
model VMH10
vornado.com
PERSONAL HEATER
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO PARA
EL CALENTADOR PERSONAL
GUIDE D’UTILISATION DU
VENTILATEUR CHAUFFANT
INDIVIDUEL
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
LEER Y GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS

3
English
2 English
Important Instructions ...................................4
Safety Features ............................................10
Controls ........................................................11
How to Use ..................................................12
Cleaning .......................................................13
Storage .........................................................14
Reset Heater ................................................15
Troubleshooting ..........................................16
Warranty .......................................................17
Español p. 19 Français p. 36
vornado.com
800.234.0604
we expect
this product
to be PERFECT
if it’s not,
WE will make
it right
CONTENTS

5
English
4 English
WARNING
Risk From Unintended Use and Handling. Please take care to follow these guidelines to
avoid risks to people or property.
- Do Not tamper with or modify this product in any way.
- This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.
Never locate heater where it may fall into bathtub, swimming pool or other water container.
- Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic
area and where it will not be tripped over.
- Do Not operate any heater with a damaged cord or plug after the heater malfunctions
or has been dropped or damaged in any manner. Discard heater or return to authorized
service facility for examination and/or repair in order to avoid a hazard.
- Do Not attempt to repair or replace parts.
DANGER
Risk From Electrical Shock. Contact with wires or components that are under voltage
could be potentially fatal!
- Do Not use this product outdoors or expose it to weather or elements.
- Do Not use this product on wet surfaces, in bathtub or shower.
- Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the motor housing.
- Do Not use this product if it has a damaged power cord or plug. If the power cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
- To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this product with any solid-state
speed-control device.
- Do Not stretch the power cord or put the cord under strain.
- Do Not insert or allow foreign objects to enter any input or output opening as this may
cause risk of electric shock or fire or damage the product.
- This product is equipped with a 3-prong plug, with a grounding pin as a safety feature. To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to connect to properly grounded
outlets only. This plug will fit into a grounded outlet only one way. Do not alter the plug. Do
not attempt to defeat this safety purpose of the grounding plug.
This owner’s guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain
important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize
yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference
and pass these documents on, together with the product, to any future owner. Please refer to our
website for the most current version of our owner’s guide.
The following Warning messages are throughout this owner’s guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided, will result in death
or serious injury. Please pay special attention to any instructions given to avoid this
threateningly dangerous risk.
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not avoided, could result in
death, serious injury, minor or moderate injury or potential property damage.
INTENDED USE: This product is intended to heat and circulate the air in indoor living spaces
only. This product is not intended for commercial or industrial uses.
The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury caused by failure to follow these
instructions, improper product use or unauthorized product modification. Any such actions will
invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS HEATER.

7
English
6 English
current. If using your VMH10 on the High Heat mode setting causes your home circuit
breaker or fuse to trip, we offer the following suggestions:
- Try turning off other electrical appliances that run on the same electrical circuit as
your VMH10.
- Run the VMH10 on Low Heat mode.
- Have your electrician add an additional circuit to your home’s electrical system.
- ALWAYS USE COMMON SENSE WHEN USING THIS AND/OR ANY
ELECTRICAL APPLIANCE.
- Do Not use more than one heater at a time on the same circuit.
- Never ignore or take lightly the signs of an electrical problem, such as:
- Warm outlet cover plates
- Sparking at outlet when plugging in or during operation
- Light flickering or dimming (indicates a shared circuit or problem)
- Investigate the cause of these before continuing to use the heater.
- This product must be grounded. If the product malfunctions, grounding provides a
path of least resistance for the electric current to reduce the risk of electric shock. The
3-prong plug must be inserted into a grounded outlet that has been properly installed in
accordance with all electric codes and ordinances. If you are in doubt as to whether or not
an outlet is properly grounded, contact a qualified electrician.
- This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at A in Figure 65.1. An
adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-
slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected
to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. The adapter should not
be used if a three-slot grounded receptacle is available.
DANGER
Risk From Electrical Connections. Please pay attention to any instructions given to
avoid personal injury or property damage.
- A loose fit between wall outlet (receptacle) and plug may cause overheating and distortion
of the plug. Discontinue use of the product in this outlet. Contact qualified electrician to
replace loose or worn outlet.
- Do Not use this heater on a circuit that is shared with another high-power device, such as a
vacuum or circular saw.
- Do Not use this heater on a circuit that has a variable-speed device operating, such as a
blender or variable-speed fan.
- Do Not use this heater on a surge-protected circuit.
- Do Not use this heater with any kind of timer designed to turn the unit on or off.
- Do Not use the heater on any Ground Fault Circuit Interrupted (GFCI) outlet. A GFCI outlet
has a reset button in the middle of the outlet.
- Do Not use this heater in an RV, boat or any application where a DC/AC inverter is
converting battery power to AC power.
- Do Not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this
may cause an electric shock or fire or damage the heater.
- Always plug heaters directly into wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord
or re-locatable power tab (outlet/power).
- Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons.
- This heater is equipped with a thermal safety shut-off system, designed to turn off the
heater when an internal overheating condition is detected. See “RESET HEATER” to
determine how to check and reset the heater.
- In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
- Always unplug when not in use or when leaving the dwelling or premises for extended
periods of time.
- Do Not place the heater directly below a socket outlet.
- To disconnect heater, turn controls off, then remove plug from outlet.
- The VMH10, like any other 750-watt electric heater, draws up to 6.25 amps of electric
Figure 65.1

9
English
8 English
WARNING
Risk of burn.
- Do Not use heater to dry human or animal hair or articles of clothing.
- This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use
handle when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains, at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater
and keep them away from the sides and rear.
Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
- To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on
soft surfaces, such as a bed, where openings may become blocked.
- A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline,
paint or flammable liquids are used or stored.
WARNING
Risk to Children and Other At-Risk Groups of People.
- This appliance can be used by children ages 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- This product and its packaging material are not toys and should be kept out of reach
of children.
- Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and
whenever the heater is left operating and unattended.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC CONSUMER ADVISEMENT: This equipment may generate, use and/or radiate radio
frequency energy that may cause harmful interference to radio communications. Unauthorized
use or modification of this product increases interference risk and may cause FCC revocation of
permission to operate. To determine whether the equipment causes harmful interference, please
turn the equipment on and off while simultaneously using a radio or television. If interference is
suspected, the user is encouraged to contact Vornado Consumer Service at 1-800-234-0604.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

11
English
10 English
SAFETY FEATURES
TIP-OVER: If heater tips over, safety shut-off system cuts power to heater. Position heater back
in upright position and power is restored.
AUTOMATIC SAFETY
SHUT-OFF SYSTEM
If airflow becomes blocked, power to
heater is shut off to prevent overheating.
AUTOMATIC TIP-OVER PROTECTION
If tipped more than 10 degrees in any
direction, power is cut to heater.
FINGER-FRIENDLY DESIGN
Resists curious fingers.
METAL CONSTRUCTION
Forged from steel to be fire-resistant, yet
cool to the touch.
CONTROLS
POWER
ON/OFF
MODE
High Heat
(750 watts),
Low Heat
(375 watts).
TIMER
GROUNDED HEAVY-DUTY
POWER CORD
Adds durability and a more-secure
wall connection.

