
User Manual
LDS D500/D550
Please keep this user manual in your sight,read it
throughly and carefully before using this product.
Taiwan Proscenic Polytron Technologies Inc
Service support
E-mail:[email protected]
www.
proscenic.com
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Pусский

01
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR DAMAGE, READ THE
FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS WHEN SETTING UP. USING, AND MAIN-
TAINING YOUR ROBOT.
THIS APPLIANCE MAY ONLY BE USED BY CHILDREN AGED 8 YEARS AND
ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY, OR MENTAL
CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN MUST NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCE MUST NOT BE CARRIED OUT BY CHILDREN WITHOUT
SUPERVISION.
WARNING: TO AVOID ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THE ELECT-
RONICS OF YOUR ROBOT, OR THE INTEGRATED DOCK-CHARGER KNOWN
AS CHARGING BASE. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INS IDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL DO NOT HANDLE
YOUR ROBOT AND CHARGING BASE WITH WET HANDS.
· Heed all warnings on your robot and its parts.
· WARNING: Risk of electric shock, use indoors in dry locations only.
· Your robot is not a toy. Do not sit or stand on this device. Small children
and pets should be supervised when your robot is operating.
· Store and operate your robot in room temperature environments only.
· Do not use this device to pick up sharp objects, glass, or anything that is
burning or smoking.
· Do not use this device to pick up spills of water, bleach, paint, other chemi-
cals,or anything wet.
· Do not spray or pour liquids on your robot.
· Before using this device, pick up objects like clothing, loose papers, pull
cords for blinds or curtains, power cords, and any fragile objects. If the
device passes over a power cord and drags it, there is a chance an object
could be pulled off a table or shelf.
Important Safety Instructions
Important Safety Instruction

02
· If the room to be cleaned has a balcony, a physical barrier should be
used to prevent access to the balcony and ensure safe operation.
· Do not place anything on top of your robot.
· Be aware that the robot moves on its own. Take care when walking in
the area that the robot is operating in to avoid stepping on it.
· Do not operate the robot in areas with exposed electrical sockets in the
floor.
· WARNING Shock Hazard: Your robot comes with a region appr-
oved power supply cord. Do not use any other power supply cord. For
replacement cords, please contact Customer Care to ensure the proper
selection of a country specific power supply cord.
· This robot is intended for dry floor use only.
· WARNING Shock and Fire Hazard: This product is designed to be
plugged into a standard electrical socket only. The product may not be
used with any type of power converter.
Use of power converters will immediately void the warranty.
· Do not use non-rechargeable batteries. Use only the rechargeable battery
supplied with the product. For replacement, purchase an identical Prosc-
enic battery or contact Proscenic Customer Care for alternative battery
options.
· ACAUTION :Use only rechargeable battery packs with the correct
specification approved by Proscenic.
· WARNING Shock Hazard: Do not use a charging base with a dam-
aged cord or plug. If the cord or plug is damaged, it must be replaced.
· Always charge and remove the battery from your robot and accessories
before long-term storage or transportation.
· If you live in an area prone to electrical storms, it is recommended that
you use additional surge protection. Your robot‘s charging base must be
protected with a surge protector in the event of severe electrical storms.
· WARNING Shock Hazard: Always disconnect your robot from the
charging base before cleaning or maintaining it.
· Before every use, check the battery pack for any signs of damage or leak-
age. Do not charge damaged or leaking battery packs.
· WARNING Chemical Exposure: If the battery pack is leaking, do not
allow the liquid to come in contact with skin or eyes.If contact has been
made, wash the affected area with copious amounts of water and seek
medical advice. Place the battery in a sealed plastic bag and dispose of
safely according to local environmental regulations.
· The battery pack must be removed from the robot beefore disposal.

03
· WARNING Fire or Explosion Hazard: Do not crush or dismantle
battery packs.Do not heat or place the battery pack near any heat source
or in direct sunlight. Do not incinerate or shortcircuit the battery pack. Do
not subject batteries to mechanical shock.
· Do not immerse the battery pack in any liquid.
· Contact your local waste management authority for more information on
battery recycling and disposal regulations in your area.
This symbol on the product or its packaging indicates:
Do not dispose of electrical appliances or batteries as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities. Contact your
local authority for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain damaging your health and well-being.
Please contact your local or regional authority for more information
on collection, reuse, and recycling programmes.

04
Robot cover
Network Configuration
Press and hold“ ”+“ ”for 3 seconds to start network
configuration.
Recharge Button
Clean Button
·Press it to start charging mode
·Press to start clean
Power Indicator
·Power >=20%: stable green light
·Power <20%: red light blinks
WIFI indicator
·flash fast/slowly: wifi connecting
·solid light: wifi connected
·No operation for 10 minutes / press and hold it for 3
seconds to enter sleep mode
·Press to stop cleaning
ON/OFF
Power Button
·Short press it to
power on/off the robot
Infrared Sensor
Collision Bumper
Side Brush
Fall-Arrest
Sensors
Universal
Wheel
Drive Wheels
Main Brush
Buckles of
Main Brush
Cover
Edge Sensor
LDS Laser
Distance Sensor
Fall-Arrest
Sensors
Key Buttons
Main Body
Product Introduction

05
Filter Element
Water Tank
Stickup Area
Duster Cloth
Water-Tank
Buckles
Water Filling
Nozzle
Charging Indicator
DC Plug
Infrared signal
emitting area
Charging Contact Points
1、Power Button
2、WiFi
3、Mute
4、Direction Button
5、Pause/Start
6、Suction Strength
7、Clean
8、Mopping
(Draught Fan does not work)
9、Recharge
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Mopping Module
Charging Base
Product Introduction
Remote Control

06
1.Docking station placement
Place docking station against the wall and remove
obstacles from within 0.5 meter at two sides and
about 1.5 meters in front of the station, as shown
in the figure a.
If the robot has been shut down,power on the
robot by pressing the power switch under the
robot cover.
2.
Press on robot or on remote control to
operate the robot to go back to the charging
station for recharging as shown in Figure.b.
Note: Power Indicator
Flash red : <20%
Flash green:in charging
Solid green light:fully charged
a.When the cleaning task is completed, the host will
automatically return to the charging stand.
b.If the battery runs low, the robot can not be turned
on.Please charge it.
c.The robot cannot be shut down while charging.
d.The charging base is foldable for easy carrying.
e.While charging, please remove the water tank.
f.Place the charging base out of direct sunlight .
meter
meter
meter
a
b
Main Body*1 Side Brush*2 HEPA Filter*1 Duster Cloth*2
Charging Base*1 Remote Control*1 Water Tank*1
(dust bin included)
Filter Elements*4
Manual*1
adapter*1
Main Body and Accessories
Product Operation

07
Please download APP“ProscenicHome” by sca-
ning the QR code or in Google Play or App Store.
·After the app installation, please follow the APP prompts to enter
network configuration. With APP, you can get more robot function
after connecting the robot wifi.
·The robot is not compatible with 5Ghz network.
press and hold “ ”+“ ”for 3 seconds to
start network configuration
Network Configuration
Network Configuration
1
Enter wifi password
4
Add a Devide
2
Make sure WIFI indicator flashes
3
LDS D500/D550
LDS-xxxx
M7
H500
H600
Please select the purchased device
Click or pull up to load more
Please select the purchased device
LDS D500/D550
......
......
Search Device Hotspots
WIFI indicator flashes
Hold Down “ ”+” ”for 3 seconds until
you hear "Network Configuration Begins”.
Network Configuration
Hold Down “ ”+” ”for 3 seconds until
you hear "Network Configuration Begins”.
WIFI Resetting
When the wifi connection between the mobile phone
and the robot fails, please reset the robot wifi by pre-
ssing and holding " " and " " for 3 seconds
until you hear a voice prompt "WI-FI has been reset,
meanwhile, the WIFI indicator blinks. The possible
causes of connection failure includes router configur-
ation change, wifi password change, and etc..
The wifi connection between APP and robot
begins.
Please wait until the connection completes.
Start network configuration
6
Connect to Robot WIFI
5
Enter the page of Setting > WIFI in your phone,
choose wifi “Proscenic-XXXX”.Reopen APP after
successfully connecting to wifi “Proscenic-XXXX”
Select and connect to the device network
according to the APP prompts
Proscenic-XXXX
Proscenic-XXXX
Device Choice
Cancel Refresh
Proscenic-XXXX
Proscenic-XXXX
Device Choice
Cancel Refresh
Setting
AVAILABLE NETWORKS......
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Setting
AVAILABLE NETWORKS
...
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Network Configuration
4. Install the mopping module
① Stick Mopping Cloth on the bottom of water
tank, and press to make it straight.
·Do not mop home when no one is at home
·Do not use the mopping module on carpets.
Not recommended for first cleaning
3.APP installation
Product Operation

08
② Uncap the water tank, fill it with water, and fasten the
rubber cover.
③ As shown in the figure, push the mopping module
horizontally into the bottom of the robot.Please make
sure the buckles on both sides are installed properly.
Press the buckles on both sides of the mop module
to remove the mopping modules.
·Some disinfectant or detergent may clog the tank filter
·Please remove the mopping module while charging or not in service
Pause / Resume Clean
1. As the figure a shows, in standby mode, press" "
on the robot to start clean (Press any button to pause
cleaning ).
2. As the figure b shows, click the clean button in APP to
start clean (Click the pause button to pause the current
task)
Note:
·The robot vacuum is not recommend for cleaning liquids.
·If the power is less than 20%, the cleaning task will not be performed.
Please charge before starting the cleaning.
·Robot automatically shuts down when the battery is below 5%.
·Please put aside wires on the floor before cleaning to avoid power failure
or damage to furniture.
a b
42㎡
Cleaning Area
57%
Battery Level
38min
Clean Time
Charging 清扫
Charging
Vacuum Robot
Silent Mode More
Cleaning Cycle
Edge cleaning
The robot cleans along the walls, and it returns
to its charging base after the current task is fi-
nished.
Robot stars by scaning the house, generating a map for
the area and intelligently dividing the house into different
sections. In each section, the robot firstly cleans along
the wall, and then cleans in a zigzag pattern.The robot
completes the cleaning of each section in an efficient
and orderly way. When finished, the robot returns to
its base to get charged.
Note: If you move robot mid-cycle it will clear its map and create a new
one when you restart it.It will also be unable to return to its base.
The robot cleans in a square area of 1.5X1.5m.The
robot enters spot clean mode via either of the
following methods:
a.When the user specifies a point on the map, the
robot will come near that point, and then centering
on that point, the robot starts cleaning.
b.Start spot clean mode by remote control.
Spot Cleaning
Please use the APP to schedule cleaning.The robot will
start cleaning as scheduled,and return to base after
finishing cleaning.
Schedule Cleaning
42㎡
Cleaning Area
57%
Battery Level
38min
Clean Time
Charging Clean
Charging
Vacuum Robot
Quite Mode More

09
Area Cleaning
Press and hold the recharge button on the robot for 3
seconds. Centering on the start point, the robot cleans
in a square area of 2m*2m.
Recharge
Automatic Mode: After cleaning, the robot will au-
tomatically return to the charging base.
Manual Mode: In the pause state, press the rechar-
ge Button on the robot or the APP.
Note:
·If the robot fails to return to its charging base when it completes its
cleaning, please pick it up and place it on its base.
·If mid-cleaning the battery power of your robot falls under 20% , it will
return to base to charge. As the battery level approaches 80%, it will auto-
matically return to finish cleaning where it left off.If mid-cleaning the bat-
tery power of your robot falls under 20% , it will return to base to charge.
As the battery level approaches 80%, it will automatically return to finish
cleaning where it left off.
Custome Zone
2)Zone Cleaning
Zone cleaning confines the robot to a specific area
on-demand. Customized options include: the pos-
ition, the size , and the quantity of spicific areas, and
number of clean times. The default number of clean
times is once or twice.
1) Off-Limits Areas
Set a specific area as an Off-Limits Area to keep the
robot out of the place you don't want to be cleaned .
You can draw permanent off-limits areas in the map.
Note:
·The robot may enter the off-limits area due to positioning errors,
sensor anomalies, etc.
·The setting of permanent off-limits area may be invalid due to great
changes of the location of charging base and furniture. Therefore,
please do not interfere or move your robot mid-cycle.
·Rebuilding the map will result in the loss of the setting of permanent
off-limits areas.
Robot Vacuum
Add a Off-Limits Area Save
Robot Vacuum
Add a Off-Limits Area Save
Vacuum Suction Strength
Choose quiet, standard, or strong mode by app or remote
control. The default is standard mode.
Sleep
In order to save power, you can turn the robot into sleep mode
from standby mode.
a.Press on the remote control to make robot enter or exit sleep mode.
b.You can also press and hold on the robot surface to make robot enter sleep
mode, and press on the robot surface to make robot exit sleep
mode.
c.Robot will automatically enter sleep mode if no command is received for
more than 5 minutes.
d.The robot will not automatically enter sleep mode while being charged by
charging base.
42㎡
Cleaning Area
57%
Battery Level
38min
Clean Time
Charging Clean
Charging
Vacuum Robot
Silent Mode More

10
Take out and disassemble the roller brush kit as
shown in figure below, and clean it with soft clea-
ning cloth or tool. (The roller brush axle is washa-
ble.)
Note:Recommended to change the main brush per 6-12 months to
ensure the cleaning effect.
1. Open the robot cover
and take out the dust bin.
Brush Cover
Main Brush
Buckles
2. Uncap the dust bin to dump trash
3. Clean the filter
4. Reassemble the dust bin
Clean the filter
The filter can not be washed with water. It is recommended
to replace the filter every 3 months.
To avoid clogging the filter, it is recommended to clean the
filter regularly with a cleaning brush;
Recommended to change the side brush every 3 months to ensure the
cleaning effect
Regularly clean the sensors with a soft rag.
Disassemble and clean the side brush regularly.
Fall-Arrest Sensors
Map Rebuilding
1.Robot builds a new map when it starts in a strange
area.
2.A great change of the indoor home environment will
cause the positioning fail, and hence the robot rebuilds
the navigation map.
Rebuilding the map will result in the loss of settings
made on the original map (including the Off-Limits
Area).
DND mode(Do-not-disturb mode)
During the DND period, the robot does not automa-
tically resume work and actively play the voice. DND
mode is enabled by default in the factory, and its op-
ening time is 22:00-07:00.Please disable DND mode
by app.
·See troubleshooting for solutions,in Page 11.
No operation after 5 minutes in failure state,the robot will automatically enter
sleep mode
Failure State
When the robot has an error, Clean Button or
Recharge Button blinks, and the voice prompts.
Disassemble the water tank in the middle
of cleaning.
If you want to add water in the middle of cleaning, please
stop the robot by pressing of the robot.After adding
water and reassemble the water tank,please press
to continue cleaning.
Main Brush
Clean Dust Bin and Filter
Product Maintenance
Fall-Arrest Sensors
Side Brush

11
Classification Parameter
Dimension 320mm*300mm*97mm
Weight 3.5kg
Power Rating
14.4V
Rated Power 46.08W
Working Current 3.2A
Dimension 152mm×100mm×47mm
Output Rating 14.4W
Rated Input 100-240V~
Rated Output 24 V—600mA
Input Frequency
50/60Hz
voice prompt Indicators Solution
1, Please put back the
dust box and filter
Please try to replace the filter and confirm
that the filter and dust box are in place. If
the problem remains, please try to replace
the filter again.
2, Please move the rob-
ot to the horizontal gro-
und to start
Clean button and Recharge button
blink:they will slowly blink once
then quickly blink once.
Clean button and Recharge button
blink: they will slowly blink twice
then quickly blink twice.
Clean button and Recharge button
blink:they will slowly blink three
times then quickly blink once.
The robot is tilted at startup, please put the
robot on the horizontal ground to restart;
3. Please check the fall-
arrest sensors and move
the robot to a new posi-
tion to start
The robot suspends. Please move it to anot-
her position and restart it ; Dirty fall-arrest
sensors may cause the fault, so please wipe
them with soft rag
Clean button blinks: it will slowly
blink once then quickly blink twice.
Clean button blinks: it will slowly
blink twice then quickly blink once.
4, Please clean the right
wheel
The right wheel is entangled with garbage.
Please remove garbage.
5, Please clean the left
wheel
The left wheel is entangled with garbage.
Please remove garbage.
When an abnormality occurs during the running of the robot, the Clean button or the Recharge button flashes,and voice
prompts. Please refer to the table below for troubleshooting.
HOST
Charging Base
Product Specifications
Trouble Shooting

12
6, Please clean the side
brush
The side brush is entangled with garbage.
Please disassemble the side brush and clean it;
7, Please clean the main
brush
Clean button blinks: it will slowly
blink once then quickly flash once
Clean button fblinks: it will slowly
blink three times then quickly flash
once
The main brush may be entangled with gargage.
Please remove it and its bearing to clean.
8, Please place the robot
on the ground to start
The wheels are suspended. Please place the robot
on the ground to start.
Note: Restart the robot can solve some abnormalities
9, Please clear the obst-
acle around the charging
base
Please clear the obstruction or other objects arou-
nd the charging stand; if these cannot be cleared,
please move the charging stand to a new position.
10, Please wipe the front
infrared sensor and move
the robot to a new posi-
tion
Please wipe the infrared sensor with a dry cloth,
and clear the obstruction or foreign objects around
the robot. If they cannot be cleared, please move
the robot to a new position to start.
11,Please check if the edge
sensor needs cleaning.
The edge sensor is covered by dust, please wipe
the sensor;
12, The collision bumper
is abnormal, please check
if you need to clean it.
The collision bumper is stuck. Please tap it for
several times to remove foreign objects.
If there is no foreign objects, please move the
robot to another position to start.
13, Please clear the obsta-
cles around the robot and
try again.
The robot may be stuck or trapped. Please clear
obstacles around it.
14.Please check if the lidar
cover get stuck
Please clear foreign objects around the lidar or
move the robot to a new position to restart
Questions Solution
Unable to start up
Unable to charge
The battery is low. Please charge it before use.
The ambient temperature is too low (below 0 °C) or too high (over 50 °C ).
The robot only operates from 0℃ to 40℃.
Unable to return to
charging base
The battery is low. Please charge it before use.
Abnormal behavior
There are too many obstacles around the charging stand. Please put the
charging stand in the open area.
The robot is too far away from the charging stand. Please place the robot
near the charging stand and try again;
There is abnormal noise
during cleaning
Reboot after shutdown
The main brush, side brush or drive wheel are possibly entangled with
garbage. Please turn off the robot and clean them;
Cleaning ability declining
or ash dropping
The dust box is full. Please clean it.
The HEPA filter is too dirty.Please clean it.
The main brush is entangled with garbage. Please clean it.
Unable to connect to
Wi-Fi
The Wi-Fi signal is not stable. Please make sure the robot is in a good Wi-Fi
signal coverage area.
The Wi-Fi connection is abnormal. Please reset Wi-Fi, or download
the latest version of appplication and try to connect again.
FAQ

13
The laser distance sensor of this product meets the standards for Class I Laser Products in IEC 60825 and will
not generate hazardous laser radiation.
Cannot return to the charging base
after partial cleaning or being moved
to another position
Please manually place the robot in the charging stand.
Questions Solution
If you can not connect robot to your phone, please refer to the following list for troubleshooting:
1.Please make sure that the WIFI password is entered correctly.
2.Please confirm whether the WIFI is 2.4G; If the home router is a dual-band router, please set the
SSID name of 2.4G and 5G separately.
3.Please close the 4G traffic when binding. And after binding successfully, open the 4G traffic again.
4.Please check if the router has MAC address filtering set, or if the number of assigned IP addresses is full.
5.Try to avoid network rush hours (18:00 to 23:00) for the first time binding.
6.Please contact customer service if it is still not bound successfully.
Laser Safety
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your body.
FCC Radiation Exposure Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
FCC Warning

14
Customer Service
Email:[email protected]
Customer service hotline:
5th floor,Jinshun Building, No 287 Ruy Road, Ailian Community,Longgang
District Shenzhen city,China
(DE)+49 202 75886417
(JP)+04 63-68-7447
English & German
月曜~金曜 9:00-17:00
Mon~Fri 13:00-16:00
周一~周五 9:00-17:00
Japanese
Chinese
(CN)+86 400-0097-087
Shenzhen Proscenic Technology Co.,Ltd
China : Shenzhen Pusensi Technology Co., Ltd
502,Block A,Jinshun Building,Ruyi Road,
longgang District,Shenzhen
www.proscenic.com
Taiwan : Taiwan Proscenic Technology Co., Ltd
yingyi street 121 lane 3rd lingya area,
gaoxiong,taiwan
www.proscenic.com

