
30" (76.2 CM) RANGE HOOD LINER
Installation Instructions and Use & Care Guide
CAISSE DE HOTTE POUR
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières .....................................2
LI30ZE/W11374536A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.

2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
W ARNING
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................8
Prepare Location ..............................
............................................8
Install Range Hood .....................................................................10
Connect the Vent System ..........................................................11
Complete Installation .................................................................11
RANGE HOOD USE ......................................................................12
Range Hood Controls ................................................................12
RANGE HOOD CARE ...................................................................12
Cleaning ......................................
...............................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories ................................................................................15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...........................
....17
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................19
Outils et pièces ...........................................................................19
Exigences d’emplacement .........................................................19
Exigences concernant l’évacuation ...........................................20
..........................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................23
Préparation de l’emplacement ...................................................23
Installation de la hotte ................................................................25
Raccordement du circuit d’évacuation ......................................26
Achever l’installation ..................................................................27
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................27
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................27
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................27
Nettoyage ................................
...................................................27
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................30
Aux É.-U. ...................................................................................30
Au Canada ..................................................................................30
Accessoires ................................................................................30

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION:
To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.

4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
Tools needed
Level
Drill
1/8" (3 mm) drill bit
Pencil
Pliers
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
Saber or keyhole saw
Vent clamps
Metal snips
Parts needed
6" (15.2 cm) round metal vent system
For vented installations, you will need:
1 wall or roof cap
For non-vented (recirculating) installations, you will
also need:
Recirculation Kit. See the “Assistance or Service”
section to order.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Damper
Hardware package. Includes:
Installation Instructions and Use and Care Guide
2 mounting brackets
6 spacers
10 - 4.5 x 13 mm wood screws
2 - 4.2 x 15 mm machine screws
8 - 4.2 x 19 mm sheet metal screws
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws
1 - 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel
T10 TORX
®†
adapter
8 - metal washers
8 - plastic washers
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
installer’s responsibility to comply with installation clearances
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult your
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 65,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical
Requirements” section.
The range hood is factory set for vented installations through the
roof or wall. For non-vented (recirculating) installations see “Non-
the “Prepare Location” section. Recirculation Kit; See the
“Assistance or Service” section to order.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
†
®
TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.

5
Product Dimensions
Cabinet Dimensions
* NOTE: 30" (76.2 cm) cabinet width can be 12" (30.5 cm)
deepor 18" (45.7 cm) deep cabinets.
36" (91.4 cm) cabinet width requires 18" (45.7 cm)
deepcabinets.
For 18" (45.7 cm) deep cabinets, an optional Face Panel Rear
Extension (30" [76.2 cm]) or Face Panel (36" [91.4 cm]) must
be purchased separately. See the “Assistance and Service”
section to order.
Venting Requirements
(vented models only)
■ Vent system must terminate to the outside, except for
non-vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■ Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■ Use metal vent only. A rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■ The length of the vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
■ Do not install two elbows together.
■ The vent system must have a damper.
■ Use clamps to seal all joints in the vent system.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening
aroundthecap.
■ The size of the vent should be uniform.
A
I
H
G
F
E
D
C
B
A. 3/8" (10 mm)
B. 30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
C. 26" (66.1 cm)
D. 2" (5.1 cm) or
5"(12.7 cm)
E. 10
3
/
4
" (27.4 cm)
F. 3/4" (19 mm)
G. 11
7
/
8
" (30.2 cm) or
17
7
/
8
" (45.4 cm)
H. 9
1
/
8
" (23.1 cm)
I. 13
5
/
8
" (33.7 cm)
F
A
B
C
D
E
A. 12" (30.5 cm) min. upper
cabinet height
B. 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm)
cabinet opening width*
C. 24" (61.0 cm) min. from electric
cooking surface, 27" (68.6 cm)
min. from gas cooking surface,
36" (91.4 cm) suggested max.
bottom of cabinet to cooking
surface
D. 12" (30.5 cm) cabinet depth*
E. 15" (38.1 cm) min. clearance
upper cabinet to countertop
F. 36" (91.4 cm) base
cabinetheight

