
36"
(91.4
CM)
AND
48"
(121.9
CM)
HOOD
LINER
For
questions
about
features,
operation/performanoe,
parts,
accessories
or
service,
call:
1-800-253-1301
or
visit
our
website
at
www.whirlpool.com
In
Canada,
call
1-800-807-6777
or
visit
our
website
at
www.whirlpool.ca
CAISSE
DE
HOTTE
36"
(91,4
CM)
ET
48"
(121,9
CM)
inslTucSons
ci
’
instalaion
et
Guide
cf
uHisciiion
ef
cJ
’
eril
Au
Canada,
pour
assistance,
installation
ou
service,
composer
le
1-800-807-6777
ou
visiter
notre
site
Web
a
www.whirlpool.ca
Table
of
Contents/Table
des
matieres
2
IMPORTANT:
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS.
FOR
RESIDENTIAL
USE
ONLY.
IMPORTANT
:
LIRE
ET
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS.
POUR
UTILISATION
RESIDENTIELLE
UNIQUEMENT.
LI3ZIB/W10331011B

TABL£
OF
CONTENTS
TABLE
DES
MATIERES
RANGE
HOOD
SAFETY
..................................................................
2
INSTALLATION
REQUIREMENTS
.................................................
4
Tools
and
Parts
.............................................................................
4
Location
Requirements
.................................................................
4
Venting
Requirements
...................................................................
5
Electrical
Requirements
................................................................
6
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
...................................................
7
Prepare
Location
...........................................................................
7
Install
Hood
Liner
Internal
Blower
Motor
......................................
8
Install
Hood
Liner
In-Line
(External
Type)
Blower
Motor
......................................................
10
Make
Electrical
Connections
for
In-Line
Blower
Motor
System
.................................................................
11
Make
Electrical
Power
Supply
Connection
to
Hood
Liner
...........................................................
12
Complete
Installation
and
Check
Operation
...............................
13
RANGE
HOOD
USE
........................................................................
14
Range
Hood
Controls
.................................................................
14
RANGE
HOOD
CARE
.....................................................................
15
Cleaning
........................................................................................
15
WIRING
DIAGRAM
.........................................................................
16
ASSISTANCE
OR
SERVICE
..........................................................
17
IntheU.S.A
...................................................................................
17
In
Canada
.....................................................................................
17
Accessories
..................................................................................
17
WARRANTY
....................................................................................
18
SrcURITE
DE
LA
HOTTE
DE
CUISINIERE
...............................
19
EXIGENCES
D'INSTALLATION
....................................................
21
Outils
et
pieces
............................................................................
21
Exigences
d'emplacement
..........................................................
21
Exigences
concernant
I
’
evacuation
...........................................
22
Specifications
electriques
...........................................................
23
INSTRUCTIONS
D
’
INSTALLATION
..............................................
24
Preparation
de
I'emplacement
....................................................
24
Installation
du
moteur
du
ventilateur
interne
de
la
caisse
de
la
hotte
...............................................................
25
Installation
du
moteur
du
ventilateur
en
ligne
(externe)
de
la
caisse
de
la
hotte
..................................
27
Realisation
des
connexions
electriques
du
systems
du
moteur
du
ventilateur
en
ligne
...........................
28
Realisation
des
connexions
de
I
’
alimentation
electrique
a
la
caisse
de
la
hotte
.................................................
30
Achever
I'installation
et verifier
le
fonctionnement
....................
30
UTILISATION
DE
LA
HOTTE
........................................................
31
Commandes
de
la
hotte
de
cuisiniere
.......................................
31
ENTRETIEN
DE
LA
HOTTE
...........................................................
32
Nettoyage
....................................................................................
32
SCHEMA
DE
CABLAGE
................................................................
33
ASSISTANCE
OU
SERVICE
..........................................................
34
Au
Canada
...................................................................................
34
Accessoires
.................................................................................
34
GARANTIE
.......................................................................................
35
RANGE
HOOD
SAFETY
Your
safety
and
the
safety
of
others
are
very
important.
We
have
provided
many
important
safety
messages
in
this
manual
and
on
your
appliance.
Always
read
and
obey
all
safety
messages.
This
is
the
safety
alert
symbol.
This
symbol
alerts
you
to
potential
hazards
that
can
kill
or
hurt
you
and
others.
All
safety
messages
will
follow
the
safety
alert
symbol
and
either
the
word
“
DANGER
”
or
“
WARNING.
”
These
words
mean:
ADANGER
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don't
immediately
follow
instructions.
A
WARNING
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don't
follow
instructions.
All
safety
messages
will
tell
you
what
the
potential
hazard
is,
tell
you
how
to
reduce
the
chance
of
injury,
and
tell
you
what
can
happen
if
the
instructions
are
not
followed.
2

IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
FIRE,
ELECTRIC
SHOCK,
OR
INJURY
TO
PERSONS,
OBSERVE
THE
FOLLOWING:
m
Use
this
unit
only
in
the
manner
intended
by the
manufacturer.
If
you
have
questions,
contact
the
manufacturer.
m
Before
servicing
or
cleaning
the
unit,
switch
power
off
at
service
panel
and
lock
the
service
disconnecting
means
to
prevent
power
from
being
switched
on
accidentally.
When
the
service
disconnecting
means
cannot
be
locked,
securely
fasten
a
prominent
warning
device,
such
as
a
tag,
to
the
service
panel.
m
Installation
work
and
electrical
wiring
must
be
done
by
qualified
person(s)
in
accordance
with
all
applicable
codes
and
standards,
including
fire-rated
construction.
m
Do
not
operate
any
fan
with
a
damaged
cord
or
plug.
Discard
fan
or
return
to
an
authorized
service
facility
for
examination
and/or
repair.
m
Sufficient
air
is
needed
for
proper
combustion
and
exhausting
of
gases
through
the
flue
(chimney)
of
fuel
burning
equipment
to
prevent
backdrafting.
Follow
the
heating
equipment
manufacturer's
guideline
and
safety
standards
such
as
those
published
by
the
National
Fire
Protection
Association
(NFPA),
the
American
Society
for
Heating,
Refrigeration
and
Air
Conditioning
Engineers
(ASHRAE),
and
the
local
code
authorities.
m
When
cutting
or
drilling
into
wall
or
ceiling;
do
not
damage
electrical
wiring
and
other
utilities.
m
Ducted
fans
must
always
be
vented
outdoors.
CAUTION:
For
general
ventilating
use
only.
Do
not
use
to
exhaust
hazardous
or
explosive
materials
and
vapors.
CAUTION:
To
reduce
risk
of
fire
and
to
properly
exhaust
air,
be
sure
to
duct
air
outside
-
do
not
vent
exhaust
air
into
spaces
within
walls
or
ceilings,
attics
or
into
crawl
spaces,
or
garages.
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
FIRE,
USE
ONLY
METAL
DUCTWORK.
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
A
RANGE
TOP
GREASE
FIRE:
m
Never
leave
surface
units
unattended
at
high
settings.
Boilovers
cause
smoking
and
greasy
spillovers
that
may
ignite.
Heat
oils
slowly
on
low
or
medium
settings.
m
Always
turn
hood
ON
when
cooking
at
high
heat
or
when
flambeing
food
(i.e.
Crepes
Suzette,
Cherries
Jubilee,
Peppercorn
Beef
Flambe).
m
Clean
ventilating
fans
frequently.
Grease
should
not
be
allowed
to
accumulate
on
fan
or
filter.
m
Use
proper
pan
size.
Always
use
cookware
appropriate
for
the
size
of
the
surface
element.
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
INJURY
TO
PERSONS
IN
THE
EVENT
OF
A
RANGE
TOP
GREASE
FIRE,
OBSERVE
THE
FOLLOWING:"
m
SMOTHER
FLAMES
with
a
close
fitting
lid,
cookie
sheet,
or
metal
tray,
then
turn
off
the
burner.
BE
CAREFUL
TO
PREVENT
BURNS.
If
the
flames
do
not
go
out
immediately,
EVACUATE
AND
CALL
THE
FIRE
DEPARTMENT.
m
NEVER
PICK
UP
A
FLAMING
PAN
-
you
may
be
burned.
m
DO
NOT
USE
WATER,
including
wet
dishcloths
or
towels
-
a
violent
steam
explosion
will
result.
m
Use
an
extinguisher
ONLY
if:
-
You
know
you
have
a
class
ABC
extinguisher,
and
you
already
know
how to
operate
it.
-
The
fire
is
small
and
contained
in
the
area
where
it
started.
-
The
fire
department
is
being
called.
-
You
can
fight
the
fire
with
your
back
to
an
exit.
"Based
on
"Kitchen
Fire
Safety
Tips"
published
by
NFPA.
1
WARNING:
To
reduce
the
risk
of
fire
or
electrical
shock,
do
not
use
this
fan
with
any
solid-state
speed
control
device.
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
3

INSTALLATION
REQUIREMENTS
Gather
the
required
tools
and
parts
before
starting
installation.
Read
and
follow
the
instructions
provided
with
any
tools
listed
here.
Tools
needed
■ Level
■
Drill
■
11
/
4
”
(3
cm)
drill
bit
■
Vs"
(3
mm)
drill
bit
■
Pencil
■
Wire
stripper
or
utility
knife
■ Tape
measure
or
ruler
■ Pliers
■
Caulking
gun
and
weatherproof
caulking
compound
■
Vent
clamps
■
Jigsaw
or
keyhole
saw
■
Flat-blade
screwdriver
■
Metal
snips
■
Phillips
screwdriver
Parts
needed
■
Home
power
supply
cable
■
1
-
W
(1.3
cm)
UL
listed
or
CSA
approved
strain
relief
■
3
UL
listed
wire
connectors
■
1
wall
or
roof
cap
■
Metal
vent
system
■
Blower
motor
system
-
internal
or
external
(see
“
Blower
Motor
System
”
in
the
“
Accessories
”
section).
Parts
supplied
Remove
parts
from
packages.
Check
that
all
parts
are
included.
■
3
metal
grease
filters
■
Hood
liner
with
halogen
lamps
installed.
■
1-10
”
(25.4
cm)
square
to
10
”
(25.4
cm)
round
duct
transition
with
damper.
■
4
-
5
X
45
mm
mounting
screws
■
4
-
4.2
X
8
mm
screws
■ T-20
TORX®t
adapter
IMPORTANT:
Observe
all
governing
codes
and
ordinances.
Have
a
qualified
technician
install
the
hood
liner.
It
is
the
installer's
responsibility
to
comply
with
installation
clearances
specified
on
the
model/serial
rating
plate.
The
model/serial
rating
plate
is
located
behind
the
left
filter
on
the
rear
wall
of
the
hood
liner.
The
hood
liner
location
should
be
away
from
strong
draft
areas,
such
as
windows,
doors
and
strong
heating
vents.
Cabinet
opening
dimensions
that
are
shown
must
be
used.
Given
dimensions
provide
minimum
clearance.
The
hood
liner
must
be
surrounded
by
a
custom
built
enclosure
with
hood
support
capable
of
supporting
75
lb
(34
kg).
Grounded
electrical
outlet
is
required.
See
“
Electrical
Requirements
”
section.
All
openings
in
ceiling
and
wall
where
canopy
hood
will
be
installed
must
be
sealed.
For
Mobile
Home
Installations
The
installation
of
this
range
hood
must
conform
to
the
Manufactured
Home
Construction
Safety
Standards,
Title
24
CFR,
Part
328
(formerly
the
Federal
Standard
for
Mobile
Home
Construction
and
Safety,
Title
24,
HUD,
Part
280)
or
when
such
standard
is
not
applicable,
the
standard
for
Manufactured
Home
Installation
1982
(Manufactured
Home
Sites,
Communities
and
Setups)
ANSI
A225.1/NFPA
501A,
or
latest
edition,
or
with
local
codes.
IMPORTANT:
Minimum
distance
“
X
”
:
24
”
(61
cm)
from
electric
cooking
surfaces.
Minimum
distance
“
X
”
:
30
”
(76.2
cm)
from
gas
cooking
surfaces.
Suggested
maximum
distance
“
X
”
:
36
”
(91.4
cm).
t®TORX
is
a
registered
trademark
of
Saturn
Fasteners,
Inc.
4

Product
Dimensions
■
Vent
system
must
terminate
to
the
outdoors.
■
Do
not
terminate
the
vent
system
in
an
attic
or
other
enciosed
area.
■
Do
not
use
4"
(10.2
cm)
iaundry-type
waii
caps.
■
Use
metai
vent
oniy.
Rigid
metai
vent
is
recommended.
Piastic
or
metai
foii
vent
is
not
recommended.
■
The
iength
of
vent
system
and
number
of
eibows
shouid
be
kept
to
a
minimum
to
provide
efficient
performance.
Makeup
air
Locai
buiiding
codes
may
require
the
use
of
makeup
air
systems
when
using
ventiiation
systems
greater
than
specified
CFM
of
air
movement.
The
specified
CFM
varies
from
iocaie
to
iocaie.
Consuit
your
FiVAC
professionai
for
specific
requirements
in
your
area.
Venting
Methods
For
the
most
efficient
and
quiet
operation:
■
Use
no
more
than
three
90°
eibows.
■
Make
sure
there
is
a
minimum
of
24"
(61.0
cm)
of
straight
vent
between
the
eibows
if
more
than
1
eibow
is
used.
■
Do
not
instaii
2
eibows
together.
■
Use
ciamps
to
seai
aii
joints
in
the
vent
system.
■
Use
cauiking
to
seai
exterior
waii
or
roof
opening
around
the
cap.
Typical
Internal
Blower
Motor
System
Venting
Installations
A
10"
(25.4
cm)
round
vent
system
is
needed
for
instaiiation
(not
inciuded).
The
hood
exhaust
opening
is
10"
(25.4
cm)
round.
NOTE:
Fiexibie
vent
is
not
recommended.
Fiexibie
vent
creates
back
pressure
and
air
turbuience
that
greatiy
reduce
performance.
Vent
system
can
terminate
either
through
the
roof
or
waii.
To
vent
through
the
waii,
a
90°
eibow
is
needed.
Roof Venting
Wall
Venting
■
The
size
of
the
vent
shouid
be
uniform.
Cold
weather
installations
An
additionai
back
draft
damper
shouid
be
instaiied
to
minimize
backward
coid
air
fiow
and
a
thermai
break
shouid
be
instaiied
to
minimize
conduction
of
outside
temperatures
as
part
of
the
vent
system.
The
damper
shouid
be
on
the
coid
air
side
of
the
thermai
break.
The
break
shouid
be
as
ciose
as
possibie
to
where
the
vent
system
enters
the
heated
portion
of
the
house.
A.
10"
(25.4
cm)
round
vent
A.
10"
(25.4
cm)
round
vent
B.
Roof
cap
B.
Wall
cap
5

