
MAES3010SS600-B
MAES3610SS600-B
MAES4210SS600-B
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
MAESTRALE 10"

2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA),andtheAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.

3
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance
from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops
and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See
Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air ow and a
nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break
should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.

4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with
the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating plate located inside the unit near the eld
wiring compartment.

5
RANGEHOOD DIMENSIONS
RANGEHOOD DIMENSIONS WITH OPTIONAL FULL CHIMNEY

6
RANGEHOOD REAR INFORMATION
Palazzi, Walter
15-Nov-2019
Released
RANGEHOOD DIMENSIONS WITH OPTIONAL TELESCOPIC CHIMNEY

7
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Con-
trols, Light, Filters, Blower.
10 1 Damper ø 5 7/8"
Ref. Qty. Installation Components
11b 2 Wall Plug
12a 4 Screw 3/16" x 1 3/4"
13 4 Washers
14 6 Screws 3/16" x 1 15/16"
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
10
1
12a
14
13
Available Accessories
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork .
Direct Connect Wiring Box sku # number: WIREBOX
30" Full Width Chimney Duct Cover - sku#FULL30
36" Full Width Chimney Duct Cover - sku#FULL36
42" Full Width Chimney Duct Cover - sku#FULL42
Telescopic Chimney Duct Cover - TELEMAES
CFM Reducer Accessory Kit - CFMRED
6" Make-Up Air Damper - MUDAMPER6
8" Make-Up Air Damper - MUDAMPER8
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1LL
30" Recirculation Kit - DUCTGRT30"
36" Recirculation Kit - DUCTGRT36"
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
11b

8
H
I
Install Damper that is included with the
Hood before connecting to the ductwork.
Use 2 hands to remove filters.
Turn the knob to the left (coun-
terclockwise) to release filter.
Repeat with other filter. Reinstall
the filter by placing the back
edge in the channel at rear of
hood. Push filter into place, turn
the knob to the right (clockwise)
to attach to range hood. Repeat
with other filter.
BafeFilterRemoval
Removal / Déplacement
Removal
Min. 24" Min. 30''

9
Ducted Venting Options Installation
Horizontal
Vertical
6"
6"
Rear
6"
Ducting Methods

10
Rear Ducted Installation
The Electrical Connector must be
removed first before converting the
hood to Rear Ducting mode.
For a horizontal ducting installation
the motor needs to be unsecured
by first removing the 12 screws as
shown.
Once the screws are removed,
extract the blower from the body
of the Hood and position it so the
transition opening is facing to the
rear wall (from the back remove and
rotate 180 degrees to the left, and
then ip it back 90 degrees as shown
in the diagram).
Once the blower is in place re-install
the 12 screws to fasten the motor to
the Hood body.
Disconnect the Electrical Connector
by depressing the tabs with your
hand and also using light force on
one tab with a at head screwdriver.
Reconnect the Connector to the
blower.

11
This page needs to be inserted
after Page 9 and before Page 10
Add the new
kit
:DUCTGRT42
–(42“)
RECIRCULATION INSTRUCTIONS
This page needs to be inserted
after Page 9 and before Page 10
Add the new
kit
:DUCTGRT42
–(42“)
Note: It is recommended that pro-
fessional style cooking always be
vented to the outside; for recirculat-
ing Installations, some duct work is
required to exhaust the unit out of
the cabinet.
RECIRCULATING INSTALLATIONS
For recirculating installations, Charcoal Filters are necessary. Remove all grease filters
and set aside. Attach one charcoal filter to each end of the blower. Each charcoal filter
attaches to the grid on the side of the blower. Rotate the filter clockwise to install and
counterclockwise to remove (FIGURE 3C). Replace all grease filters.
There are 2 ways to recirculate the Maestrale:
1) Use the Ductless Recirculating Kit (sold separately), refer to installation instructions
inside the Recirculating Kit which includes charcoal filters.
DUCTGRT30" - (30")
DUCTGRT36" - (36")
2) Some duct work must be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen,
either at the top of the cabinet (FIGURE 3A) or at the face or side of the soffit (FIGURE
3B). Install at least 15" of metal duct (fig.3A and 3B) at the air exit. Run the duct vertically
and secure it at the opening cut out at the top or side of the cabinet or soffit. Installation
of metal grill is recommended. This duct work must not terminate into a dead air space.
FILTER1 must be purchased to complete this type of installation.

