
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Hob
PKF6..FP.. PKF63..FP.. PKF64.FP.C PKF65.FP.. PKF6..FP.G
PKF6..FP.R PKN6..FP.. PKF6..FP.. PKG7..FP..
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung Kochfeld 3
[fr] Manuel d'utilisation et notice d'in-
stallation
Table de cuisson 16
[it] Manuale utente e istruzioni d'install-
azione
Piano di cottura 29
[nl] Gebruikershandleiding en installatie-
instructies
Kookplaat 42

PKF6..FP.., PKF7..FP..
PKF63..FP.., PKF64.FP.C, PKF65.FP..
PKG6..FP..
PKF6..FP.G, PKF6..FP.R
PKN6..FP..
PKG7..FP..
2 Ø = cm

Inhaltsverzeichnis de
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online.
Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.
InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Sicherheit ................................................................. 3
2 Sachschäden vermeiden ........................................ 4
3 Umweltschutz und Sparen ..................................... 5
4 Kennenlernen .......................................................... 5
5 Grundlegende Bedienung ...................................... 7
6 Powerboost-Funktion ............................................. 9
7 Kindersicherung ...................................................... 9
8 Zeitfunktionen ......................................................... 9
9 Automatische Abschaltung .................................. 10
10 Wischschutz ........................................................ 10
11 Energieverbrauchsanzeige ................................ 10
12 Grundeinstellungen ............................................ 11
13 Reinigen und Pflegen ......................................... 12
14 Störungen beheben ............................................ 12
15 Entsorgen ............................................................ 13
16 Kundendienst ...................................................... 13
17 MONTAGEANLEITUNG ...................................... 14
17.1 Sichere Montage .............................................. 14
Sicherheit 1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder den Nachbe-
sitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä-
te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden
durch falschen Anschluss besteht kein An-
spruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten.
¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeitige
Kochvorgänge ununterbrochen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einem externen Timer oder einer separa-
ten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den
Fall, dass der Betrieb mit den von EN 50615
erfassten Geräten abgeschaltet wird.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden mit
Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu Brän-
den führen.
Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen.
Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser zu
löschen, sondern das Gerät ausschalten und
dann die Flammen z. B. mit einem Deckel
oder einer Löschdecke abdecken.
3

de Sachschäden vermeiden
Die Kochfläche wird sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf die Kochflä-
che oder in die unmittelbare Nähe legen.
Niemals Gegenstände auf der Kochfläche
lagern.
Das Gerät wird heiß.
Nie brennbare Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden.
Lebensmittel können sich entzünden.
Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät
und seine berührbaren Teile heiß, insbesonde-
re ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden.
Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen
führen.
Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
Die Griffe vom Kochgeschirr können während
des Betriebs heiß werden. Wenn die Griffe von
der Heizzone angestrahlt werden, können die
Griffe besonders heiß werden.
Immer die komplette Heizzone mit dem
Kochgeschirr abdecken.
Einen Topflappen verwenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur
des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch ge-
schultes Fachpersonal ersetzt werden.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte
Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät ab-
zuschalten, um einen möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden. Hierzu das Gerät nicht
am Hauptschalter, sondern über die Siche-
rung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen.
Seite13
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen.
Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Hö-
he springen.
Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
Sachschäden vermeiden2 Sachschäden vermeiden
ACHTUNG
Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Geschirr prüfen.
Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät be-
schädigen.
Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen.
Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung
des Geräts führen.
Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Bedienele-
mente oder den Kochfeldrahmen stellen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld
fallen, können Schäden entstehen.
Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen.
Nicht hitzebeständige Materialien schmelzen auf den
heißen Kochstellen an.
Keine Herdschutzfolie verwenden.
4

Umweltschutz und Sparen de
Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden.
2.1 Übersicht der häufigsten Schäden
Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie
Sie diese vermeiden können.
Scha-
den
Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Übergelaufene Speisen so-
fort mit einem Glasschaber
entfernen.
Flecken Ungeeignete
Reinigungsmittel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Scha-
den
Ursache Maßnahme
Kratzer Salz, Zucker
oder Sand
Das Kochfeld nicht als Ar-
beitsfläche oder als Abstell-
fläche verwenden.
Kratzer Raue Topfböden
oder Pfannenbö-
den
Das Geschirr prüfen.
Verfär-
bung
Ungeeignete
Reinigungsmittel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Verfär-
bung
Topfabrieb, z.B.
Aluminium
Töpfe oder Pfannen beim
Verschieben anheben.
Ausmu-
schelung
Zucker oder
stark zuckerhal-
tige Speisen
Übergelaufene Speisen so-
fort mit einem Glasschaber
entfernen.
Umweltschutz und Sparen3 Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät
weniger Energie.
Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das
Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Kochgeschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser
mit dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmt.
Tipp: Kochgeschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Boden-
durchmesser.
Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig ab-
gedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie.
Töpfe mit einem passenden Deckel schließen.
Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigt das Gerät
deutlich mehr Energie.
Deckel möglichst selten anheben.
Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie.
Glasdeckel verwenden.
Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf sehen,
ohne den Deckel anzuheben.
Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden.
Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver-
wenden.
Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt mehr
Energie zum Aufheizen.
Mit wenig Wasser garen.
Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, desto
mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt.
Frühzeitig auf eine niedrigere Leistungsstufe zurück-
schalten.
Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie.
Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren Gar-
zeiten die Kochstelle 5-10Minuten vor Garzeitende aus-
schalten.
Ungenutzte Restwärme erhöht den Energieverbrauch.
Kennenlernen4 Kennenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel-
der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in
der Typenübersicht.
→Seite2
5

de Kennenlernen
4.1 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
4.2 Anzeigen
Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktionen.
Anzeige Name
- Kochstufen
/ Restwärme
Powerboost-Funktion
Timer
4.3 Touch-Felder
Touchfelder sind berührungsempfindliche Flächen. Um
eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende Feld
tippen.
Touch-Feld Name
Hauptschalter
Wischschutz
Kindersicherung
Zonenzuschaltung
Auswahl Kochstelle
... Einstellbereich
Timer
Powerboost
Hinweise
Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtig-
keit beeinträchtigt die Funktion.
Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und
Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen.
4.4 Kochstellen
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Zuschaltungen der Kochstellen.
Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die
entsprechenden Anzeigen.
Wenn Sie eine Kochstelle einschalten, schaltet diese in
der zuletzt eingestellten Größe ein.
Koch-
stelle
Name Zuschalten und Wegschalten
Einkreis-Koch-
stelle
Kochstelle auswählen.
Zweikreis-
Kochstelle
Kochstelle auswählen.
Auf tippen.
Bräterzone Kochstelle auswählen.
Auf tippen.
Hinweise
Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind tech-
nisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Einschal-
ten und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster
Leistung kann die Heizung einschalten und ausschal-
ten.
Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen der
Kochstelle und der zugeschalteten Bereiche zu unter-
schiedlichen Zeiten einschalten oder ausschalten.
Gründe:
– Empfindliche Bauteile werden vor Überhitzung ge-
schützt.
– Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt.
– Ein besseres Kochergebnis wird erzielt.
4.5 Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige
Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige
leuchtet, die Kochstelle nicht berühren.
Anzeige Bedeutung
Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie kleine
Gerichte warmhalten oder Kuvertüre
schmelzen können.
Die Kochstelle ist heiß.
6

Grundlegende Bedienung de
Grundlegende Bedienung5 Grundlegende Bedienung
5.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Wenn Sie das Gerät in den ersten 4Sekunden nach
dem Ausschalten wieder einschalten, geht das Kochfeld
mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
5.2 Kochfeld einschalten
Auf tippen.
Die Leuchtbalken über leuchtet.
Die Anzeigen der Bedienflächen und der Kochstufen-
anzeigen leuchten.
Das Kochfeld ist betriebsbereit.
5.3 Kochfeld ausschalten
Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind, schaltet sich das Kochfeld automa-
tisch aus.
Auf tippen.
Die Anzeigelampe über erlischt.
Die Anzeigen erlöschen.
Alle Kochstellen sind ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
5.4 Einstellen der Kochstellen
Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss diese
ausgewählt sein.
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschten Kochstu-
fen ein.
Kochstufe
1 niedrigste Leistung
9 höchste Leistung
. Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe,
z.B. 4. .
5.5 Kochstufen einstellen
Voraussetzung: Das Kochfeld ist eingeschaltet.
1.
Mit die Kochstelle wählen.
In der Kochstufenanzeige leuchtet . Unter der Koch-
stufenanzeige leuchtet .
2.
Im Einstellbereich eine Kochstufe einstellen.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Kochstufen ändern
1.
Mit die Kochstelle wählen.
2.
Im Einstellbereich eine Kochstufe einstellen.
5.7 Kochstelle ausschalten
1.
Mit die Kochstelle wählen.
2.
Im Einstellbereich 0 einstellen.
Wenn Sie die Kochstelle ausgeschaltet haben, er-
scheint nach etwa 10ºSekunden die Restwärmeanzei-
ge.
Hinweis: Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt akti-
viert. Sie können die Kochstelle einstellen, ohne neu
auszuwählen.
5.8 Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Ge-
richte mit passenden Kochstufen.
Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und Qua-
lität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig vom
verwendeten Kochgeschirr.
Zubereitungshinweise
Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden.
Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder bei
denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt,
in kleinen Portionen anbraten.
Tipps zum engergiesparenden Kochen.
Seite5
Schmelzen
Gericht Fortkoch-
stufe
Fortkoch-
dauer in
Minuten
Schokolade, Kuvertüre 1-1. -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
Erwärmen oder Warmhalten
Eintopf, z.B. Linseneintopf 1-2 -
Milch
1
1.-2. -
Würstchen in Wasser
1
3-4 -
1
Das Gericht ohne Deckel zubereiten.
7

de Grundlegende Bedienung
Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt 2.-3. 10-20
Gulasch, tiefgekühlt 2.-3. 20-30
Garziehen oder Simmern
Knödel, Klöße
1,2
4.-5. 20-30
Fisch
1,2
4-5 10-15
Weiße Soße, z.B. Béchamelso-
ße
1-2 3-6
Aufgeschlagenene Soßen, z.B.
Sauce Bernaise oder Sauce Hol-
landaise
3-4 8-12
Kochen, Dämpfen oder Dünsten
Reis mit doppelter Wassermen-
ge
2-3 15-30
Milchreis 1.-2. 35-45
Pellkartoffeln 4-5 25-30
Salzkartoffeln 4-5 15-25
Teigwaren, Nudeln
1,2
6-7 6-10
Eintopf, Suppe 3.-4. 15-60
Gemüse, frisch 2.-3. 10-20
Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20
Speise im Schnellkochtopf 4-5 -
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60
Schmorbraten 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Braten mit wenig Öl
Die Gerichte ohne Deckel braten.
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12
Koteletts, natur oder paniert
3
6-7 8-12
Steak, 3cm dick 7-8 8-12
Frikadelle, 3cm dick
3
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dick
3
6-7 10-20
Geflügelbrust, 2cm dick
3
5-6 10-20
Geflügelbrust, tiefgekühlt
3
5-6 10-30
Fisch oder Fischfilet, natur 5-6 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert 6-7 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert und
tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen
6-7 8-12
Scampi, Garnelen 7-8 4-10
Gemüse oder Pilze frisch, sau-
tieren
7-8 10-20
Gemüse oder Fleisch in Streifen
nach asiatischer Art
7.-8. 15-20
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10
Pfannkuchen 6-7 fortlaufend
Omelett 3.-4. fortlaufend
Spiegeleier 5-6 3-6
Frittieren
Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200g pro Porti-
on in 1-2l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zube-
reiten.
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes
frites oder Chicken Nuggets
8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchen 6-7 -
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse oder Pilze, paniert oder
im Bierteig
Tempura
5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen oder
Berliner, Obst im Bierteig
4-5 -
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
3
Das Gericht mehrmals wenden.
8

Powerboost-Funktion de
Powerboost-Funktion6 Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere Men-
gen Wasser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe 9.
Die Powerboost-Funktion ist nur bei Kochstellen verfüg-
bar, die mit gekennzeichnet sind.
6.1 Powerboost-Funktion einschalten
WARNUNG‒Brandgefahr!
Öle und Fette erhitzen sich mit der Powerboost-Funktion
schnell. Überhitzte Öle und Fette entzünden sich
schnell.
Den Kochvorgang nie unbeaufsichtigt lassen.
Voraussetzung: Bei Zweikreis-Kochstellen muss für den
Betrieb mit der Powerboost-Funktion der zweite Heiz-
kreis zugeschaltet sein.
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Im Einstellbereich auf tippen.
Die Anzeige leuchtet.
6.2 Powerboost-Funktion ausschalten
Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht ausschalten,
wird diese nach einer bestimmten Zeit automatisch aus-
geschaltet. Die Kochstelle schaltet auf Kochstufe 9 zu-
rück.
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Eine beliebige Fortkochstufe einstellen.
Die Anzeige erlischt.
Kindersicherung7 Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
7.1 Kindersicherung einschalten
Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
Die Anzeigelampe über leuchtet 10Sekunden
lang.
Das Kochfeld ist gesperrt.
7.2 Kindersicherung ausschalten
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
Die Sperre ist aufgehoben.
7.3 Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automa-
tisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Die automatische Kindersicherung können Sie in den
Grundeinstellungen aktivieren.
Seite11
Zeitfunktionen8 Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit
denen Sie eine Dauer oder einen Küchenwecker einstel-
len können.
8.1 Dauer
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer auto-
matisch aus.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Dauer einstellen
Voraussetzung: Die Kochstelle ist ausgewählt und ein-
gestellt.
1.
Auf tippen.
Die Anzeige der Kochstelle leuchtet. In der Timer-
Anzeige leuchtet .
2.
In den nächsten 10Sekunden im Einstellbereich die
gewünschte Dauer einstellen.
Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstellen
eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der aus-
gewählten Kochstelle angezeigt.
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Koch-
stelle aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige leuch-
tet für 10Sekunden. Die Anzeige leuchtet hell.
Dauer korrigieren oder löschen
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Auf tippen.
Die Anzeige leuchtet hell.
9

de Automatische Abschaltung
3.
Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf stel-
len.
Dauersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Symbol tippen.
Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Koch-
stellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Koch-
stelle läuft die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle
schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Den automatischen Timer schalten Sie in den Grundein-
stellungen ein.
Seite11
Tipp: Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen.
Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer redu-
zieren oder löschen.
Seite9
8.2 Küchenwecker
Sie können eine Zeit bis 99 Minuten festlegen, nach de-
ren Ablauf ein Signal ertönt. Der Küchenwecker ist un-
abhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
1.
Den Küchenwecker einschalten.
Sie können den Küchenwecker auf 2 unterschiedliche
Arten einschalten.
Bei ausgewählter Koch-
stelle.
Auf zweimal innerhalb
von 10Sekunden tippen.
Bei nicht ausgewählter
Kochstelle.
Auf tippen.
Die Anzeige leuchtet.
2.
Innerhalb der nächsten 10 Sekunden im Einstellbe-
reich die gewünschte Zeit einstellen.
Die Zeit läuft ab.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal. In der
Timer-Anzeige leuchtet . Die Anzeige für den Kü-
chenwecker leuchtet hell. Nach 10Sekunden schaltet
die Anzeige ab.
Zeit anzeigen
Mit den Küchenwecker auswählen.
Die Zeit wird für 10Sekunden angezeigt.
Zeit korrigieren
1.
Mit den Küchenwecker auswählen.
2.
Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Weckersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
Die Anzeige erlischt und der Signalton verstummt.
Automatische Abschaltung9 Automatische Abschaltung
Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit
nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv.
Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der
eingestellten Kochstufe (1 bis10Stunden).
Die Heizung der Kochstelle wird ausgeschaltet. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd und die
Restwärmeanzeige / .
9.1 Nach automatischer Abschaltung
weiterkochen
1.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
Die Anzeige erlischt.
2.
Neu einstellen.
Wischschutz10 Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen, während das
Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen
verändern. Um dies zu vermeiden, hat Ihr Kochfeld
einen Wischschutz.
Der Hauptschalter ist vom Wischschutz ausgenommen.
Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
10.1 Wischschutz aktivieren
Auf tippen.
Ein Signal ertönt.
Die Anzeigelampe über leuchtet.
Das Bedienfeld ist für 30 Sekunden gesperrt.
Energieverbrauchsanzeige11 Energieverbrauchsanzeige
Die Funktion zeigt den gesamten Energieverbrauch zwi-
schen dem Einschalten und Ausschalten des Kochfelds.
Nach dem Ausschalten wird für 10Sekunden der Ver-
brauch in Kilowattstunden angezeigt, z.B.1,08kWh.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der
Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Die Anzeige können Sie in den Grundeinstellungen akti-
vieren.
Seite11
10