Typical
In-line
Blower
Motor
System
Venting
Installations
A.
10"
(25.4
cm)
round
vent
B.
Mount
on
top
of
ceiling
joists.
C.
Roof
caps
D.
Plywood
(optional
for
some
installations)
E.
Mount
on
underside
of
roof
rafters.
F.
Mount
from
cross-members
tied
to
trusses.
G.
Duct
horizontal;
mount
to
cross-members
tied
to
trusses.
H.
Wall
cap
Calculating
Vent
System
Length
To
calculate
the
length
of
the
system
you
need,
add
the
equivalent
feet
(meters)
for
each
vent
piece
used
In
the
system.
Vent
Piece
Equivalent
Length
45°
elbow
2.5
ft
(0.8
m)
90°
elbow
5.0
ft
(1.5
m)
I
mi
Observe
all
governing
codes
and
ordinances.
Ensure
that
the
electrical
Installation
Is
adequate
and
In
conformance
with
National
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70
(latest
edition),
or
CSA
Standards
C22.1-94,
Canadian
Electrical
Code,
Part
1
and
C22.2
No.
0-M91
(latest
edition)
and
all
local
codes
and
ordinances.
If
codes
permit
and
a
separate
ground
wire
Is
used.
It
Is
recommended
that
a
qualified
electrician
determine
that
the
ground
path
Is
adequate.
A
copy
of
the
above
code
standards
can
be
obtained
from:
National
Fire
Protection
Association
Cne
Batterymarch
Park
Cuincy,
MA
02269
CSA
International
8501
East
Pleasant
Valley
Road
Cleveland,
CH
44131-5575
■
A
120
volt,
60
Hz.,
AC
only,
15-amp,
fused
electrical
circuit
Is
required.
■
If
the
house
has
aluminum
wiring,
follow
the
procedure
below:
1.
Connect
a
section
of
solid
copper
wire
to
the
pigtail
leads.
2.
Connect
the
aluminum
wiring
to
the
added
section
of
copper
wire
using
special
connectors
and/or
tools
designed
and
UL
listed
for
joining
copper
to
aluminum.
Follow
the
electrical
connector
manufacturer's
recommended
procedure.
Aluminum/copper
connection
must
conform
with
local
codes
and
Industry
accepted
wiring
practices.
■
Wire
sizes
and
connections
must
conform
with
the
rating
of
the
appliance
as
specified
on
the
model/serlal
rating
plate.
The
model/serlal
plate
Is
located
behind
the
filter
on
the
rear
wall
of
the
range
hood.
■
Wire
sizes
must
conform
to
the
requirements
of
the
National
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70
(latest
edition),
or
CSA
Standards
C22.
1-94,
Canadian
Electrical
Code,
Part
1
and
C22.2
No.
0-M91
(latest
edition)
and
all
local
codes
and
ordinances.
The
maximum
equivalent
vent
lengths
are:
10"
(25.4
cm)
round
vents
-
60
ft
(18.3
m)
Example
vent
system
The
following
example
falls
within
the
maximum
recommended
vent
length.
1
-
90°
elbow
=
5.0
ft
(1.5
m)
1
-
wall
cap
=
0.0
ft
(0.0
m)
8
ft
(2.4
m)
straight
=
8.0
ft
(2.4
m)
Length
of
system
=
13.0
ft
(3.9
m)
6

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
■
It
is
recommended
that
the
vent
system
be
installed
before
hood
is
installed.
3.
Mark
the
cutout
for
the
rectangular
clearance
hole
for
the
upper
hood
liner
housing
as
shown.
■
Before
making
cutouts,
make
sure
there
is
proper
clearance
within
the
ceiling
or
wall
for
exhaust
vent.
■
Hood
liner
is
to
be
installed
24"
(61.0
cm)
minimum
for
electric
cooking
surfaces,
30"
(76.2
cm)
minimum
for
gas
cooking
surfaces,
to
a
suggested
maximum
of
36"
(91.4
cm)
above
the
cooking
surface.
■
Check
that
all
installation
parts
have
been
removed
from
the
shipping
carton.
1.
Disconnect
power.
2.
Determine
which
venting
method
to
use:
roof
or
wall
exhaust.
3.
Select
a
flat
surface
for
assembling
the
range
hood.
Place
covering
over
that
surface.
A
WARNING
Excessive
Weight
Hazard
Use
two
or
more
peopie
to
move
and
instaii
range
hood.
Faiiure
to
do
so
can
result
in
back
or
other
injury.
4.
Using
2
or
more
people,
lift
hood
liner
onto
covered
surface.
5.
Remove
the
filters.
See
the
“
Range
Hood
Care
”
section.
Hood
Liner
Support
Preparation
1.
Mark
the
locations
for
the
four
Vs"
(3
mm)
diameter
holes
on
the
hood
support
as
shown.
A
B
r"
4
----------------------------
!
------------------------------
4-
s
1
1
!
1
1
!
\
i
T
D
G
----
$
-
1
!
1
1
1
1
___
[
_
!
i
1
1
1
1
1
F
A.
Wall
E.
14
Ww"
(38.0
cm)
B.
Centerline
F.
29
Ww"
(75.8
cm)
C.
6
”
(15.2
cm)
G.
Vs"
(3
mm)
hole
D.
10
Vs
”
(25.7
cm)
diameter
2.
Using
a
Vs"
(3
mm)
drill
bit,
drill
the
4
holes.
A
B
G
O
O
0
o
■f
D
.
i
_
1
-------------------------------------
i
----------
'
—
E
—
,
I
s
!
A.
Wall
D.
13"
(33.0
cm)
B.
Centerline
E.
14"
(35.5
cm)
C.
AW
(11.4
cm)
F.
28
”
(71.1
cm)
G.
Hood
support
4.
Using
a
jigsaw
or
keyhole
saw,
cut
out
the
rectangular
clearance
hole
for
the
upper
hood
liner
housing.
Complete
Preparation
1.
Determine
and
make
all
necessary
cuts
in
the
wall
or
roof
for
the
vent
system.
Install
the
vent
system
before
installing
the
range
hood.
See
the
“
Venting
Requirements
”
section.
2.
Determine
the
location
where
the
power
supply
cable
will
be
run
through
the
wall.
3.
Drill
a
1
Va"
(3.2
cm)
hole
at
this
location.
4.
Pull
enough
power
supply
cable
through
the
wall
to
allow
for
easy
connection
to
the
terminal
box.
5.
Install
the
10"
(25.4
cm)
square
x
10"
(25.4
cm)
round
vent
transition
with
damper
to
top
of
the
range
hood
liner
using
four
4.2
X
8
mm
screws.
6
.
Remove
terminal
box
cover
and
set
aside.
7.
Remove
knockout
from
the
top
of
the
vent
hood
and
install
a
UL
listed
or
CSA
approved
Vs"
(1.3
cm)
strain
relief.
8.
Place
the
range
hood
near
its
mounting
position
and
run
the
power
supply
cable
through
the
strain
relief
into
terminal
box
(enough
to
make
connection).
9.
Tighten
the
strain
relief
screws.
NOTE:
Your
range
hood
requires
you
to
purchase
either
an
internal
type
or
an
in-line
(external
type)
blower
motor
system.
For
internal
blower
systems,
there
are
blower
motor
mounting
parts
in
the
blower
motor
installation
packet
that
must
be
added
to
the
range
hood
prior
to
mounting
the
range
hood
to
the
wall.
See
the
“
Install
Range
Hood
Internal
Blower
Motor
”
section
and
the
instructions
supplied
with
the
blower
motor.
7

Install
Range
Hood
Liner
The
hood
liner
attaches
to
the
hood
support
using
four
mounting
screws
and
washers.
NOTE:
Hood
support
must
be
capable
of
supporting
75
lb
(34
kg).
1.
Using
2
or
more
people,
lift
the
hood
liner
into
place.
2.
Install
the
hood
liner using
four
5
x
45
mm
screws
to
the
hood
support
and
tighten
securely.
.-'-I'"
j.'"
'f
i
B
C
NOTE:
Your
hood
liner requires
you
to
purchase
either
an
internal
type
or
an
in-line
(external
type)
blower
motor
system.
See
“
Blower
Motor
System
”
in
the
“
Accessories
”
section.
The
internal
blower
system
can
be
mounted
for
top
venting
or
rear
venting.
For
top
venting,
the
mounting
bracket
and
spring
clip
that
come
with
the
blower
system
will
mount
to
the
top
panel
of
the
hood
liner.
For
rear
venting,
the
mounting
bracket
and
spring
clip
that
come
with
the
blower
system
will
mount
to
the
rear
panel
of
the
hood
liner.
Prepare
the
Internal
Blower
System
IMPORTANT:
Perform
steps
1-4
before
mounting
the
hood
liner.
1.
Remove
grease
filters
from
hood
liner.
See
the
“
Range
Hood
Care
”
section
in
the
Use
and
Care
Guide.
2.
Install
the
motor
support
bracket
using
three
4.2
x
8
mm
screws.
Screw
bracket
to
the
inside
top
or
back
(alternate
location
on
some
models),
toward
the
left
side
of
the
hood
liner.
3.
Install
motor
spring
clip
using
two
4.2
x
8
mm
screws.
Screw
spring
clip
to
the
inside
top
or
back
(alternate
location
on
some
models)
of
the
hood
liner
at
the
proper
location
for
the
selected
motor
system.
Slide
the
mounting
tab
of
the
spring
clip
through
the
slot
in
the
panel
and
secure
with
the
screws.
Use
the
inside
set
of
mounting
holes
for
the
single
motor
system.
Use
the
outside
set
of
mounting
holes
for
the
dual
A
motor
system.
A.
4.2
X
8
mm
screws
(3)
for
motor
support
bracket
B.
4.2
X
8
mm
screws
(2)
for
motor
spring
clip
C.
Motor
support
bracket
D.
Motor
spring
clip
(single
motor
assembly
location)
E.
Motor
spring
clip
(dual
motor
assembly
location)
4.
Install
the
6
mm
nuts
to
the
outside
top
or
outside
back
(alternate
location
on
some
models)
of
the
hood
liner
at
the
proper
location
for
the
selected
motor
system.
■
Two
6
mm
nuts
are
required
for
the
single
motor
system.
Clip
nuts
into
the
small
square
notches
located
at
the
left
and
right
end
of
the
square
vent
opening.
■
Five
6
mm
nuts
are
required
for
the
dual
motor
system.
Clip
nuts
into
the
small
square
notches,
one
located
in
the
front
of
the
square
vent
opening
and
the
other
four
located
at
the
left
and
right
ends
of
the
square
vent
opening.
A
A.
Clip
nut
(6
mm)
locations
for
dual
motor
assembly
(quantity
5)
B.
Clip
nut
(6
mm)
locations
for
single
motor
assembly
(quantity
2)
5.
Mount
hood
liner.
See
the
“
Install
Range
Hood
Liner
”
section.
8

Complete
Preparation
1.
Determine
and
make
all
necessary
cuts
for
the
vent
system.
IMPORTANT:
When
cutting
or
drilling
into
the
ceiling
or
wall,
do
not
damage
electrical
wiring
or
other
hidden
utilities.
2.
Determine
the
location
where
the
V
2
''
(1.3
cm)
wiring
conduit
will
be
routed
through
the
ceiling
or
wall
between
the
in-line
blower
and
the
hood
liner.
3.
Drill
a
1
Va"
(3.2
cm)
hole
at
this
location.
4.
Locate
the
electrical
terminal
boxes
in
the
in-line
blower
housing
and
hood
liner.
Remove
the
terminal
box
covers
and
set
the
covers
and
screws
aside.
A.
Electrical
terminal
box
B.
Electrical
knockout
5.
Remove
the
electrical
knockout
from
the
in-line
blower
housing
and
hood
liner
to
prepare
for
the
installation
of
the
UL
listed
or
CSA
approved
V
2
"
(1.3
cm)
wiring
conduit
and
conduit
connector.
6.
With
the
hood
liner
mounted
(see
the
“
Install
Hood
Liner
”
section),
run
the
V
2
''
(1.3
cm)
wiring
conduit
between
the
in
line
blower
motor
housing
and
the
hood
liner.
Pull
enough
V
2
"
(1.3
cm)
wiring
conduit
to
allow
for
easy
connection
to
the
terminal
boxes
in
the
in-line
blower
housing
and
hood
liner.
7.
Run
the
six
18
AWG
wires
through
the
V
2
"
(1.3
cm)
wiring
conduit
and
conduit
connectors
and
into
the
terminal
boxes
on
the
in-line
blower
housing
and
hood
liner.
Leave
enough
wire
length
in
each
terminal
box
to
make
the
wiring
connections.
8.
Install
the
conduit
connectors
and
conduit
to
the
in-line
blower
housing
and
hood
liner
electrical
terminal
boxes.
9.
Connect
the
vent
system
to
the
hood
liner
and
in-line
blower
system
and
seal
all
joints
with
clamps.
▲WARNING
Electrical
Shock
Hazard
Disconnect
power
before
servicing.
Replace
all
parts
and
panels
before
operating.
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
electrical
shock.
Electrical
Connection
Inside
In-line
Blower
System
1.
Disconnect
power.
2.
Connect
the
wires
from
the
wiring
conduit
to
the
wires
from
the
motor
electrical
plug
cable
inside
the
in-line
blower
housing
terminal
box.
A.
UL
listed
or
CSA
approved
F.
Blue
wires
’
A"
(1.3
cm)
wiring
conduit
q
Qfgy
B.
UL
listed
wire
connectors
h.
Green
(or
yeiiow/green)
C.
Black
wires
and
green/yellow
wires
D.
White
wires
I.
Motor
electrical
plug
cable
E.
Red
wires
3.
Use
UL
listed
wire
connectors
and
connect
the
black
wires
(C)
together.
4.
Use
UL
listed
wire
connectors
and
connect
the
white
wires
(D)
together.
5.
Use
UL
listed
wire
connectors
and
connect
the
red
wires
(E)
together.
6.
Use
UL
listed
wire
connectors
and
connect
the
blue
wires
(F)
together.
7.
Use
UL
listed
wire
connectors
and
connect
the
gray
wires
(G)
together.
11

