MartinLogan DYN400D Dynamo 400 Black Subwoofer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Dimension Guide

User Manual

This is the main product document for model DYN400D.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
Dy n a m o 400
Model/型号: Dy n a m o 400
®
user’s manual / manuel de l’utilisateur / 使用手册
background
Serial Numbers: _________________________________________
Record your serial numbers here for easy reference. You will need this informa-
tion when filling out your warranty registration. Your serial number is located
near the bottom of the backplate and on the shipping container.
Settings:
Volume (level): __________________________________________
Low Pass Filter: _________________________________________
Phase: ________________________________________________
A/V Processor Bass Management Settings:
Main Speaker Size: ___________ (large recommended for full range speakers)
Center Speaker Size: _______________________ (small recommended)
Surround Speaker Size: _____________________ (small recommended)
Level: _________________________________________________
High-Pass: _____________________________________________
Low-Pass: ______________________________________________
Numéro de série _______________________________________________
Veuillez noter vos numéros de série ici afin de pouvoir les consulter facilement. Vous aurez
besoin de ces renseignements lorsque vous remplirez l’inscription à la garantie. Le numéro
de série se trouve dans la partie inférieure de la plaque arrière et sur le carton d’emballage.
Paramètres` :
Volume (niveau) ________________________________________________
Filtre passe basse ______________________________________________
Phase ________________________________________________________
Paramètres de gestion des graves du processeur A/V :
Taille de l’enceinte principale ____________________________________
(grande taille recommandée pour les enceintes à gamme complète)
Taille de l’enceinte centrale ______________________ (petite taille recommandée)
Taille de l’enceinte ambiophonique _______________ (petite taille recommandée)
Niveau ______________________________________________________
Passe haute __________________________________________________
Passe basse __________________________________________________
background
Thank you—to you the MartinLogan owner,
for loving what we do,
and making it possible for us to do what we love.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
background
background
Contents | table des matières
Overview of Controls and Connections ......... 2
Controls ...................................2
Audio Signal Connections .......................2
AC Power Connection ..........................3
Break-In....................................3
Connecting the Subwoofer and Setting Controls .. 4
Before Connecting the
Dynamo ....................4
2-Channel Mode .............................4
Multi-Channel Mode ...........................5
Using Speaker Level Inputs .......................6
Placement .............................. 8
Subwoofer Position ............................8
www.martinlogan.com/subsetup ...................8
Ask Your Dealer ..............................8
Enjoy Yourself................................8
Room Acoustics .......................... 9
Your Room..................................9
Terminology ................................9
Home Theater .......................... 10
Frequently Asked Questions and Troubleshooting 11
General Information ..................... 12
Warranty and Registration ......................12
Service ...................................12
Specifications........................... 13
Aperçu des commandes et des raccords ....... 16
Commandes ................................16
Connexions de signal audio .....................17
Raccord de l’alimentation CA ....................17
Rodage...................................17
Raccord du caisson de sous-graves et commandes
de réglage
.............................. 18
Avant de raccorder le
Dynamo ...................18
Mode à 2 canaux............................18
Mode canaux multiples ........................19
Utilisation de l’entrée Speaker Level (niveau d’enceinte) ....21
Placement ............................. 22
Position d’écoute.............................22
www.martinlogan.com/subsetup ..................22
Demandez à votre revendeur.....................22
Profitez du produit ............................22
Acoustique de la pièce .................... 23
Votre pièce ................................23
Terminologie ...............................23
Cinéma maison ......................... 24
Foires aux questions et dépannage .......... 25
Renseignements généraux ................. 26
Garantie et Enregistrement ......................26
Service ...................................26
Spécifications........................... 27
background
background
Congratulations! You have invested in one of the world's pre-
mier subwoofers.
MartinLogan Dynamo subwoofers represent the extension of an
intensive, dedicated team research program directed toward
establishing a world class line of reference subwoofers using lead-
ing-edge technology, without compromising durability, reliability,
craftsmanship or aesthetics.
Dynamo subwoofers feature a high-excursion driver to achieve
deep, tight, well-defined bass and a powerful amplifier to drive
the output stage with precision and extremely high efficiency.
Low-pass filtering and phase control have been designed to make
integrating the
Dynamo subwoofer with MartinLogan and non-
MartinLogan products both seamless and simple.
The materials in your new subwoofer are of the highest quality and
will provide years of enduring enjoyment and deepening respect.
The cabinet is constructed from the finest composite material for
acoustical integrity and is finished with an attractive custom coating.
This User's Manual will explain in detail the operation of your
subwoofer and the philosophy applied to its design. A clear
understanding will insure that you obtain maximum performance
and pleasure from this most exacting subwoofer.
Félicitations! Vous avez acheté un des meilleurs caissons de
sous-grave au monde.
Les caissons de sous-graves MartinLogan
Dynamo sont le fruit d’un
programme de recherche intensif mené par une équipe dévouée
visant à développer une gamme de caissons de sous-graves
de classe mondiale à l’aide d’une technologie de pointe, sans
faire de compromis sur la durabilité, la fiabilité, le savoir-faire ou
l’esthétique.
Les caissons de sous-graves
Dynamo sont dotés d’un haut-parleur
de graves à excursion élevée qui produit des graves profondes,
serrées et bien définies, et d’un amplificateur puissant qui reproduit
la sortie avec une précision et une efficacité très élevées. La filtra-
tion à passe basse et la commande de phase ont été conçues
pour faciliter et simplifier l’intégration des caissons de sous-graves
Dynamo avec les produits fabriqués par MartinLogan ou non.
Les matériaux utilisés dans votre nouveau caisson de sous-graves
Dynamo sont de la plus haute qualité et vous offriront des années de
plaisir d’écoute et de profond respect. Le boîtier est construit avec le
matériau composite le plus fin pour garantir l’intégrité acoustique et il
est enduit d’un revêtement spécial attrayant.
Ce manuel de l’utilisateur explique en détail le fonctionnement du
caisson de sous-graves
Dynamo et la philosophie sous-jacente à sa
conception. En comprenant bien le fonctionnement du caisson de
sous-graves, vous pourrez en profiter au maximum.
introduCtion
background
background
180°
180°
background
EU COMPLIANCE INFORMATION
Hereby, SVI Holdings (US), Inc.’s declares that this Dynamo 400 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of the following EU Compliance Directive Information.
Conforms to European Union Low Voltage Directive 2014/35/EU;
European Union EMC Directive 2014/30/EU;
European Union Eco-Design Directive 2009/125/EC;
European Union WEEE Directive 2012/19/EU;
European Union Restriction of Hazardous Substances Recast (RoHS2) Directive 2011/65/EU;
European Union Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) Directive
2006/121/EC;
You may obtain a free copy of the Declaration of Conformity by contacting your dealer, distributor, or
SVI Holdings (US), Inc.’s worldwide headquarters. Contact information can be found here: http://www.
martinlogan.com
INFORMATION SUR LA CONFORMITÉ POUR L’UE
Par la présente, SVI Holdings (US), Inc. déclare que son produit Dynamo 400 est conforme aux principales exi-
gences et autres clauses pertinentes des directives suivantes sur l’information de la conformité pour l’EU.
Conforme à la Directive européenne Basse tension 2014/35/UE;
Directive européenne CEM 2014/30/UE;
Directive européenne d’écoconception 2009/125/CE;
Directive européenne WEEE 2012/19/UE;
Directive européenne sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques (Union Restriction of Hazardous Substances Recast) (RoHS2)
2011/65/UE;
Directive européenne concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques
ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) (Registration, Evaluation, Authorization
and Restriction of Chemicals) 2006/121/CE.
Vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit de la Déclaration de conformité en communiquant avec votre
revendeur, votre distributeur ou le siège social mondial de SVI Holdings (US), Inc. Les coordonnées sont
disponibles ici : http://www.martinlogan.com
background
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, en
vertu de la Section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection jugée raisonnable
contre l’interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et peut
émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
une interférence nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n‘existe aucune garantie qu’une interférence ne
se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la réception
radiophonique ou télévisuelle, qu’on peut déterminer en ouvrant et en fermant l’équipement, l’utilisateur est invité
à essayer de corriger l’interférence à l’aide d’une des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne de réception ou la changer de place.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Raccorder l’équipement à une prise située sur un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est rac-
cordé.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour obtenir de l’aide.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation
est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
l’interférence reçue, notamment l’interférence qui peut causer un mauvais
fonctionnement.
In accordance with the European Union WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) directive effective
August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon
disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and
recycling processing.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in
European Union member nations to collect and recycle this product at
no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer
from whom you purchased this product, email [email protected]
or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive.
When disposing of packaging and other related shipping materials we
encourage you to recycle these items through the normal channels.
En vertu de la directive WEEE de l’Union européenne (direc-
tive sur les déchets électriques et électroniques) entrée en
vigueur le 13 août 2005, nous vous avisons que ce produit
pourrait renfermer des matériaux réglementés dont l’élimination
doit faire l’objet de procédures de réutilisation et de recyclage particulières.
À cette fin, MartinLogan a demandé à ses distributeurs dans les pays mem-
bres de l’Union européenne de reprendre et recycler ce produit gratuitement.
Pour trouver le distributeur le plus près, veuillez communiquer avec le revendeur
auprès de qui vous avez acheté ce produit, envoyer un courriel à info@mar-
tinlogan.com ou consulter le localisateur de distributeur sur le site Web www.
martinlogan.com.
Veuillez noter que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous
encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres matériaux
d’expédition selon les procédures normales.
Dynamo 400
Tested to Comply with FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Dynamo 400
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
background
12
Safety Warnings and Installation in Brief (English)
Important Safety Instructions
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer's instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched, particu-
larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the appara-
tus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15 The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and
that objects filled with liquids, such as vases, shall not be placed on
apparatus.
16 Maintain a minimum of 20-30cm distance around the apparatus for
sufficient ventilation;
17 The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.;
18 No naked flame sources, such as candles, should be placed on the
apparatus;
19 The use of apparatus in tropical climates
20 This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance
21 Mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
WARNING! Do not use this product outside of the coun-
try of original sale—voltage requirements vary by country.
Improper voltage can cause damage that will be poten-
tially expensive to repair. The subwoofer is shipped to
MartinLogan authorized distributors with the correct power
supply for use in the country of intended sale. A list of
authorized distributors can be accessed at www.martinlo-
gan.com or by emailing [email protected].
WARNING!
Hazardous voltages exist inside—do not remove cover.
Refer servicing to a qualified technician.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this
module to moisture.
Turn amplifier off and unplug subwoofer should any
abnormal conditions occur.
The power cord should not be installed, removed, or
left detached from the speaker while the other end is
connected to an AC power source.
No candles or other sources of open flame should be
placed on the speaker.
No liquids either in glasses or vases should be placed
on speaker.
Speaker should not be exposed to dripping or splash-
ing liquids.
The power cord should remain readily operable
should any abnormal conditions occur.
We know you are eager to hear your new MartinLogan subwoofer, so
this section is provided to allow fast and easy set up. Once you have your
subwoofer operational, please take the time to read, in depth, the rest of
the information in the enclosed manual. It will give you perspective on how
to attain the greatest possible performance from this most exacting woofer
system.
If you should experience any difficulties in the setup or operation of your
MartinLogan subwoofer, please refer to the Room Acoustics, Placement or
Operation sections of the enclosed owner’s manual. Should you encounter
a persistent problem that cannot be resolved, please contact your autho-
rized MartinLogan dealer. They will provide you with the appropriate
technical analysis to alleviate the situation.
Step 1: Unpacking
Remove your new subwoofer from its packing. Please retain the original pack-
ing materials for future use—replacement packaging may be expensive.
Step 2: Placement
You may choose to begin by placing the subwoofer in a corner near the
background
front of the room. Before deciding on a permanent corner placement,
experiment with other positions. Locations away from corners often prove
more effective in providing ideal low-frequency performance and blend
with the main speakers. Please see the Placement section for details.
Step 3: Signal Connection
Use the best cables you can. High quality cables, available from your spe-
cialty dealer, are recommended and will give you superior performance.
Attach your preamplifier/processor outputs to the signal input connec-
tors located on the subwoofer’s rear panel. Please see the Controls and
Connections section for details.
If you plan to connect your subwoofer using Speaker Level (high level)
inputs, refer to the Speaker Level Inputs section for details.
Step 4: Power Connection (AC) (see warning)
Make sure the level knob is set at 0. Plug the subwoofer into a wall outlet.
Review the AC Power Connection section of this manual for details.
Step 5a: Setting the Controls (Using LFE Input)
Power Mode: Set the switch to 'Auto'.
Level: Set at one-o'clock (just right of straight up).
Low Pass Filter: Set to Bypass.
Use your processor/receiver's bass management system to adjust
subwoofer integration.
Step 5b: Setting the Controls (Using Left/Right Inputs)
Power Mode: Set the switch to 'Auto'.
Level: Set at one-o'clock (just right of straight up) and increase until
sound has deep, extended bass.
Phase: Start with 0°.
Low Pass Filter: Set lower than the low-end frequency response of your
main speakers. If you are uncertain of your main speaker low-frequency
response, start with 35Hz.
Step 6: Listen and Enjoy.
安全警告及安装简介 (中国的 / Chinese)
重要的安全说明
1 阅读这些说明。
2 请保留这些说明。
3 注意所有警告。
4 遵循所有说明。
5 请勿在靠近水的地方使用本设备。
6 只能用干布清洁。
7 请勿堵塞通风口。按照制造商的说明进行安装。
8 请勿安装在散热器,加热器,炉子或其他产生热量的设备(包括
放大器)等热源附近。
9 不要损害极化或接地型插头的安全用途。极化插头有两个刀片,
一个比另一个宽。接地型插头有两个刀片和第三个接地插脚。宽
刀片或第三叉是为了您的安全而设置的。如果提供的插头不适合
您的插座,请咨询电工更换过时的插座。
10 保护电源线不被踩踏或挤压,特别是在插头,便利插座和设备出
口处。
11 只能使用制造商指定的附件/附件。
12 只能使用制造商指定的或与本设备一起出售的推车,
支架,三角架,支架或桌子。使用推车时,请小心移
动推车/设备组合,以免翻倒造成伤害。
13 雷雨期间或长时间不使用时,请拔下本设备的插头。
14 将所有维修工作交给合格的维修人员。如果设备受到任何损坏,
如电源线或插头损坏,液体溅落或物体掉入设备,设备受到雨淋
或潮湿,不能正常工作,则需要进行维修,或者已经被丢弃。
15 产品不得暴露在滴水或溅水的环境中,充满液体的物体如花瓶不
得放在产品上。
16 保持设备周围至少20-30cm的距离,以保证足够的通风。
17 不应通过用报纸,桌布,窗帘等物品盖住通风口来阻止通风。
18 设备上不应放置明火等火源,例如蜡烛。
19 产品可用于热带气候地区使用
20 本设备属II类或双重绝缘电器
21
电源插头或电器耦合器用作断开装置,断开装置应保持可操作性。
内部的感叹号等边三角形的意图提醒用户存在重要的操
作和维护(维修)文献中的说明伴随着电器。
在等边三角形内带有箭头符号的闪电闪光灯旨在提醒用
户,产品外壳内存在未绝缘的“危险电压”,可能具有足
够大的触电危险。
警告! 请勿在原产国以外的地区使用本产品。 不正确的
电压会造成损坏,修理费用可能很高。 扬声器运送到
MartinLogan授权经销商处,不同国家的电源适配器可
在此购买。可以通过www.martinlogan.com或通过电子
邮件[email protected]访问授权分销商名单。
警告!
内部存在危险电压—请勿擅自拆盖。
如需服务,请联系有资质的技术人员。
为防止火灾或电击危害,请勿将组件暴露于潮湿环
境中。
如发生任何反常情况,请立即关闭功放,并拔掉低
音炮插头。
当电源线接入交流电源插座时,请勿插拔电源线与
扬声器连接的另一端口,以避免危险发生,和可能
导致的对产品本身带来的损害。
请勿将蜡烛或其它明火源置于扬声器上。
请勿将含有液体的玻璃容器或花瓶置于扬声器上。
请勿使扬声器接触到水滴或飞溅液体。
如发生任何反常情况,电源线应保持随时可操作状
态。
我们深知,您已迫不及待想感受下这款全新的扬声器了。所以我们为
您编写了以下内容,便于您更加简易迅速地进行安装。一旦您着手操
作时,请花点时间仔细阅读本章节,并深入了解随产品附上的用户手
册中的信息。它能教您如何使这款最精确的低音扬声器系统发挥最佳
的性能。
background
如果您在设置或操作扬声器时遇到任何问题,请参考用户手册中关于
室内声学,摆位或操作的相关信息。如果遇到持续未能解决的问题,
请联系经授权的MartinLogan经销商,他们会向您提供适当的技术分析
来减少问题。
我们深知,您已迫不及待想感受这款全新的扬声器了。所以我们为您编
写了以下内容,便于您更简易迅速地进行安装。一旦您着手操作时,请
花点时间仔细阅读本章节,并深入了解随产品附上的用户手册中的信
息。它能教您如何使这款最精确的低音扬声器系统发挥最佳的性能。
如果您在设置或操作扬声器时遇到任何问题,请参考用户手册中关于
室内声学、摆位或操作的相关信息。如果遇到持续未能解决的问题,
请联系经授权的MartinLogan经销商,他们会向您提供适当的技术分析
来减少问题。
步骤1: 拆开包装箱
将您全新的扬声器从包装箱中取出。出于您可能的将会重新使用原包
装的考虑,请保留原始包装材料– 重换包装会比较昂贵。
步骤2: 摆位
一开始您可能会将扬声器摆在房间前方的墙角处。在决定永久摆放在
墙角前时,试试其它位置的效果。通常远离墙角摆放效果会更好,能
带来理想的低频效果并与主音箱更好地融合。请参考说明书中“摆位”章
节获得更多信息。
步骤3: 信号连接
使用您所能用到的最好的线材。推荐您向专门的经销商购买高品质的
线材,以此获得最好的性能。
将您前级放大器/处理器的输出连接到位于扬声器后面板上的信号输入
连接器。请参考说明书中“控制”和“连接”章节获得更多信息。
如果您打算将扬声器连接到喇叭线输入(高电平输入),请参考“喇叭
线输入”章节获得更多信息。
步骤 4: 电源连接 (交流电) (见“警告”)
请先确保将音量旋钮设置为0。将扬声器插头插入壁装电源插座中。参
考用户手册中“交流电电源连接”章节获得更多信息。
步驟5a:設置控件(使用LFE輸入)
電源模式:將開關設置為“自動”。
級別:設置在一點(正好朝上)。
低通濾波器:設置為旁路。
使用處理器/接收器的低音管理系統來調整扬声器的整合。
步驟5b:設置控件(使用左/右輸入)
電源模式:將開關設置為“自動”。
音量:設置在一點鐘位置(正好朝上),直到音量變深,延長低音。
階段:從0°開始。
低通濾波器:低於主扬声器的低頻響應。 如果您不確定主扬声器的
低頻響應,則從35Hz開始。
步骤6: 开启聆听享受之旅
Bezpečnostní varování a instalace v krátkosti (Česky/Czech)
Důležité bezpečnostní pokyny
1 Přečtětesitytopokyny.
2 Uchovávejtetytopokyny.
3 Dodržujtevšechnavarování.
4 Postupujtepodlepokynů.
5 Nepoužívejtetotozařízenívblízkostivody.
6 Očistětepouzesuchoulátkou.
7 Neblokujteventilačníotvory.Instalujtepodlepokynůvýrobce.
8 Neinstalujtevblízkostizdrojůtepla,jakojsouradiátory,tepelné
registry,kamnanebojinépřístroje(včetnězesilovačů),které
vyrábějíteplo.
9 Nepoškozujtebezpečnostníúčelpolarizovanénebozemnící
zástrčky.Polarizovanázástrčkamádvěčepele,znichžjedna
ješiršíneždruhá.Zástrčkauzemňovacíhotypumádvěnožea
třetíuzemňovacíhrot.Širokáčepelnebotřetíhrotjsouurčeny
provašibezpečnost.Pokudsedodávanázástrčkanezapadádo
elektrickézásuvky,obraťtesenaelektrikářenavýměnuzasta-
ralézásuvky.
10 Chraňtenapájecíšňůrupředprasknutímnebosevřením,zejmé-
napřizástrčkách,zásuvkáchamístu,kdevystupujízezařízení.
11 Používejtepouzepříslušenství/příslušenstvíurčenévýrobcem.
12 Používejtepouzesvozíkem,stojanem,stativem,
držákemnebostolemurčenýmvýrobcemnebo
prodávanýmispřístrojem.Připoužitívozíkubuďte
opatrnípřipřemísťováníkombinacevozík/přístroj,
abystezabrániliporaněnípřipřevrácení.
13 Běhembleskovýchbouřínebopřidlouhodobémnepoužívání
odpojtetotozařízení.
14 Proveďteveškeréservisníprácekvalifikovanýmservisním
pracovníkům.Servisjezapotřebí,jestližebylpřístrojnějakým
způsobempoškozen,napříkladpoškozenýnapájecíkabelnebo
zástrčka,kapalinanebopředmětyspadlydopřístroje,přístroj
bylvystavendeštinebovlhkosti,nepracujenormálně,nebobyl
vynechán.
15 Zařízenínesmíbýtvystavenokapajícínebostříkajícívoděaže
nazařízenínesmíbýtumístěnypředmětynaplněnékapalinami,
jakojsouvázy.
16 Zajistěteminimálnívzdálenost20-30cmkolempřístrojepro
dostatečnévětrání;
17 Větráníbynemělobránitpokrytívětracíchotvorůpředměty,jako
jsounoviny,ubrusy,záclonyapod.;
18 Napřístrojinesmíbýtumístěnyžádnézdrojeotevřeného
plamene,jakojsousvíčky;
19 Použitípřístrojůvtropickémpodnebí
20 TotozařízeníjeelektrickýspotřebičtřídyIInebodvojitéizolace
21 Jakoodpojovacízařízenísepoužívásíťovázástrčkanebospo-
jkazařízení,odpojovacízařízenímusíbýtsnadnoovladatelné.
Vykřičníkvrovnostrannémtrojúhelníkumáupozornit
uživatelenapřítomnostdůležitýchpokynůproobsluhu
aúdržbu(údržbu)vliteratuře,kterájesoučástí
přístroje.
background
Bleskbleskusesymbolemhrotušipkyvrovnostran-
némtrojúhelníkuupozorňujeuživatelenapřítomnost
neizolovaného "nebezpečného napětí" v krytu
produktu,kterémůžemítdostatečnouvelikost,aby
představovalorizikoúrazuelektrickýmproudem.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte tento výrobek mimo
zemipůvodníchpožadavkůnaprodejanapětív
různýchzemích.Nesprávnénapětímůžezpůsobit
poškození,kterémůžebýtopravdudrahé.Subwoofer
jedodávánautorizovanýmdistributorůmMartinLogan
se správným napájecím zdrojem propoužití v
zemiurčenéhoprodeje.Seznamautorizovaných
distributorůjedostupnýnaadresewww.martinlogan.
comneboe-mailemnaadrese[email protected].
VAROVÁNÍ!
Vnitřnínebezpečnénapětí-neodstraňujtenikdykryt.
Opravymůžeprovádětpouzekvalifikovanýtechnik.
Neprovozujte subwoofer ve vlhkém prostředí,
zabráníteúrazuelektrickýmproudemapožáru.
Vypnětezesilovačaodpojtesubwoofer,docházílik
abnormálnímpodmínkám.
Síťovýkabelsenesmíinstalovat,neboodstraňovat
odreproduktoru,zatímcodruhýkonecjepřipojenék
napájení230V.
Nasubwoofer,nebodojehoblízkostineumisťujte
svíčky,aniotevřenýplamen.
Žádnétekutinybynemělybýtumístěnyna,nebov
blízkostisubwooferu
Reproduktorbynemělbýtvystavenkapajícínebo
stříkajícítekutině.
Víme,žejižtoužíteposlouchatsvůjnovýMartinLogansubwoofer,
takžetatočástjeurčenaprorychléasnadnénastavení.Věnujtepro-
símpozornosttěmtoinformacím,kterévámpomohoudosáhnoutco
největšíhovýkonu.
Máte-lijakékolipotížesnastavenímneboprovozemvašehosub-
wooferuMartinLogan,kontaktujtesvéhoautorizovanéhoprodejce
společnostiMartinLogan.
Krok 1: Vybalení
Vyjmětenovýsubwooferzjehoobalu.Ponechtesioriginálníobalové
materiályprobudoucípoužití-náhradníobalymohoubýtdrahé.
Krok 2: Umístění
Začnětetím,žeumístítesubwooferdorohupoblížpředníčástmíst-
nosti.Nežserozhodnetektrvalémuumístěnívrohu,experimentujte
sjinýmipozicemi.Umístěnísubwooferumimorohysečastoprojevuje
lepšímsladěnímshlavnímireproduktoryahlubšímibasy.Podrobné
informacenaleznetevčástiUmístění.
Krok 3: Připojení signálu
Použijtenejlepšíkabely,kterémáte.
Připojtevýstupypředzesilovače/procesorukevstupnímkonektorům
signáluumístěnýnazadnímpanelusubwooferu.Prohlédnětesipro-
símovládacíprvkyapodrobnostiopřipojení.
Pokudmátevúmyslupřipojitsubwooferpomocíreproduktorových
výstupůvašehozesilovače(vysokáúroveň),podrobnostinaleznetev
částiVstupyúrovněreproduktorů.
Krok 4: Napájení 230V (viz výstraha)
Ujistětese,žejeotočnýknoflíknastavenna0.Připojtesubwoofer
doelektrickézásuvky.PodrobnostinaleznetevčástiPříručkapro
napájenístřídavýmproudemvtétopříručce.
Krok 5a: Nastavení ovládacích prvků (pomocí vstupu LFE)
Režimnapájení:Nastavtepřepínačnahodnotu"Auto".
Úroveň:Nastavtenajednuhodinu(přímovpravonahoru).
Filtrdolníhoprůchodu:nastavtemožnostBypass.
Použijtesystémsprávybasůprocesoru/recieverupronastavení
integracesubwooferu.
Krok 5b: Nastavení ovládacích prvků (pomocí levého / pravého
vstupu)
Režimnapájení:Nastavtepřepínačnahodnotu"Auto".
Úroveň:Nastavtenajednuhodinu(přímovpravoodrovného
směru)azvyšujte,dokudzvuknebudehlubokýarozšířený.
Fáze:Začnětes0°.
Lowpassfiltr:Nastavtenižšínežfrekvenčníodezvuzhlavních
reproduktorů.Pokudsinejstejistihodnotounejnižšífrekvenční
reakcehlavníhoreproduktoru,začnětesfrekvencí35Hz.
Krok 6: Poslouchejte a užívejte si.
Sikkerhedsanvisning og kort vejledning i
ibrugtagning. (Dansk/Danish)
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
1 Læs disse instruktioner.
2 Opbevar disse instruktioner.
3 Overhold alle advarsler.
4 Følg alle instruktioner.
5 Brug ikke dette apparat i nærheden af vand.
6 Rengør kun med tør klud.
7 Bloker ikke ventilationsåbninger. Installer i overensstemmelse med pro-
ducentens anvisninger.
8 Installer ikke i nærheden af varmekilder som radiatorer, varmel-
egemer, komfurer eller andet apparat (herunder forstærkere), der
producerer varme.
9 Undgå at besejre sikkerhedsformålet med polariseret eller jordforbin-
delse. En polariseret stik har to blade med en bredere end den
anden. En stikkontaktstik har to knive og en tredje jordstik. Den brede
kniv eller den tredje stang er til gavn for din sikkerhed. Hvis den
background
medfølgende stik ikke passer ind i stikkontakten, skal du kontakte en
elektriker for at udskifte det forældede stik.
10 Beskyt strømledningen fra at blive slået på eller klemt, især ved stik-
propper, forsyningsbeholdere og det punkt, hvor de kommer ud af
apparatet.
11 Brug kun tilbehør / tilbehør specificeret af producenten.
12 Brug kun med vogn, stativ, stativ, beslag eller bord angivet
af producenten eller solgt med apparatet. Når der bru-
ges en vogn, skal du være forsigtig, når du flytter vogn /
apparatkombinationen for at undgå skader fra tip-over.
13 Tag stikket ud af dette apparat under lynvejr eller når det ikke bruges
i længere tid.
14 Henvis alle serviceydelser til kvalificeret servicepersonale.
Vedligeholdelse er nødvendig, når apparatet er blevet beskadiget på
nogen måde, som f.eks. Strømforsyningsledning eller stik er beskadi-
get, væske er spildt eller genstande er faldet i apparatet, apparatet
er blevet udsat for regn eller fugt, fungerer ikke normalt , eller er ble-
vet droppet.
15 Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og genstande fyldt
med væsker, såsom vaser, må ikke anbringes på apparatet.
16 Vedligeholde mindst 20-30 cm afstand omkring apparatet for tilstræk-
kelig ventilation;
17 Ventilationen må ikke forhindres ved at dække ventilationsåbningerne
med genstande, såsom aviser, duge, gardiner mv .;
18 Der må ikke anbringes ildkilder, såsom lys, på apparatet;
19 Anvendelse af apparater i tropiske klimaer
20 Dette udstyr er et Klasse II eller dobbelt isoleret elektrisk apparat
21 Netstikket eller en apparatkobler bruges som frakoblingsenhed, frako-
blingsenheden skal forblive let at betjene.
Udråbstegn i en ligesidet trekant er beregnet til at advare
brugeren om tilstedeværelsen af vigtige drifts- og vedlige-
holdelsesanvisninger (instruktioner) i den ledsagende litteratur.
Lynbolten blinker med pilehovedsymbolet inden for en
ligesidet trekant med det formål at advare brugeren om
tilstedeværelsen af uisoleret "farlig spænding" i produktets
kabinet, der kan være tilstrækkelig stor til at udgøre en
risiko for elektrisk stød.
