KitchenAid KGCC506RBL 30 Inch 4 Burner Gas Cooktop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • warranty-W10162188-W.pdf - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Dimension Guide
KGCC506RBL photo

OWNER'S MANUAL

This is the main product document for model KGCC506RBL.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
W11558569A
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
GAS BUILT-IN COOKTOP OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA TABLE DE
CUISSON À GAZ ENCASTRÉE
Table of Contents/Table des matières
COOKTOP SAFETY .........................................................2
Cooktop Safety..............................................................2
COOKTOP MAINTENANCE AND CARE ..............................5
General Cleaning...........................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................6
REQUIREMENTS.............................................................6
Tools and Parts .............................................................6
Location Requirements ...................................................6
Electrical Requirements ..................................................7
Gas Supply Requirements ...............................................8
INSTALLATION ...............................................................9
Prepare Cooktop for Installation ........................................9
Install Cooktop ..............................................................9
Make Gas Connection .................................................. 10
Attach Cooktop to Countertop......................................... 11
Complete Installation .................................................... 12
GAS CONVERSIONS...................................................... 13
Convert from Natural Gas to Propane Gas ........................ 13
Convert from Propane Gas to Natural Gas ........................ 15
Lighting the Electronic Igniters ....................................... 17
Low Flame Height Adjustment ....................................... 18
Complete Burner Adjustment ......................................... 18
Moving the Cooktop ..................................................... 18
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON............................. 19
Sécurité de la table de cuisson........................................ 19
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA TABLE DE
CUISSON ..................................................................... 22
Nettoyage général........................................................ 22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 23
SPÉCIFICATIONS .......................................................... 23
Outils et pièces............................................................ 23
Exigences d’emplacement ............................................. 24
Spécifications électriques .............................................. 25
Spécifications de l’alimentation en gaz ............................. 25
INSTALLATION ............................................................. 27
Préparation de la table de cuisson pour l’installation ............ 27
Installation de la table de cuisson .................................... 27
Raccordement au gaz................................................... 29
Fixation de la table de cuisson au plan de travail................. 30
Achever l’installation..................................................... 30
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ................. 31
Conversion du gaz naturel au propane ............................. 31
Conversion pour changement de gaz propane au gaz
naturel....................................................................... 34
Allumeurs électroniques allumage ................................ 36
Réglage pour le débit thermique minimum ........................ 36
Achever le réglage des brûleurs ..................................... 37
Déplacement de la table de cuisson ................................. 37
background
2
COOKTOP SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
background
3
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the cooktop, follow basic
precautions, including the following:
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the cooktop.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above the cooktop children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot surface units. Do not use a towel or
other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. In Canada, the appliance must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be
sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualified technician.
This cooktop is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before servicing the
cooktop.
Injuries may result from the misuse of the cooktop such as
stepping, leaning, or sitting on the top surface.
Maintenance Keep cooktop area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
COOKTOP MAINTENANCE AND
CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh
®
Cooktop Cleaner
to the affected areas.
Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order
including the following:
Cooktop Scraper
Affresh
®
Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel
wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
All-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner (not included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
background
6
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner (not included): Order
Part Number W10355010
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not
included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See the “Sealed Surface Burners” section in the online Control
Guide.
SIMMER PLATE (on some models)
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Liquid detergent and water:
Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water
and wipe dry.
Mild-abrasive cleanser:
Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools Needed
Tape measure
Screwdriver
15/16" (24 mm) combination
wrench
Pipe wrench
Wrench or pliers
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to Propane gas
Noncorrosive leak-detection
solution
Parts Supplied
Gas pressure regulator
Burner grates
Burner caps
Clamping brackets (2)
2
1
/
2
" (6.4 cm) clamping screws (2)
For Propane/Natural Gas Conversions
Tools Needed
Flat-blade screwdriver
T20
®
TORX
®
screwdriver
Wrench
7.0 mm nut driver
Masking tape
Parts Supplied
Propane orifice package (8286320)
Conversion instructions (8286620)
Conversion label (8286315)
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located on the underside of the
cooktop base.
A. Model/serial/rating plate
The cooktop should be installed in a location away from strong
draft areas, such as windows, doors, and strong heating vents
or fans.
All openings in the wall or floor where cooktop is to be installed
must be sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
Grounded electrical supply is required. See the “Electrical
Requirements” section. Proper gas supply connection must be
available. See the “Gas Supply Requirements” section.
The cooktop is designed to hang from the countertop by its
side or rear flanges.
The gas and electric supply should be located as shown in the
“Cabinet Dimensions” section so that they are accessible
without requiring removal of the cooktop.
Provide cutout in right rear corner of cutout enclosure as
shown to provide clearance for gas inlet, power supply cord,
and to allow the rating label to be visible.
IMPORTANT: To avoid damage, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not
discolor, delaminate or sustain other damage.
TORX
®
and T20
®
are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
7
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this cooktop must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240.1, latest edition, or with local
codes.
Cabinet Dimensions
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooktop, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 30" (76.2 cm) on 30" models; 36" (91.4 cm) on 36" models
B. Combustible area above countertop (shown by dashed box
above)
C. 30" (76.2 cm) minimum clearance between top of cooktop
platform and bottom of uncovered wood or metal cabinet
(24" [61 cm] minimum clearance if bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than 1/4" [6.4 mm] flame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG
sheet steel, 0.015" [0.04 mm] stainless steel, or
0.024" [0.06 mm] aluminum or 0.020" [0.05 mm] copper)
D. 13" (33 cm) recommended upper cabinet depth
E. 2
1
/
8
" (5.4 cm)
F. 19" (48.3 cm)
G. 18" (45.7 cm) minimum clearance from upper cabinet to
countertop within minimum horizontal clearances to cooktop
H. Grounded outlet: locate within 24" (61 cm) of right rear
corner of cutout
I. 29" (73.7 cm) on 30" models; 35
1
/
4
" (89.5 cm) on 36" models
J. 8
3
/
8
" (21.3 cm) minimum distance to nearest left and right
side combustible surface
K. 2
7
/
8
" (7.3 cm) minimum distance to rear combustible surface
L. Gas line opening - wall: anywhere 5" (12.7 cm) below
underside of countertop. Cabinet floor: anywhere within
6" (15.2 cm) of rear wall is recommended
M. 24" (61 cm) minimum countertop depth is required
NOTE: After making the countertop cutout, some installations
may require notching down the base cabinet side walls to clear
the cooktop base. To avoid this modification, use a base cabinet
with sidewalls wider than the cutout.
If cabinet has a drawer, a 4" (10.2 cm) depth clearance from the
countertop to the top of the drawer (or other obstruction) in base
cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened
to avoid interfering with the regulator.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This cooktop is equipped with an electronic ignition system that
will not operate if plugged into an outlet that is not properly
polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this cooktop be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
The wiring diagrams are provided with this cooktop. See the
“Wiring Diagrams”.
background
8
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1 - latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the cooktop must be conducted
according to the manufacturers instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
This cooktop is factory set for use with Natural gas. If converting
to Propane gas, see the following “Propane Gas Conversion”
section. The model/serial rating plate located on the underside of
the cooktop base has information on the types of gas that can be
used. If the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the cooktop from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See the Gas
Conversion instructions provided in the package containing
literature.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4" (19 mm) rigid pipe to the
cooktop location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. Pipe-joint compounds that resist the
action of Propane gas must be used. Do not use TEFLON
®
tape. With Propane gas, piping or tubing size should be 1/2"
(13 mm) minimum. Usually, Propane gas suppliers determine
the size and materials used in the system.
Flexible Metal Appliance Connector:
If local codes permit, use a 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm)
I.D. flexible stainless steel tubing gas connector, designed
by CSA to connect the cooktop to the rigid gas supply line.
A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the cooktop
pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the cooktop.
Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this cooktop must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.70 cm) WCP, 1.2 kPa (0.17 psi)
Maximum pressure: 7" (17.78 cm) to 14" (35.56 cm) WCP,
1.7 kPa (0.24 psi) to 3.5 kPa (0.50 psi)
Propane Gas:
Minimum pressure: 11" (27.94 cm) WCP, 2.7 kPa (0.39 psi)
Maximum pressure: 14" (35.56 cm) WCP, 3.5 kPa (0.50 psi)
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
®
TEFLON is a registered trademark of Chemours.
background
9
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 feet (609.6 m).
For elevations above 2,000 feet (609.6 m), ratings are reduced at
a rate of 4% for each 1,000 feet (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
For elevations above 6,560 feet (1999.5 m) a high altitude kit is
needed to avoid any reduced power output. See separate
Propane gas conversion instructions sheet.
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" (2.5 cm) (249 Pa) water column pressure above the manifold
pressure shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
14" (35.5 cm) WCP
The cooktop and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
14" (35.5 cm) WCP or lower
The cooktop must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Prepare Cooktop for Installation
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Decide on the final location for the cooktop. Avoid drilling into or
severing existing wiring during installation.
On Glass Cooktop models only:
1. Using two or more people, place the cooktop upside down on
a covered surface.
2. Remove foam strip from the package containing literature.
Remove backing from foam strip. Apply foam strip adhesive
side down around bottom of cooktop, flush with edge.
NOTE: The foam strip keeps debris away from the underside
of the cooktop and helps the cooktop to sit flat on uneven
counters.
A. Cooktop base
B. Foam strip
C. Cooktop
Install Cooktop
Style 1: Cooktop over undercounter built-in oven
IMPORTANT: Clamping brackets should not be used.
1. Using two or more people, place cooktop right side up into the
cutout.
NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is parallel
to the front edge of the countertop. If repositioning is needed,
lift entire cooktop up from cutout to avoid scratching the
countertop.
Style 2: Cooktop over cabinets
1. Determine whether your cabinet construction provides
clearance for installing clamping brackets at cooktop base
ends. This is the recommended location. Clamping brackets
can be installed on the front and back of cooktop base bottom,
if necessary.
A. Attachment screw holes for optional front and
back location
B. Clamping bracket (end locations
recommended)
C. Cooktop base bottom
D. Attachment screw
E. Attachment screw location (recommended)
2. The clamping brackets can be installed before or after the
cooktop is placed into the cutout. Complete the following steps
for the option you choose.
Installing Brackets Before Placing Cooktop in
Cutout
1. Using two or more people, place the cooktop upside down on
a covered surface.
2. Remove the attachment screws for the selected bracket
locations from the bottom of the cooktop base.
3. Select bracket mounting holes that will allow the bracket to
extend far enough out from the cooktop for the installation of
2
1
/
2
" (6.4 cm) clamping screws. See the “Attach Cooktop to
Countertop” section for illustration of clamping screw
installation.
D
A. Clamping bracket
B. Recommended attachment screw location
C. Clamping screw location
D. Edge of cooktop base bottom
background
10
4. Attach brackets to cooktop base bottom with bracket
attachment screws using the bracket mounting holes selected
in Step 2.
5. Rotate brackets so they do not extend beyond edge of
cooktop base.
6. Tighten screws just enough to hold brackets in place when
cooktop is put in cutout.
7. Using two or more people, turn the cooktop right side up and
place in cutout.
NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is parallel
to the front edge of the countertop. If repositioning is needed,
lift entire cooktop up from cutout to avoid scratching the
countertop.
8. Loosen the screws and rotate the brackets so that they are
perpendicular to the edge of the cooktop base and extend
beyond its edge. Securely tighten screws.
Installing Brackets After Placing Cooktop in
Cutout
1. Using two or more people, place cooktop right side up into the
cutout.
NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is parallel
to the front edge of the countertop. If repositioning is needed,
lift entire cooktop up from cutout to avoid scratching the
countertop.
2. Remove the attachment screws for the selected bracket
locations from the bottom of the cooktop base.
3. Select bracket mounting holes that will allow the bracket to
extend far enough out from the cooktop for the installation of
2
1
/
2
" (6.4 cm) clamping screws.
D
A. Cooktop
B. Cooktop base
C. Attachment screw
D. Clamping bracket (extends far enough beyond
cooktop base to allow installation of clamping
screws)
E. 2
1
/
2
" (6.4 cm) clamping screw (to be installed in
the “Attach Cooktop to Countertop” section)
F. Countertop
G. Foam seal
4. Attach brackets to cooktop base bottom with bracket
attachment screws using the bracket mounting holes selected
in Step 3. Securely tighten screws.
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To Assemble Pressure Regulator:
1. Using two or more people, stand the cooktop on its side or
back.
2. Connect the flexible stainless steel connector to the pressure
regulator using a 1/2" (13 mm) male pipe thread adapter and
nipple. A combination of pipe fittings must be used to connect
the cooktop to the existing gas line. Shown following is a
typical connection. Your connection may be different,
according to the supply line type, size, and location.
3. Install the pressure regulator with the arrow pointing up toward
the bottom of the cooktop base and in a position where you
can reach the regulator cap.
B
A. Access cap
B. Rear of cooktop
C. Gas pressure regulator
D. Up arrow. Regulator must be installed with
arrow pointing up to cooktop bottom
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause a
gas leak. Do not allow the regulator to turn on the pipe when
tightening fittings.
Use only pipe-joint compound made for use with Natural and
Propane gas.
Do not use TEFLON
®
tape. You will need to determine the fittings
required depending on your installation.
background
11
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas to
the smaller thread ends of the flexible connector adapters
(see G in the following illustration).
2. Attach one adapter and nipple to the gas pressure regulator
and the other adapter and nipple to the gas shut-off valve.
Tighten both adapters and nipples.
3. Use a 15/16" (24 mm) combination wrench and pliers to attach
the flexible connector to the adapters. Check that connector is
not kinked.
A. 3/8" (9.5 mm) nipple
B. 3/8" (9.5 mm) adapter
C. Flexible connector
D. 1/2" (13 mm) nipple
E. Gas pressure regulator
F. 1/2" (13 mm) adapter
G. Use pipe-joint compound
H. Manual gas shut-off valve
Complete Connection
1. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
2. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leak found.
3. Remove surface burner caps and grates from parts package.
Align notches in burner caps with pins in burner base. Burner
caps should be level when properly positioned. If burner caps
are not properly positioned, surface burners will not light.
Place burner grates over burners and caps.
A. Igniter electrode
B. Burner cap
C. Burner base
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Attach Cooktop to Countertop
NOTE: This section applies only if you are using clamping
brackets.
D
A. Glass cooktop
B. Cooktop base
C. Attachment
screw
D. Clamping
bracket (extends
far enough
beyond cooktop
base to allow
installation of
clamping
screws)
E. 2
1
/
2
" (6.4 cm) clamping
screw
F. Countertop
G. Foam seal
1. Place the 2
1
2
" (6.4 cm) clamping screws into the outermost
hole in the clamping bracket.
2. Check that the cooktop is still level.
3. Use a screwdriver to tighten the screws against the
countertop. Do not overtighten.
background
12
Complete Installation
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Surface burners use electronic igniters in place of standing pilots.
When the cooktop control knob is turned to Lite, the system
creates a spark to light the burner. This sparking continues, as
long as the control knob is turned to Lite.
Check Operation of Surface Burners
Push in and turn the surface burners control knobs to LITE.
The surface burner flame should light within 4 seconds. The first
time a surface burner is lighted it may take longer than 4 seconds
to light because of air in the gas line.
Check the flame on Hi for a blue color. It should be clean and soft
in character. No yellow tip, blowing or lifting of flame should occur.
Occasional orange flashes are normal and reflect different
elements in the air or gas.
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs
to OFF.
If burners do not light properly:
Turn surface burner control knob to OFF.
Check that the power supply cord is plugged in and the circuit
breaker has not tripped or the fuse blown.
Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Check that burner caps are properly positioned on
burnerbases.
Recheck operation of surface burners. If a burner does not light at
this point, contact your dealer or authorized service company for
assistance.