A
WARNING
Electrical
Shock
Hazard
Electrically
ground
blower.
Connect
ground
wire
to
green
and
yellow
ground
wire
in
terminal
box.
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
electrical
shock.
8.
Connect
the
green
(or
yellow/green)
ground
wire
to
the
green/yellow
ground
wire
(H)
in
the
terminai
box
using
UL
iisted
wire
connectors.
9.
Reinstaii
the
in-iine
biower
terminai
box
cover
and
screw.
10.
Reinstaii
the
front
cover
of
the
in-iine
biower
housing
and
secure
it
with
10
mounting
screws.
Electrical
Connection
Inside
Hood
Liner
Between
In-line
Blower
System
and
Hood
Liner
1.
With
the
hood
iiner
mounted
(see
the
“
instaii
Hood
Liner
”
section),
iocate
the
wiring
cabie
connector
inside
the
hood
iiner.
2.
Connect
the
6-wire
connector
assembiy
suppiied
with
the
in-iine
biower
motor
system
to
the
mating
cabie
connector
from
the
hood
iiner.
3.
Locate
the
terminai
box
inside
the
hood
iiner
and
instaii
a
V
2
''
(1.3
cm)
UL
iisted
or
CSA
approved
strain
reiief
(see
“
Compiete
Preparation
”
in
the
“
Prepare
Location
”
section).
4.
Run
the
wire
ends
from
the
6-wire
connector
assembiy
through
the
V
2
''
(1.3
cm)
strain
reiief,
ieaving
enough
wire
iength
to
make
the
wiring
connections.
Tighten
the
strain
reiief
screws.
5.
Connect
the
wires
from
the
6-wire
connector
assembiy
to
the
wires
from
the
wiring
conduit
inside
the
hood
iiner
terminai
box.
6.
Connect
the
same
coior
wires
to
each
other
(biack
to
biack,
white
to
white,
etc.)
using
UL
iisted
wire
connectors.
NOTE:
Connect
the
green
(or
green/yeiiow)
ground
wire
from
the
wiring
conduit
to
the
green
(or
bare)
ground
wire
from
the
home
power
suppiy
using
UL
iisted
wire
connectors
(see
the
“
Make
Eiectricai
Power
Suppiy
Connection
to
Hood
Liner
”
section).
F.
Blue
wires
G.
Gray
wires
H.
Green
(or
green/yellow)
wire
I.
6-wire
connector
assembly
A.
UL
listed
or
CSA
approved
V
2
'
(1.3
cm)
wiring
conduit
B.
UL
listed
wire
connectors
C.
Black
wires
D.
White
wires
E.
Red
wires
7.
Go
to
the
“
Make
Eiectricai
Power
Suppiy
Connection
to
Hood
Liner
”
section.
AWARNING
Electrical
Shock
Hazard
Disconnect
power
before
servicing.
Replace
all
parts
and
panels
before
operating.
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
electrical
shock.
1.
Disconnect
power.
2.
Locate
terminai
box
inside
of
the
hood
iiner.
A.
Terminal
box
cover
B.
Terminal
box
12

A.
White
wires
B.
Biack
wires
C.
UL
iisted
wire
connectors
D.
Green,
bare
or
yeiiow/green
wires
E.
Home
power
suppiy
F.
UL
iisted
or
CSA
approved
V
2
'
(1.3
cm)
strain
reiief
3.
Use
UL
listed
wire
connectors
and
connect
black
wires
(B)
together.
4.
Use
UL
listed
wire
connectors
and
connect
white
wires
(A)
together.
A
WARNING
Electrical
Shock
Hazard
Electrically
ground
blower.
Connect
ground
wire
to
green
and
yellow
ground
wire
in
terminal
box.
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
electrical
shock.
1.
Install
grease
filters.
See
the
“
Range
Hood
Care
”
section.
2.
Check
operation
of
the
range
hood
blower
and
lights.
See
the
“
Range
Hood
Use
”
section.
ABC
A
A.
Haiogen
iights
B.
Haiogen
iight
switch
C.
Biower
controi
switches
D.
Grease
fitter
handie
E.
Grease
fitter
3.
If
the
range
hood
does
not
operate,
check
to
see
whether
a
circuit
breaker
has
tripped
or
a
household
fuse
has
blown.
Disconnect
power
supply
and
check
that
the
wiring
is
correct.
NOTE:
To
get
the
most
efficient
use
from
your
new
hood
liner,
read
the
“
Range
Hood
Use
”
section.
NOTE:
When
using
an
In-line
blower
motor
system,
the
green
(or
green/yellow)
ground
wire
in
the
conduit
from
the
In-line
blower
motor
system
is
to
be
connected
with
the
green
(or
bare)
wire
of
the
home
power
supply
cable
and
with
the
green/yellow
wire
(D)
in
the
terminal
box.
5.
Connect
green
(or
bare)
ground
wire
from
home
power
supply
to
the
green/yellow
ground
wire
(D)
in
terminal
box
using
UL
listed
wire
connectors.
6.
Install
terminal
box
cover.
7.
Check
that
all
light
bulbs
are
secure
in
their
sockets.
8.
Reconnect
power.
13

RANGE
HOOD
USE
The
range
hood
is
designed
to
remove
smoke,
cooking
vapors
and
odors
from
the
cooktop
area.
For
best
resuits,
start
the
hood
before
cooking
and
aiiow
it
to
operate
severai
minutes
after
the
cooking
is
compiete
to
ciear
aii
smoke
and
odors
from
the
kitchen.
The
hood
controis
are
iocated
on
the
underside
of
the
range
hood.
Operating
the
fan
1.
Move
the
fan
switch
to
the
“
On
”
position
to
turn
the
fan
ON.
The
fan
wiii
begin
operating
at
the
speed
set
on
the
fan
speed
switch.
2.
Move
the
fan
switch
to
the
“
Off
”
position
to
turn
the
fan
OFF.
Auto
On
Fan
The
range
hood
is
equipped
with
a
sensor
to
automaticaiiy
turn
on
the
fan
when
excessive
heat
is
detected
in
the
controi
area.
When
the
fan
switch
is
in
the
“
Off
”
position,
this
sensor
wiii
turn
the
fan
to
high
speed
when
necessary.
When
the
heat
decreases,
the
fan
wiii
turn
off.
A.
Light
control
B.
Blower
control
C.
Fan
speed
control
When
the
fan
switch
is
in
the
“
On
”
position,
the
heat
sensor
is
not
active
and
the
range
hood
functions
normaiiy.
Adjusting
the
fan
Operating
the
light
1.
Move
the
iight
switch
to
the
“
1
”
position
to
turn
range
hood
iight
to
night
iight
setting.
2.
Move
the
iight
switch
to
the
“
2
”
position
to
turn
range
hood
iight
to
fuii
iight
setting.
3.
Move
the
iight
switch
to
the
“
Off
”
position
to
turn
range
hood
iight
OFF.
The
fan
has
3
speed
controis.
Move
the
fan
speed
switch
to
“
1
position
for
iow
speed,
“
2
”
position
for
medium
speed,
or
“
3
”
position
for
high
speed.
Thermal
Protector
The
range
hood
is
equipped
with
a
thermai
protector
to
avoid
overheating
conditions,
if
the
range
hood
shuts
off
whiie
in
use,
move
fan
siider
switch
to
Off
to
turn
off
the
range
hood.
Wait
approximateiy
60
minutes,
then
move
siider
to
On
to
restart
the
range
hood.
14

RANGE
HOOD
CARE
IMPORTANT:
Clean
the
hood
and
grease
filters
frequently
according
to
the
following
instructions.
Replace
grease
filters
before
operating
hood.
Exterior
Surfaces:
To
avoid
damage
to
the
exterior
surface,
do
not
use
steel
wool
or
soap-filled
scouring
pads.
Always
wipe
dry
to
avoid
water
marks.
Cleaning
Method:
■
Liquid
detergent
soap
and
water,
or
all-purpose
cleanser
■
Wipe
with
damp
soft
cloth
or
nonabrasive
sponge,
then
rinse
with
clean
water
and
wipe
dry.
Metal
Grease
Filter:
1.
Remove
each
filter
by
pulling
the
spring
release
handle
and
then
pulling
down
the
filter.
Replacing
a
Halogen
Lamp
Turn
off
the
range
hood
and
allow
the
halogen
lamp
to
cool.
To
avoid
damage
or
decreasing
the
life
of
the
new
lamp,
do
not
touch
lamp
with
bare
fingers.
Replace
lamp,
using
tissue
or
wearing
cotton
gloves
to
handle
lamp.
If
new
lamps
do
not
operate,
make
sure
the
lamps
are
inserted
correctly
before
calling
service.
1.
Disconnect
power.
2.
Push
up
on
the
lens
and
turn
it
counterclockwise.
A.
Spring
release
handle
2.
Wash
metal
filters
as
needed
in
dishwasher
or
hot
detergent
solution.
3.
Reinstall
the
filter
by
making
sure
the
spring
release
handles
are
toward
the
front.
Insert
aluminum
filter
into
upper
track.
4.
Push
in
spring
release
handle.
5.
Push
up
on
metal
filter
and
release
handle
to
latch
into
place.
6.
Repeat
steps
1
-5
for
the
other
filter.
3.
Remove
the
lamp
and
replace
it
with
a
120-volt,
50-watt
maximum
halogen
lamp
with
a
GU10
base.
Turn
it
clockwise
to
lock
it
into
place.
4.
Repeat
steps
2-3
for
the
other
lamp
if
needed.
5.
Reconnect
power.
15

WIRING
DIAGRAM
Junction
box
Motor
Characteristics
Power
supply:
120
VAC
Power
absorption:
420
VI/
Frequency:
60
Hz
Current:
3.7A
Motor
Resistance
(Ohms)
Blue-Red:
18
Blue-White:
21.6
(min.)
Blue-Black:
9.8
(max)
Blue-Gray:
14.3
Room
Temp:
73.4T
(23
’
C)
Switch
operation
with
button
“
1
-2-3
“
Switch
operation
with
button
“
ON-OFF
“
Switch
operation
with
button
“
Light"
Position
1
2
3
Position
ON
OFF
Position
OFF
1
2
Connection
©-©
Connection
©-©
Connection
®
—
©
©-©
©-©
©
—
®
Action
Speed
1
Speed
2
Speed
3
Action
Motor
ON
Motor
OFF
Action
Lights
Off
Low
Intensity
High
Intensity
16

ASSISTANCE
OR
SERVICE
When
calling
for
assistance
or service,
please
know
the
purchase
date
and
the
complete
model
and
serial
number
of
your
appliance.
This
information
will
help
us
to
better
respond
to
your
request.
If
you
need
replacement
parts
If
you
need
to
order
replacement
parts,
we
recommend
that
you
use
only
factory
specified
parts.
Factory
specified
parts
will
fit
right
and
work
right
because
they
are
made
with
the
same
precision
used
to
build
every
new
appliance.
To
locate
factory
specified
replacement
parts
in
your
area,
call
us
or
your
nearest
designated
service
center.
Call
the
Whirlpool
Customer
experience
Center
toll
free:
1-800-253-1301.
Our
consultants
provide
assistance
with:
■
Features
and
specifications
on
our
full
line
of
appliances.
■
Installation
information.
■
Use
and
maintenance
procedures.
■
Accessory
and
repair
parts
sales.
■
Specialized
customer
assistance
(Spanish
speaking,
hearing
impaired,
limited
vision,
etc.).
■
Referrals
to
local
dealers,
repair
parts
distributors
and
service
companies.
Whirlpool
designated
service
technicians
are
trained
to
fulfill
the
product
warranty
and
provide
after
warranty
service,
anywhere
in
the
United
States.
To
locate
the
Whirlpool
designated
service
company
in
your
area,
you
can
also
look
in
your
telephone
directory
Yellow
Pages.
For
further
assistance
If
you
need
further
assistance,
you
can
write
to
Whirlpool
Corporation
with
any
questions
or
concerns
at:
Whirlpool
Brand
Home
Appliances
Customer
experience
Center
553
Benson
Road
Benton
Harbor,
Ml
49022-2692
Please
include
a
daytime
phone
number
in
your
correspondence.
In
Caricicici
Call
the
Whirlpool
Canada
LP
Customer
experience
Centre
toll
free:
1-800-807-6777.
Our
consultants
provide
assistance
with:
■
Features
and
specifications
on
our
full
line
of
appliances.
■ Use
and
maintenance
procedures.
■
Accessory
and
repair
parts
sales.
■
Referrals
to
local
dealers,
repair
parts
distributors,
and
service
companies.
Whirlpool
Canada
LP
designated
service
technicians
are
trained
to
fulfill
the
product
warranty
and
provide
after-warranty
service,
anywhere
in
Canada.
For
further
assistance
If
you
need
further
assistance,
you
can
write
to
Whirlpool
Canada
LP
with
any
questions
or
concerns
at:
Customer
experience
Centre
Whirlpool
Canada
LP
200
-
6750
Century
Ave.
Mississauga,
Ontario
L5N
0B7
Please
include
a
daytime
phone
number
in
your
correspondence.
Stainless
Steel
Grease
Filter
-
kit
contains
1
filter
Order
Part
Number
W1
0351855
Order
quantity
3
for
36"
(91.4
cm)
model
Order
quantity
4
for
48"
(121.9
cm)
model
Blower
Motor
Systems
(1
system
is
required)
NOTE:
Internal
Blower
Motor
Systems:
UXB0600DYS
-
600
CFM
Internal
Blower
Motor
System
is
for
use
in
the
36"
hood
liner
above
a
cooktop
with
a
maximum
of
65,000
Btus.
Use
UXB1200DYS
-
1200
CFM
Internal
Blower
Motor
System
above
cooktops
rated
higher
than
65,000
Btus
or
with
the
48"
hood
liner.
600
CFM
Internal
Blower
Motor
System
-
Order
Model
Number
UXB0600DYS
1200
CFM
Internal
Blower
Motor
System
-
Order
Model
Number
UXB1200DYS
600
CFM
In-Line
Blower
Motor
System
-
Order
Model
Number
UXI0600DYS
1200
CFM
In-Line
Blower
Motor
System
-
Order
Model
Number
UXI1200DYS
17

