Bosch PKF651FP1E Serie | 6 Elektrische kookplaat 60 cm Zwart

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Installatievoorschrift - (Dutch - Holland) Download
  • Productspecificatieblad - (Dutch - Holland) Download
  • EU informatie - (Dutch - Holland) Download

User Manual

This is the main product document for model PKF651FP1E.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Hob
PKF6..FP..,
PKF64.FP.C,
PKF65.FP..,
PKF6..FP.G,
PKN6..FP..,
PKF7..FP..,
PKG6..FP..
[de]
Gebrauchsanleitung
3
[fr]
Manuel d'utilisation
15
[it]
Manuale utente
28
[nl]
Gebruikershandleiding
41
background
Ø = cm2
PKF6..FP.., PKF7..FP..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18
PKF64.FP.C, PKF65.FP..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 18
Ø 21/12
PKG6..FP..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 18/8
Ø 21/12
PKF6..FP.G
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 18/8
Ø 21
PKN6..FP..
Ø 18
Ø 14,5
Ø 21/14,5
Ø 17/26,5
PKG7..FP..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18/12
background
Sicherheit de
3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .............................................................3
2 Sachschäden vermeiden .....................................4
3 Umweltschutz und Sparen ..................................5
4 Kennenlernen.......................................................6
5 Grundlegende Bedienung ...................................7
6 Powerboost-Funktion ..........................................8
7 Kindersicherung ..................................................9
8 Zeitfunktionen ......................................................9
9 Automatische Abschaltung...............................10
10 Wischschutz.......................................................10
11 Energieverbrauchsanzeige................................10
12 Grundeinstellungen ...........................................11
13 Reinigen und Pflegen ........................................12
14 Störungen beheben ...........................................12
15 Entsorgen ...........................................................13
16 Kundendienst.....................................................14
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder den Nach-
besitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nur ein konzessioniertes Fachpersonal darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä-
den durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten.
¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti-
ge Kochvorgänge ununterbrochen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einem externen Timer oder einer sepa-
raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den
Fall, dass der Betrieb mit den von EN
50615 erfassten Geräten abgeschaltet
wird.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden
mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu
Bränden führen.
Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen.
Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen, sondern das Gerät ausschalten
und dann die Flammen z. B. mit einem De-
ckel oder einer Löschdecke abdecken.
Die Kochfläche wird sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf die Koch-
fläche oder in die unmittelbare Nähe legen.
Niemals Gegenstände auf der Kochfläche
lagern.
Das Gerät wird heiß.
Nie brennbare Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und
lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich
später unbeabsichtigt einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Kundendienst rufen.
background
de Sachschäden vermeiden
4
Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden.
Lebensmittel können sich entzünden.
Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät
und seine berührbaren Teile heiß, insbeson-
dere ein eventuell vorhandener Kochfeld-
rahmen.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktio-
niert nicht.
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Kundendienst rufen.
Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen
führen.
Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch ge-
schultes Fachpersonal ersetzt werden.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät
abzuschalten, um einen möglichen elektri-
schen Schlag zu vermeiden. Hierzu das
Gerät nicht am Hauptschalter, sondern
über die Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite14
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen.
Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Hö-
he springen.
Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
2  Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Geschirr prüfen.
Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät be-
schädigen.
Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen.
Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung
des Geräts führen.
Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be-
dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld
fallen, können Schäden entstehen.
Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen.
Nicht hitzbeständige Materialen schmelzen auf den hei-
ßen Kochstellen an.
Keine Herdschutzfolie verwenden.
Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden.
background
Umweltschutz und Sparen de
5
2.1 Übersicht der häufigsten Schäden
Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie
Sie diese vermeiden können.
Schaden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
Flecken Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker
oder Sand
Das Kochfeld nicht als Ar-
beitsfläche oder als Ab-
stellfläche verwenden.
Schaden Ursache Maßnahme
Kratzer Raue Topfbö-
den oder Pfan-
nenböden
Das Geschirr prüfen.
Verfär-
bung
Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Verfär-
bung
Topfabrieb,
z.B. Aluminium
Töpfe oder Pfannen beim
Verschieben anheben.
Ausmu-
sche-
lung
Zucker oder
stark zuckerhal-
tige Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
3  Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Energie.
Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das
Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Geschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser mit
dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmen.
Tipp:Geschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Boden-
durchmesser.
¡
Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie.
Töpfe mit einem passenden Deckel schließen.
¡
Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigen das Ge-
rät deutlich mehr Energie.
Deckel möglichst selten anheben.
¡
Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie.
Glasdeckel verwenden
¡
Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel zu heben.
Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden.
¡
Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver-
wenden.
¡
Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen.
Mit wenig Wasser garen.
¡
Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt.
Frühzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurückschal-
ten. Eine passende Fortkochstufe verwenden.
¡
Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie
Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren
Garzeiten die Kochstelle 5-10Minuten vor Garzeiten-
de ausschalten.
¡
Ungenutzte Restwärme erhöht den Energiever-
brauch.
background
de Kennenlernen
6
4  Kennenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel-
der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in
der Typenübersicht. →Seite2
4.1 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres
Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu-
stand.
4.2 Anzeigen
Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktio-
nen.
Anzeige Name
- Kochstufen
/ Restwärme
Powerboost-Funktion
Timer
4.3 Touch-Felder
Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen.
Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende
Feld tippen.
Touch-Feld Name
Hauptschalter
Wischschutz
Kindersicherung
Zonenzuschaltung
Auswahl Kochstelle
... Einstellbereich
Timer
Powerboost
Hinweise
¡ Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtig-
keit beeinträchtigt die Funktion.
¡ Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen
und Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen.
4.4 Kochstellen
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Zuschaltungen der Kochstellen.
Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die
entsprechenden Anzeigen.
Wenn Sie eine Kochstelle einschalten, schaltet diese in
der zuletzt eingestellten Größe ein.
Koch-
stelle
Name Zuschalten und Wegschal-
ten
Einkreis-Koch-
stelle
Kochstelle auswählen.
Zweikreis-
Kochstelle
Kochstelle auswählen.
Auf tippen.
Bräterzone Kochstelle auswählen.
Auf tippen.
Hinweise
¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Ein-
schalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei
höchster Leistung kann die Heizung einschalten und
ausschalten.
¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der Kochstelle und der zugeschalteten Bereiche zu
unterschiedlichen Zeiten einschalten oder ausschal-
ten.
Gründe:
Empfindliche Bauteile werden vor Überhitzung
geschützt.
Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt.
Ein besseres Kochergebnis wird erzielt.
background
Grundlegende Bedienung de
7
4.5 Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige
Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige
leuchtet, die Kochstelle nicht berühren.
Anzeige Bedeutung
Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie klei-
ne Gerichte warmhalten oder Kuvertüre
schmelzen können.
Die Kochstelle ist heiß.
5  Grundlegende Bedienung
5.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Wenn Sie das Gerät in den ersten 4Sekunden nach
dem Ausschalten wieder einschalten, geht das Koch-
feld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
5.2 Kochfeld einschalten
Auf tippen.
a Die Leuchtbalken über leuchtet.
a Die Anzeigen der Bedienflächen und der Kochstu-
fenanzeigen leuchten.
a Das Kochfeld ist betriebsbereit.
5.3 Kochfeld ausschalten
Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind, schaltet sich das Kochfeld automa-
tisch aus.
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe über erlischt.
a Die Anzeigen erlöschen.
a Alle Kochstellen sind ausgeschaltet.
a Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
5.4 Einstellen der Kochstellen
Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss die-
se ausgewählt sein.
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschten Kochstu-
fen ein.
Kochstufe
1 niedrigste Leistung
9 höchste Leistung
. Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe,
z.B. 4. .
5.5 Kochstufen einstellen
Voraussetzung:Das Kochfeld ist eingeschaltet.
1.
Mit die Kochstelle wählen.
a In der Kochstufenanzeige leuchtet . Unter der
Kochstufenanzeige leuchtet ⁠.
2.
Im Einstellbereich eine Kochstufe einstellen.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Kochstufen ändern
1.
Mit die Kochstelle wählen.
2.
Im Einstellbereich eine Kochstufe einstellen.
5.7 Kochstelle ausschalten
1.
Mit die Kochstelle wählen.
2.
Im Einstellbereich 0 einstellen.
a Wenn Sie die Kochstelle ausgeschaltet haben, er-
scheint nach etwa 10ºSekunden die Restwärmean-
zeige.
Hinweis:Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt akti-
viert. Sie können die Kochstelle einstellen, ohne neu
auszuwählen.
5.8 Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Ge-
richte mit passenden Kochstufen.
Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und
Qualität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig
vom verwendeten Kochgeschirr.
Zubereitungshinweise
¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden.
¡ Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder
bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit
austritt, in kleinen Portionen anbraten.
¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. →Seite5
Schmelzen
Gericht Fortkoch-
stufe
Fortkoch-
dauer in
Minuten
Schokolade, Kuvertüre 1-1. -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
background
de Powerboost-Funktion
8
Erwärmen oder Warmhalten
Eintopf, z.B. Linseneintopf 1-2 -
Milch
1
1.-2. -
Würstchen in Wasser
1
3-4 -
1
Das Gericht ohne Deckel zubereiten.
Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt 2.-3. 10-20
Gulasch, tiefgekühlt 2.-3. 20-30
Garziehen oder Simmern
Knödel, Klöße
1, 2
4.-5. 20-30
Fisch
1, 2
4-5 10-15
Weiße Soße, z.B. Béchamelso-
ße
1-2 3-6
Aufgeschlagenene Soßen, z.B.
Sauce Bernaise oder Sauce
Hollandaise
3-4 8-12
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Kochen, Dämpfen oder Dünsten
Reis mit doppelter Wassermen-
ge
2-3 15-30
Milchreis 1.-2. 35-45
Pellkartoffeln 4-5 25-30
Salzkartoffeln 4-5 15-25
Teigwaren, Nudeln
1, 2
6-7 6-10
Eintopf, Suppe 3.-4. 15-60
Gemüse, frisch 2.-3. 10-20
Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20
Speise im Schnellkochtopf 4-5 -
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60
Schmorbraten 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Braten mit wenig Öl
Die Gerichte ohne Deckel braten.
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12
Koteletts, natur oder paniert
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dick 7-8 8-12
Frikadelle, 3cm dick
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dick
1
6-7 10-20
Geflügelbrust, 2cm dick
1
5-6 10-20
Geflügelbrust, tiefgekühlt
1
5-6 10-30
Fisch oder Fischfilet, natur 5-6 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert 6-7 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert
und tiefgekühlt, z.B. Fischstäb-
chen
6-7 8-12
Scampi, Garnelen 7-8 4-10
Gemüse oder Pilze frisch, sau-
tieren
7-8 10-20
Gemüse oder Fleisch in Strei-
fen nach asiatischer Art
7.-8. 15-20
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10
Pfannkuchen 6-7 fortlau-
fend
Omelett 3.-4. fortlau-
fend
Spiegeleier 5-6 3-6
1
Das Gericht mehrmals wenden.
Frittieren
Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200g pro Por-
tion in 1-2l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zu-
bereiten.
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes
frites oder Chicken Nuggets
8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchen 6-7 -
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse oder Pilze, paniert
oder im Bierteig
Tempura
5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen oder
Berliner, Obst im Bierteig
4-5 -
6  Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere Men-
gen Wasser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe
9.
Die Powerboost-Funktion ist nur bei Kochstellen verfüg-
bar, die mit gekennzeichnet sind.
6.1 Powerboost-Funktion einschalten
WARNUNG‒Brandgefahr!
Öle und Fette erhitzen sich mit der Powerboost-Funkti-
on schnell. Überhitzte Öle und Fette entzünden sich
schnell.
Den Kochvorgang nie unbeaufsichtigt lassen.
Voraussetzung:Bei Zweikreis-Kochstellen muss für
den Betrieb mit der Powerboost-Funktion der zweite
Heizkreis zugeschaltet sein.
background
Kindersicherung de
9
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Im Einstellbereich auf tippen.
a Die Anzeige leuchtet.
6.2 Powerboost-Funktion ausschalten
Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht ausschalten,
wird diese nach einer bestimmten Zeit automatisch
ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet auf Kochstufe 9
zurück.
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Eine beliebige Fortkochstufe einstellen.
a Die Anzeige erlischt.
7  Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
7.1 Kindersicherung einschalten
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a Die Anzeigelampe über leuchtet 10Sekunden
lang.
a Das Kochfeld ist gesperrt.
7.2 Kindersicherung ausschalten
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a Die Sperre ist aufgehoben.
7.3 Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automa-
tisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschal-
ten.
Die automatische Kindersicherung können Sie in den
Grundeinstellungen aktivieren. →Seite11
8  Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit
denen Sie eine Dauer oder einen Küchenwecker ein-
stellen können.
8.1 Dauer
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer au-
tomatisch aus.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Dauer einstellen
Voraussetzung:Die Kochstelle ist ausgewählt und ein-
gestellt.
1.
Auf tippen.
a Die Anzeige der Kochstelle leuchtet. In der Ti-
mer-Anzeige leuchtet ⁠.
2.
In den nächsten 10Sekunden im Einstellbereich die
gewünschte Dauer einstellen.
a Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstel-
len eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der
ausgewählten Kochstelle angezeigt.
a Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Koch-
stelle aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige
leuchtet für 10Sekunden. Die Anzeige leuch-
tet hell.