Check Flame Height
Adjust the height of surface burner flames. The surface burner low
flame should be a steady blue flame approximately 1/4" (6.4 mm)
high.
A. Low flame
B. High flame
If the low flame needs to be adjusted:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
A. Adjustment screw in center of valve stem
1. Remove the control knob.
2. Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flatblade
screwdriver to turn the screw located in the center of the
control knob stem until the flame is the proper size. Turn the
screw clockwise to decrease the flame height or
counterclockwise to increase the flame height.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from Lo to Hi, checking
the flame at each setting.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to setting.
Do not use a grill or griddle accessory during a power failure, as
the vent fan will not operate.
background
13
GAS CONVERSIONS
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to Propane gas
must be done by a qualified installer. Before proceeding with
conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power.
WARNING:
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance
with manufacturer’s instructions and all
applicable codes and requirements of the
authority having jurisdiction.
If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire, an explosion or
production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury
or loss of life.
The qualified service agency is responsible
for the proper installation of this kit. The
installation is not proper and complete
until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the
manufacturers instructions supplied with
the kit.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Convert from Natural Gas to Propane Gas
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
A
B
C
A. To cooktop
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug cooktop or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
A
B
C
D
A. Access cap
B. Rear of cooktop
C. Gas pressure regulator
D. Gas flow
3. Determine the type of regulator you have:
Style 1: The cap has a slot and "NAT" printed on it.
Remove access cap by using a flat-blade screwdriver or coin,
turning the access cap counterclockwise.
The gas pressure regulator has two settings that are stamped
on either side of the cap. Turn the cap and reinstall into
regulator with the stamp "LP" visible from the outside of the
regulator.
background
14
Style 2: The cap does not have a slot and requires a wrench
to be removed.
Remove the access cap by using a wrench, turning the
access cap counterclockwise.
Remove the spring retainer from the cap by pushing against
the flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer
to locate the "NAT" or "LP" position. Turn over the spring
retainer so the "LP" is showing on the bottom. Snap the spring
retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the regulator.
A
B
CDE
A. Access cap
B. Gasket
C. Gas pressure
regulator
D. LP position
E. NAT position
4. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 2.5 cm water
column above the set pressure. The inlet pressure to the
regulator should be as follows for operation and checking the
regulator setting:
Propane Gas:
Minimum pressure: 10" (25.4 cm) WCP, 2.49 kPa (0.36 psi)
Supply pressure: 14" (35.56 cm) WCP, 3.5 kPa (0.50 psi)
Gas Supply Pressure Testing
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
14" (35.5 cm WCP)
The cooktop and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
14" (35.5 cm WCP) or lower
The cooktop must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
5. If they are installed, remove the burner grates.
Use the following chart to match the correct gas orifice spud
with the burner location and model being converted.
Propane Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
Color Size
5,000 BTUs Red 0.66 mm
A
A. Size stamp
or color
9,100 BTUs Yellow 0.88 mm
9,100/11,000 BTUs Brass 0.93 mm
11,000 BTUs Blue 1.00 mm
13,000 BTUs White 1.08 mm
Four Burner Models
Model No.
Right
front
Right
rear
Left
front
Left
rear
SCS3017
SCS3617
Red
Red
Brass
Blue
Brass
Blue
Yellow
Brass
GLT3057 Blue Red Blue Brass
KGCC706
KGCC506
Red Blue White Brass
W3CG3014
ICS333
Red Brass Blue Brass
Five Burner Models
Model No.
Right
front
Right
rear
Center
Left
front
Left
rear
GLT3657 Blue Red Brass Blue Red
KGCC766
KGCC566
Red Blue Brass White Red
KGCV566 White Red Brass White Red
Burner Locations
B
D
C
E
A
A. Left front
B. Left rear
C. Center
D. Right rear
E. Right front
6. Remove all burner caps and burner bases.
background
15
7. Using a T20
®
TORX
®
screwdriver, remove the burner base.
NOTE: Remove one burner base at a time, and then replace after
converting. Do not disassemble entire cooktop.
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
8. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
B
A
C
D
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
9. Replace with correct Propane gas orifice spud. See charts in
Step 5.
A
B
C
A. Burner cap
B. Electrode
C. Burner base
10. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with package containing literature.
11. Replace burner bases and tighten the two screws
IMPORTANT: Be sure that the electrode aligns with the notch
or hole in the burner base. The igniter electrode is ceramic
and could break during installation of the burner base.
12. Replace burner cap.
13. Repeat steps 1-12 for the remaining burners.
14. Open shut-off valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
REMEMBER: Once you have completed converting all of the
cooktop burners, test the appliance for leaks by brushing on
an approved noncorrosive leak-detection solution. If bubbles
appear, a leak is indicated. Correct any leaks found.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
15. Plug cooktop into grounded 3 prong outlet or reconnect
power.
Convert from Propane Gas to Natural Gas
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
A
B
C
A. To cooktop
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug cooktop or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
A
B
C
D
A. Access cap
B. Rear of cooktop
C. Gas pressure regulator
D. Gas flow
background
16
3. Determine the type of regulator you have:
Style 1: The cap has a slot and "LP" printed on it.
Remove access cap by using a flat-blade screwdriver or coin,
turning the access cap counterclockwise.
The gas pressure regulator has two settings which are
stamped on either side of the cap. Turn the cap and reinstall
into regulator with the stamp "NAT" visible from the outside of
the regulator.
NAT
Style 2: The cap does not have a slot and requires a wrench
to be removed.
Remove the access cap by using a wrench, turning the
access cap counterclockwise.
Remove spring retainer from the cap by pushing against the
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to
locate the "LP" or "NAT" position. Turn over the spring retainer
so the "NAT" is showing on the bottom. Snap the spring
retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the regulator.
A
B
CDE
A. Access cap
B. Gasket
C. Gas pressure
regulator
D. NAT position
E. LP position
4. For more information regarding gas installation requirements
see the Gas Supply Requirements section of your Owner's
Manual.
5. If they are installed, remove the burner grates.
Use the following chart to match the correct gas orifice spud
with the burner location and model being converted.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Size
5,000 BTUs 1.09 mm
A
A. Stamped
number
6,000 BTUs 1.25 mm
9,100 BTUs 1.55 mm
10,500 BTUs 1.61 mm
12,500 BTUs 1.74 mm
17,000 BTUs 2.15 mm
Four Burner Models
Model No.
Right
front
Right
rear
Left
front
Left rear
SCS3017
SCS3617
1.09 mm 1.74 mm 1.74 mm 1.55 mm
GLT3057 1.74 mm 1.25 mm 1.74 mm 1.55 mm
KGCC706
KGCC506
1.25 mm 1.74 mm 2.15 mm 1.55 mm
W3CG3014
ICS333
1.09 mm 1.55 mm 1.61 mm 1.55 mm
Five Burner Models
Model No.
Right
front
Right
rear
Center
Left
front
Left
rear
GLT3657 1.74
mm
1.25
mm
1.55
mm
1.74
mm
1.25
mm
KGCC766
KGCC566
1.25
mm
1.74
mm
1.55
mm
2.15
mm
1.25
mm
KGCV566 2.15
mm
1.25
mm
1.55
mm
2.15
mm
1.25
mm
Burner locations
B
D
C
E
A
A. Left front
B. Left rear
C. Center
D. Right rear
E. Right front
6. Remove burner cap.
7. Using a T20
®
TORX
®
screwdriver, remove the burner base.
NOTE: Remove one burner base at a time and then replace
after converting. Do not disassemble entire cooktop.
A
B
C
D
A. Igniter
electrode
B. Gas tube
opening
C. Burner cap
D. Burner base
background
17
8. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
B
A
C
D
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
9. Replace with correct Natural gas orifice spud. See the charts
in Step 4.
A
B
C
A. Burner cap
B. Electrode
C. Burner base
10. Place Propane gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with package containing literature.
11. Replace burner base and tighten the two screws.
IMPORTANT: Be sure that the electrode aligns with the notch
or hole in the burner base. The igniter electrode is ceramic
and could break during installation of the burner base.