ADVARSEL! Brug ikke dette produkt uden for det land,
hvor originale salgsspændingskrav varierer fra land til land.
Forkert spænding kan forårsage skade, som vil være poten-
tielt dyr at reparere. Subwooferen sendes til MartinLogan
autoriserede distributører med den korrekte strømforsyning
til brug i det planlagte salg. En liste over autoriserede dis-
tributører kan fås på www.martinlogan.com eller ved at
sende en e-mail til [email protected].
ADVARSEL!
ben ikke apparatet. Det indeholder elektriske dele med
høj spænding.
Overlad altid service til en kvalificeret tekniker.
For at undgå brand eller elektrisk stød må du ikke
udsætte denne enhed for fugt.
Sluk forstærker og frakobl subwoofer, hvis udstyret ikke
fungerer efter hensigten.
Strømledningen må ikke tilsluttes, frakobles eller efter-
lades frakoblet fra højttaleren når den modsatte ende
er tilsluttet til strøm.
Placer ikke stearinlys eller anden kilde til åben ild på
højttaleren.
Placer ikke væsker i glas eller vaser på højtaleren.
Højttaleren må ikke udsættes for dryppende eller sprøj-
tende væske.
Strømledningen skal være let tilgængelig, så det kan
betjenes i tilfælde af udstyret ikke fungerer efter hensigten.
Vi ved, at du er ivrig efter, at høre din nye Martin Logan subwoofer, så
det følgende giver dig en instruktion i hurtig og nem opsætning. Når din
subwoofere er monteret og fungerer, tag da venligst tiden til at læse den
vedlagte manual i dybden. Den vil give dig en dybdegående indsigt i
hvorledes du får den bedst mulige ydelse fra subwooferen.
Hvis du oplever problemer ved opsætning eller betjening af din Martin
Logan subwoofer, henvises der til afsnittene om akustik, placering eller
betjening i den vedlagte manual. Støder du på et vedvarende problem,
der ikke umiddelbart lader sig løse, bedes du kontakte din autoriserede
Martin Logan forhandler. De vil bistå dig med den nødvendige tekniske
assistance til at afhjælpe problemet.
Trin 1: Udpakning
Tag din nye subwoofer ud af emballagen. Opbevar venligst emballagen
til senere brug – tilsvarende emballage kan være bekostelig.
Trin 2: Placering
Du kan vælge, til en start, at placere subwooferen i et hjørne i den forreste
ende af rummet. Eksperimenter gerne med andre placeringer før du beslut-
ter dig endeligt for at placere subwooferen i et hjørne. Placeringer væk fra
hjørner vil ofte resultere i bedre lavfrekvens ydelse og bedre kobling til de
øvrige højttalere. Se venligst afsnittet om placering for yderligere detaljer.
Trin 3: Tilslutning af signal
Brug de bedste kabler du kan. Kvalitetskabler kan anbefales og vil give
dig en overlegen ydeevne. De kan anskaffes hos din faghandler.
Tilslut din forforstærker/processors udgang til terminalerne (input) på sub-
wooferens bagside. Se venligst afsnittene om kontrolpanelet og tilslutninger
for yderligere detaljer.
Hvis du ønsker at tilslutte din subwoofer med højttalersignal (ved hjælp af
højttalerledninger), henvises til afsnittet om Speaker Level Inputs for yder-
ligere detaljer.
Trin 4: Tilslutning til strøm (se advarsel)
Sørg for at volumenknappen (level) er indstillet til 0. Tilslut subwooferen
til en stikkontakt. Se øvrige detaljer for tilslutning til strøm i denne manual.
background
Trin 5a: Indstilling af kontroller (ved hjælp af LFE-indgang)
Power Mode: Indstil kontakten til 'Auto'.
Level: Indstil niveau til "klokken et" (lidt over lodret position).
Low Pass Filter: Indstilles til bypass.
Brug din processor / Surround receiver´s bass management til at just-
ere subwooferintegrationen.
Trin 5b: Indstilling af kontroller (Brug af venstre / højre
indgange)
Power Mode: Indstil kontakten til 'Auto'.
Niveau: Indstil niveau til "klokken et" (Lidt over lodret position) og øg
niveau til lyden har en dyb, kraftigere bas.
Phase: Start med 0 ° og drej til Sub spiller i takt med hovedehøjttalere.
En ren og præcis bas skal opnås.
Low Pass Filter: Indstilles til en lavere frekvens end dine hovedhøjttaleres
resonansfrekvens. Hvis du er usikker på højttalerenes resonansfrekvens,
skal du starte med 35Hz.
Trin 6: Lyt og nyd.
Veiligheidswaarschuwingen en installatie in het kort
(Nederlandse/Dutch)
Belangrijke veiligheidsinstructies
1 Lees deze instructies.
2 Bewaar deze instructies.
3 Let op alle waarschuwingen.
4 Volg alle instructies.
5 Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6 Maak alleen schoon met een droge doek.
7 Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met
de instructies van de fabrikant.
8 Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten (inclusief
versterkers) die warmte produceren.
9 Negeer niet het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde
stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen waarvan de
ene breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen
en een derde aardingstong. Het brede mes of de derde vorktand is
bedoeld voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw
stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
10 Zorg ervoor dat er niet op het netsnoer kan worden getrapt of dat het
kan worden afgekneld, met name bij stekkers, stopcontacten en het
punt waar ze uit het apparaat komen.
11 Gebruik alleen hulpstukken / accessoires die zijn gespecificeerd
door de fabrikant.
12 Gebruik alleen met de wagen, standaard, statief, beugel
of tafel die is opgegeven door de fabrikant of die wordt
verkocht bij het apparaat. Wanneer een wagen wordt
gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de wagen /
apparaat combinatie om verwonding door kantelen te voorkomen.
13 Koppel dit apparaat los tijdens onweer of wanneer het gedurende
lange tijd niet wordt gebruikt.
14 Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze is
beschadigd, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, vloeistof
is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, het apparaat
is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is
verwijderd.
15 Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druipende of spat-
tende vloeistoffen en objecten die met vloeistof zijn gevuld, zoals
vazen, mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
16 Houd een afstand van minimaal 20-30 cm rondom het apparaat
aan voor voldoende ventilatie;
17 De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieope-
ningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz .;
18
Plaats geen open vuurbronnen, zoals kaarsen, op het apparaat;
19 Het gebruik van apparaten in tropische klimaten
20 Dit apparaat is een Klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch apparaat
21 De netstekker of een apparaatkoppelaar wordt gebruikt als ont-
koppelapparaat, het ontkoppelingsmechanisme moet gemakkelijk
bedienbaar blijven.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld
om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de lite-
ratuur die bij het apparaat wordt geleverd.
De bliksemflits met pijlpuntsymbool, binnen een gelijkzijdige
driehoek, is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor
de aanwezigheid van niet-geïsoleerde "gevaarlijke span-
ning" in de behuizing van het product die voldoende groot
kan zijn om een risico van een elektrische schok te vormen.
WAARSCHUWING! Gebruik dit product niet buiten
het land van de oorspronkelijke specificaties voor verkoop-
spanning, maar verschilt per land. Onjuiste spanning kan
schade veroorzaken die mogelijk duur is om te repareren.
De subwoofer wordt naar de geautoriseerde distributeurs van
MartinLogan verzonden met de juiste voeding voor gebruik
in het land van de beoogde verkoop. Een lijst met erken-
de distributeurs is beschikbaar op www.martinlogan.com of
door een e-mail te sturen naar [email protected].
WAARSCHUWING!
In het toestel zijn gevaarlijke spanningen aanwezig -
verwijder de kap niet.
Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde
technicus.
Stel dit apparaat niet bloot aan vocht om brand of
elektrische schokken te voorkomen.
Schakel de versterker uit en ontkoppel de subwoofer
van het lichtnet mochten zich abnormale omstan-
digheden voordoen.
Het netsnoer mag niet worden geïnstalleerd, verwij-
background
derd of losliggen van de luidspreker terwijl het andere
uiteinde is aangesloten op het lichtnet.
Er mogen geen kaarsen of andere bronnen van open
vuur op de luidspreker worden geplaatst.
Er mogen geen vloeistoffen in glazen of vazen op de
luidspreker worden geplaatst.
Luidspreker mag niet worden blootgesteld aan druipe-
nde of spattende vloeistoffen.
Het netsnoer moet gemakkelijk bereikbaar blijven
mochten zich abnormale omstandigheden voordoen.
We kunnen ons voorstellen dat u graag naar uw nieuwe MartinLogan
subwoofer wilt luisteren, dus dit gedeelte is bedoeld om een snelle en een-
voudige installatie te bewerkstelligen. Nadat u uw subwoofer in gebruik
hebt genomen, neemt u alstublieft de tijd om de rest van de informatie in
de bijgevoegde handleiding grondig te lezen. Het stelt u in staat om de
best mogelijke prestaties te halen uit dit hoogwaardige subwoofersysteem.
Als u problemen ondervindt bij het instellen of gebruik van uw MartinLogan-
subwoofer, raadpleegt u dan de hoofdstukken Kamer akoestiek, Plaatsing
of Bediening in de bijgevoegde gebruikershandleiding. Mocht u een bli-
jvend probleem ondervinden dat niet kan worden opgelost, neem dan
contact op met uw geautoriseerde MartinLogan-dealer. Zij zullen u voorz-
ien van de juiste technische ondersteuning om de situatie te verhelpen.
Stap 1: Uitpakken
Haal uw nieuwe subwoofer uit de verpakking. Bewaar het originele verpak-
kingsmateriaal voor toekomstig gebruik - vervangende verpakking kan duur zijn.
Stap 2: Plaatsing
U kunt ervoor kiezen om te beginnen door de subwoofer in een hoek aan
de voorkant van de kamer te plaatsen. Voordat u voor een definitieve plaats-
ing in de hoek kiest, experimenteer met andere posities. Locaties uit de buurt
van hoeken blijken vaak effectiever in het leveren van ideale laagfrequente
prestaties en zorgen voor een betere aansluiting met de hoofdluidsprekers.
Raadpleeg het hoofdstuk Plaatsing voor meer informatie.
Stap 3: Signaalverbinding
Gebruik de beste kabels waarover u kunt beschikt beschikken. Kabels van
hoge kwaliteit, verkrijgbaar bij uw speciaalzaak, worden aanbevolen en
bieden superieure prestaties. Bevestig de uitgangen van uw voorversterker
/ processor aan de signaal ingangsaansluitingen op het achterpaneel van
de subwoofer. Raadpleeg de hoofdstukken Instellingen en Aansluitingen
voor meer informatie. Als u van plan bent om uw subwoofer aan te sluiten
met behulp van luidsprekerniveau (hoog niveau) ingangen, raadpleegt u
dan het hoofdstuk Luidspreker niveau ingangen voor details.
Stap 4: Stroomaansluiting (AC) (zie waarschuwing)
Zorg ervoor dat de niveauknop op 0 staat. Sluit de subwoofer aan op
een stopcontact. Raadpleeg het hoofdstuk AC-stroomaansluiting in deze
handleiding voor meer informatie.
Stap 5a: De regelaars instellen (met LFE ingang)
Power-stand: Zet de schakelaar op 'Auto'.
Niveau: Stel in op stand één uur (net rechts van het midden).
Laagdoorlaatfilter: instellen op bypass.
Gebruik het basmanagementsysteem van uw processor / receiver om
de subwoofer-integratie aan te passen.
Stap 5b: De regelaars instellen (links/rechts ingangen
gebruiken)
Power-stand: zet de schakelaar op 'Auto'.
Level: Stel in op stand één uur (net rechts van het midden) en verhogen
totdat het geluid diepe, volle bas heeft.
Fase: begin met 0 °.
Laagdoorlaatfilter: lager instellen dan de laagste frequentierespons van
uw hoofdluidsprekers. Als u niet zeker bent van de lage frequentiere-
spons van uw hoofdluidspreker, begin dan met 35Hz.
Stap 6: Luister en geniet.
Turvallisuusvaroitukset ja lyhyt asennusohje
(Suomi/Finnish)
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1 Lue nämä ohjeet.
2 Pidä nämä ohjeet.
3 Huomioi kaikki varoitukset.
4 Noudata kaikkia ohjeita.
5 Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.
6 Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7 Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
8 Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita,
lämpörekistereitä, uuneja tai muita lämpöä tuottavia laitteita (mukaan
lukien vahvistimet).
9 Älä pudota polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvallisuustarkoitu-
sta. Polarisoidulla pistokkeella on kaksi terää, joilla on yksi leveämpi
kuin toinen. Maadoitustyyppisellä pistokkeella on kaksi terää ja yksi
kolmas maadoituskoukku. Laaja terä tai kolmas kiinnitysosa on tarkoitet-
tu turvallisuutesi vuoksi. Jos toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan, ota
yhteyttä sähköasentajaan vanhentuneen pistorasian vaihtamisesta.
10 Suojaa virtajohtoa kävelemästä tai puristustöistä, erityisesti pistokkeis-
sa, sopivissa astioissa ja kohdassa, jossa ne poistuvat laitteesta.
11 Käytä vain valmistajan ilmoittamia lisälaitteita / lisävarusteita.
12 Käytä vain valmistajan määrittelemää tai laitteen mukana
myytävällä kori-, jalusta-, jalustalla, kannalla tai taulu-
kolla. Käytettäessä kärryä varoen siirrettäessä kärryä /
laitekokonaisuutta estäen tartuntavaurioiden välttämiseksi.
13 Irrota laite pistorasiasta ukkosmyrskyjen aikana tai jos sitä ei käytetä
pitkiä aikoja.
14 Tarkasta kaikki huolto pätevälle huoltohenkilökunnalle. Huoltoa tarvi-
taan, kun laite on vahingoittunut millään tavoin, kuten virtajohdon tai
pistokkeen vaurioitunut, nestettä on kaadettu tai esine on pudonnut
laitteeseen, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, ei toimi normaa-
listi , tai on pudonnut.
15 Laitetta ei saa altistaa tippumiselle tai roiskeille ja että nesteitä, kuten
background
maljakoita, sisältäviä esineitä ei saa laittaa laitteeseen.
16 Säilytä laitteen ympärillä vähintään 20-30 cm etäisyydelle riittävä
ilmanvaihto.
17 Tuuletusta ei saa estää peittämällä tuuletusaukot esineisiin, kuten
sanomalehtiin, pöytäliinoihin, verhoihin jne .;
18 Laitteeseen ei saa sijoittaa avotulen lähteitä, kuten kynttilöitä;
19 Laitteen käyttö trooppisissa ilmasto-olosuhteissa
20 Tämä laite on luokan II tai kaksinkertainen eristetty sähkölaite
21 Irrotuslaitteena käytetään verkkovirtaa tai laitteen liitintä, irrotuslaitteen
on oltava helposti käytettävissä.
Tasapainotteisen kolmion sisällä oleva huutomerkki on
tarkoitettu ilmoittamaan käyttäjälle tärkeiden käyttö- ja
huolto-ohjeiden olemassaolosta laitteen mukana toimitetus-
sa kirjallisuudessa.
Salamavalon salpa, jossa nuolenpääsymboli, tasasivuisen
kolmion sisällä, on tarkoitettu varoittamaan käyttäjää
sellaisen eristämättömän "vaarallisen jännitteen" esii-
ntymisestä tuotteen kotelossa, joka voi olla riittävän suuri
sähköiskun vaaran syntymiseksi.
VAROITUS! Älä käytä tätä tuotetta maan ulkopuolella,
kun alkuperäiset myyntijännitetarpeet vaihtelevat mait-
tain. Väärä jännite voi aiheuttaa vahinkoja, jotka ovat
mahdollisesti kalliita korjata. Subwoofer toimitetaan
MartinLogan-valtuutetuille jakelijoille, joissa on oikea
virtalähde käytettäväksi myyntiin tarkoitetussa maassa.
Luettelo valtuutetuista jakelijoista on osoitteessa www.
martinlogan.com tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen
VAROITUS!
Laitteessa on hengenvaarallinen jännite — älä avaa
tai poista osia.
Vikatapauksissa käänny valtuutetun huoltoliikkeen
puoleen.
Välttääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaran, älä altista
laitetta kosteudelle.
Sammuta vahvistin ja irrota subwoofer jos huomaat
ongelmia laitteissa tai niiden käyttöympäristössä.
Älä liitä, irrota tai jätä virtajohtoa irti kaiuttimesta jos
seinän puoleinen virtapistoke on kiinni.
Älä sijoita kynttilöitä tai muita palavia esineitä kaiut-
timien läheisyyteen.
Älä sijoita nestettä sisältäviä laseja, maljakoita tms.
kaiuttimien läheisyyteen.
Kaiutinta ei saa altistaa tippuvalle tai roiskuvalle nest-
eelle. Varmista kuiva ja turvallinen käyttöympäristö.
Virtajohdon tulee olla nopeasti irrotettavissa mahdol-
lisen ongelmatilanteen varalta.
Tiedämme että haluat jo kovasti päästä kuulemaan uutta MartinLogan sub-
wooferiasi, joten tämä osio on kirjoitettu nopeaa ja helppoa asennusta
silmälläpitäen. Kun olet tehnyt perusasennuksen, suosittelemme kuitenkin
lukemaan laitteen käyttö-ohjeen perusteellisesti. Se tarjoaa paljon vinkkejä
parhaan suorituskyvyn mahdollistamiseksi tästä huipputason subwooferi-
sta. Mikäli koet hankaluuksia MartinLogan subwooferin asennuksessa tai
käytössä, tutustu tarkemmin käyttö-ohjeen “Room Acoustics”, “Placement”
ja “Operation” -osioihin. Jos törmäät ylitsepääsemättömään ongelmaan,
olethan ensin yhteydessä MartinLogan jälleenmyyjääsi, jotta voimme par-
haiten auttaa teknisessä analyysissä ja ongelman ratkaisussa.
Vaihe 1: Laitteen purkaminen paketista
Poista uusi subwooferisi paketista. Säilytä alkuperäiset pakkausmateriaalit
mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Vaihe 2: Laitteen sijoittaminen
Voit aloittaa sijoittamalla subwooferin kuuntelutilan etuosaan lähelle nurk-
kaa. Ennenkuin päätät lopullisen sijainnin, kokeile subwooferia useassa
eri paikassa. Subwoofer voi usein soida erottelevammin ja yhtenäisemmin
pääkaiuttimien toiston kanssa jos se on sijoitettu etäämmälle nurkasta. Lue
”Placement” –osio lisätietoja varten.
Vaihe 3: Äänisignaalin kytkentä
Käytä parhaita johtoja mitä voit. Erikoisliikkeestä saatavat laadukkaat
johdot takaavat parhaan lopputuloksen.
Liitä johto esivahvistimen/prosesso-
rin ulostulosta subwooferin takapaneelin sisääntuloon. Lue tarkempia lisätietoja
“Controls and Connections” –osiosta.
Jos aiot kytkeä subwooferin Speaker
Level -liitännöillä (kaiutintasoinen signaali), tutustu käyttö-ohjeen kohtaan
“Speaker Level Inputs”.
Vaihe 4: Virran kytkentä (huomioi turvallisuusvaroitukset)
Tarkista että voimakkuussäädin on minimiasennossa (0). Kytke virta-
johto subwooferiin ja seinäpistokkeeseen. Katso lisätietoja “AC Power
Connection” –osiosta.
Vaihe 5a: Säätimien asetus (jos käytät LFE sisääntuloa)
Power Mode (virran kytkentä): Aseta kytkin asentoon 'Auto'.
Level (voimakkuus): Käännä aluksi noin klo 12 - 13 kohdalle.
Low Pass Filter (alipäästöfiltteri): Aseta ohitukselle, eli "Bypass".
Aseta AV-prosessorin tai viritinvahvistimen kaiutinsäädöt mielei-
seksi kokeilemalla ja kuuntelemalla. Kannattaa aloittaa hieman
korkeammalla jakotaajuudella, kuin mihin pääkaiuttimien ilmoitettu bas-
sotoisto ulottuu.
Vaihe 5b: Säätimien asetus (jos käytät RCA Left/Right sisääntuloa)
Power Mode (virran kytkentä): Aseta kytkin asentoon 'Auto'.
Level (voimakkuus): Käännä aluksi noin klo 12 - 13 kohdalle ja säädä
voimakkuutta kunnes bassotoisto kuulostaa syvältä ja ulottuvalta.
Phase (vaiheenkääntö): Aloita asennosta 0° ja säädä korvakuulolta,
kunnes basso kuulostaa yhdessä pääkaiuttimien kanssa mahdollisim-
man voimakkaalta ja tarkalta.
Low Pass Filter (alipäästöfiltteri): Aseta hieman alemmaksi, kuin mihin
pääkaiuttimesi toistavat. Säädä mieleiseksi koekuuntelemalla.
Vaihe 6: Kuuntele, hienosäädä ja nauti.
background
Avertissements de sécurité et installation en bref
(Français/French)
Consignes de sécurité importantes
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
6 Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7 Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9 Ne pas mettre en échec l'objectif de sécurité de la fiche polarisée
ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont
l'une est plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre com-
porte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame
large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la
fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10 Protégez le cordon d'alimentation de tout piétinement ou pincement,
en particulier au niveau des prises, des prises de courant et du point
de sortie de l'appareil.
11 N'utilisez que des accessoires / accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, le
support ou la table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, soyez pru-
dent lorsque vous déplacez la combinaison chariot / appareil pour
éviter les blessures causées par un renversement.
13 Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas
utilisé pendant de longues périodes.
14 Confiez toute réparation à un technicien qualifié. L'entretien est
nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit, par exemple un cordon d'alimentation ou une prise
endommagée, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés
dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité ou
a été abandonné.
15 L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclabous-
sures et les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne doivent
pas être placés sur l'appareil.
16 Maintenir une distance minimale de 20 à 30 cm autour de l'appareil
pour une ventilation suffisante.
17 La ventilation ne devrait pas être gênée en couvrant les ouvertures de
ventilation avec des articles tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc .;
18 Aucune source de flamme nue, telle que des bougies, ne doit être
placée sur l'appareil;
19 L'utilisation d'appareils dans les climats tropicaux
20
Cet appareil est un appareil électrique de classe II ou à double isolation
21 La fiche secteur ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif
de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement
accessible.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes d'utilisation et de maintenance (entretien) dans
la documentation accompagnant l'appareil.
Le symbole représentant un éclair dans le triangle équila-
téral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une
«tension dangereuse» non isolée à l'intérieur de l'enceinte
du produit, qui peut être suffisamment importante pour
constituer un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas ce produit en dehors
du pays d'origine. Les spécifications de tension varient
selon les pays. Une tension incorrecte peut causer des dom-
mages qui peuvent être coûteux à réparer. Le subwoofer
est expédié aux distributeurs agréés MartinLogan avec
l'alimentation correcte pour une utilisation dans le pays de
vente prévu. Une liste des distributeurs autorisés peut être
consultée sur www.martinlogan.com ou en envoyant un
courriel à [email protected].
AVERTISSEMENT!
Présence de tensions dangereuses à l’intérieur—ne
pas ouvrir.
Confiez les réparations à un technicien qualifié.
Pour éviter un risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas ce matériel à l’humidité.
Eteignez l’amplificateur et débranchez le caisson de
graves en cas d’apparition de conditions anormales.
Le cordon secteur ne devra pas être mis en place,
enlevé ou laissé détaché du haut-parleur lorsque son
extrémité opposée est reliée au secteur électrique.
Ne pas placer de bougies ou autres flammes ouvertes
sur le haut-parleur.
Ne pas placer de liquides dans des verres ou des
vases sur le haut-parleur.
Le haut parleur ne doit pas être exposé à des liquides
s’égouttant ou projetés.
Le cordon secteur doit rester normalement accessible
pour le cas où des conditions anormales surviendraient.
Nous savons que vous êtes impatient d’écouter votre nouveau caisson de
graves MartinLogan. Ce document vous permet une installation rapide et
facile. Une fois qu’il sera en service, prenez s'il vous plait le temps de
lire en profondeur le reste des informations contenues dans le manuel de
l'utilisateur. Il vous procurera des informations relatives à l'obtention des
meilleures performances de ce caisson de graves très performant.
Si vous deviez rencontrer des difficultés lors de l'installation ou de
l'utilisation de votre caisson de graves MartinLogan, référez-vous aux
sections Acoustique des Pièces, Placement ou Fonctionnement de votre
manuel. En cas de problèmes persistants ou difficiles à résoudre, contactez
s'il vous plait votre concessionnaire MartinLogan officiel. Il vous apportera
le soutien technique approprié à votre situation.
background
Etape 1: Déballage
Sortez votre nouveau caisson de graves de son emballage.Veuillez con-
server le matériel d’emballage d’origine pour une utilisation ultérieure
– l’emballage de rechange peut être dispendieux.
Etape 2: Positionnement
Vous choisirez peut-être de placer votre caisson dans un coin à l’avant
de votre pièce. Avant tout placement final, expérimentez avec d’autres
emplacements. Une position plus éloignée des coins peut souvent apporter
une meilleure intégration avec les enceintes principales. Voir la section
placement pour plus de détails.
Etape 3: Placement
Utilisez les meilleurs câbles possibles. Des câbles de haute qualité, dis-
ponibles chez votre revendeur, sont recommandés et vous procureront des
performances supérieures. Reliez les sorties de votre préampli/processeur
vers les connecteurs d’entrée situés sur la face arrière du caisson. Voyez
la section Contrôles et Connexions pour plus de détails. Si vous comptez
connecter votre caisson en utilisant l’entrée Speaker Level (entrée haut
niveau), référez-vous à la section Entrée Haut Niveau pour plus de détails.
Etape 4 : Connexion Secteur (voir avertissement)
Assurez-vous que le bouton de niveau est réglé sur 0. Branchez le caisson sur
le secteur. Lisez la section Connexion Secteur de ce manuel pour plus détails.
Étape 5a : Réglage des commandes (avec entrée LFE)
Mode d’alimentation : réglez l’interrupteur à « Auto ».
Niveau : réglez le niveau à une heure (tout juste à droite de « tout droit »).
Filtre de passe basse : réglez à Bypass (contournement).
Utilisez le système de gestion des graves du processeur/récepteur pour
régler l’intégration du caisson de sous-graves.
Étape 5b : Réglage des commandes (avec entrées Left/
Right (gauche/droite))
Mode d’alimentation : réglez l’interrupteur à « Auto ».
Niveau : réglez le niveau à une heure (tout juste à droite de « tout droit
») et augmentez-le jusqu’à ce que le son ait des graves profondes et
étendues.
Phase: commencez avec 0°.
Filtre de passe basse : réglez plus bas que l’extrémité inférieure de la
plage de réponse de fréquence de vos enceintes principales. Si vous
n’êtes pas certain de la réponse de basse fréquence de votre enceinte
principale, commencez avec un réglage de 35 Hz.
Etape 6: Ecoutez et Profitez.
Sicherheitshinweise und Installation (Deutsch/German)
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1 Lesen Sie diese Anweisungen.
2 Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3 Beachten Sie alle Warnungen.
4 Befolgen Sie alle Anweisungen.
5 Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6 Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
7 Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie in
Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
8 Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (ein-
schließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9 Beseitigen Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten
Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen mit einer bre-
iter als die andere. Ein Erdungsstecker hat zwei Flügel und einen
dritten Erdungsstift. Die breite Klinge oder die dritte Zinke sind zu
Ihrer Sicherheit vorgesehen. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
10 Schützen Sie das Netzkabel vor Quetschungen oder Quetschungen,
insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der es
aus dem Gerät austritt.
11 Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte Zubehörteile /
Zubehörteile.
12 Verwenden Sie nur den Wagen, den Ständer, das Stativ,
die Halterung oder den Tisch, die vom Hersteller angege-
ben oder mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn ein
Wagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Wagen- /
Gerätekombination bewegen, um Verletzungen durch Umkippen zu
vermeiden.
13 Ziehen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung heraus.
14 Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.
Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, z. B. Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht nor-
mal funktioniert oder wurde gelöscht.
15 Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden
und Gegenstände, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie z. B. Vasen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
16 Halten Sie einen Abstand von mindestens 20-30 cm um das Gerät
herum für ausreichende Belüftung.
17 Die Belüftung sollte nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen
mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.
behindert werden;
18 Keine offenen Flammenquellen, wie z. B. Kerzen, sollten auf dem
Gerät platziert werden;
19 Die Verwendung von Geräten in tropischen Klimazonen
20 Dieses Gerät ist ein elektrisches Gerät der Klasse II oder doppelt iso-
liert
21 Als Trennvorrichtung wird ein Netzstecker oder eine Gerätekupplung
verwendet, die Trennvorrichtung muss leicht bedienbar bleiben.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen in der Begleitdokumentation des
Geräts hin.
background
Der Blitz mit Pfeilsymbol in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Benutzer auf nicht isolierte "gefährliche
Spannungen" innerhalb des Gehäuses des Produkts hin,
die eine ausreichende Stromstärke aufweisen können, um
die Gefahr eines Stromschlags auszuschließen.
WARNHINWEIS! Verwenden Sie dieses Produkt nicht
außerhalb des Landes, in dem das Original verkauft wird.
Die Spannungsanforderungen variieren je nach Land. Eine
falsche Spannung kann zu Schäden führen, die möglich-
erweise teuer zu reparieren sind. Der Subwoofer wird an
autorisierte MartinLogan-Vertragshändler mit der richtigen
Stromversorgung für den Einsatz im Bestimmungsland
geschickt. Eine Liste der autorisierten Distributoren kann
unter www.martinlogan.com oder per E-Mail unter info@
martinlogan.com abgerufen werden.
WARNHINWEIS!
Im Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden.
Bitte nehmen Sie die Geräteabdeckung nicht ab.
Lassen Sie Servicearbeiten nur von einem qualifizierten
Techniker ausführen.
Zur Verhinderung von Brand- und Stromschlaggefahren
dürfen Sie die Elektronik nicht Feuchtigkeit aussetzen.
Wenn irgendwelche abnormale Situation auftreten
sollte, müssen Sie den Verstärker ausschalten und den
Netzstecker des Tieftonverstärkers ziehen.