6
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof or
through the wall.
The vent system needed for installation is not included.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A
B
A. 6" (15.2 cm) vent
through the roof
B. Roof cap
A. 6" (15.2 cm) vent
through the wall
B. Wall cap
Calculate Vent System Length
The recommended vent system is 6" (15.2 cm) round vent with a
maximum length of 35 ft (10.7 m). For the best performance, use
no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system, add the equivalent feet
(meters) for each of the vent pieces used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm)
45° elbow 2.5 ft (0.8 m)
90° elbow 5.0 ft (1.5 m)
Example vent system: 6" (15.2 cm)
Maximum Length = 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow = 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0 ft (0 m)
9 ft (2.8 m) straight = 9 ft (2.8 m)
System length = 14 ft (4.3 m)
Non-Vented (recirculating) Installations Through the
Soffit/Cabinet
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to
the outside, the range hood can be used in the non-vented
Kit, See the "Assistance or Service" section to order.
Through Cabinet Through Soffit
A
A
B
B
C
D
D
E
E
F
F
G
G
I
H
A. Ceiling
B. Vent cover
C.
D. 6" (15.2 cm) vent
E. Range hood
F. Cabinet
G. Wall
H. 12" (30.5 cm) min.
I. 17" (43.2 cm) min.
NOTE:
90˚ elbow
3 ft
(0.93 m)
6 ft (1.8 m)
Wall cap

7
Electrical Requirements
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
No.0-M91 (latest edition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ A 120-volt, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range hood be provided.
■ This range hood is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualied electrician.
■ The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
33
7
/
16
" (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
The grounded 3 prong outlet must be accessible after
installation of the range hood. See illustration.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
33⁷⁄₁₆
" (85 cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the
range hood.

8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■ It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent ttings.
■ Making the cutout to the bottom of the cabinet may be
easier to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using two or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range Hood Cabinet Cutout
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
NOTE: Frameless type cabinets require 3/4" (19 mm) front lip
in the cabinet bottom. A 3/4" (19 mm) thick ller strip (not
supplied) may be required for some types of cabinets. (See
Step 3 in the “Install Range Hood” section.)
2. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and
cut out vent openings in the cabinets, walls, and/or soft.
Venting Outside Through the Roof
Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw
or keyhole saw to cut an opening through the top of the
cabinetand the roof for the vent.
Go to Step 3.
* NOTE: For 12" (30.5 cm) high cabinets, a 6
1
/
4
" deep x 8" wide
(14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
Venting Outside Through the Wall
Install the 6" (15.2 cm) vent transition to the top of the range
hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws. Assemble the
vent duct that you will use over the 6" (15.2 cm) vent
transition. Measure from the bottom of the range hood liner
to the horizontal centerline of the vent opening (A).
Remove the vent duct from the range hood liner.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
C
D
E
A. Bottom of cabinet cutout
B. Bottom must be cut ush to the inside walls of the cabinet.
C. 10
7
/
8
" (27.6 cm) min. from the inside of the cabinet front face
D. 3/4" (19 mm) thick front face required for cabinet bottom.
E. Front of cabinet
D
A
B*
C
A. Cutout
B. 6
1
/
4
" (15.9 cm)*
C. 7
3
/
4
" (19.7 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
A
B
C
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner

9
Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure
from the underside of the cabinet. Mark the cutout as shown.
Use a saber saw or keyhole saw to cut a round opening
through the back of the cabinet and the exterior wall for
Go to Step 3.
Non-Vented (recirculating) Installation Through
the Soffit/Cabinet
Measure and mark the centerline of the cabinet to the
Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5
3
/
4
"
(14.6 cm) hole for the vent cover.
Measure and mark the centerline location for the cutout in
the cabinet top. Use a saber saw or keyhole saw to cut an
opening for the vent.
Cabinet Height Hole Shape and Size
12" (30.5 cm) A 6
1
/
4
" deep x 8" wide (15.9 cm x
20.3 cm) rectangular opening in the
cabinet top is required for damper
transition clearance.
15" (38.1 cm) cabinet
A 6
1
/
4
" (15.9 cm) diameter
18" (45.7 cm) or A 5
3
/
4
" (14.6 cm) diameter round
opening is required.
For non-vented (recirculating) installations only, the range
hood can be vented indoors through the top of the cabinet.
are necessary. See the “Range Hood Care” section for
Recirculation Kit. See the “Assistance or Service” section
to order.
B
A
C
A. Measurement A
B. Centerline
C. 6
1
/
4
" (15.9 cm) round cutout
A
B
A. Vent cover
B. Centerline
D
A
B*
C
A. Cutout
B. *See chart below.
C. 7
3
/
4
" (19.7 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline

10
Complete Preparation
1. If not yet attached, install the 6" (15.2 cm) vent transition the
top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws.
2. Locate side mounting bracket ush to the bottom of the
cabinet side and against the inside of the front cabinet face.
Orient the bracket depending on the width of your cabinet
as depicted in the diagrams below. Drill 1/8" (3 mm) pilot
holes in six places, attach a bracket using three 4.5 x 13 mm
screws to each side of the cabinet, and tighten. Additional
washers in hardware package are supplied as spacers for
cabinet walls thinner than 1/2" (13 mm).
Bracket Orientation for 30" (76.2 cm) Cabinet
A
B
C
D
A. 30" (76.2 cm) cabinet
B. Screws: 4.5 x 13 mm (6)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30" [76.2 cm] cabinet)
Bracket Orientation for 36" (91.4 cm) cabinet
A
B
C
D
A. 36" (91.4 cm) cabinet
B. Screws: 4.5 x 13 mm (6)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 36" [91.4 cm] cabinet)
3. Install the vent system according to the method needed.
Usecaulking to seal the exterior wall or roof opening.
Install Range Hood
1. Using two or more people, lift the hood liner into its mounted
location. Attach with four 4.2 x 19 mm screws into the
slotted openings. Do not tighten screws.
2. If needed, insert spacers between each side of the canopy
and the mounting plate to space and center the canopy
inthe cabinet. Align the bottom of the canopy with the
bottom of the cabinet. Install four 4.2 x 19 mm screws into
the round mounting plate openings and tighten all eight
mounting screws.
3. (For some installations):
A ller strip may be required for some cabinets.
Install a ller strip and secure with two 4.5 x 13 mm screws
from inside the front of the hood liner assembly.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
C
D
A. Cabinet
B. Hood liner canopy assembly
C. Screws: 4.2 x 19 mm (8)
D. Spacer: optional
B
A
A. Screws: 4.5 x 13 mm
B. Filler strip

11
4. Remove the metal grease lters from the face panel. See the
“Range Hood Care” section.
5. Attach the face panel to the hood liner. (Three sizes:
The30"x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] cabinet size is shown.)
See instruction below for your specic cabinet size.
For cabinet size: 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm)
Attach the 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel
(supplied with range hood) to the hood liner using four 3.5
x 9.5 mm at-head screws and two 4.2 x 15 mm truss head
screws. Tighten to secure.
For cabinet size: 30" x 18" (76.2 cm x 45.7 cm)
Assemble the 30" x 6" (76.2 cm x 15.2 cm) face panel rear
extension (see the “Assistance or Service” section to order)
to the 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel (supplied
with the range hood) using eight 4.2 x 8 mm screws
(supplied with the face panel rear extension).
Attach the 30" x 18" (76.2 cm x 45.7 cm) face panel
assembly to the hood liner using four 3.5 x 9.5 mm at-head
screws and two 4.2 x 15 mm truss head screws. Tighten to
secure.
For cabinet size: 36" x 18" (91.4 cm x 45.7 cm)
Attach the 36" x 18" (91.4 cm x 45.7 cm) face panel (see
the “Assistance or Service” section to order) to the hood
liner using four 3.5 x 9.5 mm at-head screws and two
4.2x15mm truss head screws. Tighten to secure.
Connectthelamp electrical connector.
Connect the Vent System
Vented Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install vent cover.
3. Install charcoal lters. See the “Range Hood Care” section.
To order replacement kits, see the “Assistance or
Service”section.
Complete Installation
1. Replace grease lters. See the “Range Hood Care” section.
2. Plug 3 prong power cord into a grounded 3 prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See the
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
4. Install the cabinet doors to the cabinet. Use the assembly
instructions that come with the cabinet.
A
B
C
D
A. Screws: 3.5 x 9.5 mm at-head (4)
B. Face plate (30" x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
C. Cabinet (30" x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
D. Screws: 4.2 x 15 mm truss-head (2)
A
B
C
A
A. Screws: 4.2 x 8 mm (8)
B. Face panel
C. Face panel rear extension
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