12. Replace burner cap.
13. Repeat steps 1-11 for the remaining burners.
14. Open shut-off valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
REMEMBER: Once you have completed converting all of the
cooktop burners, test the appliance for leaks by brushing on
an approved noncorrosive leak-detection solution. If bubbles
appear, a leak is indicated. Correct any leaks found.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
15. Plug cooktop into grounded 3 prong outlet or reconnect
power.
Lighting the Electronic Igniters
The cooktop burners use electronic igniters in place of standing
pilots. When the cooktop control knob is pushed in and turned to
Lite, the system creates a spark to light the burner. This sparking
continues until the control knob is turned to the desired setting.
To Check Operation of the Cooktop Burners:
1. Push in and turn knobs to Lite. The cooktop burner flame
should light within 4 seconds. The first time a burner is lit, it
may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line. Do not leave the knob in the Lite position after burner
lights.
O
F
F
M
E
D
L
O
2. If burners do not light properly, turn the control knob to Off.
Make sure the burner cap is in the proper position.
3. Check that the power supply cord is plugged in and circuit
breaker has been tripped or household fuse has not blown.
4. Check that the shut-off valve is in the on position.
5. Check burner operation again.
If one or all of the burners do not light at this point, see the
"Online Ordering Information" section in the Quick Start Guide.
background
18
Low Flame Height Adjustment
Each burner flame has been factory set to the lowest position
available to provide reliable and constant reignition of the burner.
However, each burner can be adjusted.
To Adjust:
1. After lighting, push in and turn each control knob to the Lo
position.
2. If the burner does not stay lit on Lo, turn the control knob to
LITE until the burner lights.
3. Quickly turn the control knob down to LO.
If the burner goes out after adjusting, readjust the valve.
To Readjust Valve:
1. Remove control knob(s).
2. Insert a flat-blade screwdriver into the hollow valve stem and
engage the slotted screw.
A
A. Valve stem on standard burner
3. The flame size can be increased or decreased by turning the
screw. Adjust flame until you can quickly turn the control knob
from the Hi to Lo position without extinguishing the flame. The
flame should be as small as possible without going out.
NOTE: For higher altitudes, no further burner adjustments are
necessary.
Complete Burner Adjustment
1. Check burner flame(s) for proper size and shape. The cooktop
low burner flame should be a steady blue flame approximately
1/4" (6.4 mm) high.
A. Low flame
B. High flame
2. Completely fill out the conversion label (8286315) and attach
label to bottom of the cooktop next to the rating tag. Do not
cover the rating tag with the conversion label.
3. Save the orifices removed from the cooktop along with these
instructions for future reference.
4. Read the "Sealed Surface Burners" section in the Use and
Care Guide supplied with your appliance.
Moving the Cooktop
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
If removing the cooktop is necessary for cleaning or maintenance:
1. Disconnect Power.
2. Shut gas line off.
3. Disconnect the flexible stainless steel connector.
4. Unscrew mounting brackets.
5. Using two or more people, place the cooktop on a covered
surface.
6. Complete cleaning or maintenance.
7. Reinstall cooktop using the "Install Cooktop" section of your
Owner's Manual.
background
19
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un
incendie ou une explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
Ne pas remiser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil.
Ne toucher aucun interrupteur électrique.
N’utiliser aucun téléphone dans votre immeuble.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d’un poste téléphonique voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers.
L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise
de réparation ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans
surveillance.
Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou
un décès.
Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les
pompiers.
NE PAS TENTER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
background
20
AVERTISSEMENT : Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat.
Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA.
Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz.
Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ».
IMPORTANT : Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou monteur d’installations au gaz qualifié ou
licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l’utilisation doivent être indiqués.
Si un raccord flexible de gaz est utilisé, il ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
background
21
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de la table de cuisson, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de
chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et
une surchauffe de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT : Ne pas entreposer de produits
d’intérêt pour les enfants dans les placards au-dessus
d’une table de cuisson Les enfants grimpant sur la table
de cuisson pour attraper ces objets pourraient gravement
se blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée Les ébullitions
provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses
qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Bonne installation l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être
relié à la terre conformément aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité
CSA C22.1. Au Canada, l’appareil doit être relié à la terre
en respectant le Code canadien de l’électricité. S’assurer
que l’appareil est bien installé et que la mise à la terre est
réalisée par un technicien qualifié.
Cette table de cuisson est équipée d’une fiche de mise à la
terre à trois broches pour votre protection contre les
décharges électriques et doit être branchée directement à
une prise correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou
n’enlevez pas la broche de mise à la terre de la fiche.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d’intervenir sur la table de cuisson.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage de la
table de cuisson par exemple marcher, s’appuyer ou
s’asseoir sur la table de cuisson.
Entretien Maintenir la zone de la table de cuisson à l’abri
des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de
cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations
de sécurité.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
22
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la
table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson affresh
®
sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson
est offert sur commande. Il contient :
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à
gaz (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
(vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
background
23
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers (vendu
séparément) : Commander la pièce no de pièce W10355010
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif.
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation
à gaz Pièce no 31617 (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
BRÛLEURS DE SURFACE
Modèles à brûleurs scellés
Voir la section « Brûleurs de surface scellés » du guide de
contrôle en ligne.
PLAQUE DE MIJOTAGE (sur certains modèles)
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide et eau.
Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à
l’eau propre et essuyer pour sécher.
Produit nettoyant légèrement abrasif :
Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une éponge
humide.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis
Clé mixte de 15/16 po
(24 mm)
Clé à tuyauterie
Clé ou pince
Marqueur ou crayon
Composé d’étanchéité des
raccords filetés résistant au
gaz propane
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pièces fournies
Détendeur
Grilles de brûleurs
Chapeaux de brûleurs
Brides de fixation (2)
2 Vis de serrage 2
1
/
2
po (6,4 cm)
Pour les conversions gaz propane/naturel
Outils nécessaires
Tournevis à tête plate
Tournevis TORX
®
T20
®
Clé
Tourne-écrou de 7,0 mm
Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Sachet de gicleurs pour propane (8286320)
Instructions de conversion (8286620)
Étiquette de conversion (8286315)
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections « Spécifications électriques » et
« Spécifications de l’alimentation en gaz ».
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Torx
®
et T20
®
sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.
background
24
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous
de la base de la table de cuisson.
A. Plaque signalétique du numéro de modèle et de série
La table de cuisson doit être installée dans un emplacement à
l’écart des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres,
portes et évents ou ventilateurs de chauffage.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la table de cuisson doivent être
scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les armoires. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ». Un raccordement
adéquat à l’alimentation en gaz doit être disponible. Voir la
section « Spécifications de l’alimentation en gaz ».
De par sa conception, la table de cuisson est retenue sur le
comptoir par ses rebords latéraux ou arrière.
Veiller à placer les sources de gaz et d’électricité selon les
indications de la section « Dimensions de l’armoire » pour
qu’elles soient accessibles sans avoir à retirer la table de
cuisson.
Prévoir une ouverture dans l’angle supérieur droit de l’enceinte
voir l’illustration pour le passage de la canalisation de gaz
et du câble d’alimentation électrique et pour que l’étiquette
signalétique soit visible.
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, consulter le
constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages.
Résidence mobile Spécifications
supplémentaires à respecter lors de l’installation
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
Z240.1, ou des codes locaux en vigueur.
Dimensions de l’armoire
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble
hotte/micro-ondes au-dessus de la table de cuisson, suivre les
instructions fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/micro-
ondes concernant les dimensions de dégagement à respecter au-
dessus de la surface de la table de cuisson.