01
AVVISO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI O DANNI, LEGGERE LE
SEGUENTI PRECAUZIONI DURANTE LA CONFIGURAZIONE, L'UTILIZZO E
LA MANUTENZIONE DEL ROBOT.
QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI E DA PE-
RSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI O CON
MANCANZA DI ESPERIENZA E CONOSCENZA SOLO SE SOTTO SUPERVIS-
IONE O DIETRO ISTRUZIONI RELATIVE ALL'USO DELL'APPARECCHIO IN
MODO SICURO E DOPO AVERNE COMPRESO I POTENZIALI PERICOLI. NON
LASCIARE I BAMBINI GIOCARE CON L'APPARECCHIO. PULIZIA E MANUTE-
NZIONE DELL'UTENTE NON DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA BAMBINI
SENZA SUPERVISIONE.
AVVISO: PER EVITARE SCARICHE ELETTRICHE NON ESPORRE I COM-
PONENTI ELETTRONICI DEL ROBOT O IL CARICABATTERIE/STAZIONE DI
DOCKING INTEGRATO NOTO COME HOME BASE. L'APPARECCHIO NON
CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE. L'ASSISTENZA DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA PERSONALE QUALIFICATO. NON TOCCARE IL ROBOT E
LA HOME BASE™ CON LE MANI BAGNATE
· Osservare tutte le avvertenze riportate sul robot e sulle sue parti.
· AVVISO Rischio di scariche elettriche: utilizzare esclusivamente in
ambienti interni e asciutti.
· Il robot non è un giocattolo. Non sedersi o salire in piedi sul dispositivo.
Sorvegliare i bambini piccoli e gli animali domestici quando il robot è in
funzione.
· Conservare e utilizzare il robot solamente in ambienti a temperatura
ambiente.
· Non utilizzare il dispositivo per raccogliere vetro, oggetti appuntiti,in fia-
mme o roventi.
· Non utilizzare il dispositivo per raccogliere residui di candeggina liquida,
vernice o altre sostanze chimiche né oggetti bagnati.
· Non versare o spruzzare sostanze liquide sul robot.
Importanti istruzioni di sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza

02
· Prima di utilizzare il dispositivo, raccogliere oggetti come vestiti, fogli di
carta, cordelle per tapparelle o tende, cavi di alimentazione e qualsiasi
oggetto fragile. Se il dispositivo passa su un cavo di alimentazione e lo
trascina, potrebbero cadere oggetti da un tavolo o uno scaffale.
· Se la stanza che si intende pulire comprende un balcone, utilizzare una
barriera fisica per impedire l'accesso al balcone e garantire la sicurezza.
· Non collocare oggetti sopra il robot.
· Ricordare che il robot si muove autonomamente. Prestare attenzione
quando si cammina nelle vicinanze del robot quando è in funzione, poiché
vi è il rischio di calpestarlo.
· Non utilizzare il robot in aree in cui vi sono prese elettriche esposte sul
pavimento.
· AVVISO Rischio di folgorazione: il robot è fornito in dotazione con un
cavo di alimentazione approvato secondo le normative locali.Non utilizzare
altri tipi di cavi di alimentazione. Qualora fosse necessario un cavo di rica-
mbio, contattare l'assistenza clienti per ottenere il cavo di alimentazione
specifico per il proprio paese.
· Il robot è destinato esclusivamente all'uso su pavimenti asciutti.
· AVVISO Pericolo di scosse elettriche e di incendio: questo prodotto è
progettato per essere collegato esclusivamente a una presa standard. Il prodotto
non può essere utilizzato con un convertitore di potenza. L'uso di convertitori di
potenza renderà immediatamente nulla la garanzia.
· Non utilizzare batterie non ricaricabili. Utilizzare esclusivamente
la batteria ricaricabile fornita con il prodotto. Per la batteria di ricambio, acquistare
una batteria identica oppure contattare l'assistenza clienti per soluzioni alternative.
· ATTENZIONE: caricare solo una delle seguenti batterie Proscenic:
Utilizzare solo batterie ricaricabili con le specifiche corrette approvate da
Proscenic
· AVVISO Rischio di folgorazione: non utilizzare una Base di ricarica il
cui cavo o spina siano danneggiati. Se il cavo o la spina sono danneggiati,
devono essere sostituiti.
· Ricaricare e rimuovere sempre la batteria dal robot e dagli accessori prima
di riporre l'apparecchio per lunghi periodi o durante il trasporto.
· Se si vive in un'area soggetta a temporali, si consiglia di utilizzare una pro-
tezione da sovracorrente aggiuntiva. La Base di ricarica del robot può essere
protetta con una protezione da sovracorrente in caso di temporali.
· AVVISO Rischio di folgorazione: scollegare sempre il robot dalla
Base di ricarica prima di effettuare pulizia o manutenzione.
· Prima di ogni utilizzo, verificare se la batteria presenta eventuali segni di
danno o di perdite. Non ricaricare batterie danneggiate o che mostrano
segni di perdite.

03
· AVVISO Esposizione a sostanze chimiche: se la batteria mostra
segni di perdite, evitare che il liquido venga a contatto con la pelle o gli
occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua
e consultare un medico. Collocare la batteria all'interno di un sacchetto
di plastica sigillato e smaltirla in modo sicuro secondo le normative ambi-
entali locali.
· La batteria deve essere rimossa dal robot prima dello smaltimento.
· AVVISO Pericolo di incendio o di esplosione: non distruggere o sm-
ontare la batteria. Non riscaldare o posizionare la batteria vicino a fonti di
calore. Non incenerire o mandare in cortocircuito la batteria.
Non sottoporre le batterie a urti meccanici.
· Non immergere la batteria in una sostanza liquida.
· Per le normative relative al riciclaggio e allo smaltimento della batteria,
contattare l'ente responsabile per lo smaltimento dei rifiuti nella propria
zona.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica quanto segue:
Non smaltire apparecchi elettrici o batterie come rifiuti urbani indiffere-
nziati; rivolgersi a strutture per la raccolta differenziata. Per informazioni
sui sistemi di raccolta disponibili, contattare gli enti della propria zona.
Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o centri di racc-
olta, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere e pe-
netrare nella catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il ben-
essere. Contattare le autorità di gestione dei rifiuti locali e regionali per
ottenere maggiori informazioni sui programmi di raccolta, riutilizzo e
riciclaggio.

04
Configurazione di Rete
Premi e tieni premuto “ + ” Per 3 secondi per avviare
la configurazione di rete
Pulsanti chiave
Corpo Principale
Corpo Principale e Accessori
Cover robot
Pulsante Ricarica
Pulsante Pulisci
·Premere per avviare la modalità ricarica
·Premi per iniziare la pulizia
Indicatore Potenza
·Potenza > =20%: luce fissa verde
·Potenza <20%: luce lampeggiante rossa
Indicatore Wi-Fi
·Lampeggio veloce/lento: connessione Wi-Fi
·Luminoso: Wi-Fi connesso
·Nessuna operazione per 10 minuti/premi e tieni premuto per
3 secondi per entrare in modalità sleep
·Premere per interrompere la pulizia
ON/OFF
Pulsante di accensione
·Premere per accendere
spegnere il robot
Sensore a Infrarosso
Collision Bumper
Spazzola
Laterale
Ruote di
Guida
Sensore Bordo
Sensore di
Distanza Laser LDS
Sensori
anticaduta
Ruota
Universale
Spazzola
Principale
Fibbie del
coperchio
della spazzola
principale
Sensori
anticaduta

05
1、Accensione
2、WiFi
3、Muto
4、Pulsante Direzione
5、Pausa/Avvio
6、Potenza Aspirazione
7、Pulisci
8、Mopping
(la ventola non funziona)
9、Ricarica
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Telecomando
Elemento Filtro
Serbatoio Acqua
Area Stickup
Panno Polvere
Fibbie del
serbatoio dell'acqua
Ingresso
dell'acqua
Indicatore di Ricarica
Presa DC
Area di Emissione
Segnale Infrarosso
Contatto di ricarica
Modulo Mopping
Base di Ricarica
Corpo Principale e Accessori

06
Corpo Principale *1 Spazzola Laterale*2 Filtro HEPA*1 Panno da Spolvero*2
Base di Ricarica*1 Telecomando*1 Serbatoio Acqua
(due elementi filtro inclusi)
Elementi Filtro*4
Manuale*1
Adattatore*1
Corpo Principale e Accessori
1.Posizionamento dock
Posizionare la stazione dock contro il muro e rimuovere
gli ostacoli nel raggio di 0,5 m sui due lati e di circa 1,5
m davanti alla stazione, come mostrato in figura a.
Se il robot è stato spento, accendere il robot premendo
l’interruttore sotto la cover del robot.
2.Premere sul robot o sul telecomando per
operare il robot e far tornare alla stazione di ricarica
per la ricarica come mostrato in figura b.
Nota:Indicatore di potenza
Flash rosso: <20%
Flash verde: in ricarica
Luce verde fissa: completamente carico
a.Una volta terminato il compito di pulizia, il robot torna automaticamente
allo stand di ricarica.
b.Se la batteria scarica, il robot non può essere acceso. Si prega di
caricarlo.
c.Il robot non può essere spento durante la ricarica.
d.La base di ricarica è pieghevole per essere trasportata facilmente.
e.Durante la ricarica, rimuovere il serbatoio acqua.
f.Posizionare la base di ricarica lontano dalla luce solare diretta.
meter
meter
meter
a
b
Operazione Prodotto

07
Scaricare la APP "ProscenicHome" scannerizzando il
codice QR oppure su Google Play o App Store.
·Dopo aver installato la app, seguire le istruzioni APP per entrare nella
configurazione di rete. Con la APP, si possono avere più funzionalità del
robot dopo la connessione del robot al Wi-Fi.
·Il robot non è compatibile con le reti a 5 GHz.
Premi e tieni premuto “ + ” Per 3 secondi per avviare
la configurazione di rete
Configurazione di rete
Configurazione di rete
1
Inserire password Wi-Fi
4
Aggiungere un dispositivo
2
Assicurati che l’indicatore Wi-Fi lampeggi
3
Cerca Hotspot Dispositivo
Indicatore Wi-Fi lampeggia
Premi e tieni premuto “ + ” Per 3
secondi per avviare la configurazione di rete
Configurazione di Rete
Premi e tieni premuto “ + ” Per 3
secondi per avviare la configurazione di
rete
Reset Wi-Fi
Quando la connessione Wi-Fi fra cellulare e robot fall-
isce, resettare il Wi-Fi robot premendo e tenendo pre-
muto “ “ e “ “ per 3 secondi fino a che non si
sente messaggio vocale comunicare “il Wi-Fi è stato
resettato”, nel frattempo, l’indicatore Wi-Fi lampeggia.
Le possibili cause di errore di connessione includono
cambiamento di configurazione del router, cambio di
password Wi-Fi eccetera.
Inizia la connessione Wi-Fi fra APP e robot.
Attendere fino al completamento della connessione Wi-Fi.
Avviare configurazione di rete
6
Connetti Hotspot Robot
5
Entrare nella pagina Impostazioni> Wi-Fi sul telefono,
scegliere il Wi-Fi “Proscenic-XXXX”. Riaprire la APP
dopo essersi connesso con successo al Wi-Fi
“Proscenic-XXXX”
Selezionare e connettere alla rete dispositivo secondo
le istruzioni APP
Proscenic-XXXX
Proscenic-XXXX
Scelta Dispositivo
Annulla Aggiorna
Proscenic-XXXX
Proscenic-XXXX
Scelta Dispositivo
Annulla Aggiorna
Impostazioni
Reti Disponibili......
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Impostazioni
Reti Disponibili......
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Configurazione di Rete
3.Installazione APP
Operazione Prodotto
LDS D500/D550
cocosamrt-xxxx
M7
H500
H600
Selezionare il dispositivo acquistato
Fare clic o tirare in alto
per caricarne altri
Selezionare il dispositivo acquistato
LDS D500/D550
......
......
4. Installare il modulo Mopping
① Inserire il panno mocio sul fondo del serbatoio acqua,
e premere per aggiustare.
·Non passare lo straccio a casa quando nessuno è a casa.
·Non usare il modulo mocio sui tappeti.
Non raccomandato per la prima pulizia.

08
Pausa/Riprendi Pulizia
1. Come mostra la figura A, in modalità standby, prem-
ere “ “ sul robot per avviare la pulizia (premere
qualsiasi pulsante per mettere in pausa la pulizia).
2. Come mostra la figura B, fare clic sul pulsante pulisci
sulla APP per avviare la pulizia (fare clic sul pulsante
pausa per mettere in pausa il compito corrente).
Nota:
·Il robot aspirapolvere non è consigliato per la pulizia di liquidi.
·Se la carica è inferiore al 20%, l’incarico di pulizia non verrà eseguito.
Si prega di caricare prima di avviare la pulizia.
·Il robot si spegne automaticamente quando la batteria scende sotto il 5%.
·Si prega di mettere da una parte i cavi sul pavimento prima della pulizia per
evitare interruzioni di corrente o danni ai mobili.
a b
42㎡
Area di Pulizia
57%
Livello Batteria
38min
Tempo di Pulizia
Ricarica Pulisci
Caricamento
Robot Aspirapolvere
Modalità Silenziosa Altro
42㎡
Area di Pulizia
57%
Livello Batteria
38min
Tempo di Pulizia
Ricarica 清扫
Caricamento
Robot Aspirapolvere
Modalità Silenziosa Altro
Ciclo di Pulizia
Pulizia Bordi
Il robot pulisce lungo le pareti, e ritorna alla sua base
di ricarica una volta completato il compito corrente.
Il robot inizia analizzando la casa, generando una mappa
per l’area e divide intelligentemente la casa in sezioni di-
fferenti. Per ciascuna sezione, il robot pulisce prima lungo
la parete, e poi pulisce seguendo uno schema a zig-zag.
Il robot completa la pulizia di ciascuna sezione in modo
efficiente ed ordinato. Una volta terminato, il robot ritorna
alla sua base per ricaricarsi.
Nota: se si sposta il robot a metà del ciclo questo azzera la sua mappa e ne
crea una nuova quando si riavvia. Inoltre non potrà ritornare alla sua base.
Il robot pulisce in un’area di 1,5 × 1,5 m. Il robot entra
in modalità pulizia localizzata con uno dei seguenti
metodi:
a.Quando l’utente specifica un punto sulla mappa, il
robot si avvicina a quel punto, e poi centrandosi su
quel punto, inizia a pulire.
b.Avvio modalità pulizia localizzata tramite telecomando.
Pulizia designata
Si prega di usare la APP per programmare la pulizia. Il robot
inizierà a pulire secondo il programma, ritornerà alla base
dopo aver completato la pulizia.
Pulizia programmata
② Svitare il serbatoio acqua, riempire con acqua, e
stringe la cover in gomma.
③
Come mostrato in figura, premere orizzontalm-
ente il modulo mocio sul fondo del robot. Assi-
curarsi che i fermi su entrambi i lati vengono
installati adeguatamente. Premere i fermi su
entrambi i lati del modulo mocio, e poi estrarre
il modulo mocio.
·Alcuni disinfettanti o detergenti possono ostruire il filtro del serbatoio.
·Rimuovere il modulo mocio durante la ricarica o quando non si usa.

42㎡
Area di Pulizia
57%
Livello Batteria
38min
Tempo di Pulizia
Ricarica Pulisci
Caricamento
Robot Aspirapolvere
Modalità Silenziosa Altro
09
Pulizia area
Premere e tenere premuto il pulsante di ricarica sul robot
per 3 secondi. Incentrato sul punto di avvio, il robot pulisce
in un’area quadrata di 2 × 2 m.
Ricarica
Modalità Automatica: dopo la pulizia, il robot ritornerà
automaticamente alla base di ricarica.
Modalità Manuale: in pausa, premere il pulsante
ricarica sul robot o sulla APP.
Nota:
·Se il robot non riesce a tornare alla sua base di ricarica quando completa
la pulizia, si prega di sollevarlo e posizionarlo sulla sua base.
·Se durante la pulizia la carica della batteria del robot al di sotto del 20%,
questo ritornerà alla base per caricarsi. Quando il livello di carica della
batteria si avvicina all’80%, tornerà automaticamente a completare la pulizia
da dove aveva interrotto.
Zona Personalizzata
2)Pulizia a Zona
La pulizia a zona confina il robot in un’area specifica
su richiesta. Le opzioni personalizzate includono:
posizione, dimensione e quantità delle aree specifiche,
e il numero di pulizie. Il numero di default di pulizie è
una o due.
1) Aree Off Limits
Impostare un’area specifica come zona off limits per
mantenere il robot fuori dallo spazio che non si vuole
pulire. Si possono tracciare delle zone off limits per-
manenti nella mappa.
Nota:
·Il robot può entrare nella off limits a causa di errori di posizionamento,
anomalie del sensore eccetera.
·L’impostazione dell’area off limits permanente può essere non valida
a causa di grossi cambiamenti della posizione della base di ricarica e
del mobilio. Perciò, si prega di non interferire o spostare il robot a metà ciclo.
·Ricostruire la mappa della come risultato la perdita dell’impostazione
dell’area off limits permanente.
Aspirapolvere robot
Aggiungi una
zona off limits
Salva
Aspirapolvere robot
Aggiungi una
zona off limits
Salva
Potenza Aspirazione
Scegliere la modalità silenzioso, standard o forte tramite telecomando.
Quella di default da fabbrica è la modalità standard.
Sleep
Per risparmiare batteria, si può far passare il robot in
modalità sleep dalla modalità standby.
a.Premere sul telecomando per fare entrare o uscire il robot dalla modalità sleep.
b.Si può anche tenere premuto sul robot per fare entrare il robot in modalità sleep,
e premere brevemente per fare uscire il robot dalla modalità sleep.
c.Il robot entra automaticamente in modalità sleep se non viene ricevuto alcun
comando per oltre 5 minuti.
d.Il robot non entra automaticamente in modalità sleep una volta carico sulla base
di ricarica.

10
Ricostruzione mappa
1.Il robot costruisce una nuova mappa quando inizia
in una zona sconosciuta.
2.Un grosso cambiamento dell’ambiente interno della
casa causerà un errore di posizionamento, per cui il
robot andrà a ricostruire la mappa di navigazione.
Ricostruire la mappa darà come risultato la perdita
nelle impostazioni effettuate sulla mappa originale
(inclusa la zona off limits).
Modalità DND (non disturbare)
Durante il periodo DND, il robot o non riprende automa-
ticamente il lavoro ne riproduce messaggi vocali.La mo-
dalità DND è attivata di default di fabbrica, ed il suo ora-
rio operativo è 22:00-07:00.Si può disattivare la modalità
DND tramite app.
·Vedere la sezione risoluzione problemi per le soluzioni a pagina 11.
In caso di mancata operazione dopo 5 minuti in modalità malfunzionamento,
il robot entra in modalità sleep.
Malfunzionamento
Se si verifica un errore durante l’esecuzione del robot,
il pulsante Pulisci o il pulsante Ricarica sul loro
lampeggiano, e si sente un messaggio vocale.
Smontare serbatoio acqua durante la pulizia
Se è necessario aggiungere acqua durante la pulizia, in-
terrompere il robot premendo sul robot. Dopo aver
aggiunto acqua e rimontato il serbatoio acqua, premere
per continuare la pulizia.
Estrarre e smontare il Kit rullo spazzola come
mostrato in figura sotto, e pulire con un panno
morbido o uno strumento dedicato. (L’asse del
rullo spazzola si può lavare).
Nota: Si raccomanda di cambiare la spazzola principale ogni 6-12 mesi
per assicurare una pulizia efficace.
1. Aprire la cover del robot ed
estrarre il cestino polvere.
Copri Spazzola
Spazzola Principale
Fibbie
Spazzola Principale
Pulire cestino polvere e filtro
Manutenzione Prodotto
2. Svuotare il cestino polvere nella spazzatura
3. Pulire il filtro
4. Rimontare il cestino polvere
Il filtro non può essere lavato con acqua. Si raccomanda di
sostituire il filtro ogni 3 mesi.
Per evitare di ostruire il filtro, si raccomanda di pulire regol-
armente il filtro con uno spazzolino;
Si raccomanda di cambiare la spazzola laterale ogni 3 mesi per assicurare
una pulizia efficace.
Pulire il filtro
Pulire regolarmente i sensori con un panno morbido.
Smontare e pulire regolarmente la spazzola laterale.
Sensori anti-caduta
Sensori di anti-caduta
Spazzola laterale

11
1, Please put back the
dust box and filter
2, Please move the rob-
ot to the horizontal gro-
und to start
3. Please check the fall-
arrest sensors and move
the robot to a new posi-
tion to start
4, Please clean the right
wheel
5, Please clean the left
wheel
Classificazione Parametro
Dimensione 320mm*300mm*97mm
Peso Circa 3,5 kg
Potenza
14.4V
Valutazione Potenza 46.08W
Corrente Operativa 3.2A
Dimensione 152mm×100mm×47mm
Uscita 14.4W
Ingresso 100-240V~
Valutazione Uscita 24 V—600mA
Frequenza di Ingresso
50/60Hz
HOST
Base di Ricarica
Specifiche Prodotto
Quando si verifica un’anomalia durante l’operazione del robot, il pulsante Pulisci o il pulsante Ricarica lampeg-
giano, e si sente un messaggio vocale. Fare riferimento alla tabella sotto per la risoluzione problemi.
Risoluzione Problemi
Messaggio Vocale Indicatori Soluzione
Provare a sostituire il filtro di confermare che
filtro e cestino polvere siano al loro posto.
Se persiste, provare a sostituire nuovamente
il sito.
Pulsante Pulisci e pulsante Ricari-
ca lampeggiano: un flash lento e
un flash rapido.
Pulsante Pulisci e pulsante Ricarica
lampeggiano: due flash lenti e
due flash rapidi.
Pulsante Pulisci e pulsante Ricari-
ca lampeggiano: tre flash lenti e
un flash rapido.
Il robot inclinato all’inizio, si prega di posi-
zionare il robot su un terreno orizzontale per
riavviare;
Il robot è sospeso. Spostarlo in un’altra po-
sizione e riavviare; i sensori di anti-caduta
sporchi possono causare questo problema,
quindi pulirli con un panno morbido.
Pulsante Pulisci lampeggia: un flash
lento e due flash rapidi.
Pulsante Pulisci lampeggia: it due
flash lenti e un flash rapido
La ruota destra è ostruita dalla spazzatura.
Si prega di rimuovere la spazzatura.
La ruota sinistra è ostruita dalla spazzatura.
Si prega di rimuovere la spazzatura.

