
2
Ihr neuer Waschtrockner
Sie haben sich für einen Waschtrockner
der Marke Bosch entschieden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
Zeit zum Lesen und lernen Sie die
Vorzüge Ihres Waschtrockners kennen.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der
Marke Bosch gerecht zu werden, wurde
jeder Waschtrockner, der unser Werk
verlässt, sorgfältig auf Funktion und
einwandfreien Zustand geprüft.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie auf unserer
Internetseite www.bosch-home.com
oder wenden Sie sich an unsere
Kundendienst-Zentren.
Beschreibt die Gebrauchs- und
Aufstellanleitung verschiedene Modelle,
wird an den entsprechenden Stellen auf
die Unterschiede hingewiesen.
Waschtrockner erst nach dem Lesen
dieser Gebrauchs- und Aufstellanleitung
in Betrieb nehmen!
Darstellungsregeln
: Warnung!
Diese Kombination aus Symbol und
Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin. Nicht beachten kann zum Tod oder
zu Verletzungen führen.
Achtung!
Dieses Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/
oder Umweltschäden führen.
Hinweis / Tipp
Hinweise zur optimalen Gerätenutzung /
nützliche Informationen.
1. 2. 3. / a) b) c)
Handlungsschritte werden durch Zahlen
oder Buchstaben dargestellt.
■ / -
Aufzählungen werden durch ein
Kästchen oder einen Spiegelstrich
dargestellt.

de
3
Inhalt
deGebrauchs- und Aufstellanleitung
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . .5
Kinder/Personen/Haustiere . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung/Wartung. . . . . . . . . . . . . . 10
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . .12
Verpackung/Altgerät. . . . . . . . . . . . . 12
Energie und Ressourcen sparen . . . 12
Automatische Abschaltung . . . . . . . . 12
5 Positionieren und Anschließen 13
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 13
Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aufstellen auf einen Sockel oder Holz-
boden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aufstellen des Geräts in einer Kitche-
nette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transportsicherungen entfernen . . . . 15
Entfernen der Tragstreben . . . . . . . . 16
Schlauch- und Leitungslängen . . . . . 16
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . 19
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . 20
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
* Das Gerät kennen lernen . . . . 22
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Touch-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Z Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Wäsche zum Waschen vorbereiten. . 25
Wäsche zum Trocknen vorbereiten . 26
C Wasch- und Pflegemittel . . . . . .27
Waschmittelempfehlung . . . . . . . . . . 28
PProgrammübersicht . . . . . . . . . . 29
Wählbares Programm . . . . . . . . . . .29
Trocknungstabelle . . . . . . . . . . . . . . .35
Stärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Färben/Entfärben . . . . . . . . . . . . . . .36
0 Programmvoreinstellungen . . . 36
Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Schleudernl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Fertig in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Wash+Dry or Dry . . . . . . . . . . . . . . .37
\ Zusätzliche Programmeinstellun-
gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
T (Vorwäsche) . . . . . . . . . . . . . . . . .39
O (Extraspülen) . . . . . . . . . . . . . . . .39
2 (Hygiene Care) . . . . . . . . . . . . . . .39
p (Knitterschutz) . . . . . . . . . . . . . . .39
Z (Wasser Plus). . . . . . . . . . . . . . . .39
â (Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Á (Leiser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
} (Fernstart) . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 40
Gerät vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . .40
Gerät einschalten/Programm wählen 41
Anpassen des ausgewählten Pro-
gramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Auswahl von Zusatzprogrammen . . .42
Wäsche in die Trommel einfüllen . . .42
Wasch- und Pflegemittel dosieren und
einfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . .44
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . .44
Wäsche nachlegen/entnehmen. . . . .44
Programm ändern . . . . . . . . . . . . . . .44
Programmabbruch . . . . . . . . . . . . . .45
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wäsche entnehmen/Gerät ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . 46
Home Connect Menü aufrufen . . . . .46

de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
Verbinden mit dem Heimnetzwerk und
der Home Connect App. . . . . . . . . . 47
Wi-Fi aktivieren/deaktivieren . . . . . . 49
Netzwerkeinstellungen zurücksetzen 49
Software-Update . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hinweis zum Datenschutz . . . . . . . . 50
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 50
Q Geräteeinstellungen . . . . . . . . . 51
Automatisches Ausschalten. . . . . . . 51
Basis-/Grundeinstellungen. . . . . . . . 51
H Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Unwucht-Kontrollsystem. . . . . . . . . . 52
2 Reinigen und Warten . . . . . . . . 52
Maschinengehäuse/Bedienfeld . . . . 53
Waschtrommel. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entkalken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Waschmittelschublade und deren
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Laugenpumpe ist blockiert . . . . . . . 54
Ablaufschlauch am Siphon verstopft 55
Sieb am Wasserzulauf verstopft. . . . 55
3 Störungen und Abhilfemaßnah-
men . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Hinweise im Anzeigefeld . . . . . . . . . 57
Fehler und Maßnahmen zu deren Behe-
bung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . 63
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Ferti-
gungsnummer (FD) . . . . . . . . . . . . . 63
[ Verbrauchswerte. . . . . . . . . . . . 64
J Technische Daten. . . . . . . . . . . 65
r Aqua-Stop-Garantie . . . . . . . . . 65
8 Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Besti mmungsgemäßer Gebrauch
■ Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld bestimmt.
■ Dieses Gerät nicht in frostgefährde-
ten Bereichen und/oder im Freien
aufstellen bzw. betreiben. Restwas-
ser im Gerät kann gefrieren und das
Gerät beschädigen. Eingefrorene
Schläuche können reißen/platzen.
■ Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Waschen im Haus-
halt und von maschinenwaschbaren
Textilien und handwaschbarer Wolle
(s. Textiletikett). Jede weitere Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und ist untersagt.
■ Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Trocknen und Auffri-
schen im Haushalt und von mit
Wasser gewaschenen Textilien, die
trocknergeeignet sind (s. Textileti-
kett). Jede weitere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und ist
untersagt.
■ Dieses Gerät ist zum Betrieb mit Lei-
tungswasser und handelsüblichen
Wasch- und Pflegemitteln (müssen
für den Einsatz in Waschmaschinen
vorgesehen sein) geeignet.
■ Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis
zu einer Höhe von maximal
4000 Metern über dem Meeresspie-
gel bestimmt.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh-
men:
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare
Schäden. Betreiben Sie kein beschädig-
tes Gerät. Informieren Sie bei Beanstan-
dungen Ihren Fachhändler oder unseren
Kundendienst.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstell-
anleitung und alle anderen diesem
Gerät beiliegenden Informationen und
handeln Sie entsprechend.
Die Unterlagen für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.

Sicherheitshinweise de
5
( Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshin-
weise und Warnungen sollen
Sie und Ihr Umfeld vor Verlet-
zungen und Sachschäden
bewahren.
Lassen Sie dennoch bei der
Installation, Wartung, Reini-
gung und dem Betrieb des
Geräts niemals die notwendige
Vorsicht und Sorgfalt außer
Acht.
Kinder/Personen/Haustiere
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder und Personen, welche
die Gefahren beim Gebrauch
des Geräts nicht einschätzen
können, können in lebensge-
fährliche Situationen geraten
oder sich verletzen. Beachten
Sie deshalb:
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren
verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit die-
sem Gerät spielen.
■ Lassen Sie Kinder an diesem
Gerät keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ohne Auf-
sicht ausführen.
■ Halten Sie Kinder unter 3
Jahren sowie Haustiere von
diesem Gerät fern.
■ Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn Kin-
der oder Personen, welche
die Gefahren nicht einschät-
zen können, in der Nähe
sind.
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder können sich in Geräte
einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
■ Stellen Sie das Gerät nicht
hinter einer Tür auf, die das
Öffnen der Gerätetür blo-
ckiert oder verhindert.
■ Ziehen Sie bei ausgedienten
Geräten den Netzstecker,
durchtrennen Sie danach die
Netzleitung und zerstören Sie
das Schloss der Gerätetür.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spie-
len in Verpackungen/Folien
und Verpackungsteile einwi-
ckeln oder sich diese über den
Kopf ziehen und ersticken.
Halten Sie Verpackungen,
Folien und Verpackungsteile
von Kindern fern.

de Sicherheitshinweise
6
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Wasch- und Pflegemittel kön-
nen bei Verzehr zu Vergiftun-
gen führen.
Holen Sie bei versehentlichem
Verschlucken ärztlichen Rat
ein. Bewahren Sie Wasch- und
Pflegemittel für Kinder unzu-
gänglich auf.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Kontakt mit Wasch- und Pflege-
mittel kann zu Augen-/Hautrei-
zungen führen.
Spülen Sie bei Kontakt mit
Wasch-/Pflegemittel gründlich
die Augen aus bzw. die Haut
ab. Bewahren Sie Wasch- und
Pflegemittel für Kinder unzu-
gänglich auf.
Installation
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge-
fahr/Sach- und Gerätescha-
den!
Eine unsachgemäße Installation
des Geräts ist gefährlich. Stel-
len Sie Folgendes sicher:
■ Die Netzspannung an Ihrer
Steckdose und die Span-
nungsangabe am Gerät
(Geräteschild) müssen über-
einstimmen. Die Anschluss-
werte sowie erforderliche
Sicherung sind auf dem
Geräteschild angegeben.
■ Das Gerät darf nicht über
eine externe Schaltvorrich-
tung, wie zum Beispiel einen
Timer, versorgt oder an
einen Stromkreis ange-
schlossen werden, der regel-
mäßig vom Energieversorger
ein- und ausgeschaltet wird.
■ Der Netzstecker und die
Schutzkontakt-Steckdose
müssen zusammenpassen
und das Erdungssystem
muss vorschriftsmäßig instal-
liert sein.
■ Die Installation muss einen
ausreichend großen Lei-
tungsquerschnitt haben.
■ Der Netzstecker muss jeder-
zeit frei zugänglich sein. Ist
dies nicht möglich, muss zur
Erfüllung der einschlägigen
Sicherheitsvorschriften ein
Schalter (2-polige Abschal-
tung) in die feste Installation
eingebaut werden in Über-
einstimmung mit den Vor-
schriften für die
Elektroinstallation.
■ Beim Verwenden eines Feh-
lerstrom-Schutzschalters darf
nur ein Typ mit dem Zeichen
z eingesetzt werden. Nur
dieses Zeichen garantiert die
Erfüllung der heute gültigen
Vorschriften.

Sicherheitshinweise de
7
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge-
fahr/Sach- und Gerätescha-
den!
Das Verändern oder Beschädi-
gen der Netzleitung des Geräts
kann zum Stromschlag, Kurz-
schluss oder Brand durch
Überhitzung führen.
Die Netzleitung darf nicht
geknickt, gequetscht oder ver-
ändert werden und nicht mit
Wärmequellen in Berührung
kommen.
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä-
teschaden!
Das Verwenden von Verlänge-
rungsleitungen oder Vielfach-
steckdosen kann zum Brand
durch Überhitzung oder Kurz-
schluss führen.
Schließen Sie das Gerät direkt
an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Steckdose
an. Verwenden Sie keine Ver-
längerungsleitungen, Vielfach-
stecker oder
Vielfachkupplungen.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und
Geräteschaden!
■ Das Gerät kann während des
Betriebs vibrieren oder sich
bewegen und zu Verletzun-
gen oder Sachschäden füh-
ren.
Stellen Sie das Gerät auf
einer sauberen, ebenen und
festen Fläche auf und richten
Sie es mit den Schraubfüßen
aus, indem Sie eine Wasser-
waage verwenden.
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
■ Beim Anheben oder Schie-
ben des Geräts an vorste-
henden Bauteilen (z. B.
Gerätetür) können die Bau-
teile abbrechen und Verlet-
zungen verursachen.
Bewegen Sie das Gerät nicht
an hervorstehenden Teilen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Sie können sich beim Anhe-
ben des Geräts durch das
hohe Gewicht verletzen.
Heben Sie das Gerät nicht
alleine an.
Verletzungsgefahr!
■ Sie könnten sich Ihre Hände
an den scharfen Kanten des
Geräts schneiden.
Fassen Sie das Gerät nicht
an den scharfen Kanten an
und verwenden Sie Schutz-
handschuhe.
Verletzungsgefahr!

de Sicherheitshinweise
8
■ Durch unsachgemäße Verle-
gung der Schlauch- und
Netzleitungen besteht Stol-
per- und Verletzungsgefahr.
Schläuche und Leitungen so
verlegen, dass keine Stolper-
gefahr besteht.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
■ Ein zu geringer oder zu
hoher Wasserdruck kann die
Gerätefunktion beeinträchti-
gen sowie zu Sach- und
Geräteschäden führen.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserdruck an der Wasser-
versorgungsanlage mind.
100kPa (1 bar) und max.
1000kPa (10 bar) beträgt.
Sach- und Geräteschaden
■ Das Verändern oder Beschä-
digen der Wasserschläuche
kann zu Sach- und Geräte-
schäden führen.
Die Wasserschläuche dür-
fen nicht geknickt,
gequetscht, verändert oder
durchgeschnitten werden.
Sach- und Geräteschaden
■ Das Verwenden von nicht
Original-Schläuchen zum
Anschluss an die Wasserver-
sorgung kann zu Sach- und
Geräteschäden führen.
Verwenden Sie nur mitgelie-
ferte Schläuche oder Origi-
nal-Ersatzschläuche.
Sach- und Geräteschaden
■ Das Gerät ist für den Trans-
port mit Transportsicherun-
gen gesichert. Nicht
entfernte Transportsicherun-
gen können das Gerät beim
Betrieb beschädigen.
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch unbedingt alle
Transportsicherungen voll-
ständig. Bewahren Sie die
Sicherungen auf. Bauen Sie
die Sicherungen vor jedem
Transport unbedingt wieder
ein, um Transportschäden zu
vermeiden.
Betrieb
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Wäsche, die mit Lösungsmit-
teln, Öl, Wachs, Wachsentfer-
ner, Farbe, Fett oder
Fleckenentferner in Kontakt
war, kann sich beim Trocknen
entzünden oder zur Explosion
des Geräts führen. Beachten
Sie deshalb:
■ Spülen Sie die Wäsche vor
dem Trocknen gründlich mit
heißem Wasser und Wasch-
mittel aus.
■ Trocknen Sie keine ungewa-
schene Wäsche in diesem
Gerät.
■ Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn industrielle Che-
mikalien für die Reinigung
der Wäsche benutzt wurden.