12
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors,
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors from
The hood controls are located on the center of the front of the
range hood liner.
Range Hood Controls
Operating the Light
The On/Off light button controls all lights. Press once for on and
again for off.
Operating the Blower
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired blower speed button.
Press the Blower Off button a second time to turn off the blower.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT:
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then
Metal Grease Filter
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.
1.
2.
solution.
3.
track.
4. Pull the spring release handle down.
5.
6.
A
B
C
D
A. Blower and light controls
B.
C.
D. LED lamp housings
A
B
C
D
A. On/Off light button
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
A
A. Spring release handle

13
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
with normal use.
NOTE: When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of
Fire and Shock use only convertion kit Models:
- Charcoal Filter Kit W10272068
- Recirculation Kit W10490330
To replace charcoal filter:
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
2.
3.
Replacing LED Lamp
Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 6.5-watt
maximum LED bulb with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.
5. Reconnect power.
A
B
C
A.
B. Pins
C. Blower motor

14
WIRING DIAGRAM
Mechanical Push Buttons
(4 button 3 Speeds)
M
YL
BR
3
2
1
4
5
6
7
8
9
YL/GN
BU
YL/GN
BR
YL
WH
RD
BK
WH
BU
BK
12.5uF
GR
BK
BU
WH
BR
YL
YL
WH
YL
YL
YL
YL
BU
BU
BK
V
YL
YL
YL
GN
BK
OFF
BROWN-BLACK
BROWN-BLUE
BROWN-WHITE
BROWN -YELLOWLAMPS
LOW SPEED
MED SPEED
HIGH SPEED
NO CONNECTION
POSITION
FUNCTION
SWITCH OPERATION
MOTOR CHARACTERISTICS
(L-4)
(L-3)
(L-2)
(L-1)
MOTOR RESISTANCE (Ohms)
ROOM TEMP.
BLUE-WHITE
BLUE-RED
BLUE-GREY
BLUE-BLACK
73,4°F
23°C
45.1
37.7
30.3
28.8
POWER ABSORTION
FRECUENCY
POWER SUPPLY
240W
60H z
120 VA C
SEL0135098A
LED LED

15
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts
willt right and work right because they are made with the
sameprecision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area,
callthe following customer assistance telephone number
oryournearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
andprovide after-warranty service anywhere in the
UnitedStates.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearingimpaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience
Centre toll-free: 1-800-807-6777 or visit our website
www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
andprovide after-warranty service anywhere in Canada.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local Whirlpool dealers.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
andservice companies.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10490330
Replacement Charcoal Filters
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
Face Panel Rear Extension
(for 30" x 18" [76.2 cm x 45.7 cm] cabinet)
Order Part Number W10490327
Face Panel
(for 36" x 18" [91.4 cm x 45.7 cm] cabinet)
Order Part Number W10490310

16

17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.

