
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GTC 400 C
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free
for Consumer
Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
For English Version Version française Versión en español
See page 4 Voir page 20 Ver la página 36

-2-
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.XX.X
X
XX
X
X.XX p
m
XX.X
Mode Title
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.XX.X
X
XX
X
X.X
X
pm
XX.X
Mode
Title
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.X°C
XX.XX.XXXX
XX.XX pm
XX.X
Mode Title
12
3
4
5
13
12
11
14
15
16
17
20
10
19
18
7
6
8
9
a b edcf
g
i
kjlmn
h
GTC 400 C

-3-
BAT414 - BAT420
GBA12V30
GBA12V60
BC330
BC430
GAL 12V-20
21
22
1 600 A00 86E

-4-
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Read manual symbol - Alerts user to read manual.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
This symbol designates that this thermal camera tool complies with
Part 15 of the FCC Rules.
Use and care
Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better
and safer.
Protect the tool, particularly the area
around the camera and infrared lens, against
moisture and snow. The reception lens
could fog up and distort the measurements.
Incorrect settings on the tool and other
atmospheric influences may make the
measurements inaccurate. Objects could be
depicted hotter or colder, which may present
a danger if touched.
High temperature differences in a thermal
image may cause even high temperatures
to be shown in a colour associated with low
temperatures. Coming into contact with such
an area may cause burns.
Temperature measurements will only be
correct if the emissivity setting and the
emissivity of the object match. Objects could
be depicted hotter or colder in temperature
and/or colour, which may present a danger if
touched.
Do not use the tool if the switch does not turn
it on and off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
Store idle tool out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the tool or
these instructions to operate the tool. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
operation. If damaged, tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
tools.
Use the tool, accessories, etc., in accordance
with these instructions and in the manner
intended for the particular type of tool, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
General Safety Rules
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated
(cordless) tool.

-5-
Use tool only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, EXPLOSION or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265 °F (130 °C) may cause
explosion.
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specified range may damage the BATTERY
and increase the risk of fire.
Disconnect the battery pack from the tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
Do not modify or attempt to repair the tool
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
Service
Have your tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the tool is
maintained.
Develop a periodic maintenance schedule
for tool. When cleaning a tool be careful not
to disassemble any portion of the tool since
internal wires may be misplaced or pinched or
may be improperly mounted. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Electrical safety
Batteries can explode or leak,
cause injury or fire. To reduce
this risk, always follow all instructions and warnings on
the battery label and package.
DO NOT expose the tool and battery to rain or wet
conditions. Water entering tool will increase the risk
of fire and personal injury.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT mix battery chemistries.
Dispose of or recycle batteries per local code.
DO NOT dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not be used for
several months.
Remove the batteries from the tool when
not using it for extended periods. When
storing for extended periods, the batteries
can corrode and self-discharge.
Caution! When using the tool with
Bluetooth®, interference with other devices
and systems, airplanes and medical devices
(e.g., cardiac pacemakers, hearing aids)
may occur. Also, the possibility of humans
and animals in direct vicinity being harmed
cannot be completely excluded. Do not use
the tool with Bluetooth® in the vicinity of
medical devices, petrol stations, chemical
plants, areas where there is danger of
explosion, and areas subject to blasting. Do
not use the tool with Bluetooth® in airplanes.
Avoid operation in direct vicinity of the body
over longer periods.
The tool is equipped with a radio interface.
Local operating restrictions, e.g. in airplanes
or hospitals, are to be observed.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before inserting
batteries. Accidental energizing tool that have the
switch on invites accidents.
Chemical Burn Hazard. Keep
lithium button/coin batteries
away from children. This product contains a
lithium button/coin cell battery. If a new or used
lithium button/coin cell battery is swallowed or
enters the body, it can cause severe internal
burns and can lead to death in as little as 2 hours.
Always completely secure the battery
compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product,
remove the batteries, and keep it away from
children. If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.

-6-
This thermal imaging camera is designed for
the contactless measurement of surface
temperatures.
The displayed thermal image shows the
temperature distribution of the area captured
by the infrared lens and therefore enables
temperature deviations to be depicted in different
colors.
When used correctly, this makes it possible to
examine areas and objects in a contactless
manner for temperature differences and
discrepancies in order to make components and/
or any weaknesses visible, including:
– Thermal insulation and other types of insulation
(e.g. locating thermal bridges)
– Active heating and hot water pipes (e.g.
underfloor heating) in floors and walls
– Overheated electrical components (e.g. fuses
or terminals)
– Machine parts (e.g. overheating due to faulty
ball bearings)
The tool must not be used for temperature
measurement on persons and animals or for
other medical purposes.
The tool is not suitable for surface temperature
measurement of gases or liquids.
Intended Use
The manufacturer is not responsible
for radio interference caused by
unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and
2) This device must accept any interference re-
ceived, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide rea-
sonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment gen-
erates uses and can radiate radio frequency en-
ergy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacir-
cuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technician for help.
“Exposure to Radio Frequency (RF) Signals: The
wireless device is a radio transmitter and receiv-
er. It is designed and manufactured not to exceed
the emission limit for exposure to radio frequency
(RF) energy set by the Ministry of Health (Cana-
da), Safety Code 6. These limits are part of com-
prehensive guidelines and established permitted
levels of RF energy for the general population.
FCC Caution
This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Industry Canada (IC)

-7-
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the
graphic page.
1 Protective cap for visual camera and
infrared sensor
2 Serial number
3 Cover, micro USB port
4 Micro USB port
5 Up arrow button [ ]
6 Measuring functions button [Func]
7 Switching temperature scale between
automatic and fixed/right-hand function
button
8 Right-hand arrow button [ ]
9 On/Off button [ ]
10 Down arrow button [ ]
11 Save button
12 Left-hand arrow button [ ]
13 Gallery button/left-hand function button
14 Display
15 Visual camera
16 Infrared sensor area
17 Freeze measurement/continue
measuring button
18 Battery port
19 Release button for battery pack
20 Battery pack*
21 Micro USB cable
22 Protective pouch*
Display Elements
a Date/time
b Measuring function
c Emissivity display
d Indicator for Bluetooth® connection
e WiFi switched on/off indicator
f Charge-control indicator
g Display of maximum surface temperature
in the measurement range
h Scale
i Display of minimum surface temperature
in the measurement range
j Scale lock symbol
k Hotspot display (example)
l Crosshairs with temperature display
m Coldspot display (example)
n Gallery symbol
*The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Features

-8-
Technical Data
Thermal imaging camera GTC 400 C
Article number 3 601 K83 1..
Resolution of infrared sensor 160 x 120
Thermal sensitivity <50mK
Spectral range 8–14 μm
Field of view (FOV) 53 x 43°
Focus distance ≥1 ft (≥0.3m)
Focus Fixed
Surface temperature measurement range 14...+752 °F (–10...+400 °C)
Measuring accuracy (typical) Surface temperature
1)
–10...+10 °C
10...100 °C
>+100 °C
5.4 °F (3 °C)
5.4 °F (3 °C)
3 %
Display type TFT
Display size 3.5”
Display resolution 320 x 240
Image format .jpg
Images saved per saving process 1 x thermal image (screenshot)
1 x real visual image incl. temperature
values (metadata)
Number of images in internal image
memory (typical)
500
Integrated visual camera •
Battery / Charger list
–Rechargeable Batteries (Bosch 10.8 V/12 V – Max lithium-ion pack)
–Chargers
BAT414 2.0 Ah, BAT420 4.0 Ah
GBA12V30 3.0 Ah, GBA12V60 6.0 Ah
BC330, BC430
GAX1218V-30, GAL 12V-20
Battery life
10.8 V/12 V - Max
5.0 h
USB port 1.1
Blue Hound Bluetooth® module power supply
– Button cell
– Battery service life, approx.
CR2450 (3 V lithium battery)
60 months
Bluetooth® Bluetooth® 4.2 (Low Energy)
Max. Bluetooth® transmission power 3.2mW
Frequency band Bluetooth® 2.402 – 2.480 GHz
Wireless connectivity WiFi
Max. WiFi transmission power 30mW

-9-
Thermal imaging camera GTC 400 C
WiFi operating frequency range 2.400–2.483 GHz
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 0.54 kg
Dimensions (length x width x height) 9.2” x 3.7” x 2.5” (233 x 95 x 63 mm)
Degree of protection (excluding battery compartment) IP 53
Permitted environmental conditions
– Charging temperature
– Operating temperature
2)
– Storage temperature
– Relative humidity (non-condensing)
32....+113 °F (0...+45 °C)
14....+113 °F (–10...+45 °C)
-4....+158 °F (–20...+70 °C)
20... 80 %
The tool can be clearly identified with the serial number 2 on the type plate.
1) at an ambient temperature of 20–23 °C and an emissivity of >0.999, measuring distance: 0.3m,
operating time: >5 min.
2) limited performance at temperatures <0 °C.
Technical data determined with battery from delivery scope.

-10-
Infrared heat radiation
Infrared heat radiation is electromagnetic
radiation emitted by every body. The amount
of radiation depends on the temperature and
the emissivity degree of the body.
Emissivity Degree
The emissivity degree of an object depends on
the material and the structure of its surface.
It states how much infrared heat radiation the
object emits compared to an ideal heat emitter
(black body, emissivity degree = 1).
Thermal Bridge
A thermal bridge is an object that undesirably
transmits heat outwards or inwards, therefore
differing significantly from the temperature
of the rest of a wall or from the desired
temperature of a wall.
As the surface temperature at thermal bridges
is lower than in the rest of the room, the risk of
mold increases significantly at these locations.
Reflected temperature/reflectivity of an
object
The reflected temperature is the thermal
radiation that is not emitted by the object
itself. Depending on the structure and
material, background radiation is reflected in
the object to be measured, therefore distorting
the actual temperature result.
Distance from the object
The distance between the object being
measured and the measuring tool influences
the captured area size per pixel. You can
capture increasingly large objects as the
distance from the object becomes greater.
Distance (m)
Size of infrared
pixels (mm)
Infrared range
width x height (m)
0.5 3 –0.5 x 0.4
1 6 –1 x 0.75
2 12 2.05 x 1.5
5 30 5.1 x 3.8
Blue Hound
The built-in Bluetooth® Low Energy Module
enables you to personalize and check the
status of your measuring tool, as well as
transfer settings and data using Bluetooth®
wireless technology.
Blue Hound Bluetooth® module power supply
The measuring tool is fitted with a button cell
so that it can still be detected by a mobile
device using Blue Hound without having a
battery pack 20.
You can find further information directly in the
app from Bosch.
Data Transmission
You can switch the Blue Hound Bluetooth®
module on and off in the tool settings. It then
emits a continuous signal.
The transmission interval of the module
is eight seconds. Depending on ambient
conditions, up to three transmission intervals
may be required before the tool is detected.
Note: Switch Blue Hound off in areas where
the transmission of radio waves is prohibited,
for example on airplanes.
Registering and setting up the app/web-
based application
Before you can use Blue Hound, you need to
register online.
To do this, open the website https://www.
boschtracking.com/#/login and register. After
registration is complete, you will receive your
access information.
Download the app Blue Hound from the
relevant app store (Apple App Store, Google
Play Store) or access the web application
at https://www.boschtracking.com/#/login,
where you can log in using your access details.
You can now create and manage your inventory
using the app/web-based application.
Note: First, complete the tutorial for the app/
web-based application.
This will provide you with a better overview of
the procedure for creating the inventory and
using the software.
Definitions

-11-
Preparation
Power Supply
The tool can be operated using a Bosch Li-ion
rechargeable battery.
Operation with Battery Pack (see figure C)
Use only Bosch
rechargeable lithium-ion
battery packs listed in the technical data
section of this manual. Use of other battery
packs may increase the risk of fire, personal
injury and property damage.
Remove the batteries from
the tool when not using it
for extended periods. When storing for
extended periods, the batteries can corrode and
self-discharge.
Note: The battery pack is supplied partially
charged. To ensure full capacity of the battery
pack, completely charge the battery pack in
the battery charger before using for the first
time.
Use only Bosch chargers
listed in the technical data
section of this manual. Use of other chargers
may increase the risk of fire, personal injury and
property damage.
The lithium-ion battery pack can be charged
at any time without reducing its service life.
Interrupting the charging procedure does not
damage the battery pack.
The lithium-ion battery is protected against
deep discharge by the Electronic Cell Protec-
tion (ECP). A protective circuit switches the
laser level off when the battery is drained.
•Following the automatic shut off of the tool,
do not continue to press the On/Off button.
The battery can be damaged.
To insert the charged battery pack 20, slide
it into the battery port 18 until you feel it lock
into position. Do not use force.
To remove the battery pack 20, press the
unlocking buttons 19 and pull the battery pack
out of the battery port 18. Do not use force.
Battery Status Indicator
The battery status indicator f on the display
shows the charging state of the batteries or
battery pack 20.
Indication Capacity
>2/3
≤2/3
≤1/3
≤10%
Changing the Batteries or Battery Pack

-12-
Operation
•Protect the measuring tool against moisture
and direct sun light.
•Do not subject the measuring tool to
extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not leave
it in vehicles for a long time. In case of
large variations in temperature, allow the
measuring tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation.
In case of extreme temperatures or variations
in temperature, the accuracy of the
measuring tool can be impaired.
•Make sure that the tool is correctly
acclimatized. In the event of severe
temperature fluctuations or environmental
conditions which vary to a large degree, the
measurement accuracy of the measuring tool
may be impaired until it is fully acclimatized
again.
•Avoid hard knocks to the tool or dropping
it. After severe external influences and in the
event of abnormalities in the functionality,
you should have the measuring tool checked
by an authorized Bosch after-sales service
agent.
Initial Operation
Switching On and Off
To take a measurement, fold the protective
cap 1 upwards. Make sure that the infrared
measuring area is not closed off or covered
while working.
To switch on the tool, press the On/Off button
9. A start sequence will appear in the display
14. After the start sequence, the measuring
tool will immediately begin to measure and will
measure continuously until it is switched off.
Note: In the first few minutes, the measuring
tool may self-calibrate several times, as the
sensor temperature and ambient temperature
have not yet been brought into line.
Performing calibration again enables precise
measurement. The thermal image freezes
briefly during calibration.
To switch off the tool, press the On/Off
button again. The measuring tool saves all
settings and then switches itself off. Close the
protective cap 1 to transport the measuring
tool safely.
In the “Settings” menu, you can choose
whether and after how much time the
measuring tool automatically switches off (see
“Switch-off time”, page 15).
If the battery or the measuring tool is not
within the operating temperature range stated
in the Technical Data, the measuring tool will
shut down automatically after a brief warning
(see “Troubleshooting – Causes and Corrective
Measures”, page 18). Allow the measuring tool
to reach to the correct temperature and then
switch it back on.
To save energy, only switch the measuring tool
on when you are using it.
Preparing for Measurement
Setting the Emissivity Degree for Surface-
temperature Measurements
The emissivity degree of an object depends on
the material and the structure of its surface.
It indicates whether an object (in comparison
with other objects with the same temperature)
emits much or little infrared heat radiation.
To determine the surface temperature, the
tool performs a contactless measurement of
the natural infrared thermal radiation emitted
by the object at which the tool is aimed. To
ensure correct measurement, the emissivity
setting on the measuring tool must be checked
before every measurement and adapted to
the measuring object if necessary.
You can select one of the preset emissivity
levels or enter an exact numerical value.
Adjust the required emissivity using the
“Measurement” >“Emissivity” menu (see
page 15).
Temperature
measurements will only be
correct if the emissivity setting and the
emissivity of the object match.
Differences in color may be caused by different
temperatures and/or different emissivity levels.
If the emissivity levels are very different, the
depicted temperature differences may differ
considerably from the actual temperature
differences.
If there are multiple objects made of different
materials or that have different structures
in the measurement range, the displayed
temperature values are only conclusive for
the objects that match the emissivity setting.