Grundeinstellungen de
Grundeinstellungen12 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre
Bedürfnisse einstellen.
12.1 Übersicht über die Grundeinstellungen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundein-
stellungen und die werksseitig voreingestellten Werte.
An-
zeige
Auswahl
Automatische Kindersicherung
– Ausgeschaltet
1
– Eingeschaltet
– Manuelle und automatische Kindersiche-
rung sind ausgeschaltet.
Signalton
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungssi-
gnal sind ausgeschaltet. Das Hauptschaltersi-
gnal bleibt eingeschaltet.
– Nur das Fehlbedienungssignal ist einge-
schaltet.
– Nur das Bestätigungssignal ist eingeschal-
tet.
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungssi-
gnal sind eingeschaltet.
1
Energieverbrauchsanzeige
Erfragen Sie die Netzspannung bei ihrem Elek-
trizitätsversorger.
– Verbrauchsanzeige ist ausgeschaltet.
1
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
230V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
400V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
220V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
240V.
Automatischer Timer
– Ausgeschaltet.
1
- – Dauer, nach der die Kochstellen aus-
schalten.
Dauer des Timer-Ende-Signals
– 10Sekunden.
1
– 30Sekunden.
– 1Minute.
Zuschaltung der Heizkörper
– Ausgeschaltet
– Eingeschaltet
– Die letzte Einstellung vor dem Ausschalten
der Kochstelle.
1
Auswahlzeit der Kochstellen
– Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewähl-
te Kochstelle immer einstellen, ohne neu
auszuwählen.
1
– Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle
innerhalb von 10Sekunden nach der Auswahl
einstellen. Danach müssen Sie die Kochstelle
vor dem Einstellen neu auswählen.
An-
zeige
Auswahl
Auf die Werkseinstellung zurücksetzen
– Ausgeschaltet.
1
– Eingeschaltet.
12.2 Grundeinstellung ändern
Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
1.
Das Kochfeld einschalten.
2.
In den nächsten 10Sekunden 4Sekunden ge-
drückt halten.
3 4 5 6 7 8 9
Im linken Display blinken und abwechselnd.
Im rechten Display leuchtet .
3.
sooft tippen, bis im linken Display die gewünschte
Anzeige erscheint.
4.
Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
3 4 5 6 7 8 9
5.
4Sekunden gedrückt halten.
Die Einstellung ist aktiviert.
Tipp: Um die Grundeinstellungen ohne Speichern zu
verlassen, das Kochfeld mit ausschalten. Das Koch-
feld wieder einschalten und neu einstellen.
1
Werkseinstellung
11

de Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen13 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und
pflegen Sie es sorgfältig.
13.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten
Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Handel.
ACHTUNG
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
Nie ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Unverdünntes Spülmittel
Reiniger für den Geschirrspüler
Scheuermittel
Aggressive Reinigungsmittel, z.B. Backofenspray
oder Fleckenentferner
Kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger und Dampfstrahler
13.2 Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, damit
Kochreste nicht festbrennen.
Hinweis: Beachten Sie die Informationen zu ungeeigne-
ten Reinigungsmitteln.
Seite12
Voraussetzung: Das Kochfeld ist abgekühlt.
1.
Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
2.
Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen.
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa-
ckung des Reinigers.
Tipp: Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik
können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen.
Störungen beheben14 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung,
bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
"Kundendienst", Seite13
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt
werden.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt ein-
schalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
14.1 Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache und Störungsbehebung
Keine Stromversorgung ist ausgefallen.
1.
Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts.
2.
Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall vor-
liegt.
Alle Anzeigen blinken Bedienfeld ist nass oder Gegenstände liegen darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
12

Entsorgen de
Störung Ursache und Störungsbehebung
Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht.
Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wur-
den alle Kochstellen abgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
und die Kochstufe blinken ab-
wechselnd. Ein Signalton ertönt.
Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Die Elektronik droht zu überhitzen.
Entfernen Sie den Topf.
Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach.
und Signalton Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die
Kochstelle abgeschaltet.
1.
Entfernen Sie den Topf.
2.
Warten Sie einige Zeit.
3.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und Kochstellen heizen nicht Demomodus ist aktiviert.
1.
Trennen Sie das Gerät für 30Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Siche-
rung im Sicherungskasten ausschalten.
2.
Tippen Sie in den nächsten 3Minuten auf ein beliebiges Touch-Feld.
Meldung mit "E" erscheint im Dis-
play, z.B. E0111.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt.
1.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung.
2.
Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie
beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
"Kundendienst", Seite13
Entsorgen15 Entsorgen
15.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und Verwer-
tung der Altgeräte vor.
Kundendienst16 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen
der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und
die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu
den Servicekontakten und Garantiebedingungen, bei un-
serem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie
die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD) Ihres Geräts.
13

de Montageanleitung
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie über
den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu den
Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf
unserer Website.
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 66/2014
und (EU) 2023/826 finden Sie online unter
www.bosch-
home.com
auf der Produktseite und der Serviceseite Ih-
res Geräts im Bereich Gebrauchsanleitungen und zu-
sätzliche Dokumente.
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie:
auf dem Gerätepass.
auf der Unterseite des Kochfelds.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnum-
mer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notie-
ren.
Montageanleitung17 Montageanleitung
Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des
Geräts.
17.1 Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn
Sie das Gerät montieren.
¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzessio-
niertes Fachpersonal. Bei Falschanschluss
erlischt die Garantie.
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
Montageanweisung garantiert einen sicheren
Gebrauch. Bei Schäden durch nicht fachge-
rechten Einbau haftet der Monteur.
17.2 Unterbau
Keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backöfen
und Waschmaschinen unterbauen.
Wenn Sie einen Backofen unterbauen, muss die Ar-
beitsplattendicke mindestens 20mm betragen, in
manchen Fällen auch mehr. Beachten Sie die Hinwei-
se in der Montageanleitung des Backofens.
Achten Sie darauf, dass vorstehende Teile wie z.B.
das Netzanschlussgehäuse oder das Netzanschluss-
kabel nicht mit z.B. einer Schublade kollidieren.
17.3 Zwischenboden
Wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist, muss ein
Zwischenboden montiert werden.
Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischenbo-
den als Zubehör.
Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwenden,
muss der Mindestabstand zum Netzanschluss des
Geräts 10mm betragen.
17.4 Möbel vorbereiten
Die Arbeitsplatte muss eben, waagrecht und stabil sein.
Die Einbaumöbel inklusive Wandabschlussleisten müssen mindestens 90°C hitzebeständig sein.
Eine Nieschenverkleidungen innerhalb des 50mm Abstands zur Rückwand darf nicht brennbar sein (z.B. Fliesen,
Stein).
Die Schnittflächen hitzebeständig versiegeln, um ein Aufquellen der Arbeitsplatte durch Feuchtigkeit zu verhindern.
14

Montageanleitung de
17.5 Elektrischer Anschluss
Zum Schutz das Gerät erst aus den Styroporschalen
nehmen, wenn Sie das Gerät in den Ausschnitt drücken.
Das Gerät nie hochkant auf einer Geräteseite abstellen.
Überprüfen Sie vor dem Geräteanschluss die Hausin-
stallation.
Das Gerät entspricht der SchutzklasseI und darf nur
in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben
werden.
In der festverlegten elektrischen Installation ist eine
Trennvorrichtung in den Phasen nach den Errich-
tungsbestimmungen vorzusehen.
Wenn auf dem Display des Geräts erscheint, ist
es falsch angeschlossen. Gerät vom Netz trennen,
Anschluss überprüfen.
Anschluss mit 3-adriger Leitung
Achten Sie auf eine geeignete Absicherung der Hausin-
stallation.
Beachten Sie die Farbcodierung der Netzanschlusslei-
tung.
Grün-Gelb ist der Schutzleiter .
Blau ist der Neutralleiter.
Braun ist die Phase (Außenleiter).
Die Leitung ist bei Bedarf durch eine mehrphasige
Anschlussleitung ersetzbar. Bei Austausch der Lei-
tung folgenden Absatz beachten.
Anschluss ohne vormontierter Leitung
Das Kochfeld nur nach Anschlussbild anschließen.
Die beiliegenden Kupferbrücken bei Bedarf einbauen.
Die Netzanschlussleitung muss dem Typ H05VV-F
oder höherwertig entsprechen.
Der Adernquerschnitt ist entsprechend der Strom-
belastung zu bestimmen. Nicht zulässig ist ein Quer-
schnitt <1,5mm².
Anschluss mit vormontierter 5-adrigen
Anschlussleitung
Nur geschultes Kundendienstpersonal darf die An-
schlussleitung austauschen.
17.6 Kochfeld einsetzen
Die Anschlussleitung nicht einklemmen und nicht über
scharfe Kanten führen.
Bei untergebautem Backofen, die Leitung an den hin-
teren Ecken des Backofens zur Anschlussdose füh-
ren.
Das Kochfeld kann auch in einen vorhandenen
500mm tiefen Ausschnitt eingebaut werden.
Es muss vorn und hinten gleich weit überstehen.
17.7 Kochfeld ausbauen
1.
Das Gerät spannungslos machen.
2.
Das Kochfeld von unten herausdrücken.
15

fr Table des matières
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en
ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
Table des matièresTable des matières
MANUEL D'UTILISATION
1 Sécurité .................................................................. 16
2 Prévenir les dégâts matériels .............................. 18
3 Protection de l'environnement et économies
d'énergie ................................................................ 18
4 Description de l'appareil ....................................... 19
5 Utilisation ............................................................... 20
6 Fonction PowerBoost ........................................... 22
7 Sécurité enfants .................................................... 22
8 Fonctions de temps .............................................. 22
9 Désactivation automatique .................................. 23
10 Verrouillage pour le nettoyage .......................... 23
11 Affichage de la consommation d’énergie ........ 23
12 Réglages de base ............................................... 24
13 Nettoyage et entretien ........................................ 25
14 Dépannage .......................................................... 25
15 Mise au rebut ...................................................... 26
16 Service après-vente ............................................ 26
17 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ......................... 27
17.1 Installation en toute sécurité .......................... 27
Sécurité 1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité sui-
vantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez les notices, la carte de l'appareil
ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur
nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a
été endommagé durant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Seul un personnel qualifié et agréé peut rac-
corder l'appareil sans fiche. En cas de dom-
mages dus à un raccordement incorrect, il n'y
a aucun droit à la garantie.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour préparer des aliments et des boissons.
¡ sous surveillance. Surveillez constamment
les processus de cuisson de courte durée.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fer-
mées d’un domicile.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m
au-dessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ avec une minuterie externe ou une télécom-
mande séparée. Ceci ne s'applique pas si le
fonctionnement avec les appareils relevant
de la norme EN 50615 est désactivé.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou
les connaissances nécessaires pourront utili-
ser cet appareil à condition de le faire sous
surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait
été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec
l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu-
per du nettoyage et de la maintenance utilisa-
teur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être te-
nus à distance de l’appareil et du cordon d’ali-
mentation secteur.
1.4 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La cuisson non surveillée sur des plaques de
cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut
être dangereuse et provoquer des incendies.
Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance.
Ne jamais essayer d'éteindre un feu avec de
l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez en-
suite les flammes, par exemple avec un cou-
vercle ou une couverture anti-feu.
16

Sécurité fr
La surface de cuisson devient très chaude.
Ne jamais poser d'objets inflammables sur la
surface de cuisson ou à proximité immé-
diate.
Ne jamais conserver d'objets sur la surface
de cuisson.
L’appareil devient chaud.
Ne jamais ranger des objets inflammables ni
d’aérosols dans les tiroirs situés directement
sous la table de cuisson.
Les recouvrements pour la table de cuisson
pourraient entraîner des accidents, p.ex. en
raison de surchauffe, d’inflammation ou
d’éclats de matériau.
Ne pas utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson.
Les aliments peuvent s'enflammer.
Le processus de cuisson doit être surveillé.
Un court processus doit constamment être
surveillé.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
En cours d'utilisation, l'appareil et ses élé-
ments tactiles deviennent chauds, en particu-
lier le cadre de la table de cuisson s'il y en a
un.
Il convient d'être prudent afin d'éviter tout
contact avec les résistances chauffantes.
Tenir à l'écart les jeunes enfants âgés de
moins de 8 ans.
Les grilles de protection de plaque de cuisson
pourraient entraîner des accidents.
Ne jamais utiliser de grille de protection de
plaque de cuisson.
L'appareil devient chaud pendant son utilisa-
tion.
Laissez refroidir l'appareil avant de le net-
toyer.
Les poignées des ustensiles de cuisson
peuvent devenir chaudes pendant le fonction-
nement. Si les poignées sont exposées au
rayonnement de la zone de chauffage, elles
peuvent devenir particulièrement chaudes.
Recouvrez toujours la zone de chauffage
complète avec l'ustensile de cuisson.
Utilisez des maniques.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocu-
tion!
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’ali-
mentation secteur, celui-ci doit être remplacé
par un personnel qualifié.
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque de choque électrique.
A cet effet, ne pas éteindre l'appareil à l'aide
de l'interrupteur principal mais en retirant le
fusible du boîtier de fusibles.
Appelez le service après-vente.
Page26
L’infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute
pression pour nettoyer l’appareil.
L’isolation des câbles des appareils électromé-
nagers peut fondre au contact des pièces
chaudes de l’appareil.
Ne jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les casseroles peuvent se soulever brusque-
ment dû à du liquide se trouvant entre le des-
sous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée
des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les pe-
tites pièces.
17