Sicherheitshinweise de
9
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
■ Mit lösungsmittelhaltigen Rei-
nigungsmitteln, z.B. Flecke-
nentferner/Waschbenzin,
vorbehandelte Wäsche kann
in der Trommel zu einer
Explosion führen.
Spülen Sie die Wäsche vor
dem Waschen gründlich mit
Wasser aus.
Explosions- und Brandgefahr!
■ Einige Gegenstände können
sich beim Trocknen entzün-
den sowie zur Explosion
oder zum Brand des Geräts
führen.
Entfernen Sie Feuerzeuge
und Zündhölzer aus den
Taschen der Textilien.
Explosions- und Brandgefahr!
■ Staub von Kohle oder Mehl
in der Umgebung des Geräts
kann zur Explosion führen.
Stellen Sie sicher, dass wäh-
rend des Betriebs die Umge-
bung des Geräts sauber
gehalten wird.
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä-
teschaden!
Ein Programmabbruch vor dem
Ende des Trockenzyklus verhin-
dert das ausreichende Abküh-
len der Wäsche und kann zum
Brand der Wäsche oder zu
Sach- und Geräteschäden füh-
ren.
■ Der letzte Abschnitt des Tro-
ckenzyklus erfolgt ohne
Wärme (Abkühlzyklus), um
sicherzustellen, dass die
Wäsche bei einer Tempera-
tur verbleibt, die nicht zur
Beschädigung der Wäsche
führt.
■ Das Gerät nicht vor dem
Ende des Trockenzyklus aus-
schalten, es sei denn, alle
Wäschestücke werden sofort
entnommen und ausgebrei-
tet (zur Wärmeabgabe).
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei-
nigungsmittel, z.B. Waschben-
zin, können giftige Dämpfe
entstehen.
Verwenden Sie keine lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Beim Aufstützen/Aufsetzen
auf die geöffnete Tür kann
das Gerät kippen und Verlet-
zungen verursachen.
Stützen Sie sich nicht auf die
geöffnete Gerätetür.
Verletzungsgefahr!
■ Beim Aufsteigen auf das
Gerät kann die Arbeitsplatte
brechen und Verletzungen
verursachen.
Steigen Sie nicht auf das
Gerät.
Verletzungsgefahr!

de Sicherheitshinweise
10
■ Beim Eingreifen in die dre-
hende Trommel kann es zu
Verletzungen der Hände
kommen.
Warten Sie, bis sich die
Trommel nicht mehr dreht.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tem-
peraturen kann es bei Berüh-
rung mit heißer Waschlauge,
z.B. beim Abpumpen heißer
Waschlauge in ein Waschbe-
cken, zu Verbrühungen kom-
men.
Fassen Sie nicht in die heiße
Waschlauge.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittel-
schublade während des
Betriebs kann Wasch-/Pflege-
mittel rausspritzen.
Spülen Sie bei Kontakt mit
Wasch-/Pflegemitteln gründlich
die Augen aus bzw. die Haut
ab. Holen Sie bei versehentli-
chem Verschlucken ärztlichen
Rat ein.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
■ Das Überschreiten der maxi-
malen Beladungsmenge
beeinträchtigt die Geräte-
funktion oder führt zu Sach-
und Geräteschäden.
Überschreiten Sie nicht die
maximale Beladungsmenge
mit trockener Wäsche.
Beachten Sie hierfür die
maximale Beladungsmenge
der Programme.
Sach- und Geräteschaden
■ Schaumstoff oder Schaum-
gummi kann sich beim
Trocknen verformen oder
schmelzen.
Trocknen Sie keine Wäsche,
die Schaumstoff oder
Schaumgummi enthält.
Sach- und Geräteschaden
■ Ein Fehldosieren von Wasch-
und Reinigungsmitteln kann
zu Sach- und Geräteschäden
führen.
Wasch-/Pflege-/Reinigungs-
mittel und Weichspüler nach
den Anweisungen der Her-
steller verwenden.
Reinigung/Wartung
:Warnung
Lebensgefahr!
Das Gerät wird mit elektri-
schem Strom betrieben. Bei
Kontakt mit spannungsführen-
den Teilen besteht Strom-
schlaggefahr. Beachten Sie
deshalb:

Sicherheitshinweise de
11
■ Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz (Netzstecker zie-
hen).
■ Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
■ Ziehen Sie am Netzstecker
und nie an der Netzleitung,
weil die Netzleitung beschä-
digt werden könnte.
■ Das Gerät und die Eigen-
schaften des Geräts dürfen
technisch nicht verändert
werden.
■ Reparaturen und Eingriffe
oder ein Wechsel der Netzlei-
tung (wenn nötig) darf nur
durch den Kundendienst
oder eine Elektrofachkraft
erfolgen.
■ Eine Ersatz-Netzleitung ist
beim Kundendienst erhält-
lich.
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei-
nigungsmittel, z.B. Waschben-
zin, können giftige Dämpfe
entstehen.
Verwenden Sie keine lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Sach- und
Geräteschaden!
Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie keine Hoch-
druckreiniger, Dampfstrahler,
Schläuche oder Brausen zum
Reinigen Ihres Geräts.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und
Geräteschaden!
Das Verwenden von nicht Origi-
nal-Ersatzteilen und -Zubehör
ist gefährlich und kann zu Ver-
letzungen sowie Sach- und
Geräteschäden führen.
Verwenden Sie aus Sicherheits-
gründen nur Original-Ersatz-
teile und -Zubehör.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur
Vorbehandlung von Wäsche
(z.B. Fleckenmittel, Vorwasch-
sprays, ...) können bei Berüh-
rung die Oberflächen des
Geräts beschädigen. Beachten
Sie deshalb:
■ Bringen Sie diese Mittel nicht
mit den Oberflächen des
Geräts in Berührung.
■ Reinigen Sie das Gerät nur
mit Wasser und einem wei-
chen feuchten Tuch.
■ Entfernen Sie alle Waschmit-
telreste, Sprühnebelreste
oder Rückstände sofort.

de Umweltschutz
12
7 Umweltschutz
Umweltschutz
Verpackung/Altgerät
Energie und Ressourcen spa-
ren
Wenn diese Hinweise beachtet werden,
verbraucht das Gerät weniger Strom
und Wasser.
Programme mit niedrigen Temperaturen
und längeren Waschzeiten verwenden
sowie die maximale Beladungsmenge
ausnutzen ~ Seite 29.
■ Der Energie- und Wasserverbrauch
ist am effizientesten.
Sparsame Programmeinstellungen ver-
wenden.
■ Wenn die Programmeinstellungen
für ein Programm angepasst wer-
den, wird auf dem Display der zu
erwartende Verbrauch angezeigt.
Das Waschmittel entsprechend dem
Verschmutzungsgrad der Wäsche
dosieren ~ Seite 28.
■ Bei leichter bis normaler Verschmut-
zung ist eine geringere Waschmittel-
menge ausreichend. Beachten Sie
die Dosierempfehlung des Wasch-
mittelherstellers.
Bei leicht und normal verschmutzter
Wäsche die Waschtemperatur reduzie-
ren.
■ Bei niedrigen Temperaturen ver-
braucht das Gerät weniger Energie.
Bei leichter bis normaler Verschmut-
zung sind auch geringere Tempera-
turen als auf dem Pflegeetikett
angegeben ausreichend.
Wenn die Wäsche anschließend im
Wäschetrockner getrocknet werden soll,
die maximale Schleuderdrehzahl einstel-
len.
■ Trockenere Wäsche verkürzt die Pro-
grammdauer beim Trocknen und
senkt somit den Energieverbrauch.
Mit höherer Schleuderdrehzahl sinkt
die Restfeuchte in der Wäsche.
Gleichzeitig nimmt die Lautstärke
des Schleudergeräuschs zu.
Die Wäsche ohne Vorwäsche waschen.
■ Das Waschen mit Vorwäsche verlän-
gert die Programmdauer und erhöht
den Energie- und Wasserverbrauch.
Das Gerät ist mit einer Mengenautoma-
tik ausgestattet.
■ Die Mengenautomatik passt den
Wasserverbrauch und die Pro-
grammdauer optimal an die Textilart
und die Beladungsmenge an.
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
bedient wird (etwa 5 Minuten lang), wird
es (abhängig vom Wasserstand im
Gerät) vor dem Programmstart und
nach dem Programmende automatisch
abgeschaltet. Die Ein/Aus-Taste #
erneut drücken, um das Gerät einzu-
schalten.
Hinweis: Wenn Wi-Fi aktiviert ist, wird
das Gerät nicht automatisch abgeschal-
tet, und der Energieverbrauch erhöht
sich gegenüber den in der Verbrauchs-
wertetabelle angegebenen Werten.
)
Verpackung umweltgerecht
entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equip-
ment – WEEE) gekennzeich-
net.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für die EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.

Positionieren und Anschließen de
13
5 Positionieren und
Anschließen
Positionieren und Anschließen
Lieferumfang
Hinweis: Überprüfen Sie das Gerät auf
Transportschäden.Ein beschädigtes
Gerät nie in Betrieb nehmen. Wenden
Sie sich bei Beanstandungen an den
Händler, bei dem Sie das Gerät erwor-
ben haben, oder an unseren Kunden-
dienst.
Zusätzlich wird beim Anschluss des
Wasserablaufschlauchs an einen
Siphon eine Schlauchschelle ∅ 24 -
40 mm (Fachhandel) benötigt.
Nützliches Werkzeug
■ Wasserwaage zum Ausrichten
■ Schraubenschlüssel mit:
– SW13 zum Lösen der Transport-
sicherungen und
– SW17 zum Ausrichten der Gerä-
tefüße
Sicherheitshinweise
:Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Das Gerät hat ein hohes Gewicht.
Seien Sie beim Anheben/Transport
des Geräts vorsichtig.
■ Beim Anheben des Geräts an vorste-
henden Bauteilen (z. B. Einfüllfens-
ter) können die Bauteile abbrechen
und Verletzungen verursachen.
Heben Sie das Gerät nicht an vorste-
henden Bauteilen an.
A Netzleitung
B Beutel:
■ Gebrauchs- und Aufstellanlei-
tung
■ Kundendienststellenverzeich-
nis*
■ Garantie*
■ Beiblatt zur Gebrauchs- und
Aufstellanleitung*
■ Abdeckkappen für Öffnungen
nach dem Entfernen der
Transportsicherungen
■ Installationsanleitung für
Home Connect*
C Wasserzulaufschlauch bei Modell
Aquastop
D Wasserablaufschlauch
E Krümmer zum Fixieren des Was-
serablaufschlauches*
F Kaltwasserzulaufschlauch bei
Modellen Standard/Aqua-Secure
* je nach Modell

de Positionieren und Anschließen
14
■ Durch unsachgemäße Verlegung der
Schlauch- und Netzleitungen besteht
Stolper- und Verletzungsgefahr.
Verlegen Sie Schläuche und Leitun-
gen, so dass keine Stolpergefahr
besteht.
Achtung!
Geräteschaden
Eingefrorene Schläuche können reißen/
platzen.
Stellen Sie das Gerät nicht in frostge-
fährdeten Bereichen und/oder im Freien
auf.
Achtung!
Wasserschaden
Die Anschlussstellen des Wasserzulauf-
und Wasserablaufschlauches stehen
unter hohem Wasserdruck. Um Leckage
oder Wasserschäden zu vermeiden,
unbedingt Hinweise in diesem Kapitel
beachten!
Hinweise
■ Zusätzlich zu den hier aufgeführten
Hinweisen können besondere Vor-
schriften des zuständigen Wasser-
und Elektrizitätswerkes gelten.
■ In Zweifelsfällen vom Fachmann
anschließen lassen.
Aufstellfläche
Hinweis: Das Gerät muss stabil ausge-
richtet werden, damit es nicht wandert.
■ Die Aufstellfläche muss fest und
eben sein.
■ Weiche Böden/Bodenbeläge sind
ungeeignet.
Aufstellen auf einen Sockel
oder Holzboden
Achtung!
Geräteschaden
Das Gerät kann beim Schleudern wan-
dern und vom Sockel kippen/stürzen.
Die Gerätefüße müssen mit Haltela-
schen befestigt werden.
Bestell-Nr. WMZ 2200, WX 975600,
CZ 110600, Z 7080X0.
Hinweis: Bei Holzbalkendecken stel-
len Sie das Gerät:
■ möglichst in einer Ecke auf,
■ auf eine wasserbeständige Holz-
platte (min. 30 mm dick), die auf
dem Fußboden fest verschraubt ist.
Aufstellen des Geräts in einer
Kitchenette
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Die Abdeckplatte des Geräts nicht ent-
fernen.
Hinweise
■ Nischenbreite von 60 cm erforder-
lich.
■ Stellen Sie das Gerät nur unter einer
durchgehenden, mit den Nach-
barschränken fest verbundenen,
Arbeitsplatte auf.

Positionieren und Anschließen de
15
Transportsicherungen entfer-
nen
Achtung!
Geräteschaden
■ Das Gerät ist für den Transport mit
Transportsicherungen gesichert.
Werden die Transportsicherungen
nicht entfernt, kann das Gerät beim
Betrieb beschädigt werden.
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch unbedingt alle 4 Trans-
portsicherungen komplett.Bewahren
Sie die Sicherungen auf.
■ Um bei einem späteren Transport
Transportschäden zu vermeiden,
bauen Sie die Sicherungen vor
Transport unbedingt wieder ein.
Hinweis: Bewahren Sie Schrauben und
Hülsen auf.
1. Schläuche aus den Halterungen neh-
men.
2. Alle 4 Transportsicherungsschrau-
ben lösen und entfernen.
a) Netzleitung aus den Halterungen
nehmen.
b) Hülsen entfernen.
3. Abdeckungen einsetzen.

de Positionieren und Anschließen
16
4. Abdeckungen durch Druck auf den
Rasthaken fest verriegeln.
Entfernen der Tragstreben
1. Alle Schrauben der vertikalen Trans-
portstreben herausschrauben und
entfernen.
2. Die Transportstreben abnehmen.
3. Die Schrauben der horizontalen
Transportstrebe herausschrauben
und entfernen.
4. Die Transportstrebe abnehmen.
Schlauch- und Leitungslängen
Linksseitiger Anschluss
oder
Rechtsseitiger Anschluss
7
7
( ~ 145 cm
0 ~ 150 cm
8 ~ 95 cm
@ 60 cm ~ 100 cm
( ~ 100 cm
0 ~ 195 cm
8 ~ 140 cm
@ 60 cm ~ 100 cm
#
#

Positionieren und Anschließen de
17
Tipp: Erhältlich beim Fachhändler/Kun-
dendienst:
■ Verlängerung für AquaStop- bzw.
Kaltwasser-Zulaufschlauch (etwa
2,50 m lang), Bestell-Nr. WMZ2381
■ Längerer Zulaufschlauch (etwa
2,20 m lang) für das Standardmodell
Wasserzulauf
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheits-
ventil nicht in Wasser (enthält ein elektri-
sches Ventil).
* je nach Modell
Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts folgendes:
Hinweise
■ Betreiben Sie das Gerät nur mit kal-
tem Leitungswasser.
■ Schließen Sie das Gerät nicht an die
Mischbatterie eines drucklosen Heiß-
wasseraufbereiters an.
■ Verwenden Sie keinen gebrauchten
Zulaufschlauch. Verwenden Sie nur
den mitgelieferten oder einen im
autorisierten Fachhandel erworbe-
nen Zulaufschlauch.
■ Knicken, quetschen, ändern oder
schneiden Sie den Wasserzulauf-
schlauch nicht durch (andernfalls ist
die Festigkeit nicht mehr gewährleis-
tet).
■ Ziehen Sie die Verschraubungen nur
von Hand an. Werden die Verschrau-
bungen zu fest mit einem Werkzeug
(Zange) angezogen, können die
Gewinde beschädigt werden.
Optimaler Wasserdruck im Leitungs
netz
mindestens 100 kPa (1 bar)
maximal 1000 kPa (10 bar)
Bei geöffnetem Wasserhahn fließen min-
destens 8 l/min.
Bei höherem Wasserdruck ein Druck-
minderventil vorschalten.
Anschluss
1. Schließen Sie den Wasserzulauf-
schlauch am Wasserhahn (¾" =
26,4 mm) und am Gerät an:
– Modell: Standard
– Modell: AquaSecure
– Modell: Aqua-Stop
Tipp: Außerdem einen externen
Wasserfilter (je nach Modell) zwi-
schen Wasserzulaufschlauch und
Wasserhahn anschließen. Mit dem
Filter werden Schmutzpartikel aus
dem Wasser gefiltert.

de Positionieren und Anschließen
18
Wasserfilter muss bei Verunreinigun-
gen regelmäßig gereinigt werden.
Das verhindert Verstopfungen. Siehe
auch ~ separate Einbau- und Reini-
gungshinweise für den Wasserfilter.
2. Wasserhahn vorsichtig öffnen und
dabei Dichtheit der Anschlussstellen
prüfen. Schraubverbindung steht
unter Wasserleitungsdruck.
Wasserablauf
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen
kann es bei Berührung mit heißer
Waschlauge, z.B. beim Abpumpen hei-
ßer Waschlauge in ein Waschbecken,
zu Verbrühungen kommen.
Fassen Sie nicht in das heiße Wasser.
Achtung!
Wasserschaden
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen
Wasserdruck beim Abpumpen aus dem
Waschbecken oder aus der Anschluss-
stelle rutscht, kann auslaufendes Was-
ser Wasserschäden verursachen.
Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen
Herausrutschen.
Achtung!
Gerätschaden/Schaden an Textilien
Wenn das Ende des Ablaufschlauchs in
das abgepumpte Wasser taucht, kann
Wasser in das Gerät zurückgesaugt
werden und das Gerät/Textilien beschä-
digen.
Achten Sie darauf, dass:
■ der Verschluss-Stöpsel den Abfluss
des Waschbeckens nicht verschließt.
■ das Ende des Ablaufschlauchs nicht
in das abgepumpte Wasser taucht.
■ das Wasser schnell genug abläuft.
Hinweis: Knicken Sie den Wasserab-
laufschlauch nicht oder ziehen Sie ihn in
die Länge nicht.
Anschluss
■ Ablauf in einen Siphon
Anschluss-Stelle muss mit Schlauch-
schelle, ∅ 24 - 40 mm (Fachhandel)
gesichert werden.
■ Ablauf in ein Waschbecken
Sichern Sie den Ablaufschlauch
gegen Herausrutschen.
Krümmer beim Kundendienst erhält-
lich:
Einzelteil-Nummer 00655300
■ Ablauf in ein Kunststoffrohr mit
Gummimuffe oder einen Gully
Hinweis: Das Kunststoffrohr gehört
nicht zum Lieferumfang und ist im
Fachhandel erhältlich.