A. 30 po (76,2 cm) sur les modèles de 30 po; 36 po (91,4 cm)
sur les modèles de 36 po
B. Zone de matière combustible au-dessus du plan de travail
(espace délimité par des lignes pointillées ci-dessus)
C. Distance minimale de séparation de 30 po (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire
métallique ou de bois non couverte (distance de séparation
de 24 po [61 cm] ou plus si le fond de l’armoire de métal ou
de bois est recouvert d’une plaque d’au moins 1/4 po
[6,4 mm] de matériau résistant aux flammes, lui-même
recouvert d’une feuille métallique d’une épaisseur
correspondant à un calibre de 28 au moins pour l’acier,
0,015 po [0,04 mm] pour l’acier inoxydable, 0,024 po
[0,06 cm] pour l’aluminium ou 0,020 po [0,05 mm] pour le
cuivre)
D. 13 po (33 cm) max de profondeur de l’armoire supérieure
E. 2
1
/
8
po (5,4 cm)
F. 19 po (48,3 cm)
G. Distance de séparation minimale de 18 po (45,7 cm) entre
l’armoire supérieure et le plan de travail avec distance
minimale de séparation horizontale pour la table de cuisson
H. Prise de courant reliée à la terre Situer à moins de 24 po
(61 cm) de l’angle arrière droit de l’ouverture découpée
I. 29 po (73,7 cm) sur les modèles de 30 po; 35
1
/
4
po
(89,5 cm) sur les modèles de 36 po
J. Distance de séparation minimale de 8
3
/
8
po (21,3 cm) par
rapport à la surface de matériau combustible la plus proche,
à gauche ou à droite
K. Distance minimum de 2
7
/
8
po (7,3 cm) avec la surface
combustible arrière
L. Ouverture pour la canalisation d’arrivée de gaz mur :
n’importe où, à 5 po (12,7 cm) au-dessous de la face
inférieure du comptoir. Plancher de l’armoire : n’importe où, à
moins de 6 po (15,2 cm) du mur arrière (recommandation).
M. Un plan de travail de profondeur de 24 po (61 cm) ou plus
est nécessaire.
background
25
REMARQUE : Après le découpage de l’ouverture dans le plan de
travail, il est possible que pour certaines configurations
d’installation, il soit nécessaire d’entailler les parois latérales de
l’armoire inférieure pour permettre le passage de la base de la
table de cuisson. Pour éviter cette modification, utiliser une
armoire inférieure dont la largeur entre les parois latérales est
supérieure à celle de l’ouverture découpée.
Si l’armoire comporte un tiroir, on devra ménager un dégagement
de 4 po (10,2 cm) ou plus entre le comptoir et le dessus du tiroir
(ou autre obstacle) dans l’armoire inférieure. Il pourra être
nécessaire de réduire la profondeur du tiroir pour éviter qu’il
touche le détendeur.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : La table de cuisson doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1.
Cette table de cuisson est dotée d’un système d’allumage
électronique qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans
une prise qui n’est pas correctement polarisée.
Si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie que la mise à la terre est adéquate.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA à 60 Hz
seulement et protégé par fusible de 15 A. On recommande
également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il
est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cette table de cuisson.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnement avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
Les schémas de câblage sont fournis avec cette table de
cuisson. Voir les « schémas de câblage ».
Spécifications de l’alimentation en
gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : Cette installation doit être effectuée conformément
avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur de la National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, National Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson doivent
être effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette table de cuisson a été configurée à l’usine pour
l’alimentation au gaz naturel. Dans le cas d’une conversion pour
l’alimentation au propane, voir la section « Conversion pour
l’alimentation au propane ». La plaque signalétique des numéros
de modèle et de série située sur le dessous de la base de la table
de cuisson indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
disponible n’est pas mentionné sur la plaque signalétique,
consulter le fournisseur local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien de
réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson pour une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Voir les
instructions de conversion de gaz fournies dans le sachet de
documentation.
background
26
Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (19 mm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la table de cuisson.
L’emploi d’une canalisation de diamètre inférieur sur un circuit
plus long peut causer une insuffisance du débit d’alimentation
en gaz. On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban adhésif
®
TEFLON. Pour l’alimentation au propane,
le diamètre des canalisations ou tuyaux doit être de 1/2 po
(13 mm) minimum. En général, le fournisseur de gaz propane
détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un connecteur à
gaz flexible en acier inoxydable de 1/2 po ou 3/4 po
(13 mm ou 19 mm), conçu par CSA pour raccorder la table
de cuisson à la canalisation rigide d’alimentation en gaz.
Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (13 mm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l’entrée du détendeur de la table de cuisson.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique
flexible lors d’un déplacement de la table de cuisson.
Robinet d’arrêt nécessaire :
Procéder à l’installation d’un robinet d’arrêt manuel pour la
conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne pas
entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt
manuel est prévu pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz
de la table de cuisson.
A. Conduite de gaz
B. Robinet d’arrêt en position « ouverte »
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette table de cuisson doit être utilisé. La
pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un
fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimale : 5 po (12,70 cm) de colonne d’eau, 1,2 kPa
(0,17 psi)
Pression maximale : 7 po (17,78 cm) à 14 po (35,56 cm) de
colonne d’eau, 1,7 kPa (0,24 psi) à 3,5 kPa (0,50 psi)
Gaz propane :
Pression minimale : 11 po (27,94 cm) de colonne d’eau, 2,7 kPa
(0,39 psi)
Pression maximale : 14 po (35,56 cm) de colonne d’eau, 3,5 kPa
(0,50 psi)
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2 000 pi
(609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1 000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Pour une altitude supérieure à 6 560 pi (1 999,5 m), un ensemble
pour conversion en haute altitude est requis pour éviter toute
réduction de la puissance de sortie. Consulter la fiche
d’instructions de conversion au gaz propane séparée.
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1 po (2,5 cm) (249 Pa) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) 14 po [35,5 cm] de colonne d’eau
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de
cuisson et son robinet d’arrêt des canalisations d’alimentation en
gaz à pressuriser.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa)
14 po [35,5 cm] de colonne d’eau ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
table de cuisson de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
®
TEFLON est une marque déposée de Chemours.
background
27
INSTALLATION
Préparation de la table de cuisson
pour l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Déterminer l’emplacement final de la table de cuisson. Éviter de
percer dans le câblage existant ou de l’endommager pendant
l’installation.
Sur les modèles de table de cuisson en verre uniquement :
1. À l’aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson
à l’envers sur une surface couverte.
2. Enlever les bandes de mousse de l’emballage de
documentation. Retirer l’endos de la bande de mousse.
Appliquer le côté adhésif de la bande de mousse autour du
dessous de la table de cuisson, en affleurement avec le
rebord.
REMARQUE : La bande de mousse protège la face inférieure
du verre de la table de cuisson de tout résidu et permet à la
table de cuisson de reposer à plat sur des plans de travail
irréguliers.
A. Base de la table de cuisson
B. Bande de mousse
C. Table de cuisson
Installation de la table de cuisson
Style 1 : Table de cuisson sur four encastré sous
comptoir
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brides de fixation.
1. À l’aide d’au moins deux personnes, placer la table de cuisson
dans l’ouverture en orientant la bonne surface vers le haut.
REMARQUE : S’assurer que le bord avant de la table de
cuisson est parallèle au bord avant du comptoir. S’il est
nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever
entièrement de l’ouverture pour éviter de rayer le comptoir.
Style 2 : Table de cuisson sur placards
1. Déterminer si l’installation des armoires permet le
dégagement nécessaire pour l’installation de brides de
fixation aux extrémités de la base de la table de cuisson. Il
s’agit de l’emplacement recommandé. Des brides de fixation
peuvent être installées à l’avant et à l’arrière de la partie
inférieure de la base de la table de cuisson, si nécessaire.
A. Trous de vis d’attache pour emplacement
facultatif à l’avant et à l’arrière
B. Bride de fixation (emplacements d’extrémité
recommandés)
C. Partie inférieure de la base de la table de
cuisson
D. Vis de fixation
E. Emplacement (recommandé) de la vis
d’attache
2. Les brides de fixation peuvent être installées avant ou après
le positionnement de la table de cuisson dans l’ouverture.