12
6, Please clean the side
brush
7, Please clean the main
brush
8, Please place the robot
on the ground to start
Note: Restart the robot can solve some abnormalities
9, Please clear the obst-
acle around the charging
base
10, Please wipe the front
infrared sensor and move
the robot to a new posi-
tion
11,Please check if the edge
sensor needs cleaning.
12, The collision bumper
is abnormal, please check
if you need to clean it.
13, Please clear the obsta-
cles around the robot and
try again.
14.Please check if the lidar
cover get stuck
Per favore rimuovere gli oggetti estranei dal coper-
chio o spostare il robot in un nuovo posizione per
riavviare.
Le ruote sono sospese. Si prega di posizion-
are il robot su un terreno orizzontale per ria-
vviare.
The spazzola laterale è ostruita dalla spazzat-
ura. Si prega di smontare la spazzola e pulirla;
Pulsante Pulisci lampeggia: un fla-
sh lento e un flash rapido
Pulsante Pulisci lampeggia: tre fla-
sh lenti e un flash rapido
The spazzola principale può essere ostruita
dalla spazzatura. Si prega di rimuovere la st-
essa e i cuscinetti e pulirli.
Rimuovere l’ostruzione o altri oggetti atto-
rno alla base di ricarica; se questi non posso-
no essere rimossi, spostare la base di ricarica
in un’altra posizione.
Pulire i sensori ad infrarosso con un panno
asciutto, e rimuovere le ostruzioni o gli ogg-
etti estranei attorno al robot. Se non posso-
no essere rimossi, spostare il robot in una
nuova posizione per iniziare.
Il sensore bordi è coperto dalla polvere, si
prega di pulire il sensore;
L’ammortizzatore è ostruito. Tamburellare
qualche volta per rimuovere gli oggetti estr-
anei. Se non ci sono oggetti estranei, spost-
are il robot in una nuova posizione per iniz-
iare.
Il robot può essere ostacolato o intrappolato.
Si prega di rimuovere gli ostacoli;
Domande Soluzione
Impossibile avviare
Impossibile caricare
La batteria è scarica. Si prega di caricare prima dell’uso. A temperatura am-
biente è troppo bassa (sotto gli 0 °C) o troppo alta (sopra i 50 °C). Il robot
può funzionare solo a 0 °C a 40 °C
Impossibile tornare alla
base di ricarica
La batteria è scarica. Si prega di caricare prima dell’uso.
Comportamento anormale
Ci sono troppi ostacoli attorno alla base di ricarica. Posizionare la base di ric-
arica in un’aria aperta. Il robot è troppo distante dalla base di ricarica. Posi-
zionare robot vicino alla base di ricarica e riprovare;
C’è un rumore anormale
durante la pulizia
Riavviare dopo lo spegnimento
La spazzola principale, la spazzola laterale o la ruota di guida sono forse ost-
ruite dalla spazzatura. Spegnere il robot è ed effettuare la pulizia;
La capacità di pulizia è di-
minuita o per decidere
Il cestino polvere è pieno. Si prega di pulirlo. Il filtro HEPA è troppo sporco.
Si prega di pulirlo. La spazzola principale è ostruita dalla spazzatura. Si prega
di pulirla.
Impossibile connettersi al
Wi-Fi
Il segnale Wi-Fi non è stabile. Assicurarsi che il robot sia in una buona zona
con copertura Wi-Fi. La connessione Wi-Fi è anormale. Resettare il Wi-Fi o
scaricare la versione più recente dell’applicazione e riprovare a connettersi.
FAQ

13
Il sensore di distanza laser di questo prodotto soddisfa gli standard per i prodotti laser classe I dello IEC 60825 e non
genera radiazioni laser pericolose.
Sicurezza laser
Impossibile ritornare alla
base di ricarica dopo la
pulizia parziale o dopo es-
sere stato spostato in
un’altra posizione.
Dopo la pulizia parziale o se il robot viene posizionato in un luogo
troppo distante dal suo punto di partenza, ad esempio, se la base di
ricarica è troppo distante, il robot potrebbe non essere in grado di
ricaricarsi automaticamente. Si prega di posizionare manualmente il
robot o sulla base di ricarica.
Domande Soluzione
Se non riesci a connettere all'app, controlla i seguenti probelmi:
1.Assicurati che la password WIFI sia stata inserita correttamente.
2.Si prega di confermare se il WIFI è 2.4G; Se il router di casa è un router dual-band,
per favore imposta separatamente il nome SSID di 2.4G e 5G.
3.Si prega di chiudere il traffico 4G di cellulare durante connesione. E dopo aver collegato
correttamente, apri nuovamente il traffico 4G.
4.Si prega di verificare se il router ha impostato il filtro degli indirizzi MAC o se il numero di
indirizzi IP assegnati è pieno.
5.Cerca di evitare le ore di punta della rete (dalle 18:00 alle 23:00) per la prima volta connesione.
6.Si prega di contattare il servizio clienti se non è ancora collegato correttamente.
Questo equipaggiamento è conforme ai limiti stabiliti dell'esposizione alle radiazioni della
fcc per un ambiente non controllato.
Questo equipaggiamento deve essere installato e gestito con una minima distanza di 20cm
tra il radiatore e il tuo corpo.
FCC esposizione alle radiazioni dichiarazione:
Questo dispositivo conforme la parte 15 delle regole della FCC. L'operazione è soggetta alle
seguenti due condizioni:
(1) questo dispositivo non possono causare interferenze dannose;
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuto, anche le interferenze
che potrebbero causare inutili operazione.
NOTA: Qualsiasi modifica fatta a questa unità che non è espressamente approvato dalla parte
responsabile potrebbe causare valido dell'autorità delll'utente di utilizzare l'equipaggiamento.
FCC avvertimento

14
Assistenza clienti
Email:[email protected]
Hotline del servizio clienti:
5th floor,Jinshun Building, No 287 Ruy Road, Ailian Community,Longgang
District Shenzhen city,China
(DE)+49 202 75886417
(JP)+04 63-68-7447
Inglese & tedesco
月曜~金曜 9:00-17:00
Lun~Ven 13: 00-16: 00
周一~周五 9:00-17:00
Giapponese
Cinese
(CN)+86 400-0097-087
Shenzhen Proscenic Technology Co.,Ltd
Cina : Shenzhen Pusensi Technology Co., Ltd
502,Block A,Jinshun Building,Ruyi Road,
longgang District,Shenzhen
www.proscenic.com
Taiwan : Taiwan Proscenic Technology Co., Ltd
yingyi street 121 lane 3rd lingya area,
gaoxiong,taiwan
www.proscenic.com

01
WARNUNG: LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE BEI
DER EINRICHTUNG,VERWENDUNG UND WARTUNG IHRES ROBOTERS,
UM DAS VERLETZUNGS- UND DE SCHADENSRISIKO ZU VERMINDERN.
DIESES HAUSHALTSGERÄT KANN VON KINDERN AB 8 JAHREN UND VON
PERSONEN MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER
MENTALEN FÄHIGKEITEN SOWIE VON PERSONEN OHNE ERFAHRUNGEN
UND KENNTNISSE UNTER AUFSICHT VERWENDET WERDEN, SOFERN SIE IM
VORFELD ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG DES HAUSHALTS-
GERÄTS ERHALTEN HABEN UND DIE GEFAHREN VERSTANEN.KINDER DÜR-
FEN NICHT MIT DIESEM HAUSHALTSGERÄT SPIELEN.KINDER DÜRFEN DAS
HAUSHALTSGERÄT NICHT OHNE AUFSICHT ZUR REINIGUNG VERWENDEN
ODER WARTEN.
WARNUNG: LEGEN SIE DIE ELEKTRONIK IHRES ROBOTERS ODER DAS
INTEGRIERTE LADEGERÄT NAMENS HOME BASE NICHT FREI, UM EINEN
STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.ES GIBT KEINE TEILE IM INNEREN, DIE VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN MÜSSEN. LASSEN SIE DAS GERÄT VON QU-
ALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL WARTEN.VERWENDEN SIE IHREN ROBO-
TER UND DIE HOME BASE™ NIEMALS MIT NASSEN HÄNDEN.
· Beachten Sie alle Warnhinweise auf Ihrem Roboter und seinen Teilen.
· WARNUNG: Gefahr von Stromschlägen: Verwenden Sie das Gerät nur
in trockenen Innenräumen.
· Ihr Roboter ist kein Spielzeug. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf dieses Ge-
rät.Kleine Kinder und Haustiere sollten beaufsichtigt werden, während Ihr Robo-
ter verwendet wird.
· Lagern und betreiben Sie Ihren Roboter nur bei Zimmertemperatur.
· Verwenden Sie dieses Gerät nicht, um scharfe Gegenstände, Glas oder etwas
Brennendes oder Rauchendes aufzusaugen.
· Verweden Sie dieses Gerät nicht,um ausgelaufene(s) Wasser,Bleiche,Farbe,
andere Chemikalien oder nasse Dinge aufzusaugen.
· Sprühen oder kippen Sie keine Flüssigkeiten auf Ihren Roboter.
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise

02
· Heben Sie Gegenstände wie Kleidung, lose Zettel, Zugschnüre von Fensterlä-
den oder Vorhängen, Stromkabel und alle zerbrechlichen Gegenstände vor der
Verwendung des Geräts vom Boden auf. Falls das Gerät über ein Stromkabel
fährt und es mit sich zieht,könnte ein Gegenstand vom Tisch oder Regal gezo-
gen werden und hinunterfallen.
· Falls der zu reinigende Raum über einen Balkon verfügt, sollte eine physische
Barriere verwendet werden,um für einen sicheren Betrieb zu verhindern,dass
das Gerät auf den Balkon gelangt.
· Legen Sie nichts auf Ihrem Roboter ab.
· Beachten Sie, dass sich der Roboter von alleine bewegt. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie durch den Bereich laufen, der vom Roboter gereinigt wird, damit Sie
nicht auf ihn treten.
· Verwenden Sie den Roboter nicht in Bereichen,in denen offen liegende Steckd-
osen in den Boden eingelassen sind.
· WARNUNG Stromschlaggefahr:Ihr Roboter wird mit einem für Ihre Re-
gion zu gelassenen Netzkabel ausgeliefert.Verwenden Sie kein anderes Netzk-
abel.Für Ersatzkabel wenden Sie sich an den Kundendienst, damit Sie das rich-
tige Netzkabel für Ihr Land erhalten.
· Dieser Roboter ist ausschließlich für den Gebrauch auf trockenen Böden vorg-
esehen.
· WARNUNG Stromschlag- und Brandgefahr: Dieses Produkt darf nur
an eine Normsteckdose angeschlossen werden. Das Produkt darf nicht mit
Spannungswandlern verwendet werden.Bei Verwendung von Spannungswan-
dlern verfällt die Gerantie sofort
· Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Verwenden Sie nur
den im Lieferumfang des Produktsenthaltenen wiederaufladbaren Akku.Kaufen
Sie als Ersatz einen identischen Akku von Proscenic oder erkundigen Sie sich
beim Proscenic Kundendienst nach in Frage kommenden alternativen Akkus.
· ACHTUNG : Verwenden Sie nur einen der folgenden Akkus von Pro-
scenic: max. Andere Arten von Akkus können explodieren und dadurch Verlet-
zungen verursachen. Erkundigen Sie sich immer beim Kundendienst nach
dem richtigen Ersatz für Ihren Akku.
· WARNUNG Stromschlaggefahr: Verwenden Sie keine Ladestation mit
beschädigtem Kabel oder Stecker.Falls das Kabel oder der Stecker beschädigt
ist, muss es/er ersetzt werden.
· Laden Sie den Akku immer auf und entfernen Sie ihn aus Ihrem Roboter und
aus dem Zubehör, bevor Sie das Gerät länger lagern oder transportieren.
· Wenn Sie in einem Gebiet leben, in dem es häufiger zu Gewittern kommt, em-
pfiehlt es sich,einen zusätzlichen Überspannungsschutz zu verwenden.
Die Ladestation Ihres Roboters kann im Fall von schweren Gewittern mit einem

03
Überspannungsableiter geschützt werden.
· WARNUNG Stromschlaggefahr: Entfernen Sie Ihren Roboter vor der Re-
inigung oder Wartung immer von der Ladestation.
· Untersuchen Sie den Akku vor jedem Gebrauch auf Schäden oder Flüssigkeit-
sverluste. Laden Sie beschädigte oder undichte Akkus niemals auf.
· WARNUNG Chemische Belastung: Die Flüssigkeit undichter Akkus darf
nicht in Kontakt mit Haut oder Augen kommen. Falls ein Kontakt erfolgt ist, was-
chen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und suchen Sie medizini-
sche Hilfe. Legen Sie den Akku in einen versiegelten Plastikbeutel und entsorgen
Sie ihn gemäß den lokalen Umweltschutzbestimmungen. Lassen Sie ihn von
Ihrem autorisierten Proscenic Service Center vor Ort entsorgen.
· Der Akku-Pack muss vor dem Entsorgen aus dem Roboter entfernt werden.
· WARNUNG Brand-oder Explosionsgefahr:Zerstören oder öffnen Sie Akkus
nicht.Heizen Sie den Akku-Pack nicht auf und halten Sie ihn von Wärmequellen
oder direkt er Sonneneinstrahlung fern.. Verbrennen Sie den Akku Pack nicht und
schließen Sie ihn nicht kurz. Setzen Sie Akkus keinen mechanischen Stößen aus.
· Tauchen Sie den Akku nicht in Flüssigkeit.
· Informationen zu den Recycling- und Entsorgungsbestimmungen in Ihrer Region
erhalten Sie von Ihrem Entsorger vor Ort.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. der Verpackung bedeutet:
Entsorgen Sie keine elektronischen Geräte oder Akkus im unsortierten
Haushaltsabfall,sondern verwenden Sie getrennte Entsorgungseinrich-
tungen. Informationen über die vorhandenen Entsorgungseinrichtungen
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. Wenn elektronische Geräte in
der Natur oder auf Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche
Substanzen in das Grundwasser und somit in die Nahrungskette gela-
ngen und eine Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr Wohl befinden dars-
tellen.Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen zu Sammel-, Wi-
ederverwendungs- und Recyclingprogrammen an Ihre örtliche oder re-
gionale Abfallentsorgungsbehörde.

04
Netzwerkkonfiguration
Halten Sie " + " 3 Sekunden lang gedrückt,
um die Netzwerkkonfiguration zu starten
LDS Laserab-
standsmesser
Aufladeknopf
Reinigungsknopf
·Kurz drücken, um den Lademodus zu starten
·Drücken, um mit der Reinigung zu beginnen
Betriebsanzeige
·Power > =20%: grünes Licht leuchtet dauerhaft
·Power <20%: rotes Licht blinkt
WLAN Anzeige
·Schnelles/langsames Blinken:
WLAN Verbindung wird hergestellt
·Lang und hell: WLAN Verbindung
wurde hergestellt
·Keine Aktivität seit 10 Miniten / 3 Sekunden lang
gedrückt halten, um in den Ruhemodus zu wechseln
·Kurz drücken, um die Reinigung zu beenden
AN/AUS
Netzschalter
·Kurz drücken, um den
Roboter an-/auszuschalten
Roboterabdeckung
Hauptknopf
Hauptbauteil und Zubehör
Ihr Roboter
Infrarotsensor
Kollisionsschutz
Seitenbürste
Hauptrad
Eckensensor
Umkippschutzs-
ensoren
Universalrad
Hauptbürste
Schnallen an der
Hauptbürstenabd-
eckung
Umkippschutzs-
ensoren

05
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Fernbedienung
Filterelement
Wassertank
Vorstehende
Elemente
Wischtuch
Wassertank-
schnallen
Trichter für die
Befüllung mit Wasser
Ladeanzeige
DC Stecker
Bereich, in die der
Infrarotsensor ausstrahlt
Ladekontakt
Wischmodus
Ladestation
Hauptbauteil und Zubehör
1、Startknopf
2、WALN
3、Lautlos
4、Richtungstaste
5、Pause / Start
6、Saugstärke
7、Reinigung
8、Wischen
(Trockenventilator funktioniert nicht)
9、Laden

06
Host*1 Seitenbürste*2 HEPA Filter*1 Wischtuch*2
Ladestation*1 Fernbedinung*1 Wassertank
(mit 2 Filterpatronen)
Filterpatrone*4
Bedienungsanleitung*1
Adapter*1
Hauptteil und Zubehör
1.Aufbau der Ladestation
Legen Sie die Ladestation an die Wand und
entfernen Sie Hindernisse innerhalb von 0,5
Metern an zwei Seiten und etwa 1,5 Meter vor
der Station. Siehe hierzu Abb.a.
Wenn der Roboter heruntergefahren wurde,
schalten Sie ihn ein, indem Sie den Netzscha-
lter unter der Roboterabdeckung drücken.
Hinweis:Betriebsanzeige
Rotes Blinklicht: <20%
Grünes Blinklicht: wird geladen
Permant leuchtendes grünes Licht: voll geladen
a.Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, kehrt das Gerät automatisch zur Ladestation
zurück.
b.Wenn der Akku fast leer ist, kann der Roboter nicht eingeschaltet werden. Bitte laden
Sie ihn auf.
c.Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht heruntergefahren werden
d.Die Ladestation ist zum einfachen Tragen faltbar.
e.Während des Ladevorgangs entfernen Sie bitte den Wassertank.
f.Setzen Sie die Ladestation nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
2.Drücken Sie am Roboter oder auf der Fernbe-
dienung, um den Roboter mitzuteilen, dass er zum Laden zur
Ladestation zurückkehrt. Siehe hier zu Abb.b.
meter
meter
meter
a
b
Produktbetrieb

07
Laden Sie die App "ProscenicHome" herunter, indem Sie
den QR-Code scannen oder über den Google Play oder
App Store.
·Folgen Sie nach der App-Installation den APP-Anweisungen, um die Netzwerk-
konfiguration einzugeben. Mit der APP können Sie weitere Roboterfunktionen
erhalten, nachdem Sie das WLAN des Roboters angeschlossen haben.
·Der Roboter ist nicht mit dem 5-GHz-Netzwerk kompatibel.
Halten Sie " + " 3 Sekunden lang gedrückt,
um die Netzwerkkonfiguration zu starten
Netzwerkkonfiguration
Netzwerkkonfiguration
1
WLAN Passwort eingeben
4
Gerät hinzufügen
2
Achten Sie darauf, dass die
WLAN Anzeige blinkt
3
Nach Geräte-Hotspots suchen
WLAN Anzeige leuchtet auf
Halten Sie " + " 3 Sekunden lang gedrückt,
bis Sie die Ansage "Network configuration begins"
("Netzwerkkonfiguration startet") hören
Netzwerkkonfiguration
Halten Sie" + " 3 Sekunden lang gedrückt,
bis Sie die Ansage "Network configuration begins"
("Netzwerkkonfiguration startet") hören
WLAN zurücksetzen
Wenn die WLAN-Verbindung zwischen dem Handy und
dem Roboter fehlschlägt, setzen Sie bitte das Roboter-
WLAN zurück, indem Sie "" "" und "" "" 3
Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie die Ansage
"WLAN has been reset" ("WLAN wurde zurückgesetzt")
hören. Währenddessen wird die WIFI Anzeige blinken.
Mögliche Ursachen für Verbindungsfehler sind die
Änderung der Router-Konfiguration, die Änderung des
WLAN-Passworts und so weiter.
Die WLAN-Verbindung zwischen APP und Roboter
beginnt.
Bitte warten Sie, bis die Verbindung hergestellt ist.
Starten Sie die Netzwerkkonfiguration
6
Mit einem Roboter-Hotspot verbinden
5
Wählen Sie das Gerätenetzwerk laut APP Anweisung
aus und stellen Sie eine Verbindung her
4. Installieren Sie das Wischmodul
① Legen Sie das Wischtuch auf die Unterseite
des Wassertanks und drücken Sie, um es gerade
auszurichten.
·Verwenden Sie das Wischmodul nicht, wenn sich niemand zu
Hause aufhält.
·Nutzen Sie die Wischfunktion nicht auf Teppichen
Nicht für die erste Reinigung empfohlen.
3.APP herunterladen
Produktbetrieb
LDS D500/D550
LDS-xxxx
M7
H500
H600
Bitte wählen Sie Ihr Gerät aus
Klicken oder scrollen, um weitere
Geräte angezeigt zu bekommen
Bitte wählen Sie Ihr Gerät aus
LDS D500/D550
......
......
Rufen Sie in Ihrem Telefon die Seite Einstellungen
>WLAN auf, und wählen Sie WLAN "Proscenic-XXXX" .
Öffnen Sie die APP, nachdem Sie sich mit WLAN
"Proscenic-XXXX" verbunden haben.
Proscenic-XXXX
Proscenic-XXXX
Wählen Sie das Gerät aus
abbrechen aktualisieren
Proscenic
-XXXX
Proscenic
-XXXX
Wählen Sie das Gerät aus
abbrechen aktualisieren
Einstellung
Wählen Sie WALN aus......
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Einstellung
Wählen Sie WALN aus
...
WLAN
WLAN
Proscenic
-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Netzwerkkonfiguration