13
English
12 English
HOW TO USE
Before use, check appliance for visible damage. DO NOT USE THIS HEATER if there is evidence of
damage. If any damage is found, contact Vornado Air LLC at 1-800-234-0604.
1. Use integrated handle on back of
heater for lifting and carrying.
2. Position heater so airflow is
not obstructed.
3. Plug power cord into standard
grounded wall outlet.
4. Select Mode by turning control dial.
Red light illuminates to indicate heater
is on. Press
to set timer for 4 hours.
White LED illuminates when timer
is set.
CLEANING
You may also clean the heater with
high-pressured air, as well.
Because your heater moves a substantial amount of air, it will need regular cleaning. Cleaning
the outside of the heater is recommended on a bi-weekly basis. If service is required, return your
heater to Vornado. See WARRANTY for instructions.
1. Unplug heater before cleaning.
2. Use brush attachment on
household vacuum cleaner to
vacuum any accumulated dust
off Inlet Filter on back of heater.
3. Use brush attachment on
household vacuum cleaner to
vacuum any accumulated dust
off Front Outlet Grill.
4. Wipe down entire heater
with soft cloth.
Note: Inlet Filter on back of heater
is not removable.

15
English
14 English
During the off-season or after extended periods of non-use, you may choose to store your heater.
To ensure long life of the product, it is recommended to store your heater by following these
instructions:
Cleaning is recommended before storage.
1. Unplug power cord and
bundle loosely.
2. Cover, or place back in retail
carton if available. This prevents
heater from accumulating dust over time.
3. Store heater in cool and
dry location.
STORAGE
DISPOSAL
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
RESETTING YOUR VORNADO HEATER
Your Vornado Heater has a multilevel safety shut-off system designed to prevent overheating.
Overheating may occur when the inlets or outlet are blocked. If this happens, the safety shut-off
system cuts power to the heater and you must manually reset the heater.
1. Power heater off, then unplug power cord.
2. Remove any obstructions.
3. Wait 5–10 minutes, allowing heater to cool down.
4. Plug in power cord and place heater in desired position.
5. Power heater On. Your Vornado Heater should
now function normally.
RESET HEATER
Note: If the safety shut-off system repeatedly shuts
off your heater or if it will not reset after following
the above procedure, call Vornado Consumer
Services Department toll-free at 1-800-234-0604.

17
English
16 English
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Household circuit breaker / ground fault circuit interrupter has tripped
or blown fuse. Reset circuit breaker / ground fault circuit interrupter, or
replace fuse. See IMPORTANT INSTRUCTIONS.
Unit has overheated. Automatic Safety Shut Off has initiated. See
RESET HEATER.
Tip-over switch on bottom of unit has been tripped and safety shut-off
system has cut power to heater. Place heater on level surface. See
SAFETY FEATURES.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact
Consumer Service for assistance.
Check filter and clean as necessary. See CLEANING.
Ensure unit is set to High Heat.
Close all doors and windows to trap heat.
Allow unit to fully circulate heat throughout room; may take
several minutes.
Turn Power Off and unplug unit. A cylindrical plunger is on bottom of
unit. Push in 4–5 times, ensuring it is not stuck. Set unit down on flat
surface. Ensure power cord is not under unit. Plug unit in and turn Power
On. Turn to highest heat setting.
Unit fails to power on.
Airflow is diminished.
Unit is not producing
sufficient amount
of heat.
Unit is powered on
but there is no heat.
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this Vornado
®
Personal Heater (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a period of five
(5) years from the date of purchase. If any such defect is discovered within the warranty period,
Vornado, at its discretion, will repair or replace the Product at no cost.
For warranty or repair service:
Call 1-800-234-0604 or email [email protected] to obtain a Return Authorization (“RA”) form.
Please have or include your Product’s model number and serial number, as well as your name,
address, city, state, Zip code and phone number when contacting Vornado for warranty service.
After receiving the RA form, ship your Product to:
Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Street, Andover, KS 67002. For your
convenience, please have your model number and serial number when contacting Vornado
with service inquiries. To ensure proper handling, packages must be clearly marked with the RA
number. Packages not clearly marked with the RA number may be refused at the receiving dock.
Please allow 1–2 weeks for repair and return of your Product after the Product is received.
Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period will require a fee to cover the
cost of materials, labor, handling and shipping.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,
alteration, mishandling, improper maintenance, commercial use or repair or service of the Product
WARRANTY
We expect this product to be perfect. If you’re not satisfied
with this product, let us know.
We’re Here to Help
800.234.0604
vornado.com
Designed, engineered and supported in USA.

19
Español
18 English
by anyone other than Vornado; damages which occur in shipment or are attributed to acts of God.
Improper product use, which includes using an external device that alters or converts the voltage
or frequency of electricity, or shipping a Vornado product to a country not intended for use will
void all warranties. Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center or
use of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences will not be
covered by support services or product warranties. The product warranty will be honored only on
models that are being used in the country intended. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights that vary from state to state. The manufacturer assumes no responsibility
for damage or injury caused by failure to follow these instructions, improper product use or
unauthorized product modifications. Any such actions will invalidate the product warranty.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. © All rights
reserved. All technical information, data and instructions for the installation, connection and
operation contained in these instructions for use correspond to the latest available information at
time of printing. The contents of this manual may differ slightly from the actual product. Observe
any additional supplements.
© 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent pending. Specifications subject to change
without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
vornado.com
800.234.0604
esperamos que
este producto
sea PERFECTO
si no lo es,
AYÚDENOS a
corregirlo