fr Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels2 Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Vérifier les récipients.
La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé
ou l'appareil.
Ne jamais placer les casseroles sans contenu sur un
foyer chaud ou laisser cuire à vide.
Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe de
l'appareil.
Ne jamais poser de poêles ou de casseroles
chaudes sur les éléments de commande ou sur le
cadre de la table de cuisson.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur la
table de cuisson.
Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur
les foyers chauds.
Ne pas utiliser de film de protection pour four.
Ne pas utiliser de film d'aluminium ou de récipients
en plastique.
2.1 Aperçu des dommages les plus
fréquents
Vous trouverez ici les endommagements les plus fré-
quents ainsi que des conseils pour les éviter.
Endom-
mage-
ment
Cause Solution
Taches Mets ayant dé-
bordé
Éliminer immédiatement les
mets ayant débordé avec
un racloir à verre.
Taches Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour la
vitrocéramique.
Rayures Sel, sucre ou
sable
Ne pas utiliser la table de
cuisson comme surface de
rangement ou de travail.
Rayures Fonds de
poêles ou de
casseroles ru-
gueux
Vérifier les récipients.
Décolo-
ration
Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour la
vitrocéramique.
Décolo-
ration
Abrasion des ré-
cipients, p.ex.
aluminium
Soulever les casseroles et
poêles pour les déplacer.
Écaille-
ment
Sucre ou ali-
ments à forte te-
neur en sucre
Éliminer immédiatement les
mets ayant débordé avec
un racloir à verre.
Protection de l'environnement et économies d'énergie3 Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir
triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant l'en-
vironnement.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil
consommera encore moins d’énergie.
Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du
récipient. Centrer l’ustensile.
Utiliser des récipients dont le diamètre du fond corres-
pond au diamètre du foyer.
Conseil : Les fabricants d'ustensiles de cuisson fabri-
cants indiquent souvent le diamètre en haut de la cas-
serole. Celui-ci est souvent supérieur au diamètre du
fond.
Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas complè-
tement le foyer consomment beaucoup d’énergie.
Couvrez les casseroles avec un couvercle approprié.
Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil consomme
nettement plus d’énergie.
Soulevez le couvercle le moins possible.
Beaucoup d'énergie s'échappe lorsque vous soulevez
le couvercle.
Utilisez un couvercle en verre.
Le couvercle en verre vous permet de voir l'intérieur
de la casserole sans le soulever.
Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat.
Les fonds inégaux augmentent la consommation
d’énergie.
Utilisez un ustensile de cuisson adapté à la quantité
d'aliments.
Les grands ustensiles peu remplis consomment plus
d'énergie pour chauffer.
Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
Plus il y a d’eau dans l'ustensile de cuisson, plus il
faut d'énergie pour la chauffer.
Passez rapidement à un niveau de puissance inférieur.
Vous gaspillez de l'énergie avec une position de mijo-
tage trop élevée.
Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Pour
les temps de cuisson sont longs, éteindre le foyer
5-10minutes avant la fin du temps de cuisson.
La consommation d'énergie augmente si la chaleur
résiduelle n'est pas utilisée.
18

Description de l'appareil fr
Description de l'appareil4 Description de l'appareil
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
cuisson. Les indications de dimension des tables de
cuisson figurent dans l'aperçu des modèles.
→Page2
4.1 Bandeau de commande
Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor-
mations sur l’état de fonctionnement.
4.2 Affichages
Les affichages montrent les valeurs réglées et fonctions.
Affichage Nom
- Positions de chauffe
/ Chaleur résiduelle
Fonction PowerBoost
Minuterie
4.3 Champs tactiles
Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles.
Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ cor-
respondant.
Champ tactile Nom
Interrupteur principal
Verrouillage pour le net-
toyage
Sécurité enfants
Activation d’une zone
Sélection du foyer
... Zone de réglage
Minuterie
PowerBoost
Remarques
Maintenez le bandeau de commande toujours sec.
L'humidité compromet le fonctionnement.
Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages
et champs tactiles. L’électronique risque de surchauf-
fer.
4.4 Foyers
Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenche-
ments des foyers.
Lorsque vous activez les enclenchements, les affi-
chages correspondants s’allument.
Lorsque vous allumez un foyer, celui-ci s'allume dans la
dernière grandeur réglée.
Foyer Nom Enclencher et couper
Foyer à un cir-
cuit
Sélectionner le foyer.
Foyer à deux
circuits
Sélectionner le foyer.
Appuyer sur .
Foyer pour fai-
tout
Sélectionner le foyer.
Appuyer sur .
Remarques
Les zones foncées au niveau de l’incandescence du
foyer sont dues à des raisons techniques. Elles n’ont
aucune influence sur le fonctionnement du foyer.
Le foyer régule la température par allumage et extinc-
tion du chauffage. Même à la puissance maximale, le
chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les chauf-
fages du foyer et des zones enclenchées peuvent
s'allumer et s'éteindre à des moments différents.
Raisons:
– Les composants sensibles sont protégés contre la
surchauffe.
– L'appareil est protégé contre une surcharge élec-
trique.
– Le résultat de cuisson est meilleur.
19

fr Utilisation
4.5 Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indi-
cateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas
toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur rési-
duelle est allumé.
Affichage Signification
Le foyer est suffisamment chaud pour
maintenir au chaud des petits plats ou
faire fondre une couverture.
Le foyer est chaud.
Utilisation5 Utilisation
5.1 Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’inter-
rupteur principal.
Si vous la rallumez pendant les 4premières secondes
après sa mise hors tension, la table de cuisson se re-
met en service avec les réglages précédents.
5.2 Allumer la table de cuisson
Appuyer sur .
Les barres lumineuses situées au-dessus de s’al-
lument.
Les affichages des surfaces de commande ainsi que
l’affichage des foyers s’allument.
La table de cuisson est prête à fonctionner.
5.3 Éteindre la table de cuisson
La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque
tous les foyers sont éteints pendant un certain temps
(entre 10 et 60secondes).
Appuyer sur .
Le voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint.
Les affichages s'éteignent.
Tous les foyers sont éteints.
L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu’à
ce que les foyers aient suffisamment refroidi.
5.4 Régler les foyers
Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélection-
né.
Régler la position de chauffe désirée dans la zone de
réglage.
Position de
chauffe
1 Puissance minimale
9 Puissance maximale
. Chaque position de chauffe possède une
position intermédiaire, p.ex. 4. .
5.5 Régler les positions de chauffe
Condition : La table de cuisson est allumée.
1.
Sélectionner le foyer avec .
s’allume dans l’affichage des positions de chauffe.
s’allume sous l’affichage des positions de chauffe.
2.
Régler une position de chauffe dans la zone de ré-
glage.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Modifier les positions de chauffe
1.
Sélectionner le foyer avec .
2.
Régler une position de chauffe dans la zone de ré-
glage.
5.7 Éteindre le foyer
1.
Sélectionner le foyer avec .
2.
Régler 0 dans la zone de réglage.
Lorsque vous éteignez le foyer, l’indicateur de cha-
leur résiduelle apparaît après env. 10secondes.
Remarque : Le dernier foyer utilisé reste activé. Vous
pouvez régler le foyer sans sélectionner de nouveau.
5.8 Recommandations de réglage de
cuisson
Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec les
positions de chauffe correspondantes.
Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids,
l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mi-
jotage dépend de l'ustensile utilisé.
Conseils de préparation
Pour le chauffage rapide, utiliser la position de
chauffe9.
Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent être
préparés par petites portions.
Conseils une cuisson économe en énergie.
Page18
20

Utilisation fr
Faire fondre
Plat Position
de mijo-
tage
Durée de
mijotage
en mi-
nutes
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer ou maintenir au chaud
Ragoût/potée, p.ex. potée aux
lentilles
1-2 -
Lait
1
1.-2. -
Saucisses dans l’eau
1
3-4 -
Décongeler et chauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30
Cuire à feu doux ou laisser mijoter
Quenelles
2,3
4.-5. 20-30
Poisson
2,3
4-5 10-15
Sauce blanche, p.ex. béchamel 1-2 3-6
Sauces fouettées, p.ex. sauce
béarnaise ou hollandaise
3-4 8-12
Cuire à l’eau, à la vapeur, à l'étuvée
Riz avec le double de volume
d’eau
2-3 15-30
Riz au lait 1.-2. 35-45
Pommes de terre en robe des
champs
4-5 25-30
Pommes de terre à l’anglaise 4-5 15-25
Pâtes, nouilles
2,3
6-7 6-10
Potées, soupes 3.-4. 15-60
Légumes frais 2.-3. 10-20
Légumes surgelés 3.-4. 10-20
Plat en cocotte minute 4-5 -
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60
Rôti à braiser 4-5 60-100
Goulasch 2.-3. 50-60
Rôtir avec un fond d’huile
Rôtir les plats sans couvercle.
Escalope, nature ou panée 6-7 6-10
Escalope surgelée 6-7 8-12
Côtelette nature ou panée
4
6-7 8-12
Steak, 3cm d'épaisseur 7-8 8-12
Boulette de viande, 3cm
d'épaisseur
4
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm d’épaisseur
4
6-7 10-20
Blanc de volaille, 2cm
d’épaisseur
4
5-6 10-20
Blanc de volaille surgelé
4
5-6 10-30
Poisson ou filet de poisson na-
ture
5-6 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
né
6-7 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
né et surgelé, p.ex. bâtonnets
de poisson
6-7 8-12
Scampi, crevettes 7-8 4-10
Légumes ou champignons frais,
sautés
7-8 10-20
Légumes ou viande en lanières,
à la mode asiatique
7.-8. 15-20
Poêlées surgelées 6-7 6-10
Crêpes 6-7 en continu
Omelette 3.-4. en continu
Œufs au plat 5-6 3-6
Frire
Frire les aliments en portions de 150-200g dans 1-2l
d'huile. Préparer les plats sans couvercle.
Produits surgelés, p.ex. frites ou
nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, p.ex. de poulet 6-7 -
Poisson, pané ou en beignet 5-6 -
Légumes ou champignons pa-
nés ou en beignets
Tempura
5-6 -
Petites pâtisseries, p.ex. bei-
gnets, fruits en beignets
4-5 -
1
Préparer le mets sans couvercle.
2
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
3
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
4
Retourner plusieurs fois les mets.
21

fr Fonction PowerBoost
Fonction PowerBoost6 Fonction PowerBoost
La fonction PowerBoost vous permet de faire bouillir de
grandes quantités d’eau encore plus vite que sur la po-
sition de chauffe9.
La fonction PowerBoost peut uniquement être utilisée
avec les foyers identifiés par le symbole .
6.1 Activer la fonction PowerBoost
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Avec la fonction PowerBoost, les huiles et graisses
chauffent rapidement. Des graisses et huiles surchauf-
fées s’enflamment rapidement.
Ne jamais laisser la cuisson sans surveillance.
Condition : Sur les foyers à deux zones, la deuxième
zone doit être activée pour permettre l’utilisation de la
fonction PowerBoost.
1.
Sélectionnez le foyer.
2.
Appuyez sur dans la zone de réglage.
L'affichage s'allume.
6.2 Désactiver la fonction PowerBoost
Si vous ne désactivez pas la fonction PowerBoost, celle-
ci se désactive automatiquement au bout d’un certain
temps. Le foyer revient sur la position de chauffe9.
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Sélectionner la position de mijotage souhaitée.
L’affichage s’éteint.
Sécurité enfants7 Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
7.1 Activer la sécurité enfants
Condition : La table de cuisson est éteinte.
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
Le voyant lumineux situé au-dessus de s’allume
pendant 10secondes.
La table de cuisson est verrouillée.
7.2 Désactiver la sécurité enfants
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
Le verrouillage est désactivé.
7.3 Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants s’active automa-
tiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Vous pouvez activer la sécurité enfants automatique
dans les réglages de base.
Page24
Fonctions de temps8 Fonctions de temps
Votre appareil dispose de différentes fonctions de
temps qui vous permettent de régler une durée ou une
minuterie de cuisine.
8.1 Durée
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99minutes.
Régler la durée
Condition : Le foyer est sélectionné et réglé.
1.
Appuyer sur .
L’affichage du foyer s’allume. s’allume dans
l’affichage du minuteur.
2.
Dans les 10secondes suivantes, régler la durée sou-
haitée dans la zone de réglage.
La durée s’écoule. Si vous avez réglé une durée pour
plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné est af-
fichée.
Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Un si-
gnal retentit et s’allume pendant 10secondes
dans l’affichage. L’affichage s’allume intensément.
Corriger ou annuler la durée
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Appuyer sur .
L’affichage s’allume intensément.
22

Désactivation automatique fr
3.
Dans la zone de réglage, modifier la durée ou régler
sur .
Éteindre le signal continu
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Effleurer un symbole quelconque.
Les affichages s’éteignent et le signal sonore s’arrête.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d’un
foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le foyer
s’éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Régler la minuterie automatique dans les réglages de
base.
Page24
Conseil : La minuterie automatique est valable pour
tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la durée
pour chaque foyer.
Page22
8.2 Minuteur
Vous pouvez définir un temps allant jusqu’à 99minutes,
un signal retentit après écoulement de cette durée. Le
minuteur est indépendant de tous les autres réglages.
Régler le minuteur
1.
Activer le minuteur.
Vous pouvez activer le minuteur de 2façons diffé-
rentes.
Si un foyer est sélection-
né.
Appuyer deux fois sur
en l’espace de 10se-
condes.
Si aucun foyer est sélec-
tionné.
Appuyer sur .
L’affichage s’allume.
2.
Dans les 10secondes suivantes, régler la durée sou-
haitée dans la zone de réglage.
Le temps s’écoule.
Un signal retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
s’allume dans l’affichage du minuteur. Le voyant
pour le minuteur s’allume. Il s’éteint au bout de
10secondes.
Afficher le temps
Sélectionner le minuteur au moyen du symbole .
Le temps s’affiche pendant 10secondes.
Corriger le temps
1.
Sélectionner le minuteur au moyen du symbole .
2.
Régler le temps souhaité dans la zone de réglage.
Désactiver le signal du minuteur
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
L’affichage s’éteint et le signal sonore s’arrête.
Désactivation automatique9 Désactivation automatique
Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pendant
une longue durée, la désactivation automatique s’active.
Le moment de la coupure automatique du foyer dépend
de la position de chauffe réglée (1 à 10heures).
Le chauffage du foyer est éteint. Dans l’affichage des
foyers, et l’indicateur de chaleur résiduelle / cli-
gnotent en alternance.
9.1 Continuer à cuisiner après la coupure
automatique
1.
Appuyer sur un champ tactile quelconque.
L’affichage s’éteint.
2.
Régler à nouveau.
Verrouillage pour le nettoyage10 Verrouillage pour le nettoyage
Si vous essuyez le bandeau de commande lorsque la
table de cuisson est allumée, vous risquez de modifier
des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre table de
cuisson est dotée d’une fonction anti-effacement.
L’interrupteur principal est exclu de la fonction anti-effa-
cement. Vous pouvez éteindre la table de cuisson à tout
moment.
10.1 Activer la fonction anti-effacement
Appuyer sur .
Un signal retentit.
Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé.
Le bandeau de commande est verrouillé pendant
30secondes.
Affichage de la consommation d’énergie11 Affichage de la consommation d’énergie
La fonction indique la consommation d’énergie totale
entre la mise en marche et l’arrêt de la table de cuis-
son.
Après arrêt de la table de cuisson, la consommation est
affichée pendant 10secondes en kWh, p.ex. 1,08kWh.
La précision de l’affichage dépend entre autres de la
qualité de la tension du réseau électrique.
L’affichage vous pouvez activer dans les réglages de
base.
Page24
23

fr Réglages de base
Réglages de base12 Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages de base de votre ap-
pareil en fonction de vos besoins.
12.1 Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et
des valeurs préréglées en usine.
Affi-
chage
Choix
Sécurité enfants automatique
– Désactivé.
1
– Activé.
– Sécurité enfants manuelle et automatique
désactivées.
Signal sonore
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont désacti-
vés. Le signal sonore de l’interrupteur principal
reste activé.
– Seul le signal d’erreur de manipulation est
activé.
– Seul le signal de validation est activé.
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont activés.
1
Affichage de la consommation d’énergie
Demander la tension d’alimentation effective à
votre fournisseur d’électricité.
– L’affichage de la consommation est
désactivé.
1
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 230V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 400V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 220V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 240V.
Minuterie automatique
– Désactivé.
1
- - Durée après laquelle les foyers
s’éteignent.
Durée du signal fin de la minuterie
– 10secondes.
1
– 30secondes.
– 1minute.
Enclenchement des résistances de chauffe
– Désactivé
– Activé
– Dernier réglage avant l’arrêt du foyer.
1
Temps de sélection des foyers
– Illimité: vous pouvez toujours régler le der-
nier foyer sélectionné sans le sélectionner à
nouveau.
1
– Vous pouvez régler le foyer dernièrement
sélectionné 10secondes après la sélection.
Ensuite, vous devez resélectionner le foyer
avant de procéder au réglage.
Affi-
chage
Choix
Rétablir au réglage usine
– Désactivé.
1
– Activé.
12.2 Modifier le réglage de base
Condition : La table de cuisson est éteinte.
1.
Allumer la table de cuisson.
2.
Dans les 10secondes qui suivent, maintenir action-
né pendant 4secondes.
3 4 5 6 7 8 9
et clignotent en alternance dans l’affichage de
gauche.
s’allume dans l’affichage de droite.
3.
Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affi-
chage souhaité apparaisse sur l’écran de gauche.
4.
Régler la valeur désirée dans la zone de réglage.
3 4 5 6 7 8 9
5.
Maintenir appuyé pendant 4secondes.
Le réglage est activé.
Conseil : Pour quitter les réglages de base sans sauve-
garde, éteindre la table de cuisson avec . Rallumer la
table de cuisson et la régler à nouveau.
1
Réglage usine
24