08
Pause / mit dem Reinigen fortfahren
1. Pressen Sie im Standbymodus auf " ", wie in
der Abb gezeigt, um mit der Reinigung zu beginnen.
(Die Reinigung kann mit jedem Knopf unterbrochen
werden.)
2. Drücken Sie, wie in der APP gezeigt, in der APP auf
den Reinigungsknopf, um mit der Reinigung zu beginnen.
(Drücken Sie die Pausetaste, um die Reinigung zu
unterbrechen.)
Hinweis:
·Der Saugroboter ist nicht zur Reinigung von Flüssigkeiten gedacht.
·Wenn die Batterieleistung unter 20% sinkt, wird keine Reinigung mehr ausgeführt.
Bitte laden Sie das Gerät vor der Reinigung auf.
·Der Roboter schaltet sich automatisch ab, wenn der Ladestand unter 5% fällt.
·Bitte verstauen Sie auf dem Boden liegende Kabel, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen, um mögliche Stromausfälle oder Schäden an Möbeln zu vermeiden.
a b
42㎡
Reinigungsbereich
57%
Ladestand
38min
Reinigungszeit
laden reinigen
laden
Staubsaugerroboter
Ruhemodus weiter
42㎡
Reinigungsbereich
57%
Ladestand
38min
Reinigungszeit
laden reinigen
laden
Staubsaugerroboter
Ruhemodus weiter
Reinigungsmodus
Eckreinigung
Der Roboter reinigt auch an den Wänden entlang und
fährt nach Abschluss der Reinigung zurück in die
Ladestation.
Der Roboter beginnt damit, eine Karte des zu reinigenden
Hauses zu erstellen und die Flächen dann in verschiedene
Abschnitte einzuteilen. In jedem Abschnitt reinigt der Ro-
boter zunächst die Wand entlang, und dann reinigt er in
einem Zickzackmuster. Der Roboter vervollständigt die
Reinigung jedes einzelnen Abschnitts effizient und geo-
rdnet. Nach der Fertigstellung kehrt der Roboter an
seine Basis zurück, um aufgeladen zu werden.
Hinweis: Wenn Sie den Roboter während der Reinigung verschieben, dann
fährt er seine Route ab und erstellt beim nächsten Start eine neue Karte.
Er kann dann nicht mehr an seine Ladestation zurückkehren.
Der Roboter reinigt eine Fläche von 1,5 x 1,5 m. Der
Roboter kann wie folgt in den Reinigungsmodus für
kleine Flächen versetzt werden:
a.Wenn der Benutzer eine bestimmte Stelle auf der
Karte auswählt, fährt der Roboter zur Mitte der Stelle
und beginnt dann mit der Reinigung.
b.Die kleine Flächenreinigung wird mittels Bedienung-
sanleitung gestartet.
Kleine Flächenreinigung
Bitte nutzen Sie die APP, um einen Reinigungszeitplan
zu erstellen. Der Roboter beginnt zur gewünschten Zeit.
Reinigungszeitplan
② Lösen Sie den Wassertank, füllen Sie ihn mit Wasser
und befestigen Sie die Gummiabdeckung
③ Drücken Sie das Wischmodul wie in der Abbildung
gezeigt horizontal in die Unterseite des Roboters.
Vergewissern Sie sich, dass die Schnallen an beiden
Seiten angebracht sind. Drücken Sie die Schnallen
an beiden Seiten des Wischmoduls und ziehen Sie
das Wischmodul heraus.
·Desinfektionsmittel oder Reinigungsmittel kann den Tankfilter verstopfen
·Bitte entfernen Sie das Wischmodul während des Ladevorgangs oder
während es nicht verwenden

42㎡
Reinigungsbereich
57%
Ladestand
38min
Reinigungszeit
laden reinigen
laden
Staubsaugerroboter
Ruhemodus weiter
09
Flächenreinigung
Halten Sie den Ladeknopf des Roboters für 3 Sekunden
gedrückt. Der Roboter fährt dann vom Startpunkt aus eine
Fläche von 2m x 2m ab.
Aufladen
Automatischer Modus: Nach der Reinigung fährt der
Roboter automatisch wieder zur Ladestation zurück.
Manueller Modus:Drücken Sie während der Pause
den Ladeknopf am Gerät oder in der APP.
Hinweis:
·Wenn der Roboter nach der Reinigung nicht alleine in die Ladestation
zurückkehrt, heben Sie ihn bitte auf und legen Sie ihn in die Ladestation.
·Wenn während der Reinigung die Batterieleistung unter 20% fällt, kehrt
der Roboter zum Aufladen an die Station zurück. Wenn die Batterieleis-
tung wieder 80% beträgt, setzt der Roboter seine Reinigung an der letz-
ten gereinigten Stelle zuürck.
Individuelle Zone
2)Zonenreinigung
Bei der Zonenreinigung beschränkt sich das Gerät auf
bestimmte, festgelegte Areale. Zu den individuellen Ei-
nstellungen gehören: Ort, Größe und die Art der festg-
elegten Reinigungsfläche, so wie die Anzahl der Reini-
gungen. Als Standard wird eine oder zwei Reinigungen
festgelegt.
1) Ausgesparte Areale
Legen Sie ausgesparte Areale fest, um Bereiche zu
bestimmen, in denen der Roboter nicht reinigen soll.
Sie können permanent auszusparende Bereiche auf
der Karte festlegen.
Hinweis:
·Der Roboter fährt aufgrund von Positionierungsfehlern, Sensorungenaui-
gkeiten etc. eventuell in die ausgesparten Bereiche.
·Die Einstellung für permanent ausgesparte Areale kann bei größeren
Umstellungen der Möbel und der Ladestation nicht mehr wirksam sein.
Daher vermeiden Sie dies bitte oder korrigieren Sie den Roboter wäh-
rend der Saugarbeit.
·Wenn eine neue Karte erstellt wird, gehen die Einstellungen der urspr-
ünglichen Karte verloren (inkl. der ausgesparten Areale)
Staubsaugerroboter
zu den ausgesparten
Arealen hinzufügen
speichern
Staubsaugerroboter
zu den ausgesparten
Arealen hinzufügen
speichern
Schlafmodus
Um Energie zu sparen, können Sie den Roboter
aus dem StandbyModus in den Ruhezustand
versetzen.
a.Drücken Sie auf der Fernbedienung, um den Roboter in den Ru-
hezustand zu versetzen
b.Sie können auch lange auf der Roboteroberfläche drücken, um den
Roboter in den Schlafmodus zu schalten, und kurz auf der Roboterober-
fläche drücken, um den Roboter aus dem Schlafmodus zu wecken.
c.Robot wechselt automatisch in den Ruhemodus, wenn länger als 5 Min-
uten kein Befehl empfangen wird
Reinigungsmodus
Wählen Sie den stillen, Standard- oder starken Modus
per App oder Fernbedienung. Der Standardmodus ist
voreingestellt.

10
Verlust von Gebietsinformationen
1.Der Roboter erstellt sich selbst einen Grundriss der
Umgebung, wenn er das erste Mal dort reinigt
2.Größere Veränderungen der Inneneinrichtung können
dazu führen, dass dieser Plan nicht mehr stimmt und
der Roboter eine neue Karte erstellen muss.
Wenn eine neue Karte erstellt wird, gehen die Einste-
llungen der ursprünglichen Karte verloren (inkl. der
ausgesparten Areale)
DND Modus (Bitte nicht stören Modus)
Während des DND - Zeitraums nimmt der Roboter die
Arbeit nicht automatisch wieder auf und spielt die Stim-
me nicht aktiv ab.Der DND-Modus ist werkseitig stand-
ardmäßig aktiviert und die Ruhezeit ist 22: 00-07: 00.
Bitte deaktivieren Sie den DND Modus per App.
Fehlermeldungen
·Siehe Fehlerbehebung auf Seite 11 für Lösungsvorschläge.
·Kein Betrieb nach 5 Minuten im Fehlerzustand, der Roboter wechselt automatisch
in den Schlafmodus
Wenn eine Fehler auftritt, während der Roboter läuft, blinken die Reini-
gungs Taste oder die Aufladen-Taste des Roboters, und die
Sprachanweisungen werden angezeigt.
Entnahme des Wassertanks während
des Reinigungsvorgangs
Wenn Sie während der Reinigung Wasser hinzufügen
möchten, halten Sie den Roboter an, indem Sie
am Roboter drücken. Nachdem Sie Wasser hinzugefügt
haben und den Wassertank wieder zusammenbauen,
drücken Sie um die Reinigung fortzusetzen
Nehmen Sie den Bürstensatz heraus und zerlegen Sie
ihn wie in der folgenden Abbildung gezeigt.Reinigen
Sie ihn mit einem weichen Reinigungstuch oder Werk-
zeug. (Die Walzenbürstenachse ist waschbar.)
Hinweis: Es wird empfohlen, die Hauptbürste alle 6-12 Monate zu wechseln,
um eine gleichmäßige Reinigung zu garantieren.
Bürstenabdeckung
Hauptbürste
Schnallen
Hauptbürste
Reinigung des Staub-
behälters und des Filters
Produktwartung
1. Öffnen Sie die Roboterabdeckung und entnehmen
Sie den Staubbehälter.
2. Öffnen Sie den Staubbehälter, um den Dreck
auszukippen.
3. Reinigen Sie den Filter
4. Bauen Sie den Staubbehälter wieder zusammen
Reinigen Sie den Filter
Der Filter kann nicht mit Wasser gereinigt werden. Es wird empfohlen, den Filter alle 3 Monate zu ersetzen.
Um ein Verstopfen des Filters zu verhindern, sollte der Filter regelmäßig mit einer Bürste gereinigt werden
Es wird empfohlen, die Seitenbürsten alle 3 Monate zu ersetzen,
um ein gleichmäßiges Reinigungsergebnis zu erzielen.
Reinigen Sie die Sensoren regelmäßig mit einem weichen
Tuch.
Zerlegen und Reinigen Sie die Seitenbürsten regelmäßig.
Bodenerkennungssensor
Bodenerkennungssensor
Seitenbürste

11
Bezeichnung Parameter
Größe 320mm*300mm*97mm
Gewicht circa 3,5 kg
Leistungseinteilung
14.4V
Angegebene Leistung 46.08W
Betriebsspannung 3.2A
Größe 152mm×100mm×47mm
Ausgabeleistuung 14.4W
Angegebene Ausgabe 100-240V~
Angegebene Zufuhr 24 V—600mA
Angegeben Zufuhrfrequenz
50/60Hz
HOST
Ladestation
Grundparameter
Sprachaufforderung Anzeichen Lösungsvorschläge
1, Please put back the
dust box and filter
Bitte versuchen Sie den Filter auszutauschen
und vergewissern Sie sich, dass der Filter und
der Staubbehälter eingesetzt sind. Wenn das
Problem weiterhin besteht, versuchen Sie
den Filter erneut zu ersetzen
2, Please move the rob-
ot to the horizontal gro-
und to start
Reinigungstaste und Aufladetaste
blinken: Sie blinken einmal langs-
am und dann einmal schnell
Reinigungstaste und Aufladetaste
blinken: Sie blinken zweimal lang-
sam und dann zweimal schnell
Reinigungstaste und Aufladetaste
blinken: Sie blinken langsam drei-
mal und dann einmal schnell
Der Boden, auf dem sich der Roboter befind-
et, ist nicht flach. Legen Sie ihn auf einen fla-
chen Boden und starten Sie ihn erneut.
3. Please check the falla-
rrest sensors and move
the robot to a new posi-
tion to start
Der Roboter bleibt stehen. Bitte verschieben
Sie ihn an eine andere Position und starten
Sie ihn erneut. Verschmutzte Sturzsicherun-
gssensoren können den Fehler verursachen.
Wischen Sie sie daher bitte mit einem weich-
en Tuch ab.
Die Reinigungstaste blinkt: Sie blinkt
einmal langsam und dann zweimal
schnell
Die Reinigungstaste blinkt: Sie bli-
nkt zweimal langsam und dann
einmal schnell
4, Please clean the right
wheel
Das rechte Rad ist mit Müll verwickelt. Bitte
entfernen Sie den Müll.
5, Please clean the left
wheel
Das linke Rad ist mit Müll verwickelt. Bitte
entfernen Sie den Müll.
Wenn während des Betriebs des Roboters ein Problem auftritt, blinkt die Reinigungstaste oder die Lad-
etaste und es werden Sprachansagen wiedergegeben. Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie in
der folgenden Tabelle.
Fehlerbehebung

12
6, Please clean the side
brush
7, Please clean the main
brush
8, Please place the robot
on the ground to start
Hinweis: Manche Problem lassen sich durch Geräteneustart beheben
9, Please clear the obst-
acle around the charging
base
10, Please wipe the front
infrared sensor and move
the robot to a new posi-
tion
11,Please check if the edge
sensor needs cleaning.
12, The collision bumper
is abnormal, please check
if you need to clean it.
13, Please clear the obsta-
cles around the robot and
try again.
14.Please check if the lidar
cover get stuck
Bitte entfernen Sie Fremdkörper aus dem LIDAR
oder setzen Sie den Roboter für einen Neustart an
eine andere Stelle
Die Seitenbürste ist mit Müll verwickelt. Bitte
demontieren Sie die Seitenbürste und reinig-
en Sie sie.
Die Reinigungstaste blinkt: Sie bli-
nkt einmal langsam und dann ein-
mal schnell
Die Reinigungstaste blinkt: Sie bli-
nkt dreimal langsam und dann
einmal schnell
Die Hauptbürste ist mit Müll verwickelt. Bitte
entfernen Sie sie und das Lager, um es zu
reinigen.
Die Räder haben sich festgefahren. Stellen Sie
den Roboter auf den Boden, um zu starten.
Bitte entfernen Sie das Hindernis oder andere
Gegenstände um die Ladestation herum. We-
nn diese nicht entfernt werden können, bring-
en Sie den Ladestand in eine andere Stelle.
Bitte wischen Sie den Infrarotsensor mit ein-
em trockenen Tuch ab und entfernen Sie das
Hindernis oder Fremdkörper um den Roboter
herum. Wenn sie nicht entfernt werden kön-
nen, bewegen Sie den Roboter zum Starten
an eine andere Stelle
Der Kantensensor ist mit Staub bedeckt, bitte
wischen Sie den Sensor ab;
Der Stoßfänger sitzt fest. Tippen Sie mehrm-
als darauf, um Fremdkörper zu entfernen.
Wenn keine Fremdkörper vorhanden sind, be-
wegen Sie den Roboter zum Starten an eine
andere Stelle
Der Roboter steckt eventuell fest. Bitte entfe-
rnen Sie mögliche Hindernisse
Fragen Lösungsvorschläge
Lässt sich nicht starten
Lässt sich nicht laden
Der Batteriestand ist niedrig. Bitte vor der nächsten Benutzung aufladen.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig (unter 0°C) oder zu heiß (über 50°C).
Der Roboter funktioniert nur bei Temperaturen zwischen 0 und 40°C.
Kehrt nicht zur Ladestation
zurück
Der Batteriestand ist niedrig. Bitte vor der nächsten Benutzung aufladen.
Abnormales Verhalten
Es gibt zu viele Hindernisse um die Ladestation herum.Bitte stellen Sie die
Ladestation in einen barrierefreien Bereich. Der Roboter hat sich zu weit von
der Ladestation entfernt. Bitte stellen Sie den Roboter näher an die Ladesta-
tion und versuchen Sie es erneut
Ungewöhnliche Geräusche
während des Ladevorgangs
Neustart nach dem Ausschalten
Hauptbürste, Seitenbürste oder Antriebsrad sind möglicherweise mit Müll
verwickelt. Bitte schalten Sie den Roboter aus und reinigen Sie ihn.
Reingungsleistung lässt nach
oder Dreck wird nicht aufge-
nommen
Der Staubbehälter ist voll. Bitte leeren Sie ihn.
Der HEPA Filter ist zu schmutzig. Bitte reinigen Sie ihn.
Die Hauptbürste ist mit Müll verwickelt. Bitte reinigen Sie sie.
Keine Verbindung zum WLAN
möglich
Das WLAN Signal ist nicht stabil. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in
einem guten Bereich mit WALN Signalen befindet. Die WALN Verbindung
ist nicht normal. Setzen Sie das WLAN zurück oder laden Sie die neueste
Version der Anwendung herunter und versuchen Sie erneut, eine Verbindung
herzustellen.
Häufig gestellte Fragen

13
Der Laserabstandsmesser dieses Produkts erfüllt die Vorgaben für Klasse I Laserprodukte nach IEC 60825 und
erzeugt keine schädliche Laserstrahlung.
Lasersicherheit
Kann nach einer unvollständi-
gen Reinigung nicht wieder
zur Ladestation zurückkehren
oder an eine andere Position
verschoben werden
Nach einer Teilreinigung oder wenn der Roboter an einem Ort weit weg von
seinem Startpunkt aufgestellt wird, z. B. wenn der Ladestation weit entfernt ist,
kann der Roboter möglicherweise nicht automatisch aufgeladen werden. Bitte
legen Sie den Roboter manuell in die Ladestation.
Fragen Lösungsvorschläge
Sollte die Verbindung fehlgeschlagen ist, bitte überprüfen Folgendes:
1.Bitte bestätigen Sie, ob das eingegebene Passwort korrekt ist;
2.Bitte bestätigen Sie, ob Ihr WLAN Netzwerk 2.4G ist; Sollte Ihr WLAN Router Dualband ist, bitte richten
Sie die SSID-Namen von 2.4G und 5G separat ein;
3.Während der APP Verbindung bitte deaktivieren Sie den 4G Mobilfunk, nach der erfolgreichen Verbin-
dung können Sie den wieder aktivieren;
4.Bitte überprüfen Sie, ob Mac-Adressfilter eingestellt wurde oder ob die Anzahl der zugewiesenen IP-
Adressen voll ist;
5.Wenn Sie zum erstenmal verbinden, bitte vermeiden Sie die Spitzenzeit des Netzwerks (18:00 bis 23:00
Uhr);
6.Sollte die Verbindung noch fehlgeschlagen sein, bitte kontaktieren Sie mit dem Kundenservice
Dieses Gerät entspricht den FCC-Strahlengrenzwerten, die für eine unkontrollierte Umgebung fest-
gelegt wurden.
Diese Das Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Kühler und Ihrem Körper
installiert und betrieben werden.
FCC-Erklärung zur Strahlenbelastung:
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen ;
(2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren können.einschließlich Störungen,
die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
HINWEIS: Jegliche Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät werden von der verantwort-
lichen Partei nicht ausdrücklich genehmigt Die Konformität könnte zum Erlöschen der Berechtigung
des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen.
FCC-Warnung

14
Kundendienst
Email:[email protected]
Kundendienst-Hotline:
5th floor,Jinshun Building, No 287 Ruy Road, Ailian Community,Longgang
District Shenzhen city,China
(DE)+49 202 75886417
(JP)+04 63-68-7447
Englisch & Deutsch
月曜~金曜 9:00-17:00
Montag bis Freitag 13:00-16:00
周一~周五 9:00-17:00
Japanisch
Chinisch
(CN)+86 400-0097-087
Shenzhen Proscenic Technology Co.,Ltd
China : Shenzhen Pusensi Technology Co., Ltd
502,Block A,Jinshun Building,Ruyi Road,
longgang District,Shenzhen
www.proscenic.com
Taiwan : Taiwan Proscenic Technology Co., Ltd
yingyi street 121 lane 3rd lingya area,
gaoxiong,taiwan
www.proscenic.com