Positionieren und Anschließen de
19
Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus.
Eine falsche Ausrichtung kann zu star-
kem Geräusch, Vibrationen und „Wan-
dern“ des Geräts führen.
1. Kontermuttern mit Schraubenschlüs-
sel im Uhrzeigersinn lösen.
2. Ausrichtung des Geräts mit Wasser-
waage überprüfen, evtl. korrigieren.
Höhe durch Drehen des Gerätefußes
verändern.
Alle vier Gerätefüße müssen fest auf
dem Boden stehen.
3. Kontermutter gegen das Gehäuse
festziehen.
Den Fuß dabei festhalten und in der
Höhe nicht verstellen.
Die Kontermuttern aller vier Geräte-
füße müssen fest gegen das
Gehäuse geschraubt sein!
Elektrischer Anschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
■ Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
■ Ziehen Sie die Netzleitung immer nur
am Stecker und nie an der Leitung,
weil sie beschädigt werden könnte.
Beachten Sie folgende Hinweise und
stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
■ Netzspannung und Spannungsan-
gabe am Gerät (Geräteschild) über-
einstimmen.
Anschlusswert sowie erforderliche
Sicherung sind auf dem Geräte-
schild angegeben.
■ Anschluss des Geräts nur an Wech-
selstrom über vorschriftsmäßig ins-
tallierte Schutzkontakt-Steckdose
erfolgt.
■ Netzstecker und Steckdose zusam-
menpassen.
■ das Erdungssystem vorschriftsmäßig
installiert ist.
■ Netzleitungswechsel (wenn nötig)
nur durch Elektro-Fachkraft
erfolgt.Ersatz-Netzleitung beim Kun-
dendienst erhältlich.
■ keine Mehrfachstecker/-kupplungen
und Verlängerungsleitungen verwen-
det werden.

de Positionieren und Anschließen
20
■ bei Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters nur ein Typ mit die-
sem Zeichen verwendet wird: z.
Nur dieses Zeichen garantiert die
Erfüllung der heute gültigen Vor-
schriften.
■ der Netzstecker jederzeit erreichbar
ist.
■ die Netzleitung nicht geknickt,
gequetscht, verändert, durchge-
schnitten wird oder mit Wärmequel-
len in Berührung kommt.
Vor dem ersten Waschen
Das Gerät wurde vor Verlassen des
Werkes eingehend geprüft. Um eventu-
elle Wasserrückstände zu entfernen,
beim ersten Mal das Programm Trom-
mel reinigen ohne Wäsche durchlaufen
lassen.
Hinweis:
■ Das Gerät muss sachgemäß instal-
liert und angeschlossen sein.
~ "Positionieren und Anschließen"
auf Seite 13
■ Beschädigte Geräte dürfen nicht in
Betrieb genommen werden.
1. Netzstecker einstecken.
2. Wasserhahn öffnen.
3. Die Taste # drücken, bis die Anzei-
gelampe aufleuchtet, Taste loslas-
sen. Das Gerät ist eingeschaltet.
4. Einfüllfenster schließen.Keine
Wäsche einfüllen.
5. Programm Trommel reinigen 90°C
wählen.
6. Waschmittelschublade öffnen.
7. Ca. 1 l Wasser in Kammer II einfül-
len.
8. Vollwaschmittel nach Herstelleran-
gabe für leichte Verschmutzung in
Kammer II einfüllen.
Hinweis: Zur Vermeidung von über-
mäßiger Schaumbildung verwenden
Sie nur die Hälfte der empfohlenen
Waschmittelmenge. Keine Woll- oder
Feinwaschmittel benutzen.
9. Waschmittelschublade schließen.
10.A wählen.
11.Nach Programmende die Taste #
drücken, bis die Anzeigelampe
erlischt, Taste loslassen.
Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
Transport
z. B. bei Umzug
Vorbereitende Arbeiten:
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen. ~ Seite 55
3. Restwasser abpumpen. ~ Seite 54
4. Gerät vom Netz trennen.
5. Schläuche abmontieren.
6. Dosierbehälter entleeren.
~ "Waschmittelschublade und
deren Gehäuse" auf Seite 53
Transportsicherungen einbauen:
1. Abdeckungen abnehmen und aufbe-
wahren.
Hinweis: Evtl. Schraubendreher ver-
wenden.

Positionieren und Anschließen de
21
2. Alle 4 Hülsen einsetzen.
a) Das Netzkabel an den Halterun-
gen festklemmen.
b) Schrauben einsetzen und festzie-
hen.
c) Die Schläuche an den Halterun-
gen festklemmen.
Vor erneuter Inbetriebnahme:
Hinweise
■ Die Tragstreben müssen entfernt
werden.
~ "Entfernen der Tragstreben"
auf Seite 16
■ unbedingt Transportsicherungen
entfernen!
~ "Transportsicherungen entfer-
nen" auf Seite 15
■ Ca. 1 Liter Wasser in Dosierbehälter
II füllen, Programm Abpumpen wäh-
len und starten.
So verhindern Sie, dass beim nächs-
ten Waschen Waschmittel ungenutzt
in den Ablauf fließt.

de Ihr Gerät kennen lernen
22
* Das Gerät kennen lernen
Ihr Gerät kennen lernen
Gerät
#
( Waschmittelschublade
0 Bedienfeld/Touch-Display
8 Einfüllfenster
@ Serviceklappe

Ihr Gerät kennen lernen de
23
Bedienfeld
#
( Wählbare Programme.
0 Touch-Display
8 Start/Pause Taste
Zum Starten, Unterbrechen (z.B.
Wäsche nachlegen) und Abbre-
chen eines Programms auf Taste
A tippen.
@ Ein-/Aus-Taste
Taste # drücken, um das Gerät
ein- oder auszuschalten.

de Ihr Gerät kennen lernen
24
Touch-Display
Programmvoreinstellungen
Zusätzliche Programmeinstellungen
Anzeige Einstellung Beschreibung
— - 90° Temperatur Einstellbare Tem-
peratur in °C
— = kalt
2 400 -
1400*
Schleudernl Schleuderdreh-
zahl in U/min
(Umdrehungen
pro Minute)
2 = kein Schleu-
dern
2:30* Verbleibende
Programmlauf-
zeit
Die verbleibende
Programmlaufzeit
hängt von der Pro-
grammauswahl in
h:min (Stun-
den:Minuten) ab.
0,5 - 24 h "Fertig in"-Zeit Programmende
nach ... h (h =
Stunden)
10.0* kg/
6.0* kg
Max. Beladung
für Waschen/
Trocknen
Beladungsemp-
fehlung in kg
* Je nach gewähltem Modell und Programm
Wash+Dry
/Dry*
Gerätearbeits-
modus mit
Trocknen
Programm
Waschen plus
Trocknen oder
nur Trocknen
¾/»/
ö*
Trockenziel Drei Trocknungs-
modi für verschie-
dene
Trocknungsstu-
fen,
Auswahl nach der
Wahl der Trock-
nungsphase mög-
lich
Display Einstellung
T (Vorwäsche)
~ "Zusätzliche Program-
meinstellungen" auf Seite 38
O (Extraspülen)
Z (Wasser Plus)
p (Knitterschutz)
2 (Hygiene Care)
Speed
â (Memory)
Á (Leiser)
} (Fernstart) Fernstart und
Home Connect-Einstellungen
Anzeige Einstellung Beschreibung
* Je nach gewähltem Modell und Programm

Wäsche de
25
Statusanzeigen für den Programmfort-
schritt (Programmablauf)
Weitere Einstellungen
Z Wäsche
Wäsche
Wäsche zum Waschen vorbe-
reiten
Schutz der Wäsche und des Geräts
Achtung!
Schäden an Gerät/Textilien
Fremdkörper (z.B. Münzen, Büroklam-
mern, Nadeln, Nägel) können die
Wäsche oder Bauteile des Geräts
beschädigen.
Bei der Vorbereitung der Wäsche müs-
sen die folgenden Hinweise befolgt wer-
den:
■ Beachten Sie bei der Dosierung aller
Waschmittel, Reinigungshilfen, Pfle-
geprodukte und Reinigungsmittel
immer die Herstellerhinweise.
■ Maximale Beladungsmenge nicht
überschreiten. Überfüllung beein-
trächtigt das Waschergebnis.
■ Waschmittel und Produkte zur Vor-
behandlung der Wäsche (z. B. Fle-
ckenentferner, Vorwaschsprays)
nicht auf die Oberflächen des Geräts
kommen lassen. Wischen Sie alle
feinen Sprayreste und andere Rück-
stände oder Tropfen mit einem
feuchten Tuch ab.
■ Taschen entleeren.Alle Fremdkörper
entfernen.
■ Alle Metallteile (Büroklammern etc.)
entfernen.
■ Hosen, Stickwaren und gewirkten
Textilien, z. B. Trikotwäsche, T-Shirts
oder Sweatshirts, sollten mit der
Innenseite nach außen gewaschen
werden.
■ Sicherstellen, dass Bügel-BHs
maschinenwaschbar sind.
■ Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs
etc.) in einem Netz oder Beutel
waschen.
■ Reißverschlüsse schließen, Bezüge
zuknöpfen.
Anzeige Einstellung
A Start/Pause-Taste
ã Vorbehandlung
N Waschen
O Spülen
0 Schleudern/Abpumpen
‰ Trocken
Q Knitterschutz
End Programmende
Anzeige Einstellung/Beschreibung
E (3s) Kindersicherung:
Verhindern, dass eingestellte Funktio-
nen versehentlich geändert werden:
Hierzu die Taste E (3s) etwa
3 Sekunden lang berühren.
Á Grundeinstellungen

de Wäsche
26
■ Sand aus Taschen und Umschlägen
ausbürsten.
■ Gardinenröllchen entfernen oder in
Netz/Beutel geben.
Wäsche sortieren
Sortieren Sie Ihre Wäsche gemäß den
Pflegehinweisen und Angaben des Her-
stellers auf den Pflegeetiketten nach:
■ Gewebe-/Faserart
■ Farbe
Hinweis: Wäsche kann färben.
Waschen Sie weiße und farbige
Wäsche getrennt. Neue farbige
Wäsche das erste Mal separat
waschen.
■ Verunreinigungen
Waschen Sie Wäsche mit gleichem
Verschmutzungsgrad zusammen.
Einige Beispiele für die Verschmut-
zungsgrade finden Sie im Kapitel
– Leicht: Vorwaschen nicht erfor-
derlich; ggf. Einstellung Speed
wählen.
– Normal
– Stark: Weniger Wäsche einlegen,
Wäsche muss zuerst vorbehan-
delt oder eingeweicht werden.
– Flecken: Flecken, so lange sie
noch frisch sind, entfernen / vor-
behandeln. Zunächst mit Seifen-
lauge abtupfen/nicht reiben.
Wäschestücke anschließend mit
entsprechendem Programm
waschen. Hartnäckige/einge-
trocknete Flecken können
manchmal erst durch mehrmali-
ges Waschen entfernt werden.
■ Symbole auf den Pflegeetiketten
Wäsche zum Trocknen vorbe-
reiten
Hinweis: Um ein gleichmäßiges Trock-
nungsergebnis zu erzielen, Wäsche sor-
tieren nach:
■ Gewebeart
■ Pflegesymbolen, die auf den Pflege-
etiketten angegeben sind.
Nur Wäsche mit dem Hinweis “trockner-
fest” oder mit den folgenden Pflegesym-
bolen trocknen:
■ a : Kann ausgewählt werden
Baumwolle + Dry
■ ` : Kann ausgewählt werden
Mix + Dry
Folgende Textilien dürfen nicht getrock-
net werden:
■ b = Pflegesymbol “Nicht trocknen”
■ Feinwäsche (Seide, synthetische
Gardinen).
■ Textilien, die Schaumgummi oder
ähnliche Materialien enthalten.
■ Textilien, die mit brennbaren Flüssig-
keiten behandelt wurden, z. B. mit
Fleckenentferner, Waschbenzin, Ver-
dünner. Explosionsgefahr!
■ Textilien, die noch Haarspray oder
ähnliche Substanzen enthalten.
M für normalen Waschprozess
geeignet;
z. B. Programm Baumwolle
N schonender Waschprozess
erforderlich;
z. B. Programm Pflegeleicht
O Besonders schonender
Waschprozess erforderlich;
z. B. Programm Fein/Seide
W Für Handwäsche geeignet;
z. B. Programm W Wolle
Ž Wäsche nicht in der Maschine
waschen.

Wasch- und Pflegemittel de
27
Hinweise
■ Vor dem Trocknen müssen handge-
waschene Textilien mit der entspre-
chenden Schleuderdrehzahl
geschleudert werden.
■ Vor dem Trocknen bei optimaler
Drehzahl schleudern. Für Baumwolle
wird eine Schleuderdrehzahl von
mehr als 1000 U/min empfohlen, für
Pflegeleichtes mehr als 800 U/min.
■ Bügelwäsche sollte nicht sofort nach
dem Trocknen gebügelt werden. Es
empfiehlt sich, sie für eine
bestimmte Zeit zusammenzurollen,
so dass die Restfeuchte gleichmäßig
verteilt wird.
■ Um gute Trocknungsergebnisse zu
erzielen, Steppdecken, Frottierhand-
tücher und andere große Textilien
einzeln trocknen. Nicht mehr als
sechs Frottiertücher (oder 5 kg)
trocknen.
■ Überschreiten Sie die maximale
Beladung nicht.
C Wasch- und Pflegemit-
tel
Wasch- und Pfl egemittel
Mit der richtigen Auswahl und Verwen-
dung von Wasch- und Pflegemitteln
schonen Sie Ihr Gerät und Ihre Wäsche.
Sie können alle Wasch- und Pflegemittel
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet
sind.
Hinweis: Bitte beachten Sie die Infor-
mationen zum Thema Sicherheit
~ Seite 5, um den sicheren Gebrauch
Ihres Geräts sicherzustellen.
Die Herstellerangaben zur Verwendung
und Dosierung sind auf der Verpackung
zu finden.
Hinweise
■ Ausschließlich selbstfließende Flüs-
sigwaschmittel verwenden.
■ Keine unterschiedlichen Flüssig-
waschmittel mischen.
■ Waschmittel und Weichspüler nicht
mischen.
■ Keine überlagerten oder stark ver-
dickten Produkte verwenden.
■ Keine lösemittelhaltigen, ätzenden
oder ausgasenden Mittel (z. B.
Bleichmittel) verwenden.
■ Färbemittel sparsam verwenden, da
Salz Edelstahl angreifen kann.
■ Keine Bleichmittel im Gerät verwen-
den.

de Wasch- und Pflegemittel
28
Waschmittelempfehlung
Diese Informationen sollen Ihnen bei der Auswahl des richtigen Waschmittels für
Ihre Textilien helfen.
Tipp: Unter www.cleanright.eu finden
Sie weitere Informationen zu Wasch-,
Pflege- und Reinigungsmitteln für den
privaten Gebrauch.
Textilien Waschmittel Programm Temperatur
Kochfeste weiße Textilien
aus Baumwolle oder Lei-
nen
Vollwaschmittel mit optischen
Aufhellern
Cottons Von kalt bis 90 °C
Bunte Textilien aus Leinen
oder Baumwolle
Buntwaschmittel ohne Bleichmit-
tel und optische Aufheller
Cottons Von kalt bis 60 °C
Bunte Textilien aus pflege-
leichten Fasern oder Syn-
thetik
Bunt-/Feinwaschmittel ohne opti-
sche Aufheller
Easy Care Von kalt bis 60 °C
Empfindliche Textilien aus
Seide oder Viskose
Feinwaschmittel Delicates/Silk Von kalt bis 40 °C
Wool Wollwaschmittel Wool Von kalt bis 40 °C

Programmübersicht de
29
PProgrammübersicht
Programmübersicht
Wählbares Programm
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
Programmname
Kurze Erläuterung des Programms bzw. für welche Textilien es
geeignet ist
Max. Beladung für Waschen/
Max. Beladung für Trocknen
Max. Beladung in kg
abhängig vom Modell und Programm
Wählbare Temperatur* in °C
Wählbare Schleuderdrehzahl* in U/min
Mögliche zusätzliche Programmeinstel-
lungen*
Mögliche Einstellung für Trocknen*
Weichspüler*
Eco 40-60
Geeignet zum Waschen normal verschmutzter Baumwoll-, Lei-
nen- und Mischtextilien und zum Trocknen für die sofortige
Schrankablage
Hinweise
■ Textilien mit dem Wäschesymbol für 40 °C 9 bis 60 °C
: können im gleichen Zyklus zusammen gewaschen
werden.
■ Die Waschleistung entspricht der höchstmöglichen
Waschleistungsklasse entsprechend den gesetzlichen Vor-
gaben. Um die optimale Energieeffizienz bei bestmöglicher
Waschleistung zu erreichen, wird die Waschtemperatur
automatisch an die Beladungskapazität angepasst und
kann nicht verändert werden.
■ Waschen mit nachfolgendem Trocknen ist durch Auswahl
des Programms Eco 40-60 und Aktivierung von Wash+Dry
möglich.
10.0 kg/6,0 kg
-
400 - 1400 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz),
2 (Hygiene Care), O (Extraspülen),
T (Vorwäsche), â (Memory), Á (Lei-
ser)
Wash+Dry è (¾è, »è, öè)
Dry è (¾è, »è, öè)
Möglich
* Abhängig vom Modell und Programm
** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed
*** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.

de Programmübersicht
30
Baumwolle
Strapazierfähige Textilien, kochfeste Textilien aus Baumwolle
oder Leinen
10.0 (5,0**) kg/6,0 kg
— - 90 °C
400 - 1400 U/min
Speed, Z (Wasser Plus), p (Knitter-
schutz), 2 (Hygiene Care), O (Extras-
pülen), T (Vorwäsche), â (Memory),
Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾è, »è, öè)
Dry è (¾è, »è, öè)
Möglich
Pflegeleicht
Textilien aus Synthetik oder Mischgeweben
4,0 kg/2,5 kg
— - 60 °C
400 - 1400 U/min
Speed, Z (Wasser Plus), p (Knitter-
schutz), 2 (Hygiene Care), O (Extras-
pülen), T (Vorwäsche), â (Memory),
Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾è, »è, ö-)
Dry è (¾è, »è, ö-)
Möglich
Schnell/Mix
Gemischte Beladung bestehend aus Baumwolle und Synthetik
4,0 kg/2,5 kg
— - 60 °C
400 - 1400 U/min
Speed, Z (Wasser Plus), p (Knitter-
schutz), 2 (Hygiene Care), O (Extras-
pülen), T (Vorwäsche), â (Memory),
Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾è, »è, öè)
Dry è (¾è, »è, öè)
Möglich
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
* Abhängig vom Modell und Programm
** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed
*** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.