21
Español
20 Español
Instrucciones Importantes ...........................21
Características De Seguridad ......................27
Controles ......................................................28
Cómo Usar ...................................................29
Limpieza .......................................................30
Almacenamiento ..........................................31
Reiniciar El Calefactor ..................................32
Resolución De Problemas ............................33
Garantía ........................................................34
CONTENIDO
Esta guía del propietario y cualquier otro folleto adicional son considerados parte del producto.
Estos contienen información importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de utilizar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones de operación y seguridad. Conserve todos los
documentos para referencias futuras y páselos a cualquier futuro propietario junto con el producto.
Visite nuestro sitio web para acceder a las versiones más actuales de nuestra guía del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran en esta guía del propietario:
PELIGRO
Indica un peligro con un nivel ALTO de riesgo que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves. Preste especial atención a todas las instrucciones dadas para evitar
este peligroso riesgo.
ADVERTENCIA
Indica un peligro con un nivel MEDIO de riesgo que, si no se evita, podría causar la
muerte, lesiones graves, lesiones leves o moderadas o daño potencial a la propiedad.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para calentar y hacer circular el aire solo en
espacios cubiertos. Este producto no está diseñado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños o lesiones causadaspor el
incumplimiento de estas instrucciones, el uso inadecuado del producto o las modificaciones no
autorizadas del producto. Cualquiera de estas acciones invalidará la garantía del producto.
ADVERTENCIA – Cuando use aparatos eléctricos debe seguir siempre las precauciones
básicas a fin de minimizar el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas, entre
las que se encuentran:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE CALENTADOR.

23
Español
22 Español
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manejo inadecuados. Asegúrese de seguir estas pautas para evitar
riesgos para las personas o la propiedad.
- No altere ni modifique este producto de ninguna manera.
- Este calefactor no se debe usar en baños, áreas de lavado de ropa y sitios cubiertos
similares. Nunca coloque el calefactor en sitios de donde pueda caer a una bañera, una
piscina u otro recipiente con agua.
- No tienda el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con alfombras pequeñas,
alfombras de pasillo o coberturas similares. No tienda el cable debajo de muebles o
electrodomésticos. Tienda el cable de manera que no quede en áreas de paso y donde
nadie pueda tropezar con él.
- No use ningún calefactor cuyo cable o enchufe esté dañado, si funciona de manera
inadecuada o ha sufrido una caída o se ha dañado de alguna manera. Deseche el
calefactor o llévelo al servicio técnico autorizado para que lo examinen o reparen, con el fin
de evitar cualquier peligro.
- No intente reparar o reemplazar las partes.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. El contacto con cables o componentes que se encuentran
bajo tensión podría ser potencialmente mortal.
- No utilice este producto en el exterior ni lo exponga al clima o la intemperie.
- No use este producto en superficies húmedas, ducha o bañera.
- No sumerja este producto en agua ni permita que ingrese agua en la carcasa del motor.
- No utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados. Para evitar cualquier riesgo,
si el cable está dañado, el reemplazo debe realizarlo el fabricante, su agente de servicio o
personas igualmente calificadas.
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este producto con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
- No estire el cable de corriente ni lo tensione.
- No introduzca ni permita que objetos extraños entren en las aperturas de entrada o salida,
ya que esto puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio o un daño al producto.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres patas y una clavija de tierra como
función de seguridad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está
destinado solo a tomacorrientes con descarga a tierra apropiada. Este enchufe podrá
insertarse en un tomacorriente con descarga a tierra de una sola manera. No altere el
enchufe. No intente anular esta función de seguridad del enchufe de tierra.
PELIGRO
Riesgo por conexiones eléctricas. Preste atención a cualquier instrucción para evitar
cualquier tipo de daños personales o daños a sus pertenencias.
- Si la conexión entre la toma de corriente (receptáculo) y el enchufe es floja, puede
producirse un sobrecalentamiento y deformar el enchufe. Suspenda el uso de la toma de
corriente. Comuníquese con un electricista certificado para que reemplace la toma de
corriente floja o gastada.
- No use el calefactor en un circuito compartido con otro dispositivo que utiliza potencia alta,
como una aspiradora o una sierra circular.
- No use el calefactor en un circuito donde esté funcionando un dispositivo de velocidad
variable, como una licuadora o ventilador de velocidad variable.
- No use el calefactor en un circuito protegido contra sobretensiones.
- No use el calefactor con ninguna clase de temporizador para encender o apagar la unidad.
- No use el calefactor con ningún interruptor de circuito de accionamiento rápido (Ground-
Fault Circuit Interrupted, GFCI). La salida GFCI tiene un botón de reinicio en el medio de
la salida.
- No use este calefactor en casas rodantes, botes o aplicaciones donde el inversor de CC/CA
convierte la corriente de la batería a CA.
- No introduzca objetos extraños en las aperturas de ventilación o salida ya que puede
ocasionar un choque eléctrico o incendio o daño al calefactor.
- Enchufe siempre el calefactor directamente al tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca
lo use con un prolongador o conexión eléctrica reubicable (salida/regleta).
- Use el calefactor solo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no
recomendado por el fabricante puede ocasionar fuego, choque eléctrico o lesiones a
las personas.
- Este calefactor está equipado con un sistema de apagado térmico de seguridad diseñado
para apagar el calefactor cuando se detecta un sobrecalentamiento interno. Consulte