-13-
For all other objects (with different emissivity
levels), the displayed color differences can
be used as an indication of temperature
relationships.
Material
Emissivity
32 ºF to 212 ºF (0 ºC to 100 ºC)
Concrete 0.93
Plaster/mortar 0.93
Roofing tiles 0.93
Roofing felt 0.93
Radiator paint 0.93
Wood 0.91
Linoleum 0.88
Paper 0.89
Notes on the Measuring Conditions
Highly reflective or shiny surfaces (e.g. shiny
tiles or polished metals) may distort or impair
the results shown. If necessary, mask the
surface to be measured with a dark, matt
adhesive tape that conducts heat well. Allow
the tape to acclimatize briefly on the surface.
Make sure that a favorable measuring angle
is used on reflective surfaces in order to
ensure that the thermal radiation reflected
by other objects does not distort the result.
For example, the reflection of your own body
heat may interfere with the measurement
when measuring head-on from a perpendicular
position. On a level surface, the outline and
temperature of your body could therefore be
displayed (reflected value), and these values
do not correspond to the actual temperature
of the measured surface (emitted value or
real value of the surface). Measuring through
transparent materials (e.g. glass or transparent
plastics) is fundamentally not possible.
The accuracy and reliability of the measuring
results increase with better and more stable
measuring conditions.
Infrared temperature measurement is impaired
by smoke, vapor/ high air humidity or dusty air.
Information for achieving improved
measurement accuracy:
– Get as close as possible to the measuring
object to minimize interfering factors
between you and the surface to be
measured.
– Ventilate indoor areas prior to measurement,
especially when the air is contaminated or
extremely steamy. After ventilating, allow
the room to acclimatize for a while until the
usual temperature has been reached again.
Assigning temperatures on the basis
of the scale
21,8 °C
32,5 °C
A scale is shown on the right-hand
side of the display. The values at the
top and bottom end are oriented to
the maximum and minimum
temperature recorded in the thermal
image. Colors are assigned to
temperature values with a uniform
distribution in the image (linearly).
Different shades can therefore be
used to assign temperatures within
these two limit values. For example,
a temperature that is exactly
between the maximum and minimum
value can be assigned to the center
color range of the scale.
To determine the temperature of a specific
area, move the measuring tool so that the
crosshairs with temperature display l are
aimed at the required point or area.
In the automatic setting, the color spectrum
of the scale is always distributed linearly (=
uniformly) across the entire measurement
range between the maximum and minimum
temperatures.
The thermal imaging camera displays all
measured temperatures in the measurement
range in relation to one another. If heat is
displayed as blue in the color palette in an
area, for example in a color representation,
this means that the blue areas are among
the colder measured values in the current
measurement range. However, these areas
may be in a temperature range that could
cause injuries in certain circumstances. You
should therefore always note the temperatures
displayed on the scale or at the crosshairs
themselves.

-14-
Functions
Adjusting the color display
Depending on the measurement conditions,
different color palettes can make it easier to
analyze the thermal image and show objects or
circumstances more clearly in the display. This
does not affect the measured temperatures.
Only the way in which the temperature values
are shown changes.
To change the color palette, remain in
measuring mode and press the right-hand 8 or
left-hand 12 arrow button.
Superimposition of thermal image
and real image
For improved orientation (= local assignment
of the thermal image displayed), with matched
temperature ranges, a visual real image can
additionally be inserted.
Note: The superimposition of the real image
and thermal image is accurate at a distance
of 1.08 ft (0.55 m). If the tool is closer to or
further away from the object being measured,
this may result in misalignment of the real
image and thermal image.
The thermal imaging camera offers you the
following options:
– Complete infrared image
Only the thermal image is displayed.
– Image in image
The thermal image displayed is cropped
and the surrounding area is shown as a
real image. This setting improves the local
assignment of the measurement range.
– Transparency
The thermal image displayed is placed on
top of the real image in such a way that it is
slightly transparent. This enables improved
detection of objects.
You can adjust the setting by pressing the up 5
or down 10 arrow buttons.
Fixing the scale
The color distribution in the thermal image
is adjusted automatically but can be fixed
by pressing the right-hand function button
7. This enables a comparison to be made
between thermal images taken under different
temperature conditions (e.g. when checking
several rooms for thermal bridges).
To switch the scale back to automatic, press
the right-hand function button 7 again.
The temperatures are now dynamic again
and adapt to the measured minimum and
maximum values.
Measuring functions
To call up further functions which may be
helpful for the display, press the “Func” button
6. Use the right-hand/left-hand buttons to
navigate through the displayed options to
select a function. Select a function and press
the “Func” button 6 again.
The following measuring functions are
available:
– “Automatic”
Colors are distributed automatically in the
thermal image
– “Heat detector”
Only the warmer temperatures in the
measurement range are displayed as a
thermal image in this measuring function.
The area outside these warmer temperatures
is displayed in greyscale as a real image so that
colored objects are not wrongly associated
with temperatures (e.g. red cable in the
control cabinet when looking for overheated
components). Adjust the scale using the up 5
and down 10 buttons. This expands or reduces
the temperature range shown.
The tool continues to measure minimum and
maximum temperatures and displays these
at the ends of the scale. You can, however,
control which temperature range is shown in
color as a thermal image.
– “Cold detector”
Only the colder temperatures in the
measurement range are displayed as a
thermal image in this measuring function.
The area outside these colder temperatures
is displayed in greyscale as a real image
so that colored objects are not wrongly
associated with temperatures (e.g. blue

-15-
window frame when looking for faulty
insulation). Adjust the scale using the up
5 and down 10 buttons. This expands or
reduces the temperature range shown. The
tool continues to measure minimum and
maximum temperatures and displays these
at the ends of the scale. You can, however,
control which temperature range is shown in
colour as a thermal image.
– “Manual”
If greatly deviating temperatures are
measured in the thermal image (e.g. radiator
as a hot object when searching for thermal
bridges), the available colors are distributed
among a large number of temperature values
in the range between the maximum and
the minimum temperature. This can result
in a situation where subtle temperature
differences can no longer be shown in detail.
To obtain a detailed depiction of the focus
temperature, switch to “Manual” mode
and set the maximum and the minimum
temperature. Doing this enables you to set
the temperature range that is relevant to you
and in which you would like to detect subtle
differences. The Reset setting automatically
readjusts the scale to the measured values
in the infrared sensor’s field of view.
Main Menu
To access the main menu, press the “Func”
button 6 to call up the measuring functions.
Now press the right-hand function button 7.
– “Measurement”
– “Emissivity” c:
A selection of saved emissivity levels is
available for some of the most common
materials. Select the appropriate material
in the “Material” menu item. The
corresponding emissivity is displayed
in the line below. If you know the exact
emissivity of the object to be measured,
you can also set it as a numerical value in
the “Emissivity” menu item.
– “Reflected temperature”:
Setting this parameter improves the
accuracy of measuring results, especially
with low-emissivity (= high-reflection)
materials. The reflected temperature
normally corresponds to the ambient
temperature. If there are objects with
greatly deviating temperatures close to
highly reflective objects which could
affect the measurement, this value should
be adjusted.
– “Display”
– “Hotspot” k: “ON/OFF”
In this function, the hottest point (=
measuring pixel) in the measurement
range is automatically highlighted by red
crosshairs in the thermal image. This can
help you to detect a critical point, e.g.
to locate a loose terminal in the control
cabinet.
– “Cold spot” m: “ON/OFF”
The coldest point (= measuring pixel) in
the measurement range is automatically
highlighted by blue crosshairs in the
thermal image. This can help you to detect
a critical point, e.g. to locate a leak in
insulation.
– “Crosshairs” l: “ON/OFF”
The crosshairs are displayed in the centre
of the thermal image and show you the
measured temperature value at this point.
– “Scale” h: “ON/OFF”
– “WiFi”: “ON/OFF”
(see “Data Transmission”, page 16)
– “Blue Hound”: “ON/OFF”
(see “Blue Hound”, page 10)
– “Tool”
– “Language”
Under this menu item, you can change the
language for all displays.
– “Time & Date” a
To change the date and time in the display,
open the “Time & Date” submenu. In
this submenu you can also change the
date and time format. To exit the “Time &
Date” submenu, press either the left-hand
function button 13 under the tick symbol to
save the settings or the right-hand function
button 7 under the cross symbol to discard
the changes.
– “Audio signals”: “ON/OFF”
Under this menu item, you can switch the
audio signals on or off.
– “Switch-off time”
Under this menu item, you can select
the time interval after which the tool will
automatically switch off if no buttons

-16-
are pressed. You can also deactivate the
automatic switch-off by selecting the
“Never” setting.
– “Delete all images”
Under this menu item, you can delete all
the files in the internal memory at once.
Press the right-hand arrow button 8 for
“more ...” to enter the submenu. Then
press either the left-hand function button
13 under the tick symbol to delete all files,
or the right-hand function button 7 under
the cross symbol to cancel the operation.
– “Tool information”
Under this menu item, you can access
information about the tool. There you can
find the serial number of the tool and the
installed software version.
You can also press button 17 to exit any menu
and return to the standard display screen.
Documenting measurements
Saving measurements
The tool begins to take measurements as soon
as it is switched on and does so continuously
until it is switched off.
To save an image, point the camera at the
desired measuring object and press the
“Save” button 11. The image is saved in the
camera’s internal memory. Alternatively,
press the “Freeze measurement” button 17.
The measurement is frozen and shown in the
display. This enables you to take as much time
as you need to look at the image. If you do not
wish to save the frozen image, press button
17 to return to measuring mode. If you wish
to save the image in the camera’s internal
memory, press the “Save” button 11.
Calling up saved images
Proceed as follows to call up saved thermal
images:
– Press the left-hand function button 13. The
most recently saved photo now appears in
the display.
– Press the right-hand 8 or left-hand 12 arrow
button to switch between the saved thermal
images.
Deleting saved images
Go to the gallery view to delete individual
thermal images:
– Press the right-hand function button 7 under
the waste paper basket symbol.
– Confirm the operation by pressing the left-
hand function button 13 or terminate the
deletion process by pressing the right-hand
function button 7 under the cancel symbol.
Delete all images
In the “Delete all images” menu, you can
delete all the files in the internal memory at
once.
Press the “Func” 6 button to call up the
measuring functions. Now press the right-hand
function button 7 and select “Tool” > “Delete
all images”. Press the right-hand arrow button
8 to enter the submenu. Then press either the
lefthand function button 13 under the tick
symbol to delete all files, or the right-hand
function button 7 under the cross symbol to
cancel the operation.
Data Transmission
Data Transmission via USB Interface
Open the cover on the micro USB port 3.
Connect the micro USB port on the tool to
your PC or laptop using the micro USB cable
provided.
Now press button 9 to switch on the thermal
imaging camera.
Open the file browser and select the “BOSCH
GTC 400 C” drive. The saved JPG files can be
copied, moved to your computer or deleted
from the internal memory of the tool.
As soon as you have ended the required
operation, disconnect the drive following the
standard procedure and then use button 9 to
switch the thermal imaging camera off again.
Remove the micro USB cable during the
measurement operation and close the cover 3.
Attention: Always disconnect the drive from
your operating system first (eject drive), as
failure to do so may damage the thermal
imaging camera’s internal memory.
Always keep the cover of the USB interface
closed so that dust and splashes cannot enter
the housing.

-17-
Note: Only connect the tool to a PC or
notebook. The tool could be damaged if you
connect it to a different device.
Note: The micro USB interface can only be
used for data transmission – it is not suitable
for charging batteries.
Post-editing the thermal images
You can post-edit the saved thermal images
on your computer if it uses a Windows
operating system. To do so, download the GTC
Transfer software from the product page for
the thermal imaging camera at www.bosch-
professional.com/gtc.
Data transmission via WiFi
The tool is equipped with a WiFi module which
enables the saved images to be wirelessly
transmitted from your thermal imaging camera
to a mobile device.
The Bosch Thermal App is required as the
software interface for this. You can download
this from the store for your end device type:
In addition to wirelessly transmitting your
images, the Bosch Thermal App makes it
possible for you to use an extended range
of functions and facilitates post-editing and
forwarding of measured data (for example
via e-mail). Information about system
requirements for a WiFi connection can be
found on the Bosch website at “www.bosch-
professional.com/gtcthermalapp”.
To activate or deactivate the WiFi connection
on the tool, call up the main menu, use the
buttons to select “WiFi” and activate or
deactivate it. e will appear on the display.
Ensure that the WiFi interface is activated on
your mobile device.
The connection between the mobile device
and the tool can be established after the
Bosch application has been started (if WiFi
modules are activated). To do this, follow the
instructions in the Bosch Application.

-18-
Check the tool each time
before use. In case of visible
damage or loose components inside the
measuring tool, safe function can no longer be
ensured.
Keep the tool clean at all times.
Do not immerse the tool into water or
other fluids.
Do attempt to remove dust from the sensor,
camera or reception lens using pointing
objects, and do not wipe over the camera and
reception lens (risk of scratching).
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an authorized after-
sales service center for Bosch power tools. Do
not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the tool.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries instead of
disposing of waste. The unit,
accessories, packaging & used
batteries should be sorted for
environmentally friendly recycling
in accordance with the latest
regulations.
Maintenance and Service
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
Error Cause Corrective Measure
Measuring tool cannot be switched on. Battery pack or batteries
empty
Charge the battery pack or change the batteries.
Allow the battery to reach the correct temperature
or change it.
Battery too warm or
too cold
Measuring tool too warm
or too cold
Allow the measuring tool to reach the correct
temperature.
Format the internal memory by deleting all images
(see “Delete all images”, page 16). If the problem
persists, send the measuring tool to an authorized
Bosch after-sales service agent.
Image memory full If required, transfer the images to another storage
medium (e.g. computer or notebook). Then delete
the images in the internal memory.
Send the measuring tool to an authorized Bosch Measuring tool is fault
after-sales service agent.
Measuring tool cannot be connected to a
computer.
Measuring tool not recog-
nized by computer
Check whether the driver on your computer is up to
date. It may be necessary to have a newer operating
system version on your computer.
Micro USB connection or
micro USB cable fault
Check whether the measuring tool can be connected
to a different computer. If not, send the measuring
tool to an authorized Bosch after-sales service agent.
Image memory fault
In the event of a fault, the tool will restart and can then continue to be used. If the fault
persists, the following overview may help you.

-19-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and
measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date
of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within
eight (8) weeks after date of purchase. Product registration card must be complete and mailed to Bosch
(postmarked within eight weeks after date of purchase), or you may register on-line at www.boschtools.
com/Service/ProductRegistration. If you choose not to register your product, a one (1) year limited
warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any
reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund
or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by
the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A maximum of 2 returns per
customer will be permitted.
SELLER’SSOLEOBLIGATIONANDYOUREXCLUSIVEREMEDYunderthisLimitedWarrantyand,to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement
of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete Bosch laser or measuring
tool, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please
include a dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby service centers, please use our
on-line service locator or call 1-877-267-2499.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool
Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED
ITEMS.THESEITEMSRECEIVEA90DAYLIMITEDWARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation
prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call
1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF
PURCHASE.SOMESTATESINTHEU.S.,ANDSOMECANADIANPROVINCESDONOTALLOW
LIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTYLASTS,SOTHEABOVELIMITATIONMAY
NOT APPLY TO YOU.
INNOEVENTSHALLSELLERBELIABLEFORANYINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
ORUSEOFTHISPRODUCT.SOMESTATESINTHEU.S.,ANDSOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,
SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.
THISLIMITEDWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVE
OTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATEINTHEU.S.,ORPROVINCETOPROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF
AMERICA,CANADAANDTHECOMMONWEALTHOFPUERTORICO.FORWARRANTYCOVERAGE
WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.