Wenn das Netzkabel an einer Wechselstromquelle
angeschlossen ist, sollte es nicht am Lautsprecher ang-
esteckt werden, am Lautsprecher abgezogen werden
oder vom Lautsprecher entfernt belassen bleiben.
Auf dem Lautsprecher sollten keine Kerzen oder ande-
re Gegenstände mit offener Flamme platziert werden.
Auf dem Lautsprecher sollten keine mit Flüssigkeit gefül-
lten Gläser oder Vasen platziert werden.
Der Lautsprecher sollte keinen Tropf- oder
Spritzflüssigkeiten ausgesetzt sein.
Das Netzkabel sollte leicht und schnell für den Fall
zugängig sein, dass irgendeine abnormale Situation
auftreten sollte.
Wir wissen, dass Sie gespannt sind, Ihren neuen Subwoofer von
MartinLogan zu hören. Deshalb bieten wir Ihnen diesen Abschnitt, um
alles schnell und ohne Probleme einrichten zu können. Wenn Sie den
Subwoofer betriebsbereit haben, nehmen Sie sich bitte die Zeit, um die
restlichen, in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen genau
durchzulesen. Damit erhalten Sie eine Vorstellung darüber, wie die höch-
stmögliche Leistung aus diesem äußerst anspruchsvollen Subwoofer-System
herausgeholt werden kann.
Wenn Sie beim Einrichten oder beim Betrieb Ihres Subwoofers von
MartinLogan irgendwelche Schwierigkeiten haben sollten, schauen Sie sich
bitte die Abschnitte "Raumakustik", "Platzierung" und "Gerätebedienung" der
beigefügten Bedienungsanleitung an.
Sollten Sie auf ein Problem stoßen, das nicht gelöst werden kann, wenden
Sie sich bitte an Ihren autorisierten MartinLogan-Händler. Dieser wird die
entsprechende technische Analyse vornehmen, um Abhilfe zu schaffen.
Schritt 1: Auspacken
Nehmen Sie Ihren neuen Subwoofer aus der Verpackung heraus.
Bewahren Sie die Originalverpackung bitte für einen zukünftigen
Bedarfsfall auf, denn Ersatzverpackung kann teuer sein.
Schritt 2: Platzierung
Sie können damit beginnen, dass Sie den Subwoofer in einer Ecke an der
Lautsprecher-Seite des Raums platzieren. Bevor Sie sich dafür entscheiden,
den Subwoofer ständig in einer Ecke zu platzieren, probieren Sie bitte auch
andere Positionierungen aus. Stellen abseits der Ecken erweisen sich oft-
mals effizienter in Bezug auf eine ideale Linearität undAnbindung an die
Hauptlautsprecher. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt "Platzierung".
Schritt 3: Signalanschluss
Verwenden Sie die bestmöglichen Kabel. Hochwertige Kabel, die bei
Ihrem Spezialhändler erhältlich sind, empfehlen sich und bieten Ihnen eine
besseres Ergebnis. Schließen Sie Ihre Vorverstärker/Prozessor-Ausgänge
an den Signaleingangsbuchsen an der Rückwand des Subwoofers
an. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt "Bedienelemente und
Anschlüsse".
Wenn Sie Ihren Subwoofer unter Nutzung der Speaker Level
(Hochpegel-Eingänge) anschließen wollen, finden Sie diesbezügliche
Detailinformationen im Abschnitt "Speaker Level-Eingänge".
Schritt 4: Wechselstrom-Netzanschluss (siehe Warnhinweis)
Vergewissern Sie sich, dass der Lautstärkeknopf auf 0 steht. Stecken
Sie den Subwoofer an einer Wandsteckdose an. Weitere Einzelheiten
hierzu finden Sie im Abschnitt "Wechselstromanschluss" dieser
Bedienungsanleitung.
Schritt 5a: Einstellungen für den Anschluss am LFE Eingang
Power Mode: Schalter auf die Position „Auto“ einstellen
Level: auf die 1 Uhr Position drehen (etwas rechts von gerade nach
oben)
Low Pass Filter: auf „Bypass“ schalten
Die Einstellungen für den Subwoofer werden an Ihrem AV Prozessor/
Receiver vorgenommen
Schritt 5b: Einstellungen für den Anschluss am Stereo-
Eingang (left/right input)
Power Mode: Schalter auf die Position „Auto“ einstellen
Level: auf die 1 Uhr Position drehen und dann im Uhrzeigersinn weiter-
drehen bis der Bass die gewünschte Lautstärke hat
Phase: Mit der 0° Einstellung beginnen
Low Pass Filter: Diesen Regler sollten sie auf einen Wert unterhalb der
unteren Grenzfrequenz Ihres Hauptlautsprechers einstellen. Wenn Sie
diese nicht kennen beginnen Sie bei 35Hz.
Schritt 6: Anhören und genießen
background
Ειδοποιήσεις ασφαλείας και οδηγός σύντομης
εγκατάστασης (EΛΛHNIKA/Greek)
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
1 Διαβάστεαυτέςτιςοδηγίες.
2 Διατηρήστεαυτέςτιςοδηγίες.
3 Προσέξτεόλεςτιςπροειδοποιήσεις.
4 Ακολουθήστεόλεςτιςοδηγίες.
5 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκοντάσενερό.
6 Καθαρίστεμόνομεστεγνόπανί.
7 Μηνμπλοκάρετεταανοίγματαεξαερισμού.Εγκαταστήστε
σύμφωναμετιςοδηγίεςτουκατασκευαστή.
8 Μην εγκαθιστάτε κοντά σε πηγές θερμότητας όπως
θερμαντικάσώματα,θερμαντήρες,σόμπεςήάλλεςσυσκευές
(συμπεριλαμβανομένωντων ενισχυτών)πουπαράγουν
θερμότητα.
9 Μην παραβιάζετε τον σκοπό ασφαλείας του βύσματος
πολωμένουήγειωμένουτύπου.Έναπολωμένοβύσμαέχειδύο
λεπίδεςμεέναπλάτοςμεγαλύτεροαπότοάλλο.Έναβύσμα
τύπουγείωσηςέχειδύολεπίδεςκαιένατρίτογείωσηςγείωσης.
Ηευρείαλεπίδαήοτρίτοςάξοναςπαρέχονταιγιατηνασφάλειά
σας.Εάντοπαρεχόμενοβύσμαδενταιριάζειστηνπρίζασας,
συμβουλευτείτεένανηλεκτρολόγογιατηναντικατάστασητης
παλιάςπρίζας.
10 Προστατέψτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςαπότοναπερπατήσειή
νατσιμπήσει,ιδιαίτερασταβύσματα,ταδοχείαευκολίαςκαιστο
σημείοόπουεξέρχονταιαπότησυσκευή.
11 Χρησιμοποιείτεμόνοεξαρτήματα/εξαρτήματαπουκαθορίζονται
απότονκατασκευαστή.
12 Χρησιμοποιείτεμόνομετοκαλάθι,τηβάση,το
τρίποδο,τοβραχίοναήτοτραπέζιπουκαθορίζεται
από τον κατασκευαστήή πωλείταιμαζί με τη
συσκευή.Ότανχρησιμοποιείταικαροτσάκι,προσέξτεόταν
κινείστετοσυνδυασμόκαλαθιού/συσκευήςγιανααποφύγετε
τραυματισμούςαπότηνανατροπή.
13 Αποσυνδέστετησυσκευήαπότησυσκευήκατάτηδιάρκεια
καταιγίδωνήότανδενχρησιμοποιείταιγιαμεγάλεςχρονικές
περιόδους.
14 Ανατρέξτεσεόλεςτιςεργασίεςσυντήρησηςσεεξειδικευμένο
τεχνικόπροσωπικό.Ησυντήρησηαπαιτείταιότανησυσκευή
έχειυποστείζημιάμεοποιονδήποτετρόπο,όπωςτοκαλώδιο
τροφοδοσίαςήτοβύσμαέχεικαταστραφεί,έχειχυθείυγρόή
έχουνπέσειαντικείμεναστησυσκευή,ησυσκευήέχειεκτεθείσε
βροχήήυγρασία,δενλειτουργείκανονικά,ήέχειπέσει.
15 Ησυσκευήδενπρέπειναεκτίθεταισεστάγδηνήεκτόξευσηκαι
τααντικείμεναπουείναιγεμάταμευγρά,όπωςτααγγεία,δεν
πρέπεινατοποθετούνταιπάνωστησυσκευή.
16 Διατηρήστεαπόστασητουλάχιστον20-30cmγύρωαπότη
συσκευήγιαεπαρκήαερισμό.
17 Οαερισμόςδενπρέπειναπαρεμποδίζεταικαλύπτονταςτα
ανοίγματαεξαερισμούμε αντικείμενα,όπωςεφημερίδες,
τραπεζομάντιλα,κουρτίνεςκλπ.
18 Δενπρέπεινατοποθετούνταιπάνωστησυσκευήπηγέςγυμνής
φλόγας,όπωςκεριά.
19 Ηχρήσησυσκευώνσετροπικάκλίματα
20 Αυτός ο εξοπλισμός είναι μια ηλεκτρική συσκευή
κατηγορίαςΙΙήδιπλήςμόνωσης
21 Τοβύσμαδικτύουήοσυζευκτήραςσυσκευήςχρησιμοποιείται
ωςσυσκευήαποσύνδεσης,ησυσκευήαποσύνδεσηςπαραμένει
άμεσαλειτουργική.
Τοθαυμαστικόσεέναισόπλευροτρίγωνοέχειως
στόχοναειδοποιείτονχρήστηγιατηνπαρουσία
σημαντικώνοδηγιώνλειτουργίαςκαισυντήρησης
(συντήρηση)στηβιβλιογραφίαπουσυνοδεύειτη
συσκευή.
Τομπουλόνιαστραπήςαναβοσβήνειμεσύμβολο
βέλουςμέσασεέναισόπλευροτρίγωνοκαισκοπό
έχειναειδοποιήσειτονχρήστηγιατηνπαρουσία
μημονωμένων"επικίνδυνωντάσεων"μέσα στο
περίβληματουπροϊόντοςπουμπορείνα έχουν
επαρκέςμέγεθοςγιαναδημιουργήσουνκίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!Μην χρησιμοποιείτεαυτό τοπροϊόν
εκτόςτηςχώραςγιατιςαρχικέςαπαιτήσειςπώλησης-
τάσηςποικίλλουνανάλογαμετηχώρα.Ηακατάλληλη
τάσημπορεί να προκαλέσειζημιάπου θα είναι
πιθανώςδαπανηρήγιατηνεπισκευή.Τουπογούφερ
αποστέλλεταιστουςεξουσιοδοτημένουςδιανομείςτης
MartinLoganμετοσωστότροφοδοτικόγιαχρήσηστη
χώραπροορισμού.Έναςκατάλογοςεξουσιοδοτημένων
διανομέωνείναιδιαθέσιμοςστηδιεύθυνσηwww.mar-
tinlogan.comήμέσωηλεκτρονικούταχυδρομείουστο
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Στοεσωτερικόυπάρχουνεπικίνδυνες τάσεις
ρεύματος.Μηναφαιρείτετοκάλυμμα.
Σε περίπτωση επισκευής απευθυνθείτε σε
πιστοποιημένοτεχνικό.
Γιατηναποφυγήπρόκλησηςφωτιάςήκίνδυνο
ηλεκτροπληξίας,ναμηνεκτίθενταιοιενισχυτικές
μονάδεςσευγρασία.
Κλείστετονενισχυτήκαιαφαιρέστεαπότηνπρίζα
τουπογούφερσεπερίπτωσηπουυπάρχουν
περίεργεςσυνθήκες.
Το καλώδιο ρεύματος δε θα πρέπει να
εγκαθίσταται, να αφαιρείται ή να παραμένει
αποκατεστημένομετοένατουάκροσυνδεδεμένο
στηνπαροχήρεύματος
Κεριάκαιάλλεςπηγέςανοιχτήςφλόγαςδενθα
πρέπεινατοποθετούνταιπάνωστοηχείο.
Υγρά,είτεσεποτήριαείτεσεβάζαδεθαπρέπεινα
τοποθετούνταιπάνωστοηχείο.
Ταηχείαδεθαπρέπειναείναιεκτεθειμένασε
περιοχέςόπουτρέχουνυγρά.
background
Τοκαλώδιορεύματοςθαπρέπειναπαραμένει
έτοιμογιαχρήσησεπερίπτωσηπουυπάρχουν
συνθήκεςμηιδανικές.
ΓνωρίζουμεότιανυπομονείτεναακούσετετονέοMartinLogan
υπογούφερσας.Γιατολόγοαυτότοσυγκεκριμένοτμήμαυπάρχειγια
νασαςπροσφέρειοδηγίεςμιαςεύκοληςκαιγρήγορηςεγκατάστασης.
Αφούβεβαιωθείτεότιτουπογούφερλειτουργείκανονικά,αφιερώστε
λίγοχρόνογιαναδιαβάσετετιςοδηγίεςστοπεριεχόμενοεγχειρίδιο
χρήσης.Θασαςδώσειμιαοπτικήγωνίαστοπωςναέχετετημέγιστη
δυνατήαπόδοσηαπόαυτότοσύστημαυπογούφερ.
Σεπερίπτωσηπουαντιμετωπίσετεδυσκολίεςστηνεγκατάστασηήτο
χειρισμότουMartinLoganυπογούφερσας,παρακαλούμεαποτανθείτε
στοτμήμαΑκουστικήδωματίου,ΤοποθέτησηήΧειρισμός,στο
εγχειρίδιοοδηγιών.Σεπερίπτωσηπουτοπρόβλημαεπιμείνεικαι
δενδύναταιναεπιλυθεί,παρακαλούμεεπικοινωνήστεμετονεπίσημο
διανομέςτηςMartinLogan.Θασαςπαρέχειμετηνκατάλληλητεχνική
συμβουλήγιαναεπιλυθείηκατάστασητουπροβλήματος.
Βήμα 1ο: Αποσυσκευασία
Αφαιρέστετονέοσαςυπογούφεραπότησυσκευασία.Παρακαλούμε
κρατήστετηναρχικήσυσκευασίαγιαμελλοντικήχρήσηκαθώςη
αντικατάστασήτηςενδεχομένωςναείναιακριβή.
Βήμα 2ο: Τοποθέτηση
Μπορείτεναεπιλέξετεναξεκινήσετετοποθετώνταςτουπογούφερ
σεμιαγωνίακοντάστομπροστινόμέροςτουδωματίου.Πριν
αποφασίσετεγιατημόνιμητοποθέτηση,πειραματιστείτεκαιμε
άλλεςθέσεις.Σημείαμακρυάαπόγωνίεςσυχνάείναιιδανικάγια
νααποδώσουνχαμηλέςσυχνότητεςκαινασυνδυαστούναρμονικά
μετακύριαηχεία.ΠαρακαλούμεδείτετοτμήμαΤοποθέτησηγια
λεπτομέρειες.
Βήμα 3ο: Συνδέοντας το σήμα
Χρησιμοποιείστετακαλύτερακαλώδιαπουμπορείτενααποκτήσετε.
Καλώδιαυψηλής ποιότητας, διαθέσιμα στοναντιπρόσωπο,
συνιστώνταικαιθασαςδώσουνανώτερηαπόδοση.
ΣυνδέστετηνέξοδοτουπροενισχυτήAV/ολοκληρωμένοAVστη
είσοδοπουβρίσκεταιστοπίσωμέροςτουυπογούφερ.Παρακαλούμε
δείτετοτμήμαΧειριστήριακαιΣυνδέσειςγιαλεπτομέρειες.
Σεπερίπτωσηπουσχεδιάζετενασυνδέσετετουπογούφερσας
κάνονταςχρήσητηςεισόδουSpeakerLevel(highlevel),παρακαλούμε
δείτετοτμήμαΕίσοδοιSpeakerLevelγιαλεπτομέρειες.
Βήμα 4ο: Σύνδεση ρεύματος (Δείτε το τμήμα Προσοχή)
Επιβεβαιώστεπωςτοχειριστήριοlevelείναιστο0.Συνδέστετο
υπογούφερστηνπρίζα.ΔείτεξανάτοτμήμαΣύνδεσηΡεύματοςαυτού
τουεγχειριδίουγιαλεπτομέρειες.
Βήμα 5α: Ρύθμιση των χειριστηρίων (χρησιμοποιώντας την
είσοδο LFE)
Λειτουργίατροφοδοσίας:Ρυθμίστετοδιακόπτησε'Αυτόματο'.
Επίπεδο:Ρυθμίστεσεμίαώρα(ακριβώςδεξιά).
Φίλτροχαμηλούπεράσματος:Ρυθμίστετηνπαράκαμψη.
Χρησιμοποιήστετοσύστημαδιαχείρισηςμπάσωντουεπεξεργαστή
/δέκτηγιαναρυθμίσετετηνολοκλήρωσητουυπογούφερ.
Βήμα 5β: Ρύθμιση των χειριστηρίων (χρησιμοποιώντας τις
εισόδους αριστερά / δεξιά)
Λειτουργίατροφοδοσίας:Ρυθμίστετοδιακόπτησε'Αυτόματο'.
Επίπεδο:Ρυθμίστεσεμίαώρα(ακριβώςδεξιάαπόευθείαεπάνω)
καιαυξήστεμέχριοήχοςναέχειβαθιά,εκτεταμέναμπάσα.
Φάση:Ξεκινήστεμε0°.
Φίλτροχαμηλήςδιέλευσης:Ορίστεχαμηλότερηαπότηναπόκριση
συχνότηταςχαμηλήςαπόδοσηςτωνκύριωνηχείωνσας.Εάν
δενείστεσίγουροιγιατηναπόκρισηχαμηλήςσυχνότηταςτου
κεντρικούηχείου,ξεκινήστεμε35Hz.
Βήμα 6ο: Ακούστε και απολαύστε.
Rövid biztonságtechnikai figyelmeztetések és a telepítési
műveletsor (Magyarul/Hungarian)
Fontos biztonsági utasítások
1 Olvassaelazutasításokat.
2 Tartsabeezeketazutasításokat.
3 Figyelmeztetnikellazösszesfigyelmeztetést.
4 Kövesseazutasításokat.
5 Nehasználjaakészüléketvízközelében.
6 Csakszárazruhávaltisztítsameg.
7 Nezárjonbesemmilyenszellőzőnyílást.Telepítseagyártóutasí-
tásainakmegfelelően.
8 Netelepítseolyanhőforrásokközelében,mintaradiátorok,
hőregiszterek,kályhákvagymásolyankészülékek(beleértveaz
erősítőket),amelyekhőttermelnek.
9 Neverjükapolarizáltvagyföldelttípusúdugaszbiztonsági
célját.Apolarizáltdugókétpengévelrendelkezik,amelyekszéle-
sebbekamásiknál.Egyföldelttípusúdugókétpengévelésegy
harmadikföldelőcsappalrendelkezik.Aszélespengevagyahar-
madikkötélbiztosítjaazÖnbiztonságát.Haamellékeltdugasz
nemilleszkedikakonnektorba,forduljonvillanyszerelőhözaz
elavultkimenetcseréjéhez.
10 Vigyázzon,hogyatápkábelnelegyenjegesedvevagymegc-
sípve,különösenadugóknál,akényelmestárolóknálésabbana
pontban,aholkilépakészülékből.
11 Csakagyártóáltalmegadotttartozékokat/tartozékokat
használja.
12 Csakagyártóáltalmegadottvagyakészülékkel
eladottkocsin,állványon,állványon,konzolonvagy
asztalonhasználható.Akosárhasználatakorügyeljen
akosár/készülékkombinációmozgatására,hogy
elkerüljeasérüléstafelborítássalszemben.
13 Húzzakiakészüléketavillámcsapásokviharaiközött,vagyha
hosszabbideignemhasználja.
background
14 Azösszesszerviztszakképzettszervizszemélyzethezkell
fordítani.Szükségvanaszervizelésre,haakészüléketbármi-
lyenmódonmegrongálta,példáulatápkábelvagyadugósérült,
folyadékotkifújtakvagytárgyakatesettakészülékbe,akészül-
ékesővagynedvességhatásánakvankitéve,nemműködik
megfelelően,vagyleesett.
15 Akészüléketneérjecsöpögésvagyfröccsenés,ésafolyadékok-
kaltöltötttárgyakat,példáulavázákatnehelyezzeakészülékre.
16 Tartsonlegalább20-30cmtávolságotakészülékkörüla
megfelelőszellőzésérdekében;
17 Aszellőzéstnemszabadakadályozniaszellőzőnyílásoktételek-
kel,példáulújságok,terítők,függönyökstb.
18 Akészülékrenemszabadnyíltlángforrásokat,példáulgyertyákat;
19 Akészülékekhasználatatrópusiéghajlaton
20 EzaberendezésII.Osztályúvagykettősszigetelésűele-
ktromoskészülék
21 Ahálózaticsatlakozótvagyakészülékcsatlakozóthasználják
leválasztó eszközként, a leválasztó eszköz könnyen
működtethető.
Azegyenlőoldalúháromszögbenlévőfelkiáltójelarra
szolgál,hogyfigyelmeztesseafelhasználótakészül-
ékhezmellékeltszakirodalombantalálhatófontos
üzemeltetésiéskarbantartásiutasításokról.
Avillámcsaposvillanónyíllaljelöltszimbólumegy
egyenlőoldalúháromszögbenarraszolgál,hogyfigy-
elmeztesseafelhasználótatermékburkolatánbelüli
szigeteletlen"veszélyesfeszültség"jelenlétére,amely
elegendőennagylehetazáramütésveszélyének.
FIGYELEM! Nehasználjaeztaterméketazországon
kívülazeredetiértékesítésifeszültségkövetelményei
országonkénteltérőek.Anemmegfelelőfeszültség
károsodástokozhat,amipotenciálisandrágaleheta
javításhoz.AmélysugárzóaMartinLoganhivatalos
forgalmazóihozszállítjaamegfelelőáramellátásta
tervezettértékesítésországában.Afeljogosítottfor-
galmazóklistájaawww.martinlogan.comcímenérhető
el,vagyaz[email protected]e-mailcímre.
FIGYELEM!
Veszélyesennagyfeszültségvanjelenakészülék
belse-jében—Nevegyeleakészülékfedelét!
Bízzaakészülékjavításátamegfelelőenképzett
szak-emberekre!
Atűzveszélyésazelektromosáramütésveszé-
lyeelkerüléseérdekébennetegyekiakészüléket
nedves-ség,esőhatásának!
Kapcsoljakiakészüléketéshúzzaiskiavillásdugót
azelektromosaljzatból,harendellenesenkezdene
visel-kedniakészülék!
Neválasszale,necsatlakoztassa,nehagyjaszaba-
donahálózatitápkábelt,miközbenavillásdugótaz
elektro-moscsatlakozóaljzathozcsatlakoztatta!
Netegyengyertyát,vagymás,nyíltlángothasználó
eszköztakészülékre!
Netegyenfolyadékotsepohárban,sevázában,se
másedénybenakészüléktetejére!
Netegyekiahangsugárzótcsepegő,vagyfröccsenő
vízhatásának!
Könnyenelérhetőhelyenlegyenahálózatitápkábel,
hogyrendellenesműködéseseténhamaráramtala-
nítanitudjaakészüléket!
Tudjuk,hogymihamarabbszeretnéélvezniaMartinLoganmélyn-
yomóvarázslatoshangzását,ígyittcsakrövidenéslényegretörően
ismertetjükatelepítéslegfontosabbműveleteit.Miutánmárműködika
mély-nyomója,szánjonidőtarra,hogyfigyelmesenelolvassaakészül-
ékhezmellékelthasználatiútmutatót!Sokhasznostudnivalótlelhet
bennearravonatkozóan,hogyhogyanhozhatjakialegtöbbetebből
asokatígérőmegjelenésűésizgatóanérdekes,kiválóképességekkel
rendelkezőmélynyomóból.
OlvassaátfigyelmesenamellékelthasználatiutasításTeremakusztika,
Akészülékelhelyezése,Akészülékkezelésefejezeteit,hanehézségei
támadnánakaMartinLoganmélynyomóbeállításával,vagykezelé-
sévelkapcsolatban.Amennyibenmakacs,akezelésiutasítás-ban
foglaltakalapjánnemmegoldhatóproblémátészlelne,akkorforduljon
bizalommalaMartinLoganszakkereskedőjéhez,vagymagyarországi
forgalmazójá-hoz.Mindenbizonnyalsegítségérefognaktudnilenni
abban,hogyműszaki,alkalmazástechnikaielemzésselmegoldást
találjanakafelmerültproblémára.
1. lépés: Kicsomagolás
Vegyekiamélynyomótacsomagolásából!Őrizzemegazere-
deticsomagolóanyagot,mertazesetlegesgaran-ciálisjavításnál
szükségelehetrá–csakdrágánvásárolhathozzámásikcsoma-
golóanyagot!
2. lépés: A mélynyomó elhelyezése
Elsőkéntmegpróbálhatjaafrontsugárzóktérsíkjában,valaholafal-
sarokhozközelelhelyezniamélynyomót!Mielőttvéglegeldöntené,
hogyasarokbanmarad-eamélynyomó,próbáljakitöbbmáshelyen
is.Gyakranhatékonyabbnakbizonyulamélynyomó,jobbanbele-
olvadafőhangsugárzókhangzásképébeéshangzás-terébe,jobbak
isamélyei,hanemasarokbanállítjafelazt!Akezelésiutasítás
Elhelyezéspontjábanolvashatminderrőlrészletesebben.
3. lépés: A forrásjel csatlakoztatása
Alehetőlegjobbkábelthasználja!Aszakkeres-kedésekbentalál
kiválóminőségűkábeltéstapasztalnifogja,hogyamegfelelőkábel
használatávalcsúcs-teljesítményreképesamélynyomója!
Csatlakakoztassaazelőerősítő/jelfeldolgozóegységvonalszintű,
vagymélynyomó kimenetéta mélynyomóhátlapján található
vonalszintűbemenetialjzathoz!ApontosrészleteketAkészülék
kezelőszerveiéscsatlakozóipontbantaláljameg.
background
Amennyibenaforráskészülékhangsugárzókimene-téhezkívánjacsatla-
koztatniamélynyomómagasszintűbemenetét,akkorakezelésiutasítás
Hangsugárzószintűbemenetekpontjábanfoglaltakszerintjárjonel!
4. lépés: A tápáram (AC) csatlakoztatása (lásd a figyel-meztetéseket!)
Ügyeljen arra, hogy a szintállító gomb 0 állásban legyen!
Csatlakoztassaahálózatitápkábelvillásdugójátegy230volt50
Hzváltóáramotadóelektromosaljzat-hoz!Akezelésiutasítás
Tápcsatlakoztatáspontjábantaláljamegapontosrészleteket.
55a lépés: A kezelőszervek beállítása (az LFE bemenet használatával)
PowerMode/Bekapcsolásimód:Állítsaazüzemmódválasztó
kapcsolót'Auto'állásba!
Level/Szint:Állítsaegyóraállásba(kicsitjobbraafüggőlegestől)!
LowPassFilter/Felülvágószűrő:ÁllítsaBypass/Kerülőállásba!
Ajelfeldolgozóegysége/rádióerősítőjemélyhang-kezelőrend-
szeréthasználvaállítsabeaztamódot,ahogyanalegjobban
illeszkedikamélynyomóarendszerébe!
5b lépés: A kezelőszervek beállítása (A bal/jobb bemenetet használva)
PowerMode/Bekapcsolásimód:Állítsaazüzemmódválasztó
kapcsolót'Auto'állásba!
Level/Szint:Állítsaegyóraállásba(kicsitjobbraafüggőlegestől)!
Phase/Fázis:Elsőkénta0°beállítástpróbálja!
LowPassFilter/Felülvágószűrő:Alacsonyabbértéketválasszon,
mintamiafrontsugárzóalsófrekvenciaátvitelipontja!35Hz
értékkelindítson,hanembiztosabban.hogymiahangsugárzója
alsóhatárfrek-venciája!
6. lépés: Hallgassa a rendszert és élvezze a hangzását!
Norme di sicurezza ed installazione (Italiano/Italian)
Importanti istruzioni di sicurezza
1 Leggi queste istruzioni.
2 Conservare queste istruzioni.
3 Ascolta tutti gli avvertimenti.
4 Seguire tutte le istruzioni.
5 Non usare questo apparecchio vicino all'acqua.
6 Pulire solo con un panno asciutto.
7 Non bloccare alcuna apertura di ventilazione. Installare in confor-
mità con le istruzioni del produttore.
8
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffusori di aria calda,
stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9 Non ostacolare lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o con
messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame con una più larga
dell'altra. Una spina con messa a terra ha due poli e un terzo polo
di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vos-
tra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare
un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10 Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o schiac-
ciato, in particolare in corrispondenza di spine, prese e nel punto in
cui escono dall'apparecchio.
11 Utilizzare solo accessori / accessori specificati dal produttore.
12 Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli
specificati dal produttore o venduti con l'apparecchio.
Quando si utilizza un carrello, prestare attenzione quan-
do si sposta la combinazione carrello / apparecchio per
evitare lesioni da ribaltamento.
13 Scollegare l'apparecchio durante i temporali o quando non viene
utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14 Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi
modo, come il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato,
il liquido è stato versato o oggetti sono caduti nell'apparecchio,
l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona nor-
malmente o è stato eliminato.
15 L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi
e gli oggetti pieni di liquidi, come vasi, non devono essere posti
sull'apparecchio.
16 Mantenere una distanza minima di 20-30 cm intorno all'apparecchio
per una sufficiente ventilazione;
17 La ventilazione non dovrebbe essere impedita coprendo le aperture
di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc .;
18 Nessuna fonte di fiamme libere, come candele, dovrebbe essere col-
locata sull'apparecchio;
19 L'uso di apparecchi in climi tropicali
20 Questa apparecchiatura è un apparecchio elettrico di classe II o
doppio isolato
21 La spina di alimentazione o un accoppiatore dell'apparecchio viene
utilizzato come dispositivo di disconnessione, il dispositivo di discon-
nessione deve rimanere facilmente utilizzabile.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero
avverte l'utente della presenza di importanti istruzioni
operative e di manutenzione (assistenza) nella documen-
tazione che accompagna l'apparecchio.