Nettoyage et entretien fr
Nettoyage et entretien13 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
13.1 Nettoyants
Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et ra-
cloirs à verre appropriés auprès de notre service après-
vente, sur notre boutique en ligne ou dans le com-
merce.
ATTENTION
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom-
mager les surfaces de l’appareil.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inappro-
priés.
Produits de nettoyage inappropriés
Liquide vaisselle non dilué
Nettoyant pour lave-vaisselle
Produits récurants
Nettoyants agressifs, tels que des aérosols pour four
ou des détachants
Éponges grattantes
Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de vapeur
13.2 Nettoyer la vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation
afin que les résidus de cuisson ne s’incrustent pas.
Remarque : Respectez les informations sur les produits
nettoyants inappropriés.
Page25
Condition : La table de cuisson a refroidi.
1.
Éliminez les salissures tenaces à l’aide d’un racloir à
verre.
2.
Nettoyez la table de cuisson avec un produit net-
toyant spécial céramique.
Respectez les consignes de nettoyage figurant sur
l’emballage du produit de nettoyage.
Conseil : Vous obtenez d’excellents résultats de net-
toyage avec une éponge spéciale pour vitrocéra-
mique.
Dépannage14 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage
avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service après-vente.
"Service après-vente", Page26
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s'allumer invo-
lontairement.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
14.1 Remarques sur le bandeau d’affichage
Défaut Cause et dépannage
Aucune L’alimentation électrique est tombée en panne.
1.
Vérifier le disjoncteur général de l’appareil.
2.
Vérifier à l’aide d’autres appareils électriques si une coupure de courant s’est
produite.
Tous les affichages clignotent Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus.
Séchez le bandeau de commande ou enlevez l'objet.
25

fr Mise au rebut
Défaut Cause et dépannage
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance éle-
vée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer à cuisiner.
Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi
tous les foyers ont été coupés.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer à cuisiner.
et la position de chauffe cli-
gnotent en alternance. Un signal
sonore retentit.
Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. L’électronique risque
de surchauffer.
Retirez la casserole.
L’affichage s’éteint peu de temps après.
et signal sonore Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été coupé
pour protéger l’électronique.
1.
Retirez la casserole.
2.
Patientez quelques instants.
3.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi.
Vous pouvez continuer à cuisiner.
Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
et les foyers ne chauffent pas Mode démo est activé.
1.
Débranchez l’appareil du secteur pendant 30secondes en coupant brièvement
le fusible dans le boîtier à fusibles.
2.
Effleurez un champ tactile quelconque dans les 3minutes qui suivent.
Le message "E" apparaît à
l’écran, p.ex. E0111.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Mettez l’appareil hors, puis sous tension.
Si le défaut était unique, le message disparaît.
2.
Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel, in-
diquez le message d’erreur exact.
"Service après-vente", Page26
Mise au rebut15 Mise au rebut
15.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement per-
met de récupérer de précieuses matières premières.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment.
Vous trouverez des informations sur les circuits ac-
tuels d'élimination auprès de votre revendeur spéciali-
sé ou de l’administration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué selon la direc-
tive européenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une re-
prise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente16 Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de
l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception
correspondante sont disponibles auprès de notre ser-
vice après-vente pour une durée d’au moins 10 ans à
partir de la mise sur le marché de votre appareil dans
l’Espace économique européen.
Remarque : Dans le cadre des conditions de la garan-
tie, le recours au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions
de la garantie dans votre pays, scannez le QR code fi-
gurant sur le document joint afin d'obtenir les coordon-
nées du service après-vente ainsi que les conditions de
26

Instructions de montage fr
garantie, adressez-vous à notre service après-vente,
votre revendeur ou consultez notre site web.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente
en scannant le QR code figurant sur le document joint
relatif aux coordonnées du service après-vente et aux
conditions de garantie, ou sur notre site web.
Vous trouverez les informations relatives au règlement
(EU) 66/2014 et (EU) 2023/826 en ligne sous
www.bosch-home.com
sur la page produit et la page de
service de votre appareil dans les notices d'utilisation et
les documents complémentaires
16.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
La plaque signalétique se trouve:
Sur la fiche signalétique de l'appareil.
Sur la face inférieure de la table de cuisson.
Pour retrouver rapidement les données de votre appa-
reil et le numéro de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
Instructions de montage17 Instructions de montage
Respectez ces informations lors du montage de l'appa-
reil.
17.1 Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lorsque
vous installez cet appareil.
¡ Branchement électrique uniquement par un
personnel qualifié agréé. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
¡ Seule une installation effectuée selon les
présentes recommandations de montage ga-
rantit une utilisation en toute sécurité. L'ins-
tallateur est responsable en cas de dom-
mages dus à une installation incorrecte.
17.2 Éléments installés en dessous
N'installez aucun réfrigérateur, lave-vaisselle, four non
ventilé ou lave-linge en-dessous.
Si vous installez un four en-dessous, l'épaisseur du
plan de travail doit être d'au moins 20mm, voire plus
dans certains cas. Respectez les instructions de mon-
tage du four.
Veillez à ce que les parties saillantes, telles que le
boîtier d’alimentation ou le câble d’alimentation,
n’entrent pas en collision avec un tiroir, par exemple.
17.3 Plancher intermédiaire
Si le dessous de la table de cuisson peut être touché, il
est nécessaire de monter un plancher intermédiaire.
Des planchers intermédiaires sont en vente dans le
commerce spécialisé comme accessoire.
Si vous utilisez votre propre plancher intermédiaire, la
distance minimale par rapport à la prise secteur de
l’appareil doit être de 10mm.
17.4 Préparation du meuble
Le plan de travail doit être plat, horizontal et stable.
Les meubles d'encastrement, y compris les plinthes de finition murale, doivent résister à une chaleur d'au moins
90°C.
Un revêtement de niche situé à moins de 50mm de la paroi arrière doit être incombustible (par ex. carrelages,
pierre).
27

fr Instructions de montage
Scellez les surfaces de coupe de manière à ce qu'elles résistent à la chaleur, afin d'éviter que l'humidité ne fasse
gonfler le plan de travail.
17.5 Branchement électrique
Pour le protéger, retirez l'appareil des coques en poly-
styrène uniquement avant l'enfoncer dans la découpe.
Ne posez jamais l'appareil à la verticale sur un de ses
côtés.
Avant de raccorder l'appareil, vérifiez l'installation do-
mestique.
L'appareil correspond à la classe de protection I et
doit uniquement être utilisé avec un raccordement à
la terre.
Dans l'installation à câblage fixe, un système coupe-
circuit dans les phases est à prévoir conformément
aux réglementations d'installation.
Si apparaît sur l'affichage de l'appareil, c'est qu'il
est mal raccordé. Débranchez l'appareil du secteur,
vérifiez le branchement.
Raccordement avec un câble à 3fils
Veillez à ce que l'installation domestique soit suffisam-
ment protégée par fusible.
Respectez le code couleur du câble de raccordement
secteur.
Le conducteur de protection est vert-jaune .
Le conducteur neutre est bleu.
La phase (conducteur externe) est marron.
Si nécessaire, le câble peut être remplacé par un
câble de raccordement multiphase. Lorsque vous
remplacez le câble, respectez le paragraphe suivant.
Raccordement sans câble prémonté
Raccordez la table de cuisson uniquement selon le
schéma de raccordement.
Installez les ponts en cuivre joints si nécessaire.
Le câble de raccordement secteur doit être de type
H05 VV-F ou supérieur.
Déterminez la section de câble requise selon la
charge de courant. Une section <1,5mm² n’est pas
autorisée.
Raccordement avec câble de raccordement
secteur à 5fils
Seul le personnel qualifié du service après-vente peut
remplacer le câble de raccordement.
17.6 Mise en place de la table de cuisson
Ne coincez pas le câble de raccordement et ne le faites
pas passer au-dessus d'arêtes vives.
En cas de four installé en-dessous, faites passer le
câble au niveau des coins arrière du four jusqu'à la
prise de raccordement.
La table de cuisson peut également être encastrée
dans une découpe existante de 500mm de profon-
deur.
Il doit dépasser de la même distance à l'avant et à
l'arrière.
17.7 Démontage de la table de cuisson
1.
Mettez l'appareil hors tension.
2.
Faire sortir la table de cuisson en la poussant par le
bas.
28

Indice it
Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il
codice QR sul frontespizio.
IndiceIndice
MANUALE UTENTE
1 Sicurezza ................................................................ 29
2 Prevenzione di danni materiali ............................ 31
3 Tutela dell'ambiente e risparmio ......................... 31
4 Conoscere l'apparecchio ...................................... 32
5 Comandi di base ................................................... 33
6 Funzione Powerboost ........................................... 35
7 Sicurezza bambini ................................................. 35
8 Funzioni durata ...................................................... 35
9 Interruzione automatica ........................................ 36
10 Protezione per la pulizia .................................... 36
11 Indicatore del consumo d'energia .................... 36
12 Impostazioni di base .......................................... 37
13 Pulizia e cura ....................................................... 38
14 Sistemazione guasti ........................................... 38
15 Smaltimento ........................................................ 39
16 Servizio di assistenza clienti ............................. 39
17 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ..................... 40
17.1 Montaggio sicuro ............................................. 40
Sicurezza 1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni, la scheda dell'appa-
recchio e le informazioni sul prodotto per il
successivo utilizzo o per il futuro proprieta-
rio.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito
danni durante il trasporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
L'allacciamento degli apparecchi senza l'impie-
go di spine deve essere eseguito esclusiva-
mente da personale specializzato. In caso di
danni causati da un allacciamento non corret-
to, decade il diritto di garanzia.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ per la preparazione di cibi e bevande;
¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta-
mente i processi di cottura brevi.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito
domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul li-
vello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ con un timer esterno o un comando a di-
stanza separato. Questo non vale per il caso
in cui il funzionamento viene interrotto con
gli apparecchi coperti dalla EN50615.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o
mentali o prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza se sorvegliati o già istruiti in meri-
to all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se han-
no compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparec-
chio.
La pulizia e la manutenzione di competenza
dell’utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non abbiano un’età di 15
anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli 8
anni.
1.4 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Una cottura incontrollata su piani di cottura uti-
lizzando grasso e olio può essere pericoloso e
causare incendi.
Non lasciare mai incustoditi oli e grassi ro-
venti.
Non tentare mai di spegnere un incendio
con dell'acqua, ma spegnere l'apparecchio e
coprire le fiamme, ad esempio con un co-
perchio o una coperta ignifuga.
29

it Sicurezza
La superficie di cottura diventa molto calda.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul-
la superficie di cottura o nelle immediate vi-
cinanze.
Non conservare mai oggetti sulla superficie
di cottura.
L'apparecchio si surriscalda.
Non riporre mai oggetti infiammabili o spray
nei cassetti sotto il piano cottura.
Le coperture del piano cottura possono causa-
re incidenti, dovuti ad es. al surriscaldamento,
alla formazione di fiamme o agli schizzi di ma-
teriale.
Non utilizzare alcuna copertura del piano
cottura.
Gli alimenti possono prendere fuoco.
Monitorare il processo di cottura. Una pro-
cesso di cottura breve deve essere monito-
rato costantemente.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Durante l'utilizzo, l'apparecchio e le parti di es-
so con le quali si può entrare a contatto si sur-
riscaldano, in particolare il telaio del piano cot-
tura eventualmente presente.
È necessario prestare attenzione per evitare
di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontano i bambini di età inferiore a 8
anni.
Le griglie di protezione del piano cottura pos-
sono essere causa di incidenti.
Non utilizzare mai griglie di protezione del
piano cottura.
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa
caldo.
Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla
pulizia.
I manici della stoviglia possono surriscaldarsi
durante il funzionamento. Se i manici sono illu-
minati dall'area di riscaldamento, possono di-
ventare particolarmente caldi.
Coprire sempre l'intera area di riscaldamen-
to con la stoviglia.
Utilizzare una presina.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettri-
che!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo
non appropriato rappresentano una fonte di
pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializ-
zato e formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono
essere impiegati soltanto pezzi di ricambio
originali.
Se il cavo di collegamento dell'apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito da
personale tecnico appositamente formato.
Un apparecchio o un cavo di alimentazione
danneggiati costituiscono un pericolo.
Non azionare mai un apparecchio danneg-
giato.
Se la superficie presenta delle crepe, l'appa-
recchio deve essere spento per evitare pos-
sibili scariche elettriche. A tal proposito, non
spegnere l'apparecchio utilizzando l'interrut-
tore principale, ma disattivarlo mediante il fu-
sibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pagina39
L'infiltrazione di umidità può provocare una
scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapo-
re o idropulitrici.
Se posto vicino ai componenti caldi dell'appa-
recchio, il cavo per l'isolamento degli apparec-
chi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento
e i componenti caldi dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottu-
ra è presente del liquido, le pentole possono
improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il
fondo delle pentole.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamen-
to!
I bambini potrebbero mettersi in testa il mate-
riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso,
rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai
bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali
d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti
piccole, rimanendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le
parti piccole.
30