-20-
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi
et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence
possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
Symbole de lecture du mode d’emploi - Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
Ce symbole indique que cet appareil de mesure laser est conforme à la Partie 15 des
Règles de la FCC des États-Unis.
Utilisation et entretien
Utilisez l’outil correct pour votre application. L’outil correct
fera le travail mieux et plus sûr.
Protégez l’outil, en particulier la zone autour de l’appareil
photo et de la lentille infrarouge, contre l’humidité et la
neige. La lentille de réception pourrait s’embuer et déformer
les mesures. Des réglages incorrects sur l’outil et d’autres
influences atmosphériques peuvent rendre les mesures
inexactes. Les objets peuvent être représentés plus chauds ou
plus froids, ce qui peut présenter un danger en cas de contact.
Des différences de température élevées dans une image
thermique peuvent entraîner l’affichage de températures
même élevées dans une couleur associée à des
températures basses. Le contact avec une telle zone peut
provoquer des brûlures.
Les mesures de température ne seront correctes que
si le paramètre d’émissivité et l’émissivité de l’objet
correspondent. Les objets peuvent être représentés plus
chauds ou plus froids en température et / ou en couleur, ce qui
peut présenter un danger en cas de contact.
N’utilisez pas cet instrument si l’interrupteur ne s’allume
pas ou ne s’éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Rangez l’instrument hors de la portée des enfants lorsque
vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas de personnes
ne connaissant pas bien cet instrument ou n’ayant
pas lu ce mode d’emploi mettre l’outil en marche. De
tels instruments pourraient être dangereux entre les mains
d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur
utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les pièces
sont alignées correctement et que les pièces mobiles
ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces brisées ou
d’autres conditions pouvant affecter le fonctionnement.
Réparez tout instrument endommagé avant de vous
en servir. De nombreux accidents par des instruments
de mesure, de détection et de tracé de topologies mal
entretenus.
Utilisez l’outil, les accessoires, etc. conformément à
ce mode d’emploi et de la manière prévue pour le type
particulier d’instrument, en tenant compte des conditions
de travail à réaliser. L’emploi de cet instrument pour des
opérations différentes de celles qui sont indiqués dans le
mode d’emploi risquerait de causer une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de
bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est
utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les
bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à distances d’autres objets métalliques tels que des
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications
fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant
ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par
piles (sans fil).

-21-
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire
une connexion entre une borne et une autre. Court-
circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce
liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez
avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut
causer des irritations ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est
endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible
et causer un incendie ou une explosion, ou entraîner des
blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un incendie ou
à une température excessive. L’exposition à un incendie
ou à une température supérieure à 265° F (130° C) pourrait
causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et
ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la
plage de température indiquée dans les instructions.
Une charge dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée pourrait
endommager les piles et augmenter le risque d’incendie.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le
bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amovible) avant
d’y apporter de quelconques modifications, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
déclenchement accidentel de l’outil électrique.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer l’outil ou la
batterie, sauf indication contraire dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
Service après-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur agréé
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci
assurera le respect des prescriptions de sécurité pour
l’instrument.
Préparez un calendrier de maintenance périodique pour
l’instrument. Lorsque vous nettoyez un instrument,
faites attention de ne pas démonter une partie
quelconque de l’instrument étant donné que des fils
internes risqueraient d’être déplacés ou pincés, ou qu’ils
pourraient être remontés de façon incorrecte. Certains
produits de nettoyage tels que de l’essence, du tétrachlorure
de carbone, de l’ammoniac, etc. risqueraient d’endommager
les composants en plastique.
Sécurité électrique
Les piles risquent
d’exploser ou de
fuir, et de causer des blessures ou un incendie.
Afin de réduire ce risque, suivez toujours toutes
les instructions et tous les avertissements
figurant sur l’étiquette des piles et sur
l’emballage.
N’exposez PAS l’outil laser et la batterie à la pluie
ou à des conditions humides. L’eau qui pénètre
dans l’eau augmentera le risque d’incendie et de
blessures.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions
chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux
règlements du code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet
instrument pendant plusieurs mois.
Retirez les piles de l’outil lorsque vous ne l’utilisez
pas pendant des périodes prolongées. Lors d’un
stockage prolongé, les batteries peuvent se corroder et
se décharger automatiquement.
Mise en garde! Lorsque vous utilisez l’outil avec
Bluetooth®, des interférences avec d’autres appareils et
systèmes, avions et appareils médicaux (par exemple,
stimulateurs cardiaques, aides auditives) peuvent se
produire. De plus, la possibilité que des êtres humains
et des animaux se trouvant à proximité directe soient
blessés ne peut pas être complètement exclue. N’utilisez
pas l’outil avec Bluetooth® à proximité d’appareils
médicaux, de stations-service, d’usines chimiques,
de zones à risque d’explosion et de zones explosives.
N’utilisez pas l’outil avec Bluetooth® dans les avions.
Évitez de travailler à proximité directe du corps pendant
de plus longues périodes.
L’outil est équipé d’une interface radio. Restrictions
d’exploitation locales, par ex. dans les avions ou les
hôpitaux, doivent être observés.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous
que l’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF) avant
d’insérer les piles. L’activation accidentelle d’un outil laser
ayant l’interrupteur dans la position de marche invite les
accidents.
Risque de brûlure
chimique. Gardez les
piles au lithium en forme de bouton/pièce de monnaie
hors de portée des enfants. Ce produit contient une pile au
lithium en forme de bouton/pièce de monnaie. Si une pile au
lithium en forme de bouton/pièce de monnaie neuve ou
usagée est avalée ou entre dans le corps, elle risque de causer
de graves brûlures internes et de causer la mort en deux
heures seulement. Sécurisez toujours complètement le
compartiment des piles. Si le compartiment des piles n’est
pas bien sécurisé, cessez d’utiliser le produit, retirez-en les
piles et gardez hors de la portée des enfants. Si vous pensez
que des piles ont pu avoir été avalées ou placées dans une
partie quelconque du corps, consultez immédiatement un
membre du corps médical.

-22-
Mise en garde de la FCC :
Le fabricant n’est pas responsable des per-
turbations radioélectriques causées par des
modifications non autorisées de ce matériel. De
telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Son exploitation est sujette au respect de deux conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des interférences
nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
y compris les interférences qui peuvent causer un fonc-
tionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré qu’il
respecte les limites fixées pour un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection
raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayon-
ner de l’énergie de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de
causer des perturbations nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir qu’aucune pertur-
bation ne résultera d’une installation particulière. Si ce matéri-
el cause des perturbations radioélectriques nuisibles affectant
la réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut être
déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension
– l’utilisateur devrait essayer de remédier à de telles perturba-
tions en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•Changerl’orientationdel’antennederéceptionoulaplacerà
un autre endroit.
•Augmenterladistanceentrelematérieletlerécepteur.
•Brancherlematérieldansuneprisedecourantfaisantpartie
d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est con-
necté.
•Consulterlerevendeurouuntechnicienradio/télévisionex-
périmenté pour obtenir de l’aide.
« Exposition aux signaux de fréquences radioélectriques (RF)
: « L’appareil sans fil est un émetteur-récepteur radiopho-
nique. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites
d’émission pour l’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) déterminées par le Ministère de la Santé canadien dans le
Code de sécurité 6. Ces limites entrent dans le cadre de direc-
tives détaillées et établissent les niveaux d’énergie RF autori-
sés pour la population générale.
Cette imprimante remplit les conditions d’exemption de
licence des charges sur les normes radioélectriques (RSS/
CNR) d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences ; et
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y
compris celles qui sont susceptibles d’entraîner un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
Industrie Canada (IC)
Cette caméra à imagerie thermique est conçue pour la
mesure sans contact des températures de surfaces.
L’image thermique affichée montre la distribution de
température de la zone capturée par la lentille infrarouge et
permet donc de représenter les écarts de température en
utilisant des couleurs différentes.
Lorsqu’elle est utilisée correctement, elle permet
d’examiner les zones et les objets sans contact pour
déterminer les différences et les écarts de température
afin de rendre visibles les composants et/ou les faiblesses,
notamment :
– L’isolation thermique et les autres types d’isolation (p.
ex., la localisation des ponts thermiques)
– Le chauffage actif et les canalisations d’eau chaude (p.
ex., chauffage au-dessous du sol) dans les sols et les
murs
– Composants électriques en état de surchauffe (p. ex.,
fusibles ou bornes)
– Pièces de machines (p. ex., surchauffe causée par des
roulements à billes défectueux)
L’outil ne doit pas être utilisé pour la mesure de la
température sur des personnes ou sur des animaux, ou à
d’autres fins médicales.
L’outil n’est pas approprié pour la mesure de la
température de surface de gaz ou de liquides.
Utilisation prévue

-23-
La numérotation des caractéristiques du produit indiquée fait référence à l’illustration de l’outil sur la page graphique.
1 Capuchon de protection pour caméra
visuelle et capteur infrarouge
2 Numéro de série
3 Cache, port de micro USB
4 Port de micro USB
5 Bouton à flèche vers le haut [ ]
6 Bouton de fonctions de mesure [Fonc]
7 Bouton de commutation de l’échelle de température
entre le fonctionnement automatique et fixe/à flèche
vers la droite
8 Bouton à flèche vers la droite [ ]
9 Bouton de marche/arrêt [ ]
10 Bouton de flèche vers le bas [ ]
11 Bouton d’enregistrement
12 Bouton à flèche vers la gauche [ ]
13 Bouton de galerie / bouton de fonction à
flèche vers la gauche
14 Affichage
15 Caméra visuelle
16 Zone du capteur infrarouge
17 Bouton de gel des mesures / bouton de
poursuite des mesures
18 Orifice d’insertion des piles
19 Bouton de relâchement pour le bloc-piles
20 Bloc-piles*
21 Câble micro USB
22 Pochette de protection*
Éléments de l’affichage
a Date/heure
b Fonction de mesure
c Affichage de l’émissivité
d Indicateur pour la connexion Bluetooth®
e Indicateur de connexion/déconnexion WiFi
f Indicateur de contrôle de charge
g Affichage de la température de surface maximum
dans la plage de mesure
h Échelle
i Affichage de la température de surface minimum
dans la plage de mesure
j Symbole de verrouillage de l’échelle
k Affichage de point chaud (exemple)
l Réticule avec affichage de la température
m Affichage de point froid (exemple)
n Symbole de galerie
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans la livraison standard.
Caractéristiques

-24-
Données techniques
Caméra d’imagerie thermique GTC 400 C
Numéro de l’article 3 601 K83 1..
Résolution du capteur infrarouge 160 x 120
Sensibilité thermique <50mK
Gamme spectrale 8–14 μm
Champ de vision (FOV) 53 x 43°
Distance de mise au point ≥1 ft (≥0.3m)
Concentrer Fixé
Plage de mesure de la température de surface 14...+752 °F (–10...+400 °C)
Précision de mesure (typique) Température de surface
1)
–10...+10 °C
10...100 °C
>+100 °C
37.4 °F (3 °C)
37.4 °F (3 °C)
3 %
Type d’affichage TFT
Taille d’affichage 3.5”
Résolution d’affichage 320 x 240
Format d’image .jpg
Images enregistrées par le processus
d’enregistrement
1 x image thermique (capture d’écran)
1 x image visuelle réelle incluant les valeurs
de température (métadonnées)
Nombre d’images dans la mémoire
d’image interne (typique)
500
Caméra visuelle intégrée •
Source d’alimentation de l’outil
– Batterie (lithium-ion)
10.8 V/12 V – Max
Liste des chargeurs de batterie
–Batteries rechargeables
–Chargeurs
BAT414 - BAT420, GBA12VXX
BC330, BC430
GAX1218V-30, GAL 12V-20
Vie de la batterie
–BAT414 2.0 Ah
–BAT420 4.0 Ah
–GBA12V30 3.0 Ah
–GBA12V60 6.0 Ah
5.0 h
Port USB 1.1
Alimentation du module Bluetooth® Blue Hound
– Cellule bouton
– Durée de vie de la batterie, env.
CR2450 (Batterie au lithium 3 V)
60 mois
Bluetooth® Bluetooth® 4.2 (énergie faible)
Max. Puissance de transmission Bluetooth® 3.2mW
Bande de fréquences Bluetooth® 2.402 – 2.480 GHz

-25-
Caméra d’imagerie thermique GTC 400 C
Connectivité sans fil WiFi
Max. WiFi transmission power 30mW
WiFi operating frequency range 2.400–2.483 GHz
Poids selon la procédure EPTA 01: 2014 0.54 kg
Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 9.2” x 3.7” x 2.5” (233 x 95 x 63 mm)
Indice de protection (excluding battery compartment)
IP 53
Conditions environnementales autorisées
– Température de charge
– Température de fonctionnement
2)
– Température de stockage
– Humidité relative (sans condensation)
32....+113 °F (0...+45 °C)
14....+113 °F (–10...+45 °C)
-4....+158 °F (–20...+70 °C)
20... 80 %
L’outil peut être clairement identifié par le numéro de série 2 sur la plaque signalétique.
1) à une température ambiante de 20 à 23 ° C et une émissivité> 0,999, distance de mesure: 0,3 m, durée de
fonctionnement:> 5 min.
2) performances limitées à des températures <0 ° C.
Données techniques déterminées avec la batterie de la livraison.