19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Foret de 1/8" (3 mm)
Crayon
Pince
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
Système de conduit d’évacuation métallique rond
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
il faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage. Voir la section “Assistance ou
service” pour commander.
Pièces fournies
pièces sont présentes.
Clapet anti-retour
Sachet de quincaillerie. Comprend :
Installation Instructions and Use and Care Guide
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
2 - brides de montage
6 - cales d’espacement
10 - vis à bois de 4,5 x 13 mm
2 - vis à métaux de 4,2 x 15 mm
4 - vis de ferblantier à tête plate de 3,5 x 9,5 mm
8 - vis de ferblantier de 4,2 x 19 mm
2 - vis de ferblantier de 3,5 x 9,5 mm
1 - panneau de surface de 30" x 12" (76,2 x 30,5 cm)
Adaptateur T10 TORX
®†
8 - rondelles métalliques
8 - rondelles en plastique
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée
à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Avant d’effectuer des découpages, consulter les instructions
d’installation de la table de cuisson/cuisinière.
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
avec décharge à l’extérieur à travers le toit ou le mur. Pour
une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le
Ensemble de recyclage. Voir la section “Assistance ou
service” pour commander.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou
des codes locaux.
†
®
TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.

20
Dimensions du produit
Dimensions du placard
* REMARQUE : Des placards de 30" (76,2 cm) de largeur
peuvent posséder une profondeur de 12" (30,5 cm) ou
18"(45,7 cm).
Des placards de 36" (91,4 cm) de largeur nécessitent une
profondeur de 18" (45,7 cm).
Pour des placards de 18" (45,7 cm) de profondeur, il faudra
acheter séparément une “Plaque d’extension arrière pour
panneau avant” (de 30" [76,2 cm]) ou un “Panneau avant”
(de36" [91,4 cm]). Voir la section “Assistance ou service”
pourcommander.
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
■ Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4"(10,2cm) normalement utilisée pour un équipement
debuanderie.
■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
■ La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d’un.
■ Ne pas installer deux coudes successifs.
■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
■ Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
■ La taille du conduit doit être uniforme.
A
I
H
G
F
E
D
C
B
A. 3/8" (10 mm)
B. 30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
C. 26" (66,1 cm)
D. 2" (5,1 cm) ou
5"(12,7 cm)
E. 10
3
/
4
" (27,4 cm)
F. 3/4" (19 mm)
G. 11
7
/
8
" (30,2 cm) ou
17
7
/
8
" (45,4 cm)
H. 9
1
/
8
" (23,1 cm)
I. 13
5
/
8
" (33,7 cm)
F
A
B
C
D
E
A. Hauteur minimale de placard
12" (30,5 cm)
B. Largeur de l’ouverture de
placard 30" (76,2 cm) ou 36"
(91,4 cm) min.*
C. 24" (61,0 cm) min. à partir de la
surface de cuisson électrique,
27" (68,6 cm) min. à partir de
la surface de cuisson au gaz;
distance max. suggérée de
36" (91,4 cm) entre le bas du
placard et la surface de cuisson
D. Profondeur de placard de
12"(30,5 cm)*
E. Dégagement min. entre le haut
du placard et le plan de travail
de 15" (38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur
plancher de 36" (91,4 cm)

21
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans
lapartie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur
à une valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit spécié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été congurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l’installation n’est pas
fourni. Un circuit d’évacuation avec conduit circulaire de
6"(15,2cm) est recommandé.
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A
B
A
B
A. Conduit de dia.
6" (15,2cm) pour
déchargeàtravers le toit
B. Bouche de
déchargesurtoit
A. Conduit de dia.
6"(15,2cm) pour
déchargeà travers le mur
B. Bouche de
déchargemurale
Calcul de la longueur effective du circuit
d’évacuation
Pour la réalisation du circuit d’évacuation, on recommande
un conduit de 6" (15,2 cm) de diamètre avec une longueur
maximale de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale,
nepas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi (1,5 m)
Exemple de circuit d’évacuation : 6" (15,2 cm)
Longueur maximum = 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 9 pi (2,8 m) = 9 pi (2,8 m)
Longueur totale = 14 pi (4,3 m)
Coude à 90˚
3 pi
(0,93 m)
6 pi (1,8 m)
Bouche de décharge murale

