Loading ...
Loading ...
Loading ...
14
NL • Autoclean Catalys® strijkzool (afhankelijk van model)
• Uw strijkijzer is voorzien van een zelfreinigende strijkzool die op basis van het katalyse- principe werkt.
• De exclusieve coating zorgt dat onzuiverheden continu verwijderd worden.
• Het wordt aanbevolen altijd uw strijkijzer op zijn hiel te plaatsen, ter bescherming van de zelfreinigende
coating.
Schoonmaken van de strijkzool
Met zijn exclusieve actieve coating kunnen continu alle onzuiverheden verwijderd worden.
• Strijken met een verkeerd programma kan echter sporen achter laten, waardoor een handmatige reiniging nodig is. In dit geval is het aan te
bevelen de nog lauwe strijkzool af te nemen met een zachte, vochtige doek, om de coating niet te beschadigen.
IT • Piastra Autoclean Catalys® (a seconda del modello)
• Il ferro è dotato di una piastra autopulente funzionante per catalisi.
• Il suo rivestimento esclusivo permette di eliminare in modo tutte le impurità generate da un uso
n
ormale.
• È raccomandato posare sempre il ferro sul suo tallone per preservare il suo rivestimento autopulente.
Pulizia della piastra del ferro da stiro
• Il suo rivestimento attivo esclusivo gli permette di eliminare tutte le impurità che possono essere generate
quotidianamente in condizioni normali d’utilizzo.
Una stiratura con un programma inadatto può tuttavia lasciare delle tracce che richiedono una pulizia
manuale. In questo caso, è consigliato utilizzare uno straccio morbido e umido sulla piastra ancora tiepida per non danneggiare il rivestimento.
E
S • Suela Autoclean Catalys® (según modelo)
• Su plancha está equipada con una suela autolimpiadora que funciona por catálisis.
• Su revestimiento exclusivo permite eliminar todas las impurezas que genera un uso normal.
• Se recomienda colocar siempre la plancha sobre su talón para preservar su revestimiento autolimpiador.
Limpieza de la suela
• Su revestimiento activo exclusivo permite eliminar todas las impurezas que pueden generarse diariamente
en condiciones normales de uso.
• No obstante, un planchado con un programa inadecuado puede dejar huellas que exijan una limpieza manual. En este caso, se recomienda utilizar
un paño
PT • Base Autoclean Catalys® (consoante o modelo)
• O seu ferro está equipado com uma base de limpeza automática funciona por catálise.
• O seu revestimento exclusivo permite eliminar todas as Impurezas geradas por uma utilização normal.
• É aconselhável pousar sempre o ferro na vertical por forma a preservar o seu revestimento de limpeza
automática.
Limpeza da base
• O seu revestimento activo exclusivo permite-lhe eliminar todas as impurezas que podem ser geradas no
dia-a-dia em condições normais de utilização.
• Contudo, engomar com um programa inadequado pode deixar resíduos que implicam uma limpeza manual. Neste caso, é aconselhável utilizar
um pano macio e húmido na base ainda morna, de forma a não danificar o revestimento.
DA • Autoclean Catalys® system (afhængig af model)
• Strygejernet har en selvrensende sål, som fungerer med katalyse.
• Dens eksklusive belægning fjerner konstant alle urenheder, som dannes ved normal brug.
• Det anbefales altid at stille strygejernet på hælen for at beskytte den selvrensende belægning.
Rengøring af strygesålen
• Dens eksklusive, aktive belægning gør det muligt at fjerne alle de urenheder, som kan blive dannet til
daglig under normale brugsbetingelser.
• En strygning med et program, der ikke er velegnet, kan dog efterlade spor, som kræver en manuel rengøring. Det anbefales i så fald at bruge en
blød og fugtig klud på en sål, der stadig er lidt varm, for ikke at beskadige belægningen.
NO • Autoclean Catalys®-såle (avhengig av modell)
• Strykejernet er utstyrt med en selvrensende såle som fungerer basert på katalyse.
• Det eksklusive belegget eliminerer kontinuerlig urenheter som kommer av normal bruk.
• Det anbefales alltid å sette strykejernet på hælen for å beskytte det selvrensende belegget.
Rengjøring av strykesålen
• Det eksklusive, aktive belegget eliminerer kontinuerlig urenheter som kan oppstå under normal, daglig
bruk.
• Stryking med et uegnet program kan likevel etterlate spor som trenger manuell rengjøring. Da anbefales det å bruke en myk og fuktig klut
en fortsatt lunken såle for ikke å skade belegget.
SV • Stryksula Autoclean Catalys® (beroende på modell)
• Järnet är utrustat med en självrengörande stryksula med katalysfunktion.
• Den exklusiva beläggningen gör det möjligt att konstant avlägsna alla smutspartiklar som uppstår vid
normal användning.
• Ställ alltid järnet på hälen för att bevara den självrengörande beläggningen.
Rengöring av stryksulan
• Den exklusiva aktiva beläggningen gör det möjligt att konstant avlägsna alla smutspartiklar som kan uppstå vid daglig normal användning.
• Strykning med ett olämpligt program kan dock lämna spår som kräver en manuell rengöring. I så fall, använd en mjuk och fuktig trasa på en ännu
ljummen stryksula för att inte skada beläggningen.
NL • Let op!
Het gebruik van een schuursponsje
beschadigt de zelfreinigende
coating (afhankelijk van model) van
de strijkzool.
IT • Attenzione!
l’utilizzo di una spugnetta abrasiva
danneggia il rivestimento
autopulente (a seconda del
modello) della piastra .
DA • Vigtigt! Man må ikke bruge en
skuresvamp, da det vil beskadige
den selvrensende (afhængig af
model) såls belægning
ES • ¡ ATENCIÓN !
El uso de un paño abrasivo daña el
revestimiento autolimpiador (según
modelo) de la suela .
PT • ATENÇÃO!
A utilização de um esfregão
abrasivo danifica o revestimento de
limpeza automática (consoante o
modelo) da sua base .
SV • Observera!
Användning av en skursvamp
skadar stryksulans självrengörande
beläggning (beroende på modell)
NO Forsiktig! Skuresvamper kan
skade sålens selvrensende belegg
(avhengig av modell)
1800132816 FV47XX E0 A11_110x154 28/08/14 14:10 Page14
Loading ...
Loading ...
Loading ...