-26-
Rayonnement thermique infrarouge
Le rayonnement thermique infrarouge est le rayonnement
électromagnétique émis par chaque corps. Le montant
de rayonnement dépend de la température et du degré
d’émissivité du corps.
Degré d’émissivité
Le degré d’émissivité d’un objet dépend du matériau et de la
structure de sa surface. Il indique combien de rayonnement
thermique infrarouge l’objet émet par rapport à un émetteur
de chaleur idéal (corps noir, degré d’émissivité = 1).
Pont thermique
Un pont thermique est un objet qui transmet de manière
indésirable la chaleur vers l’extérieur ou vers l’intérieur,
différant donc considérablement de la température du reste
d’un mur ou de la température souhaitée d’un mur.
Comme la température de la surface d’un pont thermique est
plus basse que la température du reste de la salle, le risque
de moisissure augmente considérablement à ces endroits.
Température réfléchie / réflectivité d’un objet
La température réfléchie est le rayonnement thermique qui
n’est pas émis par l’objet lui-même. Selon la structure et le
matériau, le rayonnement ambiant est réfléchi dans l’objet à
mesurer, ce qui fausse le résultat en donnant une indication
erronée de la température réelle.
Distance par rapport à l’objet
La distance entre l’objet qui est en train d’être mesuré et
l’outil de mesure influence la taille de la zone capturée en
pixels. Vous pouvez capturer des objets de plus en plus
grands au fur et à mesure que la distance par rapport à l’objet
augmente.
Distance
(en m)
Taille des pixels
infrarouges
(en mm)
Plage infrarouge,
largeur x hauteur
(en m)
0.5 3 –0.5 x 0.4
1 6 –1 x 0.75
2 12 2.05 x 1.5
5 30 5.1 x 3.8
Blue Hound
Le module Bluetooth® à faible énergie incorporé vous permet
de personnaliser votre outil de mesure et d’en vérifier le
statut, ainsi que de transférer les paramètres et les données
en utilisant la technologie sans fil Bluetooth®.
Alimentation par module Blue Hound Bluetooth®
L’outil de mesure comporte une pile en forme de bouton pour
lui permettre d’être toujours détecté par un dispositif mobile
utilisant Blue Hound sans avoir de bloc-piles 20.
Vous pourrez trouver plus de renseignements directement
sur l’appli de Bosch.
Transmission de données
Vous pouvez activer ou désactiver le module Blue Hound
Bluetooth® grâce aux paramètres de réglage de l’outil. Il émet
ensuite un signal continu.
L’intervalle de transmission du module est de huit secondes.
En fonction des conditions ambiantes, jusqu’à trois
intervalles de transmission peuvent être nécessaires avant
que l’outil puisse être détecté.
Remarque : Désactivez Blue Hound dans les endroits où la
transmission des ondes radio est interdite, par exemple dans
les avions.
Enregistrement et configuration des applis et des
applications basées sur le Web
Avant de pouvoir utiliser Blue Hound, vous devez vous
inscrire en ligne.
Pour ce faire, ouvrez le site Web https://www.boschtracking.
com/#/login et inscrivez-vous. À l’issue de votre inscription,
vous recevrez des informations relatives à votre accès.
Téléchargez l’appli Blue Hound depuis la boutique d’applis
appropriée (Apple App Store, Google Play Store) ou accédez
à l’application Web à l’adresse https://www.boschtracking.
com/ où vous pouvez vous connecter en utilisant vos
identifiants de connexion.
Vous pouvez maintenant créer et gérer votre inventaire en
utilisant l’appli spéciale/l’application basée sur le Web.
Remarque : Commencez par suivre le didacticiel pour l’appli
spéciale/l’application basée sur le Web.
Ceci vous aidera à comprendre la procédure à suivre pour
créer l’inventaire et utiliser le logiciel.
Définitions

-27-
Préparation
Alimentation électrique
L’outil peut être utilisé avec une pile Li-ion Bosch
rechargeable.
Fonctionnement avec le bloc-piles (voir Figure C)
N’utilisez que des
blocs-piles au lithium-
ion rechargeables Bosch recommandés dans la
section de ce mode d’emploi contenant les données
techniques. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
augmenter le risque d’incendie, de blessure et de
dommages matériels.
Retirez les piles de
l’outil lorsque vous
avez l’intention de ne plus vous en servir pendant une
période prolongée. Quand elles sont laissées inutilisées
pendant des périodes prolongées, les piles risquent de
se corroder et de se décharger.
Remarque : Le bloc-piles est fourni partiellement chargé.
Pour s’assurer que le bloc-piles est chargé à sa pleine
capacité, chargez complètement le bloc-piles dans le
chargeur de piles avant de vous en servir pour la première
fois.
N’utilisez que des
chargeurs Bosch
recommandés dans la section de ce mode d’emploi
contenant les données techniques. L’utilisation de tout
autre chargeur peut augmenter le risque d’incendie, de
blessure et de dommages matériels.
Le bloc-piles au lithium-ion peut être chargé à n’importe quel
moment sans que cela ne risque de réduire sa durée de vie
utile. L’interruption de la procédure de charge n’endommage
pas le bloc-piles.
La pile au lithium-ion est protégée contre une décharge
en profondeur par la technologie ECP (« Electronic Cell
Protection »). Un circuit de protection désactive le niveau
laser lorsque les piles sont déchargées.
•Si l’outil s’éteint automatiquement, ne continuez pas
à appuyer sur le bouton de marche/arrêt (On/Off).
Ceci pourrait endommager les piles.
Pour insérer le bloc-piles chargé 20, faites-le glisser dans
l’orifice d’insertion des piles 18 jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place. Ne forcez pas.
Pour retirer le bloc-piles 20, appuyez sur les boutons de
déverrouillage 19 et retirez la batterie du port de batterie 18.
Ne forcez pas.
Indicateur d’état de charge des piles
L’indicateur d’état de charge des piles f montre le niveau de
charge du bloc-piles ou des piles 20.
Indication Capacité
>2/3
≤2/3
≤1/3
≤10%
Changement des piles ou du bloc-piles

-28-
Fonctionnement
•Protégezl’outildemesurecontrel’humiditéetune
exposition à la lumière directe du soleil.
•N’exposez pas l’outil de mesure à des températures
extrêmes ou à des variations considérables de la
température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas
de variations importantes de la température, attendez
que l’outil de mesure s’ajuste à la température ambiante
avant de le mettre en marche. En cas de températures
extrêmes ou de variations considérables de la
température, la précision de l’outil de mesure pourrait
être affectée.
•Assurez-vous que l’outil est acclimaté de façon
correcte. En cas de fluctuations importantes de la
température ou de conditions environnementales
variant considérablement, l’exactitude de mesure de
l’outil de mesure pourrait être affectée en attendant que
l’outil soit pleinement acclimaté à nouveau.
•Protégez l’outil contre les chocs importants et
prenez garde à ne pas le laisser tomber. En cas
d’impact externe grave ou d’anomalies dans sa
fonctionnalité, apportez l’outil de mesure chez un
agent de service après-vente Bosch agréé pour le faire
inspecter.
Fonctionnement initial
Mise en marche/à l’arrêt
Pour faire une mesure, repliez le capuchon de protection
1 vers le haut. Assurez-vous que la zone de mesure
infrarouge n’est pas fermée ou recouverte pendant que
vous travaillez.
Pour activer l’outil, appuyez sur le bouton de marche/arrêt
(On/Off) 9. Une séquence de démarrage apparaîtra sur
l’écran d’affichage 14. À la fin de la séquence de démarrage,
l’outil de mesure commencera immédiatement à mesurer, et
il continuera à mesurer continuellement jusqu’à ce qu’il soit
désactivé.
Remarque : Pendant les premières minutes, l’outil de mesure
s’étalonnera peut-être automatiquement à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la température du capteur et la température
ambiante se soient alignées. L’exécution d’une nouvelle
procédure d’étalonnage permettra de faire des mesures
exactes. L’image thermique s’immobilise brièvement
pendant l’étalonnage.
Pour désactiver l’outil, appuyez à nouveau sur le bouton
de marche/arrêt (On/Off). L’outil de mesure enregistre
tous les paramètres, puis il s’éteint. Fermez le capuchon
de protection 1 pour transporter l’outil de mesure en toute
sécurité.
Dans le menu des paramètres, vous pouvez choisir si vous
voulez que l’outil de mesure se désactive automatiquement
et, si c’est le cas, au bout de combien de temps (voir la
section consacrée aux délais de désactivation, page 31).
Si la température de la pile ou de l’outil de mesure n’est pas
dans la plage de températures de fonctionnement indiquée
dans les Données techniques, l’outil de mesure s’éteindra
automatiquement après un bref avertissement (voir la
section consacrée à la recherche des causes des problèmes
et aux mesures correctives à prendre, page 34). Attendez
que l’outil de mesure atteigne la température correcte, puis
remettez-le en marche.
Pour conserver l’énergie, ne mettez l’outil de mesure sous
tension que lorsque vous vous en servez.
Préparation en vue des mesures
Réglage du degré d’émissivité pour les mesures des
températures de surfaces
Le degré d’émissivité d’un objet dépend du matériau
et de la structure de sa surface. Il indique si un objet
(par comparaison avec d’autres objets ayant la même
température) émet beaucoup ou peu de rayonnement
thermique infrarouge.
Pour déterminer la température d’une surface, l’outil effectue
une mesure sans contact du rayonnement thermique
infrarouge naturel émis par l’objet vers lequel l’outil est dirigé.
Pour assurer une mesure correcte, le paramètre de réglage
de l’émissivité sur l’outil de mesure doit être contrôlé avant
chaque mesure et adapté à l’objet en train d’être mesuré si
nécessaire.
Vous pouvez sélectionner l’un quelconque des niveaux
d’émissivité présélectionnés ou saisir une valeur numérique
exacte. Ajustez l’émissivité requise en utilisant le menu «
Mesure » > « Émissivité » (voir page 31).
Les mesures de la
température ne seront
correctes que si le paramètre de réglage de
l’émissivité et l’émissivité de l’objet correspondent.
Les différences entre les couleurs peuvent être causées
par des températures différentes et/ou par des niveaux
d’émissivité différents. Si les niveaux d’émissivité sont
très différents, les différences de températures indiquées
peuvent être considérablement différentes des différences
de températures réelles.

-29-
Si plusieurs objets faits de matériaux différents ou ayant des
structures différentes se trouvent dans la plage de mesure,
les valeurs de températures affichées ne sont valables que
pour les objets qui correspondent au paramètre de réglage
de l’émissivité.
Pour tous les autres objets (ayant des niveaux d’émissivité
différents), les différences de couleurs affichées peuvent
être utilisées comme une indication des relations entre les
températures.
Matériau
Émissivité
32 ºF to 212 ºF
(0 ºC to 100 ºC)
Béton 0.93
Plâtre/mortier 0.93
Tuiles de couverture 0.93
Rouleau asphalté pour toiture 0.93
Peinture de radiateur 0.93
Bois 0.91
Linoléum 0.88
Papier 0.89
Remarques relatives aux conditions de mesure
Les surfaces extrêmement réflectives ou brillants (p. ex.,
tuiles brillantes ou métaux polis) peuvent fausser ou altérer
les résultats affichés. Si nécessaire, masquez la surface
à mesurer avec un ruban adhésif mat de couleur sombre
qui conduit bien la chaleur. Laissez le ruban s’acclimater
brièvement sur la surface.
Assurez-vous qu’un angle de mesure favorable est utilisé sur
les surfaces réflectives pour assurer que le rayonnement
thermique réfléchi par d’autres objets ne fausse pas le
résultat. Par exemple, la réflexion de la chaleur de votre
propre corps peut fausser une mesure lorsque vous mesurez
directement de face depuis une position perpendiculaire.
Sur une surface plane, le contour et la température de votre
corps pourraient donc être affichés (valeur réfléchie), et
ces valeurs ne correspondent pas à la température réelle
de la surface mesurée (valeur émise ou valeur réelle de la
surface). Il n’est fondamentalement pas possible de mesurer
à travers des matériaux transparents (p. ex., du verre ou des
plastiques transparents).
L’exactitude et la fiabilité des résultats de la mesure
augmentent quand les conditions de mesure sont meilleures
et plus stables.
La mesure de température infrarouge est faussée par la
fumée, la vapeur / un taux d’humidité élevé de l’air ou de la
poussière dans l’air.
Informations pour atteindre une exactitude de mesure
améliorée :
– Mettez-vous aussi près que possible de l’objet à mesurer
afin de minimiser les facteurs d’interférence entre vous et
la surface à mesurer.
– Ventilez les zones à l’intérieur avant d’effectuer les
mesures, en particulier lorsque l’air est contaminé ou
extrêmement humide. Après avoir ventilé, laisse la salle
s’acclimater pendant un certain temps jusqu’à ce que la
température habituelle soit atteinte à nouveau.
Affectation de températures sur la base de l’échelle
21,8 °C
32,5 °C
Une échelle est montrée du côté droit de
l’affichage. Les valeurs en haut et en bas sont
orientées vers les températures maximum et
minimum enregistrées sur l’image thermique.
Des couleurs sont affectées aux valeurs de
température avec une distribution uniforme sur
l’image (linéairement).
Des ombres différentes peuvent donc être
utilisées pour affecter des températures dans
ces deux valeurs limites. Par exemple, une
température qui est exactement entre la valeur
maximum et la valeur minimum peut être
attribuée à la plage de couleurs centrales de
l’échelle.
Pour déterminer la température d’une zone particulière,
déplacez l’outil de mesure de façon que les réticules avec
l’affichage de température l soient orientés vers la zone ou le
point requis.
Dans le mode de réglage automatique, le spectre de
couleurs de l’échelle est toujours distribué linéairement (=
uniformément) à travers toute la plage de mesure entre les
températures maximum et minimum.
La caméra d’imagerie thermique affiche toutes les
températures mesurées dans la plage de mesure les unes
par rapport aux autres. Si la chaleur est affichée en bleu sur
la palette de couleurs dans une zone, par exemple dans une
représentation en couleur, cela signifie que les zones bleues
sont parmi les valeurs mesurées les plus froides dans la plage
de mesure actuelle. Cependant, certaines zones peuvent
être dans une plage de températures qui pourrait causer des
blessures dans certaines circonstances. Par conséquent,
vous devriez toujours noter les températures affichées sur
l’échelle ou sur les réticules eux-mêmes.

-30-
Fonctions
Réglage de l’affichage des couleurs
Selon les conditions de la mesure, des palettes de couleurs
différentes peuvent faciliter l’analyse de l’image thermique
et montrer des objets ou des circonstances plus clairement
sur l’écran d‘affichage. Ceci n’affecte pas les températures
mesurées. Seulement la façon dont les changements sont
indiqués sur les valeurs de température.
Pour changer la palette des couleurs, restez dans le mode de
mesure et appuyez sur le bouton à flèche vers la droite 8 ou
sur le bouton à flèche vers la gauche 12.
Superposition de l’image thermique et de
l’image réelle
Pour une meilleure orientation (= affectation locale de l’image
thermique affichée), avec des plages de températures
correspondantes, une image réelle visuelle peut également
être insérée.
Remarque : La superposition de l’image réelle et de l’image
thermique est exacte à une distance de 0,35 m / 1,08 pi. Si
l’outil est plus près ou plus loin de l’objet mesuré, cela peut
causer un alignement incorrect de l’image réelle et de l’image
thermique.
La caméra d’imagerie thermique vous offre les options
suivantes :
– Image infrarouge complète
Seule l’image thermique est affichée.
– Image dans l’image
L’image thermique affichée est recadrée et la zone
avoisinante est montrée comme une image réelle. Ce
réglage améliore l’affectation locale de la plage de mesure
– Transparence
L’image thermique affichée est placée au-dessus de
l’image réelle, de telle façon qu’elle soit légèrement
transparente. Ceci permet une détection améliorée des
objets.
Vous pouvez ajuster le paramètre de réglage en appuyant sur
le bouton à flèche vers le haut 5 ou vers le bas 10.
Fixation de l’échelle
La distribution des couleurs sur l’image thermique est ajustée
automatiquement, mais elle peut être fixée en appuyant sur
le bouton de fonction à flèche vers la droite 7.Ceci permet
une comparaison entre les images thermiques enregistrées
dans des conditions de température différentes (p. ex.,
lors du contrôle de plusieurs salles à la recherche de ponts
thermiques).
Pour remettre l’échelle dans le mode automatique, appuyez
à nouveau sur le bouton de fonction à flèche vers la droite 7.
Les températures sont maintenant dynamiques à nouveau, et
elles s’adaptent aux valeurs minimum et maximum mesurées.
Fonctions de mesure
Pour appeler d’autres fonctions qui pourraient être utiles
pour l’affichage, appuyez sur le bouton « Fonc » 6. Utilisez les
boutons à flèche vers la droite / à flèche vers la gauche pour
naviguer à travers les options affichées afin de sélectionner
une fonction. Sélectionnez une fonction et appuyez à
nouveau sur le bouton « Fonc » 6.
Les fonctions de mesure suivantes sont disponibles :
– « Automatique »
Les couleurs sont distribuées automatiquement sur
l’image thermique.
– « Détecteur de températures chaudes »
Seules les températures les plus chaudes dans la plage
de mesure sont affichées sous forme d’image thermique
dans cette fonction de mesure.
La zone en dehors de ces températures les plus chaudes
est affichée en niveaux de gris comme une image réelle
afin que les objets colorés ne soient pas associés à tort aux
températures (par exemple, un câble rouge dans l’armoire
de commande lorsque vous recherchez des composants
surchauffés). Ajustez l’échelle en utilisant les boutons à
flèche vers le haut 5 et vers le bas 10. Ceci étend ou réduit la
plage de température affichée.
L’outil continue à mesurer les températures maximum
et minimum, et il les affiche aux extrémités de l’échelle.
Cependant, vous pouvez contrôler quelle plage de
température est montrée en couleur comme image
thermique.
– « Détecteur de températures froides »
Seules les températures les plus froides dans la plage de
mesure sont affichées sous forme d’image thermique
dans cette fonction de mesure. La zone en dehors de ces
températures les plus froides est affichée en niveaux de
gris comme une image réelle afin que les objets colorés ne
soient pas associés à tort aux températures (par exemple,
un câble bleu dans l’armoire de commande lorsque vous
recherchez une isolation défectueuse). Ajustez l’échelle
en utilisant les boutons à flèche vers le haut 5 et vers le
bas 10. Ceci étend ou réduit la plage de température
affichée. L’outil continue à mesurer les températures
maximum et minimum, et il les affiche aux extrémités de
l’échelle. Cependant, vous pouvez contrôler quelle plage