Prevenzione di danni materiali it
Prevenzione di danni materiali2 Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE
I fondi ruvidi di pentole o padelle graffiano la vetrocera-
mica
Controllare le stoviglie.
La cottura senza alimenti può causare danni alle pento-
le o all'apparecchio.
Non porre mai pentole vuote su una zona di cottura
calda o farle cuocere senza alimenti.
Le pentole erroneamente posizionate possono causare
il surriscaldamento dell'apparecchio.
Non posare mai pentole o padelle calde sugli ele-
menti di comando o sulla cornice del piano cottura.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano cottura
può provocare danni.
Non fare cadere oggetti duri o spigolosi sul piano cot-
tura.
I materiali non resistenti al calore si fondono sulle zone
di cotture calde.
Non impiegare la pellicola protettiva in alluminio per
piano cottura.
Non utilizzare pellicola di alluminio o contenitori di
plastica.
2.1 Panoramica dei danni più frequenti
Qui sono riportati i danni più frequenti e i suggerimenti
su come poterli evitare.
Danno Causa Provvedimento
Macchie Alimenti fuoriu-
sciti
Rimuovere immediatamente
gli alimenti fuoriusciti con
un raschietto per vetro.
Macchie Detergenti non
appropriati
Utilizzare unicamente deter-
genti adatti alla vetrocera-
mica.
Graffi Sale, zucchero o
sabbia
Non utilizzare il piano cottu-
ra come superficie di lavoro
o di appoggio.
Graffi Fondi ruvidi di
pentole o padel-
le
Controllare le stoviglie.
Altera-
zione del
colore
Detergenti non
appropriati
Utilizzare unicamente deter-
genti adatti alla vetrocera-
mica.
Altera-
zione del
colore
Sfregamento
delle pentole, ad
es. alluminio
Sollevare le pentole e le pa-
delle per spostarle.
Fratture Zucchero oppu-
re alimenti con-
tenenti molto
zucchero
Rimuovere immediatamente
gli alimenti fuoriusciti con
un raschietto per vetro.
Tutela dell'ambiente e risparmio3 Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente
e possono essere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distintamente secondo iltipo
dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma
meno energia elettrica.
Selezionare la zona di cottura adeguata alla misura del-
la pentola. Ricentrare la stoviglia.
Utilizzare stoviglie il cui diametro del fondo corrisponda
a quello della zona di cottura.
Consiglio: I costruttori di stoviglie indicano spesso il
diametro superiore che spesso è maggiore rispetto al
diametro del fondo.
Stoviglie non idonee o zone di cottura non completa-
mente coperte consumano molta energia.
Coprire le pentole con un coperchio di dimensioni adat-
te.
Se si cucina senza coperchio, l'apparecchio necessi-
ta di molta più energia.
Sollevare il coperchio il meno possibile.
Sollevando il coperchio, si dissipa molta energia.
Utilizzare un coperchio di vetro.
Il coperchio di vetro consente di vedere all'interno
della pentola senza sollevarlo.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci.
I fondi non lisci aumentano il consumo di energia.
Utilizzare stoviglie idonee alla quantità di alimenti utiliz-
zati.
Stoviglie di grandi dimensioni con poco contenuto ne-
cessitano di maggiore energia per riscaldarsi.
Cuocere con poca acqua.
Più acqua è contenuta nella pentola, maggiore sarà
l'energia necessaria per il riscaldamento.
Tornare il prima possibile a un livello di cottura più bas-
so.
Utilizzando un livello di cottura a fuoco lento troppo
elevato, si spreca energia.
Utilizzare il calore residuo del piano cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura
già 5-10 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Il calore residuo inutilizzato aumenta il consumo di
energia.
31

it Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio4 Conoscere l'apparecchio
Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I
dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono riporta-
ti nella panoramica dei modelli.
→Pagina2
4.1 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato
di esercizio.
4.2 Indicatori
I display mostrano i valori e le funzioni impostate.
Display Nome
- Livelli di cottura
/ Calore residuo
Funzione Powerboost
Timer
4.3 Campi touch
I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per sele-
zionare una funzione, toccare il campo corrispondente.
Campo touch Nome
Interruttore principale
Protezione per la pulizia
Sicurezza bambini
Accensione zone
Selezione zona di cottura
... Campo di regolazione
Timer
Powerboost
Note
Mantenere il pannello di comando sempre asciutto.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
Non posizionare pentole nelle vicinanze di indicatori e
campi touch. Il sistema elettronico potrebbe surriscal-
darsi.
4.4 Zone di cottura
Qui viene riportata una panoramica delle diverse accen-
sioni delle zone di cottura.
Attivando le accensioni, si accendono gli indicatori corri-
spondenti.
Se si accende una zona di cottura, questa si accende
nell'ultimo livello impostato.
Zona
di cot-
tura
Nome Accensione e spegnimento
Zona di cottura
a circuito sin-
golo
Selezionare la zona di cottura.
Zona di cottura
a circuito dop-
pio
Selezionare la zona di cottura.
Premere .
Zona di cottura
per pirofila
Selezionare la zona di cottura.
Premere .
Note
Le aree scure della zona di cottura sono dovute a
motivi tecnici Non incidono sul funzionamento della
zona di cottura.
La zona di cottura regola la temperatura mediante
l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. An-
che alla potenza massima il riscaldamento può atti-
varsi e disattivarsi.
Per le zone di cottura a più circuiti, i riscaldamenti
corrispondenti e le zone accese possono attivarsi e
disattivarsi in tempi diversi.
Motivi:
– I componenti sensibili vengono protetti dal surri-
scaldamento.
– L'apparecchio viene protetto da un sovraccarico
elettrico.
32

Comandi di base it
– Viene raggiunto un miglior risultato di cottura.
4.5 Indicatore di calore residuo
Il piano cottura è dotato di un indicatore del calore resi-
duo a due livelli per ogni zona di cottura. Non toccare la
zona di cottura finché l'indicatore del calore residuo è
ancora acceso.
Indicatore Significato
La zona di cottura è così calda da tenere
in caldo piccole pietanze o sciogliere la
glassa di cioccolato.
La zona di cottura è rovente.
Comandi di base5 Comandi di base
5.1 Attivazione o disattivazione del piano
cottura
Il piano cottura si attiva e si disattiva mediante l'interrut-
tore generale.
Se l'apparecchio viene riattivato nei primi 4 secondi do-
po lo spegnimento, vengono impostati automaticamente
gli ultimi parametri in uso.
5.2 Attivazione del piano cottura
Premere .
La barra luminosa sopra il simbolo si illumina.
Gli indicatori delle superfici di comando e degli indi-
catori del livello di cottura si accendono.
Il piano cottura è pronto per l'uso.
5.3 Spegnimento del piano cottura
Il piano cottura si disattiva automaticamente se tutte le
zone di cottura rimangono spente per alcuni istanti
(10-60secondi).
Toccare .
La spia su si spegne.
Gli indicatori si spengono.
Tutte le zone di cottura sono disattivate.
L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le
zone di cottura non si sono sufficientemente raffred-
date.
5.4 Impostazione delle zone di cottura
La zona di cottura deve essere selezionata prima di po-
ter essere impostata.
Nel campo di regolazione impostare i livelli di cottura
desiderati.
Livello di
cottura
1 potenza minima
9 potenza massima
. Per ciascun livello di cottura è disponibile
un livello intermedio, ad es. 4.
5.5 Impostazione dei livelli di cottura
Requisito: Il piano cottura è attivato.
1.
Selezionare la zona di cottura con .
Sull'indicatore dei livelli di cottura si illumina . Sotto
l'indicatore dei livelli di cottura si illumina .
2.
Impostare un livello di cottura nel campo di regolazio-
ne.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Modifica de livelli di cottura
1.
Selezionare la zona di cottura con .
2.
Impostare un livello di cottura nel campo di regolazio-
ne.
5.7 Disattivazione della zona di cottura
1.
Selezionare la zona di cottura con .
2.
Nel campo di regolazione impostare 0.
Dopo circa 10secondi dallo spegnimento della zona
di cottura compare l'indicatore del calore residuo.
Nota: La zona di cottura impostata per ultima rimane at-
tivata. È possibile impostare la zona di cottura senza se-
lezionarla nuovamente.
5.8 Impostazioni consigliate per la cottura
Qui viene riportata una panoramica dei diversi piatti con
il livello di cottura idoneo.
Tuttavia il tempo di cottura può variare a seconda di ti-
po, peso, spessore e qualità degli alimenti. Il livello di
cottura a fuoco lento dipende dalle pentole utilizzate.
Istruzioni per la preparazione
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi.
Rosolare in piccole porzioni gli alimenti che vanno ro-
solati a fuoco vivo o che durante la cottura perdono
molti liquidi.
Consigli per la cottura a risparmio energetico.
Pagina31
33

it Comandi di base
Fondere
Pietanza Cottura a
fuoco
lento
Durata
della cot-
tura a fuo-
co lento in
minuti
Cioccolato, glassa 1-1. -
Burro, miele, gelatina 1-2 -
Riscaldare o mantenere in caldo
Zuppa, ad es. zuppa di lentic-
chie
1-2 -
Latte
1
1.-2. -
Salsicce bollite
1
3-4 -
Scongelare e riscaldare
Spinaci, surgelati 2.-3. 10-20
Gulasch, surgelato 2.-3. 20-30
Stufare o cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi
2,3
4.-5. 20-30
Pesce
2,3
4-5 10-15
Salse bianche, ad es. bescia-
mella
1-2 3-6
Salse montate, ad es. salsa ber-
nese o salsa olandese
3-4 8-12
Bollire, cuocere a vapore o stufare
Riso con doppia quantità di ac-
qua
2-3 15-30
Riso al latte 1.-2. 35-45
Patate lesse 4-5 25-30
Patate lesse in acqua salata 4-5 15-25
Pasta
2,3
6-7 6-10
Minestra, zuppa 3.-4. 15-60
Verdura fresca 2.-3. 10-20
Verdura, surgelata 3.-4. 10-20
Alimenti nella pentola a pressio-
ne
4-5 -
Stufare
Involtini 4-5 50-60
Stufato 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Cottura arrosto con poco olio
Rosolare le pietanze senza coperchio.
Fettine, impanate o non 6-7 6-10
Fettina, surgelata 6-7 8-12
Braciole impanate o non
4
6-7 8-12
Bistecca, spessore 3 cm 7-8 8-12
Polpette, spessore 3cm
4
4.-5. 30-40
Hamburger, spessore 2 cm
4
6-7 10-20
Petto di pollo/tacchino, spesso-
re 2 cm
4
5-6 10-20
Petto di pollo surgelato
4
5-6 10-30
Pesce o filetto di pesce, al natu-
rale
5-6 8-20
Pesce o filetto di pesce, impana-
to
6-7 8-20
Pesce o filetto di pesce, impana-
to e surgelato, ad es. bastoncini
di pesce
6-7 8-12
Scampi, gamberi 7-8 4-10
Verdura o funghi freschi, saltati 7-8 10-20
Verdura o carne a listarelle alla
maniera asiatica
7.-8. 15-20
Piatti misti surgelati 6-7 6-10
Crêpe 6-7 progressi-
vamente
Omelette 3.-4. progressi-
vamente
Uova al tegamino 5-6 3-6
Frittura
Friggere a porzioni di 150-200 g in 1-2 l di olio. Prepa-
rare le pietanze senza coperchio.
Prodotti surgelati, ad es. patati-
ne fritte, nugget di pollo
8-9 -
Crocchette, surgelate 7-8 -
Carne, ad es. pollo 6-7 -
Pesce, impanato o in pastella di
birra
5-6 -
Verdure o funghi impanati o in
pastella di birra
Tempura
5-6 -
Pasticcini, ad es. krapfen/bom-
boloni, frutta in pastella di birra
4-5 -
1
Preparare la pietanza senza coperchio.
2
Portare a ebollizione l'acqua tenendo il coperchio chiuso.
3
Proseguire la cottura della pietanza senza coperchio.
4
Girare ripetutamente la pietanza.
34

Funzione Powerboost it
Funzione Powerboost6 Funzione Powerboost
Con la funzione Powerboost si possono riscaldare gran-
di quantità d'acqua ancora più velocemente rispetto al
livello di cottura 9.
La funzione Powerboost è disponibile soltanto per le zo-
ne di cottura che recano l'indicazione .
6.1 Attivazione della funzione Powerboost
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Con la funzione Powerboost l'olio e il grasso si riscalda-
no velocemente. Gli oli e i grassi surriscaldati si infiam-
mano velocemente.
Non allontanarsi durante la cottura.
Requisito: Nelle zone di cottura a circuito doppio, per
l'utilizzo della funzione PowerBoost deve essere attivato
il secondo circuito di riscaldamento.
1.
Selezionare la zona di cottura.
2.
Nel campo di regolazione toccare .
L'indicatore si accende.
6.2 Disattivazione della funzione Powerboost
Se la funzione Powerboost non viene disattivata, dopo
un determinato periodo di tempo si disattiva automatica-
mente. La zona di cottura torna al livello di cottura 9.
1.
Selezionare la zona di cottura.
2.
Impostare un livello di cottura a fuoco lento.
L'indicatore si spegne.
Sicurezza bambini7 Sicurezza bambini
Grazie alla sicurezza bambini, si evita che i bambini
possano attivare il piano cottura.
7.1 Attivazione sicurezza bambini
Requisito: Il piano cottura è disattivato.
Mantenere premuto per circa 4 secondi.
La spia sopra il simbolo si accende per 10 se-
condi.
Il piano cottura è bloccato.
7.2 Disattivazione sicurezza bambino
Mantenere premuto per circa 4 secondi.
Il blocco viene così rimosso.
7.3 Sicurezza bambini automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata
automaticamente dopo lo spegnimento del piano cottu-
ra.
È possibile attivare la sicurezza bambino automatica
nelle impostazioni di base.
Pagina37
Funzioni durata8 Funzioni durata
L'apparecchio è dotato di diverse funzioni temporali con
cui è possibile impostare una durata o un contaminuti.
8.1 Durata
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata.
Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottu-
ra si disattiva automaticamente.
È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Impostazione della durata
Requisito: La zona di cottura è selezionata e regolata.
1.
Toccare .
L'indicatore della zona di cottura si accende.
Sull'indicatore del timer si accende .
2.
Nei 10secondi successivi impostare la durata desi-
derata nel campo di regolazione.
La durata inizia a scorrere. Quando è stata impostata
una durata per più zone di cottura, viene sempre vi-
sualizzata la durata della zona di cottura selezionata.
Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di
cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acusti-
co e sull'indicatore lampeggia per 10secondi. L'in-
dicatore si illumina.
Correzione o cancellazione della durata
1.
Selezionare la zona di cottura.
35