WHIRLPOOL
CORPORATION
MAJOR
APPUANCE
WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
For
one
year
from
the
date
of
purchase,
when
this
major
appliance
is
operated
and
maintained
according
to
instructions
attached
to
or
furnished
with
the
product,
Whirlpool
Corporation
or
Whirlpool
Canada
LP
(hereafter
“
Whirlpool
”
)
will
pay
for
Factory
Specified
Parts
and
repair
labor
to
correct
defects
in
materials
or
workmanship.
Service
must
be
provided
by
a
Whirlpool
designated
service
company.
This
limited
warranty
is
valid
only
in
the
United
States
or
Canada
and
applies
only
when
the
major
appliance
is
used
in
the
country
in
which
it
was
purchased.
Outside
the
50
United
States
and
Canada,
this
limited
warranty
does
not
apply.
Proof
of
original
purchase
date
is
required
to
obtain
service
under
this
limited
warranty.
ITEMS
EXCLUDED
FROM
WARRANTY
This
limited
warranty
does
not
cover:
1
.
Service
calls
to
correct
the
installation
of
your
major
appliance,
to
instruct
you
on
how
to
use
your
major
appliance,
to
replace
or
repair
house
fuses,
or
to
correct
house
wiring
or
plumbing.
2.
Service
calls
to
repair
or
replace
appliance
light
bulbs,
air
filters
or
water
filters.
Consumable
parts
are
excluded
from
warranty
coverage.
3.
Repairs
when
your
major
appliance
is
used
for
other
than
normal,
single-family
household
use
or
when
it
is
used
in
a
manner
that
is
contrary
to
published
user
or
operator
instructions
and/or
installation
instructions.
4.
Damage
resulting
from
accident,
alteration,
misuse,
abuse,
fire,
flood,
acts
of
God,
improper
installation,
installation
not
in
accordance
with
electrical
or
plumbing
codes,
or
use
of
consumables
or
cleaning
products
not
approved
by
Whirlpool.
5.
Cosmetic
damage,
including
scratches,
dents,
chips
or
other
damage
to
the
finish
of
your
major
appliance,
unless
such
damage
results
from
defects
in
materials
or
workmanship
and
is
reported
to
Whirlpool
within
30
days
from
the
date
of
purchase.
6.
Any
food
loss
due
to
refrigerator
or
freezer
product
failures.
7.
Costs
associated
with
the
removal
from
your
home
of
your
major
appliance
for
repairs.
This
major
appliance
is
designed
to
be
repaired
in
the
home
and
only
in-home
service
is
covered
by
this
warranty.
8.
Repairs
to
parts
or
systems
resulting
from
unauthorized
modifications
made
to
the
appliance.
9.
Expenses
for
travel
and
transportation
for
product
service
if
your
major
appliance
is
located
in
a
remote
area
where
service
by
an
authorized
Whirlpool
servicer
is
not
available.
10.
The
removal
and
reinstallation
of
your
major
appliance
if
it
is
installed
in
an
inaccessible
location
or
is
not
installed
in
accordance
with
published
installation
instructions.
11.
Major
appliances
with
original
model/serial
numbers
that
have
been
removed,
altered
or
cannot
be
easily
determined.
This
warranty
is
void
if
the
factory
applied
serial
number
has
been
altered
or
removed
from
your
major
appliance.
The
cost
of
repair
or
replacement
under
these
excluded
circumstances
shall
be
borne
by
the
customer.
DISCLAIMER
OF
IMPLIED
WARRANTIES;
LIMITATION
OF
REMEDIES
CUSTOMER'S
SOLE
AND
EXOLUSIVE
REMEDY
UNDER
THIS
LIMITED
WARRANTY
SHALL
BE
PRODUOT
REPAIR
AS
PROVIDED
HEREIN.
IMPLIED
WARRANTIES,
INOLUDING
WARRANTIES
OF
MEROHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
A
PARTIOULAR
PURPOSE,
ARE
LIMITED TO
ONE
YEAR
OR
THE
SHORTEST
PERIOD
ALLOWED
BY
LAW.
WHIRLPOOL
SHALL
NOT
BE
LIABLE
FOR
INOIDENTAL
OR
OONSEOUENTIAL
DAMAGES.
SOME
STATES
AND
PROVINOES
DO
NOT
ALLOW
THE
EXOLUSION
OR
LIMITATION
OF
INOIDENTAL
OR
OONSEOUENTIAL
DAMAGES,
OR
LIMITATIONS
ON
THE
DURATION
OF
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MEROHANTABILITY
OR
FITNESS,
SO
THESE
EXOLUSIONS
OR
LIMITATIONS
MAY
NOT
APPLY
TO
YOU.
THIS
WARRANTY
GIVES
YOU
SPEOIFIO
LEGAL
RIGHTS,
AND
YOU
MAY
ALSO
HAVE
OTHER
RIGHTS
WHIGH
VARY
FROM
STATE
TO
STATE
OR
PROVINOE
TO
PROVINOE.
If
outside
the
50
United
States
and
Oanada,
contact
your
authorized
Whirlpool
dealer
to
determine
if
another
warranty
applies.
If
you
need
service,
first
see
the
“
Troubleshooting
”
section
of
the
Use
&
Oare
Guide.
After
checking
“
Troubleshooting,
”
you
may
find
additional
help
by
checking
the
“
Assistance
or
Service
”
section
or
by
calling
Whirlpool.
In
the
U.S.A.,
call
1-800-253-1301.
In
Canada,
call
1-800-807-6777.
9/07
Keep
this
book
and
your
sales
slip
together
for
future
reference.
You
must
provide
proof
of
purchase
or
installation
date
for
in-warranty
service.
Write
down
the
following
information
about
your
major
appliance
to
better
help
you
obtain
assistance
or
service
if
you
ever
need
it.
You
will
need
to
know
your
complete
model
number
and
serial
number.
You
can
find
this
information
on
the
model
and
serial
number
label
located
on
the
product.
Dealer
name
_
Address
_____
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase
date
18

SECURITE
DE
LA
HOTTE
DE
CUISINIERE
Votre
securite
et
celle
des
autres
est
tres
importante.
Nous
donnons
de
nombreux
messages
de
securite
importants
dans
ce
manual
et
sur
votre
appareil
menager.
Assurez-vous
de
toujours
lire
tous
les
messages
de
securite
et
de
vous
y
conformer.
Void
le
symbole
d
’alerte
de
securite.
Ce
symbole
d’
alerte
de
securite
vous
signals
les
dangers
potentials
de
deces
et
de
blessures
graves
a
vous
et
a
d’
autres.
Tous
les
messages
de
securite
suivront
le
symbole
d
’
alerte
de
securite
et
le
mot
“
DANGER
”
ou
“
AVERTISSEMENT
”
.
Ces
mots
signifient
:
ADANGER
Risque
possible
de
deces
ou
de
blessure
grave
si
vous
ne
suivez
pas
immediatement
les
instructions.
A
AVERTISSEMENT
Risque
possible
de
deces
ou
de
blessure
grave
si
vous
ne
suivez
pas
les
instructions.
Tous
les
messages
de
securite
vous
diront
quel
est
le
danger
potential
et
vous
disent
comment
reduire
le
risque
de
blessure
et
ce
qui
peut
se
produire
en
cas
de
non-respect
des
instructions.
19

IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
AVERTISSEWIENT
:
POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
D'INCENDIE,
CHOC
ELECTRIQUE
OU
DOMMAGES
CORPORELS,
RESPECTER
LES
INSTRUCTIONS
SUIVANTES
:
m
Utiliser
cet
appareil
uniquement
dans
les
applications
envisagees
par
le
fabricant.
Pour
toute
question,
contacter
le
fabricant.
m
Avant
d'entreprendre
un
travail
d'entretien
ou
de
nettoyage,
interrompre
I'alimentation
de
la
hotte
au
niveau
du
tableau
de
disjoncteurs,
et
verrouiller
le
tableau
de
disjoncteurs
pour
empecher
tout
retablissement
accidentel
de
I'alimentation
du
circuit.
Lorsqu'il
n'est
pas
possible
de
verrouiller
le
tableau
de
disjoncteurs,
placer
sur
le
tableau
de
disjoncteurs
une
etiquette
d'avertissement
proeminente
interdisant
le
retablissement
de
I'alimentation.
m
Tout
travail
d'installation
ou
cablage
electrique
doit
etre
realise
par
une
personne
qualifiee,
dans
le
respect
des
prescriptions
de
tous
les
codes
et
normes
applicables,
y
compris
les
codes
du
batiment
et
de
protection
contre
les
incendies.
m
Ne
pas
faire
fonctionner
un
ventilateur
dont
le
cordon
ou
la
fiche
est
endommage(e).
Jeter
le
ventilateur
ou
le
retourner
a
un
centre
de
service
agree
pour
examen
et/ou
reparation.
m
Une
source
d'air
de
debit
suffisant
est
necessaire
pour
le
fonctionnement
correct
de
tout
appareil
a
gaz
(combustion
et
evacuation
des
gaz
a
combustion
par
la
cheminee),
pour
qu'il
n'y
alt
pas
de
reflux
des
gaz
de
combustion.
Respecter
les
directives
du
fabricant
de
I'equipement
de
chauffage
et
les
prescriptions
des
normes
de
securite
-
comme
celles
publiees
par
la
National
Fire
Protection
Association
(NFPA)
et
I'American
Society
for
Heating,
Refrigeration
and
Air
Conditioning
Engineers
(ASHRAE),
et
les
prescriptions
des
autorites
reglementaires
locales.
m
Lors
d'operations
de
decoupage
et
de
perpage
dans
un
mur
ou
un
plafond,
veiller
a
ne
pas
endommager
les
cablages
electriques
ou
canalisations
qui
peuvent
s'y
trouver.
m
Les
ventilateurs
d'evacuation
doivent
toujours
decharger
fair
a
I'exterieur.
IVIISE
EN
GARDE
:
Get
appareil
est
conpu
uniquement
pour
la
ventilation
generale.
Ne
pas
I'utiliser
pour
I'extraction
de
matieres
ou
vapeurs
dangereuses
ou
explosives.
IVIISE
EN
GARDE
:
Pour
minimiser
le
risque
d'incendie
et
evacuer
adequatement
les
gaz,
veiller
a
acheminer
I'air
aspire
par
un
conduit
jusqu'a
I'exterieur
-
ne
pas
decharger
fair
aspire
dans
un
espace
vide
du
batiment
comme
une
cavite
murale,
un
plafond,
un
grenier,
un
vide
sanitaire
ou
un
garage.
AVERTISSEMENT
:
POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
D'INCENDIE,
UTILISER
UNIQUEMENT
DES
CONDUITS
METALLIQUES.
LIRE
ET
CONSERVER
AVERTISSEMENT
:
POUR
MINIMISER
LE
RISQUE
D'UN
FEU
DE
GRAISSE
SUR
LA
CUISINIERE
:
m
Ne
jamais
laisser
un
element
de
surface
fonctionner
a
puissance
de
chauffage
maximale
sans
surveillance.
Un
renversement/debordement
de
matiere
graisseuse
pourrait
provoquer
une
inflammation
et
la
generation
de
fumee.
Utiliser
une
puissance
de
chauffage
moyenne
ou
basse
pour
le
chauffage
d'huile.
m
Veiller
a
toujours
faire
fonctionner
le
ventilateur
de
la
hotte
lors
de
la
culsson
avec
une
puissance
de
chauffage
elevee
ou
lors
de
la
cuisson
d'un
mets
a
flamber
(a
savoir
crepes
Suzette,
cerise
jubilee,
steak
au
poivre
flambe).
m
Nettoyer
frequemment
les
ventilateurs
d'extraction.
Veiller
a
ne
pas
laisser
la
graisse
s'accumuler
sur
les
surfaces
du
ventilateur
ou
des
filtres.
m
Utiliser
toujours
un
ustensile
detaille
appropriee.
Utiliser
toujours
un
ustensile
adapte
a
lataille
de
I'element
chauffant.
AVERTISSEIVIENT
:
POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
DE
DOMMAGES
CORPORELS
APRES
LE
DECLENCHEMENT
D'UN
FEU
DE
GRAISSE
SUR
LA
CUISINIERE,
APPLIQUER
LES
RECOMMANDATIONS
SUIVANTES
m
Placer
sur
le
recipient
un
couvercle
bien
ajuste,
une
tole
a
biscuits
ou
un
plateau
metallique
POUR
ETOUFFER
LES
FLAMMES,
puis
eteindre
le
bruleur.
VEILLER
A
EVITER
LES
BRULURES.
Si
les
flammes
ne
s'eteignent
pas
immediatement,
EVACUER
LA
PIECE
ET
APPELER
LES
POMPIERS.
m
NE
JAMAIS
PRENDRE
EN
MAIN
UN
RECIPIENT
ENFLAMME
-
vous
risquez
de
vous
bruler.
m
NE
PAS
UTILISER
D'EAU,
ni
un
torchon
humide
-
ceci
pourrait
provoquer
une
explosion
de
vapeur
brulante.
m
Utiliser
un
extincteur
SEULEMENT
si
:
-
II
s'agit
d'un
extincteur
de
classe
ABC,
dont
on
connaft
le
fonctionnement.
-
II
s'agit
d'un
petit
feu
encore
limite
a
I'endroit
oil
il
s'est
declare.
-
Les
pompiers
ont
ete
contactes.
-
II
est
possible
de
garder
le
dos
oriente
vers
une
sortie
pendant
I'operation
de
lutte
contre
le
feu.
^Recommandations
tirees
des
conseils
de
securite
en
cas
d'incendie
de
cuisine
publics
par
la
NFPA.
1
AVERTISSEIVIENT
:
Pour
reduire
le
risque
d'incendie
ou
de
choc
electrique,
ne
pas
utiliser
ce
ventilateur
avec
un
quelconque
dispositif
de
reglage
de
la
vitesse
a
semi-
conducteurs.
CES
INSTRUCTIONS
20

EXIGENCES
D'INSTALLATION
Rassembler
les
outils
et
pieces
necessaires
avant
d
’
entreprendre
I
’
installation.
Lire
et
observer
ies
instructions
fournies
avec
chacun
des
outiis
de
ia
iiste
ci-dessous.
Outils
necessaires
■ Niveau
■
Perceuse
■
Foret
de
1
■'4"
(3
cm)
■
Foret
de
Vs"
(3
mm)
■
Crayon
■
Pince
a
denuder
ou
couteau
utiiitaire
■
Metre-ruban
ou
regie
■
Pince
■
Pistoiet
a
caifeutrage
et
compose
de
caifeutrage
resistant
aux
intemperies
■
Brides
de
conduit
■
Scie
sauteuse
ou
scie
a
guichet
■
Tournevis
a
iame
piate
■
Cisaiiie
de
ferbiantier
■
Tournevis
Phiiiips
Pieces
necessaires
■
Cabie
d'aiimentation
eiectrique
du
domiciie
■
1
serre-cabie
de
V
2
"
(1,3
cm)
(homoiogation
UL
ou
CSA)
■
3
connecteurs
de
fiis
homoiogues
UL
■
1
bouche
de
decharge
(decharge
a
travers
ie
mur
ou
a
travers
ie
toit)
■
Circuit
d
’
evacuation
metaiiique
■
Systeme
du
moteur
du
ventiiateur
—
interne
ou
externe
(voir
“
Systeme
du
moteur
du
ventiiateur
”
dans
ia
section
“
Accessoires
”
).
Pieces
fournies
Retirer
ies
pieces
de
ieur
embaiiage.
Verifier
que
toutes
ies
pieces
sent
presentes.
■
3
fiitres
a
graisse
metaiiiques
■
Caisse
de
ia
hotte
avec
iampes
a
haiogene
instaiiees.
■
1
raccord
de
conduit
carre
de
10"
(25,4
cm)
a
rond
de
10"
(25,4
cm)
avec
ciapet
anti-retour.
■
4
vis
de
montage
de
5
x
45
mm
■
4
vis
de
4,2
x
8
mm
■
Adaptateur
T-20
TORX®t
IMPORTANT
:
Observer
ies
dispositions
de
tous
ies
codes
et
regiements
en
vigueur.
Demander
a
un
technician
quaiifie
d
’
instaiier
ia
caisse
de
ia
hotte.
C'est
a
i'instaiiateur
qu'incombe
ia
responsabiiite
de
respecter
ies
distances
de
separation
specifiees
sur
ia
piaque
signaietique
de
i'appareii.
La
piaque
signaietique
de
i'appareii
est
situee
derriere
ie
fiitre
de
gauche,
sur
ia
paroi
arriere
de
caisse
de
hotte.
La
caisse
de
ia
hotte
doit
etre
instaiiee
a
i'ecart
de
toute
zone
exposee
a
des
courants
d
’
air,
comma
des
fenetres,
des
portes
et
bouches
de
chauffage
a
fort
debit.
Respecter
ies
dimensions
indiquees
pour
ies
ouvertures
a
decouper
dans
ies
piacards.
Ces
dimensions
tiennent
compte
des
vaieurs
minimaies
des
degagements
de
separation.
La
caisse
de
ia
hotte
doit
se
trouver
dans
un
enceinte
construite
sur
mesure
avec
un
support
de
hotte
capabie
de
soutenir
une
charge
de
75
ib
(34
kg).
On
doit
disposer
d'une
prise
de
courant
eiectrique
reiiee
a
ia
terra.
Voir
ia
section
“
Specifications
eiectriques
”
.
On
doit
assurer
i
’
etancheite
au
niveau
de
chaque
ouverture
decoupee
dans
ie
piafond
ou
un
mur
traverse
par
i
’
equipement
de
ia
hotte.
Installation
dans
une
residence
mobile
L
’
instaiiation
de
cette
hotte
doit
satisfaire
aux
exigences
de
ia
norma
Manufactured
Fiome
Construction
Safety
Standards,
litre
24
CFR,
partie
328
(anciennement
Federai
Standard
for
Mobiie
Fiome
Construction
and
Safety,
titre24,
FiUD,
partie
280);
iorsque
cette
norme
n
’
est
pas
appiicabie,
i
’
instaiiation
doit
satisfaire
aux
criteres
de
ia
pius
recente
edition
de
ia
norme
Manufactured
Fiome
instaiiation
1982
(Manufactured
Fiome
Sites,
Communities
and
Setups)
ANSi
A225.1/NFPA
501A,
ou
des
codes
iocaux.
Dimensions
du
placard
36"
(91,4
cm)
Modye
36"
(91,4
cm)
IMPORTANT
:
Vaieur
minimale
de
la
distance
“X
”
:
24"
(61
cm)
a
partir
des
surfaces
de
cuisson
eiectriques.
Vaieur
minimale
de
la
distance
“
X
”
:
30"
(76,2
cm)
a
partir
des
surfaces
de
cuisson
au
gaz.
Vaieur
maximale
suggeree
pour
la
distance
“
X
”
:
36"
t®TORX
est
une
marque
deposee
de
Saturn
Fasteners,
Inc.
(91,4
Cm)
21