-31-
de température est montrée en couleur comme image
thermique.
– « Manuel »
Si des températures très divergentes sont mesurées
dans l’image thermique (par exemple, un radiateur
comme un objet chaud lors de la recherche de ponts
thermiques), les couleurs disponibles sont réparties
entre un grand nombre de valeurs de température dans
la plage comprise entre la température maximale et la
température minimale. Ceci peut produire une situation
dans laquelle les différences de température qui sont
très faibles ne peuvent plus être montrées en détail. Pour
obtenir une description détaillée de la température qui
vous intéresse, passez en mode « Manuel » et réglez les
températures maximum et minimum. Ceci vous permet
de choisir la plage de température qui est appropriée
pour vous et dans laquelle vous souhaitez détecter les
petites différences. Le réglage Réinitialiser réajuste
automatiquement l’échelle aux valeurs mesurées dans le
champ de vision du capteur infrarouge.
Menu principal
Pour accéder au menu principal, appuyez sur le bouton «
Fonc » 6 pour afficher les fonctions de mesure. Puis appuyez
sur le bouton de fonction à flèche vers la droite 7.
– « Mesure »
– « Émissivité » c :
Une sélection des niveaux d’émissivité enregistrés
est disponible pour certains des matériaux les
plus courants. Sélectionnez le matériau approprié
dans la section de menu « Matériau ». L’émissivité
correspondante est affichée sur la ligne ci-dessous.
Si vous connaissez l’émissivité exacte de l’objet à
mesurer, vous pouvez aussi la saisir comme valeur
numérique dans la section de menu « Émissivité ».
– « Température réfléchie »:
Le réglage de ce paramètre améliore l’exactitude
des résultats des mesures, en particulier avec des
matériaux à faible émissivité (= réflectivité élevée).
La température réfléchie correspond normalement
à la température ambiante. S’il y a des objets avec
des températures qui dévient considérablement à
proximité d’objets très réfléchissants qui pourraient
affecter l’exactitude de la mesure, cette valeur devrait
être ajustée.
– « Affichage »
– « Point chaud » k : « Marche/Arrêt »
Dans cette fonction, le point le plus chaud (= pixel de
mesure) dans la plage de mesure est automatiquement
mis en évidence par des réticules rouges sur l’image
thermique. Ceci peut vous aider à détecter un point
critique, p. ex., pour localiser une borne desserrée dans
l’armoire de commande.
– « Point froid » m : « Marche/Arrêt »
Le point le plus froid (= pixel de mesure) dans la plage
de mesure est automatiquement mis en évidence par
des réticules bleus sur l’image thermique. Ceci peut vous
aider à détecter un point critique, p. ex., pour localiser
une fuite dans l’isolation.
– « Réticules » l : « Marche/Arrêt »
Les réticules sont affichés au centre de l’image
thermique, et ils vous montrent la valeur de la
température mesurée à cet endroit.
– « Échelle » h : « Marche/Arrêt »
– « WiFi » : « Marche/Arrêt »
(voir « Transmission des données », page 32)
– « Blue Hound » : « Marche/Arrêt »
(voir « Blue Hound », page 26)
– « Outil »
– « Langue »
Dans cette section du menu, vous pouvez changer la
langue pour tous les affichage.
– « Heure & Date » a
Pour changer la date et l’heure sur l’affichage, ouvrez
le sous-menu « Heure & Date ». Dans ce sous-menu
vous pouvez également changer le format de la date et
de l’heure. Pour quitter le sous-menu « Heure & Date
», appuyez sur le bouton de fonction gauche 13 sous le
symbole de la coche pour enregistrer les paramètres ou
sur le bouton de fonction droite 7 sous le symbole en
croix pour annuler les modifications.
– « Signaux audio » : « Marche/Arrêt »
Dans cette section du menu, vous pouvez activer ou
désactiver les signaux audio.
– « Délai de désactivation automatique »
Dans cette section du menu, vous pouvez sélectionner le
délai après lequel l’outil se désactivera automatiquement
si aucun bouton n’est enfoncé. Vous pouvez aussi
désactiver la fonction de désactivation automatique en
sélectionnant le paramètre « Jamais ».

-32-
– « Supprimer toutes les images »
Dans cette section du menu, vous pouvez supprimer
d’un seul coup tous les fichiers se trouvant dans la
mémoire interne. Appuyez sur le bouton à flèche vers la
droite 8 pour « plus … » pour entrer dans le sous-menu.
Appuyez ensuite sur le bouton de fonction à flèche vers
la gauche 13 sous le symbole de coche pour supprimer
tous les fichiers ou sur le bouton de fonction à flèche
vers la droite 7 sous le symbole en croix pour annuler
l’opération.
– « Informations sur l’outil »
Dans cette section du menu, vous pouvez accéder aux
informations sur l’outil. Vous pourrez y trouver le numéro
de série de l’outil et la version du logiciel installé.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton 17 pour
quitter un menu et retourner à l’écran d’affichage standard.
Documentation des mesures
Enregistrement des mesures
L’outil commence à prendre des mesures dès qu’il est mis
sous tension, et il continue à le faire jusqu’au moment où il est
mis hors tension.
Pour enregistrer une image, dirigez la caméra vers l’objet que
vous désirez mesurer et appuyez sur le bouton « Enregistrer
» 11. L’image est enregistrée dans la mémoire interne de
la caméra. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton « Gel
des mesures » 17. La mesure est alors gelée et affichée sur
l’écran. Ceci vous permet de prendre autant de temps que
vous le désirez pour regarder l’image. Si vous ne voulez pas
enregistrer l’image gelée, appuyez sur le bouton 17 pour
retourner dans le mode de mesure. Si vous voulez enregistrer
l’image dans la mémoire interne de la caméra, appuyez sur le
bouton « Enregistrer » 11.
Affichage d’images enregistrées
Suivez la procédure ci-dessous pour afficher des images
thermiques enregistrées :
– Appuyez sur le bouton de fonction à flèche vers la gauche
13. La photo qui a été enregistrée le plus récemment
apparaît maintenant sur l’écran.
– Appuyez sur le bouton à flèche vers la droite 8 ou à flèche
vers la gauche 12 pour passer d’une image thermique
enregistrée à une autre.
Suppression d’images enregistrées
Allez dans la vue de la galerie pour supprimer des images
thermiques individuelles :
– Appuyez sur le bouton de fonction à flèche vers la droite 7
au-dessous du symbole de corbeille à papier.
– Confirmez l’opération en appuyant sur le bouton de
fonction à flèche vers la gauche 13 ou mettez fin au
processus de suppression en appuyant sur le bouton de
fonction à flèche vers la droite 7 au-dessous du symbole
d’annulation.
Supprimer toutes les images
Dans le menu « Supprimer toutes les images », vous pouvez
supprimer d’un seul coup tous les fichiers qui se trouvent
dans la mémoire interne.
Appuyez sur le bouton « Fonc » 6 pour afficher les fonctions
de mesure. Puis appuyez sur le bouton de fonction à flèche
vers la droite 7 et sélectionnez « Outil » > « Supprimer
toutes les images ». Appuyez sur le bouton à flèche vers la
droite 8 pour entrer dans le sous-menu. Appuyez ensuite
sur le bouton de fonction à flèche vers la gauche 13 sous le
symbole de coche pour supprimer tous les fichiers ou sur le
bouton de fonction à flèche vers la droite 7 sous le symbole
en croix pour annuler l’opération.
Transmission de données
Transmission de données par le biais d’une interface USB
Ouvrez le cache sur le port micro USB 3. Connectez le port
micro USB de l’outil à votre ordinateur de bureau ou portable
au moyen du câble micro USB fourni.
Puis appuyez sur le bouton 9 pour activer la caméra
d’imagerie thermique.
Ouvrez le navigateur de fichiers et sélectionnez le lecteur «
BOSCH GTC 400 C ». Les fichiers JPG enregistrés peuvent
être copiés, transférés dans votre ordinateur ou effacés de la
mémoire interne de l’outil.
Dès que vous avez terminé l’opération requise, déconnectez
le lecteur en suivant la procédure standard, puis utilisez
le bouton 9 pour éteindre à nouveau la caméra d’imagerie
thermique.
Retirez le câble micro USB pendant l’opération de mesure, et
fermez le couvercle 3.
Attention : Commencez toujours par déconnecter le
lecteur de votre système d’exploitation (éjecter le lecteur),
étant donné que si vous ne le faites pas vous risquez
d’endommager la mémoire interne de la caméra d’imagerie
thermique.
Gardez toujours le cache de l’interface USB fermé pour que
de la poussière et des éclaboussures ne risquent pas de
pénétrer dans le boîtier.
Remarque : Ne raccordez l’outil qu’à un ordinateur de
bureau ou à un ordinateur portable. L’outil risquerait d’être
endommagé si vous le raccordiez à un dispositif différent.
Remarque : L’interface micro USB ne peut être utilisée que
pour la transmission de données – elle n’est pas appropriée
pour charger des piles.

-33-
Post-édition des images thermiques
Vous pouvez post-éditer les images thermiques enregistrées
sur votre ordinateur s’il utilise un système d’exploitation
Windows. Pour ce faire, téléchargez le logiciel GTC Transfer
depuis la page Produit pour la caméra d’imagerie thermique à
www.bosch-professional.com/gtc.
Transmission de données par WiFi
L’outil est muni d’un module WiFi qui permet de transmettre
sans fil les images enregistrées de votre caméra d’imagerie
thermique à un dispositif mobile.
L’appli Bosch Thermal est requise comme interface logicielle
pour ceci. Vous pouvez la télécharger depuis le magasin pour
votre type de dispositif final :
En plus de la transmission sans fil de vos images, l’appli
Bosch Thermal vous permet d’utiliser une plage étendue
de fonctions et facilite la post-édition et le transfert à des
tiers des données mesurées (par exemple, par courriel).
Toutes les informations sur les exigences du système pour
une connexion WiFi peuvent être trouvées sur le site Web de
Bosch, à www.bosch-professional.com/gtcthermalapp.
Pour activer ou désactiver la connexion WiFi sur l’outil,
affichez le menu principal et utilisez les boutons pour
sélectionner « WiFi » et l’activer ou le désactiver. La lettre « e
» sera affichée sur l’écran. Assurez-vous que l’interface WiFi
est activée sur votre dispositif mobile.
La connexion entre le dispositif mobile et l’outil peut être
établie après la mise en marche de l’application Bosch (si
les modules WiFi sont activés). Pour ce faire, suivez les
instructions figurant dans l’application Bosch.

-34-
Inspectez l’outil de mesure à
chaque fois avant de vous
en servir. En cas de dommage visible ou de pièces déconnectées
à l’intérieur de l’outil de détection, un fonctionnement sans
danger ne peut plus être garanti.
Gardez l’outil propre à tout moment.
N’immergez pas l’outil de détection dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
N’essayez pas d’enlever la poussière du capteur, de l’appareil
photo ou de l’objectif de réception à l’aide d’objets pointants,
et n’essuyez pas l’appareil photo et l’objectif de réception
(risque de rayures).
Si l’outil de détection tombe en panne en dépit de toutes les
précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites-le
réparer par un centre de service agréé pour les outils électriques
Bosch. N’ouvrez pas l’outil de détection vous-même.
Dans toute la correspondance et dans les commandes de pièces
de rechange, incluez toujours le numéro d’article à 10 chiffres
qui figure sur la plaque signalétique de l’outil de détection.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles
au lieu de les mettre au rebut. L’instrument,
ses accessoires, son conditionnement et
les piles usées doivent être triés en vue
d’un recyclage écologique conforme aux
lois les plus récentes.
Maintenance et service
Défaut – Causes et remèdes
Erreur Cause Mesure corrective
L’outil de mesure ne peut pas être
mis en marche.
Les piles sont déchargées
ou le bloc-piles est déchargé.
Chargez le bloc-piles ou changez les piles.
Laissez la pile atteindre la température correcte.La pile est trop chaude
ou trop froide.
Outil de mesure trop chaud
ou trop froid
Laissez la pile atteindre la température correcte.
Formatez la mémoire interne en supprimant toutes les
images (voir « Supprimer toutes les images », page 32).
Si le problème persiste, envoyez l’outil de mesure à un
agent de service après-vente agréé de Bosch.
La mémoire pour les
images est pleine.
Si nécessaire, transférez les images dans un autre
dispositif de stockage (p. ex., ordinateur de bureau
ou ordinateur portable). Puis supprimez les images
qui se trouvent dans la mémoire interne.
Envoyez l’outil de mesure à un agent de service
après-vente agréé de Bosch.
Défaillance de l’outil
de mesure
L’outil de mesure ne peut pas être
connecté à un ordinateur.
L’outil de mesure n’est pas
reconnu par l’ordinateur.
Vérifiez si le lecteur de votre ordinateur est à jour.
Il peut être nécessaire d’installer une version plus
récente du système d’exploitation sur votre ordinateur.
La connexion micro USB
ou le câble micro USB est
défectueux.
Vérifiez si l’outil de mesure peut être connecté à un
ordinateur différent. Sinon, envoyez l’outil de mesure
à un agent de service après-vente agréé de Bosch.
Défaillance de la
mémoire pour les images
En cas de panne, l’outil redémarre et peut alors continuer à être utilisé. Si le problème persiste, l’aperçu suivant
peut vous aider.