Dauer korrigieren oder löschen
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Auf tippen.
a Die Anzeige leuchtet hell.
3.
Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf
stellen.
Dauersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Symbol tippen.
a Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver-
stummt.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer
Kochstelle läuft die vorgewählte Dauer ab. Die Koch-
stelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Den automatischen Timer schalten Sie in den Grund-
einstellungen ein. →Seite11
Tipp:Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen.
Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer re-
duzieren oder löschen. →Seite9
8.2 Küchenwecker
Sie können eine Zeit bis 99 Minuten festlegen, nach
deren Ablauf ein Signal ertönt. Der Küchenwecker ist
unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
1.
Den Küchenwecker einschalten.
background
de Automatische Abschaltung
10
Sie können den Küchenwecker auf 2 unterschiedli-
che Arten einschalten.
Bei ausgewählter Koch-
stelle.
Auf zweimal innerhalb
von 10Sekunden tip-
pen.
Bei nicht ausgewählter
Kochstelle.
Auf tippen.
a Die Anzeige leuchtet.
2.
Innerhalb der nächsten 10 Sekunden im Einstellbe-
reich die gewünschte Zeit einstellen.
a Die Zeit läuft ab.
a Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal. In
der Timer-Anzeige leuchtet . Die Anzeige für
den Küchenwecker leuchtet hell. Nach 10Sekun-
den schaltet die Anzeige ab.
Zeit anzeigen
Mit den Küchenwecker auswählen.
a Die Zeit wird für 10Sekunden angezeigt.
Zeit korrigieren
1.
Mit den Küchenwecker auswählen.
2.
Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Weckersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
a Die Anzeige erlischt und der Signalton verstummt.
9  Automatische Abschaltung
Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit
nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv.
Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der
eingestellten Kochstufe (1 bis10Stunden).
Die Heizung der Kochstelle wird ausgeschaltet. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd und die
Restwärmeanzeige ⁠/ ⁠.
9.1 Nach automatischer Abschaltung
weiterkochen
1.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
a Die Anzeige erlischt.
2.
Neu einstellen.
10  Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen, während das
Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen
verändern. Um dies zu vermeiden, hat Ihr Kochfeld
einen Wischschutz.
Der Hauptschalter ist vom Wischschutz ausgenommen.
Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
10.1 Wischschutz aktivieren
Auf tippen.
a Ein Signal ertönt.
a Die Anzeigelampe über leuchtet.
a Das Bedienfeld ist für 30 Sekunden gesperrt.
11  Energieverbrauchsanzeige
Die Funktion zeigt den gesamten Energieverbrauch zwi-
schen dem Einschalten und Ausschalten des Koch-
felds.
Nach dem Ausschalten wird für 10Sekunden der Ver-
brauch in Kilowattstunden angezeigt, z.B.1,08kWh.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der
Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Die Anzeige können Sie in den Grundeinstellungen ak-
tivieren. →Seite11
background
Grundeinstellungen de
11
12  Grundeinstellungen
Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
12.1 Übersicht über die Grundeinstellungen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundein-
stellungen und die werksseitig voreingestellten Werte.
An-
zeige
Auswahl
Automatische Kindersicherung
– Ausgeschaltet
1
– Eingeschaltet
– Manuelle und automatische Kindersiche-
rung sind ausgeschaltet.
Signalton
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind ausgeschaltet. Das Hauptschalter-
signal bleibt eingeschaltet.
– Nur das Fehlbedienungssignal ist einge-
schaltet.
– Nur das Bestätigungssignal ist einge-
schaltet.
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind eingeschaltet.
1
Energieverbrauchsanzeige
Erfragen Sie die Netzspannung bei ihrem
Elektrizitätsversorger.
– Verbrauchsanzeige ist ausgeschaltet.
1
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
230V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
400V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
220V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
240V.
Automatischer Timer
– Ausgeschaltet.
1
⁠- – Dauer, nach der die Kochstellen aus-
schalten.
Dauer des Timer-Ende-Signals
– 10Sekunden.
1
– 30Sekunden.
– 1Minute.
Zuschaltung der Heizkörper
– Ausgeschaltet
– Eingeschaltet
– Die letzte Einstellung vor dem Ausschal-
ten der Kochstelle.
1
1
Werkseinstellung
An-
zeige
Auswahl
Auswahlzeit der Kochstellen
– Unbegrenzt: Sie können die zuletzt ge-
wählte Kochstelle immer einstellen, ohne neu
auszuwählen.
1
– Sie können die zuletzt gewählte Koch-
stelle innerhalb von 10Sekunden nach der
Auswahl einstellen. Danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswäh-
len.
Auf die Werkseinstellung zurücksetzen
– Ausgeschaltet.
1
– Eingeschaltet.
1
Werkseinstellung
12.2 Grundeinstellung ändern
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
1.
Das Kochfeld einschalten.
2.
In den nächsten 10Sekunden 4Sekunden ge-
drückt halten.
2 3 4 5 6 7 8 9
a Im linken Display blinken und abwechselnd.
a Im rechten Display leuchtet ⁠.
3.
sooft tippen, bis im linken Display die gewünsch-
te Anzeige erscheint.
4.
Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
2 3 4 5 6 7 8 9
5.
4Sekunden gedrückt halten.
a Die Einstellung ist aktiviert.
Tipp:Um die Grundeinstellungen zu verlassen, das
Kochfeld mit ausschalten. Das Kochfeld wieder ein-
schalten und neu einstellen.
background
de Reinigen und Pflegen
12
13  Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
13.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten
Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Han-
del.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
Niemals ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
¡ Unverdünntes Spülmittel
¡ Reiniger für die Geschirrspülmaschine
¡ Scheuermittel
¡ Aggressive Reinigungsmittel, z.B. Backofenspray
oder Fleckenentferner
¡ Kratzende Schwämme
¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler
13.2 Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, da-
mit Kochreste nicht festbrennen.
Hinweis:Beachten Sie die Informationen zu ungeeigne-
ten Reinigungsmitteln. →Seite12
Voraussetzung:Das Kochfeld ist abgekühlt.
1.
Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
2.
Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen.
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa-
ckung des Reinigers.
Tipp:Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik
können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen.
13.3 Kochfeldrahmen reinigen
Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Ge-
brauch, wenn sich Schmutz oder Flecken darauf befin-
den.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. →Seite12
¡ Nicht den Glasschaber verwenden.
1.
Den Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei-
nem weichen Tuch reinigen.
Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich
auswaschen.
2.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
14  Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst
beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe-
hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachper-
sonal ersetzt werden.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich
nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsich-
tigt einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
14.1 Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache und Störungsbehebung
Keine Stromversorgung ist ausgefallen.
1.
Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts.
2.
Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall
vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Bedienfeld ist nass oder Gegenstände liegen darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
background
Entsorgen de
13
Störung Ursache und Störungsbehebung
Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht.
Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb
wurden alle Kochstellen abgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
und die Kochstufe blinken ab-
wechselnd. Ein Signalton ertönt.
Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Die Elektronik droht zu überhitzen.
Entfernen Sie den Topf.
a Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach.
und Signalton Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die
Kochstelle abgeschaltet.
1.
Entfernen Sie den Topf.
2.
Warten Sie einige Zeit.
3.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und Kochstellen heizen nicht Demomodus ist aktiviert.
1.
Trennen Sie das Gerät für 30Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Siche-
rung im Sicherungskasten ausschalten.
2.
Tippen Sie in den nächsten 3Minuten auf ein beliebiges Touch-Feld.
Meldung mit "E" erscheint im Dis-
play, z.B. E0111.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt.
1.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung.
2.
Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie
beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
→"Kundendienst", Seite14
15  Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
15.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
background
de Kundendienst
14
16  Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am
Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re-
pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun-
dendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die
Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei
unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unse-
rer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie:
¡ auf dem Gerätepass.
¡ auf der Unterseite des Kochfelds.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
background
Sécurité fr
15
Table des matières
1 Sécurité...............................................................15
2 Prévenir les dégâts matériels............................17
3 Protection de l'environnement et écono-
mies d'énergie....................................................17
4 Description de l'appareil....................................19
5 Utilisation de base .............................................20
6 Fonction PowerBoost ........................................21
7 Sécurité enfants .................................................22
8 Fonctions de temps ...........................................22
9 Désactivation automatique................................23
10 Verrouillage pour le nettoyage..........................23
11 Affichage de la consommation d’énergie.........23
12 Réglages de base...............................................24
13 Nettoyage et entretien .......................................25
14 Dépannage .........................................................25
15 Mise au rebut......................................................26
16 Service après-vente ...........................................27
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité sui-
vantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez les notices, la carte de l'appareil
ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un fu-
tur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a
été endommagé durant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Seul un personnel qualifié et agréé peut rac-
corder l'appareil sans fiche. En cas de dom-
mages dus à un raccordement incorrect, il n'y
a aucun droit à la garantie.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour préparer des aliments et des bois-
sons.
¡ sous surveillance. Surveillez constamment
les processus de cuisson de courte durée.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fer-
mées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-
dessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ avec une minuterie externe ou une télé-
commande séparée. Ceci ne s'applique
pas si le fonctionnement avec les appareils
relevant de la norme EN 50615 est désac-
tivé.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/
ou les connaissances nécessaires pourront
utiliser cet appareil à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris
les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu-
per du nettoyage et de la maintenance utilisa-
teur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être
tenus à distance de l’appareil et du cordon
d’alimentation secteur.
1.4 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La cuisson non surveillée sur des plaques de
cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut
être dangereuse et provoquer des incendies.
Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance.
Ne jamais essayer d'éteindre un feu avec
de l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez
ensuite les flammes, par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
La surface de cuisson devient très chaude.
Ne jamais poser d'objets inflammables sur
la surface de cuisson ou à proximité immé-
diate.
Ne jamais conserver d'objets sur la surface
de cuisson.
L’appareil devient chaud.
Ne jamais ranger des objets inflammables
ni d’aérosols dans les tiroirs situés directe-
ment sous la table de cuisson.
background
fr Sécurité
16
La table de cuisson se coupe automatique-
ment et ne peut plus être utilisée. Elle peut ul-
térieurement s'allumer involontairement.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
Les recouvrements pour la table de cuisson
pourraient entraîner des accidents, p.ex. en
raison de surchauffe, d’inflammation ou
d’éclats de matériau.
Ne pas utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson.
Les aliments peuvent s'enflammer.
Le processus de cuisson doit être surveillé.
Un court processus doit constamment être
surveillé.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
En cours d'utilisation, l'appareil et ses élé-
ments tactiles deviennent chauds, en particu-
lier le cadre de la table de cuisson s'il y en a
un.
Il convient d'être prudent afin d'éviter tout
contact avec les résistances chauffantes.
Tenir à l'écart les jeunes enfants âgés de
moins de 8 ans.
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonc-
tionne pas.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
Les grilles de protection de plaque de cuis-
son pourraient entraîner des accidents.
Ne jamais utiliser de grille de protection de
plaque de cuisson.
L'appareil devient chaud pendant son fonc-
tionnement.
Laissez refroidir l'appareil avant de le net-
toyer.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appa-
reil.
En cas d’endommagement du cordon d’ali-
mentation secteur, celui-ci doit être rempla-
cé par un personnel qualifié.
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dange-
reux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque de choque élec-
trique. A cet effet, ne pas éteindre l'appareil
à l'aide de l'interrupteur principal mais en
retirant le fusible du boîtier de fusibles.
Appelez le service après-vente.
→Page27
L’infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou
haute pression pour nettoyer l’appareil.
L’isolation des câbles des appareils électro-
ménagers peut fondre au contact des pièces
chaudes de l’appareil.
Ne jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de
blessure!
Les casseroles peuvent se soulever brusque-
ment dû à du liquide se trouvant entre le des-
sous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de por-
tée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les
petites pièces.
background
Prévenir les dégâts matériels fr
17
2  Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Vérifier les récipients.
La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé
ou l'appareil.
Ne jamais placer les casseroles sans contenu sur
un foyer chaud ou laisser cuire à vide.
Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe
de l'appareil.
Ne jamais poser de poêles ou de casseroles
chaudes sur les éléments de commande ou sur le
cadre de la table de cuisson.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur
la table de cuisson.
Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur
les foyers chauds.
Ne pas utiliser de film de protection pour four.
Ne pas utiliser de film d'aluminium ou de récipients
en plastique.
2.1 Aperçu des dommages les plus
fréquents
Vous trouverez ici les endommagements les plus fré-
quents ainsi que des conseils pour les éviter.
Endom-
mage-
ment
Cause Solution
Taches Mets ayant dé-
bordé
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
Taches Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Rayures Sel, sucre ou
sable
Ne pas utiliser la table de
cuisson comme surface
de rangement ou de tra-
vail.
Rayures Fonds de
poêles ou de
casseroles ru-
gueux
Vérifier les récipients.
Décolo-
ration
Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Décolo-
ration
Abrasion des
récipients,
p.ex. alumi-
nium
Soulever les casseroles et
poêles pour les déplacer.
Écaille-
ment
Sucre ou ali-
ments à forte
teneur en sucre
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
3  Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les
avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil
consommera encore moins d’énergie.
Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du
récipient. Centrer l’ustensile.
Utiliser des récipients dont le diamètre du fond cor-
respond au diamètre du foyer.