22
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
à travers le soffite/placard
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge
service" pour commander.
À travers le placard À travers le soffite
A
A
B
B
C
D
D
E
E
F
F
G
G
I
H
A. Plafond
B. Cache-conduit
C.
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12"
(30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de
17" (43,2 cm)
REMARQUE : Pour des placards de 12" (30,5 cm) de hauteur
de 6" (15,2 cm) peuvent rester visibles.
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur,
ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien
des installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière
édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation
électrique de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de
correctement reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 33
7
/
16
" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à
la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir
l’illustration.
33
" (85 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court-
circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte
peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■ Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■ Avant de procéder aux découpages, vérier que les
distances de séparation pour les raccords dans les cavités
du plafond ou du mur sont adéquates.
■ Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus
facile de découper au préalable l’ouverture dans le fond
duplacard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge
àtravers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
etlaposer sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du cadre
du placard.
REMARQUE : Pour les placards sans cadres, un rebord
avant et arrière de 3/4" (19 mm) est nécessaire pour former
un cadre dans le fond du placard. Une tringle d’appui de
3/4" (19 mm) d’épaisseur (non fournie) sera peut-être
nécessaire pour certains types de placards. (Voir l’étape 3
dela section “Installation de la hotte”.)
2. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou
les softes.
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou
une scie à guichet pour découper une ouverture à travers
lesommet du placard et le toit pour l’évacuation.
Passer à l’étape 3.
* REMARQUE : Pour les placards d’une hauteur de 12"
(30,5cm), une ouverture rectangulaire de 6
1
/
4
" de profondeur x
8" de largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard
est obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au
raccord de transition du clapet anti-reux.
Décharge à l’extérieur, à travers le mur
Fixer le raccord de transition du conduit de 6" (15,2 cm) au
sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de
3,5x9,5 mm. Assembler le conduit d’évacuation qui sera
utilisé sur le raccord de transition du conduit de 6" (15,2 cm).
Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l’axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation (A).
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
D
E
A. Ouverture dans le fond du placard
B. Le découpage du fond du placard doit être en afeurement avec
les parois internes du placard.
C. 10
7
/
8
" (27,6 cm) min. depuis l’intérieur de la partie avant du placard
D. Épaisseur de 3/4" (19 mm) obligatoire pour le fond du placard.
E. Avant du placard
D
A
B*
C
A. Ouverture
B. 6
1
/
4
" (15,9 cm)*
C. 7
3
/
4
" (19,7 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
A
B
C
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation
C. Caisse de la hotte

24
Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard.
Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière du
placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
Passer à l’étape 3.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
à travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central du
Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie
à guichet pour découper un trou de 5
3
/
4
" (14,6 cm) pour le
cache-conduit.
Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central de
l’ouverture, dans le sommet du placard. Utiliser une scie
sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture
pour le passage du conduit d’évacuation.
Hauteur du placard Taille et forme du trou
12" (30,5 cm) Une ouverture rectangulaire de
6
1
/
4
" de profondeur x 8" de largeur
du placard est obligatoire pour établir
le dégagement nécessaire au clapet
15" (38,1 cm) :
Installation dans
Une ouverture circulaire de 6
1
/
4
"
18" (45,7 cm) Une ouverture circulaire de 5
3
/
4
"
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
décharge à l’intérieur du domicile, à travers le sommet du
placard.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage),
section “Entretien de la hotte” pour des instructions sur
Ensemble de recyclage. Voir la section “Assistance ou
service” pour commander.
B
A
C
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée circulaire de 6
1
/
4
" (15,9 cm)
A
B
A. Cache-conduit
B. Axe central
D
A
B*
C
A. Ouverture
B. *Voir le tableau ci-dessous.
C. 7
3
/
4
" (19,7 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central