-35-
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS
DE MESURE BOSCH
RobertBoschToolCorporation(«Vendeur»)garantit,exclusivementàl’acheteurinitial,quetousles
outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant
unepérioded’un(1)anàcompterdeladatedel’achat.Boschfourniraunecouverturedegarantie
portéeàdeux(2)anssivousenregistrezvotreproduitdansleshuit(8)semainessuivantladatede
l’achat.Lacarted’enregistrementduproduitdoitêtrecomplèteetenvoyéeàBosch(avecuncachetde
la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous
inscrireenligneàwww.boschtools.com/Service/ProductRegistration.Sivousdécidezdenepasfaire
enregistrervotreproduit,unegarantielimitéed’un(1)ans’appliqueraàvotreproduit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure
pourquelqueraisonquecesoit,vouspouvezlesrapporteràvotredétaillantBoschdansles30jours
suivant la date de l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce
remboursementduprixouceremplacementduproduitjusqu’à30joursaprèsl’achat,votreretourdoit
êtreaccompagnéparl’originaldureçucorrespondantàl’achatduproduitlaseroudel’instrumentoptique.
Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LASEULEOBLIGATIONDUVENDEURETVOTRESEULREMÈDEenvertudecetteGarantielimitée
et, dans la mesure où la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la
réparationouleremplacementàtitregratuitdespiècesquiserontjugéesdéfectueusespourcausede
vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans
précautionsouréparéesincorrectementpardespersonnesautresqueleVendeurouunCentrede
service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la
totalitédel’outillaseroudel’outildemesureBosch,enportpayé,àunCentredeserviceaprès-vente
usineouàuncentredeserviceaprès-venteagréédeBOSCH.Veuillezinclureunjustificatifd’achat
dûment daté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez
utiliser notre guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CEPROGRAMMEDEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUXTRÉPIEDSOUAUXMIRESDE
NIVELLEMENT.RobertBoschToolCorporation(«Vendeur»)garantitlestrépiedsetlesmiresde
nivellementpendantunepérioded’un(1)anàcompterdeladatedel’achat.
CETTEGARANTIELIMITÉENES’APPLIQUEPASÀD’AUTRESACCESSOIRESETARTICLES
COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port
payé.PourplusdedétailssurlerecoursàlaprésenteGarantielimitée,veuillezvisiterwww.boschtools.
com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LADURÉEDETOUTEGARANTIEIMPLICITESERALIMITÉEÀUNANÀCOMPTERDELADATEDE
L’ACHAT.COMMECERTAINSÉTATSAUXÉTATS-UNISETCERTAINESPROVINCESAUCANADA
NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA
LIMITATIONCI-DESSUSNES’APPLIQUEPEUT-ÊTREPASÀVOUS.
LEVENDEURNESERAENAUCUNCASRESPONSABLEPOURTOUSDOMMAGESINDIRECTS
OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA
PERTEDEBÉNÉFICES)RÉSULTANTDELAVENTEOUDEL’EMPLOIDECEPRODUIT.COMME
CERTAINSÉTATSAUXÉTATS-UNISETCERTAINESPROVINCESAUCANADANEPERMETTENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS
OUSECONDAIRES,LALIMITATIONCI-DESSUSNES’APPLIQUEPEUT-ÊTREPASÀVOUS.
CETTEGARANTIELIMITÉEVOUSCONFÈREDESGARANTIESJURIDIQUESPARTICULIÈRES,
ETVOUSPOUVEZAUSSIAVOIRD’AUTRESDROITS,QUIVARIENTD’UNÉTATÀL’AUTREAUX
ÉTATS-UNIS,D’UNEPROVINCEÀL’AUTREAUCANADAOUD’UNPAYSÀL’AUTRE.
CETTEGARANTIELIMITÉENES’APPLIQUEQU’AUXPRODUITSVENDUSAUXÉTATS-UNIS
D’AMÉRIQUE,AUCANADAETÀPORTORICO.CONTACTEZVOTREDISTRIBUTEUROU
IMPORTATEURBOSCHPOUROBTENIRDESINFORMATIONSSURLACOUVERTUREDELA
GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.

-36-
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para su aplicación. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro.
Proteja la herramienta, particularmente el
área alrededor de la cámara y la lente infrarroja,
contra la humedad y la nieve. La lente de recepción
podría empañarse y distorsionar las mediciones.
La configuración incorrecta de la herramienta y otras
influencias atmosféricas pueden hacer que las mediciones
sean inexactas. Los objetos pueden representarse más
calientes o más fríos, lo que puede presentar un peligro
si se tocan.
Las altas diferencias de temperatura en una imagen
térmica pueden hacer que incluso altas temperaturas
se muestren en un color asociado con bajas
temperaturas. Entrar en contacto con dicha área puede
causar quemaduras.
Las mediciones de temperatura solo serán correctas
si la configuración de emisividad y la emisividad del
objeto coinciden. Los objetos pueden representarse más
calientes o más fríos en temperatura y / o color, lo que
puede presentar un peligro si se toca.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la en-
ciende y apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del al-
cance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas
instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas
son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido
capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas mó-
viles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cual-
quier otra situación que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica
está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas mecáni-
cas mantenidas deficientemente.
Utilice la herramienta, los accesorios, las brocas de la her-
ramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones
distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar
una situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador espe-
cificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por
favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles
peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a
este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
Este símbolo designa que este medidor láser cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Nomas generales de seguridad
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones suministradas con esta herramienta. Si no se siguen todas las
instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a su herramienta alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

-37-
Utilice las herramientas solamente con paquetes de bat-
ería designados específicamente. El uso de cualquier otro
paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando, man-
téngalo alejado de otros objetos metálicos, tales como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conex-
ión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales
de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o
un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido
de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El
líquido que salga eyectado de la batería puede causar irrit-
ación o quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una herramienta que
hayan sido dañados o modificados. Es posible que las bat-
erías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento
impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo
de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una herramienta a
un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la
exposición a un fuego o una temperatura superior a 265 °F
cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el pa-
quete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. Es posible
que realizar una carga incorrectamente o a temperaturas que
estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y au-
mente el riesgo de incendio.
Desconecte la batería de la herramienta antes de hacer
ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta.
Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
No modifique ni intente reparar la herramienta o el paquete
de baterías, excepto como se indica en las instrucciones de
uso y cuidado.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y
reparaciones por un técnico de reparaciones calificado,
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para
su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga
cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta,
ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizcar,
o se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes
de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden
explotar o tener fugas y
causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga
siempre todas las instrucciones y advertencias que están en la
etiqueta y en el paquete de las baterías.
DO NOT expose the laser tool and battery to rain or wet
conditions. Water entering laser tool will increase the risk of fire
and personal injury.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías
al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el
mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios
meses.
Retire las baterías de la herramienta cuando no la use
durante períodos prolongados. Cuando se almacena por
períodos prolongados, las baterías pueden corroerse y
autodescargarse.
¡Precaución! Al usar la herramienta con Bluetooth®,
pueden producirse interferencias con otros dispositivos
y sistemas, aviones y dispositivos médicos (por
ejemplo, marcapasos cardíacos, audífonos). Además,
no se puede excluir por completo la posibilidad de
que los humanos y animales en las inmediaciones
se vean perjudicados. No utilice la herramienta con
Bluetooth® cerca de dispositivos médicos, estaciones
de servicio, plantas químicas, áreas donde exista
peligro de explosión y áreas sujetas a explosiones. No
utilice la herramienta con Bluetooth® en aviones. Evite
la operación en las inmediaciones del cuerpo durante
períodos más largos.
La herramienta está equipada con una interfaz de
radio. Restricciones operativas locales, p. en aviones u
hospitales, deben ser observados.
Prevenga el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes
de insertar las baterías. Si se suministra corriente
accidentalmente a una herramienta láser que tenga el
interruptor en la posición de encendido se invita a que se
produzcan accidentes.
Peligro de quemaduras
químicas. Mantenga las
baterías de litio tipo botón/moneda fuera del alcance de
los niños. Este producto contiene una batería de litio tipo
botón/moneda. Si una batería de litio tipo botón/moneda
nueva o usada se traga o entra en el cuerpo, puede causar
quemaduras internas graves y puede provocar la muerte en
tan poco tiempo como 2 horas. Cierre siempre firmemente
por completo el compartimiento de las baterías. Si el
compartimiento de las baterías no se cierra firmemente, deje
de usar el producto, retire las baterías y mantenga el producto
fuera del alcance de los niños. Si cree que es posible que
alguien haya tragado baterías o puesto baterías dentro de
cualquier parte del cuerpo, obtenga atención médica
inmediata.

-38-
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de
licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado del dispositivo.
Industry Canada (IC)
Aviso de precaución de la FCC:
El fabricante no es responsable de la radio-
interferencia causada por las modificacio-
nes no autorizadas que se realicen en este
equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autori-
dad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia reci-
bida, incluyendo interferencia que pueda causar un func-
ionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
comprobado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar pro-
tección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede ir-
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una
instalación específica. Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reorienteoreubiquelaantenareceptora.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoauntomacorrientequeestéenun
circuito distinto al circuito al que el receptor esté co-
nectado.
• Consultealdistribuidoroauntécnicoexpertoenradio/
TV para obtener ayuda.
“Exposición a señales de radiofrecuencia (RF): “El disposi-
tivo inalámbrico es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está
diseñado y fabricado para no exceder el límite de emisiones
para la exposición a energía de radiofrecuencia (RF) estab-
lecido por el Ministerio de Salud (Canadá), Código de Seguri-
dad 6. Estos límites son parte de las directrices exhaustivas
y los niveles de energía de RF permitidos establecidos para
la población general.
Estas directrices se basan en los estándares de seguridad
establecidos previamente por los organismos de estándares
internacionales. Estos estándares incluyen un margen de se-
guridad sustancial diseñado para garantizar la seguridad de
todas las personas, independientemente de su edad o salud.
Este dispositivo y su antena no deben estar coubicados ni
funcionando en combinación con ninguna otra antena o
transmisor.
Esta cámara de imágenes térmicas está diseñada para
medir sin contacto temperaturas superficiales.
La imagen térmica mostrada indica la distribución de
temperatura del área capturada por el lente infrarrojo y por
lo tanto permite que las desviaciones de temperatura se
representen en diferentes colores.
Cuando se utiliza correctamente, esto hace que sea
posible examinar áreas y objetos de manera que no haya
contacto, para detectar diferencias y discrepancias de
temperatura con el fin de fabricar componentes y/o
cualquier debilidad visible, incluyendo:
– Aislamiento térmico y otros tipos de aislamiento (p. ej.,
localización de puentes térmicos)
– Tuberías de calefacción y agua caliente activas (p. ej.,
calefacción por suelo radiante) en pisos y paredes
– Componentes eléctricos sobrecalentados (p. ej.,
fusibles o terminales)
– Piezas de máquinas (p. ej., sobrecalentamiento debido
a rodamientos de bolas defectuosos)
La herramienta no se debe utilizar para medir la
temperatura en personas y animales ni para otros fines
médicos.
La herramienta no es adecuada para medir la temperatura
superficial de gases o líquidos.
Uso previsto

-39-
La numeración de las características del producto que se muestra se refiere a la ilustración de la herramienta en la
página gráfica.
1 Tapa protectora de la cámara visual y
el sensor infrarrojo
2 Número de serie
3 Cubierta del puerto micro USB
4 Puerto micro USB
5 Botón de flecha hacia arriba [ ]
6 Botón de funciones de medición [Func]
7 Botón de cambio de escala de temperatura entre
automática y fija/funciones derecho
8 Botón de flecha derecho [ ]
9 Botón de encendido y apagado [ ]
10 Botón de flecha hacia abajo [ ]
11 Botón “Guardar”
12 Botón de flecha izquierdo [ ]
13 Botón de galería/botón de funciones izquierdo
14 Pantalla
15 Cámara visual
16 Área del sensor infrarrojo
17 Botón de congelación/continuación
de la medición
18 Puerto para la batería
19 Botón de liberación del paquete de batería
20 Paquete de batería*
21 Cable micro USB
22 Funda protectora*
Elementos de la pantalla
a Fecha/hora
b Función de medición
c Visualizador de emisividad
d Indicador de conexión Bluetooth®
e Indicador de WiFi encendido/apagado
f Indicador del control de carga
g Visualizador de la temperatura superficial
máxima en el intervalo de medición
h Escala
i Visualizador de la temperatura superficial
mínima en el intervalo de medición
j Símbolo de bloqueo de la escala
k Visualizador de punto caliente (ejemplo)
l Cruz filar con visualizador de temperatura
m Visualizador de punto frío (ejemplo)
n Símbolo de galería
* Los accesorios ilustrados o descritos no se incluyen como entrega estándar.
Características

-40-
Datos técnicos
Cámara de imágenes térmicas GTC 400 C
Número de artículo 3 601 K83 1..
Resolución del sensor de infrarrojos 160 x 120
Sensibilidad térmica <50mK
Rango espectral 8–14 μm
Campo de visión (FOV) 53 x 43°
Distancia de enfoque ≥1 ft (≥0.3m)
Foco Fijo
Rango de medición de temperatura superficial 14...+752 °F (–10...+400 °C)
Precisión de medición (típica) Temperatura superficial
1)
–10...+10 °C
10...100 °C
>+100 °C
37.4 °F (3 °C)
37.4 °F (3 °C)
3 %
Tipo de visualización TFT
Tamaño de la pantalla 3.5”
Resolución de pantalla 320 x 240
Formato de imagen .jpg
Imágenes guardadas por proceso de guardado 1 x imagen térmica (captura de pantalla)
1 x imagen visual real que incluye valores de
temperatura (metadatos)
Número de imágenes en la memoria de
imagen interna (típica)
500
Cámara visual integrada •
Fuente de alimentación de la herramienta
– Paquete de baterías (iones de litio)
10.8 V/12 V – Máx
Lista de cargadores de batería
–Baterías recargables
–Cargadores
BAT414 - BAT420, GBA12VXX
BC330, BC430
GAX1218V-30, GAL 12V-20
Duración de la batería
–BAT414 2.0 Ah
–BAT420 4.0 Ah
–GBA12V30 3.0 Ah
–GBA12V60 6.0 Ah
5.0 h
USB port 1.1
Fuente de alimentación del módulo Blue Hound Bluetooth®
– Pila de botón
– Vida útil de la batería, aprox.
CR2450 (Batería de litio de 3 V)
60 meses
Bluetooth® Bluetooth® 4.2 (Energía baja)
Máxima potencia de transmisión Bluetooth® 3.2mW
Banda de frecuencia Bluetooth® 2.402 – 2.480 GHz

-41-
Cámara de imágenes térmicas GTC 400 C
Conectividad inalámbrica WiFi
Máxima potencia de transmisión WiFi 30mW
Rango de frecuencia de operación WiFi 2.400–2.483 GHz
Peso según EPTA-Procedimiento 01: 2014 0.54 kg
Dimensiones (largo x ancho x alto) 9.2” x 3.7” x 2.5” (233 x 95 x 63 mm)
Grado de protección (excluido el compartimento de la batería) IP 53
Condiciones ambientales permitidas
– Temperatura de carga
– Temperatura de funcionamiento
2)
– Temperatura de almacenamiento
– Humedad relativa (sin condensación)
32....+113 °F (0...+45 °C)
14....+113 °F (–10...+45 °C)
-4....+158 °F (–20...+70 °C)
20... 80 %
La herramienta se puede identificar claramente con el número de serie 2 en la placa de características.
1) a una temperatura ambiente de 20–23 ° C y una emisividad de> 0,999, distancia de medición: 0,3 m, tiempo de
funcionamiento:> 5 min
2) rendimiento limitado a temperaturas <0 ° C
Datos técnicos determinados con batería del alcance de entrega.