Conseil:Les fabricants indiquent souvent le diamètre
supérieur de leurs récipients. Celui-ci est souvent su-
périeur au diamètre du fond.
¡
Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas com-
plètement le foyer consomment beaucoup d’éner-
gie.
Couvrir les casseroles avec un couvercle approprié.
¡
Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil
consomme nettement plus d’énergie.
Soulever le couvercle aussi rarement que possible.
¡
En effet, beaucoup d’énergie s’échappe lorsque
vous soulevez le couvercle.
Utiliser un couvercle en verre
¡
Le couvercle en verre vous permet de voir l’inté-
rieur de la casserole sans soulever le couvercle.
Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat.
¡
Les fonds inégaux augmentent la consommation
d’énergie.
Utiliser un ustensile de cuisson adapté à la quantité
d’aliments cuisinée.
¡
Les grands récipients avec peu de contenu
consomment plus d’énergie pour la mise à tempé-
rature.
Faire cuire avec peu d’eau.
¡
Plus il y a d’eau dans la casserole, plus il faut
d'énergie pour la chauffer.
background
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie
18
Sélectionner assez tôt une position de chauffe infé-
rieure. Utiliser la position de mijotage adaptée.
¡
Avec une position de mijotage trop élevée, vous
gaspillez de l’énergie
Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Pour les temps de cuisson sont longs, éteindre le
foyer 5-10minutes avant la fin du temps de cuisson.
¡
La consommation d'énergie augmente si la chaleur
résiduelle n'est pas utilisée.
background
Description de l'appareil fr
19
4  Description de l'appareil
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
cuisson. Les indications de dimension des tables de
cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. →Page2
4.1 Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer
toutes les fonctions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonctionnement.
4.2 Affichages
Les affichages montrent les valeurs réglées et fonc-
tions.
Affichage Nom
- Positions de chauffe
/ Chaleur résiduelle
Fonction PowerBoost
Minuterie
4.3 Champs tactiles
Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles.
Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ cor-
respondant.
Champ tactile Nom
Interrupteur principal
Verrouillage pour le net-
toyage
Sécurité enfants
Activation d’une zone
Sélection du foyer
... Zone de réglage
Minuterie
PowerBoost
Remarques
¡ Maintenez le bandeau de commande toujours sec.
L'humidité compromet le fonctionnement.
¡ Ne tirez pas de casseroles à proximité des affi-
chages et champs tactiles. L’électronique risque de
surchauffer.
4.4 Foyers
Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenche-
ments des foyers.
Lorsque vous activez les enclenchements, les affi-
chages correspondants s’allument.
Lorsque vous allumez un foyer, celui-ci s'allume dans
la dernière grandeur réglée.
Foyer Nom Enclencher et couper
Foyer à un cir-
cuit
Sélectionner le foyer.
Foyer à deux
circuits
Sélectionner le foyer.
Appuyer sur ⁠.
Foyer pour fai-
tout
Sélectionner le foyer.
Appuyer sur ⁠.
Remarques
¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du
foyer sont dues à des raisons techniques. Elles
n’ont aucune influence sur le fonctionnement du
foyer.
¡ Le foyer régule la température par allumage et ex-
tinction du chauffage. Même à la puissance maxi-
male, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages du foyer et des zones enclenchées
peuvent s'allumer et s'éteindre à des moments diffé-
rents.
Raisons:
Les composants sensibles sont protégés contre
la surchauffe.
L'appareil est protégé contre une surcharge élec-
trique.
Le résultat de cuisson est meilleur.
background
fr Utilisation de base
20
4.5 Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un in-
dicateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas
toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur rési-
duelle est allumé.
Affichage Signification
Le foyer est suffisamment chaud pour
maintenir au chaud des petits plats ou
faire fondre une couverture.
Le foyer est chaud.
5  Utilisation de base
5.1 Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’inter-
rupteur principal.
Si vous la rallumez pendant les 4premières secondes
après sa mise hors tension, la table de cuisson se re-
met en service avec les réglages précédents.
5.2 Allumer la table de cuisson
Appuyer sur .
a Les barres lumineuses situées au-dessus de s’al-
lument.
a Les affichages des surfaces de commande ainsi
que l’affichage des foyers s’allument.
a La table de cuisson est prête à fonctionner.
5.3 Éteindre la table de cuisson
La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque
tous les foyers sont éteints pendant un certain temps
(entre 10 et 60secondes).
Appuyer sur .
a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint.
a Les affichages s'éteignent.
a Tous les foyers sont éteints.
a L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jus-
qu’à ce que les foyers aient suffisamment refroidi.
5.4 Régler les foyers
Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélection-
né.
Régler la position de chauffe désirée dans la zone de
réglage.
Position de
chauffe
1 Puissance minimale
9 Puissance maximale
. Chaque position de chauffe possède
une position intermédiaire, p.ex. 4. .
5.5 Régler les positions de chauffe
Condition:La table de cuisson est allumée.
1.
Sélectionner le foyer avec ⁠.
a s’allume dans l’affichage des positions de chauffe.
s’allume sous l’affichage des positions de chauffe.
2.
Régler une position de chauffe dans la zone de ré-
glage.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Modifier les positions de chauffe
1.
Sélectionner le foyer avec .
2.
Régler une position de chauffe dans la zone de ré-
glage.
5.7 Éteindre le foyer
1.
Sélectionner le foyer avec .
2.
Régler 0 dans la zone de réglage.
a Lorsque vous éteignez le foyer, l’indicateur de cha-
leur résiduelle apparaît après env. 10secondes.
Remarque:Le dernier foyer utilisé reste activé. Vous
pouvez régler le foyer sans sélectionner de nouveau.
5.8 Recommandations de réglage de
cuisson
Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec
les positions de chauffe correspondantes.
Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids,
l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mi-
jotage dépend de l'ustensile utilisé.
Conseils de préparation
¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de
chauffe9.
¡ Remuer de temps en temps les aliments épais fi-
lants.
¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent
être préparés par petites portions.
¡ Conseils une cuisson économe en énergie.
→Page17
background
Fonction PowerBoost fr
21
Faire fondre
Plat Position
de mijo-
tage
Durée de
mijotage
en mi-
nutes
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer ou maintenir au chaud
Ragoût/potée, p.ex. potée aux
lentilles
1-2 -
Lait
1
1.-2. -
Saucisses dans l’eau
1
3-4 -
1
Préparer le mets sans couvercle.
Décongeler et chauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30
Cuire à feu doux ou laisser mijoter
Quenelles
1, 2
4.-5. 20-30
Poisson
1, 2
4-5 10-15
Sauce blanche, p.ex. bécha-
mel
1-2 3-6
Sauces fouettées, p.ex. sauce
béarnaise ou hollandaise
3-4 8-12
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Cuire à l’eau, à la vapeur, à l'étuvée
Riz avec le double de volume
d’eau
2-3 15-30
Riz au lait 1.-2. 35-45
Pommes de terre en robe des
champs
4-5 25-30
Pommes de terre à l’anglaise 4-5 15-25
Pâtes, nouilles
1, 2
6-7 6-10
Potées, soupes 3.-4. 15-60
Légumes frais 2.-3. 10-20
Légumes surgelés 3.-4. 10-20
Plat en cocotte minute 4-5 -
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60
Rôti à braiser 4-5 60-100
Goulasch 2.-3. 50-60
Rôtir avec un fond d’huile
Rôtir les plats sans couvercle.
Escalope nature ou panée 6-7 6-10
Escalope surgelée 6-7 8-12
Côtelette nature ou panée
1
6-7 8-12
Steak, 3cm d'épaisseur 7-8 8-12
Boulette de viande, 3cm
d'épaisseur
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm d’épaisseur
1
6-7 10-20
Blanc de volaille, 2cm
d’épaisseur
1
5-6 10-20
Blanc de volaille surgelé
1
5-6 10-30
Poisson ou filet de poisson na-
ture
5-6 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
6-7 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
né et surgelé, p.ex. bâtonnets
de poisson
6-7 8-12
Scampi, crevettes 7-8 4-10
Légumes ou champignons
frais, sautés
7-8 10-20
Légumes ou viande en la-
nières, à la mode asiatique
7.-8. 15-20
Poêlées surgelées 6-7 6-10
Crêpes 6-7 en conti-
nu
Omelette 3.-4. en conti-
nu
Œufs au plat 5-6 3-6
1
Retourner plusieurs fois les mets.
Frire
Frire les aliments en portions de 150-200g dans 1-2l
d'huile. Préparer les plats sans couvercle.
Produits surgelés, p.ex. frites
ou nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, p.ex. de poulet 6-7 -
Poisson, pané ou en beignet 5-6 -
Légumes ou champignons pa-
nés ou en beignets
Tempura
5-6 -
Petites pâtisseries, p.ex. bei-
gnets, fruits en beignets
4-5 -
6  Fonction PowerBoost
Avec la fonction PowerBoost, vous pouvez faire bouillir
de grandes quantités d’eau encore plus vite que sur la
position de chauffe9.
La fonction PowerBoost ne peut être utilisée qu’avec
les foyers identifiés par le symbole ⁠.
background
fr Sécurité enfants
22
6.1 Activer la fonction PowerBoost
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Avec la fonction PowerBoost, les huiles et graisses
chauffent rapidement. Des graisses et huiles surchauf-
fées s’enflamment rapidement.
Ne jamais laisser la cuisson sans surveillance.
Condition:Sur les foyers à deux zones, la deuxième
zone doit être activée pour permettre l’utilisation de la
fonction PowerBoost.
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Appuyer sur dans la zone de réglage.
a L’affichage s’allume.
6.2 Désactiver la fonction PowerBoost
Si vous ne désactivez pas la fonction PowerBoost,
celle-ci se désactive automatiquement au bout d’un
certain temps. Le foyer revient sur la position de
chauffe9.
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Sélectionner la position de mijotage souhaitée.
a L’affichage s’éteint.
7  Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
7.1 Activer la sécurité enfants
Condition:La table de cuisson est éteinte.
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’al-
lume pendant 10secondes.
a La table de cuisson est verrouillée.
7.2 Désactiver la sécurité enfants
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a Le verrouillage est désactivé.
7.3 Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants s’active automa-
tiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Vous pouvez activer la sécurité enfants automatique
dans les réglages de base. →Page24
8  Fonctions de temps
Votre appareil dispose de différentes fonctions de
temps qui vous permettent de régler une durée ou une
minuterie de cuisine.
8.1 Durée
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99mi-
nutes.
Régler la durée
Condition:Le foyer est sélectionné et réglé.
1.
Appuyer sur .
a L’affichage du foyer s’allume. s’allume dans
l’affichage du minuteur.
2.
Dans les 10secondes suivantes, régler la durée
souhaitée dans la zone de réglage.
a La durée s’écoule. Si vous avez réglé une durée
pour plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné
est affichée.
a Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Un si-
gnal retentit et s’allume pendant 10secondes
dans l’affichage. L’affichage s’allume intensé-
ment.
Corriger ou annuler la durée
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Appuyer sur ⁠.
a L’affichage s’allume intensément.
3.
Dans la zone de réglage, modifier la durée ou régler
sur ⁠.
Éteindre le signal continu
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Effleurer un symbole quelconque.
a Les affichages s’éteignent et le signal sonore s’ar-
rête.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. Après chaque enclenchement
d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la minuterie automatique dans les réglages de
base. →Page24
Conseil:La minuterie automatique est valable pour
tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la du-
rée pour chaque foyer. →Page22
background
Désactivation automatique fr
23
8.2 Minuteur
Vous pouvez définir un temps allant jusqu’à 99mi-
nutes, un signal retentit après écoulement de cette du-
rée. Le minuteur est indépendant de tous les autres ré-
glages.
Régler le minuteur
1.
Activer le minuteur.
Vous pouvez activer le minuteur de 2façons diffé-
rentes.
Si un foyer est sélection-
né.
Appuyer deux fois sur
en l’espace de 10se-
condes.
Si aucun foyer est sélec-
tionné.
Appuyer sur ⁠.
a L’affichage s’allume.
2.
Dans les 10secondes suivantes, régler la durée
souhaitée dans la zone de réglage.
a Le temps s’écoule.
a Un signal retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
s’allume dans l’affichage du minuteur. Le voyant
pour le minuteur s’allume. Il s’éteint au bout de
10secondes.
Afficher le temps
Sélectionner le minuteur au moyen du symbole .
a Le temps s’affiche pendant 10secondes.
Corriger le temps
1.
Sélectionner le minuteur au moyen du symbole .
2.
Régler le temps souhaité dans la zone de réglage.
Désactiver le signal du minuteur
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a L’affichage s’éteint et le signal sonore s’arrête.
9  Désactivation automatique
Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pen-
dant une longue durée, la désactivation automatique
s’active.
Le moment de la coupure automatique du foyer dé-
pend de la position de chauffe réglée (1 à 10heures).
Le chauffage du foyer est éteint. Dans l’affichage des
foyers, et l’indicateur de chaleur résiduelle ⁠/ cli-
gnotent en alternance.
9.1 Continuer à cuisiner après la coupure
automatique
1.
Appuyer sur un champ tactile quelconque.
a L’affichage s’éteint.
2.
Régler à nouveau.
10  Verrouillage pour le nettoyage
Si vous essuyez le bandeau de commande lorsque la
table de cuisson est allumée, vous risquez de modifier
des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre table de
cuisson est dotée d’une fonction anti-effacement.