Il lampo lampeggia con il simbolo della freccia, all'interno
di un triangolo equilatero, è inteso per avvisare l'utente
della presenza di "voltaggio pericoloso" non isolato
all'interno del recinto del prodotto che può essere di gran-
dezza sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione! Non utilizzare questo prodotto al di
fuori del paese di vendita originale-i requisiti di voltag-
gio variano da Paese a Paese. Una tensione impropria
può causare danni che potrebbero essere costosi da
riparare. Il subwoofer viene spedito ai distributori autoriz-
zati MartinLogan con l'alimentatore corretto per l'uso nel
paese di vendita previsto. Un elenco di distributori autor-
izzati può essere consultato su www.martinlogan.com o
tramite e-mail all'indirizzo [email protected].
Attenzione!
Sono presenti all’interno voltaggi pericolosi—non rimuo-
vere la copertura od aprire.
background
Per l’assistenza fare riferimento solo a tecnici qualificati.
Per prevenire incendi o scariche elettriche non esporre
all’umidità.
Spegnere l’amplificatore e scollegare il subwoofer dal-
la presa di corrente dovrebbe eliminare ogni possibile
condizione anomala.
Il cavo di alimentazione non dovrebbe essere colle-
gato o rimosso dal diffusore mentre l’altro capo è col-
legato alla rete elettrica.
Nessuna candela od altro tipo di fiamma libera deve
essere posizionata sul diffusore.
Nessun tipo di bicchiere o altro recipiente con del liq-
uido all’interno deve venir posizionato sul diffusore.
Il diffusore non deve venire esposto a nessun tipo di
sgocciolamento, caduta di liquidi o presenza di schizzi.
Il cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente
accessibile nel caso in cui dovessero presentarsi con-
dizioni anomale.
Sappiamo che sarai sicuramente impaziente di ascoltare il tuo nuovo
subwoofer Martin Logan e questa sezione ti aiuterà ad installarlo e configu-
rarlo velocemente. Una volta che il tuo subwoofer è funzionante, leggi per
favore approfonditamente il resto delle informazioni incluse nel manuale. Ti
daranno le indicazioni su come ottenere il massimo da questo straordinario
sistema audio.
Se dovessi incontrare difficoltà nel setup e nell’operatività del tuo subwoofer
Martin Logan, fai riferimento alla sezione Acustica della Stanza, Posizion-
amento o Operatività del manuale utente. Se dovessi incontrare problemi
persistenti e non risolvibili, ti preghiamo di contattare il tuo rivenditore Mar-
tin Logan autorizzato di fiducia. Sapranno sicuramente risolvere il problema
o procedere con una procedura di assistenza.
Passo 1: Rimozione dall’imballo
Rimuovi il tuo nuovo subwoofer dal suo imballo. Ci raccomandiamo di
conservarlo per un utilizzo futuro. Realizzarne uno nuovo in un secondo
momento può essere molto costoso.
Passo 2: Posizionamento
Puoi scegliere di posizionare inizialmente il subwoofer in un angolo vicino
alla parete frontale della stanza. Prima di decidere per un posizionamento
definitivo in un angolo, effettua delle prove con altre posizioni. In alcuni
casi posizionare il subwoofer lontano dagli angoli può essere preferibile
dove le basse frequenze andassero ad asciugarsi ed amalgamarsi meglio
con l’impianto principale.
Step 3: Connessione
Utilizza il miglior cavo possibile. Cavi di alta qualità, disponibili presso il
tuo rivenditore di fiducia, sono raccomandati e ti daranno una performance
superiore.
Collega le uscite del tuo preamplificatore/processore al connettore di in-
gresso che si trova sul pannello posteriore del sub. Fai riferimento alla
sezione Controllo e Connessione per dettagli.
Se prevedi di collegare il subwoofer utilizzando gli ingressi di alto livello
dei diffusori, fai riferimento per favore alla sezione Ingressi Ad alto Livello
per dettagli.
Step 4: Connessione alla rete elettrica (AC) (vedere le norme
di sicurezza)
Assicurati che il potenziometro del livello sia settato su 0. Collega il sub ad
una presa a muro. Controlla di nuovo la sezione Collegamento alla Rete
Elettrica di questo manuale per dettagli.
5a): Impostazione dei controlli (utilizzando l'ingresso LFE)
Modalità risparmio energia: impostare l'interruttore su "Auto".
Livello: impostare potenziometro in posizione ore 1 dell’orologio in
maniera esatta
Filtro passa basso: impostare su Bypass.
Utilizzare la regolazione della gamma bassa del proprio processore
per integrare subwoofer nel sistema.
5b): Impostazione dei controlli (utilizzando gli ingressi Left / Right)
Modalità risparmio energia: impostare l'interruttore su "Auto".
Livello: impostare potenziometro in posizione ore 1 dell’orologio in
maniera esatta ed aumentare fino a quando non si raggiunge una
gamma bassa profonda ed estesa.
Fase: iniziare con 0 °.
Filtro passa-basso: impostare un valore inferiore rispetto alla risposta
in frequenza della gamma bassa dei diffusori principal. Se non si è
sicuri della risposta in frequenza dell'altoparlante principale, iniziare
con 35Hz.
Step 6: Ascolta e divertiti.
安全に関する注意事項および簡略版取付説明 (日本語/Japanese)
重要な安全に関する注意事項
1 これらの指示をお読みください。
2 これらの指示に従ってください。
3 すべての警告に注意してください。
4 すべての指示に従ってください。
5 本装置を水の近くで使用しないでください。
6 乾いた布でのみ掃除してください。
7 通気口を塞がないでください。製造元の指示に従って取り付け
てください。
8 ラジエーター、ヒート・レジスター、ストーブ、または熱を発
生するその他の機器(アンプを含む)などの熱源の近くには設
置しないでください。
9 極性または接地タイプのプラグの安全目的を破らないでくださ
い。極性プラグには、2つのブレードがあり、一方が他方より
も広い。接地タイプのプラグには、2本のブレードと3本の接地
用突起があります。幅の広いブレードまたは第3の突起は、安
全のために用意されています。付属のプラグがコンセントに合
わない場合は、古いコンセントの交換のために電気技師に相談
してください。
10 電源コードを踏んだり、挟まれたりしないように、特にプラ
background
グ、コンセント、およびそれらが装置から出る箇所を守ってく
ださい。
11 メーカーが指定する付属品/アクセサリのみを使用してくださ
い。
12 メーカーが指定したカート、スタンド、三脚、ブラ
ケット、テーブルのみを使用するか、装置と一緒に
販売してください。カートを使用するときは、カー
ト/装置の組み合わせを動かして転倒によるけがをし
ないように注意してください。
13 雷雨や長期間使用しないときは、この機器の電源コードを抜い
てください。
14 すべてのサービスを資格のあるサービス担当者に依頼してくだ
さい。電源コードやプラグが破損したり、液体がこぼれたり、
物が落下したり、装置が雨や湿気にさらされたり、正常に動作
したりしないなど、装置が何らかの損傷を受けた場合には修理
が必要です。 、または削除されました。
15 装置に水滴や飛沫が掛からないようにし、花瓶などの液体で満
たされた物を装置の上に置かないでください。
16 十分な換気のために装置の周りに20〜30cmの距離を維持してく
ださい。
17 換気口は、新聞紙、テーブルクロス、カーテンなどの物品で通
気口を覆うことによって妨げられてはならない。
18 ろうそくのような裸の火源は装置に置かないでください。
19 熱帯気候における装置の使用
20 この機器は、クラスIIまたは二重絶縁電気器具
21 電源プラグまたは機器のカプラが切断デバイスとして使用され
ている場合、切断デバイスは容易に動作可能なままでなければ
ならない。
正三角形内の感嘆符は、機器に添付されている資料に
重要な操作および保守(保守)の指示があることをユ
ーザーに警告することを目的としています。
正三角形の中にある矢印記号のついた稲妻は、電気シ
ョックの危険性を構成するのに十分な大きさの、製品
の筐体内に絶縁されていない「危険な電圧」が存在す
ることを警告します。
注意事項 本製品を元の販売国以外で使用しないでく
ださい。電圧要件は国によって異なります。 不適切
な電圧は、修理に潜在的に高価になる損傷を引き起
こす可能性があります。 サブウーファーは、販売
目的の国で使用するために、正しい電源を使用して
MartinLogan正規販売代理店に出荷されます。 認定代
理店のリストは、www.martinlogan.comまたはinfo@
martinlogan.comに電子メールでアクセスできます。
注意事項
内部には危険な高電圧がかかっています。カバーを
取り外さないで下さい。
修理は資格を持った技術者に依頼して下さい。
火事や感電防止のため、本体を湿気にさらさないよ
うにして下さい。
異常事態が発生したら、必ずアンプの電源を切り、
サブウーファーのプラグを抜いて下さい。
電源コードの一端が交流電源に繋がった状態で、も
う一端をスピーカーに繋げたり、スピーカーから外
したりする、あるいはスピーカーから抜いたままに
しておくのはやめましょう。
ロウソクなど炎が出るものをスピーカーの上に置か
ないでください。
コップや瓶などに入った液体をスピーカーの上に置
かないでください。
液体のしずくがかかるところにスピーカーを置かな
いでください。
異常事態が発生した時のために、電源コードはいつ
でもすぐに作動できる状態になければなりません。
MartinLoganサブウーファーのサウンドを聴きたくてうずうずしてい
らっしゃることでしょうから、この項は素早く簡単に設定できるよう
配慮した簡略版となっています。サブウーファーが使えるようになっ
たら、ぜひお時間を取って、同梱のマニュアルに記載された内容をし
っかりお読みください。この厳密なウーファーシステムから最高の性
能を引き出す方法について新たな視点が得られるはずです。
MartinLoganサブウーファーの設定または使用において何か問題が
ありましたら、同梱のユーザーマニュアルにある、「室内音響」、
「設置」、「使用」の項をご参照下さい。それでも解決できない場
合は、MartinLoganの正規販売店にお問い合わせ下さい。正規販売店
は、状況を改善するための、適切な技術分析を行います。
ステップ 1:開封
サブウーファーを梱包から取り出します。梱包材は後々のために取っ
ておいて下さい。梱包材を新たに調達するのは高額な費用がかかる可
能性があります。
ステップ 2:設置
まず、部屋の前側に近い隅にサブウーファーを置いてみて下さい。最
終的に隅に設置する前に、他の場所にも置いて実験してみましょう。
隅から離れた場所の方が、理想的な低音を提供する上で一層効果的な
場合が多く、メインのスピーカーと溶け合います。詳細は、「設置」
の項をご覧下さい。
ステップ 3:信号接続
品質の良いケーブルをご使用下さい。専門の販売店が取り扱っている
高品質のケーブルは、優れた音を提供します。そのような高品質ケー
ブルの使用をお勧めします。
プリアンプあるいはプロセッサの出力を、サブウーファーの裏パネ
ルにある信号入力コネクタに繋ぎます。詳しくは「コントロールと
接続」の項をご覧下さい。
サブウーファーをスピーカーレベル(高)の入力を使って接続する予
定の場合は、「スピーカーレベルの入力」の項で詳細をご覧下さい。
ステップ 4:交流電源接続 (注意事項をご覧下さい)
レベルのつまみが0に設定されていることをご確認下さい。サブウー
ファーの電源プラグを壁のコンセントに差し込みます。詳細は、本
background
マニュアルの交流電源接続の項目をご覧下さい。
ステップ 5a:コントロールの設定 (LFE 入力端子使用)
電源モード:スイッチを ‘Auto’(自動)に設定します。
レベル:1時(真上の右隣)の方向に設定します。
ローパスフィルター:Bypass(バイパス)に設定します。
お手持ちのプロセッサあるいはレシーバーのベース・マネジ
メント・システムを使ってサブウーファーの統合のしかたを
調節して下さい。
ステップ 5b: コントロールの設定(左/右 入力端子使用)
電源モード:スイッチを ‘Auto’(自動)に設定します。
レベル:1時(真上の右隣)の方向に設定し、深い低音が響くよ
うになるまで上げていきます。
位相:まず 0°.に設定しておきます。.
低域通過フィルター:メインスピーカーの周波数応答の下限値よ
り低く設定して下さい。メインスピーカーの周波数応答の下限値
がわからない場合は、まず35Hzに設定します。
ステップ 6:サウンドを楽しみましょう。
안전경고 및 설치 시 주의사항 (한국어 / Korean)
중요 안전 지침
1 이 지침을 읽으십시오.
2 이 지침을 보관하십시오.
3 모든 경고에 유의하십시오.
4 모든 지침을 따르십시오.
5 이 장치를 물 근처에서 사용하지 마십시오.
6 마른 천으로 만 닦으십시오.
7 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치하십시오.
8 라디에이터, 난방 장치, 스토브 또는 열을 발생시키는 기타 장치 (
앰프 포함)와 같은 열원 근처에 설치하지 마십시오.
9 극성 또는 접지 플러그의 안전 목적을 저 지르지 마십시오.
플러그에는 개의 날이 있으며 쪽이 다른 쪽보다 넓습니
다. 접지 플러그에는 두 개의 블레이드와 세 번째 접지 단자가
있습니다. 넓은 또는 세 번째 갈래는 안전을 위해 제공됩니다.
제공된 플러그가 콘센트에 맞지 않으면 전기 기술자에게 문의하
여 구식 콘센트를 교체하십시오.
10 전원 코드가 밟히거나 끼지 않도록하십시오. 특히 플러그, 소켓
및 장치에서 빠져 나오는 지점을 피해야합니다.
11 제조업체가 지정한 부착물 / 액세서리 만 사용하십시오.
12 제조업체가 지정하거나 장치와 함께 판매되는 카트,
스탠드, 삼각대, 받침대 또는 테이블 만 사용하십시오.
카트를 사용할 때는 카트 / 장비 조합을 옮길 때 뒤집힘
으로 인한 부상을 방지하기 위해주의하십시오.
13 번개가 칠 때나 오랜 시간 사용하지 않을 때는이 장치의 플러그를
뽑으십시오.
14 자격있는 서비스 직원에게 모든 서비스를 의뢰하십시오. 전원
드 나 플러그가 손상되거나 액체가 엎질러 지거나 물건이 떨어지
거나 장치가 비나 습기에 노출되었거나 정상적으로 작동하지
기기가 손상된 경우 서비스가 필요합니다 , 또는 삭제되었
습니다.
15 장치는 물방울이나 튀김에 노출되어서는 안되며 꽃병과 같이
체로 채워진 물건을 장치 위에 두지 마십시오.
16 충분한 통풍을 위해 기기 주변에서 최소 20 ~ 30cm 거리를 유지
하십시오.
17 통풍구가 통풍구를 신문, 테이블 보, 커튼 등과 같은 물건으로 가
려서는 안됩니다.
18 촛불과 같은 화기가없는 물질을 기기 위에 올려 놓지 마십시오.
19 열대 기후에서의 장치 사용
20 이 장비는 Class II 또는 이중 절연 전기 기기입니다
21 전원 플러그 또는 기기 커플러가 차단 장치로 사용되면 차단
장치는 쉽게 작동 할 수 있어야합니다.
정삼각형 안의 느낌표는 제품과 함께 제공된 설명서에
중요한 작동 및 유지 보수 (서비스) 지침이 있음을 사용
자에게 경고하기위한 것입니다.
정삼각형 안에있는 화살촉 기호가있는 번개 모양의
쩍임은 감전의 위험이 될 수있는 크기의 절연되지 않은
"위험한 전압"이 제품 내부에 있음을 사용자에게 경고
하기위한 것입니다.
경고! 이 제품을 원래 판매 국가 이외에서 사용하지
십시오. 전압 요구 사항은 국가마다 다릅니다. 부적절
전압은 잠재적으로 수리 비용이 많이 든다. 서브
퍼는 의도 판매 국가에서 사용할 수있는 올바른
공급 장치를 갖춘 MartinLogan 공인 유통 업체에
게 배송됩니다. 공인 대리점 목록은 www.martinlogan.
com 또는 [email protected]으로 전자 메일을
내 액세스 할 수 있습니다.
경고!
고압전압이 내부에 흐르고 있습니다. 안전을 위하여
커버를 제거하지 마세요.
전문가의 서비스를 받으세요.
화재 감전사고 예방을 위하여 습한 장소에 배치
하지 마세요.
제품이 정상적으로 작동하지 않을 시, 전원을 끄고
전원코드를 분리해주세요.
전원코드가 AC전원에 연결 되어있는 동안 스피커
로부터 전원코드를 제거하거나 연결하지 마세요.
양초와 같은 화재위험이 있는 물건을 근처에 두지
마세요.
꽃병이나 물컵 같은 물체를 스피커 주변에 두지
세요.
물과 같은 액체류가 흐르거나 튈 수 있는 장소에 배
치하지 마세요.
비정상적인 현상이 일어날 경우를 대비하여 전원코
드는 바로 조작이 가능하도록 설치하세요.
Martin Logan Subwoofer를 보다 쉽고 빠르게 설치하고, 제품의 성능을
최대한 발휘 시키기 위해서 동봉된 설명서에 기재 되어있는 내용을 정
독 하시기 바랍니다.
소음, 배치, 조작에 관련해서 어려움이 있으시다면 동봉된 설명서를 참
background
조하세요. 혼자 해결하기 힘든 문제가 발생할 경우 공식 대리점에 문의
하시기 바랍니다.
Step 1: 개봉
이동 또는 이사시에 안전하고 용이하게 제품을 옮길 수 있도록 박스를
개봉한 후에는 박스를 보관하시기 바랍니다.
Step 2: 설치
설치하고자 하는 공간 구석에 제품을 배치하신 후 원하시는 거리를 조
절하실 있습니다. 공간 선정 메인 스피커를 동시에 작동하여
다 선명하고, 효과적인 위치를 선정하시기 바랍니다. 자세한 내용은 배
치 섹션을 참조하세요.
Step 3: 신호연결
사용 가능한 최고의 케이블을 사용하시길 권장합니다. 전문 대리점에
서 추천하는 케이블은 제품의 성능을 향상, 제공할 것입니다.
제품 후면의 프리엠프/프로세서 출력 단자에 연결하세요. 자세한 내용
은 컨트롤 및 연결 섹션을 참조하세요.
우퍼를 스피커 레벨 단자에 연결하고자 하시면, 스피커 레벨 단자 섹션
을 참조하세요.
Step 4: 전원연결 (AC) <주의요망>
전원을 연결하기 전 반드시, 우퍼 level이 ‘0’으로 설정되어 있는지 확인
하세요. 자세한 내용은 AC전원 연결 섹션을 참조하세요.
Step 5a: 컨트롤 세팅 (LFE 입력장치 사용)
파워 모드: 'Auto'로 스위치를 돌리세요.
레벨: 1시로 맞추세요. (오른쪽 위로).
로우 패스 필터: 바이패스로 세팅하세요.
프로세서나 리시버의 베이스 관리 시스템을 사용하여 서브우퍼
합을 조정하세요.
Step 5b: 컨트롤 세팅 (좌/우 입력장치 사용)
파워모드: ‘Auto’로 스위치를 돌리세요.
레벨: 1시로 맞추세요. (오른쪽 위로). 사운드가 깊어지고 저음이 길
어질 때까지 레벨을 올리세요.
위상: 0°에서 시작하세요.
로우 패스 필터: 메인 스피커의 로우앤드 주파수 응답 보다 낮게 세
하세요. 메인스피커의 로우앤드 주파수 응답에 확신이 없다면
35Hz로 시작하세요.
Step 6: Martin Logan 과 음악을 즐기세요.
Informacje dot. bezpieczeństwa i instalacji (Polski/Polish)
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
1 Przeczytajteinstrukcje.
2 Zachowajteinstrukcje.
3 Uważajnawszystkieostrzeżenia.
4 Postępujzgodniezewszystkimiinstrukcjami.
5 Nieużywajtegourządzeniawpobliżuwody.
6 Czyśćtylkosuchąszmatką.
7 Nieblokujżadnychotworówwentylacyjnych.Zainstalujzgodnie
zinstrukcjamiproducenta.
8 Nieinstalujwpobliżuźródełciepła,takichjakkaloryfery,rejes-
tratoryciepła,piecelubinneurządzenia(wtymwzmacniacze),
którewytwarzająciepło.
9 Nienależyniwelowaćbezpieczeństwawtyczkispolaryzowanej
lubuziemionej.Spolaryzowanawtyczkamadwaostrzazjednym
szerszymniżdrugi.Wtyczkauziemiającamadwaostrzaitrzeci
bolecuziemiający.Szerokieostrzelubtrzecibolecsąprzewid-
zianedlatwojegobezpieczeństwa.Jeślidostarczonawtyczka
niepasujedogniazdka,skonsultujsięzelektrykiemwsprawie
wymianyprzestarzałegogniazdka.
10 Chrońprzewódzasilającyprzednadepnięciemlubzgnieceniem,
szczególnieprzywtyczkach,gniazdkachipunkcie,wktórym
wychodzązurządzenia.
11 Używajwyłączniedodatków/akcesoriówokreślonychprzezpro-
ducenta.
12 Używajtylkowózka,stojaka,statywu,wsporni-
kalubstołuwskazanegoprzezproducentalub
sprzedawanegowraz zurządzeniem.Podczas
korzystaniazwózkanależyzachowaćostrożnośćpodczasprze-
noszeniazestawuwózek/urządzenie,abyuniknąćobrażeń
spowodowanychprzewróceniem.
13 Odłącztenaparatodzasilaniapodczasburzyzpiorunamilub
gdyniejestużywanyprzezdłuższyczas.
14 Wszystkienaprawynależyzlecaćwykwalifikowanemuper-
sonelowiserwisowemu.Serwisowaniejestwymagane,gdy
urządzeniezostałowjakikolwieksposóbuszkodzone,na
przykładprzewódzasilającylubwtyczkasąuszkodzone,rozlana
cieczlubprzedmiotywpadłydourządzenia,aparatzostałwys-
tawionynadziałaniedeszczulubwilgoci,niedziałanormalnie
lubzostałupuszczony.
15 Urządzenieniepowinnobyćnarażonenakapanielubrozpryski-
wanie,aprzedmiotywypełnionecieczami,takiejakwazony,nie
mogąbyćumieszczanenaurządzeniu.
16 Zachowajminimum20-30cmodległościwokółurządzenia,aby
zapewnićwystarczającąwentylację;
17 Nienależyutrudniaćwentylacjizakrywającotworywentylacyjne
przedmiotami,takimijakgazety,obrusy,zasłonyitp.;
18 Naurządzeniuniewolnoumieszczaćźródełotwartegoognia,
takichjakświece;
19 Zastosowanieaparatówwklimatachtropikalnych
20 TourządzeniejesturządzeniemelektrycznymklasyIIlubpod-
wójnieizolowanym
21 Jakourządzenieodłączającestosujesięwtyczkęsieciowąlub
łącznikurządzenia,urządzenierozłączającepowinnobyćłatwo
dostępne.
Wykrzyknikwtrójkącierównobocznymmanacelu
ostrzeżenieużytkownikaoobecnościważnychinstruk-
cjidotyczącychobsługiikonserwacji(serwisowania)w
literaturzedołączonejdourządzenia.
background
Piorunbłyskającystrzałkąwtrójkącierównobocznym
manaceluostrzeżenieużytkownikaoobecnościnie-
izolowanego"niebezpiecznegonapięcia"wobudowie
produktu,któremożebyćwystarczającoduże,aby
stanowićryzykoporażeniaprądem.
UWAGA!Nieużywajtegoproduktupozakrajemorygi-
nalnychwymagańdotyczącychsprzedażynapięcia
różnisięwzależnościodkraju.Niewłaściwenapięcie
możespowodowaćuszkodzenie,którebędziepotenc-
jalniekosztownewnaprawie.Subwooferjestwysyłany
doautoryzowanychdystrybutorówMartinLoganz
odpowiednimzasilaczemdoużytkuwkrajusprzedaży.
Listęautoryzowanychdystrybutorówmożnauzyskać
nastroniewww.martinlogan.comlub wysyłając
wiadomośće-mailnaadres[email protected].
UWAGA!
Wewnątrzobudowywystępująwysokienapięcia–
niezdejmujobudowy.
Pozostawserwiswykwalifikowanemupersonelowi.
Abyuchronićsięodpożarulubporażeniaelektrycz-
nego,nienarażajurządzenianadziałaniewilgoci.
Wyłączwzmacniacziodłączsubwooferjeśli
zauważyszjakiekolwiekniepokojącezachowanie
urządzeń.
Kabelzasilanianiepowinienbyćdołączanylub
odłączanyodgłośnikawczasiegdyjegodrugi
koniecznajdujesięwgnieździezasilaniaAC.
Nieumieszczajnagłośnikuświeclubinnychźródeł
wolnegoognia.
Nieumieszczajnagłośnikunaczyńzawierających
płyny.
Głośnikniepowinienbyćnarażonynazachlapania.
Kabelzasilaniapowinienbyćłatwodostępnyw
celuodłączeniago,gdywystąpiąnieprzewidziane
warunki.
Wiemy,żeniemożeszsiędoczekać,abyusłyszećswójnowy
subwooferMartinLogan,poniższasekcjapozwolinajegołatwąi
szybkąkonfigurację.Pouruchomieniusubwoofera,poświęćswój
czasnadokładnezapoznaniesięzresztąinformacjizawartych
wdołączonejinstrukcji.PozwoliCitonapoznaniesposobów
osiągnięcianajwyżejjakościbrzmieniategoekscytującegogłośnika.
Jeślinapotkaszjakiekolwiekproblemypodczaskonfiguracji,sprawdź
rozdziałyAkustyka, Rozmieczenielub Obsługawzałączonej
instrukcji.Jeżeliniemożeszsamodzielnierozwiązaćproblemu,skon-
taktujsięzautoryzowanymsprzedawcąMartinLogan.DostarczyCi
onniezbędnychinformacji.
Krok 1: Rozpakowanie
Wyjmijsubwooferzopakowania.Zachowajoryginalneopakowaniena
przyszłość–zamiennikimogąbyćdrogie.
Krok 2: Rozmieszczenie
Możeszrozpocząćodumieszczeniasubwooferawrogupomieszc-
zenia przy frontowej ścianie. Przed ostateczną decyzją o
miejscuustawieniasubwoofera,eksperymentujzróżnymilokacjami.
Lokalizacjeoddaloneodrogówpomieszczeniaczęstozapewniają
bardziejefektywnysposóbdostarczanianiskichczęstotliwości
ipokryciezgłównymigłośnikami.Więcejinformacji wsekcji
Rozmieszczenie.
Krok 3: Podłączenie sygnału
Użyjnajlepszychkabli.Wysokiejjakościkable,dostępneuwyspec-
jalizowanychsprzedawcówsąrekomendowaneizapewniąnajlepszą
jakość.
Dołączwyjściaprzedwzmacniacza/procesoradowejść
umieszczonychnatylnympanelusubwoofera.Więcejinformacjiw
sekcjiRegulacjaiPołączenia.Jeślichceszpodłączyćsubwooferz
wykorzystaniemwejśćgłośnikowych(SpeakerLevel),więcejinfor-
macjiznajdzieszwsekcjiWejściaGłośnikowe.
Krok 4: Zasilanie (AC)
Upewnijsię,żegałkakontroligłośnościjestwpozycji0.Dołącz
subwooferdogniazdazasilania.WięcejinformacjiwsekcjiZasilanieAC.
Krok 5a: Ustawienia regulatorów (Wykorzystanie wejścia LFE)
PowerMode:Ustawprzełącznikwpozycji„Auto”.
Level:Ustawgałkęnagodzinie1(lekkowprawoodpozycji
wyjściowej).
LowPassFilter:UstawwpozycjiBypass.
Wykorzystajsekcjęzarządzaniabasemprocesora/amplitunera
abyustawićpoprawnieintegracjęsubwoofera.
Krok 5b: Ustawienia regulatorów (Wykorzystanie wejść Lewy /
Prawy)
PowerMode:Ustawprzełącznikwpozycji„Auto”.
Level:Ustawgałkęnagodzinie1(lekkowprawoodpozycji
wyjściowej)izwiększajpowolipoziomgłośnościażbasstaniesię
głębokiipełny.
Phase:Rozpocznijod0o.
Low Pass Filter: Ustaw na wartość niższą niż najniższa
częstotliwośćpasmaprzenoszeniaTwoichgłównychgłośników.
Jeżeliniejesteśpewnyjakatowartośćrozpocznijod35Hz.
Krok 6: Rozkoszuj się muzyką.
Resumo de normas de instalação e segurança
(Português/Portuguese)
Importantes instruções de segurança
1 Leia estas instruções.
2 Mantenha estas instruções.
3 Atenção a todos os avisos.
4 Siga todas as instruções.
5 Não use este aparelho perto da água.
6 Limpe apenas com um pano seco.
background
7 Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8 Não instale perto de fontes de calor tais como radiadores, aquece-
dores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9 Não vença o objetivo de segurança do plugue polarizado ou ater-
rado. Um plugue polarizado possui duas lâminas com uma maior
que a outra. Um plugue de aterramento tem duas lâminas e uma
terceira linha de aterramento. A lâmina larga ou o terceiro pino são
fornecidos para sua segurança. Se o plug fornecido não caber na
sua tomada, consulte um eletricista para substituir a saída obsoleta.
10 Proteja o cabo de alimentação de ser encaminhado ou comprimido,
particularmente em fichas, receptáculos de conveniência e o ponto
em que eles saem do aparelho.
11 Utilize apenas acessórios / acessórios especificados pelo fabricante.
12 Use apenas com o carrinho, o suporte, o tripé, o suporte
ou a mesa especificados pelo fabricante ou vendidos
com o aparelho. Quando um carrinho é usado, tenha
cuidado ao mover a combinação carrinho / aparelho
para evitar lesões por propina.