12
Installation for Mounting on the Wall
==
Installation Instruction for mounting on the Wall
Draw a vertical line on the supporting wall
as high as practical, at the center of the
area in which the hood will be installed.
Draw a horizontal line at where the bottom
edge of the hood will be located as indicated
in the figure that is a minimum of 24" above
cooking surface
1
Min. 24" Min. 30''

13
2
´
[
[
30”
24”
L
/ ´´´
´´´
7 13/16”
Mark the wall where indicated, 7 13/16" above the horizontal line and at L distance on the left and
right of vertical line. The distance L change for all dimension of Hood.
Insert the two wall plugs in the holes as shown and fix.
3
4
E
E
Hook the hood body onto the wall plugs.
Use a level to insure that Fixing Bracket is
level and then fully secure the two screws.

14
5
´
[
[
[
Mark the wall where indicated.
Drill directly into ø 5/16" holes at all the center points marked.
Insert the purchased wall plugs in the holes.
Using two remaining screws to anchor the hood in holes.
If your installation uses the optional duct cover, fit the cover anges over the brackets. If
installation uses the telescopic chimney extension, fit the extension over the brackets. Install the
upper section first, then fit the lower section over the upper section. Seal extension to hood with
clamps.

15
Installation Instruction for Mounting Under the Cabinet
[
Lift the hood to the cabinet.
[
Fix the Hood Body with 4 screws from the bottom.
´
[
[
[
Mark the wall where indicated.
Drill directly into ø 5/16" holes at all the center
points marked.
Insert the purchased wall plugs in the
holes.
Using two remaining screws to anchor
the hood in holes.
1
2
3

16
INSTALLATION CONTINUED
Optional Duct Cover Installation
1. Attach the full-width duct cover to the top of the range hood
with the screws provided. The duct cover must be attached
to the top of the range hood before mounting the range hood
to the wall.
A: Distance from center of mounting bracket to centerline:
30" hood: 13 15/32" / 36" hood: 16 15/32" /
42" hood: 19 15/32" / 48" hood: 22 15/32"
B: Mounting brackets
C: Top of hood
2. Install each bracket on the wall as shown. Make sure the
screws and brackets are securely fastened to the wall.
IMPORTANT: Install only the brackets. Do not install the
hood.
Optional Telescopic Chimney Extension Installation
1. If a chimney extension is used, attach the extension brackets
as shown. Make sure that the screws are securely fastened to
the wall.
A: Ceiling
B: Brackets
C. Top of hood
INSTALLATION CONTINUED
1. Attach the full-width duct cover to the top of the range hood with the screws provided. The duct
cover must be attached to the top of the range hood before mounting the range hood to the wall.
A: Distance from center of mounting bracket to centerline:
30" hood: 13 15/32"
36" hood: 16 15/32"
42" hood: 19 15/32"
B: Mounting brackets
C: Top of hood
2. Install each bracket on the wall as shown. Make sure the screws and brackets are securely
fastened to the wall. IMPORTANT: Install only the brackets. Do not install the hood.
Optional Duct Cover Installation
INSTALLATION CONTINUED
Optional Duct Cover Installation
1. Attach the full-width duct cover to the top of the range hood
with the screws provided. The duct cover must be attached
to the top of the range hood before mounting the range hood
to the wall.
A: Distance from center of mounting bracket to centerline:
30" hood: 13 15/32" / 36" hood: 16 15/32" /
42" hood: 19 15/32" / 48" hood: 22 15/32"
B: Mounting brackets
C: Top of hood
2. Install each bracket on the wall as shown. Make sure the
screws and brackets are securely fastened to the wall.
IMPORTANT: Install only the brackets. Do not install the
hood.
Optional Telescopic Chimney Extension Installation
1. If a chimney extension is used, attach the extension brackets
as shown. Make sure that the screws are securely fastened to
the wall.
A: Ceiling
B: Brackets
C. Top of hood
Optional Telescopic Chimney Extension Installation
1. If a chimney extension is used, attach the extension brackets as shown. Make sure that the
screws are securely fastened to the wall.
A: Ceiling
B: Brackets
C: Top of hood

17
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
Max. 33 7/16”
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualified electrician install an outlet
near the appliance.
Replace the filters removed previously.