Programmübersicht de
31
Fein/Seide
Für empfindliche waschbare Textilien, z. B. aus Seide, Satin,
Synthetik oder Mischgeweben (z. B. Seidenblusen und -schals)
2,0 kg/-
— - 40 °C
2 - 800 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz),
O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â
(Memory), Á (Leiser)
Wash+Dry -
Dry -
Möglich
W Wolle
Hand- oder maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder mit
Wollanteil
Besonders schonendes Waschprogramm, um ein Einlaufen der
Wäsche zu vermeiden, längere Programmpausen (Wäschestü-
cke ruhen in Waschlauge)
Hinweis: Um ein Einlaufen der Kleidung zu vermeiden, die Klei-
dung nach Ende des Trocknungsprogramms sobald wie mög-
lich aus der Maschine nehmen und zum Trocknen flach
auslegen, da sie noch Restfeuchtigkeit enthält.
2,0 kg/1,0 kg
— - 40 °C
2 - 800 U/min
â (Memory), Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾-, »-, öè)
Dry è (¾-, »-, öè)
Möglich
Weitere Programme
Auswahl zusätzlicher Programme mit der Home Connect App
(weitere Informationen siehe Gebrauchsanleitung)
Abhängig vom gewählten Programm
Trommel reinigen
Spezielles Programm für die Trommelhygiene bzw. Flusenent-
fernung. Keine Wäsche einfüllen.
90 °C = antibakterielles Programm
40 °C = antibakterielles Programm, spezielles Trommelreini-
gungswaschmittel kann verwendet werden.
— = kein antibakterielles Programm, zum Entfernen von Haa-
ren oder Flusen aus dem Laugenbehälter
Die Programmanzeige Trommel reinigen blinkt, wenn längere
Zeit kein Programm mit 60 °C oder höheren Temperaturen ver-
wendet wurde.
Hinweise
■ Das Hinweissignal Trommel reinigen wird ein-/ausgeschal-
tet.
■ Beim Waschmitteldosieren stets die Herstellerangaben
beachten.
0,0 kg/-
—, 40 °C, 90 °C
1200 U/min
â (Memory), Á (Leiser)
Wash+Dry -
Dry -
Nicht möglich
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
* Abhängig vom Modell und Programm
** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed
*** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.

de Programmübersicht
32
Schleudern/Abpumpen
Nur Schleudern mit wählbarer Schleuderdrehzahl und anschlie-
ßendem Abpumpen. Um das Programm Abpumpen auszuwäh-
len, die Schleuderdrehzahl auf 2 einstellen.
-/-
-
2 - 1400 U/min
p (Knitterschutz),â (Memory)
Wash+Dry è (¾è, »è, öè)
Dry -
Nicht möglich
Spülen
Zum Spülen mit anschließendem Schleudern
-/-
-
2 - 1400 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz),
O (Extraspülen), â (Memory)
Wash+Dry è (¾è, »è, öè)
Dry -
Möglich
Sportswear
Für Sportswear aus Mikrofaser geeignet, z. B. Acryl, Nylon,
Spandex usw.
2,0 kg/2,0 kg
— - 40 °C
400 - 800 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz),
O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â
(Memory), Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾è, »è, ö-)
Dry è (¾è, »è, ö-)
Nicht möglich
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
* Abhängig vom Modell und Programm
** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed
*** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.

Programmübersicht de
33
MyTime
Gemischte Textilien, für leicht verschmutzte Wäsche aus Baum-
wolle und Synthetik
Die Programmdauer kann individuell eingestellt werden. Die
maximale Programmdauer beträgt 60 Minuten für das
Waschen und 120 Minuten für das Trocknen. Sie kann in 10-
Minuten-Schritten reduziert werden.
Hinweise
■ Die Programmdauer kann mit der Zusatzprogrammeinstel-
lung O (Extraspülen) verlängert werden.
■ Die Standardprogrammeinstellung ñ (Fertig in) kann für
dieses Programm nicht gewählt werden.
■ Wenn dieses Programm zum Trocknen verwendet wird,
kann kein Waschmittel hinzugefügt werden.
2,0 kg/6,0 kg
— - 40 °C
400 - 1200 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz),
O (Extraspülen), â (Memory), Á (Lei-
ser)
Wash+Dry -
Dry è (¾-, »-, ö-)
Möglich
Extra Kurz 15’/Wash & Dry 60’
Für geringe Mengen leicht verschmutzter einlagiger Kleidungs-
stücke aus Baumwolle, Leinen, Synthetik oder Mischge-
webe.Etwa 15 Minuten Waschzeit. Wenn die
Trocknungsfunktion ausgewählt wird, folgt danach ein etwa
45 Minuten langer Trocknungsprozess.
Hinweis: Das Standardprogramm ist Extra Kurz 15’. Mit der
Taste Wash+Dry kann zum Programm Wash & Dry 60’ ge-
wechselt werden.
2,0 kg/1,0 kg
— - 40 °C
400 - 1200 U/min
â (Memory), Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾-, »è, ö-)
Dry -
Möglich
Iron Assist î
Programm zur Geruchsentfernung und Faltenreduzierung,
geeignet für Wolle, Leinen, Anzüge usw., die nicht häufig gewa-
schen werden müssen
Hinweise
■ Es wird empfohlen, die Kleidung nach Programmende 3 bis
5 Minuten lang zu lüften. Bei ständiger Benutzung des Auf-
frischprogramms wird empfohlen, zwischen den einzelnen
Auffrischprogrammzyklen einen Waschzyklus durchzufüh-
ren, um Gerüche aus dem Gerät zu entfernen.
■ Bei diesem Programm kann kein Waschmittel hinzugefügt
werden.
-/1,0 kg
-
-
â (Memory), Á (Leiser)
Wash+Dry -
Dry è (¾-, »-, ö-)
Nicht möglich
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
* Abhängig vom Modell und Programm
** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed
*** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.

de Programmübersicht
34
t Daunen ***
Maschinenwaschbare mit Daunen gefüllte Textilien, auch
geeignet für Füllungen mit Synthetikfasern
Hinweise
■ Es wird empfohlen, vor dem Trocknen den Reißverschluss
von Jacken zu öffnen und das Kleidungsstück auf links zu
drehen.
■ Ein spezielles Daunenwaschmittel verwenden.
1,5 kg/1,5 kg
— - 60 °C
400 - 1200 U/min
Speed, Z (Wasser Plus), 2 (Hygiene
Care), O (Extraspülen)
Wash+Dry è (¾è, »è, ö-)
Dry è (¾è, »è, ö-)
Nicht möglich
ç Handtücher ***
Für die hygienische Reinigung von Frotteetextilien wie Handtü-
chern und Bademänteln. Angepasste Schleuderdrehzahl für
optimales Waschen und fühlbar weiche Textilien.
4,0 kg/3,5 kg
— - 90 °C
400 - 1400 U/min
Speed, Z (Wasser Plus),p (Knitter-
schutz), 2 (Hygiene Care),O (Extras-
pülen), T (Vorwäsche), Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾è, » è, ö-)
Dry è (¾è, »è, ö-)
Möglich
; Allergie Plus ***
Strapazierfähige Textilien aus Baumwolle oder Leinen
Hinweis: Besonders geeignet bei erhöhten hygienischen An-
sprüchen oder besonders empfindlicher Haut aufgrund länge-
ren Waschens bei definierter Temperatur, höherem
Wasserstand und längerem Schleudern
6,5 kg/5,0 kg
— - 60 °C
400 - 1400 U/min
Speed, Z (Wasser Plus), p (Knitter-
schutz), 2 (Hygiene Care), O (Extras-
pülen), T (Vorwäsche), (Leiser)
Wash+Dry è (¾è, »è, öè)
Dry è (¾è, »è, öè)
Nicht möglich
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
* Abhängig vom Modell und Programm
** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed
*** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.

Programmübersicht de
35
Trocknungstabelle
’ Hemden/Blusen ***
Bügelfreie Oberhemden/Blusen aus Baumwolle, Leinen, Syn-
thetik oder Mischgewebe
2,0 kg/2,0 kg
— - 60 °C
400 - 800 U/min
Speed, Z (Wasser Plus), p (Knitter-
schutz), 2 (Hygiene Care), O (Extras-
pülen), T (Vorwäsche), Á (Leiser)
Wash+Dry è (¾-, »è, öè)
Dry è (¾-, »è, öè)
Möglich*
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
* Abhängig vom Modell und Programm
** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed
*** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.
Geschätzte Trocknungszeit (min)
Empfohlenes Trocknungsprogramm Beladung zum
Trocknen (kg)
ö
(Bügeltro-
cken)
» (Schrank-
trocken)
¾
(Schrankt-
rocken+)
Baumwolle + Dry 1,0 - 2,0 40 - 50 50 - 70 65 - 90
2,0 - 4,0 50 - 75 70 - 95 90 - 135
4,0 - 6,0 75 - 90 95 - 120 135 - 160
Mix + Dry 0,5 - 1,5 30 - 40 35 - 60 45 - 80
1,5 - 2,5 40 - 60 60 - 90 80 - 110
t Daunen + Dry 1,5 - 50 - 120 80 - 150
± Die Trocknungszeitentabelle dient nur zur Referenz. Für das Programm Wash+Dry muss die Wasch-
dauer zur Gesamtprogrammzeit hinzuaddiert werden.
± Die oben angegebene Zeit ist der Referenzwert. Die tatsächliche Trocknungswirkung kann durch die
Art der Kleidung, ihr Gewicht, den Grad der Entfeuchtung und die Umgebungstemperatur beeinflusst
werden.
± Um eine gleichmäßige Trocknungswirkung zu erzielen, wird empfohlen, die Kleidung nach Gewicht zu
sortieren. Dicke Handtücher sollten z. B. nicht zusammen mit Hemden getrocknet werden.
± ¾ (Schranktrocken+) wird für das Trocknen von bauschiger oder schwerer Kleidung empfohlen.
± Um die Faltenbildung nach dem Trocknen zu reduzieren, wird empfohlen, kleinere Kleidungsmengen
zu trocknen.
± Die Trocknungszeiten von nicht in der obigen Tabelle angegebenen Programmen können dem Anzei-
gefeld entnommen werden.

de Programmvoreinstellungen
36
Stärken
Hinweis: Wäsche sollte nicht mit
Weichspüler behandelt werden.
1. Gerät einschalten.
2. Programm Spülen wählen.
3. Dosieren Sie die Stärke nach Her-
stellerangaben in Kammer © (ggf.
vorher reinigen).
4. Auf Taste A tippen.
Färben/Entfärben
Färben Sie nur im haushaltsüblichen
Maße. Salz kann Edelstahl angreifen!
Beachten Sie die Vorgaben des Färbe-
mittelherstellers.
Wäsche nicht im Gerät entfärben.
0 Programmvoreinstel-
lungen
Programmvoreinstellungen
Die Voreinstellungen von gewählten
Programmen können geändert werden.
Die Einstellungen können auch geän-
dert werden, während das gewählte
Programm läuft. Die Auswirkungen hän-
gen vom Programmfortschritt ab.
Temperatur
Vor und nach dem Programmstart kann
die Temperatureinstellung abhängig
vom Programmfortschritt durch Anpas-
sen der gewünschten Drehzahl auf der
Anzeige geändert werden.
Die maximal einstellbare Temperatur
hängt vom ausgewählten Programm ab.
Schleudernl
Vor und während des Programms kön-
nen Sie abhängig vom Programmfort-
schritt die Schleuderdrehzahl (in U/min,
Umdrehungen pro Minute) durch
Anpassen der gewünschten Drehzahl
auf der Anzeige ändern.
Einstellung 2: 2= „Kein Schleudern“.
Es wird nur das Wasser abgepumpt.
Sie können „Kein Schleudern“ auswäh-
len, um Knitterbildung zu vermeiden,
wenn die Wäsche am Programmende
nicht sofort aus der Waschmaschine
entnommen wird.
Die maximal einstellbare Drehzahl hängt
vom Modell und vom ausgewählten Pro-
gramm ab.

Programmvoreinstellungen de
37
Fertig in
Vor Programmstart können Sie das
Programmende ("Fertig in-Zeit") in 0,5-
Stunden-Schritten (h = Stunde) bis maxi-
mal 24 h vorwählen.
Dazu:
1. Beliebiges Programm wählen (außer
MyTime).
Die Programmdauer für das
gewählte Programm z.B. 2:30 (Stun-
den:Minuten) wird angezeigt.
2. Taste ˜ wiederholt wählen, bis die
gewünschte Stundenzahl erscheint.
Hinweis: Mit der Taste ˜ werden
die Einstellwerte hoch gezählt und
mit der Taste ~ herunter.
3. Die Taste A wählen.
Das Programm startet.
Im Anzeigefeld wird die gewählte
Stundenzahl z.B. 8h angezeigt und
heruntergezählt, bis das Programm
beginnt. Dann wird die Programm-
dauer angezeigt.
Hinweis: Die Programmdauer wird bei
laufendem Programm automatisch
angepasst. Änderungen der Programm-
voreinstellungen bzw. zusätzliche Pro-
grammeinstellungen führen auch zur
Änderung der Programmdauer.
Nach Programmstart (wenn eine Fertig
in-Zeit gewählt und das Waschpro-
gramm noch nicht gestartet ist) können
Sie die vorgewählte Stundenzahl wie
folgt ändern:
1. Die Taste A wählen.
2. Mit der Taste ˜ oder ~ wird die
Stundenzahl geändert.
3. Die Taste A wählen.
Wash+Dry or Dry
Zuerst muss die Wäsche in die Trommel
eingelegt und das Waschprogramm
gewählt werden.Anschließend kann die
Trocknungsfunktion durch Auswahl der
Tasten Wash+Dry oder Dry aktiviert
werden.Waschen und Trocknen ohne
Unterbrechungsmodus ist durch Drü-
cken von Wash+Dry verfügbar.Für reine
Trocknungsprogramme ohne Waschen
Dry auf dem Display drücken.
Hinweis: Wenn ein Programm (mit opti-
onaler Trocknungsfunktion) ausgewählt
wird, leuchten auf dem Display die Tas-
ten Wash+Dry und Dry mit halber Hel-
ligkeit. Nach der Auswahl leuchten sie
dann mit voller Helligkeit.
Bei Programmen, die nur die Trock-
nungsfunktion beinhalten, leuchtet
Wash+Dry nicht auf dem Display.
Nach der Auswahl von Wash+Dry bzw.
Dry wird eine der Trocknungsstufen ¾
(Schranktrocken+)/» (Schranktro-
cken)/ö (Bügeltrocken) auf dem Dis-
play vorgegeben, die nach Bedarf
geändert werden kann.
*
.
■ » (Schranktrocken): Für einlagige
Textilien. Kleidungsstücke können
gefaltet oder im Schrank aufge-
hängt werden.
■ ¾ (Schranktrocken+): Für Textilien
aus dicken, mehrlagigen Stoffen, die
länger getrocknet werden müssen.
Kleidungsstücke können gefaltet
oder im Schrank aufgehängt werden.
Die Wäsche ist trockener als bei »
(Schranktrocken).
* Manche Trocknungsprogramme bie-
ten keine verschiedenen Trock-
nungsstufen.

de Zusätzliche Programmeinstellungen
38
■ ö (Bügeltrocken): Normale, einla-
gige Wäsche, die nach dem Trock-
nen feucht sein soll und zum Bügeln
oder Aufhängen geeignet ist.
Hinweise
■ Um ein gleichmäßiges Trocknungs-
ergebnis zu erzielen, die Wäsche vor
dem Trocknen sortieren.
■ Beim Trocknen die maximale Bela-
dungsmenge nicht überschreiten.
■ Die maximale Schleuderdrehzahl der
Waschprogramme mit Trocknungs-
stufe wird automatisch ausgewählt,
um ein geeignetes Trocknungser-
gebnis zu erzielen.
\ Zusätzliche Program-
meinstellungen
Zusätzliche Programmeinstellungen
Hinweis: In der Übersicht finden Sie
mögliche zusätzliche Programmeinstel-
lungen. Diese unterscheiden sich je
nach Modell.
Mit der Wahl von zusätzlichen Program-
meinstellungen können Sie den Wasch-
/Trocknungsprozess noch besser an
Ihren Wäscheposten anpassen.
Die Einstellungen können in Abhängig-
keit vom Programmfortschritt zu- bzw.
abgewählt werden.
Die Anzeigelampen der Tasten leuch-
ten, wenn die Einstellung aktiv ist.
Die Einstellungen bleiben nach Aus-
schalten erhalten.
Speed
Waschen/Trocknen in kürzerer Zeit,
wobei ein Wasch-/Trocknungsergebnis
erzielt wird, das der normalen Gerä-
teleistung entspricht.
Auf Speed tippen, um diese zusätzliche
Programmeinstellung zu aktivieren oder
zu deaktivieren.
Hinweis: Mit aktivierter Speed zusätzli-
cher Programmeinstellung wird die
maximale Beladung reduziert und für
den Trocknungsprozess ist mehr Was-
ser erforderlich.