Dimensions
du
produit
■
Le
systeme
doit
decharger
I'air
a
I'exterieur.
■
Ne
pas
terminer
ie
circuit
d
’
evacuation
dans
un
grenier
ou
dans
un
autre
espace
cios.
■
Ne
pas
utiiiser
une
bouche
de
decharge
muraie
de
4"
(10,2
cm)
normaiement
utiiisee
pour
un
equipement
de
buanderie.
■
Utiiiser
un
conduit
metaiiique
uniquement.
Un
conduit
en
metai
rigide
est
recommande.
Ne
pas
utiiiser
de
conduit
de
piastique
ou
en
aiuminium.
■
La
iongueur
du
systeme
d
’
evacuation
et
ie
nombre
de
coudes
doit
etre
reduit
au
minimum
pour
des
performances
optimaies.
Pour
un
fonctionnement
efficace
et
silencieux
:
■
Ne
pas
utiiiser
pius
de
trois
coudes
a
90°.
■
Veiiier
a
ce
qu
’
ii
y
ait
une
section
droite
de
conduit
d'un
minimum
de
24"
(61
cm)
entre
ies
raccords
coudes,
si
on
doit
en
utiiiser
pius
d'un.
■
Ne
pas
instaiier
2
coudes
successifs.
■ Au
niveau
de
cheque
jointure
du
circuit
d'evacuation,
assurer
i'etancheite
avec
ies
brides
de
serrage.
■
A
i
’
aide
d
’
un
produit
de
caifeutrage,
assurer
i’
etancheite
auteur
de
ia
bouche
de
decharge
a
i
’
exterieur
(a
travers
ie
mur
ou
ie
toit).
■
La
taiiie
du
conduit
doit
etre
uniforme.
tamremmamn
Installations
pour
regions
a
climat
froid
On
doit
instaiier
un
ciapet
anti-retour
suppiementaire
a
i’
arriere
pour
minimiser
ie
refiux
d
’
air
froid
et
incorporer
un
eiement
d
’
isoiation
thermique
pour
minimiser
ia
conduction
de
chaieur
par
i
’
intermediaire
du
conduit
d
’
evacuation,
de
i
’
interieur
de
ia
maison
a
i
’
exterieur.
Le
ciapet
anti-retour
doit
etre
piace
du
cote
air
froid
de
ia
resistance
thermique.
L
’
eiement
d
’
isoiation
thermique
doit
etre
aussi
proche
que
possibie
de
i
’
endroit
ou
ie
circuit
d’
evacuation
s
’
introduit
dans
ia
partie
chauffee
de
ia
maison.
Air
d
’
appoint
Les
codes
iocaux
en
batiment
peuvent
imposer
i
’
empioi
d
’
un
circuit
de
renouveiiement
de
i
’
air/introduction
d
’
air
d
’
appoint,
iors
de
i
’
utiiisation
d
’
un
circuit
d’
aspiration
de
debit
superieur
a
une
vaieur
specifiee
en
pieds
cubes
par
minute.
Le
debit
specifie
en
pieds
cubes
par
minute
varie
d
’
une
juridiction
a
i
’
autre.
Consuiter
un
professionnei
des
instaiiations
de
chauffage
ventiiation/ciimatisation
au
sujet
des
exigences
specifiques
appiicabies
dans
ia
juridiction
iocaie.
Methodes
d
’
evacuation
Installations
d'evacuation
typiques
avec
systeme
de
moteur
de
ventilateur
interne
Un
circuit
d
’
evacuation
en
conduit
rend
de
10"
(25,4
cm)
est
necessaire
pour
i
’
instaiiation
(non
fourni).
La
hotte
comporte
une
ouverture
de
sortie
de
diametre
10"
(25,4
cm).
REMARQUE
:
On
deconseiiie
i
’
empioi
d
’
un
conduit
fiexibie.
Un
conduit
fiexibie
peut
causer
une
contre-pression
et
des
turbuiences
d
’
air,
qui
reduisent
considerabiement
ia
performance.
22

La
sortie
a
I
’
exterieur
du
circuit
d
’
evacuation
peut
se
faire
a
travers
ie
toit
ou
a
travers
un
mur.
Pour
une
sortie
a
travers
un
mur,
on
doit
empioyer
un
raccord
coude
a
90°.
Decharge
a
travers
le
toit
r
A.
Conduit
circulaire
de
10"
(25,4
cm)
B.
Bouche
de
decharge
sur
toit
Evacuation
par
ie
mur
r
A.
Conduit
circuiaire
de
10"
(25,4
cm)
B.
Bouche
de
decharge
muraie
Installations
d'evacuation
typiques
avec
systeme
de
moteur
de
ventilateur
en
ligne
A.
Conduit
circuiaire
de
10"
(25,4
cm)
B.
Montage
au-dessus
des
soiives.
C.
Bouches
de
decharge
sur
toit
D.
Contrepiaque
(facuitatif
pour
certaines
instaiiations)
E.
Montage
sous
ies
chevrons.
F.
Montage
sur
traverses
de
ferme.
G.
Conduit
horizontai,
montage
sur
traverses
de
ferme.
H.
Bouche
de
decharge
muraie
Calcul
de
la
longueur
du
circuit
d
’
evacuation
Pour
caicuier
ia
iongueur
effective
du
circuit
d
’
evacuation
necessaire,
additionner
ies
iongueurs
equivaientes
(en
pieds
ou
metres)
de
tous
ies
composants
utiiises
dans
ie
systeme.
Composant
Longueur
equivalente
Coude
a
45°
2,5
pi
(0,8
m)
Coude
a
90°
5,0
pi
(1,5
m)
Les
iongueurs
maximaies
equivaientes
de
conduit
sent
ies
suivantes
:
Conduits
circuiaires
de
10"
(25,4
cm)
-
60
pi
(18,3
m)
Exemple
de
circuit
d
’
evacuation
Bouche
de
Dans
i
’
exempie
suivant,
ia
iongueur
de
conduit
respecte
ia
iongueur
de
conduit
recommandee
maximaie.
1coudea9„
—
,„r,i(1,5m)
1
bouche
de
decharge
muraie
=
0
pi
(0
m)
Section
droite
de
8
pi
(2,4
m)
=
8
pi
(2,4
m)
Longueur
du
systeme
=13
pi
(3,9
m)
Observer
ies
dispositions
de
tous
ies
codes
et
regiements
en
vigueur.
Verifier
que
i'instaiiation
eiectrique
a
ete
correctement
effectuee
et
qu'eiie
est
conforme
aux
specifications
de
ia
pius
recente
edition
des
normes
Nationai
Eiectricai
Code,
ANSi/NFPA
70,
ou
de
ia
norme
CSA
C22.1-94,
Code
canadien
de
i'eiectricite,
partie
1
et
C22.2
N°
O-MOl
(derniere
edition)
et
de
tous
ies
codes
et
regiements
en
vigueur
iocaux.
Si
ies
codes
ie
permettent
et
si
on
utiiise
un
conducteur
distinct
de
iiaison
a
ia
terre,
ii
est
recommande
qu'un
eiectricien
quaiifie
verifie
ia
quaiite
de
ia
iiaison
a
ia
terre.
Pour
obtenir
un
exempiaire
de
ia
norme
des
codes
ci-dessus,
contacter
:
Nationai
Fire
Protection
Association
One
Batterymarch
Park
Ouincy,
MA
02269
CSA
internationai
8501
East
Pieasant
Vaiiey
Road
Cieveiand,
OH
44131-5575
■
L'appareii
doit
etre
aiimente
par
un
circuit
de
120
V,
CA
seuiement,
60
Hz,
15
A,
protege
parfusibie.
■
Si
ie
domiciie
est
equipe
d'un
cabiage
en
aiuminium,
suivre
ies
instructions
suivantes
:
1.
Connecter
une
section
de
cabie
en
cuivre
massif
aux
conducteurs
en
queue
de
cochon.
2.
Connecter
ie
cabiage
en
aiuminium
a
ia
section
ajoutee
de
cabiage
en
cuivre
en
utiiisant
des
connecteurs
et/ou
des
outiis
speciaiement
congus
et
homoiogues
UL
pour
fixer
ie
cuivre
a
i'aiuminium.
Appiiquer
ia
procedure
recommandee
par
ie
fabricant
des
connecteurs.
La
connexion
aiuminium/cuivre
doit
etre
conforme
aux
codes
iocaux
et
aux
pratiques
de
cabiage
acceptees
par
iIndustrie.
■
Le
caiibre
des
conducteurs
et
ies
connexions
doivent
etre
compatibies
avec
ia
demande
de
courant
de
i'appareii
specifiee
sur
ia
piaque
signaietique.
La
piaque
signaietique
de
i'appareii
est
situee
derriere
ie
fiitre,
sur
ia
paroi
arriere
de
ia
hotte.
■
Le
caiibre
des
conducteurs
doit
satisfaire
aux
exigences
de
ia
pius
recente
edition
de
ia
norme
Nationai
Eiectricai
Code,
ANSi/NFPA
70,
ou
de
ia
norme
CSA
C22.1-94,
Code
canadien
de
i'eiectricite,
partie
1
et
C22.2
n°
0-i\/l91
(derniere
edition)
et
de
tous
ies
codes
et
regiements
en
vigueur.
23

INSTRUCTIONS
D
’
INSTALLATION
■
II
est
recommande
d'Installer
le
conduit
de
decharge
avant
de
proceder
a
I'Installation
de
la
hotte.
■
Avant
d
’
executer
les
decoupages,
verifier
la
disponiblllte
d
’
un
degagement
suffisant
dans
le
plafond
ou
le
mur
pour
le
conduit
d
’
evacuatlon.
■
La
calsse
de
la
hotte
dolt
etre
Installee
a
24"
(61
cm)
min.
des
surfaces
de
culsson
electriques,
30"
(76,2
cm)
min.
des
surfaces
de
culsson
au
gaz,
et
a
un
maximum
suggere
de
36"
(91,4
cm)
au-dessus
de
la
surface
de
culsson.
■
Verifier
que
les
pieces
d
’
Installatlon
ont
ete
retirees
du
carton
d'expeditlon.
1.
Deconnecter
la
source
de
courant
electrique.
2.
Determiner
la
methode
d
’
evacuatlon
a
utlllser
:
a
travers
le
tolt
ou
a
travers
le
mur.
3.
Selectlonner
une
surface
plane
pour
I
’
assemblage
de
la
hotte.
Placer
le
materlau
de
protection
sur
cette
surface.
A
AVERTISSEMENT
Risque
du
poids
excessif
Utiliser
deux
ou
plus
de
personnes
pour deplacer
et
installer
la
hotte
de
la
cuisiniere.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
une
blessure
au
dos
ou
d'autre
blessure.
4.
A
I
’
alde
de
deux
personnes
ou
plus,
soulever
la
calsse
de
la
hotte
et
la
poser
sur
la
surface
couverte.
5.
Oter
les
flltres.
Voir
la
section
“
Entretlen
de
la
hotte
”
.
Preparation
du
support
de
la
calsse
de
la
hotte
1.
Marquer
sur
le
support
de
la
hotte
I
’
emplacement
des
quatre
trous
de
Vs"
(3
mm)
tel
qu'lllustre.
^
^
I
I
I
---------------
p
---------------
A.
Mur
E.
14
Wie"
(38,0
cm)
B.
Axe
central
F.
29
^¥i6'
(75,8
cm)
C.
6"
(15,2
cm)
G.
Diametre
de
trou
de
D.
10
Vs
”
(25,
7
cm)
(3
mm)
2.
Percer
les
4
trous
a
I'alde
d'un
foret
de
Vs"
(3
mm).
3.
Pour
le
logement
de
la
calsse
de
la
hotte,
marquer
I
’
emplacement
du
trou
pour
le
degagement
de
forme
rectangulaire
dans
I'ouverture
decoupee
tel
qu'Indlque.
A
B
----------------------
P
-----------------------
^.j
A.
Mur
D.
13"
(33,0
cm)
B.
Axe
central
E.
14"
(35,5
cm)
C.
4
Vs
”
(11,4
cm)
F.
28"
(71,1
cm)
G.
Support
de
la
hotte
4.
A
I'alde
d'une
sole
sauteuse
ou
d'une
sole
a
gulchet,
decouper
le
trou
rectangulaire
de
degagement
pour
le
logement
de
la
calsse
de
la
hotte.
Achever
la
preparation
1.
Determiner
et
marquer
sur
le
mur
ou
le
plafond
toutes
les
lignes
de
decoupage
necessalres
pour
le
passage
du
circuit
d
’
evacuatlon.
Installer
le
systeme
d
’
evacuatlon
avant
la
hotte.
Voir
la
section
“
Exigences
concernant
I'evacuatlon
”
.
2.
Determiner
I
’
emplacement
de
passage
du
cable
d
’
allmentatlon
a
travers
le
mur.
3.
Percer
un
trou
de
1
'A"
(3,2
cm)
a
cet
endrolt.
4.
TIrer
suffisamment
de
cable
d'allmentatlon
a
travers
le
mur
pour
permettre
un
raccordement
facile
jusqu'a
la
boTte
de
connexion.
5.
Installer
le
raccord
de
transition
(pour
conduit
carre
de
10"
(25,4
cm)
et
conduit
rond
de
10"
[25,4
cm])
avec
volet
de
reglage
au
sommet
de
la
calsse
de
la
hotte
a
I'alde
quatre
vis
de
4,2
x
8
mm.
6.
Retirer
le
couvercle
du
bottler
de
connexion
et
le
mettre
de
cote.
7.
Oter
I
’
opercule
arrachable
du
sommet
de
la
hotte
et
Installer
un
serre-cable
de
VV'
(1,3
cm)
(homologation
UL
ou
CSA).
8.
Placer
la
hotte
pres
de
sa
position
de
montage
et
faire
passer
le
cable
d'allmentatlon
a
travers
le
serre-cable
dans
le
bottler
de
connexion
(suffisamment
pour
etabllr
la
connexion).
9.
Serrer
les
vis
du
serre-cable.
REMARQUE
:
II
est
necessaire
d'acheter
un
moteur
de
ventllateur
Interne
ou
externe
(en
ligne)
avec
votre
hotte.
Pour
les
systemes
de
ventilation
Interne,
Ilya
des
pieces
de
montage
du
moteur
du
ventllateur
dans
le
sachet
des
accessolres
d
’
Installatlon
qui
dolvent
etre
ajoutees
a
la
hotte
avant
de
la
monter
au
mur.
Voir
la
section
“
Installation
du
moteur
du
ventllateur
Interne
de
la
hotte
”
et
les
Instructions
fournles
avec
le
moteur
du
ventllateur.
24