L’interrupteur principal est exclu de la fonction anti-effa-
cement. Vous pouvez éteindre la table de cuisson à
tout moment.
10.1 Activer la fonction anti-effacement
Appuyer sur .
a Un signal retentit.
a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé.
a Le bandeau de commande est verrouillé pendant
30secondes.
11  Affichage de la consommation d’énergie
La fonction indique la consommation d’énergie totale
entre la mise en marche et l’arrêt de la table de cuis-
son.
Après arrêt de la table de cuisson, la consommation
est affichée pendant 10secondes en kWh, p.ex.
1,08kWh.
La précision de l’affichage dépend entre autres de la
qualité de la tension du réseau électrique.
L’affichage vous pouvez activer dans les réglages de
base. →Page24
background
fr Réglages de base
24
12  Réglages de base
L'appareil peut être réglé en fonction de vos besoins
personnels.
12.1 Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et
des valeurs préréglées en usine.
Affi-
chage
Choix
Sécurité enfants automatique
– Désactivé.
1
– Activé.
– Sécurité enfants manuelle et automatique
désactivées.
Signal sonore
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont désacti-
vés. Le signal sonore de l’interrupteur princi-
pal reste activé.
– Seul le signal d’erreur de manipulation
est activé.
– Seul le signal de validation est activé.
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont
activés.
1
Affichage de la consommation d’énergie
Demander la tension d’alimentation effective
à votre fournisseur d’électricité.
– L’affichage de la consommation est
désactivé.
1
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 230V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 400V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 220V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 240V.
Minuterie automatique
– Désactivé.
1
⁠- - Durée après laquelle les foyers
s’éteignent.
Durée du signal fin de la minuterie
– 10secondes.
1
– 30secondes.
– 1minute.
Enclenchement des résistances de chauffe
– Désactivé
– Activé
– Dernier réglage avant l’arrêt du foyer.
1
1
Réglage usine
Affi-
chage
Choix
Temps de sélection des foyers
– Illimité: vous pouvez toujours régler le
dernier foyer sélectionné sans le sélectionner
à nouveau.
1
– Vous pouvez régler le foyer dernièrement
sélectionné 10secondes après la sélection.
Ensuite, vous devez resélectionner le foyer
avant de procéder au réglage.
Rétablir au réglage usine
– Désactivé.
1
– Activé.
1
Réglage usine
12.2 Modifier le réglage de base
Condition:La table de cuisson est éteinte.
1.
Allumer la table de cuisson.
2.
Dans les 10secondes qui suivent, maintenir ac-
tionné pendant 4secondes.
2 3 4 5 6 7 8 9
a et clignotent en alternance dans l’affichage de
gauche.
a s’allume dans l’affichage de droite.
3.
Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affi-
chage souhaité apparaisse sur l’écran de gauche.
4.
Régler la valeur désirée dans la zone de réglage.
2 3 4 5 6 7 8 9
5.
Maintenir appuyé pendant 4secondes.
a Le réglage est activé.
Conseil:Pour quitter les réglages de base, éteindre la
table de cuisson avec . Rallumer la table de cuisson
et la régler à nouveau.
background
Nettoyage et entretien fr
25
13  Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
13.1 Nettoyants
Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et
racloirs à verre appropriés auprès de notre service
après-vente, sur notre boutique en ligne ou dans le
commerce.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom-
mager les surfaces de l’appareil.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inappro-
priés.
Produits de nettoyage inappropriés
¡ Liquide vaisselle non dilué
¡ Nettoyant pour lave-vaisselle
¡ Produits récurants
¡ Nettoyants agressifs, tels que des aérosols pour
four ou des détachants
¡ Éponges grattantes
¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de va-
peur
13.2 Nettoyer la vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation,
afin que les résidus de cuisson s’incrustent pas.
Remarque:Respecter les informations sur les produits
nettoyants inappropriés. →Page25
Condition:La table de cuisson a refroidi.
1.
Éliminer les salissures tenaces à l’aide d’un racloir à
verre.
2.
Nettoyer la table de cuisson avec un produit net-
toyant spécial céramique.
Respecter les consignes de nettoyage figurant sur
l’emballage du nettoyant.
Conseil:Vous obtenez d’excellents résultats de
nettoyage avec une éponge spéciale pour vitrocéra-
mique.
13.3 Nettoyer le cadre de la table de cuisson
Nettoyez le cadre de la table de cuisson après l’utilisa-
tion de l’appareil, s’ils présentent des salissures ou des
taches.
Remarques
¡ Respecter les informations sur les produits net-
toyants inappropriés. →Page25
¡ Ne pas utiliser de racloir à verre.
1.
Nettoyer le cadre de la table de cuisson avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et un
chiffon doux.
Rincer soigneusement les chiffons de nettoyage
neufs avant de les utiliser.
2.
Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
14  Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts
de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan-
nage avant de contacter le service consommateurs.
Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service
après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entre-
prendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent
être utilisées pour réparer l'appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimenta-
tion secteur, celui-ci doit être remplacé par un per-
sonnel qualifié.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La table de cuisson se coupe automatiquement et ne
peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s'allu-
mer involontairement.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
14.1 Remarques sur le bandeau d’affichage
Défaut Cause et dépannage
Aucune L’alimentation électrique est tombé en panne.
1.
Vérifier le disjoncteur général de l’appareil.
2.
Vérifier à l’aide d’autres appareils électriques si une coupure de courant s’est
produite.
background
fr Mise au rebut
26
Défaut Cause et dépannage
Tous les affichages clignotent Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus.
Séchez le bandeau de commande ou enlevez l'objet.
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance éle-
vée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi
tous les foyers ont été coupés.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
et la position de chauffe cli-
gnotent en alternance. Un signal
sonore retentit.
Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. L’électronique
risque de surchauffer.
Retirez la casserole.
a L’affichage s’éteint peu de temps après.
et signal sonore Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été cou-
pé pour protéger l’électronique.
1.
Retirez la casserole.
2.
Patientez quelques instants.
3.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
et les foyers ne chauffent pas Mode démo est activé.
1.
Débranchez l’appareil du secteur pendant 30secondes en coupant briève-
ment le fusible dans le boîtier à fusibles.
2.
Effleurez un champ tactile quelconque dans les 3minutes qui suivent.
Le message "E" apparaît à
l’écran, p.ex. E0111.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Mettez l’appareil hors, puis sous tension.
a Si le défaut était unique, le message disparaît.
2.
Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel,
indiquez le message d’erreur exact.
→"Service après-vente", Page27
15  Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut correctement les
appareils usagés.
15.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement per-
met de récupérer de précieuses matières premières.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment.
Vous trouverez des informations sur les circuits ac-
tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé-
cialisé ou de l’administration de votre commune/
ville.
Cet appareil est marqué selon la di-
rective européenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appa-
reils usagés applicables dans les
pays de la CE.
background
Service après-vente fr
27
16  Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à
remédier par vous-même à un dérangement qui affecte
l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de
l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconcep-
tion correspondante sont disponibles auprès de notre
service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans
à partir de la mise sur le marché de votre appareil
dans l’Espace économique européen.
Remarque:Dans le cadre des conditions de la garan-
tie, le recours au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions
de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur ou consul-
teznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de contact du service
après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
16.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
La plaque signalétique se trouve:
¡ Sur la fiche signalétique de l'appareil.
¡ Sur la face inférieure de la table de cuisson.
Pour retrouver rapidement les données de votre appa-
reil et le numéro de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
background
it Sicurezza
28
Indice
1 Sicurezza ............................................................28
2 Prevenzione di danni materiali..........................30
3 Tutela dell'ambiente e risparmio.......................30
4 Conoscere l'apparecchio...................................32
5 Comandi di base ................................................33
6 Funzione Powerboost........................................35
7 Sicurezza bambini..............................................35
8 Funzioni durata ..................................................35
9 Interruzione automatica.....................................36
10 Protezione per la pulizia ....................................36
11 Indicatore del consumo d'energia ....................37
12 Impostazioni di base..........................................37
13 Pulizia e cura......................................................38
14 Sistemazione guasti...........................................38
15 Smaltimento .......................................................40
16 Servizio di assistenza clienti.............................40
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni, la scheda dell'ap-
parecchio e le informazioni sul prodotto per
il successivo utilizzo o per il futuro proprie-
tario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito
danni durante il trasporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
L'allacciamento degli apparecchi senza l'im-
piego di spine deve essere eseguito esclusi-
vamente da personale specializzato. In caso
di danni causati da un allacciamento non cor-
retto, decade il diritto di garanzia.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ per la preparazione di cibi e bevande;
¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta-
mente i processi di cottura brevi.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito
domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul
livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ con un timer esterno o un comando a di-
stanza separato. Questo non vale per il ca-
so in cui il funzionamento viene interrotto
con gli apparecchi coperti dalla EN50615.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali
o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza se sorvegliati o già istruiti in meri-
to all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se han-
no compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparec-
chio.
La pulizia e la manutenzione di competenza
dell’utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non abbiano un’età di
15 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli 8
anni.
1.4 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Una cottura incontrollata su piani di cottura
utilizzando grasso e olio può essere pericolo-
so e causare incendi.
Non lasciare mai incustoditi oli e grassi ro-
venti.
Non tentare mai di spegnere un incendio
con dell'acqua, ma spegnere l'apparecchio
e coprire le fiamme, ad esempio con un
coperchio o una coperta ignifuga.
La superficie di cottura diventa molto calda.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sulla superficie di cottura o nelle immediate
vicinanze.
Non conservare mai oggetti sulla superficie
di cottura.
L'apparecchio si surriscalda.
Non riporre mai oggetti infiammabili o
spray nei cassetti sotto il piano cottura.
Il piano di cottura si spegne e non reagisce
più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo
in un secondo momento.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibi-
li.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Le coperture del piano cottura possono cau-
sare incidenti, dovuti ad es. al surriscalda-
background
Sicurezza it
29
mento, alla formazione di fiamme o agli schiz-
zi di materiale.
Non utilizzare alcuna copertura del piano
cottura.
Gli alimenti possono prendere fuoco.
Monitorare il processo di cottura. Una pro-
cesso di cottura breve deve essere monito-
rato costantemente.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Durante l'utilizzo, l'apparecchio e le parti di es-
so con le quali si può entrare a contatto si
surriscaldano, in particolare il telaio del piano
cottura eventualmente presente.
È necessario prestare attenzione per evita-
re di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontano i bambini di età inferiore a
8 anni.
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non
funziona.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibi-
li.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Le griglie di protezione del piano cottura pos-
sono essere causa di incidenti.
Non utilizzare mai griglie di protezione del
piano cottura.
Durante il funzionamento l'apparecchio diven-
ta caldo.
Lasciarlo raffreddare prima di procedere al-
la pulizia.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse
elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo
non appropriato rappresentano una fonte di
pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializ-
zato e formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio posso-
no essere impiegati soltanto pezzi di ricam-
bio originali.
Se il cavo di collegamento dell'apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito da
personale tecnico appositamente formato.
Un apparecchio o un cavo di alimentazione
danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparec-
chio danneggiato.
Se la superficie presenta delle crepe, l'ap-
parecchio deve essere spento per evitare
possibili scariche elettriche. A tal proposito,
non spegnere l'apparecchio utilizzando l'in-
terruttore principale, ma disattivarlo me-
diante il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
→Pagina 40
L'infiltrazione di umidità può provocare una
scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a va-
pore o idropulitrici.
Se posto vicino ai componenti caldi dell'appa-
recchio, il cavo per l'isolamento degli appa-
recchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di allacciamen-
to e i componenti caldi dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottu-
ra è presente del liquido, le pentole possono
improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e
il fondo delle pentole.
AVVERTENZA‒Pericolo di
soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il mate-
riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso,
rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio
dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali
d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti
piccole, rimanendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti picco-
le.
Non lasciare che i bambini giochino con le
parti piccole.
background
it Prevenzione di danni materiali
30
2  Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
I fondi ruvidi di pentole o padelle graffiano la vetrocera-
mica
Controllare le stoviglie.
La cottura senza alimenti può causare danni alle pento-
le o all'apparecchio.
Non porre mai pentole vuote su una zona di cottura
calda o farle cuocere senza alimenti.
Le pentole erroneamente posizionate possono causare
il surriscaldamento dell'apparecchio.
Non posare mai pentole o padelle calde sugli ele-
menti di comando o sulla cornice del piano cottura.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano cottura
può provocare danni.
Non fare cadere oggetti duri o spigolosi sul piano
cottura.
I materiali non resistenti al calore si fondono sulle zone
di cotture calde.
Non impiegare la pellicola protettiva in alluminio per
piano cottura.
Non utilizzare pellicola di alluminio o contenitori di
plastica.
2.1 Panoramica dei danni più frequenti
Qui sono riportati i danni più frequenti e i suggerimenti
su come poterli evitare.
Danno Causa Provvedimento
Macchie Alimenti fuoriu-
sciti
Rimuovere immediata-
mente gli alimenti fuoriu-
sciti con un raschietto per
vetro.
Macchie Detergenti non
appropriati
Utilizzare unicamente de-
tergenti adatti alla vetro-
ceramica.