it Interruzione automatica
2.
Premere .
L'indicatore si illumina.
3.
Nel campo di regolazione modificare la durata o im-
postarla su .
Disattivazione del segnale permanente
Il segnale può essere spento manualmente.
Toccare un simbolo qualsiasi.
Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si in-
terrompe.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipatamen-
te una durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual vol-
ta si attiva una zona di cottura, la durata preimpostata
inizia a scorrere. Una volta trascorso il tempo impostato,
la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Attivare il timer automatico nelle Impostazioni di base.
Pagina37
Consiglio: Il timer automatico è valido per tutte le zone
di cottura. È possibile ridurre o cancellare la durata per
una singola zona di cottura.
Pagina35
8.2 Contaminuti
È possibile impostare un tempo fino a 99 minuti dopo il
quale viene emesso un segnale acustico. Il contaminuti
funziona indipendentemente da tutte le altre impostazio-
ni.
Impostazione del contaminuti
1.
Attivare il contaminuti.
È possibile impostare il contaminuti in 2 modi diversi.
In caso di zona di cottura
selezionata.
Premere due volte entro
10secondi.
In caso di zona di cottura
non selezionata.
Premere .
L'indicatore si accende.
2.
Nei 10 secondi successivi impostare la durata desi-
derata nel campo di regolazione.
Il tempo inizia a scorrere.
Una volta scaduto il tempo, viene emesso un segnale
acustico. Sull'indicatore del timer si accende . L'in-
dicatore del contaminuti si illumina. Dopo 10se-
condi l'indicatore si spegne.
Visualizzazione del tempo
Selezionare il contaminuti con il simbolo .
Il tempo viene visualizzato per 10 secondi.
Correzione del parametro di tempo
1.
Selezionare il contaminuti con il simbolo .
2.
Impostare il parametro di tempo desiderato nel cam-
po di regolazione.
Disattivazione del segnale del contaminuti
Il segnale può essere spento manualmente.
Toccare un campo touch qualsiasi.
L'indicatore si spegne e il segnale acustico si inter-
rompe.
Interruzione automatica9 Interruzione automatica
Se una zona di cottura resta in funzione a lungo senza
che venga modificata alcuna impostazione, si attiva lo
spegnimento automatico.
Lo spegnimento della zona di cottura dipende dal livello
di cottura impostato (da 1 a10ore).
Il riscaldamento della zona di cottura viene disattivato.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alter-
natamente e l'indicatore del calore residuo / .
9.1 Proseguimento della cottura dopo lo
spegnimento automatico
1.
Toccare un campo touch qualsiasi.
L'indicatore si spegne.
2.
Impostare nuovamente.
Protezione per la pulizia10 Protezione per la pulizia
La pulizia del pannello comandi quando il piano cottura
è ancora attivo comporta il rischio di modifica delle im-
postazioni. Per evitare che ciò avvenga, il piano cottura
è dotato di una speciale funzione di protezione.
La funzione di protezione per la pulizia non disattiva l'in-
terruttore principale. Il piano cottura può essere disatti-
vato in qualsiasi momento.
10.1 Attivazione della protezione per la
pulizia
Premere .
Viene emesso un segnale acustico.
La spia su si accende.
Il pannello comandi rimane bloccato per 30 secondi.
Indicatore del consumo d'energia11 Indicatore del consumo d'energia
Con questa funzione è possibile visualizzare il consumo
totale di energia tra l'attivazione e la disattivazione del
piano cottura.
Dopo la disattivazione viene visualizzato per 10 secondi
il consumo espresso in chilowattora, ad es. 1,08 kWh.
La precisione dell'indicazione dipende anche tra le altre
cose dalla qualità della tensione della rete elettrica.
36

Impostazioni di base it
È possibile attivare la visualizzazione nelle impostazioni
di base.
Pagina37
Impostazioni di base12 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparec-
chio in base alle proprie esigenze.
12.1 Panoramica delle impostazioni di base
Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di ba-
se e dei valori preimpostati di fabbrica.
Di-
splay
Selezione
Sicurezza bambini automatica
– Disattivata
1
– Attivata
– Sicurezza bambini manuale ed automatica
disattivate.
Segnale acustico
– Segnale di conferma e segnale di utilizzo
improprio disattivati. Il segnale del'interruttore
principale rimane attivato.
– È attivato solo il segnale di utilizzo impro-
prio.
– È attivato solo il segnale di conferma.
– Segnale di conferma e segnale di utilizzo
improprio attivati.
1
Indicatore del consumo d'energia
Verificare la tensione di rete presso il proprio
fornitore di energia elettrica.
– Indicatore consumo di energia disattivato.
1
– Indicatore consumo di energia con tensione
di rete 230 V.
– Indicatore consumo di energia con tensio-
ne di rete 400 V.
– Indicatore consumo di energia con tensio-
ne di rete 220 V.
– Indicatore consumo di energia con tensio-
ne di rete 240 V.
Timer automatico
– Disattivato.
1
- – Durata dopo la quale le zone di cottura
si disattivano.
Durata del segnale di fine del timer
– 10 secondi.
1
– 30secondi.
– 1 minuto.
Accensione degli elementi riscaldanti
– Disattivata
– Attivata
– Ultima impostazione prima della disattiva-
zione della zona di cottura.
1
Tempo di selezione delle zone di cottura
– Illimitato: la zona di cottura selezionata per
ultima può essere sempre impostata senza es-
sere riselezionata.
1
Di-
splay
Selezione
– La zona di cottura selezionata per ultima
può essere impostata 10secondi dopo la sele-
zione, altrimenti è necessario selezionarla nuo-
vamente prima dell'impostazione.
Ripristino delle impostazioni predefinite
– Disattivato
1
– Attivato
12.2 Modifica impostazione di base
Requisito: Il piano cottura è disattivato.
1.
Attivare il piano cottura.
2.
Nei 10secondi successivi tenere premuto il simbolo
per 4secondi.
3 4 5 6 7 8 9
Sul display a sinistra lampeggiano in maniera alterna-
ta e .
Sul display a destra si accende .
3.
Toccare il simbolo finché sul display a sinistra non
compare l'indicatore desiderato.
4.
Nel campo di regolazione impostare il valore deside-
rato.
3 4 5 6 7 8 9
5.
Tenere premuto per 4secondi.
L'impostazione è attivata.
Consiglio: Per uscire dalle Impostazioni di base senza
salvare, spegnere il piano cottura con . Riaccendere e
reimpostare il piano cottura.
1
Impostazione di fabbrica
37

it Pulizia e cura
Pulizia e cura13 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizio-
ni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupo-
lose.
13.1 Detergenti
I detergenti e i raschiatori adatti sono disponibili presso
il servizio clienti o il punto vendita online o in commer-
cio.
ATTENZIONE
I detersivi non appropriati possono danneggiare le su-
perfici dell'apparecchio.
Non utilizzare mai detergenti non idonei.
Detergenti non appropriati
Detersivo per piatti non diluito
Detergenti per lavastoviglie
Detersivi abrasivi
Detergenti aggressivi come spray per il forno o smac-
chiatori
Spugne abrasive
Detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore
13.2 Pulizia della vetroceramica
Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo per far sì che i
residui non si brucino.
Nota: Osservare le informazioni relative ai detergenti
non idonei.
Pagina38
Requisito: Il piano cottura è raffreddato.
1.
In caso di sporco molto ostinato utilizzare un raschiet-
to per vetro.
2.
Pulire il piano cottura con detergente per vetrocerami-
ca.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla
confezione del detergente.
Consiglio: Con una spugna speciale per vetrocerami-
ca è possibile raggiungere buoni risultati di pulizia.
Sistemazione guasti14 Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei
guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Se l'apparecchio presenta guasti, rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
"Servizio di assistenza clienti", Pagina39
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito da personale tecnico apposita-
mente formato.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
14.1 Indicazioni sul display
Guasto Causa e ricerca guasti
Nessuno Alimentazione di corrente guasta.
1.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico.
2.
Controllare gli altri apparecchi elettrici per accertarsi che non si sia verificata
un'interruzione di corrente.
Tutti gli indicatori lampeggiano Il pannello di comando è bagnato o vi sono appoggiati sopra degli oggetti.
Asciugare il pannello di comandi o rimuovere l'oggetto.
38

Smaltimento it
Guasto Causa e ricerca guasti
Più zone di cottura sono state utilizzate a lungo e a potenza elevata. Per proteg-
gere il sistema elettronico, la zona di cottura è stata spenta.
1.
Attendere alcuni minuti.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi.
Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemente
raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
Nonostante lo spegnimento tramite il sistema elettronico si è ulteriormente sur-
riscaldato. Perciò sono state spente tutte le zone di cottura.
1.
Attendere alcuni minuti.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi.
Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemente
raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
e il livello di cottura lampeg-
giano in maniera alternata. Viene
emesso un segnale acustico.
Pentola calda nella zona del pannello di comando. Il sistema elettronico minaccia
di surriscaldarsi.
Rimuovere la pentola.
L'indicatore si spegne dopo breve tempo.
e segnale acustico Pentola calda nella zona del pannello di comando. Per proteggere il sistema elet-
tronico la zona di cottura è stata spenta.
1.
Rimuovere la pentola.
2.
Attendere alcuni minuti.
3.
Toccare un campo touch qualsiasi.
Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemente
raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
La zona di cottura è rimasta in funzione troppo a lungo e si è spenta automatica-
mente.
È possibile riattivare subito la zona di cottura.
e le zone di cottura non si
scaldano
Modalità demo attivata.
1.
Scollegare per 30 secondi l'apparecchio dalla rete disattivando il fusibile all'in-
terno della scatola dei fusibili.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi nei 3 minuti successivi.
Sul display compare un messag-
gio con "E", ad es. E0111.
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore.
1.
Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Se l'anomalia non è più presente, il messaggio scompare.
2.
Se il messaggio compare di nuovo, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Co-
municare il messaggio d'errore esatto.
"Servizio di assistenza clienti", Pagina39
Smaltimento15 Smaltimento
15.1 Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per-
mette direcuperare materie prime preziose.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimen-
to rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune
di competenza.
Questo apparecchio dispone di contras-
segno ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per
la raccolta e il riciclaggio degli apparec-
chi dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti16 Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo
il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili
presso il nostro servizio di assistenza clienti per un pe-
riodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circola-
zione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economi-
co europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gra-
tuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produt-
tore.
Informazioni dettagliate sulla durata e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono reperibili tramite il codi-
ce QR sul documento allegato relativo ai contatti di assi-
39

it Istruzioni per il montaggio
stenza e alle condizioni di garanzia, presso il nostro ser-
vizio di assistenza clienti, il vostro rivenditore o sul no-
stro sito web.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono
necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produ-
zione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono
reperibili tramite il codice QR sul documento allegato re-
lativo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garan-
zia o sul nostro sito web.
Le informazioni conformi alla normativa (EU) 66/2014 e
(EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce
www.bosch-home.com
nella pagina del prodotto e nella
pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per
l'uso e nei documenti aggiuntivi.
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di
produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD)
sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
La targhetta identificativa si trova:
sul certificato di identificazione.
sulla parte inferiore del piano cottura.
Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono
del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamen-
te.
Istruzioni per il montaggio17 Istruzioni per il montaggio
Osservare queste informazioni durante il montaggio
dell'apparecchio.
17.1 Montaggio sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza
durante il montaggio dell'apparecchio.
¡ L'allacciamento elettrico deve essere esegui-
to esclusivamente da un tecnico specializza-
to. In caso di allacciamento scorretto deca-
de la garanzia.
¡ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il
montaggio è stato effettuato in modo corret-
to secondo le presenti istruzioni. In caso di
danni dovuti a un montaggio non a norma la
responsabilità ricade su chi ha montato l'ap-
parecchio.
17.2 Installazione sottopiano
Non è consentito incassare al di sotto dell'apparecchio
frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o lavatrici.
Se si installa un forno sottopiano, lo spessore del pia-
no di lavoro deve essere di almeno 20 mm, in alcuni
casi anche maggiore. Prestare attenzione alle avver-
tenze presenti nelle istruzioni per il montaggio del for-
no.
Prestare attenzione che le parti sporgenti, ad es. la
scatola di collegamento alla rete o il cavo per il colle-
gamento elettrico, non tocchino ad es. un cassetto.
17.3 Doppiofondo
Se è possibile toccare il lato inferiore del piano di cottu-
ra, è necessario montare un doppiofondo.
Richiedere presso un rivenditore specializzato un
doppiofondo come accessorio.
Se si utilizza un proprio doppiofondo, la distanza mini-
ma dal collegamento elettrico dell'apparecchio deve
essere di 10mm.
17.4 Preparazione dei mobili
Il piano di lavoro deve essere piano, orizzontale e stabile.
I mobili da incasso, inclusi i listelli di chiusura, devono essere refrattari fino ad almeno una temperatura pari a 90
°C.
Il rivestimento della nicchia entro i 50 mm di distanza dalla parete posteriore non deve essere infiammabile (ad es.
piastrelle, pietra).
40

Istruzioni per il montaggio it
Per evitare rigonfiamenti del piano di lavoro causati dall'umidità, sigillare le superfici di taglio in modo refrattario.
17.5 Allacciamento elettrico
Per motivi di protezione, non rimuovere l'apparecchio
dalle vaschette di polistirolo prima di averlo inserito
nell'apertura. Non collocare mai l'apparecchio in posizio-
ne verticale su un lato.
Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare
l'impianto domestico.
L'apparecchio rientra nella classe di protezione I e
può essere messo in funzione solo se collegato a un
conduttore di terra.
Durante la posa fissa dell'installazione elettrica, è da
prevedere un dispositivo di separazione nelle fasi
conformemente alle disposizioni dell'allestimento.
Se sul display dell'apparecchio vene visualizzato
, significa che l'allacciamento non è stato effettuato in
modo corretto. Disconnettere l'apparecchio dalla rete;
verificare l’allacciamento.
Allacciamento con cavo a 3 fili
Verificare la corretta protezione dell'impianto domestico.
Rispettare l'attribuzione dei colori del collegamento di
rete.
Verde-giallo è il conduttore di terra .
Blu è il conduttore neutro.
Marrone è la fase (conduttore esterno).
All'occorrenza, è possibile sostituire il cavo con un
cavo di allacciamento multifase. In caso di sostituzio-
ne del cavo osservare il paragrafo seguente.
Allacciamento senza cavo pre-montato
Collegare il piano cottura, attenendosi allo schema di al-
lacciamento.
Se occorre, montare i ponticelli in rame forniti in dota-
zione.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica deve corri-
spondere al modello H05 VV-F o superiore.
Determinare la sezione dei fili conformemente al cari-
co elettrico. Una sezione < 1,5 mm² non è consentita.
Collegamento con cavo di allacciamento a 5 fili
pre-montato
La sostituzione del cavo di allacciamento deve essere
eseguita solo da personale del servizio di assistenza
clienti appositamente formato.
17.6 Inserimento del piano cottura
Fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e non
passi su spigoli vivi.
In caso di forni sottostanti, portare il cavo alla presa
di collegamento facendolo passare dall'angolo poste-
riore del forno.
Il piano cottura può essere montato anche in una pro-
fonda apertura di 500 mm già presente.
Deve sporgere alla stessa distanza nella parte ante-
riore e posteriore.
17.7 Smontaggio del piano cottura
1.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
2.
Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso.
41

nl Inhoudsopgave
U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de
QR-code op de titelpagina.
InhoudsopgaveInhoudsopgave
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1 Veiligheid ............................................................... 42
2 Materiële schade voorkomen ............................... 43
3 Milieubescherming en besparing ........................ 44
4 Uw apparaat leren kennen .................................... 44
5 De Bediening in essentie ...................................... 46
6 Powerboost-functie ............................................... 48
7 Kinderslot ............................................................... 48
8 Tijdfuncties ............................................................ 48
9 Automatische uitschakeling ................................. 49
10 Wrijfbeveiliging ................................................... 49
11 Weergave energieverbruik ................................ 49
12 Basisinstellingen ................................................ 50
13 Reiniging en onderhoud .................................... 51
14 Storingen verhelpen ........................................... 51
15 Afvoeren .............................................................. 52
16 Servicedienst ...................................................... 52
17 MONTAGEHANDLEIDING .................................. 53
17.1 Veilige montage ............................................... 53
Veiligheid 1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzingen, de appa-
raatpas en de productinformatie voor later
gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transport-
schade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Apparaten zonder stekker mogen alleen door
geschoold personeel worden aangesloten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting kunt u
geen aanspraak maken op garantie.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om voedsel en dranken te bereiden.
¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro-
cessen ononderbroken in het oog.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten
ruimtes binnen de huiselijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeni-
veau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ met een externe timer of een separate af-
standsbediening. Dit geldt niet voor het ge-
val dat de werking middels de door
EN50615 genoemde apparaten wordt uitge-
schakeld.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met fysieke,
sensorische of geestelijke beperkingen of met
gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij on-
der toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze
15jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8
jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel
kunnen komen.
1.4 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Zonder toezicht koken op kookplaten met vet
of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza-
ken.
Verlies hete oliën en vetten daarom nooit uit
het oog.
Nooit proberen om een vuur met water te
blussen, maar het apparaat uitschakelen en
dan de vlammen bijv. met een deksel of een
blusdeken afdekken.
42