25
Español
24 Español
“REINICIAR EL CALEFACTOR” para saber cómo revisar y reiniciar el calefactor.
- A fin de evitar un peligro a causa de un reinicio accidental de apagado térmico, este
artefacto no debe accionarse por medio de un dispositivo de encendido externo, como un
temporizador , o conectarse a un circuito que enciende y apaga regularmente el aparato.
- Desenchúfelo siempre que no se utilice o al salir de la vivienda durante períodos
prolongados.
- No coloque el calefactor debajo de una toma de corriente.
- Para desconectar el calefactor, apague los controles y luego retire el enchufe de la toma de
corriente.
- El VMH10, al igual que cualquier otro calefactor eléctrico de 750 vatios, atrae hasta 6,25
amperios de corriente eléctrica. Si utilizar el VMH10 en la configuración de modo High
Heat (calor elevado) hace que el disyuntor de su hogar o el fusible se disparen, ofrecemos
las siguientes sugerencias:
- Intente apagar otros aparatos eléctricos que se ejecutan en el mismo circuito eléctrico
que el VMH10.
- Ejecute el VMH10 en el modo Low Heat (calor bajo).
- Que un electricista instale un circuito adicional en el sistema eléctrico de su vivienda.
- USE SIEMPRE EL SENTIDO COMÚN CUANDO USE ESTE O CUALQUIER OTRO
ELECTRODOMÉSTICO.
- No use más de un calefactor a la vez en el mismo circuito.
- Nunca ignore o dé poca importancia a las señales de un problema eléctrico, tal como:
- Protección de tomacorrientes calientes.
- Chispas en el tomacorriente al enchufarlo o durante su funcionamiento.
- Luz parpadeante o atenuándose (indica un circuito compartido o un problema).
- Investigue la causa de estos antes de seguir utilizando el calefactor.
- Este producto se debe conectar a tierra. Si el producto funciona mal, la conexión a
tierra provee un recorrido de menos resistencia para que la corriente eléctrica reduzca
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe de tres patas se debe insertar en una salida
conectada a tierra que se ha instalado correctamente de acuerdo con todos los códigos
y las ordenanzas eléctricas. Si no está seguro de si una salida está conectada a tierra
correctamente, comuníquese con un electricista calificado.
- Este calefactor se debe usar con 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como se muestra
en A en la Figura 65.1. Un adaptador como se muestra en C está disponible para conectar
enchufes de conexión a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La orejeta
de conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe conectar a tierra
permanente, por ejemplo, una caja de tomacorriente con descarga a tierra apropiada. No
se debe utilizar el adaptador si hay un receptáculo con conexión a tierra disponible.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura.
- No use el calefactor para secar pelo humano o de un animal o prendas de vestir.
- El calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, la piel desnuda no
debe tocar las superficies calientes. Use los mangos para mover el calefactor. Mantenga
los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papel, prendas de
vestir y cortinas a una distancia mínima de 3 pies (0,9 m) de la parte delantera del calefactor
y alejados de los costados y la parte trasera.
Advertencia: No cubra el calefactor para evitar el sobrecalentamiento.
- Para evitar un posible incendio, no bloquee de ningún modo las entradas o salidas de
aire. No lo use sobre superficies blandas, como camas, ya que esto puede bloquear
las aperturas.
- El calefactor tiene piezas internas calientes y que producen chispas o arco eléctrico. No lo
use en áreas donde se utiliza o almacena gasolina, pintura o líquidos inflamables.
ADVERTENCIA
Riesgos para menores y otras personas de grupos de personas en riesgo.
Figure 65.1

27
Español
26 Español
- Este artefacto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, siempre y cuando se les haya ofrecido supervisión o instrucción respecto del
uso seguro del producto y comprendan los peligros de su uso.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
- Los menores no podrán limpiar ni realizar el mantenimiento del artefacto sin supervisión.
- Este producto y su empaque no son juguetes, por lo que deberán mantenerse lejos de los
menores.
- Tome precauciones extremas si el calefactor es usado por o cerca de niños o personas
inválidas y siempre que se deje el calefactor funcionando sin supervisión.
ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación en la unidad sin aprobación expresa de la parte
responsable de cumplimiento puede dejar sin validez el derecho del usuario de utilizar el artefacto.
ANUNCIO PARA CONSUMIDORES DE FCC: El artefacto puede generar, usar o irradiar energía
de frecuencias de radio, lo que puede causar interferencias en recepciones de radio. El uso o la
modificación no autorizados de este producto aumenta el riesgo de interferencia y puede provocar
la suspensión del permiso para operar por parte de FCC. Para determinar si el equipo causa
interferencia perjudicial, encienda y apague el equipo utilizando simultáneamente una radio o una
televisión. Si se sospecha la presencia de interferencia, se recomienda al usuario que se comunique
con el Servicio al consumidor de Vornado al 1-800-234-0604.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
CAÍDA: Si el calefactor se voltea, el sistema de apagado de seguridad corta la energía hacia
el calefactor. Vuelva a colocar el calefactor en posición vertical para que se restaure la energía.
CONSTRUCCIÓN METÁLICA
Forjado de acero para ser resistente al fuego
pero frío al tacto.
SEGURIDAD AUTOMÁTICA
SISTEMA DE APAGADO
Si se bloquea el flujo de aire, la energía
que va al calefactor se apaga para evitar el
sobrecalentamiento.
DISEÑO ADAPTADO AL USO CON LOS
DEDOS
Resiste dedos curiosos.
PROTECCIÓN AUTOMÁTICA CONTRA
CAÍDAS
Si se voltea más de 10 grados en alguna
dirección, se corta la energía hacia el
calefactor.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA DE ALTA RESISTENCIA
Agrega durabilidad y una conexión más
segura a la pared.

29
Español
28 Español
CONTROLES
ENCENDIDO/
APAGADO
MODO
High Heat (calor
elevado, 750
watts),
Low Heat (calor
bajo, 375 watts).
TEMPORIZADOR
CÓMO USAR
Antes de usarlo, verifique que no presente ninguna señal de daños. NO USE EL CALEFACTOR si
encuentra algún tipo de daño. Si encuentra algún daño, contacte a Vornado Air LLC al número
1-800-234-0604.
1. Utilice la manija integrada en la parte
posterior del calefactor para levantarlo
y transportarlo.
2. Coloque el calefactor de modo que no
se obstruya el flujo de aire.
3. Enchufe el cable al tomacorriente
estándar con conexión a tierra.
4. Seleccione el modo girando el dial
de control. La luz roja se ilumina
para indicar que el calefactor está
encendido. Presione
para configurar
el temporizador para 4 horas. La luz
de led blanca se ilumina cuando el
temporizador está configurado.

31
Español
30 Español
LIMPIEZA
Debido a que el calefactor hace circular una gran cantidad de aire, requiere una limpieza regular.
Se recomienda limpiar el calefactor por la parte externa en intervalos de dos semanas. Si requiere
mantenimiento, devuelva el calefactor a Vornado. Vea GARANTÍA para conocer las instrucciones.
1. Desenchufe el calefactor antes
de limpiarlo.
2. Utilice el cepillo del aspirador para
aspirar cualquier polvo acumulado en
el filtro de entrada en la parte posterior
del calefactor.
3. Utilice el cepillo del aspirador para
aspirar cualquier polvo acumulado en la
rejilla de salida frontal.
4. Limpie todo el calefactor con un
paño suave.
Nota: El filtro de entrada en la parte
posterior del calefactor no es removible.
Asimismo, debería limpiar el
calefactor con aire a alta presión.
Durante la temporada de desuso o luego de largos períodos sin uso, puede guardar el calefactor.
Para asegurar una larga vida útil del producto, se recomienda almacenar su calefactor siguiendo
las siguientes instrucciones:
Se recomienda limpiar el artefacto antes de almacenarlo.
1. Desenchufe el cable de alimentación y ate con holgura.
2. Cubra el calefactor o vuelva a guardarlo en la caja de cartón, si aún dispone de la caja. Esto
evita que el calefactor acumule polvo con el tiempo.
3. Almacene el calefactor en un lugar fresco y seco.
ALMACENAMIENTO
DESECHO
Deseche todos los materiales de
empaquetado atendiendo al cuidado
del medioambiente.