01
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS,
LEA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE CON-
FIGURAR, UTILIZAR Y REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE SU ROBOT.
ESTE DISPOSITIVO LO PUEDEN UTILIZAR NIÑOS MAYORES DE 8 AÑOS Y
PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES
REDUCIDAS, O CON FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO, SI HAN
RECIBIDO SUPERVISIÓN O INSTRUCCIONES ACERCA DEL USO DEL DIS-
POSITIVO DE MANERA SEGURA Y SI COMPRENDEN LOS PELIGROS QUE
IMPLICA. LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON ESTE DISPOSITIVO. LOS NI-
ÑOS NO DEBEN REALIZAR LA LIMPIEZA NI EL MANTENIMIENTO DEL ROB-
OT SIN SUPERVISIÓN.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPO-
NGA LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS DE SU ROBOT NI DE SU BAS-
E/CARGADOR INTEGRADO LLAMADO HOME BASE. EL DISPOSITIVO NO
CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DERIVE
LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. NO MA-
NIPULE SU ROBOT NI LA HOME BASE™ CON LAS MANOS HÚMEDAS.
· Preste atención a todas las advertencias que aparezcan en su robot y en sus
piezas.
· ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica: utilizar únicamente en int-
eriores y en lugares secos.
· Su robot no es un juguete. No se siente ni se ponga de pie sobre este disposit-
ivo.Supervise a los niños pequeños y las mascotas cuando su robot esté en
funcionamiento.
· Almacene y utilice el robot solo a temperatura ambiente.
· No utilice este dispositivo para recoger objetos afilados, cristal o cosas que se
estén quemando o que echen humo.
· No utilice este dispositivo para recoger derrames de lejía, pintura u otros prod-
uctos químicos, ni cualquier objeto mojado.
· No pulverice ni vierta ningún líquido sobre el robot.
Instrucciones importantes de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad

02
· Antes de utilizar este dispositivo, recoja objetos como ropa, papeles sueltos,
cordones de las persianas o cortinas, cables de alimentación y cualquier objeto
frágil. Si el dispositivo pasa sobre un cable de alimentación y lo arrastra, puede
caerse cualquier objeto que esté sobre una mesa o un estante.
· Si la habitación que va a limpiar contiene un balcón, se debe utilizar una barrera
física para evitar el acceso al balcón y garantizar un uso seguro.
· No coloque ningún objeto sobre el robot.
· Tenga en cuenta que el robot se mueve por sí solo. Tenga cuidado cuando ca-
mine por la zona donde esté funcionando el robot para evitar pisarlo.
· No utilice el robot en áreas con tomas eléctricas expuestas en el suelo.
· ADVERTENCIA Peligro de descarga: su robot incluye un cable de alime-
ntación aprobado para su región. No utilice ningún otro cable de alimentación.
Para pedir un cable de repuesto, póngase en contacto con el servicio de atenci-
ón al cliente para asegurarse de que elige el cable de alimentación específico de
su país.
· Este robot está destinado únicamente al uso en suelos secos.
· ADVERTENCIA Peligro de descarga e incendio: este producto está
diseñado para conectarse únicamente a una toma de corriente estándar. El pro-
ducto no se puede usar con ningún tipo de conversor de corriente. El uso de co-
nversores de corriente invalidará de inmediato la garantía.
· No utilice baterías no recargables. Utilice únicamente la batería recargable que
viene con el producto. En caso de necesitar una batería de repuesto, compre una
batería Proscenic idéntica o póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Proscenic para consultar otras opciones de batería.
· PRECAUCIÓN Cargue únicamente una de las siguientes baterías de
Proscenic. Las baterías de otro tipo pueden explotar y causar lesiones. Póngase
en contacto siempre con el servicio de atención al cliente para saber cómo sust-
ituir correctamente la batería.
· ADVERTENCIA Peligro de descarga: no utilice una estación con un
cable dañado ni la conecte si el cable o el enchufe está dañado; debe reem-
plazarlo.
· Cargue siempre las baterías y retírelas de su robot junto con los accesorios
antes de transportarlo o almacenarlo durante un periodo de tiempo prolon-
gado.
· Si vive en una zona en la que suelen producirse tormentas eléctricas, se re-
comienda usar un sistema de protección contra sobretensión adicional. Es
posible que la estación de su robot esté protegida con un protector de sobr-
etensión por si se producen tormentas eléctricas graves.
· ADVERTENCIA Peligro de descarga: desconecte siempre su robot
de la estación antes de limpiarlo o de realizarle el mantenimiento.

03
· Antes de cada uso, verifique si las baterías tienen algún signo de daño o
pérdida. No cargue baterías dañadas o con fugas.
· ADVERTENCIA Exposición a sustancias químicas: en caso de
fugas en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel
o los ojos. Si entra en contacto, lave la zona afectada con abundante agua
y busque asistencia médica. Coloque la batería en una bolsa de plástico
sellada y elimínela de forma segura de acuerdo con la normativa medioa-
mbiental local.Devuélvala al lugar adecuado.
· Debe retirar las baterías del robot antes de su eliminación.
· ADVERTENCIA Peligro de incendio o explosión: no aplaste ni desmonte
las baterías.No caliente ni coloque la batería cerca de fuentes de calor o bajo la
luz solar directa.No incinere ni ocasione un cortocircuito en la batería. No someta
las baterías a golpes mecánicos.
· No sumerja las baterías en ningún líquido.
· Póngase en contacto con la autoridad local responsable de la eliminación de re-
siduos para obtener más información sobre el reglamento de reciclaje y elimina-
ción de baterías.
Este símbolo en el producto o en la caja indica lo siguiente:
No elimine los dispositivos eléctricos o las baterías como residuo municipal
no clasificado, utilice las instalaciones de recogida que existen a tal efecto.
Póngase en contacto con la autoridad local para obtener información sobre
los sistemas de recogida disponibles. Si los dispositivos eléctricos se tiran
a basureros o vertederos, pueden filtrarse sustancias peligrosas a las ag-
uas subterráneas e introducirse así en la cadena alimentaria, lo cual puede
dañar su salud y bienestar. Póngase en contacto con la autoridad local o
regional responsable de la eliminación de residuos para obtener más infor-
mación sobre los programas de recogida, reutilización y reciclaje.

04
Configuración de la red
Mantenga presionado “ ” + “ ” durante 3 segundos
para iniciar la configuración de red
Sensor de
distancia láser
LDS
Botón de recarga
Botón de limpieza
·Pulse brevemente para iniciar el modo de carga.
·Presione para comenzar a limpiar
Indicador de encendido
·Energía> = 20%: luz verde estable
·Energía <20%: la luz roja parpadea
Indicador de wifi
·flash rápido / lento: conexión wifi
·brillo se mantiene: wifi conectado
·Ninguna operación durante 10 minutos / mantenga presionado
durante 3 segundos para ingresar al modo de suspensión
·Pulsación corta para detener la limpieza.
ENCENDIDO/APAGADO
Botón de encendido
·Presione brevemente para
encender / apagar el robot.
Cubierta de robot
Botones claves
Cuerpo principal y accesorios
Main Body
Sensor infrarojo
Colisión de
parachoques
Cepillo
lateral
Ruedas
motrices
Sensor de borde
Sensores de
detención de
caídas
Rueda universal
Cepillo principal
Hebillas de la
tapa del cepillo
principal
Sensores de
detención de
caídas

05
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Control remoto
Elemento de filtro
Depósito de agua
Área de
adhesión
Paño del
plumero
Hebillas de
tanque de agua
Boquilla de
llenado de agua
Indicador de carga
Enchufe DC
Zona emisora
de señal infrarroja
Contacto de carga
Módulos de limpieza
Paño del plumero
Cuerpo principal y accesorios
1、Botón de encendido
2、WiFi
3、Silenciar
4、Botón de direction
5、Pausa/Inicio
6、Fuerza de succión
7、Limpiar
8、Trapear
(Ventilador no funciona)
9、Recarga

06
Cuerpo principal*1 Cepillo lateral*2 HEPA Filtro*1 Trapeador*2
Paño del plumero*1 Control remoto*1 Tanque del agua*1
Elementos de filtro*4
Manual*1
Adaptador*1
Cuerpo principal y Accesorios
1.Colocación de la estación de acoplamiento
Coloque la estación de acoplamiento contra la
pared y retire obstáculos desde dentro de 0.5
metros en dos lados y unos 1.5 metros en fre-
nte de la estación, como se muestra en la fig-
ura a.
Si el robot se ha apagado, encienda el robot pr-
esionando el interruptor de encendido debajo
de la cubierta del robot "
Nota:Indicador de encendido
Destello rojo: < 20%
Destello verde: en carga
Luz verde sólida: completamente cargado
a.Cuando se complete la tarea de limpieza, el anfitrión volverá
automáticamente al soporte de carga.
b.Si la batería se está agotando, el robot no se puede encender. Cárguelo.
c.El robot no puede apagarse durante la carga
d.La base de carga es plegable para facilitar su transporte.
e.Mientras se carga, retire el depósito de agua
f.Coloque la base de carga fuera de la luz solar directa
2.Presione en el robot o en el control
remoto para operar el robot y regresar a la esta-
ción de carga para recargar, como se muestra en
la figura.b.
meter
meter
meter
a
b
Operación del producto

07
Descargue la APLICACIÓN "ProscenicHome" escan-
eando el código QR o en Google Play o App Store.
·Después de la instalación de la aplicación, siga las indicaciones de la
APLICACIÓN para ingresar a la configuración de red. Con la aplicación,
puede obtener más funciones de robot después de conectar el robot wifi.
·El robot no es compatible con la red 5GHz.
Mantenga presionado “ ” + “ ” durante 3 segundos
para iniciar la configuración de red
Configuración de red
Configuración de red
1
Introduzca la contraseña de wifi
4
Agregar un Dispositivo
2
Asegúrese de que el
indicador WIFI parpadee
3
LDS D500/D550
LDS-xxxx
M7
H500
H600
Please select the purchased device
Click or pull up to load more
Please select the purchased device
LDS D500/D550
......
......
Buscar puntos de acceso de dispositivos
Parpadea el indicador de wifi
Mantenga presionada la tecla “ ” +“ ”
durante 3 segundos hasta que escuche
" Comienza la configuración de la red ".
Configuración de la red
Mantenga presionada la tecla “ ” +“ ”
durante 3 segundos hasta que escuche
" Comienza la configuración de la red ".
Restablecimiento de WIFI
Cuando falla la conexión wifi entre el teléfono móvil y
el robot, reinicie la conexión wifi del robot presionando
y manteniendo presionados " " y " " durante
3 segundos hasta que escuche un mensaje de voz
" WI-FI se ha restablecido " Mientras tanto, el indicador
WIFI parpadea. Las posibles causas del fallo de la
conexión incluyen el cambio de configuración del
enrutador, el cambio de contraseña de wifi, etc.
La conexión wifi entre la aplicación y el robot
comienza.
Espere hasta que secomplete la conexión.
Comience la configuración de red
6
Conectarse al punto de acceso de robot
5
Ingrese a la página de Configuración > WIFI en su
teléfono, elija wifi "Proscenic-XXXX". Vuelva a abrir
la aplicación luego de conectarse exitosamente a
wifi "Proscenic-XXXX"
Seleccione y conéctese a la red del dispositivo s egún
las indicaciones de la APLICACIÓN.
4. Instale el módulo de limpieza
① Pique el paño para trapear en la parte inferior
del tanque de agua y presione para que quede
recto.
·No trapee el hogar cuando no haya nadie en casa.
·No utilice el módulo de limpieza en las alfombras.
No recomendado para la primera limpieza.
3.Instalación de la App
Operación del producto
Ajuste
REDES DISPONIBLES......
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Ajuste
REDES DISPONIBLES
...
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
configuración de la red
Proscenic
-XXXX
Proscenic
-XXXX
Elección del dispositivo
Cancelar Refrescar
Proscenic
-XXXX
Proscenic
-XXXX
Elección del dispositivo
Cancelar Refrescar

08
Pausa / Reanudar Limpieza
1. Como la figura a muestra, en el modo de espera,
presione" "en el robot para comenzar a limpiar
(presione cualquier botón para pausar la limpieza).
2. Como se muestra en la figura b, haga clic en el botón
de limpieza en la APLICACIÓN para comenzar a limpiar
(haga clic en el botón de pausa para pausar la tarea actual)
Nota:
·El robot aspirador no es recomendable para la limpieza de líquidos.
·Si la potencia es inferior al 20%, la tarea de limpieza no se realizará.
Por favor, cargue antes de iniciar la limpieza.
·El robot se apaga automáticamente cuando la batería está por debajo del 5%.
·Ponga a un lado los cables en el piso antes de limpiarlos para evitar cortes
de energía o daños a los muebles.
a b
42㎡
Área de limpieza
57%
Nivel de bateria
38min
Tiempo de limpieza
Cargando Limpiar
Cargando
Robot de aspirado
Modo silencioso Más
42㎡
Área de limpieza
57%
Nivel de bateria
38min
Tiempo de limpieza
Cargando Limpiar
Cargando
Robot de aspirado
Modo silencioso Más
Ciclo de limpieza
Limpieza de bordes
El robot limpia a lo largo de las paredes, y regresa
a su base de carga una vez finalizada la tarea actual.
El robot comienza por escanear la casa, generando un
mapa para el área y dividiendo inteligentemente la casa
en diferentes secciones. En cada sección, el robot prim-
ero limpia a lo largo de la pared, y luego limpia en un
patrón de zigzag. El robot completa la limpieza de cada
sección de una manera eficiente y ordenada. Cuando
termina, el robot vuelve a su base para cargarse.
Nota: Si mueve el robot a mitad del ciclo, borrará su mapa y creará uno nuevo
cuando lo reinicie. También no podrá volver a su base.
El robot limpia en un área cuadrada de 1.5X1.5m.
El robot ingresa al modo de limpieza de puntos a
través de cualquiera de los siguientes métodos:
a.Cuando el usuario especifica un punto en el mapa,
el robot se acercará a ese punto y luego se centrará
en ese punto, el robot comenzará a limpiar.
b.Inicie el modo de limpieza de manchas por
control remoto.
Limpieza de manchas
Utilice la APLICACIÓN para programar la limpieza. El robot
comenzará la limpieza según lo programado y regresará a
la base después de finalizar la limpieza.
Programar limpieza
② Destape el depósito de agua, llénelo con agua y
apriete la cubierta de goma.
③
Como se muestra en la figura, empuje el módulo
de limpieza horizontalmente en la parte inferior
del robot. Asegúrese de que las hebillas de am-
bos lados estén instaladas en su lugar. Presione
las hebillas a ambos lados del módulo de limpieza
y luego extraiga el módulo de limpieza.
·Algunos desinfectantes o detergentes pueden obstruir el filtro del tanque
·Retire el módulo de limpieza mientras se está cargando o no está en servicio

42㎡
Área de limpieza
57%
Nivel de bateria
38min
Tiempo de limpieza
Cargando Limpiar
Cargando
Robot de aspirado
Modo silencioso Más
09
Limpieza de área
Mantenga presionado el botón de recarga del robot dur-
ante 3 segundos. Centrado en el punto de inicio, el robot
limpia en un área cuadrada de 2m * 2m.
Recargar
Modo automático: después de la limpieza, el robot
volverá automáticamente a la base de carga.
Modo manual: en el estado de pausa, presione el
botón de recarga en el robot o la aplicación.
Nota:
·Si el robot no vuelve a su base de carga cuando finaliza su limpieza,
recójalo y colóquelo en su base.
·Si a la mitad de la limpieza la energía de la batería de su robot cae por
debajo del 20%, volverá a la base para cargarse. A medida que el nivel
de la batería se acerca al 80%, volverá automáticamente a terminar de
limpiar donde lo dejó.
Zona personalizada
2)Limpieza de zonas
La limpieza de zonas confina el robot a un área esp-
ecífica a pedido. Las opciones personalizadas inclu-
yen: la posición, el tamaño y la cantidad de áreas
específicas y el número de tiempos de limpieza. El
número predeterminado de tiempos de limpieza es
una o dos veces.
1) Áreas fuera de límites
Establezca un área específica como Área de límites
restringidos para mantener al robot fuera del lugar
que no desea que se limpie. Puede dibujar áreas de
límites permanentes en el mapa.
Nota:
·El robot puede entrar en el área de límites debido a errores de posicion-
amiento, anomalías del sensor, etc.
·La configuración del área de límites permanentes permanente puede
no ser válida debido a grandes cambios en la ubicación de la base de
carga y los muebles. Por lo tanto, no interfiera ni mueva su robot a mitad
del ciclo.
·La reconstrucción del mapa resultará en la pérdida de la configuración
de áreas permanentes fuera de los límites.
Robot aspirador
Agregar un área
fuera de límites
Guardar
Robot aspirador
Agregar un área
fuera de límites
Guardar
Dormir
Para ahorrar energía, puede convertir el robot en
modo de dormir desde el modo de espera.
a.Presione en el control remoto para hacer que el robot entre o
salga del modo de dormir
b.También puede presionar prolongadamente sobre la superficie
del robot para hacer que el robot entre en modo de dormir, y presionar
brevemente sobre la superficie del robot para hacer que el robot
salga del modo de dormir.
c.Robot entrará automáticamente en modo de dormir si no se recibe
un comando durante más de 5 minutos.
d.El robot no entrará automáticamente en el modo de dormir mientras
se carga con la base de carga.
Fuerza de succión al vacío
Elija el modo silencioso, estándar o fuerte por aplicación
o control remoto. El valor predeterminado es el modo
estándar.

10
Map Rebuilding
1.Robot builds a new map when it starts in a strange
area.
2.A great change of the indoor home environment will
cause the positioning fail, and hence the robot rebuilds
the navigation map.
Rebuilding the map will result in the loss of settings
made on the original map (including the Off-Limits
Area).
Modo DND (modo No molestar)
Durante el período de DND, el robot no reanuda auto-
máticamente el trabajo y reproduce la voz activamente.
El modo DND está habilitado de forma predeterminada
en la fábrica y su horario de operación es de 22:00 a
07:00. Por favor, deshabilite el modo DND por aplicación.
·Ver solución de problemas para soluciones, en la página 11.
No se realiza ninguna operación después de 5 minutos en estado de falla, el
robot ingresará
Estado de falla
Cuando ocurre una excepción mientras el robot se está
ejecutando, el botón Limpiar o el botón Recargar
en el robot parpadea, y la voz suena.
Desmontar el depósito de agua
en medio de la limpieza.
Si desea agregar agua en medio de la limpieza, detenga el
robot presionando del robot. Después de agregar agua
y volver a montar el tanque de agua, presione para
continuar con la limpieza
Saque y desarme el kit de cepillo de rodillo como se mu-
estra en la figura a continuación, y Límpielo con un paño
o herramienta de limpieza suave. (El eje del cepillo de
rodillo es lavable)
Nota: Se recomienda cambiar el cepillo principal cada 6-12 meses para garantizar el
efecto de limpieza.
1. Abra la cubierta del robot
y saque el contenedor de polvo.
Cubierta de cepillo
Cepillo principal
Hebillas
Cepillo principal
Mantenimiento del producto
Limpie el cubo de
basura y el filtro
2. Destape el cubo de basura para tirar la basura.
3. Limpie el filtro
4. Vuelva a montar el cubo de basura.
Limpie el filtro
El filtro no se puede lavar con agua. Se recomienda reemplazar el filtro
cada 3 meses.
Para evitar que se obstruya el filtro, se recomienda limpiarlo regularmente
con un cepillo de limpieza;
Recomendado cambiar el cepillo lateral cada 3 meses para garantizar el efecto de
limpieza
Limpie regularmente los sensores con un paño suave.
Desmonte y limpie el cepillo lateral regularmente.
Sensores de detención de caídas
Sensores de
detención de caídas
Cepillo lateral

11
Clasificación Parámetro
Dimensión 320mm*300mm*97mm
Peso Alrededor de 3.5kg
Voltaje nominal
14.4V
Potencia nominal 46.08W
Corriente de trabajo 3.2A
Dimensión 152mm×100mm×47mm
Clasificación de salida 14.4W
Entrada nominal 100-240V~
Salida nominal 24 V—600mA
Frecuencia de entrada nominal
50/60Hz
ANFITRIÓN
Base de carga
Especificaciones del producto
mensaje de voz Indicadores Solución
1, Please put back the
dust box and filter
Intente reemplazar el filtro y confirme que el filtro
y la caja de polvo estén en su lugar. Si el probl-
ema persiste, intente reemplazar el filtro nueva-
mente.
2, Please move the rob-
ot to the horizontal gro-
und to start
El botón de limpieza y el botón de re-
carga parpadean: parpadearán lenta-
mente una vez y luego parpadearán -
rápidamente una vez
El botón de limpieza y el botón de re-
carga parpadean: parpadearán lenta-
mente dos veces y luego parpadear-
án rápidamente dos veces
El botón de limpieza y el botón de
recarga parpadean: parpadearán
lentamente tres veces y luego parp-
adearán rápidamente una vez
El robot está inclinado al inicio, colóquelo en el
suelo horizontal para reiniciarlo;
3. Please check the falla-
rrest sensors and move
the robot to a new posi-
tion to start
El robot se duerme.Por favor, muévalo a otra
posición y reinícielo; Los sensores de detención
de caídas sucios pueden causar la falla, así que
límpielos con un paño suave
El botón de limpieza parpadea: parpad-
eará lentamente una vez y luego parpa-
deará rápidamente dos veces
El botón de limpieza parpadea: parp-
adeará lentamente dos veces y luego
parpadeará rápidamente una vez
4, Please clean the right
wheel
La rueda derecha está enredada con la basura.
Retire la basura
5, Please clean the left
wheel
La rueda izquierda está enredada con la basura.
Retire la basura.
Cuando se produce una anomalía durante la ejecución del robot, el botón Limpiar o el botón Recargar parpadean,
y aparecen indicaciones de voz. Consulte la tabla a continuación para resolver problemas.
Solución de problemas

