duyarlı nöbet gibi rahatsızlıklar varsa,
yanıp sönen ışık kaynaklarına, hızlı görüntü
değişimlerine veya 3D görüntülere maruz
kalmadan önce tıbbi bir uzmana danışın.
• Baş dönmesi, baş ağrısı veya yönelim
bozukluğu gibi rahatsızlıklardan kaçınmak
için uzun süre 3D izlememenizi öneririz.
Herhangi bir rahatsızlık hissederseniz, 3D
izlemeyi bırakın ve belirtiler ortadan kalkana
kadar potansiyel olarak tehlikeli bir etkinliğe
(örneğin, araba kullanmak) başlamayın.
Belirtiler devam ederse, öncelikle tıbbi bir
uzmana danışmadan 3D izlemeye devam
etmeyin.
• Ebeveynler, 3D izleme sırasında
çocuklarının yanında bulunmalı ve
yukarıda belirtilen rahatsızlıklardan birini
yaşamadıklarından emin olmalıdır. 3D izleme,
görsel sistemleri tam olarak gelişmemiş
olduğundan 6 yaş altındaki çocuklara
önerilmez.
• 3D gözlüğü 3D TV izleme dışında her-
hangi bir amaçla kullanmayın.
Teknik özellikler
3D sistemi: Active 3D gözlük
Pil tipi: Lityum iyon şarj edilebilir pil
İletim sistemi: IR (Kızılötesi)
Maks. Sinyal Mesafesi: 6 m
Çalışma sıcaklığı: 5 °- 40 °C
Eski ürününüzün ve pillerin atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve
yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve
parçalardan tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp
arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz
konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamında olduğu anlamına
gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması
ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi
edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve
eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru
biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye
yardımcı olacaktır.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 75 24-02-2012 09:31
background
76
Українська
Окуляри 3D Max – Окуляри Active 3D з 
можливістю перезаряджання
За допомогою цих окулярів 3D Max
можна переглядати тривимірне
зображення Full HD на екрані
3D-телевізора Philips.
Комплектація упаковки
- Окуляри 3D Max Active
- Кабель зарядного пристрою мікро-USB
- Футляр із мікрофібри
- Посібник користувача
Див. малюнок A.
1 – перемикач “увімк./вимк. A
2 – світлодіодний індикатор
3 – кнопка вибору гравця 1 або гравця 2
4 – роз’єм для зарядного пристрою
(роз’єм мікро-USB)
5 – лінза приймача
Перегляд 3D-вмісту
Увімкніть телевізор Philips, а потім
увімкніть програму у форматі 3D.
Натисніть O, щоб увімкнути окуляри
3D Max. Після цього одягніть окуляри.
Для налаштування окулярів на прийом
3D-сигналу від 3D-передавача на
телевізорі потрібно кілька секунд. У разі
першого використання це може зайняти
до 15 секунд.
Слідкуйте, щоб 3D-сигнали надходили на
лінзу приймача посередині окулярів.
Див. малюнок B.
Якщо протягом 2 хвилин 3D-сигнали
не надходять на 3D-окуляри, вони
автоматично вимикаються.
Рівень заряду батареї
Перевірити рівень заряду батареї можна
увімкнувши 3D-окуляри.
Протягом перших 5 секунд
світлодіодний індикатор блимає:
- червоним світлом – залишилося менше
1 години 3D-перегляду;
- оранжевим світлом – залишилося 1-3
години;
- зеленим світлом – залишилося більше
3 годин.
Заряджання 3D-окулярів
Див. малюнок C.
Щоб зарядити окуляри, вставте штекер
мікро-USB і під’єднайте стандартний
штекер USB до телевізора, комп’ютера
або концентратора USB. Телевізор
або комп’ютер має бути увімкнено для
заряджання.
Під час заряджання світлодіодний
індикатор світиться:
- червоним світлом – виріб заряджається;
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 76 24-02-2012 09:31
background
77
- зеленим світлом – виріб заряджено.
Заряджання розрядженої батареї
може тривати до 3 годин. Повністю
заряджена батарея забезпечує 30 годин
3D-перегляду.
Гра за участю двох гравців
Ці окуляри можна використовувати для
ігор за участю двох гравців. Два гравці
можуть дивитися той самий телевізор,
але бачити два різні екрани для гри.
Щоб за допомогою окулярів можна
було бачити екран гравця 1 або гравця
2, натисніть кнопку вибору гравця 1 чи
гравця 2.
Докладнішу інформацію дивіться у
Довідці в головному меню телевізора.
Догляд за окулярами
• Для запобігання появі подряпин чистіть
лінзи окулярів чистою м’якою ганчіркою
(із мікрофібри чи бавовняної фланелі).
Не розпилюйте засіб для чищення
безпосередньо на 3D-окуляри, оскільки
це може пошкодити електроніку.
• Не використовуйте хімічні речовини,
які містять спирт, розчинники або
поверхнево-активні речовини, чи
такі хімічні речовини, як віск, бензол,
розчинники, засоби від комарів,
мастило, оскільки це може спричинити
знебарвлення виробу або появу тріщин.
• Оберігайте 3D-окуляри від дії прямих
сонячних променів, тепла, вогню або
води, оскільки це може спричинити збій у
роботі виробу чи пожежу.
• Не кидайте, не згинайте та не тисніть
надто сильно на 3D-окуляри.
• Не заміняйте акумуляторну батарею.
Вона не є замінною.
Попередження про шкоду для здоров’я
• Не призначено для дітей до 6 років.
• Якщо Ви або хтось із Вашої сім’ї
схильний до приступів епілепсії чи
надто чутливий до світла, перед тим як
переглядати вміст зі швидкою зміною
зображень, мерехтінням світла або
3D-вміст, проконсультуйтеся з лікарем.
• Для запобігання запамороченню,
головному болю чи втраті орієнтації не
переглядайте 3D-зображення надто
довго. У разі поганого самопочуття
припиніть перегляд 3D-вмісту і
тимчасово відкладіть потенційно
небезпечну справу (наприклад, водіння
автомобіля), поки не зникнуть симптоми.
Якщо симптоми не зникають, не
відновлюйте перегляд 3D-вмісту без
попередньої консультації з лікарем.
• Батьки повинні стежити за дітьми,
що переглядають 3D-вміст, та за
їх самопочуттям під час перегляду.
Не рекомендується переглядати
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 77 24-02-2012 09:31
background
78
3D-зображення дітям до 6 років, оскільки
їхня зорова система ще недостатньо
розвинена.
• Не використовуйте 3D-окуляри для
інших цілей, окрім перегляду 3D-програм.
Технічні характеристики
3D-система: окуляри Active 3D
Тип батареї: акумуляторна літій-іонна
Система передачі сигналу: ІЧ
(інфрачервона)
Максимальна відстань для надходження
сигналу: 6 м
Робоча температура: 5°-40°C
Утилізація старого виробу і батарей
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів
і компонентів, які можна переробити і
використовувати повторно.
Позначення у вигляді перекресленого
контейнера для сміття на виробі
означає, що на цей виріб поширюється
дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного
збору електричних та електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не
утилізуйте старі вироби разом зі звичайними
побутовими відходами. Належна утилізація
старого пристрою допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище
та здоров’я людей.
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 78 24-02-2012 09:31
background
79