Materiële schade voorkomen nl
Het kookvlak wordt erg heet.
Nooit brandbare voorwerpen op het kook-
vlak of in de directe omgeving leggen.
Nooit voorwerpen op het kookvlak bewaren.
Het apparaat wordt heet.
Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen
bewaren in laden direct onder de kookplaat.
Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat on-
gelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door over-
verhitting, in brand vliegen of ontploffende ma-
terialen.
Dek de kookplaat niet af.
Levensmiddelen kunnen vuur vatten.
Er moet toezicht worden gehouden op het
kookproces. Een korte procedure moet per-
manent worden gecontroleerd.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwon-
den!
Tijdens het gebruik worden het apparaat en
zijn aanraakbare onderdelen heet, vooral een
eventueel aanwezig kookplaatframe.
Wees voorzichtig om het aanraken van ver-
warmingselementen te voorkomen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden.
Kookplaatbeschermroosters kunnen tot onge-
vallen leiden.
Nooit kookplaatbeschermroosters gebruiken.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
Het apparaat voor het schoonmaken laten
afkoelen.
De grepen van het kookgerei kunnen tijdens
het gebruik heet worden. Als de grepen boven
de verwarmingszone komen te liggen, kunnen
de grepen bijzonder heet worden.
Altijd de volledige verwarmingszone met het
kookgereik afdekken.
Een pannenlap gebruiken.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel
mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonder-
delen worden gebruikt voor reparatie van het
apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt be-
schadigd, moet het door geschoold vakper-
soneel worden vervangen.
Een beschadigd apparaat of een beschadigd
netsnoer is gevaarlijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Is het oppervlak gescheurd, dan het appa-
raat uitschakelen om een mogelijke elektri-
sche schok te vermijden. Hiervoor het appa-
raat niet aan de hoofdschakelaar, maar via
de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de klantenservice.
Pagina52
Binnendringend vocht kan een elektrische
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger ge-
bruiken om het apparaat te reinigen.
Bij hete apparaatonderdelen kan de kabeliso-
latie van elektrische apparaten smelten.
Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elektri-
sche apparaten nooit in contact komt met
hete onderdelen van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van
de pan en de kookzone, kunnen kookpannen
plotseling omhoog springen.
Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem
van de pan altijd droog zijn.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over
het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en
stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinde-
ren houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen
of inslikken en hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen
houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten
spelen.
Materiële schade voorkomen2 Materiële schade voorkomen
LET OP
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op de
glaskeramiek.
Kookgerei controleren.
Door droogkoken kan het kookgerei of het apparaat be-
schadigd raken.
Nooit pannen zonder inhoud op een hete kookzone
zetten of laten droogkoken.
43

nl Milieubescherming en besparing
Verkeerd geplaatst kookgerei kan tot oververhitting van
het apparaat leiden.
Nooit hete kook- of bakpannen op de bedieningsele-
menten of de kookplaatrand zetten.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kook-
plaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat
laten vallen.
Hittegevoelige materialen smelten op de hete kookzo-
nes.
Geen beschermingsfolie op de kookplaat gebruiken.
Geen aluminiumfolie of kunststof vormen gebruiken.
2.1 Overzicht van de meest voorkomende
schade
Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om
deze te voorkomen.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen
etenswaar
Overgelopen etenswaar on-
middellijk verwijderen met
een schraper voor vitroke-
ramische kookplaat.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Ongeschikte rei-
nigingsmiddelen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker of
zand
Gebruik de kookplaat niet
als werkblad of plateau om
iets neer te zetten.
Krassen Ruwe bodems
van pannen
Het kookgerei controleren.
Verkleu-
ring
Ongeschikte rei-
nigingsmiddelen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Verkleu-
ring
Slijtage van pan-
nen, bijv. alumi-
nium
Pannen optillen om ze te
verplaatsen.
Schelp-
vormige
bescha-
diging
van het
opper-
vlak
Suiker of sterk
suikerhoudend
voedsel
Overgelopen etenswaar on-
middellijk verwijderen met
een schraper voor vitroke-
ramische kookplaat.
Milieubescherming en besparing3 Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun-
nen worden hergebruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden
afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat
minder energie.
Een kookzone kiezen die bij de grootte van de pan past.
Het kookgerei gecentreerd plaatsen.
Gebruik kookgerei met een bodemdiameter die over-
eenkomt met de diameter van de kookzone.
Tip: Fabrikanten van kookgerei geven vaak de bovendi-
ameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de bo-
demdiameter.
Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte
kookzones verbruiken veel energie.
Pannen afsluiten met een passend deksel.
Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat
aanzienlijk meer energie nodig.
Deksel zo min mogelijk oplichten.
Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel ener-
gie.
Glazen deksel gebruiken.
Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon-
der het deksel op te lichten.
Pannen met vlakke bodem gebruiken.
Als de bodem niet vlak is, wordt het energieverbruik
hoger.
Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levens-
middel.
Groot kookgerei met weinig product heeft meer ener-
gie nodig om op te warmen.
Met weinig water koken.
Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer
energie is er nodig om op te warmen.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie.
De restwarmte van de kookplaat gebruiken. Bij langere
bereidingstijden de kookzone 5-10minuten vóór het ein-
de van de bereidingstijd uitschakelen.
Onbenutte restwarmte verhoogt het energieverbruik.
Uw apparaat leren kennen4 Uw apparaat leren kennen
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookpla-
ten. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het ty-
peoverzicht.
→Pagina2
44

Uw apparaat leren kennen nl
4.1 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand.
4.2 Indicaties
De indicaties geven ingestelde waarden en functies aan.
Indicatie Naam
- Kookstanden
/ Restwarmte
Powerboost-functie
Timer
4.3 Touchvelden
Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om
een functie te kiezen het betreffende veld selecteren.
Touchveld Naam
Hoofdschakelaar
Wrijfbeveiliging
Kinderslot
Bijschakeling van kook- of
braadzones
Keuze kookzone
... Instelgedeelte
Timer
Powerboost
Opmerkingen
Houd het bedieningspaneel altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.
Zorg dat er geen pannen in de buurt van indicaties
en touchvelden komen. De elektronica kan oververhit
raken.
4.4 Kookzones
Hier vindt u een overzicht van de verschillende bijscha-
kelingen van de kookzones.
Wanneer u de bijschakelingen activeert, branden de bij-
behorende indicaties.
Wanneer u een kookzone inschakelt, wordt deze in de
laatst ingestelde grootte ingeschakeld.
Kook-
plaat
Naam Bijschakelen en uitschakelen
Kookzone met
één ring
Kookzone kiezen.
Kookzone met
twee ringen
Kookzone kiezen.
Tik op .
Braadzone Kookzone kiezen.
Tik op .
Opmerkingen
Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzo-
ne hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van
invloed op de werking van de kookzone.
De kookzone regelt de temperatuur door de verwar-
ming in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste ver-
mogen kan de verwarming inschakelen en uitschake-
len.
Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de ver-
warmingselementen van de kookzone en de bijge-
schakelde gedeelten op verschillende tijdstippen wor-
den in- en uitgeschakeld.
Redenen:
– Gevoelige componenten worden beschermd tegen
oververhitting.
– Het apparaat wordt beschermd tegen elektrische
overbelasting.
– Er wordt een beter kookresultaat bereikt.
4.5 Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-
indicatie met twee standen. De kookzone niet aanraken
zolang de restwarmte-indicatie brandt.
Indicatie Betekenis
De kookplaat is zo heet dat u kleine ge-
rechten kunt warmhouden of couvertures
kunt smelten.
De kookzone is heet.
45

nl De Bediening in essentie
De Bediening in essentie5 De Bediening in essentie
5.1 Kookplaat inschakelen of uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en
uit.
Wanneer u de kookplaat binnen de eerste 4seconden
na het uitschakelen weer inschakelt, treedt hij in werking
met de vorige instellingen.
5.2 Kookplaat inschakelen
selecteren.
De lichtbalk boven is verlicht.
De indicaties van de bedieningsvlakken en de kook-
standindicaties zijn verlicht.
De kookplaat is klaar voor gebruik.
5.3 Kookplaat uitschakelen
Wanneer alle kookzones een bepaalde tijd (10-60se-
conden) uitgeschakeld zijn, wordt de kookplaat automa-
tisch uitgeschakeld.
Op tippen.
Het indicatielampje boven gaat uit.
De indicaties verdwijnen.
Alle kookzones zijn uitgeschakeld.
De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat de kookzo-
nes voldoende zijn afgekoeld.
5.4 Instellen van de kookzones
Om een kookzone te kunnen instellen, moet deze geko-
zen zijn.
In het instelgedeelte stelt u de gewenste kookstanden
in.
Kookstand
1 laagste stand
9 hoogste stand
. Elke kookstand heeft een tussenstand,
bijv. 4. .
5.5 Kookstanden instellen
Vereiste: De kookplaat is ingeschakeld.
1.
Met de kookzone kiezen.
In de kookstandindicatie brandt . Onder de kook-
standindicatie brandt .
2.
In het instelgebied een kookstand instellen.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Kookstanden wijzigen
1.
Met de kookzone kiezen.
2.
In het instelgebied een kookstand instellen.
5.7 Kookzone uitschakelen
1.
Met de kookzone kiezen.
2.
In het instelbereik0 instellen.
Als u de kookzone hebt uitgeschakeld, verschijnt na
ongeveer 10seconden de restwarmte-indicatie.
Opmerking: De laatst ingestelde kookzone blijft geacti-
veerd. U kunt de kookzone instellen zonder opnieuw te
hoeven kiezen.
5.8 Aanbevolen instellingen om te koken
Hier krijgt u een overzicht van verschillende gerechten
en de bijbehorende kookstanden.
De bereidingstijd varieert afhankelijk van de soort, het
gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten. De
doorkookstand is afhankelijk van de gebruikte pan.
Aanwijzingen voor de bereiding
Voor het aan de kook brengen kookstand9 gebrui-
ken.
Dikvloeibaar voedsel af en toe omroeren.
Levensmiddelen die snel en heet worden aangebra-
den of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof
vrijkomt, in kleine porties aanbraden.
Tips voor energiebesparend koken.
Pagina44
Smelten
Gerecht Door-
kook-
stand
Doorkook-
duur in
minuten
Chocolade, couverture 1-1. -
Boter, honing, gelatine 1-2 -
Verwarmen of warmhouden
Eenpansgerecht, bijv. linzen-
schotel
1-2 -
46

De Bediening in essentie nl
Melk
1
1.-2. -
Worstjes in water
1
3-4 -
Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries 2.-3. 10-20
Goulash, diepvries 2.-3. 20-30
Gaarstoven of zachtjes laten koken
Knoedels, balletjes
2,3
4.-5. 20-30
Vis
2,3
4-5 10-15
Witte saus, bijv. bechamelsaus 1-2 3-6
Geklopte sauzen, bijv. bearnai-
sesaus of hollandaisesaus
3-4 8-12
Koken, stomen of stoven
Rijst met dubbele hoeveelheid
water
2-3 15-30
Rijstepap 1.-2. 35-45
Aardappelen in schil 4-5 25-30
Gekookte aardappelen 4-5 15-25
Deegwaren, pasta
2,3
6-7 6-10
Eenpansgerecht, soep 3.-4. 15-60
Groente, vers 2.-3. 10-20
Groente, diepvries 3.-4. 10-20
Voedsel in de snelkookpan 4-5 -
Sudderen
Rollades 4-5 50-60
Stoofvlees 4-5 60-100
Goulash 2.-3. 50-60
Braden met weinig olie
De gerechten zonder deksel braden.
Schnitzel, al dan niet gepaneerd 6-7 6-10
Schnitzel, diepvries 6-7 8-12
Koteletten, al dan niet
gepaneerd
4
6-7 8-12
Steak, 3cm dik 7-8 8-12
Frikadel, 3cm dik
4
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dik
4
6-7 10-20
Borst van gevogelte, 2cm dik
4
5-6 10-20
Borst van gevogelte, diepvries
4
5-6 10-30
Vis of visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd 6-7 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd en
diepvries, bijv. vissticks
6-7 8-12
Scampi, garnalen 7-8 4-10
Groente of paddestoelen vers,
sauteren
7-8 10-20
Groente of vlees in reepjes op
Aziatische wijze
7.-8. 15-20
Pangerechten, diepvries 6-7 6-10
Pannenkoeken 6-7 ononder-
broken
Omelet 3.-4. ononder-
broken
Spiegeleieren 5-6 3-6
Frituren
De levensmiddelen in porties van 150-200g in 1-2l olie
frituren. De gerechten zonder deksel bereiden.
Diepvriesproducten, bijv. frites of
chicken nuggets
8-9 -
Kroketten, diepvries 7-8 -
Vlees, bijv. kip 6-7 -
Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 -
Groente of paddestoelen, gepa-
neerd of in bierdeeg
Tempura
5-6 -
Klein gebak, bijv. beignets of
Berlinerbollen, fruit in bierdeeg
4-5 -
1
Bereid het gerecht zonder deksel.
2
Het water met afgesloten deksel aan de kook brengen.
3
Kook het gerecht verder zonder deksel.
4
Het gerecht meerdere malen keren.
47

nl Powerboost-functie
Powerboost-functie6 Powerboost-functie
Met de Powerboost-functie kunt u grotere hoeveelheden
water nog sneller verwarmen dan met kookstand9.
De Powerboost-functie is alleen beschikbaar bij kookzo-
nes die met zijn gemarkeerd.
6.1 Powerboost-functie inschakelen
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Oliën en vetten worden met de Powerboost-functie snel
heet. Oververhitte oliën en vetten vliegen snel in brand.
Verlies het kookproces daarom nooit uit het oog.
Vereiste: Bij kookzones met twee ringen moet de twee-
de verwarmingsring zijn bijgeschakeld om met de Po-
werboost-functie te kunnen werken.
1.
De kookzone kiezen.
2.
Tik in het instelgebied op .
De indicatie brandt.
6.2 Powerboost-functie uitschakelen
Wanneer u de Powerboost-functie niet uitschakelt, wordt
deze na een bepaalde tijd automatisch uitgeschakeld.
De kookzone keert terug naar kookstand 9.
1.
De kookzone kiezen.
2.
Stel een willekeurige doorkookstand in.
De indicatie verdwijnt.
Kinderslot7 Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de
kookplaat inschakelen.
7.1 Kinderslot inschakelen
Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld.
ca.4seconden ingedrukt houden.
Het indicatielampje boven brandt 10seconden.
De kookplaat is geblokkeerd.
7.2 Kinderslot uitschakelen
ca.4seconden ingedrukt houden.
De blokkering is opgeheven.
7.3 Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot automatisch inge-
schakeld wanneer u de kookplaat uitschakelt.
Het automatische kinderslot kunt u in de basisinstellin-
gen activeren.
Pagina50
Tijdfuncties8 Tijdfuncties
Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties
waarmee u een tijdsduur of een timer kunt instellen.
8.1 Tijdsduur
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
U kunt een tijdsduur tot 99minuten instellen.
Tijdsduur instellen
Vereiste: De kookzone is gekozen en ingesteld.
1.
Op tippen.
De indicatie van de kookzone brandt. In de timer-
indicatie brandt .
2.
In de volgende 10seconden in het instelgedeelte de
gewenste tijdsduur instellen.
De tijdsduur loopt af. Wanneer u voor meerdere
kookzones een tijdsduur hebt ingesteld, wordt de
tijdsduur van de gekozen kookzone weergegeven.
Na afloop van de ingestelde tijdsduur wordt de kook-
zone uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal en in
de indicatie brandt gedurende 10seconden. De in-
dicatie brandt helder.
Tijdsduur corrigeren of wissen
1.
De kookzone kiezen.
2.
Op tippen.
De indicatie brandt helder.
48