-42-
Radiación térmica de infrarrojos
La radiación térmica de infrarrojos es radiación
electromagnética emitida por todos los cuerpos. La cantidad
de radiación depende de la temperatura y del grado de
emisividad del cuerpo.
Grado de emisividad
El grado de emisividad de un objeto depende del material
y de la estructura de su superficie. Indica la cantidad de
radiación térmica de infrarrojos que emite el objeto en
comparación con un emisor de calor ideal (cuerpo negro,
grado de emisividad = 1).
Puente térmico
Un puente térmico es un objeto que transmite de manera no
deseada calor hacia fuera o hacia dentro, con lo cual difiere
significativamente de la temperatura del resto de una pared o
de la temperatura deseada de una pared.
Como la temperatura superficial en los puentes térmicos es
más baja que en el resto del cuarto, el riesgo de que se forme
moho aumenta significativamente en estas ubicaciones.
Temperatura reflejada/reflectividad de un objeto
La temperatura reflejada es la radiación térmica que no es
emitida por el propio objeto. Dependiendo de las estructura
y del material, la radiación de fondo se refleja en el objeto
que se va a medir, con lo cual se distorsiona el resultado de
temperatura real.
Distancia al objeto
La distancia entre el objeto que se está midiendo y la
herramienta de medición influye en el tamaño por píxel del
área capturada. Usted puede capturar objetos cada vez más
grandes a medida que la distancia al objeto se vuelve mayor.
Distancia
(m)
Tamaño de los
píxeles
infrarrojos (mm)
Anchura x altura
(m) del intervalo
infrarrojo
0.5 3 –0.5 x 0.4
1 6 –1 x 0.75
2 12 2.05 x 1.5
5 30 5.1 x 3.8
Blue Hound
El módulo de baja energía Bluetooth® incorporado le
permite a usted personalizar y comprobar el estado de su
herramienta de medición, así como transferir ajustes y datos
utilizando tecnología inalámbrica Bluetooth®.
Fuente de alimentación del módulo Blue Hound
Bluetooth®
La herramienta de medición está equipada con una batería
tipo botón para que todavía pueda ser detectada por un
dispositivo móvil utilizando Blue Hound sin tener un paquete
de batería 20.
Puede encontrar información adicional directamente en la
aplicación de Bosch.
Transmisión de datos
Usted puede encender y apagar el módulo Blue Hound
Bluetooth® en la configuración de la herramienta. Una vez
que lo haya hecho, el módulo emitirá una señal continua.
El intervalo de transmisión del módulo es de ocho segundos.
Dependiendo de las condiciones ambientales, es posible que
se requieran hasta tres intervalos de transmisión antes de
que se detecte la herramienta.
Nota: Apague la aplicación Blue Hound en las áreas en las
que la transmisión de ondas de radio esté prohibida, como
por ejemplo en aviones.
Registro y configuración de la app/aplicación
basada en la web
Antes de poder utilizar la aplicación Blue Hound, usted
deberá registrarse en línea.
Para hacer esto, abra el sitio web https://www.
boschtracking.com/#/login y regístrese. Después de
completar el registro, recibirá su información de acceso.
Descargue la aplicación Blue Hound de la tienda de
aplicaciones relevante (Apple App Store, Google Play Store)
o acceda a la aplicación web en https://www.boschtracking.
com/#/login, donde podrá iniciar sesión usando sus detalles
de acceso.
Usted puede crear y administrar ahora su inventario
utilizando la app/aplicación basada en la web.
Nota: Primero, complete el tutorial de la app/aplicación
basada en la web.
Esto le proporcionará una mejor visión general del
procedimiento para crear el inventario y utilizar el software.
Definiciones

-43-
Preparación
Fuente de alimentación
La herramienta se puede operar utilizando una batería
recargable de ion Li Bosch.
Utilización con un paquete de batería (vea la figura C)
Utilice únicamente los
paquetes de batería de
ion litio recargables Bosch incluidos en la sección de
datos técnicos de este manual. Es posible que la
utilización de otros paquetes de batería aumente el
riesgo de incendio, lesiones corporales y daños
materiales.
Retire las baterías de la
herramienta cuando no
la esté utilizando durante períodos prolongados.
Cuando se almacenan durante períodos prolongados, las
baterías se pueden corroer y autodescargar.
Nota: El paquete de batería se suministra parcialmente
cargado. Para asegurarse de utilizar la capacidad completa
del paquete de batería, cargue completamente dicho
paquete en el cargador de baterías antes de utilizarlo por
primera vez.
Utilice únicamente los
cargadores Bosch
incluidos en la sección de datos técnicos de este
manual. Es posible que la utilización de otros cargadores
aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y
daños materiales.
El paquete de batería de ion litio se puede cargar en cualquier
momento sin reducir su vida de servicio. La interrupción del
procedimiento de carga no daña el paquete de batería.
La batería de ion litio está protegida contra la descarga pro-
funda por la protección electrónica de celda (ECP). Un circuito
protector apaga el nivel láser cuando la batería se agota.
•Después del apagado automático de la herramienta,
no continúe presionando el botón de encendido y
apagado. La batería puede resultar dañada.
Para insertar el paquete de batería cargado 20, deslícelo
hacia el interior del puerto para la batería 18 hasta que note
que queda fijo en la posición correcta. No utilice fuerza.
Para extraer la batería 20, presione los botones de
desbloqueo 19 y extraiga la batería del puerto 18. No use la
fuerza.
Indicador del estado de la batería
El indicador del estado de la batería f ubicado en la pantalla
muestra el estado de carga de las baterías o del paquete de
batería 20.
Indicación Capacidad
>2/3
≤2/3
≤1/3
≤10%
Cambio de las baterías o el paquete de batería

-44-
Utilización
•Protejalaherramientademedicióncontrala
humedad y la luz solar directa.
•No someta la herramienta de medición a
temperaturas extremas ni a variaciones bruscas de
temperatura. Como ejemplo, no la deje en vehículos
durante un período de tiempo prolongado. En el caso
de grandes variaciones de temperatura, deje que la
herramienta de medición se ajuste a la temperatura
ambiente antes de ponerla en funcionamiento. En el
caso de temperaturas extremas o variaciones bruscas
de temperatura, la precisión de la herramienta de
medición puede resultar afectada.
•Asegúrese de que la herramienta esté aclimatada
correctamente. En el caso de fluctuaciones severas de
temperatura o condiciones ambientales que varíen en
gran medida, es posible que la precisión de medición
de la herramienta de medición resulte afectada hasta
que esté completamente aclimatada de nuevo.
•Evite los golpes fuertes a la herramienta o que esta
se caiga. Después de influencias externas severas y en
el caso de anomalías en la funcionalidad, usted deberá
hacer que la herramienta de medición sea revisada por
un agente de servicio posventa Bosch autorizado.
Utilización inicial
Encendido y apagado
Para realizar una medición, despliegue la tapa protectora
1 hacia arriba. Asegúrese de que el área de medición
infrarroja no esté cerrada ni cubierta mientras esté
trabajando.
Para encender la herramienta, presione el botón de
encendido y apagado 9. Aparecerá una secuencia de
inicio en la pantalla 14. Después de la secuencia de
inicio, la herramienta de medición comenzará a medir
inmediatamente y medirá continuamente hasta que se
apague.
Nota: En los primeros minutos, es posible que la herramienta
de medición se autocalibre varias veces, debido a que la
temperatura del sensor y la temperatura ambiente aún no
se han armonizado. La realización de una nueva calibración
posibilita la medición precisa. La imagen térmica se congela
brevemente durante la calibración.
Para apagar la herramienta, presione de nuevo el botón
de encendido y apagado. La herramienta de medición
almacena todos los ajustes y luego se apaga sola. Cierre
la tapa protectora 1 para transportar de manera segura la
herramienta de medición.
En el menú “Configuración”, usted puede seleccionar si
la herramienta de medición se apaga automáticamente y
después de cuánto tiempo lo hace (consulte “Tiempo de
apagado”, página 47).
Si la batería o la herramienta de medición no está dentro del
intervalo de temperatura de funcionamiento indicado en
los Datos técnicos, la herramienta de medición se apagará
automáticamente después de una breve advertencia
(consulte “Resolución de problemas: causas y medidas
correctivas”, página 50). Deje que la temperatura de
medición alcance la temperatura correcta y luego enciéndala
de nuevo.
Para ahorrar energía, encienda la herramienta de medición
solo cuando la esté utilizando.
Preparación para medir
Ajuste del grado de emisividad para mediciones de
temperaturas superficiales
El grado de emisividad de un objeto depende del material
y de la estructura de su superficie. Indica si un objeto (en
comparación con otros objetos con la misma temperatura)
emite mucha o poca radiación térmica de infrarrojos.
Para determinar la temperatura superficial, la herramienta
realiza una medición sin contacto de la radiación térmica
de infrarrojos natural emitida por el objeto hacia el cual
se está apuntando la herramienta. Para asegurarse de
que la medición sea correcta, el ajuste de emisividad en
la herramienta de medición se debe comprobar antes de
cada medición y se debe adaptar al objeto de medición si es
necesario.
Usted puede seleccionar uno de los niveles de emisividad
preestablecidos o ingresar un valor numérico exacto. Ajuste
la sensibilidad requerida utilizando el menú “Medición”>
“Emisividad” (consulte la página 47).
Las mediciones de
temperatura solo serán
correctas si el ajuste de emisividad y la emisividad del
objeto coinciden.
Es posible que diferentes temperaturas y/o diferentes niveles
de emisividad causen diferencias de color. Si los niveles de
emisividad son muy diferentes, es posible que las diferencias
de temperatura representadas difieran considerablemente
de las diferencias de temperatura reales.
Si hay múltiples objetos hechos de diferentes materiales
o que tengan diferentes estructuras en el intervalo de
medición, los valores de temperatura mostrados son

-45-
concluyentes solo para los objetos que coincidan con el
ajuste de emisividad.
Para todos los demás objetos (con diferentes niveles de
emisividad), las diferencias de color mostradas se pueden
utilizar como indicación de las relaciones de temperatura.
Material
Emisividad
32 ºF to 212 ºF
(0 ºC to 100 ºC)
Concreto 0.93
Revoque/mortero 0.93
Tejas 0.93
Fieltro de techar 0.93
Pintura de radiador 0.93
Madera 0.91
Linóleo 0.88
Papel 0.89
Notas sobre las condiciones de medición
Es posible que las superficies altamente reflectantes o
brillantes (p. ej., baldosas brillantes o metales pulidos)
distorsionen o afecten los resultados mostrados. Si es
necesario, enmascare la superficie que se vaya a medir con
cinta adhesiva mate oscura que conduzca bien el calor. Deje
que la cinta se aclimate brevemente en la superficie.
Asegúrese de utilizar un ángulo de medición favorable
sobre las superficies reflectantes para asegurarse de
que la radiación térmica reflejada por otros objetos no
distorsione el resultado. Por ejemplo, es posible que la
reflexión del calor de su propio cuerpo interfiera con la
medición cuando se mida de frente desde una posición
perpendicular. Por lo tanto, en una superficie nivelada, el
contorno y la temperatura de su cuerpo podrían mostrarse
(valor reflejado), y estos valores no corresponden a la
temperatura real de la superficie medida (valor emitido o
valor real de la superficie). Fundamentalmente, la medición
a través de materiales transparentes (p. ej., vidrio o plásticos
transparentes) no es posible.
La precisión y la confiabilidad de los resultados de medición
aumentan con unas condiciones de medición mejores y más
estables.
La medición de temperatura por infrarrojos es afectada por
el humo, el vapor y la humedad elevada en el aire o el aire
polvoriento.
Información para lograr una mejora de la precisión de
medición:
– Acérquese tanto como sea posible al objeto de medición
para minimizar los factores que interfieren entre usted y la
superficie que se va a medir.
– Ventile las áreas interiores antes de realizar la medición,
especialmente cuando el aire esté contaminado o tenga
mucho vapor. Después de ventilar, deje que el cuarto se
aclimate por un tiempo hasta que la temperatura usual se
haya alcanzado de nuevo.
Asignación de temperaturas sobre la
base de la escala
21,8 °C
32,5 °C
En el lado derecho de la pantalla se muestra una
escala. Los valores del extremo superior e
inferior están orientados hacia la temperatura
máxima y la temperatura mínima registradas en
la imagen térmica. Se asignan colores a los
valores de temperatura con una distribución
uniforme de la imagen (linealmente).
Por lo tanto, se pueden utilizar diferentes tonos
para asignar las temperaturas dentro de estos
dos valores límite. Por ejemplo, una temperatura
que esté exactamente entre el valor máximo y
el valor mínimo se puede asignar a la gama de
colores del centro de la escala.
Para determinar la temperatura de un área
específica, mueva la herramienta de medición de manera
que la cruz filar con el visualizador de temperatura l esté
orientada hacia el punto o área que se requiera.
En el ajuste automático, el espectro de colores de la escala
siempre se distribuye linealmente (= uniformemente) por
todo el intervalo de medición entre las temperaturas máxima
y mínima.
La cámara de imágenes térmicas muestra todas las
temperaturas medidas en el intervalo de medición en
relación unas con otras. Si el calor se muestra como azul
en la paleta de colores en un área, por ejemplo, en una
representación de colores, esto significa que las áreas azules
están entre los valores medidos más fríos en el intervalo de
medición actual. Sin embargo, es posible que estas áreas
estén en un intervalo de temperatura que podría causar
lesiones en ciertas circunstancias. Por lo tanto, usted debería
anotar siempre las temperaturas mostradas en la escala o en
la propia cruz filar.

-46-
Functions
Ajuste de la visualización de los colores
Dependiendo de las condiciones de medición, diferentes
paletas de colores pueden hacer que sea más fácil analizar
la imagen térmica y mostrar objetos o circunstancias más
claramente en la pantalla. Esto no afecta a las temperaturas
medidas. Solo cambia la manera en que se muestran los
valores de temperatura.
Para cambiar la paleta de colores, permanezca en el modo de
medición y presione el botón de flecha derecho 8 o izquierdo
12.
Superposición de la imagen térmica y la imagen
real
Para mejorar la orientación (= asignación local de la imagen
térmica mostrada), con los intervalos de temperatura
emparejados, se puede insertar adicionalmente una imagen
real visual.
Nota: La superposición de la imagen real y la imagen térmica
es exacta a una distancia de 1,08 pies (0,55 m). Si la
herramienta está más cerca o más lejos del objeto que se
esté midiendo, es posible que esto cause una desalineación
de la imagen real y la imagen térmica.
La cámara de imágenes térmicas le ofrece a usted las
siguientes opciones:
– Imagen infrarroja completa
Solo se muestra la imagen térmica.
– Imagen en imagen
La imagen térmica mostrada se recorta y el área
circundante se muestra como una imagen real. Este ajuste
mejora la asignación local del intervalo de medición.
– Transparencia
La imagen térmica mostrada se coloca encima de la
imagen real de manera que sea ligeramente transparente.
Esto permite una detección mejorada de los objetos.
Usted puede ajustar la configuración presionando los
botones de flecha hacia arriba 5 o hacia abajo 10.
Fijación de la escala
La distribución de colores en la imagen térmica se ajusta
automáticamente, pero se puede fijar presionando el
botón de funciones derecho 7. Esto permite hacer una
comparación entre las imágenes térmicas tomadas en
diferentes condiciones de temperatura (p. ej., cuando se esté
comprobando si hay puentes térmicos en varios cuartos).
Para cambiar la escala de vuelta a automática, presione
de nuevo el botón de funciones derecho 7. Ahora las
temperaturas serán dinámicas de nuevo y se adaptarán a los
valores mínimo y máximo medidos.
Funciones de medición
Para invocar funciones adicionales que puedan ser útiles para
la pantalla, presione el botón “Func” 6. Utilice los botones
derecho/izquierdo para navegar a través de las opciones
mostradas con el fin de seleccionar una función. Selección
una función y presione de nuevo el botón “Func” 6.
Las siguientes funciones de medición están disponibles:
– “Automático”
Los colores se distribuyen automáticamente en la imagen
térmica.
– “Detector de calor”
Solo las temperaturas más calientes que estén en el
intervalo de medición se muestran como imagen térmica
en esta función de medición.
El área que se encuentra fuera de estas temperaturas
más calientes se muestra en una escala de grises como
imagen real, para que los objetos coloreados no se asocien
incorrectamente con las temperaturas (p. ej., el cable rojo
del gabinete de control cuando se buscan componentes
sobrecalentados). Ajuste la escala utilizando los botones
hacia arriba 5 y hacia abajo 10. Esto expande o reduce el
intervalo de temperatura mostrado.
La herramienta continúa midiendo temperaturas mínimas
y máximas y las muestra en los extremos de la escala.
Sin embargo, usted puede controlar qué intervalo de
temperatura se muestra en color como imagen térmica.
– “Detector de frío”
Solo las temperaturas más frías que estén en el intervalo
de medición se muestran como imagen térmica en esta
función de medición. El área fuera de estas temperaturas
más frías se muestra en una escala de grises como
imagen real, para que los objetos coloreados no se
asocien incorrectamente con las temperaturas (p. ej., el
marco de una ventana azul cuando se busca aislamiento
defectuoso). Ajuste la escala utilizando los botones
hacia arriba 5 y hacia abajo 10. Esto expande o reduce
el intervalo de temperatura mostrado. La herramienta
continúa midiendo las temperaturas mínima y máxima y
las muestra en los extremos de la escala. Sin embargo,
usted puede controlar qué intervalo de temperatura se
muestra en color como imagen térmica.
– “Manual”
Si se miden temperaturas sumamente divergentes
en la imagen térmica (p. ej., un radiador como objeto