Graffi Sale, zucchero
o sabbia
Non utilizzare il piano cot-
tura come superficie di la-
voro o di appoggio.
Graffi Fondi ruvidi di
pentole o pa-
delle
Controllare le stoviglie.
Altera-
zione
del colo-
re
Detergenti non
appropriati
Utilizzare unicamente de-
tergenti adatti alla vetro-
ceramica.
Altera-
zione
del colo-
re
Sfregamento
delle pentole,
ad es. alluminio
Sollevare le pentole e le
padelle per spostarle.
Fratture Zucchero oppu-
re alimenti con-
tenenti molto
zucchero
Rimuovere immediata-
mente gli alimenti fuoriu-
sciti con un raschietto per
vetro.
3  Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente
e possono essere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distintamente secondo ilti-
po dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma
meno energia elettrica.
Selezionare la zona di cottura adeguata alla misura
della pentola. Ricentrare la stoviglia.
Utilizzare stoviglie il cui diametro del fondo corrispon-
da a quello della zona di cottura.
Consiglio:I costruttori di stoviglie indicano spesso il
diametro superiore che spesso è maggiore rispetto al
diametro del fondo.
¡
Stoviglie non idonee o zone di cottura non comple-
tamente coperte consumano molta energia.
Coprire le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte.
¡
Se si cucina senza coperchio, l'apparecchio neces-
sita di molta più energia.
Sollevare il coperchio il meno possibile.
¡
Sollevando il coperchio, si dissipa molta energia.
Utilizzare un coperchio di vetro
¡
Il coperchio di vetro consente di vedere all'interno
della pentola senza sollevare il coperchio.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci.
¡
I fondi non lisci aumentano il consumo di energia.
Utilizzare pentole idonee alla quantità di alimenti utiliz-
zati.
¡
Pentole di grandi dimensioni con poco contenuto
necessitano di maggiore energia per riscaldarsi.
Cuocere con poca acqua.
¡
Più acqua è contenuta nella pentola, maggiore sarà
l'energia necessaria per il riscaldamento.
Passare il prima possibile a un livello di cottura più
basso. Utilizzare un livello di cottura a fuoco lento
adatto.
¡
Utilizzando un livello di cottura a fuoco lento troppo
elevato si spreca energia
background
Tutela dell'ambiente e risparmio it
31
Utilizzare il calore residuo del piano cottura. Nel caso
di tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cot-
tura già 5-10 minuti prima della fine prevista per la
cottura.
¡
Il calore residuo inutilizzato aumenta il consumo di
energia.
background
it Conoscere l'apparecchio
32
4  Conoscere l'apparecchio
Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I
dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono ripor-
tati nella panoramica dei modelli. →Pagina 2
4.1 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di impostare tutte le
funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
4.2 Indicatori
I display mostrano i valori e le funzioni impostate.
Display Nome
- Livelli di cottura
/ Calore residuo
Funzione Powerboost
Timer
4.3 Campi touch
I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per sele-
zionare una funzione, toccare il campo corrispondente.
Campo touch Nome
Interruttore principale
Protezione per la pulizia
Sicurezza bambini
Accensione zone
Selezione zona di cottura
... Campo di regolazione
Timer
Powerboost
Note
¡ Mantenere il pannello di comando sempre asciutto.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
¡ Non posizionare pentole nelle vicinanze di indicatori
e campi touch. Il sistema elettronico potrebbe surri-
scaldarsi.
4.4 Zone di cottura
Qui viene riportata una panoramica delle diverse ac-
censioni delle zone di cottura.
Attivando le accensioni, si accendono gli indicatori cor-
rispondenti.
Se si accende una zona di cottura, questa si accende
nell'ultimo livello impostato.
Zona
di cot-
tura
Nome Accensione e spegnimento
Zona di cottu-
ra a circuito
singolo
Selezionare la zona di cottu-
ra.
Zona di cottu-
ra a circuito
doppio
Selezionare la zona di cottu-
ra.
Premere ⁠.
Zona di cottu-
ra per pirofila
Selezionare la zona di cottu-
ra.
Premere ⁠.
Note
¡ Le aree scure della zona di cottura sono dovute a
motivi tecnici Non incidono sul funzionamento della
zona di cottura.
¡ La zona di cottura regola la temperatura mediante
l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento.
Anche alla potenza massima il riscaldamento può
attivarsi e disattivarsi.
background
Comandi di base it
33
¡ Per le zone di cottura a più circuiti, i riscaldamenti
corrispondenti e le zone accese possono attivarsi e
disattivarsi in tempi diversi.
Motivi:
I componenti sensibili vengono protetti dal surris-
caldamento.
L'apparecchio viene protetto da un sovraccarico
elettrico.
Viene raggiunto un miglior risultato di cottura.
4.5 Indicatore di calore residuo
Il piano cottura è dotato di un indicatore del calore resi-
duo a due livelli per ogni zona di cottura. Non toccare
la zona di cottura finché l'indicatore del calore residuo
è ancora acceso.
Indicatore Significato
La zona di cottura è così calda da tene-
re in caldo piccole pietanze o sciogliere
la glassa di cioccolato.
La zona di cottura è rovente.
5  Comandi di base
5.1 Attivazione o disattivazione del piano
cottura
Il piano cottura si attiva e si disattiva mediante l'interrut-
tore generale.
Se l'apparecchio viene riattivato nei primi 4 secondi do-
po lo spegnimento, vengono impostati automaticamen-
te gli ultimi parametri in uso.
5.2 Attivazione del piano cottura
Premere .
a La barra luminosa sopra il simbolo si illumina.
a Gli indicatori delle superfici di comando e degli indi-
catori del livello di cottura si accendono.
a Il piano cottura è pronto per l'uso.
5.3 Spegnimento del piano cottura
Il piano cottura si disattiva automaticamente se tutte le
zone di cottura rimangono spente per alcuni istanti
(10-60secondi).
Toccare .
a La spia su si spegne.
a Gli indicatori si spengono.
a Tutte le zone di cottura sono disattivate.
a L'indicatore del calore residuo resta acceso finché
le zone di cottura non si sono sufficientemente raf-
freddate.
5.4 Impostazione delle zone di cottura
La zona di cottura deve essere selezionata prima di po-
ter essere impostata.
Nel campo di regolazione impostare i livelli di cottura
desiderati.
Livello di
cottura
1 potenza minima
9 potenza massima
. Per ciascun livello di cottura è disponi-
bile un livello intermedio, ad es. 4.
5.5 Impostazione dei livelli di cottura
Requisito:Il piano cottura è attivato.
1.
Selezionare la zona di cottura con ⁠.
a Sull'indicatore dei livelli di cottura si illumina . Sotto
l'indicatore dei livelli di cottura si illumina ⁠.
2.
Impostare un livello di cottura nel campo di regola-
zione.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Modifica de livelli di cottura
1.
Selezionare la zona di cottura con .
2.
Impostare un livello di cottura nel campo di regola-
zione.
5.7 Disattivazione della zona di cottura
1.
Selezionare la zona di cottura con .
2.
Nel campo di regolazione impostare 0.
a Dopo circa 10secondi dallo spegnimento della zo-
na di cottura compare l'indicatore del calore resi-
duo.
Nota:La zona di cottura impostata per ultima rimane
attivata. È possibile impostare la zona di cottura senza
selezionarla nuovamente.
5.8 Impostazioni consigliate per la cottura
Qui viene riportata una panoramica dei diversi piatti
con il livello di cottura idoneo.
Tuttavia il tempo di cottura può variare a seconda di ti-
po, peso, spessore e qualità degli alimenti. Il livello di
cottura a fuoco lento dipende dalle pentole utilizzate.
Istruzioni per la preparazione
¡ Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
¡ Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi.
background
it Comandi di base
34
¡ Rosolare in piccole porzioni gli alimenti che vanno
rosolati a fuoco vivo o che durante la cottura perdo-
no molti liquidi.
¡ Consigli per la cottura a risparmio energetico.
→Pagina 30
Fondere
Pietanza Cottura a
fuoco
lento
Durata
della cot-
tura a
fuoco
lento in
minuti
Cioccolato, glassa 1-1. -
Burro, miele, gelatina 1-2 -
Riscaldare o mantenere in caldo
Zuppa, ad es. zuppa di lentic-
chie
1-2 -
Latte
1
1.-2. -
Salsicce bollite
1
3-4 -
1
Preparare la pietanza senza coperchio.
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati 2.-3. 10-20
Gulasch surgelato 2.-3. 20-30
Stufare o cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi
1, 2
4.-5. 20-30
Pesce
1, 2
4-5 10-15
Salse bianche, ad es. bescia-
mella
1-2 3-6
Salse montate, ad es. salsa
bernese o salsa olandese
3-4 8-12
1
Portare a ebollizione l'acqua tenendo il coperchio
chiuso.
2
Proseguire la cottura della pietanza senza coper-
chio.
Bollire, cuocere a vapore o stufare
Riso con doppia quantità di ac-
qua
2-3 15-30
Riso al latte 1.-2. 35-45
Patate lesse 4-5 25-30
Patate lesse in acqua salata 4-5 15-25
Pasta
1, 2
6-7 6-10
Minestra, zuppa 3.-4. 15-60
Verdura fresca 2.-3. 10-20
Verdura surgelata 3.-4. 10-20
Alimenti nella pentola a pres-
sione
4-5 -
1
Portare a ebollizione l'acqua tenendo il coperchio
chiuso.
2
Proseguire la cottura della pietanza senza coper-
chio.
Stufare
Involtini 4-5 50-60
Stufato 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Cottura arrosto con poco olio
Rosolare le pietanze senza coperchio.
Fettine, impanate o non 6-7 6-10
Fettine surgelate 6-7 8-12
Braciole impanate o non
1
6-7 8-12
Bistecca, spessore 3 cm 7-8 8-12
Polpette, spessore 3cm
1
4.-5. 30-40
Hamburger, spessore 2 cm
1
6-7 10-20
Petto di pollo/tacchino, spesso-
re 2 cm
1
5-6 10-20
Petto di pollo surgelato
1
5-6 10-30
Pesce o filetto di pesce, al na-
turale
5-6 8-20
Pesce o filetto di pesce, impa-
nato
6-7 8-20
Pesce o filetto di pesce, impa-
nato e surgelato, ad es. baston-
cini di pesce
6-7 8-12
Scampi, gamberi 7-8 4-10
Verdura o funghi freschi, saltati 7-8 10-20
Verdura o carne a listarelle alla
maniera asiatica
7.-8. 15-20
Piatti misti surgelati 6-7 6-10
Crêpe 6-7 progres-
sivamen-
te
Omelette 3.-4. progres-
sivamen-
te
Uova al tegamino 5-6 3-6
1
Girare ripetutamente la pietanza.
Frittura
Friggere a porzioni di 150-200 g in 1-2 l di olio. Prepa-
rare le pietanze senza coperchio.
Prodotti surgelati, ad es. patati-
ne fritte, nugget di pollo
8-9 -
Crocchette surgelate 7-8 -
Carne, ad es. pollo 6-7 -
Pesce, impanato o in pastella
di birra
5-6 -
Verdure o funghi impanati o in
pastella di birra
Tempura
5-6 -
Pasticcini, ad es. krapfen/bom-
boloni, frutta in pastella di birra
4-5 -
background
Funzione Powerboost it
35
6  Funzione Powerboost
Con la funzione Powerboost si possono riscaldare
grandi quantità d'acqua ancora più velocemente rispet-
to al livello di cottura 9.
La funzione Powerboost è disponibile soltanto per le
zone di cottura che recano l'indicazione ⁠.
6.1 Attivazione della funzione Powerboost
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Con la funzione Powerboost l'olio e il grasso si riscal-
dano velocemente. Gli oli e i grassi surriscaldati si in-
fiammano velocemente.
Non allontanarsi durante la cottura.
Requisito:Nelle zone di cottura a circuito doppio, per
l'utilizzo della funzione Powerboost deve essere attivato
il secondo circuito di riscaldamento.
1.
Selezionare la zona di cottura.
2.
Nel campo di regolazione premere ⁠.
a L'indicatore si accende.
6.2 Disattivazione della funzione
Powerboost
Se la funzione Powerboost non viene disattivata, dopo
un determinato periodo di tempo si disattiva automati-
camente. La zona di cottura torna al livello di cottura 9.
1.
Selezionare la zona di cottura.
2.
Impostare un livello di cottura a fuoco lento.
a L'indicatore si spegne.
7  Sicurezza bambini
Grazie alla sicurezza bambini, si evita che i bambini
possano attivare il piano cottura.
7.1 Attivazione sicurezza bambini
Requisito:Il piano cottura è disattivato.
Mantenere premuto per circa 4 secondi.
a La spia sopra il simbolo si accende per 10 se-
condi.
a Il piano cottura è bloccato.
7.2 Disattivazione sicurezza bambino
Mantenere premuto per circa 4 secondi.
a Il blocco viene così rimosso.
7.3 Sicurezza bambini automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attiva-
ta automaticamente dopo lo spegnimento del piano
cottura.
È possibile attivare la sicurezza bambino automatica
nelle impostazioni di base. →Pagina 37
8  Funzioni durata
L'apparecchio è dotato di diverse funzioni temporali
con cui è possibile impostare una durata o un contami-
nuti.
8.1 Durata
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata.
Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cot-
tura si disattiva automaticamente.
È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Impostazione della durata
Requisito:La zona di cottura è selezionata e regolata.
1.
Toccare .
a L'indicatore della zona di cottura si accende.
Sull'indicatore del timer si accende ⁠.
2.
Nei 10secondi successivi impostare la durata desi-
derata nel campo di regolazione.
a La durata inizia a scorrere. Quando è stata imposta-
ta una durata per più zone di cottura, viene sempre
visualizzata la durata della zona di cottura seleziona-
ta.
a Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di
cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acusti-
co e sull'indicatore lampeggia per 10secondi.
L'indicatore si illumina.
Correzione o cancellazione della durata
1.
Selezionare la zona di cottura.
background
it Interruzione automatica
36
2.
Premere ⁠.
a L'indicatore si illumina.
3.
Nel campo di regolazione modificare la durata o im-
postarla su ⁠.
Disattivazione del segnale permanente
Il segnale può essere spento manualmente.
Toccare un simbolo qualsiasi.
a Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si in-
terrompe.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipata-
mente una durata per tutte le zona di cottura. Ogni
qual volta si attiva una zona di cottura, la durata preim-
postata inizia a scorrere. Una volta trascorso il tempo
impostato, la zona di cottura si disattiva automatica-
mente.
Attivare il timer automatico nelle Impostazioni di base.
→Pagina 37
Consiglio:Il timer automatico è valido per tutte le zone
di cottura. È possibile ridurre o cancellare la durata per
una singola zona di cottura. →Pagina 35
8.2 Contaminuti
È possibile impostare un tempo fino a 99 minuti dopo
il quale viene emesso un segnale acustico. Il contami-
nuti funziona indipendentemente da tutte le altre impo-
stazioni.
Impostazione del contaminuti
1.
Attivare il contaminuti.
È possibile impostare il contaminuti in 2 modi diver-
si.
In caso di zona di cottu-
ra selezionata.
Premere due volte en-
tro 10secondi.
In caso di zona di cottu-
ra non selezionata.
Premere ⁠.
a L'indicatore si accende.
2.
Nei 10 secondi successivi impostare la durata desi-
derata nel campo di regolazione.
a Il tempo inizia a scorrere.
a Una volta scaduto il tempo, viene emesso un se-
gnale acustico. Sull'indicatore del timer si accende
. L'indicatore del contaminuti si illumina. Dopo
10secondi l'indicatore si spegne.
Visualizzazione del tempo
Selezionare il contaminuti con il simbolo .
a Il tempo viene visualizzato per 10 secondi.
Correzione del parametro di tempo
1.
Selezionare il contaminuti con il simbolo .
2.
Impostare il parametro di tempo desiderato nel
campo di regolazione.
Disattivazione del segnale del contaminuti
Il segnale può essere spento manualmente.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a L'indicatore si spegne e il segnale acustico si inter-
rompe.
9  Interruzione automatica
Se una zona di cottura resta in funzione a lungo senza
che venga modificata alcuna impostazione, si attiva lo
spegnimento automatico.
Lo spegnimento della zona di cottura dipende dal livel-
lo di cottura impostato (da 1 a10ore).
Il riscaldamento della zona di cottura viene disattivato.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alter-
natamente e l'indicatore del calore residuo ⁠/ ⁠.
9.1 Proseguimento della cottura dopo lo
spegnimento automatico
1.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a L'indicatore si spegne.
2.
Impostare nuovamente.
10  Protezione per la pulizia
La pulizia del pannello comandi quando il piano cottura
è ancora attivo comporta il rischio di modifica delle im-
postazioni. Per evitare che ciò avvenga, il piano cottura
è dotato di una speciale funzione di protezione.
La funzione di protezione per la pulizia non disattiva
l'interruttore principale. Il piano cottura può essere di-
sattivato in qualsiasi momento.
10.1 Attivazione della protezione per la
pulizia
Premere .
a Viene emesso un segnale acustico.
a La spia su si accende.
a Il pannello comandi rimane bloccato per 30 secon-
di.
background
Indicatore del consumo d'energia it
37
11  Indicatore del consumo d'energia
Con questa funzione è possibile visualizzare il consu-
mo totale di energia tra l'attivazione e la disattivazione
del piano cottura.
Dopo la disattivazione viene visualizzato per 10 secon-
di il consumo espresso in chilowattora, ad es. 1,08
kWh.
La precisione dell'indicazione dipende anche tra le altre
cose dalla qualità della tensione della rete elettrica.
È possibile attivare la visualizzazione nelle impostazioni
di base. →Pagina 37
12  Impostazioni di base
È possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie
esigenze.
12.1 Panoramica delle impostazioni di base
Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di
base e dei valori preimpostati di fabbrica.
Di-
splay
Selezione
Sicurezza bambini automatica
– Disattivata
1
– Attivata
– Sicurezza bambini manuale ed automati-
ca disattivate.
Segnale acustico
– Segnale di conferma e segnale di utilizzo
improprio disattivati. Il segnale del'interruttore
principale rimane attivato.
– È attivato solo il segnale di utilizzo impro-
prio.
– È attivato solo il segnale di conferma.
– Segnale di conferma e segnale di utilizzo
improprio attivati.
1
Indicatore del consumo d'energia
Verificare la tensione di rete presso il proprio
fornitore di energia elettrica.
– Indicatore consumo di energia
disattivato.
1
– Indicatore consumo di energia con ten-
sione di rete 230 V.
– Indicatore consumo di energia con ten-
sione di rete 400 V.
– Indicatore consumo di energia con ten-
sione di rete 220 V.
– Indicatore consumo di energia con ten-
sione di rete 240 V.
Timer automatico
– Disattivato.
1
⁠- – Durata dopo la quale le zone di cottu-
ra si disattivano.
Durata del segnale di fine del timer
– 10 secondi.
1
– 30secondi.
– 1 minuto.
Accensione degli elementi riscaldanti
– Disattivata
– Attivata
– Ultima impostazione prima della disattiva-
zione della zona di cottura.
1
1
Impostazione di fabbrica
Di-
splay
Selezione
Tempo di selezione delle zone di cottura
– Illimitato: la zona di cottura selezionata
per ultima può essere sempre impostata sen-
za essere riselezionata.
1
– La zona di cottura selezionata per ultima
può essere impostata 10secondi dopo la se-
lezione, altrimenti è necessario selezionarla
nuovamente prima dell'impostazione.
Ripristino delle impostazioni predefinite
– Disattivato
1
– Attivato
1
Impostazione di fabbrica
12.2 Modifica impostazione di base
Requisito:Il piano cottura è disattivato.
1.
Attivare il piano cottura.
2.
Nei 10secondi successivi tenere premuto il simbolo
per 4secondi.
2 3 4 5 6 7 8 9
a Sul display a sinistra lampeggiano in maniera alter-
nata e ⁠.
a Sul display a destra si accende ⁠.
3.
Toccare il simbolo finché sul display a sinistra
non compare l'indicatore desiderato.
background
it Pulizia e cura
38
4.
Nel campo di regolazione impostare il valore desi-
derato.
2 3 4 5 6 7 8 9
5.
Tenere premuto per 4secondi.
a L'impostazione è attivata.
Consiglio:Per uscire dalle Impostazioni di base, spe-
gnere il piano cottura con . Spegnere e riaccendere il
piano cottura.
13  Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi-
zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione
scrupolose.
13.1 Detergenti
I detergenti e i raschiatori adatti sono disponibili presso
il servizio clienti o il punto vendita online o in commer-
cio.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le su-
perfici dell'apparecchio.
Non utilizzare mai detergenti non idonei.
Detergenti non appropriati
¡ Detersivo per piatti non diluito
¡ Detergenti per lavastoviglie
¡ Detersivi abrasivi
¡ Detergenti aggressivi come spray per il forno o
smacchiatori
¡ Spugne abrasive
¡ Detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore
13.2 Pulizia della vetroceramica
Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo per far sì che i
residui non si brucino.
Nota:Osservare le informazioni relative ai detergenti
non idonei. →Pagina 38
Requisito:Il piano cottura è raffreddato.
1.
In caso di sporco molto ostinato utilizzare un ra-
schietto per vetro.
2.
Pulire il piano cottura con detergente per vetrocera-
mica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla
confezione del detergente.
Consiglio:Con una spugna speciale per vetrocera-
mica è possibile raggiungere buoni risultati di puli-
zia.
13.3 Pulizia del telaio del piano cottura
Pulire il telaio del piano cottura dopo l'utilizzo, se si tro-
vano sporcizia o macchie.
Note
¡ Osservare le informazioni relative ai detergenti non
idonei. →Pagina 38
¡ Non utilizzare raschietti per vetro.
1.
Pulire il telaio con acqua calda e detersivo e un
panno morbido.
Lavare accuratamente i panni di spugna nuovi pri-
ma di utilizzarli.
2.
Asciugare con un panno morbido.
14  Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonoma-
mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste-
mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as-
sistenza clienti. In questo modo si evitano costi non ne-
cessari.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-
propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e for-
mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Se l'apparecchio presenta guasti, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-
propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e for-
mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere
impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
background
Sistemazione guasti it
39
Se il cavo di collegamento dell'apparecchio è dan-
neggiato, deve essere sostituito da personale tecni-
co appositamente formato.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai co-
mandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo
momento.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
14.1 Indicazioni sul display
Anomalia Causa e ricerca guasti
Nessuno Alimentazione di corrente guasta.
1.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico.
2.
Controllare gli altri apparecchi elettrici per accertarsi che non si sia verificata
un'interruzione di corrente.
Tutti gli indicatori lampeggiano Il pannello di comando è bagnato o vi sono appoggiati sopra degli oggetti.
Asciugare il pannello di comandi o rimuovere l'oggetto.
Più zone di cottura sono state utilizzate a lungo e a potenza elevata. Per proteg-
gere il sistema elettronico, la zona di cottura è stata spenta.
1.
Attendere alcuni minuti.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemen-
te raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
Nonostante lo spegnimento tramite il sistema elettronico si è ulteriormente
surriscaldato. Perciò sono state spente tutte le zone di cottura.
1.
Attendere alcuni minuti.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemen-
te raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
e il livello di cottura lampeg-
giano in maniera alternata. Viene
emesso un segnale acustico.
Pentola calda nella zona del pannello di comando. Il sistema elettronico minac-
cia di surriscaldarsi.
Rimuovere la pentola.
a L'indicatore si spegne dopo breve tempo.
e segnale acustico Pentola calda nella zona del pannello di comando. Per proteggere il sistema
elettronico la zona di cottura è stata spenta.
1.
Rimuovere la pentola.
2.
Attendere alcuni minuti.
3.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemen-
te raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
La zona di cottura è rimasta in funzione troppo a lungo e si è spenta automati-
camente.
È possibile riattivare subito la zona di cottura.
e le zone di cottura non si
scaldano
Modalità demo attivata.
1.
Scollegare per 30 secondi l'apparecchio dalla rete disattivando il fusibile
all'interno della scatola dei fusibili.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi nei 3 minuti successivi.
Sul display compare un messag-
gio con "E", ad es. E0111.
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore.
1.
Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
a Se l'anomalia non è più presente, il messaggio scompare.
2.
Se il messaggio compare di nuovo, rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Comunicare il messaggio d'errore esatto.
→"Servizio di assistenza clienti", Pagina 40
background
it Smaltimento
40
15  Smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal-
timento degli apparecchi dismessi.
15.1 Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per-
mette direcuperare materie prime preziose.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smalti-
mento rivolgersi al rivenditore specializzato o al co-
mune di competenza.
Questo apparecchio dispone di con-
trassegno ai sensi della direttiva eu-
ropea 2012/19/UE in materia di ap-
parecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
16  Servizio di assistenza clienti
In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio
deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secon-
do il corrispondente regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti per
un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio
economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assistenza clienti è
gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro-
duttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e
sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono re-
peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti,
presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono
necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produ-
zione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono
disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o
sul nostro sito Internet.
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di
produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD)
sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
La targhetta identificativa si trova:
¡ sul certificato di identificazione.
¡ sulla parte inferiore del piano cottura.
Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono
del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
background
Veiligheid nl
41
Inhoudsopgave
1 Veiligheid............................................................41
2 Materiële schade voorkomen ............................42
3 Milieubescherming en besparing......................43
4 Uw apparaat leren kennen.................................44
5 De Bediening in essentie...................................45
6 Powerboost-functie............................................46
7 Kinderslot ...........................................................47
8 Tijdfuncties.........................................................47
9 Automatische uitschakeling..............................48
10 Wrijfbeveiliging ..................................................48
11 Weergave energieverbruik ................................48
12 Basisinstellingen ...............................................48
13 Reiniging en onderhoud....................................49
14 Storingen verhelpen ..........................................50
15 Afvoeren .............................................................51
16 Servicedienst......................................................51
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzingen, de appa-
raatpas en de productinformatie voor later
gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transport-
schade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Apparaten zonder stekker mogen alleen door
geschoold personeel worden aangesloten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting kunt u
geen aanspraak maken op garantie.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om voedsel en dranken te bereiden.
¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro-
cessen ononderbroken in het oog.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten
ruimtes binnen de huiselijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeni-
veau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ met een externe timer of een separate af-
standsbediening. Dit geldt niet voor het ge-
val dat de werking middels de door
EN50615 genoemde apparaten wordt uit-
geschakeld.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie-
ke, sensorische of geestelijke beperkingen of
met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien
zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in
het veilige gebruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren hebben begre-
pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze 15jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8
jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel
kunnen komen.
1.4 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Zonder toezicht koken op kookplaten met vet
of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza-
ken.
Verlies hete oliën en vetten daarom nooit
uit het oog.
Nooit proberen om een vuur met water te
blussen, maar het apparaat uitschakelen
en dan de vlammen bijv. met een deksel of
een blusdeken afdekken.
Het kookvlak wordt erg heet.
Nooit brandbare voorwerpen op het kook-
vlak of in de directe omgeving leggen.
Nooit voorwerpen op het kookvlak bewa-
ren.
Het apparaat wordt heet.
Nooit brandbare voorwerpen of spuitbus-
sen bewaren in laden direct onder de kook-
plaat.
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet
meer worden bediend. Hij kan later per onge-
luk worden ingeschakeld.
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat on-
gelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door
background
nl Materiële schade voorkomen
42
oververhitting, in brand vliegen of ontploffende
materialen.
Dek de kookplaat niet af.
Levensmiddelen kunnen vuur vatten.
Er moet toezicht worden gehouden op het
kookproces. Een korte procedure moet
permanent worden gecontroleerd.
WAARSCHUWING‒Kans op
brandwonden!
Tijdens het gebruik worden het apparaat en
zijn aanraakbare onderdelen heet, vooral een
eventueel aanwezig kookplaatframe.
Wees voorzichtig om het aanraken van ver-
warmingselementen te voorkomen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden.
De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
Kookplaatbeschermroosters kunnen tot onge-
vallen leiden.
Nooit kookplaatbeschermroosters gebrui-
ken.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
Het apparaat voor het schoonmaken laten
afkoelen.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel
mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie
van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt be-
schadigd, moet het door geschoold vakper-
soneel worden vervangen.
Een beschadigd apparaat of een beschadigd
netsnoer is gevaarlijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Is het oppervlak gescheurd, dan het appa-
raat uitschakelen om een mogelijke elektri-
sche schok te vermijden. Hiervoor het ap-
paraat niet aan de hoofdschakelaar, maar
via de zekering in de meterkast uitschake-
len.
Contact opnemen met de servicedienst.
→Pagina51
Binnendringend vocht kan een elektrische
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger
gebruiken om het apparaat te reinigen.
Bij hete apparaatonderdelen kan de kabeliso-
latie van elektrische apparaten smelten.
Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elek-
trische apparaten nooit in contact komt met
hete onderdelen van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van
de pan en de kookzone, kunnen kookpannen
plotseling omhoog springen.
Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem
van de pan altijd droog zijn.
WAARSCHUWING‒Kans op
verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over
het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en
stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kin-
deren houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateri-
aal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen
of inslikken en hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinde-
ren houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten
spelen.
2  Materiële schade voorkomen
LET OP!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op
de glaskeramiek.
Kookgerei controleren.
Door droogkoken kan het kookgerei of het apparaat
beschadigd raken.
Nooit pannen zonder inhoud op een hete kookzone
zetten of laten droogkoken.
background
Milieubescherming en besparing nl
43
Verkeerd geplaatst kookgerei kan tot oververhitting van
het apparaat leiden.
Nooit hete kook- of bakpannen op de bedienings-
elementen of de kookplaatrand zetten.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kook-
plaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat
laten vallen.
Hittegevoelige materialen smelten op de hete kookzo-
nes.
Geen beschermingsfolie op de kookplaat gebruiken.
Geen aluminiumfolie of kunststof vormen gebruiken.
2.1 Overzicht van de meest voorkomende
schade
Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om
deze te voorkomen.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen
etenswaar
Overgelopen etenswaar
onmiddellijk verwijderen
met een schraper voor vi-
trokeramische kookplaat.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Ongeschikte
reinigingsmid-
delen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker of
zand
Gebruik de kookplaat niet
als werkblad of plateau
om iets neer te zetten.
Krassen Ruwe bodems
van pannen
Het kookgerei controle-
ren.
Verkleu-
ring
Ongeschikte
reinigingsmid-
delen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Verkleu-
ring
Slijtage van
pannen, bijv.
aluminium
Pannen optillen om ze te
verplaatsen.
Schelp-
vormige
bescha-
diging
van het
opper-
vlak
Suiker of sterk
suikerhoudend
voedsel
Overgelopen etenswaar
onmiddellijk verwijderen
met een schraper voor vi-
trokeramische kookplaat.
3  Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun-
nen worden hergebruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden
afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat
minder energie.
Een kookzone kiezen die bij de grootte van de pan
past. Het kookgerei gecentreerd plaatsen.
Gebruik kookgerei met een bodemdiameter die over-
eenkomt met de diameter van de kookzone.
Tip:Fabrikanten van kookgerei geven vaak de boven-
diameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de
bodemdiameter.
¡
Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte
kookzones verbruiken veel energie.
Pannen afsluiten met een passend deksel.
¡
Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat
aanzienlijk meer energie nodig.
Deksel zo min mogelijk oplichten.
¡
Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel
energie.
Glazen deksel gebruiken
¡
Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon-
der het deksel op te lichten.
Pannen met vlakke bodem gebruiken.
¡
Als de bodem niet vlak is, wordt het energiever-
bruik hoger.
Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levens-
middel.
¡
Groot kookgerei met weinig inhoud heeft meer
energie nodig om op te warmen.
Met weinig water koken.
¡
Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer
energie is er nodig om op te warmen.
Tijdig terugschakelen naar een lagere kookstand. Een
passende doorkookstand gebruiken.
¡
Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie
De restwarmte van de kookplaat gebruiken. Bij lange-
re bereidingstijden de kookzone 5-10minuten vóór
het einde van de bereidingstijd uitschakelen.
¡
Onbenutte restwarmte verhoogt het energiever-
bruik.
background
nl Uw apparaat leren kennen
44
4  Uw apparaat leren kennen
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kook-
platen. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het
typeoverzicht. →Pagina2
4.1 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap-
paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
4.2 Indicaties
De indicaties geven ingestelde waarden en functies
aan.
Indicatie Naam
- Kookstanden
/ Restwarmte
Powerboost-functie
Timer
4.3 Touchvelden
Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om
een functie te kiezen het betreffende veld selecteren.
Touchveld Naam
Hoofdschakelaar
Wrijfbeveiliging
Kinderslot
Bijschakeling van kook- of
braadzones
Keuze kookzone
... Instelgedeelte
Timer
Powerboost
Opmerkingen
¡ Houd het bedieningspaneel altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.
¡ Zorg dat er geen pannen in de buurt van indicaties
en touchvelden komen. De elektronica kan overver-
hit raken.
4.4 Kookzones
Hier vindt u een overzicht van de verschillende bijscha-
kelingen van de kookzones.
Wanneer u de bijschakelingen activeert, branden de
bijbehorende indicaties.
Wanneer u een kookzone inschakelt, wordt deze in de
laatst ingestelde grootte ingeschakeld.
Kook-
plaat
Naam Bijschakelen en uitschake-
len
Kookzone met
één ring
Kookzone kiezen.
Kookzone met
twee ringen
Kookzone kiezen.
Tik op ⁠.
Braadzone Kookzone kiezen.
Tik op ⁠.
Opmerkingen
¡ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzo-
ne hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van
invloed op de werking van de kookzone.
¡ De kookzone regelt de temperatuur door de verwar-
ming in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste ver-
mogen kan de verwarming inschakelen en uitscha-
kelen.
¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de ver-
warmingselementen van de kookzone en de bijge-
schakelde gedeelten op verschillende tijdstippen
worden in- en uitgeschakeld.
Redenen:
Gevoelige componenten worden beschermd te-
gen oververhitting.
Het apparaat wordt beschermd tegen elektrische
overbelasting.
Er wordt een beter kookresultaat bereikt.
background
De Bediening in essentie nl
45
4.5 Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarm-
te-indicatie met twee standen. De kookzone niet aanra-
ken zolang de restwarmte-indicatie brandt.
Indicatie Betekenis
De kookplaat is zo heet dat u kleine ge-
rechten kunt warmhouden of couvertu-
res kunt smelten.
De kookzone is heet.
5  De Bediening in essentie
5.1 Kookplaat inschakelen of uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en
uit.
Wanneer u de kookplaat binnen de eerste 4seconden
na het uitschakelen weer inschakelt, treedt hij in wer-
king met de vorige instellingen.
5.2 Kookplaat inschakelen
selecteren.
a De lichtbalk boven is verlicht.
a De indicaties van de bedieningsvlakken en de kook-
standindicaties zijn verlicht.
a De kookplaat is klaar voor gebruik.
5.3 Kookplaat uitschakelen
Wanneer alle kookzones een bepaalde tijd (10-60se-
conden) uitgeschakeld zijn, wordt de kookplaat auto-
matisch uitgeschakeld.
Op tippen.
a Het indicatielampje boven gaat uit.
a De indicaties verdwijnen.
a Alle kookzones zijn uitgeschakeld.
a De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat de kook-
zones voldoende zijn afgekoeld.
5.4 Instellen van de kookzones
Om een kookzone te kunnen instellen, moet deze ge-
kozen zijn.
In het instelgedeelte stelt u de gewenste kookstanden
in.
Kookstand
1 laagste stand
9 hoogste stand
. Elke kookstand heeft een tussenstand,
bijv. 4. .
5.5 Kookstanden instellen
Vereiste:De kookplaat is ingeschakeld.
1.
Met de kookzone kiezen.
a In de kookstandindicatie brandt . Onder de kook-
standindicatie brandt ⁠.
2.
In het instelgebied een kookstand instellen.
2 3 4 5
2 63 4 5
5.6 Kookstanden wijzigen
1.
Met de kookzone kiezen.
2.
In het instelgebied een kookstand instellen.
5.7 Kookzone uitschakelen
1.
Met de kookzone kiezen.
2.
In het instelbereik0 instellen.
a Als u de kookzone hebt uitgeschakeld, verschijnt na
ongeveer 10seconden de restwarmte-indicatie.
Opmerking:De laatst ingestelde kookzone blijft geacti-
veerd. U kunt de kookzone instellen zonder opnieuw te
hoeven kiezen.
5.8 Aanbevolen instellingen om te koken
Hier krijgt u een overzicht van verschillende gerechten
en de bijbehorende kookstanden.
De bereidingstijd varieert afhankelijk van de soort, het
gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten. De
doorkookstand is afhankelijk van de gebruikte pan.
Aanwijzingen voor de bereiding
¡ Voor het aan de kook brengen kookstand9 gebrui-
ken.
¡ Dikvloeibaar voedsel af en toe omroeren.
¡ Levensmiddelen die snel en heet worden aangebra-
den of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof
vrijkomt, in kleine porties aanbraden.
¡ Tips voor energiebesparend koken. →Pagina43
Smelten
Gerecht Door-
kook-
stand
Door-
kookduur
in minu-
ten
Chocolade, couverture 1-1. -
Boter, honing, gelatine 1-2 -
background
nl Powerboost-functie
46
Verwarmen of warmhouden
Eenpansgerecht, bijv. linzen-
schotel
1-2 -
Melk
1
1.-2. -
Worstjes in water
1
3-4 -
1
Bereid het gerecht zonder deksel.
Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries 2.-3. 10-20
Goulash, diepvries 2.-3. 20-30
Gaarstoven of zachtjes laten koken
Knoedels, balletjes
1, 2
4.-5. 20-30
Vis
1, 2
4-5 10-15
Witte saus, bijv. bechamelsaus 1-2 3-6
Geklopte sauzen, bijv. bearnai-
sesaus of hollandaisesaus
3-4 8-12
1
Het water met afgesloten deksel aan de kook bren-
gen.
2
Kook het gerecht verder zonder deksel.
Koken, stomen of stoven
Rijst met dubbele hoeveelheid
water
2-3 15-30
Rijstepap 1.-2. 35-45
Aardappelen in schil 4-5 25-30
Gekookte aardappelen 4-5 15-25
Deegwaren, pasta
1, 2
6-7 6-10
Eenpansgerecht, soep 3.-4. 15-60
Groente, vers 2.-3. 10-20
Groente, diepvries 3.-4. 10-20
Voedsel in de snelkookpan 4-5 -
1
Het water met afgesloten deksel aan de kook bren-
gen.
2
Kook het gerecht verder zonder deksel.
Sudderen
Rollades 4-5 50-60
Stoofvlees 4-5 60-100
Goulash 2.-3. 50-60
Braden met weinig olie
De gerechten zonder deksel braden.
Schnitzel, al dan niet gepa-
neerd
6-7 6-10
Schnitzel, diepvries 6-7 8-12
Koteletten, al dan niet
gepaneerd
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dik 7-8 8-12
Frikadel, 3cm dik
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dik
1
6-7 10-20
Borst van gevogelte, 2cm dik
1
5-6 10-20
Borst van gevogelte, diepvries
1
5-6 10-30
Vis of visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd 6-7 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd en
diepvries, bijv. vissticks
6-7 8-12
Scampi, garnalen 7-8 4-10
Groente of paddestoelen vers,
sauteren
7-8 10-20
Groente of vlees in reepjes op
Aziatische wijze
7.-8. 15-20
Pangerechten, diepvries 6-7 6-10
Pannenkoeken 6-7 ononder-
broken
Omelet 3.-4. ononder-
broken
Spiegeleieren 5-6 3-6
1
Het gerecht meerdere malen keren.