Procéder aux étapes suivantes selon l’option choisie.
Installation des brides avant de positionner la
table de cuisson dans l’ouverture
1. À l’aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson
à l’envers sur une surface couverte.
2. Enlever les vis d’attache pour les emplacements de brides
sélectionnés de la partie inférieure de la base de la table de
cuisson.
background
28
3. Sélectionner les trous de montage de la bride qui permettront
à la bride de dépasser suffisamment de la table de cuisson
pour l’installation des vis de fixation de 2
1
/
2
po (6,4 cm) Voir
« Fixation de la table de cuisson au plan de travail » pour une
illustration de l’installation des vis de fixation.
D
A. Bride de fixation
B. Emplacement recommandé de la vis de fixation
C. Emplacement de la vis de fixation
D. Bord de la partie inférieure de la base de la
table de cuisson
4. Fixer les brides à la partie inférieure de la base de la table de
cuisson à l’aide des vis d’attache en utilisant les trous de
montage des brides sélectionnés à l’étape 2.
5. Faire tourner les brides de façon à ce qu’elles ne dépassent
pas du bord de la base de la table de cuisson.
6. Serrer les vis juste assez pour maintenir les brides en place
lorsque la table de cuisson est positionnée dans l’ouverture.
7. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer la table de cuisson
dans l’ouverture en orientant la bonne surface vers le haut.
REMARQUE : S’assurer que le bord avant de la table de
cuisson est parallèle au bord avant du comptoir. S’il est
nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever
entièrement de l’ouverture pour éviter de rayer le comptoir.
8. Desserrer les vis et faire tourner les brides pour qu’elles
soient perpendiculaires au bord de la base de la table de
cuisson et qu’elles dépassent de son bord. Bien serrer les vis.
Installation des brides après avoir positionné la
table de cuisson dans l’ouverture.
1. À l’aide d’au moins deux personnes, placer la table de cuisson
dans l’ouverture en orientant la bonne surface vers le haut.
REMARQUE : S’assurer que le bord avant de la table de
cuisson est parallèle au bord avant du comptoir. S’il est
nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever
entièrement de l’ouverture pour éviter de rayer le comptoir.
2. Enlever les vis d’attache pour les emplacements de brides
sélectionnés de la partie inférieure de la base de la table de
cuisson.
3. Sélectionner les trous de montage de la bride qui permettront
à la bride de dépasser suffisamment de la table de cuisson
pour l’installation des vis de fixation de 2
1
/
2
po (6,4 cm)
D
A. Table de cuisson
B. Base de la table de cuisson
C. Vis de fixation
D. Bride de fixation (dépassant suffisamment de
la base de la table de cuisson pour permettre
l’installation des vis de fixation)
E. Vis de fixation de 2
1
/
2
po (6,4 cm) installer à
la section « Fixation de la table de cuisson au
plan de travail »)
F. Plan de travail
G. Joint en mousse
4. Fixer les brides à la partie inférieure de la base de la table de
cuisson à l’aide des vis d’attache en utilisant les trous de
montage des brides sélectionnés à l’étape 3. Bien serrer les
vis.
background
29
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Assemblage du détendeur :
1. À deux personnes ou plus, placer la table de cuisson sur le
côté ou le dos.
2. Connecter le raccord flexible d’acier inoxydable au détendeur
utiliser un raccord d’adaptation comportant un filetage mâle
de 1/2 po (13 mm) (NPT) et un mamelon. On doit utiliser une
combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la table
de cuisson à l’alimentation en gaz existante. On voit ci-
dessous une illustration d’un raccordement typique. Le
raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
3. Orienter la flèche du détendeur vers le haut, vers le fond de la
base de la table de cuisson et orienter horizontalement le
détendeur de telle manière que le chapeau du détendeur soit
accessible.
B
A. Chapeau de l’ouverture d’accès
B. Arrière de la table de cuisson
C. Détendeur
D. Flèche vers le haut. Détendeur Doit être
installé avec la flèche pointant vers le haut
(vers le fond de la table de cuisson)
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner sur le tuyau.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries
conçu pour l’utilisation avec le gaz naturel ou le propane.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®
. Il sera nécessaire de choisir
les raccords à utiliser en fonction de la configuration d’installation.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir G ci-dessous).
2. Fixer un raccord d’adaptation et un mamelon sur le régulateur
de pression du gaz et l’autre raccord d’adaptation et un
mamelon sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
Serrer les connexions.
3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (24 mm) et une pince pour
fixer le raccord flexible sur les adaptateurs. S’assurer que le
raccord n’est pas déformé.
A. Mamelon de 3/8 po (9,5 mm)
B. Adaptateur de 3/8 po (9,5 mm)
C. Raccord flexible
D. Mamelon de 1/2 po (13 mm)
E. Détendeur
F. Adaptateur de 1/2 po (13 mm)
G. Appliquer un composé d’étanchéité
H. Robinet d’arrêt manuel
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette
est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée. La
formation de bulles indique la présence d’une fuite. Réparer
toutes les fuites.
3. Ôter les chapeaux de brûleur de surface et les grilles du
sachet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un
chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si
les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés,
les brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Placer les grilles
de brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
A. Électrode d’allumage
B. Chapeau de brûleur
C. Base du brûleur
background
30
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
4. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Fixation de la table de cuisson au
plan de travail
REMARQUE : Cette section s’applique uniquement en cas
d’utilisation de brides de fixation.
D
A. Table de cuisson
en verre
B. Base de la table
de cuisson
C. Vis de fixation
D. Bride de fixation
(dépassant
suffisamment de
la base de la
table de cuisson
pour permettre
l’installation des
vis de fixation)
E. Vis de serrage 2
1
/
2
po
(6,4 cm)
F. Plan de travail
G. Joint en mousse
1. Placer la vis de serrage de 2
1
/
2
po (6,4 cm) dans le trou le
plus à l’extérieur de la bride de fixation.
2. Vérifier que la table de cuisson est toujours d’aplomb.
3. À l’aide d’un tournevis, serrer les vis sur le plan de travail. Ne
pas serrer excessivement.
Achever l’installation
Système d’allumage électronique
Allumage initial et ajustement des flammes de gaz
À la place de flammes de veille, les brûleurs de surface sont dotés
d’un allumeur électronique. Lorsqu’on tourne le bouton de
commande d’un brûleur de la table de cuisson à la position Lite
(allumage), le système génère des étincelles pour l’allumage du
brûleur. La génération d’étincelles se poursuit aussi longtemps
que le bouton de commande est laissé à la position « Lite »
(allumage).
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de surface
Enfoncer et tourner les boutons de commande des brûleurs de
surface à la position LITE (allumage).
Le gaz doit s’enflammer sur le brûleur de surface en moins de 4
secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur de surface, le délai
d’allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
Vérifier que la flamme est bleue à la position « HI ». Elle doit être
propre et douce. On ne doit pas observer de pointe jaune, ni
d’effet de soufflage ou de séparation entre les flammes et le
brûleur. Il est normal d’observer parfois des éclairs orange; ceci
est à différents éléments dans l’air ou le gaz.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les
boutons de commande à OFF (arrêt).
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
Ramener le bouton de commande du brûleur de surface à la
position OFF (arrêt).
Vérifier que le cordon d’alimentation est branché et
correctement alimenté (fusible grillé? disjoncteur ouvert?).
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
« ouverte ».
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés
sur la base des brûleurs.
S’assurer à nouveau du bon fonctionnement des brûleurs. Si à ce
stade un brûleur ne s’allume pas, contacter le revendeur ou une
entreprise de service agréée.
background
31
Contrôle de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de surface. Pour le
réglage au débit thermique minimum du brûleur de surface, on
doit observer une flamme bleue stable de 1/4 po (6,4 mm).
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
A. Vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
1. Ôter le bouton de commande.
2. Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer la
hauteur de la flamme ou dans le sens antihoraire pour
augmenter la hauteur de la flamme.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de Lo (basse) à Hi (élevée) et observer les
flammes pour chaque réglage.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour le placer sur LITE (allumage). Une fois le brûleur allumé,
tourner le bouton au réglage souhaité. Ne pas utiliser de gril ou de
plaque à frire pendant une coupure de courant, le ventilateur
d’évacuation ne fonctionnerait pas.
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
IMPORTANT : L’opération de conversion de l’appareil (pour
l’alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualifié. Avant d’entreprendre la
conversion, fermer l’arrivée de gaz à la table de cuisson avant
d’interrompre l’alimentation électrique de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT :
L’installation de cet ensemble de
conversion doit être exécutée par le
personnel qualifié d’une agence de
service/entretien, conformément aux
instructions du fabricant et en conformité
avec les prescriptions de tous les codes et
règlements applicables publiés par
l’autorité juridictionnelle.
Le non-respect de l’intégralité de ces
instructions peut causer un incendie, une
explosion ou du monoxyde de carbone qui
pourraient entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Le personnel qualifié d’une agence de
service/entretien assume la responsabilité
de l’installation correcte de cet ensemble.
L’installation ne peut être considérée
comme adéquate et complète qu’après
contrôle satisfaisant du fonctionnement de
l’appareil converti conformément aux
instructions du fabricant fournies avec
l’ensemble.
background
32
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Conversion du gaz naturel au propane
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A
B
C
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Conduite de gaz
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur
A
B
C
D
A. Chapeau de l’ouverture d’accès
B. Arrière de la table de cuisson
C. Détendeur
D. Sens de circulation
3. Déterminer le type du détendeur :
Style 1 :Le chapeau comporte une rainure et la mention
« NAT ».
Utiliser un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie
pour dévisser le chapeau de l’ouverture d’accès; faire tourner
le chapeau dans le sens antihoraire.
Deux réglages sont possibles pour le détendeur; l’information
correspondante est gravée de chaque côté du chapeau.
Orienter le chapeau correctement, et réinstaller le chapeau
sur le détendeur; la mention « LP » doit être visible à
l’extérieur du détendeur.
Style 2 :Le chapeau ne comporte pas de rainure; on doit
utiliser une clé pour la dépose.
Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l’ouverture
d’accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
Dégager le ressort de retenue du chapeau en poussant contre
le côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de
retenue pour identifier la position « NAT » (gaz naturel) ou
« LP » (gaz GPL [butane/propane]). Orienter correctement le
ressort de retenue pour que la mention « LP » soit au fond.
Réinstaller le ressort de retenue dans le chapeau. Réinstaller
le chapeau sur le détendeur.
A
B
CDE
A. Chapeau de
l’ouverture
d’accès
B. Joint
d’étanchéité
C. Détendeur
D. Position LP
E. Position NAT
4. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 2,5 cm de colonne d’eau à la pression de service. Pour
le fonctionnement et le contrôle du réglage du détendeur, il
faut que la pression d’admission au détendeur corresponde
aux indications ci-dessous :
Gaz propane :
Pression minimale : 10 po (25,4 cm) de colonne d’eau,
2,49 kPa (0,36 psi)
Pression d’admission : 14 po (35,56 cm) de colonne d’eau,
3,5 kPa (0,50 psi)
Essai de pression de la canalisation de gaz
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table
de cuisson et son robinet d’arrêt des canalisations
d’alimentation en gaz à pressuriser.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa)
14 po (35,5 cm) de colonne d’eau ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à
une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit
isoler la table de cuisson de la canalisation de gaz par
fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
background
33
5. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
Utiliser le tableau qui suit pour choisir le gicleur approprié
selon le modèle de l’appareil et l’emplacement du brûleur à
convertir.
Tableau des gicleurs pour gaz propane
Puissance
thermique
Cou-
leur Taille
5 000 BTU Rou-
ge
0,66 mm
A
A. Marquage
ou couleur
pour
identification
de la taille
9 100 BTU Jaune 0,88 mm
9 100/11 000 BTU Laiton 0,93 mm
11 000 BTU Bleu 1,00 mm
13 000 BTU Blan-
che
1,08 mm
Modèles à quatre brûleurs
No de
modèle
Avant
droit
Arrière
droit
Avant
gauche
Arrière
gauche
SCS3017
SCS3617
Rouge
Rouge
Laiton
Bleu
Laiton
Bleu
Jaune
Laiton
GLT3057 Bleu Rouge Bleu Laiton
KGCC706
KGCC506
Rouge Bleu Blanche Laiton
W3CG3014
ICS333
Rouge Laiton Bleu Laiton
Modèles à cinq brûleurs
No de
modèle
Avant
droit
Arriè-
re
droit
Centre
Ava-
nt
gau-
che
Ar-
rière
gau-
che
GLT3657 Bleu Rouge Laiton Bleu Rou-
ge
KGCC766
KGCC566
Rouge Bleu Laiton Blan-
che
Rou-
ge
KGCV566 Blanche Rouge Laiton Blan-
che
Rou-
ge
Emplacement des brûleurs
B
D
C
E
A
A. Avant gauche
B. Arrière gauche
C. Centre
D. Arrière droit
E. Avant droit
6. Retirer les chapeaux et bases de tous les brûleurs.
7. Utiliser un tournevis Torx
®
T20
®
pour enlever la base du
brûleur.
REMARQUE : Retirer une base de brûleur à la fois, puis la
remettre en place après la conversion. Ne pas démonter la totalité
de la table de cuisson.
A
B
C
D
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
8. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir l’injecteur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-écrou sur
l’injecteur; tourner dans le sens antihoraire et soulever pour
enlever l’injecteur. Conserver à part l’injecteur du brûleur.
B
A
C
D
A. Injecteur
B. Porte-injecteur
C. Vis
D. Électrode d’allumage par étincelle
9. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de taille
correcte. Voir les tableaux à l’étape 5.
A
B
C
A. Chapeau de brûleur
B. Électrode
C. Base du brûleur
10. Placer l’injecteur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
11. Réinstaller les bases de brûleurs et serrer les deux vis.
IMPORTANT : Veiller à aligner l’électrode avec l’encoche ou
le trou à la base du brûleur. L’électrode d’allumage est en
céramique et peut se briser durant l’installation de la base du
brûleur.
12. Réinstaller le chapeau de brûleur.
13. Répéter les étapes 1 à 12 pour les autres brûleurs.
background
34
14. Ouvrir le robinet d’arrêt sur la canalisation d’alimentation en
gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au
conduit d’alimentation en gaz.
MÉMORISER : Après avoir exécuté la conversion de chaque
brûleur de l’appareil, effectuer un test de recherche des fuites
en appliquant une solution homologuée (non corrosive) pour
détection des fuites sur les connexions du circuit de gaz.
L’apparition de bulles indique une fuite. Éliminer toute fuite
détectée.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
15. Brancher la table de cuisson sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre ou reconnecter la source de courant électrique.
Conversion pour changement de gaz propane
au gaz naturel
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A
B
C
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Conduite de gaz
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur
A
B
C
D
A. Chapeau de
l’ouverture
d’accès
B. Arrière de la
table de
cuisson
C. Détendeur
D. Sens de circulation
3. Déterminer le type du détendeur :
Style 1 :
Le chapeau comporte une rainure et la mention
« LP ».
Utiliser un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie
pour dévisser le chapeau de l’ouverture d’accès; faire tourner
le chapeau dans le sens antihoraire.
Deux réglages sont possibles pour le détendeur; l’information
correspondante est gravée de chaque côté du chapeau.
Orienter le chapeau correctement, et réinstaller le chapeau
sur le détendeur; la mention « NAT » doit être visible à
l’extérieur du détendeur.
NAT
Style 2 :Le chapeau ne comporte pas de rainure; on doit
utiliser une clé pour la dépose.
Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l’ouverture
d’accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
Dégager le ressort de retenue du chapeau en poussant contre
le côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de
retenue pour identifier la position « LP » ou « NAT ». Orienter
correctement le ressort de retenue pour que la mention
« NAT » soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le
chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
A
B
CDE
A. Chapeau de
l’ouverture
d’accès
B. Joint
d’étanchéité
C. Détendeur
D. Position NAT
E. Position LP
4. Pour obtenir plus d’informations au sujet des spécifications
pour l’installation du gaz, consulter la section « Spécifications
de l’alimentation en gaz » du manuel du propriétaire.
background
35
5. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
Utiliser le tableau qui suit pour choisir le gicleur approprié
selon le modèle de l’appareil et l’emplacement du brûleur à
convertir.
Tableau de sélection des injecteurs pour gaz naturel
Puissance
thermique
Taille
5 000 BTU 1,09 mm
A
A. Chiffre gravé
6 000 BTU 1,25 mm
9 100 BTU 1,55 mm
10 500 BTU 1,61 mm
12 500 BTU 1,74 mm
17 000 BTU 2,15 mm
Modèles à quatre brûleurs
No de
modèle
Avant
droit
Arrière
droit
Avant
gauche
Arrière
gauche
SCS3017
SCS3617
1,09 mm 1,74 mm 1,74 mm 1,55 mm
GLT3057 1,74 mm 1,25 mm 1,74 mm 1,55 mm
KGCC706
KGCC506
1,25 mm 1,74 mm 2,15 mm 1,55 mm
W3CG3014
ICS333
1,09 mm 1,55 mm 1,61 mm 1,55 mm
Modèles à cinq brûleurs
No de
modèle
Avant
droit
Arriè-
re
droit
Centre
Avant
gau-
che
Arriè-
re
gau-
che
GLT3657 1,74
mm
1,25
mm
1,55
mm
1,74
mm
1,25
mm
KGCC766
KGCC566
1,25
mm
1,74
mm
1,55
mm
2,15
mm
1,25
mm
KGCV566 2,15
mm
1,25
mm
1,55
mm
2,15
mm
1,25
mm
Emplacement des brûleurs
B
D
C
E
A
A. Avant gauche
B. Arrière gauche
C. Centre
D. Arrière droit
E. Avant droit
6. Ôter le chapeau de brûleur.
7. Utiliser un tournevis Torx
®
T20
®
pour enlever la base du
brûleur.
REMARQUE : Retirer une base de brûleur à la fois, puis la
remettre en place après la conversion. Ne pas démonter la
totalité de la table de cuisson.
A
B
C
D
A. Électrode
d’allumage
B. Ouverture du
tube d’arrivée
de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
8. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir l’injecteur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-écrou sur
l’injecteur; tourner dans le sens antihoraire et soulever pour
enlever l’injecteur. Conserver à part l’injecteur du brûleur.
B
A
C
D
A. Injecteur
B. Porte-injecteur
C. Vis
D. Électrode d’allumage par étincelle
9. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de taille
correcte. Voir les tableaux à l’étape 4.
A
B
C
A. Chapeau de brûleur
B. Électrode
C. Base du brûleur
10. Placer l’injecteur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec le
sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
background
36
11. Réinstaller la base de brûleur et serrer les deux vis.
IMPORTANT : Veiller à aligner l’électrode avec l’encoche ou
le trou à la base du brûleur. L’électrode d’allumage est en
céramique et peut se briser durant l’installation de la base du
brûleur.
12. Réinstaller le chapeau de brûleur.
13. Répéter les étapes 1 à 11 pour les autres brûleurs.
14. Ouvrir le robinet d’arrêt sur la canalisation d’alimentation en
gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au
conduit d’alimentation en gaz.
MÉMORISER : Après avoir exécuté la conversion de chaque
brûleur de l’appareil, effectuer un test de recherche des fuites
en appliquant une solution homologuée (non corrosive) pour
détection des fuites sur les connexions du circuit de gaz.
L’apparition de bulles indique une fuite. Éliminer toute fuite
détectée.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
15. Brancher la table de cuisson sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre ou reconnecter la source de courant électrique.
Allumeurs électroniques allumage
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de cuisson
sont dotés d’allumeurs électroniques. Lorsqu’on pousse et tourne
le bouton de commande d’un brûleur de la table de cuisson à la
position Lite (allumage), le système génère des étincelles pour
l’allumage du brûleur. La génération d’étincelles se poursuit
jusqu’au moment l’utilisateur ramène le bouton de commande
au réglage désiré.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson :
1. Enfoncer et tourner les boutons à Lite (allumage). Le gaz doit
s’enflammer sur le brûleur en moins de 4 secondes. Lors de
l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la
canalisation de gaz. Après l’inflammation du gaz, ne pas
laisser le bouton à la position Lite (allumage).
O
F
F
M
E
D
L
O
2. Si le brûleur ne s’allume pas correctement, tourner le bouton
de commande à Off (arrêt). Veiller à ce que le chapeau de
brûleur soit à la position correcte.
3. Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est branché,
que le tableau de disjoncteurs ne s’est pas déclenché et
qu’aucun fusible n’est grillé.
4. Vérifier que le robinet d’arrêt est à la position « on » (ouvert).
5. Contrôler de nouveau le fonctionnement du brûleur.
Si l’un ou tous les brûleurs ne peuvent toujours pas s’allumer, voir
la section pour effectuer une commande du guide de démarrage
rapide en ligne.
Réglage pour le débit thermique
minimum
La flamme de chaque brûleur a été réglée en usine à la position la
plus basse pour que le dispositif de réallumage du brûleur
fonctionne constamment d’une manière fiable. Cependant, il est
possible de régler chaque brûleur.
Processus de réglage :
1. Après l’allumage, placer le bouton de commande du brûleur à
la position Lo (enfoncer et faire tourner).
2. Si le brûleur ne reste pas allumé à Lo, placer le bouton de
commande à Lite (allumage) pour obtenir l’allumage du
brûleur.
3. Ramener rapidement le bouton de commande à Lo.
Si le brûleur s’éteint alors, on doit ajuster le réglage du
robinet.
background
37
Réglage du robinet :
1. Ôter le(s) bouton(s) de commande.
2. Insérer un tournevis à lame plate dans la tige creuse du
robinet, pour faire tourner la vis à fentes.
A
A. Tige du robinet pour un brûleur standard
3. La rotation de la vis permet d’augmenter ou de diminuer la
taille des flammes. Ajuster la taille des flammes de telle
manière qu’il soit possible de faire passer rapidement le
bouton de commande de la position Hi à la position Lo sans
provoquer l’extinction des flammes sur le brûleur. Il faut que
les flammes soient aussi petites que possible, sans que ceci
provoque l’extinction du brûleur.
REMARQUE : Si l’appareil est utilisé à une altitude élevée,
aucun autre réglage des brûleurs n’est nécessaire.
Achever le réglage des brûleurs
1. Contrôler la taille et la forme des flammes sur chaque brûleur.
Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit observer
des flammes stables bleues de 1/4 po (6,4 mm).
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
2. Compléter l’étiquette de conversion; fixer l’étiquette (8286315)
sur le fond de la table de cuisson, à côté de la plaque
signalétique. Ne pas recouvrir la plaque signalétique avec
l’étiquette.
3. Conserver les gicleurs qui ont été retirés de la table de
cuisson avec les présentes instructions, pour utilisation
ultérieure.
4. Lire la section « Brûleurs de surface scellés » dans le Guide
d’utilisation et d’entretien fourni avec l’appareil.
Déplacement de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Si le déplacement de la table de cuisson est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
1. Débrancher l’alimentation.
2. Couper l’alimentation en gaz.
3. Débrancher le raccord en acier inoxydable souple.
4. Dévisser les supports de montage.
5. À l’aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson
sur une surface couverte.
6. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
7. Réinstaller la table de cuisson en utilisant la section
« Installation de la table de cuisson » du manuel du
propriétaire.
background
38
Remarques
background
39
Remarques
background
W11558569A
©2021 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 09/21

Specifications

Indexed Terms: Gas Cooktop, 4 Burner

KitchenAid KGCC506RBL Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products