EC/2002/96








310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 79 24-02-2012 09:31
background
80




1
2
.21






















 

























IR
6
405

310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 80 24-02-2012 09:31
background
81



3D3D Max
Philips


3D Max




A1
LED2
213
Micro4
USB
5

Philips
O
3D Max
 

15










. . . LED 5



3
3


micro
USBUSB
USB

LED



3
30

310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 81 24-02-2012 09:31
background
82
Contact information
Argentina
0800 444 7749
Buenos Aires 0810 444 7782
België / Belgique
070 700 035 (0,15€/min.)
Brazil
0800 701 0245
Sao Paulo 2938 0245
Бълария
02 4916 273 (Звонки)
Česká republika
228880895 (Národní volání)
Danmark
3525 8314
Deutchland
0180 501 04 69 (0,14€/Min.)
Ελλάδα
2111983028 (Εθνική κλήση)
España
902 88 10 83 (0,10€ + 0,08€/min.)
Estonia
6683061 (riigisisese kõne)
France
01 57 32 40 50 (local)
Hrvatska
01 777 66 01 (nacionalni poziv)
Italia
0245 28 70 14 (chiamata nazionale)
Ireland
0818 210 140 (national call)
Kaзaкcтaн
8 800 2000 00 04 (free)
Latvia
6616 3263 (Valsts telefona zvans)
Lithuania
8 5 214 0293 (Nacionalinė skambutis)
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 82 24-02-2012 09:31
background
83
Luxembourg / Luxemburg
2487 1100 (nationale Ruf / appel national)
Magyarország
06 1 700 8151 (Országos felhívás)
Nederland
0900 202 08 71 (0,10€/min.)
Norge
22 97 19 14
Österreich
0820 40 11 33 (0,145€/Min.)
Polska
22 397 15 04 (połączenie Narodowy)
Portugal
707 78 02 25 (0,12€/min. - Móvel 0,30€/min.)
Romānä
031 6300042 (naţionale de apel telefonic)
Россия
8-800-22 00004 (бесплатно)
Suisse / Schweiz / Svizzera
0848 000 291 (0,081 CHF/Min.)
Србија
+381 114 440 841 (Lokalni poziv)
Slovakia
2 332 154 93 (Národný telefónny hovor)
Slovenija
1 888 83 12 (Državni telefonski klic)
Suomi
09 88 62 50 40
Sverige
08 5792 9096 (lokalsamtal)
ประเทศไทย (Thailand)
02 652 7650
Türkiye
444 8 445
United Kingdom
0844 338 04 88 (5p/min. BT landline)
Україна
0-800-500-480 (безкоштовно)
www.philips.com/support
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 83 24-02-2012 09:31
background
Specifications are subject to change without notice.
Philips and the Philips’ shield emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V.
and are used under license from Koninklijke Philips Electronics N.V.
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.
2012 © TP Vision Netherlands B.V. All rights reserved.
www.philips.com/tv
310431578231_PTA517_man_acc_12.indd 84 24-02-2012 09:31

Specifications

Indexed Terms: Glasses

Philips PTA517/00 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products