Installation
de
la
caisse
de
la
hotte
La
caisse
de
la
hotte
se
fixe
au
support
de
hotte
a
I'aide
des
quatre
vis
de
montage
et
des
rondelles.
REMARQUE
:
Le
support
de
la
hotte
doit
etre
capable
de
soutenir
une
charge
de
75
lb
(34
kg).
1.
A
I'aide
d'au
moins
deux
personnes,
soulever
la
caisse
de
la
hotte
et
rinstaller.
2.
Fixer
la
caisse
de
la
hotte
avec
quatre
vis
de
5
x
45
mm
au
support
de
hotte
et
bien
serrer.
REMARQUE
:
II
est
necessaire
d'acheter
un
moteur
de
ventilateur
interne
ou
externe
(en
ligne)
avec
la
caisse
de
la
hotte.
Voir
“
Systeme
du
moteur
du
ventilateur
”
dans
la
section
“
Accessoires
”
.
Le
systeme
de
ventilation
interne
peut
etre
monte
pour
une
evacuation
par
le
dessus
ou
une
evacuation
par
I'arriere.
Pour
la
ventilation
par
le
dessus,
le
support
de
montage
et
I
’
attache
a
ressort
fournis
avec
le
systeme
de
ventilation
seront
montees
sur
le
panneau
superieur
de
la
caisse
de
la
hotte.
Pour
une
ventilation
par
I'arriere,
la
bride
de
montage
et
I
’
attache
a
ressort
fournies
avec
le
systeme
de
ventilation
seront
montees
sur
le
panneau
arriere
de
la
caisse
de
la
hotte.
Preparation
du
systeme
de
ventilation
interne
IMPQRTANT
:
Executer
les
etapes
1
a
4
avant
de
monter
la
caisse
de
la
hotte
de
cuisiniere.
1.
Retirer
les
filtres
a
graisse
de
la
caisse
de
la
hotte.
Voir
la
section
“
Entretien
de
la
hotte
”
du
guide
d
’
utilisation
et
d
’
entretien.
2.
Monter
le
support
du
moteur
a
I'aide
des
trois
vis
de
4,2
X
8
mm.
Visser
le
support
a
I'interieur
au
sommet
ou
a
I'arriere
(autre
emplacement
sur
certains
modeles),
du
cote
gauche
de
la
caisse
de
la
hotte.
3.
Installer
la
languette
a
ressort
du
moteur
a
I'aide
des
deux
vis
de
4,2
X
8
mm.
Visser
la
languette
a
ressort
a
I'interieur
au
sommet
ou
a
I'arriere
(autre
emplacement
sur
certains
modeles)
de
la
caisse
de
la
hotte,
a
I'endroit
correct
selon
le
systeme
de
moteur
selectionne.
Glisser
la
patte
de
montage
de
la
languette
a
ressort
par
la
fente
dans
le
panneau
et
la
fixer
a
I'aide
des
vis.
Utiliser
les
trous
de
montage
interieurs
pour
le
systeme
a
un
seui
ventilateur.
Utiliser
les
trous
de
montage
exterieurs
pour
le
systeme
a
deux
ventilateurs.
B
A.
3
vis
de
4,2
x
8
mm
pour
le
support
du
moteur
B.
2
vis
de
4,2
x
8
mm
pour
la
languette
a
ressort
du
moteur
C.
Support
de
montage
du
moteur
D.
Languette
a
ressort
du
moteur
(emplacement
pour
systeme
a
un
seuI
ventilateur)
E.
Languette
a
ressort
du
moteur
(emplacement
pour
systeme
a
deux
ventilateurs)
4.
Fixer
les
ecrous
de
6
mm
a
I'exterieur
de
la
hotte,
en
haut
ou
a
I'arriere
(autre
emplacement
sur
certains
modeles)
de
la
caisse
de
la
hotte,
a
I'endroit
correct
selon
le
systeme
de
ventilation
selectionne.
■
Deux
ecrous
de
6
mm
sont
necessaires
pour
le
systeme
a
un
seui
ventilateur.
EmboTter
les
ecrous
dans
les
petites
encoches
carrees
situees
a
droite
et
a
gauche
de
I'ouverture
d'evacuation
carree.
■
Cinq
ecrous
de
6
mm
sont
necessaires
pour
le
systeme
a
deux
ventilateurs.
EmboTter
les
ecrous
dans
les
petites
encoches
carrees,
I'une
situee
a
I'avant
de
I'ouverture
d'evacuation
carree
et
les
quatre
autres
a
gauche
et
a
droite
de
I'ouverture
d'evacuation
carree.
A
A.
Emplacement
des
ecrous
a
embofter
pour
le
systeme
a
deux
ventilateurs
(quantite
5)
B.
Emplacement
des
ecrous
a
embofter
pour
le
systeme
a
un
seui
ventilateur
(quantite
2)
5.
Monter
la
caisse
de
la
hotte.
Voir
la
section
“
Installation
de
la
caisse
de
la
hotte
”
.
25

Installation
du
moteur
du
ventilateur
interne
de
la
caisse
de
la
hotte
1.
Installer
le
moteur
du
ventilateur
de
la
caisse
de
la
hotte
a
rinterleur
de
I'auvent
de
la
caisse,
connexion
du
cablage
a
gauche
pour
le
systeme
a
ventilateur
unique
et
a
I'avant
ou
au-dessus
pour
le
systeme
a
deux
ventllateurs.
Ensemble
a
un
seui
moteur-ventilateur
2.
Gllsser
le
rebord
gauche
de
la
plaque
de
montage
sous
le
support
de
montage
du
moteur.
/I
B
A.
Support
de
montage
du
moteur
B.
Rebord
gauche
de
la
plaque
de
montage
3.
Faire
passer
les
cables
d'allmentatlon
et
le
connecteur
de
la
hotte
par
le
trou
de
I'extremlte
drolte
de
la
plaque
de
montage
du
moteur.
/I
A.
Trou
de
la
plaque
de
montage
du
moteur
B.
Cables
d'allmentatlon
et
connecteur
4.
Pousser
I'extremlte
de
drolte
de
la
plaque
de
montage
du
moteur
et
I
’
enclencher
dans
la
languette
a
ressort.
REMARQUE
:
La
languette
a
ressort
dolt
etre
a
I'exterleur
de
la
fente
de
la
plaque
de
montage.
A.
Plaque
de
montage
du
moteur
B.
Languette
a
ressort
5.
Faire
correspondre
les
trous
de
la
plaque
de
montage
du
moteur
avec
les
ecrous
a
emboTter
servant
a
fixer
le
moteur
et
Installer
les
vis
de
6
x
16
mm
et
les
rondelles-frelns
de
6,4
mm
(2
pour
le
modele
a
un
seuI
ventilateur,
5
pour
le
modele
a
deux
ventllateurs).
26
A.
Vis
avec
rondelle-frein
B.
Trou
de
la
plaque
de
montage
du
moteur
C.
Ecrou
a
embofter
(6
mm)

6.
Relier
le
connecteur
du
cordon
d'alimentation
de
la
hotte
au
connecteur
du
bottler
de
connexion.
A.
Connecteur
du
boftier
de
connexion
B.
Connecteur
du
cordon
d'alimentation
de
la
hotte
7.
Passer
a
la
section
“
Realisation
des
connexions
de
I
’
allmentatlon
electrique
a
la
calsse
de
la
hotte
”
.
REMARQUE
:
II
est
necessaire
d'acheter
un
moteur
de
ventllateur
Interne
ou
externe
(en
ligne)
avec
la
calsse
de
la
hotte.
Voir
“
Systeme
du
moteur
du
ventllateur
”
dans
la
section
“
Accessolres
”
.
Preparation
du
montage
du
systeme
de
ventilation
en
ligne
Le
systeme
de
ventilation
en
ligne
dolt
etre
fixe
a
une
structure
securlsee
de
la
tolture,
du
plafond,
mur,
sol,
ou
une
nouvelle
charpente
ou
une
charpente
preexistante.
Les
4
trous
sur
I
’
entree
(bas)
ou
la
sortie
(haut)
du
ventllateur
dolvent
etre
utilises
pour
monter
le
systeme
de
ventilation
en
ligne
a
la
structure.
REMARQUE
:
Les
emplacements
des
trous
de
montage
dolvent
traverser
les
poteaux
de
colombage.
Des
pans
a
colombage
supplementalres
pourralent
s
’
averer
necessalres.
II
est
possible
d
’
utlllser
du
contre-plaque
pour
couvrir
les
zones
qui
se
trouvent
entre
les
sollves
de
plafond
ou
les
chevrons
du
tolt
afin
de
faclllter
I
’
Installatlon.
Cette
structure
dolt
etre
suffisamment
sollde
pour
supporter
le
polds
du
systeme
de
ventilation
en
ligne
(50
lb
[22,6
kg]
min).
A
AVERTISSEMENT
Risque
du
poids
excessif
Utiliser
deux
ou
plus
de
personnes
pour deplacer
et
installer
la
hotte
de
la
cuisiniere.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
une
blessure
au
dos
ou
d'autre
blessure.
Preparation
du
systeme
de
ventilation
en
ligne
1.
A
I
’
alde
d
’
au
molns
2
personnes,
deplacer
le
systeme
du
moteur
du
ventllateur
en
ligne
jusqu'a
I'emplacement
de
montage.
2.
Enlever
les
10
vis
du
couvercle
avant
du
carter
du
moteur
du
ventllateur
en
ligne
et
les
mettre
de
cote.
3.
Enlever
le
couvercle
avant
du
carter
du
moteur
du
ventllateur
en
ligne
et
le
mettre
de
cote.
REMARQUE
:
L
’
ensemble
moteur-ventllateur
peut
etre
retire
pour
faclllter
le
montage
du
carter
du
moteur
du
ventllateur.
SI
I'on
ne
souhalte
pas
retirer
I
’
ensemble
moteur-ventllateur,
passer
a
“
Installation
du
systeme
de
ventilation
en
ligne
”
dans
cette
section.
4.
Debrancher
la
prise
electrique
du
moteur
de
I'ensemble
moteur-ventllateur.
5.
Enlever
les
vis
quI
fixent
I
’
ensemble
moteur-ventllateur
au
carter
du
ventllateur
en
ligne
et
les
mettre
de
cote.
6.
TIrer
sur
la
languette
a
ressort
pour
degager
I
’
ensemble
moteur-ventllateur.
Retirer
I
’
ensemble
moteur-ventllateur
du
carter
et
le
placer
sur
une
surface
couverte.
■ft
t
%
%
A.
Couvercle
avant
B.
Vis
de
montage
du
ventllateur
C.
Languette
a
ressort
D.
Trous
de
montage
du
carter
inferieur
E.
Fiche
electrique
du
moteur
Installation
du
systeme
de
ventilation
en
ligne
REMARQUE
:
Le
carter
du
moteur
du
ventllateur
peut
etre
monte
en
utlllsant
4
trous
situes
a
I
’
entree
ou
a
la
sortie
du
ventllateur.
Cote
sortie
a
1.
Positionner
le
carter
du
moteur
du
ventllateur
dans
son
emplacement
de
montage
et
marquer
les
emplacements
des
4
trous
de
montage.
2.
Percer
4
avant-trous
a
I
’
aide
d
’
un
foret
de
(5
mm).
27

3.
Fixer
le
carter
du
moteur
du
ventilateur
en
ligne
a
remplacement
de
montage
avec
quatre
vis
de
montage
et
rondeiies
6
x
80
mm.
4.
Reinstaiier
i
’
ensembie
moteur-ventiiateur
s
’
ii
a
ete
enieve
et
ie
fixer
avec
ies
vis
enievees
precedemment.
5.
Rebrancher
ie
cordon
de
ia
fiche
eiectrique
du
moteur
au
connecteur
de
i
’
ensembie
moteur-ventiiateur
s
’
ii
a
ete
enieve.
Achiever
la
preparation
1.
Determiner
et
marquer
toutes
ies
iignes
de
decoupage
necessaires
pour
ie
passage
du
circuit
d
’
evacuation.
IMPORTANT
:
Lors
des
operations
de
decoupage
et
de
pergage
dans
un
mur
ou
un
piafond,
veiiier
a
ne
pas
endommager
ies
cabiages
electriques
ou
canaiisations
qui
peuvent
s
’
y
trouver.
2.
Determiner
i
’
empiacement
de
passage
du
conduit
de
cabiage
de
V
2
"
(1,3
cm)
a
travers
ie
piafond
ou
ie
mur
entre
ie
ventiiateur
en
iigne
et
ia
caisse
de
ia
hotte.
3.
Percer
un
trou
de
1
V
4
"
(3,2
cm)
a
cet
endroit.
4.
Locaiiser
ies
boTtiers
de
connexion
dans
ie
carter
du
ventiiateur
en
iigne
et
ia
caisse
de
ia
hotte.
Retirer
ies
couvercies
du
boTtier
de
connexion
et
ies
mettre
de
cote
avec
ies
vis.
A.
Boftier
de
connexion
B.
Opercule
arrachable
5.
Retirer
i
’
opercuie
arrachabie
du
carter
du
ventiiateur
en
iigne
et
de
ia
caisse
de
hotte
afin
de
preparer
i
’
instaiiation
du
conduit
de
cabiage
de
V
2
"
(1,3
cm)
et
de
son
connecteur
(homoiogation
UL
ou
CSA).
6.
Line
fois
ia
caisse
de
hotte
montee,
(voir
ia
section
“
instaiiation
de
ia
caisse
de
ia
hotte
”
),
acheminer
ie
conduit
de
cabiage
de
V
2
"
(1,3
cm)
entre
ie
carter
du
moteur
du
ventiiateur
en
iigne
et
ia
caisse
de
ia
hotte.
Tirer
suffisamment
de
conduit
de
cabiage
de
V
2
"
(1,3
cm)
pour
permettre
un
raccordement
faciie
aux
boTtiers
de
connexion
du
carter
du
ventiiateur
en
iigne
et
ceiui
de
ia
caisse
de
ia
hotte.
7.
Faire
passer
ies
six
conducteurs
de
caiibre
18
AWG
a
travers
ie
conduit
de
cabiage
de
V
2
"
(1,3
cm)
et
ies
connecteurs
de
conduit
et
dans
ies
boTtiers
de
connexion
du
carter
du
ventiiateur
en
iigne
et
ceiui
de
ia
caisse
de
ia
hotte.
Laisser
suffisamment
de
iongueur
de
cabie
dans
chaque
boTtier
de
connexion
afin
de
reaiiser
ies
connexions
de
cabiage.
8.
instaiier
ies
connecteurs
du
conduit
et
ie
conduit
dans
ie
boTtier
de
connexion
du
ventiiateur
en
iigne
et
ceiui
de
ia
caisse
de
ia
hotte.
9.
Raccorder
ie
circuit
d
’
evacuation
a
ia
caisse
de
hotte
et
au
systeme
de
ventiiation
interne
et
assurer
i’
etancheite
de
tous
ies
raccords
avec
des
coiiiers.
A
AVERTISSEMENT
Risque
de
choc
eiectrique
Deconnecter
la
source
de
courant
eiectrique
avant
I'entretien.
Replacer
pieces
et
panneaux
avant
de
faire
la
remise
en
marche.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
deces
ou
un
choc
eiectrique.
Connexion
eiectrique
a
I'interieur
du
systeme
du
ventiiateur
en
ligne
1.
Deconnecter
ia
source
de
courant
eiectrique.
2.
Connecter
ies
fiis
du
conduit
de
cabiage
aux
fiis
de
ia
fiche
eiectrique
du
moteur
qui
se
trouve
a
i
’
interieur
du
boTtier
de
connexion
du
carter
du
ventiiateur
en
iigne.
A.
Conduit
de
cabiage
de
V
2
'
(1,3
cm)
homoiogue
UL
ou
CSA
B.
Connecteurs
de
fiis
(homoiogation
UL)
C.
Conducteurs
noirs
D.
Connecteurs
biancs
E.
Conducteurs
rouges
F.
Conducteurs
bleus
G.
Conducteurs
gris
H.
Conducteur
vert
(ou
jaune/verf)
et
vert/jaune
1.
Cabie
de
ia
fiche
eiectrique
du
moteur
3.
Connecter
ensembie
ies
conducteurs
noirs
(C)
a
i'aide
de
connecteurs
de
fiis
(homoiogation
UL).
4.
Connecter
ensembie
ies
conducteurs
biancs
(D)
a
i'aide
de
connecteurs
de
fiis
(homoiogation
UL).
5.
Connecter
ensembie
ies
conducteurs
rouges
(E)
a
i'aide
de
connecteurs
de
fiis
(homoiogation
UL).
6.
Connecter
ensembie
ies
conducteurs
bieus
(F)
a
i'aide
de
connecteurs
de
fiis
(homoiogation
UL).
7.
Connecter
ensembie
ies
conducteurs
gris
(G)
a
i'aide
de
connecteurs
de
fiis
(homoiogation
UL).
28