13 Desconecte este aparelho durante tempestades com raios ou quando
não for usado por longos períodos de tempo.
14 Consulte toda a manutenção para pessoal de serviço qualificado.
A manutenção é necessária quando o aparelho foi danificado de
qualquer forma, como o cabo de alimentação ou o plugue está dan-
ificado, o líquido foi derramado ou os objetos caíram no aparelho,
o aparelho foi exposto à chuva ou à umidade, não funciona normal-
mente , ou foi descartado.
15
O aparelho não deve estar exposto a pingos ou salpicos e os objetos
cheios de líquidos, como vasos, não devem ser colocados no aparelho.
16 Mantenha um mínimo de 20-30cm de distância em torno do apa-
relho para ventilação suficiente;
17 A ventilação não deve ser impedida cobrindo as aberturas de venti-
lação com itens, como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc .;
18 Nenhuma fonte de chamas nua, como velas, deve ser colocada no
aparelho;
19 O uso de aparelhos em climas tropicais
20 Este equipamento é um aparelho elétrico de Classe II ou de isola-
mento duplo
21 A tomada de rede ou um acoplador de aparelho é usado como o
dispositivo de desconexão, o dispositivo de desconexão deve per-
manecer prontamente operável.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equi-
látero destina-se a alertar o usuário para a presença
de instruções importantes de operação e manutenção
(manutenção) na literatura que acompanha o aparelho.
O flash do relâmpago com símbolo de ponta de flecha,
dentro de um triângulo equilátero, destina-se a alertar o
usuário para a presença de "tensão perigosa" não isolada
dentro do gabinete do produto que pode ser de magnitude
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
ATENÇÃO! Não use este produto fora do país dos req-
uisitos originais de tensão de venda variam de acordo
com o país. A tensão inadequada pode causar danos
que serão potencialmente caros de reparar. O subwoofer
é enviado aos distribuidores autorizados MartinLogan
com a fonte de alimentação correta para uso no país da
venda pretendida. Uma lista de distribuidores autorizados
pode ser acessada em www.martinlogan.com ou envi-
ando um e-mail para [email protected].
ATENÇÃO!
Perigo de choque eléctrico dentro do aparelho – não
retire a tampa.
Reparação só deve ser feita por técnico qualificado.
Para evitar perigo de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este módulo a líquidos ou humidade.
Desligue o amplificador e retire o cabo de corrente
do subwoofer se algo de anormal ocorrer.
O cabo de corrente não deve ser colocado, retirado
ou mantido afstado da coluna de som se a outra ponte
estiver ligada a uma tomada de corrente de sector.
Velas ou qualquer tipo de chama sem protecção não
devem ser colocadas sobre a coluna de som.
Copos ou outros recipientes com água ou líquidos
não devem ser colocados sobre a coluna de som.
A coluna de som não deve estar exposta à acção de
pingos ou borrifos de líquidos.
O cabo de corrente deve poder ser rapidamente reti-
rado se alguma condição anormal ocorrer.
Nós sabemos que está desejoso de ouvir o seu novo subwoofer Martin
Logan, por isso com esta secção pretende-se facilitar uma instalação rápi-
da e fácil. Logo que tenha o seu subwoofer a funcionar, por favor passe
algum tempo a ler, em profundidade, a restante informação do manual
junto. Pois vai dar-lhe uma melhor perspectiva de como obter o máximo
desempenho possível do mais preciso sistema de subgraves.
Se tiver alguma dificuldade na instalação ou funcionamento do seu
subwoofer Martin Logan, por favor, consulte as secções Room Acoustics
(Acústica de Salas), Placement (Colocação) ou Operation (Funcionamento)
do manual de utilizador. Se encontrar algum problema persistente, que
não possa ser resolvido, por favor, contacte um distribuidor oficial da
Martin Logan. Ele providenciará uma análise técnica apropriada para
eliminar o problema.
Passo 1: Desembalar
Retire o seu novo subwoofer da embalagem. Por favor, guarde todos os
materiais da embalagem original para utilização futura – a substituição
da embalagem pode ser dispendiosa.
Passo 2: Colocação
Pode começar por colocar o subwoofer num canto na parede em frente
da sala. Antes de se decidir por uma colocação permanente num canto,
experimente com outras posições. A colocação afastada dos cantos tem
background
provado ser eficaz para obter o desempenho ideal de baixa-frequência e
o melhor entrosamento com as colunas principais. Por favor, leia a secção
Placement (Colocação) em mais pormenor.
Passo 3: Ligações
Utilize os melhores cabos que puder comprar. Cabos de qualidade,
disponíveis num distribuidor da especialidade, são recomendados e
dar-lhe-ão um desempenho superior. Ligue as saídas dos seu preamplifica-
dor/processador aos terminais de entrada de sinal localizados no painel
traseiro do subwoofer. Por favor, veja as Secções Controls (Controlos) e
Connections (Ligações) para mais pormenores. Se pretende ligar o seu
Subwoofer utilizando as entradas Speaker Level (nível elevado), por favor
leia com atenção a secção Speaker Level Inputs.
Passo 4: Ligações à corrente de sector (ver aviso)
Certifique-se de que o botão de controlo de nível está na posição 0. Ligue
o cabo do Subwoofer à tomada. Releia a secção AC Power Connection
(Ligação à Corrente de Sector) deste manual para mais pormenores.
Passo 5a: Configurar os controlos (utilizando a entrada LFE)
Modo Ligar/desligar: Coloque o interruptor na posição “Auto”.
Nível: Coloque na posição dos ponteiros da uma hora (na vertical no
sentido ascendente).
Filtro Passa-baixo: Configure como Derivação.
Utilize o sistema de gestão de graves do processador/amplificador
para ajustar a integração do subwoofer.
Passo 5b: Configurar os controlos (utilizando as entradas
direita/esquerda)
Modo Ligar/desligar: Coloque o interruptor na posição “Auto”.
Nível: Coloque na posição dos ponteiros da uma hora (na vertical no
sentido ascendente) e aumente até que o som tenha graves profundos
e prolongados.
Fase: Comece com 0°.
Filtro Passa-baixo: Configure para um nível mais baixo do que a
frequência inferior dos seus altifalantes principais. Se não tem a
certeza qual é a resposta de baixa frequência do altifalante principal,
comece nos 35 Hz.
Passo 6: Oiça e Divirta-se
Предупреждения по технике безопасности и
эксплуатации (Русский/Russian)
Важные инструкции по безопасности
1 Прочтитеэтиинструкции.
2 Сохранитеэтиинструкции.
3 Соблюдайтевсепредупреждения.
4 Следуйтевсеминструкциям.
5 Неиспользуйтеустройствовблизиводы.
6 Протирайтетолькосухойтканью.
7 Незакрывайтевентиляционныеотверстия.Установитев
соответствиисинструкциямипроизводителя.
8 Неустанавливайтевблизиисточниковтепла,такихкак
радиаторы,тепловыерегистры,печиилидругиеустройства
(включаяусилители),которыевыделяюттепло.
9
Не нарушайтецелибезопасности поляризованногоили
заземляющегоштекера.Поляризованнаявилкаимеетдве
лопасти,однаизкоторыхширедругой.Штекерзаземления
имеетдваконтактаитретийконтактзаземления.Широкий
клинок или третий штырь предусмотрены для вашей
безопасности.Еслипоставляемыйштепсельневходитв
розетку,обратитеськэлектрикудлязаменыустаревшейрозетки.
10 Защититешнурпитанияотходьбыили защемления,
особеннонавилки,розеткидляудобстваиместо,гдеони
выходятизустройства.
11 Используйтетолькопринадлежностиилиаксессуары,
указанныепроизводителем.
12 Используйтетолькостележкой,подставкой,
треногой,кронштейномилистолом,указанными
изготовителем,илипроданнымисустройством.
Когда используетсятележка, будьте осторожны при
перемещениикомбинациитележки/аппарата,чтобы
избежатьтравмотопрокидывания.
13 Отключайтеустройствоотсетивовремягрозыилипри
неиспользованиивтечениедлительныхпериодоввремени.
14 Обратитесьза обслуживаниемкквалифицированному
обслуживающемуперсоналу.Техническоеобслуживание
требуется,когдаустройствокаким-либообразомповреждено,
например,поврежденшнурпитанияилиштепсельнаявилка,
пролиласьжидкостьилипопалипредметывустройство,
устройствоподверглосьвоздействиюдождяиливлаги,не
работаетнормально,илибылудален.
15 Устройство не должно подвергаться капле или
разбрызгиванию,апредметы,наполненныежидкостями,
напримервазы,недолжныпомещатьсянаустройство.
16 Поддерживайте расстояние около 20-30 см вокруг
устройствадляобеспечениядостаточнойвентиляции;
17 Не следует препятствовать вентиляции, закрывая
вентиляционныеотверстияпредметами,такимикакгазеты,
скатерти,шторыит.Д.;
18 Наустройство не должнобыть установленоникаких
источниковоткрытогоогня,такихкаксвечи;
19 Использованиеаппаратоввтропическомклимате
20 Данное оборудование представляет собой
электрическийприборклассаIIилисдвойнойизоляцией
21 Вкачестверазъединительногоустройстваиспользуется
сетевойштепсельилисоединительустройства,устройство
отключениядолжнооставатьсяврабочемсостоянии.
Восклицательный знак в равностороннем
треугольникепредназначендляпредупреждения
пользователяоналичииважныхинструкцийпо
эксплуатацииитехническомуобслуживаниюв
литературе,сопровождающейприбор.
background
Вспышка молнии с символом стрелки в
равностороннемтреугольникепредназначена
дляпредупрежденияпользователяоналичии
неизолированного «опасного напряжения»
в корпусе изделия, которое может иметь
достаточнуювеличину, чтобы представлять
опасностьпораженияэлектрическимтоком.
Предупреждения!Неиспользуйтеэтотпродукт
запределамистранысисходнымитребованиями
кнапряжениювразныхстранах.Неправильное
напряжениеможетпривестик повреждению,
котороебудетпотенциальнодорогостоящимдля
ремонта.Сабвуферпоставляетсяавторизованным
дистрибьюторам MartinLogan с правильным
источникомпитаниядляиспользованиявстране
предполагаемойпродажи.Списокавторизованных
дистрибьюторовможнополучитьнасайтеwww.
martinlogan.comилипоэлектроннойпочтеinfo@
martinlogan.com.
Предупреждения!
Высокоенапряжение–невскрывать
Обратитесьвспециализированныйсервисный
центра
Во избежание возникновенияпожара или
поражения током не подвергать изделие
воздействиювлаги
Воизбежаниепораженияэлектрическимтоком
выключитеусилительиотключитесабвуферот
сетипитания
Неотсоединяйтекабельпитанияизразъёма
устройства,подключенногоксетипитания
Не используйтесвечиилииныеисточники
открытогоогнярядомсгромкоговорителем
Не допускайте использования/хранения
жидкостейрядомсгромкоговорителем
Громкоговорительнезащищенотпопадания
влаги
Кабельпитания,подключенныйкустройству,
можетявлятьсяисточникомэлектрического
напряжения
Итак,выготовыкпрослушиваниюсабвуфераоткомпании
MartinLogan. ДанноеруководствопоможетВамбыстро и
легкоосуществитьнастройкусистемы.Просимвнимательно
изучитьинструкциюпоэксплуатациипередначаломработы.
БлагодаряэтомуВысможетезадействоватьвсересурсынашей
низкочастотнойсистемы.
ЕслиВыиспытываетесложностивнастройкеилииспользовании
низкочастотнойсистемыMartinLogan,пожалуйста,вначале
внимательноознакомьтесьсразделом«Акустикапомещения.
Установка и настройка» в приложенной инструкции по
эксплуатации.Привозникновениипроблемвработеустройства
обратитеськближайшемуофициальномудилерукомпанииMartin
Logan.Выполучитенеобходимуюконсультациюдлярешения
возникшейзадачи.
Шаг 1: распаковка
Извлекитеновыйсабвуферизупаковки.
Шаг 2: размещение
Дляначалаустановитенизкочастотнуюсистемувкаком-либоиз
угловВашейкомнатыпрослушивания.Неостанавливайтесьна
достигнутом,повозможностипротестируйтесистемувразличных
местахВашейкомнатыпрослушивания.Удалениеототражающих
поверхностей положительно влияетна тональный баланс.
Пожалуйста,ознакомьтесьсразделом«Размещениесистемы»в
инструкциипоэксплуатации.
Шаг 3: коммутация
Используйтекачественныекабели.Высококачественныекабели,
рекомендованныедилером,позволятьполучитьмаксимумот
работыВашейсистемы.
Подсоединитевашпредусилитель/процессорксигнальным
входам,расположеннымстыльнойсторонынизкочастотной
системыMartinLogan.Пожалуйста,ознакомьтесьсразделом
«Управлениеиподключение»винструкциипоэксплуатации.
Шаг 4: подключение к сети переменного тока (см. раздел
«Предупреждения»)
Убедитесь,чторегулятор уровнясигналаустановленна
значение«0».Подключитенизкочастотнуюсистемуксети
переменноготока.Ознакомьтесьсразделом«Подключениек
сетипеременноготока»винструкциипоэксплуатации.
Шаг 5а: Установки при использовании входа LFE.
Переключатель«PowerMode»установитевположение'Auto'.
Регулятор«Level»установитевположение«13часов».
«LowPassFilter»-установитевположение«Bypass»
Используйтерегулировкипроцессораилиресиверадля
настройкисабвуфера.
Шаг 5б: Установки при использовании входа «Стерео»
Переключатель«PowerMode»установитевположение'Auto'.
Регулятор«Level»установитевположение«13часов».
«Phase»-начнитесположения90
«LowPassFilter»-установитевположениенижеграничной
НЧчастотывашейосновнойакустики.Есливынезнаете
нижнююграничнуючастотувашейосновнойакустики,начните
с35Hz.
Шаг 6: Наслаждайтесь прослушиванием.
background
Advertencias de seguridad e instalación en breve
(Español/Spanish)
Instrucciones de seguridad importantes
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Presta atención a todas las advertencias.
4 Sigue todas las instrucciones.
5 No use este aparato cerca del agua.
6 Limpie solo con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Haga la instalación
conforme a las instrucciones del fabricante.
8 No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de
calor, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produz-
can calor.
9 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con
toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos cuchillas con una
más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos
cuchillas y una tercera a tierra. La hoja ancha o la tercera punta
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su tomacorriente, consulte a un electricista para reempla-
zar la toma de corriente obsoleta.
10 Proteja el cable de alimentación de ser pisado o pellizcado, particu-
larmente en los enchufes, receptáculos de conveniencia y el punto
donde salen del aparato.
11 Utilice únicamente accesorios / accesorios especificados por el fab-
ricante.
12 Use solo con el carro, soporte, trípode, soporte o
mesa especificados por el fabricante, o vendidos con
el aparato. Cuando se usa un carro, tenga cuidado al
mover la combinación del carro / aparato para evitar
lesiones por vuelco.
13 Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
se use durante largos períodos de tiempo.
14 Remita todos los servicios a personal de servicio calificado. Se requi-
ere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera,
como el cable de alimentación o el enchufe está dañado, se ha
derramado líquido o han caído objetos en el aparato, el aparato ha
estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente
, o ha sido eliminado.
15 El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras, y los objetos
que contengan líquidos, como jarrones, no deben colocarse en el
aparato.
16 Mantenga una distancia mínima de 20-30 cm alrededor del apara-
to para una ventilación suficiente;
17 No se debe impedir la ventilación cubriendo las aberturas de venti-
lación con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc .;
18 No se deben colocar sobre el aparato fuentes de llama descubier-
tas, como velas.
19 El uso de aparatos en climas tropicales
20 Este equipo es un electrodoméstico de Clase II o doble aislado
21 El enchufe de red o un acoplador de dispositivo se utiliza como
dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe per-
manecer fácilmente operativo.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que acompaña al aparato.
El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un
triángulo equilátero, está destinado a alertar al usuario
sobre la presencia de "voltaje peligroso" no aislado den-
tro del producto que puede ser de suficiente magnitud
para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! No use este producto fuera del país
de los requisitos originales de tensión de venta según el
país. Un voltaje inapropiado puede causar daños que
serán potencialmente costosos de reparar. El subwoofer
se envía a los distribuidores autorizados de MartinLogan
con la fuente de alimentación correcta para su uso en
el país de venta previsto. Se puede acceder a una lista
de distribuidores autorizados en www.martinlogan.com o
por correo electrónico a [email protected].
¡ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso en el interior—no retire la cubierta.
Refiera cualquier reparación a un técnico cualificado.
Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléc-
trica, no exponga este aparato a la humedad.
Apague el amplificador y desconecte el subwoofer si
se diera alguna circunstancia anormal.
No deberá conectar o retirar el cable de alimentación
del subwoofer estando el otro extremo conectado a la
toma de la pared.
No sitúe el subwoofer cerca de velas o cualquier otro
tipo de fuego abierto.
No sitúe encima del subwoofer vasos o jarrones que
contengan líquido.
No exponga el subwoofer a salpicaduras de líquidos.
Deberá poder acceder al cable de alimentación en
todo momento por si hubiera un accidente o se diera
una situación fuera de lo normal.
Sabemos que está deseoso de escuchar su nuevo subwoofer Martin
Logan; por eso ofrecemos esta guía rápida. Una vez que tenga el
subwoofer operativo, tómese el tiempo necesario para leer en profundi-
dad el resto de la información del manual que adjuntamos. Le dará la
perspectiva suficiente para lograr el mejor rendimiento posible de este
preciso sistema de woofers.
Si tuviera alguna dificultad en la configuración o uso de su subwoofer
Martin Logan, le referimos a las secciones Room Acoustics, Placement
o Operation del manual de instrucciones que adjuntamos. Si tuviera un
problema persistente que no pudiera resolver, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado de Martin Logan. Él podrá realizar el análisis
técnico apropiado para solucionarlo.
background
Paso 1: desembalado
Saque su nuevo subwoofer de su embalaje. Por favor, conserve el material
de embalaje para usos futuros.
Paso 2: ubicación
Puede empezar situando el subwoofer en una esquina cerca de la parte
frontal de la sala. Antes de decidir una ubicación permanente, experi-
mente con otras ubicaciones. A veces, colocarlo lejos de las esquinas
puede ser más efectivo para mejorar la integración con las cajas frontales
y puede dar un grave más idóneo. Consulte la sección Placement para
más información.
Paso 3: conexión de la señal
Use los mejores cables que pueda permitirse. Recomendamos cables de
alta calidad, ya que mejorarán el rendimiento.
Conecte las salidas de su previo / procesador a los conectores de entra-
da de señal ubicados en el panel trasero del subwoofer. Le referimos a la
sección Controls and Connections para más detalle.
Si desea conectar su subwoofer usando las entradas Speaker Level (nivel
alto), le referimos a la sección Speaker Level Inputs para más detalle.
Paso 4: Conexión a la alimentación (AC) (ver advertencia)
Asegúrese de que el volumen está a 0. Conecte el subwoofer a la toma
de alimentación de la pared.
Paso 5a: Ajuste de los controles (usando la entrada LFE)
Power Mode: seleccione “Auto”.
Level: póngalo a la 1 (justo a la derecha de la posición recta), como
si fuera un reloj.
Low Pass Filter: seleccione Bypass.
Use el sistema de control de graves del procesador/receptor para aju-
star la integración del subwoofer.
Paso 5b: Ajuste de los controles (Usando las entradas L/R)
Power Mode: seleccione la posición “Auto”
Level: póngalo a la 1 (justo a la derecha de la posición recta), como
si fuera un reloj, y vaya aumentando el volumen hasta obtener un
grave profundo y extendido.
Phase: empiece con 0°
Low Pass Filter: seleccione un valor por debajo de la respuesta de
frecuencia más baja de sus altavoces principales. Si no está seguro de
cuál es este valor, empiece por 35Hz.
Paso 6: Siéntese y disfrute.
Säkerhetsanvisningar och goda råd om installationen
(Svenska/Swedish)
Viktiga säkerhets instruktioner
1 Läs dessa anvisningar.
2 Håll dessa instruktioner.
3 Håll alla varningar.
4 Följ alla instruktioner.
5 Använd inte apparaten nära vatten.
6 Rengör endast med torr trasa.
7 Blockera inga ventilationsöppningar. Installera enligt tillverkarens
instruktioner.
8 Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, värmekällor,
spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar
värme.
9 Bekämpa inte säkerhetsändamålet för polariserad eller jordad plug-
gen. En polariserad kontakt har två blad med en bredare än den
andra. En plugg med jordningstyp har två blad och en tredje jord-
stång. Det breda bladet eller den tredje stången är för din säkerhet.
Om den medföljande kontakten inte passar in i ditt vägguttag, kon-
takta en elektriker för att byta ut det föråldrade uttaget.
10 Skydda strömkabeln från att gå på eller klämma fast, särskilt vid plug-
gar, bekvämlighetsbehållare och punkten där de lämnar apparaten.
11 Använd endast tillbehör / tillbehör som anges av tillverkaren.
12 Använd endast med vagnen, stativet, stativet, konsolen
eller bordet som anges av tillverkaren eller säljs med
apparaten. När en vagn används, var försiktig när du
flyttar vagnen / apparatkombinationen för att undvika
skador på spetsen.
13 Koppla ur den här apparaten under åskväder eller vid oanvändning
under långa perioder.
14 Se all service till kvalificerad servicepersonal. Servicen är nödvän-
dig när apparaten har skadats på något sätt, såsom strömkabeln
eller kontakten är skadad, vätska har spillts eller föremål har fallit in
i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, fungerar inte
normalt , eller har tappats bort.
15 Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk och att föremål som
är fyllda med vätskor, såsom vaser, får inte placeras på apparater.
16 Håll minst 20-30 cm avstånd runt apparaten för tillräcklig ventilation.
17 Ventilationen bör inte hindras genom att täcka ventilationsöppningar-
na med föremål, t.ex. tidningar, dukar, gardiner mm
18 Inga öppna flamskällor, såsom ljus, ska placeras på apparaten.
19 Användning av apparater i tropiska klimat
20
Denna utrustning är en klass II eller dubbelisolerad elektrisk apparat
21 Nätkontakt eller en apparatkopplare används som avkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten ska förbli lätt att använda.
Utropstecken inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för att det finns viktiga instruktioner för drift
och underhåll (service) i den bifogade litteraturen.
Blixtbulten blinkar med pilspetssymbolen, inom en liksidig
triangel, är avsedd att varna användaren för närvaron av
oisolerad "farlig spänning" i produktens hölje som kan vara
av tillräcklig storlek för att utgöra en risk för elektriska stötar.
VARNING! Använd inte den här produkten utanför det
land där de ursprungliga försäljningsspänningskraven
varierar beroende på land. Felaktig spänning kan orsaka
skador som kan vara dyra att reparera. Subwooferen
background
skickas till MartinLogans auktoriserade distributörer med
rätt strömförsörjning för användning i det avsedda landet.
En lista över auktoriserade distributörer kan nås på www.
martinlogan.com eller via e-post [email protected].
VARNING!
Farlig högspänning inuti. Undvik att ta isär produkten.
Överlåt alla former av service och reparation till en
kvalificerad tekniker.
Utsätt inte produkten för fukt för att undvika brandfara
och elektriska stötar.
Stäng av förstärkaren och koppla ur subwoofern om
produkten inte fungerar som förväntat.
Nätkabeln ska inte anslutas, kopplas ur eller kvarläm-
nas om stickkontakten i den andra änden är ansluten
till ett nätuttag.
Placera inte stearinljus eller annan öppen eld på högtalaren.
Undvik att ställa vätskefyllda vaser eller glas på högtalaren.
Vätskor får inte droppa ner eller stänkas på högtalarna.
Nätkabeln ska vara lättåtkomlig i det fall produkten
inte fungerar som förväntat.
Vi vet att du är ivrig att börja använda din nya MartinLogan subwoofer
och detta kapitel hjälper dig att komma igång så snabbt och effektivt som
möjligt. Så snart du har installerat subwoofern bör du ta dig tid att grundligt
läsa igenom övrig information i den medföljande användarhandboken. Det
kommer att hjälpa dig att få nödvändig insikt i hur du kan få det ljudmässigt
bästa utbytet av denna ytterst högkvalitativa subwoofer.
I det fall du stöter på problem under installationen eller vid användning
av din MartinLogan subwoofer, kan du se den medföljande användar-
handbokens kapitel om rumsakustik, placering och användning. Kontakta
din auktoriserade MartinLogan-återförsäljare om det uppstår ett bestående
problem som du inte kan lösa. Denne har nödvändig teknisk insikt för att
lösa problemet.
Steg 1: Uppackning
Ta ur din nya subwoofer ur förpackningen. Behåll originalförpackningen
för framtida användning; ersättningsförpackningar kan vara dyra.
Steg 2: Placering
Du kan börja med att placera subwoofern i ett hörn i den främre delen
av rummet. Testa andra placeringar innan du bestämmer dig för att per-
manent placera den i ett hörn. Placeringar på andra platser än i hörn är
ofta mer effektiva när det gäller att återge låga frekvenser och att smälta
samman ljudet med det från huvudhögtalarna. Se kapitlet om placering för
ytterligare information.
Steg 3: Anslutning
Använd bästa möjliga kablar. Vi rekommenderar högkvalitativa kablar –
tillgängliga hos specialiserade återförsäljare – som ger dig ljudmässigt
bäst utbyte. Anslut signalutgångarna på förstärkaren/processorn till ingån-
garna som finns på subwooferns baksida. Se kapitlet om installation och
anslutning för ytterligare information.
Om du har för avsikt att ansluta din subwoofer med ingångar för högtalar-
volym (hög volym), kan du se kapitlet om ingångar för högtalarvolym för
ytterligare information.
Steg 4: Nätanslutning (AC) (se varning)
Se till att volymratten står på 0. Anslut subwoofern till vägguttaget. Se kapitlet
om nätanslutning i denna användarhandbok för ytterligare information.
Steg 5a: LFE ingång – inställning knappar och rattar
Power mode: ställ knappen på Auto.
Nivå: Ställ ratten på klockan 13 (något till höger om rakt upp).
Low Pass filter: sätt till ”bypass”.
Använd förstärkarens/processorns ”Bass managment system” för att
ställa in subwoofern.
Steg 5b: Vänter/Höger ingång – inställning knappar och rattar
Power mode: Ställ knappen på Auto.
Nivå: Ställ ratten på klockan 13.00, justera basen integrerar med högtalarna
Fas: börja med 0 grader
Låg pass filter: Ställ ratten på något lägre än lägsta frekvensåtergivning
dina högtalare har. Om du är osäker, börja vid 35 Hz.
Steg 6: Lyssna och njut!
安全警告和安裝簡介(台灣/Taiwan)
重要的安全說明
1 閱讀這些說明。
2 請保留這些說明。
3 注意所有警告。
4 遵循所有說明。
5 請勿在靠近水的地方使用本設備。
6 只能用乾布清潔。
7 請勿堵塞通風口。按照製造商的說明進行安裝。
8 請勿安裝在散熱器,加熱器,爐子或其他產生熱量的設備(包括
放大器)等熱源附近。
9 不要損害極化或接地型插頭的安全用途。極化插頭有兩個刀片,
一個比另一個寬。接地型插頭有兩個刀片和第三個接地插腳。寬
刀片或第三叉是為了您的安全而設置的。如果提供的插頭不適合
您的插座,請諮詢電工更換過時的插座。
10 保護電源線不被踩踏或擠壓,特別是在插頭,便利插座和設備出
口處。
11 只能使用製造商指定的附件/附件。
12 只能使用製造商指定的或與本設備一起出售的推車,
支架,三角架,支架或桌子。使用推車時,請小心移
動推車/設備組合,以免翻倒造成傷害。
13 雷雨期間或長時間不使用時,請拔下本設備的插頭。
14 將所有維修工作交給合格的維修人員。如果設備受到任何損壞,
如電源線或插頭損壞,液體濺落或物體掉入設備,設備受到雨淋
或潮濕,不能正常工作,則需要進行維修,或者已經被丟棄。
15 儀器不得暴露在滴水或濺水的環境中,充滿液體的物體如花瓶不
得放在儀器上。
16 保持設備周圍至少20-30cm的距離,以保證通風良好;
background
17 不應通過用報紙,桌布,窗簾等物品蓋住通風口來阻止通風。
18 設備上不應放置明火等火源,例如蠟燭。
19 在熱帶氣候中使用儀器
20 本設備屬二類或雙重絕緣電器
21 電源插頭或電器耦合器用作斷開裝置,斷開裝置應保持可操作
性。
等邊三角形內的感嘆號旨在提醒用戶注意設備隨附文獻
中的重要操作和維護(維修)說明。
在等邊三角形內帶有箭頭符號的閃電閃光燈旨在提醒用
戶,產品外殼內存在未絕緣的“危險電壓”,可能會造成
觸電危險。
警告! 請勿在原產國以外的地區使用本產品。 不正確
的電壓會造成損壞,修理費用可能很高。 低音炮運送
到MartinLogan授權經銷商處,在正確銷售的國家使用
正確的電源。 可以通過www.martinlogan.com或通過
電子郵件[email protected]訪問授權分銷商列表。
警告!