Zusätzliche Programmeinstellungen de
39
T (Vorwäsche)
Vorwäsche für stark verschmutzte
Wäsche.
Auf T (Vorwäsche) tippen und aktivie-
ren oder deaktivieren.
Hinweis: Waschmittel in Dosierbehälter
I und II einfüllen.
O (Extraspülen)
Wählbare Einstellungen:
Zusätzliche Spülgänge bei besonders
empfindlicher Haut und/oder für
Gebiete mit sehr weichem Wasser.
Längere Programmdauer durch zusätzli-
chen Spülgang.
Die Anzahl der vom Programm tatsäch-
lich ausgeführten Spülgänge hängt von
der in der Grundeinstellung des Pro-
gramms eingestellten Anzahl ab.
2 (Hygiene Care)
Eine innovative Funktion zur Vorbehand-
lung trockener Wäsche mit Heißluft (bis
zu 65 °C) für zusätzliche hygienische
Anforderungen, gefolgt von einem
Waschzyklus mit niedriger Temperatur.
Dies dient zur Erzielung einer entspre-
chenden hygienischen Wirkung und zur
Pflege der Textilien. Für die meisten
nicht empfindlichen Textilien geeignet.
Hinweis: Während dieses Vorgangs
leuchtet die Trommelanzeige etwa
10 Minuten lang.
p (Knitterschutz)
Eine spezielle Betriebsart mit verringer-
ter Schleuderdrehzahl und anschließen-
dem Auflockern zur Verringerung der
Knitterbildung.
p (Knitterschutz) berühren, um sie zu
aktivieren bzw. deaktivieren.
Hinweis: Wenn p (Knitterschutz)
aktiviert wird, ist die Restfeuchte der
Wäsche nach dem Schleudern erhöht.
Z (Wasser Plus)
Erhöhter Wasserstand für eine schonen-
dere Behandlung der Wäsche.
Auf Z (Wasser Plus) tippen und akti-
vieren oder deaktivieren.
â (Memory)
Hier können Sie ein ausgewähltes Pro-
gramm mit Ihren bevorzugten Einstellun-
gen speichern.
Zum Speichern:
1. Gerät einschalten.
2. Programm wählen.
3. Gegebenenfalls die Programmvor-
einstellungen ändern und/oder
zusätzliche Programmeinstellungen
wählen.
4. Taste â (Memory) ca. drei Sekun-
den lang gedrückt halten.
Das Programm ist gespeichert, wenn
kurzzeitig alle Einstellungen blinken.
Aufrufen: nach dem Einschalten des
Geräts kurz auf die Taste â (Memory)
tippen.
Zurücksetzen: Taste â (Memory) für
ca. drei Sekunden lang gedrückt halten,
nachdem Sie ein neues Programm und
die Programeinstellungen gewählt
haben.
+1 + 1 Spülgang
+2 + 2 Spülgänge
+3 + 3 Spülgänge

de Gerät bedienen
40
Á (Leiser)
Spezielle Funktion zur Geräuschminde-
rung. Die Geräuschentwicklung beim
Waschen und Trocknen wird reduziert
und das Signal für das Programmende
wird ausgeschaltet.
Hinweis: Wenn der leise Modus nur für
das Waschen gewählt wird, erhöht sich
die Restfeuchtigkeit in der Wäsche
geringfügig. Das Schleuderergebnis ist
möglicherweise nicht zufriedenstellend.
Vor dem Aufhängen der Wäsche kön-
nen Sie das Programm Schleudern
wählen, um die Feuchtigkeit weiter zu
reduzieren.
} (Fernstart)
Mit } (Fernstart) können Sie das Pro-
gramm für den Fernstart über die
Home Connect App freigeben oder die
Home Connect-Einstellungen aufrufen.
Gerät für Fernstartüber die
Home Connect App freigeben:
Hinweis: Die Gerätetür muss geschlos-
sen und das Gerät mit dem Heimnetz-
werk verbunden sein, um den Fernstart
zu aktivieren.
■ } (Fernstart) kurz berühren.
Hinweis: Der Fernstart wird aus
Sicherheitsgründen unter folgenden
Bedingungen deaktiviert:
Tür öffnen,
Stromausfall,
nach Programmende,
wenn Sie A am Gerät berühren,
wenn Sie } (Fernstart) am Gerät
erneut kurz berühren,
wenn Sie auf # drücken, um das
Gerät auszuschalten.
Home Connect-Einstellungen aufru-
fen:
■ } (Fernstart) berühren und mindes-
tens 3 Sekunden lang gedrückt hal-
ten.
1 Gerät bedienen
Gerät bedienen
Gerät vorbereiten
Das Gerät wurde vor der Lieferung über-
prüft. Zum Entfernen von Restwasser
aus dem Testverfahren sollte der erste
Waschzyklus ohne Wäsche mit dem
Programm Trommel reinigen durchge-
führt werden.
~ "Vor dem ersten Waschen"
auf Seite 20
Hinweise
■ Beschädigte Geräte dürfen nicht in
Betrieb genommen werden.
■ Den Kundendienst informieren!
1. Netzstecker einstecken.
:Warnung
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Lebensgefahr.
– Den Netzstecker nicht durch Zie-
hen am Anschlusskabel abzie-
hen.
– Netzstecker nur mit trockenen
Händen einstecken/ziehen.
2. Wasserhahn öffnen.
3. Einfüllfenster öffnen.

Gerät bedienen de
41
Gerät einschalten/Programm
wählen
Die Taste # drücken, bis die Anzeigel-
ampe aufleuchtet. Anschließend die
Taste loslassen. Das Gerät ist einge-
schaltet.
Anschließend wird immer das werkseitig
voreingestellte Programm Baumwolle
angezeigt (nur Waschen).
Sie können dieses Programm nutzen
oder ein anderes Programm wählen.
Hinweis: Wenn die Kindersicherung
aktiviert ist, muss diese deaktiviert wer-
den, bevor ein Programm eingestellt
werden kann.~ "Kindersicherung"
auf Seite 44
Auf dem Touch-Display werden die Vor-
einstellungen und die maximale Bela-
dung für das ausgewählte Programm
angezeigt.
Anpassen des ausgewählten
Programms
Ändern der Voreinstellungen
Es ist möglich, die angezeigten Vorein-
stellungen zu verwenden oder das aus-
gewählte Programm an die
Wäschepflegeanforderungen anzupas-
sen. ~ Seite 44 Beispiel: Temperatur,
Schleuderdrehzahl, Fertig in-Zeit
Um die Funktionen Wash+Dry bzw. Dry
und die Trocknungsstufen zu aktivieren/
deaktivieren, die mit halber Helligkeit
leuchtenden Tasten auf dem Display
berühren.
Hinweise
■ Optionen können je nach Programm-
fortschritt ausgewählt, abgewählt
oder geändert werden.
■ Tasten, die ausgewählt werden kön-
nen, leuchten auf dem Display mit
halber Helligkeit und nach ihrer Akti-
vierung mit voller Helligkeit.
Zusätzliche Programmeinstellungen
wählen
Die zusätzlichen Programmeinstellun-
gen durch Berühren der auf dem Dis-
play mit halber Helligkeit leuchtenden
Tasten wählen. ~ Seite 38
Beispiel: Speed, Prewash, Rinse
plus....
Hinweis: Die wählbaren Zusatzfunktio-
nen hängen vom ausgewählten Wasch-/
Trocknungsprogramm ab. ~ Seite 29

de Gerät bedienen
42
Auswahl von Zusatzprogram-
men
Sie können mit der Home Connect App
Zusatzprogramme auswählen.
1. Das Gerät mit Ihrem Heimnetz und
der Home Connect App verbinden.
2. Programme Weitere Programme
auswählen.
Im Anzeigefeld erscheint ‘˜˜.
Hinweis: Sie können die Pro-
gramme direkt mit der Home
Connect App auswählen.
3. Das gewünschte Programm auf der
Home Connect App auswählen.
Die Einstellungen des gewählten
Programms werden im Display ange-
zeigt.
4. Gegebenenfalls die Programmein-
stellungen ändern und die Taste A
berühren.
Hinweis: Sie können das Programm
auch mit der Home Connect App
starten, indem Sie zuvor die Schalt-
fläche } (Fernstart) am Gerät antip-
pen.
Wäsche in die Trommel einfül-
len
Das Einfüllfenster öffnen und Wäsche in
die Trommel einlegen. Dabei darauf
achten, dass keine Wäschestücke zwi-
schen Einfüllfenster und Gummiman-
schette eingeklemmt werden. Das
Einfüllfenster schließen.
Hinweise
■ Vorsortierte Wäschestücke ausein-
andergefaltet einlegen.Große und
kleine Wäschestücke mischen. Ver-
schieden große Wäschestücke ver-
teilen sich beim Schleudern besser.
Einzelne Wäschestücke können zu
Unwuchten führen.
■ Die angegebene maximale Bela-
dung beachten. Überfüllung mindert
das Wasch-/Trocknungsergebnis
und fördert Knitterbildung.
Wasch- und Pflegemittel
dosieren und einfüllen
Achtung!
Geräteschaden
Waschmittel und Produkte zur Vorbe-
handlung der Wäsche (z. B. Fleckenent-
ferner, Vorwaschsprays) können die
Oberflächen des Waschtrockners
beschädigen.
Halten Sie diese Produkte von den
Oberflächen des Waschtrockners fern.
Wischen Sie alle feinen Sprayreste und
andere Rückstände oder Tropfen mit
einem feuchten Tuch ab.
Dosieren
Dosieren Sie die Wasch- und Pflegemit-
tel entsprechend:
■ der Wasserhärte (zu erfahren bei
Ihrem Wasserversorgungsunterneh-
men)
■ den Herstellerangaben auf der Ver-
packung,
■ der Wäschemenge,
■ der Verschmutzung.

Gerät bedienen de
43
Füllen der Dosierbehälter
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Wenn die Waschmittelschublade
während des Betriebs geöffnet wird,
kann das Wasch- oder Pflegemittel
auslaufen.
Die Schublade vorsichtig öffnen.
Wenn das Wasch- oder Pflegemittel
mit den Augen oder der Haut in Kon-
takt kommt, gründlich spülen.
Holen Sie bei versehentlichem Ver-
schlucken ärztlichen Rat ein.
2. Füllen Sie das Waschmittel und/oder
Pflegeprodukt ein.
*je nach Modell
Hinweise
■ Beachten Sie bei der Dosierung aller
Waschmittel, Reinigungshilfen, Pfle-
geprodukte und Reinigungsmittel
immer die Herstellerhinweise.
■ Verdünnen Sie dickflüssige Weich-
und Formspüler mit etwas Wasser.
Das verhindert Verstopfungen.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie wäh-
rend des Betriebs die Waschmittel-
schublade öffnen.
Dosierhilfe A* für Flüssigwaschmittel
*je nach Modell
Positionieren Sie die Dosierhilfe A, um
die korrekte Menge an Flüssigwaschmit-
tel abzumessen:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und
Schublade ganz herausnehmen.
2. Dosierhilfe nach vorn schieben, her-
unterklappen und einrasten.
3. Schublade wieder einsetzen.
Hinweis: Verwenden Sie die Dosierhilfe
nicht bei gelartigen Waschmitteln und
Waschpulver und bei Programmen mit
Vorwäsche bzw. gewählter "Fertig in"-
Zeit.
Bei Modellen ohne Dosierhilfe füllen
Sie Flüssigwaschmittel in entspre-
chende Dosierbehälter und legen Sie
diese in die Trommel.
Dosierbehälter I Waschmittel Vorbehandlung
und Kleidungsdesinfektion.
(nur für Gerät mit Vorbehand-
lungs- und Desinfektionsfunk-
tion)
Dosierbehälter
i
Weichspüler, Stärke. Über-
schreiten Sie nicht die maxi-
male Beladung.
Dosierbehälter
II
Waschmittel für Hauptwäsche,
Enthärter, Bleichmittel, Fle-
ckensalz.
Dosierbehälter
A *
Für die Dosierung von Flüssig-
waschmittel.

de Gerät bedienen
44
Programm starten
Die Taste A 1 - 2 Sekunden lang
gedrückt halten. Das Programm startet,
und das Einfüllfenster des Geräts wird
verriegelt.
Im Anzeigefeld wird ñ Fertig in ange-
zeigt und heruntergezählt, bis das Pro-
gramm beginnt. Nach dem
Programmstart wird die Programm-
dauer angezeigt. Außerdem leuchten
die Symbole für den Programmfort-
schritt auf.
Hinweis: Schaumerkennung
Wenn im Anzeigefeld zusätzlich das
Symbol Å leuchtet, hat das Gerät zu
viel Schaum während des Waschpro-
gramms erkannt und daraufhin automa-
tisch zusätzliche Spülgänge zur
Beseitigung des Schaums zugeschaltet.
Kindersicherung
Das Gerät kann gegen versehentliches
Ändern der eingestellten Funktionen
gesichert werden. Hierzu die Kindersi-
cherung aktivieren.
Die Taste E (3s) gedrückt halten, um
die Kindersicherung zu aktivieren/deak-
tivieren.
Aktivieren der Kindersicherung:
Nach dem Programmstart die Taste E
(3s) 3 Sekunden lang gedrückt halten.
■ E (3s) leuchtet: Die Kindersicherung
ist aktiviert.
■ E (3s) blinkt: Wenn das Programm
und die Programmeinstellungen
angepasst werden, während die Kin-
dersicherung aktiviert ist.
Hinweis: Bei Programmende wird End
angezeigt. Das Einfüllfenster ist entrie-
gelt. E (3s) bleibt eingeschaltet, um Sie
daran zu erinnern, die Kindersicherung
zu deaktivieren.
Deaktivieren der Kindersicherung:
Die Taste E (3s) gedrückt halten, bis
die Anzeige E (3s) erlischt.
Wäsche nachlegen/entneh-
men
Nach dem Programmstart kann bei
Bedarf Wäsche nachgelegt oder her-
ausgenommen werden (gilt nur für
Waschprogramme).
Die Taste A berühren.Das Gerät prüft,
ob ein Nachlegen möglich ist.
Im Anzeigefeld kann Folgendes ange-
zeigt werden:
■ Das Symbol œ erlischt. Nachlegen
ist möglich.
■ Das Symbol œ leuchtet. Nachlegen
ist nicht möglich.
Zum Fortsetzen des Programms die
Taste A drücken.Das Programm wird
automatisch fortgesetzt.
Hinweise
■ Beim Nachlegen das Einfüllfenster
nicht längere Zeit offen stehen
lassen – aus der Wäsche austreten-
des Wasser kann auslaufen.
■ Bei hohem Wasserstand, hoher Tem-
peratur oder sich drehender Trom-
mel bleibt das Einfüllfenster aus
Sicherheitsgründen verriegelt. Nach-
legen ist dann nicht möglich.
Programm ändern
Wenn Sie irrtümlich ein falsches Pro-
gramm gestartet haben, können Sie das
Programm wie folgt ändern:
1. Das Sensorfeld A berühren.
2. Ein anderes Programm auswählen.
3. Das Sensorfeld A erneut berühren.
Das neue Programm beginnt von
vorn.
Hinweis: Wenn die Trocknung aktiviert
ist, muss das Gerät aus- und wieder ein-
geschaltet werden, um das Trocknungs-
programm zu ändern.