A
AVERTISSEMENT
5.
6
.
Risque
de
choc
electrique
Relier
le
ventilateur
a
la
terre.
Brancher
le
fil
relie
a
la
terre
au
fil
vert
et
jaune
relie
a
la
terre
dans
la
bolte
de
la
borne.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
deces
ou
un
choc
electrique.
8.
Connecter
le
conducteur
vert
(ou
jaune/vert)
de
liaison
a
la
terre
au
conducteur
de
terre
(vert-jaune)
(H)
du
bottler
de
raccordement
avec
des
connecteurs
de
fils
homologues
UL.
9.
Reinstaller
le
couvercle
et
les
vis
du
bottler
de
connexion
du
ventilateur
en
ligne.
10.
Reinstaller
le
couvercle
avant
du
carter
du
ventilateur
en
ligne
et
le
fixer
avec
10
vis
de
montage.
Connexion
electrique
a
I’
interieur
de
la
caisse
de
hotte
entre
le
systeme du
ventilateur
en
ligne
et
la
caisse
de
hotte
1.
Line
fois
la
caisse
de
la
hotte
montee
(voir
la
section
“
Installation
de
la
caisse
de
la
hotte
”
),
rechercher
le
connecteur
du
cable
a
I
’
interieur
de
la
caisse
de
la
hotte.
2.
Connecter
I
’
ensemble
de
connexion
a
6
fils
fourni
avec
le
systeme
du
moteur
du
ventilateur
en
ligne
au
connecteur
du
cable
correspondant
dans
la
caisse
de
la
hotte.
3.
Reperer
le
bottler
de
connexion
a
I
’
interieur
de
la
caisse
de
la
hotte
et
installer
un
serre-cable
V
2
"
(1,3
cm)
homologue
UL
ou
CSA
(voir
“
Achever
la
preparation
”
dans
la
section
“
Preparation
de
I
’
emplacement
”
).
Acheminer
les
extremites
des
fils
a
parti
de
I
’
ensemble
de
connexion
a
6
fils
a
travers
le
serre-cable
V
2
"
(1,3
cm),
en
laissant
suffisamment
de
longueur
pour
effectuer
les
connexions
de
cablage.
Serrer
les
vis
du
serre-cable.
Connecter
les
fils
de
I
’
ensemble
de
connexion
a
6
fils
aux
fils
du
conduit
de
cablage
qui
se
trouve
a
I
’
interieur
du
bottler
de
connexion
de
la
caisse
de
la
hotte.
Connecter
les
conducteurs
de
meme
couleur
entre
eux (noir
a
noir,
blanc
a
blanc,
etc.)
en
utilisant
des
connecteurs
de
fils
(homologation
UL).
REMARQUE
:
Connecter
le
conducteur
vert
(ou
vert/jaune)
de
liaison
a
la
terre
du
conduit
de
cablage
au
conducteur
vert
(ou
nu)
de
liaison
a
la
terre
du
cable
d'alimentation
du
domicile
a
I
’
aide
de
connecteurs
de
fils
homologues
UL
(voir
la
section
“
Realisation
des
connexions
de
I
’
alimentation
electrique
a
la
caisse
de
la
hotte”
).
B
C
A.
Conduit
de
cablage
de
V
2
'
(1,3
cm)
homologue
UL
ou
CSA
B.
Connecteurs
de
fils
(homologation
UL)
C.
Conducteurs
noirs
D.
Connecteurs
blancs
E.
Conducteurs
rouges
F.
Conducteurs
bleus
G.
Conducteurs
gris
H.
Conducteur
vert
(ou
vert/jaune)
1.
Ensemble
de
connexion
a
six
fils
Passer
a
la
section
“
Realisation
des
connexions
de
I
’
alimentation
electrique
a
la
caisse
de
la
hotte
”
.
29

A
AVERTISSEMENT
A
AVERTISSEMENT
Risque
de
choc
electrique
Deconnecter
la
source
de
courant
electrique
avant
I'entretien.
Replacer
pieces
et
panneaux
avant
de
faire
la
remise
en
marche.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
deces
ou
un
choc
electrique.
1.
Deconnecter
la
source
de
courant
electrique.
2.
Reperer
I'emplacement
du
bottler
de
connexion
a
I
’
interieur
de
la
caisse
de
la
hotte.
4
B
A.
Couvercle
du
boftier
de
connexion
B.
Boftier
de
connexion
B.
Conducteurs
noirs
C.
Connecteurs
de
fiis
(homoiogation
UL)
D.
Conducteurs
verts,
nus
ou
jaune/vert
E.
Cabie
d'aiimentation
eiectrique
du
domiciie
F.
Serre-cabie
’
A"
(1,3
cm)
(homoiogation
UL
ou
CSA)
3.
Connecter
les
conducteurs
noirs
(B)
a
I'aide
de
connecteurs
de
fils
(homologation
UL).
4.
Connecter
ensemble
les
conducteurs
blancs
(A)
a
I'aide
de
connecteurs
de
fils
(homologation
UL).
Risque
de
choc
electrique
Relier
le
ventilateur
a
la
terre.
Brancher
le
fil
relie
a
la
terre
au
fil
vert
et
Jaune
relie
a
la
terre
dans
la
boite
de
la
borne.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
deces
ou
un
choc
electrique.
REMARQUE
:
Lors
de
I
’
utilisation
du
systeme
du
moteur
du
ventilateur
en
ligne,
le
conducteur
vert
(ou
vert/jaune)
de
liaison
a
la
terre
du
conduit
de
cablage
du
systeme
du
moteur
du
ventilateur
en
ligne
doit
etre
connecte
au
conducteur
vert
(ou
nu)
du
cable
d'aiimentation
du
domicile
et
au
conducteur
vert/jaune
(D)
du
bottler
de
connexion.
5.
Connecter
le
conducteur
vert
(ou
nu)
de
mise
a
la
terre
du
cable
d'aiimentation
du
domicile
au
conducteur
vert/jaune
(D)
de
liaison
a
la
terre
dans
le
bottler
de
connexion
a
I
’
aide
de
connecteurs
de
fils
(homologation
UL).
6.
Installer
le
couvercle
du
bottler
de
connexion.
7.
Verifier
que
toutes
les
ampoules
d'eclairage
sont
bien
fixees
dans
leur
douille.
8.
Reconnecter
la
source
de
courant
electrique.
1.
Installer
les
filtres
a
graisse.
Voir
la
section
“
Entretien
de
la
hotte
”
.
2.
Controler
le
fonctionnement
du
ventilateur
de
la
hotte
et
des
lampes.
Voir
la
section
“
Utilisation
de
la
hotte
”
.
ABC
A
A.
Lampes
a
haiogene
B.
Commutateur
de
iampe
a
haiogene
C.
Commutateurs
de
commande
du
ventiiateur
D.
Poignee
du
fiitre
a
graisse
E.
Fiitre
a
graisse
3.
Si
la
hotte
ne
fonctionne
pas,
verifier
que
le
coupe-circuit
ne
s'est
pas
declenche
et
qu'aucun
fusible
n'est
grille.
Deconnecter
la
source
de
courant
electrique
du
circuit
et
verifier
que
le
cablage
est
correct.
REMARQUE
:
Pour
pouvoir
tirer
le
plus
grand
parti
de
la
nouvelle
caisse
de
la
hotte,
lire
la
section
“
Utilisation
de
la
hotte
”
.
30

UTILISATION
DE
LA
HOnE
La
hotte
de
cuisiniere
est
congue
pour
extraire
fumee,
vapours
de
cuisson
et
odours
do
la
zono
do
la
tablo
do
culsson.
Pour
obtonir
los
molllours
resultats,
mottro
lo
vontllatour
do
la
hotto
on
marcho
avant
d
’
ontroprondro
uno
culsson,
ot
lalssor
lo
vontllatour
fonctlonnor
pondant
pluslours
mlnutos
aprte
I
’
achevomont
d
’
uno
culsson
pour
pouvoir
evacuor
do
la
culsino
touto
traco
d
’
odour
do
culsson,
vapour
ou
fumeo.
Los
commandos
do
la
hotto
sent
situeos
sous
collo-cl.
A.
Commande
de
la
lampe
B.
Commande
du
ventilateur
C.
Commande
de
la
vltesse
du
ventilateur
Commande
de
la
lampe
1.
Placor
lo
commutatour
d
’
eclalrago
a
la
position
“
1
”
pour
placor
la
lumlero
do
la
hotto
au
reglago
do
volllouso.
2.
Placor
lo
commutatour
d
’
eclalrago
a
la
position
“
2
”
pour
placer
la
lumlero
de
la
hotte
au
reglago
de
plein
eclalrage.
3.
Placer
lo
commutatour
d
’
eclalrage
a
la
position
“
Off
”
(arret)
pour
ETEINDRE
la
lumlero
de
la
hotte.
Fonctionnement
du
ventilateur
1.
Placer
I'lnterrupteur
du
ventilateur
a
la
position
“
On
”
(marcho)
pour
METTRE
EN
MARCHE
le
ventilateur.
Le
ventilateur
commence
a
fonctlonnor
a
la
vltesse
reglee
par
le
commutatour
de
vltesse
du
ventilateur.
2.
Placer
I'lnterrupteur
du
ventilateur
a
la
position
“
Off
”
pour
ETEINDRE
le
ventilateur.
Mise
en
marche
automatique
du
ventilateur
La
hotte
de
cuisine
est
equipee
d'un
capteur
qui
met
le
ventilateur
automatiquement
en
marche
lorsqu'un
niveau
de
chaleur
excessif
est
detecte
dans
la
zone
de
commande.
Lorsque
I'lnterrupteur
du
ventilateur
est
a
la
position
“
Off
”
(arret),
le
capteur
change
I'etat
du
commutatour
du
ventilateur
a
la
vltesse
elevee
si
necessalre.
Lorsque
le
niveau
de
chaleur
dimlnue,
le
ventilateur
s
’
eteint.
Lorsque
I'lnterrupteur
du
ventilateur
est
a
la
position
“
On
”
,
le
capteur
de
chaleur
est
Inactif
et
la
hotte
fonctlonne
normalement.
Reglage
du
ventilateur
Le
ventilateur
comporte
3
commandos
de
vltesse.
Placer
le
commutatour
de
vltesse
du
ventilateur
a
la
position
“
1
”
pour
la
vltesse
falble,
a
la
position
“
2
”
pour
la
vltesse
moyenne
ou
a
la
position
“
3
”
pour
la
vltesse
elevee.
Dispositif
de
protection
thermique
La
hotte
est
equipee
d
’
un
dispositif
de
protection
thermique
permettant
d
’
evlter
les
conditions
de
surchauffe.
SI
la
hotte
s
’
eteint
en
cours
d
’
utlllsatlon,
deplacer
le
curseur
du
ventilateur
vers
Off
(arret)
pour
eteindre
la
hotte.
Attendre
environ
60
minutes
puls
deplacer
le
curseur
vers
On
(marche)
pour
remettre
la
hotte
en
marche.
31