內部存在危險電壓 - 不要取下蓋子。
請諮詢合格的技術人員。
為防止火災或觸電危險,請勿將此模塊暴露在潮濕
環境中。
如果發生任何異常情況,請關閉擴大機並拔下低音
喇叭。
另一端連接到交流電源時,不得將電源線安裝、拆
除或與揚聲器分離。
揚聲器上不應放置蠟燭或其他明火。
眼鏡或花瓶中的液體不能放在揚聲器上。
揚聲器不應暴露於液體滴落或飛濺。
任何異常情況發生時,電源線應保持隨時可用。
我們知道您渴望聽到您的新型MartinLogan低音喇叭,所以本節提供了
快速簡單的設置。一旦使用您的低音喇叭,請花時間詳細閱讀隨附手
冊中的其他信息。它將為您提供有關如何從這個最苛刻的低音揚聲器
系統中獲得最佳性能的觀點。
如果您在設置或操作MartinLogan低音喇叭時遇到任何困難,請參閱隨
附的用戶手冊中的室內聲學,放置或操作部分。如果您遇到無法解決
的問題,請聯繫您授權的MartinLogan經銷商。他們會為您提供適當的
技術分析以緩解這種情況。
第1步:拆包
從包裝中取出新的低音喇叭。請保留原包裝材料以備將來使用,更換
包裝可能會很昂貴。
第2步:安置
您可以選擇將低音喇叭放置在靠近房間正面的角落。在決定永久性的角
落安置之前,請嘗試其他位置。遠離角落的位置通常證明在提供理想的
低頻性能和與主揚聲器混合方面更有效。詳情請參閱“展示位置”部分。
第3步:信號連接
使用最好的電纜,你可以。高品質的電纜,可從您的專業經銷商,建
議,並會給你優越的性能。
將前置放大器/處理器輸出連接到位於超低音揚聲器後面板上的信號輸
入連接器。有關詳細信息,請參閱控制和連接部分。
如果您打算使用揚聲器電平(高電平)輸入連接您的超低音揚聲器,
請參閱揚聲器電平輸入部分了解詳情。
步驟4:電源連接(AC)(請參閱警告)
確保電平旋鈕設置為0.將低音喇叭插入牆上插座。有關詳細信息,請查
閱本手冊的“交流電源連接”部分
步驟5a:設置控件(使用LFE輸入)
電源模式:將開關設置為“自動”。
級別:設置在一點鐘位置(正好朝上)。
低通濾波器:設置為旁路。
使用處理器/接收器的低音管理系統來調整低音喇叭的整合。
步驟5b:設置控件(使用左/右鍵輸入)
電源模式:將開關設置為“自動”。
音量:設置在一點鐘位置(正好朝上),直到音量變深、延長低音。
階段:從0°開始。
低通濾波器:設置低於主揚聲器的低頻響應。如果您不確定主揚聲
器的低頻響應,則從35Hz開始。
第六步:聆聽和享受。
คำ�เตือนเรื่องคว�มปลอดภัยและคำ�แนะนำ�ก�รติดตั้งอย่�งสั้นๆ (ฉบับ
ภ�ษ�ไทย/Thai)
คำ�แนะนำ�เพื่อคว�มปลอดภัยที่สำ�คัญ
1 อ่านคำาแนะนำาเหล่านี้
2 เก็บคำาแนะนำาเหล่านี้ไว้
3 จงฟังคำาเตือนทั้งหมด
4 ปฏิบัติตามคำาแนะนำาทั้งหมด
5 อย่าใช้เครื่องนี้ใกล้กับน้ำา
6 ทำาความสะอาดด้วยผ้าแห้งเท่านั้น
7 อย่าบล็อกช่องระบายอากาศใดๆติดตั้งตามคำาแนะนำาของผู้ผลิต
8 อย่าติดตั้งใกล้แหล่งความร้อนเช่นหม้อน้ำา,เครื่องทำาความร้อน,เตาหรือ
อุปกรณ์อื่นๆ(รวมถึงเครื่องขยายเสียง)ที่ผลิตความร้อน
9 อย่าพ่ายแพ้เพื่อความปลอดภัยของปลั๊กชนิดโพลาไรซ์หรือสายดินปลั๊ก
แบบโพลาไรซ์มีใบมีดสองใบท่กว้างกว่าท่อื่นปลั๊กชนิดพ้นดินมีใบมีด
สองใบและง่ามดินที่สามมีดกว้างหรือง่ามที่สามเพื่อความปลอดภัยของ
คุณหากปลั๊กที่จัดให้ไม่พอดีกับเต้าเสียบของคุณโปรดปรึกษาช่างไฟฟ้า
เพื่อเปลี่ยนเต้าเสียบที่ล้าสมัย
10 ้องกันสายไฟจากการเดินหรือถูกบีบอัดโดยเฉพาะที่ปล๊ก,เต้ารับที
สะดวกและจุดที่พวกเขาออกจากเครื่อง
11 ใช้อุปกรณ์เสริม/อุปกรณ์เสริมที่ระบุโดยผู้ผลิตเท่านั้น
12 ใช้เฉพาะกับรถเข็น,ขาตั้ง,ขาตั้ง,วงเล็บหรือตารางที่ระบุ
โดยผู้ผลิตหรือจำาหน่ายพร้อมกับเครื่องเมื่อใช้รถเข็นให้ใช
ความระมัดระวังในการเคลื่อนย้ายเกวียน/ชุดเครื่องมือเพื่อ
หลีกเลี่ยงการบาดเจ็บจากปลายปลาย
background
13 ถอดปลั๊กเครื่องนี้ในระหว่างเกิดพายุฟ้าผ่าหรือเมื่อไม่ได้ใช้เป็นเวลานาน
14 ให้บริการทั้งหมดแก่ผู้ให้บริการที่มีคุณสมบัติเหมาะสมต้องมีการบำารุง
รักษาเมื่ออุปกรณ์เสียหายในลักษณะใดเช่นสายไฟหรือปลั๊กเสียหายเกิด
การรั่วไหลของของเหลวหรือสิ่งของหล่นลงไปในอุปกรณ์อุปกรณ์ถูกฝน
หรือความชื้นไม่ทำางานตามปกติหรือถูกทิ้งไว้
15 อุปกรณ์จะต้องไม่ให้น้ำาหยดหรือกระเด็นและวัตถุที่เต็มไปด้วยของเหลว
เช่นแจกันจะไม่ถูกวางลงบนเครื่อง
16 รักษาระยะห่างของอุปกรณ์ประมาณ20-30ซม.อย่างน้อยเพื่อให้มีการ
ระบายอากาศที่เพียงพอ
17 ควรปิดช่องระบายอากาศด้วยอุปกรณ์เช่นหนังสือพิมพ์ผ้าปูโต๊ะผ้าม่าน
ฯลฯ
18 ห้ามนำาแหล่งเปลวไฟเปลือยเช่นเทียนมาวางไว้บนเครื่อง
19 การใช้อุปกรณ์ในภูมิอากาศเขตร้อน
20 อุปกรณ์นี้เป็นเครื่องใช้ไฟฟ้าที่มีClassIIหรือDoubleInsulated
21 ปลั๊กไฟหรืออุปกรณ์เชื่อมต่อเครื่องใช้ไฟฟ้าใช้เป็นอุปกรณ์ตัดการเชื่อม
ต่ออุปกรณ์ปลดจะต้องสามารถใช้งานได้
เคร่องหมายอัศเจรีย์ภายในรูปสามเหล่ยมด้านเท่าม
วัตถุประสงค์เพื่อแจ้งเตือนให้ผู้ใช้ปฏิบัติตามคำาแนะนำาในการ
บำารุงรักษาและการบำารุงรักษา(การบำารุงรักษาที่สำาคัญ)ใน
เอกสารที่มาพร้อมกับเครื่อง
ลูกศรฟ้าผ่าที่มีสัญลักษณ์ลูกศรอยู่ในรูปสามเหลี่ยมด้านเท่า
มีจุดประสงค์เพื่อเตือนผู้ใช้ถึงแรงดันไฟฟ้าที่ไม่เป็นอันตราย
ภายในกล่องบรรจุของผลิตภัณฑ์ซึ่งอาจมีขนาดเพียงพอที่จะ
ทำาให้เกิดไฟฟ้าช็อตได้
ำ�เตือน! ห้ามใช้ผลิตภัณฑ์น้นอกประเทศที่มีข้อกำาหนด
เก่ยวกับแรงดันไฟฟ้าขายแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ
แรงดันไฟฟ้าที่ไม่ถูกต้องอาจทำาให้เกิดความเสียหายที่อาจ
จะมีราคาแพงในการซ่อมซับวูเฟอร์จะถูกส่งไปยังตัวแทน
จำาหน่ายที่ได้รับอนุญาตMartinLoganพร้อมแหล่งจ่ายไฟที่
ถูกต้องสำาหรับการใช้งานในประเทศที่ต้องการขายรายชื่อผู้
จัดจำาหน่ายที่ได้รับอนุญาตสามารถเข้าชมได้ที่www.mar-
tinlogan.comหรือทางอีเมล[email protected]
คำ�เตือน!
• มีแรงดันไฟ้ฟ้าที่เป็นอันตรายอยู่ภายในห้ามเปิดฝา
• โปรดขอรับบริการจากช่างเทคนิคที่มีความชำานาญ
• เพื่อป้องกันอันตรายจากไฟไหม้หรือการถูกไฟดูดอย่าทิ้ง
โมดูลนี้ไว้ในที่ชื้น
• หากเกิดสภาวะที่ไม่ปกติให้ปิดเครื่องขยายเสียงและถอด
ปลั๊กซับวูฟเฟอร์
ไม่ควรติดตั้งถอดหรือปลดสายไฟออกจากลำาโพงใน
ขณะท่ปลายอีกด้านหน่งของสายไฟเสียบอย่กับแหล่ง
จ่ายไฟAC
• ห้ามวางเทียนหรือสิ่งที่สามารถเกิดเปลวไฟไว้บนลำาโพง
• ห้ามวางแก้วหรือแจกันที่บรรจุของเหลวไว้บนลำาโพง
• ไม่ควรวางลำาโพงไว้ในที่ที่มีของเหลวหยดหรือกระเด็น
ควรปล่อยให้สายไฟอยู่ในสภาพพร้อมใช้งานหากเกิด
สภาพผิดปกติขึ้น
เราทราบว่าท่านปรารถนาอยากจะฟังซับวูฟเฟอร์MartinLoganใหม่ของท่าน
แต่โปรดอ่านหัวข้อนี้เพื่อให้สามารถติดตั้งได้อย่างรวดเร็วและง่ายดายเมื่อท่าน
ได้ติดตั้งซับวูฟเฟอร์ให้พร้อมใช้งานแล้วโปรดสละเวลาเพื่ออ่านข้อมูลส่วนที
เหลืออย่างละเอียดในคู่มือที่แนบมาด้วยซึ่งจะช่วยให้ท่านเข้าใจวิธีการทำาให้
ระบบวูฟเฟอร์นี้มีประสิทธิภาพสูงสุดเท่าที่จะเป็นไปได้
หากท่านพบปัญหาในการติดตั้งหรือใช้งานซับวูฟเฟอร์MartinLoganโปรดดู
ในหัวข้อระบบเสียงในห้องการจัดวางหรือการใช้งานของคู่มือผู้ใช้ที่แนบมา
ด้วยหากท่านยังประสบปัญหาอยู่และไม่สามารถแก้ไขได้โปรดติดต่อตัวแทน
จำาหน่ายMartinLoganที่ได้รับอนุญาตตัวแเทนเหล่านั้นจะช่วยท่านวิเคราะห
ทางเทคนิคที่เหมาะสมเพื่อแก้ไขปัญหา
ขั้นตอนที่ 1: แกะกล่อง
ำาซับวูฟเฟอร์ใหม่ออกจากล่องโปรดเก็บวัสดุบรรจุภัณฑ์ด้งเดิมไว้ใช้ใน
อนาคตการเปลี่ยนบรรจุภัณฑ์อาจมีราคาแพง
ขั้นตอนที่ 2: ก�รจัดว�ง
ท่านสามารถเริ่มโดยวางซับวูฟเฟอร์ไว้ใกล้กับมุมด้านหน้าห้องเพื่อให้วูฟฟเอร์
ทั้งสองตัวมีระยะห่างจากกำาแพงด้านข้างเท่าๆกันก่อนตัดสินใจวางที่มุมใดมุม
หนึ่งอย่างถาวรโปรดทดสองวางในตำาแหน่งอื่นๆด้วยตำาแหน่งที่ห่างออกจาก
มุมห้องมักให้ประสิทธิภาพเสียงความถี่ต่ำาที่ดีกว่าและกลมกลืนกับลำาโพงหลัก
โปรดดูรายละเอียดในหัวข้อการจัดวาง
ขั้นตอนที่ 3: ก�รเชื่อมต่อสัญญ�ณ
กรุณาใช้สายเคเบ้ลท่ดีที่สุดที่ท่านมีเราขอแนะนำาให้ท่่านใช้สายเคเบ้ลท่มี
คุณภาพสูงเพื่อประสิทธิภาพเสียงที่เป็นเลิศท่านสามารถหาซื้อสายเคเบิ้ลที
มีคุณภาพสูงได้จากตัวแทนจำาหน่ายผลิตภัณฑ์นี้โดยเฉพาะต่อสัญญาณออก
ของฟรีแอมปลิไฟเออร์/โปรเซสเซอร์เข้ากับคอนเนกเตอร์สัญญาณเข้าที่อยู่
ด้านหลังของซับวูฟเฟอร์โปรดดูรายละเอียดในหัวข้อตัวควบคุมและการเชื่อม
ต่อหากท่านวางแผนจะเชื่อมต่อซับวูฟเฟอร์โดยใช้สัญญาณเข้าระดับสัญญาณ
ลำาโพง(ระดับสัญญาณสูง)โปรดอ่านรายละเอียดในหัวข้อสัญญาณเข้าระดับ
สำญญาณลำาโพง
ขั้นตอนที่ 4: ก�รเชื่อมต่อส�ยไฟ (AC) (โปรดอ่�นคำ�เตือน)
ตรวจดูให้แน่ใจว่าลูกบิดระดับสัญญาณตั้งอยู่ที่0เสียบปลั๊กของซับวูฟเฟอร์เข้า
กับเต้ารับที่ผนังอ่านดูรายละเอียดในหัวข้อการเชื่อมต่อสายไฟACในคู่มือนี้
ขั้นตอนที่5a:การตั้งค่าตัวควบคุม(ใช้อินพุตLFE)
• PowerMode:ตั้งสวิตช์เป็น'Auto'
• ระดับ:ตั้งเวลาหนึ่งโมง(เพียงด้านขวาของขึ้นตรง)
• LowPassFilter:ตั้งเป็นBypass
• ใช้ระบบการจัดการเสียงเบสของตัวประมวลผล/ตัวรับเพื่อปรับการรวมซับ
วูฟเฟอร์
ขั้นตอนที่5b:การตั้งค่าตัวควบคุม(ใช้ช่องสัญญาณซ้าย/ขวา)
• PowerMode:ตั้งสวิตช์เป็น'Auto'
• ระดับ:ตั้งเวลาหนึ่งโมง(เพียงด้านขวาของขึ้นตรง)และเพิ่มข้นจนกว่า
เสียงจะมีเสียงเบสที่ลึกและขยาย
• การตั้งค่าเฟส:เริ่มต้นด้วย0°
• LowPassFilter:ตั้งค่าต่ำากว่าการตอบสนองความถี่ต่ำาสุดของลำาโพงหลัก
ของคุณหากคุณไม่แน่ใจในการตอบสนองความถี่ต่ำาของลำาโพงหลักของ
คุณให้เริ่มต้นด้วย35Hz
ขั้นตอนที่ 6: เชิญรับฟังและเพลิดเพลินกับเสียงอันไพเร�ะ
background
Kısaca Güvenlik Uyarıları ve Kurulum (Türkçe/Turkish)
Önemli güvenlik TALİMATLARI
1 Butalimatlarıokuyun.
2 Butalimatlarısaklayın.
3 Tümuyarılaradikkatedin.
4 Tümtalimatlarıuygulayın.
5 Bucihazısuyayakınyerlerdekullanmayın.
6 Sadecekurubezletemizleyin.
7 Havalandırmadelikleriniengellemeyin.Üreticitalimatlarına
uygunolaraktakın.
8 Isıüretenradyatörler,ısıkayıtcihazları,ocaklarveyadiğer
cihazlar(amplifikatörlerdahil)gibiherhangibirısıkaynağının
yakınınakurmayın.
9 Kutupluveyatopraklamatipifişingüvenlikamacınıyenilgiye
uğratmayın.Kutuplanmışbirtıpanındiğeridahagenişolaniki
bıçağıvardır.Birtopraklamatipifişinikibıçağıvebirüçüncü
topraklamaucuvardır.Güvenliğiniziçingenişbıçakveyaüçüncü
uçlarsağlanmıştır.Sağlananfişprizeuymuyorsa,eskiprizin
değiştirilmesiiçinbirelektrikçiyedanışın.
10 Güçkablosununüzerindeyürümektenveyasıkışmamasına,
özelliklefişlerde,prizlerdevecihazdançıktıklarındakoruyun.
11 Sadeceüreticitarafındanbelirtilenekleri/aksesuarlarıkullanın.
12 Yalnızcaüreticitarafındanbelirtilenveyacihazla
birliktesatılanaraba,sehpa,tripod,dirsekveyamasa
ilekullanın.Birarabakullanıldığında,devirmeyerek
yaralanmayıönlemekiçinaraba/cihazkombinasyo-
nunuhareketettirirkendikkatliolun.
13 Şimşeklifırtınalardaveyauzunsürekullanılmadığındabucihazı
fiştençekin.
14
Tümservisleriyetkiliservispersonelinebaşvurun.Güçkablosuveya
fişhasargörmüş,cihazıniçinesıvıdökülmüşveyanesnelerdüşmüş,
cihazyağmuraveyanememaruzkalmış,normalçalışmıyorgibi
cihazhasargördüğündebakımgerekiyorveyadüşürüldü.
15 Cihaz,damlayanveyasıçramasınamaruzkalmamalıvevazolar
gibisıvılarladolunesneleraparatüzerineyerleştirilmemelidir.
16 Yeterlihavalandırmasağlamakiçincihazınçevresindeenaz
20-30cmmesafebırakın;
17 Havalandırmaaçıklıklarınıgazete,masaörtüleri,perdelergibi
malzemelerleörterekhavalandırmaengellenmemelidir;
18 Cihazamumgibihiçbirçıplakalevkaynağıkoyulmamalıdır;
19 Tropikiklimlerdeaparatkullanımı
20 BuekipmanSınıfIIveyaçiftyalıtımlıelektriklibircihazdır
21 Bağlantıkesmecihazıolarakelektrikfişiveyacihazkuplajı
kullanılırsa,bağlantıkesmecihazıkullanımahazırhaldedir.
Eşkenarüçgeniçindekiünlemişareti,kullanıcıyacihazla
birliktegelenliteratürdeönemliişletmevebakım(servis)
talimatlarınınvarlığınıbildirmekiçinhazırlanmıştır.
Eşkenarüçgeniçindekiokbaşsimgesiylegösterilen
yıldırımçarpması,kullanıcınınelektrikçarpmasıriski
oluşturacakkadarbüyükolabilecekyalıtılmamış"teh-
likelivoltaj"varlığınadikkatetmesiamaçlanmıştır.
UYARI! Buürünüülkenindışındakiorijinalsatışgeri-
limigereksinimleriniülkeyegörefarklıkullanmayın.
Uygunolmayanvoltaj,potansiyelolaraktamiredilme-
sigerekenhasarlaranedenolabilir.Subwoofer,
amaçlanansatışülkesindekullanılmaküzeredoğru
güçkaynağıylaMartinLoganyetkilidistribütörlerine
gönderilir.Yetkilidistribütörlerinbirlistesiwww.mar-
tinlogan.comadresindenveya[email protected]
adresinee-postagöndererekerişilebilir.
UYARI!
İçeridetehlikeliseviyedevoltajvardır—kapağını
açmayınız.
Bakımiçinehliyetlibirteknisyenebaşvurun.
Muhtemel yangın veya elektrik çarpması teh-
likesindenkaçınmakiçin,buüniteyinememaruz
bırakmayınız.
Anormalbirdurumlakarşılaştığınızda,amplifikatörü
kapatınızvederinbashoparlörünün(subwoofer)
bağlantısınıkesiniz.
GüçkablosununbirucununAlternatifAkımpri-
zinetakılıolmasıhalinde,diğerucunuhoparlöre
takmayınız,hoparlördençıkarmayınızveyahopar-
lördençıkmışbirdurumdabırakmayınız.
Hoparlörünüzerindemumveyabenzeriaçıkalevli
nesneleribırakmayın.
Hoparlörünüzerindeiçindesıvıbulunanbardakveya
vazogibinesneleribırakmayın.
Hoparlörlerhiçbirşekildedamlayanveyasıçrayan
sıvılaramaruzbırakılmamalıdır.
Anormalbirdurumlakarşılaşmanızhalinde,güçkab-
losubağlıkalmalıdır.
MartinLoganderinbashoparlörünübiranöncedinlemekisteyeceğiniz
düşünülerek hızlı ve kolay kurulum talimatları bu bölümde
sunulmaktadır.Hoparlörünüzü,çalışırdurumagetirdiktensonra,el
kitabındaverilentümbilgileridikkatleokuyunuz.Elkitabı,sonderece
hassasolanbubashoparlöründenmümkünolanenmükemmel
performansınasıleldeedebileceğinizigösterenbilgileriiçerir.
MartinLoganderinbaslıhoparlörünüzün,kuruluşuveyaçalışması
esnasındaherhangibirsorunlakarşılaşırsanız,sizeverilenkullanım
kılavuzununOdaAkustiği,Konumlamasıveyaİşletimbölümlerine
başvurunuz.Eğerçözülemeyenbirsorunlakarşılaşırsanız,yet-
kiliMartinLogansatıcısıiletemasageçiniz.Sorunuçözmekiçinsize
uygunteknikanalizlerivereceklerdir.
Adım 1: Ambalajın açılması
Yeniderinbaslıhoparlörünüzüambalajındançıkarınız.İleridetekrar
kullanımiçinlütfenambalajmalzemelerinisaklayınız—ziramalze-
meleriyenidenalacakolsanızsiziniçindahapahalıolabilir.
Adım 2: Konumlandırma
Derinbaslıhoparlörünüzü odanızın ön tarafında bir köşeye
background
yerleştirebilirsiniz.Hangiköşeyikullanacağınızakararvermeden
önce,diğerkonumlardadatecrübeediniz.Köşelerdenuzakta
konuşlandırılmalarıhalinde,genellikledahaetkindüşükfrekanslıbir
performanssağlarveanahoparlörlerledahauyumluolurlar.Detaylar
içinKonumlandırmabölümünebaşvurunuz.
Adım 3: Sinyal Bağlantısı
Bulabileceğinizen kaliteli kabloları kullanmaya gayret edin.
Bayinizdenteminedebileceğinizyüksekkalitelikablolar,tavsiyeolu-
nurvesizemükemmelbirperformanssağlar.
Preamplifikatör/işlemciçıkışlarınıderinbaslıhoparlörünüzünarka
panosundakonumlandırılmışolansinyalgirişlerinebağlayınız.
DetaylariçinKontrolveBağlantılarbölümünebaşvurunuz.
Eğer,SpeakerLevel(HoparlörSeviyesi)(yüksekseviye)girdil-
erinikullanarakderinbaslıhoparlörünüzübağlamakistiyorsanız
detaylariçinSpeakerLevelInput(HoparlörSeviyesiGirdileri)bölü-
münebakınız.
Adım 4: Güç Bağlantısı (Alternatif Akım) (uyarıya bakınız)
Seviyedüğmesinin0’aayarlanmışolmasınadikkatediniz.Derin
baslıhoparlörünüzüduvardakiprizetakınız.BukılavuzunACPower
Connection(AlternatifAkımGüçBağlantısı)bölümünüokuyunuz.
Adım 5a: Kontrollerin Ayarının Yapılması (LFE Input - Alçak
Frekanslı Etki Girdileri kullanarak)
GüçModu:Anahtarı‘Auto’(Otomatik)konumunagetiriniz.
Seviye:Saatbirkonumunaayarlayın(dikkonumunhemensağı).
AlçakGeçişFiltresi:Bypass’aayarlayın.
Derinbaslıhoparlörünüzünentegrasyonunuayarlamakiçin
işlemci/alıcıbasyönetimsisteminikullanınız.
Adım 5b: Kontrollerin Ayarının Yapılması (Sol/Sağ Girdilerini kul-
lanarak)
GüçModu:Anahtarı‘Auto’(Otomatik)konumunagetiriniz.
Seviye:Saatbirkonumunaayarlayın(dikkonumunhemensağı)ve
derin,genişletilmişbaseldeedilenekadaryavaşyavaşyükseltin.
Faz:0°’denbaşlayınız.
Alçak Geçiş Filtresi:Ana hoparlörlerinizindüşükfrekansı
karşılığındandahadüşükseviyedeayarlayın.Eğeranahopar-
lörünüzündüşükfrekanskarşılığındanemindeğilsenizbaşlangıç
olarak35Hz’eayarlayınvebunoktadanbaşlayın.
Adım 6: Dinleyin ve Zevk Alın.
Tóm tắt cảnh báo về an toàn và cài đặt thiết bị (Việt/Vietnamese)
Hướng dẫn An toàn Quan trọng
1 Đọc các hướng dẫn này.
2 Giữ các hướng dẫn này.
3 Giữ mọi lời cảnh cáo.
4 Thực hiện theo tất cả các hướng dẫn.
5 Không sử dụng thiết bị này gần nước.
6 Chỉ lau bằng khăn khô.
7 Không chặn bất kỳ lỗ thông khí. Lắp đặt theo hướng dẫn của nhà
sản xuất.
8
Không cài đặt gần bất kỳ nguồn nhiệt nào như bộ tản nhiệt, lò sưởi,
lò sưởi, hoặc các thiết bị khác (kể cả bộ khuếch đại) tạo ra nhiệt.
9 Không đánh bại mục đích an toàn của phích cắm phân cực
hoặc nối đất. Một phích cắm có hai lưỡi với một rộng hơn khác.
Một phích cắm mặt đất hai lưỡi một đầu nối đất thứ ba.
Khay rộng hoặc ngạnh thứ ba được cung cấp cho sự an toàn
của bạn. Nếu phích cắm không phù hợp với đầu ra của bạn, hãy
tham khảo ý kiến của một thợ điện để thay thế ổ cắm đã lỗi thời.
10 Bảo vệ dây nguồn khỏi bị đi bộ hoặc bị chèn ép, đặc biệt là các
phích cắm, cắm thuận tiện điểm chúng thoát ra khỏi
thiết bị.
11 Chỉ sử dụng phụ kiện / phụ kiện do nhà sản xuất quy định.
12 Chỉ sử dụng với giỏ hàng, giá treo, chân, giá đỡ, hoặc bảng do
nhà sản xuất quy định, hoặc được bán kèm với thiết
bị. Khi sử dụng xe đẩy, hãy thận trọng khi di chuyển
bộ kết hợp giỏ / thiết bị để tránh chấn thương từ đầu.
13 Rút phích cắm của thiết bị này trong những cơn bão
sét hoặc khi không sử dụng trong thời gian dài.
14 Tham khảo tất cả các dịch vụ cho nhân viên dịch vụ có trình độ.
Cần phải bảo dưỡng khi máy bị hỏng dưới bất kỳ hình thức
nào, chẳng hạn như dây nguồn hoặc phích cắm bị hỏng, chất
lỏng đã đổ hoặc vật rơi vào trong thiết bị, thiết bị đã bị mưa hoặc
ẩm ướt, không hoạt động bình thường , hoặc đã bị bỏ.
15 Thiết bị không được để nước nhỏ giọt hoặc bắn tung tóe và các
vật chứa đầy chất lỏng, như bình, không được đặt trên thiết bị.
16 Duy trì khoảng cách tối thiểu 20-30cm xung quanh thiết bị để
thông gió đầy đủ;
17 Không được cản trở thông gió bằng cách che các lỗ thông khí
bằng các vật dụng, chẳng hạn như báo chí, khăn trải bàn, rèm ...;
18 Không được để nguồn lửa trần, như nến, đặt trên thiết bị;
19 Việc sử dụng thiết bị trong khí hậu nhiệt đới
20 Thiết bị này là thiết bị điện loại II hoặc hai lớp điện
21 Phích cắm điện hoặc đầu nối thiết bị được sử dụng làm thiết bị
ngắt kết nối, thiết bị ngắt sẽ vẫn hoạt động được.
Dấu chấm than trong một tam giác đều đề cập đến
người sử dụng với các hướng dẫn vận hành bảo
dưỡng quan trọng (phục vụ) trong các tài liệu kèm
theo thiết bị.
Đèn flash chớp với biểu tượng đầu mũi tên, trong một
tam giác đều, nhằm cảnh báo người sử dụng với sự
mặt của "điện áp nguy hiểm" không được bảo vệ
trong khu vực sản phẩm có thể đủ lớn để gây nguy cơ
điện giật.
CẢNH BÁO! Không sử dụng sản phẩm này bên ngoài
quốc gia yêu cầu về điện áp bán ban đầu thay
đổi theo quốc gia. Điện áp không đúng thể gây
ra thiệt hại sẽ khả năng đắt tiền để sửa chữa.
background
Loa siêu trầm được chuyển tới các nhà phân phối ủy
quyền MartinLogan với nguồn điện chính xác để sử
dụng tại quốc gia dự định bán. Một danh sách các
nhà phân phối ủy quyền có thể được truy cập tại www.
martinlogan.com hoặc bằng cách gửi email tới info@
martinlogan.com.
Chú ý!
Điện áp nguy hiểm bên trong, không được tháo nắp.
Tham khảo kỹ thuật viên khi lắp đặt
Để ngăn ngừa cháy hoặc sốc nguy hiểm, không nên
đặt loa tại nơi có nhiều độ ẩm.
Tắt nguồn rút phích cắm điện ra khỏi loa siêu trầm
nếu có bất kỳ hiện tượng bất thường nào xảy ra.
Không nên cắm dây nguồn vào hoặc rút ra khỏi loa
nếu trong khi đầu kia được nối với nguồn điện AC.
Không nên đặt nến hoặc các đồ vật có lửa trên loa.
Không đặt ly có nước hoặc có chất lỏng khác lên loa.
Không để chất lỏng nhỏ giọt hoặc bắn tung tóe vào loa.
Dây nguồn nên vẫn hoạt động nếu bất kỳ điều kiện
bất thường xảy ra.