Gerät bedienen de
45
Programmabbruch
Bei Waschprogrammen mit hoher Tem-
peratur:
1. Auf Taste A tippen.
2. Wäsche abkühlen: Spülen wählen.
3. Auf Taste A tippen.
Bei Waschprogrammen mit niedriger
Temperatur:
1. Auf Taste A tippen.
2. Schleudern wählen.
3. Auf Taste A tippen.
Bei Programmen im Trocknungspro-
zess:
1. Gerät auaschalten.
2. Gerät wieder einschalten.
3. Zum Abkühlen der Wäsche: MyTime
+ Dry wählen.
4. Auf Taste A tippen.
Programmende
End leuchtet im Touch-Display, und die
Anzeigen A und œ sind ausgeschal-
tet.
Bei Auswahl von 2 wird nach dem Spül-
vorgang nur das Wasser abgepumpt,
kein Schleuderzyklus.
Hinweise
■ Wenn im Anzeigefeld Hot blinkt,
bevor das Trocknungsprogramm
beendet ist, ist die Temperatur in der
Trommel hoch. Das Programm zum
Abkühlen der Trommel wird ausge-
führt, bis die Temperatur in der
Trommel verringert ist.
■ Der Knitterschutzprozess startet
nach Abschluss des Trocknungspro-
zesses, um ein Knittern der Wäsche
zu verhindern, falls die Wäsche nicht
rechtzeitig herausgenommen wird.
Der Prozess dauert etwa
30 Minuten. ˜—à•, £©, and “Ÿš
werden abwechselnd auf dem
Touch-Display angezeigt, und das
Symbol Q wird als Statussymbol
angezeigt. Sie können eine beliebige
Stelle des Touch-Displays berühren,
um diesen Prozess zu beenden. Das
Einfüllfenster wird dann freigegeben
und die Wäsche kann herausgenom-
men werden.
Wäsche entnehmen/Gerät
ausschalten
1. Die Taste # drücken, bis die Anzei-
gelampe erlischt, Taste loslassen.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
2. Einfüllfenster öffnen und Wäsche
entnehmen.
3. Wasserhahn schließen.
Hinweis: Bei Aqua-Stopp-Modellen
nicht erforderlich.
Hinweise
■ Keine Wäschestücke in der Trommel
vergessen. Sie können bei der
nächsten Wäsche einlaufen oder
andere Wäschestücke verfärben.
■ Eventuell vorhandene Fremdkörper
aus der Trommel und der Gummim-
anschette entfernen – Rostgefahr.
■ Gummimanschette trockenwischen.

de Home Connect
46
■ Einfüllfenster und Waschmittelschub-
lade offen lassen, damit Restwasser
abtrocknen kann.
■ Immer das Programmende abwar-
ten, weil sonst das Gerät noch verrie-
gelt sein könnte. Dann Gerät
einschalten und Entriegelung abwar-
ten.
o Home Connect
Home Connect
Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein
mobiles Endgerät fernsteuerbar.
Über die Home Connect App können
Sie mit Ihrem mobilen Endgerät an die-
sem Gerät:
■ Programme einstellen und starten.
■ Programmeinstellungen anpassen
und aktivieren/deaktivieren.
■ Programmstatus abfragen.
■ Geräteeinstellungen anpassen und
aktivieren/deaktivieren.
■ Gerät ausschalten.
Bevor Sie die Home Connect Funktio-
nen nutzen können, führen Sie die fol-
genden Schritte aus:
1. Home Connect App auf mobilem
Endgerät installieren.
2. In der Home Connect App registrie-
ren.
3. Gerät einmalig automatisch oder
manuell mit dem Heimnetzwerk ver-
binden.
4. Gerät mit der Home Connect App
verbinden.
Informationen zur App finden Sie auf
unserer Internetseite für Home Connect
www.home-connect.com
Die Home Connect Dienste sind nicht in
jedem Land verfügbar. Die Verfügbar-
keit der Home Connect Funktion ist
abhängig von der Verfügbarkeit der
Home Connect Dienste in Ihrem Land.
Informationen dazu finden Sie auf:
www.home-connect.com
Hinweise
■ Bitte beachten Sie die Sicherheits-
hinweise in dieser Gebrauchsanlei-
tung und stellen Sie sicher, dass
diese auch dann eingehalten wer-
den, wenn Sie das Gerät über die
Home Connect App bedienen und
dabei nicht zu Hause sind. Beachten
Sie auch die Hinweise in der
Home Connect App.
■ Wird das Gerät bedient, können Sie
nicht zeitgleich Änderungen über die
Home Connect App vornehmen.
Anpassungen am Gerät werden aber
in der Home Connect App für Sie
sichtbar.
Home Connect Menü aufrufen
Im Home Connect Menü können Sie
Netzwerkverbindungen erstellen und
einsehen, Netzwerkeinstellungen
zurücksetzen, Wi-Fi aktivieren/deaktivie-
ren und weitere Home Connect Funktio-
nen finden.
1. Gerät einschalten.
2. Auf } (Fernstart) } drücken und
mindestens 3 Sekunden halten.
Im Display erscheint: ‘ž£.
Sie befinden sich jetzt im
Home Connect Menü.
Hinweis: Kurz auf } (Fernstart) }
drücken, um das Home Connect Menü
zu verlassen.

Home Connect de
47
Verbinden mit dem Heimnetz-
werk und der Home Connect
App
Verbinden Sie Ihr Gerät einmalig auto-
matisch oder manuell mit dem Heim-
netzwerk.
Hinweise
■ Verfügt Ihr Heimnetzwerk-Router
über eine WPS Funktion können Sie
Ihr Gerät automatisch mit Ihrem
Heimnetzwerk verbinden.
■ Verfügt ihr Heimnetzwerk-Router
über keine WPS Funktion müssen
Sie Ihr Gerät manuell mit Ihrem
Heimnetzwerk verbinden.
Anschließend müssen Sie sich mit der
Home Connect App verbinden.
Hinweis: Um Ihr Gerät mit dem Heim-
netzwerk zu verbinden, muss Wi-Fi am
Gerät aktiviert sein. Werkseitig ist Wi-Fi
am Gerät deaktiviert und aktiviert sich
automatisch, wenn Sie Ihr Gerät mit
dem Heimnetzwerk verbinden.
Automatisches Verbinden mit dem
Heimnetzwerk
Schritt 2.1
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im
Home Connect Menü befinden.
~ Seite 46
1. Auf A drücken.
Das Gerät versucht sich jetzt mit dem
Heimnetzwerk zu verbinden. Im Display
blinkt †.
2. WPS-Funktion innerhalb der nächs-
ten 2 Minuten am Heimnetzwerk-
Router aktivieren.
Hat sich das Gerät erfolgreich mit dem
Heimnetzwerk verbunden, erscheint im
Display Ihr Hausgerät ist in Ihrem
Heimnetzwerk angemeldet. ™©Ÿ und
† leuchtet dauerhaft.
Hinweis: Konnte keine Verbindung her-
gestellt werden, kontrollieren Sie, ob
sich Ihr Gerät in der Reichweite des
Heimnetzwerkes befindet. Wiederholen
Sie das automatische Verbinden oder
führen Sie das manuelle Verbinden
durch.
Manuelles Verbinden mit dem Heim-
netzwerk
Schritt 2.2
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im
Home Connect Menü befinden.
~ Seite 46
Stellen Sie sicher, dass Sie die Home
Connect App geöffnet haben und ange-
meldet sind.
1. Programm auf Position 2 einstellen.
Im Display erscheint: †‘˜ (manuel-
les Verbinden).
#
+
3
;

de Home Connect
48
2. Auf A drücken.
Das Gerät richtet jetzt ein eigenes
WLAN Netzwerk mit dem Netzwerkna-
men (SSID) HomeConnect ein.
3. Im mobilen Endgerät WLAN-Einstel-
lungen aufrufen.
4. Mobiles Endgerät mit dem WLAN-
Netzwerk HomeConnect verbinden
und WLAN-Passwort (Key) Home-
Connect eingeben.
Ihr mobiles Endgerät verbindet sich
jetzt mit dem Gerät. Der Verbin-
dungsvorgang kann bis zu
60 Sekunden dauern.
5. Nach erfolgreicher Verbindung die
Home Connect App auf dem mobi-
len Endgerät öffnen und den Schrit-
ten in der App folgen.
6. In der Home Connect App den
Netzwerknamen (SSID) und das
Passwort (Key) Ihres Heimnetzwer-
kes eingeben.
7. Den letzten Schritten in der
Home Connect App folgen, um Ihr
Gerät zu verbinden.
Hat sich das Gerät erfolgreich mit dem
Heimnetzwerk verbunden, erscheint im
Display Ihr Hausgerät ist in Ihrem
Heimnetzwerk angemeldet. ™©Ÿ und
† leuchtet dauerhaft.
Hinweis: Konnte keine Verbindung her-
gestellt werden, kontrollieren Sie, ob
sich Ihr Gerät in der Reichweite des
Heimnetzwerkes befindet. Wiederholen
Sie das manuelle Verbinden.
Verbinden mit der Home Connect App
Schritt 3
Ist Ihr Gerät mit dem Heimnetzwerk ver-
bunden, müssen Sie es mit der
Home Connect App verbinden.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im
Home Connect Menü befinden.
~ Seite 46
Stellen Sie sicher, dass Sie die Home
Connect App geöffnet haben und ange-
meldet sind.
1. Programm auf Position 3 einstellen.
Im Display erscheint: ‘˜˜ (Verbin-
den mit App).
2. Auf A drücken.
Das Gerät versucht sich jetzt mit der
Home Connect App zu verbinden.
3. Sobald Ihr Gerät in der App ange-
zeigt wird, folgen Sie den letzten
Schritten in der Home Connect App.
Hinweis: Konnte keine Verbindung her-
gestellt werden, kontrollieren Sie, ob
sich Ihr mobiles Endgerät in der Reich-
weite des Heimnetzwerkes befindet
bzw. mit diesem verbunden ist. Wieder-
holen Sie das Verbinden mit der
Home Connect App.
#
+
3
;

Home Connect de
49
Wi-Fi aktivieren/deaktivieren
Ist Ihr Gerät bereits mit dem Heimnetz-
werk verbunden, können Sie Wi-Fi an
Ihrem Gerät aktivieren oder deaktivie-
ren.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im
Home Connect Menü befinden.
~ Seite 46
1. Programm auf Position 4 einstellen.
Im Display erscheint: ’©Ÿ (Wi-Fi).
2. Auf A drücken.
Erscheint im Display ©Ÿ, ist Wi-Fi am
Gerät aktiviert. Erscheint im Display
©””, ist Wi-Fi am Gerät deaktiviert.
Hinweise
■ Wenn Sie Ihr Gerät mit dem Heim-
netzwerk verbinden, wird Wi-Fi auto-
matisch aktiviert.
■ Wenn Wi-Fi aktiviert ist, schaltet sich
das Gerät nicht automatisch aus.
■ Wenn Wi-Fi am Gerät ausgeschaltet
ist, ist weder der Fernstart noch die
Fernsteuerung des Geräts über die
Home Connect App möglich.
■ Wenn Wi-Fi ausgeschaltet wird und
Ihr Gerät zuvor mit Ihrem Heimnetz-
werk verbunden war, wird die Verbin-
dung beim Wiedereinschalten von
Wi-Fi automatisch wieder hergestellt.
■ Wenn Sie diese Funktion aktivieren,
erhöht sich der Energieverbrauch
gegenüber den in der Verbrauchs-
wertetabelle angegebenen Werten.
Netzwerkeinstellungen
zurücksetzen
Sie können alle Netzwerkeinstellungen
zurücksetzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im
Home Connect Menü befinden.
~ Seite 46
1. Programm auf Position 5 einstellen.
Im Display erscheint: §“† (Netzwer-
keinstellungen zurücksetzen).
2. Auf A drücken.
Im Display erscheint: ¢“à.
3. Auf A drücken.
Hinweis: Möchten Sie Ihr Gerät wieder
über die Home Connect App nutzen,
müssen Sie es erneut mit dem Heim-
netzwerk und der Home Connect App
verbinden.
Software-Update
Sie können die Home Connect-Software
auf Ihrem Gerät aktualisieren. Sobald
ein neues Software-Update verfügbar
ist, erscheint ein Hinweis im Display:
ž˜š
Installieren Sie das Update direkt über
den Hinweis im Display oder wie folgt
manuell:
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im
Home Connect Menü befinden.
~ Seite 46
#
+
3
;
#
+
3
;

de Home Connect
50
1. Programm auf Position 6 einstellen.
Im Display erscheint: —˜š (Software
Update). A blinkt, wenn ein Soft-
ware-Update verfügbar ist.
2. Auf A drücken.
Im Display erscheint: ¢“à.
3. A drücken.
Hinweis: Das Aktualisieren der Soft-
ware kann mehrere Minuten dauern.
Schalten Sie das Gerät während der
Aktualisierung nicht aus.
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres
Geräts mit einem an das Internet ange-
bundenen WLAN-Netzwerk übermittelt
Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von
Daten an den Home Connect Server
(Erstregistrierung):
■ Eindeutige Gerätekennung (beste-
hend aus Geräteschlüsseln sowie
der MAC Adresse des verbauten Wi-
Fi Kommunikationsmoduls).
■ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom-
munikationsmoduls (zur informati-
onstechnischen Absicherung der
Verbindung).
■ Die aktuelle Software- und Hardware-
version Ihres Hausgeräts.
■ Status eines eventuellen vorange-
gangenen Rücksetzens auf Werk-
seinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nut-
zung der Home Connect Funktionalitä-
ten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt
erforderlich, zu dem Sie Home Connect
Funktionalitäten erstmals nutzen möch-
ten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home
Connect Funktionalitäten nur in Verbin-
dung mit der Home Connect App nutz-
bar sind. Informationen zum
Datenschutz können in der Home
Connect App abgerufen werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Robert Bosch Hausge-
räte GmbH, dass sich das Gerät mit
Home Connect Funktionalität in Über-
einstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätser-
klärung finden Sie im Internet unter
www.bosch-home.com auf der Produkt-
seite ihres Gerätes bei den zusätzlichen
Dokumenten.
2,4 GHz Band: 100 mW max.
5 GHz Band: 100 mW max.
#
+
3
;
y
BE BG CZ DK DE
EE IE EL ES FR
HR IT CY LV LT
LU HU MT NL AT
PL PT RO SI SK
FI SE UK NO CH
TR
5 GHz WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innen-
räumen

Geräteeinstellungen de
51
Q Geräteeinstellungen
Geräteeinstellungen
Automatisches Ausschalten
Wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang
nicht bedient wird (abhängig vom Was-
serstand im Gerät), wird es vor dem
Programmstart und nach dem Program-
mende automatisch abgeschaltet.Die
Ein/Aus-Taste # erneut drücken, um
das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Wenn Wi-Fi am Gerät einge-
schaltet ist und dieses sich im Energie-
sparmodus befindet, wird das Gerät
nicht automatisch abgeschaltet.
Basis-/Grundeinstellungen
Um auf die Grundeinstellungen zuzu-
greifen, Taste Á (Leiser) ca. 3 Sekun-
den lang drücken und halten. Auf dem
Bedienfeld wird folgendes angezeigt:
Sie können folgende Grundeinstellun-
gen ändern:
■ Lautstärke des Endsignals.
■ Lautstärke der Tasten.
■ Helligkeit des Touch-Displays.
■ Hinweissignal Trommel reinigen ein-/
ausschalten.
Endesignal
Sie können Position 1 wählen und die
Taste ˜ verwenden, um die Lautstärke
des Endesignals einzustellen, z.B. ‘- „.
Wählbare Einstellwerte:
Tastensignal
Sie können Position 2 wählen und die
Taste ˜ verwenden,um die Lautstärke
des Tastensignals einzustellen, z.B. ›-
„.
Wählbare Einstellwerte:
0 aus
1 leise
2 mittel
3 laut
4 sehr laut
0 aus
1 leise
2 mittel
3 laut
4 sehr laut

de Sensoren
52
Helligkeit
Wählbare Einstellwerte: 1 - 4
Sie können Position 3 wählen und die
Taste ˜ verwenden, um die Helligkeit
des Touch-Displays anzupassen, z. B.
’- „.
Wählbare Einstellwerte:
Hinweissignal Trommelpflege ein-/aus-
schalten
Sie können Position 4 wählen und die
Taste ˜ verwenden, um das Trommel
reinigen Informationssignal ein- oder
auszuschalten, z.B. š- ‚.
Wählbare Einstellwerte:
H Sensoren
Sensoren
Unwucht-Kontrollsystem
Das automatische Unwuchtkontrollsys-
tem erkennt Unwuchten und sorgt durch
mehrmalige Anschleuderversuche für
gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr
ungünstiger Wäscheverteilung die Dreh-
zahl verringert oder es wird nicht
geschleudert.
Hinweis: Geben Sie kleine und große
Wäschestücke in die Trommel.
2 Reinigen und Warten
Reinigen und Wart en
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Die Taste # drücken und den Netzste-
cker ziehen.
Achtung!
Gefahr durch Brand und Explosion!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungs-
mittel z. B. Waschbenzin können giftige
Dämpfe entstehen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti-
gen Reinigungsmittel.
Achtung!
Das Gerät kann beschädigt werden!
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel
z.B. Waschbenzin können Oberflächen
und Bauteile des Geräts beschädigen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti-
gen Reinigungsmittel.
1 wenig hell
2 normal hell
3 hell
4 sehr hell
0 aus
1 ein