33
Español
32 Español
REINICIAR EL CALEFACTOR VORNADO
Su calefactor Vornado cuenta con un sistema de apagado de seguridad de varios niveles diseñado
para evitar el recalentamiento. El sobrecalentamiento se puede producir cuando las entradas o
las salidas están bloqueadas. Si esto sucede, el sistema de apagado de seguridad corta la energía
hacia el calefactor y usted debe reiniciarlo manualmente.
1. Apague el calefactor y luego desenchufe el cable.
2. Elimine las obstrucciones.
3. Espere de 5 a 10 minutos para que el calefactor se enfríe.
4. Enchufe el cable y coloque el calefactor en la
posición deseada.
5. Encienda el calefactor. Su calefactor Vornado ahora debería
funcionar normalmente.
Nota: Si el sistema de apagado de seguridad apaga el
calefactor de manera repetida o si este no se reinicia después
del procedimiento anterior, llame al Departamento de Servicio
al Consumidor de Vornado al número gratuito 1-800-234-0604.
REINICIAR EL CALEFACTOR
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en la toma de
corriente eléctrica.
El interruptor de circuito/la falla a tierra del hogar se desconectó o se quemó
un fusible. Vuelva a conectar el interruptor de circuito/falla a tierra o cambie el
fusible. Consulte INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
La unidad se ha sobrecalentado. El apagado de seguridad automático se ha
iniciado. Consulte REINICIAR EL CALEFACTOR.
El interruptor de caídas en la base de la unidad se desconectó y el sistema de
apagado de seguridad cortó la energía hacia el calefactor. Coloque el calefactor
sobre una superficie nivelada. Consulte FUNCIONES DE SEGURIDAD.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener asistencia.
Verifique el filtro y límpielo si es necesario. Consulte LIMPIEZA.
Asegúrese de que la unidad esté configurada en High Heat (calor elevado).
Cierre todas las puertas y ventanas para atrapar el calor.
Deje que la unidad haga circular el calor por toda la sala; puede llevar
varios minutos.
Apague y desenchufe la unidad. En la base de la unidad hay un émbolo cilíndrico.
Presiónelo 4 o 5 veces para asegurarse de que no esté atascado. Coloque la
unidad sobre una superficie plana. Asegúrese de que el cable no esté debajo de
la unidad. Enchufe la unidad y enciéndala. Configure el calor al máximo.
La unidad no se enciende.
Disminuyó el flujo de aire.
La unidad no produce
la cantidad necesaria
de calor.
La unidad está encendida
pero no produce calor.

35
Español
34 Español
AÑOS
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
Estamos Aquí Para Ayudar
800.234.0604
vornado.com
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este
calefactor Vornado® el Calor Para Toda La Habitación (“Producto”) no presenta funcionamiento ni
materiales defectuosos por un período de cinco (5) años desde la fecha de compra. Si se descubriera
cualquiera de estos defectos dentro del período de garantía, Vornado reparará o reemplazará el
Producto, a su discreción, sin costo alguno.
Por garantía o servicio de reparaciones:
Llame al 1-800-234-0604 o mande un correo electrónico a [email protected] para obtener el formulario
de Autorización de Retorno (“RA”). Cuando contacte a Vornado por la garantía, tenga a mano o incluya
en el envío los números del modelo y código de serie de su Producto, así como su nombre, dirección,
ciudad, estado, código postal y número de teléfono.
Después de recibir el formulario de RA, envíe su Producto a:
Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002. Para su comodidad, tenga
a mano el número de modelo y número de serie al comunicarse con Vornado para realizar consultas sobre
servicio. Para garantizar la manipulación adecuada, los paquetes deben estar claramente marcados con el
número RA. Los paquetes que no estén claramente marcados con el número RA podrán ser rechazados en la
plataforma de recepción. La reparación y devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de
la recepción del Producto.
Respecto de las reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera del periodo de garantía,
deberá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación y envío.
GARANTÍA
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está
satisfecho con este producto, háganoslo saber.
Pensado y diseñado y respaldado en USA.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por abuso del Producto, modificación, alteración,
manipulación indebida, mantenimiento inadecuado, uso comercial o reparación o servicio del Producto
por parte de una persona externa a Vornado, daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos
fortuitos. El uso inadecuado del producto, que incluye el uso de un dispositivo externo que altera o convierte
el voltaje o la frecuencia de la electricidad, o el envío de un producto Vornado a un país donde su uso no
está previsto invalidará todas las garantías. No se recomienda la modificación no autorizada del producto,
la reparación realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no aprobados, y
sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte o las garantías del producto. La garantía
del producto tendrá validez solo para los modelos que se usan en el país previsto. LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. VORNADO NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS
PRODUCIDOS COMO CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, LA VIGENCIA DE
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO
ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o indirectos, o limitaciones sobre la vigencia de una garantía implícita.
Por ello, las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían entre
un estado y otro. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de
cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la
garantía del producto.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. © Todos
los derechos reservados. La información técnica, los datos y las instrucciones para la instalación, conexión
y operación que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la última información disponible al
momento de la impresión. El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga
en cuenta los suplementos adicionales.
© 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente en curso. Especificaciones del producto
sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC.