Chúng tôi biết bạn đang mong muốn thưởng thức loa siêu trầm
MartinLogan mới của bạn, vậy phần này được cung cấp để cho
phép nhanh chóng và dễ dàng lắp đặt. Trước khi cho loa sub của bạn
hoạt động, xin vui lòng dành thời gian để đọc kỹ phần hướng dẫn còn
lại. Nó sẽ cung cấp cho bạn những thông tin làm thế nào để đạt được
hiệu suất tối đa có được từ hệ thống loa siêu trầm này.
Nếu bạn nên gặp bất kỳ khó khăn trong việc lắp đặt hoặc hoạt động
của loa siêu trầm MartinLogan, vui lòng xem lại các kỹ thuật về Âm
học của phòng nghe, Vị trí đặt loa hoặc hướng dẫn sử dụng. Nếu bạn
gặp phải vấn đề rắc rối mà không thể được giải quyết, xin vui lòng liên
hệ với đại lý ủy quyền của MartinLogan. Họ sẽ cung cấp cho bạn các
phân tích kỹ thuật thích hợp để giải quyết các vấn đề rắc rối đó.
Bước 1: Mở thùng
Tháo bao ra khỏi loa siêu trầm mới của bạn và giữ lại các vật liệu
đóng gói phòng khi dùng lại sau này.
Bước 2: Vị trí đặt loa
Bạn thể chọn một góc gần phía trước của căn phòng để đặt loa
siêu trầm. Hãy thử nghiệm với các vị trí khác, trước khi quyết định một
vị trí cố định. Vị trí góc phòng góc thường cho âm thanh hiệu quả hơn
trong việc cung cấp hiệu suất tần số thấp lý tưởng và sự cộng hưởng
tốt với cặp loa chính.
Bước 3: Kết nối tín hiệu
Sử dụng các loại cáp tốt nhất bạn thể. Loại cáp chất lượng cao
sẽ cung cấp cho bạn hiệu suất cao. Kết nối ngõ ra từ preamplifier /
bộ xử lý với ngõ vào tín hiệu nằm trên bảng điều khiển phía sau của
loa siêu trầm. Xin vui lòng xem các điều khiển và phần kết nối để biết
chi tiết.
Nếu bạn kế hoạch để kết nối loa siêu trầm của bạn sử dụng Cấp
loa (mức cao) đầu vào. Vui lòng tham khảo các mục Control
Connection để biết thêm các chi tiết.
Bước 4: Kết nối điện (AC) (xem cảnh báo)
Hãy chắc chắn rằng vị trí núm vặn được đặt 0. Cắm loa siêu trầm
vào một ổ cắm trên tường.
Bước 5a: Cài đặt Điều khiển (Sử dụng Đầu vào LFE)
Chế độ Nguồn: Gạt công tắc sang ‘Auto’.
Mức độ: Đặt lúc một giờ (gần như thẳng đứng).
Bộ lọc Thông thấp: Đặt sang Rẽ mạch.
Sử dụng hệ thống quản lý âm trầm của bộ xử lý/máy thu của bạn
để điều chỉnh sự tích hợp của loa subwoofer.
Bước 5b: Cài đặt Điều khiển (Sử dụng Đầu vào Trái/Phải)
Chế độ Nguồn: Gạt công tắc sang ‘Auto’.
Mức độ: Đặt lúc một giờ (gần như thẳng đứng) và tăng cho đến khi
âm trầm sâu, mở rộng.
Pha: Bắt đầu với 0°.
Bộ lọc Thông thấp: Đặt thấp hơn so với mức đáp ứng tần số cuối
thấp của loa chính. Nếu bạn không chắc chắn về mức đáp ứng
tần số thấp của loa chính, hãy bắt đầu với 35Hz.
Bước 6:Hãy thưởng thức âm trầm sâu lắng của loa Sub Martin Logan.
background
background
15.2” (38.5cm)
15,2 po (38,5 cm)
13.7” (34.8cm)
13,7 po (34,8 cm)
13” (33cm)
13 po (33 cm)
13.3” (33.7cm)
13,3 po (33,7 cm)
background
x1
x2
x2
x1
x2
x2
background
46
background
47
background
background
Dy n a m o 400
user’s manual
®
background
2
Controls
Level
Setting the level too high will cause the bass to seem bloated and
is the single most common cause of bad sounding subwoofers.
A rule of thumb is that the subwoofer should not draw attention
to itself, but should simply make the systems low end seem more
extended and accurate.
Low-Pass Filter
The Low Pass Filter lets you to adjust the low-pass frequency for the
left and right (RCA or speaker level) inputs. If you are you using
this subwoofer as an LFE channel in a home theater system, set
this control to Bypass. The home theater processor will handle the
bass management.
If you are using this subwoofer in a 2-channel stereo system, set
this control. As a general rule, the Low-Pass Filter should be set
at a value approximately equal to (or below) 70% of your main
speaker’s lowest frequency response. For example, your speakers
frequency response goes down to 43Hz. 70% of 43Hz equals
30.1, so you should set the subwoofer’s low pass filter to 30Hz.
We advise that once you try the recommended setting using the
formula above, you should try the surrounding settings as well. If
you are uncertain of your main speaker low-frequency response,
start with a setting of 35Hz. You will not harm anything by experi-
menting with different settings.
Phase
The Phase switch allows you to adjust the phase of the subwoofer
to 0 or 180°
The Phase control is entirely dependent on numerous factors includ-
ing the size and configuration of your listening environment, the
placement of the unit, and seating arrangement. Due to the way
bass sound waves develop in different rooms there is no rule of
thumb for setting phase. For instance, if your room has a peak
at the subwoofer crossover area, you may wish to set the phase
so the actual acoustic outputs of the subwoofer and main speak-
ers are out of phase. Experiment and try different settings and be
patient.
If you are using the subwoofer to augment other MartinLogan
products, we suggest starting with the phase set at 0°.
In a system where phase and polarity are properly set, the main
speakers and subwoofer should work together and sound as if
there is more total bass in the system. If your main speakers and
subwoofers are out of phase their sound waves will cancel each
other and total bass output in the system will sound decreased.
overview of Controls and ConneCtions
Figure 1. Controls and connections. Connection options vary by model.
Status
Phase
180°
+
Speaker
Level
Input
Left In
+
Speaker
Level
Input
Right In
Auto
On
Low
Pass
Filter
120
English
Figure 2. AC Power receptacle
background
3
Again, experiment and listen for the smoothest bass without any
prominent or absent notes.
Status
Your subwoofer is equipped with a multi-color LED to indicate the
current status of the subwoofer.
No color: No power. The subwoofer is not plugged in or has
shutdown due to an overload condition. Unplug the subwoofer
and plug it back in to correct.
White: Play mode. This indicates the subwoofer detects an
audio signal and has automatically switched into play mode.
Red: Standby. The sub has switched into power saving mode.
Flashing: Error. The sub is displaying an error code or waking
up from standby.
Power Mode
The Power Mode switch allows control of when the subwoofer
turns on and off.
Auto: When set to 'Auto' the subwoofer will turn itself on when
detecting an audio signal. After several minutes of inactivity the
subwoofer will put itself in standby mode.
On: When set to 'On' the subwoofer will always be on.
Audio Signal Connections
Line Level Input (Left In / Right In)
Connect from the Main Out or Pre Out on your receiver/pre-amp.
The setting for the Low-Pass Filter control is applied to the signal
received through these inputs.
Line Level Input (LFE In)
Connect from the Sub Out on your A/V processor. Crossover set-
tings for LFE In are controlled through your A/V processor. Set the
Low Pass Filter to Bypass.
Speaker Level Input (Left In / Right In)
This set of inputs provides a place to connect the subwoofer using
standard speaker cable. To use these connections the speaker
cable should be terminated using banana style plugs. The set-
ting for the Low-Pass Filter control is applied to the signal received
through these inputs. Please note, do not make connections using
both the RCA and Speaker Level Left/Right inputs at the same time.
AC Power Connection
WARNING!
The power cord should not be installed, removed,
or left detached from the subwoofer while the
other end is connected to an AC power source.
The IEC power cord should be firmly inserted into the AC power
receptacle on the rear connection panel of the subwoofer, then
to any convenient AC wall outlet. The sub also integrates a signal
sensing power supply that automatically switches off after sensing
no music signal for several minutes (this will occur when the power
switch is set to 'Auto').
Your subwoofer is wired for the power service supplied in the coun-
try of original consumer sale. The AC power rating applicable to
a particular unit is specified both on the packing carton and on
the serial number plate attached to the subwoofer. If you remove
your subwoofer from the country of original sale, be certain that
AC power supplied in any subsequent location is suitable before
connecting and operating the subwoofer. Substantially impaired
performance or severe damage may occur to the subwoofer if oper-
ation is attempted from an incorrect AC power source.
Break-In
Our custom made woofers require approximately 50 hours of break-
in at moderate listening levels before their optimal performance
occurs. This will factor in on any critical listening and judgment.
English
background
4
English
Before Connecting the dynamo
MartinLogan developed the Dynamo subwoofer for easy setup and
system integration. Before beginning to connect your subwoofer,
please review the controls discussed in the last section. An under-
standing of these will help speed you along. All signal connections
are done on the rear connections panel of the subwoofer. Make cer-
tain that all of your connections are tight.
WARNING!
Unplug your subwoofer before making or breaking
any signal connections!
2-Channel Mode
This setup is recommended if your subwoofer will be used in
a 2-channel only system. When a signal is connected to the
subwoofers Left In/Right In, the Low Pass Filter control is active.
Signal Connection:
1 Connect the left out/right out from your preamp/receiver to the
Left In/Right In of the subwoofer. Use RCA interconnects or speak-
er level connections, but choose only one connection method—do
not use multiple methods of connection at the same time. Speaker
level connections are discussed in detail later in this manual.
Recommended Control Settings:
1 Calculate the number equal to 70% of your main loudspeak-
er’s lowest frequency rating. Set the Low Pass Filter to a setting
equal to the resulting number. If the resulting number is lower
than 30Hz, set this to 30Hz.
2 Play familiar music with bass content. Increase the Volume
(level) until the music has deep extended bass. Be careful to
avoid levels that become overwhelming.
3 Try the Phase and Polarity (Inverted) in different settings until
the best blending is obtained. Play familiar music with deep,
repetitive bass. Adjust the Phase and Polarity (Inverted) setting
so the bass notes seem their loudest and without blur when
heard from your typical listening position. If you are augmenting
MartinLogan loudspeakers, we suggest you start with Phase set
at 0° when experimenting.
ConneCting the subwoofer and setting Controls
Dynamo
Subwoofer
Receiver/Preamplifier
Left Out Right OutLeft Out Right Out
Receiver/Preamplifier
Status
Phase
180°
+
Speaker
Level
Input
Left In
+
Speaker
Level
Input
Right In
Auto
On
Low
Pass
Filter
Figure 3. Signal connection for 2-channel mode.
background
5
English
Multi-Channel Mode
This setup is recommended if you will use your subwoofer in a
dedicated home theater or other multi-channel system. When a
signal is connected to the subwoofer’s LFE In, the setting for the
Low-Pass Filter control is not used. Your processor handles most of
the bass management.
Signal Connection:
1
Connect the Sub output of the processor to the subwoofer's LFE In.
Recommended Control Settings:
1 If your front speakers are large (e.g. full-range floorstanding
type speakers) set your processor controls for front speakers to
wide, large, or full mode. If your front speakers are small (e.g.
bookshelf type speakers) set your processor control for front
speakers to narrow, small, or limited mode. Set processor con-
trols for center and effects type speakers to narrow, small, or
limited mode. Remember, few center and effects type speakers
are designed to go much lower than 70Hz, which means that
any bass information in a soundtrack lower than this frequency
will normally be lost. When you set your center and effects
type speakers to narrow, small, or limited mode, all of the bass
lower than the assigned crossover point will be redirected to
the subwoofer along with the LFE output—guaranteeing that no
bass information from these channels is lost.
Please note: some processors allow the changing of speaker
configuration based on source material type. Under these con-
ditions the user may want to run the fronts in narrow, small, or
limited mode for multi-channel source material and run the fronts
in wide, large, or full mode for 2-channel stereo source material.
WARNING! Based on the performance of most
receivers/processors it is recommended that
MartinLogan center and effects type speakers not
be run in large, wide, or full range mode. Doing
so may potentially damage the speaker if the pro-
cessor attempts to drive the speaker beyond its
rated frequency range. This warning also applies
to products from other manufacturers.
2 With multi-channel source material playing, adjust the Volume
(level) control to your preferred level. Be careful to avoid levels
that become overwhelming.
3 Set the Low Pass Filter to Bypass.
Dynamo
Subwoofer
Status
Phase
180°
+
Speaker
Level
Input
Left In
+
Speaker
Level
Input
Right In
Auto
On
Low
Pass
Filter
LFE Out
Receiver/Processor
Figure 4. Signal connection for multi-channel mode.
background
4 Try the Phase in different settings until the best blending is
obtained. Play familiar music with deep, repetitive bass. Adjust
the Phase so the bass notes seem their loudest and without blur
when heard from your typical listening position. If you are aug-
menting MartinLogan loudspeakers, we suggest you start with
Phase set at 0°.
5 Use the bass management section of your receiver/proces-
sor’s speaker setup to set the subwoofer level at an appropriate
level. Follow the instructions in your processor’s manual to fine-
tune the subwoofer level.
6 If you have completed steps 1–5 and still have weak or boom-
ing bass, experiment with the settings and listen to the result.
Try to find a position that sounds correct to you. Experiment
by changing the Volume (level). Find a position that gives you
deep extended bass and good blending with your main speak-
ers. If you still have weak or booming bass you may want to
consider moving your subwoofer and go through these setup
steps again (especially if it is located in or near a room cor-
ner). Remember, room position has a major impact on overall
bass performance.
6
English
Dynamo
Subwoofer
Status
Phase
180°
+
Speaker
Level
Input
Left In
+
Speaker
Level
Input
Right In
Auto
On
Low
Pass
Filter
LFE Out
Receiver/Processor
Figure 5. Signal connection for speaker level inputs.
background
7
English
Using Speaker Level Inputs
This connection method is recommended if your subwoofer will be
used in a 2-channel only system with full-range front loudspeakers.
To connect using Speaker Level Inputs the speaker cable sshould
be terminated using banana style plugs. The Low-Pass Filter is
applied to the signal received through these inputs.
Speaker Level Inputs are an alternative to using RCA interconnects.
If you use the Speaker Level Inputs do not use RCA at the same
time for Left In/Right In connections. If you use the Speaker Level
Inputs it is okay to still use RCA for the LFE connection.
Connect the left and right outputs of your amplifier to the sub’s
Speaker Level Inputs (Left In/Right In). Use quality speaker cable
and banana plugs. Be consistent and make sure the positive (+)
and negative (–) terminals from your amplifier are attached to the
matching positive (+) and negative (–) terminals on the subwoofer.
If your amplifier only has one set of outputs you may connect your
amplifier to your speakers as normal and run an additional set of
cables from your speakers to the subwoofer’s Speaker Level Inputs.
background
8
PlaCement
Subwoofer Position
Generally, subwoofers have the most output when placed in
the corner of a room. However, this can also exaggerate the
subwoofers output making blending difficult. We recommend start-
ing by placing the subwoofer in a corner. If, after the full range
of tuning techniques have been employed, the subwoofer sounds
like it has too much upper bass energy try pulling it away from
the wall, toward the listening position. This will lessen the rein-
forcement of these problematic frequencies from the wall and likely
smooth out the response. Repeat the tuning techniques with the
woofer controls after you move it.
www.martinlogan.com/subsetup
Setting up a subwoofer can be a daunting process. However,
equipped with the right knowledge, exceptional results are attain-
able. To assist in the process of setting up your subwoofer, we’ve
created an online resource to walk you through the process. Here
you will find tips and tricks to aid with placement, connection, and
setting the controls. Please visit www.martinlogan.com/subsetup.
Ask Your Dealer
Your MartinLogan dealer can suggest many options for optimal
subwoofer placement. They also have many tools at their disposal,
such as experience, familiarity with the associated equipment, and
even sound analysis equipment which may make the task of deter-
mining optimal subwoofer placement easier.
Enjoy Yourself
MartinLogan subwoofers are very refined subwoofers and will ben-
efit from care in setup. With the above placement tips in mind you
will find, over months of listening, that small changes can result in
measurable differences. As you live with your subwoofer, do not
be afraid to experiment with positioning until you find the optimal
relationship between your room, settings and subwoofer that gives
you the best results. Your efforts will be rewarded.
Figure 6. MartinLogan subwoofers as the LFE channels, MartinLogan
speakers as front, center, and surround (effects) channels. Note the corner
placement of the subwoofers at the front of the listening room.
English
background
9
English
room aCoustiCs
Your Room
This is an area that requires both a little background to understand
and some time and experimentation to attain the best performance
from your system. Your room is actually a component and an impor-
tant part of your system. This component is a large variable and can
dramatically add to or subtract from a great sonic experience.
All sound is composed of waves. Each frequency has its own
wave size, with the lower, or bass frequencies literally encompass-
ing from 10 feet to as much as 40 feet. Your room participates in
this wave experience like a swimming pool with waves reflecting
and becoming enhanced depending on the size and shape of the
room and the types of surfaces in the room.
Remember that your audio system can actually generate all of the
information required to recreate a sonic event in time, space, and
tonal balance. Acoustically, the role of an ideal room would be to
neither delete nor contribute to that information. However, nearly
every room does to some degree.
Terminology
Standing Waves
Sound coming from a speaker bounces around in a room until a
pattern emerges—this is called a standing wave. Typically, this is
only a problem with frequencies below 100Hz. When this hap-
pens different parts of your room experience either an excess or
a lack of bass.
Some people believe that having a room without parallel walls
will eliminate this effect. The truth is that non-parallel walls only
generate different standing wave patterns than those that occur in
rectangular rooms.
Usually, you can excite most of the standing waves in a room by
putting the subwoofer in a corner. Listening position determines
which standing waves you will experience. For instance, if you sit
in a corner you will hear most of the standing waves. This can be
an overpowering experience. Sitting next to a wall can also inten-
sify the levels of the standing waves that are experienced.
Resonant Surfaces and Objects
All of the surfaces and objects in your room are subject to the
frequencies generated by your system. Much like an instrument,
they will vibrate and "carry on" in syncopation with the music, and
may contribute in a negative way to the sound. Ringing, boomi-
ness, and even brightness can occur simply because surfaces and
objects are "singing along" with your speakers.
Resonant Cavities
Small alcoves or closet type areas in your room can be chambers
that create their own "standing waves" and can drum their own
"one note" sounds.
background
home theater
It had long been the practice of stereo buffs to connect their televi-
sion to a stereo system. The advantage was the use of the larger
speakers and more powerful amplifier of the stereo system. Even
though the sound was greatly improved, it was still mono and lim-
ited by the broadcast signal.
In the late 1970’s and early 1980’s two new home movie formats
became widely available to the public: VCR and laser disc.
By 1985, both formats had developed into very high qual-
ity audio/video sources. In fact, the sonic performance of some
video formats exceeded audio-only formats. Now, with theater-
quality sound available at home, the only element missing was the
"surround sound" presentation found in movie houses.
Fortunately, Dolby and DTS encoded DVD’s emerged with the
same surround sound information encoded on home releases as
the theatrical release. Additionally, new high-resolution home-
viewing formats such as Blu-ray as well as high-definition content
provided via cable or satellite have evolved which include multi-
channel encoded audio that is virtually master tape quality. All
that is required to retrieve this information is a decoder and addi-
tional speakers and amps to reproduce it.
Home theater is a complex purchase and we recommend that you
consult your local MartinLogan dealer, as they are well versed in
this subject.
Each piece of a surround system can be purchased separately.
Take your time and buy quality. No one has ever complained that
the movie was too real. The following list and descriptions will
give you only a brief outline of the responsibilities and demands
placed on each speaker.
Front Left and Front Right
If these speakers will be the same two used for your stereo play-
back, they should be of very high quality and able to play loudly
(over 102 dB) and reproduce bass below 80 Hz.
Center Channel
This is the most important speaker in a home theater system, as
almost all of the dialogue and a large portion of the front speaker
information is reproduced by the center channel. It is important
that the center speaker be extremely accurate and mate well with
the front speaker, and that it is recommended for use as a center
speaker. This is not the place to cut corners.
Surround Speakers
We recommend (along with the film industry) that the surround
speakers play down to at least 80 Hz. Surround speakers contain
the information that makes it appear that planes are flying over
your head. Some may suggest that this is the place to save money
and purchase small, inexpensive speakers. If you choose to do so,
be prepared to upgrade in the future as discrete multi-channel digi-
tal encoding is proliferating rapidly and the demands on surround
speakers have increased.
Subwoofer
With any good surround system you will need one or more high-
quality subwoofers (the .1 in a 5.1, 6.1, or 7.1 channel surround
system). Most movie soundtracks contain large amounts of bass
information as part of the special effects. Good subwoofers will
provide a foundation for the rest of the system.
Figure 7. Dynamo subwoofers as the LFE (effects) channels, MartinLogan
speakers as front, center, and surround (effects) channels.
10
English
background
11
English
Frequently Asked Questions
How do I clean my subwoofer? Use a dust free cloth or a
soft brush to clean your subwoofer.
Is it safe to set things on my subwoofer? While your
subwoofer is designed with a durable, stain-resistant surface, we
advise you not to set anything on your subwoofer—especially con-
tainers holding liquids.
Is there likely to be any interaction between my
sub and the television in my Audio/ Video system?
No. Although your sub doesn’t use a shielded driver, modern
plasma, LCD, and LED television are not susceptible to magnetic
interference. We recommend 3 feet between the sub and video
components that are susceptible to magnetic fields.
Will my electric bill go 'sky high' by leaving my
subwoofer plugged in all the time? No. When the
power switch is set to ‘Auto’ the subwoofer will draw very few
watts when idle or in standby mode.
Should I unplug my sub during a thunderstorm? Yes,
or before. It's a good idea to disconnect all of your audio/video
components during stormy weather.
How do I connect my subwoofer to a receiver with
two subwoofer outputs. Receivers and processors with
multiple subwoofer outputs usually output the same signal on both
outputs. You can connect your subwoofer to either output. If your
processor/receiver offers independint control of the inputs, connect
your subwoofer to one output and use the receiver/processor's
menu to configure the outputs.
How do I connect my sub to a 2-channel system?
Your subwoofer is designed to connect to either 2-channel or multi-
channel systems (or both) and offers connetions and controls for
either scenario. Please review the "Connecting the Subwoofer and
Setting Controls" section of this manual for details.
My receiver has one sub output jack, but my sub has
two (or three) inputs. Which input should I use? In most
installations you will connect the receiver/processor's sub output to
the susbwoofer's LFE In (or Right In/LFE In in the case of the
Dynamo
400).
Dynamo subs offer flexible connection options to accomo-
date other scenarios. These are all outlined in the "Connecting the
Subwoofer and Setting Controls" section of this manual.
Where should I place the subwoofer in my room?
We recommend starting by placing the subwoofer in a corner.
Generally, subs have the most output when placed in the corner of
a room. However, this can also exaggerate the sub output making
it difficult to blend with the main speakers. Additional adjustments
may be necessary. Please refer to the "Placement" section of this
manual or www.martinlogan.com/subsetup for more details.
Troubleshooting
No Output
Check that all components are plugged in and turned on.
Check all interconnecting cables.
Check that the subwoofer is connected to the sub out (or other
appropriate output) on the receiver/processor/amplifier.
Check that subwoofer output is enabled in the receiver/proces-
sor's setup menu.
Make sure the sub's level control is not turned down.
If the problem persists, contact your dealer.
Muddy Bass
Check placement. Try moving the subwoofer closer to the front
and side walls.
Check the type of feet that are being used. Try installing the
ETC spikes.
Decrease the volume level.
Check your processor setup.
If the problem persists, contact your dealer.
Hums or Unusual Sounds
Turn the subwoofer off, unplug all signal inputs, turn the
subwoofer back on and turn up the level. If the problem disap-
pears, the hum is originating elsewhere in your system.
Connect the sub to the same AC circuit as the receiver/proces-
sor.
If operating in wireless mode, move the sub away from micro-
wave ovens and/or any devices that use wireless technology.
If the problem persists, contact your dealer.
frequently asked questions and troubleshooting
background
Warranty and Registration
Your subwoofer is provided with an automatic Limited 90 Day
Warranty coverage. You have the option, at no additional charge,
to receive Limited 3-Year Warranty coverage. To obtain the Limited
3-Year Warranty coverage you need to register your product with
MartinLogan. For your convenience MartinLogan offers online
warranty registration at www.martinlogan.com. Please retain your
original sales receipt from an authorized MartinLogan dealer or
distributor for proof of warranty terms and proof of purchase.
MartinLogan may not honor warranty service claims unless we
have a completed warranty registration on file!
Service
Should you be using your MartinLogan product in a country other
than the one in which it was originally purchased, we ask that you
note the following:
1. The appointed MartinLogan distributor for any given country is
responsible for warranty servicing only on units distributed by
or through it in that country in accordance with its applicable
warranty.
2. Should a MartinLogan product require servicing in a country
other than the one in which it was originally purchased, the
end user may seek to have repairs performed by the nearest
MartinLogan distributor, subject to that distributor's local servic-
ing policies, but all cost of repairs (parts, labor, transportation)
must be born by the owner of the MartinLogan product.
3. If, after owning your subwoofer for six months, you relocate
to a country other than the one in which you purchased
your subwoofer, your warranty may be transferable. Contact
MartinLogan for details.
12
general information
English
background
13
English
sPeCifiCations*
System Frequency Response...................
Woofer ..................................
Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controls (backplate).........................
Level........................................
Low-Pass Filter (Frequency) .........................
Phase .......................................
Power Mode ..................................
Inputs (Line Level RCA) ...............................
Inputs (Speaker Level) ................................
Input (Impedance)...................................
Power Draw.......................................
Feet .............................................
Weight...........................................
Size (HxWxD, Down-Firing Orientation)
....................
Dynamo 400*
30–200 Hz ± 3 dB. Anechoic in LFE mode.
8” (20.3cm) high-excursion, inverted surround, polypropylene cone in
a stamped steel basket with extended throw driver assembly. Ported.
75 watts (150 watts peak)
Min–Max
35–120Hz, Bypass
0°, 180°
On, Auto
Left and Right/LFE
Left and Right via banana jacks
RCA: 8,300 Ohms
Speaker Level: 2,000 Ohms (red to black)
Typical: 20W, Max: 90W, Idle: 4W, Standby: 0.5W
Rubber
28.5 lbs. each (12.9 kg)
15.2 x 13.3 x 13.8 inches (38.5 x 33.7 x 35.1 cm)
* Specifications are subject to change without notice.
background
background
Dy n a m o 400
manuel de l’utilisateur
®
background
16
aPerçu des Commandes et des raCCords
Français
Figure 1. Commandes de raccords. Les options de raccord peuvent varier selon le modèle.
Commandes
Niveau : Si vous réglez le niveau trop haut, les graves sembleront gon-
flées; c’est la cause la plus courante de caissons de sous-graves qui offrent
un mauvais son. À titre de règle générale, le caisson de sous-graves ne doit
pas attirer l’attention sur lui; il doit seulement reproduire les graves du sys-
tème de façon à ce qu’elles semblent plus étendues et plus précises.
Filtre de passe basse
Le filtre de passe basse vous permet d’ajuster la fréquence de passe basse
pour les entrées gauche et droite (RCA ou niveau d’enceinte). Si vous utili-
sez ce caisson de sous-graves comme canal LFE dans un cinéma maison,
réglez cette commande à Bypass (contournement). Le processeur du ciné-
ma maison prendra en charge la gestion des graves.
Si vous utilisez ce caisson de sous-graves dans un système stéréo à 2
canaux, réglez cette commande. En règle générale, le filtre de passe
basse doit être réglé à une valeur à peu près égale (ou inférieure) à 70
% de la fréquence de réponse la plus basse de l’enceinte principale.
Exemple : la fréquence de réponse la plus basse de votre enceinte est
43 Hz. 70 % de 43 Hz donne 30.1; vous devez donc régler le filtre de
passe basse du caisson de sous-graves à 30 Hz. Pour votre information,
une fois que vous avez essayé le réglage recommandé à l’aide de la
formule susmentionnée, vous devez essayer également les autres réglages.
Si vous n’êtes pas certain de la réponse de fréquence la plus faible de
votre enceinte principale, commencez avec un réglage de 35 Hz. Le fait
d'essayer différents réglages ne causera pas de tort au système.
Phase
L’interrupteur de phase vous permet d’ajuster la phase du caisson de sous-
graves de 0 à 180°.
La commande de la phase dépend entièrement de nombreux facteurs,
notamment la taille et la configuration de votre environnement d’écoute,
du positionnement de l’appareil et de la disposition des sièges. En raison
de la façon selon laquelle les ondes sonores des graves se développent
dans les différentes pièces, il n’existe aucune règle générale pour régler la
phase. Par exemple, si la pièce a une crête dans la zone du répartiteur
du caisson de sous-graves, il est recommandé de régler la phase de façon
à ce que les sorties acoustiques réelles du caisson de sous-graves et les
enceintes principales soient déphasées. Expérimentez, essayez différents
réglages et soyez patient.
Si vous utilisez le caisson de sous-graves pour compléter d'autres produits
MartinLogan, nous vous conseillons de commencer avec un réglage de
phase à 0°.
Dans un système où la phase et la polarité sont bien réglées, les enceintes
principales et le caisson de sous-graves doivent fonctionner ensemble et
sonner comme s’il y avait plus de graves totales dans le système. Si vos
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Figure 2. Réceptacle d’alimentation CA
background
17
enceintes principales et vos caissons de sous-graves sont déphasés, leurs
ondes sonores s’annuleront les unes les autres et le total des graves dans le
système semblera diminuer. Encore une fois, faites des essais et cherchez
les graves les plus douces sans notes trop importantes ou absentes.