Reinigen und Warten de
53
Maschinengehäuse/Bedien-
feld
■ Entfernen Sie Waschmittel- und Rei-
nigungsreste sofort.
■ Reiben Sie das Gehäuse und Bedi-
enfeld mit einem weichen feuchten
Lappen ab.
■ Benutzen Sie keine scheuernden
Tücher, Schwämme und Reinigungs-
mittel (Edelstahlreiniger).
■ Reinigen Sie nicht mit Wasserstrahl.
Waschtrommel
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräte-
schaden!
Das dauerhafte Waschen mit niedrigen
Temperaturen und eine fehlende Belüf-
tung des Geräts können die Trommel
beschädigen und zu Verletzungen füh-
ren.
Regelmäßig ein Programm zur Reini-
gung der Trommel ausführen oder mit
Temperaturen von mindestens 60°C
waschen.
Das Gerät nach jedem Betrieb bei geöff-
neter Tür und Waschmittelschublade
trocknen lassen.
Chlorfreie Putzmittel benutzen, keine
Stahlwolle verwenden.
Bei Geruchsbildung in der Waschma-
schine bzw. zur Reinigung der Trommel
Programm Trommel reinigen 90°C
ohne Wäsche durchführen.
Entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist
ein Entkalken nicht nötig. Falls doch,
gehen Sie nach Angaben des Entkal-
kungsmittel-Herstellers vor. Geeignete
Entkalker können über unsere Internet-
seite oder über den Kundendienst bezo-
gen werden.
Waschmittelschublade und
deren Gehäuse
Wenn im Gerät Wasch- oder Weichspül-
mittelreste vorhanden sind:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und
Schublade ganz herausnehmen.
2. Einsatz herausnehmen: Mit Finger
Einsatz von unten nach oben drü-
cken.
3. Einspülschale und Einsatz mit Was-
ser und Bürste reinigen und abtrock-
nen. Auch Gehäuse innen reinigen.

de Reinigen und Warten
54
4. Einsatz aufsetzen und einrasten
(Zylinder auf Führungsstift stecken).
5. Waschmittelschublade hineinschie-
ben.
Hinweis: Lassen Sie die Waschmittel-
schublade offen, damit Restwasser
abtrocknen kann.
Laugenpumpe ist blockiert
Hinweis: Wasserhahn zudrehen, damit
kein weiteres Wasser zufließt und über
die Laugenpumpe abgelassen werden
muss.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Waschlauge ist beim Waschen mit
hohen Temperaturen heiß. Beim Berüh-
ren der heißen Waschlauge kann es zu
Verbrühungen kommen.
Lassen Sie zuerst die Waschlauge
abkühlen.
1. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.
2. Serviceklappe öffnen.
3. Entleerungsschlauch aus der Halte-
rung nehmen.
Verschlusskappe abziehen, Lauge in
geeignetes Gefäß abfließen lassen.
Verschlusskappe aufdrücken und
Entleerungsschlauch in die Halte-
rung einsetzen.
4. Pumpendeckel vorsichtig abschrau-
ben, Restwasser kann auslaufen.
Innenraum, Gewinde des Pumpen-
deckels und Pumpengehäuse reini-
gen. Das Flügelrad der
Laugenpumpe muss sich drehen las-
sen.

Reinigen und Warten de
55
5. Pumpendeckel wieder einsetzen und
verschrauben. Griff muss senkrecht
stehen.
6. Serviceklappe schließen.
Hinweis: Um zu verhindern, dass beim
nächsten Waschen Waschmittel unge-
nutzt in den Ablauf fließt: 1 Liter Wasser
in Dosierbehälter II gießen und das Pro-
gramm Abpumpen starten.
Ablaufschlauch am Siphon
verstopft
1. Drücken Sie die Taste #.Netzste-
cker ziehen.
2. Schlauchschelle lösen. Ablauf-
schlauch vorsichtig abziehen, Rest-
wasser kann auslaufen.
3. Ablaufschlauch und Siphon-Stutzen
reinigen.
4. Ablaufschlauch wieder aufstecken
und Anschluss-Stelle mit Schlauch-
schelle sichern.
Sieb am Wasserzulauf ver-
stopft
Den Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen:
1. Den Wasserhahn schließen.
2. Das Programm Baumwolle wählen
(die Einstellung Speed aktiv).
3. Die Taste A wählen.Das Pro-
gramm etwa 40 Sekunden lang lau-
fen lassen.
4. Die Taste # drücken.
5. Den Netzstecker abziehen.

de Störungen und Abhilfemaßnahmen
56
Die Filter reinigen:
1. Den Schlauch an der Geräterück-
seite abnehmen.
2. Den Filter mit einer Zange entfernen.
3. Den Filter mit einer kleinen Bürste
oder einem Pinsel reinigen.
4. Den Schlauch anschließen und auf
Dichtheit prüfen.
3 Störungen und Abhil-
femaßnahmen
Störungen und Abhilfemaßnahmen
Notentriegelung
Z.B. bei einem Stromausfall oder einer
Stromunterbrechung
Das Programm läuft weiter, wenn die
Netzversorgung wieder hergestellt ist.
Soll die Wäsche dennoch entnommen
werden, kann das Einfüllfenster des
Geräts wie nachfolgend beschrieben
geöffnet werden:
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen
kann es bei Berührung mit heißer
Waschlauge und Wäsche zu Verbrühun-
gen kommen.
Evtl. erst abkühlen lassen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die drehende Trom-
mel kann es zu Verletzungen der Hände
kommen.
Fassen Sie nicht in die drehende Trom-
mel.
Warten Sie, bis sich die Trommel nicht
mehr dreht.
Achtung!
Wasserschaden!
Auslaufendes Wasser kann zu Wasser-
schäden führen.
Öffnen Sie das Einfüllfenster nicht, wenn
Wasser am Glas zu sehen ist.
1. Drücken Sie die Taste #.Netzste-
cker ziehen.
2. Serviceklappe öffnen.

Störungen und Abhilfemaßnahmen de
57
3. Waschlauge ablassen. ~ Seite 54
4. Notentriegelung mit einem Werkzeug
nach unten ziehen und loslassen.
Das Einfüllfenster lässt sich anschlie-
ßend öffnen.
Hinweise im Anzeigefeld
Display Ursache/Abhilfe
œ ■ Blinkt schnell + Signalton: Das Einfüllfenster wurde bei zu hohem Wasser-
stand geöffnet. Das Einfüllfenster schließen, und das Programm mit der Taste
A fortsetzen, oder das Programm Schleudern wählen.
■ Blinkt langsam: Fensterverriegelungstemperatur zu hoch, um das Einfüllfens-
ter zu öffnen. Ca. 30 Sekunden warten, bis die Fensterverriegelung abgekühlt
ist.
Hot Das Einfüllfenster kann nach dem Trocknungsprogramm wegen der hohen Tem-
peratur nicht geöffnet werden. Der Abkühlungsprozess dauert an, bis diese
Anzeige erlischt und das Einfüllfenster geöffnet werden kann.
r ■ Blinkt (keine Wasserversorgung): Wasserhahn aufgedreht? Filter im Wasser-
zulauf verstopft?
~ "Sieb am Wasserzulauf verstopft" auf Seite 55
Ist der Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
■ Leuchtet (geringer Wasserdruck): Nur zur Information. Dies hat keine Auswir-
kung auf den Programmfortschritt. Die Programmdauer wird verlängert.
E:36
im Wechsel mit
-10
■ Abflussrohr oder Wasserablaufschlauch verstopft. Das Abflussrohr und den
Wasserablaufschlauch reinigen.
■ Das Abflussrohr oder der Wasserablaufschlauch ist geknickt oder einge-
klemmt. Darauf achten, dass das Abflussrohr und der Wasserablaufschlauch
nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
■ Die Laugenpumpe ist verstopft.
~ "Laugenpumpe ist blockiert" auf Seite 54
■ Der Ablaufschlauch am Siphon ist verstopft.
~ "Ablaufschlauch am Siphon verstopft" auf Seite 55
■ Der Wasserablaufschlauch ist zu hoch angeschlossen. Den Wasserablauf-
schlauch in maximal 1 Meter Höhe installieren.
~ "Schlauch- und Leitungslängen" auf Seite 16
E:35
im Wechsel mit
-10 (für Spezialmo-
delle geeignet)
Es befindet sich Wasser in der Bodenwanne. Das Gerät ist undicht. Den Wasser-
hahn schließen. Den Kundendienst rufen.

de Störungen und Abhilfemaßnahmen
58
Fehler und Maßnahmen zu deren Behebung.
H:95
im Wechsel mit
End
nach Programm-
durchlauf
Während der Trocknungsphase wurde kein Wasser erkannt. Schlechtes Trock-
nungsergebnis möglich.
~ "Sieb am Wasserzulauf verstopft" auf Seite 55
H:32
im Wechsel mit
End
nach Programm-
durchlauf
Das Unwuchtkontrollsystem hat das Schleudern aufgrund ungleichmäßiger
Wäscheverteilung abgebrochen. Kleine und große Wäschestücke gleichmäßig in
der Trommel verteilen.
E (3s) leuchtet Die Kindersicherung ist aktiviert. Bitte deaktivieren.
Å leuchtet Es wurde zu viel Schaum erkannt. Es ist ein zusätzlicher Waschzyklus aktiviert wor-
den. Beim nächsten Waschzyklus mit gleicher Beladung weniger Waschmittel hin-
zufügen.
Die Anzeigelampe
des Programms
Trommel reinigen
blinkt.
Das Programm Trommel reinigen 90°C zur Reinigung und Pflege der Trommel
und des Laugenbehälters ausführen.
Hinweise
■ Das Programm ohne Wäsche ausführen.
■ Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel verwenden. Zur
Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Waschmittelhersteller
empfohlenen Waschmittelmenge verwenden.Kein Woll- oder Feinwaschmittel
verwenden.
■ Das Hinweissignal Trommel reinigen wird ein-/ausgeschaltet.
~ "Hinweissignal Trommelpflege ein-/ausschalten" auf Seite 52
† Leuchtet: Wi-Fi ist eingeschaltet, und das Gerät ist mit dem Heimnetzwerk verbun-
den.
Blinkt: Das Gerät versucht, eine Verbindung mit dem Heimnetzwerk herzustellen.
Aus: Wi-Fi ist ausgeschaltet, und das Gerät ist vom Heimnetzwerk getrennt.
Weitere Anzeigen Das Gerät ausschalten, fünf Sekunden warten und anschließend das Gerät wieder
einschalten. Wenn die Anzeige erneut erscheint, den Kundendienst anrufen.
Störungen Ursache/Abhilfe
Wasser läuft aus. ■ Den Ablaufschlauch ordnungsgemäß befestigen bzw. austauschen.
■ Die Verschraubung am Zulaufschlauch festziehen.
Kein Wassereinlauf.
Es wird kein Waschmittel
eingespült.
■ Ist das Programm gestartet worden?
■ Ist der Wasserhahn geöffnet?
■ Ist der Filter im Wasserzulauf verstopft?
~ "Sieb am Wasserzulauf verstopft" auf Seite 55
■ Ist der Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
Display Ursache/Abhilfe

Störungen und Abhilfemaßnahmen de
59
Es wurde falsches Wasch-
mittel bzw. falscher
Weichspüler in den/die
Dosierbehälter eingefüllt.
Dosierbehälter:
1. Entleeren und reinigen.
2. Neu befüllen.
Das Waschmittel bzw. der
Weichspüler in den
Dosierbehältern ist ver-
dickt.
Die Dosierbehälter reinigen und neu befüllen.
Das Einfüllfenster lässt
sich nicht öffnen.
■ Die Temperatur in der Trommel ist zu hoch, um das Einfüllfenster zu öff-
nen.
■ Die Sicherheitsfunktion ist aktiviert. Das Programm anhalten?
■ Der Wasserstand in der Trommel ist zu hoch.
■ Ist das Öffnen des Einfüllfensters nur über die Notentriegelung möglich?
~ "Notentriegelung" auf Seite 56
Das Programm startet
nicht.
■ Ist die Taste A berührt oder die ñ (Fertig in)-Zeit ausgewählt worden?
■ Ist das Einfüllfenster geschlossen?
■ Ist die Kindersicherung aktiviert? Die Kindersicherung deaktivieren.
■ Ist der Händlermodus aktiviert?Wenn nach dem Ein- oder Ausschalten des
Geräts 5 Sekunden lang àœ©˜ angezeigt wird, befindet sich das Gerät im
Händlermodus. Den Händlermodus wie folgt ausschalten:
1. Das Gerät aus- und wieder einschalten.
2. Warten, bis auf der Anzeige die Meldung àœ©˜ erlischt.
3. A berühren und mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Das Gerät kann jetzt wie gewohnt ver-
wendet werden.
Nach dem Programmstart
dreht sich die Trommel,
aber es läuft kein Wasser
ein.
Kein Fehler – bei einigen Programmen erfolgt nach Programmstart eine spezi-
fische Beladungserkennung und -wiegung, um die optimale Wassermenge für
das Waschen zu bestimmen. Anschließend läuft Wasser in die Trommel ein.
Die Waschlauge wird
nicht abgepumpt.
■ Abflussrohr oder Wasserablaufschlauch verstopft. Das Abflussrohr und/
oder den Wasserablaufschlauch reinigen.
■ Das Abflussrohr oder der Wasserablaufschlauch ist geknickt oder einge-
klemmt. Darauf achten, dass das Abflussrohr und der Wasserablauf-
schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
■ Die Laugenpumpe ist verstopft.
~ "Laugenpumpe ist blockiert" auf Seite 54
■ Der Ablaufschlauch am Siphon ist verstopft.
~ "Ablaufschlauch am Siphon verstopft" auf Seite 55
■ - - - ist aktiviert (je nach Modul). Das Programm durch Auswahl von Schleu-
dern oder Abpumpen und Drücken von A fortsetzen.
■ Der Wasserablaufschlauch ist zu hoch angeschlossen. Den Wasserablauf-
schlauch in maximal 1 Meter Höhe installieren.
~ "Schlauch- und Leitungslängen" auf Seite 16
In der Trommel ist kein
Wasser sichtbar.
Kein Fehler - Das Wasser befindet sich unterhalb des sichtbaren Bereichs.
Störungen Ursache/Abhilfe

de Störungen und Abhilfemaßnahmen
60
Das Schleuderergebnis
ist nicht zufriedenstellend.
Die Wäsche ist nass bzw.
zu feucht.
■ Kein Fehler – Das Unwuchterkennungssystem hat das Schleudern auf-
grund ungleichmäßiger Wäscheverteilung abgebrochen. Kleine und große
Wäschestücke gleichmäßig in der Trommel verteilen.
■ Ist die Zusatzprogrammeinstellung p (Knitterschutz) ausgewählt (je
nach Modell)?
■ Ist die Zusatzprogrammeinstellung Á (Leiser) oder das Programm Leise
ausgewählt (je nach Modell)?
■ Ist die ausgewählte Schleuderdrehzahl zu gering?
Es wird mehrmals
geschleudert.
Kein Fehler – Das Unwuchterkennungssystem gleicht eine Unwucht aus.
Restwasser im Dosierbe-
hälter für Pflegemittel.
■ Kein Fehler – Die Wirkung des Pflegemittels wird dadurch nicht beein-
trächtigt.
■ Gegebenenfalls den Einsatz herausnehmen. Die Waschmittelschublade
reinigen und wieder einsetzen.
Die Kammer M wurde
nicht komplett ausge-
spült.
Den Einsatz herausnehmen.Die Waschmittelschublade reinigen und wieder
einsetzen.
Das Programm dauert
länger als üblich.
■ Kein Fehler – Das Unwuchterkennungssystem gleicht eine Unwucht durch
mehrmaliges Verteilen der Wäsche aus.
■ Kein Fehler – Die Schaumerkennung ist aktiviert. – Ein Spülgang wurde
zugeschaltet.
Die Programmdauer
ändert sich während des
Wasch-/Trocknungszyk-
lus.
Kein Fehler – Der Programmablauf wird für den jeweiligen Wasch-/Trock-
nungsprozess optimiert. Das kann zur Änderung der auf dem Touch-Display
angezeigten Programmdauer führen.
Aus der Waschmittel-
schublade kann Schaum
austreten.
Zu viel Waschmittel verwendet?
Einen Esslöffel Weichspüler mit ½ l Wasser vermischen und in
Dosierbehälter II geben. (Nicht bei Outdoor-, Sportswear- und mit Daunen
gefüllten Textilien!)
Die Waschmitteldosierung beim nächsten Waschgang reduzieren.
Im Handel erhältliche Waschmittel, die wenig Schaum bilden, verwenden. Für
die Maschine geeignete Pflegemittel verwenden.
Wiederholte starke
Schaumbildung.
Zu viel Waschmittel verwendet?
Beim nächsten Waschzyklus mit gleicher Beladung weniger Waschmittel
dosieren.
Im Handel erhältliche Waschmittel, die wenig Schaum bilden, verwenden. Für
die Maschine geeignete Pflegemittel verwenden.
Gerüche, Fleckenbildung
im Gerät.
Das Programm Trommel reinigen 90°C ohne Wäsche ausführen.
Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel verwenden.
Hinweis: Zur Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Wasch-
mittelhersteller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden. Keine Woll- oder
Feinwaschmittel verwenden.
Störungen Ursache/Abhilfe