36
Français
37
Français
vornado.com
800.234.0604
Nous attendons
ce produit
pour être PARFAIT
Si ce n’est pas,
NOUS allons faire
Il a droit
Instructions Importantes ..............................38
Caractéristiques De Sécurité .......................44
Commandes .................................................45
Utilisation .....................................................46
Nettoyage ....................................................47
Rangement ...................................................48
Réinitialisation Du Ventilateur Chauffant .....49
Guide De Dépannage ..................................50
Garantie .......................................................51
TABLE DES MATIÈRES

38
Français
39
Français
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit.
Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du
produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives
à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents pour consultation
ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain propriétaire. Veuillez consulter notre site Web
pour obtenir la version la plus récente de notre guide d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent guide d’utilisation :
DANGER
Ce terme indique une situation dangereuse comportant un degré ÉLEVÉ de risque
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. Veuillez
porter particulièrement attention aux instructions qui visent à éviter ce risque de
danger important.
AVERTISSEMENT
Ce terme indique une situation dangereuse comportant un degré MOYEN de risque
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort, des blessures graves, des
blessures mineures ou modérées ou des dommages matériels.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour réchauffer et faire circuler l’air dans les
pièces intérieures seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages ou aux blessures survenant
à la suite du non-respect de ces instructions, d’une utilisation inadéquate du produit ou d’une
modification non autorisée du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie
du produit.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours suivre
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
des précautions de base afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de
blessure, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues. Veuillez suivre
attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens ou les biens
en danger.
- Ne pas modifier le produit de quelque façon que ce soit.
- Ce ventilateur chauffant n’est pas destiné à être utilisé dans une salle de bain, une salle de
lavage ou toute autre pièce du même genre. Ne jamais placer l’appareil quelque part d’où il
pourrait tomber dans une baignoire, une piscine ou tout autre contenant d’eau.
- Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le cordon d’une carpette,
d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer le
cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
- Ne pas faire fonctionner un ventilateur chauffant si son cordon ou sa fiche sont
endommagés, après une défaillance du ventilateur chauffant, ou après que le ventilateur
chauffant est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Pour éviter tout danger,
jeter le ventilateur chauffant ou le retourner à un établissement de réparation autorisé pour
le faire vérifier ou réparer.
- Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.
DANGER
Risque de décharge électrique. Tout contact avec des fils ou des composants sous
tension peut être fatal!
- Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer aux intempéries.
- Ne pas utiliser ce produit sur une surface mouillée, dans une baignoire ou dans une douche.
- Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau dégoutter dans le boîtier du
moteur.
- Ne pas utiliser ce produit si son cordon ou sa fiche sont endommagés. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
après-vente ou toute autre personne ayant des compétences similaires afin d’éliminer les
dangers potentiels.
- Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce produit avec

40
Français
41
Français
un dispositif de régulation de la vitesse à semi-conducteurs.
- Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement.
- Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices d’entrée ou de sortie d’air, et ne pas
laisser de corps étrangers s’infiltrer dans ces orifices. Le non-respect de cette précaution
pourrait causer un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
- Ce produit est doté d’une fiche à trois lames avec contact de terre pour la sécurité. Afin de
réduire les risques de décharge électrique, cette fiche doit être insérée uniquement dans
une prise correctement mise à la terre. La fiche s’insère d’une seule façon dans une prise
mise à la terre. Ne pas modifier la fiche. Ne pas essayer de passer outre à la caractéristique
de sécurité de la fiche de mise à la terre.
DANGER
Risque lié aux branchements électriques. Veuillez porter attention aux instructions qui
visent à éviter les blessures ou les dommages matériels.
- Lorsque la fiche est insérée dans la prise murale, elle doit rester fermement en place, sinon
elle pourrait surchauffer et se déformer. Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner
le produit si la fiche ne reste pas en place. Contacter un électricien compétent pour faire
remplacer la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une fiche électrique en place.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit où est branché un appareil de grande
puissance, comme un aspirateur ou une scie circulaire.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit où est branché un appareil à vitesse
variable (comme un mélangeur ou un ventilateur à vitesse variable) qui fonctionne.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit de protection contre la surtension.
- Ne pas utiliser une minuterie pour mettre le ventilateur chauffant sous tension ou hors
tension.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit avec disjoncteur différentiel de fuite de
terre (DDFT). Sur ce genre de circuit, on trouve une touche de réinitialisation au milieu des
prises électriques.
- Ne pas utiliser le ventilateur chauffant dans un VR, un bateau ni dans tout autre endroit où
un convertisseur CC-CA transforme l’alimentation d’une batterie en alimentation CA.
- Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices de ventilation ou de sortie d’air, et ne pas
laisser de corps étrangers s’infiltrer dans ces orifices. Le non-respect de cette précaution
pourrait causer une décharge électrique ou un incendie, ou endommager le ventilateur
chauffant.
- Toujours brancher un ventilateur chauffant directement dans une prise murale. Ne jamais
utiliser de rallonge électrique ni de barre d’alimentation.
- Utiliser ce ventilateur chauffant seulement de la façon décrite dans le présent guide
d’utilisation. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut causer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures.
- Ce ventilateur chauffant est doté d’un dispositif thermique de sécurité à arrêt automatique,
qui met le ventilateur chauffant hors tension en cas de surchauffe interne. Consulter la
section RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT pour savoir comment vérifier le
ventilateur chauffant et le réinitialiser.
- Pour éviter tout risque associé à la réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique,
cet appareil ne doit pas être branché à un dispositif de connexion externe, comme une
minuterie, ni branché sur un circuit dont l’alimentation est régulièrement coupée puis
rétablie par l’entreprise de distribution d’énergie.
- Toujours débrancher l’appareil quand il ne sert pas ou quand vous quittez la résidence ou
les lieux pendant de longues périodes.
- Ne pas placer le ventilateur chauffant directement sous une prise de courant.
- Pour débrancher le ventilateur chauffant, le mettre hors tension à l’aide de sa commande,
puis retirer la fiche de la prise.
- Le ventilateur chauffant VMH10, comme tout autre appareil de chauffage électrique de 750
watts, utilise jusqu’à 6,25 ampères de courant électrique. Si le disjoncteur ou le fusible du
circuit de la résidence se déclenche lors de l’utilisation du ventilateur chauffant VMH10 au
réglage de chaleur élevée, nous suggérons de faire ce qui suit :
- Essayer de mettre hors tension les autres appareils électriques qui sont branchés sur le
même circuit que le ventilateur chauffant VMH10.
- Utiliser le ventilateur chauffant VMH10 à chaleur faible.
- Demander à un électricien d’ajouter un circuit au système électrique de la résidence.
- TOUJOURS FAIRE PREUVE DE BON SENS LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT ET/
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE.
- Ne pas utiliser plus d’un appareil chauffant à la fois sur un même circuit.
- Ne jamais ignorer ni prendre à la légère les signes de problème électrique, tels que :
- plaque de prise qui devient chaude;
- prise électrique qui produit des étincelles quand on branche l’appareil ou
qu’on l’utilise;
- lumière qui vacille ou baisse (cela indique un problème ou un circuit partagé).
- Chercher la cause de ces signes avant de continuer à utiliser le ventilateur chauffant.
- Ce produit doit être mis à la terre. En cas de défaillance du produit, la mise à la terre offre
au courant électrique un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de décharge