18
USE AND CARE INFORMATION
Cleaningbafegreaselters
The lters must be cleaned every 2 months of operation,
or more frequently for particularly heavy usage, and can
be washed in a dishwasher.
The metal grease lters should be cleaned frequently
in hot detergent solution or washed in the dishwasher.
Stainless steel cleaner should be used on stainless
rangehoods. Abrasives and scouring agents can scratch
stainless steel nishes and should not be used to clean
nished surface. Remove all water or any other liquid
from washing before re-installing lters.
Replacingactivatedcharcoallter
The lter is not washable and cannot be regenerated,
and must be replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the Filters one at a time, pushing them
towards the back of the unit and at the same time
pulling downward.
• Remove the saturated charcoal lter by releasing
the xing hooks.
• Fit the new lter and fasten it in its correct position.
• Replace, taking care to ensure that the handle faces
forwards.
L Light Button: Switches the lighting system on and off.
M Blower Button: Switches the extractor blower on and off.
V Speed Buttons: 1) Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence
of light cooking vapor. 2) Medium speed, suitable for most operating conditions given the
optimum treated air ow/noise level ratio. 3) Maximum speed, used for eliminating the
highest cooking vapor emission, including long periods.
Lighting unit
• Remove the snap-on lamp cover
by levering it from under the metal
ring, supporting it with one hand.
• Replace the lamp with a new one
of the same type, making sure that
you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
Gu10 self-ballasted led
lamps – listed in ac-
cordance with
ul 1993/nmx-
j-578/1-ance/
csa c22.2 No.
1993

19
Wiring Diagram

20
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________

21
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.

22
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas en-
dommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18"
de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de
cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeu-
trage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le ux d'air
froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures
extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière
thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre
dans la partie chauffée de la maison.

23
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60Hz est requise sur un circuit à
fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou
un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les
caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.

24
DIMENSIONS DE LA HOTTE
DIMENSIONS DE LA HOTTE AVEC CHEMINÉE COMPLÈTE EN OPTION

25
INFORMATIONS ARRIÈRE HOTTE
Palazzi, Walter
15-Nov-2019
Released
DIMENSIONS DE LA HOTTE AVEC CHEMINÉE TÉLESCOPIQUE EN OPTION

26
10
1
12a
14
13
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Com-
mandes, éclairages, ltres, ventilateur.
10 1 Registre ø 5 7/8"
Réf. Qté Composants d'installation
11b 2 Chevilles
12a 4 Vis 3/16" x 1 3/4"
13 4 Rondelles
14 6 Vis 3/16" x 1 15/16"
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
PIÈCES PRINCIPALES
Accessoires disponibles
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
Boîtier de connexion directe, no d'article : WIREBOX
Recouvrement de canalisation de cheminée 30" pleine largeur -
No d'article FULL30
Recouvrement de canalisation de cheminée 36" pleine largeur -
No d'article FULL36
Recouvrement de canalisation de cheminée 42" pleine largeur -
No d'article FULL42
Recouvrement de canalisation de cheminée télescopique -
TELEMAES
Réducteur de débit accessoire - CFMRED
Dispositif d'apport d'air 6" - MUDAMPER6
Dispositif d'apport d'air 8" - MUDAMPER8
Filtre à charbon actif - No d'article FILTER1
Filtre à charbon actif - No d'article FILTER1LL
30" Recirculation Kit - DUCTGRT30"
36" Recirculation Kit - DUCTGRT36"
11b

27
H
I
Removal / Déplacement
Installez le registre inclus avec la hotte
avant de la raccorder aux conduits.
Utilisez les 2 mains pour retirer les
filtres. Tournez le bouton vers la
gauche (sens contraire des aiguilles
d'une montre) pour dégager le filtre.
Répétez l'opération avec l'autre
filtre. Réinstallez le filtre en plaçant
son rebord arrière dans la rainure à
l'arrière de la hotte. Poussez le filtre
en place, tournez le bouton vers
la droite (sens des aiguilles d'une
montre) pour fixer la hotte. Répétez
l'opération avec l'autre filtre.
Retraitdultreàchicane
Retrait
Min. 24" Min. 30''

28
6"
6"
6"
Arrière
Horizontale
Verticale
Options d'installation avec ventilation canalisée
Méthodes de canalisation

29
Installation avec canalisation vers l'arrière
Le connecteur électrique doit être
enlevé avant la conversion de la
hotte pour permettre la canalisation
vers l'arrière.
Pour l'installation d'une canalisation
horizontale, le moteur doit d'abord
être détaché. Pour ce faire, retirez les
12 vis comme illustré.
Lorsque les vis sont enlevées,
dégagez le ventilateur du bâti de la
hotte et placez-le de façon à ce que
l'ouverture de passage de l'air se
trouve face au mur arrière (dégagez-
le de l'arrière et faites-le tourner de
180 degrés vers la gauche, puis
inclinez-le de 90 degrés vers l'arrière,
comme illustré dans le diagramme).
Lorsque le ventilateur est en place,
remettez en place les 12 vis pour
fixer le moteur au bâti de la hotte.
Débranchez le connecteur électrique
en appuyant sur les pattes à l'aide
de la main et en exerçant une légère
force sur une des pattes à l'aide d'un
tournevis à lame plate.
Rebranchez le connecteur au
ventilateur.