Frituren
De levensmiddelen in porties van 150-200g in 1-2l
olie frituren. De gerechten zonder deksel bereiden.
Diepvriesproducten, bijv. frites
of chicken nuggets
8-9 -
Kroketten, diepvries 7-8 -
Vlees, bijv. kip 6-7 -
Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 -
Groente of paddestoelen, gepa-
neerd of in bierdeeg
Tempura
5-6 -
Klein gebak, bijv. beignets of
Berlinerbollen, fruit in bierdeeg
4-5 -
6  Powerboost-functie
Met de Powerboost-functie kunt u grotere hoeveelhe-
den water nog sneller verwarmen dan met kook-
stand9.
De Powerboost-functie is alleen beschikbaar bij kook-
zones die met zijn gemarkeerd.
6.1 Powerboost-functie inschakelen
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Oliën en vetten worden met de Powerboost-functie snel
heet. Oververhitte oliën en vetten vliegen snel in brand.
Verlies het kookproces daarom nooit uit het oog.
Vereiste:Bij kookzones met twee ringen moet de twee-
de verwarmingsring zijn bijgeschakeld om met de Po-
werboost-functie te kunnen werken.
1.
De kookzone kiezen.
background
Kinderslot nl
47
2.
In het instelgedeelte op tippen.
a De indicatie brandt.
6.2 Powerboost-functie uitschakelen
Wanneer u de Powerboost-functie niet uitschakelt,
wordt deze na een bepaalde tijd automatisch uitge-
schakeld. De kookzone keert terug naar kookstand 9.
1.
De kookzone kiezen.
2.
Stel een willekeurige doorkookstand in.
a De indicatie verdwijnt.
7  Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de
kookplaat inschakelen.
7.1 Kinderslot inschakelen
Vereiste:De kookplaat is uitgeschakeld.
ca.4seconden ingedrukt houden.
a Het indicatielampje boven brandt 10secon-
den.
a De kookplaat is geblokkeerd.
7.2 Kinderslot uitschakelen
ca.4seconden ingedrukt houden.
a De blokkering is opgeheven.
7.3 Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot automatisch inge-
schakeld wanneer u de kookplaat uitschakelt.
Het automatische kinderslot kunt u in de basisinstellin-
gen activeren. →Pagina48
8  Tijdfuncties
Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties
waarmee u een tijdsduur of een timer kunt instellen.
8.1 Tijdsduur
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
U kunt een tijdsduur tot 99minuten instellen.
Tijdsduur instellen
Vereiste:De kookzone is gekozen en ingesteld.
1.
Op tippen.
a De indicatie van de kookzone brandt. In de ti-
merindicatie brandt ⁠.
2.
In de volgende 10seconden in het instelgedeelte
de gewenste tijdsduur instellen.
a De tijdsduur loopt af. Wanneer u voor meerdere
kookzones een tijdsduur hebt ingesteld, wordt de
tijdsduur van de gekozen kookzone weergegeven.
a Na afloop van de ingestelde tijdsduur wordt de
kookzone uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssig-
naal en in de indicatie brandt gedurende 10se-
conden. De indicatie brandt helder.
Tijdsduur corrigeren of wissen
1.
De kookzone kiezen.
2.
Op tippen.
a De indicatie brandt helder.
3.
In het instelgedeelte de tijdsduur wijzigen of op
zetten.
Tijdsduursignaal uitschakelen
U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig symbool tippen.
a De indicaties gaan uit en het geluidssignaal stopt.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kook-
zone loopt steeds de vooraf ingestelde tijdsduur af. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
De automatische timer schakelt u in de basisinstellin-
gen in. →Pagina48
Tip:De automatische timer geldt voor alle kookzones.
Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur
verkleinen of wissen. →Pagina47
8.2 Kookwekker
U kunt een tijd tot 99minuten vastleggen na afloop
waarvan een signaal klinkt. De kookwekker is onafhan-
kelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
1.
De kookwekker inschakelen.
U kunt de kookwekker op 2verschillende manieren
inschakelen.
Bij geselecteerde kook-
zone.
Twee keer binnen
10seconden op tip-
pen.
background
nl Automatische uitschakeling
48
Bij niet geselecteerde
kookzone.
Op tippen.
a De indicatie is verlicht.
2.
Binnen de volgende 10seconden in het instelge-
deelte de gewenste tijd instellen.
a De tijd loopt af.
a Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een signaal.
In de timer-indicatie brandt . De indicatie voor
de kookwekker brandt helder. Na 10seconden
wordt de indicatie uitgeschakeld.
Tijd weergeven
Met de kookwekker kiezen.
a De tijd wordt 10seconden weergegeven.
Tijd corrigeren
1.
Met de kookwekker kiezen.
2.
In het instelgedeelte de gewenste tijd instellen.
Wekkersignaal uitschakelen
U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig touchveld tippen.
a De indicatie gaat uit en het geluidssignaal stopt.
9  Automatische uitschakeling
Als u de instellingen van een kookzone lange tijd niet
wijzigt, wordt de automatische uitschakeling actief.
Het tijdstip waarop de kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt bepaald door de ingestelde kookstand (1
tot10uur).
Het verwarmen van de kookzone wordt uitgeschakeld.
In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend en
de restwarmte-indicatie ⁠/ ⁠.
9.1 Na automatische uitschakeling
verdergaan met koken
1.
Op een willekeurig touchveld tippen.
a De indicatie verdwijnt.
2.
Opnieuw instellen.
10  Wrijfbeveiliging
Wanneer u over het bedieningspaneel wrijft als de
kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen ver-
anderen. Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een
wrijfbeveiliging.
De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveili-
ging. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
10.1 Wrijfbeveiliging activeren
Op tippen.
a Er klinkt een signaal.
a Het indicatielampje boven brandt.
a Het bedieningspaneel is gedurende 30seconden
geblokkeerd.
11  Weergave energieverbruik
De functie toont het totale energieverbruik tussen het
inschakelen en uitschakelen van de kookplaat.
Na het uitschakelen wordt gedurende 10seconden het
verbruik in kilowattuur weergegeven, bijv. 1,08kWh.
De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk
van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
De indicatie kunt u in de basisinstellingen activeren.
→Pagina48
12  Basisinstellingen
U kunt uw apparaat instellen volgens uw behoeften.
12.1 Overzicht van de basisinstellingen
Hier krijgt u een overzicht van de basisinstellingen en
de vooraf ingestelde fabriekswaarden.
Indica-
tie
Keuze
Automatisch kinderslot
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
– Handmatig en automatisch kinderslot zijn
uitgeschakeld.
1
Fabrieksinstelling
Indica-
tie
Keuze
Geluidssignaal
– Bevestigingssignaal en het signaal Ver-
keerde bediening zijn uitgeschakeld. Het
hoofdschakelaarsignaal blijft ingeschakeld.
– Alleen het signaal Verkeerde bediening is
ingeschakeld.
– Alleen het bevestigingssignaal is inge-
schakeld.
– Bevestigingssignaal en het signaal Ver-
keerde bediening zijn ingeschakeld.
1
1
Fabrieksinstelling
background
Reiniging en onderhoud nl
49
Indica-
tie
Keuze
Weergave energieverbruik
Vraag bij uw elektriciteitsmaatschappij wat de
netspanning is.
– Verbruiksindicatie is uitgeschakeld.
1
– Verbruiksindicatie bij netspanning 230V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 400V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 220V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 240V.
Automatische timer
– Uitgeschakeld.
1
⁠- – Tijdsduur waarna de kookzones wor-
den uitgeschakeld.
Tijdsduur van het signaal timer-einde
– 10seconden.
1
– 30seconden.
– 1minuut.
Bijschakeling van verwarmingselementen
– Uitgeschakeld
– Ingeschakeld
– De laatste instelling voordat de kookzone
wordt uitgeschakeld.
1
Keuzetijd van de kookzones
– Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen
kookzone altijd instellen, zonder deze op-
nieuw te hoeven selecteren.
1
– U kunt de laatst gekozen kookzone bin-
nen 10seconden na het selecteren instellen.
Daarna moet u de kookzone opnieuw selec-
teren om deze in te stellen.
Resetten naar de fabrieksinstelling
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
1
Fabrieksinstelling
12.2 Basisinstelling wijzigen
Vereiste:De kookplaat is uitgeschakeld.
1.
De kookplaat inschakelen.
2.
In de volgende 10seconden 4seconden inge-
drukt houden.
2 3 4 5 6 7 8 9
a In het linkerdisplay knipperen en afwisselend.
a In het rechterdisplay brandt ⁠.
3.
Net zo vaak op tippen tot in het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
4.
In het instelbereik de gewenste waarde instellen.
2 3 4 5 6 7 8 9
5.
4seconden ingedrukt houden.
a De instelling is geactiveerd.
Tip:Om de basisinstellingen af te sluiten de kookplaat
uitschakelen met . De kookplaat weer inschakelen en
opnieuw instellen.
13  Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er
voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
13.1 Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitroke-
ramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de service-
dienst, in de online-shop of in de vakhandel.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlak-
ken van het apparaat beschadigen.
Nooit ongeschikte reinigingsmiddelen gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
¡ Onverdund afwasmiddel
¡ Reinigingsmiddelen voor de vaatwasser
¡ Schuurmiddelen
¡ Agressieve reinigingsmiddelen, bijv. ovensprays of
vlekverwijderaars
¡ Krassende sponzen
¡ Hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
13.2 Glaskeramiek reinigen
Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen
dat kookresten inbranden.
Opmerking:Neem de informatie over ongeschikte rei-
nigingsmiddelen in acht. →Pagina49
Vereiste:De kookplaat is afgekoeld.
1.
Sterk vuil verwijderen met een schraper voor vitroke-
ramische kookplaat.
2.
De kookplaat reinigen met een reinigingsmiddel
voor glaskeramiek.
Houd u aan de reinigingsinstructies die op de ver-
pakking van het reinigingsmiddel staan.
Tip:Met een speciale spons voor glaskeramiek kunt
u goede reinigingsresultaten boeken.
background
nl Storingen verhelpen
50
13.3 Kookplaatrand reinigen
Reinig de kookplaatrand na het gebruik, als er vuil of
vlekken op zitten.
Opmerkingen
¡ Neem de informatie over ongeschikte reinigingsmid-
delen in acht. →Pagina49
¡ Niet de schraper voor vitrokeramische kookplaat ge-
bruiken.
1.
De kookplaatrand reinigen met warm zeepsop en
een zachte doek.
Nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik grondig uit-
wassen.
2.
Met een zachte doek nadrogen.
14  Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel-
pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de
klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa-
raties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd,
moet het door geschoold vakpersoneel worden ver-
vangen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert
niet
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer wor-
den bediend. Hij kan later per ongeluk worden inge-
schakeld.
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
14.1 Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Geen Stroomvoorziening is uitgevallen.
1.
Controleer in de meterkast de zekering voor het apparaat.
2.
Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten of er sprake is van
een stroomuitval.
Alle indicaties knipperen Bedieningspaneel is nat of er liggen voorwerpen op.
Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voorwerp.
Op meerdere kookzones is gedurende langere tijd op een hoge stand gekookt.
Ter bescherming van de elektronica is de kookplaat uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tik op een willekeurig touchveld.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daar-
om zijn alle kookzones uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tik op een willekeurig touchveld.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
en de kookstand knipperen
afwisselend. Er klinkt een ge-
luidssignaal.
Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. De elektronica dreigt over-
verhit te raken.
Neem de pan weg.
a De indicatie verdwijnt even later.
background
Afvoeren nl
51
Storing Oorzaak en probleemoplossing
en geluidssignaal Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. Ter bescherming van de
elektronica is de kookzone uitgeschakeld.
1.
Neem de pan weg.
2.
Wacht enige tijd.
3.
Tik op een willekeurig touchveld.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
en kookzones worden niet
warm
Demomodus is geactiveerd.
1.
Haal de stroom gedurende 30seconden van het apparaat door de zekering
in de meterkast uit te schakelen.
2.
Tik binnen de daaropvolgende 3minuten op een willekeurig touchveld.
Melding met "E" verschijnt in het
display, bijv. E0111.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
1.
Schakel het apparaat uit en weer in.
a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding.
2.
Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice.
Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
→"Servicedienst", Pagina51
15  Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de
juiste manier afvoert.
15.1 Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle
grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor
kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in over-
eenstemming met de Europese richt-
lijn 2012/19/EU betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor
de in de EU geldige terugneming en
verwerking van oude apparaten.
16  Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het
apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat
moet worden gerepareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Originele vervangende onderdelen die relevant zijn
voor de werking in overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van
ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de Europese Econo-
mische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de servicedienst in
het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en
garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het
productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de
meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer
(FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje vindt u:
¡ op de apparaatpas.
¡ aan de onderkant van de kookplaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele-
foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de
gegevens noteren.
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
*9001599701*
9001599701(010302)
de, fr, it, nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com

Specifications

Indexed Terms: Electric Hob, Induction

Bosch PKF651FP1E Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products