25
Achever la préparation
1. S’il n’est pas encore xé, installer le raccord de transition de
6" (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de
deux vis de 3,5 x 9,5 mm.
2. Repérer l’emplacement de la bride latérale de montage, en
afeurement avec le bas de la paroi latérale du placard et
contre la face avant du placard. Orienter la bride en fonction
de la largeur du placard, tel que décrit dans les schémas
ci-dessous. Percer des avant-trous de 1/8" (3 mm) en six
points différents et xer une bride à l’aide de trois vis de
4,5x 13 mm de chaque côté du placard : serrer ensuite. Des
rondelles supplémentaires sont fournies dans le sachet de
quincaillerie pour être utilisées comme cales pour les parois
de placard dont l’épaisseur est inférieure à 1/2" (13 mm).
Orientation de la bride pour un placard de 30" (76,2 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 30" (76,2 cm)
B. Vis de 4,5 x 13 mm (6)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 30" [76,2 cm])
Orientation de la bride pour un placard de 36" (91,4 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 36" (91,4 cm)
B. Vis de 4,5 x 13 mm (6)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 36" [91,4 cm])
3. Installer le circuit d’évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au point
detraversée du mur extérieur ou du toit.
Installation de la hotte
1. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la caisse de la
hotte et l’installer. Fixer quatre vis de 4,2 x 19 mm dans les
encoches. Ne pas serrer les vis.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
D
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. Vis de 4,2 x 19 mm (8)
D. Cales : Facultatives

26
2. Au besoin, insérer des cales de chaque côté de l’auvent et
de la plaque de montage pour permettre le dégagement
nécessaire et centrer l’auvent dans le placard. Aligner la
base de l’auvent avec le bas du placard. Installer quatre vis
de 4,2x 19 mm dans les trous de la plaque de montage et
serrer les huit vis de montage.
3. (Pour certaines installations) :
Une tringle d’appui peut être nécessaire pour certains
placards. Installer une tringle d’appui et la xer avec deux vis
de 4,5 x 13 mm à partir de l’intérieur de la caisse de hotte.
4. Ôter les ltres à graisse métalliques du panneau avant. Voir
la section “Entretien de la hotte”.
5. Fixer le panneau avant à la caisse de hotte. (Trois tailles, la
taille de placard illustrée correspond à une dimension de 30"
x 12" [76,2 cm x 30,5 cm].)
Voir les instructions données en fonction de la taille du
placard de l’utilisateur (ci-dessous).
Pour taille de placard : 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
Fixer le panneau avant de 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
(fourni avec la hotte) à la caisse de la hotte à l’aide de quatre
vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm et deux vis à tête bombée de
4,2 x 15 mm. Serrer pour xer l’ensemble.
Pour taille de placard : 30" x 18" (76,2 cm x 45,7 cm)
Assembler la plaque d’extension arrière pour panneau avant
de 30" x 6" (76,2 cm x 15,2 cm) (voir la section “Assistance
ou Service” pour commander) au panneau avant de 30" x
12" (76,2 cm x 30,5 cm) (fourni avec la hotte) à l’aide des huit
vis de 4,2 x 8 mm (fournies avec la plaque d’extension arrière
pour panneau avant).
Fixer le panneau avant de 30" x 18" (76,2 cm x 45,7 cm)
àla caisse de la hotte à l’aide de quatre vis à tête plate
de3,5x9,5 mm et deux vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm.
Serrer pour xer l’ensemble.
Pour taille de placard : 36" x 18" (91,4 cm x 45,7 cm)
Fixer le panneau avant de 36" x 18" (91,4 cm x 45,7 cm)
(voir la section “Assistance ou Service” pour commander)
àla caisse de hotte à l’aide de quatre vis à tête plate de
3,5x9,5mm et de deux vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm.
Serrer pour xer l’ensemble.
Raccorder le connecteur des lampes.
Raccordement du circuit d’évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installer le cache-conduit.
3. Installer les ltres à charbon. Voir la section “Entretien de
lahotte”.
Pour commander des ensembles de rechange, voir la
section “Assistance ou service”.
B
A
A. Vis : 4,5 x 13 mm
B. Tringle d’appui
A
B
C
D
A. Vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm (4)
B. Plaque avant (illustration 30" x 12" [76,2 cm x 30,5 cm])
C. Placard (illustration 30" x 12" [76,2 cm x 30,5 cm])
D. Vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm (2)
A
B
C
A
A. Vis de 4,2 x 8 mm (8)
B. Panneau avant
C. Plaque d’extension arrière pour panneau avant