Störungen und Abhilfemaßnahmen de
61
Es wird keine Verbindung
mit dem Heimnetzwerk
hergestellt.
■ Wi-Fi ist ausgeschaltet. Wi-Fi einschalten, um eine Verbindung mit dem
Heimnetzwerk herzustellen. Auf dem Display muss † angezeigt werden.
■ Wi-Fi ist eingeschaltet, aber es kann keine Verbindung zum Heimnetzwerk
hergestellt werden.Prüfen, ob das Heimnetzwerk verfügbar ist, oder erneut
versuchen, eine Verbindung mit dem Heimnetzwerk herzustellen.
Home Connect funktio-
niert nicht.
■ Unter www.home-connect.com sind Home Connect-Problemlösungen zu
finden.
■ Die Verfügbarkeit der Home Connect-Funktionen hängt von der Verfügbar-
keit der Home Connect-Services (z. B. Bereitstellung der App) im jeweili-
gen Land ab.Die Home Connect-Services sind nicht in jedem Land
verfügbar. Weitere Informationen sind unter www.home-connect.com zu
finden.
Laute Geräusche, Vibrati-
onen und "Wandern" des
Geräts während des
Schleuderns.
■ Ist das Gerät ausgerichtet?
~ "Ausrichten" auf Seite 19
■ Sind die Gerätefüße fixiert? Die Gerätefüße fixieren.
■ Sind die Transportsicherungen entfernt worden?
~ "Transportsicherungen entfernen" auf Seite 15
Die Touch-Display-Anzei-
gelampen funktionieren
während des Gerätebe-
triebs nicht.
■ Liegt ein Netzausfall vor?
■ Sind die Schutzschaltersicherungen ausgelöst worden bzw. durchge-
brannt? Die Sicherungen zurücksetzen/austauschen.
■ Wenn die Störung wiederholt auftritt, den Kundendienst rufen.
Auf der Wäsche befinden
sich Waschmittelrück-
stände.
■ Manche phosphatfreie Waschmittel enthalten wasserunlösliche Rück-
stände.
■ Spülen auswählen oder die Wäsche nach dem Waschen ausbürsten.
Schleudern während der
Trocknungsphase.
Ein innovatives Verfahren mit der Bezeichnung Thermoschleudern verringert
den Energieverbrauch während der Trocknungsphase. Dies ist bewusst so
konzipiert. Bitte bis zum Programmende warten.
Auf der Wäsche befinden
sich Flusen.
Das Programm Trommel reinigen — (kalt) ohne Wäsche und Waschmittel
ausführen, um Flusen zu entfernen, die sich während des vorherigen Trock-
nungszyklus in der Trommel angesammelt haben.
Wassereinlaufgeräusch
während der Trocknungs-
phase.
Der Waschtrockner nutzt die Wasserkondensationstechnologie. Zum Trock-
nen der Wäsche wird ständig Wasser benötigt. Der Wasserhahn muss daher
bis zum Ende der Trocknungsphase aufgedreht sein.
Längere Trocknungs-
dauer.
■ Das Programm Trommel reinigen — (kalt) ausführen, um Flusen zu ent-
fernen, die sich während der Trocknungsphase in der Trommel angesam-
melt haben.
■ Wenn die Umgebungstemperatur mehr als 30 °C beträgt, kann sich die
Trocknungszeit verlängern.
■ Durch eine unzureichende Luftzirkulation im Raum kann es zur Verlänge-
rung der Trocknungszeit kommen. Den Raum lüften.
Das Trocknungspro-
gramm startet nicht.
■ Wurde die Trocknungszusatzprogramm-Einstellung nicht ausgewählt?
■ Wurde das Einfüllfenster nicht richtig geschlossen?
Störungen Ursache/Abhilfe

de Störungen und Abhilfemaßnahmen
62
Knitterbildung. ■ Knitter entstehen, wenn die maximale Beladung überschritten oder das fal-
sche Programm für die Textilart ausgewählt worden ist. Alle erforderlichen
Informationen sind in der Programmübersichtstabelle zu finden.
■ Die Kleidung gleich nach dem Trocknen entnehmen. Durch das Liegenlas-
sen in der Trommel können Knitter entstehen.
Das Trocknungsergebnis
ist nicht zufriedenstellend
(Wäsche ist nicht trocken
genug).
■ Nach dem Programmende fühlt sich die warme Wäsche feuchter an als sie
tatsächlich ist.Die Wäsche ausbreiten und abkühlen lassen.
■ Die Umgebungstemperatur ist zu hoch (über 30 °C), oder die Belüftung
des Raums, in dem sich der Waschtrockner befindet, ist unzureichend.
■ Die Wäsche wurde vor dem Trocknen nicht ausreichend geschleudert.
Immer die maximal auswählbare Schleuderdrehzahl für das jeweilige
Waschprogramm einstellen.
■ Der Waschtrockner ist überladen. Die Empfehlungen zur maximalen Bela-
dung in der Programmtabelle und auf der Beladungsanzeige beachten.
Den Waschtrockner nicht überladen. Die maximale Beladung für die Tro-
ckenphase ist kleiner als die maximale Beladung für den Waschzyklus.
Den Waschtrockner nach dem Waschen so weit entladen, dass die maxi-
male Beladung für die Trockenphase nicht überschritten wird, und die
Wäsche auf zwei Trocknungszyklen verteilen.
■ Die Versorgungsspannung ist zu gering (unter 200 V). Eine geeignete
Stromversorgung bereitstellen.
■ Der Wasserdruck ist zu niedrig. Gemäß dem Wasserkondensationsprinzip
führt ein niedriger Wasserdruck dazu, dass der verdunstete Dampf nicht
ordnungsgemäß und vollständig kondensiert.
■ Der Wasserhahn ist während des Trocknungsprozesses geschlossen. Die
Verwendung der Wasserkondensationstechnologie für das Trocknen
macht es erforderlich, dass der Wasserhahn während des Trocknungspro-
zesses geöffnet bleibt. Andernfalls kann kein ordnungsgemäßer Trock-
nungsprozess garantiert werden.
■ Dicke, mehrlagige Textilien oder Textilien mit dicken Füllungen trocknen
zwar leicht an der Oberfläche, aber weniger gut im Innern. Dieser Aus-
gleichsprozess kann länger dauern. Für diese Arten von Textilien den
Trocknungsmodus ¾ (Schranktrocken+) oder MyTime in Verbindung
mit Dry auswählen.
Wenn eine Störung nicht selbst behoben werden kann (nach dem Ausschalten des Geräts und dem an-
schließenden Wiedereinschalten) oder eine Reparatur erforderlich ist:
■ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker abziehen.
■ Den Wasserhahn schließen und den Kundendienst anrufen.
Störungen Ursache/Abhilfe

Kundendienst de
63
4 Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben,
Störungen am Gerät nicht selbst behe-
ben können oder das Gerät repariert
werden muss, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Viele Probleme können Sie anhand der
in dieser Anleitung bzw. auf unserer
Webseite bereitgestellten Informationen
zur Störungsbehebung selbst behe-
ben.Falls dies nicht der Fall sein sollte,
wenden Sie sich bitte an unseren Kun-
dendienst.
Wir finden immer eine passende
Lösung und versuchen, unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu ver-
meiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät sowohl
im Garantiefall als auch nach Ablauf der
Herstellergarantie von geschulten Kun-
dendiensttechnikern mit Originalersatz-
teilen repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur
geschultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingriffe von Personen vorgenommen
werden, die von uns nicht dazu ermäch-
tigt sind, oder wenn unsere Geräte mit
Ersatz-, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
ausgestattet werden, die keine Original-
teile sind, und dadurch ein Defekt verur-
sacht wird.
Bei unserem Kundendienst erhalten Sie
gemäß der entsprechenden Ökodesign-
Richtlinie für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen
Ihres Geräts innerhalb des Europäi-
schen Wirtschaftsraums funktionsrele-
vante Originalersatzteile.
Hinweis: Die Inanspruchnahme des
Kundendiensts ist im Rahmen der Her-
stellergarantiebedingungen kostenlos.
Detaillierte Informationen zur Garantie-
zeit und zu den Garantiebedingungen in
Ihrem Land erhalten Sie bei unserem
Kundendienst, bei Ihrem Händler und
auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktie-
ren, benötigen Sie die Erzeugnisnum-
mer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis und auf unserer Web-
seite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) sind auf dem
Typenschild des Geräts zu finden.
Das Typenschild befindet sich je nach
Modell:
■ Auf der Türinnenseite
■ Auf der Innenseite der Wartungs-
klappe
■ Auf der Geräterückseite
Um die Gerätedaten und die Kunden-
dienst-Telefonnummer schnell wiederzu-
finden, ist es sinnvoll, sie zu notieren.
Weitere Informationen zu Ihrem Modell
finden Sie im Internet unter https://ener-
gylabel.bsh-group.com
*
Diese Webad-
resse verlinkt auf die offizielle EU-
Produktdatenbank EPREL.Zum Zeit-
punkt der Drucklegung war die Webad-
resse noch nicht veröffentlicht.Bitte
folgen Sie anschließend den Anweisun-
gen zur Modellsuche. Die Modellken-
nung ergibt sich aus den Zeichen vor
dem Schrägstrich der auf dem Typen-
schild angegebenen Erzeugnisnummer
(E-Nr.). Alternativ finden Sie die Modell-
kennung auch in der ersten Zeile des
EU-Energielabels.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des
Herstellers. Wenden Sie sich an uns.
Sie stellen damit sicher, dass die Repa-
ratur von geschulten Servicetechnikern
mit Originalersatzteilen ausgeführt wird.
* Gilt nur für Länder im Europäischen
Wirtschaftsraum

de Verbrauchswerte
64
[ Verbrauchswerte
Verbrauchswert e
Die folgenden Informationen werden gemäß der EU-Ökodesign-Richtlinie ange-
geben. Die für andere Programme als Eco 40-60 angegebenen Werte sind nur
Richtwerte und wurden gemäß den geltenden Normen EN 60456 und EN 62512
ermittelt.
Die automatische Dosierfunktion wurde zu diesem Zweck deaktiviert.
Hinweis zur Vergleichsprüfung: Die automatische Dosierfunktion deaktivieren,
wenn sie nicht selbst Gegenstand der Prüfung ist.
Programm Nennka-
pazität
[kg]
Energie-
ver-
brauch
[kWh/Zyk-
lus] *
Wasser-
ver-
brauch [l/
Zyklus] *
Pro-
gramm-
dauer
[h:min]
*
Maximale
Tempera-
tur [°C]
5 min *
Schleu
der-
dreh-
zahl [U/
min] *
Restfeuch-
te [%] *
Eco 40-60 ** 10,0 1,300 59,0 3:53 46 1400 53
Eco 40-60 ** 5,0 0,680 46,0 2:58 36 1400 53
Eco 40-60 ** 2,5 0,250 26,0 2:58 26 1400 53
Eco 40-60 +
Wash+Dry + »
(Schranktrocken)**
6,0 4,400 105,0 6:51 37 - - 0,1
Eco 40-60 +
Wash+Dry + »
(Schranktrocken)**
3,0 2,500 60,0 4:50 35 - - 0,1
Baumwolle 20 °C 10,0 0,390 89,0 3:23 22 1400 46
Baumwolle 40 °C 10,0 1,280 89,0 4:08 41 1400 46
Baumwolle 40 °C +
T (Vorwäsche)
10,0 1,300 100,0 4:08 41 1400 46
Baumwolle 60 °C 10,0 1,570 89,0 3:26 53 1400 46
Pflegeleicht 40 °C 4,0 0,830 66,0 2:29 44 1400 25
Schnell/Mix 40 °C 4,0 0,630 47,0 1:00 41 1400 50
W Wolle 30 °C 2,0 0,220 40,0 0:41 26 800 31
* Die Werte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -
menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und ge-
wählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
** Prüfprogramm gemäß der EU-Ökodesign-Richtlinie und der EU-Energielabel-Verordnung mit kaltem
Wasser (15 °C).

Technische Daten de
65
J Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen:
84,8 cm x 59,8 cm x 62,0 cm
(Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht:
84 kg
Netzanschluss:
Nennspannung 220-240V, 50 Hz
Minimaler Installationsschutz (c) 10 A
Nennleistung 1900-2300 W
Wasserdruck:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Leistungsaufnahme im vernetzten (Wi-
Fi) Bereitschaftsbetrieb/Zeitdauer:
1,1 W/5 min
r Aqua-Stop-Garantie
Aqua-Stop-Garanti e
Nur für Geräte mit Aqua-Stop
Zusätzlich zu den Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer aus
dem Kaufvertrag und zusätzlich zu
unserer Gerätegarantie stellen wir Scha-
densersatz unter den folgenden Bedin-
gungen bereit:
1. Wenn der Wasserschaden auf einen
Fehler in unserem Aqua-Stop-System
zurückzuführen ist, entschädigen wir
Haushaltskunden für den entstande-
nen Schaden.
2. Die Haftungsgarantie gilt für die
Lebensdauer des Geräts.
3. Eine Voraussetzung für alle Gewähr-
leistungsansprüche ist, dass das
Gerät mit Aqua-Stop gemäß unseren
Anweisungen mit Aqua-Stop korrekt
installiert und angeschlossen wurde;
dies umfasst auch eine korrekt ange-
schlossene Aqua-Stop-Erweiterung
(Originalzubehör).
Unsere Garantie erstreckt sich nicht
auf defekte Zuleitungen oder Arma-
turen bis zum Aqua-Stop-Anschluss
am Wasserhahn.
4. Geräte mit Aquastop brauchen Sie
grundsätzlich während des Betriebs
nicht zu beaufsichtigen bzw. danach
durch Schließen des Wasserhahns
zu sichern.
Lediglich für den Fall einer längeren
Abwesenheit von Ihrer Wohnung,
z.B. bei einem mehrwöchigen
Urlaub, ist der Wasserhahn zu
schließen.

6

6

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
*9001495852*
9001495852 (0009)
de
Vielen Dank für den Kauf eines
Bosch-Hausgeräts!
Registrieren Sie jetzt Ihr neues Gerät auf MyBosch und profitieren Sie direkt von:
• Tipps und Tricks von Experten für Ihr Gerät
• Optionen für die Garantieverlängerung
• Preisvorteilen für Zubehör und Ersatzteile
• Digitalen Handbüchern und allen Gerätedaten, die sofort verfügbar sind
• Leichtem Zugang zum Bosch Hausgeräte Service
Kostenloser und unkomplizierter Registrierung – auch auf Smartphones:
www.bosch-home.com/welcome
Benötigen Sie Unterstützung?
Hier finden Sie hilfreiche
Informationen.
Ratschläge von Experten für Ihre Bosch-Hausgeräte, wenn Sie Hilfe bei Problemen oder
eine Reparatur von Bosch-Experten benötigen.
Hier erfahren Sie alles über die vielen Möglichkeiten der Unterstützung durch Bosch:
www.bosch-home.com/service
Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beigefügten Serviceverzeichnis.