42
Français
43
Français
électrique. La fiche à trois lames doit être branchée dans une prise mise à la terre, installée
correctement et conformément à tous les codes et règlements locaux. Si vous n’avez pas la
certitude que la prise est mise à la terre correctement, consulter un électricien compétent.
- Ce ventilateur chauffant doit être alimenté par un courant de 120 V. Le cordon est doté
d’une fiche comme celle illustrée par A à la figure 65.1. Un adaptateur, comme celui illustré
par C, permet de brancher une fiche à trois lames avec contact de terre dans une prise à
deux trous. La patte verte de mise à la terre qui sort de l’adaptateur doit être reliée à un
dispositif de mise à la terre permanent, tel le couvercle d’une boîte de sortie correctement
mise à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur s’il est possible d’utiliser une prise à trois trous
mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
- Ne pas se servir du ventilateur chauffant pour sécher des cheveux, la fourrure d’un animal ou
des vêtements.
- Ce ventilateur chauffant devient chaud quand il fonctionne. Pour prévenir les brûlures, éviter
tout contact entre la peau nue et les surfaces chaudes. Utiliser la poignée pour déplacer le
ventilateur chauffant. Garder une distance d’au moins 0,9 mètre (3 pieds) entre le devant
du ventilateur chauffant et les matériaux combustibles, tels que les meubles, les coussins,
les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les rideaux, et éloigner ces matériaux du
côté et de l’arrière du ventilateur chauffant.
Avertissement : Ne pas recouvrir l’appareil afin d’éviter qu’il surchauffe.
- Pour prévenir tout risque d’incendie, ne pas bloquer les entrées et les sorties d’air de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface non rigide, comme un
lit, où ses orifices peuvent être bloqués.
- Un ventilateur chauffant contient des pièces internes chaudes qui produisent des arcs
électriques ou des étincelles. Ne pas utiliser le ventilateur chauffant dans des endroits où de
l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou rangés.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes à risque.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la
façon sûre d’utiliser l’appareil afin qu’ils comprennent les risques potentiels.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de l’appareil, sauf sous
supervision.
- Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et doivent être gardés hors
de la portée des enfants.
- Faire preuve de la plus grande prudence quand un ventilateur chauffant est utilisé par des
enfants ou des personnes invalides ou à proximité de ceux-ci, et lorsque le ventilateur
chauffant fonctionne sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Toute modification qui est apportée à cet appareil et qui n’a pas été
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
AVIS DE LA FCC À L’INTENTION DES CONSOMMATEURS : Cet équipement peut générer,
utiliser et/ou émettre de l’énergie de fréquence radio pouvant nuire aux communications radio en
les brouillant. L’utilisation ou la modification non autorisées de ce produit augmentent le risque de
brouillage et pourraient amener la FCC à révoquer l’autorisation de faire fonctionner l’équipement.
Pour déterminer si l’équipement cause du brouillage nuisible, mettez l’appareil sous tension, puis
hors tension, en utilisant simultanément une radio ou un téléviseur. Si vous croyez que l’équipement
cause du brouillage, veuillez appeler le service aux consommateurs de Vornado au 1 800 234-0604.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Figure 65.1

44
Français
45
Français
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
BASCULEMENT : Si le ventilateur chauffant bascule, le dispositif de sécurité à arrêt
automatique coupe l’alimentation du ventilateur chauffant. Pour rétablir l’alimentation,
remettez le ventilateur chauffant à la verticale.
FABRICATION EN MÉTAL
Fabriqué en acier pour résister au feu tout en
étant froid au toucher.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
À ARRÊT AUTOMATIQUE
Si la circulation d’air est entravée,
l’alimentation du ventilateur chauffant est
coupée pour éviter la surchauffe.
CONCEPTION À L’ÉPREUVE DES PETITS
DOIGTS
Résiste aux doigts curieux.
PROTECTION AUTOMATIQUE EN CAS DE
BASCULEMENT
Si l’appareil est penché de plus de 10 degrés,
peu importe la direction, l’alimentation du
ventilateur chauffant est coupée.
CORDON D’ALIMENTATION
ROBUSTE MIS À LA TERRE
Durabilité accrue et connexion plus solide à la
prise murale.
COMMANDES
MARCHE/
ARRÊT
MODE
Chaleur
élevée (750
watts),
chaleur faible
(375 watts).
MINUTERIE

46
Français
47
Français
UTILISATION
Avant toute utilisation, vérifiez si l’appareil montre des signes de dommage. N’UTILISEZ PAS
LE VENTILATEUR CHAUFFANT si vous détectez des dommages. Si l’appareil est endommagé,
contactez Vornado Air SARL au 1 800 234-0604.
1. Utilisez la poignée intégrée à l’arrière
du ventilateur chauffant pour le
soulever et le transporter.
2. Placez le ventilateur chauffant de façon
que rien n’entrave la circulation d’air.
3. Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise murale standard mise
à la terre.
4. Tournez le cadran de réglage pour
sélectionner le mode.
Le voyant rouge s’illumine pour
indiquer que le ventilateur chauffant
est sous tension. Appuyez
pour
régler la durée de la minuterie à 4
heures. Le voyant DEL blanc s’illumine
quand la minuterie est activée.
NETTOYAGE
Puisque le ventilateur chauffant déplace une importante quantité d’air, il aura besoin d’être
nettoyé régulièrement. Il est recommandé de nettoyer la surface externe du ventilateur chauffant
toutes les deux semaines. Si l’appareil doit être réparé, veuillez le retourner à Vornado. Consultez
la section GARANTIE pour connaître les instructions.
1. Débranchez le ventilateur chauffant avant de
le nettoyer.
2. Utilisez un aspirateur domestique, équipé de sa
brosse, pour éliminer la poussière accumulée
sur le filtre d’entrée d’air à l’arrière du
ventilateur chauffant.
3. Utilisez un aspirateur domestique, équipé de sa
brosse, pour éliminer la poussière accumulée
sur la grille de sortie d’air située à l’avant.
4. Essuyez tout le ventilateur chauffant à l’aide d’un
chiffon doux.
Remarque : Il est impossible d’enlever le filtre
d’entrée d’air à l’arrière du ventilateur chauffant.
Vous pouvez aussi souffler de l’air
comprimé sur le ventilateur chauffant pour
le nettoyer.