Statut
Votre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indiquer
son statut actuel.
Aucune couleur : Aucune alimentation. Le caisson de sous-graves n’est
pas branché, ou il s'est éteint en raison d'une surcharge. Débranchez
le caisson de sous-graves et rebranchez-le pour corriger le problème.
Blanche : Mode lecture. Cela indique que le caisson de sous-graves détecte
un signal audio et qu’il a basculé automatiquement en mode lecture.
Rouge : Veille. Le caisson est passé en mode économie d’énergie.
Clignotante : Erreur. Le caisson affiche un code d’erreur ou se réveiller
de veille.
Power Mode (mode alimentation) et Trigger Input (ente
clencheur) : L'interrupteur de mode d’alimentation vous permet de
commander le moment où le caisson de sous-graves s'allume et s’éteint.
Auto : WLorsqu’il est réglé à « Auto », le caisson de sous-graves
sallume quand il détecte un signal audio. Après quelques minutes
d’inactivité, le caisson de sous-grave bascule en mode veille.
On (allumé) : Lorsqu’il est réglé à « On », le caisson de sous-graves
sera toujours allumé.
Connexions de signal audio
Line Level Input (Left In/Right In) (Entrée niveau de ligne
(entrée gauche / entrée droite) : Se à partir de Main-Out ou Pre-
Out sur votre récepteur/préamplificateur. La configuration de la commande
du Filtre de passe basse est appliquée au signal reçu par ces entrées.
Line Level Input (LFE In) (Ente niveau de ligne (LFE In)) :
Se branche à partir de Sub Out sur votre processeur A/V. Les réglages
du répartiteur (crossover) pour le LFE In sont commandés par le processeur
A/V. Réglez le filtre de passe basse à Bypass (contournement).
Speaker Level Input (Left In/Right In) (Entrée niveau
enceinte) (entrée gauche/entrée droite) : Cet ensemble
d’entrées offre un endroit pour brancher le caisson de sous-graves à l’aide
d’un câble d’enceinte standard. Pour utiliser ces connexions, le câble
d’enceinte doit se terminer par une prise de type banane. La configuration
de la commande du Filtre de passe basse est appliquée au signal reçu
par ces entrées. Veuillez noter : ne faites pas les raccords avec les entrées
RCA et Speaker Level Left/Right en même temps.
Raccord de l’alimentation CA
MISE EN GARDE! Le cordon d’alimentation ne doit pas
être installé, enlevé ou laissé détaché du caisson de
sous-graves pendant que l’autre extrémité est branchée
à une source d’alimentation CA.
Le cordon IEC doit être fermement inséré dans la prise d’alimentation
CA située sur le panneau de raccord arrière du caisson de sous-graves,
puis à une prise murale CA appropriée. Directement à côté de la prise
d’alimentation CA située sur le panneau de raccord arrière du caisson
de sous-graves se trouve l’interrupteur d’alimentation maître. Cet inter-
rupteur est branché directement au CA principal et allume et éteint toute
l’alimentation qui arrive au caisson de sous-graves. Le Dynamo comporte
également un capteur dalimentation qui basculera en mode Veille après
quelques minutes sans signal musical si l’interrupteur du panneau avant est
réglé à « Auto ».
Votre caisson de sous-graves est câblé pour le service d’électricité fourni
dans le pays d’achat d’origine. La puissance nominale CA applicable à
un appareil en particulier est indiquée sur le carton d’emballage et sur la
plaque du numéro de série fixée sur le caisson de sous-graves.
Si vous déplacez le caisson de sous-graves du pays d’achat d’origine,
assurez-vous que l’alimentation CA fournie à tout autre endroit est appropriée
avant de raccorder et d’utiliser le caisson de sous-graves. Le caisson de sous-
graves peut subir des dommages importants ou son rendement peut être très
diminué s’il est utilisé avec une source d’alimentation CA inappropriée.
Rodage
Nos haut-parleurs de graves personnalisés ont besoin d’un rodage d’environ
50 heures à des niveaux d’écoute moyens avant d’offrir un rendement opti-
mal. Cela aura des répercussions sur l’écoute et le jugement critiques.
Français
background
18
Avant de raccorder le dynamo
MartinLogan a développé le caisson de sous-graves Dynamo afin qu’il soit
facile à configurer et à intégrer dans un système. Avant de commencer à
raccorder votre caisson de sous-graves, veuillez consulter les commandes
analysées dans la dernière section. Le fait de bien les comprendre accé-
lérera le processus. Tous les raccords de signal sont effectués sur le
panneau de raccord arrière du caisson de sous-graves. Assurez-vous que
tous les raccords sont bien serrés.
MISE EN GARDE!
Débranchez le caisson de sous-graves avant de faire ou
de défaire tout raccord de signal!
Mode à 2 canaux
Cette configuration est recommandée si le caisson de sous-graves est
utilisé dans un système à deux canaux uniquement. Lorsqu’un signal est
raccordé à l’entrée Left In/Right In du caisson de sous-graves, la com-
mande de filtre de passe basse est active.
Raccord de signal :
1 Branchez les sorties left out/right out de votre préamplificateur/
récepteur aux entrées Left In/Right In du caisson de sous-graves.
Utilisez les interconnexions RCA ou les raccords Speaker level (niveau
d’enceinte), mais choisissez une seule méthode de raccordement –
n’utilisez pas plusieurs méthodes de connexion en même temps. Les
raccords Speaker level sont abordés plus loin dans ce manuel.
Paramètres de commande recommandés :
1 Calculez le nombre équivalent à 70 % de la fréquence la plus faible
de votre haut-parleur principal. Réglez le filtre de passe basse à un
réglage équivalent au nombre obtenu. Si le nombre obtenu est inférieur
à 30 Hz, réglez-le à 30 Hz.
2 Faites jouer de la musique que vous connaissez avec des graves.
Augmentez le volume (niveau) jusqu'à ce que la musique produise des
graves profondes et étendues. Voyez à ce que les niveaux ne devien-
nent pas trop présents.
3 Essayez la phase et la polarité (inversée) dans différents réglages jusqu’à
ce que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique
avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la phase et la polarité
(inversée) afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouillage
dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des haut-parleurs
MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec une phase de
0° pendant les essais.
raCCord du Caisson de sous-graves et Commandes de réglage
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Caisson de
sous-graves
Dynamo
Récepteur/amplificateur
Left Out
(Sortie gauche)
Right Out
(sortie droite)
Figure 3. Raccord de signal pour le mode à deux canaux.
Français
background
19
Français
Mode canaux multiples
Cette configuration est recommandée si vous utilisez votre caisson de
sous-grave dans un cinéma maison ou un système à canaux multiples.
Lorsqu’un signal est branché au LFE In du caisson de sous-graves, la com-
mande de Filtre de passe basse n’est pas active. Le processeur gère la
plus grande partie de la gestion des graves.
Raccord de signal :
1 Branchez la sortie Sub out du processeur à l’entrée LFE In du caisson
de sous-graves.
Paramètres de commande recommandés :
1 Si vos enceintes avant sont grandes (p. ex. : enceintes sur le sol pleine
gamme), réglez les commandes de votre processeur pour les enceintes
avant en mode large, grand ou plein. Si vos enceintes avant sont
petites (p. ex. : enceintes sur étagère), réglez la commande du proces-
seur pour les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité. Réglez les
commandes du processeur pour les enceintes centrales ou à effets en
mode étroit, petit ou limité. N’oubliez pas, peu d’enceintes centrales
ou à effets sont conçues pour aller beaucoup plus bas que 70 Hz, ce
qui signifie que toutes les graves dans une bande sonore inférieures à
cette fréquence seront normalement perdues. Lorsque vous réglez vos
enceintes centrales et à effets en mode étroit, petit ou limité, toutes
les graves inférieures au point de répartition (crossover) désigné seront
redirigées vers le caisson de sous-graves avec la sortie LFE, ce qui
garantit qu'aucune grave provenant de ces canaux n'est perdue.
Veuillez noter : certains processeurs permettent de changer la con-
figuration des enceintes en fonction du type de matériel source. Dans
ces conditions, nous recommandons à l’utilisateur de faire jouer les
enceintes avant en mode étroit, petit ou limité pour le matériel source
à canaux multiples et de faire jouer les enceintes avant en mode
large, grand ou plein pour le matériel source stéréo à deux canaux.
MISE EN GARDE! Selon les performances de la plupart
des récepteurs/processeurs, il est recommandé que les
enceintes centrales et à effets MartinLogan ne soient
pas utilisées en mode grand, large ou plein. Si c’est le
cas, cela peut causer des dommages à l'enceinte si le
processeur essaye de pousser l'enceinte au-delà de sa
capacité nominale de fréquence. Cette mise en garde
s’applique également aux produits des autres fabricants.
2 En faisant jouer un matériel source à canaux multiples, ajuster le
volume (niveau) au niveau souhaité. Voyez à ce que les niveaux ne
deviennent pas trop présents.
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Caisson de
sous-graves
Dynamo
Récepteur/processeur
LFE Out
(Sortie LFE)
Figure 4. Raccord de signal pour le mode à canaux multiples.
background
3 Régler le filtre de passe basse à Bypass.
4 Essayez la phase dans différents réglages jusqu’à ce que vous obte-
niez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique avec des graves
profondes et répétitives. Ajustez la phase afin que les notes graves
semblent plus fortes et sans brouillage dans une salle d’écoute typique.
Si vous augmentez des haut-parleurs MartinLogan, nous vous sug-
gérons de commencer avec une phase de 0°.
5 Utilisez la section de gestion des graves de la configuration de
l’enceinte de votre récepteur/processeur pour régler le niveau du cais-
son de sous-graves au niveau approprié. Suivez les instructions du
manuel du processeur pour effectuer un réglage fin du niveau du cais-
son de sous-graves.
6
Si vous avez terminé les étapes 1 à 5 et que vous obtenez encore des
graves faibles ou flottantes, faites des essais avec les réglages et écoutez
le résultat. Essayez de trouver la position qui vous offre le bon son. Faites
des essais en changeant le volume (niveau). Trouvez une position qui
vous donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec
vos enceintes principales. Si vous obtenez encore des graves faibles
ou flottantes, nous vous recommandons de déplacer le caisson de sous-
graves et de refaire ces étapes (particulièrement s'il est positionné dans un
coin de la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le positionnement
dans la pièce a un impact important sur le rendement général des graves.
20
Français
Statut
Phase
180°
Auto
Allumé
Filtre de
Passe
Basse
120
Niveau
Mode
d'alimentation
Entrée niveau
de ligne
Entrée gauche
(
Entrée droite
Entrée LFE)
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée gauche
+
Entrée
niveau enceinte
Entrée droite
Contournement
Caisson de
sous-graves
Dynamo
+– +–
Récepteur/processeur
Right Out
(sortie droite)
Left Out
(Sortie gauche)
Figure 5. Raccord de signal pour les entrées Speaker level.
background
21
Français
Utilisation de l’entrée Speaker
Level (niveau d’enceinte)
Cette méthode de raccordement est recommandée si votre caisson de
sous-graves est utilisé uniquement dans un système à deux canaux avec
des haut-parleurs de gamme complète. Pour raccorder à l’aide des entrées
Speaker Level, le câble d’enceinte doit se terminer par des prises de type
banane. Le Filtre de passe basse est appliqué au signal reçu par ces entrées.
Les entrées Speaker Level sont une solution de rechange aux intercon-
nexions RCA. Si vous utilisez les entrées Speaker Level, n’utilisez pas les
entrées RCA en même temps pour les raccords Left In/Right In. Si vous
utilisez les entrées Speaker Level, il est correct d’utiliser RCA pour le rac-
cord LFE.
Raccordez les sorties de gauche et de droite de votre amplificateur aux
entrées Speaker Level (Left In/Right In) du caisson de sous-graves. Utilisez
un câble d’enceinte de qualité et une prise de type banane. Soyez
cohérent et assurez-vous que les bornes positive (+) et négative (–) de votre
amplificateur sont fixées aux bornes positive (+) et négative (–) correspon-
dantes de votre caisson de sous-graves.
Si votre amplificateur a seulement un ensemble de sorties, vous pouvez
raccorder votre amplificateur à vos enceintes comme d’habitude et passez
un autre ensemble de câbles de vos enceintes aux entrées Speaker Level
du caisson de sous-graves.
background
22
PlaCement
Position d’écoute
Généralement, les caissons de sous-graves offrent la meilleure sortie lorsqu’ils
sont placés dans un coin de la pièce. Toutefois, cela peut également exagér-
er la sortie des caissons de sous-graves et rendre le mélange difficile. Nous
vous recommandons de commencer en plaçant le Dynamo dans un coin.
Si, après de nombreuses techniques de réglage, le caisson de sous-graves
sonne comme s’il avait trop d’énergie pour les graves élevées, essayez de
le tirer plus loin du mur, en direction de la position d’écoute. Cette mesure
diminuera le renforcement de ces fréquences problématiques du mur et
adoucira probablement la réponse. Répétez la procédure de configuration
avec les commandes de haut-parleur de graves après l’avoir déplacé.
www.martinlogan.com/subsetup
La configuration d’un caisson de sous-graves peut être une tâche ardue.
Toutefois, si vous avez les bonnes connaissances, il est possible d’obtenir
des résultats exceptionnels. Pour vous aider à configurer votre caisson de
sous-graves, nous avons créé une ressource en ligne qui vous explique
le processus. Cette ressource vous donne des conseils et des trucs pour
le positionnement, le raccordement et la configuration des commandes.
Veuillez consulter le site Web www.martinlogan.com/subsetup.
Demandez à votre revendeur
Votre revendeur MartinLogan peut vous suggérer de nombreuses options
de placement optimal du caisson de sous-graves. Il possède également de
nombreux outils, comme son expérience, sa connaissance de l’équipement
connexe et même de l’équipement pour analyser le son, ce qui peut faciliter la
détermination de l’option de placement optimale du caisson de sous-graves.
Profitez du produit
Le Dynamo est un caisson de sous-graves très raffiné et il fonctionne encore
mieux s’il est configuré avec soin. En gardant ces conseils à l’esprit, vous
remarquerez au fil des mois d’écoute que de petits changements peuvent
faire une grande différence. Au fil du temps, ne craignez pas de faire des
essais de positionnement jusqu’à ce que vous trouviez la relation optimale
entre la pièce, les paramètres et le caisson de sous-graves qui vous don-
nera les meilleurs résultats. Vos efforts seront récompensés.
Figure 6. Caissons de sous-graves MartinLogan en tant que canaux LFE,
enceintes MartinLogan en tant que canaux avant, central et ambiopho-
nique (effets). Veuillez noter le positionnement en coin des caissons de
sous-graves à l’avant de la salle d’écoute.
Français
background
23
Français
aCoustique de la PièCe
Votre pièce
C’est l’un des domaines qui requièrent un certain bagage pour compren-
dre, et un peu de temps et d’expérimentation pour obtenir le meilleur
rendement possible de votre système.
La pièce est une composante et une partie intégrale de votre système. Cette
composante est une variable très importante et peut beaucoup ajouter, ou
enlever, à une grande expérience musicale.
Tous les sons sont composés d’ondes. Chaque fréquence possède sa propre
taille d’onde, et les graves, soit les plus basses, englobent littéralement de 10 à
40 pieds. Votre pièce participe à ces ondes comme une piscine, qui reflète ou
augmente les ondes en fonction de la taille et des types de surface de la pièce.
N’oubliez pas, votre système audio peut littéralement générer tous les ren-
seignements nécessaires pour recréer le temps, l’espace et l’équilibre tonal
d’un événement musical. Sur le plan acoustique, le rôle d’une pièce idé-
ale est de ne pas supprimer cette information et de ne pas y contribuer.
Toutefois, chaque pièce le fait dans une certaine mesure.
Terminologie
Ondes stationnaires
Le son qui provient d’une enceinte rebondit dans la pièce jusqu’à ce
qu’un schéma émerge – ce phénomène est appelé une onde stationnaire.
Habituellement, cela pose un problème uniquement avec les fréquences
inférieures à 100 Hz.Lorsque cela se produit, différentes parties de la
pièce présentent un excès ou un manque de graves.
Certaines personnes croient que le fait d’avoir une pièce sans murs par-
ralèles supprimera cet effet. En fait, les murs non parallèles généreront
uniquement des schémas d’onde stationnaire différents que ceux qui survien-
nent dans des pièces rectangulaires.
Habituellement, vous pouvez exciter la plupart de sondes stationnaires
dans une pièce en plaçant le caisson de sous-graves dans un coin. La
position d’écoute détermine quelles ondes stationnaires vous obtiendrez.
Par exemple, si vous êtes assis dans un coin, vous entendrez la plupart
des ondes stationnaires. Cela peut être une expérience trop intense. Le fait
d’être assis près d’un mur peut également intensifier les niveaux des ondes
stationnaires produites.
Surfaces et objets résonnants
Toutes les surfaces et tous les objets de votre pièce sont assujettis aux
fréquences générées par votre système. Comme pour un instrument, elles
vibreront et « continueront » en syncope avec la musique, en plus de
contribuer de façon négative à la musique. Un tintement, une lourdeur et
même une clarté peuvent survenir simplement parce qu’ils « chantent en
cœur » avec votre musique.
Cavités résonnantes
Les zones qui forment de petites alcôves ou des garde-robes dans votre
pièce peuvent être des chambres qui créent leurs propres « ondes station-
naires » et qui peuvent taper leurs propres sons à « une note ».
background
Cinéma maison
Les maniaques de stéréo branchent depuis longtemps leur télévision à leur
système stéréo. L’avantage était d’utiliser les enceintes plus grandes et
l’amplificateur plus puissant du système stéréo. Même si le son était grande-
ment amélioré, il était encore mono et son signal de diffusion était limité.
Fin 1970, début 1980, deux nouveaux formats de cinéma maison sont
devenus largement disponibles au public : VCR et disque laser.
En 1985, les deux formats s’étaient développés en sources audio/vidéo
de très haute qualité. En fait, le rendement sonore de certains formats
vidéo surpassait les formats audio uniquement. À cette époque, avec le
son de qualité cinéma disponible à la maison, le seul élément manquant
était la présentation en « son ambiophonique » des cinémas.
Heureusement, les films encodés Dolby et DTS ont la même information
de son ambiophonique encodée sur les films pour la maison que sur les
films pour le cinéma. De plus, les nouveaux formats de visionnement à la
maison à haute résolution, tels que le Blu-ray, ainsi que le contenu haute
définition offert par câble ou satellite ont évolué, incluant un format audio
encodé à canaux multiples qui a littéralement la même qualité que la
bande originale. Tout ce qu’il faut pour récupérer cette information est un
décodeur ainsi que des enceintes et des amplificateurs supplémentaires
pour la reproduire.
Un cinéma maison est un achat complexe et nous vous recommandons
de consulter votre revendeur MartinLogan local, car celui-ci connaît bien
le sujet.
Chaque pièce d’un système ambiophonique peut être achetée séparé-
ment. Prenez votre temps et allez-y pour la qualité. Personne ne s’est
jamais plaint que le film était trop réel. La liste et les descriptions ci-dessous
vous donneront un aperçu des responsabilités et des demandes placées
sur chaque enceinte.
Avant gauche et avant droite
Si ces enceintes seront les deux mêmes que vous utilisez pour la lecture sté-
réo, elles doivent être de très haute qualité et capables de jouer fort (plus
de 102 dB) et de reproduire des graves sous 80 Hz.
Canal central
C’est l’enceinte la plus importante dans un système de cinéma maison,
car presque tous les dialogues et une grande partie de l’information de
l’enceinte avant sont reproduits par le canal central. Il est important que
l’enceinte centrale soit très précise et qu’elle s’adapte bien aux enceintes
avant, et qu’elle soit recommandée pour une utilisation à titre d’enceinte
centrale. Il ne faut pas tourner les coins ronds.
Enceintes ambiophoniques
Nous vous recommandons (comme le fait l’industrie du film) que les
enceintes ambiophoniques jouent les graves jusqu’à au moins 80 Hz.
Les enceintes ambiophoniques contiennent l’information qui fait en sorte
que les avions semblent voler au-dessus de votre tête. Certaines personnes
pourraient suggérer que c’est le moment d’économiser en achetant une
petite enceinte économique. Si c’est votre choix, préparez-vous à faire une
mise à niveau plus tard, car l’encodage numérique à canaux multiples
discret progresse rapidement et la demande sur les enceintes ambiopho-
niques a augmenté.
Caisson de sous-graves
Avec tout bon système ambiophonique, vous aurez besoin d’un ou de plu-
sieurs caissons de sous-graves de haute qualité (le .1 dans un système
ambiophonique à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux). La plupart des trames sonores
de film contiennent de grandes quantités d’informations de graves, qui font
partie des effets spéciaux. Les bons caissons de sous-graves constitueront
le pilier du reste du système.
Figure 7. Caissons de sous-graves Dynamo en tant que canaux LFE
(effets), enceintes MartinLogan en tant que canaux avant, central et ambio-
phonique (effets).
24
Français
background
25
Français
Foire aux questions
Comment nettoyer mon caisson de sous-graves? Utilisez un
linge propre ou une brosse molle pour nettoyer votre caisson de sous-
graves.
Est-il sécuritaire de placer des choses sur mon caisson de
sous-graves? Bien que votre caisson de sous-graves soit conçu avec une
surface durable qui résiste aux taches, nous vous recommandons de ne rien
placer sur celui-ci — particulièrement les objets contenant des liquides.
Peut-il y avoir une interaction entre mon caisson de sous-
graves et la télévision dans mon système Audio/Vidéo?
Non. Bien que votre caisson n’utilise pas de conducteur protégé, les télévi-
sions modernes à plasma, LCD et DEL ne sont pas sensibles à l’interférence
magnétique. Nous recommandons une distance de trois pieds entre le
caisson de sous-graves et les composantes vidéo qui sont sensibles aux
champs magnétiques.
Est-ce que ma facture d’électricité « explosera » si mon
caisson de sous-graves est branché en tout temps? Non. Le
caisson de sous-graves, lorsque l’interrupteur est réglé à « Auto », utilisera
très peu de puissance (watts) au point mort ou en mode veille.
Dois-je débrancher mon caisson de sous-graves pendant
un orage électrique? Oui, ou avant. Il est recommandé de débranch-
er tous vos appareils audio/vidéo par temps orageux.
Comment puis-je connecter mon caisson de sous-graves à
un récepteur avec deux sorties de caisson de sous-graves?
Les récepteurs et les processeurs avec deux sorties de caisson de sous-
graves produisent habituellement le même signal sur les deux sorties. Vous
pouvez raccorder votre caisson de sous-graves à l’une ou l’autre de ces
sorties. Si votre processeur/récepteur offre un contrôle indépendant de ces
entrées, connectez votre caisson de sous-graves à une sortie et utilisez le
menu du récepteur/processeur pour configurer les sorties.
Comment puis-je connecter mon caisson à un système à 2
canaux? Votre caisson de sous-graves est conçu pour se connecter à
des systèmes à 2 canaux ou à canaux multiples et offre des connexions
et des commandes pour chaque scénario. Veuillez consulter la section «
Raccord du caisson de sous-graves et commandes de réglage » de ce
manuel pour plus de détails.
Mon récepteur a une prise Sub ouput (sortie caisson), mais
mon caisson a deux (ou trois) entrées. Quelle entrée dois-
je utiliser? Dans la plupart des installations, vous raccorderez la sortie
Sub Output du récepteur/processeur à l’entrée LFE In du caisson de sous-
graves (ou Right In/LFE In dans le cas du Dynamo 400). Les caissons
Dynamo offrent des options de connexion souples pour les autres scénar-
ios. Celles-ci sont toutes décrites dans la section « Raccord du caisson de
sous-graves et commandes de réglage » de ce manuel.
Où dois-je placer mon caisson de sous-graves dans la
pièce? Nous recommandons de commencer en plaçant le caisson de
sous-graves dans un coin. Généralement, les caissons de sous-graves
offrent la meilleure sortie lorsqu’ils sont placés dans un coin de la pièce.
Toutefois, cela peut également exagérer la sortie des caissons de sous-
graves et rendre l’intégration difficile avec les enceintes principales. Des
ajustements supplémentaires pourraient être nécessaires. Consultez la sec-
tion « Positionnement » de ce manuel ou le site Web www.martinlogan.
com/subsetup pour obtenir de plus amples détails.
Dépannage
Pas de son
Vérifiez que toutes les composantes sont branchées et allumées.
Vérifiez tous les câbles interconnectés.
Vérifiez que le caisson de sous-graves est connecté à la sortie Sub Out (ou
une autre sortie appropriée) sur le récepteur/processeur/amplificateur.
Vérifiez que la sortie du caisson de sous-graves est activée dans le
menu de configuration du récepteur/processeur.
Assurez-vous que la commande de niveau du caisson n’est pas éteinte.
Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.
Graves ternes
Vérifiez le positionnement. Essayez de déplacer le caisson de sous-
graves plus près du mur avant et des murs latéraux.
Diminuez le niveau de volume.
Vérifiez la configuration du processeur.
Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.
Bourdonnements ou sons inhabituels
Éteignez le caisson de sous-graves, débranchez toutes les entrées de
signal, rallumez le caisson de sous-graves et augmentez le niveau. Si
le problème disparaît, le bourdonnement provient d’ailleurs dans votre
système.
Raccordez le caisson au même circuit CA que le récepteur/processeur.
S’il fonctionne en mode sans fil, éloignez le caisson des fours à micro-
ondes et de tout appareil qui utilise la technologie sans fil.
Si le problème persiste, communiquez avec votre revendeur.
foire aux questions et déPannage
background
Garantie et inscription
Votre caisson de sous-graves est vendu avec une garantie limitée
automatique de 90 jours. Vous avez la possibilité d’obtenir, sans frais sup-
plémentaires, une garantie limitée de trois ans. Pour obtenir la garantie
limitée de 3 ans, vous devez inscrire votre produit chez MartinLogan. Pour
plus de commodité, MartinLogan permet également l’enregistrement en
ligne à la garantie à l’adresse www.martinlogan.com.
Veuillez conserver vos reçus originaux des achats effectués auprès d’un
revendeur ou d’un distributeur autorisé de MartinLogan comme preuve des
modalités de garantie et preuve d’achat.
MartinLogan pourrait ne pas honorer les réclamations de service au titre
de la garantie à moins d’avoir une carte d’enregistrement à la garantie
dûment remplie dans ses dossiers!
Service
Si vous utilisez votre produit MartinLogan dans un pays autre que celui
où il a été acheté à l’origine, nous vous demandons de noter ce qui suit :
1. Le distributeur MartinLogan désigné pour tout pays donné est respon-
sable du service au titre de la garantie uniquement pour les appareils
distribués par ce pays ou par l’entremise de celui-ci conformément à sa
garantie applicable.
2. Si un produit MartinLogan doit faire l’objet de réparations (service)
dans un pays autre que celui où il a été acheté à l’origine, l’utilisateur
final peut faire réparer le produit chez le distributeur MartinLogan le
plus proche, sous réserve des politiques de service locales de ce dis-
tributeur, mais tous les coûts des réparations (pièces, main-d’œuvre et
transport) seront assumés par le propriétaire du produit MartinLogan.
3. Si, après avoir possédé le caisson de sous-graves pendant six mois,
vous déménagez dans un pays autre que celui où vous avez ache-
té le caisson de sous-graves, votre garantie peut être transférable.
Communiquez avec MartinLogan pour obtenir tous les détails.
26
renseignements généraux
Français
background
27
Français
sPéCifiCations*
Réponse de fréquence du système ...................
Haut-parleur de graves ...........................
Amplificateur ..................................
Commandes (plaque arrière) .......................
Niveau...........................................
Filtre de passe basse (fréquence) ..........................
Phase............................................
Mode d’alimentation..................................
Entrées (Line Level RCA) ....................................
Entrées (Speaker Level) .....................................
Impédance d’entrée .......................................
Consommation d’énergie ...................................
Pieds ..................................................
Poids ..................................................
Taille (hxlxP, orientation vers le bas) ...........................
Dynamo 400
30–200 Hz ± 3 dB. Anéchoïque en mode LFE.
Cône en polypropylène à ambiophique inversé à excursion élevée de 8 po
(20,3 cm) dans un panier en acier estampé avec montage de haut-parleur de
poussée étendue. Antirésonnant.
75 watts (crête de 150 watts)
Min–Max
35–120Hz, Bypass
0°, 180°
On, Auto
Gauche et droite/LFE
Gauche et droite via prises banane
RCA : 8300 ohms
Niveau d’enceinte : 2000 ohms (rouge à noir)
Typique : 20W, Max : 90W, Attente : 4W, veille : 0.5W
Caoutchouc
28,5 lb chacun (12,9kg)
15,2 x 13,3 x 13,8 pouces (38,5 x 33,7 x 35,1 cm)
*Les spécifications peuvent changer sans préavis.
background
2101 Delaware Street, Lawrence, Kansas, USA tel/tél. 785.749.0133 fax/téléc. 785.749.5320 www.martinlogan.com
©2018 SVI Holdings (US) Inc., All rights reserved. Tous droits réservés. Rev. 004
®
WARNING! Do not use your Dynamo subwoofer outside of the country of original sale—voltage requirements vary by country. Improper
voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The Dynamo subwoofer is shipped to authorized MartinLogan
distributors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors can be accessed at
www.martinlogan.com or by emailing [email protected]rtinlogan.com.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas le caisson de sous-graves Dynamo à l’extérieur du pays où il a été acheté à l’origine – les exigences
en matière de tension varient d’un pays à l’autre. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux à
réparer. Le caisson de sous-graves Dynamo est expédié aux distributeurs MartinLogan autorisés avec l’alimentation électrique appro-
priée pour une utilisation dans le pays où la vente est prévue. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web
www.martinlogan.com ou en envoyant un courriel à l’adresse info@martinlogan.
P.N. 2090000182 rev 4

Specifications

Indexed Terms: Wireless

MartinLogan DYN400D Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products