30
This page needs to be inserted
after Page 9 and before Page 10
Add the new
kit
:DUCTGRT42
–(42“)
INSTRUCTIONS POUR RECIRCULATION
This page needs to be inserted
after Page 9 and before Page 10
Add the new
kit
:DUCTGRT42
–(42“)
Remarque : La ventilation associée
à une cuisine de type profession-
nel doit toujours être évacuée à
l'extérieur; les installations avec re-
circulation nécessitent l'installation
de canalisations pour évacuer
l'air de l'appareil à l'extérieur de
l'armoire.
INSTALLATIONS AVEC RECIRCULATION
Pour les installations avec recirculation, il est nécessaire d'installer des filtres à charbon. Retirez
tous les filtres à graisse et mettez-les à part. Posez un filtre à charbon à chaque extrémité du ven-
tilateur. Chaque filtre à charbon se fixe à une grille sur le côté du ventilateur. Faites tourner le filtre
dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer et dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour l'enlever (FIGURE 3C). Remettez tous les filtres à graisse en place.
La recirculation du Maestrale peut se faire de 2 façons :
1) Utilisez la trousse de recirculation sans conduit (vendue séparément), reportez-vous aux
instructions d'installation à l'intérieur de la trousse de recirculation; celle-ci comprend les filtres à
charbon.
DUCTGRT30" - (30")
DUCTGRT36" - (36")
2) Une canalisation doit être installée pour évacuer la hotte dans la cuisine, soit au sommet des
armoires (FIGURE 3A) ou sur la face ou le côté du parement (FIGURE 3B). Installez un conduit
métallique d'au moins 15" (fig. 3A et 3B) à la sortie d'air. Faites passer le conduit verticalement et
fixez-le à l'ouverture pratiquée au sommet ou sur le côté de l'armoire ou du parement. L'installa-
tion d'une grille métallique est recommandée. Cette canalisation ne doit pas se terminer dans un
espace sans circulation d'air. Un FILTER1 doit être acheté pour compléter ce type d'installation.

31
Installation pour montage mural
==
Instructions pour l'installation murale
Tracez une ligne verticale sur le mur
d'appui le plus haut que possible, au centre
de l'emplacement où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit
correspondant au bas de la hotte
comme représenté dans l'illustration. Cet
emplacement doit se trouver à au moins
24" de la surface de cuisson.
1
Min. 24" Min. 30''

32
2
´
[
[
30”
24”
L
/ ´´´
´´´
7 13/16”
Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué, 7 13/16" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance
L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte.
Insérez les deux chevilles dans les orifices, comme illustré, et fixez-les.
3
4
E
E
Engagez le bâti de la hotte sur les
chevilles.
Utilisez un niveau pour vous assurer que la
bride de fixation est à niveau, puis vissez à
fond les deux vis.

33
5
´
[
[
[
Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué.
Percez des trous de ø 5/16" directement au centre des
repères.
Insérez les chevilles achetées dans les trous.
Utilisez les deux vis restantes dans les trous pour ancrer
la hotte.
Si votre installation prévoit le recouvrement de canalisation en option, placez les asques du
revêtement sur les brides. Si l'installation prévoit le prolongement de cheminée télescopique,
placez les prolongements sur les brides. Installez d'abord la section supérieure, puis placez
la section inférieure sur la section supérieure. Scellez le prolongement sur la hotte à l'aide de
colliers.

34
[
[
´
[
[
[
1
2
3
Tracez un repère sur le mur à
l'endroit indiqué.
Percez des trous de ø 5/16" directement au
centre de tous les repères.
Insérez les chevilles achetées dans les
trous.
Insérez les deux vis restantes dans les
trous inférieurs pour ancrer la hotte au
mur.
Soulevez la hotte jusqu'à
l'armoire.
Fixez le bâti de la hotte par le dessous à l'aide
des 4 vis.
Instructions pour l'installation sous une armoire