ENTRETIEN
DE
LA
HOTTE
IMPORTANT
:
Nettoyer
frequemment
la
hotte
et
les
filtres
a
graisse
en
suivant
les
Instructions
sulvantes.
Relnstaller
les
filtres
a
graisse
avant
de
faire
fonctlonner
la
hotte.
Surfaces
externes
:
Afin
d'evlter
d'endommager
la
surface
externe,
ne
pas
utlllser
de
tampons
en
lalne
d'acler
ou
de
tampons
a
recurer
savonneux.
Toujours
essuyer
pour
evlter
de
lalsser
des
marques
d'eau.
Methode
de
nettoyage
:
■
Savon
detergent
llquide
et
eau,
ou
prodult
de
nettoyage
polyvalent.
■
Frotter
avec
un
chiffon
doux
humide
ou
une
eponge
non
abrasive,
puls
rincer
avec
de
I
’
eau
propre
et
essuyer.
Filtre
a
graisse
metallique
:
1.
Retirer
cheque
filtre
en
tirant
sur
la
poignee
a
ressort
puls
en
tirant
le
filtre
vers
le
bas.
2.
Laver
le
filtre
metallique
selon
le
besoln
au
lave-valsselle
ou
avec
une
solution
de
detergent
chaude.
3.
Relnstaller
le
filtre
en
s'assurant
que
les
poignees
a
ressort
sont
orlentees
vers
I'avant.
Inserer
le
filtre
d'alumlnlum
dans
la
ralnure
superleure.
4.
Enfoncer
la
poignee
a
ressort.
5.
Pousser
le
filtre
metallique
vers
le
haut
et
relacher
la
poignee
pour
I'emboTter.
6.
Repeter
les
etapes
1
a
5
pour
I'autre
filtre.
Remplacement
d
’
une
lampe
a
halogene
Interrompre
I'allmentatlon
de
la
hotte;
attendre
le
refroldlssement
de
la
lampe
a
halogene.
Pour
evlter
d'endommager
ou
de
reduire
la
longevlte
de
I'ampoule
neuve,
ne
pas
toucher
I'ampoule
avec
les
doigts
nus.
Remplacer
la
lampe
en
la
manipulant
avec
un
mouchoir
de
papier
ou
des
gants
de
coton.
SI
les
nouvelles
lampes
ne
fonctlonnent
pas,
verifier
que
chaque
lampe
est
correctement
Inseree
dans
sa
doullle
avant
de
demander
I
’
Intervention
d
’
un
depanneur.
1.
Deconnecter
la
source
de
courant
electrique.
2.
Pousser
la
plaque
de
verre
vers
le
haut
et
la
tourner
dans
le
sens
antihoralre.
3.
Retirer
la
lampe
et
la
remplacer
par
une
lampe
halogene
de
120
volts,
50
watts
maximum,
avec
culot
GU10.
La
tourner
dans
le
sens
horaire
pour
I'emboTter.
4.
Repeter
les
etapes
2
et
3
pour
I'autre
lampe,
si
necessalre.
5.
Reconnecter
la
source
de
courant
electrique.
32

SCHEMA
DE
CABLAGE
Boitier
de
connexion
Caracteristiques
du
moteur
Alimentation
:
120
VGA
Absorption
de
courant
:
420
W
Frequence
:
60
Hz
Courant
:
37A
Resistance
du
moteur
(ohms)
Bleu-Rouge
:
18
Bleu-Blanc:
21,6
(min.)
Bleu-Noir
:
9,8
(max)
Bleu-Gris
:
14,3
Temp,
ambiante.
:
73,4'
F
(23
’
C)
Fonctionnement
du
commutateur
avec
le
bouton
“
1-2-3
“
Fonctionnement
du
commutateur
avec
le
bouton
“
On-Off
“
(marche-arret)
Fonctionnement
du
commutateur
avec
le
bouton
light"
(eclairage)
Position
1
2
3
Position
Marche
Arret
Position
Arret
1
2
Connexion
©-©
Connexion
©-©
Connexion
®
—
©
©-©
©-©
©
—
®
Solution
Vitesse
1
Vitesse
2
Vitesse
3
Solution
Moteur
en
marche
'i&t
Solution
Lampes
eteintes
Intensity
minimale
Intensity
maximale
33

ASSISTANCE
OU
SERVICE
Lors
d
’
un
appel
pour
assistance
ou
service,
veuiiiez
connaTtre
ia
date
d’
achat,
ie
numero
de
modeie
et
ie
numero
de
serie
compiets
de
i
’
appareii.
Ces
renseignements
nous
aideront
a
mieux
repondre
a
votre
demands.
Si
vous
avez
besoin
de
pieces
de
rechange
Si
vous
avez
besoin
de
commander
des
pieces
de
rechange,
nous
vous
recommandons
d’
empioyer
uniquement
ies
pieces
specifiees
par
i
’
usine.
Les
pieces
specifiees
par
i
’
usine
conviendront
et
fonctionneront
bien
parce
qu
’
eiies
sent
fabriquees
avec
ia
meme
precision
utiiisee
dans
ia
fabrication
de
chaque
nouvei
appareii.
Pour
iocaiiser
ies
pieces
specifiees
par
i
’
usine,
dans
votre
region,
nous
appeier
ou
teiephoner
au
centre
de
service
designs
ie
pius
proche.
Veuiiiez
appeier
sans
frais
ie
Centre
pour
i'eXperience
de
ia
ciienteie
de
Whiripooi
Canada
LP
au
:
1-800-807-6777.
Nos
consultants
vous
renseigneront
sur
les
sujets
suivants
:
■
Caracteristiques
et
specifications
sur
touts
notre
gamme
d
’
appareiis
eiectromenagers.
■
Consignee
d'utiiisation
et
d
’
entretien.
■
Ventes
d
’
accessoires
et
de
pieces
de
rechange.
■
References
aux
marchands
iocaux,
aux
distributeurs
de
pieces
de
rechange
et
aux
compagnies
de
service.
Les
techniciens
de
service
designes
par
Whiripooi
Canada
LP
sent
formes
pour
rempiir
ia
garantie
des
produits
et
fournir
un
service
apres
ia
garantie,
partout
au
Canada.
Pour
plus
d
’
assistance
Si
vous
avez
besoin
de
pius
d
’
assistance,
vous
pouvez
soumettre
par
ecrit
touts
question
ou
preoccupation
a
Whiripooi
Canada
LP
a
i
’
adresse
suivante
:
Whiripooi
Canada
LP
Centre
pour
i'eXperience
de
ia
ciienteie
200
-
6750
Century
Ave.
Mississauga,
Ontario
L5N
0B7
Veuiiiez
inciure
dans
votre
correspondance
un
numero
de
teiephone
ou
i
’
on
peut
vous
joindre
dans
ia
journee.
Filtre
a
graisse
en
acier
inoxydable
-
L'ensemble
contient
1
filtre
Commander
ia
piece
numero
W1
0351855
Commander
3
pieces
pour
ie
modeie
de
36"
(91,4
cm)
Commander
4
pieces
pour
ie
modeie
de
48"
(121,9
cm)
Systemes de
moteur
de
ventilateur
(1
systeme
necessaire)
REMARQUE
:
Systemes
de
ventiiation
integres
:
ie
systeme
de
ventiiation
integre
LIXB0600DYS
de
600
pieds
cubes
par
minute
(pi3/min)
est
destine
a
ia
caisse
de
hotte
de
36"
au-dessus
d'une
tabie
de
cuisson
degageant
au
maximum
65
000
Btu.
Utiiiser
ie
systeme
de
ventiiation
integre
LIXB1200DYS
de
1200
pi3/min
au-dessus
des
tabies
de
cuisson
degageant
pius
de
65
000
Btu
ou
avec
ia
caisse
de
hotte
de
48".
Systeme
de
moteur
de
ventiiateur
interne
de
600
CFM
-
Commander
ie
modeie
numero
LIXB0600DYS
Systeme
de
moteur
de
ventiiateur
interne
de
1200
CFM
-
Commander
ie
modeie
numero
LIXB1200DYS
Systeme
de
moteur
de
ventiiateur
en
iigne
de
600
CFM
-
Commander
ie
modeie
numero
UXiOOOODYS
Systeme
de
moteur
de
ventiiateur
en
iigne
de
1200
CFM
-
Commander
ie
modeie
numero
LIXi1200DYS
34

GARANTIE
DES
GROS
APPAREILS
MENAGERS
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTIE
LIMITEE
Pendant
un
an
a
compter
de
la
date
d'achat,
lorsque
ce
gros
appareil
menager
est
utilise
et
entretenu
conformement
aux
instructions
jointes
a
ou
fournies
avec
le
produit,
Whirlpool
Corporation
ou
Whirlpool
Canada
LP
(ci-apres
designees
“
Whirlpool
”
)
paiera
pour
les
pieces
specifiees
par
I'usine
et
la
main-d'ceuvre
pour
corriger
les
vices
de
materiaux
ou
de
fabrication.
Le
service
doit
etre
fourni
par
une
compagnie
de
service
designee
par
Whirlpool.
Cette
garantie
limitee
est
valide
uniquement
aux
Etats-Unis
ou
au
Canada
et
s
’
applique
exclusivement
lorsque
I
’
appareil
est
utilise
dans
le
pays
ou
il
a
ete
achete.
A
I'exterieur
du
Canada
et
des
50
Etats
des
Etats-
Unis,
cette
garantie
limitee
ne
s'applique
pas.
Une
preuve
de
la
date
d
’
achat
original
est
exigee
pour
obtenir
un
service
dans
le
cadre
de
la
presente
garantie
limitee.
ARTICLES
EXCLUS
DE
LA
GARANTIE
La
presente
garantie
limitee
ne
couvre
pas
:
1.
Les
visites
de
service
pour
rectifier
I'installation
du
gros
appareil
menager,
montrer
a
I'utilisateur
comment
utiliser
I'appareil,
remplacer
ou
reparer
des
fusibles
ou
rectifier
le
cablage
ou
la
plomberie
du
domicile.
2.
Les
visites
de
service
pour
reparer
ou
remplacer
les
ampoules
electriques
de
I'appareil,
les
filtres
a
air
ou
les
filtres
a
eau.
Les
pieces
consomptibles
ne
sent
pas
couvertes
par
la
garantie.
3.
Les
reparations
lorsque
le
gros
appareil
menager
est
utilise
a
des
fins
autres
que
I'usage
unifamilial
normal
ou
lorsque
les
instructions
d
’
installation
et/ou
les
instructions
de
I
’
operateur
ou
de
I
’
utilisateur
fournies
ne
sent
pas
respectees.
4.
Les
dommages
imputables
a
:
accident,
modification,
usage
impropre
ou
abusif,
incendie,
inondation,
actes
de
Dieu,
installation
fautive
ou
installation
non
conforms
aux
codes
d'electricite
ou
de
plomberie,
ou
I'utilisation
de
pieces
consomptibles
ou
de
produits
nettoyants
non
approuves
par
Whirlpool.
5.
Les
defauts
apparents,
notamment
les
eraflures,
les
bosses,
fissures
ou
tout
autre
dommage
au
fini
du
gros
appareil
menager,
a
moins
que
ces
dommages
soient
dus
a
des
vices
de
materiaux
ou
de
fabrication
et
soient
signales
a
Whirlpool
dans
les
30
jours
suivant
la
date
d
’
achat.
6.
Toute
perte
d'aliments
due
a
une
defaillance
du
refrigerateur
ou
du
congelateur.
7.
Les
couts
associes
au
transport
du
gros
appareil
menager
du
domicile
pour
reparation.
Ce
gros
appareil
menager
est
congu
pour
etre
repare
a
domicile
et
seui
le
service
a
domicile
est
couvert
par
la
presente
garantie.
8.
Les
reparations
aux
pieces
ou
systemes
resultant
d'une
modification
non
autorisee
faite
a
I'appareil.
9.
Les
frais
de
transport
pour
le
service
d'un
produit
si
votre
gros
appareil
est
situe
dans
une
region
eloignee
ou
un
service
d
’
entretien
Whirlpool
autorise
n
’
est
pas
disponible.
10.
La
depose
et
la
reinstallation
de
votre
gros
appareil
si
celui-ci
est
installe
dans
un
endroit
inaccessible
ou
n'est
pas
installe
conformement
aux
instructions
d'installation
fournies.
11.
Les
gros
appareils
menagers
dont
les
numeros
de
serie
et
de
modele
originaux
ont
ete
enleves,
modifies
ou
qui
ne
peuvent
pas
etre
facilement
identifies.
La
presente
garantie
est
nulle
si
le
numero
de
serie
d
’
usine
a
ete
modifie
ou
enleve
du
gros
appareil
menager.
Le
cout
d
’
une
reparation
ou
d'un
remplacement
dans
le
cadre
de
ces
circonstances
exclues
est
a
la
charge
du
client.
CLAUSE
D'EXONERATION
DE
RESPONSABILITE
AU
TITRE
DES
GARANTIES
IMPLICITES;
LIMITATION
DES
RECOUPS
LE
SEUL
ET
EXCLUSIF
RECOURS
DU
CLIENT
DANS
LE
CADRE
DE
LA
PRESENTE
GARANTIE
LIMITEE
CONSISTE
EN
LA
REPARATION
PREVUE
CI-DESSUS.
LES
GARANTIES
IMPLICITES,
Y
COMPRIS
LES
GARANTIES
APPLICABLES
DE
QUALITE
MARCHANDE
ET
D'APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
SONT
LIMITEES
A
UN
AN
OU
A
LA
PLUS COURTE
PERIODE
AUTORISEE
PAR
LA
LOI.
WHIRLPOOL
N'ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITE
POUR
LES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS.
CERTAINES
JURIDICTIONS
NE
PERMETTENT
PAS
L'EXCLUSION
OU
LA
LIMITATION
DES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS,
OU
LES
LIMITATIONS
DE
LA
DUREE
DES
GARANTIES
IMPLICITES
DE
OUALITE
MARCHANDE
OU
D'APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
DE
SORTE
OUE
CES
EXCLUSIONS
OU
LIMITATIONS
PEUVENT
NE
PAS
S'APPLIOUER
DANS
VOTRE
CAS.
CETTE
GARANTIE
VOUS
CONFERE
DES
DROITS
JURIDIOUES
SPECIFIOUES
ET
VOUS
POUVEZ
EGALEMENT
JOUIR
D'AUTRES
DROITS
OUl
PEUVENT
VARIER
D'UNE
JURIDICTION
A
UNE
AUTRE.
Si
VOUS
reside/
a
I'exterieur
du
Canada
et
des
50
Etats
des
Etats-Unis,
contactez
votre
marchand
Whirlpool
autorise
pour
determiner
si
une
autre
garantie
s'applique.
Si
VOUS
avez
besoin
de
service,
voir
d'abord
la
section
“
Depannage
”
du
Guide
d'utilisation
et
d'entretien.
Apres
avoir
verifie
la
section
“
Depannage
”
,
de
I'aide
supplementaire
peut
etre
trouvee
en
verifiant
la
section
“
Assistance
ou
service
”
ou
en
appelant
Whirlpool.
Aux
E.-U.,
composer
le
1-800-253-1301.
Au
Canada,
composer
le
1-800-807-6777.
2/09
Conservez
ce
manuel
et
votre
regu
de
vente
ensemble
pour
reference
ulterieure.
Pour
le
service
sous
garantie,
vous
devez
presenter
un
document
prouvant
la
date
d'achat
ou
d'installation.
Inscrivez
les
renseignements
suivants
au
sujet
de
votre
gros
appareil
menager
pour
mieux
vous
aider
a
obtenir
assistance
ou
service
en
cas
de
besoin.
Vous
devrez
connaTtre
le
numero
de
modele
et
le
numero
de
serie
au
complet.
Vous
trouverez
ces
renseignements
sur
la
plaque
signaletique
situee
sur
le
produit.
Nom
du
marchand
__
Adresse___________
Numero
de
telephone
Numero
de
modele
__
Numero
de
serie
____
Date
d
’
achat
_______
35

W10331011B
©2011
Whirlpool
Corporation.
All
rights
reserved.
®
Registered
Trademark/TM
Trademark
of
Whirlpool,
U.S.A.,
Whirlpool
Canada
LP
Licensee
in
Canada
Tous
droits
reserves.
©Marque
deposee/TM
Marque
de
commerce
de
Whirlpool,
U.S.A.,
emploi
sous
licence
par
Whirlpool Canada
LP
au
Canada
2/11
Printed
in
Mexico
Imprime
au
Mexique