27
Achever l’installation
1.
2. Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise
à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se
trouve au-dessus de la hotte.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
4. Fixer les portes du placard au placard. Utiliser les
instructions d’assemblage fournies avec le placard.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte
en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de
Commandes de la hotte de cuisinière
Utilisation de la lampe
Le bouton d’éclairage marche/arrêt contrôle toutes les lampes.
Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Les boutons vitesse du ventilateur activent le ventilateur et
contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton arrêt ventilateur pour
éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT :
Surfaces externes :
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
C
D
A. Commandes du ventilateur et de l’éclairage
B. Filtre à graisse
C.
D. Logements des lampes DEL
A
B
C
D
A. Bouton d’éclairage marche/arrêt
B. Bouton de vitesse minimale et d’arrêt du ventilateur
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur

28
1.
2.
ou avec une solution de détergent chaude.
3.
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.
5.
pour l’emboîter.
6.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
pendant 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
Remplacement du filtre à charbon :
1.
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille
2.
l’emboîter.
3.
Remplacement d’une lampe DEL
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule
DEL de 120 volts, 6,5 watts maximum avec culot
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l’autre ampoule, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A
A. Poignée à ressort
A
B
C
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
REMARQUE: En mode de recirculation, utilisez uniquement les
kits de conversion suivantes pour réduire les risques d’incendie
et de choc:
- Kit de ltre à charbon W10272068
- Kit de recirculation W10490330

29
SCHÉMA DE CÂBLAGE
DEL DEL
Commutateur du bouton-poussoir
(4 boutons 3 Vitesses)
M
JA
MAR
3
2
1
4
5
6
7
8
9
JA/VE
BU
JA/VE
MAR
JA
BL
R
N
BL
BU
N
12.5uF
GRIS
N
BU
BL
MAR
JA
JA
BL
JA
JA
JA
JA
BU
BU
N
V
JA
JA
JA
VE
N
ARRÊT
LAMPE S
MARR ON-NOIR
MARR ON-BLE U
MARR ON-BLANC
MARR ON- JAUNE
VITESSE BASSE
VITESSE MOYENNE
VITESSE ELEVÉE
PA SS DE CONEXION
POSITIONFONCTION
COMMUTATEUR DU BOUTON-POUSSOIR
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
(L-4)
(L-3)
(L-2)
(L-1)
RESISTANCE DU MOTEUR (O hms)
TEMP. AMBIANTE
BLEU-BLANC
BLEU-ROUGE
BLEU-GRIS
BLEU-NOIR
73,4°F
23°C
45,1
37,7
30,3
28,8
ABSORPTION DE
COURANT
FREQUENCE
ALIMENTATION
240W
60H z
120 VC A
SEL0135098A

30
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange :
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces spéciées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même
précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil.
Pour obtenir des pièces de remplacement spéciées par l’usine
dans votre région, composer le numéro de téléphone d’aide à la
clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus
proche.
Aux É.-U.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou visitez notre site Web
www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Références aux revendeurs locaux.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance :
Pour obtenir plus d’aide, écrire à Whirlpool Corporation et
soumettre toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au : 1 800 807-6777 ou visitez notre
site Web www.whirlpool.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux.
Pour plus d’assistance :
Pour obtenir plus d’assistance, écrire à Whirlpool Canada LP et
soumettre toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10490330
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Plaque d’extension arrière pour panneau avant
(pour placard de 30" x 18" [76,2 cm x 45,7 cm])
Commander la pièce numéro W10490327
Panneau avant
(pour placard de 36" x 18" [91,4 cm x 45,7 cm])
Commander la pièce numéro W10490310

31

LI30ZE/W11374536A
06/19
©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