35
INSTALLATION CONTINUED
Optional Duct Cover Installation
1. Attach the full-width duct cover to the top of the range hood
with the screws provided. The duct cover must be attached
to the top of the range hood before mounting the range hood
to the wall.
A: Distance from center of mounting bracket to centerline:
30" hood: 13 15/32" / 36" hood: 16 15/32" /
42" hood: 19 15/32" / 48" hood: 22 15/32"
B: Mounting brackets
C: Top of hood
2. Install each bracket on the wall as shown. Make sure the
screws and brackets are securely fastened to the wall.
IMPORTANT: Install only the brackets. Do not install the
hood.
Optional Telescopic Chimney Extension Installation
1. If a chimney extension is used, attach the extension brackets
as shown. Make sure that the screws are securely fastened to
the wall.
A: Ceiling
B: Brackets
C. Top of hood
INSTALLATION(SUITE)
1. Fixez le recouvrement de canalisation pleine largeur sur le dessus de la hotte à l'aide des vis
fournies. Le recouvrement de canalisation doit être fixé sur le dessus de la hotte avant le montage
de la hotte au mur.
A : Distance entre le centre de la bride de montage et la ligne centrale :
Hotte 30" : 13 15/32"
Hotte 36" : 16 15/32"
Hotte 42" : 19 15/32"
B : Brides de montage
C : Haut de la hotte
2. Installez chaque bride sur le mur comme illustré. Assurez-vous que les vis et brides sont
solidement ancrées au mur. IMPORTANT : Installez les brides uniquement. N'installez pas la hotte.
Installation du recouvrement de canalisation en option
INSTALLATION CONTINUED
Optional Duct Cover Installation
1. Attach the full-width duct cover to the top of the range hood
with the screws provided. The duct cover must be attached
to the top of the range hood before mounting the range hood
to the wall.
A: Distance from center of mounting bracket to centerline:
30" hood: 13 15/32" / 36" hood: 16 15/32" /
42" hood: 19 15/32" / 48" hood: 22 15/32"
B: Mounting brackets
C: Top of hood
2. Install each bracket on the wall as shown. Make sure the
screws and brackets are securely fastened to the wall.
IMPORTANT: Install only the brackets. Do not install the
hood.
Optional Telescopic Chimney Extension Installation
1. If a chimney extension is used, attach the extension brackets
as shown. Make sure that the screws are securely fastened to
the wall.
A: Ceiling
B: Brackets
C. Top of hood
Installation du prolongement de cheminée télescopique en option
1. Si vous utilisez un prolongement de cheminée, fixez les brides du prolongement comme illustré.
Assurez-vous que les vis sont solidement ancrées au mur.
A : Plafond
B : Brides
C : Haut de la hotte

36
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC
BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion fixe, utilisez
uniquement la trousse de boîtier de connexion
pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX,
fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16”
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit
être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil
d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni
d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans
une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
Replacez les filtres enlevés
précédemment.

37
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Nettoyagedesltresàgraisseàchicane
Les ltres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation,
ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement
intensive. Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
Les ltres à graisse métalliques doivent être lavés fréquem-
ment dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans
le lave-vaisselle. Il est conseillé d'utiliser un agent nettoyant
pour l'acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable.
Les produits abrasifs ou solvants peuvent endommager
la supercie de l'acier inoxydable et ne devraient pas être
utilisés pour le nettoyage de la surface. Retirez toute l'eau
ou tout autre liquide du lavage avant de réinstaller les ltres.
Remplacementdultreàcharbonactif
Le ltre n'est pas lavable et ne peut pas être régénéré. Il
doit être remplacé environ tous les 4 mois d'utilisation, ou
plus souvent en cas d'utilisation particulièrement intensive.
• Retirez les ltres un à un, en les poussant vers l'arrière
de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément.
• Retirez le ltre à charbon saturé en détachant les crochets
de xation.
• Posez le nouveau ltre et xez-le à l'emplacement adéquat.
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
L Bouton pour l'éclairage : Permet d'allumer et éteindre le système d'éclairage.
M Bouton pour le ventilateur : Permet d'allumer et éteindre le ventilateur d'aspiration.
V Boutons de réglage de vitesse : 1) Vitesse réduite, utilisée pour un échange d'air continu
et silencieux en présence de vapeurs de cuisson limitées. 2) Vitesse moyenne, adaptée à
la plupart des conditions d'utilisation compte tenu du rapport optimal entre le ux d'air traité
et le niveau de bruit. 3) Vitesse maximale, utilisée pour éliminer les émissions maximales
de vapeurs de cuisson, notamment pour les périodes prolongées.
Système d'éclairage
• Retirez l'écran protecteur de la lampe en
faisant un effet de levier sous l'anneau
métallique, en le soutenant d'une main.
• Remplacez l'ampoule avec une
nouvelle du même type, en vous as-
surant d'insérer correctement les deux
connecteurs dans leur logement sur le
socle.
• Remettez l'écran protecteur de la lampe
en place.
Lampes DEL à ballast
intégré de type Gu10 –
répondant à
la norme UL
1993/nmx-j-
578/1-ance/
csa c22.2 No
1993

38
Schéma de câblage

39
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________

991.0391.834_10 - 191125
D00002490_09