48
Français
49
Français
Si vous décidez de ranger le ventilateur chauffant parce que la saison froide est terminée ou que
vous ne l’utiliserez pas pendant longtemps, il est recommandé de suivre les instructions suivantes
pour prolonger sa durée de vie :
Il est recommandé de nettoyer le ventilateur chauffant avant de le ranger.
1. Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le lâchement.
2. Recouvrez l’appareil ou remettez-le dans son carton
d’emballage si possible. Cette mesure empêche la
poussière de s’accumuler sur le ventilateur chauffant à
la longue.
3. Rangez le ventilateur chauffant dans un endroit frais et sec.
RANGEMENT
MISE AU REBUT
Mettez tous les matériels d’emballage au
rebut de façon à respecter l’environnement.
RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT VORNADO
Le ventilateur chauffant Vornado est doté d’un dispositif de sécurité à arrêt automatique
multiniveau, conçu pour empêcher la surchauffe. L’appareil peut surchauffer si ses orifices d’entrée
ou de sortie d’air sont bloqués. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité à arrêt automatique
coupe l’alimentation électrique du ventilateur chauffant; vous devez ensuite réinitialiser
manuellement le ventilateur chauffant.
1. Mettez le ventilateur chauffant hors tension, puis débranchez-le.
2. Enlevez tout objet qui entrave le fonctionnement de l’appareil, s’il y a lieu.
3. Patientez 5 à 10 minutes pendant que l’appareil refroidit.
4. Branchez l’appareil et placez-le à l’endroit désiré.
5. Mettez le ventilateur chauffant sous tension. Le ventilateur
chauffant Vornado devrait maintenant fonctionner normalement.
Remarque : Si le dispositif de sécurité à arrêt automatique se
déclenche sans cesse ou que le ventilateur chauffant ne se réinitialise pas
après que vous avez suivi la procédure ci-dessus, appelez le service aux
consommateurs de Vornado, sans frais, au 1 800 234-0604.
RÉINITIALISATION DU
VENTILATEUR CHAUFFANT

50
Français
51
Français
Nous Sommes Là Pour Aider
800.234.0604
vornado.com
ANS
SATISFACTION
GARANTIE
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a
fait sauter un fusible. Réenclenchez le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre ou
remplacez le fusible. Consultez la section INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
L’appareil a surchauffé. Le dispositif de sécurité à arrêt automatique a été
déclenché. Consultez la section RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT.
L’interrupteur de basculement au bas de l’appareil a été déclenché; le dispositif
de sécurité à arrêt automatique a coupé l’alimentation du ventilateur chauffant.
Placez le ventilateur chauffant sur une surface plane. Consultez la section
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et
débranchez-le. Contactez le service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Vérifiez et nettoyez le filtre au besoin. Consultez la section NETTOYAGE.
Assurez-vous que l’appareil est réglé à la chaleur élevée.
Fermez toutes les portes et les fenêtres pour conserver la chaleur.
Laissez l’appareil fonctionner pour que la chaleur circule dans toute la pièce; cela
peut prendre plusieurs minutes.
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Vous trouverez un poussoir
cylindrique au bas de l’appareil. Poussez-le quatre ou cinq fois en vous assurant qu’il
n’est pas coincé. Posez l’appareil sur une surface plane. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas placé sous l’appareil. Branchez l’appareil, puis mettez-le
sous tension. Réglez-le au réglage de chauffage le plus élevé.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
La circulation d’air est réduite.
L’appareil ne génère pas
suffisamment de chaleur.
L’appareil se met sous tension
sans produire de chaleur.
Vornado Air SARL (« Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur initial que ce Ventilateur
Chauffant Individuel (le « produit ») ne comporte aucun vice de matériau ou de fabrication pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. Si un tel vice était décelé durant la période de
garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit sans frais.
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation :
Composez le 1 800 234-0604 ou envoyez un courriel à [email protected] pour obtenir un formulaire
d’autorisation de retour (« AR »). Veuillez indiquer ou avoir sous la main le numéro de modèle de votre
produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, province ou État, code postal et numéro
de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du service de garantie.
Après avoir reçu le formulaire d’AR, expédiez le produit à :
Vornado Air LLC, Attn: Warranty & Repair, 415 East 13th Street, Andover, KS 67002, USA. Pour plus de
commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous la main quand vous contactez
Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une manutention adéquate, le numéro d’AR doit être
clairement indiqué sur le colis. Un colis où ne figure pas clairement le numéro d’AR peut être refusé au
quai de déchargement. Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre produit
après réception du produit.
Pour les réparations non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des
frais s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d’œuvre, de la manutention et de
l’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du produit, de sa
modification, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage commercial du
produit, de la réparation du produit ou de sa maintenance si elles n’ont pas été effectuées par Vornado,
GARANTIE
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n’êtes pas
satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à É.U.

52
Français
ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des catastrophes naturelles. Toutes les
garanties seront annulées si le produit Vornado est utilisé de façon inadéquate, ce qui comprend
l’utilisation d’un dispositif externe qui modifie ou convertit la tension ou la fréquence du courant
électrique, ou si ce produit est expédié dans un pays où il n’est pas destiné à être utilisé. Il n’est pas
recommandé d’effectuer des modifications non autorisées du produit, de faire réparer le produit dans
un centre de réparation non autorisé ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon toute
incidence sur le produit ne sera pas couverte par les garanties du produit ni par les services de soutien.
La garantie du produit sera considérée comme valide seulement pour les modèles utilisés dans le pays
où ils sont destinés à être utilisés. LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU
DE LA GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA
VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE. Certaines provinces et certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite
: dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également
bénéficier de droits additionnels, selon la province ou l’État où vous résidez. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité quant aux dommages survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une
utilisation inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
© Tous droits réservés. La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions
d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide d’utilisation sont conformes aux
informations les plus récentes au moment de l’impression. Le contenu du présent guide d’utilisation peut
différer légèrement du produit réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
© 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 É.U. Brevet en instance. Spécifications sujettes à
modification sans préavis. Vornado ® est une marque détenue par Vornado Air LLC.


CL3-0451 R-
CL7-0451 R-, V00
Vornado Air, LLC
415 East 13th Street, Andover, Kansas 67002
800.234.0604 | vornado.com