-47-
caliente cuando se buscan puentes térmicos), los
colores disponibles se distribuyen entre un gran número
de valores de temperatura en el intervalo entre la
temperatura máxima y la temperatura mínima. Esto puede
causar una situación en la que las diferencias sutiles de
temperatura ya no se podrán mostrar en detalle. Para
obtener una representación detallada de la temperatura
de enfoque, cambie a modo “Manual” y ajuste la
temperatura máxima y la temperatura mínima. Hacer
esto le permite ajustar el intervalo de temperatura que
es relevante para usted y en el cual le gustaría detectar
diferencias sutiles. El ajuste Restablecer reajusta
automáticamente la escala a los valores medidos en el
campo de visión del sensor infrarrojo.
Menú principal
Para acceder al menú principal, presione el botón “Func”
6 para invocar las funciones de medición. A continuación,
presione el botón de funciones derecho 7.
– “Medición”
– “Emisividad” c:
Hay disponible una selección de niveles de emisividad
almacenados para algunos de los materiales más
comunes. Selección el material adecuado en el
elemento del menú “Material”. La emisividad
correspondiente se muestra en la línea de abajo. Si
sabe la emisividad exacta del objeto que se va a medir,
también puede ajustarla como un valor numérico en el
elemento del menú “Emisividad”.
– “Temperatura reflejada”:
Al ajustar este parámetro se mejora la precisión de los
resultados de medición, especialmente con materiales
de emisividad baja (= reflexión alta). Normalmente, la
temperatura reflejada corresponde a la temperatura
ambiente. Si hay objetos con temperaturas sumamente
divergentes cerca de objetos altamente reflectantes
que podrían afectar a la medición, este valor se deberá
ajustar.
– “Visualizador”
– “Punto caliente” k: “ENCENDIDO/APAGADO”
En esta función, el punto más caliente (= píxel de
medición) del intervalo de medición es resaltado
automáticamente por una cruz filar roja en la imagen
térmica. Esto puede ayudarle a usted a detectar un
punto crítico, p. ej., a localizar un terminal flojo en el
gabinete de control.
– “Punto frío” m: “ENCENDIDO/APAGADO”
El punto más frío (= píxel de medición) en el intervalo de
medición es resaltado automáticamente por una cruz
filar azul en la imagen térmica. Esto puede ayudarle a
usted a detectar un punto crítico, p. ej., para localizar
una fuga en el aislamiento.
– “Cruz filar” l: “ENCENDIDO/APAGADO”
La cruz filar se muestra en el centro de la imagen térmica
y le indica a usted el valor de temperatura medido en
este punto.
– “Escala” h: “ENCENDIDO/APAGADO”
– “WiFi”: “ENCENDIDO/APAGADO”
(consulte “Transmisión de datos”, página 48)
– “Blue Hound”: “ENCENDIDO/APAGADO”
(consulte “Blue Hound”, página 42)
– “Herramienta”
– “Idioma”
Bajo este elemento del menú, usted puede cambiar el
idioma para todas las pantallas.
– “Hora y fecha” a
Para cambiar la fecha y la hora en la pantalla, abra el
submenú “Hora y Fecha”. En este submenú, usted
también puede cambiar el formato de fecha y hora.
Para salir del submenú “Hora y Fecha”, presione el
botón de funciones izquierdo 13 debajo del símbolo
de verificación para almacenar los ajustes, o presione
el botón de funciones derecho 7 debajo del símbolo de
cruz para desechar los cambios.
– “Señales de audio”: “ENCENDIDO/APAGADO”
Bajo este elemento del menú, usted puede encender o
apagar las señales de audio.
– “Tiempo de apagado”
Bajo este elemento del menú, usted puede seleccionar
el intervalo de tiempo después del cual la herramienta
se apagará automáticamente si no se presiona ningún
botón. También puede desactivar el apagado automático
seleccionado el ajuste “Nunca”.
– “Borrar todas las imágenes”
Bajo este elemento del menú, usted puede borrar todos
los archivos de la memoria interna a la vez. Presione el
botón de flecha derecho 8 para “más...” para ingresar
en el submenú. Luego, presione el botón de funciones
izquierdo 13 debajo del símbolo de verificación para
borrar todos los archivos, o presione el botón de
funciones derecho 7 debajo del símbolo de cruz para
cancelar la operación.
– “Información sobre la herramienta”
Bajo este elemento del menú, usted puede acceder a
información sobre la herramienta. Ahí puede encontrar
el número de serie de la herramienta y la versión de
software instalada.
También puede presionar el botón 17 para salir de cualquier
menú y regresar a la pantalla de visualización estándar.

-48-
Documentación de las mediciones
Almacenamiento de las mediciones
La herramienta comienza a realizar mediciones en cuanto se
enciende y lo hace continuamente hasta que se apaga.
Para almacenar una imagen, apunte la cámara hacia el objeto
de medición deseado y presione el botón “Guardar” 11.
La imagen se almacena en la memoria interna de la cámara.
Alternativamente, presione el botón “Congelar la medición”
17. La medición se congelará y se mostrará en la pantalla.
Esto le permite a usted tomar tanto tiempo como necesite
para examinar la imagen. Si no desea almacenar la imagen
congelada, presione el botón 17 para regresar al modo de
medición. Si desea almacenar la imagen en la memoria
interna de la cámara, presione el botón “Guardar” 11.
Invocación de las imágenes almacenadas
Proceda de la manera siguiente para invocar las imágenes
térmicas almacenadas:
– Presione el botón de funciones izquierdo 13. La foto más
recientemente almacenada parecerá en la pantalla.
– Presione el botón de flecha derecho 8 o izquierdo 12 para
cambiar entre las imágenes térmicas almacenadas.
Borrado de las imágenes almacenadas
Vaya a la vista de galería para borrar imágenes térmicas
individuales:
– Presione el botón de funciones derecho 7 debajo del
símbolo de papelera.
– Confirme la operación presionando el botón de
funciones izquierdo 13 o termine el proceso de borrado
presionando el botón de funciones derecho 7 debajo del
símbolo de cancelar.
Borrar todas las imágenes
En el menú “Borrar todas las imágenes”, puede borrar
todos los archivos de la memoria interna a la vez.
Presione el botón “Func” 6 para invocar las funciones de
medición. Seguidamente, presione el botón de funciones
derecho 7 y seleccione “Herramienta” > “Borrar todas
las imágenes”. Presione el botón de flecha derecho 8
para ingresar en el submenú. Luego, presione el botón de
funciones izquierdo 13 debajo del símbolo de verificación
para borrar todos los archivos o presione el botón de
funciones derecho 7 debajo del símbolo de cruz para
cancelar la operación.
Transmisión de datos
Transmisión de datos a través de la interfaz de USB
Abra la cubierta del puerto micro USB 3. Conecte el puerto
micro USB de la herramienta a su computadora personal o
portátil utilizando el cable micro USB suministrado.
A continuación, presione el botón 9 para encender la cámara
de imágenes térmicas.
Abra el navegador de archivos y seleccione la unidad de
disco “BOSCH GTC 400 C”. Los archivos JPG almacenados
se pueden copiar, trasladar a su computadora o borrar de la
memoria interna de la herramienta.
En cuanto haya terminado la operación requerida,
desconecte la unidad de disco siguiendo el procedimiento
estándar y luego utilice el botón 9 para apagar de nuevo la
cámara de imágenes térmicas.
Retire el cable micro USB durante la operación de medición y
cierre la cubierta 3.
Atención: Desconecte siempre primero la unidad de disco
de su sistema operativo (expulse la unidad de disco), ya que
si no lo hace es posible que la memoria interna de la cámara
de imágenes térmicas resulte dañada.
Mantenga siempre cerrada la cubierta de la interfaz de USB
para que el polvo y las salpicaduras no puedan entrar en la
carcasa.
Nota: Conecte la herramienta solo a una computadora PC o
un notebook. La herramienta se podría dañar si la conecta a
un dispositivo diferente.
Nota: La interfaz micro USB solo se puede utilizar para la
transmisión de datos. No es adecuada para cargar baterías.
Posedición de las imágenes térmicas
Usted puede poseditar las herramientas térmicas
almacenadas en su computadora si esta utiliza un sistema
operativo Windows. Para hacerlo, descargue el software de
transferencia GTC de la página del producto para la cámara
de imágenes térmicas en www.bosch-professional.com/gtc.

-49-
Transmisión de datos por WiFi
La herramienta está equipada con un módulo WiFi que
permite transmitir inalámbricamente las imágenes
almacenadas desde su cámara de imágenes térmicas a un
dispositivo móvil.
Se requiere la aplicación térmica Bosch Thermal App
como interfaz de software para esto. Puede descargar esta
aplicación de la tienda para su tipo de dispositivo final:
Además de la transmisión inalámbrica de sus imágenes, la
aplicación térmica Bosch Thermal App hace que sea posible
que usted utilice una amplia gama de funciones y facilita la
posedición y el reenvío de los datos medidos (por ejemplo,
por correo electrónico). La información sobre los requisitos
del sistema para una conexión WiFi se puede encontrar en
el sitio web de Bosch en “www.bosch-professional.com/
gtcthermalapp”.
Para activar o desactivar la conexión WiFi en la herramienta,
invoque el menú principal y utilice los botones para
seleccionar “WiFi” y activarlo o desactivarlo. Aparecerá e en
la pantalla. Asegúrese de que la interfaz WiFi esté activada en
su dispositivo móvil.
La conexión entre el dispositivo móvil y la herramienta se
puede establecer después de que la aplicación Bosch se ha
iniciado (si los módulos WiFi están activados). Para hacer
esto, siga las instrucciones de la aplicación Bosch.

-50-
Compruebe la
herramienta de
medición cada vez antes de usarla. En el caso de
daños visibles o componentes flojos dentro de la
herramienta de detección, el funcionamiento
seguro ya no se puede asegurar.
Mantenga la herramienta limpia en todo
momento.
No sumerja la herramienta de detección en agua ni
otros líquidos.
Intente eliminar el polvo del sensor, la cámara
o la lente de recepción utilizando objetos
apuntadores, y no limpie la cámara y la lente
de recepción (riesgo de rayones).
Si la herramienta de detección fallara a pesar
del cuidado tomado en los procedimientos de
fabricación y comprobación, la reparación debe
ser realizada por un centro de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Bosch. No abra usted
mismo la herramienta de detección.
En toda la correspondencia y todos los pedidos
de piezas de repuesto, sírvase incluir siempre el
número de artículo de 10 dígitos dado en la placa
de tipo de la herramienta de detección.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar
de desecharlas como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento
y las baterías usadas se deben
separar para reciclarlos de manera
respetuosa con el medio ambiente,
de acuerdo con los reglamentos
más recientes.
Mantenimiento y servicio
Fallos – causas y soluciones
Error Causa Medida correctiva
La herramienta de medición no se
puede encender.
El paquete de batería o las
baterías están vacíos
Cargue el paquete de batería o cambie las baterías.
Deje que la batería alcance la temperatura correcta.La batería está demasiado
caliente o demasiado fría
La herramienta está demasiado
caliente o demasiado fría
Deje que la
herramienta
alcance la temperatura
correcta.
Formatee la memoria interna borrando todas las
imágenes (consulte “Borrar todas las imágenes”,
página 47). Si el problema persiste, envíe la
herramienta de medición a un agente de servicio
posventa Bosch autorizado.
La memoria de imágenes
está llena
Si se requiere, transfiera las imágenes a otro medio
de almacenamiento (p. ej., una computadora o un
notebook). Luego, borre las imágenes almacenadas
en la memora interna.
Envíe la herramienta de medición a un agente de
servicio posventa Bosch autorizado.
La herramienta de
medición está defectuosa
La herramienta de medición no se
puede conectar a una computadora.
La herramienta de medición
no es reconocida por la
computadora
Compruebe si el controlador de su computadora
está actualizado Es posible que sea necesario tener
una versión más nueva del sistema operativo en su
computadora.
Falla de la conexión micro
USB o del cable micro USB
Compruebe si la herramienta de medición se puede
conectar a una computadora distinta. Si no se puede,
envíe la herramienta de medición a un agente de
servicio posventa Bosch autorizado.
Falla en la memoria de
imágenes
En caso de falla, la herramienta se reiniciará y luego podrá continuar usándose. Si la falla persiste, la siguiente
descripción general puede ayudarlo.

-51-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER
Y DE MEDICIÓN BOSCH
RobertBoschToolCorporation(el“Vendedor”)garantiza,solamentealcompradororiginal,quetodaslasherramientas
láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año
a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su
producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe
ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas
después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet en
www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una
garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo,
puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para
obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días,
su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se
permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LAOBLIGACIÓNEXCLUSIVADELVENDEDORYELRECURSOEXCLUSIVOQUEUSTEDTIENEbajoesta
Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en
la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que
noseanelVendedorounCentrodeServicioAutorizado.ParapresentarunreclamobajoestaGarantíaLimitada,usted
debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de
Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con
su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de
servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTEPROGRAMADEGARANTÍANOSEAPLICAALOSTRÍPODESNIALASVARILLAS.RobertBoschTool
Corporation(el“Vendedor”)garantizalostrípodesylasvarillasniveladorasduranteunperíododeun(1)añoapartirde
la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS
RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte
prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.
boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA
DECOMPRA.ALGUNOSESTADOSDELOSEE.UU.YALGUNASPROVINCIASCANADIENSESNOPERMITEN
LIMITACIONESENCUANTOALADURACIÓNDEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,PORLOQUEESPOSIBLEQUELA
LIMITACIÓNQUEANTECEDENOTENGAAPLICACIÓNENELCASODEUSTED.
ELVENDEDORNOSERÁRESPONSABLEENNINGÚNCASOPORDA—OSINCIDENTALESOEMERGENTES
(INCLUYENDOPEROSINESTARLIMITADOSARESPONSABILIDADPORPÉRDIDADEUTILIDADES)QUE
SURJANDELAVENTADEESTEPRODUCTO.ALGUNOSESTADOSDELOSEE.UU.YALGUNASPROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O
EMERGENTES,PORLOQUEESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNQUEANTECEDENOTENGAAPLICACIÓNEN
EL CASO DE USTED.
ESTAGARANTÍALIMITADALECONFIEREAUSTEDDERECHOSLEGALESESPECÍFICOSYESPOSIBLEQUE
USTEDTENGATAMBIÉNOTROSDERECHOSQUEVARÍANDEUNESTADOAOTROENLOSEE.UU.ODEUNA
PROVINCIAAOTRAENCANADÁYDEUNPAÍSAOTRO.
ESTAGARANTÍALIMITADASEAPLICASÓLOALOSPRODUCTOSVENDIDOSENLOSESTADOSUNIDOSDE
AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA
EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.

2610057116 04/2020 Printed in Mexico
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610057116!