Automatische uitschakeling nl
3.
In het instelgedeelte de tijdsduur wijzigen of op
zetten.
Tijdsduursignaal uitschakelen
U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig symbool tippen.
De indicaties gaan uit en het geluidssignaal stopt.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kook-
zone loopt steeds de vooraf ingestelde tijdsduur af. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
De automatische timer schakelt u in de basisinstellingen
in.
Pagina50
Tip: De automatische timer geldt voor alle kookzones.
Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur ver-
kleinen of wissen.
Pagina48
8.2 Kookwekker
U kunt een tijd tot 99minuten vastleggen na afloop
waarvan een signaal klinkt. De kookwekker is onafhan-
kelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
1.
De kookwekker inschakelen.
U kunt de kookwekker op 2verschillende manieren
inschakelen.
Bij geselecteerde kook-
zone.
Twee keer binnen 10se-
conden op tippen.
Bij niet geselecteerde
kookzone.
Op tippen.
De indicatie is verlicht.
2.
Binnen de volgende 10seconden in het instelgedeel-
te de gewenste tijd instellen.
De tijd loopt af.
Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een signaal. In
de timer-indicatie brandt . De indicatie voor de
kookwekker brandt helder. Na 10seconden wordt de
indicatie uitgeschakeld.
Tijd weergeven
Met de kookwekker kiezen.
De tijd wordt 10seconden weergegeven.
Tijd corrigeren
1.
Met de kookwekker kiezen.
2.
In het instelgedeelte de gewenste tijd instellen.
Wekkersignaal uitschakelen
U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig touchveld tippen.
De indicatie gaat uit en het geluidssignaal stopt.
Automatische uitschakeling9 Automatische uitschakeling
Als u de instellingen van een kookzone lange tijd niet
wijzigt, wordt de automatische uitschakeling actief.
Het tijdstip waarop de kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt bepaald door de ingestelde kookstand (1
tot10uur).
Het verwarmen van de kookzone wordt uitgeschakeld.
In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend en
de restwarmte-indicatie / .
9.1 Na automatische uitschakeling
verdergaan met koken
1.
Op een willekeurig touchveld tippen.
De indicatie verdwijnt.
2.
Opnieuw instellen.
Wrijfbeveiliging10 Wrijfbeveiliging
Wanneer u over het bedieningspaneel wrijft als de kook-
plaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen verande-
ren. Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijf-
beveiliging.
De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveili-
ging. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
10.1 Wrijfbeveiliging activeren
Op tippen.
Er klinkt een signaal.
Het indicatielampje boven brandt.
Het bedieningspaneel is gedurende 30seconden ge-
blokkeerd.
Weergave energieverbruik11 Weergave energieverbruik
De functie toont het totale energieverbruik tussen het in-
schakelen en uitschakelen van de kookplaat.
Na het uitschakelen wordt gedurende 10seconden het
verbruik in kilowattuur weergegeven, bijv. 1,08kWh.
De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk
van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
De indicatie kunt u in de basisinstellingen activeren.
Pagina50
49

nl Basisinstellingen
Basisinstellingen12 Basisinstellingen
U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw
wensen instellen.
12.1 Overzicht van de basisinstellingen
Hier krijgt u een overzicht van de basisinstellingen en de
vooraf ingestelde fabriekswaarden.
Indica-
tie
Keuze
Automatisch kinderslot
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
– Handmatig en automatisch kinderslot zijn
uitgeschakeld.
Geluidssignaal
– Bevestigingssignaal en het signaal Verkeer-
de bediening zijn uitgeschakeld. Het hoofd-
schakelaarsignaal blijft ingeschakeld.
– Alleen het signaal Verkeerde bediening is
ingeschakeld.
– Alleen het bevestigingssignaal is ingescha-
keld.
– Bevestigingssignaal en het signaal Verkeer-
de bediening zijn ingeschakeld.
1
Weergave energieverbruik
Vraag bij uw elektriciteitsmaatschappij wat de
netspanning is.
– Verbruiksindicatie is uitgeschakeld.
1
– Verbruiksindicatie bij netspanning 230V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 400V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 220V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 240V.
Automatische timer
– Uitgeschakeld.
1
- – Tijdsduur waarna de kookzones worden
uitgeschakeld.
Tijdsduur van het signaal timer-einde
– 10seconden.
1
– 30seconden.
– 1minuut.
Bijschakeling van verwarmingselementen
– Uitgeschakeld
– Ingeschakeld
– De laatste instelling voordat de kookzone
wordt uitgeschakeld.
1
Keuzetijd van de kookzones
– Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen
kookzone altijd instellen, zonder deze opnieuw
te hoeven selecteren.
1
– U kunt de laatst gekozen kookzone binnen
10seconden na het selecteren instellen. Daar-
na moet u de kookzone opnieuw selecteren om
deze in te stellen.
Resetten naar de fabrieksinstelling
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
12.2 Basisinstelling wijzigen
Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld.
1.
De kookplaat inschakelen.
2.
In de volgende 10seconden 4seconden ingedrukt
houden.
3 4 5 6 7 8 9
In het linkerdisplay knipperen en afwisselend.
In het rechterdisplay brandt .
3.
Net zo vaak op tippen tot in het linkerdisplay de ge-
wenste indicatie verschijnt.
4.
In het instelbereik de gewenste waarde instellen.
3 4 5 6 7 8 9
5.
4seconden ingedrukt houden.
De instelling is geactiveerd.
Tip: Om de basisinstellingen zonder op te slaan af te
sluiten de kookplaat uitschakelen met . De kookplaat
weer inschakelen en opnieuw instellen.
1
Fabrieksinstelling
50

Reiniging en onderhoud nl
Reiniging en onderhoud13 Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er
voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
13.1 Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitroke-
ramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de service-
dienst, in de online-shop of in de vakhandel.
LET OP
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlak-
ken van het apparaat beschadigen.
Nooit ongeschikte reinigingsmiddelen gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Onverdund afwasmiddel
Reinigingsmiddelen voor de vaatwasser
Schuurmiddelen
Agressieve reinigingsmiddelen, bijv. ovensprays of
vlekverwijderaars
Krassende sponzen
Hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
13.2 Glaskeramiek reinigen
Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen
dat kookresten inbranden.
Opmerking: Neem de informatie over de ongeschikte
reinigingsmiddelen in acht.
Pagina51
Vereiste: De kookplaat is afgekoeld.
1.
Verwijder hardnekkig vuil met een schraper voor vitro-
keramische kookplaat.
2.
Reinig de kookplaat met een reinigingsmiddel voor
glaskeramiek.
Houd u aan de reinigingsinstructies die op de verpak-
king van het reinigingsmiddel staan.
Tip: Met een speciale spons voor glaskeramiek kunt
u goede reinigingsresultaten boeken.
Storingen verhelpen14 Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser-
vice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
"Servicedienst", Pagina52
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld.
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
14.1 Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Geen Stroomvoorziening is uitgevallen.
1.
Controleer in de meterkast de zekering voor het apparaat.
2.
Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten of er sprake is van
een stroomuitval.
Alle indicaties knipperen Bedieningspaneel is nat of er liggen voorwerpen op.
Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voorwerp.
51

nl Afvoeren
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Op meerdere kookzones is gedurende langere tijd op een hoge stand gekookt.
Ter bescherming van de elektronica is de kookplaat uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tik op een willekeurig touchveld.
Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daarom
zijn alle kookzones uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tik op een willekeurig touchveld.
Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
en de kookstand knipperen
afwisselend. Er klinkt een geluids-
signaal.
Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. De elektronica dreigt over-
verhit te raken.
Neem de pan weg.
De indicatie verdwijnt even later.
en geluidssignaal Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. Ter bescherming van de
elektronica is de kookzone uitgeschakeld.
1.
Neem de pan weg.
2.
Wacht enige tijd.
3.
Tik op een willekeurig touchveld.
Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
en kookzones worden niet
warm
Demomodus is geactiveerd.
1.
Haal de stroom gedurende 30seconden van het apparaat door de zekering in
de meterkast uit te schakelen.
2.
Tik binnen de daaropvolgende 3minuten op een willekeurig touchveld.
Melding met "E" verschijnt in het
display, bijv. E0111.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
1.
Schakel het apparaat uit en weer in.
Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding.
2.
Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice.
Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
"Servicedienst", Pagina52
Afvoeren15 Afvoeren
15.1 Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle
grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor
kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoerme-
thoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de
in de EU geldige terugneming en ver-
werking van oude apparaten.
Servicedienst16 Servicedienst
Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor
de werking in overeenstemming met de desbetreffende
Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten min-
ste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen
van het apparaat binnen de Europese Economische
Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking: Het inschakelen van de servicedienst in het
kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de garantieduur en de
garantievoorwaarden in uw land ontvangt u via de QR-
code op het meegeleverde document over de service-
contacten en garantievoorwaarden, bij onze klantenser-
vice, uw dealer of op onze website.
52

Montagehandleiding nl
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het
productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de klantenservice vindt u via
de QR-code op het meegeleverde document over de
servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze
website.
De informatie conform verordening (EU) 66/2014 en
(EU) 2023/826 vindt u online op
www.bosch-home.com
op de productpagina en de servicepagina van uw appa-
raat bij de gebruiksaanwijzingen en aanvullende docu-
menten.
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer
(FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje vindt u:
op de apparaatpas.
aan de onderkant van de kookplaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoon-
nummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gege-
vens noteren.
Montagehandleiding17 Montagehandleiding
Houd rekening met deze informatie bij de montage van
het apparaat.
17.1 Veilige montage
Neem bij het monteren van het apparaat de
veiligheidsaanwijzingen in acht.
¡ Elektrische aansluiting: alleen door een er-
kend vakman. In geval van een verkeerde
aansluiting komt de garantie te vervallen.
¡ Alleen als de inbouw op deskundige wijze
en conform dit installatievoorschrift wordt uit-
gevoerd, is de veiligheid bij het gebruik ge-
garandeerd. Bij schade als gevolg van een
niet-deskundige inbouw is de monteur aan-
sprakelijk.
17.2 Onderbouw
Geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens zonder
ventilatie en wasmachines onderbouwen.
Als u een oven onderbouwt, moet de werkbladdikte
minstens 20 mm bedragen, in sommige gevallen ook
meer. Neem de aanwijzingen in de installatiehandlei-
ding bij de oven in acht.
Let erop dat uitstekende delen, zoals de behuizing of
het snoer van de netaansluiting, niet in botsing ko-
men met bijvoorbeeld een lade.
17.3 Tussenbodem
Wanneer de onderkant van de kookplaat kan worden
aangeraakt, moet er een tussenschot worden gemon-
teerd.
Informeer in de vakhandel of er een tussenschot als
accessoire verkrijgbaar is.
Wanneer u een eigen tussenschot gebruikt, moet de
minimale afstand tot de netaansluiting van het appa-
raat 10mm zijn.
17.4 Meubel voorbereiden
Het werkblad dient egaal, waterpas en stabiel te zijn.
De inbouwmeubelen inclusief wandafsluitstrips moeten minstens 90°C hittebestendig zijn.
Een nisbekleding binnen 50mm afstand tot de achterwand mag niet brandbaar zijn (bijv. tegels, steen).
De snijvlakken hittebestendig afdichten om te voorkomen dat het werkblad door vocht uitzet.
53

nl Montagehandleiding
17.5 Elektrische aansluiting
Ter bescherming het apparaat eerst uit de piepschuim-
verpakking halen, wanneer u het apparaat in de uitspa-
ring drukt. Plaats het apparaat niet rechtop op een zij-
kant van het apparaat.
Controleer de elektrische installatie van de woning
vóórdat u het apparaat aansluit.
Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag
alleen in combinatie met een geaarde aansluiting
worden gebruikt.
De geïnstalleerde elektrische installatie dient volgens
de opbouwvoorschriften in de fasen te worden voor-
zien van een separator.
Als op het display van het apparaat verschijnt, is
het verkeerd aangesloten. Scheid het apparaat van
het net, controleer de aansluiting.
Aansluiting met 3-aderige leiding
Zorg voor een geschikte beveiliging van de huisinstalla-
tie.
Neem de kleurcodering van de netaansluitkabel in acht.
Groen-geel is de aarddraad .
Blauw is de nulleider.
Bruin is de fase (buitendraad).
De kabel kan indien nodig door een meerfasige aan-
sluitkabel worden vervangen. Bij het vervangen van
de kabel volgende paragraaf in acht nemen.
Aansluiting zonder voorgemonteerde kabel
Sluit de kookplaat alleen aan volgens het aansluitsche-
ma.
Bouw indien nodig de meegeleverde koperbruggen
in.
De hoofdleiding moet van het type H05 VV-F of hoger
zijn.
De draaddiameter moet overeenkomstig de stroom-
belasting worden bepaald. Niet toegestaan is een dia-
meter <1,5mm².
Aansluiting met voorgemonteerde 5-aderige
aansluitleiding
Alleen geschoold servicepersoneel mag de aansluitlei-
ding verwisselen.
17.6 Kookplaat inbrengen
Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet beklemd raakt en
niet over scherpe randen wordt geleid.
Is er een oven onder de kookplaat geplaatst, dan de
leiding via de achterste hoeken van de oven naar de
aansluitdoos leiden.
De kookplaat kan ook in een voorhanden 500 mm
diep uitsparing worden ingebouwd.
Hij moet vooraan en achteraan even ver uitsteken.
17.7 Uitbouw van de kookplaat
1.
Maak het apparaat spanningsloos.
2.
De kookplaat er van onderaf uitdrukken.
54


Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001897532*
9001897532 (050416) REG25
de, fr, it, nl