12
Nota: Reiniciar el robot puede solucionar algunas anomalías.
14.Please check if the lidar
cover get stuck
Elimine los objetos extraños alrededor del lidar
o mueva el robot a una nueva posición para
reiniciar
6, Please clean the side
brush
El cepillo lateral está enredado con basura. Por
favor, desmonte el cepillo lateral y límpielo;
7, Please clean the main
brush
El botón de limpieza parpadea: parpad-
eará lentamente una vez y luego parpa-
deará rápidamente una vez
El botón de limpieza parpadea: parpad-
eará lentamente tres veces y luego par-
padeará rápidamente una vez
El cepillo principal puede enredarse con garga-
ge. Por favor, retire y su rodamiento para limpiar.
8, Please place the robot
on the ground to start
Las ruedas están suspendidas. Por favor, colo-
que el robot en el suelo para comenzar.
9, Please clear the obst-
acle around the charging
base
Retire la obstrucción u otros objetos alrededor
del soporte de carga; Si no se pueden eliminar,
mueva el soporte de carga a una nueva posición.
10, Please wipe the front
infrared sensor and move
the robot to a new posi-
tion
Limpie el sensor de infrarrojos con un paño seco
y elimine la obstrucción u objetos extraños alre-
dedor del robot. Si no se pueden borrar, mueva
el robot a una nueva posición para comenzar.
11,Please check if the ed-
ge sensor needs cleaning.
El sensor de borde está cubierto de polvo, limpie
el sensor;
12, The collision bumper
is abnormal, please check
if you need to clean it.
El parachoques de colisión está atascado. Toq-
ue varias veces para eliminar objetos extraños.
Si no hay objetos extraños, mueva el robot a ot-
ra posición para comenzar.
13, Please clear the obsta-
cles around the robot and
try again.
El robot puede estar atascado o atrapado. Por
favor, elimine los obstáculos a su alrededor;
Preguntas Solución
No se puede iniciar
No se puede cargar
La batería está baja. Por favor, cárguela antes de usarla.
La temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de 0 ° C) o demasiado
alta (por encima de 50 ° C). El robot solo opera de 0 ℃ a 40 ℃.
No se puede volver a la
base de carga
La batería está baja. Por favor, cárguela antes de usarla.
Comportamiento anormal
Hay demasiados obstáculos alrededor del soporte de carga. Por favor, coloque el
soporte de carga en el área abierta. El robot está demasiado lejos del soporte de
carga. Coloque el robot cerca del soporte de carga e intente nuevamente;
Hay ruido anormal durante
la limpieza
Reiniciar despues de apagar
El cepillo principal, el cepillo lateral o la rueda motriz posiblemente estén enreda-
dos con basura. Por favor apague el robot y límpielos
Capacidad de limpieza dis-
minuyendo o cayendo cen-
izas
La caja de polvo está llena. Por favor límpiela El filtro HEPA está demasiado sucio.
Límpielo. El cepillo principal está enredado con basura. Por favor límpielo
No se puede conectar a
Wi-Fi
La señal wifi no es estable. Asegúrese de que el robot se encuentre en una buena
área de cobertura de señal Wi-Fi. La conexión wifi es anormal. Reinicie Wi-Fi o
descargue la última versión de la aplicación e intente conectarse de nuevo.
Solución de Problemas

13
El sensor de distancia láser de este producto cumple con los estándares para productos láser de Clase I en IEC 60825
y no generará radiación láser peligrosa.
Seguridad del laser
No se puede volver a la base
de carga después de una li-
mpieza parcial o de ser trasl-
adado a otra posición
Después de una limpieza parcial o el robot se coloca en un lugar alejado de su
punto de inicio, por ejemplo, si el soporte de carga está muy lejos, es posible que
el robot no pueda recargarse automáticamente. Por favor, coloque manualmente
el robot en el soporte de carga.
Preguntas Solución
Si no puede conectar a la app, por favor revise los siguientes problemas:
1.Confirme si la contraseña de wifi se ha introducido corretamente.
2.Confirme si el estado de wifi es 2.4G, y si el enrutador doméstico es de banda dual, establezca el nombre
SSID de 2.4G y 5G por separado.
3.Por favor, cierre el tráfico 4G cuando se vincule. Y luego de que la operación haya tenido éxito, abra el tráfico
4G nuevamente.
4.Compruebe si el enrutador tiene configurado el filtrado de direcciones MAC o si el número de direcciones IP
asignadas está completo.
5.Intente evitar las horas pico de la red (de 18:00 a 23:00) por primera vez.
6.Por favor, póngase en contacto con el servicio al cliente si aún no está vinculado correctamente.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para
un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador
y su cuerpo.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales;
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que pueden causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Cualquier cambio o modificación a esta unidad no aprobada expresamente por la parte
responsable de el cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Advertencia de la FCC

14
Servicio al cliente
Correo electrónico:[email protected]
Línea directa de atención al cliente:
5th floor,Jinshun Building, No 287 Ruy Road, Ailian Community,Longgang
District Shenzhen city,China
(DE)+49 202 75886417
(JP)+04 63-68-7447
Inglés&Alemán
月曜~金曜 9:00-17:00
Lunes-viernes 13:00-16:00
周一~周五 9:00-17:00
Japonés
Chino
(CN)+86 400-0097-087
Shenzhen Proscenic Technology Co.,Ltd
China : Shenzhen Pusensi Technology Co., Ltd
502,Block A,Jinshun Building,Ruyi Road,
longgang District,Shenzhen
www.proscenic.com
Taiwan : Taiwan Proscenic Technology Co., Ltd
yingyi street 121 lane 3rd lingya area,
gaoxiong,taiwan
www.proscenic.com

01
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE
DOMMAGE, LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES LORS DE LA
CONFIGURATION, DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DE VOTRE
ROBOT.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 8 ANS ET
PLUS, ET PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENS-
ORIELLES OU MENTALES RÉDUITES,OU UN MANQUE D’EXPÉRIENCE ET
DE CONNAISSANCES, SI DES CONSEILS OU INSTRUCTIONS LEUR ONT ÉTÉ
DONNÉS CONCERNANT L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L’APP-
AREIL ET LES DANGERS IMPLIQUÉS. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER
AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPO-
SEZ PAS LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES DE VOTRE ROBOT NI SON
CHARGEUR INTÉGRÉ, ÉGALEMENT APPELÉ HOME BASE. AUCUNE PIÈCE
INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.CONFIEZ L’ENT-
RETIEN À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE MANIPULEZ PAS VOTRE ROBOT
NI LA BASE DE CHARGEMENT HOME BASE™ SI VOUS AVEZ LES MAINS
HUMIDES.
· Tenez compte de tous les avertissements figurant sur le robot et sur ses
pièces.
· AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Utilisez le
produit uniquement à l’intérieur et dans un environnement sec.
· Votre robot n’est pas un jouet. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas
debout sur l’appareil. Il est nécessaire de surveiller les jeunes enfants et les
animaux lorsque votre robot est en marche.
· Rangez et utilisez votre robot à température ambiante uniquement.
· N’utilisez pas cet appareil pour ramasser des objets tranchants, du verre ou
toute matière en combustion ou qui dégage de la fumée.
· N’utilisez pas cet appareil pour nettoyer de l’eau de Javel, de la peinture ou
d’autres produits chimiques, ou quoi que ce soit d’humide.
· Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquide sur votre robot.
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes

02
· Avant d’utiliser cet appareil, ramassez les objets tels que les vêtements, les
feuilles volantes,les cordons des stores ou des rideaux, les cordons d’alime-
ntation et tout objet fragile. Si l’appareil passe au-dessus d’un cordon d’alim-
entation et l’entraîne, il risque de faire tomber au passage des objets se trou-
vant sur une table ou une étagère à proximité.
· Si la pièce à nettoyer comprend un balcon, une barrière physique doit être uti-
lisée pour empêcher l’accès au balcon et garantir un fonctionnement sûr.
· Ne placez aucun objet sur votre robot.
· N’oubliez pas que le robot se déplace tout seul. Faites attention lorsque vous
marchez dans la zone dans laquelle le robot fonctionne afin de ne pas trébucher.
· Ne faites pas fonctionner le robot dans des zones comportant des prises élec-
triques ouvertes dans le sol.
· AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Votre robot est fou-
rni avec un câble d’alimentation adapté à votre secteur. N’utilisez pas d’autre câ-
ble d’alimentation. Si vous avez besoin de remplacer le câble, contactez le ser-
vice d’assistance à la clientèle afin de choisir un câble conforme aux normes d’a-
limentation électrique de votre pays.
· Ce robot est conçu pour une utilisation sur sol sec uniquement.
· AVERTISSEMENT Risque de choc électrique et d’incendie: Ce prod-
uit est conçu pour être branché sur une prise de courant standard. Le produit
ne peut pas être utilisé avec n’importe quel type de convertisseur de puissance.
L’utilisation de convertisseurs de puissance annule immédiatement la garantie.
· N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Utilisez uniquement la batterie
rechargeable fournie avec le produit. Pour la remplacer, achetez une batterie
Proscenic identique ou contactez le service d’assistance à la clientèle d’Prosc-
enic pour obtenir d’autres solutions concernant la batterie.
· AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des batteries rechargeables
conformes aux spécifications approuvées par Proscenic.Les autres types de
batteries peuvent exploser et provoquer des blessures. Contactez toujours le
service d’assistance à la clientèle pour savoir comment remplacer votre batterie
de façon adéquate.
· AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : N’utilisez pas la base de
chargement Home Base avec une fiche ou un câble endommagé. S’ils sont en-
dommagés, le câble ou la fiche doivent être remplacés.
· Avant de ranger votre robot pour une longue durée ou de le transporter, veillez
toujours à charger et retirer sa batterie, et à retirer les accessoires.
· Si vous vivez dans une région sujette à de violents orages, nous vous recom-
mandons d’utiliser des systèmes spéciaux de protection contre les surtensions.
En cas d’orage électrique, vous pouvez protéger la station Home Base de votre
robot à l’aide d’un parasurtenseur.

03
Ce symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage signifie :
Ne jetez aucun appareil électrique ni aucune batterie avec les déchets
ménagers non triés. Utilisez des installations de collecte spécifiques.
Contactez les autorités locales pour obtenir des informations concernant
les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils électriques sont
jetés dans des sites d’enfouissement ou des décharges, des substances
dangereuses peuvent s’en échapper et polluer les nappes phréatiques,
puis pénétrer dans la chaîne alimentaire et nuire à votre santé et à votre
bien-être. Veuillez contacter votre autorité locale ou régionale de traitem-
ent des déchets pour plus d’informations sur les programmes de collecte,
de réutilisation et de recyclage.
· AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Débranchez toujours
votre robot de la base de chargement Home Base avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
· Avant chaque utilisation, vérifiez la batterie pour détecter tout signe de dom-
mage ou de fuite. Ne chargez pas une batterie endommagée ou présentant
une fuite.
· AVERTISSEMENT Exposition à des substances chimiques : En cas de
fuite de la batterie,évitez tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. En
cas de contact avec le liquide,lavez abondamment à l’eau la zone touchée et
consultez un médecin. Placez la batterie dans un sac en plastique scellé et je-
tezla de façon sécurisée en respectant les réglementations environnementales
en vigueur dans votre pays. Rendezla à votre centre d’entretien local Proscenic
agréé pour qu’elle soit mise au rebut.
· La batterie doit être retirée du robot avant d’être jetée.
· AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion : N’écrasez pas et
ne démontez pas la batterie. Ne chauffez pas la batterie, ne la placez pas à
proximité d’une source de chaleur et ne l’exposez pas aux rayons du soleil.
N’incinérez pas et ne court-circuitez pas la batterie. Ne soumettez pas les batte-
ries à des chocs mécaniques.
· N’immergez pas la batterie dans un liquide.
· Veuillez contacter les autorités locales de traitement des déchets pour connaître
la réglementation en matière de recyclage et d’élimination des batteries dans
votre région.

04
Configuration du réseau
Maintenez la touche" "+ " enfoncée pendant
3 secondes pour démarrer la configuration du réseau
Capteur de
distance laser LDS
Boutons clés
Corps principal et accessoires
Couvercle du robot
Bouton de recharge
Bouton de nettoyage
·Appuyez brièvement sur cette touche pour démarrer le mode
de chargement
·Appuyez pour démarrer le nettoyage
Indicateur d'alimentation
·Batterie > =20% : le voyant vert est allumé
·Batterie <20% : le voyant rouge clignote
Indicateur WIFI
·flash rapide/lent : connexion wifi en cours
·reste allumé : connexion wifi
·Pas d'action pendant 10 minutes / Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes pour passer en mode veille.
·Appuyez sur la touche pour interrompre le nettoyage
ON/OFF
Bouton d'alimentation
·Appuyez sur cette touche
pour allumer/éteindre le robot.
Corps principal
Capteur infrarouge
Pare-chocs
de collision
Brosse latérale
Roues motrices
Capteur de bord
Capteurs d'arrêt
de chute
Roue universelle
Brosse principale
Boucles du
couverclede la
brosse principale
Capteurs d'arrêt
de chute

05
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Télécommande
Elément filtrant
Réservoir d'eau
Zone de
braquage
Tissu
dépoussiéreur
Boucles de
réservoir d'eau
Buse de
remplissage d'eau
Indicateur de charge
Prise DC
Zone d'émission
de signal infrarouge
Contact de chargement
Modules de nettoyage
Socle de chargement
Corps principal et accessoires
1、Bouton d'alimentation
2、WiFi
3、Muet
4、Bouton directionnel
5、Pause / Démarrage
6、Force d'aspiration
7、Nettoyer
8、Laver
(le ventilateur de succion ne fonctionne pas)
9、Recharger

06
Corps Principal*1 Brosse Latéral*2 Filtre HEPA*1 Torchon *2
Socle de chargement*1 Télécommande*1 Réservoir d'eau*1
(deux éléments filtrants inclus)
Éléments Filtrants*4
Manuel*1
Adaptateur *1
Corps Principal et Accessoires
1.Emplacement de la station de charge
Placez la station de charge contre le mur et enlevez
les obstacles à 0,5 mètre des deux côtés et à environ
1,5 mètre devant la station, comme indiqué sur la
figure a.
Si le robot a été étéint, allumez-le en appuyant sur la
touche interrupteur d'alimentation sous le couvercle
du robot.
2.Appuyez sur la touche ou sur de la
télécommande pour contrôler le robot et le faire
rentrer à la station de charge et le recharger
comme indiqué sur la figure b.
Note: Indicateur d'alimentation
Clignottement rouge : <20%
Clignottement vert : en charge
Voyant vert allumé : complètement chargé
a.Lorsque le nettoyage est terminé, l'hôte retourne automatiquement
sur le socle de chargement.
b.Si la batterie est faible, le robot ne peut pas être allumé. Veuillez le charger.
c.Le robot ne peut pas être éteint pendant le chargement.
d.Le socle de chargement est pliable pour faciliter son transport.
e.Pendant le chargement, veuillez retirer le réservoir d'eau.
f.Placer le socle de chargement à l'abri de la lumière directe du soleil
meter
meter
meter
a
b
Utilisation du Produit

07
Veuillez télécharger l'Appli "ProscenicHome" en scannant
le code QR ou dans Google Play ou App Store.
·Après l'installation de l'application, veuillez suivre les indication de l'appli
configurer votre réseau. Avec l'Appli, vous pourrez découvrir de nouvelles
fonctions du robot après vous êtes connecté au wifi.
·Le robot n'est pas compatible avec le réseau 5Ghz.
Maintenez la touche" "+" " enfoncée pendant
3 secondes pour démarrer la configuration du réseau
Configuration du réseau
Configuration du réseau
1
Entrez le mot de passe wifi
4
Ajouter un appareil
2
Assurez-vous que le voyant WIFI clignote.
3
Recherche des Points de
Connexion de l'Appareil
Le voyant WIFI clignote
Maintenez la touche " + " enfoncée
pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez "Network Configuration Begins".
Configuration du réseau
Maintenez la touche " + " enfoncée
pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez "Network Configuration Begins".
Réinitialisation WIFI
Lorsque la connexion wifi entre le téléphone mobile et
le robot échoue, réinitialisez la connexion wifi du robot
en appuyant sur les touches " " et " " pendant
3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale
" WI-FI has been reset ", pendant ce temps, le voyant
WIFI clignote. Les causes possibles d'un échec de con-
nexion peu^vent être le changement de boitier wifi , le
changement de mot de passe wifi, etc.
La connexion wifi entre l'Appli et le robot s'établit.
Veuillez attendre que la connexion soit terminée.
Démarrer la configuration du réseau
6
Se connecter au point d'accès du robot
5
La connexion wifi entre l'appli et le robot s'établit.
Veuillez patienter jusqu'à ce que la connexion
wifi soit terminée.
Sélectionner et se connecter au réseau d'appareils
suivant les indications de l'Appli
4. Installer le module de nettoyage
① Passez le chiffon de nettoyage sur le fond du
réservoir d'eau et poussez pour le rendre droit.
·Ne passez pas la serpillière à la maison quand il n'y a personne
à la maison
·N'utilisez pas le module serpillère sur les tapis.
Déconseillé pour le premier nettoyage.
3.Installation de l'Application
Utilisation du Produit
LDS D500/D550
LDS-xxxx
M7
H500
H600
Veuillez sélectionner l'appareil acheté
Cliquez ou "swipez" vers le
haut pour en charger plus
Veuillez sélectionner l'appareil acheté
LDS D500/D550
......
......
Réglage
RÉSEAUX DISPONIBLES......
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Réglage
RÉSEAUX DISPONIBLES
...
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Configuration du réseau
Proscenic
-XXXX
Proscenic
-XXXX
Choix de l'appareil
Annuler Rafraîchir
Proscenic
-XXXX
Proscenic
-XXXX
Choix de l'appareil
Annuler Rafraîchir

08
Pause / Reprendre le nettoyage
1. Comme le montre la figure a, en mode veille, appuyez
sur la touche " " sur le robot pour démarrer le netto-
yage (Appuyez sur n'importe quel bouton pour mettre le
nettoyage en pause).
2. Comme le montre la figure b, cliquez sur le bouton de
nettoyage dans l'appli pour commencer à nettoyer (cliquez
sur le bouton pause pour mettre en pause la tâche en
cours).
Note:
·L'aspirateur du robot n'est pas recommandé pour nettoyer des liquides.
·Si la batterie est chargée à moins de 20%,le nettoyage ne sera pas effectué.
Veuillez recharger l'appareil avant de commencer le nettoyage.
·Le robot s'éteint automatiquement lorsque sa batterie est inférieure à 5%.
·N'oubliez pas de débarasser votre plancher des câbles électriques avant le
nettoyage afin d'éviter les pannes de courant ou d'endommager les meubles.
a b
42㎡
Zone de
nettoyage
57%
Niveau de
la batterie
38min
Temps
d'abstinence
Chargement Nettoyer
Chargement
Robot aspirateur
Mode Silencieux Plus
42㎡
Zone de
nettoyage
57%
Niveau de
la batterie
38min
Temps
d'abstinence
Chargement Nettoyer
Chargement
Robot aspirateur
Mode Silencieux Plus
Cycle de nettoyage
Nettoyage des bords
Le robot nettoie le long des murs et retourne à sa
station de chargement une fois la tâche en cours
terminée.
Le robot commence par scanner la maison, générer une
carte de la zone et la diviser intelligemment en différen-
tes sections. Dans chaque section, le robot nettoie d'ab-
ord le long du mur, puis en zigzag et termine le nettoya-
ge de chaque section d'une manière efficace et ordonn-
ée. Une fois terminé, le robot retourne à sa station pour
se recharger.
Note : Si vous déplacez le robot en milieu de cycle, il effacera sa carte et en
créera une nouvelle lorsque vous le redémarrerez, il ne pourra pas revenir
à sa station.
Le robot nettoie sur une surface carrée de 1,5 x 1,5 m.
Le robot entre en mode de nettoyage restreint selon
l'une des méthodes suivantes :
a.Lorsque l'utilisateur marque un point sur la carte, le
robot s'approche de ce point, puis se centre sur ce
point et commence à nettoyer.
b.Démarrez le mode de nettoyage des taches à l'aide
de la télécommande.
Nettoyage de cible
Le robot commencera le nettoyage comme prévu et retour-
nera à sa station après avoir terminé le nettoyage.
Nettoyage Planifié
② Dévissez le bouchon du réservoir d'eau, remplissez-le
d'eau et fixez le couvercle en caoutchouc
Comme indiqué sur la figure, enfoncez le module de
nettoyage horizontalement dans le fond du robot en
vous assurant que les boucles des deux côtés sont
bien en place. Appuyez sur les boucles des deux
côtés du module de nettoyage, puis retirez le module
de nettoyage.
·Certains désinfectants ou détergents peuvent obstruer le filtre du réservoir.
·Veuillez retirer le dispositif de nettoyage pendant le chargement ou
lorsque l'appareil est éteint.
③

42㎡
Zone de
nettoyage
57%
Niveau de
la batterie
38min
Temps
d'abstinence
Chargement Nettoyer
Chargement
Robot aspirateur
Mode Silencieux Plus
09
Nettoyage de la zone
Maintenez enfoncé le bouton de chargement du robot
pendant 3 secondes. Centré sur le point de départ, le
robot nettoie sur une surface carrée de 2m*2m.
Recharge
Mode automatique : Après le nettoyage, le robot ret-
ourne automatiquement à sa station chargement.
Mode manuel : Quand l'appareil est en pause, appu-
yez sur le bouton de recharge du robot ou de l'appli.
Note :
·Si le robot ne retourne pas à sa station de chargement lorsqu'il a terminé
son nettoyage, veuillez le ramasser et le placer dessus.
·Si, au milieu du nettoyage, la batterie de votre robot decend en dessous
de 20%, il retournera à la station d'accueil pour se recharger. Lorsque le
niveau de charge de la batterie approche les 80 %, il terminera automati-
quement à le nettoyage là où il s'était arrêté.
Zone personnalisée
2)Nettoyage des zones
Le nettoyage de zone limite le robot à une zone spé-
cifique prédéfinie. Les options personnalisées inclu-
ent : la position, la taille, la quantité de zones spécifi-
ques et le nombre de temps de nettoyage. Le nombre
par défaut de temps de nettoyage est d'un ou deux.
1) Zones interdites
Définissez une zone spécifique comme zone hors
limites pour empêcher le robot d'entrer dans l'en-
droit que ne voulez pas être nettoyer. Vous pouvez
dessiner des zones permanentes hors limites sur
la carte.
Note:
·Le robot peut entrer dans la zone hors limites en raison d'erreurs de
positionnement, d'anomalies de capteurs, etc.
·L'établissement d'une zone hors limites permanente peut perdre son
sens à cause de changements d'emplacement de la station de charg-
ement et du mobilier. Par conséquent, n'intervenez pas et ne déplacez
pas votre robot en milieu de cycle.
·Un nouveau calcul de la carte entraînera la perte des délimitations de
zones hors limites permanentes.
Robot Aspirateur
Ajouter une
zone hors limites
Sauvegarder
Robot Aspirateur
Ajouter une
zone hors limites
Sauvegarder
Puissance d'aspiration
Choisissez le mode silencieux, standard ou fort sur l'a-
pplication ou la télécommande. Le mode par défaut est
le mode standard.
Veille
Pour économiser de l'énergie, vous pouvez faire
passer le robot du mode attente au mode veille.
a.Appuyez sur sur la télécommande pour faire entrer ou sortir le robot
du mode veille.
b.Vous pouvez également resster enfoncé sur sur la surface du robot pour
faire passer le robot en mode veille, et appuyer sur sur le robot pour faire le
sortir du mode veille.
c.Le robot passe automatiquement en mode veille si aucune commande n'est
reçue pendant plus de 5 minutes.
d.Le robot n'entrera pas automatiquement en mode veille lorsqu'il est en cha-
grement sur son socle.

10
Reconstitution de la carte
1..Le robot calcule une nouvelle carte quand il entre
dans une zone qui lui est étrange.
2.Un changement de décor considérable dans votre
intérieur causera des erreurs de positionnement.
Ainsi, le robot devra redessiner la carte de navigation.
Le calcul de la carte entraînera la perte des réglages
effectués sur la carte précédente (y compris les zones
hors limites).
Mode NPD (Ne Pas Déranger)
En mode NPD, le robot ne reprend pas automatique-
ment le travail et+A155:A182 un message audio peut-
être entendu.Le mode NPD est activé par défaut en
usine et sa tranche horaire est règlée sur 22:00-07:00.
Vous pouvez désactiver le mode NPD sur l'appli.
·Pour résoudre ce problème, voir page 11.
Si le robot n'est pas pris en charge sous 5 minutes en état critique, le robot
passe automatiquement en mode veille.
État critique
Lorsqu'une exception se produit alors que le robot est
en cours d'exécution, le boutton nettoyer ou le
bouton recharger du robot clignote etun message
vocal est joué.
Démontez le réservoir d'eau au milieu
du nettoyage.
Si vous voulez ajouter de l'eau au milieu du nettoyage,
arrêtez le robot en appuyant sur sur le robot, après
avoir ajouté de l'eau et remonté le réservoir d'eau, appuy-
ez sur pour continuer le nettoyage.
Retirez et démontez le kit de brosses à rouleaux comme
indiqué sur la figure ci-dessous, et nettoyezle avec un
chiffon doux ou un outil de nettoyage. (L'axe des brosses
à rouleaux est lavable)
Note : Il est recommandé de changer la brosse principale tous les 6-12 mois pour
assurer l'effet nettoyant.
1.Ouvrez le couvercle du robot
et retirez le bac à poussière.
Couvercle du pinceau
Brosse principale
Boucles
Brosse principale
Nettoyer le bac
à poussière et le filtre
Maintenance du produit
2. Dévissez le bouchon de la poubelle pour vider les ordures.
3. Nettoyer le filtre.
4. Remonter le bac à poussière
Nettoyer le filtre
Le filtre ne peut pas être lavé à l'eau. Il est recommandé de remplacer
le filtre tous les 3 mois.
Pour éviter d'obstruer le filtre, il est recommandé de le nettoyer réguli-
èrement avec une brosse de nettoyage ;
Il est recommandé de changer la brosse latérale tous les 3 mois pour assurer
l'effet nettoyant.
Nettoyez régulièrement les capteurs avec un chiffon
doux.
Démontez et nettoyez régulièrement la brosse latérale.
Capteurs d'arrêt de chute
Capteurs d'arrêt de chute
Brosse latérale

11
Classification Paramètre
Dimension 320mm*300mm*97mm
Poids Environ 3,5 kg
Courant de fonctionnement
14.4V
Puissance évaluée 46.08W
Courant de fonctionnement 3.2A
Dimension 152mm×100mm×47mm
Puissance de sortie 14.4W
Entrée nominale 100-240V~
Sortie nominale 24 V—600mA
Fréquence d'entrée nominale
50/60Hz
HÔTE
Socle de charge
Caractéristuques du produit
Invite Vocale Indicateurs Solution
1, Please put back the
dust box and filter
Essayez de remplacer le filtre et vérifiez que
le filtre et la boîte à poussière sont en place.
Si le problème persiste, essayez de remplacer
le filtre.
2, Please move the rob-
ot to the horizontal gro-
und to start
Le bouton nettoyer et le bouton
recharger clignotent : ils clignote-
nt lentement une fois, puis rapid-
ement une fois
Le bouton nettoyer et le bouton
recharger clignotent : ils clignote-
nt lentement deux fois, puis rapid-
ement deux fois.
Le bouton nettoyer et le bouton
recharger clignotent : ils clignote-
nt lentement trois fois, puis clign-
otent rapidement une fois.
Le robot est incliné au démarrage, veuillez
placer le robot sur le sol horizontal pour
redémarrer.
3. Please check the falla-
rrest sensors and move
the robot to a new posi-
tion to start
Le robot va tomber. Des capteurs antichute
sales peuvent provoquer l'anomalie, il faut
donc les essuyer avec un chiffon doux.
Le bouton nettoyer clignote : il clig-
note lentement une fois, puis clign-
ote rapidement deux fois.
Le bouton nettoyer clignote : il cl-
ignote lentement deux fois, puis
clignote rapidement une fois.
4, Please clean the right
wheel
La roue droite est encombrée par des débris,
veuillez les retirer.
5, Please clean the left
wheel
La roue gauche est encombrée par des déb-
ris, veuillez les retirer.
Lorsqu'une anomalie se produit pendant le fonctionnement du robot, le bouton nettoyer ou le bouton
recharger clignote et des messages vocaux sont joués. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour
résoudre des problèmes.
Résolution de problèmes

12
Note : Redémarrer le robot peut résoudre certaines anomalies.
14.Please check if the lidar
cover get stuck
Veuillez enlever les corps étrangers autour du
lidar ou placer le robot dans une nouvelle posi-
tion pour le redémarrer.
6, Please clean the side
brush
La brosse latérale est encombrée par des dé-
bris. Veuillez démonter la brosse latérale et la
nettoyer.
7, Please clean the main
brush
Le bouton nettoyer clignote : il clig-
note lentement une fois, puis rapi-
dement une fois
Le bouton nettoyer clignote : il clig-
note lentement trois fois, puis clign-
ote rapidement une fois.
La brosse principale peut être encombrée
par des débris. Veuillez les enlever, ainsi que
son roulement pour le nettoyer.
8, Please place the robot
on the ground to start
Les roues sont suspendues. Veuillez placer le
robot au sol pour démarrer.
9, Please clear the obst-
acle around the charging
base
Dégagez l'obstacle ou tout autre objet auto-
ur du socle de chargement ; s'il n'est pas po-
ssible de le dégager, mettez le socle de char-
gement dans une nouvelle position.
10, Please wipe the front
infrared sensor and move
the robot to a new posi-
tion
Essuyez le capteur infrarouge avec un chiffon
sec et dégagez l'environement du robot et
débarrassez-le de toutes impuretés. Si elles
ne peuvent pas être retirées, déplacez le rob-
ot dans une nouvelle position pour démarrer.
11,Please check if the
edge sensor needs cleaning.
Le capteur de bord est recouvert de poussiè-
re, veuillez l'essuyer ;
12, The collision bumper
is abnormal, please check
if you need to clean it.
Le pare-chocs de collision est coincé. Veuill-
ez le tapoter plusieurs fois pour enlever les
corps étrangers. S'il n'y a pas de corps étran-
gers, déplacez le robot dans une autre posit-
ion pour démarrer.
13, Please clear the obsta-
cles around the robot and
try again.
Le robot peut être coincé ou bloqué. Veuille-
z l'éloigner de tout obstacle ;
Questions Solutions
Impossible de démarrer
Incapable de charger
La batterie est faible. Veuillez la charger avant de l'utiliser.
La température ambiante est trop basse (inférieure à 0 °C) ou trop élevée
(supérieure à 50 °C). Le robot fonctionne uniquement de 0℃ à 40℃.
Impossible de retourner
au socle de chargement
La batterie est faible. Veuillez la charger avant de l'utiliser.
Comportement anormal
Il y a trop d'obstacles autour du socle de chargement. Veuillez placer le socle
dans une zone dégagée. Le robot est trop éloigné du socle de chargement.
Veuillez placer le robot près du socle de chargement et réessayer ;
Il y a un bruit anormal pe-
ndant le nettoyage
Redémarrer après l'avoir éteint.
La brosse principale, la brosse latérale ou la roue motrice sont peut être enc-
ombrées par des débris. Veuillez éteindre le robot et les nettoyer ;
Diminution de la capacité
de nettoyage ou chute des
cendres
La boîte à poussière est pleine. Veuillez la nettoyer.
Le filtre HEPA est trop sale. Nettoyez-le.
La brosse principale est encombrée par des débris. Veuillez la nettoyer.
Impossible de se connect-
er au Wi-Fi
Le signal Wi-Fi n'est pas stable. Veuillez vous assurer que le robot se trouve
dans une bonne zone de couverture de signal Wi-Fi. La connexion Wi-Fi est
anormale. Veuillez réinitialiser le Wi-Fi, ou télécharger la dernière version de
l'application et essayer de vous connecter à nouveau.
FAQ

13
Le capteur de distance laser de ce produit est conforme aux normes pour les produits laser de classe I de la norme
CEI 60825 et ne génère aucun rayonnement laser dangereux.
Sécurité laser
Impossible de retourner au
socle de chargement apr-
ès un nettoyage partiel ou
un déplacement vers une
autre position.
Après un nettoyage partiel ou si le robot est placé dans un endroit éloigné de
son point de départ, par exemple, si le socle de chargement est éloigné, le
robot risque de ne pas se recharger automatiquement. Veuillez placer manu-
ellement le robot sur le socle de chargement.
Questions Solutions
Si la connexion de l'application est échouée, veuillez vérifier les problèmes suivant:
1.Veuillez vérifier que si le mot de passé est correct.
2.Veuillez vérifier que vous êtes au réseau 2.4G WIFI. Si votre routeur est le routeur des deux fréquences,
veuillez créer le noms séparés pour 2.4G et 5G .
3.Dans le cours de liaison, veuillez fermer votre réseau de 4G, et démarrer 4G après le lié avec succès.
4.Veuillez vérifier que si le routeur a établi le filtre de MAC adresse, ou la quantité de ID adresse est arrivé
à le limite maximal.
5.Veuillez éviter de faire la liaison pendant le heure de pointe du réseau (18:00-23:00) quand vous allez le
connecter première fois.
6.Si vous n'avez pas le connecté avec succès, veuillez connecter avec l'équipe du service client et demander
l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de
20 cm entre le radiateur et votre corps.
Déclaration de la FCC sur l'exposition aux radiations:
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles;
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues.Y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Tout changement ou modification de cet appareil non expressément approuvé par
la partie responsable de conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Avertissement de la FCC:

14
Service Client
Email:[email protected]
Hotline du service client:
5th floor,Jinshun Building, No 287 Ruy Road, Ailian Community,Longgang
District Shenzhen city,China
(DE)+49 202 75886417
(JP)+04 63-68-7447
Anglais & Allemand
月曜~金曜 9:00-17:00
Lun.-Ven. 13:00-16:00
周一~周五 9:00-17:00
Japonais
Chinois
(CN)+86 400-0097-087
Shenzhen Proscenic Technology Co.,Ltd
Chine : Shenzhen Pusensi Technology Co., Ltd
502,Block A,Jinshun Building,Ruyi Road,
longgang District,Shenzhen
www.proscenic.com
Taiwan : Taiwan Proscenic Technology Co., Ltd
yingyi street 121 lane 3rd lingya area,
gaoxiong,taiwan
www.proscenic.com

01
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА В ПРОЦЕССЕ ЭКСПЛУАТ-
АЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РОБОТА СЛЕДУЕТ ОЗН-
АКОМИТЬСЯ С ПРИВЕДЕННЫМИ ДАЛЕЕ УКАЗАНИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ.
ЭТОТ ПРИБОР МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЕТЬМИ СТАРШЕ 8 ЛЕТ, А
ТАКЖЕ ЛИЦАМИ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫ-
МИ ИЛИ ПСИХИЧЕСКИМИ СПОСОБНОСТЯМИ ИЛИ С НЕДОСТАТОЧ-
НЫМ ОПЫТОМ И ЗНАНИЯМИ ТОЛЬКО ПОД ПРИСМОТРОМ ИЛИ П-
ОСЛЕ ИНСТРУКТАЖА ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБ-
ОРА И ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПОНИМАЕТ ВОЗМОЖН-
УЮ ОПАСНОСТЬ, СВЯЗАННУЮ С ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРИБОРА. НЕ ПО-
ЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ ИГРАТЬ С ПРИБОРОМ. ОЧИСТКА И УХОД НЕ ДОЛ-
ЖНЫ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ДЕТЬМИ БЕЗ ПРИСМОТРА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕ-
СКИМ ТОКОМ,НЕ ВСКРЫВАЙТЕ САМОСТОЯТЕЛЬНО ЭЛЕКТРОННЫЕ
УЗЛЫ РОБОТА ИЛИ ЗАРЯДНУЮ БАЗУ, КОТОРАЯ НАЗЫВАЕТСЯ ДОКСТ-
АНЦИЕЙ HOME BASE. ВНУТРИ КОРПУСА НЕТ ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПО-
ЛЬЗОВАТЕЛЕМ ДЕТАЛЕЙ. ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ТОЛ-
ЬКО К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.СТАНЦИИ МОКРЫМИ
РУКАМИ.
· Обращайте внимание на все предупреждения, нанесенные на робота и
его части.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Риск поражения электрическим током, испол-
ьзуйте только в сухих помещениях.
· Робот-пылесос – не игрушка. Не садитесь и не наступайте на него. Во вр-
емя эксплуатации робота маленькие дети и домашние животные должны
быть под присмотром.
· Хранение и эксплуатация робота допускаются только при комнатной тем-
пературе.
Важные указания по технике безопасности
Важные указания по технике безопасности

02
· Запрещается использовать робота для уборки стекла, острых, горящих
или дымящихся предметов.
· Запрещается использовать это устройство для уборки пролитых отбели-
вателей, краски и других химикатов, а также жидкостей и влажных предм-
етов.
· Робот-пылесос необходимо оберегать от брызг и жидкостей.
· Перед применением этого устройства следует убрать одежду, листы бум-
аги, шнуры от занавесок и жалюзи, электрические провода и хрупкие пре-
дметы. Если при движении устройство зацепит электрический провод и
потянет его за собой, то может что-нибудь сбросить со стола или с полки.
· Если в помещении, в котором проводится уборка, есть балкон, необход-
имо установить препятствие, чтобы исключить проникновение робота на
балкон и обеспечить безопасность эксплуатации.
· Нельзя ставить что-либо на робота.
· Робот-пылесос движется самостоятельно. Будьте осторожны при ходьбе
в помещении, где работает робот, чтобы не наступить на него.
· Эксплуатация робота в помещениях с открытыми электрическими розе-
тками в полу не допускается.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения током: Роботпы-
лесос продается с тем шнуром электропитания, который подходит для
розеток вашего региона. Не используйте другой шнур электропитания.
Если требуется заменить шнур электропитания, обратитесь в Службу ин-
формационно-технической поддержки, чтобы выбрать подходящий шнур
электропитания.
· Робот предназначен для уборки только сухих полов.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения током и возгоран-
ия: Это устройство подключается только к стандартной электрической
розетке. Запрещается использовать преобразователи питания. Использо-
вание преобразователей питания приведет к немедленному аннулирова-
нию гарантии.
· Запрещается использовать неперезаряжаемые аккумуляторы. Использу-
йте только перезаряжаемые аккумуляторы, входящие в комплект пост-
авки. Для замены аккумулятора выбирайте тот же тип источника питания
Proscenic или обратитесь в Службу информационнотехнической подде-
ржки Proscenic, чтобы узнать об альтернативных аккумуляторах.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.Используйте только аккумуляторы с прави-
льной спецификацией, одобренной Proscenic.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения током: Использование
док-станции с поврежденным шнуром или вилкой запрещено. Если шнур
или вилка повреждены, их необходимо заменить.

03
· Перед длительным хранением или транспортировкой робота и принад-
лежностей необходимо зарядить и извлечь аккумулятор.
· Если вы живете в районе частого возникновения электрических бурь, ре-
комендуется использовать дополнительную защиту от перенапряжения.
Док-станция робота может быть снабжена устройством защиты от скач-
ков напряжения на случай сильной грозы.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения током: Перед чисткой
и техническим обслуживанием робота его необходимо отсоединить от
док-станции.
· Аккумулятор следует проверять на предмет повреждений или утечки эл-
ектролита перед каждым использованием пылесоса. Не заряжайте повр-
ежденные или протекающие аккумуляторы.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Химическое воздействие: В случае утечки
электролита из аккумулятора избегайте его контакта с кожей или гла-
зами. В случае контакта промойте пораженный участок большим коли-
чеством воды и обратитесь за медицинской помощью. Аккумулятор
должен быть помещен в пластмассовый пакет, который нужно запеча-
тать, и утилизирован в соответствии с местными экологическими норм-
ативами.
· Перед утилизацией аккумулятор необходимо извлечь из роботапылесоса.
· ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность возгорания или взрыва: Запре-
щается разбивать и разбирать аккумулятор. Не нагревайте аккумулятор
и не храните его вблизи источников тепла или в местах попадания пр-
ямого солнечного света. Не допускайте нагревания или короткого замы-
кания аккумулятора. Избегайте механических ударов
аккумулятора.
· Запрещается погружать аккумулятор в жидкости.
· Правила утилизации аккумуляторов можно узнать в местном органе, ве-
дающем утилизацией.
Символ на устройстве или упаковке означает:
Не утилизируйте электрические приборы или аккумуляторы вме-
сте с бытовыми отходами, используйте для этого специальные
пункты сбора. Обратитесь в местные органы власти,чтобы узнать
о доступных системах утилизации. Если электрические приборы
вывозятся на полигоны или свалки, опасные вещества могут про-
сочиться в грунтовые воды и попасть в пищевую цепь, нанося вр-
ед вашему здоровью и благополучию. Обратитесь к местным или
региональным властям, чтобы подробнее узнать о программах
сбора, многократного использования и утилизации.

04
Конфигурация сети
Нажмите + в течение 3 секунд,
чтобы начать настройку сети.
LDS лазерный
датчик рассто-
яния
Кнопки управления
Описание устройства и аксессуары
Крышка робота
Кнопка зарядки
Кнопка очистки
·Короткое нажатие для перехода в режим зарядки
·Нажмите, чтобы начать чистку
Индикатор питания
·Заряд > = 20%: зеленый свет блестет
·Заряд <20%: мигает красный свет
Индикатор Wi-Fi
·быстро/медленно мигает:
подключение Wi-Fi
·постоянно горит: Wi-Fi подключен
·Нет операции в течение 10 минут / нажмите в течение 3
секунд и воходит в спящий режим
·Короткое нажатие для прекращения уборки
Включение/Выключение
Кнопка питания
·Короткое нажатие для
включения/выключения
робота
Главное устройство
Инфракрасный сенсор
Ударный бампер
Боковая
щетка
Ведущие
колеса
Боковой сенсор
Сенсор перепада
высоты
Универсальное
колесо
Основная щетка
Защелки крышки
основной щетки
Сенсор перепада
высоты

05
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Пульт управления
Фильтрующий блок
Резервуар для воды
Место
крепления
Тряпичная
ткань
Защелки
резервуара для воды
Горловина
для воды
Зарядный индикатор
Гнездо питания
Зона излучения
инфракрасного сигнала
Зарядные площадки
Моющая насадка
Зарядная станция
Описание устройства и аксессуары
1、Кнопка питания
2、Wi-Fi
3、Выключение звука
4、Кнопки направления
5、Старт/Пауза
6、Мощность всасывания
7、Уборка
8、Влажная уборка
(Всасывание отключено)
9、Зарядка

06
Главное устройство*1 Боковая щетка*2 HEPA фильтр*1 Тряпичная ткань*2
Зарядная станция*1 Дистанционное
управление*1
Водной танк (включает
два фильтрующих элемента)
Фильтрующие элементы*4
Руководство*1
Адаптер*1
Описание устройства и аксессуары
Расположите станцию у стены и уберите
любые препятствия на расстоянии 0.5м по
бокам от станции и 1.5м перед ней, как по-
казано на рисунке а.
Если робот выключен, включите его, нажав
на кнопку питания под крышкой робота.
2.
Нажмите на роботе или на пульте
управления для того, чтобы направить робо-
та к зарядной станции для подзарядки, как
показано на рисунке b.
Примечание: Индикатор питания
Мигает красным: <20%
Мигает зеленым: идет зарядка
Постоянно горит зеленым: полностью заряжен
a.Когда уборка будет завершена, робот автоматически вернется
на зарядную станцию.
b. При низком заряде батареи робота невозможно включить.
Пожалуйста сначала зарядите его.
c.Робота нельзя выключить во время зарядки
d.Зарядная станция складывается, чтобы ее было удобно переносить.
e.Отсоединяйте контейнер для воды во время зарядки.
f.Не устанавливайте зарядную станцию в места, подверженные
воздействию прямого солнечного света.
meter
meter
meter
a
b
1.Расположение зарядной станции
Руководство по эксплуатации

07
Загрузите приложение "ProscenicHome" по QR-коду
или через Google Play / App Store.
·После завершения установки следуйте инструкциям в приложении для
того, чтобы настроить подключение к сети. С помощью приложения вы
можете получить доступ к дополнительным функциям после подключения
к Wi-Fi сети робота.
·Робот несовместим с сетями Wi-Fi 5GHz.
Нажмите + в течение 3 секунд,
чтобы начать конфигурацию сети
Настройка сети
Настройка сети
1
Введите пароль Wi-Fi
4
Добавление устройства
2
Убедитесь индикатор WIFI мигает
3
Точки поиска устройства
Индикатор WIFI мигает
Нажмите + в течение 3 секунд,
пока не услышите «Network Configuration Begins».
Настройка сети
Нажмите + в течение 3 секунд,
пока не услышите «Network Configuration
Begins».
WIFI Сброс
Когда соединение Wi-Fi между телефоном и роб-
отом не работает, сбросьте настройки Wi-Fi робота,
нажав и удерживая кнопки и в течение
3 секунд, пока не услышите голосовое сообщение
« WI-FI has been reset» Между тем, индикатор WIFI
мигает. Возможные причины сбоя подключения
включают изменение конфигурации маршрутизатора,
изменение пароля Wi-Fi и т.д .
Начнется настройка подключения между прило-
жением и роботом.
Дождитесь ее завершения.
Начните настройку сети
6
Подключиться к точке доступа робота
5
Выберите нужную сеть и подключитесь к устрой-
ству следуя инструкциям в приложении.
Proscenic-XXXX
Proscenic-XXXX
Выбор устройства
Отмена Обновить
Proscenic-XXXX
Proscenic-XXXX
Выбор устройства
Отмена Обновить
Настройки
Доступные сети......
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Настройки
Доступные сети
...
WLAN
WLAN
Proscenic-XXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Настройка сети
4. Установка моющей насадки
① Прикрепите салфетку к нижней части резер-
вуара для воды и расправьте ее.
·Не используйте влажную уборку, когда дома никого нет
·Не используйте модуль для мытья полов на коврах.
Не рекомендуется для первой уборки
3.Установка приложения
Руководство по эксплуатации
LDS D500/D550
LDS-xxxx
M7
H500
H600
Выберите свое устройство
Нажмите или потяните наверх,
чтобы загрузить больше
Выберите свое устройство
LDS D500/D550
......
......
Зайдите в меню Настройки > Wi-Fi на телефоне,
выберите Wi-Fi “Proscenic-XXXX”. Откройте при-
ложение после успешного подключения к Wi-Fi
“Proscenic-XXXX”

08
② Откройте резервуар для воды, заполните его водой
и защелкните резиновую крышку.
③ Вставьте моющую насадку горизонтально в нижнюю
часть робота, как показано на рисунке. Убедитесь,
что защелки на обеих сторонах насадки в правиль-
ном положении. Надавите на защелки с обеих стор-
он моющей насадки и вытащите насадку.
·Некоторые дезинфицирующие и моющие средства могут засорить
фильтр резервуара
·Снимайте моющую насадку, когда не используете ее, и во время зарядки
Пауза / Продолжать очистку
1. Как показано фото a, в режиме ожидания нажмите
на роботе, чтобы начать очистку (нажмите лю-
бую кнопку, чтобы приостановить очистку).
2. Как показано фото b, нажмите кнопку очистки в при-
ложении, чтобы начать очистку (нажмите кнопку паузы,
чтобы приостановить текущее задание)
Примечание:
·Робот не рекомендуется для очистки жидкостей.
·Если заряд составляет менее 20%, задача очистки не будет выполнена.
Зарядите перед началом очистки.
·Робот автоматически отключается, когда заряд батареи ниже 5%.
·Отложите провода на пол перед чисткой, чтобы избежать сбоя питания
или повреждения мебели.
a b
42㎡
Площадь уборки
57%
Заряда батареи
38min
Чистое время
Заражает Уборка
Заражает
Робот-пылесос
Тихий режим Более
42㎡
Площадь уборки
57%
Заряда батареи
38min
Чистое время
Заражает Уборка
Заражает
Робот-пылесос
Тихий режим Более
Цикл очистки
Крайная очтстка
Робот убирает вдоль стен и возвращается к зарядной
базе после завершения текущей задачи.
Робот начинает с сканирования дома, создания карты
местности и разумного разделения дома на разные
части. В каждой секции робот сначала убирает вдоль
стены, а затем очищает зигзагообразно. Робот выпол-
няет очистку каждой секции эффективным и упорядо-
ченным способом. Когда закончите, робот возвращае-
тся на свою базу, чтобы заряжаться.
Примечание: Если переместите робот в середине цикла, он очистит свою
карту и создаст новую при перезапуске. Он также не сможет вернуться на
свою базу.
Робот убирает на площади 1,5х1,5 м. Робот входит
в режим точечной очистки одним из следующих
способов:
a.Когда пользователь указывает точку на карте,
робот приближается к этой точке, а затем, цент-
рируясь на этой точке, робот начинает уборку.
b.Запустите режим очистки пятна с помощью пульта
дистанционного управления.
Точечная очистка
Используйте приложение, чтобы запланировать уборку.
Робот начнет уборку в соответствии с графиком и вернется
на базу после окончания уборки.
Расписание уборки

42㎡
Площадь уборки
57%
Заряда батареи
38min
Чистое время
Заражает Уборка
Заражает
Робот-пылесос
Тихий режим Более
09
Зонная очистка
Нажмите кнопку перезарядки на роботе в течение 3
секунд. Центрируясь на начальной точке, робот
убирает на площади 2м * 2м.
перезарядка
Автоматический режим: после очистки робот авто-
матически вернется на базу зарядки.
Ручной режим: в состоянии паузы нажмите кнопку
перезарядки на роботе или в приложении.
Замечания:
·Если робот не сможет вернуться на свою зарядную базу после завер-
шения очистки, пожалуйста, поднимите его и положите на основание.
·Если во время средней очистки аккумулятор робота посел ниже 20%,
он вернется на базу для зарядки. Когда аккумулятор приблизится к 80%,
он автоматически вернется к завершающей очистке, где он остановился.
Индивидуальная зона
2)Указанная очистка
Очистка зоны ограничивает робота в определенной
области по требованию. Настраиваемые параметры
включают в себя: положение, размер и количество
особых областей, а также количество чистых времен.
Количество чистых раз по умолчанию - один или два.
1) Запретные зоны
Установите определенную область как Запретную
область, чтобы робот не попадал в место, которое
вы не хотите очищать. Вы можете рисовать посто-
янные запретные области на карте.
Замечания:
·Робот может войти в запретную зону из-за ошибок позиционирования,
аномалий датчика и т. д.
·Настройка запретной зоны может быть недействительной из-за значи-
тельных изменений расположения зарядной базы и мебели. Поэтому,
не вмешивайтесь и не перемещайте своего робота в середине цикла.
·Восстановление карты приведет к потере настройки постоянных
запретных зон.
Робот Пылесос
Добавить
запретную зону
Сохранить
Робот Пылесос
Добавить
запретную зону
Сохранить
Режим сна
Для сохранения энергии вы можете перевести
робота из режима ожидания в режим сна.
a.Нажмите на пульте управления чтобы перевести робота в
режим сна или выйти из него
b.Вы также можете перевести робота в режим сна долгим нажатием
на кнопку на корпусе робота. Вывести его из режима сна можно
коротким нажатием на кнопку на роботе.
c.Робот автоматически перейдет в режим сна, если не будет получать
никаких команд больше 5 минут
d.Робот автоматически перейдет в режим сна во время зарядки на зарядной
станции
Мощность всасывания
Вы можете выбрать тихий, стандартный или усиленный
режим через приложение или с помощью пульта управ-
ления. По умолчанию выбран стандартный режим.

10
Восстановление карты
1.Робот строит новую карту, когда он начинается
в незнакомой местности.
2. Значительное изменение домашней обстановки
приведет к сбою позиционирования, и, следовате-
льно, робот перестроит навигационную карту.
Восстановление карты приведет к потере настроек,
сделанных на исходной карте (включая Запретную
Область).
Режим Не беспокоить
Во время действия режима Не беспокоить робот не бу-
дет автоматически продолжать уборку и воспроизводить
звуки. По умолчанию режим Не беспокоить включен и
активен в период с 22:00 до 7:00. Вы можете отключить
его в мобильном приложении.
·Смотрите раздел Поиск и устранение неисправностей на странице
После 5 минут бездействия в нештатной ситуации робот автоматически
перейдет в режим сна
Неисправные состояния
При возникновении нештатной ситуации в работе кн-
опка уборки и кнопка зарядки робота на-
чинают мигать и будет воспрои зводится звуковой
сигнал
Снятие резервуара для воды во время уборки
Если вам необходимо добавить воды в резервуар во
время уборки, остановите робота, нажав на кнопку
на нем. Добавив воду и вернув резервуар на место,
нажмите на кнопку чтобы продолжить уборку.
Отсоедините и разберите вращающуюся щетку,
как показано на рисунке ниже. Очистите ее с
помощью мягкой тряпки или инструмента. (Вал
вращающейся щетки можно мыть)
Примечание: Рекомендуется заменять основную щетку каждые 6-12
месяцев, чтобы обеспечить качественную уборку.
1. Откройте крышку робота и
достаньте пылесборник.
Крышка щетки
Основная щетка
Защелки
Основная щетка
Очистка пылесб-
орника и фильтра
Уход за устройством
2. Откройте крышку пылесборника, чтобы выбросить
мусор
3. Очистите фильтр
4. Соберите пылесборник
Очистите фильтр
Фильтр не предназначен для промывания водой. Рекомендуется
заменять фильтр каждые 3 месяца
Рекомендуется регулярно очищать фильтр щеткой, чтобы избежать
засорения
Рекомендуется заменять боковую щетку каждые 3 месяца,
чтобы обеспечить качественную уборку
Регулярно протирайте сенсоры мягкой тряпкой
Регулярно разбирайте и очищайте боковую щетку
Сенсоры перепада высоты
Сенсоры перепада высоты
Боковая щетка

11
Характеристика Значение
Размеры 320mm*300mm*97mm
Вес Около 3.5кг
Рабочее напряжение
14.4V
Мощность 46.08W
Рабочий ток 3.2A
Размеры 152mm×100mm×47mm
Выходная мощность 14.4W
Входное напряжение 100-240V~
Выходное напряжение 24 V—600mA
Входная частота
50/60Hz
Устройство
Зарядная станция
Технические данные
Звуковой сигнал Состояние индикаторов Решение
1, Please put back the
dust box and filter
Попробуйте заменить фильтр и убедитесь,
что фильтр и пылесборник на месте. Если
проблема остается, попробуйте поменять
фильтр еще раз.
2, Please move the rob-
ot to the horizontal gro-
und to start
Кнопка уборки и кнопка зарядк-
и медленно мигают один раз, за-
тем быстро один раз
Кнопка уборки и кнопка зарядк-
и медленно мигают дважды, за-
тем быстро дважды
Кнопка уборки и кнопка зарядк-
и медленно мигают три раза, за-
тем быстро один раз
Робот был наклоненпри включении. Пол-
ожите робота на горизонтальную поверх-
ность и перезагрузите ег.
3. Please check the falla-
rrest sensors and move
the robot to a new posi-
tion to start
Робот в подвешенном состоянии. Перенеси-
те его в другое место и перезагрузите. Гряз-
ные сенсоры перепада высоты могут вызыв-
ать такое состояние. Протрите их мягкой
тряпкой
Кнопка уборки медленно мигает
один раз, затем быстро дважды
Кнопка уборки медленно мигает
дважды, затем быстро один раз
4, Please clean the right
wheel
Правое колесо запуталось в мусоре. Пож-
алуйста уберите мусор
5, Please clean the left
wheel
Левое колесо запуталось в мусоре. Пожа-
луйста уберите мусор
При возникновении нештатной ситуации во время работы робота кнопка уборки или кнопка заря-
дки начнут мигать, будет воспроизводиться звуковой сигнал. Используйте таблицу ниже для устра-
нения неисправности.
Поиск и устранение неисправностей

12
Примечание: Перезагрузка робота может решить некоторые проблемы
14.Please check if the lidar
cover get stuck
Please clear foreign objects around the lidar or
move the robot to a new position to restart
6, Please clean the side
brush
Боковая щетка запуталась в мусоре. Пожа-
луйста разберите щетку и почистите ее
7, Please clean the main
brush
Кнопка уборки медленно мигает
один раз, затем быстро один раз
Кнопка уборки медленно мигает
три раза, затем быстро один раз
Основная щетка возможно запуталась в
мусоре. Пожалуйста разберите щетку и
почистите ее
8, Please place the robot
on the ground to start
Колеса в подвешенном состоянии. Поме-
стите робота на поверхность
9, Please clear the obst-
acle around the charging
base
Уберите препятствия вокруг зарядной ста-
нции. Если препятствия невозможно убра-
ть, перенесите зарядную станцию в другое
место.
10, Please wipe the front
infrared sensor and move
the robot to a new posi-
tion
Протрите инфракрасный сенсор сухой тр-
япкой и уберите препятствия или инород-
ные предметы вокруг робота. Если убрать
препятствия невозможно, перенесите ро-
бота в другое место.
11,Please check if the
edge sensor needs cleaning.
Боковой сенсор покрылся пылью. Протри-
те сенсор.
12, The collision bumper
is abnormal, please check
if you need to clean it.
Ударный бампер заклинило. Нажмите на
него несколько раз, чтобы убрать иноро-
дные объекты. Если бампер чист, перене-
сите робота в другое место.
13, Please clear the obsta-
cles around the robot and
try again.
Робот возможно застрял или заблокирован.
Уберите препятствия вокруг него
Вопросы Решение
Устройство не включ-
ается
Не происходит зарядка
Низкий заряд батареи. Зарядите батарею перед использованием Темп-
ература воздуха слишком низкая (ниже 0 °C) или слишком высокая
(выше 50 °C). Робот может работать при температуре от 0 °C до 40 °C.
Робот не возвращается
на зарядную станцию
Низкий заряд батареи. Зарядите батарею перед использованием
Ненормальное поведениe
Слишком много препятствий перед зарядной станцией. Поместите заря-
дную станцию в открытое место. Робот слишком далеко от зарядной ста-
нции. Расположите робота около зарядной станции и попробуйте снова
Ненормальный шум во
время уборки
Перезагрузите робота
Основная щетка, боковая щека или ведущие колеса возможно запутали-
сь в мусоре. Выключите робота и очистите их
Качество уборки снизило-
сь или высыпается пыль
Пылесборник заполнен. Очистите его. HEPA фильтр слишком грязный.
Очистите его Основная щетка запуталась в мусоре. Очистите ее.
Невозможно подключит-
ься к Wi-Fi
Сигнал Wi-Fi нестабилен. Убедитесь, что робот в зоне с хорошим покры-
тием Wi-Fi сигнала Ошибка подключения Wi-Fi. Отключите Wi-Fi или заг-
рузите последнюю версию приложения и попробуйте подключиться
снова.
Часто задаваемые вопросы

13
Лазерный датчик расстояния этого продукта соответствует стандартам для лазерных продуктов класса I в МЭК
60825 и не генерирует опасного лазерного излучения.
Лазерная безопасность
Не удается вернуться на
базовую станцию после
частичной уборки или
перемещения в другое
место
После частичной уборки робот находится слишком далеко от то-
чки старта. Например, если зарядная станция слишком далеко,
робот не может автоматически начать зарядку. Пожалуйста пер-
енесите робота на зарядную станцию.
Вопросы Решение
Если не можете подключить к телефону, проверьте следующие вопросы:
1.Подтвердите, правильно ли введен пароль WIFI.
2.Подтвердите, сеть Интернета 2,4 ГБ или нет. Если домашний маршрутизатор является двухдиапа-
зонным, отдельно установите имена SSID 2,4 Г и 5 ГБ ;
3.В процессе подключения закройте интернет 4G. После успешного подключения снова откройте
интернет 4G.
4.Проверьте, не настроен ли на маршрутизаторе фильтрация MAC-адресов или не заполнено ли
количество назначенных IP-адресов;
5.При первом подключением старайтесь избегать часов пик сети (с 18:00 до 23:00);
6.Если подключение все еще не удалось, свяжитесь со службой поддержки.
Данное оборудование соответствует пределам радиационного воздействия FCC, установлен-
ным для неконтролируемой среды. Это оборудование должно устанавливаться и эксплуатиро-
ваться на расстоянии не менее 20 см между радиатором и Вашим телом.
Заявление о FCC радиационном облучении:
Это устройство соответствует части 15 правил FCC. Операция соответствует следующим
двум условиям:
(1) Это устройство не должно вызывать вредных помех;
(2) это устройство должно принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые
могут вызвать нежелательную работу.
Примечание: Любые изменения или модификации, не одобренные стороной, ответственной
за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
Предупреждение FCC

14
Обслуживание клиентов
Почта:[email protected]
Горячая линия обслуживания клиентов:
Китай, г.Шэньчжэнь, р-н. Лунган, ул. Жуи № 287, корп.
Цзиньшунь5-й этаж
(DE)+49 202 75886417
(JP)+04 63-68-7447
Английский и немецкий
月曜~金曜 9:00-17:00
Пн.- Пт. 13: 00-16: 00
周一~周五 9:00-17:00
Японский
Китайский
(CN)+86 400-0097-087
Техническое ООО Шэньчжэнь Proscenic
Китай: Техническое ООО Шэньчжэнь Pusensi
Китай, г.Шэньчжэнь, р-н. Лунган, ул.
Жуи № 287, корп. Цзиньшунь502
www.proscenic.com
Тайвань: Техническое ООО Тайвань Proscenic
Тайвань, Гаосюн, р-н 3-я Линия, ул.
Иньи 121
www.proscenic.com
